1 00:00:04,917 --> 00:00:08,095 I saw Severide pull up a beat on a call. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,879 I know I'd do anything for my brother. 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,882 It just makes me worry for the both of them. 4 00:00:12,882 --> 00:00:15,232 This was not a casual kind of kiss. 5 00:00:15,232 --> 00:00:17,452 Let's just not pretend that 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,019 we're anything more than coworkers. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,195 He told you he was in love with you. 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,327 Those feelings don't just disappear. 9 00:00:23,327 --> 00:00:25,242 Did you really miss the captain's test 10 00:00:25,242 --> 00:00:26,939 'cause you were sick? - Course, I was sick. 11 00:00:26,939 --> 00:00:28,506 Why would you even ask that? 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,857 You shouldn't be so impressed with the new chief. 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,946 You could do all that too. 14 00:00:33,946 --> 00:00:37,037 I'm not Chief Boden. I do things my own way. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 There is something about him. 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,475 Makes me nervous somehow. 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,346 I heard about what happened in Miami. 18 00:00:42,346 --> 00:00:44,696 You must keep your ear really close to the ground. 19 00:00:44,696 --> 00:00:46,394 Monica. 20 00:00:46,394 --> 00:00:47,873 I think you should go stay somewhere else. 21 00:00:47,873 --> 00:00:49,179 I wanna work on this. 22 00:00:49,179 --> 00:00:51,051 You're a lucky man. 23 00:01:08,633 --> 00:01:10,113 I was thinking. 24 00:01:10,113 --> 00:01:11,549 Hmm? 25 00:01:11,549 --> 00:01:15,640 Let's drive up to Lake Geneva this weekend. 26 00:01:15,640 --> 00:01:19,383 That little bed and breakfast place? 27 00:01:19,383 --> 00:01:21,037 You think it's still there? 28 00:01:21,037 --> 00:01:23,474 It is. 29 00:01:23,474 --> 00:01:26,129 I checked. 30 00:01:26,129 --> 00:01:29,437 Look at you. 31 00:01:29,437 --> 00:01:33,876 Already making plans. 32 00:01:33,876 --> 00:01:36,052 That sounds really nice. 33 00:01:56,551 --> 00:01:58,118 Okay. 34 00:01:58,118 --> 00:01:59,554 Please do not gloat. 35 00:01:59,554 --> 00:02:00,946 I have officially learned my lesson. 36 00:02:00,946 --> 00:02:02,209 That all Chicago sports teams 37 00:02:02,209 --> 00:02:03,471 suck right now? 38 00:02:03,471 --> 00:02:04,907 That, and don't bet on football 39 00:02:04,907 --> 00:02:06,691 with anyone from Texas. 40 00:02:09,041 --> 00:02:10,652 Late night, huh? 41 00:02:10,652 --> 00:02:12,175 Mm. 42 00:02:12,175 --> 00:02:13,568 I took Tori to the Green Room 43 00:02:13,568 --> 00:02:15,961 and we wound up closing the place down. 44 00:02:15,961 --> 00:02:17,572 On a Sunday? 45 00:02:17,572 --> 00:02:19,313 Mm, somehow she got behind the bar 46 00:02:19,313 --> 00:02:21,184 and we all started taking shots. 47 00:02:21,184 --> 00:02:23,447 The girl's been wild since high school 48 00:02:23,447 --> 00:02:25,536 and hasn't slowed down a bit. 49 00:02:25,536 --> 00:02:26,668 Huh. 50 00:02:26,668 --> 00:02:28,583 Well, uh, try not to get too jealous, 51 00:02:28,583 --> 00:02:30,933 but I watched "Ice Age" for the 100th time 52 00:02:30,933 --> 00:02:32,064 and was asleep by 9:30. 53 00:02:33,544 --> 00:02:35,981 That sounds like a great night to me. 54 00:02:35,981 --> 00:02:37,244 Kind of was. 55 00:02:45,774 --> 00:02:47,558 Looks like Squad's running drills today, huh? 56 00:02:47,558 --> 00:02:49,256 Forced entry? - Mm-hmm. 57 00:02:49,256 --> 00:02:51,736 Kelly got a new K12 he wants to break in. 58 00:02:51,736 --> 00:02:53,477 We got his old one. 59 00:02:53,477 --> 00:02:56,785 You know, half of Truck's tools are Squad hand-me-downs. 60 00:02:56,785 --> 00:02:59,004 You guys ever run drills together? 61 00:02:59,004 --> 00:03:00,702 Little friendly competition? 62 00:03:00,702 --> 00:03:02,312 - Kelly, what do you think? - Yo. 63 00:03:02,312 --> 00:03:06,186 Timed forcible entry search drills, Truck versus Squad? 64 00:03:06,186 --> 00:03:08,449 Uh, maybe next time? 65 00:03:08,449 --> 00:03:10,102 He says that every time. 66 00:03:10,102 --> 00:03:11,365 Squad ego can't handle the loss. 67 00:03:13,018 --> 00:03:16,500 Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61. 68 00:03:16,500 --> 00:03:17,632 Boat accident, 511 West Erie. 69 00:03:17,632 --> 00:03:19,199 Better get your scuba gear ready. 70 00:03:54,451 --> 00:03:57,367 There's a woman trapped under the boat. 71 00:03:57,367 --> 00:03:58,542 Engine, clear the area. 72 00:03:58,542 --> 00:04:00,240 - On it. - Truck, stabilize the boat. 73 00:04:00,240 --> 00:04:01,458 Squad will extricate the victim. 74 00:04:01,458 --> 00:04:02,416 Copy that. 75 00:04:02,416 --> 00:04:03,765 Cruz, cribbing! 76 00:04:03,765 --> 00:04:06,289 - You got it. - 81, step chocks and struts. 77 00:04:06,289 --> 00:04:08,726 Damon. Damon! 78 00:04:08,726 --> 00:04:09,597 Fall back! 79 00:04:12,077 --> 00:04:14,123 Help, help! 80 00:04:14,123 --> 00:04:16,168 All right, we're gonna get you out of here, okay? 81 00:04:16,168 --> 00:04:18,345 I--I can't move! 82 00:04:23,437 --> 00:04:25,482 Let's go! Move back, people! 83 00:04:25,482 --> 00:04:26,831 What do we got? 84 00:04:26,831 --> 00:04:28,311 Her legs are pinned in here pretty tight. 85 00:04:28,311 --> 00:04:29,704 Cruz, bring the jaws! 86 00:04:29,704 --> 00:04:31,575 - Copy. - Truck, bring those struts! 87 00:04:31,575 --> 00:04:34,056 Coming in right now! 88 00:04:34,056 --> 00:04:35,492 Struts coming in! 89 00:04:44,762 --> 00:04:46,068 - Hey, hey! - Whoa, whoa, whoa! 90 00:04:46,068 --> 00:04:48,331 - Don't move! - Hey! 91 00:04:48,331 --> 00:04:50,246 Hey, it's coming down! 92 00:04:50,246 --> 00:04:51,943 Get out of there! 93 00:05:02,867 --> 00:05:04,956 - Hey, hey! Come on! - Don't move! 94 00:05:04,956 --> 00:05:06,044 Hang on, hang on! 95 00:05:11,223 --> 00:05:12,442 Grab a loop, we're gonna pull through. 96 00:05:12,442 --> 00:05:14,226 Got it. 97 00:05:18,318 --> 00:05:19,797 Okay, this is gonna hurt, but it'll be quick, okay? 98 00:05:19,797 --> 00:05:21,408 All right, on three. 99 00:05:21,408 --> 00:05:23,366 One, two, three, pull! 100 00:05:25,542 --> 00:05:27,152 - Clear! Clear! - Let it go! 101 00:05:30,025 --> 00:05:31,592 Whoa, whoa, whoa, whoa! 102 00:05:31,592 --> 00:05:33,463 Ready? On three. 103 00:05:33,463 --> 00:05:34,595 One, two, three. 104 00:05:43,778 --> 00:05:45,475 This cut's pretty deep. 105 00:05:45,475 --> 00:05:46,824 You are gonna need stitches. 106 00:05:46,824 --> 00:05:49,436 Could have been worse, huh? 107 00:05:49,436 --> 00:05:51,481 You're okay, all right? 108 00:05:51,481 --> 00:05:52,700 Here. 109 00:05:52,700 --> 00:05:53,918 There you go. You all right? 110 00:05:53,918 --> 00:05:56,181 We're gonna get you out of here, okay? 111 00:05:56,181 --> 00:05:57,313 Take a seat. 112 00:05:57,313 --> 00:05:58,749 The throttle was stuck. 113 00:05:58,749 --> 00:06:00,142 Mm-hmm. 114 00:06:00,142 --> 00:06:01,491 How much have you had to drink this morning? 115 00:06:01,491 --> 00:06:03,014 A couple beers, that's all. 116 00:06:03,014 --> 00:06:05,408 I didn't wanna hit the damn kayakers. 117 00:06:08,324 --> 00:06:10,108 I'll be right back. 118 00:06:12,284 --> 00:06:14,635 Okay, let's take a look at the scrape on your arm. 119 00:06:14,635 --> 00:06:16,288 Uh, I gotta go make a few calls. 120 00:06:16,288 --> 00:06:17,420 No, you're not going anywhere. 121 00:06:17,420 --> 00:06:18,421 You're gonna stay right here. 122 00:06:18,421 --> 00:06:19,683 Get off me. 123 00:06:26,647 --> 00:06:28,257 We got him. 124 00:06:28,257 --> 00:06:30,955 Easy. 125 00:06:32,392 --> 00:06:35,438 Thanks for the assist, Herrmann. 126 00:06:35,438 --> 00:06:37,832 Yeah. 127 00:06:37,832 --> 00:06:39,399 Oh, my God. 128 00:06:39,399 --> 00:06:41,096 All right, I'm gonna check out that head wound of yours. 129 00:06:41,096 --> 00:06:43,054 Just sitting, having a cup of coffee. 130 00:06:43,054 --> 00:06:45,622 Suddenly, the world goes haywire. 131 00:06:45,622 --> 00:06:47,842 Yeah, I know the feeling. 132 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 Damon, hold up. 133 00:07:03,771 --> 00:07:05,729 Your orders were to stabilize the boat. 134 00:07:05,729 --> 00:07:07,601 Squad was on the victim. 135 00:07:07,601 --> 00:07:09,167 I didn't hear you-- 136 00:07:09,167 --> 00:07:10,995 You mean you didn't listen to your commanding officer. 137 00:07:12,388 --> 00:07:14,259 I guess I just... 138 00:07:14,259 --> 00:07:15,391 saw she was trapped under there 139 00:07:15,391 --> 00:07:17,045 and my legs just started moving. 140 00:07:17,045 --> 00:07:18,699 I had to help her. 141 00:07:18,699 --> 00:07:19,917 You always wait for orders. 142 00:07:19,917 --> 00:07:21,615 Copy that. 143 00:07:21,615 --> 00:07:23,094 - You hear me now? - I do. 144 00:07:23,094 --> 00:07:25,967 I'm sorry. I wasn't thinking. 145 00:07:25,967 --> 00:07:28,448 All right. 146 00:07:28,448 --> 00:07:29,492 Go. Go on. 147 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 Hey, Mouch. 148 00:07:43,463 --> 00:07:45,769 You mind coming in for a quick chat? 149 00:07:45,769 --> 00:07:46,770 Sure. 150 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 Yeah. 151 00:07:50,992 --> 00:07:52,776 Um... 152 00:07:52,776 --> 00:07:56,127 Thanks, um... 153 00:07:56,127 --> 00:07:59,609 I wasn't sick for the captain's test. 154 00:07:59,609 --> 00:08:00,958 So you-- 155 00:08:00,958 --> 00:08:02,830 Lied, yeah. 156 00:08:04,484 --> 00:08:05,528 Right to your face. 157 00:08:05,528 --> 00:08:08,488 And, um... 158 00:08:08,488 --> 00:08:10,533 it's been eating me up ever since. 159 00:08:10,533 --> 00:08:11,926 What happened? 160 00:08:11,926 --> 00:08:13,797 I chickened out, plain and simple. 161 00:08:13,797 --> 00:08:15,320 I mean, I thought 162 00:08:15,320 --> 00:08:18,323 what if I pass and then I gotta fill Boden's shoes? 163 00:08:18,323 --> 00:08:22,197 I mean, that seems impossible. 164 00:08:24,068 --> 00:08:28,159 Boden practically knighted you as his successor. 165 00:08:28,159 --> 00:08:31,162 You don't think he knows what he's doing? 166 00:08:31,162 --> 00:08:33,034 When you spend a lifetime, you know, 167 00:08:33,034 --> 00:08:34,905 thinking that you're unworthy, 168 00:08:34,905 --> 00:08:37,995 not even Chief Boden can erase that. 169 00:08:37,995 --> 00:08:39,649 It takes time. 170 00:08:40,998 --> 00:08:42,826 You didn't have to lie. - I know. 171 00:08:42,826 --> 00:08:44,959 And-- 172 00:08:44,959 --> 00:08:49,529 I'm sorry that I did that, especially to you. 173 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 But there is another test 174 00:08:51,531 --> 00:08:53,228 coming up in a couple of months, 175 00:08:53,228 --> 00:08:55,360 and I'm taking it, no question. 176 00:08:55,360 --> 00:08:57,188 So I'm already signed up. That's that. 177 00:08:57,188 --> 00:08:59,016 And I'm ready this time. 178 00:08:59,016 --> 00:09:00,061 All right, then. 179 00:09:04,021 --> 00:09:05,196 Let's do this. - Yeah. 180 00:09:05,196 --> 00:09:06,546 - Huh? - Yeah. 181 00:09:10,375 --> 00:09:12,508 The boat was going 40 knots with no way to stop! 182 00:09:12,508 --> 00:09:13,988 He would have ended up smashing into the retaining wall. 183 00:09:13,988 --> 00:09:16,338 Officers, gather up. 184 00:09:16,338 --> 00:09:18,645 Hey, you missed a good one, Chief. 185 00:09:18,645 --> 00:09:21,212 Yeah, I was listening in on the radio. 186 00:09:21,212 --> 00:09:23,693 Sounded, uh, pretty chaotic. 187 00:09:23,693 --> 00:09:24,999 I gotta run over to headquarters, 188 00:09:24,999 --> 00:09:26,261 finish up some paperwork. 189 00:09:26,261 --> 00:09:28,045 After that, we'll go over your reports. 190 00:09:28,045 --> 00:09:29,656 We'll start with Squad. 191 00:09:29,656 --> 00:09:30,961 Say, an hour from now? 192 00:09:30,961 --> 00:09:32,920 I'll be ready. 193 00:09:36,576 --> 00:09:38,621 He was listening in on the radio? 194 00:09:38,621 --> 00:09:41,058 Hey, Boden did that every now and then. 195 00:09:41,058 --> 00:09:42,930 - Eh. - Okay. 196 00:09:42,930 --> 00:09:44,148 But how much longer are we gonna 197 00:09:44,148 --> 00:09:45,976 Monday morning quarterback these calls? 198 00:09:45,976 --> 00:09:48,065 As long as he wants. 199 00:09:52,635 --> 00:09:53,941 Hey. 200 00:09:53,941 --> 00:09:55,551 Hi. 201 00:09:55,551 --> 00:09:56,987 What are you doing here? 202 00:09:56,987 --> 00:09:59,903 You know how we need a rug for the new family room? 203 00:09:59,903 --> 00:10:01,078 - We do? - Mm. 204 00:10:01,078 --> 00:10:02,950 Well, this place over on Halstead 205 00:10:02,950 --> 00:10:04,865 is having a huge clearance sale. 206 00:10:04,865 --> 00:10:06,083 Uh-- 207 00:10:06,083 --> 00:10:08,390 So which one do you like better? 208 00:10:08,390 --> 00:10:09,434 Uh... 209 00:10:09,434 --> 00:10:11,045 I want your honest opinion. 210 00:10:11,045 --> 00:10:12,089 Um... 211 00:10:17,486 --> 00:10:20,010 Yeah, this one. Definitely this one. 212 00:10:20,010 --> 00:10:21,751 Great minds. 213 00:10:21,751 --> 00:10:23,318 That was my instinct too. 214 00:10:23,318 --> 00:10:24,536 It's a little more expensive, 215 00:10:24,536 --> 00:10:26,451 but I think a nice pop of bold color 216 00:10:26,451 --> 00:10:28,671 is long overdue in the Herrmann house. 217 00:10:28,671 --> 00:10:30,586 How much more expensive? 218 00:10:30,586 --> 00:10:32,501 Don't worry. You'll love it. 219 00:10:32,501 --> 00:10:33,633 Mwah. 220 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Ooh. 221 00:10:36,723 --> 00:10:38,115 What? 222 00:10:38,115 --> 00:10:40,378 Christopher, are you wearing cologne? 223 00:10:40,378 --> 00:10:45,079 Uh, not since I went through the last of my Drakkar Noir. 224 00:10:45,079 --> 00:10:47,081 1994? 225 00:10:47,081 --> 00:10:48,604 Well... 226 00:10:48,604 --> 00:10:50,301 Whatever it is, 227 00:10:50,301 --> 00:10:52,782 it's very seductive. 228 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 You better come home smelling like this. 229 00:11:03,750 --> 00:11:05,360 Did you know that Catherine Zeta-Jones 230 00:11:05,360 --> 00:11:07,579 and her husband have, like, a 25-year age gap? 231 00:11:07,579 --> 00:11:08,885 Oh, is this about you and Pascal, 232 00:11:08,885 --> 00:11:10,321 our married new chief? 233 00:11:10,321 --> 00:11:12,019 Hey, just find age differences interesting, okay? 234 00:11:12,019 --> 00:11:13,368 Excuse me. 235 00:11:15,196 --> 00:11:16,719 Paging Dr. Hottie. 236 00:11:16,719 --> 00:11:18,416 Okay, that guy could take your mind off Carver. 237 00:11:18,416 --> 00:11:20,201 My mind is not on Carver. 238 00:11:20,201 --> 00:11:22,333 Anyway, doctors really aren't my thing. 239 00:11:22,333 --> 00:11:23,987 Okay, then you should come with me 240 00:11:23,987 --> 00:11:25,467 to my jiujitsu class tomorrow because there's this one guy, 241 00:11:25,467 --> 00:11:28,209 Marcelo, and I think you two might hit it off. 242 00:11:28,209 --> 00:11:30,167 Yeah, I'm not interested, Novak. 243 00:11:30,167 --> 00:11:32,169 Everyone is interested in Marcelo. 244 00:11:32,169 --> 00:11:33,736 And he and his girlfriend just broke up. 245 00:11:33,736 --> 00:11:35,042 Oh, rebound. Nice. 246 00:11:35,042 --> 00:11:36,608 I'm not saying you have to marry him. 247 00:11:36,608 --> 00:11:40,003 Just have a fun one-night stand with a super-hot guy. 248 00:11:40,003 --> 00:11:41,439 And he's a total slut. 249 00:11:41,439 --> 00:11:43,703 Uh, you are really not selling this. 250 00:11:43,703 --> 00:11:45,313 Listen, I appreciate what you're trying to do. 251 00:11:45,313 --> 00:11:48,098 I'm just not feeling the whole dating scene right now. 252 00:11:51,972 --> 00:11:54,801 Hey, you wanted to see me? 253 00:11:54,801 --> 00:11:56,324 Yeah. Close the door. 254 00:12:00,284 --> 00:12:02,765 We need to talk about the call. 255 00:12:02,765 --> 00:12:04,245 Oh, yeah, great. 256 00:12:04,245 --> 00:12:05,725 Wanted to ask you 257 00:12:05,725 --> 00:12:07,161 why'd you go with the jaws instead of the airbags? 258 00:12:07,161 --> 00:12:09,990 Your lieutenant ordered you to stand down. 259 00:12:09,990 --> 00:12:11,339 What? 260 00:12:11,339 --> 00:12:12,906 I know you heard her. I was right there. 261 00:12:15,082 --> 00:12:16,257 Okay, so maybe I did. 262 00:12:16,257 --> 00:12:17,345 But if we had been a second later, 263 00:12:17,345 --> 00:12:19,129 then she-- - Just stop. 264 00:12:19,129 --> 00:12:21,479 If you had helped stabilize the boat, 265 00:12:21,479 --> 00:12:23,743 it may not have fallen. 266 00:12:23,743 --> 00:12:25,570 But we'll never know because we don't get second chances, 267 00:12:25,570 --> 00:12:27,224 which is why we follow orders. 268 00:12:32,795 --> 00:12:34,275 Okay, so what now? 269 00:12:35,885 --> 00:12:39,584 Kidd's had it out for me from the start, and you know it. 270 00:12:39,584 --> 00:12:43,240 I've been on the ropes with her ever since I came here to 51. 271 00:12:43,240 --> 00:12:44,459 If you tell her, she'll fire my ass 272 00:12:44,459 --> 00:12:46,461 and probably report me for misconduct. 273 00:12:48,376 --> 00:12:50,160 It could ruin my career, Kelly. 274 00:13:04,784 --> 00:13:06,829 How's your report coming? 275 00:13:06,829 --> 00:13:08,309 Almost finished. 276 00:13:08,309 --> 00:13:11,268 Okay, well then, I will make this quick, 277 00:13:11,268 --> 00:13:14,706 considering you have 20 minutes until Pascal returns. 278 00:13:14,706 --> 00:13:17,318 Uh, okay. 279 00:13:17,318 --> 00:13:20,234 It's about Damon. 280 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 Okay. 281 00:13:21,713 --> 00:13:25,152 Overall, he has been doing a good job. 282 00:13:25,152 --> 00:13:29,069 We had a little blip on the last call, 283 00:13:29,069 --> 00:13:31,898 but it's not like he's slacking off. 284 00:13:31,898 --> 00:13:33,900 He wants to be in on the action. 285 00:13:33,900 --> 00:13:36,206 He talks about Squad all the time. 286 00:13:38,034 --> 00:13:39,514 - Huh. - Oh, come on. 287 00:13:39,514 --> 00:13:41,342 You know he worships you. 288 00:13:41,342 --> 00:13:43,257 Anyway, I was thinking 289 00:13:43,257 --> 00:13:46,347 maybe you could include him on Squad drills today. 290 00:13:46,347 --> 00:13:49,132 I know it's a big ask, but I just feel like 291 00:13:49,132 --> 00:13:51,004 we gotta harness some of this extra energy 292 00:13:51,004 --> 00:13:52,614 and put it to good use. 293 00:13:52,614 --> 00:13:56,313 He is like a puppy who's not getting enough exercise, so... 294 00:13:56,313 --> 00:13:58,272 let's let him play. 295 00:14:00,143 --> 00:14:03,320 Yeah, sure, if that's what you want. 296 00:14:03,320 --> 00:14:05,279 We-- 297 00:14:05,279 --> 00:14:07,847 we'll run teams of two. 298 00:14:07,847 --> 00:14:09,283 Sounds good. 299 00:14:12,590 --> 00:14:14,157 19 minutes and counting. 300 00:14:16,594 --> 00:14:18,858 Thank you. 301 00:14:47,538 --> 00:14:49,845 What, did Capp put vinegar in your shampoo bottles again? 302 00:14:49,845 --> 00:14:52,500 Nah. I'm trying to track some scent. 303 00:14:52,500 --> 00:14:56,156 I thought it might be a new soap or something? 304 00:14:56,156 --> 00:14:59,986 But apparently, after 30 years of breathing smoke, 305 00:14:59,986 --> 00:15:01,857 dulls your sense of smell. 306 00:15:01,857 --> 00:15:03,728 I got nothing. 307 00:15:03,728 --> 00:15:04,991 Hey. 308 00:15:04,991 --> 00:15:06,340 What do I smell like? - Nope. 309 00:15:06,340 --> 00:15:07,384 Come on. 310 00:15:07,384 --> 00:15:08,951 Help a guy out! 311 00:15:08,951 --> 00:15:11,345 Excuse me. Hey, Dom. 312 00:15:11,345 --> 00:15:13,738 - Oh. - Welcome back to Chicago. 313 00:15:13,738 --> 00:15:15,044 Great to see you, Sharon. 314 00:15:15,044 --> 00:15:16,872 I heard you took over for Burwell. 315 00:15:16,872 --> 00:15:18,308 Battalion 32? 316 00:15:18,308 --> 00:15:21,268 Working out of our old stomping grounds at Engine 21. 317 00:15:21,268 --> 00:15:23,835 Yeah? Wow. Full circle, right? 318 00:15:23,835 --> 00:15:25,315 From a candidate to a Battalion chief. 319 00:15:25,315 --> 00:15:26,838 Congratulations. 320 00:15:26,838 --> 00:15:28,928 - And I hear you're at 51. - Yeah. 321 00:15:28,928 --> 00:15:30,625 How's the transition going? 322 00:15:30,625 --> 00:15:32,888 Well, we're, uh, still getting to know each other. 323 00:15:32,888 --> 00:15:34,107 Come on. 324 00:15:34,107 --> 00:15:36,805 No one ever really knows Dom Pascal. 325 00:15:38,720 --> 00:15:41,941 It's a solid crew, 51. 326 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 I heard you and Monica split up. 327 00:15:43,943 --> 00:15:45,901 I'm so sorry. 328 00:15:48,773 --> 00:15:50,079 Who said that? 329 00:15:50,079 --> 00:15:52,734 Um, I can't remember. 330 00:15:52,734 --> 00:15:55,650 Must have been when I heard you were coming back to the CFD. 331 00:15:55,650 --> 00:15:57,130 Why? Did I hear wrong? 332 00:15:57,130 --> 00:15:59,349 Monica and I are still together. 333 00:15:59,349 --> 00:16:02,396 Oh. Well, that's great. 334 00:16:02,396 --> 00:16:03,658 Bill and I would love 335 00:16:03,658 --> 00:16:05,834 to have you guys over for dinner sometime. 336 00:16:05,834 --> 00:16:07,183 I gotta run to this budget meeting. 337 00:16:07,183 --> 00:16:08,837 I'll get in touch about dinner. 338 00:16:08,837 --> 00:16:10,317 Uh, okay, yeah. S-sounds good. 339 00:16:21,981 --> 00:16:23,504 Hey, how's studying going? 340 00:16:23,504 --> 00:16:25,810 Well, most of this stuff is second nature 341 00:16:25,810 --> 00:16:27,943 after four decades in the CFD. 342 00:16:27,943 --> 00:16:30,250 But what's with all the math? 343 00:16:31,599 --> 00:16:35,211 There is nothing simple about simple hydraulics. 344 00:16:35,211 --> 00:16:37,779 Oh, hey, I saw Kidd laying into Damon about the boat call. 345 00:16:37,779 --> 00:16:39,302 What was that all about? 346 00:16:39,302 --> 00:16:40,564 No clue. 347 00:16:40,564 --> 00:16:42,131 Something between Severide, Kidd, and Damon. 348 00:16:42,131 --> 00:16:45,613 That's a Bermuda Triangle I steer clear of. 349 00:16:45,613 --> 00:16:48,485 Yeah, I tried talking to Severide about Damon last year. 350 00:16:48,485 --> 00:16:49,747 He almost bit my head off. 351 00:16:49,747 --> 00:16:50,966 See what I mean? 352 00:16:50,966 --> 00:16:52,359 Asking for trouble. 353 00:16:55,057 --> 00:16:56,798 Hey, Ritter. 354 00:16:56,798 --> 00:16:58,278 Smell my neck. - Oh, you-- 355 00:16:58,278 --> 00:17:00,628 you know, you're really breaking new ground 356 00:17:00,628 --> 00:17:02,412 on the HR violations. 357 00:17:02,412 --> 00:17:04,110 Would you cut me a break here? 358 00:17:04,110 --> 00:17:05,633 All right? I'm a desperate man. 359 00:17:05,633 --> 00:17:06,938 What's wrong, Herrmann? 360 00:17:06,938 --> 00:17:08,201 You fall for another telemarketing scam? 361 00:17:08,201 --> 00:17:09,985 No! No. 362 00:17:09,985 --> 00:17:11,465 Cindy, she stopped by here earlier, 363 00:17:11,465 --> 00:17:13,902 and I don't know what it is that she smelled on me, 364 00:17:13,902 --> 00:17:15,991 but it was like "Love Potion Number 9." 365 00:17:15,991 --> 00:17:18,080 Just so the young people are clear, 366 00:17:18,080 --> 00:17:19,429 that's a good thing? 367 00:17:20,952 --> 00:17:23,477 A mysterious scent that ignites the flames of passion 368 00:17:23,477 --> 00:17:26,654 after 30 years of marriage, that is more than a good thing. 369 00:17:26,654 --> 00:17:29,657 That is the Holy Grail. 370 00:17:29,657 --> 00:17:31,093 Back me up here, Mouch. 371 00:17:31,093 --> 00:17:33,443 Uh, it's probably the new laundry detergent. 372 00:17:33,443 --> 00:17:35,445 No, we got that detergent weeks ago. 373 00:17:35,445 --> 00:17:39,406 You know, my friend Eli practically bathes in Tom Ford. 374 00:17:39,406 --> 00:17:40,929 Now, all it takes is a quick hug hello 375 00:17:40,929 --> 00:17:43,149 and I smell like him for days. 376 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 You hug anybody this morning? 377 00:17:45,020 --> 00:17:46,978 I think we all know that I'm not a hugger. 378 00:17:46,978 --> 00:17:48,067 Mm. 379 00:17:48,067 --> 00:17:50,025 Right? Oh, but wait a second. 380 00:17:50,025 --> 00:17:51,157 That call from the morning. 381 00:17:51,157 --> 00:17:53,333 There was a guy I helped into the ambo 382 00:17:53,333 --> 00:17:55,683 and his bare arm was all around my neck. 383 00:17:56,988 --> 00:17:58,947 Truck 81, Ambo 61. 384 00:17:58,947 --> 00:18:01,036 Person trapped, 607 West Randolph, 385 00:18:01,036 --> 00:18:02,603 second floor. 386 00:18:06,128 --> 00:18:09,175 She's in here. Hurry! 387 00:18:09,175 --> 00:18:11,394 It was an accident, I swear. 388 00:18:11,394 --> 00:18:14,658 I tried to keep her talking so she wouldn't pass out, but-- 389 00:18:14,658 --> 00:18:16,486 we were in there together, fooling around, 390 00:18:16,486 --> 00:18:18,314 and I threw her against the wall, and-- 391 00:18:18,314 --> 00:18:20,621 and I didn't mean to hurt her. 392 00:18:20,621 --> 00:18:22,144 It was an accident, I swear. 393 00:18:22,144 --> 00:18:23,885 I can't move. 394 00:18:23,885 --> 00:18:26,192 I can't move. 395 00:18:26,192 --> 00:18:28,455 Let me take a look. 396 00:18:35,897 --> 00:18:38,465 - Carver, prep the saw. - Copy. 397 00:18:38,465 --> 00:18:40,380 Okay, this should help with the pain. 398 00:18:40,380 --> 00:18:41,729 Why can't you just pull it out? 399 00:18:41,729 --> 00:18:43,209 The bracket is fixed to the wall 400 00:18:43,209 --> 00:18:45,341 and it's shaped like a hook. 401 00:18:45,341 --> 00:18:47,169 Which means no sudden movements, okay? 402 00:18:47,169 --> 00:18:48,866 Gotta be super careful. 403 00:18:51,826 --> 00:18:54,089 - All set, Lieutenant. - Okay. 404 00:18:54,089 --> 00:18:56,222 All right. I got her. You two can step out. 405 00:18:56,222 --> 00:18:58,572 All right. - We got ya. 406 00:18:58,572 --> 00:19:00,835 Hey, ride the blade right up against the wall. 407 00:19:00,835 --> 00:19:02,576 Nice and slow. - Copy that. 408 00:19:05,056 --> 00:19:06,232 Whoa, wait. Hang on. 409 00:19:06,232 --> 00:19:07,885 No, it's okay. Sam knows what he's doing. 410 00:19:07,885 --> 00:19:09,713 You'll feel some vibration, but that's it. 411 00:19:09,713 --> 00:19:12,890 I promise. - Just lean back on me, okay? 412 00:19:12,890 --> 00:19:14,370 I'll pinch her in for some more room. 413 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 Mm-hmm. 414 00:19:16,155 --> 00:19:18,200 My hands will be between you and the blade the entire time. 415 00:19:18,200 --> 00:19:20,289 Okay? - Okay. 416 00:19:20,289 --> 00:19:21,595 You good? 417 00:19:21,595 --> 00:19:23,162 Yeah. I trust you. 418 00:19:42,311 --> 00:19:43,747 And clear. 419 00:19:43,747 --> 00:19:46,663 Okay, there we go. Okay, it's okay. It's okay. 420 00:19:46,663 --> 00:19:48,970 Stay on us. Here we go. 421 00:19:48,970 --> 00:19:50,580 Behind my back. 422 00:19:50,580 --> 00:19:51,886 Okay, we're just gonna bandage it, 423 00:19:51,886 --> 00:19:53,235 and the doctors are gonna remove the bracket 424 00:19:53,235 --> 00:19:54,541 at Med, okay? 425 00:19:54,541 --> 00:19:56,020 You're almost there. 426 00:20:04,986 --> 00:20:06,596 - Okay, good. - Nice work. 427 00:20:06,596 --> 00:20:08,119 All right, let's get you to the stretcher now. 428 00:20:08,119 --> 00:20:11,471 All right? There we go. 429 00:20:11,471 --> 00:20:13,864 All right, nice and easy, okay? 430 00:20:13,864 --> 00:20:15,126 On your side. - There we go. 431 00:20:15,126 --> 00:20:17,999 There we go. We got you. 432 00:20:19,609 --> 00:20:20,784 All right, bring her up. 433 00:20:22,264 --> 00:20:24,092 Okay, let's roll. 434 00:20:51,293 --> 00:20:52,207 Damon. 435 00:20:54,427 --> 00:20:58,300 Look, we had a bit of a dust-up on the call this morning, 436 00:20:58,300 --> 00:21:00,302 but it was a good save. 437 00:21:00,302 --> 00:21:02,609 Nobody got hurt. 438 00:21:02,609 --> 00:21:05,525 Overall, you have been doing solid work. 439 00:21:05,525 --> 00:21:07,918 You have been showing a lot of hustle. 440 00:21:07,918 --> 00:21:12,053 So as a reward, you are gonna train with Squad today. 441 00:21:12,053 --> 00:21:13,620 - Really? - Uh-huh. 442 00:21:13,620 --> 00:21:16,318 Yep. He's already on board. 443 00:21:16,318 --> 00:21:17,450 Don't let him push you around. 444 00:21:17,450 --> 00:21:19,495 I won't. Thanks, Lieutenant. 445 00:21:19,495 --> 00:21:20,670 Yeah. 446 00:21:23,194 --> 00:21:26,415 I don't know what to say. Thank you. 447 00:21:26,415 --> 00:21:27,764 This was her idea. 448 00:21:27,764 --> 00:21:30,767 Yeah, but obviously, you didn't tell her. 449 00:21:33,509 --> 00:21:35,859 Go change out. We start in ten minutes. 450 00:21:35,859 --> 00:21:38,079 - Copy that. - All right. 451 00:21:47,871 --> 00:21:49,656 You're really hitting those books hard, Mouch. 452 00:21:49,656 --> 00:21:51,658 You're not worried about overpreparing? 453 00:21:51,658 --> 00:21:53,834 Overpreparing is a myth 454 00:21:53,834 --> 00:21:56,532 invented by procrastinators and layabouts. 455 00:21:56,532 --> 00:22:01,102 The only way to pass is to know your stuff inside and out. 456 00:22:01,102 --> 00:22:02,930 And I gotta nail this sucker on the first shot. 457 00:22:02,930 --> 00:22:05,454 I can't afford to wait another six months to try again. 458 00:22:05,454 --> 00:22:07,369 Time is a-ticking. 459 00:22:07,369 --> 00:22:10,372 Oh, oh. Hey, there you are. 460 00:22:10,372 --> 00:22:12,113 Yeah? Everything okay? 461 00:22:12,113 --> 00:22:13,332 Oh, yeah, no. 462 00:22:13,332 --> 00:22:14,681 Violet just texted me back with an update 463 00:22:14,681 --> 00:22:15,943 on the--you know, on the boat call, 464 00:22:15,943 --> 00:22:17,379 the guy with the busted forehead. 465 00:22:17,379 --> 00:22:18,380 And? 466 00:22:18,380 --> 00:22:19,947 Yeah, it's great news. 467 00:22:19,947 --> 00:22:22,645 The guy is still laid up at Med with a concussion. 468 00:22:22,645 --> 00:22:23,907 So we gotta get over there 469 00:22:23,907 --> 00:22:25,213 and see what kind of, you know-- 470 00:22:25,213 --> 00:22:27,389 you know, cologne he's wearing or whatever. 471 00:22:27,389 --> 00:22:30,392 But come on, we gotta go before another call comes in. 472 00:22:30,392 --> 00:22:32,394 Hey, Herrmann. 473 00:22:32,394 --> 00:22:34,875 Don't you have more important things you could be doing? 474 00:22:34,875 --> 00:22:36,442 We'll be back in an hour, tops. 475 00:22:36,442 --> 00:22:37,660 Come on. 476 00:22:40,968 --> 00:22:42,970 You didn't wanna run the saw yourself? 477 00:22:42,970 --> 00:22:44,450 Carver has a steady hand. 478 00:22:44,450 --> 00:22:47,714 And I wanted to stay in a position of oversight. 479 00:22:47,714 --> 00:22:49,237 So he's the best with the blade? 480 00:22:49,237 --> 00:22:52,196 Everyone on Truck can handle any size saw. 481 00:22:52,196 --> 00:22:53,633 I just thought that 482 00:22:53,633 --> 00:22:56,549 he was the best choice for that particular moment. 483 00:22:59,247 --> 00:23:01,118 Going through all the personnel files, 484 00:23:01,118 --> 00:23:05,296 I noticed Engine and Squad is the same crew for years. 485 00:23:07,473 --> 00:23:10,345 Your rig has more turnover than the Cubs' bullpen. 486 00:23:12,782 --> 00:23:14,436 Why is that? 487 00:23:14,436 --> 00:23:17,352 Well, uh... 488 00:23:17,352 --> 00:23:21,791 for various reasons, mostly out of my control. 489 00:23:23,750 --> 00:23:26,666 I feel that we have a core crew now. 490 00:23:26,666 --> 00:23:30,104 And we should be solid for a while. 491 00:23:30,104 --> 00:23:32,628 I hope so. 492 00:23:35,501 --> 00:23:37,154 Set, go. 493 00:23:48,165 --> 00:23:50,124 Breach! 494 00:23:56,304 --> 00:23:58,088 All right, sling him! 495 00:24:03,006 --> 00:24:04,573 Around the sternum. Let's go. 496 00:24:04,573 --> 00:24:05,618 Come on, buddy. Focus, all right? 497 00:24:05,618 --> 00:24:07,924 Let's move, guys. 498 00:24:07,924 --> 00:24:09,360 - Set. - All right, ready? 499 00:24:09,360 --> 00:24:10,753 Go! 500 00:24:14,017 --> 00:24:16,106 Time! It's not even close. 501 00:24:16,106 --> 00:24:20,110 Oh, yeah. Suck it, Cruz. 502 00:24:20,110 --> 00:24:21,590 No way. 503 00:24:21,590 --> 00:24:23,462 Whoever gets the Truckie has a five-second handicap. 504 00:24:23,462 --> 00:24:24,767 You still would have lost. 505 00:24:24,767 --> 00:24:26,334 - Are you joking? - Dude, it wasn't even close! 506 00:24:26,334 --> 00:24:27,988 It was total amateur hour, and you know that! 507 00:24:27,988 --> 00:24:29,032 All right. Hey, that's enough. 508 00:24:29,032 --> 00:24:30,294 You've been doing this for years. 509 00:24:30,294 --> 00:24:31,426 You wanna try working with this kid? 510 00:24:31,426 --> 00:24:32,732 It's pure amateur hour on your part. 511 00:24:32,732 --> 00:24:35,256 - Next time, we swap-- - Enough! 512 00:24:35,256 --> 00:24:36,997 You two, reset. You're running it again. 513 00:24:36,997 --> 00:24:38,912 Capp, Tony, you're on the air bags. 514 00:24:47,181 --> 00:24:49,749 Hey, you get the dummy, I'll get the door. 515 00:24:49,749 --> 00:24:51,272 All right. 516 00:24:57,713 --> 00:24:58,888 I'll bring it this time. 517 00:25:02,326 --> 00:25:04,372 Hey. 518 00:25:04,372 --> 00:25:06,330 You're the first Truckie to ever train with Squad. 519 00:25:06,330 --> 00:25:08,681 You know that, right? 520 00:25:08,681 --> 00:25:10,117 How'd you talk Severide into it? 521 00:25:11,814 --> 00:25:13,729 I didn't say a word. 522 00:25:15,339 --> 00:25:17,298 Wasn't my idea. 523 00:25:34,707 --> 00:25:36,273 Hey. 524 00:25:36,273 --> 00:25:37,579 Jeffrey. 525 00:25:37,579 --> 00:25:38,841 Right? - Yeah? 526 00:25:38,841 --> 00:25:40,930 Hey, I'm Christopher, this is Darren. 527 00:25:40,930 --> 00:25:42,584 You were at the boat crash. 528 00:25:42,584 --> 00:25:44,673 You walked me to the ambulance. - Yeah, that's right. 529 00:25:44,673 --> 00:25:47,023 How's that bump on your head? You feeling all right? 530 00:25:47,023 --> 00:25:48,503 Yeah, not too bad. 531 00:25:48,503 --> 00:25:50,287 They just kept me for observation. 532 00:25:50,287 --> 00:25:52,028 You guys come to check up on me? 533 00:25:52,028 --> 00:25:53,377 Oh, yeah, absolutely. 534 00:25:53,377 --> 00:25:55,423 I mean, that's what firefighters do, right? 535 00:25:55,423 --> 00:25:57,381 I mean, you know, maybe not all of 'em, 536 00:25:57,381 --> 00:25:59,558 but, um, you know, at Firehouse 51, 537 00:25:59,558 --> 00:26:02,430 uh, that's like our-- our thing. 538 00:26:02,430 --> 00:26:03,866 Huh, Ritter? 539 00:26:03,866 --> 00:26:04,867 - Yep. - Yeah. 540 00:26:04,867 --> 00:26:05,868 We're special that way. 541 00:26:05,868 --> 00:26:07,653 Wow, that's... 542 00:26:07,653 --> 00:26:08,654 something. 543 00:26:08,654 --> 00:26:09,655 Yeah. 544 00:26:15,748 --> 00:26:17,227 Ooh. 545 00:26:17,227 --> 00:26:18,359 Huh. 546 00:26:18,359 --> 00:26:20,579 It smells really good in here. 547 00:26:20,579 --> 00:26:22,537 Oh, yeah, that's right. I can smell it too. 548 00:26:22,537 --> 00:26:23,712 Wow. 549 00:26:23,712 --> 00:26:25,148 Yeah, is that-- 550 00:26:25,148 --> 00:26:27,324 are you wearing Tom Ford cologne? 551 00:26:27,324 --> 00:26:31,067 Uh, no, definitely not. 552 00:26:31,067 --> 00:26:32,982 Well, then, what kind of cologne is that? 553 00:26:32,982 --> 00:26:35,637 'Cause you smell terrific. 554 00:26:35,637 --> 00:26:37,508 I don't wear cologne. 555 00:26:37,508 --> 00:26:39,075 Huh, that's too bad. 556 00:26:39,075 --> 00:26:40,337 Maybe it's my lotion. 557 00:26:40,337 --> 00:26:42,905 Oh, your lotion? 558 00:26:42,905 --> 00:26:45,952 Yeah, it has kind of a scent to it. 559 00:26:45,952 --> 00:26:47,823 Uh, I have it here with me. - Oh, yeah. 560 00:26:47,823 --> 00:26:49,912 Oh. Oh, wow. 561 00:26:49,912 --> 00:26:52,654 Yeah. 562 00:26:52,654 --> 00:26:53,655 Mm, yeah. 563 00:26:53,655 --> 00:26:55,744 That--that's gotta be it, right? 564 00:26:57,093 --> 00:27:00,836 Hey, where do you get a lotion like that? 565 00:27:00,836 --> 00:27:03,883 Any pharmacy, I guess. But you need a prescription. 566 00:27:03,883 --> 00:27:04,927 For lotion? 567 00:27:04,927 --> 00:27:06,363 It's psoriasis cream. 568 00:27:12,108 --> 00:27:13,327 How much you want for this? 569 00:27:15,068 --> 00:27:17,287 I got 80-- 570 00:27:17,287 --> 00:27:19,550 - Oh. - 100. 571 00:27:19,550 --> 00:27:21,683 I'm glad you had a good time on Squad, 572 00:27:21,683 --> 00:27:23,990 but don't get me wrong, I did it for selfish reasons. 573 00:27:23,990 --> 00:27:27,036 I want 81 to be the best Truck company in the CFD. 574 00:27:27,036 --> 00:27:28,342 Same here. 575 00:27:28,342 --> 00:27:30,953 And I know Squad can feel like the cool table 576 00:27:30,953 --> 00:27:35,392 where everyone wants to sit, but prove yourself on Truck, 577 00:27:35,392 --> 00:27:38,613 and then, maybe, down the line-- 578 00:27:38,613 --> 00:27:40,093 I'm happy on Truck, Lieutenant. 579 00:27:40,093 --> 00:27:41,660 All right. 580 00:27:41,660 --> 00:27:43,357 That's what I want to hear. 581 00:27:45,141 --> 00:27:49,319 So what'd you learn, drilling with Squad? 582 00:27:49,319 --> 00:27:53,846 I got to practice with the K12, which was pretty cool. 583 00:27:53,846 --> 00:27:55,064 That's it? 584 00:27:55,064 --> 00:28:00,374 Um, well, I pushed myself pretty hard. 585 00:28:00,374 --> 00:28:02,332 I think I lost a few gallons of sweat. 586 00:28:02,332 --> 00:28:05,205 Good. That was the point. 587 00:28:05,205 --> 00:28:08,034 Those guys, they're the best. 588 00:28:08,034 --> 00:28:09,992 And you are not there yet. 589 00:28:09,992 --> 00:28:12,778 But in a few years, you could be. 590 00:28:12,778 --> 00:28:15,868 I'm not looking for a lifetime commitment 591 00:28:15,868 --> 00:28:18,566 or for you to sign your name in blood. 592 00:28:18,566 --> 00:28:22,222 I just wanna build a great team with people that I can rely on. 593 00:28:23,484 --> 00:28:25,747 I wanna be here more than anything. 594 00:28:25,747 --> 00:28:28,794 I'm all in, Lieutenant. 595 00:28:28,794 --> 00:28:30,883 Good. 596 00:28:41,415 --> 00:28:42,764 Hey, Novak. 597 00:28:42,764 --> 00:28:45,375 Got a picture of that guy from your jiujitsu class? 598 00:28:45,375 --> 00:28:47,595 Marcelo? Hang on. 599 00:28:47,595 --> 00:28:49,075 He posts, like, five times a day, 600 00:28:49,075 --> 00:28:50,641 usually shirtless selfies. 601 00:28:52,339 --> 00:28:54,167 Oh. 602 00:28:54,167 --> 00:28:56,082 Oh. 603 00:28:56,082 --> 00:28:58,301 Damn, that's not AI? 604 00:28:58,301 --> 00:29:01,609 Nope, that is all Marcelo. 605 00:29:09,138 --> 00:29:11,750 Your last office was twice this size. 606 00:29:11,750 --> 00:29:14,013 It was also hundreds of miles away. 607 00:29:14,013 --> 00:29:16,842 Mm, no ocean view. 608 00:29:16,842 --> 00:29:19,148 But I see that your "I love me" wall is already up. 609 00:29:19,148 --> 00:29:21,585 Well, you're the one that had it all framed. 610 00:29:23,065 --> 00:29:25,807 I'd say let's get lunch, but I got a Zoom in five. 611 00:29:25,807 --> 00:29:27,853 I have a client waiting. 612 00:29:27,853 --> 00:29:30,116 I just came by to drop this off. 613 00:29:32,814 --> 00:29:35,425 Sorry for changing the locks on you. 614 00:29:35,425 --> 00:29:38,167 I was in a mood. 615 00:29:40,822 --> 00:29:44,130 I ran into an old friend of mine at headquarters today 616 00:29:44,130 --> 00:29:46,697 who said they heard you and I split up. 617 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 I haven't mentioned it to anyone. 618 00:29:47,960 --> 00:29:49,439 Have you? 619 00:29:49,439 --> 00:29:50,876 Who was it? 620 00:29:52,138 --> 00:29:54,967 Someone I haven't spoken to in years. 621 00:29:54,967 --> 00:29:57,360 Huh. 622 00:29:57,360 --> 00:29:58,448 Well, the first week I was back, 623 00:29:58,448 --> 00:30:00,624 Stephen Vale reached out. 624 00:30:00,624 --> 00:30:02,278 I think I mentioned we were living apart. 625 00:30:02,278 --> 00:30:04,585 Vale? 626 00:30:04,585 --> 00:30:07,457 Dom, he called as a friend. 627 00:30:07,457 --> 00:30:09,198 Yeah, I'm sure he did. 628 00:30:09,198 --> 00:30:11,244 We only spoke a few minutes. 629 00:30:11,244 --> 00:30:12,941 And it was true. 630 00:30:12,941 --> 00:30:15,814 I came home to Chicago; you stayed in Miami. 631 00:30:15,814 --> 00:30:17,641 I didn't know when or if I'd see you again. 632 00:30:17,641 --> 00:30:19,643 Sure didn't miss a beat, did he? 633 00:30:19,643 --> 00:30:22,211 Neither did you. - Dominic, stop. 634 00:30:23,256 --> 00:30:24,518 Don't go looking for something 635 00:30:24,518 --> 00:30:26,215 to get angry about and screw up everything 636 00:30:26,215 --> 00:30:29,088 we've been working so hard to rebuild. 637 00:30:55,418 --> 00:30:57,246 McHolland. 638 00:30:57,246 --> 00:30:59,553 You know where Engine 51 disappeared to? 639 00:30:59,553 --> 00:31:03,557 Uh, yeah, I think they went on a welfare check to Med. 640 00:31:04,950 --> 00:31:06,690 You need something, Chief? 641 00:31:06,690 --> 00:31:10,477 Yeah, I need to know where my rigs are at all times. 642 00:31:10,477 --> 00:31:11,565 Well, Chief Boden never cared 643 00:31:11,565 --> 00:31:13,175 as long as we kept our radios on. 644 00:31:15,961 --> 00:31:18,485 But you want us to loop you in. 645 00:31:18,485 --> 00:31:20,052 Copy that. 646 00:31:53,650 --> 00:31:54,956 What's all this about? 647 00:31:54,956 --> 00:31:56,566 More study prep for Mouch? 648 00:31:56,566 --> 00:31:58,655 Nah. 649 00:31:58,655 --> 00:32:00,266 Pascal's got a whole new set of drills 650 00:32:00,266 --> 00:32:02,268 for us to run next shift. 651 00:32:02,268 --> 00:32:03,573 Oh, yeah? 652 00:32:03,573 --> 00:32:05,358 Damon gonna join us for that too? 653 00:32:08,404 --> 00:32:10,537 I'm sorry. That slipped out. 654 00:32:10,537 --> 00:32:11,842 What is your deal with him? 655 00:32:14,193 --> 00:32:15,803 You're gonna get mad at me if I say it. 656 00:32:15,803 --> 00:32:17,413 Sure you wanna say it, then? 657 00:32:19,459 --> 00:32:20,939 I think I have to. 658 00:32:22,984 --> 00:32:26,727 Look, I don't have anything against Damon. 659 00:32:26,727 --> 00:32:27,858 It's not about him. 660 00:32:29,817 --> 00:32:31,427 But something's going on with you two. 661 00:32:31,427 --> 00:32:32,428 I can feel it. 662 00:32:32,428 --> 00:32:34,300 Cruz-- 663 00:32:34,300 --> 00:32:36,563 Things aren't right around the house. 664 00:32:36,563 --> 00:32:38,826 I'm only saying this because-- 665 00:32:41,133 --> 00:32:42,786 Because I know what it's like to have a little bro 666 00:32:42,786 --> 00:32:44,963 who got the short end of the stick. 667 00:32:44,963 --> 00:32:47,966 And you feel like you always gotta take care of him. 668 00:32:47,966 --> 00:32:50,185 That was me and Leon. 669 00:32:50,185 --> 00:32:51,970 And I know how easy it is to cross lines 670 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 that you wouldn't for anybody else. 671 00:32:56,496 --> 00:32:58,759 Trust me. 672 00:32:58,759 --> 00:33:00,935 You don't wanna be put in a situation like that. 673 00:33:03,503 --> 00:33:06,158 You don't wanna do anything you'll regret. 674 00:33:27,788 --> 00:33:32,010 So you knew Damon heard me right from the start? 675 00:33:32,010 --> 00:33:33,141 I thought so. 676 00:33:33,141 --> 00:33:34,838 I wasn't sure until he told me later. 677 00:33:34,838 --> 00:33:38,016 I asked him straight up 678 00:33:38,016 --> 00:33:40,453 if he heard me give the order. 679 00:33:42,237 --> 00:33:44,196 And he lied to me. 680 00:33:44,196 --> 00:33:46,024 He didn't wanna lose his job. 681 00:33:46,024 --> 00:33:48,722 You lied to me. 682 00:33:48,722 --> 00:33:51,768 I should have told you right away. 683 00:33:51,768 --> 00:33:52,900 I'm sorry. 684 00:34:03,737 --> 00:34:06,827 Okay, so I'm thinking we start at the Clipper 685 00:34:06,827 --> 00:34:09,047 and then see where the night takes us. 686 00:34:09,047 --> 00:34:10,091 Okay, sounds good. 687 00:34:10,091 --> 00:34:11,266 Oh, and so you know, 688 00:34:11,266 --> 00:34:12,180 I sent Marcelo some photos of you. 689 00:34:12,180 --> 00:34:13,355 Wait, what? 690 00:34:13,355 --> 00:34:15,488 Mm-hmm. He thinks you're super-hot. 691 00:34:15,488 --> 00:34:17,794 No, wait. Which photos? 692 00:34:17,794 --> 00:34:19,187 Hey, Vi. 693 00:34:21,537 --> 00:34:24,714 Uh, don't forget your phone. 694 00:34:24,714 --> 00:34:26,151 Oh. 695 00:34:26,151 --> 00:34:27,543 Yeah, wow. 696 00:34:29,980 --> 00:34:31,286 Thanks. 697 00:34:40,556 --> 00:34:43,559 Hey! Wait up. 698 00:34:43,559 --> 00:34:47,476 Man, that Pascal can be a real hard-ass, huh? 699 00:34:47,476 --> 00:34:49,609 The guy just tanned my hide 700 00:34:49,609 --> 00:34:51,828 for taking out the engine yesterday. 701 00:34:51,828 --> 00:34:52,960 Yeah. 702 00:34:52,960 --> 00:34:55,484 He was in a hell of a mood. - Yeah. 703 00:34:55,484 --> 00:34:57,747 And so was I. 704 00:34:57,747 --> 00:35:01,882 Watching you screw around all day hunting down cologne 705 00:35:01,882 --> 00:35:04,145 while I bust my hump studying for a test 706 00:35:04,145 --> 00:35:06,234 I may never even take. 707 00:35:06,234 --> 00:35:08,628 What are you talking about? Why wouldn't you take the test? 708 00:35:11,370 --> 00:35:13,198 Come on. 709 00:35:13,198 --> 00:35:15,939 You think that I'd flake on the captain's test again? 710 00:35:15,939 --> 00:35:18,464 I've seen you study harder for an eye exam. 711 00:35:18,464 --> 00:35:20,596 You didn't crack a book all shift. 712 00:35:20,596 --> 00:35:24,296 Look, I get why you'd have your doubt 713 00:35:24,296 --> 00:35:26,080 after what happened the last time. 714 00:35:26,080 --> 00:35:30,519 But you should remember what you said to me the other day. 715 00:35:30,519 --> 00:35:34,175 You know, like, how you think that I got what it takes 716 00:35:34,175 --> 00:35:36,046 to lead this house? 717 00:35:37,352 --> 00:35:40,050 That meant the world to me. 718 00:35:40,050 --> 00:35:42,836 And I haven't forgotten that, and I never will. 719 00:35:42,836 --> 00:35:44,011 Not ever. 720 00:35:46,056 --> 00:35:48,450 So... 721 00:35:48,450 --> 00:35:50,235 I'm gonna take that damn test. 722 00:35:50,235 --> 00:35:51,845 That's a promise. 723 00:35:51,845 --> 00:35:56,110 And I will not let you down again. 724 00:35:56,110 --> 00:35:58,286 And just for the record, 725 00:35:58,286 --> 00:36:01,159 it wasn't cologne, it was lotion. 726 00:36:01,159 --> 00:36:02,595 And it cost me 100 bucks, 727 00:36:02,595 --> 00:36:06,033 and it damn well better be worth it. 728 00:36:06,033 --> 00:36:08,340 Make it so. 729 00:36:08,340 --> 00:36:10,603 Yeah. 730 00:36:23,790 --> 00:36:25,444 Well, hello, Christopher. 731 00:36:27,359 --> 00:36:28,664 Wow, Cin. 732 00:36:32,712 --> 00:36:35,541 Uh, where are the kids? 733 00:36:37,717 --> 00:36:39,545 I bought us a few hours. 734 00:36:46,334 --> 00:36:48,902 I see you followed orders. 735 00:36:50,251 --> 00:36:51,600 Always. 736 00:36:58,477 --> 00:37:01,480 What is it, anyway? 737 00:37:01,480 --> 00:37:04,352 It's some fancy lotion that Ritter helped me track down. 738 00:37:04,352 --> 00:37:09,401 Some real top-shelf stuff. 739 00:37:09,401 --> 00:37:11,054 It's worth every penny. 740 00:37:11,054 --> 00:37:12,099 Mm. 741 00:37:23,632 --> 00:37:25,155 She's one of my best friends, 742 00:37:25,155 --> 00:37:28,420 and she's got a mean roundhouse kick. 743 00:37:28,420 --> 00:37:29,899 You should come to one of our classes. 744 00:37:29,899 --> 00:37:32,206 I told him you kick ass on the heavy bag. 745 00:37:32,206 --> 00:37:35,122 I--no, I really just do it for the exercise, guys. 746 00:37:36,689 --> 00:37:39,909 How do you think I got these? 747 00:37:39,909 --> 00:37:41,955 Whoo! - I'll get us some shots. 748 00:37:41,955 --> 00:37:43,130 Tequila! 749 00:37:43,130 --> 00:37:44,784 Thanks. 750 00:37:44,784 --> 00:37:48,266 Oh, you are so getting some tonight. 751 00:37:48,266 --> 00:37:50,790 You know, I actually think I'm gonna bail. 752 00:37:50,790 --> 00:37:53,358 What? No, no, no, no. He's--he's totally into you. 753 00:37:53,358 --> 00:37:55,142 He seems... 754 00:37:55,142 --> 00:37:56,230 like his photos. 755 00:37:56,230 --> 00:37:58,276 It's just-- God, I was wrong. 756 00:37:58,276 --> 00:37:59,538 I'm not ready. 757 00:37:59,538 --> 00:38:01,627 And I just wanna go home by myself tonight. 758 00:38:01,627 --> 00:38:03,324 No Marcelo? 759 00:38:03,324 --> 00:38:04,673 No, and I'm sorry. 760 00:38:04,673 --> 00:38:06,153 But I love you for trying. 761 00:38:08,982 --> 00:38:12,420 Are you cool if I take him home? 762 00:38:12,420 --> 00:38:14,204 Go for it. 763 00:38:14,204 --> 00:38:15,641 Okay. 764 00:39:11,174 --> 00:39:12,132 Yeah. 765 00:39:15,527 --> 00:39:20,488 Hey, Dom. What's uh--what's going on? 766 00:39:20,488 --> 00:39:22,534 I didn't wanna crash your party. 767 00:39:22,534 --> 00:39:23,883 No, no, it's just uh-- 768 00:39:23,883 --> 00:39:25,841 just a few white shirts and, uh, you know, 769 00:39:25,841 --> 00:39:27,452 Alderman Molina from our district. 770 00:39:27,452 --> 00:39:30,063 We're working on a, you know, fundraiser together. 771 00:39:30,063 --> 00:39:31,107 Uh-huh. 772 00:39:31,107 --> 00:39:33,153 Uh, what-- what brings you by? 773 00:39:35,242 --> 00:39:37,505 You called my wife. 774 00:39:38,724 --> 00:39:40,552 Jesus, Dom, it ain't what you think. 775 00:39:44,947 --> 00:39:46,732 Dom. 776 00:39:46,732 --> 00:39:48,255 Stay the hell away from her. 777 00:39:48,255 --> 00:39:49,648 Huh? 778 00:40:17,327 --> 00:40:18,328 You told her. 779 00:40:20,505 --> 00:40:21,854 She's your lieutenant. 780 00:40:23,377 --> 00:40:25,031 And she's my wife. 781 00:40:25,031 --> 00:40:27,555 I actually thought you might have my back on this. 782 00:40:27,555 --> 00:40:30,297 I did. That's the problem. 783 00:40:30,297 --> 00:40:31,864 I lied to protect you, 784 00:40:31,864 --> 00:40:34,736 which is something I wouldn't have done for anyone else. 785 00:40:34,736 --> 00:40:36,477 So what'd she say? 786 00:40:36,477 --> 00:40:37,609 She's pissed. 787 00:40:37,609 --> 00:40:39,262 She has every right to be. 788 00:40:39,262 --> 00:40:41,308 At both of us. 789 00:40:41,308 --> 00:40:42,352 Take a seat. 790 00:40:42,352 --> 00:40:43,484 Man, you sold me out! 791 00:40:43,484 --> 00:40:45,573 - We need to talk. - So talk. 792 00:40:45,573 --> 00:40:47,227 Say what you came to say, 793 00:40:47,227 --> 00:40:50,448 whatever lecture that you had planned, so I can leave. 794 00:40:53,929 --> 00:40:55,975 We can't work at the same firehouse. 795 00:40:58,630 --> 00:41:00,893 One of us has to go.