1
00:00:04,917 --> 00:00:08,095
I saw Severide pull up
a beat on a call.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,879
I know I'd do anything
for my brother.
3
00:00:09,879 --> 00:00:12,882
It just makes me worry
for the both of them.
4
00:00:12,882 --> 00:00:15,232
This was not
a casual kind of kiss.
5
00:00:15,232 --> 00:00:17,452
Let's just not pretend that
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,019
we're anything more
than coworkers.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,195
He told you he was
in love with you.
8
00:00:21,195 --> 00:00:23,327
Those feelings
don't just disappear.
9
00:00:23,327 --> 00:00:25,242
Did you really miss
the captain's test
10
00:00:25,242 --> 00:00:26,939
'cause you were sick?
- Course, I was sick.
11
00:00:26,939 --> 00:00:28,506
Why would you even ask that?
12
00:00:28,506 --> 00:00:31,857
You shouldn't be so
impressed with the new chief.
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,946
You could do all that too.
14
00:00:33,946 --> 00:00:37,037
I'm not Chief Boden.
I do things my own way.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,864
There is something about him.
16
00:00:38,864 --> 00:00:40,475
Makes me nervous somehow.
17
00:00:40,475 --> 00:00:42,346
I heard about what happened
in Miami.
18
00:00:42,346 --> 00:00:44,696
You must keep your ear
really close to the ground.
19
00:00:44,696 --> 00:00:46,394
Monica.
20
00:00:46,394 --> 00:00:47,873
I think you should
go stay somewhere else.
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,179
I wanna work on this.
22
00:00:49,179 --> 00:00:51,051
You're a lucky man.
23
00:01:08,633 --> 00:01:10,113
I was thinking.
24
00:01:10,113 --> 00:01:11,549
Hmm?
25
00:01:11,549 --> 00:01:15,640
Let's drive up to Lake Geneva
this weekend.
26
00:01:15,640 --> 00:01:19,383
That little
bed and breakfast place?
27
00:01:19,383 --> 00:01:21,037
You think it's still there?
28
00:01:21,037 --> 00:01:23,474
It is.
29
00:01:23,474 --> 00:01:26,129
I checked.
30
00:01:26,129 --> 00:01:29,437
Look at you.
31
00:01:29,437 --> 00:01:33,876
Already making plans.
32
00:01:33,876 --> 00:01:36,052
That sounds really nice.
33
00:01:56,551 --> 00:01:58,118
Okay.
34
00:01:58,118 --> 00:01:59,554
Please do not gloat.
35
00:01:59,554 --> 00:02:00,946
I have officially
learned my lesson.
36
00:02:00,946 --> 00:02:02,209
That all Chicago sports teams
37
00:02:02,209 --> 00:02:03,471
suck right now?
38
00:02:03,471 --> 00:02:04,907
That,
and don't bet on football
39
00:02:04,907 --> 00:02:06,691
with anyone from Texas.
40
00:02:09,041 --> 00:02:10,652
Late night, huh?
41
00:02:10,652 --> 00:02:12,175
Mm.
42
00:02:12,175 --> 00:02:13,568
I took Tori to the Green Room
43
00:02:13,568 --> 00:02:15,961
and we wound up
closing the place down.
44
00:02:15,961 --> 00:02:17,572
On a Sunday?
45
00:02:17,572 --> 00:02:19,313
Mm, somehow
she got behind the bar
46
00:02:19,313 --> 00:02:21,184
and we all started
taking shots.
47
00:02:21,184 --> 00:02:23,447
The girl's been wild
since high school
48
00:02:23,447 --> 00:02:25,536
and hasn't slowed down a bit.
49
00:02:25,536 --> 00:02:26,668
Huh.
50
00:02:26,668 --> 00:02:28,583
Well, uh, try not
to get too jealous,
51
00:02:28,583 --> 00:02:30,933
but I watched "Ice Age"
for the 100th time
52
00:02:30,933 --> 00:02:32,064
and was asleep by 9:30.
53
00:02:33,544 --> 00:02:35,981
That sounds like
a great night to me.
54
00:02:35,981 --> 00:02:37,244
Kind of was.
55
00:02:45,774 --> 00:02:47,558
Looks like Squad's
running drills today, huh?
56
00:02:47,558 --> 00:02:49,256
Forced entry?
- Mm-hmm.
57
00:02:49,256 --> 00:02:51,736
Kelly got a new K12
he wants to break in.
58
00:02:51,736 --> 00:02:53,477
We got his old one.
59
00:02:53,477 --> 00:02:56,785
You know, half of Truck's tools
are Squad hand-me-downs.
60
00:02:56,785 --> 00:02:59,004
You guys ever
run drills together?
61
00:02:59,004 --> 00:03:00,702
Little friendly competition?
62
00:03:00,702 --> 00:03:02,312
- Kelly, what do you think?
- Yo.
63
00:03:02,312 --> 00:03:06,186
Timed forcible entry search
drills, Truck versus Squad?
64
00:03:06,186 --> 00:03:08,449
Uh, maybe next time?
65
00:03:08,449 --> 00:03:10,102
He says that every time.
66
00:03:10,102 --> 00:03:11,365
Squad ego
can't handle the loss.
67
00:03:13,018 --> 00:03:16,500
Squad 3, Truck 81,
Engine 51, Ambulance 61.
68
00:03:16,500 --> 00:03:17,632
Boat accident, 511 West Erie.
69
00:03:17,632 --> 00:03:19,199
Better get your scuba gear
ready.
70
00:03:54,451 --> 00:03:57,367
There's a woman
trapped under the boat.
71
00:03:57,367 --> 00:03:58,542
Engine, clear the area.
72
00:03:58,542 --> 00:04:00,240
- On it.
- Truck, stabilize the boat.
73
00:04:00,240 --> 00:04:01,458
Squad will extricate
the victim.
74
00:04:01,458 --> 00:04:02,416
Copy that.
75
00:04:02,416 --> 00:04:03,765
Cruz, cribbing!
76
00:04:03,765 --> 00:04:06,289
- You got it.
- 81, step chocks and struts.
77
00:04:06,289 --> 00:04:08,726
Damon.
Damon!
78
00:04:08,726 --> 00:04:09,597
Fall back!
79
00:04:12,077 --> 00:04:14,123
Help, help!
80
00:04:14,123 --> 00:04:16,168
All right, we're gonna
get you out of here, okay?
81
00:04:16,168 --> 00:04:18,345
I--I can't move!
82
00:04:23,437 --> 00:04:25,482
Let's go! Move back, people!
83
00:04:25,482 --> 00:04:26,831
What do we got?
84
00:04:26,831 --> 00:04:28,311
Her legs are pinned in here
pretty tight.
85
00:04:28,311 --> 00:04:29,704
Cruz, bring the jaws!
86
00:04:29,704 --> 00:04:31,575
- Copy.
- Truck, bring those struts!
87
00:04:31,575 --> 00:04:34,056
Coming in right now!
88
00:04:34,056 --> 00:04:35,492
Struts coming in!
89
00:04:44,762 --> 00:04:46,068
- Hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
90
00:04:46,068 --> 00:04:48,331
- Don't move!
- Hey!
91
00:04:48,331 --> 00:04:50,246
Hey, it's coming down!
92
00:04:50,246 --> 00:04:51,943
Get out of there!
93
00:05:02,867 --> 00:05:04,956
- Hey, hey! Come on!
- Don't move!
94
00:05:04,956 --> 00:05:06,044
Hang on, hang on!
95
00:05:11,223 --> 00:05:12,442
Grab a loop,
we're gonna pull through.
96
00:05:12,442 --> 00:05:14,226
Got it.
97
00:05:18,318 --> 00:05:19,797
Okay, this is gonna hurt,
but it'll be quick, okay?
98
00:05:19,797 --> 00:05:21,408
All right, on three.
99
00:05:21,408 --> 00:05:23,366
One, two, three, pull!
100
00:05:25,542 --> 00:05:27,152
- Clear! Clear!
- Let it go!
101
00:05:30,025 --> 00:05:31,592
Whoa, whoa, whoa, whoa!
102
00:05:31,592 --> 00:05:33,463
Ready? On three.
103
00:05:33,463 --> 00:05:34,595
One, two, three.
104
00:05:43,778 --> 00:05:45,475
This cut's pretty deep.
105
00:05:45,475 --> 00:05:46,824
You are gonna need stitches.
106
00:05:46,824 --> 00:05:49,436
Could have been worse, huh?
107
00:05:49,436 --> 00:05:51,481
You're okay, all right?
108
00:05:51,481 --> 00:05:52,700
Here.
109
00:05:52,700 --> 00:05:53,918
There you go. You all right?
110
00:05:53,918 --> 00:05:56,181
We're gonna get you
out of here, okay?
111
00:05:56,181 --> 00:05:57,313
Take a seat.
112
00:05:57,313 --> 00:05:58,749
The throttle was stuck.
113
00:05:58,749 --> 00:06:00,142
Mm-hmm.
114
00:06:00,142 --> 00:06:01,491
How much have you had
to drink this morning?
115
00:06:01,491 --> 00:06:03,014
A couple beers, that's all.
116
00:06:03,014 --> 00:06:05,408
I didn't wanna hit
the damn kayakers.
117
00:06:08,324 --> 00:06:10,108
I'll be right back.
118
00:06:12,284 --> 00:06:14,635
Okay, let's take a look
at the scrape on your arm.
119
00:06:14,635 --> 00:06:16,288
Uh, I gotta go
make a few calls.
120
00:06:16,288 --> 00:06:17,420
No, you're not
going anywhere.
121
00:06:17,420 --> 00:06:18,421
You're gonna stay right here.
122
00:06:18,421 --> 00:06:19,683
Get off me.
123
00:06:26,647 --> 00:06:28,257
We got him.
124
00:06:28,257 --> 00:06:30,955
Easy.
125
00:06:32,392 --> 00:06:35,438
Thanks
for the assist, Herrmann.
126
00:06:35,438 --> 00:06:37,832
Yeah.
127
00:06:37,832 --> 00:06:39,399
Oh, my God.
128
00:06:39,399 --> 00:06:41,096
All right, I'm gonna check out
that head wound of yours.
129
00:06:41,096 --> 00:06:43,054
Just sitting,
having a cup of coffee.
130
00:06:43,054 --> 00:06:45,622
Suddenly,
the world goes haywire.
131
00:06:45,622 --> 00:06:47,842
Yeah, I know the feeling.
132
00:06:59,723 --> 00:07:01,421
Damon, hold up.
133
00:07:03,771 --> 00:07:05,729
Your orders were
to stabilize the boat.
134
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
Squad was on the victim.
135
00:07:07,601 --> 00:07:09,167
I didn't hear you--
136
00:07:09,167 --> 00:07:10,995
You mean you didn't listen
to your commanding officer.
137
00:07:12,388 --> 00:07:14,259
I guess I just...
138
00:07:14,259 --> 00:07:15,391
saw she was trapped under there
139
00:07:15,391 --> 00:07:17,045
and my legs
just started moving.
140
00:07:17,045 --> 00:07:18,699
I had to help her.
141
00:07:18,699 --> 00:07:19,917
You always wait for orders.
142
00:07:19,917 --> 00:07:21,615
Copy that.
143
00:07:21,615 --> 00:07:23,094
- You hear me now?
- I do.
144
00:07:23,094 --> 00:07:25,967
I'm sorry.
I wasn't thinking.
145
00:07:25,967 --> 00:07:28,448
All right.
146
00:07:28,448 --> 00:07:29,492
Go. Go on.
147
00:07:41,765 --> 00:07:43,463
Hey, Mouch.
148
00:07:43,463 --> 00:07:45,769
You mind coming in
for a quick chat?
149
00:07:45,769 --> 00:07:46,770
Sure.
150
00:07:46,770 --> 00:07:47,945
Yeah.
151
00:07:50,992 --> 00:07:52,776
Um...
152
00:07:52,776 --> 00:07:56,127
Thanks, um...
153
00:07:56,127 --> 00:07:59,609
I wasn't sick
for the captain's test.
154
00:07:59,609 --> 00:08:00,958
So you--
155
00:08:00,958 --> 00:08:02,830
Lied, yeah.
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,528
Right to your face.
157
00:08:05,528 --> 00:08:08,488
And, um...
158
00:08:08,488 --> 00:08:10,533
it's been eating me up
ever since.
159
00:08:10,533 --> 00:08:11,926
What happened?
160
00:08:11,926 --> 00:08:13,797
I chickened out,
plain and simple.
161
00:08:13,797 --> 00:08:15,320
I mean, I thought
162
00:08:15,320 --> 00:08:18,323
what if I pass and then
I gotta fill Boden's shoes?
163
00:08:18,323 --> 00:08:22,197
I mean, that seems impossible.
164
00:08:24,068 --> 00:08:28,159
Boden practically
knighted you as his successor.
165
00:08:28,159 --> 00:08:31,162
You don't think
he knows what he's doing?
166
00:08:31,162 --> 00:08:33,034
When you spend a lifetime,
you know,
167
00:08:33,034 --> 00:08:34,905
thinking that you're unworthy,
168
00:08:34,905 --> 00:08:37,995
not even Chief Boden
can erase that.
169
00:08:37,995 --> 00:08:39,649
It takes time.
170
00:08:40,998 --> 00:08:42,826
You didn't have to lie.
- I know.
171
00:08:42,826 --> 00:08:44,959
And--
172
00:08:44,959 --> 00:08:49,529
I'm sorry that I did that,
especially to you.
173
00:08:49,529 --> 00:08:51,531
But there is another test
174
00:08:51,531 --> 00:08:53,228
coming up in
a couple of months,
175
00:08:53,228 --> 00:08:55,360
and I'm taking it, no question.
176
00:08:55,360 --> 00:08:57,188
So I'm already signed up.
That's that.
177
00:08:57,188 --> 00:08:59,016
And I'm ready this time.
178
00:08:59,016 --> 00:09:00,061
All right, then.
179
00:09:04,021 --> 00:09:05,196
Let's do this.
- Yeah.
180
00:09:05,196 --> 00:09:06,546
- Huh?
- Yeah.
181
00:09:10,375 --> 00:09:12,508
The boat was going 40 knots
with no way to stop!
182
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
He would have ended up smashing
into the retaining wall.
183
00:09:13,988 --> 00:09:16,338
Officers, gather up.
184
00:09:16,338 --> 00:09:18,645
Hey, you missed a good one,
Chief.
185
00:09:18,645 --> 00:09:21,212
Yeah, I was listening in
on the radio.
186
00:09:21,212 --> 00:09:23,693
Sounded, uh, pretty chaotic.
187
00:09:23,693 --> 00:09:24,999
I gotta run over
to headquarters,
188
00:09:24,999 --> 00:09:26,261
finish up some paperwork.
189
00:09:26,261 --> 00:09:28,045
After that,
we'll go over your reports.
190
00:09:28,045 --> 00:09:29,656
We'll start with Squad.
191
00:09:29,656 --> 00:09:30,961
Say, an hour from now?
192
00:09:30,961 --> 00:09:32,920
I'll be ready.
193
00:09:36,576 --> 00:09:38,621
He was listening in
on the radio?
194
00:09:38,621 --> 00:09:41,058
Hey, Boden did that
every now and then.
195
00:09:41,058 --> 00:09:42,930
- Eh.
- Okay.
196
00:09:42,930 --> 00:09:44,148
But how much longer
are we gonna
197
00:09:44,148 --> 00:09:45,976
Monday morning quarterback
these calls?
198
00:09:45,976 --> 00:09:48,065
As long as he wants.
199
00:09:52,635 --> 00:09:53,941
Hey.
200
00:09:53,941 --> 00:09:55,551
Hi.
201
00:09:55,551 --> 00:09:56,987
What are you doing here?
202
00:09:56,987 --> 00:09:59,903
You know how we need a rug
for the new family room?
203
00:09:59,903 --> 00:10:01,078
- We do?
- Mm.
204
00:10:01,078 --> 00:10:02,950
Well, this place
over on Halstead
205
00:10:02,950 --> 00:10:04,865
is having a huge
clearance sale.
206
00:10:04,865 --> 00:10:06,083
Uh--
207
00:10:06,083 --> 00:10:08,390
So which one
do you like better?
208
00:10:08,390 --> 00:10:09,434
Uh...
209
00:10:09,434 --> 00:10:11,045
I want your honest opinion.
210
00:10:11,045 --> 00:10:12,089
Um...
211
00:10:17,486 --> 00:10:20,010
Yeah, this one.
Definitely this one.
212
00:10:20,010 --> 00:10:21,751
Great minds.
213
00:10:21,751 --> 00:10:23,318
That was my instinct too.
214
00:10:23,318 --> 00:10:24,536
It's a little more expensive,
215
00:10:24,536 --> 00:10:26,451
but I think a nice pop
of bold color
216
00:10:26,451 --> 00:10:28,671
is long overdue
in the Herrmann house.
217
00:10:28,671 --> 00:10:30,586
How much more expensive?
218
00:10:30,586 --> 00:10:32,501
Don't worry.
You'll love it.
219
00:10:32,501 --> 00:10:33,633
Mwah.
220
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
Ooh.
221
00:10:36,723 --> 00:10:38,115
What?
222
00:10:38,115 --> 00:10:40,378
Christopher,
are you wearing cologne?
223
00:10:40,378 --> 00:10:45,079
Uh, not since I went through
the last of my Drakkar Noir.
224
00:10:45,079 --> 00:10:47,081
1994?
225
00:10:47,081 --> 00:10:48,604
Well...
226
00:10:48,604 --> 00:10:50,301
Whatever it is,
227
00:10:50,301 --> 00:10:52,782
it's very seductive.
228
00:10:55,480 --> 00:10:56,960
You better come home
smelling like this.
229
00:11:03,750 --> 00:11:05,360
Did you know that
Catherine Zeta-Jones
230
00:11:05,360 --> 00:11:07,579
and her husband have, like,
a 25-year age gap?
231
00:11:07,579 --> 00:11:08,885
Oh, is this about
you and Pascal,
232
00:11:08,885 --> 00:11:10,321
our married new chief?
233
00:11:10,321 --> 00:11:12,019
Hey, just find age
differences interesting, okay?
234
00:11:12,019 --> 00:11:13,368
Excuse me.
235
00:11:15,196 --> 00:11:16,719
Paging Dr. Hottie.
236
00:11:16,719 --> 00:11:18,416
Okay, that guy could
take your mind off Carver.
237
00:11:18,416 --> 00:11:20,201
My mind is not on Carver.
238
00:11:20,201 --> 00:11:22,333
Anyway, doctors
really aren't my thing.
239
00:11:22,333 --> 00:11:23,987
Okay, then
you should come with me
240
00:11:23,987 --> 00:11:25,467
to my jiujitsu class tomorrow
because there's this one guy,
241
00:11:25,467 --> 00:11:28,209
Marcelo, and I think you two
might hit it off.
242
00:11:28,209 --> 00:11:30,167
Yeah, I'm not interested,
Novak.
243
00:11:30,167 --> 00:11:32,169
Everyone is interested
in Marcelo.
244
00:11:32,169 --> 00:11:33,736
And he and his girlfriend
just broke up.
245
00:11:33,736 --> 00:11:35,042
Oh, rebound.
Nice.
246
00:11:35,042 --> 00:11:36,608
I'm not saying
you have to marry him.
247
00:11:36,608 --> 00:11:40,003
Just have a fun one-night stand
with a super-hot guy.
248
00:11:40,003 --> 00:11:41,439
And he's a total slut.
249
00:11:41,439 --> 00:11:43,703
Uh, you are really
not selling this.
250
00:11:43,703 --> 00:11:45,313
Listen, I appreciate what
you're trying to do.
251
00:11:45,313 --> 00:11:48,098
I'm just not feeling the whole
dating scene right now.
252
00:11:51,972 --> 00:11:54,801
Hey, you wanted to see me?
253
00:11:54,801 --> 00:11:56,324
Yeah. Close the door.
254
00:12:00,284 --> 00:12:02,765
We need to talk about the call.
255
00:12:02,765 --> 00:12:04,245
Oh, yeah, great.
256
00:12:04,245 --> 00:12:05,725
Wanted to ask you
257
00:12:05,725 --> 00:12:07,161
why'd you go with the jaws
instead of the airbags?
258
00:12:07,161 --> 00:12:09,990
Your lieutenant
ordered you to stand down.
259
00:12:09,990 --> 00:12:11,339
What?
260
00:12:11,339 --> 00:12:12,906
I know you heard her.
I was right there.
261
00:12:15,082 --> 00:12:16,257
Okay, so maybe I did.
262
00:12:16,257 --> 00:12:17,345
But if we had been
a second later,
263
00:12:17,345 --> 00:12:19,129
then she--
- Just stop.
264
00:12:19,129 --> 00:12:21,479
If you had helped
stabilize the boat,
265
00:12:21,479 --> 00:12:23,743
it may not have fallen.
266
00:12:23,743 --> 00:12:25,570
But we'll never know because
we don't get second chances,
267
00:12:25,570 --> 00:12:27,224
which is why we follow orders.
268
00:12:32,795 --> 00:12:34,275
Okay, so what now?
269
00:12:35,885 --> 00:12:39,584
Kidd's had it out for me from
the start, and you know it.
270
00:12:39,584 --> 00:12:43,240
I've been on the ropes with her
ever since I came here to 51.
271
00:12:43,240 --> 00:12:44,459
If you tell her,
she'll fire my ass
272
00:12:44,459 --> 00:12:46,461
and probably report me
for misconduct.
273
00:12:48,376 --> 00:12:50,160
It could ruin my career, Kelly.
274
00:13:04,784 --> 00:13:06,829
How's your report coming?
275
00:13:06,829 --> 00:13:08,309
Almost finished.
276
00:13:08,309 --> 00:13:11,268
Okay, well then,
I will make this quick,
277
00:13:11,268 --> 00:13:14,706
considering you have 20 minutes
until Pascal returns.
278
00:13:14,706 --> 00:13:17,318
Uh, okay.
279
00:13:17,318 --> 00:13:20,234
It's about Damon.
280
00:13:20,234 --> 00:13:21,713
Okay.
281
00:13:21,713 --> 00:13:25,152
Overall,
he has been doing a good job.
282
00:13:25,152 --> 00:13:29,069
We had a little blip
on the last call,
283
00:13:29,069 --> 00:13:31,898
but it's not like
he's slacking off.
284
00:13:31,898 --> 00:13:33,900
He wants to be in
on the action.
285
00:13:33,900 --> 00:13:36,206
He talks about Squad
all the time.
286
00:13:38,034 --> 00:13:39,514
- Huh.
- Oh, come on.
287
00:13:39,514 --> 00:13:41,342
You know he worships you.
288
00:13:41,342 --> 00:13:43,257
Anyway, I was thinking
289
00:13:43,257 --> 00:13:46,347
maybe you could include him
on Squad drills today.
290
00:13:46,347 --> 00:13:49,132
I know it's a big ask,
but I just feel like
291
00:13:49,132 --> 00:13:51,004
we gotta harness some
of this extra energy
292
00:13:51,004 --> 00:13:52,614
and put it to good use.
293
00:13:52,614 --> 00:13:56,313
He is like a puppy who's not
getting enough exercise, so...
294
00:13:56,313 --> 00:13:58,272
let's let him play.
295
00:14:00,143 --> 00:14:03,320
Yeah, sure,
if that's what you want.
296
00:14:03,320 --> 00:14:05,279
We--
297
00:14:05,279 --> 00:14:07,847
we'll run teams of two.
298
00:14:07,847 --> 00:14:09,283
Sounds good.
299
00:14:12,590 --> 00:14:14,157
19 minutes and counting.
300
00:14:16,594 --> 00:14:18,858
Thank you.
301
00:14:47,538 --> 00:14:49,845
What, did Capp put vinegar
in your shampoo bottles again?
302
00:14:49,845 --> 00:14:52,500
Nah.
I'm trying to track some scent.
303
00:14:52,500 --> 00:14:56,156
I thought it might be
a new soap or something?
304
00:14:56,156 --> 00:14:59,986
But apparently, after 30 years
of breathing smoke,
305
00:14:59,986 --> 00:15:01,857
dulls your sense of smell.
306
00:15:01,857 --> 00:15:03,728
I got nothing.
307
00:15:03,728 --> 00:15:04,991
Hey.
308
00:15:04,991 --> 00:15:06,340
What do I smell like?
- Nope.
309
00:15:06,340 --> 00:15:07,384
Come on.
310
00:15:07,384 --> 00:15:08,951
Help a guy out!
311
00:15:08,951 --> 00:15:11,345
Excuse me. Hey, Dom.
312
00:15:11,345 --> 00:15:13,738
- Oh.
- Welcome back to Chicago.
313
00:15:13,738 --> 00:15:15,044
Great to see you, Sharon.
314
00:15:15,044 --> 00:15:16,872
I heard you took over
for Burwell.
315
00:15:16,872 --> 00:15:18,308
Battalion 32?
316
00:15:18,308 --> 00:15:21,268
Working out of our old
stomping grounds at Engine 21.
317
00:15:21,268 --> 00:15:23,835
Yeah? Wow.
Full circle, right?
318
00:15:23,835 --> 00:15:25,315
From a candidate
to a Battalion chief.
319
00:15:25,315 --> 00:15:26,838
Congratulations.
320
00:15:26,838 --> 00:15:28,928
- And I hear you're at 51.
- Yeah.
321
00:15:28,928 --> 00:15:30,625
How's the transition going?
322
00:15:30,625 --> 00:15:32,888
Well, we're, uh, still
getting to know each other.
323
00:15:32,888 --> 00:15:34,107
Come on.
324
00:15:34,107 --> 00:15:36,805
No one ever really
knows Dom Pascal.
325
00:15:38,720 --> 00:15:41,941
It's a solid crew, 51.
326
00:15:41,941 --> 00:15:43,943
I heard you and Monica
split up.
327
00:15:43,943 --> 00:15:45,901
I'm so sorry.
328
00:15:48,773 --> 00:15:50,079
Who said that?
329
00:15:50,079 --> 00:15:52,734
Um, I can't remember.
330
00:15:52,734 --> 00:15:55,650
Must have been when I heard you
were coming back to the CFD.
331
00:15:55,650 --> 00:15:57,130
Why? Did I hear wrong?
332
00:15:57,130 --> 00:15:59,349
Monica and I are
still together.
333
00:15:59,349 --> 00:16:02,396
Oh. Well, that's great.
334
00:16:02,396 --> 00:16:03,658
Bill and I would love
335
00:16:03,658 --> 00:16:05,834
to have you guys over
for dinner sometime.
336
00:16:05,834 --> 00:16:07,183
I gotta run
to this budget meeting.
337
00:16:07,183 --> 00:16:08,837
I'll get in touch about dinner.
338
00:16:08,837 --> 00:16:10,317
Uh, okay, yeah.
S-sounds good.
339
00:16:21,981 --> 00:16:23,504
Hey, how's studying going?
340
00:16:23,504 --> 00:16:25,810
Well, most of this stuff
is second nature
341
00:16:25,810 --> 00:16:27,943
after four decades in the CFD.
342
00:16:27,943 --> 00:16:30,250
But what's with all the math?
343
00:16:31,599 --> 00:16:35,211
There is nothing simple
about simple hydraulics.
344
00:16:35,211 --> 00:16:37,779
Oh, hey, I saw Kidd laying
into Damon about the boat call.
345
00:16:37,779 --> 00:16:39,302
What was that all about?
346
00:16:39,302 --> 00:16:40,564
No clue.
347
00:16:40,564 --> 00:16:42,131
Something between Severide,
Kidd, and Damon.
348
00:16:42,131 --> 00:16:45,613
That's a Bermuda Triangle
I steer clear of.
349
00:16:45,613 --> 00:16:48,485
Yeah, I tried talking to
Severide about Damon last year.
350
00:16:48,485 --> 00:16:49,747
He almost bit my head off.
351
00:16:49,747 --> 00:16:50,966
See what I mean?
352
00:16:50,966 --> 00:16:52,359
Asking for trouble.
353
00:16:55,057 --> 00:16:56,798
Hey, Ritter.
354
00:16:56,798 --> 00:16:58,278
Smell my neck.
- Oh, you--
355
00:16:58,278 --> 00:17:00,628
you know, you're really
breaking new ground
356
00:17:00,628 --> 00:17:02,412
on the HR violations.
357
00:17:02,412 --> 00:17:04,110
Would you cut me
a break here?
358
00:17:04,110 --> 00:17:05,633
All right? I'm a desperate man.
359
00:17:05,633 --> 00:17:06,938
What's wrong, Herrmann?
360
00:17:06,938 --> 00:17:08,201
You fall for another
telemarketing scam?
361
00:17:08,201 --> 00:17:09,985
No! No.
362
00:17:09,985 --> 00:17:11,465
Cindy,
she stopped by here earlier,
363
00:17:11,465 --> 00:17:13,902
and I don't know what it is
that she smelled on me,
364
00:17:13,902 --> 00:17:15,991
but it was like
"Love Potion Number 9."
365
00:17:15,991 --> 00:17:18,080
Just so the young people
are clear,
366
00:17:18,080 --> 00:17:19,429
that's a good thing?
367
00:17:20,952 --> 00:17:23,477
A mysterious scent that
ignites the flames of passion
368
00:17:23,477 --> 00:17:26,654
after 30 years of marriage,
that is more than a good thing.
369
00:17:26,654 --> 00:17:29,657
That is the Holy Grail.
370
00:17:29,657 --> 00:17:31,093
Back me up here, Mouch.
371
00:17:31,093 --> 00:17:33,443
Uh, it's probably
the new laundry detergent.
372
00:17:33,443 --> 00:17:35,445
No, we got that
detergent weeks ago.
373
00:17:35,445 --> 00:17:39,406
You know, my friend Eli
practically bathes in Tom Ford.
374
00:17:39,406 --> 00:17:40,929
Now, all it takes
is a quick hug hello
375
00:17:40,929 --> 00:17:43,149
and I smell like him for days.
376
00:17:43,149 --> 00:17:45,020
You hug anybody this morning?
377
00:17:45,020 --> 00:17:46,978
I think we all know
that I'm not a hugger.
378
00:17:46,978 --> 00:17:48,067
Mm.
379
00:17:48,067 --> 00:17:50,025
Right?
Oh, but wait a second.
380
00:17:50,025 --> 00:17:51,157
That call from the morning.
381
00:17:51,157 --> 00:17:53,333
There was a guy
I helped into the ambo
382
00:17:53,333 --> 00:17:55,683
and his bare arm was
all around my neck.
383
00:17:56,988 --> 00:17:58,947
Truck 81, Ambo 61.
384
00:17:58,947 --> 00:18:01,036
Person trapped,
607 West Randolph,
385
00:18:01,036 --> 00:18:02,603
second floor.
386
00:18:06,128 --> 00:18:09,175
She's in here. Hurry!
387
00:18:09,175 --> 00:18:11,394
It was an accident, I swear.
388
00:18:11,394 --> 00:18:14,658
I tried to keep her talking
so she wouldn't pass out, but--
389
00:18:14,658 --> 00:18:16,486
we were in there together,
fooling around,
390
00:18:16,486 --> 00:18:18,314
and I threw her
against the wall, and--
391
00:18:18,314 --> 00:18:20,621
and I didn't mean to hurt her.
392
00:18:20,621 --> 00:18:22,144
It was an accident, I swear.
393
00:18:22,144 --> 00:18:23,885
I can't move.
394
00:18:23,885 --> 00:18:26,192
I can't move.
395
00:18:26,192 --> 00:18:28,455
Let me take a look.
396
00:18:35,897 --> 00:18:38,465
- Carver, prep the saw.
- Copy.
397
00:18:38,465 --> 00:18:40,380
Okay, this should help
with the pain.
398
00:18:40,380 --> 00:18:41,729
Why can't you
just pull it out?
399
00:18:41,729 --> 00:18:43,209
The bracket
is fixed to the wall
400
00:18:43,209 --> 00:18:45,341
and it's shaped like a hook.
401
00:18:45,341 --> 00:18:47,169
Which means
no sudden movements, okay?
402
00:18:47,169 --> 00:18:48,866
Gotta be super careful.
403
00:18:51,826 --> 00:18:54,089
- All set, Lieutenant.
- Okay.
404
00:18:54,089 --> 00:18:56,222
All right. I got her.
You two can step out.
405
00:18:56,222 --> 00:18:58,572
All right.
- We got ya.
406
00:18:58,572 --> 00:19:00,835
Hey, ride the blade
right up against the wall.
407
00:19:00,835 --> 00:19:02,576
Nice and slow.
- Copy that.
408
00:19:05,056 --> 00:19:06,232
Whoa, wait. Hang on.
409
00:19:06,232 --> 00:19:07,885
No, it's okay.
Sam knows what he's doing.
410
00:19:07,885 --> 00:19:09,713
You'll feel some vibration,
but that's it.
411
00:19:09,713 --> 00:19:12,890
I promise.
- Just lean back on me, okay?
412
00:19:12,890 --> 00:19:14,370
I'll pinch her in
for some more room.
413
00:19:14,370 --> 00:19:16,155
Mm-hmm.
414
00:19:16,155 --> 00:19:18,200
My hands will be between you
and the blade the entire time.
415
00:19:18,200 --> 00:19:20,289
Okay?
- Okay.
416
00:19:20,289 --> 00:19:21,595
You good?
417
00:19:21,595 --> 00:19:23,162
Yeah. I trust you.
418
00:19:42,311 --> 00:19:43,747
And clear.
419
00:19:43,747 --> 00:19:46,663
Okay, there we go.
Okay, it's okay. It's okay.
420
00:19:46,663 --> 00:19:48,970
Stay on us. Here we go.
421
00:19:48,970 --> 00:19:50,580
Behind my back.
422
00:19:50,580 --> 00:19:51,886
Okay, we're just
gonna bandage it,
423
00:19:51,886 --> 00:19:53,235
and the doctors are gonna
remove the bracket
424
00:19:53,235 --> 00:19:54,541
at Med, okay?
425
00:19:54,541 --> 00:19:56,020
You're almost there.
426
00:20:04,986 --> 00:20:06,596
- Okay, good.
- Nice work.
427
00:20:06,596 --> 00:20:08,119
All right, let's get you
to the stretcher now.
428
00:20:08,119 --> 00:20:11,471
All right? There we go.
429
00:20:11,471 --> 00:20:13,864
All right,
nice and easy, okay?
430
00:20:13,864 --> 00:20:15,126
On your side.
- There we go.
431
00:20:15,126 --> 00:20:17,999
There we go. We got you.
432
00:20:19,609 --> 00:20:20,784
All right, bring her up.
433
00:20:22,264 --> 00:20:24,092
Okay, let's roll.
434
00:20:51,293 --> 00:20:52,207
Damon.
435
00:20:54,427 --> 00:20:58,300
Look, we had a bit of a dust-up
on the call this morning,
436
00:20:58,300 --> 00:21:00,302
but it was a good save.
437
00:21:00,302 --> 00:21:02,609
Nobody got hurt.
438
00:21:02,609 --> 00:21:05,525
Overall, you have
been doing solid work.
439
00:21:05,525 --> 00:21:07,918
You have been showing
a lot of hustle.
440
00:21:07,918 --> 00:21:12,053
So as a reward, you are gonna
train with Squad today.
441
00:21:12,053 --> 00:21:13,620
- Really?
- Uh-huh.
442
00:21:13,620 --> 00:21:16,318
Yep. He's already on board.
443
00:21:16,318 --> 00:21:17,450
Don't let him push you around.
444
00:21:17,450 --> 00:21:19,495
I won't. Thanks, Lieutenant.
445
00:21:19,495 --> 00:21:20,670
Yeah.
446
00:21:23,194 --> 00:21:26,415
I don't know what to say.
Thank you.
447
00:21:26,415 --> 00:21:27,764
This was her idea.
448
00:21:27,764 --> 00:21:30,767
Yeah, but obviously,
you didn't tell her.
449
00:21:33,509 --> 00:21:35,859
Go change out.
We start in ten minutes.
450
00:21:35,859 --> 00:21:38,079
- Copy that.
- All right.
451
00:21:47,871 --> 00:21:49,656
You're really hitting
those books hard, Mouch.
452
00:21:49,656 --> 00:21:51,658
You're not worried
about overpreparing?
453
00:21:51,658 --> 00:21:53,834
Overpreparing is a myth
454
00:21:53,834 --> 00:21:56,532
invented by procrastinators
and layabouts.
455
00:21:56,532 --> 00:22:01,102
The only way to pass is to know
your stuff inside and out.
456
00:22:01,102 --> 00:22:02,930
And I gotta nail this sucker
on the first shot.
457
00:22:02,930 --> 00:22:05,454
I can't afford to wait another
six months to try again.
458
00:22:05,454 --> 00:22:07,369
Time is a-ticking.
459
00:22:07,369 --> 00:22:10,372
Oh, oh.
Hey, there you are.
460
00:22:10,372 --> 00:22:12,113
Yeah?
Everything okay?
461
00:22:12,113 --> 00:22:13,332
Oh, yeah, no.
462
00:22:13,332 --> 00:22:14,681
Violet just texted me back
with an update
463
00:22:14,681 --> 00:22:15,943
on the--you know,
on the boat call,
464
00:22:15,943 --> 00:22:17,379
the guy with
the busted forehead.
465
00:22:17,379 --> 00:22:18,380
And?
466
00:22:18,380 --> 00:22:19,947
Yeah, it's great news.
467
00:22:19,947 --> 00:22:22,645
The guy is still laid up at Med
with a concussion.
468
00:22:22,645 --> 00:22:23,907
So we gotta get over there
469
00:22:23,907 --> 00:22:25,213
and see what kind of,
you know--
470
00:22:25,213 --> 00:22:27,389
you know, cologne he's wearing
or whatever.
471
00:22:27,389 --> 00:22:30,392
But come on, we gotta go
before another call comes in.
472
00:22:30,392 --> 00:22:32,394
Hey, Herrmann.
473
00:22:32,394 --> 00:22:34,875
Don't you have more important
things you could be doing?
474
00:22:34,875 --> 00:22:36,442
We'll be back in an hour, tops.
475
00:22:36,442 --> 00:22:37,660
Come on.
476
00:22:40,968 --> 00:22:42,970
You didn't wanna run the saw
yourself?
477
00:22:42,970 --> 00:22:44,450
Carver has a steady hand.
478
00:22:44,450 --> 00:22:47,714
And I wanted to stay
in a position of oversight.
479
00:22:47,714 --> 00:22:49,237
So he's the best
with the blade?
480
00:22:49,237 --> 00:22:52,196
Everyone on Truck can
handle any size saw.
481
00:22:52,196 --> 00:22:53,633
I just thought that
482
00:22:53,633 --> 00:22:56,549
he was the best choice
for that particular moment.
483
00:22:59,247 --> 00:23:01,118
Going through all
the personnel files,
484
00:23:01,118 --> 00:23:05,296
I noticed Engine and Squad
is the same crew for years.
485
00:23:07,473 --> 00:23:10,345
Your rig has more turnover
than the Cubs' bullpen.
486
00:23:12,782 --> 00:23:14,436
Why is that?
487
00:23:14,436 --> 00:23:17,352
Well, uh...
488
00:23:17,352 --> 00:23:21,791
for various reasons,
mostly out of my control.
489
00:23:23,750 --> 00:23:26,666
I feel that we have
a core crew now.
490
00:23:26,666 --> 00:23:30,104
And we should be solid
for a while.
491
00:23:30,104 --> 00:23:32,628
I hope so.
492
00:23:35,501 --> 00:23:37,154
Set, go.
493
00:23:48,165 --> 00:23:50,124
Breach!
494
00:23:56,304 --> 00:23:58,088
All right, sling him!
495
00:24:03,006 --> 00:24:04,573
Around the sternum.
Let's go.
496
00:24:04,573 --> 00:24:05,618
Come on, buddy.
Focus, all right?
497
00:24:05,618 --> 00:24:07,924
Let's move, guys.
498
00:24:07,924 --> 00:24:09,360
- Set.
- All right, ready?
499
00:24:09,360 --> 00:24:10,753
Go!
500
00:24:14,017 --> 00:24:16,106
Time! It's not even close.
501
00:24:16,106 --> 00:24:20,110
Oh, yeah. Suck it, Cruz.
502
00:24:20,110 --> 00:24:21,590
No way.
503
00:24:21,590 --> 00:24:23,462
Whoever gets the Truckie has
a five-second handicap.
504
00:24:23,462 --> 00:24:24,767
You still would have lost.
505
00:24:24,767 --> 00:24:26,334
- Are you joking?
- Dude, it wasn't even close!
506
00:24:26,334 --> 00:24:27,988
It was total amateur hour,
and you know that!
507
00:24:27,988 --> 00:24:29,032
All right.
Hey, that's enough.
508
00:24:29,032 --> 00:24:30,294
You've been doing this
for years.
509
00:24:30,294 --> 00:24:31,426
You wanna try working
with this kid?
510
00:24:31,426 --> 00:24:32,732
It's pure amateur hour
on your part.
511
00:24:32,732 --> 00:24:35,256
- Next time, we swap--
- Enough!
512
00:24:35,256 --> 00:24:36,997
You two, reset.
You're running it again.
513
00:24:36,997 --> 00:24:38,912
Capp, Tony,
you're on the air bags.
514
00:24:47,181 --> 00:24:49,749
Hey, you get the dummy,
I'll get the door.
515
00:24:49,749 --> 00:24:51,272
All right.
516
00:24:57,713 --> 00:24:58,888
I'll bring it this time.
517
00:25:02,326 --> 00:25:04,372
Hey.
518
00:25:04,372 --> 00:25:06,330
You're the first Truckie
to ever train with Squad.
519
00:25:06,330 --> 00:25:08,681
You know that, right?
520
00:25:08,681 --> 00:25:10,117
How'd you talk Severide
into it?
521
00:25:11,814 --> 00:25:13,729
I didn't say a word.
522
00:25:15,339 --> 00:25:17,298
Wasn't my idea.
523
00:25:34,707 --> 00:25:36,273
Hey.
524
00:25:36,273 --> 00:25:37,579
Jeffrey.
525
00:25:37,579 --> 00:25:38,841
Right?
- Yeah?
526
00:25:38,841 --> 00:25:40,930
Hey, I'm Christopher,
this is Darren.
527
00:25:40,930 --> 00:25:42,584
You were at the boat crash.
528
00:25:42,584 --> 00:25:44,673
You walked me to the ambulance.
- Yeah, that's right.
529
00:25:44,673 --> 00:25:47,023
How's that bump on your head?
You feeling all right?
530
00:25:47,023 --> 00:25:48,503
Yeah, not too bad.
531
00:25:48,503 --> 00:25:50,287
They just kept me
for observation.
532
00:25:50,287 --> 00:25:52,028
You guys come
to check up on me?
533
00:25:52,028 --> 00:25:53,377
Oh, yeah, absolutely.
534
00:25:53,377 --> 00:25:55,423
I mean, that's what
firefighters do, right?
535
00:25:55,423 --> 00:25:57,381
I mean, you know,
maybe not all of 'em,
536
00:25:57,381 --> 00:25:59,558
but, um, you know,
at Firehouse 51,
537
00:25:59,558 --> 00:26:02,430
uh, that's like our--
our thing.
538
00:26:02,430 --> 00:26:03,866
Huh, Ritter?
539
00:26:03,866 --> 00:26:04,867
- Yep.
- Yeah.
540
00:26:04,867 --> 00:26:05,868
We're special that way.
541
00:26:05,868 --> 00:26:07,653
Wow, that's...
542
00:26:07,653 --> 00:26:08,654
something.
543
00:26:08,654 --> 00:26:09,655
Yeah.
544
00:26:15,748 --> 00:26:17,227
Ooh.
545
00:26:17,227 --> 00:26:18,359
Huh.
546
00:26:18,359 --> 00:26:20,579
It smells really good in here.
547
00:26:20,579 --> 00:26:22,537
Oh, yeah, that's right.
I can smell it too.
548
00:26:22,537 --> 00:26:23,712
Wow.
549
00:26:23,712 --> 00:26:25,148
Yeah, is that--
550
00:26:25,148 --> 00:26:27,324
are you wearing
Tom Ford cologne?
551
00:26:27,324 --> 00:26:31,067
Uh, no, definitely not.
552
00:26:31,067 --> 00:26:32,982
Well, then,
what kind of cologne is that?
553
00:26:32,982 --> 00:26:35,637
'Cause you smell terrific.
554
00:26:35,637 --> 00:26:37,508
I don't wear cologne.
555
00:26:37,508 --> 00:26:39,075
Huh, that's too bad.
556
00:26:39,075 --> 00:26:40,337
Maybe it's my lotion.
557
00:26:40,337 --> 00:26:42,905
Oh, your lotion?
558
00:26:42,905 --> 00:26:45,952
Yeah, it has kind
of a scent to it.
559
00:26:45,952 --> 00:26:47,823
Uh, I have it here with me.
- Oh, yeah.
560
00:26:47,823 --> 00:26:49,912
Oh.
Oh, wow.
561
00:26:49,912 --> 00:26:52,654
Yeah.
562
00:26:52,654 --> 00:26:53,655
Mm, yeah.
563
00:26:53,655 --> 00:26:55,744
That--that's gotta be it, right?
564
00:26:57,093 --> 00:27:00,836
Hey, where do you
get a lotion like that?
565
00:27:00,836 --> 00:27:03,883
Any pharmacy, I guess.
But you need a prescription.
566
00:27:03,883 --> 00:27:04,927
For lotion?
567
00:27:04,927 --> 00:27:06,363
It's psoriasis cream.
568
00:27:12,108 --> 00:27:13,327
How much you want for this?
569
00:27:15,068 --> 00:27:17,287
I got 80--
570
00:27:17,287 --> 00:27:19,550
- Oh.
- 100.
571
00:27:19,550 --> 00:27:21,683
I'm glad you had a good time
on Squad,
572
00:27:21,683 --> 00:27:23,990
but don't get me wrong,
I did it for selfish reasons.
573
00:27:23,990 --> 00:27:27,036
I want 81 to be the best
Truck company in the CFD.
574
00:27:27,036 --> 00:27:28,342
Same here.
575
00:27:28,342 --> 00:27:30,953
And I know Squad can
feel like the cool table
576
00:27:30,953 --> 00:27:35,392
where everyone wants to sit,
but prove yourself on Truck,
577
00:27:35,392 --> 00:27:38,613
and then, maybe,
down the line--
578
00:27:38,613 --> 00:27:40,093
I'm happy on Truck,
Lieutenant.
579
00:27:40,093 --> 00:27:41,660
All right.
580
00:27:41,660 --> 00:27:43,357
That's what I want to hear.
581
00:27:45,141 --> 00:27:49,319
So what'd you learn,
drilling with Squad?
582
00:27:49,319 --> 00:27:53,846
I got to practice with the K12,
which was pretty cool.
583
00:27:53,846 --> 00:27:55,064
That's it?
584
00:27:55,064 --> 00:28:00,374
Um, well,
I pushed myself pretty hard.
585
00:28:00,374 --> 00:28:02,332
I think I lost a few gallons
of sweat.
586
00:28:02,332 --> 00:28:05,205
Good. That was the point.
587
00:28:05,205 --> 00:28:08,034
Those guys, they're the best.
588
00:28:08,034 --> 00:28:09,992
And you are not there yet.
589
00:28:09,992 --> 00:28:12,778
But in a few years,
you could be.
590
00:28:12,778 --> 00:28:15,868
I'm not looking
for a lifetime commitment
591
00:28:15,868 --> 00:28:18,566
or for you to sign your name
in blood.
592
00:28:18,566 --> 00:28:22,222
I just wanna build a great team
with people that I can rely on.
593
00:28:23,484 --> 00:28:25,747
I wanna be here
more than anything.
594
00:28:25,747 --> 00:28:28,794
I'm all in, Lieutenant.
595
00:28:28,794 --> 00:28:30,883
Good.
596
00:28:41,415 --> 00:28:42,764
Hey, Novak.
597
00:28:42,764 --> 00:28:45,375
Got a picture of that guy
from your jiujitsu class?
598
00:28:45,375 --> 00:28:47,595
Marcelo? Hang on.
599
00:28:47,595 --> 00:28:49,075
He posts, like,
five times a day,
600
00:28:49,075 --> 00:28:50,641
usually shirtless selfies.
601
00:28:52,339 --> 00:28:54,167
Oh.
602
00:28:54,167 --> 00:28:56,082
Oh.
603
00:28:56,082 --> 00:28:58,301
Damn, that's not AI?
604
00:28:58,301 --> 00:29:01,609
Nope, that is all Marcelo.
605
00:29:09,138 --> 00:29:11,750
Your last office was
twice this size.
606
00:29:11,750 --> 00:29:14,013
It was also
hundreds of miles away.
607
00:29:14,013 --> 00:29:16,842
Mm, no ocean view.
608
00:29:16,842 --> 00:29:19,148
But I see that your
"I love me" wall is already up.
609
00:29:19,148 --> 00:29:21,585
Well, you're the one
that had it all framed.
610
00:29:23,065 --> 00:29:25,807
I'd say let's get lunch,
but I got a Zoom in five.
611
00:29:25,807 --> 00:29:27,853
I have a client waiting.
612
00:29:27,853 --> 00:29:30,116
I just came by
to drop this off.
613
00:29:32,814 --> 00:29:35,425
Sorry for changing the locks
on you.
614
00:29:35,425 --> 00:29:38,167
I was in a mood.
615
00:29:40,822 --> 00:29:44,130
I ran into an old friend
of mine at headquarters today
616
00:29:44,130 --> 00:29:46,697
who said they heard
you and I split up.
617
00:29:46,697 --> 00:29:47,960
I haven't mentioned it
to anyone.
618
00:29:47,960 --> 00:29:49,439
Have you?
619
00:29:49,439 --> 00:29:50,876
Who was it?
620
00:29:52,138 --> 00:29:54,967
Someone I haven't
spoken to in years.
621
00:29:54,967 --> 00:29:57,360
Huh.
622
00:29:57,360 --> 00:29:58,448
Well, the first week
I was back,
623
00:29:58,448 --> 00:30:00,624
Stephen Vale reached out.
624
00:30:00,624 --> 00:30:02,278
I think I mentioned
we were living apart.
625
00:30:02,278 --> 00:30:04,585
Vale?
626
00:30:04,585 --> 00:30:07,457
Dom, he called as a friend.
627
00:30:07,457 --> 00:30:09,198
Yeah, I'm sure he did.
628
00:30:09,198 --> 00:30:11,244
We only spoke a few minutes.
629
00:30:11,244 --> 00:30:12,941
And it was true.
630
00:30:12,941 --> 00:30:15,814
I came home to Chicago;
you stayed in Miami.
631
00:30:15,814 --> 00:30:17,641
I didn't know when
or if I'd see you again.
632
00:30:17,641 --> 00:30:19,643
Sure didn't miss a beat,
did he?
633
00:30:19,643 --> 00:30:22,211
Neither did you.
- Dominic, stop.
634
00:30:23,256 --> 00:30:24,518
Don't go looking for something
635
00:30:24,518 --> 00:30:26,215
to get angry about
and screw up everything
636
00:30:26,215 --> 00:30:29,088
we've been working so hard
to rebuild.
637
00:30:55,418 --> 00:30:57,246
McHolland.
638
00:30:57,246 --> 00:30:59,553
You know where Engine 51
disappeared to?
639
00:30:59,553 --> 00:31:03,557
Uh, yeah, I think they went
on a welfare check to Med.
640
00:31:04,950 --> 00:31:06,690
You need something, Chief?
641
00:31:06,690 --> 00:31:10,477
Yeah, I need to know
where my rigs are at all times.
642
00:31:10,477 --> 00:31:11,565
Well, Chief Boden never cared
643
00:31:11,565 --> 00:31:13,175
as long as
we kept our radios on.
644
00:31:15,961 --> 00:31:18,485
But you want us to loop you in.
645
00:31:18,485 --> 00:31:20,052
Copy that.
646
00:31:53,650 --> 00:31:54,956
What's all this about?
647
00:31:54,956 --> 00:31:56,566
More study prep for Mouch?
648
00:31:56,566 --> 00:31:58,655
Nah.
649
00:31:58,655 --> 00:32:00,266
Pascal's got a whole new set
of drills
650
00:32:00,266 --> 00:32:02,268
for us to run next shift.
651
00:32:02,268 --> 00:32:03,573
Oh, yeah?
652
00:32:03,573 --> 00:32:05,358
Damon gonna join us
for that too?
653
00:32:08,404 --> 00:32:10,537
I'm sorry. That slipped out.
654
00:32:10,537 --> 00:32:11,842
What is your deal with him?
655
00:32:14,193 --> 00:32:15,803
You're gonna get mad at me
if I say it.
656
00:32:15,803 --> 00:32:17,413
Sure you wanna say it, then?
657
00:32:19,459 --> 00:32:20,939
I think I have to.
658
00:32:22,984 --> 00:32:26,727
Look, I don't have anything
against Damon.
659
00:32:26,727 --> 00:32:27,858
It's not about him.
660
00:32:29,817 --> 00:32:31,427
But something's going on
with you two.
661
00:32:31,427 --> 00:32:32,428
I can feel it.
662
00:32:32,428 --> 00:32:34,300
Cruz--
663
00:32:34,300 --> 00:32:36,563
Things aren't right
around the house.
664
00:32:36,563 --> 00:32:38,826
I'm only saying this because--
665
00:32:41,133 --> 00:32:42,786
Because I know what it's like
to have a little bro
666
00:32:42,786 --> 00:32:44,963
who got the short end
of the stick.
667
00:32:44,963 --> 00:32:47,966
And you feel like you always
gotta take care of him.
668
00:32:47,966 --> 00:32:50,185
That was me and Leon.
669
00:32:50,185 --> 00:32:51,970
And I know how easy it is
to cross lines
670
00:32:51,970 --> 00:32:53,972
that you wouldn't
for anybody else.
671
00:32:56,496 --> 00:32:58,759
Trust me.
672
00:32:58,759 --> 00:33:00,935
You don't wanna be put
in a situation like that.
673
00:33:03,503 --> 00:33:06,158
You don't wanna do anything
you'll regret.
674
00:33:27,788 --> 00:33:32,010
So you knew Damon heard me
right from the start?
675
00:33:32,010 --> 00:33:33,141
I thought so.
676
00:33:33,141 --> 00:33:34,838
I wasn't sure until
he told me later.
677
00:33:34,838 --> 00:33:38,016
I asked him straight up
678
00:33:38,016 --> 00:33:40,453
if he heard me give the order.
679
00:33:42,237 --> 00:33:44,196
And he lied to me.
680
00:33:44,196 --> 00:33:46,024
He didn't wanna lose his job.
681
00:33:46,024 --> 00:33:48,722
You lied to me.
682
00:33:48,722 --> 00:33:51,768
I should have told you
right away.
683
00:33:51,768 --> 00:33:52,900
I'm sorry.
684
00:34:03,737 --> 00:34:06,827
Okay, so I'm thinking
we start at the Clipper
685
00:34:06,827 --> 00:34:09,047
and then see where
the night takes us.
686
00:34:09,047 --> 00:34:10,091
Okay, sounds good.
687
00:34:10,091 --> 00:34:11,266
Oh, and so you know,
688
00:34:11,266 --> 00:34:12,180
I sent Marcelo
some photos of you.
689
00:34:12,180 --> 00:34:13,355
Wait, what?
690
00:34:13,355 --> 00:34:15,488
Mm-hmm.
He thinks you're super-hot.
691
00:34:15,488 --> 00:34:17,794
No, wait. Which photos?
692
00:34:17,794 --> 00:34:19,187
Hey, Vi.
693
00:34:21,537 --> 00:34:24,714
Uh, don't forget your phone.
694
00:34:24,714 --> 00:34:26,151
Oh.
695
00:34:26,151 --> 00:34:27,543
Yeah, wow.
696
00:34:29,980 --> 00:34:31,286
Thanks.
697
00:34:40,556 --> 00:34:43,559
Hey! Wait up.
698
00:34:43,559 --> 00:34:47,476
Man, that Pascal
can be a real hard-ass, huh?
699
00:34:47,476 --> 00:34:49,609
The guy just tanned my hide
700
00:34:49,609 --> 00:34:51,828
for taking out the engine
yesterday.
701
00:34:51,828 --> 00:34:52,960
Yeah.
702
00:34:52,960 --> 00:34:55,484
He was in a hell of a mood.
- Yeah.
703
00:34:55,484 --> 00:34:57,747
And so was I.
704
00:34:57,747 --> 00:35:01,882
Watching you screw around
all day hunting down cologne
705
00:35:01,882 --> 00:35:04,145
while I bust my hump
studying for a test
706
00:35:04,145 --> 00:35:06,234
I may never even take.
707
00:35:06,234 --> 00:35:08,628
What are you talking about?
Why wouldn't you take the test?
708
00:35:11,370 --> 00:35:13,198
Come on.
709
00:35:13,198 --> 00:35:15,939
You think that I'd flake
on the captain's test again?
710
00:35:15,939 --> 00:35:18,464
I've seen you study harder
for an eye exam.
711
00:35:18,464 --> 00:35:20,596
You didn't crack a book
all shift.
712
00:35:20,596 --> 00:35:24,296
Look, I get why
you'd have your doubt
713
00:35:24,296 --> 00:35:26,080
after what happened
the last time.
714
00:35:26,080 --> 00:35:30,519
But you should remember what
you said to me the other day.
715
00:35:30,519 --> 00:35:34,175
You know, like, how you think
that I got what it takes
716
00:35:34,175 --> 00:35:36,046
to lead this house?
717
00:35:37,352 --> 00:35:40,050
That meant the world to me.
718
00:35:40,050 --> 00:35:42,836
And I haven't forgotten that,
and I never will.
719
00:35:42,836 --> 00:35:44,011
Not ever.
720
00:35:46,056 --> 00:35:48,450
So...
721
00:35:48,450 --> 00:35:50,235
I'm gonna take that damn test.
722
00:35:50,235 --> 00:35:51,845
That's a promise.
723
00:35:51,845 --> 00:35:56,110
And I will not
let you down again.
724
00:35:56,110 --> 00:35:58,286
And just for the record,
725
00:35:58,286 --> 00:36:01,159
it wasn't cologne,
it was lotion.
726
00:36:01,159 --> 00:36:02,595
And it cost me 100 bucks,
727
00:36:02,595 --> 00:36:06,033
and it damn well
better be worth it.
728
00:36:06,033 --> 00:36:08,340
Make it so.
729
00:36:08,340 --> 00:36:10,603
Yeah.
730
00:36:23,790 --> 00:36:25,444
Well, hello, Christopher.
731
00:36:27,359 --> 00:36:28,664
Wow, Cin.
732
00:36:32,712 --> 00:36:35,541
Uh, where are the kids?
733
00:36:37,717 --> 00:36:39,545
I bought us a few hours.
734
00:36:46,334 --> 00:36:48,902
I see you followed orders.
735
00:36:50,251 --> 00:36:51,600
Always.
736
00:36:58,477 --> 00:37:01,480
What is it, anyway?
737
00:37:01,480 --> 00:37:04,352
It's some fancy lotion that
Ritter helped me track down.
738
00:37:04,352 --> 00:37:09,401
Some real top-shelf stuff.
739
00:37:09,401 --> 00:37:11,054
It's worth every penny.
740
00:37:11,054 --> 00:37:12,099
Mm.
741
00:37:23,632 --> 00:37:25,155
She's one
of my best friends,
742
00:37:25,155 --> 00:37:28,420
and she's got
a mean roundhouse kick.
743
00:37:28,420 --> 00:37:29,899
You should come
to one of our classes.
744
00:37:29,899 --> 00:37:32,206
I told him you kick ass
on the heavy bag.
745
00:37:32,206 --> 00:37:35,122
I--no, I really just do it
for the exercise, guys.
746
00:37:36,689 --> 00:37:39,909
How do you think I got these?
747
00:37:39,909 --> 00:37:41,955
Whoo!
- I'll get us some shots.
748
00:37:41,955 --> 00:37:43,130
Tequila!
749
00:37:43,130 --> 00:37:44,784
Thanks.
750
00:37:44,784 --> 00:37:48,266
Oh, you are so
getting some tonight.
751
00:37:48,266 --> 00:37:50,790
You know, I actually think
I'm gonna bail.
752
00:37:50,790 --> 00:37:53,358
What? No, no, no, no.
He's--he's totally into you.
753
00:37:53,358 --> 00:37:55,142
He seems...
754
00:37:55,142 --> 00:37:56,230
like his photos.
755
00:37:56,230 --> 00:37:58,276
It's just--
God, I was wrong.
756
00:37:58,276 --> 00:37:59,538
I'm not ready.
757
00:37:59,538 --> 00:38:01,627
And I just wanna go home
by myself tonight.
758
00:38:01,627 --> 00:38:03,324
No Marcelo?
759
00:38:03,324 --> 00:38:04,673
No, and I'm sorry.
760
00:38:04,673 --> 00:38:06,153
But I love you for trying.
761
00:38:08,982 --> 00:38:12,420
Are you cool
if I take him home?
762
00:38:12,420 --> 00:38:14,204
Go for it.
763
00:38:14,204 --> 00:38:15,641
Okay.
764
00:39:11,174 --> 00:39:12,132
Yeah.
765
00:39:15,527 --> 00:39:20,488
Hey, Dom.
What's uh--what's going on?
766
00:39:20,488 --> 00:39:22,534
I didn't wanna crash
your party.
767
00:39:22,534 --> 00:39:23,883
No, no, it's just uh--
768
00:39:23,883 --> 00:39:25,841
just a few white shirts
and, uh, you know,
769
00:39:25,841 --> 00:39:27,452
Alderman Molina
from our district.
770
00:39:27,452 --> 00:39:30,063
We're working on a, you know,
fundraiser together.
771
00:39:30,063 --> 00:39:31,107
Uh-huh.
772
00:39:31,107 --> 00:39:33,153
Uh, what--
what brings you by?
773
00:39:35,242 --> 00:39:37,505
You called my wife.
774
00:39:38,724 --> 00:39:40,552
Jesus, Dom,
it ain't what you think.
775
00:39:44,947 --> 00:39:46,732
Dom.
776
00:39:46,732 --> 00:39:48,255
Stay the hell away from her.
777
00:39:48,255 --> 00:39:49,648
Huh?
778
00:40:17,327 --> 00:40:18,328
You told her.
779
00:40:20,505 --> 00:40:21,854
She's your lieutenant.
780
00:40:23,377 --> 00:40:25,031
And she's my wife.
781
00:40:25,031 --> 00:40:27,555
I actually thought
you might have my back on this.
782
00:40:27,555 --> 00:40:30,297
I did. That's the problem.
783
00:40:30,297 --> 00:40:31,864
I lied to protect you,
784
00:40:31,864 --> 00:40:34,736
which is something I wouldn't
have done for anyone else.
785
00:40:34,736 --> 00:40:36,477
So what'd she say?
786
00:40:36,477 --> 00:40:37,609
She's pissed.
787
00:40:37,609 --> 00:40:39,262
She has every right to be.
788
00:40:39,262 --> 00:40:41,308
At both of us.
789
00:40:41,308 --> 00:40:42,352
Take a seat.
790
00:40:42,352 --> 00:40:43,484
Man, you sold me out!
791
00:40:43,484 --> 00:40:45,573
- We need to talk.
- So talk.
792
00:40:45,573 --> 00:40:47,227
Say what you came to say,
793
00:40:47,227 --> 00:40:50,448
whatever lecture that you had
planned, so I can leave.
794
00:40:53,929 --> 00:40:55,975
We can't work
at the same firehouse.
795
00:40:58,630 --> 00:41:00,893
One of us has to go.