1
00:00:04,308 --> 00:00:06,266
- I gotta set things right
with my boss
2
00:00:06,267 --> 00:00:07,310
or I'm out of job.
3
00:00:07,311 --> 00:00:08,920
- You can find another one.
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,400
- I'm a firefighter, T.
5
00:00:10,401 --> 00:00:13,142
That's what I worked my whole
life for.
6
00:00:13,143 --> 00:00:14,578
- The firehouse is the center
of your life
7
00:00:14,579 --> 00:00:17,016
and you keep trying
to leave me out of it.
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,495
- I just have to figure out
9
00:00:18,496 --> 00:00:19,670
how to balance everything
better.
10
00:00:19,671 --> 00:00:22,021
- Don't bother.
11
00:00:22,022 --> 00:00:23,413
- There is
another captain's test
12
00:00:23,414 --> 00:00:26,590
coming up in a couple of months
and I'm taking it.
13
00:00:26,591 --> 00:00:28,940
- I gave Herrmann hell
for having doubts,
14
00:00:28,941 --> 00:00:30,377
but when it comes to myself?
15
00:00:30,378 --> 00:00:32,466
- 40 years on the job?
16
00:00:32,467 --> 00:00:35,208
You're gonna make
a great lieutenant.
17
00:00:35,209 --> 00:00:37,036
- I'm not going anywhere
until you tell me
18
00:00:37,037 --> 00:00:38,646
what the hell is going on.
19
00:00:38,647 --> 00:00:41,562
- I just need you to stay at
your sister's for a few days.
20
00:00:41,563 --> 00:00:43,999
I'm only trying
to protect you.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,827
- This is Miami all over again.
22
00:00:45,828 --> 00:00:47,655
- I'm not the bad guy here.
23
00:00:47,656 --> 00:00:49,701
- You never are.
24
00:00:51,181 --> 00:00:54,140
[soft music]
25
00:00:54,141 --> 00:01:01,322
♪
26
00:01:34,268 --> 00:01:35,224
[line trills]
27
00:01:35,225 --> 00:01:36,443
- Hi, this is Monica.
28
00:01:36,444 --> 00:01:38,271
Leave a message
and I'll call you back.
29
00:01:38,272 --> 00:01:39,315
[voicemail beeps]
30
00:01:39,316 --> 00:01:40,316
- I know you're pissed,
31
00:01:40,317 --> 00:01:41,535
but come on, give me a call.
32
00:01:41,536 --> 00:01:43,102
I'm sorry about
how everything went down
33
00:01:43,103 --> 00:01:45,060
and I just wanna talk to you.
34
00:01:45,061 --> 00:01:46,888
[phone beeps]
35
00:01:46,889 --> 00:01:49,586
[indistinct chatter]
36
00:01:49,587 --> 00:01:51,588
- Good morning, Chief.
- Morning.
37
00:01:51,589 --> 00:01:54,113
- I could tell
it was something serious
38
00:01:54,114 --> 00:01:55,810
by the tone of Dwayne's voice.
39
00:01:55,811 --> 00:01:56,941
- Okay.
40
00:01:56,942 --> 00:01:58,247
- He wants to move in together.
41
00:01:58,248 --> 00:01:59,857
- Oh, that's so sweet.
42
00:01:59,858 --> 00:02:01,511
- It is and I said yes
43
00:02:01,512 --> 00:02:03,165
because I'm kind of in love
with the guy,
44
00:02:03,166 --> 00:02:04,775
but I just--
I need my own space.
45
00:02:04,776 --> 00:02:06,516
- In love. Aw.
46
00:02:06,517 --> 00:02:07,648
- Wow, you are
really going soft.
47
00:02:07,649 --> 00:02:09,258
I blame Flynn.
48
00:02:09,259 --> 00:02:11,608
- Well, I did use
the word boyfriend
49
00:02:11,609 --> 00:02:14,263
when I was talking about him
the other day.
50
00:02:14,264 --> 00:02:15,786
- How does that
help me tell Dwayne
51
00:02:15,787 --> 00:02:18,659
I am not into cohabitation
right now?
52
00:02:18,660 --> 00:02:19,747
- Oh.
53
00:02:19,748 --> 00:02:20,965
- I have to say something
54
00:02:20,966 --> 00:02:23,533
before it gets
to the point of no return.
55
00:02:23,534 --> 00:02:24,492
- Yeah.
56
00:02:26,972 --> 00:02:28,451
- Acting up this shift, huh?
57
00:02:28,452 --> 00:02:31,150
- Yeah, Severide's got
some fire inspection boondoggle
58
00:02:31,151 --> 00:02:32,499
in Michigan.
59
00:02:32,500 --> 00:02:34,065
- You know, I always wanted
to go to Michigan.
60
00:02:34,066 --> 00:02:36,198
- You know it's like an hour
to the border, right?
61
00:02:36,199 --> 00:02:38,593
- Why would I wanna go
to the border?
62
00:02:41,073 --> 00:02:43,205
- The hell is this?
63
00:02:43,206 --> 00:02:46,295
[tense music]
64
00:02:46,296 --> 00:02:47,644
One of you guys put this
in my locker?
65
00:02:47,645 --> 00:02:48,993
Is this some kind of a prank?
66
00:02:48,994 --> 00:02:51,257
- No. What is it?
67
00:02:51,258 --> 00:02:53,302
- Looks like a bullet.
68
00:02:53,303 --> 00:02:56,653
- Uh, actually,
I think it's a pendant.
69
00:02:56,654 --> 00:02:59,134
- Hey, maybe one of the weirdos
from the first shift
70
00:02:59,135 --> 00:03:00,615
used your locker.
71
00:03:02,530 --> 00:03:04,661
- Yeah, well, whoever it was...
[locker slams]
72
00:03:04,662 --> 00:03:07,882
They need to stay the hell
out of here from now on.
73
00:03:07,883 --> 00:03:10,538
It's not a storage dump.
74
00:03:12,061 --> 00:03:14,976
- [humming]
75
00:03:14,977 --> 00:03:16,717
- Why are you cooking today,
Lieutenant?
76
00:03:16,718 --> 00:03:18,806
- Honestly, I couldn't remember
77
00:03:18,807 --> 00:03:20,808
when I last got
behind the grill.
78
00:03:20,809 --> 00:03:22,026
Figured it was time.
79
00:03:22,027 --> 00:03:23,941
It's funny the things
you miss sometimes
80
00:03:23,942 --> 00:03:25,029
when you move up the ladder.
81
00:03:25,030 --> 00:03:26,074
- Hey.
- Good morning.
82
00:03:26,075 --> 00:03:27,423
- You guys seem pretty chill
83
00:03:27,424 --> 00:03:29,773
considering the officer's tests
are tomorrow.
84
00:03:29,774 --> 00:03:31,514
- And I was trying
to forget about it.
85
00:03:31,515 --> 00:03:32,863
Thank you very much.
86
00:03:32,864 --> 00:03:37,303
- I have achieved a state
of zen-like calm.
87
00:03:37,304 --> 00:03:38,304
[mint crunches]
88
00:03:38,305 --> 00:03:40,262
- Oof. Yeah, I can tell.
89
00:03:40,263 --> 00:03:41,655
- Mm?
- Mm, no.
90
00:03:41,656 --> 00:03:43,047
- Mm?
- What are these?
91
00:03:43,048 --> 00:03:44,919
- Certs.
92
00:03:44,920 --> 00:03:46,225
- What's a Cert?
93
00:03:46,226 --> 00:03:48,357
- It's a mint.
How do you not know that?
94
00:03:48,358 --> 00:03:50,229
- Because they're
old man mints.
95
00:03:50,230 --> 00:03:54,711
And I'm pretty sure that they
were discontinued years ago.
96
00:03:54,712 --> 00:03:56,235
- Get outta here.
97
00:03:56,236 --> 00:03:58,062
- Yeah.
- They're not that old.
98
00:03:58,063 --> 00:03:59,629
- Something smells good.
99
00:03:59,630 --> 00:04:02,197
- Kidd's got a kitchen sink
scramble in the works.
100
00:04:02,198 --> 00:04:04,982
- Mm-hmm, and chow is up!
101
00:04:04,983 --> 00:04:07,028
[alarm blares]
- Truck 81, Ambulance 61.
102
00:04:07,029 --> 00:04:08,943
Person down
from unknown causes.
103
00:04:08,944 --> 00:04:13,382
- Let's go!
- 8577 Keystone Avenue.
104
00:04:13,383 --> 00:04:16,385
[sirens wailing]
105
00:04:16,386 --> 00:04:19,736
[dramatic music]
106
00:04:19,737 --> 00:04:26,701
♪
107
00:04:29,965 --> 00:04:31,923
- Back here.
108
00:04:34,578 --> 00:04:37,101
[dog barking]
This is bad.
109
00:04:37,102 --> 00:04:40,801
[small engine revving]
110
00:04:40,802 --> 00:04:43,326
- [panting]
111
00:04:45,110 --> 00:04:47,460
- Ma'am, I need you
to control your dog
112
00:04:47,461 --> 00:04:48,896
so we can get to your husband.
113
00:04:48,897 --> 00:04:50,506
- Oh, that's not my dog
or my husband.
114
00:04:50,507 --> 00:04:51,899
Phil's my neighbor.
115
00:04:51,900 --> 00:04:53,814
I heard him yelling
and I know he lives alone.
116
00:04:53,815 --> 00:04:55,294
- I'm on it.
117
00:04:55,295 --> 00:04:56,599
- Come here, boy, come here.
118
00:04:56,600 --> 00:04:58,384
Good boy. Easy now.
Come on.
119
00:04:58,385 --> 00:04:59,820
Yeah, good boy.
120
00:04:59,821 --> 00:05:01,256
- All right.
121
00:05:01,257 --> 00:05:02,605
[dog barking]
122
00:05:02,606 --> 00:05:04,041
Let's turn this off.
123
00:05:04,042 --> 00:05:05,304
[engine shuts off]
124
00:05:05,305 --> 00:05:06,435
All right, Mouch, Ritter,
widen this hole.
125
00:05:06,436 --> 00:05:08,351
- Copy that.
126
00:05:09,874 --> 00:05:11,048
- Good boy.
127
00:05:11,049 --> 00:05:12,223
- Phil, we're gonna get you
out of here.
128
00:05:12,224 --> 00:05:13,486
All right?
129
00:05:13,487 --> 00:05:15,226
Just keep listening
to the sound of my voice
130
00:05:15,227 --> 00:05:18,621
and breathe in, all right?
131
00:05:18,622 --> 00:05:21,189
Hey, Carver, hold this steady.
- You got it.
132
00:05:21,190 --> 00:05:22,364
- Take deep breaths.
133
00:05:22,365 --> 00:05:24,627
You're doing great.
134
00:05:24,628 --> 00:05:27,500
- All right, sir,
we are going to start an IV
135
00:05:27,501 --> 00:05:30,241
and give you some fentanyl
for the pain, okay?
136
00:05:30,242 --> 00:05:31,634
- Hey, Phil,
what are you doing here?
137
00:05:31,635 --> 00:05:33,984
Are you--
are you building a fence?
138
00:05:33,985 --> 00:05:35,856
- For my dog.
139
00:05:35,857 --> 00:05:38,206
My hand slipped.
I--I got spun around.
140
00:05:38,207 --> 00:05:39,294
- Hey, Lieutenant.
141
00:05:39,295 --> 00:05:40,470
- Yeah.
- How's this?
142
00:05:41,515 --> 00:05:44,168
- How--how bad is it?
143
00:05:44,169 --> 00:05:46,388
[dog barking]
144
00:05:46,389 --> 00:05:50,785
♪
145
00:05:55,355 --> 00:05:57,617
- All right, Phil,
we gotta free your leg
146
00:05:57,618 --> 00:05:59,575
so we can take you
to the hospital.
147
00:05:59,576 --> 00:06:01,795
Even with the meds...
148
00:06:01,796 --> 00:06:03,753
you're gonna feel some pain.
149
00:06:03,754 --> 00:06:05,668
- Do it.
- Okay.
150
00:06:05,669 --> 00:06:06,974
Ritter,
get the backboard ready.
151
00:06:06,975 --> 00:06:10,325
Mouch, cut away any clothing.
- Copy.
152
00:06:10,326 --> 00:06:12,196
- And Carver,
just try to keep him still.
153
00:06:12,197 --> 00:06:14,764
- Copy that.
- Okay.
154
00:06:14,765 --> 00:06:16,549
It's gonna be okay.
155
00:06:16,550 --> 00:06:17,854
- Hold on to me.
156
00:06:17,855 --> 00:06:19,943
[dog barking]
157
00:06:19,944 --> 00:06:21,467
- [groans]
158
00:06:21,468 --> 00:06:22,990
- Okay, we're gonna
do this quick.
159
00:06:22,991 --> 00:06:24,774
Like ripping off a Band-Aid, okay?
160
00:06:24,775 --> 00:06:26,646
- Okay.
- Ready?
161
00:06:26,647 --> 00:06:28,604
- On three, two, one.
162
00:06:28,605 --> 00:06:31,955
- [screaming]
163
00:06:31,956 --> 00:06:34,741
- Almost there.
164
00:06:34,742 --> 00:06:36,307
Almost there.
165
00:06:36,308 --> 00:06:38,484
Okay, clear.
[dog barking]
166
00:06:38,485 --> 00:06:39,615
Grab the Speedsplint.
167
00:06:39,616 --> 00:06:41,922
- [moaning]
168
00:06:41,923 --> 00:06:44,664
[tense music]
169
00:06:44,665 --> 00:06:46,317
- Got the splint.
170
00:06:46,318 --> 00:06:48,537
- There we go, Phil. We gotcha.
171
00:06:48,538 --> 00:06:50,147
- Should I put him inside,
Lieutenant?
172
00:06:50,148 --> 00:06:52,802
- Probably a good idea. Yeah.
173
00:06:52,803 --> 00:06:54,978
- Come on, boy. Come on.
174
00:06:54,979 --> 00:06:56,632
It's okay, it's okay,
it's okay.
175
00:06:56,633 --> 00:06:57,633
Yeah, it's okay.
176
00:06:57,634 --> 00:06:59,766
- All right.
177
00:06:59,767 --> 00:07:01,289
- Now.
- Okay.
178
00:07:01,290 --> 00:07:02,812
[mechanical whirring]
179
00:07:02,813 --> 00:07:09,994
♪
180
00:07:17,524 --> 00:07:19,481
- Good to go!
181
00:07:19,482 --> 00:07:20,656
- This way, buddy.
182
00:07:20,657 --> 00:07:22,179
We'll make sure someone
checks on you.
183
00:07:22,180 --> 00:07:23,529
Come on, come on. Hey, hey.
[dog barking]
184
00:07:23,530 --> 00:07:25,400
Whoa, whoa.
Hey, hey, stay, stay, stay!
185
00:07:25,401 --> 00:07:26,662
[siren wailing]
186
00:07:26,663 --> 00:07:28,577
- Am I gonna die?
187
00:07:28,578 --> 00:07:29,839
- You're doing good.
188
00:07:29,840 --> 00:07:32,015
Just keep that oxygen on
for me, okay?
189
00:07:32,016 --> 00:07:33,365
- Wait, wait, wait! Stay!
190
00:07:34,671 --> 00:07:37,499
Hey, somebody grab him!
Come back and grab him!
191
00:07:37,500 --> 00:07:40,633
[dramatic music]
192
00:07:40,634 --> 00:07:42,852
- That is one loyal dog.
193
00:07:42,853 --> 00:07:44,071
I hope he doesn't get killed.
194
00:07:44,072 --> 00:07:46,943
61, victim's dog took off
after the ambo.
195
00:07:46,944 --> 00:07:48,598
Any chance you got
eyes on him?
196
00:07:50,121 --> 00:07:53,036
- Um, no, I don't see anything.
197
00:07:53,037 --> 00:07:54,342
Oh, wait, no. No, I got him.
198
00:07:54,343 --> 00:07:56,518
All right, Novak,
I'm pulling over.
199
00:07:56,519 --> 00:07:58,520
[siren wailing]
200
00:07:58,521 --> 00:08:00,043
- The leg still there?
201
00:08:00,044 --> 00:08:01,392
- It's all bandaged up,
202
00:08:01,393 --> 00:08:02,524
but they're gonna take
good care of you at Med.
203
00:08:02,525 --> 00:08:06,006
- Oh, please,
please don't let me die.
204
00:08:06,007 --> 00:08:08,530
- I got you, Phil.
205
00:08:08,531 --> 00:08:15,319
♪
206
00:08:15,320 --> 00:08:17,279
- You're a speedy old guy.
207
00:08:22,023 --> 00:08:24,415
- Oh, Fridge!
208
00:08:24,416 --> 00:08:26,548
- Okay.
209
00:08:26,549 --> 00:08:33,556
♪
210
00:08:39,040 --> 00:08:40,607
- Damn it.
211
00:08:45,612 --> 00:08:49,136
[dice rattle]
- You're on a roll.
212
00:08:49,137 --> 00:08:50,267
- Four threes.
213
00:08:50,268 --> 00:08:51,704
- I'm calling BS on you
already.
214
00:08:51,705 --> 00:08:53,140
You can't start that high.
215
00:08:53,141 --> 00:08:56,752
All right? Hey!
You cannot lift up the cup!
216
00:08:56,753 --> 00:08:59,755
- When you said you'd teach us
Liar's Dice, it sounded fun.
217
00:08:59,756 --> 00:09:00,887
This isn't fun.
218
00:09:00,888 --> 00:09:02,541
[door closes]
219
00:09:02,542 --> 00:09:05,327
[engine chugging]
220
00:09:08,635 --> 00:09:10,506
[air hisses]
221
00:09:18,122 --> 00:09:22,125
- Okay, so Chief, our victim,
the owner of this
222
00:09:22,126 --> 00:09:23,344
dog--
- His name's Fridge.
223
00:09:23,345 --> 00:09:25,302
- The dog is Fridge.
The victim is Phil.
224
00:09:25,303 --> 00:09:28,523
- Yes, the victim was
taken into surgery right away,
225
00:09:28,524 --> 00:09:31,134
so there wasn't time to find
a contact to take the dog,
226
00:09:31,135 --> 00:09:33,093
so the medics handed him off
to us at Med.
227
00:09:33,094 --> 00:09:34,311
- Hopefully,
the owner will pull through,
228
00:09:34,312 --> 00:09:36,139
but his injuries are
pretty serious.
229
00:09:36,140 --> 00:09:38,533
- So in the meantime,
until we get an update,
230
00:09:38,534 --> 00:09:41,710
I was hoping that
we could keep the dog here.
231
00:09:41,711 --> 00:09:45,409
[soft music]
232
00:09:45,410 --> 00:09:47,020
- Fine.
233
00:09:47,021 --> 00:09:49,196
For now. I'll be back.
234
00:09:49,197 --> 00:09:54,810
♪
235
00:09:54,811 --> 00:09:56,159
Monica.
236
00:09:56,160 --> 00:09:58,206
- Up here.
237
00:10:04,386 --> 00:10:05,473
Hi.
238
00:10:05,474 --> 00:10:08,084
- Why didn't you call me back?
239
00:10:08,085 --> 00:10:11,871
I didn't know if you were still
here at your sister's or what.
240
00:10:11,872 --> 00:10:13,437
- I didn't sleep
well at Olivia's,
241
00:10:13,438 --> 00:10:16,179
so as soon as I got home,
I crashed.
242
00:10:16,180 --> 00:10:17,746
- You always check your phone.
243
00:10:17,747 --> 00:10:19,966
You didn't call me back
because you wanted to scare me.
244
00:10:19,967 --> 00:10:23,404
- Hey, you're the one who
scared the hell out of me.
245
00:10:23,405 --> 00:10:25,058
Sending me away
in the middle of the night?
246
00:10:25,059 --> 00:10:26,276
- I was protecting you.
247
00:10:26,277 --> 00:10:28,104
- But I don't like
being without you.
248
00:10:28,105 --> 00:10:35,286
♪
249
00:10:46,646 --> 00:10:48,647
- I have to go back
to the firehouse.
250
00:10:48,648 --> 00:10:50,083
- Mm-mm.
251
00:10:50,084 --> 00:10:52,259
[chuckles]
252
00:10:52,260 --> 00:10:59,441
♪
253
00:11:11,758 --> 00:11:14,324
- Sorry, I couldn't
keep my hands off you.
254
00:11:14,325 --> 00:11:16,065
Hope you don't get in trouble
with the boss
255
00:11:16,066 --> 00:11:18,199
when you get back.
256
00:11:21,898 --> 00:11:25,074
- You are irresistible.
257
00:11:25,075 --> 00:11:26,076
- [chuckles]
258
00:11:28,775 --> 00:11:30,950
What's my gun doing
under the bed?
259
00:11:30,951 --> 00:11:34,214
[suspenseful music]
260
00:11:34,215 --> 00:11:35,650
I keep it in the closet.
261
00:11:35,651 --> 00:11:37,478
Always.
262
00:11:37,479 --> 00:11:39,436
- I moved it before
I went to sleep.
263
00:11:39,437 --> 00:11:41,482
I was really shaken up
after the last few days
264
00:11:41,483 --> 00:11:43,136
and I just wanted to feel safe.
265
00:11:43,137 --> 00:11:45,051
- You don't need my gun.
266
00:11:45,052 --> 00:11:46,140
You don't shoot.
267
00:11:49,926 --> 00:11:51,144
I took care of that situation.
268
00:11:51,145 --> 00:11:54,408
There's no reason
to be worried any more.
269
00:11:54,409 --> 00:11:56,236
I told you that.
270
00:11:56,237 --> 00:12:03,244
♪
271
00:12:04,506 --> 00:12:06,768
All right, I'll call you later.
272
00:12:06,769 --> 00:12:08,902
Hope you pick up this time.
273
00:12:13,167 --> 00:12:14,645
I love you.
274
00:12:14,646 --> 00:12:16,256
- Love you.
275
00:12:16,257 --> 00:12:23,264
♪
276
00:12:31,446 --> 00:12:34,578
- I just had a 20-minute
phone call with Dwayne
277
00:12:34,579 --> 00:12:35,928
where I managed to not tell him
278
00:12:35,929 --> 00:12:37,843
that I don't wanna move in
together.
279
00:12:37,844 --> 00:12:39,453
- Living together is hard, man.
280
00:12:39,454 --> 00:12:41,411
You shouldn't make the move
unless you're feeling it 100%.
281
00:12:41,412 --> 00:12:42,935
- You wanna call him for me?
282
00:12:42,936 --> 00:12:44,675
- I'm not the guy you want
managing your relationship.
283
00:12:44,676 --> 00:12:46,286
Trust me.
284
00:12:46,287 --> 00:12:47,331
Sit.
285
00:12:48,985 --> 00:12:51,465
- See, Tuesday would not go
for being leashed.
286
00:12:51,466 --> 00:12:53,902
And then she'd wander off
and get into so much stuff,
287
00:12:53,903 --> 00:12:56,819
I eventually had to stop
bringing her to the firehouse.
288
00:12:58,342 --> 00:13:00,256
- He stopped pulling.
289
00:13:00,257 --> 00:13:02,215
But I'm not taking this
rope off, that's for sure.
290
00:13:02,216 --> 00:13:05,131
- [chuckles] It's nice to have
a dog in the house again.
291
00:13:05,132 --> 00:13:06,785
- It is.
292
00:13:06,786 --> 00:13:09,831
Come on. Come on.
293
00:13:09,832 --> 00:13:11,441
- Okay, so I need
the whole plan laid out
294
00:13:11,442 --> 00:13:13,487
because it is a tangled web
you're weaving.
295
00:13:13,488 --> 00:13:14,793
- It's pretty simple, actually.
296
00:13:14,794 --> 00:13:16,707
Tomorrow I take
the lieutenant exam
297
00:13:16,708 --> 00:13:18,579
and Herrmann takes
the captain exam.
298
00:13:18,580 --> 00:13:20,494
After Herrmann holds
the captain rank
299
00:13:20,495 --> 00:13:21,756
for a hopefully limited time--
300
00:13:21,757 --> 00:13:23,149
- Oh, I think I--
301
00:13:23,150 --> 00:13:24,498
I might be having
a heart attack.
302
00:13:24,499 --> 00:13:25,934
This is great.
303
00:13:25,935 --> 00:13:27,675
- Herrmann will then go on
to take the chief exam.
304
00:13:27,676 --> 00:13:29,329
And when he passes that,
305
00:13:29,330 --> 00:13:32,854
he moves into the big office
and sits in the big desk.
306
00:13:32,855 --> 00:13:34,856
- Then you take over
for Engine Lieutenant.
307
00:13:34,857 --> 00:13:37,250
Kaboom.
- What about Pascal?
308
00:13:37,251 --> 00:13:40,079
Is he really just gonna hand
over that desk?
309
00:13:40,080 --> 00:13:42,516
- They haven't
directly discussed it,
310
00:13:42,517 --> 00:13:45,388
but Pascal knows
Boden wants Herrmann in there.
311
00:13:45,389 --> 00:13:48,043
- You keep saying,
"when we pass."
312
00:13:48,044 --> 00:13:50,393
It's not when, it's if.
313
00:13:50,394 --> 00:13:51,960
If we pass!
314
00:13:51,961 --> 00:13:53,396
- Well, I am just impressed
with all the hoops
315
00:13:53,397 --> 00:13:55,224
you guys are jumping through
to stay at 51.
316
00:13:55,225 --> 00:13:57,879
And how much you're relying
on each other to get it done.
317
00:13:57,880 --> 00:14:00,186
- Yeah, it's actually
kind of sweet.
318
00:14:00,187 --> 00:14:01,752
- Sweet?
319
00:14:01,753 --> 00:14:03,798
Do you see what's
happening to her?
320
00:14:03,799 --> 00:14:05,887
She used to be the cynical one.
321
00:14:05,888 --> 00:14:08,890
Now the dynamics are gonna get
all messed up.
322
00:14:08,891 --> 00:14:11,719
[soft playful music]
323
00:14:11,720 --> 00:14:16,419
♪
324
00:14:16,420 --> 00:14:17,638
- Oh, Chief.
325
00:14:17,639 --> 00:14:19,118
I was just looking for you.
326
00:14:19,119 --> 00:14:22,164
- Oh, well, I had--
I had a meeting.
327
00:14:22,165 --> 00:14:24,820
Down--down at headquarters.
328
00:14:27,823 --> 00:14:29,606
Uh, what was it you needed,
Lieutenant?
329
00:14:29,607 --> 00:14:31,347
- I just wanted to update you
330
00:14:31,348 --> 00:14:33,132
about our victim
from this morning.
331
00:14:33,133 --> 00:14:34,785
- Mm.
- He survived the surgery.
332
00:14:34,786 --> 00:14:37,876
He is still intubated
in the ICU.
333
00:14:37,877 --> 00:14:39,879
They removed his leg
from the knee down.
334
00:14:41,141 --> 00:14:42,619
- I'm sorry to hear that.
335
00:14:42,620 --> 00:14:43,925
- It's not great news,
336
00:14:43,926 --> 00:14:46,145
but it could have been
a lot worse.
337
00:14:46,146 --> 00:14:47,494
I just wanted to make sure
338
00:14:47,495 --> 00:14:50,105
that you were okay
that we keep Fridge around
339
00:14:50,106 --> 00:14:52,194
until somebody from the family
reaches out.
340
00:14:52,195 --> 00:14:55,111
And Carver offered to take him
home once we go off-duty.
341
00:14:56,504 --> 00:14:58,853
- All right.
342
00:14:58,854 --> 00:15:00,899
Any ETA on those
monthly training reports
343
00:15:00,900 --> 00:15:01,943
I asked you to put together?
344
00:15:01,944 --> 00:15:03,945
- I am working on them
right now.
345
00:15:03,946 --> 00:15:05,905
Should have them to you
by the end of shift.
346
00:15:08,124 --> 00:15:12,301
Will. I-I-I will have them
to you by the end of shift.
347
00:15:12,302 --> 00:15:13,520
Chief.
348
00:15:13,521 --> 00:15:14,956
- Thank you, Lieutenant.
349
00:15:14,957 --> 00:15:16,306
- [sighs softly]
350
00:15:19,483 --> 00:15:20,571
Okay.
351
00:15:22,008 --> 00:15:23,269
- You were right.
352
00:15:23,270 --> 00:15:24,792
- I'm sure I was.
353
00:15:24,793 --> 00:15:26,446
About what?
354
00:15:26,447 --> 00:15:29,797
- They stopped
manufacturing these in 2018.
355
00:15:29,798 --> 00:15:31,755
- Well, they're
still strong enough
356
00:15:31,756 --> 00:15:34,410
that I can hear you chewing
on them five rooms away
357
00:15:34,411 --> 00:15:36,847
even with my bad ears,
so how bad can they be?
358
00:15:36,848 --> 00:15:38,980
- Novak didn't even know
what they were.
359
00:15:38,981 --> 00:15:40,851
Neither did Ritter or Violet
when I asked them.
360
00:15:40,852 --> 00:15:42,288
- Yeah, so?
361
00:15:42,289 --> 00:15:44,072
- You said it yourself.
They're old man mints.
362
00:15:44,073 --> 00:15:45,813
- [scoffs]
So what? We're old men.
363
00:15:45,814 --> 00:15:48,859
- Well, I'm putting up a pretty
good fight against Father Time,
364
00:15:48,860 --> 00:15:49,860
in case you hadn't noticed.
365
00:15:49,861 --> 00:15:52,602
And by the way, so are you.
366
00:15:52,603 --> 00:15:55,562
[soft playful music]
367
00:15:55,563 --> 00:16:01,133
♪
368
00:16:01,134 --> 00:16:02,396
[groans]
369
00:16:03,963 --> 00:16:05,921
- Mm-hmm.
370
00:16:09,359 --> 00:16:12,144
- Gentlemen, today's drill:
large area searches.
371
00:16:12,145 --> 00:16:13,884
Tony,
find a secure anchor point.
372
00:16:13,885 --> 00:16:15,016
Stretch the rope back
to the main door.
373
00:16:15,017 --> 00:16:16,410
- Copy that.
374
00:16:17,933 --> 00:16:19,021
- Capp.
375
00:16:21,284 --> 00:16:23,024
Blacked out means blacked out.
376
00:16:23,025 --> 00:16:24,025
No peek holes.
377
00:16:24,026 --> 00:16:25,201
- Perfectionist.
378
00:16:31,164 --> 00:16:34,079
[tense music]
379
00:16:34,080 --> 00:16:41,261
♪
380
00:17:01,063 --> 00:17:02,194
- Okay.
381
00:17:02,195 --> 00:17:04,500
What's the joke?
I don't get it.
382
00:17:04,501 --> 00:17:05,980
- No idea, Cruz.
383
00:17:05,981 --> 00:17:07,373
- I'm telling you it's not us.
384
00:17:07,374 --> 00:17:14,032
♪
385
00:17:14,033 --> 00:17:17,035
- Doesn't make any sense.
386
00:17:17,036 --> 00:17:19,863
All right.
Let's do it.
387
00:17:19,864 --> 00:17:20,864
[metal clangs]
388
00:17:20,865 --> 00:17:22,170
[alarm blares]
389
00:17:22,171 --> 00:17:24,607
- Ambulance 61,
wellness check.
390
00:17:24,608 --> 00:17:29,264
9285 Oakley Avenue,
apartment 20.
391
00:17:29,265 --> 00:17:31,919
[doors close,
engine turns over]
392
00:17:31,920 --> 00:17:34,922
[siren wailing]
393
00:17:34,923 --> 00:17:37,011
[tense music]
394
00:17:37,012 --> 00:17:38,882
- [clears throat]
395
00:17:38,883 --> 00:17:41,712
[knocks on door]
CFD paramedics.
396
00:17:43,584 --> 00:17:44,801
- Dispatch said
the wellness call was
397
00:17:44,802 --> 00:17:46,107
from the resident's mother?
398
00:17:46,108 --> 00:17:48,501
- Yeah, they said
she sounded pretty upset.
399
00:17:48,502 --> 00:17:49,502
[knock on door]
400
00:17:49,503 --> 00:17:51,505
- CFD. Anyone home?
401
00:17:55,117 --> 00:17:56,248
[object thuds]
402
00:17:56,249 --> 00:17:59,121
- There's something
blocking the door.
403
00:18:00,949 --> 00:18:04,126
[soft choking]
404
00:18:05,780 --> 00:18:07,173
Oh, God.
405
00:18:08,913 --> 00:18:11,306
Okay, let's get him down now.
406
00:18:11,307 --> 00:18:13,134
Novak, try to take off
some of the weight.
407
00:18:13,135 --> 00:18:18,574
♪
408
00:18:18,575 --> 00:18:20,489
- Oh, no, no.
409
00:18:20,490 --> 00:18:21,578
No.
410
00:18:23,319 --> 00:18:25,103
- Are you all right?
411
00:18:25,104 --> 00:18:26,930
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
412
00:18:26,931 --> 00:18:29,499
- [gasping]
413
00:18:31,153 --> 00:18:32,893
- Okay.
414
00:18:32,894 --> 00:18:34,808
No obvious sign of fracture.
I'm gonna bag him.
415
00:18:34,809 --> 00:18:41,032
♪
416
00:18:42,251 --> 00:18:43,947
Okay, here we go.
417
00:18:43,948 --> 00:18:45,297
Relax. Try to relax.
418
00:18:45,298 --> 00:18:47,212
[labored gasping]
Try to relax.
419
00:18:47,213 --> 00:18:49,823
Relax, relax. Breathe in.
[machine beeping]
420
00:18:49,824 --> 00:18:51,347
There you go.
421
00:18:52,609 --> 00:18:55,002
There you go.
[machine beeping]
422
00:18:55,003 --> 00:18:56,830
- 52%, but rising.
423
00:18:56,831 --> 00:19:04,055
♪
424
00:19:06,145 --> 00:19:08,363
[machine beeps]
425
00:19:08,364 --> 00:19:11,149
Just hit 88.
- Okay.
426
00:19:11,150 --> 00:19:13,063
Okay, good.
427
00:19:13,064 --> 00:19:15,892
You're all right. All right.
428
00:19:15,893 --> 00:19:18,548
We're gonna get you
to the hospital now, okay?
429
00:19:21,029 --> 00:19:23,857
- Why did you do that?
430
00:19:23,858 --> 00:19:25,119
How could you do that to us?
431
00:19:25,120 --> 00:19:26,513
- Novak!
432
00:19:28,384 --> 00:19:30,559
Let's get him on the stretcher.
Now.
433
00:19:30,560 --> 00:19:37,567
♪
434
00:19:52,408 --> 00:19:54,497
- All right, let's go.
435
00:20:02,113 --> 00:20:05,507
[phone ringing]
436
00:20:05,508 --> 00:20:08,510
[somber music]
437
00:20:08,511 --> 00:20:14,691
♪
438
00:20:20,001 --> 00:20:22,002
- Do you know that guy?
439
00:20:22,003 --> 00:20:25,266
- No, I-I-I've never seen him.
440
00:20:25,267 --> 00:20:26,747
It wasn't that.
441
00:20:28,618 --> 00:20:29,749
- Well, he's gonna make it
442
00:20:29,750 --> 00:20:31,795
because we were there
to help him.
443
00:20:33,406 --> 00:20:35,885
- I'm--I'm mortified
about the way I acted.
444
00:20:35,886 --> 00:20:41,327
I just lost my grip,
and it will never happen again.
445
00:20:44,765 --> 00:20:47,070
- Do you wanna talk about it?
446
00:20:47,071 --> 00:20:51,423
- I'm fine.
It was just--
447
00:20:51,424 --> 00:20:53,381
it was kind of shocking,
and I am--
448
00:20:53,382 --> 00:20:55,731
I'm good now.
449
00:20:55,732 --> 00:20:57,603
[sniffles]
450
00:20:57,604 --> 00:20:59,474
- Well, the new chaplain,
LeFevour,
451
00:20:59,475 --> 00:21:00,910
I hear he's really good,
452
00:21:00,911 --> 00:21:02,869
and if you ever feel like
you need to go to someone,
453
00:21:02,870 --> 00:21:06,134
you can--
- No, but thank you.
454
00:21:07,744 --> 00:21:09,658
Really.
455
00:21:09,659 --> 00:21:11,747
- Okay.
456
00:21:11,748 --> 00:21:13,794
But my offer still stands
any time.
457
00:21:16,405 --> 00:21:17,449
- I know.
458
00:21:17,450 --> 00:21:24,631
♪
459
00:21:29,462 --> 00:21:33,247
- Hey, so, I've been trying to
keep my mind off of everything,
460
00:21:33,248 --> 00:21:35,380
you know,
and I've pretty much cleaned up
461
00:21:35,381 --> 00:21:37,425
every single piece of equipment
in the house,
462
00:21:37,426 --> 00:21:40,428
and I've yelled at Capp and
Tony more than I usually do,
463
00:21:40,429 --> 00:21:42,735
and now I need some busywork.
464
00:21:42,736 --> 00:21:44,127
- Oh?
465
00:21:44,128 --> 00:21:45,825
- That doesn't include
cleaning the bathrooms.
466
00:21:45,826 --> 00:21:47,087
- Ah.
- What's happening here?
467
00:21:47,088 --> 00:21:48,741
- I'm looking for busy work.
468
00:21:48,742 --> 00:21:51,396
- Not the worst idea
I've ever heard.
469
00:21:51,397 --> 00:21:52,354
- I got it.
470
00:21:54,487 --> 00:21:56,096
Okay.
471
00:21:56,097 --> 00:21:58,316
You guys can help me fill out
my monthly training reports.
472
00:21:58,317 --> 00:22:00,318
These are my notes.
These are the forms.
473
00:22:00,319 --> 00:22:02,755
They've been piling up,
and Pascal has been on my case.
474
00:22:02,756 --> 00:22:04,060
If it were Severide,
475
00:22:04,061 --> 00:22:05,540
he'd get away
with a few more weeks, but...
476
00:22:05,541 --> 00:22:06,976
[inhales deeply]
Not me.
477
00:22:06,977 --> 00:22:08,978
- Um, I don't like
the look of those.
478
00:22:08,979 --> 00:22:10,589
- You were the one
that said busywork.
479
00:22:10,590 --> 00:22:11,938
- I--
480
00:22:11,939 --> 00:22:13,026
- This is better than
the bathrooms, Herrmann.
481
00:22:13,027 --> 00:22:13,983
I am just trying
to help you out.
482
00:22:13,984 --> 00:22:15,550
- No. What I want--
483
00:22:15,551 --> 00:22:17,639
- Hi.
- Hi.
484
00:22:17,640 --> 00:22:20,381
- I'm Monica Pascal,
Dom's wife.
485
00:22:20,382 --> 00:22:21,904
- Oh. Oh, wow.
486
00:22:21,905 --> 00:22:24,385
Uh, uh, hi.
[chuckles]
487
00:22:24,386 --> 00:22:27,345
Um, I'm Lieutenant Kidd.
It's nice to meet you.
488
00:22:27,346 --> 00:22:28,650
- Mm.
489
00:22:28,651 --> 00:22:29,825
- I'm McHolland.
Good to meet you.
490
00:22:29,826 --> 00:22:30,826
- Pleasure.
491
00:22:30,827 --> 00:22:32,175
- So hey, Mrs. Pascal,
492
00:22:32,176 --> 00:22:33,829
why don't I walk you over
to the chief's office?
493
00:22:33,830 --> 00:22:35,265
- That'd be great.
- All right.
494
00:22:35,266 --> 00:22:37,529
- Thank you.
495
00:22:37,530 --> 00:22:40,227
- Yeah, right this way.
496
00:22:40,228 --> 00:22:41,707
- Who's that?
497
00:22:41,708 --> 00:22:43,578
- That is Chief's wife.
498
00:22:43,579 --> 00:22:47,495
- Very pretty lady.
- She really is.
499
00:22:47,496 --> 00:22:48,540
- [clears throat]
500
00:22:48,541 --> 00:22:50,019
- I appreciate this, Mouch.
501
00:22:50,020 --> 00:22:52,282
- No, you--
- Thank you.
502
00:22:52,283 --> 00:22:55,285
[soft music]
503
00:22:55,286 --> 00:22:56,374
♪
504
00:22:56,375 --> 00:22:57,724
- No.
505
00:22:59,900 --> 00:23:01,596
- Hey.
- Hey.
506
00:23:01,597 --> 00:23:03,382
- It's nice to meet you.
- You too.
507
00:23:04,992 --> 00:23:07,776
- You like to surprise me
with these visits.
508
00:23:07,777 --> 00:23:09,387
- Happy surprise, I hope.
509
00:23:09,388 --> 00:23:10,866
- Of course.
510
00:23:10,867 --> 00:23:12,607
- Strange that
I barely know anything
511
00:23:12,608 --> 00:23:14,827
about your firehouse, isn't it?
512
00:23:14,828 --> 00:23:16,698
I had no idea
you had a dog here.
513
00:23:16,699 --> 00:23:18,221
- Yeah.
514
00:23:18,222 --> 00:23:20,354
And that fireman who
walked me in, Herrmann,
515
00:23:20,355 --> 00:23:21,877
he seems lovely.
516
00:23:21,878 --> 00:23:23,444
- Well, that dog's temporary.
517
00:23:23,445 --> 00:23:25,838
And firefighters could be too.
You never know.
518
00:23:25,839 --> 00:23:28,144
- [chuckles softly]
519
00:23:28,145 --> 00:23:29,972
I wanted to stop by
and tell you that I signed up
520
00:23:29,973 --> 00:23:32,411
for a firearm training
at a gun range in Park Ridge.
521
00:23:34,021 --> 00:23:36,022
You were right when
you said I don't shoot.
522
00:23:36,023 --> 00:23:37,980
And I wanna learn.
523
00:23:37,981 --> 00:23:40,592
- You don't need to do that.
524
00:23:40,593 --> 00:23:41,723
What happened, that's--
525
00:23:41,724 --> 00:23:42,855
that's never
gonna happen again.
526
00:23:42,856 --> 00:23:45,988
- I've heard that before.
527
00:23:45,989 --> 00:23:47,860
- Well, if you wanna keep on
punishing me, fine,
528
00:23:47,861 --> 00:23:49,078
but this gun training--
529
00:23:49,079 --> 00:23:50,993
- I'm not here
to ask permission, Dom.
530
00:23:50,994 --> 00:23:53,605
[soft tense music]
531
00:23:53,606 --> 00:23:55,434
I just wanted you to know.
532
00:23:57,827 --> 00:23:58,871
See you later tonight.
533
00:23:58,872 --> 00:24:06,053
♪
534
00:24:10,361 --> 00:24:12,928
- Hey, Lieutenant, I was gonna
take Fridge out real quick,
535
00:24:12,929 --> 00:24:14,408
stop by that store
down the street,
536
00:24:14,409 --> 00:24:15,540
get him some food.
537
00:24:15,541 --> 00:24:17,498
I'll have this with me.
- All right.
538
00:24:17,499 --> 00:24:19,500
You think he's named Fridge
because of his appetite?
539
00:24:19,501 --> 00:24:22,242
- Uh, I'd guess
it has more to do with
540
00:24:22,243 --> 00:24:25,245
the Bears' defensive tackle,
William the Refrigerator Perry.
541
00:24:25,246 --> 00:24:26,855
Scored a touchdown
in Super Bowl XX.
542
00:24:26,856 --> 00:24:28,944
- Mm.
543
00:24:28,945 --> 00:24:30,076
If it was
a Blackhawks reference,
544
00:24:30,077 --> 00:24:31,426
I would've got it.
- Mm.
545
00:24:33,515 --> 00:24:38,171
- I already share a bedroom
with all of you.
546
00:24:38,172 --> 00:24:41,261
If I don't have one
of my own anywhere--
547
00:24:41,262 --> 00:24:42,175
- I get it.
548
00:24:42,176 --> 00:24:44,569
- You'll know when it's right.
549
00:24:44,570 --> 00:24:46,093
Mm-hmm.
- [sighs]
550
00:24:50,663 --> 00:24:51,838
- Let's go.
551
00:24:56,756 --> 00:24:58,496
- [sighs]
552
00:24:58,497 --> 00:25:00,934
[notification chimes]
553
00:25:08,071 --> 00:25:10,029
- Leon.
Come inside the house, bro.
554
00:25:10,030 --> 00:25:11,509
Everybody's gonna wanna
say hello.
555
00:25:11,510 --> 00:25:12,814
- No. Maybe another time.
556
00:25:12,815 --> 00:25:15,643
But I gotta talk
to you about something.
557
00:25:15,644 --> 00:25:17,819
- W-what's going on?
558
00:25:17,820 --> 00:25:21,431
- A Cook County parole agent
reached out to me about Junior.
559
00:25:21,432 --> 00:25:23,390
It's Flaco's cousin.
560
00:25:23,391 --> 00:25:26,132
The guy I helped put away,
like, 12 years ago.
561
00:25:26,133 --> 00:25:28,526
The only person besides you
who was in that building
562
00:25:28,527 --> 00:25:30,005
when Flaco died.
563
00:25:30,006 --> 00:25:32,878
[tense music]
564
00:25:32,879 --> 00:25:35,663
- Uh, what about him?
565
00:25:35,664 --> 00:25:37,404
He's in prison
for attempted murder, right?
566
00:25:37,405 --> 00:25:38,927
It's, like, a 20-year sentence.
567
00:25:38,928 --> 00:25:41,539
- That--that's the thing.
568
00:25:41,540 --> 00:25:45,368
He got early release.
He got out last week.
569
00:25:45,369 --> 00:25:51,766
♪
570
00:25:51,767 --> 00:25:54,421
- [clears throat] Uh...
571
00:25:54,422 --> 00:25:56,249
do you know why
the parole agent
572
00:25:56,250 --> 00:25:58,033
thinks that Junior
might be a threat to you?
573
00:25:58,034 --> 00:26:00,209
- I don't know.
He-he just said it's policy
574
00:26:00,210 --> 00:26:04,562
to notify anyone involved
in the criminal case.
575
00:26:04,563 --> 00:26:06,999
- Did he have any updates
on the gang members
576
00:26:07,000 --> 00:26:08,217
Junior used to hang with?
577
00:26:08,218 --> 00:26:11,046
- No.
And there wasn't any chatter.
578
00:26:11,047 --> 00:26:12,744
Least as far as I know.
579
00:26:12,745 --> 00:26:15,529
But there's no way
Junior's not coming for me.
580
00:26:15,530 --> 00:26:19,142
I took down the Insane Kings,
his home base.
581
00:26:20,796 --> 00:26:22,536
Now I've been staying
with some guys I know
582
00:26:22,537 --> 00:26:25,539
outside the city, but what if
he does track me down?
583
00:26:25,540 --> 00:26:27,411
- Okay, okay, look.
584
00:26:28,587 --> 00:26:31,327
Junior's been in jail
for 12 years.
585
00:26:31,328 --> 00:26:33,721
I bet he just wants
to keep his head down.
586
00:26:33,722 --> 00:26:37,290
You can keep an eye out,
but don't run scared.
587
00:26:37,291 --> 00:26:39,248
It was a long time ago.
588
00:26:39,249 --> 00:26:40,902
- [sighs]
I shouldn't be here long.
589
00:26:40,903 --> 00:26:42,556
I gotta go.
590
00:26:42,557 --> 00:26:44,471
- Yeah, yeah, okay.
591
00:26:44,472 --> 00:26:46,560
But--but let me know
if anything else happens.
592
00:26:46,561 --> 00:26:48,955
Hey, seriously, anything.
593
00:26:50,652 --> 00:26:52,044
- Thanks, Joe.
594
00:26:52,045 --> 00:26:53,567
- Yeah.
595
00:26:53,568 --> 00:27:00,531
♪
596
00:28:02,985 --> 00:28:05,900
[apprehensive music]
597
00:28:05,901 --> 00:28:12,865
♪
598
00:28:13,953 --> 00:28:15,476
- [sighs]
599
00:28:24,485 --> 00:28:27,749
- [sighs]
600
00:28:32,406 --> 00:28:34,538
- [sniffles]
601
00:28:52,426 --> 00:28:55,123
- Um, anything
I can do to help?
602
00:28:55,124 --> 00:28:57,604
- No.
603
00:28:57,605 --> 00:28:59,432
All good.
604
00:28:59,433 --> 00:29:00,781
But thank you.
605
00:29:00,782 --> 00:29:07,833
♪
606
00:29:09,312 --> 00:29:10,705
- [sighs]
607
00:29:15,318 --> 00:29:17,189
- You know, I did good when
I was a floater
608
00:29:17,190 --> 00:29:19,757
and I just bounced
from house to house.
609
00:29:19,758 --> 00:29:23,151
I never lost it like this.
610
00:29:23,152 --> 00:29:25,588
Not once.
611
00:29:25,589 --> 00:29:29,723
And now I'm with all these
people who rely on each other
612
00:29:29,724 --> 00:29:34,729
for everything and they
wanna know everything.
613
00:29:38,428 --> 00:29:39,777
- It's hard...
614
00:29:39,778 --> 00:29:43,258
to let people know you.
615
00:29:43,259 --> 00:29:44,869
Especially these people.
616
00:29:44,870 --> 00:29:49,177
Feels like once
you get inside the fold here,
617
00:29:49,178 --> 00:29:52,659
you may never get out.
618
00:29:52,660 --> 00:29:54,356
- Yeah.
619
00:29:54,357 --> 00:29:57,099
51 is like quicksand that way.
620
00:30:00,624 --> 00:30:03,539
- We're frontliners.
621
00:30:03,540 --> 00:30:05,846
You and me.
622
00:30:05,847 --> 00:30:09,197
We run toward the danger,
not away from it.
623
00:30:09,198 --> 00:30:11,373
Right?
624
00:30:11,374 --> 00:30:13,549
- I don't really know.
625
00:30:13,550 --> 00:30:15,248
I mean, about me, anyway.
626
00:30:18,686 --> 00:30:21,079
- Yes, you do.
627
00:30:21,080 --> 00:30:26,562
♪
628
00:30:26,563 --> 00:30:28,957
You've been braver than me
so far.
629
00:30:34,354 --> 00:30:36,050
Good night, Novak.
630
00:30:36,051 --> 00:30:43,015
♪
631
00:30:46,714 --> 00:30:48,236
- I don't wanna keep pushing.
632
00:30:48,237 --> 00:30:50,151
It might just make her
shut down even more,
633
00:30:50,152 --> 00:30:53,067
but I just--
I wanna help, you know?
634
00:30:53,068 --> 00:30:56,331
- You can't make someone
open up if they don't want to.
635
00:30:56,332 --> 00:31:00,379
If nothing else, Kelly has
definitely taught me that.
636
00:31:00,380 --> 00:31:01,684
- How's he doing in Michigan?
637
00:31:01,685 --> 00:31:02,947
- Good.
638
00:31:02,948 --> 00:31:04,905
But he's decided
to come back a little early.
639
00:31:04,906 --> 00:31:06,907
Which, of course,
I'm happy about.
640
00:31:06,908 --> 00:31:10,432
- Aw, he misses you.
That's sweet.
641
00:31:10,433 --> 00:31:13,871
- Ritter was right.
You are going soft, girl.
642
00:31:13,872 --> 00:31:15,350
Hey, buddy.
- Aw.
643
00:31:15,351 --> 00:31:16,875
- [chuckles]
644
00:31:18,485 --> 00:31:20,094
- [gasps] Fridge!
645
00:31:20,095 --> 00:31:21,836
There he is.
646
00:31:25,231 --> 00:31:27,623
I'm Gail,
Phil Webster's daughter.
647
00:31:27,624 --> 00:31:29,016
- How's your dad doing?
648
00:31:29,017 --> 00:31:30,496
- [sighs] I just got a call
about what happened
649
00:31:30,497 --> 00:31:32,585
and drove right to the hospital
to see him.
650
00:31:32,586 --> 00:31:35,805
Guess he's gotta have a bunch
more surgeries on the leg,
651
00:31:35,806 --> 00:31:37,590
but the doctors say
he's improving.
652
00:31:37,591 --> 00:31:40,071
- Good.
- I'm glad to hear it.
653
00:31:40,072 --> 00:31:42,595
That's a good dog he's got.
654
00:31:42,596 --> 00:31:44,292
- I said I'd take
Fridge right home,
655
00:31:44,293 --> 00:31:47,252
but I might try and sneak him
into the hospital first.
656
00:31:47,253 --> 00:31:49,123
- [chuckles]
657
00:31:49,124 --> 00:31:51,952
- No better medicine
than a dog, right?
658
00:31:51,953 --> 00:31:55,347
- Yeah. I saw it for myself.
659
00:31:55,348 --> 00:31:56,609
- Thank you, guys,
660
00:31:56,610 --> 00:31:58,611
for taking care
of both of them.
661
00:31:58,612 --> 00:32:01,527
- One quick question.
The name Fridge.
662
00:32:01,528 --> 00:32:04,965
[soft music]
663
00:32:04,966 --> 00:32:06,880
- Super Bowl XX.
- [chuckles]
664
00:32:06,881 --> 00:32:08,273
- Carver figured that.
665
00:32:08,274 --> 00:32:11,058
- Just makes sense.
Give your dad our best.
666
00:32:11,059 --> 00:32:13,800
- Will do.
- Mm.
667
00:32:13,801 --> 00:32:15,890
Good boy. Yeah.
668
00:32:18,545 --> 00:32:20,328
- Aw.
669
00:32:20,329 --> 00:32:21,460
Sweet.
670
00:32:21,461 --> 00:32:24,680
- Might be time
for me to get a dog.
671
00:32:24,681 --> 00:32:26,639
So ready to take that guy home.
672
00:32:26,640 --> 00:32:29,034
- Now, is Tori a dog person?
673
00:32:31,732 --> 00:32:33,776
- Tori moved back to Texas.
674
00:32:33,777 --> 00:32:40,959
♪
675
00:32:44,397 --> 00:32:46,267
[indistinct chatter]
676
00:32:46,268 --> 00:32:48,008
- Really appreciate this,
Nadia.
677
00:32:48,009 --> 00:32:50,097
Yeah, I didn't wanna make
a whole big deal out of this,
678
00:32:50,098 --> 00:32:52,447
especially since it's just
a small personal thing.
679
00:32:52,448 --> 00:32:55,146
- Not a problem.
680
00:32:55,147 --> 00:32:57,496
- I, uh, I found it
at a yard sale
681
00:32:57,497 --> 00:33:01,108
and I didn't even know
that it opened up like that
682
00:33:01,109 --> 00:33:03,023
until I got it home.
683
00:33:03,024 --> 00:33:05,504
So I was just curious if--
684
00:33:05,505 --> 00:33:07,158
what you thought about
the ashes in there.
685
00:33:07,159 --> 00:33:08,724
You know,
get your professional take?
686
00:33:08,725 --> 00:33:10,030
- I've seen these things
before.
687
00:33:10,031 --> 00:33:11,901
They're called pendant urns.
688
00:33:11,902 --> 00:33:14,121
[tense music]
689
00:33:14,122 --> 00:33:16,081
These...
690
00:33:18,822 --> 00:33:20,562
Are cremated remains.
691
00:33:20,563 --> 00:33:27,527
♪
692
00:33:31,357 --> 00:33:33,662
- Hey,
you ever seen this before?
693
00:33:33,663 --> 00:33:35,751
- Nah.
694
00:33:35,752 --> 00:33:38,667
- How about you?
- Mm-mm.
695
00:33:38,668 --> 00:33:40,582
- Hey, you recognize this,
Driscoll?
696
00:33:40,583 --> 00:33:41,583
- No.
697
00:33:41,584 --> 00:33:43,021
- You?
- Mm-mm.
698
00:33:45,545 --> 00:33:49,765
- Has anyone seen somebody
put this in my locker?
699
00:33:49,766 --> 00:33:52,420
Or even holding it?
700
00:33:52,421 --> 00:33:53,769
- No.
701
00:33:53,770 --> 00:33:56,208
- Someone in this firehouse
knows whose it is.
702
00:34:01,996 --> 00:34:04,519
- Mm.
703
00:34:04,520 --> 00:34:06,913
Is it extraordinarily hot
in here?
704
00:34:06,914 --> 00:34:08,436
- Nah.
705
00:34:08,437 --> 00:34:10,090
Pretty mild, actually.
706
00:34:10,091 --> 00:34:12,919
- I bet none of these people
know what a Certs is.
707
00:34:12,920 --> 00:34:14,094
- Yeah.
708
00:34:14,095 --> 00:34:16,009
- When these are gone,
709
00:34:16,010 --> 00:34:18,664
so goes a great generation
of lozenges.
710
00:34:18,665 --> 00:34:19,534
- Mm.
711
00:34:19,535 --> 00:34:20,666
[imitates gunshot]
Yeah.
712
00:34:20,667 --> 00:34:23,103
[soft playful music]
713
00:34:23,104 --> 00:34:24,626
[Certs crunching]
714
00:34:24,627 --> 00:34:26,715
Oh, thank God I don't have
to take the test next to you.
715
00:34:26,716 --> 00:34:29,632
I'd have to turn my ears off.
716
00:34:31,330 --> 00:34:32,853
Give me one of those.
717
00:34:36,465 --> 00:34:38,640
Oh, come on.
Forget it then, all right?
718
00:34:38,641 --> 00:34:41,817
Probably kill me anyway,
100-year-old candy.
719
00:34:41,818 --> 00:34:43,080
I don't want it.
720
00:34:43,081 --> 00:34:44,342
- Eh.
721
00:34:44,343 --> 00:34:46,126
Take one.
722
00:34:46,127 --> 00:34:47,563
You've earned it.
723
00:34:49,478 --> 00:34:50,783
- Thank you.
724
00:34:50,784 --> 00:34:52,872
- Okay, it's time
to get started.
725
00:34:52,873 --> 00:34:56,267
Anyone that doesn't know their
room assignment, come see me.
726
00:34:56,268 --> 00:35:03,492
♪
727
00:35:04,319 --> 00:35:06,233
- Good luck, Mouchie.
728
00:35:06,234 --> 00:35:07,974
- And to you, my friend.
729
00:35:07,975 --> 00:35:14,938
♪
730
00:35:16,723 --> 00:35:17,984
- I send a lot of work
their way,
731
00:35:17,985 --> 00:35:20,074
so the supply house
gave me a great discount.
732
00:35:21,380 --> 00:35:22,815
And you guys didn't
have to help.
733
00:35:22,816 --> 00:35:24,469
I can put the fence
together solo.
734
00:35:24,470 --> 00:35:27,341
- Bet that's just what
Phil said to himself.
735
00:35:27,342 --> 00:35:29,343
Did you guys hear that sarcasm?
736
00:35:29,344 --> 00:35:31,302
This is Violet's fault.
737
00:35:31,303 --> 00:35:32,868
I'm becoming the cynic.
738
00:35:32,869 --> 00:35:35,871
- I'm happy to help.
Don't even think twice.
739
00:35:35,872 --> 00:35:38,439
Kelly doesn't come back
into town until tomorrow,
740
00:35:38,440 --> 00:35:40,963
so I'm just making good use
of my time.
741
00:35:40,964 --> 00:35:43,966
- And I'm avoiding Dwayne, obviously.
742
00:35:43,967 --> 00:35:45,185
- I appreciate it.
743
00:35:45,186 --> 00:35:46,317
Figure it's the least I can do
744
00:35:46,318 --> 00:35:48,536
after I almost
got Fridge killed.
745
00:35:48,537 --> 00:35:51,017
- Phil is not gonna
give you that dog, Carver.
746
00:35:51,018 --> 00:35:52,845
If that's what
you're hoping for.
747
00:35:52,846 --> 00:35:54,368
- I know.
748
00:35:54,369 --> 00:35:56,675
But I did offer to dog-sit.
749
00:35:56,676 --> 00:35:58,460
- Get your own dog, man.
750
00:36:02,247 --> 00:36:04,204
- Ritter.
751
00:36:04,205 --> 00:36:05,553
Hate to tell you this.
752
00:36:05,554 --> 00:36:09,383
Your current attitude
is not Violet's fault.
753
00:36:09,384 --> 00:36:10,732
- Am I becoming Herrmann?
754
00:36:10,733 --> 00:36:13,735
- No, you just gotta
go talk to Dwayne.
755
00:36:13,736 --> 00:36:16,085
Just sort some things out.
756
00:36:16,086 --> 00:36:19,350
[apprehensive music]
757
00:36:19,351 --> 00:36:21,003
- You're right.
758
00:36:21,004 --> 00:36:22,440
- We got this.
759
00:36:22,441 --> 00:36:24,050
Go.
760
00:36:24,051 --> 00:36:25,225
- Listen, it'll be fine.
761
00:36:25,226 --> 00:36:27,009
You guys are good.
762
00:36:27,010 --> 00:36:30,187
You're just asking
for a little bit more time.
763
00:36:30,188 --> 00:36:33,059
- Yeah.
764
00:36:33,060 --> 00:36:34,583
Thanks.
- Mm-hmm.
765
00:36:36,846 --> 00:36:38,282
- See you guys next shift.
766
00:36:38,283 --> 00:36:40,327
- See ya, Ritter.
- See ya.
767
00:36:40,328 --> 00:36:41,982
Go get him!
768
00:36:43,244 --> 00:36:44,506
[door opens]
769
00:36:46,291 --> 00:36:49,118
- Oh, hey. How was work?
770
00:36:49,119 --> 00:36:50,599
- Busy.
771
00:36:54,995 --> 00:36:56,343
[sighs]
772
00:36:56,344 --> 00:36:58,606
Jeanine was sick,
773
00:36:58,607 --> 00:37:00,695
so I had to make up the bride
774
00:37:00,696 --> 00:37:04,177
and eight bridesmaids
by myself.
775
00:37:04,178 --> 00:37:07,180
[soft music]
776
00:37:07,181 --> 00:37:14,144
♪
777
00:37:16,451 --> 00:37:18,409
- Here's the firearms
training facility
778
00:37:18,410 --> 00:37:21,107
a lot of
the members of CFD use.
779
00:37:21,108 --> 00:37:24,197
These guys, they--
they know what they're doing.
780
00:37:24,198 --> 00:37:30,334
♪
781
00:37:30,335 --> 00:37:31,814
- Thank you.
782
00:37:33,903 --> 00:37:37,167
I'm not even sure
this is what I want.
783
00:37:39,039 --> 00:37:42,868
All I really want, Dom, is
for you to stop going it alone.
784
00:37:42,869 --> 00:37:46,828
No more secrets, no more
scorched earth all around us.
785
00:37:46,829 --> 00:37:50,876
That way,
we can keep each other safe.
786
00:37:50,877 --> 00:37:52,879
Okay?
787
00:37:55,185 --> 00:37:56,229
- Okay.
788
00:37:56,230 --> 00:38:03,193
♪
789
00:38:18,208 --> 00:38:19,297
- Can I help you?
790
00:38:21,473 --> 00:38:24,170
- Oh, no, I was just--
791
00:38:24,171 --> 00:38:27,739
I just, I used to live here,
that's all.
792
00:38:27,740 --> 00:38:29,872
When I was a little girl.
793
00:38:32,135 --> 00:38:35,617
- Are you--
are you one of the Novak kids?
794
00:38:38,228 --> 00:38:40,186
- Yeah.
795
00:38:40,187 --> 00:38:41,710
I am.
796
00:38:47,803 --> 00:38:49,717
Have a good night.
797
00:38:49,718 --> 00:38:56,899
♪
798
00:39:09,434 --> 00:39:12,392
[knock at door]
799
00:39:12,393 --> 00:39:14,394
- Why so early?
800
00:39:14,395 --> 00:39:21,184
♪
801
00:39:22,838 --> 00:39:24,230
- Oh. I don't wanna
interrupt anything.
802
00:39:24,231 --> 00:39:25,318
Are you going out?
803
00:39:25,319 --> 00:39:27,843
- Not anymore. Come on in.
804
00:39:29,715 --> 00:39:32,195
- I'm sure your date was
gonna be awesome.
805
00:39:36,286 --> 00:39:39,419
But maybe not as awesome
as hanging out with me
806
00:39:39,420 --> 00:39:43,250
and watching every
bad TV show about matchmaking?
807
00:39:45,121 --> 00:39:47,166
- That sounds like
the perfect night.
808
00:39:47,167 --> 00:39:54,130
♪
809
00:40:09,711 --> 00:40:11,582
[door opens]
810
00:40:11,583 --> 00:40:13,366
[door closes]
811
00:40:13,367 --> 00:40:16,761
[tense music]
812
00:40:16,762 --> 00:40:21,374
♪
813
00:40:21,375 --> 00:40:24,291
- Hey. It's Joe Cruz.
814
00:40:28,121 --> 00:40:30,036
You remember me, right, Joe?
815
00:40:35,737 --> 00:40:37,651
It's been a while.
816
00:40:37,652 --> 00:40:40,872
Let me refresh your memory.
817
00:40:40,873 --> 00:40:44,571
I'm the one who saw you
close the door on my cousin.
818
00:40:44,572 --> 00:40:46,139
And left him to die.
819
00:40:48,533 --> 00:40:51,230
We need to talk, my friend.
820
00:40:51,231 --> 00:40:58,194
♪
821
00:41:06,420 --> 00:41:09,335
[dramatic music]
822
00:41:09,336 --> 00:41:16,343
♪
823
00:41:36,406 --> 00:41:39,366
[wolf howls]