1 00:00:04,308 --> 00:00:06,266 - I gotta set things right with my boss 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,310 or I'm out of job. 3 00:00:07,311 --> 00:00:08,920 - You can find another one. 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,400 - I'm a firefighter, T. 5 00:00:10,401 --> 00:00:13,142 That's what I worked my whole life for. 6 00:00:13,143 --> 00:00:14,578 - The firehouse is the center of your life 7 00:00:14,579 --> 00:00:17,016 and you keep trying to leave me out of it. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,495 - I just have to figure out 9 00:00:18,496 --> 00:00:19,670 how to balance everything better. 10 00:00:19,671 --> 00:00:22,021 - Don't bother. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,413 - There is another captain's test 12 00:00:23,414 --> 00:00:26,590 coming up in a couple of months and I'm taking it. 13 00:00:26,591 --> 00:00:28,940 - I gave Herrmann hell for having doubts, 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,377 but when it comes to myself? 15 00:00:30,378 --> 00:00:32,466 - 40 years on the job? 16 00:00:32,467 --> 00:00:35,208 You're gonna make a great lieutenant. 17 00:00:35,209 --> 00:00:37,036 - I'm not going anywhere until you tell me 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,646 what the hell is going on. 19 00:00:38,647 --> 00:00:41,562 - I just need you to stay at your sister's for a few days. 20 00:00:41,563 --> 00:00:43,999 I'm only trying to protect you. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,827 - This is Miami all over again. 22 00:00:45,828 --> 00:00:47,655 - I'm not the bad guy here. 23 00:00:47,656 --> 00:00:49,701 - You never are. 24 00:00:51,181 --> 00:00:54,140 [soft music] 25 00:00:54,141 --> 00:01:01,322 26 00:01:34,268 --> 00:01:35,224 [line trills] 27 00:01:35,225 --> 00:01:36,443 - Hi, this is Monica. 28 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 Leave a message and I'll call you back. 29 00:01:38,272 --> 00:01:39,315 [voicemail beeps] 30 00:01:39,316 --> 00:01:40,316 - I know you're pissed, 31 00:01:40,317 --> 00:01:41,535 but come on, give me a call. 32 00:01:41,536 --> 00:01:43,102 I'm sorry about how everything went down 33 00:01:43,103 --> 00:01:45,060 and I just wanna talk to you. 34 00:01:45,061 --> 00:01:46,888 [phone beeps] 35 00:01:46,889 --> 00:01:49,586 [indistinct chatter] 36 00:01:49,587 --> 00:01:51,588 - Good morning, Chief. - Morning. 37 00:01:51,589 --> 00:01:54,113 - I could tell it was something serious 38 00:01:54,114 --> 00:01:55,810 by the tone of Dwayne's voice. 39 00:01:55,811 --> 00:01:56,941 - Okay. 40 00:01:56,942 --> 00:01:58,247 - He wants to move in together. 41 00:01:58,248 --> 00:01:59,857 - Oh, that's so sweet. 42 00:01:59,858 --> 00:02:01,511 - It is and I said yes 43 00:02:01,512 --> 00:02:03,165 because I'm kind of in love with the guy, 44 00:02:03,166 --> 00:02:04,775 but I just-- I need my own space. 45 00:02:04,776 --> 00:02:06,516 - In love. Aw. 46 00:02:06,517 --> 00:02:07,648 - Wow, you are really going soft. 47 00:02:07,649 --> 00:02:09,258 I blame Flynn. 48 00:02:09,259 --> 00:02:11,608 - Well, I did use the word boyfriend 49 00:02:11,609 --> 00:02:14,263 when I was talking about him the other day. 50 00:02:14,264 --> 00:02:15,786 - How does that help me tell Dwayne 51 00:02:15,787 --> 00:02:18,659 I am not into cohabitation right now? 52 00:02:18,660 --> 00:02:19,747 - Oh. 53 00:02:19,748 --> 00:02:20,965 - I have to say something 54 00:02:20,966 --> 00:02:23,533 before it gets to the point of no return. 55 00:02:23,534 --> 00:02:24,492 - Yeah. 56 00:02:26,972 --> 00:02:28,451 - Acting up this shift, huh? 57 00:02:28,452 --> 00:02:31,150 - Yeah, Severide's got some fire inspection boondoggle 58 00:02:31,151 --> 00:02:32,499 in Michigan. 59 00:02:32,500 --> 00:02:34,065 - You know, I always wanted to go to Michigan. 60 00:02:34,066 --> 00:02:36,198 - You know it's like an hour to the border, right? 61 00:02:36,199 --> 00:02:38,593 - Why would I wanna go to the border? 62 00:02:41,073 --> 00:02:43,205 - The hell is this? 63 00:02:43,206 --> 00:02:46,295 [tense music] 64 00:02:46,296 --> 00:02:47,644 One of you guys put this in my locker? 65 00:02:47,645 --> 00:02:48,993 Is this some kind of a prank? 66 00:02:48,994 --> 00:02:51,257 - No. What is it? 67 00:02:51,258 --> 00:02:53,302 - Looks like a bullet. 68 00:02:53,303 --> 00:02:56,653 - Uh, actually, I think it's a pendant. 69 00:02:56,654 --> 00:02:59,134 - Hey, maybe one of the weirdos from the first shift 70 00:02:59,135 --> 00:03:00,615 used your locker. 71 00:03:02,530 --> 00:03:04,661 - Yeah, well, whoever it was... [locker slams] 72 00:03:04,662 --> 00:03:07,882 They need to stay the hell out of here from now on. 73 00:03:07,883 --> 00:03:10,538 It's not a storage dump. 74 00:03:12,061 --> 00:03:14,976 - [humming] 75 00:03:14,977 --> 00:03:16,717 - Why are you cooking today, Lieutenant? 76 00:03:16,718 --> 00:03:18,806 - Honestly, I couldn't remember 77 00:03:18,807 --> 00:03:20,808 when I last got behind the grill. 78 00:03:20,809 --> 00:03:22,026 Figured it was time. 79 00:03:22,027 --> 00:03:23,941 It's funny the things you miss sometimes 80 00:03:23,942 --> 00:03:25,029 when you move up the ladder. 81 00:03:25,030 --> 00:03:26,074 - Hey. - Good morning. 82 00:03:26,075 --> 00:03:27,423 - You guys seem pretty chill 83 00:03:27,424 --> 00:03:29,773 considering the officer's tests are tomorrow. 84 00:03:29,774 --> 00:03:31,514 - And I was trying to forget about it. 85 00:03:31,515 --> 00:03:32,863 Thank you very much. 86 00:03:32,864 --> 00:03:37,303 - I have achieved a state of zen-like calm. 87 00:03:37,304 --> 00:03:38,304 [mint crunches] 88 00:03:38,305 --> 00:03:40,262 - Oof. Yeah, I can tell. 89 00:03:40,263 --> 00:03:41,655 - Mm? - Mm, no. 90 00:03:41,656 --> 00:03:43,047 - Mm? - What are these? 91 00:03:43,048 --> 00:03:44,919 - Certs. 92 00:03:44,920 --> 00:03:46,225 - What's a Cert? 93 00:03:46,226 --> 00:03:48,357 - It's a mint. How do you not know that? 94 00:03:48,358 --> 00:03:50,229 - Because they're old man mints. 95 00:03:50,230 --> 00:03:54,711 And I'm pretty sure that they were discontinued years ago. 96 00:03:54,712 --> 00:03:56,235 - Get outta here. 97 00:03:56,236 --> 00:03:58,062 - Yeah. - They're not that old. 98 00:03:58,063 --> 00:03:59,629 - Something smells good. 99 00:03:59,630 --> 00:04:02,197 - Kidd's got a kitchen sink scramble in the works. 100 00:04:02,198 --> 00:04:04,982 - Mm-hmm, and chow is up! 101 00:04:04,983 --> 00:04:07,028 [alarm blares] - Truck 81, Ambulance 61. 102 00:04:07,029 --> 00:04:08,943 Person down from unknown causes. 103 00:04:08,944 --> 00:04:13,382 - Let's go! - 8577 Keystone Avenue. 104 00:04:13,383 --> 00:04:16,385 [sirens wailing] 105 00:04:16,386 --> 00:04:19,736 [dramatic music] 106 00:04:19,737 --> 00:04:26,701 107 00:04:29,965 --> 00:04:31,923 - Back here. 108 00:04:34,578 --> 00:04:37,101 [dog barking] This is bad. 109 00:04:37,102 --> 00:04:40,801 [small engine revving] 110 00:04:40,802 --> 00:04:43,326 - [panting] 111 00:04:45,110 --> 00:04:47,460 - Ma'am, I need you to control your dog 112 00:04:47,461 --> 00:04:48,896 so we can get to your husband. 113 00:04:48,897 --> 00:04:50,506 - Oh, that's not my dog or my husband. 114 00:04:50,507 --> 00:04:51,899 Phil's my neighbor. 115 00:04:51,900 --> 00:04:53,814 I heard him yelling and I know he lives alone. 116 00:04:53,815 --> 00:04:55,294 - I'm on it. 117 00:04:55,295 --> 00:04:56,599 - Come here, boy, come here. 118 00:04:56,600 --> 00:04:58,384 Good boy. Easy now. Come on. 119 00:04:58,385 --> 00:04:59,820 Yeah, good boy. 120 00:04:59,821 --> 00:05:01,256 - All right. 121 00:05:01,257 --> 00:05:02,605 [dog barking] 122 00:05:02,606 --> 00:05:04,041 Let's turn this off. 123 00:05:04,042 --> 00:05:05,304 [engine shuts off] 124 00:05:05,305 --> 00:05:06,435 All right, Mouch, Ritter, widen this hole. 125 00:05:06,436 --> 00:05:08,351 - Copy that. 126 00:05:09,874 --> 00:05:11,048 - Good boy. 127 00:05:11,049 --> 00:05:12,223 - Phil, we're gonna get you out of here. 128 00:05:12,224 --> 00:05:13,486 All right? 129 00:05:13,487 --> 00:05:15,226 Just keep listening to the sound of my voice 130 00:05:15,227 --> 00:05:18,621 and breathe in, all right? 131 00:05:18,622 --> 00:05:21,189 Hey, Carver, hold this steady. - You got it. 132 00:05:21,190 --> 00:05:22,364 - Take deep breaths. 133 00:05:22,365 --> 00:05:24,627 You're doing great. 134 00:05:24,628 --> 00:05:27,500 - All right, sir, we are going to start an IV 135 00:05:27,501 --> 00:05:30,241 and give you some fentanyl for the pain, okay? 136 00:05:30,242 --> 00:05:31,634 - Hey, Phil, what are you doing here? 137 00:05:31,635 --> 00:05:33,984 Are you-- are you building a fence? 138 00:05:33,985 --> 00:05:35,856 - For my dog. 139 00:05:35,857 --> 00:05:38,206 My hand slipped. I--I got spun around. 140 00:05:38,207 --> 00:05:39,294 - Hey, Lieutenant. 141 00:05:39,295 --> 00:05:40,470 - Yeah. - How's this? 142 00:05:41,515 --> 00:05:44,168 - How--how bad is it? 143 00:05:44,169 --> 00:05:46,388 [dog barking] 144 00:05:46,389 --> 00:05:50,785 145 00:05:55,355 --> 00:05:57,617 - All right, Phil, we gotta free your leg 146 00:05:57,618 --> 00:05:59,575 so we can take you to the hospital. 147 00:05:59,576 --> 00:06:01,795 Even with the meds... 148 00:06:01,796 --> 00:06:03,753 you're gonna feel some pain. 149 00:06:03,754 --> 00:06:05,668 - Do it. - Okay. 150 00:06:05,669 --> 00:06:06,974 Ritter, get the backboard ready. 151 00:06:06,975 --> 00:06:10,325 Mouch, cut away any clothing. - Copy. 152 00:06:10,326 --> 00:06:12,196 - And Carver, just try to keep him still. 153 00:06:12,197 --> 00:06:14,764 - Copy that. - Okay. 154 00:06:14,765 --> 00:06:16,549 It's gonna be okay. 155 00:06:16,550 --> 00:06:17,854 - Hold on to me. 156 00:06:17,855 --> 00:06:19,943 [dog barking] 157 00:06:19,944 --> 00:06:21,467 - [groans] 158 00:06:21,468 --> 00:06:22,990 - Okay, we're gonna do this quick. 159 00:06:22,991 --> 00:06:24,774 Like ripping off a Band-Aid, okay? 160 00:06:24,775 --> 00:06:26,646 - Okay. - Ready? 161 00:06:26,647 --> 00:06:28,604 - On three, two, one. 162 00:06:28,605 --> 00:06:31,955 - [screaming] 163 00:06:31,956 --> 00:06:34,741 - Almost there. 164 00:06:34,742 --> 00:06:36,307 Almost there. 165 00:06:36,308 --> 00:06:38,484 Okay, clear. [dog barking] 166 00:06:38,485 --> 00:06:39,615 Grab the Speedsplint. 167 00:06:39,616 --> 00:06:41,922 - [moaning] 168 00:06:41,923 --> 00:06:44,664 [tense music] 169 00:06:44,665 --> 00:06:46,317 - Got the splint. 170 00:06:46,318 --> 00:06:48,537 - There we go, Phil. We gotcha. 171 00:06:48,538 --> 00:06:50,147 - Should I put him inside, Lieutenant? 172 00:06:50,148 --> 00:06:52,802 - Probably a good idea. Yeah. 173 00:06:52,803 --> 00:06:54,978 - Come on, boy. Come on. 174 00:06:54,979 --> 00:06:56,632 It's okay, it's okay, it's okay. 175 00:06:56,633 --> 00:06:57,633 Yeah, it's okay. 176 00:06:57,634 --> 00:06:59,766 - All right. 177 00:06:59,767 --> 00:07:01,289 - Now. - Okay. 178 00:07:01,290 --> 00:07:02,812 [mechanical whirring] 179 00:07:02,813 --> 00:07:09,994 180 00:07:17,524 --> 00:07:19,481 - Good to go! 181 00:07:19,482 --> 00:07:20,656 - This way, buddy. 182 00:07:20,657 --> 00:07:22,179 We'll make sure someone checks on you. 183 00:07:22,180 --> 00:07:23,529 Come on, come on. Hey, hey. [dog barking] 184 00:07:23,530 --> 00:07:25,400 Whoa, whoa. Hey, hey, stay, stay, stay! 185 00:07:25,401 --> 00:07:26,662 [siren wailing] 186 00:07:26,663 --> 00:07:28,577 - Am I gonna die? 187 00:07:28,578 --> 00:07:29,839 - You're doing good. 188 00:07:29,840 --> 00:07:32,015 Just keep that oxygen on for me, okay? 189 00:07:32,016 --> 00:07:33,365 - Wait, wait, wait! Stay! 190 00:07:34,671 --> 00:07:37,499 Hey, somebody grab him! Come back and grab him! 191 00:07:37,500 --> 00:07:40,633 [dramatic music] 192 00:07:40,634 --> 00:07:42,852 - That is one loyal dog. 193 00:07:42,853 --> 00:07:44,071 I hope he doesn't get killed. 194 00:07:44,072 --> 00:07:46,943 61, victim's dog took off after the ambo. 195 00:07:46,944 --> 00:07:48,598 Any chance you got eyes on him? 196 00:07:50,121 --> 00:07:53,036 - Um, no, I don't see anything. 197 00:07:53,037 --> 00:07:54,342 Oh, wait, no. No, I got him. 198 00:07:54,343 --> 00:07:56,518 All right, Novak, I'm pulling over. 199 00:07:56,519 --> 00:07:58,520 [siren wailing] 200 00:07:58,521 --> 00:08:00,043 - The leg still there? 201 00:08:00,044 --> 00:08:01,392 - It's all bandaged up, 202 00:08:01,393 --> 00:08:02,524 but they're gonna take good care of you at Med. 203 00:08:02,525 --> 00:08:06,006 - Oh, please, please don't let me die. 204 00:08:06,007 --> 00:08:08,530 - I got you, Phil. 205 00:08:08,531 --> 00:08:15,319 206 00:08:15,320 --> 00:08:17,279 - You're a speedy old guy. 207 00:08:22,023 --> 00:08:24,415 - Oh, Fridge! 208 00:08:24,416 --> 00:08:26,548 - Okay. 209 00:08:26,549 --> 00:08:33,556 210 00:08:39,040 --> 00:08:40,607 - Damn it. 211 00:08:45,612 --> 00:08:49,136 [dice rattle] - You're on a roll. 212 00:08:49,137 --> 00:08:50,267 - Four threes. 213 00:08:50,268 --> 00:08:51,704 - I'm calling BS on you already. 214 00:08:51,705 --> 00:08:53,140 You can't start that high. 215 00:08:53,141 --> 00:08:56,752 All right? Hey! You cannot lift up the cup! 216 00:08:56,753 --> 00:08:59,755 - When you said you'd teach us Liar's Dice, it sounded fun. 217 00:08:59,756 --> 00:09:00,887 This isn't fun. 218 00:09:00,888 --> 00:09:02,541 [door closes] 219 00:09:02,542 --> 00:09:05,327 [engine chugging] 220 00:09:08,635 --> 00:09:10,506 [air hisses] 221 00:09:18,122 --> 00:09:22,125 - Okay, so Chief, our victim, the owner of this 222 00:09:22,126 --> 00:09:23,344 dog-- - His name's Fridge. 223 00:09:23,345 --> 00:09:25,302 - The dog is Fridge. The victim is Phil. 224 00:09:25,303 --> 00:09:28,523 - Yes, the victim was taken into surgery right away, 225 00:09:28,524 --> 00:09:31,134 so there wasn't time to find a contact to take the dog, 226 00:09:31,135 --> 00:09:33,093 so the medics handed him off to us at Med. 227 00:09:33,094 --> 00:09:34,311 - Hopefully, the owner will pull through, 228 00:09:34,312 --> 00:09:36,139 but his injuries are pretty serious. 229 00:09:36,140 --> 00:09:38,533 - So in the meantime, until we get an update, 230 00:09:38,534 --> 00:09:41,710 I was hoping that we could keep the dog here. 231 00:09:41,711 --> 00:09:45,409 [soft music] 232 00:09:45,410 --> 00:09:47,020 - Fine. 233 00:09:47,021 --> 00:09:49,196 For now. I'll be back. 234 00:09:49,197 --> 00:09:54,810 235 00:09:54,811 --> 00:09:56,159 Monica. 236 00:09:56,160 --> 00:09:58,206 - Up here. 237 00:10:04,386 --> 00:10:05,473 Hi. 238 00:10:05,474 --> 00:10:08,084 - Why didn't you call me back? 239 00:10:08,085 --> 00:10:11,871 I didn't know if you were still here at your sister's or what. 240 00:10:11,872 --> 00:10:13,437 - I didn't sleep well at Olivia's, 241 00:10:13,438 --> 00:10:16,179 so as soon as I got home, I crashed. 242 00:10:16,180 --> 00:10:17,746 - You always check your phone. 243 00:10:17,747 --> 00:10:19,966 You didn't call me back because you wanted to scare me. 244 00:10:19,967 --> 00:10:23,404 - Hey, you're the one who scared the hell out of me. 245 00:10:23,405 --> 00:10:25,058 Sending me away in the middle of the night? 246 00:10:25,059 --> 00:10:26,276 - I was protecting you. 247 00:10:26,277 --> 00:10:28,104 - But I don't like being without you. 248 00:10:28,105 --> 00:10:35,286 249 00:10:46,646 --> 00:10:48,647 - I have to go back to the firehouse. 250 00:10:48,648 --> 00:10:50,083 - Mm-mm. 251 00:10:50,084 --> 00:10:52,259 [chuckles] 252 00:10:52,260 --> 00:10:59,441 253 00:11:11,758 --> 00:11:14,324 - Sorry, I couldn't keep my hands off you. 254 00:11:14,325 --> 00:11:16,065 Hope you don't get in trouble with the boss 255 00:11:16,066 --> 00:11:18,199 when you get back. 256 00:11:21,898 --> 00:11:25,074 - You are irresistible. 257 00:11:25,075 --> 00:11:26,076 - [chuckles] 258 00:11:28,775 --> 00:11:30,950 What's my gun doing under the bed? 259 00:11:30,951 --> 00:11:34,214 [suspenseful music] 260 00:11:34,215 --> 00:11:35,650 I keep it in the closet. 261 00:11:35,651 --> 00:11:37,478 Always. 262 00:11:37,479 --> 00:11:39,436 - I moved it before I went to sleep. 263 00:11:39,437 --> 00:11:41,482 I was really shaken up after the last few days 264 00:11:41,483 --> 00:11:43,136 and I just wanted to feel safe. 265 00:11:43,137 --> 00:11:45,051 - You don't need my gun. 266 00:11:45,052 --> 00:11:46,140 You don't shoot. 267 00:11:49,926 --> 00:11:51,144 I took care of that situation. 268 00:11:51,145 --> 00:11:54,408 There's no reason to be worried any more. 269 00:11:54,409 --> 00:11:56,236 I told you that. 270 00:11:56,237 --> 00:12:03,244 271 00:12:04,506 --> 00:12:06,768 All right, I'll call you later. 272 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 Hope you pick up this time. 273 00:12:13,167 --> 00:12:14,645 I love you. 274 00:12:14,646 --> 00:12:16,256 - Love you. 275 00:12:16,257 --> 00:12:23,264 276 00:12:31,446 --> 00:12:34,578 - I just had a 20-minute phone call with Dwayne 277 00:12:34,579 --> 00:12:35,928 where I managed to not tell him 278 00:12:35,929 --> 00:12:37,843 that I don't wanna move in together. 279 00:12:37,844 --> 00:12:39,453 - Living together is hard, man. 280 00:12:39,454 --> 00:12:41,411 You shouldn't make the move unless you're feeling it 100%. 281 00:12:41,412 --> 00:12:42,935 - You wanna call him for me? 282 00:12:42,936 --> 00:12:44,675 - I'm not the guy you want managing your relationship. 283 00:12:44,676 --> 00:12:46,286 Trust me. 284 00:12:46,287 --> 00:12:47,331 Sit. 285 00:12:48,985 --> 00:12:51,465 - See, Tuesday would not go for being leashed. 286 00:12:51,466 --> 00:12:53,902 And then she'd wander off and get into so much stuff, 287 00:12:53,903 --> 00:12:56,819 I eventually had to stop bringing her to the firehouse. 288 00:12:58,342 --> 00:13:00,256 - He stopped pulling. 289 00:13:00,257 --> 00:13:02,215 But I'm not taking this rope off, that's for sure. 290 00:13:02,216 --> 00:13:05,131 - [chuckles] It's nice to have a dog in the house again. 291 00:13:05,132 --> 00:13:06,785 - It is. 292 00:13:06,786 --> 00:13:09,831 Come on. Come on. 293 00:13:09,832 --> 00:13:11,441 - Okay, so I need the whole plan laid out 294 00:13:11,442 --> 00:13:13,487 because it is a tangled web you're weaving. 295 00:13:13,488 --> 00:13:14,793 - It's pretty simple, actually. 296 00:13:14,794 --> 00:13:16,707 Tomorrow I take the lieutenant exam 297 00:13:16,708 --> 00:13:18,579 and Herrmann takes the captain exam. 298 00:13:18,580 --> 00:13:20,494 After Herrmann holds the captain rank 299 00:13:20,495 --> 00:13:21,756 for a hopefully limited time-- 300 00:13:21,757 --> 00:13:23,149 - Oh, I think I-- 301 00:13:23,150 --> 00:13:24,498 I might be having a heart attack. 302 00:13:24,499 --> 00:13:25,934 This is great. 303 00:13:25,935 --> 00:13:27,675 - Herrmann will then go on to take the chief exam. 304 00:13:27,676 --> 00:13:29,329 And when he passes that, 305 00:13:29,330 --> 00:13:32,854 he moves into the big office and sits in the big desk. 306 00:13:32,855 --> 00:13:34,856 - Then you take over for Engine Lieutenant. 307 00:13:34,857 --> 00:13:37,250 Kaboom. - What about Pascal? 308 00:13:37,251 --> 00:13:40,079 Is he really just gonna hand over that desk? 309 00:13:40,080 --> 00:13:42,516 - They haven't directly discussed it, 310 00:13:42,517 --> 00:13:45,388 but Pascal knows Boden wants Herrmann in there. 311 00:13:45,389 --> 00:13:48,043 - You keep saying, "when we pass." 312 00:13:48,044 --> 00:13:50,393 It's not when, it's if. 313 00:13:50,394 --> 00:13:51,960 If we pass! 314 00:13:51,961 --> 00:13:53,396 - Well, I am just impressed with all the hoops 315 00:13:53,397 --> 00:13:55,224 you guys are jumping through to stay at 51. 316 00:13:55,225 --> 00:13:57,879 And how much you're relying on each other to get it done. 317 00:13:57,880 --> 00:14:00,186 - Yeah, it's actually kind of sweet. 318 00:14:00,187 --> 00:14:01,752 - Sweet? 319 00:14:01,753 --> 00:14:03,798 Do you see what's happening to her? 320 00:14:03,799 --> 00:14:05,887 She used to be the cynical one. 321 00:14:05,888 --> 00:14:08,890 Now the dynamics are gonna get all messed up. 322 00:14:08,891 --> 00:14:11,719 [soft playful music] 323 00:14:11,720 --> 00:14:16,419 324 00:14:16,420 --> 00:14:17,638 - Oh, Chief. 325 00:14:17,639 --> 00:14:19,118 I was just looking for you. 326 00:14:19,119 --> 00:14:22,164 - Oh, well, I had-- I had a meeting. 327 00:14:22,165 --> 00:14:24,820 Down--down at headquarters. 328 00:14:27,823 --> 00:14:29,606 Uh, what was it you needed, Lieutenant? 329 00:14:29,607 --> 00:14:31,347 - I just wanted to update you 330 00:14:31,348 --> 00:14:33,132 about our victim from this morning. 331 00:14:33,133 --> 00:14:34,785 - Mm. - He survived the surgery. 332 00:14:34,786 --> 00:14:37,876 He is still intubated in the ICU. 333 00:14:37,877 --> 00:14:39,879 They removed his leg from the knee down. 334 00:14:41,141 --> 00:14:42,619 - I'm sorry to hear that. 335 00:14:42,620 --> 00:14:43,925 - It's not great news, 336 00:14:43,926 --> 00:14:46,145 but it could have been a lot worse. 337 00:14:46,146 --> 00:14:47,494 I just wanted to make sure 338 00:14:47,495 --> 00:14:50,105 that you were okay that we keep Fridge around 339 00:14:50,106 --> 00:14:52,194 until somebody from the family reaches out. 340 00:14:52,195 --> 00:14:55,111 And Carver offered to take him home once we go off-duty. 341 00:14:56,504 --> 00:14:58,853 - All right. 342 00:14:58,854 --> 00:15:00,899 Any ETA on those monthly training reports 343 00:15:00,900 --> 00:15:01,943 I asked you to put together? 344 00:15:01,944 --> 00:15:03,945 - I am working on them right now. 345 00:15:03,946 --> 00:15:05,905 Should have them to you by the end of shift. 346 00:15:08,124 --> 00:15:12,301 Will. I-I-I will have them to you by the end of shift. 347 00:15:12,302 --> 00:15:13,520 Chief. 348 00:15:13,521 --> 00:15:14,956 - Thank you, Lieutenant. 349 00:15:14,957 --> 00:15:16,306 - [sighs softly] 350 00:15:19,483 --> 00:15:20,571 Okay. 351 00:15:22,008 --> 00:15:23,269 - You were right. 352 00:15:23,270 --> 00:15:24,792 - I'm sure I was. 353 00:15:24,793 --> 00:15:26,446 About what? 354 00:15:26,447 --> 00:15:29,797 - They stopped manufacturing these in 2018. 355 00:15:29,798 --> 00:15:31,755 - Well, they're still strong enough 356 00:15:31,756 --> 00:15:34,410 that I can hear you chewing on them five rooms away 357 00:15:34,411 --> 00:15:36,847 even with my bad ears, so how bad can they be? 358 00:15:36,848 --> 00:15:38,980 - Novak didn't even know what they were. 359 00:15:38,981 --> 00:15:40,851 Neither did Ritter or Violet when I asked them. 360 00:15:40,852 --> 00:15:42,288 - Yeah, so? 361 00:15:42,289 --> 00:15:44,072 - You said it yourself. They're old man mints. 362 00:15:44,073 --> 00:15:45,813 - [scoffs] So what? We're old men. 363 00:15:45,814 --> 00:15:48,859 - Well, I'm putting up a pretty good fight against Father Time, 364 00:15:48,860 --> 00:15:49,860 in case you hadn't noticed. 365 00:15:49,861 --> 00:15:52,602 And by the way, so are you. 366 00:15:52,603 --> 00:15:55,562 [soft playful music] 367 00:15:55,563 --> 00:16:01,133 368 00:16:01,134 --> 00:16:02,396 [groans] 369 00:16:03,963 --> 00:16:05,921 - Mm-hmm. 370 00:16:09,359 --> 00:16:12,144 - Gentlemen, today's drill: large area searches. 371 00:16:12,145 --> 00:16:13,884 Tony, find a secure anchor point. 372 00:16:13,885 --> 00:16:15,016 Stretch the rope back to the main door. 373 00:16:15,017 --> 00:16:16,410 - Copy that. 374 00:16:17,933 --> 00:16:19,021 - Capp. 375 00:16:21,284 --> 00:16:23,024 Blacked out means blacked out. 376 00:16:23,025 --> 00:16:24,025 No peek holes. 377 00:16:24,026 --> 00:16:25,201 - Perfectionist. 378 00:16:31,164 --> 00:16:34,079 [tense music] 379 00:16:34,080 --> 00:16:41,261 380 00:17:01,063 --> 00:17:02,194 - Okay. 381 00:17:02,195 --> 00:17:04,500 What's the joke? I don't get it. 382 00:17:04,501 --> 00:17:05,980 - No idea, Cruz. 383 00:17:05,981 --> 00:17:07,373 - I'm telling you it's not us. 384 00:17:07,374 --> 00:17:14,032 385 00:17:14,033 --> 00:17:17,035 - Doesn't make any sense. 386 00:17:17,036 --> 00:17:19,863 All right. Let's do it. 387 00:17:19,864 --> 00:17:20,864 [metal clangs] 388 00:17:20,865 --> 00:17:22,170 [alarm blares] 389 00:17:22,171 --> 00:17:24,607 - Ambulance 61, wellness check. 390 00:17:24,608 --> 00:17:29,264 9285 Oakley Avenue, apartment 20. 391 00:17:29,265 --> 00:17:31,919 [doors close, engine turns over] 392 00:17:31,920 --> 00:17:34,922 [siren wailing] 393 00:17:34,923 --> 00:17:37,011 [tense music] 394 00:17:37,012 --> 00:17:38,882 - [clears throat] 395 00:17:38,883 --> 00:17:41,712 [knocks on door] CFD paramedics. 396 00:17:43,584 --> 00:17:44,801 - Dispatch said the wellness call was 397 00:17:44,802 --> 00:17:46,107 from the resident's mother? 398 00:17:46,108 --> 00:17:48,501 - Yeah, they said she sounded pretty upset. 399 00:17:48,502 --> 00:17:49,502 [knock on door] 400 00:17:49,503 --> 00:17:51,505 - CFD. Anyone home? 401 00:17:55,117 --> 00:17:56,248 [object thuds] 402 00:17:56,249 --> 00:17:59,121 - There's something blocking the door. 403 00:18:00,949 --> 00:18:04,126 [soft choking] 404 00:18:05,780 --> 00:18:07,173 Oh, God. 405 00:18:08,913 --> 00:18:11,306 Okay, let's get him down now. 406 00:18:11,307 --> 00:18:13,134 Novak, try to take off some of the weight. 407 00:18:13,135 --> 00:18:18,574 408 00:18:18,575 --> 00:18:20,489 - Oh, no, no. 409 00:18:20,490 --> 00:18:21,578 No. 410 00:18:23,319 --> 00:18:25,103 - Are you all right? 411 00:18:25,104 --> 00:18:26,930 - Yeah, I'm okay. - Okay. 412 00:18:26,931 --> 00:18:29,499 - [gasping] 413 00:18:31,153 --> 00:18:32,893 - Okay. 414 00:18:32,894 --> 00:18:34,808 No obvious sign of fracture. I'm gonna bag him. 415 00:18:34,809 --> 00:18:41,032 416 00:18:42,251 --> 00:18:43,947 Okay, here we go. 417 00:18:43,948 --> 00:18:45,297 Relax. Try to relax. 418 00:18:45,298 --> 00:18:47,212 [labored gasping] Try to relax. 419 00:18:47,213 --> 00:18:49,823 Relax, relax. Breathe in. [machine beeping] 420 00:18:49,824 --> 00:18:51,347 There you go. 421 00:18:52,609 --> 00:18:55,002 There you go. [machine beeping] 422 00:18:55,003 --> 00:18:56,830 - 52%, but rising. 423 00:18:56,831 --> 00:19:04,055 424 00:19:06,145 --> 00:19:08,363 [machine beeps] 425 00:19:08,364 --> 00:19:11,149 Just hit 88. - Okay. 426 00:19:11,150 --> 00:19:13,063 Okay, good. 427 00:19:13,064 --> 00:19:15,892 You're all right. All right. 428 00:19:15,893 --> 00:19:18,548 We're gonna get you to the hospital now, okay? 429 00:19:21,029 --> 00:19:23,857 - Why did you do that? 430 00:19:23,858 --> 00:19:25,119 How could you do that to us? 431 00:19:25,120 --> 00:19:26,513 - Novak! 432 00:19:28,384 --> 00:19:30,559 Let's get him on the stretcher. Now. 433 00:19:30,560 --> 00:19:37,567 434 00:19:52,408 --> 00:19:54,497 - All right, let's go. 435 00:20:02,113 --> 00:20:05,507 [phone ringing] 436 00:20:05,508 --> 00:20:08,510 [somber music] 437 00:20:08,511 --> 00:20:14,691 438 00:20:20,001 --> 00:20:22,002 - Do you know that guy? 439 00:20:22,003 --> 00:20:25,266 - No, I-I-I've never seen him. 440 00:20:25,267 --> 00:20:26,747 It wasn't that. 441 00:20:28,618 --> 00:20:29,749 - Well, he's gonna make it 442 00:20:29,750 --> 00:20:31,795 because we were there to help him. 443 00:20:33,406 --> 00:20:35,885 - I'm--I'm mortified about the way I acted. 444 00:20:35,886 --> 00:20:41,327 I just lost my grip, and it will never happen again. 445 00:20:44,765 --> 00:20:47,070 - Do you wanna talk about it? 446 00:20:47,071 --> 00:20:51,423 - I'm fine. It was just-- 447 00:20:51,424 --> 00:20:53,381 it was kind of shocking, and I am-- 448 00:20:53,382 --> 00:20:55,731 I'm good now. 449 00:20:55,732 --> 00:20:57,603 [sniffles] 450 00:20:57,604 --> 00:20:59,474 - Well, the new chaplain, LeFevour, 451 00:20:59,475 --> 00:21:00,910 I hear he's really good, 452 00:21:00,911 --> 00:21:02,869 and if you ever feel like you need to go to someone, 453 00:21:02,870 --> 00:21:06,134 you can-- - No, but thank you. 454 00:21:07,744 --> 00:21:09,658 Really. 455 00:21:09,659 --> 00:21:11,747 - Okay. 456 00:21:11,748 --> 00:21:13,794 But my offer still stands any time. 457 00:21:16,405 --> 00:21:17,449 - I know. 458 00:21:17,450 --> 00:21:24,631 459 00:21:29,462 --> 00:21:33,247 - Hey, so, I've been trying to keep my mind off of everything, 460 00:21:33,248 --> 00:21:35,380 you know, and I've pretty much cleaned up 461 00:21:35,381 --> 00:21:37,425 every single piece of equipment in the house, 462 00:21:37,426 --> 00:21:40,428 and I've yelled at Capp and Tony more than I usually do, 463 00:21:40,429 --> 00:21:42,735 and now I need some busywork. 464 00:21:42,736 --> 00:21:44,127 - Oh? 465 00:21:44,128 --> 00:21:45,825 - That doesn't include cleaning the bathrooms. 466 00:21:45,826 --> 00:21:47,087 - Ah. - What's happening here? 467 00:21:47,088 --> 00:21:48,741 - I'm looking for busy work. 468 00:21:48,742 --> 00:21:51,396 - Not the worst idea I've ever heard. 469 00:21:51,397 --> 00:21:52,354 - I got it. 470 00:21:54,487 --> 00:21:56,096 Okay. 471 00:21:56,097 --> 00:21:58,316 You guys can help me fill out my monthly training reports. 472 00:21:58,317 --> 00:22:00,318 These are my notes. These are the forms. 473 00:22:00,319 --> 00:22:02,755 They've been piling up, and Pascal has been on my case. 474 00:22:02,756 --> 00:22:04,060 If it were Severide, 475 00:22:04,061 --> 00:22:05,540 he'd get away with a few more weeks, but... 476 00:22:05,541 --> 00:22:06,976 [inhales deeply] Not me. 477 00:22:06,977 --> 00:22:08,978 - Um, I don't like the look of those. 478 00:22:08,979 --> 00:22:10,589 - You were the one that said busywork. 479 00:22:10,590 --> 00:22:11,938 - I-- 480 00:22:11,939 --> 00:22:13,026 - This is better than the bathrooms, Herrmann. 481 00:22:13,027 --> 00:22:13,983 I am just trying to help you out. 482 00:22:13,984 --> 00:22:15,550 - No. What I want-- 483 00:22:15,551 --> 00:22:17,639 - Hi. - Hi. 484 00:22:17,640 --> 00:22:20,381 - I'm Monica Pascal, Dom's wife. 485 00:22:20,382 --> 00:22:21,904 - Oh. Oh, wow. 486 00:22:21,905 --> 00:22:24,385 Uh, uh, hi. [chuckles] 487 00:22:24,386 --> 00:22:27,345 Um, I'm Lieutenant Kidd. It's nice to meet you. 488 00:22:27,346 --> 00:22:28,650 - Mm. 489 00:22:28,651 --> 00:22:29,825 - I'm McHolland. Good to meet you. 490 00:22:29,826 --> 00:22:30,826 - Pleasure. 491 00:22:30,827 --> 00:22:32,175 - So hey, Mrs. Pascal, 492 00:22:32,176 --> 00:22:33,829 why don't I walk you over to the chief's office? 493 00:22:33,830 --> 00:22:35,265 - That'd be great. - All right. 494 00:22:35,266 --> 00:22:37,529 - Thank you. 495 00:22:37,530 --> 00:22:40,227 - Yeah, right this way. 496 00:22:40,228 --> 00:22:41,707 - Who's that? 497 00:22:41,708 --> 00:22:43,578 - That is Chief's wife. 498 00:22:43,579 --> 00:22:47,495 - Very pretty lady. - She really is. 499 00:22:47,496 --> 00:22:48,540 - [clears throat] 500 00:22:48,541 --> 00:22:50,019 - I appreciate this, Mouch. 501 00:22:50,020 --> 00:22:52,282 - No, you-- - Thank you. 502 00:22:52,283 --> 00:22:55,285 [soft music] 503 00:22:55,286 --> 00:22:56,374 ♪ 504 00:22:56,375 --> 00:22:57,724 - No. 505 00:22:59,900 --> 00:23:01,596 - Hey. - Hey. 506 00:23:01,597 --> 00:23:03,382 - It's nice to meet you. - You too. 507 00:23:04,992 --> 00:23:07,776 - You like to surprise me with these visits. 508 00:23:07,777 --> 00:23:09,387 - Happy surprise, I hope. 509 00:23:09,388 --> 00:23:10,866 - Of course. 510 00:23:10,867 --> 00:23:12,607 - Strange that I barely know anything 511 00:23:12,608 --> 00:23:14,827 about your firehouse, isn't it? 512 00:23:14,828 --> 00:23:16,698 I had no idea you had a dog here. 513 00:23:16,699 --> 00:23:18,221 - Yeah. 514 00:23:18,222 --> 00:23:20,354 And that fireman who walked me in, Herrmann, 515 00:23:20,355 --> 00:23:21,877 he seems lovely. 516 00:23:21,878 --> 00:23:23,444 - Well, that dog's temporary. 517 00:23:23,445 --> 00:23:25,838 And firefighters could be too. You never know. 518 00:23:25,839 --> 00:23:28,144 - [chuckles softly] 519 00:23:28,145 --> 00:23:29,972 I wanted to stop by and tell you that I signed up 520 00:23:29,973 --> 00:23:32,411 for a firearm training at a gun range in Park Ridge. 521 00:23:34,021 --> 00:23:36,022 You were right when you said I don't shoot. 522 00:23:36,023 --> 00:23:37,980 And I wanna learn. 523 00:23:37,981 --> 00:23:40,592 - You don't need to do that. 524 00:23:40,593 --> 00:23:41,723 What happened, that's-- 525 00:23:41,724 --> 00:23:42,855 that's never gonna happen again. 526 00:23:42,856 --> 00:23:45,988 - I've heard that before. 527 00:23:45,989 --> 00:23:47,860 - Well, if you wanna keep on punishing me, fine, 528 00:23:47,861 --> 00:23:49,078 but this gun training-- 529 00:23:49,079 --> 00:23:50,993 - I'm not here to ask permission, Dom. 530 00:23:50,994 --> 00:23:53,605 [soft tense music] 531 00:23:53,606 --> 00:23:55,434 I just wanted you to know. 532 00:23:57,827 --> 00:23:58,871 See you later tonight. 533 00:23:58,872 --> 00:24:06,053 534 00:24:10,361 --> 00:24:12,928 - Hey, Lieutenant, I was gonna take Fridge out real quick, 535 00:24:12,929 --> 00:24:14,408 stop by that store down the street, 536 00:24:14,409 --> 00:24:15,540 get him some food. 537 00:24:15,541 --> 00:24:17,498 I'll have this with me. - All right. 538 00:24:17,499 --> 00:24:19,500 You think he's named Fridge because of his appetite? 539 00:24:19,501 --> 00:24:22,242 - Uh, I'd guess it has more to do with 540 00:24:22,243 --> 00:24:25,245 the Bears' defensive tackle, William the Refrigerator Perry. 541 00:24:25,246 --> 00:24:26,855 Scored a touchdown in Super Bowl XX. 542 00:24:26,856 --> 00:24:28,944 - Mm. 543 00:24:28,945 --> 00:24:30,076 If it was a Blackhawks reference, 544 00:24:30,077 --> 00:24:31,426 I would've got it. - Mm. 545 00:24:33,515 --> 00:24:38,171 - I already share a bedroom with all of you. 546 00:24:38,172 --> 00:24:41,261 If I don't have one of my own anywhere-- 547 00:24:41,262 --> 00:24:42,175 - I get it. 548 00:24:42,176 --> 00:24:44,569 - You'll know when it's right. 549 00:24:44,570 --> 00:24:46,093 Mm-hmm. - [sighs] 550 00:24:50,663 --> 00:24:51,838 - Let's go. 551 00:24:56,756 --> 00:24:58,496 - [sighs] 552 00:24:58,497 --> 00:25:00,934 [notification chimes] 553 00:25:08,071 --> 00:25:10,029 - Leon. Come inside the house, bro. 554 00:25:10,030 --> 00:25:11,509 Everybody's gonna wanna say hello. 555 00:25:11,510 --> 00:25:12,814 - No. Maybe another time. 556 00:25:12,815 --> 00:25:15,643 But I gotta talk to you about something. 557 00:25:15,644 --> 00:25:17,819 - W-what's going on? 558 00:25:17,820 --> 00:25:21,431 - A Cook County parole agent reached out to me about Junior. 559 00:25:21,432 --> 00:25:23,390 It's Flaco's cousin. 560 00:25:23,391 --> 00:25:26,132 The guy I helped put away, like, 12 years ago. 561 00:25:26,133 --> 00:25:28,526 The only person besides you who was in that building 562 00:25:28,527 --> 00:25:30,005 when Flaco died. 563 00:25:30,006 --> 00:25:32,878 [tense music] 564 00:25:32,879 --> 00:25:35,663 - Uh, what about him? 565 00:25:35,664 --> 00:25:37,404 He's in prison for attempted murder, right? 566 00:25:37,405 --> 00:25:38,927 It's, like, a 20-year sentence. 567 00:25:38,928 --> 00:25:41,539 - That--that's the thing. 568 00:25:41,540 --> 00:25:45,368 He got early release. He got out last week. 569 00:25:45,369 --> 00:25:51,766 570 00:25:51,767 --> 00:25:54,421 - [clears throat] Uh... 571 00:25:54,422 --> 00:25:56,249 do you know why the parole agent 572 00:25:56,250 --> 00:25:58,033 thinks that Junior might be a threat to you? 573 00:25:58,034 --> 00:26:00,209 - I don't know. He-he just said it's policy 574 00:26:00,210 --> 00:26:04,562 to notify anyone involved in the criminal case. 575 00:26:04,563 --> 00:26:06,999 - Did he have any updates on the gang members 576 00:26:07,000 --> 00:26:08,217 Junior used to hang with? 577 00:26:08,218 --> 00:26:11,046 - No. And there wasn't any chatter. 578 00:26:11,047 --> 00:26:12,744 Least as far as I know. 579 00:26:12,745 --> 00:26:15,529 But there's no way Junior's not coming for me. 580 00:26:15,530 --> 00:26:19,142 I took down the Insane Kings, his home base. 581 00:26:20,796 --> 00:26:22,536 Now I've been staying with some guys I know 582 00:26:22,537 --> 00:26:25,539 outside the city, but what if he does track me down? 583 00:26:25,540 --> 00:26:27,411 - Okay, okay, look. 584 00:26:28,587 --> 00:26:31,327 Junior's been in jail for 12 years. 585 00:26:31,328 --> 00:26:33,721 I bet he just wants to keep his head down. 586 00:26:33,722 --> 00:26:37,290 You can keep an eye out, but don't run scared. 587 00:26:37,291 --> 00:26:39,248 It was a long time ago. 588 00:26:39,249 --> 00:26:40,902 - [sighs] I shouldn't be here long. 589 00:26:40,903 --> 00:26:42,556 I gotta go. 590 00:26:42,557 --> 00:26:44,471 - Yeah, yeah, okay. 591 00:26:44,472 --> 00:26:46,560 But--but let me know if anything else happens. 592 00:26:46,561 --> 00:26:48,955 Hey, seriously, anything. 593 00:26:50,652 --> 00:26:52,044 - Thanks, Joe. 594 00:26:52,045 --> 00:26:53,567 - Yeah. 595 00:26:53,568 --> 00:27:00,531 596 00:28:02,985 --> 00:28:05,900 [apprehensive music] 597 00:28:05,901 --> 00:28:12,865 598 00:28:13,953 --> 00:28:15,476 - [sighs] 599 00:28:24,485 --> 00:28:27,749 - [sighs] 600 00:28:32,406 --> 00:28:34,538 - [sniffles] 601 00:28:52,426 --> 00:28:55,123 - Um, anything I can do to help? 602 00:28:55,124 --> 00:28:57,604 - No. 603 00:28:57,605 --> 00:28:59,432 All good. 604 00:28:59,433 --> 00:29:00,781 But thank you. 605 00:29:00,782 --> 00:29:07,833 606 00:29:09,312 --> 00:29:10,705 - [sighs] 607 00:29:15,318 --> 00:29:17,189 - You know, I did good when I was a floater 608 00:29:17,190 --> 00:29:19,757 and I just bounced from house to house. 609 00:29:19,758 --> 00:29:23,151 I never lost it like this. 610 00:29:23,152 --> 00:29:25,588 Not once. 611 00:29:25,589 --> 00:29:29,723 And now I'm with all these people who rely on each other 612 00:29:29,724 --> 00:29:34,729 for everything and they wanna know everything. 613 00:29:38,428 --> 00:29:39,777 - It's hard... 614 00:29:39,778 --> 00:29:43,258 to let people know you. 615 00:29:43,259 --> 00:29:44,869 Especially these people. 616 00:29:44,870 --> 00:29:49,177 Feels like once you get inside the fold here, 617 00:29:49,178 --> 00:29:52,659 you may never get out. 618 00:29:52,660 --> 00:29:54,356 - Yeah. 619 00:29:54,357 --> 00:29:57,099 51 is like quicksand that way. 620 00:30:00,624 --> 00:30:03,539 - We're frontliners. 621 00:30:03,540 --> 00:30:05,846 You and me. 622 00:30:05,847 --> 00:30:09,197 We run toward the danger, not away from it. 623 00:30:09,198 --> 00:30:11,373 Right? 624 00:30:11,374 --> 00:30:13,549 - I don't really know. 625 00:30:13,550 --> 00:30:15,248 I mean, about me, anyway. 626 00:30:18,686 --> 00:30:21,079 - Yes, you do. 627 00:30:21,080 --> 00:30:26,562 628 00:30:26,563 --> 00:30:28,957 You've been braver than me so far. 629 00:30:34,354 --> 00:30:36,050 Good night, Novak. 630 00:30:36,051 --> 00:30:43,015 631 00:30:46,714 --> 00:30:48,236 - I don't wanna keep pushing. 632 00:30:48,237 --> 00:30:50,151 It might just make her shut down even more, 633 00:30:50,152 --> 00:30:53,067 but I just-- I wanna help, you know? 634 00:30:53,068 --> 00:30:56,331 - You can't make someone open up if they don't want to. 635 00:30:56,332 --> 00:31:00,379 If nothing else, Kelly has definitely taught me that. 636 00:31:00,380 --> 00:31:01,684 - How's he doing in Michigan? 637 00:31:01,685 --> 00:31:02,947 - Good. 638 00:31:02,948 --> 00:31:04,905 But he's decided to come back a little early. 639 00:31:04,906 --> 00:31:06,907 Which, of course, I'm happy about. 640 00:31:06,908 --> 00:31:10,432 - Aw, he misses you. That's sweet. 641 00:31:10,433 --> 00:31:13,871 - Ritter was right. You are going soft, girl. 642 00:31:13,872 --> 00:31:15,350 Hey, buddy. - Aw. 643 00:31:15,351 --> 00:31:16,875 - [chuckles] 644 00:31:18,485 --> 00:31:20,094 - [gasps] Fridge! 645 00:31:20,095 --> 00:31:21,836 There he is. 646 00:31:25,231 --> 00:31:27,623 I'm Gail, Phil Webster's daughter. 647 00:31:27,624 --> 00:31:29,016 - How's your dad doing? 648 00:31:29,017 --> 00:31:30,496 - [sighs] I just got a call about what happened 649 00:31:30,497 --> 00:31:32,585 and drove right to the hospital to see him. 650 00:31:32,586 --> 00:31:35,805 Guess he's gotta have a bunch more surgeries on the leg, 651 00:31:35,806 --> 00:31:37,590 but the doctors say he's improving. 652 00:31:37,591 --> 00:31:40,071 - Good. - I'm glad to hear it. 653 00:31:40,072 --> 00:31:42,595 That's a good dog he's got. 654 00:31:42,596 --> 00:31:44,292 - I said I'd take Fridge right home, 655 00:31:44,293 --> 00:31:47,252 but I might try and sneak him into the hospital first. 656 00:31:47,253 --> 00:31:49,123 - [chuckles] 657 00:31:49,124 --> 00:31:51,952 - No better medicine than a dog, right? 658 00:31:51,953 --> 00:31:55,347 - Yeah. I saw it for myself. 659 00:31:55,348 --> 00:31:56,609 - Thank you, guys, 660 00:31:56,610 --> 00:31:58,611 for taking care of both of them. 661 00:31:58,612 --> 00:32:01,527 - One quick question. The name Fridge. 662 00:32:01,528 --> 00:32:04,965 [soft music] 663 00:32:04,966 --> 00:32:06,880 - Super Bowl XX. - [chuckles] 664 00:32:06,881 --> 00:32:08,273 - Carver figured that. 665 00:32:08,274 --> 00:32:11,058 - Just makes sense. Give your dad our best. 666 00:32:11,059 --> 00:32:13,800 - Will do. - Mm. 667 00:32:13,801 --> 00:32:15,890 Good boy. Yeah. 668 00:32:18,545 --> 00:32:20,328 - Aw. 669 00:32:20,329 --> 00:32:21,460 Sweet. 670 00:32:21,461 --> 00:32:24,680 - Might be time for me to get a dog. 671 00:32:24,681 --> 00:32:26,639 So ready to take that guy home. 672 00:32:26,640 --> 00:32:29,034 - Now, is Tori a dog person? 673 00:32:31,732 --> 00:32:33,776 - Tori moved back to Texas. 674 00:32:33,777 --> 00:32:40,959 675 00:32:44,397 --> 00:32:46,267 [indistinct chatter] 676 00:32:46,268 --> 00:32:48,008 - Really appreciate this, Nadia. 677 00:32:48,009 --> 00:32:50,097 Yeah, I didn't wanna make a whole big deal out of this, 678 00:32:50,098 --> 00:32:52,447 especially since it's just a small personal thing. 679 00:32:52,448 --> 00:32:55,146 - Not a problem. 680 00:32:55,147 --> 00:32:57,496 - I, uh, I found it at a yard sale 681 00:32:57,497 --> 00:33:01,108 and I didn't even know that it opened up like that 682 00:33:01,109 --> 00:33:03,023 until I got it home. 683 00:33:03,024 --> 00:33:05,504 So I was just curious if-- 684 00:33:05,505 --> 00:33:07,158 what you thought about the ashes in there. 685 00:33:07,159 --> 00:33:08,724 You know, get your professional take? 686 00:33:08,725 --> 00:33:10,030 - I've seen these things before. 687 00:33:10,031 --> 00:33:11,901 They're called pendant urns. 688 00:33:11,902 --> 00:33:14,121 [tense music] 689 00:33:14,122 --> 00:33:16,081 These... 690 00:33:18,822 --> 00:33:20,562 Are cremated remains. 691 00:33:20,563 --> 00:33:27,527 692 00:33:31,357 --> 00:33:33,662 - Hey, you ever seen this before? 693 00:33:33,663 --> 00:33:35,751 - Nah. 694 00:33:35,752 --> 00:33:38,667 - How about you? - Mm-mm. 695 00:33:38,668 --> 00:33:40,582 - Hey, you recognize this, Driscoll? 696 00:33:40,583 --> 00:33:41,583 - No. 697 00:33:41,584 --> 00:33:43,021 - You? - Mm-mm. 698 00:33:45,545 --> 00:33:49,765 - Has anyone seen somebody put this in my locker? 699 00:33:49,766 --> 00:33:52,420 Or even holding it? 700 00:33:52,421 --> 00:33:53,769 - No. 701 00:33:53,770 --> 00:33:56,208 - Someone in this firehouse knows whose it is. 702 00:34:01,996 --> 00:34:04,519 - Mm. 703 00:34:04,520 --> 00:34:06,913 Is it extraordinarily hot in here? 704 00:34:06,914 --> 00:34:08,436 - Nah. 705 00:34:08,437 --> 00:34:10,090 Pretty mild, actually. 706 00:34:10,091 --> 00:34:12,919 - I bet none of these people know what a Certs is. 707 00:34:12,920 --> 00:34:14,094 - Yeah. 708 00:34:14,095 --> 00:34:16,009 - When these are gone, 709 00:34:16,010 --> 00:34:18,664 so goes a great generation of lozenges. 710 00:34:18,665 --> 00:34:19,534 - Mm. 711 00:34:19,535 --> 00:34:20,666 [imitates gunshot] Yeah. 712 00:34:20,667 --> 00:34:23,103 [soft playful music] 713 00:34:23,104 --> 00:34:24,626 [Certs crunching] 714 00:34:24,627 --> 00:34:26,715 Oh, thank God I don't have to take the test next to you. 715 00:34:26,716 --> 00:34:29,632 I'd have to turn my ears off. 716 00:34:31,330 --> 00:34:32,853 Give me one of those. 717 00:34:36,465 --> 00:34:38,640 Oh, come on. Forget it then, all right? 718 00:34:38,641 --> 00:34:41,817 Probably kill me anyway, 100-year-old candy. 719 00:34:41,818 --> 00:34:43,080 I don't want it. 720 00:34:43,081 --> 00:34:44,342 - Eh. 721 00:34:44,343 --> 00:34:46,126 Take one. 722 00:34:46,127 --> 00:34:47,563 You've earned it. 723 00:34:49,478 --> 00:34:50,783 - Thank you. 724 00:34:50,784 --> 00:34:52,872 - Okay, it's time to get started. 725 00:34:52,873 --> 00:34:56,267 Anyone that doesn't know their room assignment, come see me. 726 00:34:56,268 --> 00:35:03,492 727 00:35:04,319 --> 00:35:06,233 - Good luck, Mouchie. 728 00:35:06,234 --> 00:35:07,974 - And to you, my friend. 729 00:35:07,975 --> 00:35:14,938 730 00:35:16,723 --> 00:35:17,984 - I send a lot of work their way, 731 00:35:17,985 --> 00:35:20,074 so the supply house gave me a great discount. 732 00:35:21,380 --> 00:35:22,815 And you guys didn't have to help. 733 00:35:22,816 --> 00:35:24,469 I can put the fence together solo. 734 00:35:24,470 --> 00:35:27,341 - Bet that's just what Phil said to himself. 735 00:35:27,342 --> 00:35:29,343 Did you guys hear that sarcasm? 736 00:35:29,344 --> 00:35:31,302 This is Violet's fault. 737 00:35:31,303 --> 00:35:32,868 I'm becoming the cynic. 738 00:35:32,869 --> 00:35:35,871 - I'm happy to help. Don't even think twice. 739 00:35:35,872 --> 00:35:38,439 Kelly doesn't come back into town until tomorrow, 740 00:35:38,440 --> 00:35:40,963 so I'm just making good use of my time. 741 00:35:40,964 --> 00:35:43,966 - And I'm avoiding Dwayne, obviously. 742 00:35:43,967 --> 00:35:45,185 - I appreciate it. 743 00:35:45,186 --> 00:35:46,317 Figure it's the least I can do 744 00:35:46,318 --> 00:35:48,536 after I almost got Fridge killed. 745 00:35:48,537 --> 00:35:51,017 - Phil is not gonna give you that dog, Carver. 746 00:35:51,018 --> 00:35:52,845 If that's what you're hoping for. 747 00:35:52,846 --> 00:35:54,368 - I know. 748 00:35:54,369 --> 00:35:56,675 But I did offer to dog-sit. 749 00:35:56,676 --> 00:35:58,460 - Get your own dog, man. 750 00:36:02,247 --> 00:36:04,204 - Ritter. 751 00:36:04,205 --> 00:36:05,553 Hate to tell you this. 752 00:36:05,554 --> 00:36:09,383 Your current attitude is not Violet's fault. 753 00:36:09,384 --> 00:36:10,732 - Am I becoming Herrmann? 754 00:36:10,733 --> 00:36:13,735 - No, you just gotta go talk to Dwayne. 755 00:36:13,736 --> 00:36:16,085 Just sort some things out. 756 00:36:16,086 --> 00:36:19,350 [apprehensive music] 757 00:36:19,351 --> 00:36:21,003 - You're right. 758 00:36:21,004 --> 00:36:22,440 - We got this. 759 00:36:22,441 --> 00:36:24,050 Go. 760 00:36:24,051 --> 00:36:25,225 - Listen, it'll be fine. 761 00:36:25,226 --> 00:36:27,009 You guys are good. 762 00:36:27,010 --> 00:36:30,187 You're just asking for a little bit more time. 763 00:36:30,188 --> 00:36:33,059 - Yeah. 764 00:36:33,060 --> 00:36:34,583 Thanks. - Mm-hmm. 765 00:36:36,846 --> 00:36:38,282 - See you guys next shift. 766 00:36:38,283 --> 00:36:40,327 - See ya, Ritter. - See ya. 767 00:36:40,328 --> 00:36:41,982 Go get him! 768 00:36:43,244 --> 00:36:44,506 [door opens] 769 00:36:46,291 --> 00:36:49,118 - Oh, hey. How was work? 770 00:36:49,119 --> 00:36:50,599 - Busy. 771 00:36:54,995 --> 00:36:56,343 [sighs] 772 00:36:56,344 --> 00:36:58,606 Jeanine was sick, 773 00:36:58,607 --> 00:37:00,695 so I had to make up the bride 774 00:37:00,696 --> 00:37:04,177 and eight bridesmaids by myself. 775 00:37:04,178 --> 00:37:07,180 [soft music] 776 00:37:07,181 --> 00:37:14,144 777 00:37:16,451 --> 00:37:18,409 - Here's the firearms training facility 778 00:37:18,410 --> 00:37:21,107 a lot of the members of CFD use. 779 00:37:21,108 --> 00:37:24,197 These guys, they-- they know what they're doing. 780 00:37:24,198 --> 00:37:30,334 781 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 - Thank you. 782 00:37:33,903 --> 00:37:37,167 I'm not even sure this is what I want. 783 00:37:39,039 --> 00:37:42,868 All I really want, Dom, is for you to stop going it alone. 784 00:37:42,869 --> 00:37:46,828 No more secrets, no more scorched earth all around us. 785 00:37:46,829 --> 00:37:50,876 That way, we can keep each other safe. 786 00:37:50,877 --> 00:37:52,879 Okay? 787 00:37:55,185 --> 00:37:56,229 - Okay. 788 00:37:56,230 --> 00:38:03,193 789 00:38:18,208 --> 00:38:19,297 - Can I help you? 790 00:38:21,473 --> 00:38:24,170 - Oh, no, I was just-- 791 00:38:24,171 --> 00:38:27,739 I just, I used to live here, that's all. 792 00:38:27,740 --> 00:38:29,872 When I was a little girl. 793 00:38:32,135 --> 00:38:35,617 - Are you-- are you one of the Novak kids? 794 00:38:38,228 --> 00:38:40,186 - Yeah. 795 00:38:40,187 --> 00:38:41,710 I am. 796 00:38:47,803 --> 00:38:49,717 Have a good night. 797 00:38:49,718 --> 00:38:56,899 798 00:39:09,434 --> 00:39:12,392 [knock at door] 799 00:39:12,393 --> 00:39:14,394 - Why so early? 800 00:39:14,395 --> 00:39:21,184 801 00:39:22,838 --> 00:39:24,230 - Oh. I don't wanna interrupt anything. 802 00:39:24,231 --> 00:39:25,318 Are you going out? 803 00:39:25,319 --> 00:39:27,843 - Not anymore. Come on in. 804 00:39:29,715 --> 00:39:32,195 - I'm sure your date was gonna be awesome. 805 00:39:36,286 --> 00:39:39,419 But maybe not as awesome as hanging out with me 806 00:39:39,420 --> 00:39:43,250 and watching every bad TV show about matchmaking? 807 00:39:45,121 --> 00:39:47,166 - That sounds like the perfect night. 808 00:39:47,167 --> 00:39:54,130 809 00:40:09,711 --> 00:40:11,582 [door opens] 810 00:40:11,583 --> 00:40:13,366 [door closes] 811 00:40:13,367 --> 00:40:16,761 [tense music] 812 00:40:16,762 --> 00:40:21,374 813 00:40:21,375 --> 00:40:24,291 - Hey. It's Joe Cruz. 814 00:40:28,121 --> 00:40:30,036 You remember me, right, Joe? 815 00:40:35,737 --> 00:40:37,651 It's been a while. 816 00:40:37,652 --> 00:40:40,872 Let me refresh your memory. 817 00:40:40,873 --> 00:40:44,571 I'm the one who saw you close the door on my cousin. 818 00:40:44,572 --> 00:40:46,139 And left him to die. 819 00:40:48,533 --> 00:40:51,230 We need to talk, my friend. 820 00:40:51,231 --> 00:40:58,194 821 00:41:06,420 --> 00:41:09,335 [dramatic music] 822 00:41:09,336 --> 00:41:16,343 823 00:41:36,406 --> 00:41:39,366 [wolf howls]