1 00:00:01,267 --> 00:00:02,468 في الحلقة السابقة 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,403 لنذهب , لنذهب 3 00:00:06,072 --> 00:00:07,706 أريد منكِ معروفاً , اّنا 4 00:00:07,708 --> 00:00:11,210 كن حذراً مع هذه تناولها فقط عند الضرورة 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,178 ماذا لدينا؟ يده محاصرة 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,513 ...واحد , إثنان 7 00:00:16,217 --> 00:00:17,282 سأذهب معه لا لن تفعل 8 00:00:17,284 --> 00:00:19,685 هذا ليس قرارك أيتها السيدة 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,620 لديك سابقة مسجلة في الأونة الأخيرة , ألن تفصحي؟ 10 00:00:21,622 --> 00:00:24,123 هذا ليس كافياً لتبرير تعليق العمل 11 00:00:24,125 --> 00:00:25,424 كوني مستعدة للإحتمالات 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,259 أخلوا المكان فوراً 13 00:00:27,261 --> 00:00:28,394 هيا 14 00:00:30,663 --> 00:00:33,332 عزيزي , هذه صديقتي القديمة 15 00:00:34,502 --> 00:00:36,201 حسناً , سأرفع قميصك فوق بطنك قليلاً 16 00:00:36,203 --> 00:00:38,771 و أتأكد أن كل شيء بخير مع الطفل 17 00:00:38,773 --> 00:00:41,473 لماذا لا تتصلين بي فقط؟ 18 00:00:42,709 --> 00:00:44,209 فقط إبق بعيداً عنا بحق الجحيم 19 00:00:44,211 --> 00:00:46,345 لن أسحب تقريري 20 00:00:46,347 --> 00:00:47,346 أبداً 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,215 تحدثي ببعض العقلانية مع رَجُلِك 22 00:00:50,217 --> 00:00:52,251 عذراً؟ أكره حقاً أن تتحول الأمور 23 00:00:52,253 --> 00:00:54,586 للأقبح أكثر مما هي عليه الأن 24 00:01:08,835 --> 00:01:10,235 غابريلا 25 00:01:10,237 --> 00:01:12,071 26 00:01:14,207 --> 00:01:16,675 شكراً لكِ لمقابلتي 27 00:01:16,677 --> 00:01:18,477 أجل , بالتأكيد 28 00:01:18,479 --> 00:01:19,845 اّمل أني لم أزعجكِ 29 00:01:19,847 --> 00:01:22,081 لا , لا , لا أبداً 30 00:01:27,454 --> 00:01:29,788 أعلم أنكِ و مات مقربان 31 00:01:29,790 --> 00:01:32,157 32 00:01:32,159 --> 00:01:33,158 أيمكنني إحضار شيء لتشربيه؟ 33 00:01:33,160 --> 00:01:34,860 القهوة ستكون جيدة شكراً لك 34 00:01:34,862 --> 00:01:41,467 ...لم أُرد أن أذهب للرئيس بخصوص ذلك بسبب 35 00:01:41,469 --> 00:01:43,235 يا إلهي , أنا اّسفة 36 00:01:43,237 --> 00:01:46,371 لا بأس ما الخطب؟ 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,309 إنه الأمر بخصوص المحقق فويت 38 00:01:50,311 --> 00:01:52,344 ...لم 39 00:01:52,346 --> 00:01:53,712 أعلم أن أخاك كان يحاول المساعدة 40 00:01:53,714 --> 00:01:55,214 أجل هذا صحيح 41 00:01:55,216 --> 00:01:57,316 فقط , لم أرى مات بهذا الشكل من قبل 42 00:01:57,318 --> 00:01:59,852 و لدي إحساس بأن شيئاً سيئاً سيحدث 43 00:01:59,854 --> 00:02:02,321 أنا اّسفة حقاً 44 00:02:02,323 --> 00:02:03,355 لكل ما تمرين به هايلي أنا كذلك 45 00:02:03,357 --> 00:02:05,390 لكني لست واثقة مما أستطيع فعله 46 00:02:05,392 --> 00:02:07,259 شهادة مات مجدولة بحد مناوبته 47 00:02:07,261 --> 00:02:09,495 بمجرد شهادته ضد إبن فويت 48 00:02:09,497 --> 00:02:14,633 إنه..إنه لا يستحق أكثر فقط لإثبات نقطة 49 00:02:14,635 --> 00:02:16,368 و أنا أفكر أكثر و أكثر 50 00:02:16,370 --> 00:02:17,402 أن مات لا يجب أن يمر بهذا 51 00:02:17,404 --> 00:02:20,239 يتوجب عليكِ إخباره 52 00:02:20,241 --> 00:02:23,742 لقد فعلت , الليلة السابقة 53 00:02:23,744 --> 00:02:27,746 لم يرد أن يستمع 54 00:02:27,748 --> 00:02:31,350 لكن أظنه سيفعل إذا كلمتيه أنتِ 55 00:02:33,653 --> 00:02:38,824 56 00:02:45,431 --> 00:02:46,865 لا تتحرك فقط إسترخي 57 00:02:49,369 --> 00:02:52,204 زيت"؟" لم أفعل ذلك 58 00:02:52,206 --> 00:02:53,572 بالتأكيد لم تفعل 59 00:02:53,574 --> 00:02:54,840 أنظر , هذا اّخر مدىً يمكنني بلوغه 60 00:02:54,842 --> 00:02:55,841 يجب عليك أن تأتي إلي 61 00:02:55,843 --> 00:02:58,477 أتعني أن أقفز؟ هذا صحيح 62 00:03:02,248 --> 00:03:04,917 "زيتو" شخص مشهور 63 00:03:04,919 --> 00:03:07,219 أجل , أجل , أجل رأيت إسمه في الأنحاء 64 00:03:07,221 --> 00:03:08,921 لقد رسم في كل قطار , محطة باصات 65 00:03:08,923 --> 00:03:10,589 و صندوق بريد في شيكاغو 66 00:03:10,591 --> 00:03:13,292 هل أنت رئيس نادي معجبيه؟ 67 00:03:13,294 --> 00:03:15,827 لا , هناك معرض لفن الشوارع في متحف شيكاغو 68 00:03:15,829 --> 00:03:18,964 هذا المهرج في متحف؟ 69 00:03:18,966 --> 00:03:22,501 يا له من بلد , صحيح؟ 70 00:03:23,804 --> 00:03:27,973 فقط إنزلق للأسفل بروية سألتقطك 71 00:03:29,509 --> 00:03:31,944 إتصلتم بالشرطة 72 00:03:33,413 --> 00:03:35,647 73 00:03:35,649 --> 00:03:38,217 حسناً , الأن فقط إقفز 74 00:03:42,322 --> 00:03:44,556 سننزل 75 00:03:44,558 --> 00:03:46,458 تلقيت ذلك كل شيء بخير 76 00:03:50,330 --> 00:03:51,997 أكل شيء جيد؟ أجل 77 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 فنان غرافيتي علق في الأعلى أيها الرئيس 78 00:04:02,475 --> 00:04:04,876 كيلي 79 00:04:08,881 --> 00:04:10,749 ليس هناك سبب لوجودك هنا 80 00:04:10,751 --> 00:04:12,584 أنا أجمع تقارير العصابات أيها الرئيس 81 00:04:12,586 --> 00:04:14,019 رسم كبير مثل هذا 82 00:04:14,021 --> 00:04:16,388 علي التأكد أن هذا لا يسبب العنف في الأنحاء 83 00:04:16,390 --> 00:04:19,491 لقد رأيته الأن إرحل 84 00:04:19,493 --> 00:04:22,394 ربما تريد أن تتتراجع إلى هناك 85 00:04:22,396 --> 00:04:24,029 لا أريد أن أتهمك أو أحد رجالك 86 00:04:24,031 --> 00:04:26,598 بالتدخل في تحقق شرطة 87 00:04:28,501 --> 00:04:31,336 أجل 88 00:04:31,338 --> 00:04:35,040 ترجعوا سنخرج من هنا 89 00:04:35,042 --> 00:04:36,708 كايسي 90 00:04:36,710 --> 00:04:38,710 شهادتك غداً 91 00:04:38,712 --> 00:04:40,512 هيا , لنذهب 92 00:04:40,514 --> 00:04:42,347 دعني أسألك , خطيبتك الحلوة تلك 93 00:04:42,349 --> 00:04:44,816 هل ستكون هناك أيضاً؟ لأنه يجب أن أخبرك 94 00:04:44,818 --> 00:04:46,318 الليلة الماضية عندما كنا نتحدث 95 00:04:46,320 --> 00:04:49,054 بدت كأنها , لا أعلم كتومة 96 00:04:49,056 --> 00:04:52,057 لكن في النهاية بدأت تتحدث 97 00:04:52,059 --> 00:04:54,393 هيا 98 00:04:54,395 --> 00:04:57,462 يومك قادم يومك قادم , فويت 99 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 Translated By SD-CRACKER 100 00:05:12,979 --> 00:05:15,380 أغلق الباب 101 00:05:20,920 --> 00:05:24,523 هل أنت بخير؟ أجل 102 00:05:24,525 --> 00:05:26,024 ماذا تريد أن تفعل؟ 103 00:05:26,026 --> 00:05:27,659 بخصوص ماذا؟ بخصوصك أنت 104 00:05:28,661 --> 00:05:30,594 تريد أن تلبي النداءات 105 00:05:30,596 --> 00:05:32,530 تبقى في المحطة و أخذ إجازة؟ 106 00:05:32,532 --> 00:05:34,565 أن ألبي النداءات 107 00:05:34,567 --> 00:05:36,000 إذا يجب عليك فعل ذلك بطريقة صحيحة 108 00:05:36,002 --> 00:05:37,368 كنت أفعل ذلك 109 00:05:37,370 --> 00:05:39,937 سمعتني أقول هذا مليون مرة 110 00:05:39,939 --> 00:05:42,506 في هذا العمل , بغض النظر عن حياتك 111 00:05:42,508 --> 00:05:45,476 إذا غَفِلتَ لثانية واحدة يمكن أن يموت الكثيرون 112 00:05:45,478 --> 00:05:48,512 أنت محق لقد سمعتك تقول ذلك 113 00:05:48,514 --> 00:05:52,950 و نحن متفقان 114 00:05:52,952 --> 00:05:56,754 أتمني لو أمكنني فعل أكثر من ذلك لإصلاح هذا 115 00:05:56,756 --> 00:05:58,122 لكن الأن , هي مسألة 116 00:05:58,124 --> 00:06:00,891 ثقةٍ بالنظام 117 00:06:03,495 --> 00:06:07,631 أنظر , مات لن يكون هناك غنذار اّخر 118 00:06:17,642 --> 00:06:21,612 أنظر 119 00:06:21,614 --> 00:06:23,013 أنظر , يا رجل إذا أردت ضرب أحدهم 120 00:06:23,015 --> 00:06:25,616 "صديقي لديه صالة ملاكمة في "باكتاون 121 00:06:25,618 --> 00:06:27,651 ستحصل على مدرب و ستلبس القفازات و تضرب بعض الأشخاص 122 00:06:27,653 --> 00:06:31,489 يمكننا التوجه إلى هناك بعد المناوبة 123 00:06:31,491 --> 00:06:34,759 أجل , سأفكر بها شكراً 124 00:06:38,163 --> 00:06:40,931 ليس من نوع أصهاري 125 00:06:40,933 --> 00:06:42,867 لكن هذا هو خطبُ أمريكا 126 00:06:42,869 --> 00:06:44,168 ما خطب أمريكا 127 00:06:44,170 --> 00:06:45,603 أو ما العظيم بشأن أمريكا؟ 128 00:06:45,605 --> 00:06:47,905 أتمزح معي؟ 129 00:06:47,907 --> 00:06:50,508 3000لذلك؟ و أنا في الخارج هناك 130 00:06:50,510 --> 00:06:52,510 أنفذ أعمالاً إضافية لقاء 20 دولاراً لللساعة؟ 131 00:06:52,512 --> 00:06:54,845 ماوتش يبحث عنكِ 132 00:06:54,847 --> 00:06:57,615 أتعلم ما الذي يدفعه 133 00:06:57,617 --> 00:07:00,651 دافعو الضرائب لإزالة رسوم الغرافيتي؟ 50مليون دولار كل سنة 134 00:07:00,653 --> 00:07:02,586 هذا يبدو عالياً بعض الشيء 135 00:07:02,588 --> 00:07:05,456 إبحث عنه حسناً توقف 136 00:07:05,458 --> 00:07:07,124 حسناً , إنه 25 مليوناً أو شيء من هذا القبيل 137 00:07:07,126 --> 00:07:09,160 بكلا الحالتين إنه مبلغ كبير 138 00:07:09,162 --> 00:07:11,495 ...بعدها يأتي هذا الفأر 139 00:07:11,497 --> 00:07:13,631 هيرمان ... إنها جرأة إنها إستفزازية 140 00:07:13,633 --> 00:07:15,466 أنتِ فقط تحاولين دعمه 141 00:07:15,468 --> 00:07:18,068 و أنظر لحمقى المجتمع الراقي أولئك 142 00:07:18,070 --> 00:07:19,503 يحبون الأمر 143 00:07:19,505 --> 00:07:21,005 أترون , لهذا عندما يخرج أطفالي 144 00:07:21,007 --> 00:07:22,940 من الثانوية سيندي و أنا 145 00:07:22,942 --> 00:07:26,076 "سننتقل إلى "شاين أو ليكز ...لأنني 146 00:07:26,078 --> 00:07:28,979 لا أستطيع التعامل مع هذا الجنون 147 00:07:28,981 --> 00:07:30,648 148 00:07:30,650 --> 00:07:33,651 لكم من الوقت؟ واقعياً 149 00:07:33,653 --> 00:07:37,621 بين 0 إلى 100 يوم 150 00:07:37,623 --> 00:07:40,791 هل تفهم 151 00:07:40,793 --> 00:07:42,626 تعريف كلمة "واقعياً"؟ 152 00:07:42,628 --> 00:07:47,565 هناك الكثير من الأطراف في الموضوع 153 00:07:50,836 --> 00:07:53,737 إنها على رأسك 154 00:07:53,739 --> 00:07:56,574 هل كنتَ في جلسة إستماع إيقاف من قبل؟ 155 00:07:56,576 --> 00:07:57,741 بالتأكيد 156 00:07:57,743 --> 00:08:00,744 قضيتك بها موضوعين 157 00:08:00,746 --> 00:08:02,513 لهذا سنبقى كأصدقاء لهم 158 00:08:02,515 --> 00:08:05,149 و كلما كنتِ عدائية أكثر 159 00:08:05,151 --> 00:08:06,750 ستبدين مذنبة أكثؤ 160 00:08:06,752 --> 00:08:09,220 أبقِ جوابك قصيراً و ضمن الموضوع 161 00:08:09,222 --> 00:08:10,654 حسناً , جيد أنت تقول أنك لها , صحيح يا ماوتش؟ 162 00:08:10,656 --> 00:08:13,958 أجل , و لكن علينا أن نستعد 163 00:08:13,960 --> 00:08:15,226 إلى أين أنت ذاهبة؟ 164 00:08:15,228 --> 00:08:17,895 مرحباً 165 00:08:17,897 --> 00:08:19,597 مرحباً 166 00:08:19,599 --> 00:08:23,567 اّسفة , ما أردتَته بالضبط , صحيح؟ 167 00:08:23,569 --> 00:08:25,169 شخص اّخر يسألك عن حالك 168 00:08:25,171 --> 00:08:29,139 أفضل من ألا يهتم أحد , أعتقد 169 00:08:30,609 --> 00:08:33,577 إذاَ كيف الموقف؟ 170 00:08:33,579 --> 00:08:35,579 اّمل أن يكون الحظ إلى جانبي 171 00:08:35,581 --> 00:08:38,616 لأنه بخصوص كوني أستطيع التحكم بالوضع 172 00:08:38,618 --> 00:08:41,051 فهذا ليس ما يحدث 173 00:08:41,053 --> 00:08:44,955 174 00:08:44,957 --> 00:08:47,091 لكن أعتقد أن هناك شيئاً 175 00:08:47,093 --> 00:08:50,528 يمكنك فعله لتنهي كل شي , صحيح؟ 176 00:08:50,530 --> 00:08:55,165 هل فكرت في سحب تقريرك؟ 177 00:08:56,935 --> 00:08:59,737 أكنتِ لتفعلي ذلك؟ 178 00:08:59,739 --> 00:09:03,274 لكنت فكرت في الأمر 179 00:09:03,276 --> 00:09:04,975 حسناً 180 00:09:04,977 --> 00:09:07,711 ...الأن وقد 181 00:09:11,283 --> 00:09:12,917 182 00:09:12,919 --> 00:09:16,020 لماذا تنصحينني بفعل شيء أنتِ لن تفعليه؟ 183 00:09:21,593 --> 00:09:23,294 184 00:09:23,296 --> 00:09:27,131 الإسعاف 61 , الشاحنة 81 ضحية طلق ناري 185 00:09:27,133 --> 00:09:28,966 "شرق شارع "هالتسيد 186 00:09:28,968 --> 00:09:32,836 187 00:09:42,814 --> 00:09:46,584 188 00:09:46,586 --> 00:09:48,185 إنتظر 189 00:09:49,854 --> 00:09:51,121 أين الضحية؟ 190 00:09:51,123 --> 00:09:52,656 في الخلف و المُطلِق؟ 191 00:09:52,658 --> 00:09:54,024 هرب , لقد إنحرفت عندما سمعت الطلقات 192 00:09:54,026 --> 00:09:56,927 كروز , ميلز إلى داخل الحافلة 193 00:09:56,929 --> 00:10:00,664 إستخدما المخاريط و الإشارات حركوا هذه السيارات 194 00:10:00,666 --> 00:10:03,267 طلق في الرقبة لا تنفس , نبضه ضعيف 195 00:10:03,269 --> 00:10:05,970 يا رفاق , نحتاج مساعدتكم 196 00:10:05,972 --> 00:10:09,873 حسناً أنزلوه إلى هنا 197 00:10:12,077 --> 00:10:16,747 هنا جيد حاذر لرأسه 198 00:10:21,620 --> 00:10:23,621 حسناً , عليك فتح طريق لمرور الهواء 199 00:10:23,623 --> 00:10:25,155 و إلا فسنفقده الأن 200 00:10:25,157 --> 00:10:26,657 خذ , إفتح هذه 201 00:10:26,659 --> 00:10:28,125 لا يمكننا تركيب أنبوب له 202 00:10:28,127 --> 00:10:29,693 لنشق حلقه 203 00:10:29,695 --> 00:10:31,929 غير مصرح به في الميدان , دوسون 204 00:10:31,931 --> 00:10:34,932 عذراً , هل يهمك هذا حقاً يا سيدي؟ 205 00:10:34,934 --> 00:10:38,102 لا؟ , حسناً جيد 206 00:10:38,104 --> 00:10:39,269 أعطنيه أنا لها 207 00:10:39,271 --> 00:10:42,940 دوسون , أعطنيه الأن 208 00:10:52,384 --> 00:10:53,884 حسناً أعطني الأنبوب 209 00:10:53,886 --> 00:10:56,053 سنأتي باللوح و لنقالة 210 00:11:09,701 --> 00:11:11,769 أيها الرئيس 211 00:11:11,771 --> 00:11:13,370 لنتحرك هيا , هيا 212 00:11:13,372 --> 00:11:15,105 شق حلق؟ 213 00:11:15,107 --> 00:11:16,907 كان يمكننا إنتظار التصريح 214 00:11:16,909 --> 00:11:18,175 لكن عندها سيكون ميتاً عند وصولنا 215 00:11:18,177 --> 00:11:22,680 لقد كان قراري أيها الرئيس أنا سأتلقى اللوم 216 00:11:25,050 --> 00:11:26,016 217 00:11:26,018 --> 00:11:27,317 ما كان ذلك؟ 218 00:11:27,319 --> 00:11:29,386 لا , ستنتظر 219 00:11:29,388 --> 00:11:31,355 ستفعل ذلك؟ هيا 220 00:11:31,357 --> 00:11:34,024 كايسي 221 00:11:34,026 --> 00:11:35,426 إنتهت مناوبتك 222 00:11:35,428 --> 00:11:36,827 بريك أيها الرئيس لا , لا , لا إذهب للمنزل 223 00:11:36,829 --> 00:11:37,861 إذهب للمحطة أي مكان تريده 224 00:11:37,863 --> 00:11:41,098 لكنك إنتهيت لليوم 225 00:12:03,321 --> 00:12:07,291 226 00:12:14,031 --> 00:12:16,933 أين كايسي؟ 227 00:12:23,307 --> 00:12:24,807 أيها الرئيس 228 00:12:24,809 --> 00:12:26,976 لن أتحمل مرة أخرى 229 00:12:26,978 --> 00:12:28,144 إنه يفعل الصواب 230 00:12:28,146 --> 00:12:30,113 إنه يسبب المشاكل لنفسه 231 00:12:30,115 --> 00:12:31,914 تظنني لا أعرف ذلك 232 00:12:31,916 --> 00:12:33,916 إذاً يفترض أن يكون هنا حتى نراقبه 233 00:12:33,918 --> 00:12:35,485 كيلي , حاولت ذلك سابقاً 234 00:12:35,487 --> 00:12:37,153 لذا من الأفضل أن يكون وحده 235 00:12:37,155 --> 00:12:38,921 غاضب و لا يفكر بشكل صحيح 236 00:12:38,923 --> 00:12:41,224 هذه محطة حرائق 237 00:12:41,226 --> 00:12:43,059 ليس لبعض الوقت ليس لبعض النداءات 238 00:12:43,061 --> 00:12:44,360 أي رجل يسير عبر ذلك الباب 239 00:12:44,362 --> 00:12:46,095 يتوجب أن يكون مستعداً 240 00:12:46,097 --> 00:12:48,798 إذا لم يكن كذلك فسيسر بالإتجاه المعاكس *يقصد سيطرده من العمل* 241 00:12:51,101 --> 00:12:55,304 لأني رئيس أولاً و صديق ثانياً 242 00:12:58,108 --> 00:13:01,944 على كايسي أن يجد طريقه الخاص من الأن 243 00:13:04,314 --> 00:13:08,084 سالين"؟" إثنان 244 00:13:08,086 --> 00:13:09,519 حقيبة الإسعاف"؟" واحدة 245 00:13:09,521 --> 00:13:12,088 أتريدينني أن أخبرك أيضاً كمية الوقود 246 00:13:12,090 --> 00:13:14,390 لأنه من الواضح أن كل ما أجيده 247 00:13:14,392 --> 00:13:15,958 هو التخزين و القيادة 248 00:13:15,960 --> 00:13:17,393 إسمعي , علامة سوداء أخرى في سجلك 249 00:13:17,395 --> 00:13:19,228 ...بين اليوم و يوم الجمعة لماذا أذهب أصلاً لجلسة الإستماع 250 00:13:19,230 --> 00:13:20,863 إذا كنتِ أصلاً ستفصلينني؟ 251 00:13:20,865 --> 00:13:22,098 ربما لا اريد أن أتجول 252 00:13:22,100 --> 00:13:24,033 مع مسعف أحمق لمدة 3 أشهر 253 00:13:24,035 --> 00:13:26,035 هل فكرتِ في هذا قبلاً؟ 254 00:13:28,539 --> 00:13:30,873 إسمع , الرئيس فعل الشيء الصحيح 255 00:13:30,875 --> 00:13:33,276 أعطاه بعض الوقت ليهدأ 256 00:13:36,079 --> 00:13:38,147 سيكون بخير 257 00:13:49,326 --> 00:13:51,160 يفترض أن نأكل,صحيح؟ 258 00:13:51,162 --> 00:13:53,329 إصنع سنتدوتشاً 259 00:13:57,901 --> 00:14:01,204 إذا لكم سيغيب كايسي؟ 260 00:14:01,206 --> 00:14:04,006 الرئيس من يعرف ذلك و ليس أنا 261 00:14:04,008 --> 00:14:07,109 لدي جلسة إستماع لإيقافي يجب أن أستعد لها 262 00:14:07,111 --> 00:14:10,079 أرسل دوسون للدلخل إذا رأيتها 263 00:14:11,949 --> 00:14:13,516 أتعرفون , أحس أننا نجلس هنا كالجبناء 264 00:14:13,518 --> 00:14:16,619 في أثناء ذلك فويت يضايق زميلنا 265 00:14:16,621 --> 00:14:18,254 لماذا لا نستطيع أخذ اللعبة إلى ملعبه؟ 266 00:14:18,256 --> 00:14:19,956 لدي زوجة و أربع أطفال 267 00:14:19,958 --> 00:14:22,124 و لا يريدون أن يطرد والدهم أو يسجن 268 00:14:22,126 --> 00:14:23,459 ماذا عنك , ميلز؟ 269 00:14:23,461 --> 00:14:24,961 لماذا لا تسألني؟ 270 00:14:24,963 --> 00:14:26,896 لأني لا أتحدث عن تغطيتنا بورق الحمام 271 00:14:26,898 --> 00:14:29,165 لمنزل فويت 272 00:14:29,167 --> 00:14:30,600 ماذا عنك , ميلز؟ 273 00:14:30,602 --> 00:14:32,068 أنا أنسحب حسناً 274 00:14:32,070 --> 00:14:33,569 كلاكما , أصمتا 275 00:14:33,571 --> 00:14:34,637 لا أحد سيقف مكتوفاً 276 00:14:34,639 --> 00:14:36,939 إذاً سنجلس هنا؟ إذاً إذهب 277 00:14:36,941 --> 00:14:39,275 ضع قناع تزلج و أقتل الشرطي الفاسد 278 00:14:39,277 --> 00:14:40,877 و أنظر إلى أي مدى سيأخذك هذا 279 00:14:50,187 --> 00:14:53,923 280 00:15:00,397 --> 00:15:03,933 ما اّخر الأخبار؟ لا شيء بعد 281 00:15:03,935 --> 00:15:06,168 ...ماذا تقول 282 00:15:06,170 --> 00:15:08,070 ماذا , لانزال صفر اليدين؟ بلا أي شي؟ 283 00:15:08,072 --> 00:15:10,539 ماذا تعني ب"لاشيء"؟ لقد فعلت الكثير 284 00:15:10,541 --> 00:15:12,441 لكن إذا كنتِ تسألين إذا كان لدي شيء حاسم 285 00:15:12,443 --> 00:15:13,976 في هذه اللحظة الجواب هو لا 286 00:15:13,978 --> 00:15:16,112 حسناً , ما الذي كنت تفعله أنطونيو؟ 287 00:15:16,114 --> 00:15:19,448 لأن هذا الشيء لا يفيد كايسي 288 00:15:19,450 --> 00:15:23,352 فويت قال كلمته في الشارع هذا ما نعلمه 289 00:15:23,354 --> 00:15:25,288 لذا نحن نبحث عن أحد ليرتدي مسجلاً 290 00:15:25,290 --> 00:15:27,957 في الأمس , قبضنا على صبي لحيازته المخدرات 291 00:15:27,959 --> 00:15:29,458 إنه في عصابة لها صلة بفويت 292 00:15:29,460 --> 00:15:31,093 عرضت عليه صفقة إذا إنقلب 293 00:15:31,095 --> 00:15:33,996 كنت قريباً جداً لكنه رفض 294 00:15:33,998 --> 00:15:35,698 إذاً إعرض عليه شيئاً اّخر 295 00:15:35,700 --> 00:15:38,601 الأمر لا يسير هكذا 296 00:15:38,603 --> 00:15:41,037 طالما كايسي لا يأكل الطعم 297 00:15:41,039 --> 00:15:43,973 هذا الشيء سيمر مثلما خططنا 298 00:15:43,975 --> 00:15:45,308 لذا تجهزي 299 00:15:45,310 --> 00:15:48,044 و ليكن عندك إيمان بأخليك قليلاً 300 00:15:51,415 --> 00:15:53,683 لماذا لا نغادر فقط؟ 301 00:15:53,685 --> 00:15:55,117 نحن الإثنان لدينا عطلة مجدولة 302 00:15:55,119 --> 00:15:57,320 أنا متأكدة أنهم سيعطونك تصريح للغياب 303 00:15:57,322 --> 00:15:59,021 ...عندما نعود 304 00:15:59,023 --> 00:16:00,623 سيكون فويت قد نسي كل هذا؟ 305 00:16:00,625 --> 00:16:02,091 نذهب لمكان لا يمكنه أن يجدنا فيه 306 00:16:02,093 --> 00:16:05,628 و نعطي رجال الشرطة الوقت الكافي للقبض عليه 307 00:16:05,630 --> 00:16:07,029 بربك , عزيزي 308 00:16:07,031 --> 00:16:09,031 لنخرج من هنا لنذهب 309 00:16:10,467 --> 00:16:13,269 310 00:16:15,105 --> 00:16:16,272 ...فقط 311 00:16:19,643 --> 00:16:23,045 ماثيو كايسي؟ أجل 312 00:16:23,047 --> 00:16:25,281 لدينا مذكرة لتفتيش منزلك 313 00:16:25,283 --> 00:16:27,016 ماذا؟ 314 00:16:27,018 --> 00:16:28,617 لدينا معلومة تفيد أن في حوزتك كوكايين 315 00:16:28,619 --> 00:16:32,488 أو يمكنك أن تخرج الكوكايين و تعاونك 316 00:16:32,490 --> 00:16:33,990 سيتم أخذه في الإعتبار 317 00:16:33,992 --> 00:16:36,492 إنه فويت ...المحقق فويت 318 00:16:36,494 --> 00:16:37,760 كلفكما بهذا؟ 319 00:16:37,762 --> 00:16:40,529 لا , لا أعرف أي فويت 320 00:16:40,531 --> 00:16:44,100 فقط أعرف أننا سندخل 321 00:16:49,373 --> 00:16:52,408 المذكرة تسمح لنا يتفتيش المنزل كله 322 00:16:52,410 --> 00:16:54,043 و مسموح لك , حسب القانون 323 00:16:54,045 --> 00:16:55,711 بالبقاء في المنزل إذا ظللت متعاوناً 324 00:16:55,713 --> 00:16:58,514 أنا مكافح حرائق بالمحطة 51 325 00:16:58,516 --> 00:17:01,217 "و خطيبتي طبيبة في "لايك شور 326 00:17:01,219 --> 00:17:03,652 أنبدو حقأ كمتعاطي كوكايين بالنسبة لك؟ 327 00:17:03,654 --> 00:17:06,255 إذا أمكنكما الإثنان الإنتظار في الغرفة الأمامية 328 00:17:10,093 --> 00:17:12,061 الأن 329 00:17:12,063 --> 00:17:16,499 أنطونيو دوسون إنه محقق في القسم 330 00:17:16,501 --> 00:17:19,769 سيخبرك أننا نتعرض للمضايقة من قِبل هذا الشرطي 331 00:17:19,771 --> 00:17:21,504 لدي رقم أنطونيو في هاتفي 332 00:17:21,506 --> 00:17:23,506 أيمكنك أن تأخذ ثانية من وقتك 333 00:17:23,508 --> 00:17:25,674 و تتحدث معه؟ 334 00:17:30,347 --> 00:17:32,581 أرجوك 335 00:17:42,059 --> 00:17:44,827 أجل , هنا الضابط مادين 336 00:17:44,829 --> 00:17:47,063 ...لدينا مذكرة تفتيش ل 337 00:17:47,065 --> 00:17:49,832 لا بأس عزيزتي 338 00:17:49,834 --> 00:17:52,835 سيكون كل شي بخير 339 00:17:56,840 --> 00:17:58,841 إنه يقول أنهما نظيفان 340 00:18:01,278 --> 00:18:03,079 إذا إضطررت للحضور إلى هنا مجدداً 341 00:18:03,081 --> 00:18:05,114 ليس هناك معروف سيخرجكما من الموضوع 342 00:18:05,116 --> 00:18:08,384 343 00:18:14,791 --> 00:18:16,258 344 00:18:16,260 --> 00:18:18,227 لقد كانت تحت الطاولة 345 00:18:25,102 --> 00:18:26,769 يا إلهي 346 00:18:26,771 --> 00:18:28,471 تلك 15 سنة هناك *يقصد السنين التي سيقضيها في السجن لحيازة تلك الكمية* 347 00:18:28,473 --> 00:18:30,139 إتصل بأنطونيو 348 00:18:30,141 --> 00:18:31,140 صرفيها في المرحاض ...عزيزي 349 00:18:31,142 --> 00:18:32,475 صرفيها في المرحاض 350 00:18:48,859 --> 00:18:50,292 مات 351 00:18:53,230 --> 00:18:55,698 352 00:19:12,149 --> 00:19:14,183 لقد إرتكبت لتوك عدة جنايات 353 00:19:14,185 --> 00:19:16,185 أنا جاهز لإرتكاب المزيد 354 00:19:16,187 --> 00:19:19,188 لأني أخبرك الأمر ينتهي الأن 355 00:19:19,190 --> 00:19:23,359 أو أنكَ أنت الذي سيختفي 356 00:19:31,668 --> 00:19:34,436 أستطيع إحترام ذلك 357 00:19:50,554 --> 00:19:53,355 هيا 358 00:19:53,357 --> 00:19:54,790 إستخدمه 359 00:19:57,360 --> 00:20:00,496 ... سحبتك ذلك التقرير عن إبني 360 00:20:03,800 --> 00:20:06,302 أو سحبك ذلك الزناد 361 00:20:07,971 --> 00:20:11,974 لأن ذلك هو الشيء الوحيد الذي سيوقفني 362 00:20:50,347 --> 00:20:52,314 أصوات قلبٍ مكتومة كان من الواضح أنه ثالوث بيك 363 00:20:52,316 --> 00:20:54,316 كان لديها كسر في عظمة القص 364 00:20:54,318 --> 00:20:56,352 و تدمٍ كبير للتأمور و نزيف منصفي 365 00:20:56,354 --> 00:20:57,453 و جميع ذلك يشير إلى 366 00:20:57,455 --> 00:20:58,954 بزل التأمور , و كان واضحاً 367 00:20:58,956 --> 00:21:00,856 أنتِ تتكلمين كثيراً 368 00:21:00,858 --> 00:21:03,025 السؤال كان ماذا رأيتي؟ 369 00:21:03,027 --> 00:21:07,396 رأيت فتاة صغيرة تواجه خطر الموت 370 00:21:07,398 --> 00:21:08,797 ...لذا أحسست أنه من الضروري 371 00:21:08,799 --> 00:21:12,368 مشاعر.. لا مشاعر أفكار , إدانات 372 00:21:12,370 --> 00:21:16,405 حسناً ...ظننت أن 373 00:21:16,407 --> 00:21:20,743 علمت أنه علي أن أفعل شيئاً بسرعة 374 00:21:20,745 --> 00:21:22,044 ...و ذلك الشيء كان 375 00:21:22,046 --> 00:21:24,647 فقط أجيبي على السؤال الذي وُجه غليكِ 376 00:21:24,649 --> 00:21:28,017 لا تدققي و إبتسمي 377 00:21:28,019 --> 00:21:32,488 هيا ماذا؟ 378 00:21:32,490 --> 00:21:33,889 إبتسمي دعيني أراها 379 00:21:33,891 --> 00:21:35,057 ماوتش , بربك 380 00:21:35,059 --> 00:21:36,692 دعيني أراها أستطيع الإبتسام 381 00:21:36,694 --> 00:21:39,428 هيا بندم , و ليس بتعجرف 382 00:21:39,430 --> 00:21:44,500 مرحبةً و بريئة 383 00:21:47,437 --> 00:21:50,506 سنعمل على ذلك 384 00:21:52,909 --> 00:21:55,010 سأذهب للحانة 385 00:21:55,012 --> 00:21:58,614 أجل , لأنك تهزم 386 00:22:00,617 --> 00:22:03,085 لا , لا بأس 387 00:22:03,087 --> 00:22:07,790 "تلك مثل " أنا أفهم ما يجري 388 00:22:21,538 --> 00:22:24,440 لقد كنتَ محقاً 389 00:22:24,442 --> 00:22:25,741 فويت تسبب بتوتري 390 00:22:25,743 --> 00:22:28,477 فتركت الأمر يعود عليه 391 00:22:28,479 --> 00:22:32,414 لن أفعل ذلك مجدداً 392 00:22:32,416 --> 00:22:33,782 أحتاج أن أعمل 393 00:22:33,784 --> 00:22:35,651 أنوي الوثوق بالنظام 394 00:22:37,954 --> 00:22:41,590 لذا أريد إستعادة عملي أيها الرئيس 395 00:22:50,433 --> 00:22:52,835 مرحباً بعودتك 396 00:22:59,509 --> 00:23:01,477 397 00:23:01,479 --> 00:23:03,946 أجل , هاهو 398 00:23:03,948 --> 00:23:05,948 حسنأ , حسناً 399 00:23:05,950 --> 00:23:07,416 لا تحولو الأمر لزفاف يوناني 400 00:23:07,418 --> 00:23:09,518 هيا , جميعاً يوم عادي 401 00:23:09,520 --> 00:23:10,853 فليعد الجميع إلى عمله 402 00:23:10,855 --> 00:23:13,722 هيا 403 00:23:15,692 --> 00:23:18,761 404 00:23:18,763 --> 00:23:20,496 الشاحنة 81 , المحرك 51 405 00:23:20,498 --> 00:23:22,498 الفرقة 3 , الإسعاف 61 406 00:23:22,500 --> 00:23:24,967 حريق بمبنى تقاط إنديانا و 28 407 00:23:47,857 --> 00:23:50,559 408 00:23:59,169 --> 00:24:02,104 أيها الرئيس , حريق في سلة قمامة لم ينتبه إليه أحد 409 00:24:02,106 --> 00:24:03,472 وصلت النيران حتى مصعد الخدمات 410 00:24:03,474 --> 00:24:04,740 و تفرقت في الطابق الخامس 411 00:24:04,742 --> 00:24:06,775 تحقق من الأمر أريد ارقام الطوابق المشتعلة 412 00:24:06,777 --> 00:24:08,544 ماذا عن المصعد الرئيسي؟ 413 00:24:08,546 --> 00:24:09,812 لقد أخلاه قبل قليل إنه يخرج 414 00:24:09,814 --> 00:24:11,613 مع بضعة مستأجرين 415 00:24:11,615 --> 00:24:13,682 416 00:24:18,655 --> 00:24:21,089 خمس سيارات إسعاف إضافية الرئيس هاتشر في الطريق 417 00:24:21,091 --> 00:24:22,458 سنحتاج لهم 418 00:24:22,460 --> 00:24:24,126 أتوقع ما لا يقل عن 5 إصابات خطيرة 419 00:24:24,128 --> 00:24:25,928 لا يمكننا إنتظار هاتشر بهذا العدد من الضحايا الذين لا يستجيبون 420 00:24:25,930 --> 00:24:26,995 يجب أن نفرز الضحايا 421 00:24:26,997 --> 00:24:29,698 إفعلي ذلك أنتِ المسؤلة هنا 422 00:24:33,002 --> 00:24:34,903 حسناً 423 00:24:34,905 --> 00:24:37,105 هنا الإسعاف 61 أعطني الخطة رقم واحد 424 00:24:37,107 --> 00:24:39,241 أيها الرئيس ستكون بخير 425 00:24:39,243 --> 00:24:41,543 أعلم , لكن أين جميع الناس؟ 426 00:24:41,545 --> 00:24:43,579 لا أحد يخرج من الناحية الأخرى من المبنى 427 00:24:43,581 --> 00:24:46,582 الفرقة الثالثة , تفقدوا الجانب الغربي من السلالم 428 00:24:46,584 --> 00:24:49,551 أنا في الطابق الثالث لابد أن الطريق مغلق 429 00:24:49,553 --> 00:24:50,719 كاب و هادلي إتجها شرقاً 430 00:24:50,721 --> 00:24:52,521 سأرسلك يا كايسي , كورتيز , ميلز 431 00:24:52,523 --> 00:24:54,122 يجب أن نتفقد الطوابق العليا 432 00:24:54,124 --> 00:24:56,492 نحن لها 433 00:24:57,527 --> 00:24:59,528 أنت تمزح معي 434 00:25:00,930 --> 00:25:02,965 هل أنت بخير؟ أجل 435 00:25:02,967 --> 00:25:04,967 سيفيرايد 436 00:25:04,969 --> 00:25:07,636 أنا أخلي الممر 437 00:25:13,877 --> 00:25:15,577 هل هناك أحد هناك؟ 438 00:25:15,579 --> 00:25:16,745 439 00:25:16,747 --> 00:25:18,547 لا يمكنهم التنفس 440 00:25:18,549 --> 00:25:21,750 المكان مسودٌ هناك هناك أشخاص في الردهة 441 00:25:21,752 --> 00:25:22,851 442 00:25:22,853 --> 00:25:24,753 إذا كنت تستطيع التحرك تحرك 443 00:25:24,755 --> 00:25:28,891 ببطئ و بثبات هناك مسعفون ينتظرون 444 00:25:28,893 --> 00:25:31,260 سأتكفل بهذه 445 00:25:31,262 --> 00:25:33,795 سأتجه للأعلى حسناً 446 00:25:47,310 --> 00:25:50,979 447 00:25:50,981 --> 00:25:54,082 لدي على الأقل 4 ضحايا يتجهون للعلاج 448 00:25:55,285 --> 00:25:57,953 حسناً , لدينا ضحية أخرى 449 00:25:57,955 --> 00:26:02,257 شاي , هذه لك أجل , أنا لها 450 00:26:02,259 --> 00:26:03,759 حسناً 451 00:26:07,330 --> 00:26:08,797 هناك 3 في الطابق السادس 452 00:26:08,799 --> 00:26:10,265 أهناك جروح؟ ليس في الطابق السادس 453 00:26:10,267 --> 00:26:12,034 لكن كايسي , كروز و ميلز إتجهوا للأعلى 454 00:26:12,036 --> 00:26:16,104 كاب , هادلي قابلانا عند سلالم الجهة الغربية 455 00:26:16,106 --> 00:26:18,240 تلقيت ذلك هل ستدخل إلى هناك؟ 456 00:26:18,242 --> 00:26:20,175 يجب أن تتراجع لخلف الخط 457 00:26:20,177 --> 00:26:22,344 ماوتش , أبعد هذا الصبي عن الأذى 458 00:26:22,346 --> 00:26:25,280 هيا يا صديقي 459 00:26:25,282 --> 00:26:28,116 يجب أن تدخل الأنبوب إلى قصبتها لا أستطيع , التورم كبير جداً 460 00:26:28,118 --> 00:26:30,852 إذاً شق حلقها لم أفعل ذلك من قبل 461 00:26:30,854 --> 00:26:33,655 دوسون , عليكِ أن تشقي حلق تلك المرأة 462 00:26:33,657 --> 00:26:35,657 و إلا فستموت 463 00:26:42,599 --> 00:26:44,600 حسناً , أعطني مبضعاً 464 00:26:47,904 --> 00:26:50,772 من القائد هنا؟ أنت تنظر إليها 465 00:26:50,774 --> 00:26:52,307 ربما تريد أن تنظر إلي 466 00:26:52,309 --> 00:26:54,242 لأن ما سأفعله سيكون مخالفاً 467 00:27:00,216 --> 00:27:01,984 أعطني أنبوباً بالحجم 5 468 00:27:07,089 --> 00:27:08,789 أداة التنفس 469 00:27:15,897 --> 00:27:18,833 حسناً , نفسها 470 00:27:22,070 --> 00:27:23,304 الرئتين جيدتان 471 00:27:23,306 --> 00:27:24,338 أحضر لي أسرع سائق لدينا 472 00:27:24,340 --> 00:27:26,207 اي إسعاف متوفرة , الأن 473 00:27:26,209 --> 00:27:28,976 474 00:27:31,179 --> 00:27:34,148 الطابق السابع خالٍ 475 00:27:34,150 --> 00:27:35,249 كايسي في الطابق الثامن 476 00:27:35,251 --> 00:27:38,219 أنا لها أنا في طريقي للأعلى 477 00:27:45,927 --> 00:27:48,696 قسم الحرائق فلتصيحوا 478 00:27:53,335 --> 00:27:56,303 هيا 479 00:27:56,305 --> 00:27:59,407 هيا 480 00:27:59,409 --> 00:28:02,977 كايسي , إنسحب , إرجع لن تتمكن من ذلك 481 00:28:02,979 --> 00:28:04,979 إنسحب لن تتمكن من ذلك 482 00:28:04,981 --> 00:28:08,049 عد للشقة 483 00:28:08,051 --> 00:28:10,418 كايسي , إرجع 484 00:28:10,420 --> 00:28:12,086 إنخفضوا 485 00:28:14,723 --> 00:28:16,891 كايسي و معه شخصان في الطابق الثامن 486 00:28:16,893 --> 00:28:20,361 وحدة الركن الشرقي حركوا ذلك السلم الأن 487 00:28:20,363 --> 00:28:24,398 النجدة , النجدة 488 00:28:24,400 --> 00:28:27,968 لست متأكدة لمتى سأستطيع الإمساك بالباب 489 00:28:33,909 --> 00:28:35,776 الطابق الثامن لا يمكن الوصول إليه 490 00:28:35,778 --> 00:28:36,877 قرب ذلك السلم أكثر ما يمكنك 491 00:28:36,879 --> 00:28:38,713 أحضن المبنى إذا أضطررت لذلك يا كاب 492 00:28:38,715 --> 00:28:42,283 أريد ممراً خالياً للركن الشرقي 493 00:28:43,719 --> 00:28:45,786 ما إسمك؟ كورتيس 494 00:28:45,788 --> 00:28:48,956 حسناً , كورتيس ضع ذلك عليها 495 00:28:48,958 --> 00:28:52,259 تأكد أنه محكم حول وجهها 496 00:28:52,261 --> 00:28:53,861 497 00:28:53,863 --> 00:28:56,764 جيد , الأن أريدك أن تفتح النافذة 498 00:28:56,766 --> 00:28:58,766 لن ننجو 499 00:28:58,768 --> 00:29:01,936 إفتحها 500 00:29:09,911 --> 00:29:11,746 لدينا ثلاث أشخاص سينزلون من الطابق الثامن 501 00:29:11,748 --> 00:29:14,849 أريد إسعافين جاهزين عند قاعدة الشاحنة 81 502 00:29:14,851 --> 00:29:18,319 تلقيت ذلك , الشاحنة 81 لدينا إسعافان 503 00:29:23,125 --> 00:29:24,458 نحن قادمون لأجلك , كايسي 504 00:29:24,460 --> 00:29:27,094 من الأفضل أن تسرعوا المكان يصبح حاراً هنا 505 00:29:27,096 --> 00:29:30,397 حسناً , قل لهما أن يقفا عند ...ثلاثة , إثنان 506 00:29:30,399 --> 00:29:32,433 واحد حسناً , كورتيس 507 00:29:32,435 --> 00:29:35,903 إرفع أمك هيا أنتِ أولاً 508 00:29:37,939 --> 00:29:39,807 حسناً , أخرج 509 00:29:39,809 --> 00:29:42,243 إستدر 510 00:29:51,019 --> 00:29:53,888 كاب , خذها تمسكي 511 00:29:53,890 --> 00:29:58,826 حسناً بخطوات بطيئة للخلف 512 00:30:00,128 --> 00:30:01,128 هيا 513 00:30:01,130 --> 00:30:03,097 ليس حتي يخرج هم 514 00:30:03,099 --> 00:30:06,834 لنذهب 515 00:30:06,836 --> 00:30:07,835 516 00:30:13,108 --> 00:30:14,809 حسناً , دورك هذا محال 517 00:30:14,811 --> 00:30:16,343 ليس قبل أن تخرج من المجال 518 00:30:16,345 --> 00:30:18,546 لن أتحرك هيا الأن 519 00:30:18,548 --> 00:30:20,181 حسناً ها أنا قادم 520 00:30:20,183 --> 00:30:22,016 حسناً , تمسك إبق رأسك للأسفل 521 00:30:22,018 --> 00:30:25,886 522 00:30:25,888 --> 00:30:28,989 523 00:30:35,363 --> 00:30:36,897 ...لا استطيع 524 00:30:38,433 --> 00:30:40,000 لا أستطيع الصعود 525 00:30:40,002 --> 00:30:43,904 تأرجح 526 00:30:43,906 --> 00:30:46,974 أمسك بيدي 527 00:30:48,343 --> 00:30:49,610 تأرجح 528 00:30:55,617 --> 00:30:58,319 هيا أمسكتك 529 00:31:11,499 --> 00:31:13,033 كاب شكراً , أيها الرئيس 530 00:31:13,035 --> 00:31:15,536 هادلي عمل جيد 531 00:31:15,538 --> 00:31:17,037 أيها الرئيس 532 00:31:23,445 --> 00:31:25,346 كان ذلك قريباً , صحيح؟ 533 00:31:25,348 --> 00:31:27,348 كان هناك الكثير من الوقت 534 00:31:27,350 --> 00:31:31,185 حقاً؟ 535 00:31:31,187 --> 00:31:35,122 إسمعي , إذا رأيتي هايلي في المستشفى لا تخبريها عن هذا 536 00:31:35,124 --> 00:31:39,426 حسناً؟ لديها ما يكفي لتقلق بشأنه مؤخراً 537 00:31:39,428 --> 00:31:41,262 538 00:31:41,264 --> 00:31:42,429 الرئيس يقول أنه عليكِ الرحيل 539 00:31:42,431 --> 00:31:43,664 حتى تستطيعي الوصول لجسة الإستماع 540 00:31:43,666 --> 00:31:45,599 من سيغطي المناوبة؟ 541 00:31:45,601 --> 00:31:49,103 أنا حظاً طيباً 542 00:31:50,906 --> 00:31:53,007 حظاً طيباً 543 00:31:53,009 --> 00:31:55,542 حسناً , أجل 544 00:31:55,544 --> 00:31:57,945 إهتم بأمك , حسناً؟ 545 00:32:01,116 --> 00:32:03,550 546 00:32:03,552 --> 00:32:05,119 هل أنت كايسي؟ 547 00:32:05,121 --> 00:32:07,021 أجل 548 00:32:16,031 --> 00:32:17,031 أنت من لديه مشاكل 549 00:32:17,033 --> 00:32:19,133 مع المحقق فويت , صحيح؟ 550 00:32:19,135 --> 00:32:22,569 أجل , هذا صحيح 551 00:32:26,241 --> 00:32:28,475 يا رجل , أستطيع مساعدتك 552 00:32:35,350 --> 00:32:36,984 كورتيس سيفعلها 553 00:32:36,986 --> 00:32:38,352 متى؟ أين؟ الأن 554 00:32:38,354 --> 00:32:40,321 لقد إتصل بفويت ليلتقي به 555 00:32:40,323 --> 00:32:42,189 سأجهزه ريثما يلبسه رجالي المايك 556 00:32:42,191 --> 00:32:44,024 نحن جاهزون 557 00:32:44,026 --> 00:32:45,993 لدينا محاولة واحدة 558 00:32:45,995 --> 00:32:48,729 أكتم الأمر , لا تخبر أحد\اً 559 00:32:48,731 --> 00:32:50,364 لا تذكر إسمه بصوت عالٍ 560 00:32:50,366 --> 00:32:52,132 لأن لفويت اّذاناً في كل أنحاء المدينة 561 00:32:52,134 --> 00:32:53,667 سأعلمك حالما نضبطه 562 00:32:53,669 --> 00:32:54,702 أريد أن أكون هناك 563 00:32:54,704 --> 00:32:58,439 564 00:33:02,610 --> 00:33:06,213 حسناً , لنذهب 565 00:33:10,718 --> 00:33:13,753 التهم التي تواجهينها اّنسة دوسون 566 00:33:13,755 --> 00:33:15,722 خطيرة و متعبة 567 00:33:15,724 --> 00:33:18,324 نحن نختلف في هذا سيدي 568 00:33:18,326 --> 00:33:20,760 الاّنسة دوسون إختارت أن تنفذ إجراءً 569 00:33:20,762 --> 00:33:22,996 كان من الوضح انه خارج إختصاصها 570 00:33:22,998 --> 00:33:24,597 و لكان هذا قد اّذي المريض 571 00:33:25,599 --> 00:33:32,070 لأنعش ذاكرتي فقط هل يمكنك أن تعيد تلاوة 572 00:33:32,072 --> 00:33:34,172 الإتهامات كاملة بصوت عالٍ؟ 573 00:33:34,174 --> 00:33:36,708 أعتقد أن لنا الحق في ذلك 574 00:33:36,710 --> 00:33:39,644 غابريلا دوسون متهمة بالإهمال المتعمد و بتنفيذ 575 00:33:39,646 --> 00:33:42,381 بروتوكول و ممارسة إجراء طبي 576 00:33:42,383 --> 00:33:44,149 ...لم تُدرب عليه أو 577 00:33:44,151 --> 00:33:45,784 لا , لقد تدربت على إجراء ذلك الإجراء 578 00:33:45,786 --> 00:33:47,352 و كنت أعلم بالضبط ما أقوم به 579 00:33:47,354 --> 00:33:48,553 و كم من الزمن الذي لم يتوفر لنا 580 00:33:48,555 --> 00:33:50,689 و أنا حالياً اّخذ دروس إبتدائية عن الطب 581 00:33:50,691 --> 00:33:52,724 ...هناك درست كل إجراء 582 00:33:52,726 --> 00:33:54,026 أنا اّسف و أنا أدرس 583 00:33:54,028 --> 00:33:56,128 للحصول على رخصة طيار اّنسة دوسون 584 00:33:56,130 --> 00:33:59,331 لكن هذا لا يعني أنه يمكنني أن أهبط بطائرة 747 أثناء عاصفة ثلجية 585 00:33:59,333 --> 00:34:01,099 لكنك ستحاول إذا كنت على وشك التحطم 586 00:34:01,101 --> 00:34:02,768 أنتِ محظوظة كون تلك الفتاة حية 587 00:34:02,770 --> 00:34:05,437 و إلا فستكون هناك تهم جنائية في إنتظارك 588 00:34:05,439 --> 00:34:08,173 إذا كان إنقاذ حياة طفلة يعتبر جريمة الأن 589 00:34:08,175 --> 00:34:10,208 إذاً ربما بروتوكولكم خاطئ 590 00:34:10,210 --> 00:34:14,346 و الأشخاص الخطأ هم من يضعون القوانين 591 00:34:17,583 --> 00:34:19,418 إستراحة لعشرة دقائق؟ 592 00:34:19,420 --> 00:34:21,520 خمسة 593 00:34:21,522 --> 00:34:24,256 أنت حتى لم تذكر التهم 594 00:34:24,258 --> 00:34:29,227 كنت أماطل لكسب الوقت ماذا؟لماذا؟ 595 00:34:29,229 --> 00:34:31,696 نحن مستعدون 596 00:34:31,698 --> 00:34:34,800 597 00:34:34,802 --> 00:34:36,668 مرحباً , مادلين 598 00:34:36,670 --> 00:34:37,836 أنا اّسفة هل تأخرنا كثيراً؟ 599 00:34:37,838 --> 00:34:40,505 من فضلكم أدخلوا للمسجل 600 00:34:40,507 --> 00:34:43,742 الشهود رقم إثنان , ثلاثة , و أربعة 601 00:34:47,713 --> 00:34:53,418 هناك سبب لكون المظليين يحملون مظلتين 602 00:35:00,526 --> 00:35:02,861 603 00:35:13,372 --> 00:35:15,841 ها نحن ذا 604 00:35:28,488 --> 00:35:29,688 ماذا يحدث أيها الشاب؟ 605 00:35:29,690 --> 00:35:32,757 ما الأمر معك "في"؟ 606 00:35:32,759 --> 00:35:35,660 ديشون قال أنه يمكن أخذ المال في موضوع مكافح الحرائق 607 00:35:35,662 --> 00:35:38,563 أريد صفقته هل أخبرك من هو؟ 608 00:35:38,565 --> 00:35:40,832 أجل , لكني لم أكن منتبه 609 00:35:40,834 --> 00:35:43,201 حتى قال شيئاً عن المال 610 00:35:43,203 --> 00:35:46,138 إسمه كايسي 611 00:35:46,140 --> 00:35:48,140 كم؟ 612 00:35:48,142 --> 00:35:50,675 يعتمد على الخدمة التي ستقدمها 613 00:35:50,677 --> 00:35:53,512 حسناً , ديشون قال أن رجاله أخذو 500 من أجل ضربه 614 00:35:53,514 --> 00:35:55,714 أعتقد أنه يمكنني أن أفعل أسوء من ذلك مقابل ألف 615 00:35:55,716 --> 00:35:58,583 يا أخي , إذا قضيت عليه تماماً فسأعطيك ألفان 616 00:35:58,585 --> 00:36:01,186 هل سجلنا ذلك؟ تحركوا 617 00:36:01,188 --> 00:36:02,754 618 00:36:04,757 --> 00:36:06,825 إنهم ليسو هنا لأجلي يا أخي 619 00:36:10,229 --> 00:36:11,329 لنر يديك لا تتحرك 620 00:36:11,331 --> 00:36:12,464 هيا , إرفعوه 621 00:36:13,699 --> 00:36:15,200 أجل , أنظر إلي 622 00:36:20,473 --> 00:36:22,841 تمكنت منه , تمكنت منه 623 00:36:28,881 --> 00:36:32,417 تمتع بالأمر مادام يمكنك ذلك 624 00:36:32,419 --> 00:36:35,487 هذا فخ 625 00:36:35,489 --> 00:36:37,756 لقد قبضنا عليك أيها الشاب 626 00:36:44,430 --> 00:36:46,431 إركب 627 00:36:48,668 --> 00:36:52,404 فهمت هذا رائع 628 00:36:52,406 --> 00:36:54,206 من الجيد سماع ذلك 629 00:36:54,208 --> 00:36:57,542 أجل , حسناً أراك في الحفل 630 00:36:57,544 --> 00:36:59,978 كان ذلك ماوتش دوسون أخذت إيقافاً لثلاث مناوبات 631 00:36:59,980 --> 00:37:01,313 لكن سنعمل لها حفلة إيقاف 632 00:37:01,315 --> 00:37:03,815 إذا كم من المال ستخسر 633 00:37:03,817 --> 00:37:04,816 تقريباً , ألفان؟ 634 00:37:04,818 --> 00:37:06,284 أكثر قليلاً 635 00:37:06,286 --> 00:37:07,619 لكن إذا ساهمنا جميعاً ب20 دولاراً 636 00:37:07,621 --> 00:37:10,522 لربما نستطيع فعل شيء 637 00:37:10,524 --> 00:37:12,424 ...أو 638 00:37:19,633 --> 00:37:23,902 فيها توقيع رائع و بها لمسة غير منتهية 639 00:37:23,904 --> 00:37:27,305 لقد قارب أن يسقط ويلاقي حتفه "o"عندما كان ينهي رسم حرف 640 00:37:27,307 --> 00:37:29,975 لا يصدق 641 00:37:29,977 --> 00:37:33,778 أيمكنك أن تنتظر قليلاً؟ شكراً يا صديقي , مرحباً؟ 642 00:37:33,780 --> 00:37:35,780 مرحباً , سيج كيف حالك , إسمع 643 00:37:35,782 --> 00:37:37,582 سأضطر أن أتصل بك لاحقاً 644 00:37:37,584 --> 00:37:39,784 أنا في الخط مع مشتري اّخر 645 00:37:39,786 --> 00:37:41,253 لكن إذا حاول التملص 646 00:37:41,255 --> 00:37:43,388 فستكون لك يا صديقي 647 00:37:43,390 --> 00:37:44,689 حسناً , شكراً يا صديقي 648 00:37:44,691 --> 00:37:49,928 مرحباً؟ حسناً 2000 649 00:37:49,930 --> 00:37:51,463 1,500? 650 00:37:51,465 --> 00:37:53,732 ستضربني على وجهي بتصرفك هذا؟ 651 00:37:53,734 --> 00:37:55,533 ستضربني على و جهي ب1000؟ 652 00:37:55,535 --> 00:37:56,701 ...أنت 653 00:37:56,703 --> 00:37:59,037 ساّخذها 654 00:37:59,039 --> 00:38:00,939 ها نحن ذا 655 00:38:00,941 --> 00:38:03,975 ماهذا؟ فقط إشربه 656 00:38:05,745 --> 00:38:08,747 تهانينا لدوسون لكان الأمر أسوء 657 00:38:08,749 --> 00:38:11,650 شكراً لك نخبكم 658 00:38:13,886 --> 00:38:17,656 أنا أرتعش 659 00:38:20,593 --> 00:38:22,827 شكراً جزيلاً لك ماوتش على المساعدة 660 00:38:22,829 --> 00:38:24,396 لقد تصرفتَ حقاً 661 00:38:24,398 --> 00:38:27,332 لم تكوني..قلقة بشأني أليس كذلك؟ 662 00:38:27,334 --> 00:38:29,734 لا , لا أبداً 663 00:38:31,604 --> 00:38:34,839 توماس كينكايد؟ 664 00:38:34,841 --> 00:38:36,374 حسناً , أفهم ذلك 665 00:38:36,376 --> 00:38:37,642 أتعرف عندما تنظر لرسوماته 666 00:38:37,644 --> 00:38:39,010 فليبارك الرب روحه 667 00:38:39,012 --> 00:38:42,514 لكن أجل , ذلك فن ذلك يساوي نقوداً 668 00:38:42,516 --> 00:38:44,015 لكن هذا؟ 669 00:38:44,017 --> 00:38:47,786 اّفة من المجتمع المتحضر يا رجل 670 00:38:47,788 --> 00:38:50,655 شاين أو لايكز" يا رفاق" 671 00:38:50,657 --> 00:38:51,790 هناك ستجدونني 672 00:38:51,792 --> 00:38:54,492 مرحباً 673 00:38:54,494 --> 00:38:58,096 حسناً , رائع سنحضرها الأن 674 00:38:58,098 --> 00:39:00,498 إنه المشتري إنه هنا 675 00:39:00,500 --> 00:39:05,103 أمسك بها لن ألمسها 676 00:39:05,105 --> 00:39:07,405 "شاين أو لايكز" 677 00:39:07,407 --> 00:39:09,941 يا رفاق , سأساعدكم شكراً دوسون 678 00:39:09,943 --> 00:39:13,678 679 00:39:17,016 --> 00:39:18,383 لن أسأل 680 00:39:18,385 --> 00:39:19,918 لم أرها لم أرها 681 00:39:19,920 --> 00:39:21,453 لكنت رميت الكتاب عليك 682 00:39:21,455 --> 00:39:23,988 683 00:39:23,990 --> 00:39:25,890 مرحباً 684 00:39:25,892 --> 00:39:26,791 مرحباً 685 00:39:26,793 --> 00:39:28,860 سمعت بشأن فويت 686 00:39:28,862 --> 00:39:30,028 لقد أخذ الأمر أسوء مني؟ 687 00:39:30,030 --> 00:39:33,465 مرءاة للرؤية الخلفية يا عزيزتي مرءاة للرؤية الخلفية 688 00:39:33,467 --> 00:39:35,033 حسناً , إذاً لقد جئت للمكان الصحيح 689 00:39:35,035 --> 00:39:37,702 يمكنك أن ترى صديقي بيتر ميلز في الحانة هناك 690 00:39:37,704 --> 00:39:39,804 أجل , لقد قمت بعمد جيد 691 00:39:39,806 --> 00:39:42,107 شكراً مخيب للاّمال صحيح؟ 692 00:39:42,109 --> 00:39:43,808 يمكنك تحمل الأمر 693 00:39:43,810 --> 00:39:45,710 أمن فرصة ليتغلب فويت على هذا؟ مستحيل 694 00:39:45,712 --> 00:39:49,047 بالتحدث عن الخمر أين هي؟ 695 00:39:49,049 --> 00:39:52,884 هناك 696 00:39:52,886 --> 00:39:53,885 أين هايلي 697 00:39:53,887 --> 00:39:57,088 ستقابلني هنا 698 00:39:57,090 --> 00:40:00,792 أنا سعيد لأجلك و أنا سعيد لأجلك أيضاً 699 00:40:02,495 --> 00:40:06,131 تعال إلى هنا 700 00:40:06,133 --> 00:40:07,632 مرحباً 701 00:40:07,634 --> 00:40:09,801 أنا سعيد أن الأمر إنتهى 702 00:40:09,803 --> 00:40:12,871 لقد إنتهى شكراً على كل شيء أيها الرئيس 703 00:40:12,873 --> 00:40:15,774 704 00:40:15,776 --> 00:40:20,011 هل أنت ثمل أيها الرئيس؟ 705 00:40:20,013 --> 00:40:21,579 أجل قليلاً 706 00:40:21,581 --> 00:40:23,748 سأنضم لك حالاً 707 00:40:23,750 --> 00:40:26,117 جيد سعيد لسماع ذلك 708 00:40:26,119 --> 00:40:28,486 فقط إسأليه أنت إفعل ذلك 709 00:40:28,488 --> 00:40:29,921 سيظن أني أدس أنفي في كل شيء 710 00:40:29,923 --> 00:40:31,656 كيف تظن أنه يمكنني أن أقترب؟ 711 00:40:31,658 --> 00:40:33,892 ها هو اّت إنه يظن أني بخيلة 712 00:40:33,894 --> 00:40:35,527 أيمكنك فقط فعلها لأجلي؟ 713 00:40:35,529 --> 00:40:38,930 بيتر ميلز مرحباً أيها الملازم 714 00:40:38,932 --> 00:40:40,899 ما الأمر حفل رائع 715 00:40:40,901 --> 00:40:43,735 شكراً لك لإستضافته أجل لا مشكلة 716 00:40:43,737 --> 00:40:44,936 و المكان جيد أيضاً 717 00:40:44,938 --> 00:40:47,806 و أي نوع من الطعام تقدمونه؟ 718 00:40:47,808 --> 00:40:51,075 إنه عشاء لذا إنه طعام عشاء 719 00:40:51,077 --> 00:40:57,215 هل أختك إليس هنا الليلة؟ 720 00:40:57,217 --> 00:41:00,051 لا , لقد خرجت مع بعض الأصدقاء 721 00:41:00,053 --> 00:41:03,988 حسناً 722 00:41:08,093 --> 00:41:11,529 شكراً 723 00:41:13,933 --> 00:41:16,468 نخبك 724 00:41:16,470 --> 00:41:18,470 نخبكِ 725 00:41:20,873 --> 00:41:23,842 هايلي هنا 726 00:41:25,611 --> 00:41:28,947 مرحباً 727 00:41:28,949 --> 00:41:30,548 إنتهى الأمر 728 00:41:30,550 --> 00:41:32,750 نحن بخير الأن 729 00:41:35,621 --> 00:41:38,089 نحن بخير 730 00:41:43,000 --> 00:41:50,000 أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالحلقة , تحياتي