1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 - And we said no special treatment. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,137 We have to keep it professional. 4 00:00:07,181 --> 00:00:09,052 [suspenseful music] 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,053 - I saw one of your medics 6 00:00:10,097 --> 00:00:11,837 making out with Chief Hawkins. 7 00:00:11,881 --> 00:00:13,013 What's that about? 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,057 [phone rings] 9 00:00:14,101 --> 00:00:16,059 - CFD brass. 10 00:00:16,103 --> 00:00:18,366 That was the deputy chief paramedic. 11 00:00:18,409 --> 00:00:20,020 He wants to see me in his office 12 00:00:20,063 --> 00:00:21,934 first thing tomorrow morning. 13 00:00:21,978 --> 00:00:24,894 - His name's Javi. He's only ten years old, 14 00:00:24,937 --> 00:00:26,026 unaccompanied immigrant, 15 00:00:26,069 --> 00:00:28,158 and he's kind of latched on to me. 16 00:00:28,202 --> 00:00:31,422 I know that we don't have room here for a ten-year-old 17 00:00:31,466 --> 00:00:33,294 but we have room in our hearts. 18 00:00:37,776 --> 00:00:39,691 Okay, I made PB&J again. 19 00:00:39,735 --> 00:00:41,780 Javi says he likes it, so-- - Uh, yeah, that's fine. 20 00:00:41,824 --> 00:00:44,653 I am taking Otis into daycare a little early today. 21 00:00:44,696 --> 00:00:47,090 - [speaking Spanish] - English. 22 00:00:47,134 --> 00:00:51,051 - Do you know...fracciónes? 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,922 [both chuckle] 24 00:00:52,965 --> 00:00:55,707 - Yeah, I do. Here. 25 00:00:55,751 --> 00:00:57,100 I think I do. 26 00:00:57,144 --> 00:00:58,275 You know, let-- let's look at this later, okay? 27 00:00:58,319 --> 00:01:00,756 'Cause we're running late. 28 00:01:00,799 --> 00:01:02,062 - Cuanto tiempo-- 29 00:01:04,629 --> 00:01:11,593 How long will you take me to school? 30 00:01:17,642 --> 00:01:21,559 - Well, uh, we have a meeting with your case worker 31 00:01:21,603 --> 00:01:24,388 in two days, and, uh, then we'll find out 32 00:01:24,432 --> 00:01:25,650 how long you'll be here. 33 00:01:27,609 --> 00:01:31,613 - Miss Melissa said maybe an aunt 34 00:01:31,656 --> 00:01:36,226 is there for me? 35 00:01:36,270 --> 00:01:38,489 [soft sentimental music] 36 00:01:38,533 --> 00:01:41,101 Somewhere? 37 00:01:41,144 --> 00:01:42,928 - Uh, yeah, um, that's one of the things 38 00:01:42,972 --> 00:01:45,235 they'll tell us. - Okay, you two. 39 00:01:45,279 --> 00:01:47,672 I have to wake up Otis. - [sighs] 40 00:01:47,716 --> 00:01:53,939 ♪ 41 00:01:53,983 --> 00:01:56,333 Okay, here we go, eh? 42 00:01:56,377 --> 00:01:58,422 Okay, let's go, let's go, let's go, let's go. 43 00:01:58,466 --> 00:02:01,469 - Wait, what do you mean the jury is still out? 44 00:02:01,512 --> 00:02:03,123 Like, literally a jury? 45 00:02:03,166 --> 00:02:05,037 - Basically, yeah. 46 00:02:05,081 --> 00:02:06,604 It's an official complaint. 47 00:02:06,648 --> 00:02:08,345 I gave the deputy chief paramedic 48 00:02:08,389 --> 00:02:09,694 my side of the story, and now a whole bunch 49 00:02:09,738 --> 00:02:12,784 of white shirts meet and, uh, decide my fate. 50 00:02:12,828 --> 00:02:15,613 - Ugh, Evan, this sounds serious. 51 00:02:15,657 --> 00:02:17,398 You said this was just a frowning matter 52 00:02:17,441 --> 00:02:18,877 not a firing matter. 53 00:02:18,921 --> 00:02:20,488 - It turns out it depends on the complaint. 54 00:02:20,531 --> 00:02:22,490 Let's not panic just yet. 55 00:02:22,533 --> 00:02:24,361 - No, I am panicking now. When do they meet? 56 00:02:24,405 --> 00:02:25,536 - I have no idea. 57 00:02:25,580 --> 00:02:28,539 - I--I hope that you don't get, uh-- 58 00:02:28,583 --> 00:02:31,586 can reschedule my appointment 59 00:02:31,629 --> 00:02:35,416 with--with Dr. Baldwin. - I'll wait for you. 60 00:02:35,459 --> 00:02:38,114 - Um, I'm gonna need the full work-up 61 00:02:38,158 --> 00:02:42,205 or, you know, I--I freak out, so that would be great. 62 00:02:42,249 --> 00:02:43,598 - Violet! 63 00:02:43,641 --> 00:02:46,209 Chief Boden is looking for you! 64 00:02:46,253 --> 00:02:48,255 - Got it. Um, so yeah, let me-- 65 00:02:48,298 --> 00:02:50,822 let me know if anything opens up, okay? 66 00:02:50,866 --> 00:02:52,520 I gotta run. 67 00:02:52,563 --> 00:02:55,697 [apprehensive music] 68 00:02:55,740 --> 00:02:58,743 ♪ 69 00:02:58,787 --> 00:02:59,962 - I'll catch up with you later. 70 00:03:00,005 --> 00:03:01,442 - Okay. 71 00:03:05,359 --> 00:03:07,187 - Hey, Cruz, wait up. 72 00:03:07,230 --> 00:03:08,536 - Hey, what's this? 73 00:03:08,579 --> 00:03:10,625 - Eh, Cindy, she put together a bunch of clothes 74 00:03:10,668 --> 00:03:12,496 that the boys had outgrown for Javi. 75 00:03:12,540 --> 00:03:15,934 I know--I know he lost everything in that fire. 76 00:03:15,978 --> 00:03:19,808 - Thank you, Herrmann. Javi will love these. 77 00:03:19,851 --> 00:03:21,070 - So how's everything going with him? 78 00:03:21,113 --> 00:03:22,854 - [sighs] He's a great kid. 79 00:03:22,898 --> 00:03:25,335 Truth is, me and Chloe are getting pretty attached. 80 00:03:25,379 --> 00:03:26,510 But it's complicated 'cause, you know, 81 00:03:26,554 --> 00:03:28,512 he's anxious to find a relative, 82 00:03:28,556 --> 00:03:31,472 and the case workers, they're out there looking, so-- 83 00:03:31,515 --> 00:03:34,388 - Uh, good morning to you. - Good morning. 84 00:03:37,652 --> 00:03:39,871 - Violet. 85 00:03:39,915 --> 00:03:43,788 Come on in. Meet your new partner. 86 00:03:43,832 --> 00:03:45,834 - Emma Jacobs. Great to meet you, Violet. 87 00:03:45,877 --> 00:03:47,401 - Same. - Emma's been working 88 00:03:47,444 --> 00:03:49,359 out in Glen Ellyn for a few years. 89 00:03:49,403 --> 00:03:51,622 She just transferred to CFD. 90 00:03:51,666 --> 00:03:53,929 - Oh, well, you are gonna love the action here. 91 00:03:53,972 --> 00:03:55,452 [alarm blares] 92 00:03:55,496 --> 00:03:57,193 - Ambulance 61, Squad 3, Truck 81... 93 00:03:57,237 --> 00:03:58,499 - And on cue. 94 00:03:58,542 --> 00:03:59,717 - Motor vehicle accident, 95 00:03:59,761 --> 00:04:01,415 intersection of Kedzie and Ogden. 96 00:04:01,458 --> 00:04:04,374 [sirens wailing] 97 00:04:04,418 --> 00:04:07,725 [tense music] 98 00:04:07,769 --> 00:04:14,689 ♪ 99 00:04:23,698 --> 00:04:26,440 - Just one vehicle involved? - Yeah, it was crazy. 100 00:04:26,483 --> 00:04:27,919 They had to be going 100 miles an hour 101 00:04:27,963 --> 00:04:30,226 when they hit that light pole. - Give us some space. 102 00:04:30,270 --> 00:04:31,836 Give us some sp-- 103 00:04:35,013 --> 00:04:36,450 Where's the rest of it? 104 00:04:36,493 --> 00:04:42,064 ♪ 105 00:04:45,589 --> 00:04:45,981 . 106 00:04:46,024 --> 00:04:48,766 - [grunting] 107 00:04:48,810 --> 00:04:51,943 [tense music] 108 00:04:51,987 --> 00:04:54,337 Hey, hang tight, all right? Help is on the way. 109 00:04:54,381 --> 00:04:56,687 All right, squad, extricate these two 110 00:04:56,731 --> 00:04:57,819 while we figure out what happened 111 00:04:57,862 --> 00:04:59,081 to the rest of this car. - Yeah, will do. 112 00:04:59,124 --> 00:05:00,909 Hey, Cruz, grab the Hurst. - Copy that. 113 00:05:03,346 --> 00:05:06,349 - Okay, 61 to Main, give me a three-ambulance response. 114 00:05:06,393 --> 00:05:08,525 Get a C-collar on this guy. - On it. 115 00:05:08,569 --> 00:05:10,179 - Not entirely joking, 116 00:05:10,222 --> 00:05:12,399 did the rest of it just disintegrate? 117 00:05:13,878 --> 00:05:15,227 - I think it went that way. 118 00:05:16,577 --> 00:05:17,708 - Hey, whoa. 119 00:05:17,752 --> 00:05:20,145 Gallo, Mason, you go get the backboard 120 00:05:20,189 --> 00:05:22,452 and the Hurst tool, all right? - Copy that. 121 00:05:22,496 --> 00:05:29,503 ♪ 122 00:05:29,981 --> 00:05:32,288 61, I got another victim. 123 00:05:32,332 --> 00:05:33,855 - Copy, 61. 124 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 - She's alive. 125 00:05:39,774 --> 00:05:43,517 - [coughing] - Just relax, okay? 126 00:05:43,560 --> 00:05:45,780 You've been in an accident. 127 00:05:45,823 --> 00:05:47,782 All right. 128 00:05:49,349 --> 00:05:51,176 - Okay, let's get this collar on you. 129 00:05:52,526 --> 00:05:54,005 - Cruz, we're never gonna get this door open. 130 00:05:54,049 --> 00:05:55,267 - Maybe we can pull him out through the back? 131 00:05:55,311 --> 00:05:56,921 - Yeah, let's get the driver out first. 132 00:05:56,965 --> 00:05:59,054 We'll get a better look inside. - Copy. 133 00:05:59,097 --> 00:06:01,535 [Hurst tool buzzing] 134 00:06:08,150 --> 00:06:09,151 Hey, man, can you swing your legs around 135 00:06:09,194 --> 00:06:10,152 nice and slow? - Yeah. 136 00:06:10,195 --> 00:06:11,936 - Okay. - Yeah. 137 00:06:13,024 --> 00:06:15,026 - Here you go. 138 00:06:15,070 --> 00:06:16,332 Easy, oh, whoa. 139 00:06:16,376 --> 00:06:17,942 Easy, easy, whoa. - No, no, I'm good. 140 00:06:17,986 --> 00:06:19,291 - No, no, no. Take a seat here. 141 00:06:21,163 --> 00:06:22,425 - There you go. Just relax, okay? 142 00:06:22,469 --> 00:06:23,600 We'll do all the work. 143 00:06:23,644 --> 00:06:27,561 ♪ 144 00:06:27,604 --> 00:06:29,650 - Good? - Yeah. 145 00:06:29,693 --> 00:06:31,260 - All right. 146 00:06:31,303 --> 00:06:32,435 Guys, help me peel back the windshield? 147 00:06:32,479 --> 00:06:33,697 - Yeah. 148 00:06:33,741 --> 00:06:34,829 - ETA on that backboard? - [sobs] 149 00:06:34,872 --> 00:06:36,004 - Coming in, Lieutenant. 150 00:06:38,136 --> 00:06:39,964 - Here we go. - [whimpers] 151 00:06:40,008 --> 00:06:41,836 - Lieutenant, this door? - Yeah. 152 00:06:44,578 --> 00:06:47,319 - All right. I got you. [Hurst tool buzzing] 153 00:06:47,363 --> 00:06:50,279 What's your name? - Adriana. 154 00:06:50,322 --> 00:06:53,151 - Pretty name. My name's Stella. 155 00:06:53,195 --> 00:06:55,937 - W--where are the others? 156 00:06:55,980 --> 00:06:58,461 - They're about 100 feet away. 157 00:06:58,505 --> 00:06:59,897 Back at the intersection. 158 00:06:59,941 --> 00:07:02,117 But hey, let's not worry about them right now, okay? 159 00:07:02,160 --> 00:07:03,988 Let's just focus on you. 160 00:07:04,032 --> 00:07:05,555 All right? - [whimpers] 161 00:07:05,599 --> 00:07:06,774 - Breathe in through you nose. [metal rattles] 162 00:07:06,817 --> 00:07:08,123 - [gasps] 163 00:07:10,038 --> 00:07:12,432 - That's good, that's good. - [whimpering] 164 00:07:12,475 --> 00:07:14,956 - Okay, very good. 165 00:07:14,999 --> 00:07:17,785 Gonna put a C-collar on you. Okay? 166 00:07:17,828 --> 00:07:19,003 All right. 167 00:07:19,047 --> 00:07:21,049 Mason, I need your long webbing. 168 00:07:21,092 --> 00:07:24,313 - Take a few deep breaths. A few deep breaths. 169 00:07:26,533 --> 00:07:28,360 - I got it, I got it. - Okay. 170 00:07:28,404 --> 00:07:30,450 - It's okay. - All right. 171 00:07:32,539 --> 00:07:34,105 - I know you feel okay right now, 172 00:07:34,149 --> 00:07:36,194 but that is because you have a lot of epinephrine 173 00:07:36,238 --> 00:07:37,282 coursing through your blood stream, 174 00:07:37,326 --> 00:07:38,501 which is also known as adrenaline. 175 00:07:38,545 --> 00:07:40,024 You could be hurt and not even know it, 176 00:07:40,068 --> 00:07:42,505 so I need you to stay put, okay? 177 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 All right, I'm gonna get a listen. 178 00:07:44,594 --> 00:07:45,900 Can you breathe for me? 179 00:07:47,771 --> 00:07:50,208 - Paramedic chief is here. 180 00:07:50,252 --> 00:07:51,906 - Uh, yeah, can you bring him up to speed? 181 00:07:51,949 --> 00:07:53,516 - Uh, sure, but you're the PIC. 182 00:07:53,560 --> 00:07:55,126 - I'm just gonna check on the passenger. 183 00:07:55,170 --> 00:08:00,131 ♪ 184 00:08:00,175 --> 00:08:01,698 - Jacobs, where are we at? 185 00:08:01,742 --> 00:08:03,526 - Uh, we got the driver out. 186 00:08:03,570 --> 00:08:05,485 There's still one more victim in the front seat 187 00:08:05,528 --> 00:08:07,138 and another in the back which is, like, 188 00:08:07,182 --> 00:08:08,966 way the hell over there. 189 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 - Ready, Cruz? - Yup. 190 00:08:12,579 --> 00:08:19,499 ♪ 191 00:08:31,293 --> 00:08:32,250 - His injuries are beyond the scope 192 00:08:32,294 --> 00:08:34,296 of medical intervention. 193 00:08:34,339 --> 00:08:35,340 DOA. 194 00:08:42,347 --> 00:08:44,306 - We got a broken arm, lacerations, 195 00:08:44,349 --> 00:08:45,699 and possible head trauma. 196 00:08:45,742 --> 00:08:48,136 - Okay, 61, take her to Med. 197 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 I got two more ambos on the way. 198 00:08:49,485 --> 00:08:51,226 One will take the body to the coroner, 199 00:08:51,269 --> 00:08:52,706 the other will take the driver. 200 00:08:55,622 --> 00:08:56,710 - Where's the driver? 201 00:08:56,753 --> 00:08:58,407 - I don't know, he was right there. 202 00:09:01,323 --> 00:09:03,499 - We got a runner. 203 00:09:09,984 --> 00:09:11,899 - The car is registered to a Luke Weber. 204 00:09:11,942 --> 00:09:14,075 It hasn't been reported stolen. 205 00:09:14,118 --> 00:09:15,598 Is this our runner? 206 00:09:15,642 --> 00:09:18,514 - No, that looks like the DOA in the passenger seat. 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,168 - Really? - Yeah, you can check 208 00:09:20,211 --> 00:09:21,212 with the coroner, but either way, 209 00:09:21,256 --> 00:09:23,301 that's not the driver. 210 00:09:23,345 --> 00:09:25,042 - You guys got, what, half a dozen 211 00:09:25,086 --> 00:09:26,304 firefighters on the scene and nobody sees 212 00:09:26,348 --> 00:09:28,611 this guy walking away? - Hey. 213 00:09:28,655 --> 00:09:30,439 We were a little busy. 214 00:09:30,482 --> 00:09:31,832 - Look, I didn't smell booze on his breath, 215 00:09:31,875 --> 00:09:34,095 the medics didn't think he was on anything. 216 00:09:34,138 --> 00:09:35,705 He was a little rattled, but we didn't think 217 00:09:35,749 --> 00:09:37,402 he was gonna bolt. 218 00:09:37,446 --> 00:09:39,187 - So what's the story here? 219 00:09:39,230 --> 00:09:41,711 If not a DUI, they weren't fleeing from the police, 220 00:09:41,755 --> 00:09:44,148 not a street race, why are they trying 221 00:09:44,192 --> 00:09:46,977 to break the sound barrier on south Kedzie? 222 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 - Run of the mill stupidity? 223 00:09:49,153 --> 00:09:50,807 - Stupidity could get him manslaughter, 224 00:09:50,851 --> 00:09:52,417 no wonder he ran. 225 00:09:52,461 --> 00:09:54,115 Where'd the other survivor end up? 226 00:09:54,158 --> 00:09:57,379 I'll see what she has to say. - Chicago Med. 227 00:09:57,422 --> 00:09:58,380 - Thanks. 228 00:10:13,395 --> 00:10:16,093 - [sighs] That was pretty heavy. 229 00:10:16,137 --> 00:10:17,399 - What was? 230 00:10:17,442 --> 00:10:19,357 - The call we were just on? 231 00:10:19,401 --> 00:10:20,576 Where the car was ripped in half 232 00:10:20,620 --> 00:10:23,013 and the front passenger was DOA? 233 00:10:23,057 --> 00:10:25,799 - Oh, yeah. Crazy. 234 00:10:25,842 --> 00:10:29,193 So what was up with you avoiding Chief Hawkins? 235 00:10:29,237 --> 00:10:31,848 - I--I wasn't avoiding him. 236 00:10:31,892 --> 00:10:33,371 - He seems okay to me. 237 00:10:33,415 --> 00:10:34,851 I know some people think he's kind of uptight. 238 00:10:34,895 --> 00:10:37,027 You don't like him? 239 00:10:37,071 --> 00:10:39,073 - I like him fine. 240 00:10:42,729 --> 00:10:44,774 - It was like a giant tore the car in half 241 00:10:44,818 --> 00:10:46,689 and threw the pieces in the opposite directions. 242 00:10:46,733 --> 00:10:48,125 I've never seen anything like it. 243 00:10:48,169 --> 00:10:50,693 - I've seen a handful of those in my day, 244 00:10:50,737 --> 00:10:53,522 but not this bad and never with survivors. 245 00:10:53,565 --> 00:10:57,178 - [sighs] - What's wrong? 246 00:10:57,221 --> 00:10:58,614 - That was Javi's school. They want me to go 247 00:10:58,658 --> 00:11:01,399 to a parent-teacher conference after shift. 248 00:11:01,443 --> 00:11:03,532 - Oh, that can't be good. - Mouch. 249 00:11:03,575 --> 00:11:05,534 - He's right. When you get called in, 250 00:11:05,577 --> 00:11:08,015 means the kid done wrong. Trust me. 251 00:11:08,058 --> 00:11:09,973 - I don't know how to handle something like this. 252 00:11:10,017 --> 00:11:13,716 Otis doesn't get in trouble. - Because he can't talk yet. 253 00:11:13,760 --> 00:11:16,023 You're into a whole new world now 254 00:11:16,066 --> 00:11:18,895 with a kid Javi's age. 255 00:11:18,939 --> 00:11:20,418 - [groans] 256 00:11:23,813 --> 00:11:25,032 - Hey! - Hey. 257 00:11:25,075 --> 00:11:26,598 - Looks like the, uh, woman from the crash 258 00:11:26,642 --> 00:11:28,600 is gonna be okay. - Yeah? 259 00:11:28,644 --> 00:11:29,906 - Yeah, she just has a concussion, 260 00:11:29,950 --> 00:11:31,168 no internal injuries. 261 00:11:31,212 --> 00:11:32,343 They're gonna keep her for a few days, 262 00:11:32,387 --> 00:11:33,780 but I think she should be fine. 263 00:11:33,823 --> 00:11:35,085 - Oh, good news. 264 00:11:35,129 --> 00:11:36,173 She could have had it a lot worse. 265 00:11:36,217 --> 00:11:38,959 - No kidding. 266 00:11:39,002 --> 00:11:41,439 - Thanks, Vi. - Uh-huh. 267 00:11:43,615 --> 00:11:44,834 - Lieutenant. - Hi. 268 00:11:44,878 --> 00:11:46,749 - Sorry I kept you waiting on that webbing. 269 00:11:46,793 --> 00:11:49,360 Unacceptable. - It was two seconds. 270 00:11:49,404 --> 00:11:52,755 I wouldn't call it a fireable offense. 271 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 - I'm gonna work the kinks out of my system. 272 00:11:54,801 --> 00:11:57,368 It won't happen again. 273 00:11:57,412 --> 00:11:59,675 - I'm gonna show you a little trick 274 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 that I picked up from Captain Casey. 275 00:12:02,765 --> 00:12:05,942 You always put your long webbing 276 00:12:05,986 --> 00:12:08,945 in your left pocket. 277 00:12:08,989 --> 00:12:11,165 All right? [clicks tongue] 278 00:12:11,208 --> 00:12:13,515 - That's a great tip. - Mm-hmm. 279 00:12:13,558 --> 00:12:15,735 - I'm gonna set it up that way right now. 280 00:12:15,778 --> 00:12:17,649 - All right. 281 00:12:21,828 --> 00:12:24,787 [apprehensive music] 282 00:12:24,831 --> 00:12:31,359 ♪ 283 00:12:31,402 --> 00:12:34,928 - Yeah. Thanks for the update. 284 00:12:34,971 --> 00:12:36,494 Hey, so that cop, Hedrick? 285 00:12:36,538 --> 00:12:37,669 He says the woman in the back seat 286 00:12:37,713 --> 00:12:39,149 can't remember how the accident happened 287 00:12:39,193 --> 00:12:41,325 and that everything's a blur. 288 00:12:41,369 --> 00:12:43,414 - Did she ID the driver? 289 00:12:43,458 --> 00:12:45,329 - No, I guess she only really knows the deceased. 290 00:12:45,373 --> 00:12:48,245 The driver's just a friend of his. 291 00:12:48,289 --> 00:12:53,294 - Well, I found this in my coat pocket. 292 00:12:53,337 --> 00:12:55,513 - Not yours? - Uh, good luck withdrawing 293 00:12:55,557 --> 00:12:57,733 1,000 bucks from my checking account. 294 00:12:57,777 --> 00:12:59,822 - Looks like blood. - Also not mine. 295 00:12:59,866 --> 00:13:02,825 Look, the withdrawal was made this morning, 296 00:13:02,869 --> 00:13:05,349 15 minutes before the high-speed crash. 297 00:13:05,393 --> 00:13:07,351 - How'd it end up in your coat pocket? 298 00:13:07,395 --> 00:13:10,354 - I mean, it didn't fall in. 299 00:13:10,398 --> 00:13:11,703 I think that woman put it in there, 300 00:13:11,747 --> 00:13:15,577 but why? 301 00:13:30,374 --> 00:13:30,766 . 302 00:13:30,810 --> 00:13:33,638 - Adriana? 303 00:13:33,682 --> 00:13:37,468 Uh, you remember me? Stella? 304 00:13:37,512 --> 00:13:40,645 - Yeah, um, hi. 305 00:13:40,689 --> 00:13:42,865 - Hey. - Hi. 306 00:13:42,909 --> 00:13:44,867 - How you feeling? - Okay. 307 00:13:44,911 --> 00:13:47,827 - Ah. - Yeah. 308 00:13:47,870 --> 00:13:49,698 Thank you. 309 00:13:49,741 --> 00:13:51,874 Well, f--for rescuing me. 310 00:13:51,918 --> 00:13:54,834 - I was just-- just doing my job. 311 00:13:56,357 --> 00:13:58,315 I, um... 312 00:14:01,710 --> 00:14:06,976 I think this might be yours? 313 00:14:08,630 --> 00:14:13,678 I found it in my coat pocket after, um, the accident. 314 00:14:13,722 --> 00:14:15,419 - It's not mine. 315 00:14:20,076 --> 00:14:22,818 Did they catch the driver? 316 00:14:22,862 --> 00:14:25,734 - No, not yet. - Hmm. 317 00:14:25,777 --> 00:14:27,692 [apprehensive music] 318 00:14:27,736 --> 00:14:30,347 - How did Luke know the guy? 319 00:14:32,393 --> 00:14:33,742 - Luke? 320 00:14:36,049 --> 00:14:38,355 Sorry, I--I thought you told police 321 00:14:38,399 --> 00:14:40,444 that you were friends with the other passenger. 322 00:14:40,488 --> 00:14:41,924 - Um, yeah. Yeah, right. 323 00:14:41,968 --> 00:14:44,884 Um, but, like, I--I don't know 324 00:14:44,927 --> 00:14:46,537 how they knew each other. 325 00:14:46,581 --> 00:14:53,501 ♪ 326 00:14:55,198 --> 00:14:56,199 - Um... 327 00:14:59,420 --> 00:15:00,856 Sorry to bother you. 328 00:15:00,900 --> 00:15:05,121 Uh, yeah, you should get some rest. 329 00:15:18,004 --> 00:15:19,440 - How long were you working the suburbs? 330 00:15:19,483 --> 00:15:20,920 - Uh, couple years. 331 00:15:20,963 --> 00:15:21,790 Just been waiting for the chance 332 00:15:21,833 --> 00:15:23,226 to dive in here. 333 00:15:23,270 --> 00:15:24,836 - How'd you end up a paramedic in the first place? 334 00:15:24,880 --> 00:15:26,926 - Actually I started by studying pre-med 335 00:15:26,969 --> 00:15:29,972 at Johns Hopkins for undergrad. Class of 2018. 336 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 - Wow, that's-- that's not a usual path. 337 00:15:32,105 --> 00:15:33,976 - I was thinking emergency doctor at first, 338 00:15:34,020 --> 00:15:36,196 but ultimately decided the adrenaline rush 339 00:15:36,239 --> 00:15:37,937 of ambulance work was better than the inside 340 00:15:37,980 --> 00:15:41,027 of any hospital, so I headed back to Chicago. 341 00:15:43,072 --> 00:15:45,205 - You just gotta be ready. 342 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 Like, for example, all right? 343 00:15:47,076 --> 00:15:50,427 Teacher says, "Uh, your daughter glued 344 00:15:50,471 --> 00:15:53,256 another girl's head to the table." 345 00:15:53,300 --> 00:15:55,998 So you get a shocked look on your face 346 00:15:56,042 --> 00:15:58,435 and you say, "What kind of school 347 00:15:58,479 --> 00:16:01,090 would use glue that strong around children?" 348 00:16:01,134 --> 00:16:03,484 See? You flip it. 349 00:16:03,527 --> 00:16:05,094 - Glue? - Yeah. 350 00:16:05,138 --> 00:16:07,270 I use the same approach with scissors too. 351 00:16:07,314 --> 00:16:09,229 All right? "How could you have 352 00:16:09,272 --> 00:16:11,971 "real scissors around teenagers? 353 00:16:12,014 --> 00:16:14,451 You had to have seen it coming." 354 00:16:14,495 --> 00:16:15,452 - Huh. 355 00:16:21,502 --> 00:16:23,199 - Hey, Violet? 356 00:16:24,679 --> 00:16:26,986 How long does it take for a bruise to fade 357 00:16:27,029 --> 00:16:28,335 and get a purple color going? 358 00:16:28,378 --> 00:16:31,164 - About two or three days I guess. 359 00:16:31,207 --> 00:16:33,993 But everybody's different. Why? 360 00:16:35,429 --> 00:16:36,996 - Come on. 361 00:16:41,870 --> 00:16:43,089 - It's nice to meet you, Mr. Cruz. 362 00:16:43,132 --> 00:16:44,568 - Oh, uh, Joe, please. 363 00:16:44,612 --> 00:16:46,744 - Okay, then have a seat, Joe. 364 00:16:46,788 --> 00:16:51,053 - Uh, you know, the thing is, uh, Ms. Selig, um, 365 00:16:51,097 --> 00:16:53,534 Javi is a--a really great kid. 366 00:16:53,577 --> 00:16:56,189 - Oh, I agree with you. 367 00:16:56,232 --> 00:16:58,234 - You do? 368 00:16:58,278 --> 00:17:01,368 - Javi isn't in trouble, Joe. 369 00:17:01,411 --> 00:17:02,978 - [sighs] Oh. 370 00:17:03,022 --> 00:17:04,501 [clears throat] 371 00:17:04,545 --> 00:17:06,808 - I called you in because Javi's been acting differently 372 00:17:06,851 --> 00:17:09,289 the past week or so. 373 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 Much happier, to be honest, 374 00:17:11,117 --> 00:17:13,902 and more interactive with the class. 375 00:17:13,945 --> 00:17:16,687 And he's starting to use his English too. 376 00:17:16,731 --> 00:17:18,167 He's coming out of his shell. 377 00:17:18,211 --> 00:17:20,343 [soft sentimental music] 378 00:17:20,387 --> 00:17:23,085 - Um, that's re-- that's really great. 379 00:17:23,129 --> 00:17:24,652 - Whatever you and your wife are doing, 380 00:17:24,695 --> 00:17:27,350 it's making a big difference. 381 00:17:27,394 --> 00:17:29,091 He told me yesterday you two can help him 382 00:17:29,135 --> 00:17:30,701 with his homework? 383 00:17:30,745 --> 00:17:33,052 - A--absolutely, yes. - That's wonderful. 384 00:17:33,095 --> 00:17:35,793 Here is a packet of all of the upcoming 385 00:17:35,837 --> 00:17:37,534 and past due assignments 386 00:17:37,578 --> 00:17:40,537 so you can get started right away. 387 00:17:40,581 --> 00:17:42,104 - Oh, wow. 388 00:17:42,148 --> 00:17:44,411 This seems like a lot for a fourth grader. 389 00:17:47,501 --> 00:17:50,504 Uh, but no problem. 390 00:17:50,547 --> 00:17:53,202 Yes, we got this. 391 00:17:53,246 --> 00:17:55,465 Thank you. - Thank you. 392 00:17:59,730 --> 00:18:02,124 - She insisted that the receipt wasn't hers. 393 00:18:02,168 --> 00:18:04,126 - Did you call her on it? - I was about to, 394 00:18:04,170 --> 00:18:07,042 but then I saw this bruise on her neck. 395 00:18:07,086 --> 00:18:10,045 And Violet confirmed that she probably had it 396 00:18:10,089 --> 00:18:12,700 prior to the accident. - What does that mean? 397 00:18:12,743 --> 00:18:14,223 - That-- 398 00:18:14,267 --> 00:18:16,617 this girl is being super cagey. 399 00:18:16,660 --> 00:18:20,751 So I think that that bruise is part of the reason why. 400 00:18:20,795 --> 00:18:22,710 I mean, look, she was wearing a high-necked top 401 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 when we came upon her, but in a hospital gown 402 00:18:24,712 --> 00:18:27,193 there's no hiding it. 403 00:18:27,236 --> 00:18:28,281 - You sure this bruise is relevant? 404 00:18:28,324 --> 00:18:29,543 That could have been from anything. 405 00:18:29,586 --> 00:18:30,979 - No, it couldn't. That's the kind of bruise 406 00:18:31,022 --> 00:18:33,634 you get when you--somebody's trying to choke you out. 407 00:18:37,203 --> 00:18:39,118 Yeah, I--um... 408 00:18:40,641 --> 00:18:42,251 My ex. 409 00:18:42,295 --> 00:18:45,428 [apprehensive music] 410 00:18:45,472 --> 00:18:51,565 ♪ 411 00:18:51,608 --> 00:18:52,566 [clears throat] 412 00:18:54,263 --> 00:18:57,092 - It sounds like it's time 413 00:18:57,136 --> 00:18:58,615 to get this receipt to the police. 414 00:18:58,659 --> 00:19:00,704 - Yeah, that's what I was thinking. 415 00:19:04,012 --> 00:19:06,014 - So a verbal warning. 416 00:19:06,057 --> 00:19:08,408 That doesn't sound that bad. 417 00:19:08,451 --> 00:19:10,236 - I wouldn't say it was a lot of fun either. 418 00:19:10,279 --> 00:19:12,325 - [groans] - But... 419 00:19:14,022 --> 00:19:15,154 The real issue is from here on out 420 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 I'll be under a microscope. 421 00:19:16,981 --> 00:19:20,159 And you too, maybe. - [groans] 422 00:19:20,202 --> 00:19:22,248 I can't believe we kissed on shift. 423 00:19:22,291 --> 00:19:25,468 - The kiss isn't the real issue. 424 00:19:25,512 --> 00:19:27,427 They seemed more concern with how much time 425 00:19:27,470 --> 00:19:29,124 and attention I've been giving you. 426 00:19:29,168 --> 00:19:31,474 Covering full shifts on ambo, 427 00:19:31,518 --> 00:19:34,303 popping by the firehouse as often as I do. 428 00:19:34,347 --> 00:19:35,870 You know, basically all the stuff 429 00:19:35,913 --> 00:19:37,176 that annoys Gallo. 430 00:19:40,179 --> 00:19:41,136 - Wait, was the kiss even mentioned 431 00:19:41,180 --> 00:19:42,485 in the complaint? 432 00:19:44,095 --> 00:19:46,010 - I do not know. 433 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 I'm not allowed to see it. 434 00:19:49,666 --> 00:19:50,972 - So is there a chance that Righetti 435 00:19:51,015 --> 00:19:53,714 isn't the one who filed the complaint? 436 00:19:53,757 --> 00:19:57,196 And maybe it was Gallo. 437 00:19:59,502 --> 00:20:00,895 - You know him better than I do. 438 00:20:00,938 --> 00:20:03,550 But whoever it was... 439 00:20:07,075 --> 00:20:09,512 This is obviously becoming a problem. 440 00:20:09,556 --> 00:20:16,040 ♪ 441 00:20:16,084 --> 00:20:20,567 Violet, I think we need to take a step back from us. 442 00:20:23,352 --> 00:20:25,398 Just some time apart. 443 00:20:30,577 --> 00:20:32,622 I'm sorry. 444 00:20:32,666 --> 00:20:39,586 ♪ 445 00:21:04,785 --> 00:21:05,002 . 446 00:21:05,046 --> 00:21:06,743 - Hey, guys. - Hey. 447 00:21:06,787 --> 00:21:08,092 - What do you got for me? 448 00:21:08,136 --> 00:21:11,531 - So this came from the scene of that accident. 449 00:21:11,574 --> 00:21:14,185 It's a high-value ATM withdrawal 450 00:21:14,229 --> 00:21:16,623 just prior to the crash. 451 00:21:16,666 --> 00:21:18,625 Seems like it might be worth looking into. 452 00:21:18,668 --> 00:21:21,236 - Huh, interesting. 453 00:21:21,280 --> 00:21:23,847 Where'd you find it? 454 00:21:23,891 --> 00:21:26,502 - One of my guys picked it up. 455 00:21:26,546 --> 00:21:28,896 - Was the cash in the car? 456 00:21:28,939 --> 00:21:30,550 Or on any of the victims? 457 00:21:32,726 --> 00:21:35,685 - No, not-- not that we saw. 458 00:21:35,729 --> 00:21:37,165 - Be nice to catch a break in this case. 459 00:21:37,208 --> 00:21:38,688 Forensics couldn't pull a single useable print 460 00:21:38,732 --> 00:21:40,081 from the car. 461 00:21:40,124 --> 00:21:41,865 I'll run this down, see what we can find out. 462 00:21:41,909 --> 00:21:45,173 Thanks for bringing it by. - Yeah, you bet. 463 00:21:48,655 --> 00:21:50,221 What? 464 00:21:50,265 --> 00:21:51,222 - Nothing. 465 00:21:54,008 --> 00:21:56,750 - Okay, sure, I'll take states and capitals. 466 00:21:56,793 --> 00:21:58,273 Maps are fun, right? 467 00:21:58,317 --> 00:22:00,797 - All right, then I guess I will take... 468 00:22:00,841 --> 00:22:03,844 colonial America. [grunts] 469 00:22:03,887 --> 00:22:06,107 Well, I don't remember anything about that, but-- 470 00:22:06,150 --> 00:22:09,632 - Me neither. [both chuckle] 471 00:22:09,676 --> 00:22:11,634 - Okay, only two subjects left to divvy up. 472 00:22:11,678 --> 00:22:13,549 We're doing great. 473 00:22:13,593 --> 00:22:16,944 English and math. Ooh. 474 00:22:16,987 --> 00:22:18,641 You're reading "Charlie and the Chocolate Factory"? 475 00:22:18,685 --> 00:22:21,035 - Oh! I'll take that. - [stammers] 476 00:22:21,078 --> 00:22:24,386 And I have to take dividing unit fractions? 477 00:22:24,430 --> 00:22:25,822 No way. 478 00:22:25,866 --> 00:22:27,433 [soft sentimental music] 479 00:22:27,476 --> 00:22:29,043 - No way. - [chuckles] 480 00:22:29,086 --> 00:22:30,740 - Hey, careful, all right? 481 00:22:30,784 --> 00:22:33,177 This is a battle you don't want to get stuck in the middle of. 482 00:22:33,221 --> 00:22:34,918 All right, rock, paper, scissors. 483 00:22:34,962 --> 00:22:37,443 - Bring it on. - Uh-oh. 484 00:22:37,486 --> 00:22:40,837 - [chuckles] - One, two-- 485 00:22:40,881 --> 00:22:43,013 Oh, ho, ho! - No! 486 00:22:43,057 --> 00:22:45,581 - "Charlie and the Chocolate Factory," here I come. 487 00:22:45,625 --> 00:22:47,801 Oh! No fractions for me. Hey! 488 00:22:47,844 --> 00:22:49,411 No! Oh, hey! - [laughs] 489 00:22:49,455 --> 00:22:51,631 - Javi, hold me, hold me. She's crazy, she's crazy! 490 00:22:51,674 --> 00:22:53,415 - No! No! - Oh, my God, oh, my God, no! 491 00:22:53,459 --> 00:22:55,243 - Okay, okay! 492 00:22:56,810 --> 00:22:58,855 - That ATM receipt was a real find. 493 00:22:58,899 --> 00:23:00,335 The account belongs to Luke Weber, 494 00:23:00,379 --> 00:23:01,771 the owner of the vehicle. 495 00:23:01,815 --> 00:23:03,556 - Guy that died in the crash. 496 00:23:03,599 --> 00:23:05,427 - He actually made three withdrawals that morning. 497 00:23:05,471 --> 00:23:07,734 All within an hour, all at different branches, 498 00:23:07,777 --> 00:23:09,213 and all for the maximum amount. 499 00:23:09,257 --> 00:23:10,911 - Sounds like he was being pressed into it. 500 00:23:10,954 --> 00:23:12,478 - You got that right. 501 00:23:12,521 --> 00:23:15,785 We pulled footage from the bank security cameras. 502 00:23:15,829 --> 00:23:18,658 Does, uh, this guy look familiar? 503 00:23:18,701 --> 00:23:21,138 - Yep. That's the driver. 504 00:23:21,182 --> 00:23:22,488 - It's all starting to make sense now. 505 00:23:22,531 --> 00:23:25,404 - So your gunman here, he kidnaps or carjacks 506 00:23:25,447 --> 00:23:27,144 the other two and then he drives around, 507 00:23:27,188 --> 00:23:28,668 draining the victims' bank accounts 508 00:23:28,711 --> 00:23:30,626 1,000 bucks at a time? - Simple as that. 509 00:23:30,670 --> 00:23:32,280 [suspenseful music] 510 00:23:32,323 --> 00:23:34,108 - That woman you pulled out of the wreck, 511 00:23:34,151 --> 00:23:36,327 she's in a stable condition now, right? 512 00:23:36,371 --> 00:23:37,285 - Mm-hmm. 513 00:23:39,026 --> 00:23:40,810 - She didn't explain any of that to you? 514 00:23:40,854 --> 00:23:42,333 - She took a real shot to the head. 515 00:23:42,377 --> 00:23:44,423 Can't recall anything from that morning. 516 00:23:44,466 --> 00:23:47,034 So we still don't have a name, still can't find the guy, 517 00:23:47,077 --> 00:23:48,731 but at least now we know what happened. 518 00:23:51,560 --> 00:23:52,996 [knock at door] 519 00:23:54,563 --> 00:23:58,393 - Stella. - Hey there. 520 00:23:58,437 --> 00:23:59,960 You look great. 521 00:24:01,788 --> 00:24:03,050 How you feeling? 522 00:24:04,791 --> 00:24:06,227 - A little better. 523 00:24:08,795 --> 00:24:11,362 - I gave the cops that receipt, 524 00:24:11,406 --> 00:24:13,713 and they took a look at the security footage 525 00:24:13,756 --> 00:24:16,455 from the ATM machine. 526 00:24:23,418 --> 00:24:26,813 Look, Adriana, 527 00:24:26,856 --> 00:24:30,860 I can't say for sure what's going on here, 528 00:24:30,904 --> 00:24:32,993 but I do have a pretty good idea. 529 00:24:34,690 --> 00:24:37,737 I think that you do know 530 00:24:37,780 --> 00:24:40,783 the guy who was driving that car. 531 00:24:40,827 --> 00:24:44,308 I think you know him really well. 532 00:24:45,962 --> 00:24:48,791 I think that he is the kind of guy 533 00:24:48,835 --> 00:24:53,448 who likes to take people by the neck. 534 00:24:56,973 --> 00:24:58,758 And I get it. 535 00:25:00,934 --> 00:25:02,370 You're scared. 536 00:25:02,413 --> 00:25:04,198 And you want to do the right thing. 537 00:25:04,241 --> 00:25:08,376 But slipping that receipt into my coat pocket, 538 00:25:08,419 --> 00:25:10,291 it's not enough. 539 00:25:10,334 --> 00:25:12,162 The cops, they want to know his name. 540 00:25:14,425 --> 00:25:16,253 But if you don't tell them before they figure out 541 00:25:16,297 --> 00:25:18,212 what your relationship really is... 542 00:25:20,344 --> 00:25:22,477 There's nothing anybody can do to help you. 543 00:25:23,913 --> 00:25:26,307 - You don't understand. 544 00:25:28,875 --> 00:25:30,137 - Yeah, I do. 545 00:25:30,180 --> 00:25:33,575 [apprehensive music] 546 00:25:33,619 --> 00:25:40,582 ♪ 547 00:25:40,626 --> 00:25:43,280 It's hard. 548 00:25:43,324 --> 00:25:46,327 Turning in somebody that you once cared about. 549 00:25:47,850 --> 00:25:51,114 It feels like a betrayal. 550 00:25:51,158 --> 00:25:55,554 But...God, he has already betrayed you. 551 00:25:57,120 --> 00:26:00,646 And he'll never stop 552 00:26:00,689 --> 00:26:03,083 until you take a stand. 553 00:26:08,349 --> 00:26:12,919 Adriana, if you come forward, 554 00:26:12,962 --> 00:26:15,661 I will do everything in my power 555 00:26:15,704 --> 00:26:17,532 to keep you safe. 556 00:26:19,665 --> 00:26:21,536 That's a promise. 557 00:26:23,407 --> 00:26:25,496 - I need to draw some blood, hon. 558 00:26:25,540 --> 00:26:32,460 ♪ 559 00:26:46,996 --> 00:26:47,431 . 560 00:26:47,475 --> 00:26:49,564 - Hey, I couldn't help but notice 561 00:26:49,608 --> 00:26:50,478 you walked right by me in the locker room. 562 00:26:50,521 --> 00:26:52,393 And again in the common room. 563 00:26:55,091 --> 00:26:56,876 And right now in the tower. Violet, what's going on? 564 00:26:56,919 --> 00:26:58,791 - You're really gonna pretend you don't know? 565 00:26:58,834 --> 00:27:02,229 - Wha--I don't have to pretend, 'cause I don't know. 566 00:27:02,272 --> 00:27:04,100 [alarm blares] 567 00:27:04,144 --> 00:27:06,668 - Ambulance 61, multiple victims down, 568 00:27:06,712 --> 00:27:09,149 4730 north Broadway. 569 00:27:09,192 --> 00:27:12,108 [tense music] 570 00:27:12,152 --> 00:27:15,329 [siren wailing] 571 00:27:23,903 --> 00:27:25,513 - Hey, you guys better hurry up. 572 00:27:25,556 --> 00:27:26,906 It's a war zone in there. 573 00:27:26,949 --> 00:27:28,995 The EFC got chippy with the other team again. 574 00:27:29,038 --> 00:27:30,387 - EFC? 575 00:27:30,431 --> 00:27:31,650 - Yeah, the Edgewater Fight Club. 576 00:27:31,693 --> 00:27:33,913 It's the beer league hockey team over here. 577 00:27:33,956 --> 00:27:36,655 Bunch of bench brawlers that ruin every practice. 578 00:27:38,700 --> 00:27:41,572 - Hey, over here. - What happened? 579 00:27:41,616 --> 00:27:42,878 - Classic stick duel, 580 00:27:42,922 --> 00:27:44,663 he got caught in the cross-check. 581 00:27:44,706 --> 00:27:46,795 - I was trying to stop these pinheads, 582 00:27:46,839 --> 00:27:49,145 and somebody cracked me right in the mouth. 583 00:27:49,189 --> 00:27:51,626 Well, what's the damage? - Let me have a look. 584 00:27:54,803 --> 00:27:57,371 - Aw, jeez, it's bad. Is it bad? 585 00:27:57,414 --> 00:28:00,766 - Uh, no, no, I've-- I've seen worse. 586 00:28:00,809 --> 00:28:02,811 Um, are you having any trouble breathing? 587 00:28:02,855 --> 00:28:03,943 - Not really. Well, I mean, 588 00:28:03,986 --> 00:28:05,553 vision's a little im-- a little fuzzy 589 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 in my right eye. - Yeah, it's 'cause your nose 590 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 got knocked completely sideways. 591 00:28:08,730 --> 00:28:11,124 - Aw, really? - Yeah. 592 00:28:11,167 --> 00:28:12,342 - Really? - Yeah. 593 00:28:12,386 --> 00:28:13,692 - Emma, I'll take over here. 594 00:28:13,735 --> 00:28:16,085 Why don't you check on that gentleman, please. 595 00:28:17,565 --> 00:28:20,394 - Okay. What happened to you? 596 00:28:20,437 --> 00:28:22,831 - [voice muffled] I lost a tooth. 597 00:28:22,875 --> 00:28:25,747 - Uh, no, you lost two teeth. 598 00:28:25,791 --> 00:28:27,706 - Oh, that means I must have swallowed the other one. 599 00:28:27,749 --> 00:28:29,055 - Well, this one still has its roots. 600 00:28:29,098 --> 00:28:30,752 Just soak it in some milk, keep it moist 601 00:28:30,796 --> 00:28:32,580 until you can see your dentist. 602 00:28:32,623 --> 00:28:34,016 As for the other one, it'll pass 603 00:28:34,060 --> 00:28:35,539 through the narrowest part of your digestive tract 604 00:28:35,583 --> 00:28:38,847 within 24 to 48 hours. Put that on your mouth. 605 00:28:42,329 --> 00:28:44,070 You okay? What happened to you? 606 00:28:47,726 --> 00:28:49,336 - And let's reach out to Hope Lutheran 607 00:28:49,379 --> 00:28:51,555 in Indianapolis too. 608 00:28:51,599 --> 00:28:53,819 Sounds good. Thanks, Ellen. 609 00:28:55,168 --> 00:28:56,909 Sorry about that, guys. - No problem. 610 00:28:56,952 --> 00:28:59,868 - 34 new refugee minors entered our system this week. 611 00:28:59,912 --> 00:29:01,522 It's been a nightmare trying to place them all. 612 00:29:01,565 --> 00:29:03,437 We just don't have enough sponsor homes available. 613 00:29:03,480 --> 00:29:04,786 We're putting calls out everywhere. 614 00:29:04,830 --> 00:29:05,918 - Damn. 615 00:29:05,961 --> 00:29:07,702 Well, thank you for all that you do. 616 00:29:07,746 --> 00:29:11,227 You have an amazing program. - Appreciate that, Joe. 617 00:29:11,271 --> 00:29:13,752 Now, let's talk about Javi. 618 00:29:13,795 --> 00:29:16,102 As you guys know, our first goal is 619 00:29:16,145 --> 00:29:18,060 to reunify a child with their family, 620 00:29:18,104 --> 00:29:20,584 but in Javi's case, the chances are slim 621 00:29:20,628 --> 00:29:21,760 and narrowing as we speak. 622 00:29:21,803 --> 00:29:23,239 - What about an aunt? 623 00:29:23,283 --> 00:29:25,720 Javi was under the impression that was a possibility? 624 00:29:25,764 --> 00:29:27,156 - We've put leads out everywhere, 625 00:29:27,200 --> 00:29:28,505 but haven't found a trace. 626 00:29:30,290 --> 00:29:31,465 - [sighs] 627 00:29:31,508 --> 00:29:32,901 Javi's gonna be so disappointed. 628 00:29:32,945 --> 00:29:34,424 He's brought it up a couple of times. 629 00:29:34,468 --> 00:29:36,122 - I'm sorry. 630 00:29:36,165 --> 00:29:39,081 And we appreciate all you two have done. 631 00:29:39,125 --> 00:29:42,781 But if this situation with Javi isn't going to work out 632 00:29:42,824 --> 00:29:46,262 for you long-term, I need to know that now 633 00:29:46,306 --> 00:29:48,787 so we can start looking for a new home for him ASAP. 634 00:29:55,489 --> 00:29:57,099 - I think a total of six teeth were lost 635 00:29:57,143 --> 00:29:58,927 at that one scrimmage. 636 00:29:58,971 --> 00:30:00,450 - Couple of those guys, might be time 637 00:30:00,494 --> 00:30:02,148 to hang up the skates. - Yeah. 638 00:30:02,191 --> 00:30:04,541 You're pretty unflappable with the bloody stuff. 639 00:30:04,585 --> 00:30:05,934 Have you always been that way? 640 00:30:05,978 --> 00:30:07,893 - Yeah, it's never really bothered me. 641 00:30:07,936 --> 00:30:10,896 - Hmm. - Hey, we make a great team. 642 00:30:10,939 --> 00:30:13,724 Never been much for the touchy-feely. 643 00:30:13,768 --> 00:30:16,640 - Yeah, I noticed that. [truck door slams] 644 00:30:16,684 --> 00:30:19,513 - Uh, I'll be inside in just a minute. 645 00:30:24,126 --> 00:30:26,433 How could you do that? - Do what? 646 00:30:26,476 --> 00:30:27,956 Vi, what's going on with you? - I know it was you 647 00:30:28,000 --> 00:30:30,872 that outed my relationship with Hawkins to the brass. 648 00:30:30,916 --> 00:30:32,961 - Are you serious? - You made it very clear 649 00:30:33,005 --> 00:30:34,745 that you were not a big fan of me and him. 650 00:30:34,789 --> 00:30:37,574 Who else would it have been? - Look, stop. 651 00:30:37,618 --> 00:30:38,967 Righetti was at Molly's the other night 652 00:30:39,011 --> 00:30:40,490 and he was telling everyone that he saw 653 00:30:40,534 --> 00:30:41,883 you two kissing at Med. 654 00:30:41,927 --> 00:30:43,493 [apprehensive music] 655 00:30:43,537 --> 00:30:46,409 - Wait, what? Who did he tell? 656 00:30:46,453 --> 00:30:47,976 - Anyone that would listen. 657 00:30:48,020 --> 00:30:48,977 And I told him if he kept spreading 658 00:30:49,021 --> 00:30:50,674 rumors about you, I'd lay him out. 659 00:30:50,718 --> 00:30:52,154 But I was too late. 660 00:30:53,895 --> 00:30:55,114 - That's what you were trying to tell me. 661 00:30:55,157 --> 00:30:57,029 - Mm, yeah. 662 00:30:57,072 --> 00:30:59,161 I wanted you to know he'd already filed the complaint. 663 00:31:01,511 --> 00:31:04,819 - Blake, I'm-- I'm so, so sorry. 664 00:31:04,863 --> 00:31:05,994 I just thought 'cause of the way 665 00:31:06,038 --> 00:31:09,171 you acted before that it had-- - No, it-- 666 00:31:09,215 --> 00:31:11,826 no matter the way I've acted, over-protective, jealous, 667 00:31:11,870 --> 00:31:13,654 whatever you want to call it, I-- 668 00:31:16,787 --> 00:31:18,615 I would never do anything to hurt you. 669 00:31:21,618 --> 00:31:22,881 You're one of my closest friends, Violet. 670 00:31:22,924 --> 00:31:26,406 I mean, I thought you were. 671 00:31:26,449 --> 00:31:32,238 ♪ 672 00:31:43,379 --> 00:31:46,034 - Adriana. 673 00:31:46,078 --> 00:31:47,906 - I didn't know what he was planning. 674 00:31:47,949 --> 00:31:50,386 Look, I had no idea. - It's okay. 675 00:31:50,430 --> 00:31:52,693 It's-- 676 00:31:52,736 --> 00:31:55,043 come on, just sit down. 677 00:31:58,090 --> 00:32:01,006 - Look, he just pulled a gun on this guy 678 00:32:01,049 --> 00:32:03,051 and told me to get in the car. 679 00:32:03,095 --> 00:32:05,880 Like, I didn't want to, but-- - But you were scared. 680 00:32:05,924 --> 00:32:07,664 - Right, and I-- and I told myself, 681 00:32:07,708 --> 00:32:08,970 "Why make him mad?" 682 00:32:09,014 --> 00:32:10,406 This will all be over in ten minutes. 683 00:32:10,450 --> 00:32:11,799 But then he saw how much money this guy had 684 00:32:11,842 --> 00:32:13,888 in his bank account, 685 00:32:13,932 --> 00:32:17,283 and he just got this look in his eye. 686 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 And then all the ATMs, they just stopped paying out. 687 00:32:19,415 --> 00:32:20,808 - They probably hit their daily withdrawal limit. 688 00:32:20,851 --> 00:32:22,244 - Yeah, but Tiller, he-- he wanted 689 00:32:22,288 --> 00:32:25,508 to wait until the next day and do it all over again. 690 00:32:25,552 --> 00:32:26,683 - Tiller. 691 00:32:28,555 --> 00:32:32,472 - Y--yeah. Yeah. 692 00:32:32,515 --> 00:32:33,952 And he wanted to take this guy 693 00:32:33,995 --> 00:32:36,215 and hold him prisoner overnight. 694 00:32:36,258 --> 00:32:38,391 And I told him, like, "Baby, we cannot do this." 695 00:32:38,434 --> 00:32:39,609 But he wouldn't listen to me. 696 00:32:39,653 --> 00:32:41,220 So I tried to get out of the car, 697 00:32:41,263 --> 00:32:44,614 but then he just hit the gas and he went faster and faster, 698 00:32:44,658 --> 00:32:46,225 and I couldn't get out of the car, 699 00:32:46,268 --> 00:32:48,488 and then we-- 700 00:32:48,531 --> 00:32:50,490 - And then you crashed. 701 00:32:50,533 --> 00:32:55,538 ♪ 702 00:32:55,582 --> 00:32:58,324 - [sniffles] - It's okay. 703 00:33:02,763 --> 00:33:03,938 Adriana... 704 00:33:06,375 --> 00:33:09,900 Can you help the police find Tiller? 705 00:33:14,514 --> 00:33:16,168 - I think so. 706 00:33:16,211 --> 00:33:20,737 ♪ 707 00:33:24,176 --> 00:33:24,393 . 708 00:33:24,437 --> 00:33:26,134 - Yeah, sounds good. 709 00:33:26,178 --> 00:33:27,788 Okay, thanks. 710 00:33:30,051 --> 00:33:31,009 Tiller Martell was just picked up 711 00:33:31,052 --> 00:33:32,793 at his cousin's house. 712 00:33:32,836 --> 00:33:35,100 He's in custody. 713 00:33:35,143 --> 00:33:36,710 Thanks for the tip. 714 00:33:38,277 --> 00:33:39,756 You got a safe place to go? 715 00:33:39,800 --> 00:33:42,933 - Um, my sister. She lives in Oak Park. 716 00:33:42,977 --> 00:33:45,240 - Grab your things, I'll give you a ride. 717 00:33:54,336 --> 00:33:55,990 - What kind of protection can she expect 718 00:33:56,034 --> 00:33:58,906 for coming forward? - Protection from what? 719 00:33:58,949 --> 00:34:00,777 This dirtbag is good for aggravated kidnapping 720 00:34:00,821 --> 00:34:02,518 and first-degree murder. 721 00:34:02,562 --> 00:34:04,955 He's gonna be in adult diapers by the time he gets out. 722 00:34:04,999 --> 00:34:06,696 - You and I both know 723 00:34:06,740 --> 00:34:10,004 that a lot has to go right first. 724 00:34:10,048 --> 00:34:13,616 So until then, you need to keep her in the loop. 725 00:34:13,660 --> 00:34:16,880 Where he's being held, when he gets transferred, 726 00:34:16,924 --> 00:34:19,274 if he makes bail, all of it. 727 00:34:19,318 --> 00:34:21,276 - She has to hold up her end too. 728 00:34:21,320 --> 00:34:23,017 People always talk the talk at this stage, 729 00:34:23,061 --> 00:34:24,453 but when it comes time to testify-- 730 00:34:24,497 --> 00:34:27,761 - She already stuck her neck out for you. 731 00:34:27,804 --> 00:34:29,545 Do not abandon her. 732 00:34:29,589 --> 00:34:31,895 [apprehensive music] 733 00:34:31,939 --> 00:34:33,723 - We'll loop her in every step of the way. 734 00:34:35,638 --> 00:34:36,987 You got my word. 735 00:34:37,031 --> 00:34:44,169 ♪ 736 00:34:48,608 --> 00:34:51,959 - Hey, you reach out to any of those numbers 737 00:34:52,002 --> 00:34:55,876 that I gave you, they're great organizations. 738 00:34:55,919 --> 00:34:58,835 And you need anything else, just call me. 739 00:34:58,879 --> 00:35:01,186 Okay? 740 00:35:01,229 --> 00:35:03,231 - Thank you, Stella. 741 00:35:03,275 --> 00:35:10,369 ♪ 742 00:35:16,157 --> 00:35:17,506 - Good. 743 00:35:25,079 --> 00:35:26,298 - I thought-- 744 00:35:26,341 --> 00:35:27,734 I thought Violet was coming out tonight. 745 00:35:27,777 --> 00:35:29,910 - So did I. 746 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 What are you gonna do? - [chuckles] 747 00:35:35,655 --> 00:35:36,743 - It's time for another one of these. 748 00:35:36,786 --> 00:35:40,181 - Maybe slow down there, friend. 749 00:35:40,225 --> 00:35:41,704 - This round's on me, guys. 750 00:35:41,748 --> 00:35:43,315 Thanks for the warm welcome at 51. 751 00:35:43,358 --> 00:35:46,448 It is much appreciated. - Ooh, what timing. 752 00:35:46,492 --> 00:35:48,537 - What he means is "thank you." 753 00:35:48,581 --> 00:35:51,236 - But the-- the timing was impeccable. 754 00:35:51,279 --> 00:35:53,063 - [chuckles] Well, I'm happy 755 00:35:53,107 --> 00:35:55,065 it worked out for you, Gallo. 756 00:35:55,109 --> 00:35:57,198 I'm gonna run to the restroom, and then I'll be back 757 00:35:57,242 --> 00:35:58,765 to join you. 758 00:36:02,247 --> 00:36:04,858 - She's all right. - I guess so. 759 00:36:18,219 --> 00:36:19,916 - Hi. 760 00:36:22,005 --> 00:36:24,007 - Hi. 761 00:36:25,574 --> 00:36:28,360 - Uh, you know, hovering around my apartment 762 00:36:28,403 --> 00:36:30,710 isn't exactly keeping a distance. 763 00:36:32,451 --> 00:36:35,062 - [chuckles] Well, that's subjective. 764 00:36:35,105 --> 00:36:37,630 - Mm, no, it's really not. 765 00:36:39,284 --> 00:36:40,589 - Fair. 766 00:36:42,243 --> 00:36:46,291 Um, turns out, staying away? 767 00:36:47,553 --> 00:36:49,468 That's not so easy. 768 00:36:50,599 --> 00:36:52,601 - Seems impossible even. 769 00:36:53,994 --> 00:36:54,951 - Violet... 770 00:36:56,910 --> 00:37:00,653 Why do I miss you so much when I'm not with you? 771 00:37:04,091 --> 00:37:08,138 - Maybe because we're not supposed to be apart. 772 00:37:08,182 --> 00:37:11,141 [sentimental music] 773 00:37:11,185 --> 00:37:18,061 ♪ 774 00:37:20,847 --> 00:37:23,589 - Okay, uh, show us what you got. 775 00:37:29,159 --> 00:37:31,161 - [gasps] 84! - Yes! 776 00:37:31,205 --> 00:37:32,467 [both laugh] 777 00:37:32,511 --> 00:37:34,730 - An 84, that is a B! - [indistinct] 778 00:37:34,774 --> 00:37:37,603 - He got a B in fractions. 779 00:37:37,646 --> 00:37:41,259 - Uh-huh, yeah, I saw. - Oh, we did so good, Javi. 780 00:37:41,302 --> 00:37:42,303 - Yes! 781 00:37:42,347 --> 00:37:44,392 Una B en fracciónes. 782 00:37:44,436 --> 00:37:48,483 Chloe is good helper. 783 00:37:48,527 --> 00:37:51,312 - Yeah, I know. - This is all you, Javi. 784 00:37:51,356 --> 00:37:53,923 We're really proud. 785 00:37:57,536 --> 00:37:59,277 - Uh, hey, Javi, um, 786 00:37:59,320 --> 00:38:00,626 we gotta talk to you about something. 787 00:38:03,368 --> 00:38:08,329 [sighs] Uh, so, um, 788 00:38:08,373 --> 00:38:10,766 we--we--we saw Eddie, 789 00:38:10,810 --> 00:38:12,115 your--your case worker. 790 00:38:13,726 --> 00:38:15,554 Uh-- 791 00:38:15,597 --> 00:38:20,733 - Sweetie, they can't find your aunt 792 00:38:20,776 --> 00:38:23,779 or any other family in the U.S. for you. 793 00:38:23,823 --> 00:38:25,346 I'm sorry. 794 00:38:25,390 --> 00:38:28,393 - No--no aunt? 795 00:38:29,698 --> 00:38:32,788 - Uh, no, no. I'm sorry. 796 00:38:35,225 --> 00:38:37,358 - It's okay. 797 00:38:37,402 --> 00:38:40,230 I--I don't want to live 798 00:38:40,274 --> 00:38:45,366 with someone else I don't know. 799 00:38:45,410 --> 00:38:49,936 Even if they are called an aunt. 800 00:38:51,894 --> 00:38:52,852 Maybe... 801 00:38:54,897 --> 00:38:56,508 I can stay here? 802 00:38:56,551 --> 00:39:01,513 ♪ 803 00:39:01,556 --> 00:39:02,818 - Yeah, of course, Javi, that's what we want too. 804 00:39:02,862 --> 00:39:05,168 - Sí, sí. [speaks Spanish] 805 00:39:05,212 --> 00:39:06,431 - Sí? - Sí. 806 00:39:06,474 --> 00:39:08,476 [speaks Spanish] 807 00:39:08,520 --> 00:39:09,564 - Sí! - Sí. 808 00:39:09,608 --> 00:39:11,827 - [laughs] - Aww. 809 00:39:13,394 --> 00:39:15,918 Oh! [chuckles] 810 00:39:15,962 --> 00:39:17,180 Thank you. 811 00:39:17,224 --> 00:39:24,100 ♪ 812 00:39:24,144 --> 00:39:27,669 - First-degree alone is 20 years, so... 813 00:39:27,713 --> 00:39:29,062 knock on wood, 814 00:39:29,105 --> 00:39:31,804 he will be locked up for a long time. 815 00:39:33,806 --> 00:39:36,852 - I gotta admit, for a while there 816 00:39:36,896 --> 00:39:39,681 I was worried you were walking a fine line. 817 00:39:41,814 --> 00:39:45,513 But you knew exactly what you were doing. 818 00:39:45,557 --> 00:39:47,820 - [sighs] 819 00:39:47,863 --> 00:39:49,778 - You should be happy. 820 00:39:49,822 --> 00:39:52,825 This is the best possible outcome. 821 00:39:55,044 --> 00:39:58,221 - I mean, tell that to Adriana. 822 00:39:58,265 --> 00:40:01,442 She still has to live with the scars, 823 00:40:01,486 --> 00:40:04,924 the constant worry of, you know, 824 00:40:04,967 --> 00:40:07,405 something going wrong and him walking free. 825 00:40:07,448 --> 00:40:08,797 - Stella... 826 00:40:13,193 --> 00:40:14,847 You did all you could do. 827 00:40:17,502 --> 00:40:19,242 And you did good. 828 00:40:19,286 --> 00:40:26,032 ♪ 829 00:40:50,448 --> 00:40:53,407 [dramatic music] 830 00:40:53,451 --> 00:41:00,545 ♪ 831 00:41:20,478 --> 00:41:23,568 [wolf howls]