1 00:00:04,713 --> 00:00:05,088 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,131 - We appreciate all you two have done, 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 but if this situation with Javi 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 isn't going to work out long-term, 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,262 I need to know that now 6 00:00:12,303 --> 00:00:14,347 so we can start looking for a new home. 7 00:00:14,389 --> 00:00:15,432 - So how's everything going? 8 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 - He's a great kid. 9 00:00:17,559 --> 00:00:20,228 Me and Chloe are getting pretty attached. 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,897 - He was picked up on a drunk and disorderly. 11 00:00:22,939 --> 00:00:24,190 - Evening, Lieutenant. 12 00:00:24,232 --> 00:00:25,483 - Do you have any friends at all 13 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 that you could've called to come and bail you out? 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,778 Or are you just some kind of train wreck? 15 00:00:28,820 --> 00:00:30,739 - For all 24 hours of every shift, 16 00:00:30,780 --> 00:00:32,157 you own my ass. 17 00:00:32,198 --> 00:00:35,076 But when I punch out, that's my time. 18 00:00:36,494 --> 00:00:37,954 - You know Faye, the paramedicine patient 19 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 I always talk about? 20 00:00:39,622 --> 00:00:41,833 - Uh, yeah, she plays gin rummy and makes a mean jerk chicken. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,251 - That's the one. - Mm-hmm. 22 00:00:43,293 --> 00:00:45,545 - She just got the all-clear with her cancer scan. 23 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 - That's awesome! - Yeah, it is. 24 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 The only downside is that, I mean, 25 00:00:49,341 --> 00:00:50,800 she's off the paramedicine roster, 26 00:00:50,842 --> 00:00:52,344 so I'll have to clear my social calendar 27 00:00:52,385 --> 00:00:54,888 for a gin rummy night. 28 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 - Hey, morning. 29 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 - Morning. - Hey. 30 00:00:57,599 --> 00:00:59,976 - Hey, it was good to see you last night at Molly's, Vi. 31 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 - Yeah, it's been nice having you around more often. 32 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Except when you kicked my ass at darts. 33 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 - Well, I can't help my natural skill, Gallo. 34 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 You know that. 35 00:01:07,692 --> 00:01:10,195 - Carver, why aren't you ever at Molly's? 36 00:01:10,236 --> 00:01:11,654 - I'm there now and then. 37 00:01:11,696 --> 00:01:13,615 I like to mix it up, that's all. 38 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 Different night, different adventure. 39 00:01:18,620 --> 00:01:21,456 - Three months in, Carver's still an all-out mystery. 40 00:01:21,498 --> 00:01:23,833 [soft playful music] 41 00:01:23,875 --> 00:01:25,293 - Hey, look. 42 00:01:32,467 --> 00:01:35,387 - Uh, don't do that! Invasion of privacy. 43 00:01:35,428 --> 00:01:38,056 - [scoffs] Come on, there's no privacy anymore. 44 00:01:38,098 --> 00:01:39,099 - He's not wrong. 45 00:01:39,140 --> 00:01:40,266 - I don't like this. 46 00:01:42,143 --> 00:01:43,978 - Ooh, does he have any pictures taped up in there? 47 00:01:44,020 --> 00:01:45,480 - Oh, I didn't see any. 48 00:01:45,522 --> 00:01:50,610 - I see deodorant, change of clothes, no pictures. 49 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 - Hmm. - That's it? 50 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 - Man could be a serial killer, for all we know. 51 00:01:55,115 --> 00:01:56,574 [alarm blares] 52 00:01:56,616 --> 00:01:59,452 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 53 00:01:59,494 --> 00:02:01,287 Explosion reported. Wabash and... 54 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 - That's Jewelers Row, isn't it? 55 00:02:02,956 --> 00:02:05,959 [sirens wailing] 56 00:02:06,001 --> 00:02:08,962 [suspenseful music] 57 00:02:09,004 --> 00:02:16,177 * * 58 00:02:21,558 --> 00:02:24,019 - Hey, let's move it! - Let's go! 59 00:02:24,060 --> 00:02:26,187 - Move back! It's not safe! 60 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Hey, let's go! Move it back! 61 00:02:27,981 --> 00:02:29,441 What are you people doing? 62 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 What the hell? Come on. Get up. 63 00:02:34,154 --> 00:02:35,613 Come on, move it! 64 00:02:38,742 --> 00:02:39,784 Capp, Tony! 65 00:02:39,826 --> 00:02:41,327 Get these people the hell out of here! 66 00:02:41,369 --> 00:02:43,246 Let's move! - Across the street, let's go! 67 00:02:45,331 --> 00:02:47,042 - Get up! Leave it! 68 00:02:47,083 --> 00:02:51,629 * * 69 00:02:57,927 --> 00:02:58,345 . 70 00:02:58,386 --> 00:02:59,220 - Looks like the place was bombed. 71 00:03:01,514 --> 00:03:03,600 - Looks like there was an explosion deep inside. 72 00:03:03,641 --> 00:03:05,685 Doesn't look like it moved up to the second floor. 73 00:03:05,727 --> 00:03:09,939 - Well, store wasn't open, so that's a good sign. 74 00:03:09,981 --> 00:03:12,275 - Let's get a primary search down here, 75 00:03:12,317 --> 00:03:14,861 send some guys up to evacuate upstairs. 76 00:03:14,903 --> 00:03:17,947 Hey, Herrmann, 51, let's get a hose line inside! 77 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 - All right, working on it! 78 00:03:19,699 --> 00:03:22,202 - All right, Bruce! Mask up! We're going in! 79 00:03:22,243 --> 00:03:23,828 - Gallo, you're with me! - Yep. 80 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 - Mouch, Carver, get upstairs. Clear the rest of the building. 81 00:03:26,456 --> 00:03:28,416 - On it, Lieutenant. - Copy, copy! 82 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 [siren wailing] 83 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 [suspenseful music] 84 00:03:34,089 --> 00:03:35,548 - Let's go. 85 00:03:35,590 --> 00:03:37,509 Hey, drop that stuff and move back now. 86 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 That's an order. - Let's move! 87 00:03:39,219 --> 00:03:44,182 * * 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,433 Truck, left side! 89 00:03:47,102 --> 00:03:48,853 - Gallo, this way! 90 00:03:48,895 --> 00:03:50,397 - Cruz, on my end! 91 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 Fire department, call out! 92 00:03:56,444 --> 00:03:58,113 - It's cooking in there! 93 00:03:58,154 --> 00:04:04,828 * * 94 00:04:08,331 --> 00:04:11,292 - Fire department! Call out! 95 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 - Fire department, call out! 96 00:04:24,055 --> 00:04:25,890 - Looks like the origin of the blast right here! 97 00:04:29,853 --> 00:04:31,938 - Cruz! Gimme a hand with this! 98 00:04:33,898 --> 00:04:34,899 - Copy! 99 00:04:40,905 --> 00:04:42,991 - [groaning] 100 00:04:43,033 --> 00:04:44,701 - Cruz! 101 00:04:46,453 --> 00:04:48,413 - Help! 102 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 - One male victim, coming out! 103 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 Let's get him up! 104 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 - One in the deck, right here! 105 00:05:00,050 --> 00:05:01,051 - Whoa! 106 00:05:01,092 --> 00:05:08,016 * * 107 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 - What's your name? 108 00:05:13,563 --> 00:05:15,440 I'm Sylvie. 109 00:05:15,482 --> 00:05:17,275 - Gene. [groans] 110 00:05:17,317 --> 00:05:19,944 - Found him in the back near where the blast was centered. 111 00:05:19,986 --> 00:05:22,072 - Seriously? You're one lucky man. 112 00:05:22,113 --> 00:05:24,240 - The security door protected him from most of it. 113 00:05:24,282 --> 00:05:26,159 - Oh. 114 00:05:26,201 --> 00:05:27,827 - What happened? 115 00:05:27,869 --> 00:05:30,789 - Your ultrasonic cleaning tank blew up. 116 00:05:30,830 --> 00:05:32,165 - But--but-- 117 00:05:32,207 --> 00:05:33,375 I wasn't even using it! 118 00:05:33,416 --> 00:05:35,085 - Okay, okay. Just relax. 119 00:05:35,126 --> 00:05:36,670 We're gonna get you to the hospital 120 00:05:36,711 --> 00:05:37,796 and get those burns taken care of. 121 00:05:37,837 --> 00:05:39,631 Okay? - Yeah, okay. 122 00:05:39,673 --> 00:05:41,925 [groans] - Here you go. 123 00:05:41,966 --> 00:05:44,719 - Squad 3 to 51, Herrmann, progress report. 124 00:05:44,761 --> 00:05:47,764 - We're ready to knock down the fire! 125 00:05:54,020 --> 00:05:54,938 - Thank you. 126 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 - We're gonna need this area cordoned off-- 127 00:06:04,906 --> 00:06:06,741 the entire debris field. - Are you kidding me? 128 00:06:06,783 --> 00:06:10,328 We're finding bits of glass halfway to Willis Tower. 129 00:06:10,370 --> 00:06:11,621 - What do you want me to tell you? 130 00:06:11,663 --> 00:06:13,206 Any clues to how this started 131 00:06:13,248 --> 00:06:15,291 would have been blown out the window with everything else. 132 00:06:15,333 --> 00:06:17,544 OFI's gonna want to collect it. 133 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 - Oh, my God, oh, my God. Look at this. 134 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 - Hey, hey-oh! - Hey, whoa, whoa, whoa! 135 00:06:22,424 --> 00:06:24,592 Sir, sir! - That's my store! 136 00:06:24,634 --> 00:06:26,678 - I understand, but it's an active fire scene. 137 00:06:26,720 --> 00:06:29,097 - What happened? - There was an explosion. 138 00:06:29,139 --> 00:06:32,058 And an employee of yours, an older guy, 139 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 was transported to Chicago Med with second-degree burns. 140 00:06:34,686 --> 00:06:37,022 - But those windows were full of jewelry. 141 00:06:37,063 --> 00:06:39,649 - Looters got here before we could. 142 00:06:39,691 --> 00:06:41,651 - No. No, come on. 143 00:06:41,693 --> 00:06:45,739 [suspenseful music] 144 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Hey--hey, enough with the water already! 145 00:06:47,949 --> 00:06:50,410 - Fine, if you don't mind the fire reigniting! 146 00:06:50,452 --> 00:06:52,537 - Officer, I want these firefighters out of my store! 147 00:06:52,579 --> 00:06:53,913 They're trampling all over the place. 148 00:06:53,955 --> 00:06:55,582 - All right. Take a breath, sir. 149 00:06:55,623 --> 00:06:57,500 Let's go. - You have to stop them. 150 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 - I'm sorry, there's nothing I can do. 151 00:06:58,710 --> 00:07:02,172 - I tell ya, no good deed. 152 00:07:02,213 --> 00:07:08,970 * * 153 00:07:13,516 --> 00:07:14,476 - Hey, look who's here! 154 00:07:14,517 --> 00:07:16,227 - Hi, guys! 155 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 - Hey, Chloe. - Hey. 156 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 - Hi. - What are you doing here? 157 00:07:19,230 --> 00:07:21,107 I thought you had a busy day. - Yeah, I--I do. 158 00:07:21,149 --> 00:07:23,026 You--you got a second? 159 00:07:23,068 --> 00:07:24,944 - Yeah, yeah, sure. 160 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 Hey, is everything okay? - Yeah, yeah. 161 00:07:28,490 --> 00:07:31,993 Okay, so I talked to Eddie this morning from the foster-- 162 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 - Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah. 163 00:07:33,495 --> 00:07:35,288 - You remember that endless list of obstacles standing 164 00:07:35,330 --> 00:07:37,082 in our way of being able to-- - Yeah, yeah. 165 00:07:37,123 --> 00:07:39,501 - Well, Eddie has been on it like a dog with a bone. 166 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 - Great. 167 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 - And he's been working with some contacts in Honduras, 168 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 and they finally got a hold of Javi's uncle, Roberto. 169 00:07:45,215 --> 00:07:46,633 - Okay. 170 00:07:46,675 --> 00:07:47,967 - Roberto was able to provide documentation 171 00:07:48,009 --> 00:07:49,678 showing that Javi's mom is deceased 172 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 and his dad was never in the picture. 173 00:07:51,513 --> 00:07:52,972 He has no interest in parenting, 174 00:07:53,014 --> 00:07:55,100 and he has relinquished his rights to guardianship. 175 00:07:55,141 --> 00:07:56,518 - Which means? 176 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 - We can proceed with our application to adoption him. 177 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 - Oh! - [crying] 178 00:08:00,397 --> 00:08:03,316 [sentimental music] 179 00:08:03,358 --> 00:08:05,777 * * 180 00:08:05,819 --> 00:08:07,529 - Some of the jewels I saw looked like they'd 181 00:08:07,570 --> 00:08:09,072 pay off my mortgage. - Yeah. 182 00:08:09,114 --> 00:08:11,866 And the guy is screaming at us like it's our fault somehow. 183 00:08:11,908 --> 00:08:14,619 We saved half of his store. 184 00:08:14,661 --> 00:08:17,872 [phone rings] - Hey, man. What's up? 185 00:08:17,914 --> 00:08:20,542 Yeah, I figured I'd hit up F&T Lounge tomorrow night. 186 00:08:22,627 --> 00:08:24,671 Sounds good. See you. 187 00:08:27,382 --> 00:08:28,508 What? 188 00:08:28,550 --> 00:08:29,592 - We couldn't help but overhear. 189 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 What's F&T Lounge? 190 00:08:32,554 --> 00:08:34,055 - Bar in Hyde Park. 191 00:08:34,973 --> 00:08:37,892 - What kind of place? Like, what's the vibe? 192 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 - Loud, rowdy, and fun. 193 00:08:40,103 --> 00:08:42,355 Doesn't really get going till late. 194 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 - No, thank you. 195 00:08:44,441 --> 00:08:45,650 I'll take Molly's any day. 196 00:08:45,692 --> 00:08:47,193 - Amen. 197 00:08:47,235 --> 00:08:48,945 - Oh, did you apologize to Carver 198 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 for going through his locker? 199 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 - Damn, Brett! 200 00:08:54,617 --> 00:08:56,536 - I wasn't going through it. 201 00:08:56,578 --> 00:08:58,413 Yeah, you left it open, and I just-- 202 00:08:58,455 --> 00:08:59,873 I glanced inside. 203 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - I guess if my deodorant is missing, 204 00:09:02,584 --> 00:09:04,377 I'll know who to talk to about it. 205 00:09:04,419 --> 00:09:06,338 [awkward laughter] 206 00:09:08,048 --> 00:09:10,258 - Honesty is the best policy, especially amongst housemates. 207 00:09:10,300 --> 00:09:13,094 - Glad I didn't sit next to you in high school. 208 00:09:14,971 --> 00:09:15,930 - Narc. 209 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 - Severide. 210 00:09:24,773 --> 00:09:26,024 - Van Meter. 211 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 - She's not with me. 212 00:09:29,611 --> 00:09:31,696 - Who's not? 213 00:09:31,738 --> 00:09:33,406 - Seager. 214 00:09:33,448 --> 00:09:35,867 She's at a fire science conference in Baltimore. 215 00:09:35,909 --> 00:09:38,036 I guess she didn't think I was shorthanded enough. 216 00:09:38,078 --> 00:09:39,412 - You take a look at the jewelry store? 217 00:09:39,454 --> 00:09:40,955 - Yeah, only a quick one. 218 00:09:40,997 --> 00:09:44,334 For now, I just sealed it up, posted a squad car outside. 219 00:09:44,376 --> 00:09:45,752 Any gut instincts? 220 00:09:45,794 --> 00:09:47,337 - It looks like the blast was centered 221 00:09:47,379 --> 00:09:51,091 in the industrial ultrasonic cleaning tank. 222 00:09:51,132 --> 00:09:54,052 Most kinds, you can't use a flammable solvent 223 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 or the high voltage ignites the vapors, 224 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 and it causes an explosion. 225 00:09:58,723 --> 00:10:00,809 That could be what happened here. 226 00:10:00,850 --> 00:10:02,268 - Yeah, maybe. 227 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 I don't know. I don't think it's that simple. 228 00:10:09,150 --> 00:10:11,945 That's high-grade laminated security glass. 229 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 [suspenseful music] 230 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 A tank full of solvent might put on a real 231 00:10:15,156 --> 00:10:17,075 fireworks display, but it's a low-pressure 232 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 deflagration-type explosion. 233 00:10:19,160 --> 00:10:21,246 To shatter half a dozen sheets of this stuff, 234 00:10:21,287 --> 00:10:22,831 that takes a full-on detonation. 235 00:10:22,872 --> 00:10:25,083 Supersonic shockwave. 236 00:10:26,793 --> 00:10:27,711 - So what are you thinking? 237 00:10:27,752 --> 00:10:29,462 - I don't know, but-- 238 00:10:29,504 --> 00:10:31,089 I mean, a solvent might have kicked off the blast, 239 00:10:31,131 --> 00:10:32,841 but it had to be a chain reaction with some kind 240 00:10:32,882 --> 00:10:35,844 of high explosive device. 241 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 Yeah, this wasn't somebody misreading the label 242 00:10:37,345 --> 00:10:38,972 on a bottle of cleaning solution. 243 00:10:40,473 --> 00:10:42,100 This blast was intentional. 244 00:10:49,816 --> 00:10:50,025 . 245 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 - So you were the only one in the store at the time. 246 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 - That's right. 247 00:10:53,695 --> 00:10:55,989 I usually come in about an hour before the retail staff. 248 00:10:56,031 --> 00:10:57,282 - Are you the store manager? 249 00:10:57,323 --> 00:10:59,492 [somber music] 250 00:10:59,534 --> 00:11:01,077 - I'm the jewelry maker. 251 00:11:01,119 --> 00:11:04,622 I craft new pieces, restore old ones. 252 00:11:04,664 --> 00:11:06,583 Engagement rings are my specialty. 253 00:11:06,624 --> 00:11:09,085 - And you clean these pieces in an ultrasonic tank? 254 00:11:10,462 --> 00:11:12,422 - You said on the scene that you weren't 255 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 using the tank this morning? - That's right. 256 00:11:14,382 --> 00:11:17,719 But you got me worrying. Maybe I left it on last night? 257 00:11:17,761 --> 00:11:19,721 I don't think I did. 258 00:11:19,763 --> 00:11:21,014 Oh, I hope I didn't. 259 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 But it's been hectic around the shop, 260 00:11:22,098 --> 00:11:25,810 so maybe I--I got distracted. 261 00:11:25,852 --> 00:11:27,354 - Why has it been so hectic? 262 00:11:27,395 --> 00:11:28,980 - Mr. Demarco brought in a big shipment 263 00:11:29,022 --> 00:11:30,607 of diamonds last week-- 264 00:11:30,648 --> 00:11:32,317 the biggest I've ever seen, 265 00:11:32,359 --> 00:11:34,527 and I've been with the store ten years. 266 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 It's up to me to sort them, grade them, document them 267 00:11:37,072 --> 00:11:39,449 for the insurance company. 268 00:11:39,491 --> 00:11:41,451 Did you find the stones? - The diamonds? 269 00:11:41,493 --> 00:11:44,412 No, but the safe is intact. 270 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 - They weren't in the safe. 271 00:11:47,082 --> 00:11:49,000 First thing every morning, I pull out the gem trays 272 00:11:49,042 --> 00:11:50,752 and lay them out on the workbench. 273 00:11:50,794 --> 00:11:52,504 - That's standard procedure? 274 00:11:52,545 --> 00:11:53,630 Just leave them out all day? 275 00:11:53,672 --> 00:11:56,841 - The workshop's pretty secure. 276 00:11:56,883 --> 00:11:58,218 At least, it used to be. 277 00:11:58,259 --> 00:12:00,595 - So you just left them, the diamonds, in the trays. 278 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 - Yes, sir. 279 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Well, I didn't lift the lids to check, 280 00:12:04,432 --> 00:12:07,143 but they were in there last night when I left. 281 00:12:07,185 --> 00:12:08,728 - Were you the last one out? 282 00:12:08,770 --> 00:12:11,398 - Uh, no, that would be Mr. Demarco. 283 00:12:11,439 --> 00:12:14,359 [suspenseful music] 284 00:12:14,401 --> 00:12:19,948 * * 285 00:12:19,989 --> 00:12:22,242 - Some pretty dodgy timing, right? 286 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 - Big shipment of diamonds arrives 287 00:12:24,035 --> 00:12:25,954 right before a mysterious explosion 288 00:12:25,995 --> 00:12:28,081 sends jewels flying onto Wabash? 289 00:12:28,123 --> 00:12:31,126 Yeah, we'd better look into the store owner. 290 00:12:31,167 --> 00:12:32,460 - When does Seager get back? 291 00:12:32,502 --> 00:12:34,087 - Not soon enough. 292 00:12:34,129 --> 00:12:35,922 Can you step in on this one? 293 00:12:35,964 --> 00:12:37,340 - Yeah, you bet. 294 00:12:43,304 --> 00:12:46,182 - Hey! Herrmann, you got a sec? 295 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 - Who drinks the last cup of coffee 296 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 without brewing a fresh pot? 297 00:12:50,145 --> 00:12:51,312 What kind of human? 298 00:12:51,354 --> 00:12:53,023 - My money's on Capp. - Yeah. 299 00:12:53,064 --> 00:12:54,733 [chuckles] Hey. 300 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 What's all that? 301 00:12:56,526 --> 00:12:58,236 - Adoption application. 302 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 - For-- 303 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 I thought that was a whole tangled mess. 304 00:13:02,490 --> 00:13:03,825 - It just untangled. 305 00:13:03,867 --> 00:13:05,243 - Oh! 306 00:13:05,285 --> 00:13:07,037 Fantastic! - Yeah, t is. 307 00:13:07,078 --> 00:13:08,204 It is, it is. 308 00:13:08,246 --> 00:13:09,873 I, uh--I just can't believe how much 309 00:13:09,914 --> 00:13:11,124 information I have to provide. 310 00:13:11,166 --> 00:13:13,918 But I need a big favor. 311 00:13:13,960 --> 00:13:15,086 - Anything. 312 00:13:17,213 --> 00:13:18,506 - Will you write me a character reference? 313 00:13:20,508 --> 00:13:23,803 [sentimental music] 314 00:13:23,845 --> 00:13:25,597 - Are you sure that I'm your guy? 315 00:13:25,638 --> 00:13:31,311 Um, writing isn't exactly my strong suit, Joe. 316 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 - Who cares? 317 00:13:34,356 --> 00:13:36,858 Listen, you're the one that convinced me 318 00:13:36,900 --> 00:13:38,568 that I would love being a father. 319 00:13:40,653 --> 00:13:43,865 And you were right. 320 00:13:43,907 --> 00:13:47,452 And you're the best that I know. 321 00:13:47,494 --> 00:13:53,458 * * 322 00:13:53,500 --> 00:13:56,503 - A freak explosion right after this big shipment 323 00:13:56,544 --> 00:13:57,629 of diamonds gets insured. 324 00:13:57,671 --> 00:13:58,963 Tell me that doesn't smell like a scam. 325 00:13:59,005 --> 00:14:00,507 - No doubt. - Yeah. 326 00:14:00,548 --> 00:14:01,925 - What's your plan? 327 00:14:01,966 --> 00:14:03,635 - Start by questioning Demarco, then I'll head over 328 00:14:03,677 --> 00:14:06,388 to the jewelry store and comb the scene. 329 00:14:08,390 --> 00:14:11,976 - "I'll head over," not "we'll"? 330 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 - Uh, Seager's out of town, 331 00:14:13,603 --> 00:14:15,689 so I'm gonna tackle this one solo. 332 00:14:15,730 --> 00:14:16,856 - Oh. 333 00:14:16,898 --> 00:14:20,652 Well, I can give you a hand. 334 00:14:20,694 --> 00:14:21,653 - You? 335 00:14:21,695 --> 00:14:23,446 - Yeah. 336 00:14:23,488 --> 00:14:24,948 I'm really good at this kind of thing. 337 00:14:24,989 --> 00:14:27,075 - At fire investigations? 338 00:14:27,117 --> 00:14:30,495 - Yeah. Sure. 339 00:14:30,537 --> 00:14:32,872 - All right, well, I guess it couldn't hurt 340 00:14:32,914 --> 00:14:34,374 to have a second set of eyes. 341 00:14:34,416 --> 00:14:36,626 - Really? 342 00:14:36,668 --> 00:14:38,837 This is gonna be great. 343 00:14:38,878 --> 00:14:40,296 - Sorry. 344 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 Boden wants to see everyone in the briefing room. 345 00:14:46,594 --> 00:14:49,180 [indistinct chatter] 346 00:14:49,222 --> 00:14:50,306 - What's going on? 347 00:14:52,434 --> 00:14:54,894 - The owner of the jewelry store, Robert Demarco. 348 00:14:54,936 --> 00:14:57,689 He's coming after the CFD with his lawyers. 349 00:14:57,731 --> 00:14:59,566 - What the hell for? 350 00:14:59,607 --> 00:15:01,484 - Gross negligence, dereliction of duty. 351 00:15:01,526 --> 00:15:03,570 [all shouting] 352 00:15:03,611 --> 00:15:06,448 - He claims, between the looters we failed to stop 353 00:15:06,489 --> 00:15:09,826 and our bull-in-a-china-shop actions at the scene, 354 00:15:09,868 --> 00:15:13,163 that we are responsible for the loss of jewels. 355 00:15:13,204 --> 00:15:14,873 Potentially totaling in the millions. 356 00:15:14,914 --> 00:15:16,082 - Oh, what? 357 00:15:16,124 --> 00:15:17,876 - That's a bunch of BS, Chief! 358 00:15:17,917 --> 00:15:20,712 - Chief, we drove those looters off the best we could. 359 00:15:20,754 --> 00:15:21,838 We had a fire to deal with. 360 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 - The guy's a cementhead, Chief! 361 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 He didn't want us putting water in a fire! 362 00:15:25,216 --> 00:15:27,135 - Look, I'm confident you all did great work out there, 363 00:15:27,177 --> 00:15:29,679 but this nonsense doesn't go away on its own. 364 00:15:29,721 --> 00:15:32,682 So I need detailed statements from each one of you. 365 00:15:32,724 --> 00:15:34,392 - Yeah, you got it, Chief. 366 00:15:34,434 --> 00:15:37,270 - He's just trying to muddy the waters with this legal threat. 367 00:15:37,312 --> 00:15:39,105 - Yeah, well, I hope you're right. 368 00:15:39,147 --> 00:15:41,733 Because you are a target of this lawsuit. 369 00:15:41,775 --> 00:15:44,069 No missteps while you're moonlighting for OFI. 370 00:15:44,110 --> 00:15:46,279 [alarm blaring] 371 00:15:46,321 --> 00:15:49,074 - Ambo 61, person down, Hermitage and 35th Street. 372 00:15:49,115 --> 00:15:51,785 [suspenseful music] 373 00:15:51,826 --> 00:15:54,079 * * 374 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 [siren wails] 375 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 - Does anyone know what happened? 376 00:16:01,753 --> 00:16:03,213 - I was walking a block or so behind him 377 00:16:03,254 --> 00:16:04,714 when I saw him go down. 378 00:16:04,756 --> 00:16:05,715 No idea why. 379 00:16:05,757 --> 00:16:07,384 - All right, let's C-collar him. 380 00:16:07,425 --> 00:16:08,635 - Yep. 381 00:16:08,677 --> 00:16:14,683 * * 382 00:16:14,724 --> 00:16:15,684 - Does anyone know this man? 383 00:16:15,725 --> 00:16:16,935 - Only by sight. 384 00:16:16,976 --> 00:16:18,103 He lives around here. 385 00:16:18,144 --> 00:16:20,355 Always says hello. A real sweetie. 386 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 - BP is 110. He's unresponsive. 387 00:16:50,093 --> 00:16:52,762 - Let's get him to Med. - Yeah. 388 00:16:52,804 --> 00:16:54,014 - I hope he's okay. 389 00:16:54,055 --> 00:16:56,558 - One, two, three. 390 00:16:56,599 --> 00:17:03,064 * * 391 00:17:03,106 --> 00:17:04,441 - Thank you. 392 00:17:06,776 --> 00:17:09,612 [siren wailing] 393 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 - What happened? 394 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 - You had a fall and hurt your head. 395 00:17:19,581 --> 00:17:21,207 Can you tell me your name, sir? 396 00:17:21,249 --> 00:17:22,834 - I'm in an ambulance! 397 00:17:22,876 --> 00:17:25,462 - Yeah, we're getting you to Chicago Med so we can get-- 398 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 whoa, whoa, wait. Sir, your neck or back-- 399 00:17:26,755 --> 00:17:28,298 - I don't need to go to the hospital. 400 00:17:28,340 --> 00:17:30,008 Pull over and let me out. - Okay, you're all right. 401 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 Just stay calm for me, okay? We're here to help you, okay? 402 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 - I can't be here! Pull this thing over! 403 00:17:34,429 --> 00:17:35,555 - You good, Violet? 404 00:17:35,597 --> 00:17:37,140 - No, for your safety, we can't do that. 405 00:17:37,182 --> 00:17:38,475 Now, I need to ask you a few questions, 406 00:17:38,516 --> 00:17:41,061 so I know that you're okay. 407 00:17:41,102 --> 00:17:42,270 Wait! 408 00:17:43,521 --> 00:17:44,773 - [grunts] [horn honks] 409 00:17:49,736 --> 00:17:49,944 . 410 00:17:49,986 --> 00:17:50,570 [suspenseful music] 411 00:17:52,947 --> 00:17:55,075 * * 412 00:17:55,116 --> 00:17:56,910 - What happened? - He just jumped. 413 00:17:56,951 --> 00:17:58,119 - Was he violent? 414 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 - No, honestly, he just seemed scared. 415 00:17:59,329 --> 00:18:00,705 But I'm not sure he even knows where he is. 416 00:18:00,747 --> 00:18:01,915 - All right, well, I'll over here. 417 00:18:01,956 --> 00:18:02,832 You want to check the next street? 418 00:18:02,874 --> 00:18:03,833 - Yeah, I got it. 419 00:18:10,965 --> 00:18:12,759 - [sighs] 420 00:18:12,801 --> 00:18:14,344 Hello? 421 00:18:14,386 --> 00:18:16,846 Look, we're not gonna take you anywhere you don't want to go! 422 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 We just want to make sure you're okay! 423 00:18:18,973 --> 00:18:25,772 * * 424 00:18:25,814 --> 00:18:27,190 [sighs] 425 00:18:27,232 --> 00:18:28,274 - It fell off. 426 00:18:28,316 --> 00:18:29,734 - That's okay. 427 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 I can fix it. 428 00:18:31,778 --> 00:18:33,571 Hey, I found our friend. He's just inside the alley. 429 00:18:33,613 --> 00:18:35,740 Bring the jump bag. - Copy that. 430 00:18:35,782 --> 00:18:37,575 - Um, here. 431 00:18:37,617 --> 00:18:38,493 Have a seat. 432 00:18:38,535 --> 00:18:39,828 Let me take a look at that cut. 433 00:18:43,498 --> 00:18:45,166 Can I ask your name? 434 00:18:45,208 --> 00:18:47,002 - You must think I'm crazy. 435 00:18:47,043 --> 00:18:48,586 - I don't know about that. 436 00:18:48,628 --> 00:18:50,255 You're obviously not a fan of my driving. 437 00:18:50,296 --> 00:18:52,090 - [chuckles] 438 00:18:52,132 --> 00:18:54,175 I'm Vince. 439 00:18:54,217 --> 00:18:56,678 - Let's get that cleaned up and get a new bandage on it. 440 00:18:58,847 --> 00:19:01,307 Vince, this is Violet. I'm Sylvie. 441 00:19:01,349 --> 00:19:02,600 - Oh, what happened there, Vince? 442 00:19:02,642 --> 00:19:04,561 You could've really hurt yourself. 443 00:19:04,602 --> 00:19:08,273 - I had a seizure about a month ago. 444 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 I woke up in an ambulance like that, 445 00:19:10,358 --> 00:19:11,860 got brought to the hospital where they ran 446 00:19:11,901 --> 00:19:13,778 a bunch of tests. 447 00:19:13,820 --> 00:19:18,616 $20,000 later-- a chunk of it, the ride-- 448 00:19:18,658 --> 00:19:19,993 I was diagnosed with an infection 449 00:19:20,035 --> 00:19:22,078 that had traveled to my brain. 450 00:19:22,120 --> 00:19:23,705 Caused a cyst there. 451 00:19:26,750 --> 00:19:29,377 - Yeah, it sounds like a parasitic infection. 452 00:19:29,419 --> 00:19:32,088 I wish I could say those numbers surprise me. 453 00:19:32,130 --> 00:19:34,007 No insurance to help? 454 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 - I'm between jobs. 455 00:19:35,633 --> 00:19:38,178 Still not close to paying it off. 456 00:19:38,219 --> 00:19:42,849 And the medication they prescribed is 90 bucks a pill. 457 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Who can afford that? 458 00:19:44,184 --> 00:19:45,518 - Yeah, but with those seizures you're having, 459 00:19:45,560 --> 00:19:47,395 they won't go away without medication. 460 00:19:47,437 --> 00:19:49,397 They'll just keep getting worse. 461 00:19:55,695 --> 00:19:57,614 - You jumped out of the right ambulance today, Vince. 462 00:19:59,574 --> 00:20:01,201 'Cause I run a paramedicine program, 463 00:20:01,242 --> 00:20:03,203 and a spot just opened up. 464 00:20:03,244 --> 00:20:04,537 If I enroll you today, 465 00:20:04,579 --> 00:20:06,122 your medication will be covered. 466 00:20:06,164 --> 00:20:07,874 - What's the catch? 467 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 - You just have to get a follow-up with a doctor, 468 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 and you have to let me and my paramedicine ambulance 469 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 drive you there-- without jumping out, 470 00:20:15,173 --> 00:20:16,466 no matter how hard a left I take. 471 00:20:16,508 --> 00:20:19,761 [pensive music] 472 00:20:19,803 --> 00:20:21,262 * * 473 00:20:21,304 --> 00:20:23,264 - I think I can do that. 474 00:20:28,770 --> 00:20:30,814 - I understand how it looks, ma'am, 475 00:20:30,855 --> 00:20:32,273 but when you read these statements, 476 00:20:32,315 --> 00:20:33,942 you'll see that my people did top-notch work out there. 477 00:20:33,983 --> 00:20:35,485 They did nothing wrong. 478 00:20:35,527 --> 00:20:37,987 - Tell her Demarco is under investigation, all right? 479 00:20:38,029 --> 00:20:40,365 The CFD needs to be on the offensive here. 480 00:20:42,242 --> 00:20:43,493 - Yes, ma'am. 481 00:20:43,535 --> 00:20:45,328 I will call him right now. 482 00:20:46,996 --> 00:20:48,206 - Kylie. 483 00:20:48,248 --> 00:20:49,374 Put me through to the commissioner's office. 484 00:20:49,416 --> 00:20:51,626 Will you, please? 485 00:20:51,668 --> 00:20:54,963 - Chief, we have a solid working theory here. 486 00:20:55,005 --> 00:20:57,799 - Robert Demarco bought this big shipment of diamonds, okay? 487 00:20:57,841 --> 00:21:00,593 He stages a big explosion to fake their disappearance 488 00:21:00,635 --> 00:21:02,429 to bilk the insurance company. 489 00:21:02,470 --> 00:21:03,930 - And he didn't give a damn if he killed 490 00:21:03,972 --> 00:21:06,349 a faithful employee in the process. 491 00:21:06,391 --> 00:21:07,934 - This lawsuit is a smokescreen. 492 00:21:07,976 --> 00:21:10,437 He's just a guy playing the part of someone 493 00:21:10,478 --> 00:21:12,981 who lost everything. 494 00:21:13,023 --> 00:21:15,358 - Line two, Chief. 495 00:21:15,400 --> 00:21:16,943 - Look. 496 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 I can't go accusing a man of a crime 497 00:21:18,987 --> 00:21:21,072 without the evidence to back it up. 498 00:21:21,114 --> 00:21:22,949 [suspenseful music] 499 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 So go get the evidence. 500 00:21:25,452 --> 00:21:27,620 - That is the plan. 501 00:21:30,498 --> 00:21:32,751 - Commissioner, Wallace Boden. 502 00:21:32,792 --> 00:21:35,086 - Man, I hope Boden can keep this lawsuit 503 00:21:35,128 --> 00:21:36,546 from barreling forward. 504 00:21:36,588 --> 00:21:38,465 It sounds like it could be bad for all our lieutenants. 505 00:21:38,506 --> 00:21:39,799 - I was thinking the same thing, 506 00:21:39,841 --> 00:21:42,510 but Severide is on the case, and that's good. 507 00:21:47,974 --> 00:21:52,812 - You know, we expect Carver to come to us at Molly's, 508 00:21:52,854 --> 00:21:55,690 but maybe we should make a gesture, 509 00:21:55,732 --> 00:21:57,192 go where he hangs out. 510 00:21:57,233 --> 00:21:58,568 - I don't like that plan. 511 00:21:58,610 --> 00:22:00,987 I have a regular haunt for a reason. 512 00:22:01,029 --> 00:22:03,406 I know just the level of eejits I'll be dealing with. 513 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 - And let's not forget, you partly own the place, Mouch. 514 00:22:06,618 --> 00:22:07,702 But I agree with him. 515 00:22:07,744 --> 00:22:08,912 It's not like Carver invited us. 516 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 - Guys, come on. Look at us. We eat together. 517 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 We hang out at Molly's together. 518 00:22:13,291 --> 00:22:14,793 We finish each other's sentences. 519 00:22:14,834 --> 00:22:16,461 No wonder Carver feels like odd man out. 520 00:22:16,503 --> 00:22:18,463 - I have never in my life 521 00:22:18,505 --> 00:22:20,799 finished one of your sentences. 522 00:22:20,840 --> 00:22:22,801 - My point is, Carver might feel like 523 00:22:22,842 --> 00:22:25,095 we don't really want him around. 524 00:22:25,136 --> 00:22:26,971 And how much could it hurt to make the effort? 525 00:22:28,765 --> 00:22:30,809 Let's go to F&T lounge tonight. 526 00:22:35,021 --> 00:22:36,106 - Hola, familia! 527 00:22:36,147 --> 00:22:37,190 - [whispering] Hey! 528 00:22:37,232 --> 00:22:38,525 Otis just crashed. 529 00:22:38,566 --> 00:22:40,235 - [whispering] Oh, sorry. 530 00:22:40,276 --> 00:22:41,403 - How was your shift? 531 00:22:41,444 --> 00:22:43,238 - [sighs] A little bananas. 532 00:22:43,279 --> 00:22:45,865 We had to write all of these statements for Boden, 533 00:22:45,907 --> 00:22:49,494 so I didn't get to finish my part of the application. 534 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Look at this. 535 00:23:01,923 --> 00:23:04,634 [sighs] 536 00:23:04,676 --> 00:23:07,262 Hi, baby. - Hi. 537 00:23:07,303 --> 00:23:09,222 - What were the statements for? 538 00:23:09,264 --> 00:23:12,017 - Oh, boring stuff. 539 00:23:12,058 --> 00:23:13,351 How's everything here? 540 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 - We're good. 541 00:23:14,477 --> 00:23:17,397 [sentimental music] 542 00:23:17,439 --> 00:23:18,648 * * 543 00:23:18,690 --> 00:23:20,692 Javi's got a question for you. 544 00:23:20,734 --> 00:23:22,902 - Oh. Give me, papi. 545 00:23:24,946 --> 00:23:26,614 - Go ahead. 546 00:23:30,118 --> 00:23:32,954 - Is it okay if-- 547 00:23:36,875 --> 00:23:38,960 Can I start calling you Dad? 548 00:23:39,002 --> 00:23:45,967 * * 549 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 - Yeah, Javi. 550 00:23:49,637 --> 00:23:51,890 Yeah, you sure can. 551 00:24:06,780 --> 00:24:08,448 - Hey, remember what Boden said? 552 00:24:08,490 --> 00:24:10,450 Hey, no missteps. 553 00:24:10,492 --> 00:24:13,161 We're not here to argue or accuse him of anything, okay? 554 00:24:13,203 --> 00:24:14,454 We're just here to gather information. 555 00:24:14,496 --> 00:24:16,206 - I gotcha. 556 00:24:16,247 --> 00:24:17,499 [knock on door] 557 00:24:19,334 --> 00:24:20,251 [clears throat] 558 00:24:23,755 --> 00:24:25,131 - Hey, Mr. Demarco. 559 00:24:27,175 --> 00:24:29,219 I'm not sure if you remember us. 560 00:24:29,260 --> 00:24:30,512 Lieutenant Kelly Severide. 561 00:24:30,553 --> 00:24:32,138 This is Lieutenant Stella Kidd, with the CFD. 562 00:24:32,180 --> 00:24:33,640 - Oh, yeah, you're the firefighters 563 00:24:33,682 --> 00:24:34,974 who made a mess of my store. 564 00:24:35,016 --> 00:24:38,269 - You mean, saved it from total destruction? 565 00:24:38,311 --> 00:24:40,397 - Your oafs came trampling through my shop 566 00:24:40,438 --> 00:24:43,233 and flushed who knows how many gems into the Chicago River. 567 00:24:43,274 --> 00:24:45,318 - Mr. Demarco, we're not here to argue with you. 568 00:24:45,360 --> 00:24:47,987 We were detailed by the Office of Fire Investigation. 569 00:24:48,029 --> 00:24:50,323 We just have a few questions. - Fine. 570 00:24:50,365 --> 00:24:53,118 - Do you have any idea what caused the explosion? 571 00:24:53,159 --> 00:24:54,160 - Isn't that your job? 572 00:24:56,162 --> 00:24:57,747 - We think it was an ultrasonic cleaner. 573 00:24:57,789 --> 00:25:00,000 Did you notice anything unusual about it? 574 00:25:00,041 --> 00:25:01,751 When was the last time you used it? 575 00:25:01,793 --> 00:25:06,172 - I don't know. Two, maybe three times a week? 576 00:25:06,214 --> 00:25:08,174 - Okay, I understand you were the last person in the store 577 00:25:08,216 --> 00:25:09,884 the evening before the explosion. 578 00:25:09,926 --> 00:25:12,220 - You understand that? What does that mean? 579 00:25:12,262 --> 00:25:14,514 - Were you the last person in the store? 580 00:25:14,556 --> 00:25:15,682 - I think maybe you should address 581 00:25:15,724 --> 00:25:17,100 these questions to my lawyer. 582 00:25:17,142 --> 00:25:18,560 - Sir, we're just-- 583 00:25:18,601 --> 00:25:20,645 - No, I don't appreciate your veiled accusations. 584 00:25:20,687 --> 00:25:21,896 Goodbye now. 585 00:25:21,938 --> 00:25:23,940 - What are you so scared of, Mr. Demarco? 586 00:25:23,982 --> 00:25:26,568 - Look, I had nothing to do with that explosion, okay? 587 00:25:26,609 --> 00:25:27,736 I was at the dentist's office 588 00:25:27,777 --> 00:25:28,862 halfway across town when it happened-- 589 00:25:28,903 --> 00:25:30,363 Dr. Bigelow, if you care to check. 590 00:25:30,405 --> 00:25:32,157 - Okay. Dr. Bigelow. 591 00:25:32,198 --> 00:25:34,242 - I get what's going on here. This is retaliation. 592 00:25:34,284 --> 00:25:35,618 You're trying to pin this whole thing on me 593 00:25:35,660 --> 00:25:37,037 because of my lawsuit. 594 00:25:37,078 --> 00:25:39,748 Well, let's add harassment to my list of complaints. 595 00:25:39,789 --> 00:25:40,999 Get off my property. 596 00:25:53,011 --> 00:25:53,219 . 597 00:25:53,261 --> 00:25:53,845 [suspenseful music] 598 00:25:56,306 --> 00:26:03,271 * * 599 00:26:05,106 --> 00:26:06,900 - Pieces of loose jewelry everywhere, 600 00:26:06,941 --> 00:26:10,153 but no loose stones. 601 00:26:10,195 --> 00:26:14,032 What are the odds that every single one of them 602 00:26:14,074 --> 00:26:17,243 was looted or washed away? 603 00:26:17,285 --> 00:26:18,661 - Zero. 604 00:26:22,665 --> 00:26:25,210 - Demarco was pretty worked up. 605 00:26:25,251 --> 00:26:26,336 I mean, genuinely. 606 00:26:26,378 --> 00:26:28,088 - Because he knows that we're onto him. 607 00:26:28,129 --> 00:26:32,759 And I know how he rigged this to blow. 608 00:26:32,801 --> 00:26:34,427 Yeah, I found the shards of steel 609 00:26:34,469 --> 00:26:38,181 from a cylinder that blasted through this case. 610 00:26:38,223 --> 00:26:41,935 I think it came from that acetylene rig over there. 611 00:26:43,603 --> 00:26:44,813 - So what does this all add up to? 612 00:26:44,854 --> 00:26:47,607 - Well, he put the cylinder inside the tank. 613 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 Then he has a flammable solvent, 614 00:26:49,693 --> 00:26:50,985 and he turns the machine on. 615 00:26:51,027 --> 00:26:54,781 It vaporizes the solvent, which gets pressurized, 616 00:26:54,823 --> 00:26:56,366 ignites the vapor. 617 00:26:56,408 --> 00:26:58,159 It explodes. Boom. 618 00:26:58,201 --> 00:27:01,746 I mean, it's crude, but it's an effective bomb. 619 00:27:03,248 --> 00:27:04,708 - Nice work. 620 00:27:04,749 --> 00:27:09,671 - Well, problem is, Demarco had to turn the machine on, 621 00:27:09,713 --> 00:27:11,631 drive all the way across town to the dentist 622 00:27:11,673 --> 00:27:13,341 to establish an alibi. 623 00:27:13,383 --> 00:27:15,176 We have to prove that he had enough time 624 00:27:15,218 --> 00:27:18,054 to set off that chain reaction. 625 00:27:18,096 --> 00:27:20,265 What kind of solvent would he use? 626 00:27:20,306 --> 00:27:23,727 How much vapor is needed in order to explode? 627 00:27:23,768 --> 00:27:26,813 The tensile strength of the cylinder? 628 00:27:26,855 --> 00:27:33,695 * * 629 00:27:34,237 --> 00:27:35,363 - Hey. 630 00:27:44,998 --> 00:27:47,250 This is something. 631 00:27:47,292 --> 00:27:49,419 It looks like one of those cheap timers 632 00:27:49,461 --> 00:27:53,173 that you plug a lamp into when you go out of town 633 00:27:53,214 --> 00:27:55,383 so your lights go on and off. 634 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 So maybe this is what gave him enough time 635 00:27:58,511 --> 00:28:00,347 to go to Dr. Bigelow's office. 636 00:28:00,388 --> 00:28:07,562 * * 637 00:28:08,313 --> 00:28:10,315 - I think it was destroyed in the blast. 638 00:28:10,357 --> 00:28:12,359 Look for other pieces. - Yeah. 639 00:28:18,656 --> 00:28:19,908 [grunts] 640 00:28:23,703 --> 00:28:24,913 Kelly! 641 00:28:28,792 --> 00:28:31,503 - Heh. Look at you. 642 00:28:41,471 --> 00:28:42,806 - Look at that. 643 00:28:42,847 --> 00:28:45,141 Who needs Seager, anyway? 644 00:28:46,476 --> 00:28:48,478 [noisy chatter] 645 00:28:48,520 --> 00:28:50,355 - [shouting] Too many people! 646 00:28:50,397 --> 00:28:52,899 But at least it's not a hipster joint! 647 00:28:52,941 --> 00:28:54,484 - What? - Did you say something? 648 00:28:54,526 --> 00:28:56,194 - I said, too many people! 649 00:28:56,236 --> 00:28:58,780 - Yeah! Let's find Carver! 650 00:29:01,449 --> 00:29:02,409 Excuse me! 651 00:29:04,160 --> 00:29:06,121 - Oh, over there, at the end of the bar! 652 00:29:08,790 --> 00:29:11,084 - Wait, he's with someone! 653 00:29:11,126 --> 00:29:13,962 - Oh, no, I think we're crashing his date! 654 00:29:14,004 --> 00:29:15,255 - Let's get out of here! 655 00:29:15,296 --> 00:29:16,923 - No, no, no, we've come this far! 656 00:29:16,965 --> 00:29:18,383 Shouldn't we at least get a beer? 657 00:29:20,260 --> 00:29:21,261 - Hey! 658 00:29:26,516 --> 00:29:28,601 - Excuse me. 659 00:29:28,643 --> 00:29:30,270 Sorry. 660 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 - What are you guys doing here? 661 00:29:32,230 --> 00:29:34,399 - We thought we'd come to one of your hangouts, you know? 662 00:29:34,441 --> 00:29:36,192 Make a gesture. 663 00:29:36,234 --> 00:29:38,862 - Yeah, but you're on a date, so we'll just have one beer 664 00:29:38,903 --> 00:29:40,447 and be on our way! - I'm not on a date! 665 00:29:40,488 --> 00:29:43,116 Come over here and meet my buddies! 666 00:29:43,158 --> 00:29:44,492 - That's the second time I've seen you talking 667 00:29:44,534 --> 00:29:45,577 to my girlfriend tonight. 668 00:29:47,370 --> 00:29:48,329 - [chuckles] 669 00:29:51,332 --> 00:29:53,293 She didn't say a thing about having a boyfriend, dude, 670 00:29:53,335 --> 00:29:56,629 so I think that's your problem, not mine. 671 00:29:56,671 --> 00:29:58,340 - Whoa! - Whoa, whoa! 672 00:29:58,381 --> 00:30:01,343 [people shouting] 673 00:30:07,057 --> 00:30:09,309 - Well, this is certainly one of the best-looking 674 00:30:09,351 --> 00:30:11,978 applications I've seen in a long time. 675 00:30:12,020 --> 00:30:13,521 - Chloe's a wizard with paperwork. 676 00:30:13,563 --> 00:30:15,190 - [laughs] Upside of being a perfectionist. 677 00:30:15,231 --> 00:30:17,359 - And that's a great letter from your friend, Christopher. 678 00:30:17,400 --> 00:30:19,152 He said some very lovely things about you. 679 00:30:19,194 --> 00:30:21,071 - Oh, yeah. He's a good liar. 680 00:30:21,112 --> 00:30:22,238 Uh, that was a joke. 681 00:30:22,280 --> 00:30:23,823 That's a--that's a bad joke. 682 00:30:23,865 --> 00:30:27,369 He's--he's a terrible liar, actually. 683 00:30:27,410 --> 00:30:30,580 - I just have a few questions I need to ask. 684 00:30:30,622 --> 00:30:32,749 - Yeah, of course, whatever you need. 685 00:30:32,791 --> 00:30:36,503 - Joe, your brother, Leon-- tell me a little bit about him. 686 00:30:36,544 --> 00:30:38,171 - He's the best. - Total sweetheart. 687 00:30:38,213 --> 00:30:41,841 Javi loves him. - So he's around? 688 00:30:41,883 --> 00:30:43,176 He's part of the family? 689 00:30:43,218 --> 00:30:45,053 - Yeah. - Yeah. Huge part. 690 00:30:45,095 --> 00:30:47,764 Absolutely. Uncle Leon. - Yeah. [chuckles] 691 00:30:47,806 --> 00:30:49,099 - Okay. 692 00:30:49,140 --> 00:30:52,519 Because Leon Cruz turned up in a CPD database 693 00:30:52,560 --> 00:30:56,022 of individuals with known gang affiliations. 694 00:30:56,064 --> 00:30:59,442 - Uh, what? No, that's a mistake. 695 00:30:59,484 --> 00:31:01,027 - Okay. Good. 696 00:31:01,069 --> 00:31:05,865 So the Leon Cruz who lived at 3443 West Evergreen in 2012-- 697 00:31:05,907 --> 00:31:07,409 that's not your brother? 698 00:31:07,450 --> 00:31:11,788 - [stammers] No, that's him, but-- 699 00:31:11,830 --> 00:31:15,125 yeah, okay, uh, Leon 700 00:31:15,166 --> 00:31:19,254 was in a gang for a short time when he was a kid. 701 00:31:19,295 --> 00:31:21,673 But I turned him around, and I got him out of there. 702 00:31:21,715 --> 00:31:24,592 It was a few weeks, at most. 703 00:31:24,634 --> 00:31:29,180 - The database has him listed as active through 2014. 704 00:31:29,222 --> 00:31:31,057 [tense music] 705 00:31:31,099 --> 00:31:32,726 - That isn't-- that can't be right, is it? 706 00:31:32,767 --> 00:31:34,227 - Okay, I see. 707 00:31:34,269 --> 00:31:38,565 That's because he did go back into the gang, but-- 708 00:31:38,606 --> 00:31:41,401 but it was to help the police with an investigation. 709 00:31:41,443 --> 00:31:44,112 The cops pressured him into it. 710 00:31:45,447 --> 00:31:48,366 It sounds like I'm making this up. 711 00:31:48,408 --> 00:31:50,910 Look, I promise this is all true. 712 00:31:50,952 --> 00:31:53,038 - It is. - Joe. 713 00:31:53,079 --> 00:31:55,707 This sounds like a pretty complicated story. 714 00:31:55,749 --> 00:31:58,209 - Yeah, but actually no, 715 00:31:58,251 --> 00:31:59,377 no, it's really very simple. 716 00:31:59,419 --> 00:32:02,589 - Joe, don't say any more about it. 717 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 I'm going to give you back your application. 718 00:32:10,722 --> 00:32:13,683 I want you to revise your personal bio, and this time, 719 00:32:13,725 --> 00:32:16,686 include Leon's involvement with the gang, 720 00:32:16,728 --> 00:32:19,064 with the cops, everything. 721 00:32:19,105 --> 00:32:22,400 Just take your time and step it all out. 722 00:32:22,442 --> 00:32:24,277 - Okay. - Okay. Okay. 723 00:32:24,319 --> 00:32:26,529 - Because we can't approve adoptive parents 724 00:32:26,571 --> 00:32:29,574 who might put Javi in close contact with a gang member. 725 00:32:31,034 --> 00:32:32,160 - Yeah, no, of course not. 726 00:32:32,202 --> 00:32:39,584 * * 727 00:32:40,377 --> 00:32:43,129 - CPD pulled footage off the PODs on Wabash. 728 00:32:43,171 --> 00:32:44,464 Those cameras cover both the front 729 00:32:44,506 --> 00:32:46,383 and rear entrances to Demarco Jewelers. 730 00:32:46,424 --> 00:32:48,259 They show Robert Demarco leaving 731 00:32:48,301 --> 00:32:51,179 at 8:35 the night before, 732 00:32:51,221 --> 00:32:53,515 and he doesn't return until well after the blast 733 00:32:53,556 --> 00:32:54,683 the next morning. 734 00:32:54,724 --> 00:32:56,101 - He's the last one out that night? 735 00:32:56,142 --> 00:32:57,477 - Correct. 736 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 And he was alone there for a good half-hour. 737 00:32:59,354 --> 00:33:01,398 - Plenty of time to rig up the tank, 738 00:33:01,439 --> 00:33:03,483 clear out with the diamonds. 739 00:33:03,525 --> 00:33:05,819 - And the timer delays the blast until morning. 740 00:33:05,860 --> 00:33:08,488 Once Gene shows up, 741 00:33:08,530 --> 00:33:10,448 takes the trays out of the safe. 742 00:33:10,490 --> 00:33:11,950 - And Demarco doesn't give a damn 743 00:33:11,991 --> 00:33:13,451 what happens to Gene after that. 744 00:33:13,493 --> 00:33:14,786 - Nice. 745 00:33:14,828 --> 00:33:16,663 - Boss, you got a sec? - What'd you find, Dustin? 746 00:33:16,705 --> 00:33:18,873 - Haven't been able to pull any fingerprints off this thing, 747 00:33:18,915 --> 00:33:21,543 but once we reassembled it, it's kind of interesting. 748 00:33:21,584 --> 00:33:22,877 The heat from the fire fused most 749 00:33:22,919 --> 00:33:24,796 of the moving parts in place. 750 00:33:24,838 --> 00:33:26,172 - And what does that tell us? 751 00:33:26,214 --> 00:33:28,675 - We can see exactly how it was programmed. 752 00:33:28,717 --> 00:33:30,719 Funny thing is, the way these little colored tabs 753 00:33:30,760 --> 00:33:32,220 are positioned-- 754 00:33:32,262 --> 00:33:33,596 timer couldn't have been set more than five minutes 755 00:33:33,638 --> 00:33:35,765 before the blast. 756 00:33:35,807 --> 00:33:37,892 - So there's no way Demarco could have set 757 00:33:37,934 --> 00:33:39,728 the timer the night before. 758 00:33:39,769 --> 00:33:41,187 [suspenseful music] 759 00:33:41,229 --> 00:33:43,857 - Who else entered the store that morning? 760 00:33:43,898 --> 00:33:44,941 - Only Gene. 761 00:33:44,983 --> 00:33:46,735 - Gene, the victim? 762 00:33:48,403 --> 00:33:50,363 So he set the timer? 763 00:33:50,405 --> 00:33:52,532 - And then hung around for the explosion. 764 00:33:59,581 --> 00:33:59,789 . 765 00:33:59,831 --> 00:34:00,999 So our only suspect is an old jewelry maker, Gene. 766 00:34:04,085 --> 00:34:05,337 But it doesn't make any sense. 767 00:34:05,378 --> 00:34:07,839 Was he trying to blow himself up? 768 00:34:07,881 --> 00:34:09,549 - Don't need a timer for that. 769 00:34:09,591 --> 00:34:12,010 - What was he trying to accomplish? 770 00:34:12,052 --> 00:34:15,096 - Maybe he's a disgruntled worker. 771 00:34:15,138 --> 00:34:17,974 He was trying to destroy his boss's store, 772 00:34:18,016 --> 00:34:19,267 take himself out in the process. 773 00:34:19,309 --> 00:34:20,643 - I don't know. 774 00:34:20,685 --> 00:34:22,187 He doesn't seem like the angry type. 775 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 - Where'd you find him in the store? 776 00:34:25,565 --> 00:34:28,693 - In the office, just off the workshop. 777 00:34:28,735 --> 00:34:32,530 I found him huddled up by this big steel safe in there. 778 00:34:32,572 --> 00:34:34,699 - Kind of like a bomb shelter? 779 00:34:34,741 --> 00:34:36,993 - A man with a technical job, familiar with tools-- 780 00:34:37,035 --> 00:34:40,121 that isn't a stretch to think 781 00:34:40,163 --> 00:34:42,457 that he could cobble together a makeshift bomb 782 00:34:42,499 --> 00:34:45,377 in a way that might make it look like an accident. 783 00:34:45,418 --> 00:34:51,174 Bold move to stay inside, but if he survives, 784 00:34:51,216 --> 00:34:54,177 ends up looking like an innocent victim. 785 00:34:54,219 --> 00:34:56,513 - And it's an elaborate cover story 786 00:34:56,554 --> 00:34:58,056 for how the diamonds went missing, 787 00:34:58,098 --> 00:35:00,975 when he had them all along. 788 00:35:01,017 --> 00:35:02,852 - He couldn't have had the diamonds. 789 00:35:02,894 --> 00:35:05,438 Demarco was the last one out that night. 790 00:35:05,480 --> 00:35:08,400 And Gene was the first one in the shop, 791 00:35:08,441 --> 00:35:12,070 and he never left that morning until we carried him out. 792 00:35:12,112 --> 00:35:14,239 So where did they go? 793 00:35:14,280 --> 00:35:15,323 - Could have had them hidden on them. 794 00:35:15,365 --> 00:35:18,159 [suspenseful music] 795 00:35:18,201 --> 00:35:19,744 - I'll call over to Med. 796 00:35:19,786 --> 00:35:21,913 But they would have cut his clothes off and sedated him. 797 00:35:21,955 --> 00:35:24,207 So if there was a fortune of diamonds on him, 798 00:35:24,249 --> 00:35:25,625 they would have found them. - Right. 799 00:35:28,712 --> 00:35:30,588 I don't like this. 800 00:35:30,630 --> 00:35:36,720 I want answers, not open-ended questions. 801 00:35:36,761 --> 00:35:38,471 - Welcome to OFI. 802 00:35:41,850 --> 00:35:43,601 - I can't believe Trudy told you this kind of thing's 803 00:35:43,643 --> 00:35:46,187 happened with Carver before, and you still let us go. 804 00:35:46,229 --> 00:35:48,982 - Oh, no, no, no, I am not taking the fall. 805 00:35:49,024 --> 00:35:50,608 This was all your idea. 806 00:35:50,650 --> 00:35:52,318 - Stop shouting. 807 00:35:52,360 --> 00:35:54,946 - Good morning. 808 00:35:54,988 --> 00:35:56,865 - Yeah. - Sup? 809 00:36:04,330 --> 00:36:05,373 - What time are you guys meeting up 810 00:36:05,415 --> 00:36:06,833 at Molly's tomorrow night? 811 00:36:08,335 --> 00:36:11,796 [soft sentimental music] 812 00:36:11,838 --> 00:36:13,715 - Oh, uh-- 813 00:36:13,757 --> 00:36:15,175 8:00? 814 00:36:15,216 --> 00:36:16,801 - Cool. I'll be there. 815 00:36:19,220 --> 00:36:20,764 - Hey. - Hey. 816 00:36:20,805 --> 00:36:23,099 - [chuckles] 817 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 - Ow! 818 00:36:24,517 --> 00:36:26,269 - Mmm! Breakfast smells good! 819 00:36:26,311 --> 00:36:28,146 - Why hasn't anyone made a bacon room spray? 820 00:36:28,188 --> 00:36:30,523 I'd fill my house with that. 821 00:36:30,565 --> 00:36:32,901 - You three look like you've been hanging out with Carver. 822 00:36:35,111 --> 00:36:36,404 - Hey, you guys. 823 00:36:36,446 --> 00:36:38,156 Your victim from the jewelry store fire, 824 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 Gene--he just called. 825 00:36:39,240 --> 00:36:40,492 He's been released from Med, 826 00:36:40,533 --> 00:36:41,826 and he's coming by to say thank you. 827 00:36:41,868 --> 00:36:43,203 - Oh, that's sweet. 828 00:36:45,497 --> 00:36:46,956 - That's not why he's coming by. 829 00:36:46,998 --> 00:36:49,918 [suspenseful music] 830 00:36:49,959 --> 00:36:56,883 * * 831 00:37:05,558 --> 00:37:06,726 Is this how the stretcher was set 832 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 when you took Gene to the hospital? 833 00:37:09,396 --> 00:37:11,189 - Uh, yeah. I had him sitting up a bit. 834 00:37:11,231 --> 00:37:13,024 Why? 835 00:37:13,066 --> 00:37:14,317 - [groans] 836 00:37:16,861 --> 00:37:19,906 Was he acting funny on the ride? 837 00:37:19,948 --> 00:37:21,241 Suspicious, cagey? 838 00:37:21,282 --> 00:37:22,659 - No, not that I remember. 839 00:37:22,701 --> 00:37:24,911 But I was busy doing other things, 840 00:37:24,953 --> 00:37:27,163 like calling ahead to the ED and jotting down 841 00:37:27,205 --> 00:37:28,873 some patient information. 842 00:37:28,915 --> 00:37:31,209 - Yeah, I was shouting a bunch of questions at her 843 00:37:31,251 --> 00:37:32,752 from the front. 844 00:37:32,794 --> 00:37:39,718 * * 845 00:37:44,723 --> 00:37:46,307 [gasps] 846 00:37:55,358 --> 00:37:56,818 - Right under our noses. 847 00:38:18,506 --> 00:38:19,924 - Too late, Gene. 848 00:38:19,966 --> 00:38:21,092 - Huh? 849 00:38:21,134 --> 00:38:28,141 * * 850 00:38:28,183 --> 00:38:30,769 - Hey, there, Gene. 851 00:38:30,810 --> 00:38:33,480 - Explosion was bigger than you expected, huh? 852 00:38:33,521 --> 00:38:35,273 You weren't planning on a trip to the hospital. 853 00:38:35,315 --> 00:38:36,900 - Hiding the diamonds in the ambulance 854 00:38:36,941 --> 00:38:40,945 was a desperate move, but it almost worked. 855 00:38:40,987 --> 00:38:42,322 - Almost. 856 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 [playful music] 857 00:38:56,878 --> 00:39:00,131 * * 858 00:39:00,173 --> 00:39:01,466 - Admit it. 859 00:39:01,508 --> 00:39:03,009 I'm a better partner than Seager. 860 00:39:04,594 --> 00:39:06,513 - You're a great partner. 861 00:39:06,554 --> 00:39:08,306 - I'm better. I'm a better partner. 862 00:39:08,348 --> 00:39:10,892 - You're an amazing partner. 863 00:39:14,187 --> 00:39:16,272 You're the best partner. 864 00:39:16,314 --> 00:39:17,691 - Damn right. 865 00:39:30,328 --> 00:39:32,372 - [whispering] Hey. 866 00:39:32,414 --> 00:39:34,249 Javi's done brushing his teeth. 867 00:39:34,290 --> 00:39:36,876 - Oh. Okay. Hey! 868 00:39:36,918 --> 00:39:39,295 [speaking Spanish] 869 00:39:39,337 --> 00:39:41,089 You ready for bed, amigo? 870 00:39:41,131 --> 00:39:42,465 - No, but she says I am. 871 00:39:42,507 --> 00:39:44,551 - Ha, that's right, because it's bedtime. 872 00:39:44,592 --> 00:39:46,302 - Ah, well, you'd better listen to her. 873 00:39:46,344 --> 00:39:48,138 - Okay. 874 00:39:48,179 --> 00:39:50,932 - Oh! 875 00:39:50,974 --> 00:39:52,350 Good night, Javi. 876 00:39:52,392 --> 00:39:53,601 - Good night, Dad. 877 00:40:01,109 --> 00:40:02,652 - [sighs] 878 00:40:02,694 --> 00:40:05,613 [sentimental music] 879 00:40:05,655 --> 00:40:12,787 * * 880 00:40:16,541 --> 00:40:18,793 [exhales deeply] 881 00:40:33,141 --> 00:40:36,102 [dramatic music] 882 00:40:36,144 --> 00:40:43,109 * * 883 00:41:03,129 --> 00:41:06,091 [wolf howls]