1
00:01:06,775 --> 00:01:08,401
El último recorrido del día.
2
00:01:09,027 --> 00:01:10,903
¿Por qué a nadie le interesa?
3
00:01:15,325 --> 00:01:16,325
¡En el blanco!
4
00:01:18,412 --> 00:01:20,705
¡Hola, adulto mayor!
5
00:01:20,831 --> 00:01:22,540
¿Un museo? ¿Otra vez?
6
00:01:24,168 --> 00:01:25,585
Odio todo.
7
00:01:25,711 --> 00:01:27,837
- Ay, mamá...
- Tranquilo, Thomas.
8
00:01:28,589 --> 00:01:29,756
Yo los llevo.
9
00:01:30,257 --> 00:01:31,841
¿Estás segura?
10
00:01:32,009 --> 00:01:34,343
Creo que son los niños castigados.
11
00:01:36,054 --> 00:01:38,264
No te preocupes.
Yo puedo con ellos.
12
00:01:38,432 --> 00:01:39,849
Tú descansa un poco.
13
00:01:40,017 --> 00:01:40,850
Gracias.
14
00:01:43,854 --> 00:01:45,021
Síganme, niños.
15
00:01:49,443 --> 00:01:52,236
¡Oiga, señorita!
La puerta del museo está por allá.
16
00:01:52,362 --> 00:01:54,864
Sí, pero ustedes
no son como los demás niños.
17
00:01:55,032 --> 00:01:56,199
No, no, no.
18
00:01:56,283 --> 00:01:59,118
Ustedes tienen que ver algo especial.
19
00:02:01,538 --> 00:02:03,039
Detrás de esa puerta.
20
00:02:04,374 --> 00:02:06,042
Está viendo cosas, señorita.
21
00:02:06,210 --> 00:02:07,376
¿De veras?
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,754
¿O ustedes no las están viendo?
23
00:02:11,381 --> 00:02:12,298
Síganme.
24
00:02:21,391 --> 00:02:23,726
Hoy es dos de noviembre.
25
00:02:23,811 --> 00:02:26,437
¿Alguien sabe por qué
es tan importante este día?
26
00:02:26,563 --> 00:02:28,314
¡Porque es martes de tacos!
27
00:02:28,440 --> 00:02:29,148
No.
28
00:02:29,274 --> 00:02:31,776
¿Es cuando se terminan
todos los dulces de Halloween?
29
00:02:32,736 --> 00:02:36,113
- No. Hoy es Día de los Muertos.
- Espere.
30
00:02:36,240 --> 00:02:38,658
¿Es el día nacional
de los zombis o algo así?
31
00:02:40,828 --> 00:02:42,411
¡No pueden entrar aquí!
32
00:02:42,496 --> 00:02:45,581
Nos meterás en problemas.
Antiguas reglas de la...
33
00:02:45,749 --> 00:02:47,750
...administración del museo.
34
00:02:48,418 --> 00:02:52,255
Bueno, supongo que podría
hacerme de la vista gorda...
35
00:02:52,756 --> 00:02:53,756
...linda.
36
00:02:58,428 --> 00:03:01,013
¡Contemplen, niños, la gloriosa belleza...
37
00:03:01,139 --> 00:03:02,598
...de México!
38
00:03:13,026 --> 00:03:15,987
Este lugar está de locos.
39
00:03:16,113 --> 00:03:18,948
¡Miren cuántos cráneos!
40
00:03:19,032 --> 00:03:20,950
Al menos esa parte no es aburrida.
41
00:03:26,123 --> 00:03:27,373
¿Qué es este libro?
42
00:03:27,499 --> 00:03:30,126
Ese es el Libro de la Vida.
43
00:03:30,210 --> 00:03:32,128
Todo el mundo está hecho de historias...
44
00:03:32,296 --> 00:03:35,840
...y todas esas historias están aquí.
45
00:03:36,008 --> 00:03:38,968
Este libro contiene muchas verdades.
46
00:03:39,136 --> 00:03:41,137
Algunas son reales.
47
00:03:41,763 --> 00:03:45,141
¿El Día de la Independencia?
48
00:03:45,267 --> 00:03:48,144
¡Yo soy muy independiente!
49
00:03:48,270 --> 00:03:50,521
Y otras, no tan reales.
50
00:03:50,647 --> 00:03:54,025
¿El Chupacabras,
el legendario devorador de cabras?
51
00:03:54,192 --> 00:03:55,985
Tengo que conseguir uno.
52
00:03:56,987 --> 00:03:59,363
Aunque duden de algunas
de estas historias...
53
00:03:59,489 --> 00:04:01,824
...hay una cosa de la que estamos seguros.
54
00:04:02,034 --> 00:04:04,827
México es el centro del universo.
55
00:04:05,162 --> 00:04:07,872
Y hace mucho tiempo,
en el centro de México...
56
00:04:07,998 --> 00:04:11,167
...había un pequeño pueblo
llamado San Ángel.
57
00:04:11,335 --> 00:04:13,836
¡Churros! ¡Churros!
58
00:04:14,838 --> 00:04:16,505
¡Churros glaseados!
59
00:04:16,673 --> 00:04:19,842
Naturalmente, como San Ángel
era el centro del universo...
60
00:04:20,010 --> 00:04:21,886
...justo debajo estaba...
61
00:04:22,012 --> 00:04:24,305
...la Tierra de los Recordados.
62
00:04:24,389 --> 00:04:27,767
Un lugar festivo y mágico
para los que siguen...
63
00:04:27,851 --> 00:04:29,226
...vivos en la memoria
de sus seres queridos.
64
00:04:29,353 --> 00:04:30,311
Y debajo de eso...
65
00:04:30,729 --> 00:04:33,356
...estaba la Tierra de los Olvidados.
66
00:04:33,982 --> 00:04:37,652
El triste y solitario destino
para las pobres almas...
67
00:04:37,736 --> 00:04:39,362
...que ya no son recordadas.
68
00:04:39,488 --> 00:04:42,239
Pero antes de comenzar
formalmente la historia...
69
00:04:42,532 --> 00:04:46,369
...tienen que conocer a los dos
gobernantes mágicos de estos reinos.
70
00:04:46,536 --> 00:04:48,037
¿Quién es ella?
71
00:04:48,372 --> 00:04:50,414
Ella es la Catrina.
72
00:04:50,540 --> 00:04:53,334
Está hecha de dulce caramelo.
73
00:04:53,418 --> 00:04:54,919
¡Es muy bonita!
74
00:04:55,045 --> 00:04:56,212
¿Verdad que sí?
75
00:04:56,380 --> 00:04:58,005
Ella ama a toda la humanidad...
76
00:04:58,173 --> 00:05:00,758
...y cree que sus corazones
son puros y sinceros.
77
00:05:00,884 --> 00:05:02,885
Y él es Xibalba.
78
00:05:03,095 --> 00:05:06,597
Ese carismático personaje no cree
que la humanidad sea tan pura...
79
00:05:06,723 --> 00:05:08,057
...igual que él.
80
00:05:08,225 --> 00:05:09,725
Es atemorizante.
81
00:05:09,851 --> 00:05:13,396
Sí, está hecho de brea y de
todo lo asqueroso que hay en el mundo.
82
00:05:13,563 --> 00:05:14,522
Es tan...
83
00:05:14,606 --> 00:05:16,065
...hermoso.
84
00:05:17,067 --> 00:05:19,568
¿Quién es el tipo raro de la barba?
85
00:05:20,570 --> 00:05:24,407
Él es el Hombre de Cera.
Mantiene todo en equilibrio.
86
00:05:24,574 --> 00:05:28,119
Está hecho de cera y
tiene una barba llena de nubes.
87
00:05:28,412 --> 00:05:29,620
¿Nubes?
88
00:05:29,871 --> 00:05:32,206
Bien. Voy a mostrarles otra cosa.
89
00:05:32,290 --> 00:05:34,250
¿Ven todas estas figuras de madera?
90
00:05:34,418 --> 00:05:37,795
Representan a personas reales en
nuestra historia. Como ustedes y yo.
91
00:05:39,798 --> 00:05:41,465
Y así comienza nuestro relato.
92
00:05:41,591 --> 00:05:44,051
El día que los habitantes
de México llaman...
93
00:05:44,136 --> 00:05:46,095
...el Día de los Muertos.
94
00:05:46,221 --> 00:05:47,430
Nadie retrocede...
95
00:05:47,556 --> 00:05:48,639
¡Ni se rinde!
96
00:05:52,102 --> 00:05:54,145
En este día mágico y festivo...
97
00:05:54,271 --> 00:05:57,648
...las familias llevan comida y ofrendas
a los altares de sus seres queridos.
98
00:05:57,774 --> 00:05:59,942
¡Es como cien fiestas de cumpleaños!
99
00:06:00,110 --> 00:06:01,610
Tú lo has dicho.
100
00:06:01,778 --> 00:06:03,946
Y este Día de los Muertos en particular...
101
00:06:04,072 --> 00:06:06,115
...después de siglos de destierro...
102
00:06:06,283 --> 00:06:08,242
...Xibalba ya estaba harto.
103
00:06:08,326 --> 00:06:09,493
En serio, mi cielo...
104
00:06:09,619 --> 00:06:14,248
...no tienes idea lo fría y ruin que
se ha vuelto la Tierra de los Olvidados.
105
00:06:15,292 --> 00:06:17,418
Igual que tu corazón, Xibalba.
106
00:06:17,502 --> 00:06:19,086
Igual que tu corazón.
107
00:06:22,758 --> 00:06:24,925
¿Por qué debo gobernar un vil basurero...
108
00:06:25,010 --> 00:06:28,471
...mientras tú disfrutas de la fiesta eterna
en la Tierra de los Recordados?
109
00:06:28,597 --> 00:06:29,764
La verdad no es justo.
110
00:06:30,307 --> 00:06:33,142
- ¡Xibalba!
- ¿Qué? Llegó su hora.
111
00:06:33,310 --> 00:06:34,268
Más o menos.
112
00:06:34,811 --> 00:06:36,645
Hoy no, amor mío.
113
00:06:36,772 --> 00:06:39,648
Por favor, preciosa.
Intercambia tierras conmigo.
114
00:06:39,775 --> 00:06:40,983
¡Te lo suplico!
115
00:06:41,943 --> 00:06:44,862
Eres tan tierno cuando suplicas.
116
00:06:44,988 --> 00:06:47,364
Hablo en serio.
¡Odio ese lugar!
117
00:06:47,491 --> 00:06:49,325
¡Estás ahí por tu engaño!
118
00:06:49,493 --> 00:06:51,660
Tú te lo buscaste con esa apuesta.
119
00:06:52,370 --> 00:06:55,831
Ya no eres el hombre
del que me enamoré hace tantos siglos.
120
00:06:55,999 --> 00:06:59,126
No hay que recordar el pasado, mi amor.
121
00:07:00,170 --> 00:07:02,213
En fin, se me ocurría...
122
00:07:02,798 --> 00:07:04,965
¿Qué te parece otra inocente apuesta?
123
00:07:05,050 --> 00:07:08,969
¿Crees que apagarás las llamas
de mi ira con otra apuesta?
124
00:07:11,181 --> 00:07:13,849
¿Exactamente qué tienes en mente?
125
00:07:15,894 --> 00:07:18,187
Veamos el menú de la noche.
126
00:07:18,980 --> 00:07:22,066
Mira eso, mi amor.
El clásico dilema humano.
127
00:07:22,192 --> 00:07:24,527
Dos niños,
mejores amigos, además.
128
00:07:24,694 --> 00:07:27,029
Enamorados de la misma niña.
129
00:07:27,739 --> 00:07:30,699
¡No tema, señorita!
¡Su héroe ya está aquí!
130
00:07:30,826 --> 00:07:32,159
¿En serio?
131
00:07:32,244 --> 00:07:35,079
¿Cómo te atreves
a interrumpir a un guitarrista?
132
00:07:43,922 --> 00:07:45,172
¡La chica es mía!
133
00:07:45,257 --> 00:07:46,006
¡Nunca!
134
00:07:46,091 --> 00:07:47,383
Es mía.
135
00:07:47,884 --> 00:07:50,386
Yo no le pertenezco a nadie.
136
00:07:53,223 --> 00:07:56,892
Creo que tenemos nuestra apuesta.
¿Qué muchacho se casará con ella?
137
00:07:57,018 --> 00:07:58,227
De acuerdo.
138
00:07:58,395 --> 00:08:01,939
Cada quien elegirá a un muchacho
como su campeón.
139
00:08:03,900 --> 00:08:06,569
Andando. Deséales suerte.
140
00:08:06,695 --> 00:08:08,404
María, ¿no estabas castigada?
141
00:08:08,905 --> 00:08:10,739
Mi padre está exagerando.
142
00:08:10,866 --> 00:08:13,534
¿Cómo iba a saber yo
que las gallinas odian bañarse?
143
00:08:14,786 --> 00:08:17,913
Tranquila. Sabe que un verdadero
hombre te protege esta noche.
144
00:08:18,081 --> 00:08:20,708
- Ya quisieras.
- Pero tengo bigote.
145
00:08:20,792 --> 00:08:22,918
Sí, igual que tu abuelita.
146
00:08:26,590 --> 00:08:28,090
¡María!
147
00:08:28,216 --> 00:08:29,592
¡Manolo!
148
00:08:35,265 --> 00:08:36,390
Ven, mijo.
149
00:08:38,101 --> 00:08:41,061
Tu madre estaría muy orgullosa de ti.
150
00:08:41,897 --> 00:08:43,772
¿Crees que vuelva esta noche?
151
00:08:43,940 --> 00:08:45,566
Carmen está aquí.
152
00:08:45,650 --> 00:08:47,443
Pero más bien es...
153
00:08:47,903 --> 00:08:51,822
...como la calidez que sientes
cuando estás con tus seres queridos.
154
00:08:52,115 --> 00:08:54,783
Todas estas familias han perdido a alguien.
155
00:08:54,910 --> 00:08:56,952
Pero mientras nosotros los recordemos...
156
00:08:57,120 --> 00:09:01,624
...podemos sentir su presencia
durante una noche al año.
157
00:09:02,751 --> 00:09:07,129
Solo creí que tal vez
la vería una vez más.
158
00:09:11,176 --> 00:09:13,636
Siempre olía a flores.
159
00:09:15,764 --> 00:09:18,307
Me acuerdo de ella cantando.
160
00:09:19,309 --> 00:09:22,311
Era una buena mujer, la Carmen.
161
00:09:22,479 --> 00:09:25,481
De verdad la extraño muchísimo.
162
00:09:25,857 --> 00:09:29,818
Solo quédate quieto y podrás sentirla.
163
00:09:30,487 --> 00:09:35,115
Tu madre está aquí.
Junto con todos nuestros antepasados.
164
00:09:35,367 --> 00:09:38,994
Mientras los recordemos,
estarán con nosotros.
165
00:09:39,329 --> 00:09:43,791
En el momento que los olvidamos,
se van para siempre.
166
00:09:45,794 --> 00:09:47,503
Ya puedo sentirlos.
167
00:09:47,837 --> 00:09:49,046
Buenas personas...
168
00:09:49,172 --> 00:09:51,840
...¿podrían darme un poco de su pan?
169
00:09:51,967 --> 00:09:54,134
Tengo mucha hambre.
170
00:09:54,344 --> 00:09:56,512
Sé que mamá querría dárselo.
171
00:09:56,721 --> 00:09:58,013
¿Verdad, papá?
172
00:09:59,182 --> 00:10:00,474
Gracias, muchacho.
173
00:10:00,642 --> 00:10:03,978
A cambio, tienes mi bendición.
174
00:10:04,354 --> 00:10:08,524
Que tu corazón sea siempre
puro y valeroso.
175
00:10:08,650 --> 00:10:10,859
- ¿Cómo se dice, Manolo?
- Gracias, señora.
176
00:10:10,986 --> 00:10:11,986
Gracias.
177
00:10:12,570 --> 00:10:13,862
Ese Manolo.
178
00:10:14,030 --> 00:10:16,240
Siempre regalando cosas a todos.
179
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
¿No, papá?
180
00:10:17,867 --> 00:10:20,202
El padre de Joaquín,
el capitán Mondragón...
181
00:10:20,328 --> 00:10:24,039
...falleció luchando contra el temible
bandido conocido como Chakal.
182
00:10:27,335 --> 00:10:28,544
¿Quién anda ahí?
183
00:10:32,382 --> 00:10:36,051
Jovencito, ¿podrías darme
un poco de tu pan?
184
00:10:36,594 --> 00:10:38,762
Tengo mucha hambre.
185
00:10:40,223 --> 00:10:41,765
Este pan es para mi padre.
186
00:10:42,183 --> 00:10:44,435
Y está delicioso.
187
00:10:44,561 --> 00:10:47,521
Tal vez podríamos hacer un intercambio.
188
00:10:48,565 --> 00:10:50,399
¿Una medalla? Por favor.
189
00:10:50,525 --> 00:10:53,569
Esta no es cualquier medalla, muchacho.
190
00:10:53,737 --> 00:10:56,947
Mientras la uses, nada puede herirte.
191
00:10:57,073 --> 00:11:00,242
Y te dará inimaginable valor.
192
00:11:00,368 --> 00:11:01,035
¿En serio?
193
00:11:01,578 --> 00:11:02,453
Hecho.
194
00:11:04,414 --> 00:11:06,790
Pero mantenla oculta.
195
00:11:06,916 --> 00:11:08,959
Hay un bandido cruel...
196
00:11:09,085 --> 00:11:12,629
...que no se detendrá ante nada
para recuperarla.
197
00:11:12,756 --> 00:11:13,964
¿Bandido?
198
00:11:14,382 --> 00:11:15,883
¿Habla de Chakal?
199
00:11:17,093 --> 00:11:18,552
¿Dónde se metió?
200
00:11:20,555 --> 00:11:23,307
Ahora, si mi muchacho
se casa con la chica...
201
00:11:23,433 --> 00:11:26,560
...finalmente controlaré
la Tierra de los Recordados.
202
00:11:26,644 --> 00:11:30,898
Y si mi muchacho se casa con ella, tú...
203
00:11:31,649 --> 00:11:34,109
¡Dejarás de meterte
en los asuntos de los hombres!
204
00:11:34,235 --> 00:11:34,902
¿Qué?
205
00:11:35,445 --> 00:11:36,779
¡No puedo hacer eso!
206
00:11:36,905 --> 00:11:38,906
¡Por favor!
¡Es la única diversión que tengo!
207
00:11:39,157 --> 00:11:40,491
Entonces no hay apuesta.
208
00:11:44,454 --> 00:11:45,829
Está bien, querida.
209
00:11:45,955 --> 00:11:47,331
Por las reglas ancestrales...
210
00:11:48,458 --> 00:11:49,792
...la apuesta está hecha.
211
00:11:51,294 --> 00:11:54,338
Y así comenzó la apuesta
más grande de la historia.
212
00:11:54,798 --> 00:11:58,425
Manolo contra Joaquín
por la mano de María.
213
00:11:58,510 --> 00:12:01,804
Alto. ¿Entonces esos dioses
eligieron a tres niños para...?
214
00:12:01,930 --> 00:12:03,931
¿Representar a todo el mundo?
215
00:12:04,015 --> 00:12:06,141
- Sí. Qué locura, ¿no?
- ¡Sí!
216
00:12:06,309 --> 00:12:07,768
Siga, señorita.
217
00:12:21,866 --> 00:12:23,659
¡Qué lindo eres!
218
00:12:29,707 --> 00:12:30,666
Ay, no...
219
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
No lo permitiré.
220
00:12:33,044 --> 00:12:35,504
¡Tenemos que liberar a los animales!
221
00:12:36,673 --> 00:12:37,840
¡Rápido, chicos!
222
00:12:37,966 --> 00:12:39,007
¡Hay que hacerlo!
223
00:12:39,134 --> 00:12:41,176
- ¡Sí!
- ¡Alto, María! ¡No!
224
00:12:44,180 --> 00:12:46,682
¡Habitantes de San Ángel, por favor!
225
00:12:46,850 --> 00:12:48,058
¡Se los suplico!
226
00:12:48,184 --> 00:12:49,852
Después de la Revolución...
227
00:12:49,978 --> 00:12:54,690
...necesitamos más voluntarios
que se unan a esta poderosa brigada.
228
00:13:01,448 --> 00:13:05,409
Una heroica brigada
que nos proteja de Chakal.
229
00:13:08,079 --> 00:13:09,455
¡Chakal está aquí!
230
00:13:14,085 --> 00:13:17,880
¡Libertad!
231
00:13:23,636 --> 00:13:26,096
¡María! ¿Ahora qué hiciste?
232
00:13:26,222 --> 00:13:28,474
¡Ábranle paso a la libertad!
233
00:13:29,726 --> 00:13:30,726
¡Alto!
234
00:13:43,615 --> 00:13:44,615
¡Ay, no!
235
00:13:58,505 --> 00:13:59,463
¡Santo cielo!
236
00:14:00,507 --> 00:14:01,673
Nadie retrocede...
237
00:14:01,799 --> 00:14:02,925
¡Ni se rinde!
238
00:14:14,270 --> 00:14:16,438
Tiene el don.
239
00:14:29,661 --> 00:14:30,953
¡Buen estilo, mijo!
240
00:14:50,682 --> 00:14:51,974
¡Ese es mijo!
241
00:14:52,141 --> 00:14:53,892
Gracias, Manolo.
242
00:14:55,520 --> 00:14:57,229
Ay, jijo.
243
00:14:57,564 --> 00:14:58,897
¿De qué me perdí?
244
00:14:59,148 --> 00:15:00,357
¿Está bien, señor?
245
00:15:01,150 --> 00:15:03,193
Tú me salvaste la vida.
246
00:15:03,319 --> 00:15:03,986
Y yo...
247
00:15:05,238 --> 00:15:06,446
Silencio. Estoy hablando.
248
00:15:06,531 --> 00:15:07,531
- Pero yo...
- Silencio.
249
00:15:10,493 --> 00:15:13,036
¡Esa niña está en graves problemas!
250
00:15:14,330 --> 00:15:18,208
¡María!
251
00:15:18,334 --> 00:15:19,835
Lo siento, papá.
252
00:15:20,003 --> 00:15:21,378
Es que yo...
253
00:15:21,546 --> 00:15:22,921
¡La guitarra de Manolo!
254
00:15:24,549 --> 00:15:25,507
¡María!
255
00:15:25,592 --> 00:15:28,510
¡Esta rebeldía sin control termina ahora!
256
00:15:28,678 --> 00:15:31,013
¡Te vas a convertir
en una jovencita educada!
257
00:15:31,097 --> 00:15:33,015
- ¿Por qué?
- ¡Porque yo lo digo!
258
00:15:33,099 --> 00:15:34,600
Te voy a enviar a España.
259
00:15:34,726 --> 00:15:38,103
Las hermanas del convento de
la Perpetua Llama de la Pureza...
260
00:15:38,229 --> 00:15:39,354
...te van a corregir.
261
00:15:39,439 --> 00:15:40,856
- ¿Qué?
- ¡Pero, papá...!
262
00:15:41,024 --> 00:15:43,358
¡No! Está decidido.
¡Ahora ve a casa!
263
00:15:47,739 --> 00:15:51,199
Joaquín, te pareces mucho a tu padre.
264
00:15:51,534 --> 00:15:53,869
Este pueblo necesita un nuevo héroe.
265
00:15:54,412 --> 00:15:55,537
¡Ven!
266
00:15:55,872 --> 00:15:58,457
Eres como el hijo que nunca tuve.
267
00:15:58,583 --> 00:16:02,419
Verás, tu padre era
como un hermano para mí.
268
00:16:08,926 --> 00:16:10,594
¿A dónde crees que vas?
269
00:16:10,720 --> 00:16:12,387
No puede enviar lejos a María.
270
00:16:12,555 --> 00:16:15,140
Bueno, un padre hace
lo que más le conviene a sus hijos.
271
00:16:15,391 --> 00:16:16,391
Vámonos.
272
00:16:19,771 --> 00:16:23,231
Mijo, vi cómo enfrentaste a esa bestia.
273
00:16:23,399 --> 00:16:25,734
Enorgulleces a nuestros antepasados.
274
00:16:25,818 --> 00:16:29,404
- ¿Crees que María se haya impresionado?
- María y todas las niñas del pueblo.
275
00:16:29,572 --> 00:16:33,492
La gente decía que yo era el mejor torero
en la historia de nuestra familia...
276
00:16:33,618 --> 00:16:38,497
...pero tú, hijo mío, serás
el Sánchez más grandioso de todos.
277
00:16:38,623 --> 00:16:41,667
- ¡Escribirán canciones sobre ti!
- ¡Y yo las cantaré!
278
00:16:41,793 --> 00:16:42,959
¡Espera! ¿Qué?
279
00:16:43,753 --> 00:16:45,796
¿Yo las cantaré?
280
00:16:46,673 --> 00:16:51,134
Hijo, la música no es algo
digno de un torero Sánchez.
281
00:16:51,260 --> 00:16:52,761
Pero yo quiero ser músico.
282
00:16:52,845 --> 00:16:56,598
No, debes concentrarte.
Tu entrenamiento comienza ahora.
283
00:16:56,683 --> 00:16:59,017
Tu abuelo Luis
me enseñó cuando tenía tu edad.
284
00:16:59,143 --> 00:17:02,979
Alto. ¿No fue cuando ese enorme
toro te dejó en coma?
285
00:17:04,190 --> 00:17:05,607
Qué buenos recuerdos.
286
00:17:05,817 --> 00:17:09,152
Mi único hijo enfrentando a
feroces y monumentales bestias.
287
00:17:09,529 --> 00:17:11,405
La tradición familiar continúa.
288
00:17:11,531 --> 00:17:12,531
Yupi...
289
00:17:16,577 --> 00:17:20,872
Y entonces llegó el día cuando María
debía partir para estudiar en el extranjero.
290
00:17:21,207 --> 00:17:24,334
Los tres amigos se separarían.
291
00:17:33,553 --> 00:17:34,553
Escribe pronto.
292
00:17:35,763 --> 00:17:37,556
Voy a estar por allá.
293
00:17:40,226 --> 00:17:42,394
Los voy a extrañar a los dos.
294
00:17:42,520 --> 00:17:44,479
Estaremos aquí esperando.
295
00:17:44,605 --> 00:17:46,440
El tiempo que sea.
296
00:17:46,566 --> 00:17:48,942
Jamás dejes de tocar, ¿sí?
297
00:17:49,777 --> 00:17:50,694
Y tú...
298
00:17:50,820 --> 00:17:53,155
Jamás dejes de pelear
por lo correcto.
299
00:17:53,865 --> 00:17:56,533
Esto es para ti.
Creo que deberías abrirlo ahora.
300
00:17:56,659 --> 00:17:58,618
Un segundo.
¿Debíamos traer regalos?
301
00:18:03,708 --> 00:18:05,167
Le puse Chuy.
302
00:18:05,376 --> 00:18:06,710
Él te cuidará.
303
00:18:08,212 --> 00:18:10,255
Me acuerdo de ti.
304
00:18:10,548 --> 00:18:14,843
Se me ocurrió que necesitabas
un pedazo del pueblo que te acompañara.
305
00:18:14,969 --> 00:18:15,927
Gracias.
306
00:18:16,053 --> 00:18:18,555
En serio. Nadie me dijo
que debía traer regalos.
307
00:18:18,681 --> 00:18:20,640
¿Sujetas a Chuy por mí?
308
00:18:22,810 --> 00:18:25,771
Esto es para compensar
que se rompió tu guitarra.
309
00:18:26,397 --> 00:18:28,565
¡Todos a bordo!
310
00:18:31,652 --> 00:18:32,778
Me tengo que ir.
311
00:18:33,613 --> 00:18:36,281
¡No me olviden!
312
00:18:36,407 --> 00:18:37,157
¡María!
313
00:18:37,283 --> 00:18:38,366
¡Tu gorro!
314
00:18:57,678 --> 00:19:00,263
¡María!
315
00:19:02,558 --> 00:19:04,226
¡Cuando vuelvas...
316
00:19:04,352 --> 00:19:06,520
...cantaré para ti!
317
00:19:06,979 --> 00:19:09,356
¡Y yo lucharé por ti!
318
00:19:14,612 --> 00:19:18,073
Pasarían años antes
de que volvieran a ver a María.
319
00:19:20,993 --> 00:19:23,453
Esperaré por ti.
320
00:19:24,789 --> 00:19:26,414
Con valor
321
00:19:28,292 --> 00:19:30,669
Y con control
322
00:19:31,671 --> 00:19:35,632
- ¡Uno, dos, tres!
- Con mi razón
323
00:19:35,925 --> 00:19:38,260
Y mi corazón
324
00:19:40,012 --> 00:19:42,097
Resistiré
325
00:19:43,683 --> 00:19:45,934
Con decisión
326
00:19:46,018 --> 00:19:48,103
¡Uno, dos, tres!
¡Uno, dos, tres!
327
00:19:48,271 --> 00:19:51,189
Sin sucumbir
328
00:19:51,440 --> 00:19:53,817
A la ilusión
329
00:19:56,279 --> 00:20:00,824
Soportaré
330
00:20:01,117 --> 00:20:05,120
- La espera
- ¡Hola, Manny!
331
00:20:05,204 --> 00:20:09,457
Fuerte
332
00:20:09,792 --> 00:20:13,837
- ¡Sí! ¡Igual que tu padre!
- Y con firmeza
333
00:20:15,464 --> 00:20:20,844
- Esperaré, yo lo haré por ti
- Y así es como se termina a un toro.
334
00:20:23,180 --> 00:20:35,483
Esperaré, yo lo haré por ti
335
00:20:40,907 --> 00:20:44,159
- ¡No te voy a estar esperando!
- ¡Papá! ¡Ya iba para allá!
336
00:20:44,243 --> 00:20:45,577
Tras años de entrenamiento...
337
00:20:45,703 --> 00:20:48,538
...el papá de Manolo
organizó su primera corrida de toros...
338
00:20:48,664 --> 00:20:52,417
...que, casualmente,
fue justo el día que María regresó.
339
00:20:52,543 --> 00:20:53,668
¡Espera! ¡Papá!
340
00:20:53,836 --> 00:20:56,004
¿Tocaste toda la noche
con esos mariachis?
341
00:20:56,172 --> 00:20:58,006
¿Quieres terminar como esos payasos?
342
00:20:58,966 --> 00:21:03,011
- Okay, Manny, te esperamos afuera.
- Creo que no le agradamos al Sr. Sánchez.
343
00:21:03,137 --> 00:21:05,180
- ¿Tú crees?
- ¡Silencio, ustedes tres!
344
00:21:07,016 --> 00:21:08,558
Vives bajo mi techo...
345
00:21:08,684 --> 00:21:10,226
...y vas a seguir mis reglas.
346
00:21:10,353 --> 00:21:13,146
- Vas a ser un matador.
- Papá, esto es mi vida.
347
00:21:13,230 --> 00:21:16,399
Todos los Sánchez hemos sido toreros.
348
00:21:16,692 --> 00:21:18,526
Todos y cada uno de nosotros.
349
00:21:20,154 --> 00:21:24,240
Yo era una bestia en la arena.
¡Una bestia!
350
00:21:25,034 --> 00:21:27,994
Corre por tus venas.
Es tu destino.
351
00:21:28,079 --> 00:21:30,497
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
352
00:21:30,581 --> 00:21:32,749
Ese no es mi sueño, es el tuyo.
353
00:21:32,875 --> 00:21:35,752
Hijo mío, Joaquín es el héroe del pueblo...
354
00:21:35,878 --> 00:21:38,380
...pero hoy, tú serás el héroe de la plaza...
355
00:21:38,506 --> 00:21:41,883
...si por una vez decides
terminar con el toro.
356
00:21:42,051 --> 00:21:44,344
¡Pero terminó al toro
el otro día en el entrenamiento!
357
00:21:47,348 --> 00:21:48,181
Eso no contó.
358
00:21:48,265 --> 00:21:50,850
No. Matar al toro es incorrecto.
359
00:21:50,935 --> 00:21:52,102
Aquí vamos de nuevo.
360
00:21:52,228 --> 00:21:56,731
Los jóvenes de hoy, con su cabello largo
y sus cosas de no matar.
361
00:21:57,274 --> 00:22:00,235
- Yo me voy de aquí.
- ¿No amas a tu familia?
362
00:22:03,364 --> 00:22:05,740
Entonces termina con ese toro, mijo.
363
00:22:05,908 --> 00:22:07,909
No deshonres nuestro apellido.
364
00:22:13,416 --> 00:22:15,583
¡Solo sé un Sánchez!
365
00:22:16,210 --> 00:22:17,085
Mijo...
366
00:22:17,294 --> 00:22:19,713
...él nunca lo hará.
367
00:22:20,756 --> 00:22:22,590
¡Oye, Manolo!
368
00:22:23,759 --> 00:22:25,093
Nadie retrocede...
369
00:22:25,886 --> 00:22:27,262
Ni se rinde.
370
00:22:27,471 --> 00:22:29,931
¡El héroe de San Ángel regresa!
371
00:22:30,057 --> 00:22:33,059
No pensaste que me iba a perder
de tu primera corrida, ¿o sí?
372
00:22:33,144 --> 00:22:34,269
¡Y María está aquí!
373
00:22:34,979 --> 00:22:37,605
¿Ya la viste? Me muero por
mostrarle estas medallas.
374
00:22:37,732 --> 00:22:40,108
Entonces ¿volvió solo para verte a ti?
375
00:22:40,317 --> 00:22:43,611
- Por favor, eso no...
- Tú tienes medallas, pero yo tengo la plaza.
376
00:22:43,738 --> 00:22:45,739
Veremos qué prefiere María.
377
00:22:45,823 --> 00:22:48,700
Me alegra ver que por fin
te tomas en serio lo de ser torero.
378
00:22:48,784 --> 00:22:52,579
Deberías verme en la plaza.
Ahí es donde realmente destaco.
379
00:22:52,705 --> 00:22:54,289
Un Sánchez legítimo.
380
00:22:55,124 --> 00:22:57,542
Vivimos bajo sombras
muy grandes, ¿no, amigo?
381
00:22:58,044 --> 00:22:59,377
Gigantes.
382
00:23:02,882 --> 00:23:05,759
Oye, hermano,
que el mejor conquiste a María.
383
00:23:06,969 --> 00:23:08,303
¡Joaquín!
384
00:23:08,429 --> 00:23:10,638
En honor del regreso de María de Europa...
385
00:23:10,806 --> 00:23:14,476
...el pueblo recibió la visita
de su hijo más noble...
386
00:23:14,602 --> 00:23:16,770
...que ahora era un héroe condecorado.
387
00:23:16,896 --> 00:23:21,816
Dicen que Joaquín va de pueblo en pueblo
salvándolos de los bandidos.
388
00:23:35,581 --> 00:23:36,331
¡Sí!
389
00:23:36,499 --> 00:23:38,124
¡Ese es mi muchacho!
390
00:23:42,421 --> 00:23:43,838
Buenas tardes, mi General.
391
00:23:44,006 --> 00:23:46,132
Qué impresionante bigote tiene.
392
00:23:52,139 --> 00:23:53,431
Como era de esperarse...
393
00:23:53,516 --> 00:23:57,519
...todo el pueblo estaba ansioso por ver
en lo que se había convertido María.
394
00:23:57,686 --> 00:23:59,687
La joya del pueblo ha regresado.
395
00:23:59,814 --> 00:24:02,857
Y nos va a ayudar en el orfanato.
396
00:24:03,025 --> 00:24:06,611
Y dicen que lee libros.
O sea, solo por diversión.
397
00:24:06,695 --> 00:24:07,779
¡No!
398
00:24:13,035 --> 00:24:14,828
Me da gusto verte.
399
00:24:17,540 --> 00:24:20,125
¡Y es tan... natural!
400
00:24:23,671 --> 00:24:24,379
¿Qué?
401
00:24:32,388 --> 00:24:33,888
Y dicen que Manolo...
402
00:24:34,014 --> 00:24:37,475
...podría ser el Sánchez
más grande de la historia.
403
00:24:37,560 --> 00:24:39,227
¡Sí!
¡Ese es mi muchacho!
404
00:24:39,687 --> 00:24:40,687
¿Qué?
405
00:24:41,397 --> 00:24:44,315
Me gustaría dedicarle esta corrida...
406
00:24:44,400 --> 00:24:46,067
...a la señorita María Posada.
407
00:24:47,069 --> 00:24:49,237
Bienvenida a casa, señorita.
408
00:24:55,411 --> 00:24:57,412
¡Soy alérgico a morir!
409
00:24:57,538 --> 00:24:59,038
¡Sobre todo en la cara!
410
00:25:19,727 --> 00:25:21,644
¡Ese sí es un Sánchez!
411
00:25:28,068 --> 00:25:28,860
¡Manolo!
412
00:25:40,122 --> 00:25:41,331
¡Ese es mijo!
413
00:26:01,894 --> 00:26:04,979
¡Manolo! ¡Manolo!
414
00:26:10,945 --> 00:26:12,028
Por favor, mijo.
415
00:26:12,947 --> 00:26:14,030
Por mí.
416
00:26:14,156 --> 00:26:16,950
Por nuestra familia.
¡Sé un Sánchez!
417
00:26:37,888 --> 00:26:38,721
¡No!
418
00:26:40,891 --> 00:26:42,892
¡Es incorrecto matar al toro!
419
00:26:51,443 --> 00:26:52,235
¿Lo ves?
420
00:26:52,361 --> 00:26:54,028
Te dije que no lo haría.
421
00:26:56,115 --> 00:26:58,366
¡Bravo!
422
00:26:58,742 --> 00:27:00,743
¡El toro no tiene que morir!
423
00:27:01,161 --> 00:27:02,912
Ay, no.
Manolo...
424
00:27:06,292 --> 00:27:07,250
Manolo.
425
00:27:07,876 --> 00:27:09,919
Manolo. ¡Levántate!
426
00:27:13,674 --> 00:27:14,841
Lo siento, papá.
427
00:27:14,967 --> 00:27:16,551
No empeores las cosas disculpándote.
428
00:27:16,677 --> 00:27:19,512
Un hombre Sánchez
jamás se disculpa. ¡Jamás!
429
00:27:19,638 --> 00:27:20,722
Nunca.
430
00:27:20,848 --> 00:27:22,765
Si para ser torero debo...
431
00:27:23,642 --> 00:27:25,601
...debo sacrificar al toro...
432
00:27:25,894 --> 00:27:28,396
...entonces yo no soy un torero.
433
00:27:28,731 --> 00:27:31,816
No. No eres un Sánchez.
434
00:27:46,290 --> 00:27:47,373
¡Victoria!
435
00:27:49,626 --> 00:27:51,919
Ese pobre chico
nunca tuvo probabilidades.
436
00:27:52,046 --> 00:27:53,004
Pero buen juego.
437
00:27:53,172 --> 00:27:54,547
No ha terminado.
438
00:27:58,344 --> 00:28:00,219
Cuando estabas aquí antes
439
00:28:03,140 --> 00:28:05,016
No podía mirarte a los ojos
440
00:28:08,020 --> 00:28:10,938
Un ángel tan bello
441
00:28:13,108 --> 00:28:15,860
Que me hace sentir
442
00:28:18,447 --> 00:28:20,740
Mas torpe soy
443
00:28:24,119 --> 00:28:27,121
Un fracaso
444
00:28:29,249 --> 00:28:33,461
¿Cómo pude pensar
445
00:28:34,463 --> 00:28:37,465
Que yo merezca
446
00:28:39,635 --> 00:28:44,472
Todo tu amor?
447
00:28:46,308 --> 00:28:47,141
Manolo.
448
00:28:47,267 --> 00:28:48,226
¡María!
449
00:28:53,816 --> 00:28:55,233
¿Qué fue lo que pasó?
450
00:28:55,818 --> 00:28:58,444
No conoces a las mujeres, amor mío.
451
00:29:00,322 --> 00:29:04,325
Esa noche, el general Posada organizó
una fiesta para darle la bienvenida a María.
452
00:29:04,493 --> 00:29:07,829
Pero, verán, él tenía otros planes.
453
00:29:07,996 --> 00:29:09,414
¡Por Joaquín!
454
00:29:09,581 --> 00:29:11,290
¡Un gran héroe!
455
00:29:11,417 --> 00:29:13,793
Lástima que solo
te vas a quedar unos días.
456
00:29:13,919 --> 00:29:17,004
Si tan solo hubiera algo
que te motivara a quedarte...
457
00:29:17,172 --> 00:29:20,174
...como una chica bonita.
¿Eh, María?
458
00:29:20,342 --> 00:29:21,092
¡Papá!
459
00:29:21,176 --> 00:29:22,677
¿Qué? ¿Yo qué dije?
460
00:29:25,347 --> 00:29:27,098
Ay, mi padre.
461
00:29:27,641 --> 00:29:31,018
Es maravilloso
verte de nuevo, Joaquín.
462
00:29:31,311 --> 00:29:35,148
Mira ese bigote.
¡Y todas esas medallas!
463
00:29:35,274 --> 00:29:36,691
¿Esta de qué es?
464
00:29:37,192 --> 00:29:38,484
¡Nada! Nada, nada.
465
00:29:38,819 --> 00:29:39,610
¿Qué? Yo no...
466
00:29:41,613 --> 00:29:46,200
¿Por qué mejor no me cuentas
un poco más sobre Europa?
467
00:29:46,702 --> 00:29:47,869
Me encantó.
468
00:29:48,036 --> 00:29:52,874
Tanta música hermosa y arte y libros.
Fue maravilloso.
469
00:29:53,542 --> 00:29:55,668
Libros, arte, maravilloso.
470
00:29:55,752 --> 00:29:58,421
Parece que has aprendido mucho, María.
471
00:29:58,547 --> 00:30:02,341
Apuesto a que algún día
harás a un hombre muy, muy, muy feliz.
472
00:30:02,426 --> 00:30:05,052
Y espero que el bigote de ese hombre,
o sus medallas...
473
00:30:05,179 --> 00:30:07,013
...te hagan a ti muy, muy, muy feliz.
474
00:30:07,890 --> 00:30:09,056
¿En serio?
475
00:30:09,224 --> 00:30:10,558
Bueno, sí.
476
00:30:10,684 --> 00:30:15,229
Detrás de todo hombre de espectacular
bigote, hay una hermosa mujer.
477
00:30:15,898 --> 00:30:16,898
Ay, sí.
478
00:30:17,024 --> 00:30:21,068
Y yo le voy a cocinar y a lavar la ropa
y a cumplirle todos sus caprichos.
479
00:30:21,737 --> 00:30:25,573
Eso suena divino.
Eso suena divino...
480
00:30:25,699 --> 00:30:27,617
...y tú eres...
tú eres tan bonita.
481
00:30:27,743 --> 00:30:28,576
¿Es una broma?
482
00:30:29,411 --> 00:30:30,369
No puede ser...
483
00:30:30,454 --> 00:30:31,746
¿Así ves a las mujeres?
484
00:30:33,540 --> 00:30:35,374
¿Estamos para
hacer felices a los hombres?
485
00:30:36,418 --> 00:30:37,251
Sí.
486
00:30:39,046 --> 00:30:40,463
Bueno... no lo sé.
487
00:30:41,089 --> 00:30:44,258
Me parece que perdí el apetito.
488
00:30:44,384 --> 00:30:46,427
No, por favor, no se levanten.
489
00:30:46,553 --> 00:30:50,598
Y ahora, si me disculpan,
tengo que ir a ver cómo está Chuy.
490
00:30:51,266 --> 00:30:52,391
Es mi cerdo.
491
00:30:53,101 --> 00:30:56,437
Necesito estar
con alguien... civilizado.
492
00:30:58,565 --> 00:31:01,901
Caíste por una bien brava, ¿eh?
493
00:31:02,945 --> 00:31:05,821
¡Buena, Joaquín!
¡Muy gracioso!
494
00:31:05,948 --> 00:31:08,783
¡No puedo creer que haya
invitado a todo el pueblo!
495
00:31:09,451 --> 00:31:11,577
Excepto a ti, Manolo.
496
00:31:11,662 --> 00:31:12,995
Lo siento, hermano.
497
00:31:13,121 --> 00:31:14,622
Hasta nos invitó a nosotros.
498
00:31:14,790 --> 00:31:16,123
Y nos odia.
499
00:31:16,667 --> 00:31:19,168
Se acabó. Joaquín me la quitó.
500
00:31:19,294 --> 00:31:22,296
Oye, escucha, solo hay que
tocar la canción adecuada...
501
00:31:22,422 --> 00:31:26,175
...y créeme, todo empezará
a marchar al ritmo del compás.
502
00:31:26,301 --> 00:31:28,177
¡Yo marcho al ritmo de mis "compas"!
503
00:31:28,303 --> 00:31:29,136
¡Ustedes!
504
00:31:29,471 --> 00:31:31,847
¡Esperen! ¡Sé exactamente qué tocar!
505
00:31:32,641 --> 00:31:34,976
Tiene que ser romántico
y con clase...
506
00:31:35,102 --> 00:31:37,353
...pero con mucha dignidad.
507
00:31:41,316 --> 00:31:45,653
Yo te quiero a ti
508
00:31:46,488 --> 00:31:49,156
Pero hay quien dice que es
509
00:31:49,324 --> 00:31:51,492
Un amigo nada más
510
00:31:51,660 --> 00:31:53,202
Oh, nena, yo...
511
00:31:58,000 --> 00:31:59,709
Eso la cautivó por completo.
512
00:31:59,835 --> 00:32:01,836
No lo entiendo.
Esa siempre funciona.
513
00:32:02,004 --> 00:32:03,129
Hasta con mi esposa.
514
00:32:04,006 --> 00:32:05,715
¿Qué? ¿Tienes esposa?
515
00:32:06,008 --> 00:32:08,801
¡Lo tengo!
Síganme, señores.
516
00:32:09,344 --> 00:32:11,220
Si quieres mi cuerpo
517
00:32:11,346 --> 00:32:13,014
Y crees que soy sexi
518
00:32:13,181 --> 00:32:15,474
Mami, vamos, dime ya
519
00:32:25,235 --> 00:32:27,028
Qué romántico, Pepe.
520
00:32:29,197 --> 00:32:30,573
Oye, no tengo nada más.
521
00:32:30,699 --> 00:32:32,074
Ahora es mi turno.
522
00:32:32,200 --> 00:32:34,994
Uno, dos...
¡un, dos, tres, cuatro!
523
00:32:35,704 --> 00:32:38,205
Esa chica está fuera
de tu alcance, hermanito.
524
00:32:38,332 --> 00:32:39,373
¡Oigan! ¡Comamos!
525
00:33:09,571 --> 00:33:12,573
Te amo y más
526
00:33:13,075 --> 00:33:16,452
De lo que puedes imaginar
527
00:33:16,578 --> 00:33:19,455
Te amo además
528
00:33:20,248 --> 00:33:23,417
Como nunca nadie jamás lo hará
529
00:33:23,627 --> 00:33:25,961
En esta canción
530
00:33:26,797 --> 00:33:29,298
Va mi corazón
531
00:33:30,592 --> 00:33:32,802
Amor, más que amor es el nuestro
532
00:33:32,928 --> 00:33:36,472
Y te lo vengo a dar
533
00:33:37,432 --> 00:33:40,309
Te miro y más
534
00:33:40,977 --> 00:33:44,271
Y más y más te quiero mirar
535
00:33:44,439 --> 00:33:47,441
Te amo y sabrás
536
00:33:47,984 --> 00:33:51,278
Puro sentimiento y no hay nada más
537
00:33:51,363 --> 00:33:53,823
Y sueño llegar
538
00:33:54,616 --> 00:33:57,368
A tu alma tocar
539
00:33:58,328 --> 00:34:00,705
Amor, más que amor es el nuestro
540
00:34:00,831 --> 00:34:04,125
Y te lo vengo a dar
541
00:34:06,461 --> 00:34:11,674
Ruego a Dios tenerte a mi lado
542
00:34:11,800 --> 00:34:18,347
Y entonces poderte abrazar
543
00:34:20,392 --> 00:34:25,688
Si no estás aquí algo falta
544
00:34:25,814 --> 00:34:32,653
Yo por ti pelearé hasta el final
545
00:34:33,321 --> 00:34:38,659
Te amo y más
546
00:34:40,162 --> 00:34:42,872
Te amo y sabrás
547
00:34:43,832 --> 00:34:47,168
Que nadie como yo te amará
548
00:34:47,252 --> 00:34:49,754
En esta canción
549
00:34:50,547 --> 00:34:53,007
Yo veo quien soy
550
00:34:54,009 --> 00:34:56,510
Amor, más que amor es el mío
551
00:34:56,678 --> 00:34:57,678
Y lo siento
552
00:34:57,846 --> 00:35:00,014
Amor, más que amor es el tuyo
553
00:35:00,098 --> 00:35:01,182
Y presiento
554
00:35:01,266 --> 00:35:04,018
Amor, más que amor será el nuestro
555
00:35:04,186 --> 00:35:08,189
Si tú me lo das
556
00:35:11,693 --> 00:35:13,736
¿Creíste que iba a ser así de fácil?
557
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
La verdad, sí.
558
00:35:22,037 --> 00:35:23,370
¡Manolo!
559
00:35:24,873 --> 00:35:26,248
Espera, allá voy.
560
00:35:33,548 --> 00:35:34,423
Joaquín.
561
00:35:35,759 --> 00:35:37,343
- ¿Qué haces?
- María...
562
00:35:38,720 --> 00:35:41,388
¿Quieres casarte conmigo?
563
00:35:42,682 --> 00:35:43,849
Sí...
564
00:35:44,226 --> 00:35:46,602
Tranquila.
Tu padre ya dijo que sí.
565
00:35:46,728 --> 00:35:48,896
¿Dijo...? ¿Qué?
566
00:35:50,565 --> 00:35:53,234
¿Quién más nos protegerá de Chakal?
567
00:36:08,583 --> 00:36:10,084
¿De qué me perdí?
568
00:36:11,253 --> 00:36:12,962
Un segundo.
569
00:36:13,088 --> 00:36:14,296
¿También se te declaró?
570
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
No.
571
00:36:16,299 --> 00:36:17,800
¿Ibas a hacerlo?
572
00:36:17,926 --> 00:36:18,759
¿Qué?
573
00:36:18,885 --> 00:36:22,096
Pues yo se lo dije primero,
así que ve a torear o algo.
574
00:36:22,889 --> 00:36:24,932
¡Los dos se están portando
como tontos!
575
00:36:25,100 --> 00:36:25,808
¿También yo?
576
00:36:27,102 --> 00:36:28,978
¡Eres tan fuerte, Joaquín!
577
00:36:29,104 --> 00:36:30,604
Gracias. Hago ejercicio.
578
00:36:31,565 --> 00:36:32,648
Te quiero, lo sabes.
579
00:36:32,774 --> 00:36:36,402
Pero ¿cómo vas a proteger a María
si ni siquiera puedes acabar con un toro?
580
00:36:38,446 --> 00:36:39,905
¡Buena, Joaquín!
581
00:36:39,990 --> 00:36:43,659
¿Ah, sí? ¡Pues tú jamás vas a ser
un héroe tan grande como tu padre!
582
00:36:46,788 --> 00:36:48,247
¡Eso no fue correcto!
583
00:36:48,415 --> 00:36:49,957
¡Quita ese dedo de mi cara!
584
00:36:50,125 --> 00:36:53,210
- ¡Y tú no me señales!
- ¡Puedo señalarte todo lo que quiera!
585
00:36:53,545 --> 00:36:55,629
¡Qué ridículo e infantil!
586
00:36:55,797 --> 00:36:56,881
¡Joaquín!
587
00:36:58,133 --> 00:36:59,383
¡Ven aquí, hermano!
588
00:36:59,467 --> 00:37:00,301
¡Manolo!
589
00:37:03,305 --> 00:37:03,971
¿Qué?
590
00:37:04,139 --> 00:37:05,639
- ¿Querías un banjo?
- ¡Mírenlo!
591
00:37:05,807 --> 00:37:07,808
¡Tiene su guitarra!
¿Qué harás con eso?
592
00:37:07,976 --> 00:37:09,435
¡Música! ¡Qué miedo!
593
00:37:09,644 --> 00:37:11,562
Te voy a enseñar modales.
594
00:37:11,646 --> 00:37:12,396
¡Joaquín!
595
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
¿Les dije que también estudié esgrima?
596
00:37:19,946 --> 00:37:22,114
Bien. Luego lo arreglamos.
597
00:37:22,240 --> 00:37:24,074
Cuando quieras.
Donde quieras.
598
00:37:24,659 --> 00:37:25,784
¿Es en serio?
599
00:37:26,494 --> 00:37:27,411
¡No!
600
00:37:27,495 --> 00:37:30,748
¡No te vayas, Joaquín!
¿Qué hacemos si vienen los bandidos?
601
00:37:32,292 --> 00:37:34,627
¡Los bandidos! ¡Aquí vienen!
602
00:37:34,753 --> 00:37:36,337
¡Y Joaquín se ha ido!
603
00:37:36,463 --> 00:37:38,172
Es el fin
604
00:37:41,593 --> 00:37:46,013
¡Tiemblen de miedo
ante el poder del ejército de Chakal!
605
00:37:46,181 --> 00:37:48,807
¡Mujeres y niños
vayan a la iglesia!
606
00:37:48,934 --> 00:37:52,519
¡Hombres! ¡Vamos a enfrentar
a los bandidos de Chakal!
607
00:37:52,646 --> 00:37:54,980
¿Quién me apoya?
608
00:37:57,692 --> 00:37:58,984
Esto no es bueno.
609
00:37:59,110 --> 00:38:00,861
¡Escúchenme, cobardes!
610
00:38:00,987 --> 00:38:04,323
Esto es lo que Chakal exige:
611
00:38:04,449 --> 00:38:05,950
Entreguen sus gallinas...
612
00:38:06,034 --> 00:38:07,034
...dineros...
613
00:38:07,160 --> 00:38:07,952
...tocino...
614
00:38:08,036 --> 00:38:08,994
...frascos...
615
00:38:09,120 --> 00:38:10,537
...cera para el bigote...
616
00:38:10,830 --> 00:38:13,999
Parece que dice "pollería",
pero creo que es "joyería".
617
00:38:14,334 --> 00:38:15,334
Sí, joyas.
618
00:38:15,710 --> 00:38:18,712
Para acabar pronto,
si nos dan todo esto...
619
00:38:18,838 --> 00:38:22,216
...tal vez no quememos su pueblo.
620
00:38:24,678 --> 00:38:26,011
¿Quieren todo eso?
621
00:38:26,137 --> 00:38:28,055
¡Tendrán que pasar encima de mí!
622
00:38:29,975 --> 00:38:31,433
¡Oye! ¡Feo!
623
00:38:31,851 --> 00:38:36,772
Pelea contra un hombre de verdad,
con un enorme e increíble bigote.
624
00:38:36,898 --> 00:38:42,695
¡Joaquín!
625
00:38:42,821 --> 00:38:44,822
¡Gracias al cielo que estás aquí!
626
00:38:46,116 --> 00:38:47,950
Ten. Sujeta esto.
627
00:38:48,076 --> 00:38:49,410
Y esto. Y esto.
628
00:38:49,744 --> 00:38:53,122
Si pesa demasiado,
tal vez puedas dárselo a María.
629
00:38:54,165 --> 00:38:57,918
Me llamo Joaquín,
hijo del capitán Mondragón.
630
00:38:58,044 --> 00:39:00,587
Esta noche, el pueblo de San Ángel...
631
00:39:00,714 --> 00:39:02,464
...está bajo mi protección.
632
00:39:03,925 --> 00:39:05,551
Prepárense para ser aplastados.
633
00:39:05,969 --> 00:39:07,052
¡A él, Plomo!
634
00:39:09,556 --> 00:39:12,141
¡Joaquín!
635
00:39:13,059 --> 00:39:15,352
¿Quién quiere más?
636
00:39:15,478 --> 00:39:16,895
¡A él!
637
00:39:17,731 --> 00:39:18,731
Hola, nena.
638
00:39:19,357 --> 00:39:20,691
Eres un lucidito.
639
00:39:26,823 --> 00:39:28,615
En serio, eso no duele nada.
640
00:39:28,742 --> 00:39:29,616
¡El hermoso héroe!
641
00:39:29,743 --> 00:39:32,369
¡Tiene la Medalla de la Vida Eterna!
642
00:39:32,662 --> 00:39:35,247
¡Joaquín!
643
00:39:41,880 --> 00:39:43,714
¡Retirada!
644
00:39:43,840 --> 00:39:45,883
¡Y no regresen jamás!
645
00:39:46,009 --> 00:39:48,052
¡Sí, más vale que corran lejos!
646
00:39:48,178 --> 00:39:49,386
Eso estuvo increíble.
647
00:39:50,388 --> 00:39:51,889
Sí, en verdad eres un héroe.
648
00:39:52,474 --> 00:39:53,640
Tal vez ahora...
649
00:39:53,767 --> 00:39:58,103
...podamos continuar nuestra
conversación, señorita Posada.
650
00:39:58,813 --> 00:40:02,483
María, por favor.
Hazlo por el pueblo.
651
00:40:02,609 --> 00:40:04,109
Sin Joaquín...
652
00:40:04,235 --> 00:40:06,653
...estamos a merced de Chakal.
653
00:40:08,364 --> 00:40:12,910
Y... ¿por qué no me hablas un poco
sobre tus medallas?
654
00:40:13,036 --> 00:40:16,288
Me dieron esta por traer
un bebé al mundo con una mano...
655
00:40:16,414 --> 00:40:18,749
...y pelear con un oso con la otra.
No fue nada.
656
00:40:18,875 --> 00:40:21,126
Claro que se va a quedar con Joaquín.
657
00:40:21,336 --> 00:40:22,795
¿Y vieron ese bigote?
658
00:40:22,921 --> 00:40:25,881
¿Estás loco?
María hace eso para proteger al pueblo.
659
00:40:26,007 --> 00:40:28,383
- Pone su deber antes que su corazón.
- Sí.
660
00:40:29,052 --> 00:40:31,303
La vida puede ser difícil para los vivos.
661
00:40:31,554 --> 00:40:33,847
Fracasas dentro y fuera de la plaza.
662
00:40:34,224 --> 00:40:37,976
Toda la familia Sánchez
estaría muy decepcionada de ti.
663
00:40:40,063 --> 00:40:41,814
Por favor, no digas eso.
664
00:40:42,023 --> 00:40:44,066
Escucha, ¿amas a María?
665
00:40:44,234 --> 00:40:47,152
¡Entonces pelea por ella, como un hombre!
666
00:40:47,445 --> 00:40:50,823
Ya es tarde.
Joaquín ya le propuso matrimonio.
667
00:40:50,949 --> 00:40:53,283
- Ese sí es un hombre.
- ¡Silencio, Carlos!
668
00:40:53,576 --> 00:40:54,660
Manolo...
669
00:40:54,869 --> 00:40:57,496
...si María no le dijo sí a Joaquín...
670
00:40:57,705 --> 00:40:59,540
...entonces dijo no.
671
00:40:59,833 --> 00:41:02,668
¿Entonces qué harás al respecto, hijo?
672
00:41:07,257 --> 00:41:10,008
Después de robar la medalla
mágica de Xibalba en una batalla...
673
00:41:10,135 --> 00:41:12,761
...Chakal se convirtió
en el rey de los bandidos.
674
00:41:12,887 --> 00:41:17,057
Pero cuando Xibalba la recuperó,
Chakal se derrumbó.
675
00:41:17,684 --> 00:41:21,979
¡Encontramos la medalla!
¡La Medalla de la Vida Eterna!
676
00:41:22,522 --> 00:41:24,690
¡Está en el pueblo de San Ángel!
677
00:41:25,775 --> 00:41:28,443
- ¿Estás seguro?
- ¡Lo juro! ¡Lo juro!
678
00:41:28,570 --> 00:41:31,029
¡Un hermoso héroe
la usa para proteger a todos!
679
00:41:31,156 --> 00:41:32,781
Es igual a esa.
680
00:41:33,408 --> 00:41:34,950
Reúne a mis hombres.
681
00:41:35,076 --> 00:41:37,077
Iremos a San Ángel.
682
00:41:38,079 --> 00:41:42,040
Regresaste a mí, medalla.
683
00:41:42,750 --> 00:41:46,920
Me dieron esta por salvar huérfanos de
un incendio, y sus cunas y sus juguetes.
684
00:41:47,046 --> 00:41:49,673
También salvé a un perrito
que tenía una espina en la pata.
685
00:41:49,799 --> 00:41:51,592
Y esta medalla es
por tener más medallas.
686
00:41:51,718 --> 00:41:52,843
Es aquí.
687
00:41:52,969 --> 00:41:57,347
Gracias por esta
informativa charla sobre ti.
688
00:41:57,974 --> 00:41:59,850
Tengo algo para ti, María.
689
00:41:59,976 --> 00:42:01,435
¡Qué lindo e...!
690
00:42:01,769 --> 00:42:03,520
PARA MARÍA, CON AMOR
691
00:42:03,855 --> 00:42:07,357
- Estoy impactada.
- Sí, me lo imagino. Me lo dicen mucho.
692
00:42:08,776 --> 00:42:10,319
Buenas noches, Joaquín.
693
00:42:11,654 --> 00:42:13,655
- Espera, María.
- ¿Sí?
694
00:42:14,616 --> 00:42:16,158
Mi gorro.
695
00:42:17,660 --> 00:42:19,745
¿Lo conservaste todo este tiempo?
696
00:42:19,871 --> 00:42:22,456
Es lo que me motiva a seguir.
697
00:42:24,209 --> 00:42:28,253
Sobre mi propuesta...
dime que al menos lo vas a pensar.
698
00:42:31,174 --> 00:42:32,799
Buenas noches, Joaquín.
699
00:42:33,384 --> 00:42:36,970
¡Sí! ¡Sí, sí, sí!
¡Joaquín, eres lo máximo!
700
00:42:37,096 --> 00:42:37,888
¡Sí!
701
00:42:47,148 --> 00:42:49,233
Veme en el puente al amanecer.
702
00:42:49,359 --> 00:42:53,111
- No puedo, Manolo, mi padre...
- Por favor, María. Te lo suplico.
703
00:43:02,163 --> 00:43:04,665
Si se reúne con él,
perderé la apuesta.
704
00:43:05,959 --> 00:43:09,169
Arréglame esto rápido, viejo amigo.
705
00:43:32,735 --> 00:43:33,860
Manolo.
706
00:43:33,945 --> 00:43:38,031
Dicen que
707
00:43:38,533 --> 00:43:43,036
Toma tiempo amar
708
00:43:44,289 --> 00:43:47,916
Mas yo te hallé
709
00:43:48,251 --> 00:43:53,922
Y mi amor fuiste tú
710
00:43:54,716 --> 00:43:58,302
Mas yo te hallé
711
00:43:58,553 --> 00:44:01,096
Y mi amor
712
00:44:01,389 --> 00:44:05,934
Fuiste tú
713
00:44:12,775 --> 00:44:16,153
Esto es lo que quería mostrarte.
714
00:44:17,613 --> 00:44:20,282
¡Es muy hermoso!
715
00:44:21,993 --> 00:44:23,577
Lo que sientes...
716
00:44:23,661 --> 00:44:26,955
...es lo que yo siento
cada vez que estoy contigo.
717
00:44:27,915 --> 00:44:29,583
No puedo darte una sortija.
718
00:44:29,667 --> 00:44:32,502
No tengo nada que dar
excepto mi amor.
719
00:44:32,754 --> 00:44:34,087
Ay, Manolo...
720
00:44:34,422 --> 00:44:36,423
Tal vez no sea el héroe del pueblo, María...
721
00:44:36,591 --> 00:44:39,176
...pero te juro con todo mi corazón...
722
00:44:39,302 --> 00:44:42,012
...que jamás dejaré de amarte.
723
00:44:43,348 --> 00:44:45,932
Y yo jamás dejaré de amar al hombre...
724
00:44:46,017 --> 00:44:47,601
...que toca con el corazón.
725
00:44:49,479 --> 00:44:50,979
- ¡Serpiente!
- ¡No!
726
00:44:52,815 --> 00:44:53,732
¡María!
727
00:45:02,867 --> 00:45:03,742
No.
728
00:45:07,622 --> 00:45:10,374
¡Ayúdenme!
729
00:45:25,598 --> 00:45:27,140
¿Qué hiciste, Manolo?
730
00:45:27,517 --> 00:45:29,101
Había una serpiente y...
731
00:45:30,603 --> 00:45:31,728
Está muerta.
732
00:45:32,230 --> 00:45:34,231
- ¿Por qué no la protegiste?
- ¡María!
733
00:45:34,357 --> 00:45:37,901
¡Ay, no!
¡Ay, no!
734
00:45:40,196 --> 00:45:42,614
¡Tú tuviste la culpa! ¡Vete!
735
00:45:42,740 --> 00:45:44,908
O te juro que te voy a...
736
00:45:46,452 --> 00:45:48,328
Mi niña inocente...
737
00:45:48,871 --> 00:45:51,081
¿Qué has hecho, muchacho?
738
00:45:51,707 --> 00:45:53,708
¿Qué has hecho?
739
00:45:53,918 --> 00:45:55,419
Me debió morder a mí.
740
00:45:55,545 --> 00:45:57,796
Sí. Estoy de acuerdo.
741
00:46:01,843 --> 00:46:02,843
¡No!
742
00:46:03,094 --> 00:46:04,344
¿En serio está muerta?
743
00:46:04,470 --> 00:46:05,512
¡Eso no puede ser!
744
00:46:05,638 --> 00:46:08,056
¿Qué clase de historia es esta?
¡Somos niños!
745
00:46:09,475 --> 00:46:11,768
Mientras el cielo
lloraba con la lluvia...
746
00:46:12,019 --> 00:46:14,771
...Manolo regresó
para buscar su guitarra.
747
00:46:16,190 --> 00:46:18,442
Jamás la veré de nuevo.
748
00:46:20,278 --> 00:46:21,570
¿Estás seguro?
749
00:46:22,738 --> 00:46:25,532
¿Quieres ver a María de nuevo?
750
00:46:26,534 --> 00:46:28,118
Con todo mi corazón.
751
00:46:28,286 --> 00:46:31,204
Piensa en lo que dices, jovencito.
752
00:46:34,792 --> 00:46:38,336
Con todo mi corazón.
753
00:46:38,671 --> 00:46:39,588
Hecho.
754
00:46:44,093 --> 00:46:45,385
María...
755
00:46:51,476 --> 00:46:52,726
¡No!
756
00:46:52,852 --> 00:46:54,060
¿Ahora Manolo?
757
00:46:54,187 --> 00:46:56,062
¿Qué tienen los mexicanos con la muerte?
758
00:46:56,189 --> 00:46:59,274
Pero ese no puede ser el fin.
¿O sí?
759
00:46:59,400 --> 00:47:02,319
Pequeña niña, este no es el fin.
760
00:47:38,314 --> 00:47:39,397
¡Bienvenido...
761
00:47:39,524 --> 00:47:42,442
...a la Tierra de los Recordados!
762
00:47:42,735 --> 00:47:44,027
Lo logré.
763
00:47:44,153 --> 00:47:46,029
Y además es el Día de los Muertos.
764
00:47:46,531 --> 00:47:49,115
- ¿Dónde está...?
- Al principio te sentirás desorientado.
765
00:47:49,242 --> 00:47:51,660
No intentes digerirlo todo a la vez.
766
00:47:51,786 --> 00:47:53,495
Hay que empezar con tu nombre.
767
00:47:53,621 --> 00:47:54,454
¡María Posada!
768
00:47:54,580 --> 00:47:55,580
¿En serio?
769
00:47:55,706 --> 00:47:58,375
Los nombres que les ponen
algunos padres a sus hijos...
770
00:47:58,501 --> 00:48:01,253
Y no hay ningún María Posada en mi lista.
771
00:48:01,379 --> 00:48:02,254
No, no.
772
00:48:02,630 --> 00:48:05,173
Estoy buscando a María Posada.
773
00:48:05,758 --> 00:48:07,467
Mi nombre es Manolo Sánchez.
774
00:48:07,927 --> 00:48:09,219
¿Otro Sánchez?
775
00:48:09,345 --> 00:48:11,054
Esa familia no para de crecer.
776
00:48:11,180 --> 00:48:14,558
¡Mi familia! ¡Me ayudarán a buscar
a María! ¿Puede llevarme con ellos?
777
00:48:14,684 --> 00:48:17,727
Nada me gustaría más
que reunir a una joven pareja.
778
00:48:17,853 --> 00:48:21,314
¡Solo sujétate!
779
00:48:29,031 --> 00:48:31,575
¿Sabes? Llevo años aquí abajo...
780
00:48:31,701 --> 00:48:33,952
...esperando a mi encantadora amada.
781
00:48:34,495 --> 00:48:35,996
¡Hola, cielo!
782
00:48:36,539 --> 00:48:38,582
¡Aún no! Vamos.
783
00:48:39,625 --> 00:48:43,295
La Tierra de los Recordados
estaba llena de energía y alegría.
784
00:48:43,421 --> 00:48:47,007
Todo era como en la tierra de arriba,
pero tenía más colorido...
785
00:48:47,133 --> 00:48:51,177
...era más hermosa, era más festiva.
Y en el Día de los Muertos...
786
00:48:51,304 --> 00:48:55,599
...ese lugar desbordaba de interminables
fiestas y espectaculares desfiles.
787
00:48:55,725 --> 00:48:57,934
Ahí. Tu familia está en ese.
788
00:49:01,480 --> 00:49:02,439
¡Adelante!
789
00:49:07,570 --> 00:49:08,528
¡Ajá!
790
00:49:08,738 --> 00:49:11,573
- ¡Otro torero de la familia Sánchez!
- Tú eres...
791
00:49:11,991 --> 00:49:14,826
...¡el increíble Carmelo Sánchez!
792
00:49:14,952 --> 00:49:16,870
¡Sí! Yo fui famoso...
793
00:49:16,996 --> 00:49:19,664
...por lidiar toros... ¡sin capa!
794
00:49:21,375 --> 00:49:23,752
¡Las capas son para los cobardes!
795
00:49:24,086 --> 00:49:25,920
¿Me ayudas a buscar a María Posada?
796
00:49:26,047 --> 00:49:29,799
La Catrina te echará una mano.
Ella siempre ayuda a todos. Aguarda.
797
00:49:33,679 --> 00:49:36,765
¡El gran Jorge Sánchez!
798
00:49:36,891 --> 00:49:38,224
¡Para servirte!
799
00:49:38,476 --> 00:49:40,685
Yo fui famoso por lidiar toros...
800
00:49:40,811 --> 00:49:43,396
...con un solo brazo y una pierna.
801
00:49:44,148 --> 00:49:46,983
¡Los brazos y las piernas
son para los cobardes!
802
00:49:48,653 --> 00:49:51,154
¡Tú eres Manolo,
ese que toca la guitarra!
803
00:49:51,280 --> 00:49:52,739
Sí. El mismo.
804
00:49:52,865 --> 00:49:57,827
¿Te digo algo? Cuando era joven,
siempre soñé con cantar en la ópera.
805
00:49:57,953 --> 00:49:58,620
¿De veras?
806
00:49:58,746 --> 00:49:59,996
Pero como sabes...
807
00:50:00,122 --> 00:50:04,084
...la música no es algo digno
de un torero de apellido Sánchez.
808
00:50:04,752 --> 00:50:05,752
El mismo cuento.
809
00:50:06,087 --> 00:50:08,463
Aplastaron sus sueños.
Qué gracioso.
810
00:50:10,216 --> 00:50:12,467
- Es nuevo.
- Me recuerda a mí.
811
00:50:12,593 --> 00:50:13,843
Pero menos guapo.
812
00:50:19,433 --> 00:50:20,600
¡Pero claro!
813
00:50:20,768 --> 00:50:23,728
¡Es Luis "el Súper Macho" Sánchez!
814
00:50:23,854 --> 00:50:25,188
¡Yo fui famoso...
815
00:50:25,314 --> 00:50:28,024
...por lidiar tres toros a la vez!
816
00:50:30,653 --> 00:50:33,113
¡Un toro es para los cobardes!
817
00:50:34,448 --> 00:50:37,575
¡Abuelo! ¡Soy yo! ¡Manolo!
818
00:50:37,868 --> 00:50:41,246
¿Manolo? ¡Pero qué gusto me da verte!
819
00:50:41,414 --> 00:50:45,208
¿Por qué deshonraste nuestro apellido?
Tocar la guitarra...
820
00:50:45,292 --> 00:50:47,711
¿No pudiste acabar con un toro?
821
00:50:47,795 --> 00:50:49,629
Fuiste un payaso.
822
00:50:51,048 --> 00:50:52,799
Lo siento, primo Chucho.
823
00:50:53,300 --> 00:50:54,968
Bienvenido, mijo.
824
00:50:55,302 --> 00:50:58,096
A tu madre le va a dar mucho gusto verte.
825
00:51:00,307 --> 00:51:01,474
¿Mamá?
826
00:51:09,483 --> 00:51:10,608
Manolo.
827
00:51:11,986 --> 00:51:13,236
Mamá.
828
00:51:14,447 --> 00:51:15,780
¡Manolo!
829
00:51:20,953 --> 00:51:23,830
No sabes cuánto te eché de menos.
830
00:51:24,665 --> 00:51:27,667
Ay, mijo, ha sido
como un hoyo en mi corazón.
831
00:51:27,835 --> 00:51:30,462
Esperé tanto a que llegaras.
832
00:51:31,672 --> 00:51:33,006
¡Pero no lo suficiente!
833
00:51:33,174 --> 00:51:34,591
¿Qué haces aquí?
834
00:51:34,759 --> 00:51:38,845
Estoy aquí para reunirme
con el amor de mi vida.
835
00:51:38,971 --> 00:51:41,639
Vas a adorar a María, mamá.
836
00:51:41,766 --> 00:51:42,974
Apuesto a que sí.
837
00:51:43,142 --> 00:51:46,519
Manolo, eres idéntico a tu padre.
838
00:51:46,687 --> 00:51:48,646
Qué guapo te pusiste.
839
00:51:48,773 --> 00:51:52,192
Y me convertí en torero.
Justo como querías.
840
00:51:52,359 --> 00:51:54,194
¿Yo? ¿Estás loco?
841
00:51:54,361 --> 00:51:56,821
¿No aprendiste nada
de la historia de la familia?
842
00:51:56,947 --> 00:51:58,031
¿Qué? Pero papá dijo...
843
00:51:58,199 --> 00:51:59,699
Ese Carlos...
844
00:51:59,992 --> 00:52:01,951
Espera a que llegue aquí.
845
00:52:02,203 --> 00:52:03,703
¡Ahora ven, mijo!
846
00:52:04,205 --> 00:52:06,873
¡Oigan! ¡Él es mi hijo, Manolo!
847
00:52:10,544 --> 00:52:14,631
Y ellas son tus primas Adelitas.
Pelearon en la Revolución.
848
00:52:14,715 --> 00:52:16,966
- Y ganamos.
- ¡Increíble!
849
00:52:17,051 --> 00:52:18,009
¡Hola, primo!
850
00:52:18,135 --> 00:52:20,553
Estar con todos los Sánchez en familia...
851
00:52:21,055 --> 00:52:22,722
...y contigo, mamá.
852
00:52:22,890 --> 00:52:24,098
Esto es increíble.
853
00:52:24,225 --> 00:52:26,851
Este es el castillo de la Catrina.
854
00:52:28,395 --> 00:52:29,771
¡No lo veo!
855
00:52:31,565 --> 00:52:32,565
Salvaje.
856
00:52:32,691 --> 00:52:35,235
Ven. Te ayudará
a buscar a mi nueva nuera.
857
00:52:40,449 --> 00:52:42,408
¡Es muy hermoso!
858
00:52:42,576 --> 00:52:44,285
Esto sí es un castillo.
859
00:52:44,411 --> 00:52:46,871
Siempre fuimos los preferidos
de la Catrina.
860
00:52:46,956 --> 00:52:50,041
Todos saben que los toreros
coquetean con la muerte.
861
00:52:50,125 --> 00:52:52,627
Y por eso hay tantos
de ustedes por aquí.
862
00:53:00,803 --> 00:53:05,139
¡La Catrina hará una fiesta del
Día de los Muertos para todo el mundo!
863
00:53:08,394 --> 00:53:09,310
¡Animal!
864
00:53:17,319 --> 00:53:18,903
Pregúntale, mijo.
865
00:53:19,280 --> 00:53:22,490
¡Señora mía!
¿Me ayuda a buscar a María Posada?
866
00:53:23,284 --> 00:53:26,119
Aquí nadie puede ayudarte, torero.
867
00:53:27,997 --> 00:53:30,790
¡La Tierra de los Recordados
tiene un nuevo rey!
868
00:53:36,630 --> 00:53:38,798
¿Quién es ese rey?
Un servidor.
869
00:53:38,924 --> 00:53:40,008
¿Otra vez tú?
870
00:53:40,134 --> 00:53:43,303
Pero la Catrina jamás te habría
entregado su dominio.
871
00:53:44,305 --> 00:53:45,597
Perdió una apuesta.
872
00:53:46,515 --> 00:53:47,974
Entonces sí.
873
00:53:48,100 --> 00:53:50,476
Esta tierra por fin es mía.
874
00:53:50,644 --> 00:53:53,313
- Todo gracias a ti, Manolo.
- ¿Qué?
875
00:53:53,480 --> 00:53:56,107
La Catrina apostó
que María se casaría contigo.
876
00:53:56,191 --> 00:53:58,818
Yo aposté que María
se casaría con Joaquín.
877
00:54:00,446 --> 00:54:03,114
Y ya que por desgracia
tú estiraste la pata...
878
00:54:03,198 --> 00:54:07,952
...María se va a casar con Joaquín
para proteger a su pueblo querido.
879
00:54:08,037 --> 00:54:09,370
Así que gané.
880
00:54:09,496 --> 00:54:11,289
Pero María falleció.
881
00:54:11,373 --> 00:54:12,832
Yo la vi.
882
00:54:13,000 --> 00:54:14,292
Ay, no...
883
00:54:14,501 --> 00:54:16,544
Ay, sí.
884
00:54:17,504 --> 00:54:18,963
¡Mijo! ¿Qué ocurre?
885
00:54:19,048 --> 00:54:21,507
Una mordida de serpiente
solo la puso en trance.
886
00:54:21,675 --> 00:54:24,510
Mi campeón despertó fácilmente...
887
00:54:24,720 --> 00:54:26,346
...a la bella durmiente.
888
00:54:28,015 --> 00:54:30,642
Ay, santo cielo...
¡Es un milagro!
889
00:54:30,726 --> 00:54:32,685
Gracias
890
00:54:32,853 --> 00:54:35,229
Estoy... estoy...
891
00:54:35,356 --> 00:54:36,564
Viva.
892
00:54:37,524 --> 00:54:38,358
Salud.
893
00:54:39,068 --> 00:54:41,486
¿Una mordida?
¡Tu serpiente!
894
00:54:41,570 --> 00:54:43,071
¡Me mordió dos veces!
895
00:54:43,364 --> 00:54:44,364
¡Hiciste trampa!
896
00:54:44,531 --> 00:54:46,324
¡Vas a pagar por esto!
897
00:54:52,206 --> 00:54:54,707
En todos mis años,
nadie en ningún reino...
898
00:54:54,833 --> 00:54:57,710
...me ha hablado de esa forma
y ha sobrevivido.
899
00:54:58,420 --> 00:55:00,380
Así que para estar claro...
900
00:55:00,506 --> 00:55:02,090
...¿estás amenazándome?
901
00:55:02,216 --> 00:55:04,050
¡Le diré a la Catrina!
902
00:55:04,218 --> 00:55:06,678
¡Y luego tú y yo
arreglaremos las cosas!
903
00:55:07,262 --> 00:55:09,681
Nunca llegarás a ella
en su nuevo reino.
904
00:55:09,765 --> 00:55:13,226
Sé lo que te digo.
Yo me pudrí ahí durante siglos.
905
00:55:15,020 --> 00:55:18,231
Ahora, si me disculpan,
tengo una boda que planear.
906
00:55:18,774 --> 00:55:19,732
¡Adiosito!
907
00:55:33,414 --> 00:55:34,747
¿Qué pasó?
908
00:55:36,375 --> 00:55:37,959
¿Dónde está Manolo?
909
00:55:38,085 --> 00:55:39,919
Lo siento, María.
910
00:55:40,379 --> 00:55:41,421
Manolo...
911
00:55:42,256 --> 00:55:43,923
Manolo falleció.
912
00:55:44,383 --> 00:55:47,427
¡No! ¡No puede ser!
913
00:55:48,095 --> 00:55:50,054
Lo siento, niña.
914
00:55:58,689 --> 00:56:02,275
María, todos lamentamos
la muerte de Manolo...
915
00:56:02,443 --> 00:56:05,611
...pero Joaquín acaba
de salvarte la vida.
916
00:56:05,946 --> 00:56:09,115
¿Lo ves?
Él siempre te protegerá.
917
00:56:09,283 --> 00:56:11,117
General, no es el momento.
918
00:56:12,286 --> 00:56:15,121
Por favor, por el bien de todos, mija.
919
00:56:15,289 --> 00:56:16,956
Pídele que se quede.
920
00:56:18,792 --> 00:56:21,961
¿Te quedarás en San Ángel
si me caso contigo?
921
00:56:22,588 --> 00:56:26,215
- Sí. Pero no tienes...
- Acepto la propuesta de matrimonio.
922
00:56:28,052 --> 00:56:29,385
Amor joven.
923
00:56:30,387 --> 00:56:32,638
¡Tengo que encontrar
a la Catrina! Por favor.
924
00:56:32,806 --> 00:56:33,973
Por favor, ayúdenme.
925
00:56:34,558 --> 00:56:36,768
Mijo, quédate con nosotros.
926
00:56:36,894 --> 00:56:39,979
- Adiós preocupaciones.
- Fiestas épicas todos los días.
927
00:56:40,105 --> 00:56:42,106
¡Con toda la familia Sánchez!
928
00:56:42,232 --> 00:56:44,901
¡Y todos los churros que quieras!
929
00:56:45,944 --> 00:56:48,237
Gracias a todos, pero no.
930
00:56:48,322 --> 00:56:49,947
Tengo que estar con María.
931
00:56:50,449 --> 00:56:51,949
Es lo que siempre he querido.
932
00:56:52,076 --> 00:56:53,951
¿Manolo cómo va a volver?
933
00:56:54,078 --> 00:56:57,663
¿Se quedará ahí para siempre?
¡Y María se va a casar con Joaquín!
934
00:56:58,832 --> 00:57:01,250
Tranquilos.
¿Quieren que continúe?
935
00:57:01,627 --> 00:57:03,169
Una cosa era segura.
936
00:57:03,295 --> 00:57:05,171
Manolo necesitaba
la ayuda de su familia.
937
00:57:05,297 --> 00:57:07,340
Si la Catrina está
donde Xibalba vivía antes...
938
00:57:07,508 --> 00:57:09,300
...está en la Tierra de los Olvidados.
939
00:57:09,426 --> 00:57:10,843
- No, no, no.
- ¡Silencio todos!
940
00:57:10,969 --> 00:57:15,932
Manolo, solo hay una forma
de llegar a la Tierra de los Olvidados.
941
00:57:16,016 --> 00:57:20,311
Por la Cueva de las Almas
942
00:57:20,437 --> 00:57:22,855
¡Ir allá sería tu perdición!
943
00:57:22,981 --> 00:57:23,815
Bueno...
944
00:57:24,775 --> 00:57:26,651
...es un buen día para la perdición.
945
00:57:28,529 --> 00:57:30,113
¡Es un Sánchez, les digo!
946
00:57:30,197 --> 00:57:33,199
¡Un Sánchez!
947
00:57:33,325 --> 00:57:35,493
¡Es imposible!
948
00:57:36,662 --> 00:57:38,788
¡Suerte, Sanchecito!
949
00:57:38,872 --> 00:57:43,042
Se decía que la Cueva de las Almas estaba
en el borde de la Tierra de los Recordados.
950
00:57:43,544 --> 00:57:48,131
Muchos habían intentado llegar a ella,
pero ninguno había regresado.
951
00:57:48,549 --> 00:57:49,882
Al menos en una pieza.
952
00:57:55,722 --> 00:57:59,308
¡Caramba!
Solo verla duele.
953
00:57:59,476 --> 00:58:03,062
¿No podía ser
el ascensor de las almas?
954
00:58:03,230 --> 00:58:05,231
Mi artritis está matándome.
955
00:58:05,399 --> 00:58:06,899
¿Ya llegamos?
956
00:58:12,239 --> 00:58:13,573
Lo logramos, mijo.
957
00:58:14,741 --> 00:58:17,368
¡Rápido!
¿Qué están esperando?
958
00:58:18,036 --> 00:58:20,705
¡Tú no eres digno!
959
00:58:22,166 --> 00:58:24,417
¡Oigan! ¡Mi artritis! ¡Se curó!
960
00:58:24,585 --> 00:58:25,418
¡Abuelo!
961
00:58:28,046 --> 00:58:28,963
¡Mamá!
962
00:58:31,341 --> 00:58:32,133
¡Manolo!
963
00:58:32,634 --> 00:58:34,594
¡Enfrenta el laberinto...
964
00:58:34,720 --> 00:58:37,680
...y gánate el derecho de ser juzgado!
965
00:58:51,653 --> 00:58:53,613
¡No lo veo! ¡Súbeme!
966
00:58:54,239 --> 00:58:55,031
¡Lo veo!
967
00:58:58,744 --> 00:58:59,994
¿Dónde se metió?
968
00:59:04,333 --> 00:59:05,958
¿Qué? ¿Qué está pasando?
969
00:59:06,084 --> 00:59:08,669
Tranquila.
Está a salvo.
970
00:59:09,463 --> 00:59:11,631
¡Corre por tu vida!
971
00:59:33,946 --> 00:59:36,113
Eso fue tan hermoso.
972
00:59:39,201 --> 00:59:43,287
¡Te has ganado
el derecho de ser juzgado!
973
00:59:43,997 --> 00:59:45,373
Pero te lo advierto.
974
00:59:45,540 --> 00:59:48,209
Ningún mortal ha logrado pasar.
975
00:59:50,545 --> 00:59:52,213
Por María.
976
00:59:54,424 --> 00:59:55,549
¡Manolo!
977
01:00:00,555 --> 01:00:02,640
Manolo Sánchez...
978
01:00:02,766 --> 01:00:07,144
...tu corazón es puro y valeroso.
979
01:00:07,271 --> 01:00:09,730
Tú y los tuyos pueden entrar.
980
01:00:10,983 --> 01:00:12,608
¡No vuelvas a hacer eso!
981
01:00:17,197 --> 01:00:19,615
¿Esto es la Cueva de las Almas?
982
01:00:20,033 --> 01:00:21,909
¡Abuelo! ¡Ten algo de respeto!
983
01:00:22,828 --> 01:00:23,744
Eso...
984
01:00:23,996 --> 01:00:25,079
...estuvo...
985
01:00:25,539 --> 01:00:26,831
...¡increíble, compadre!
986
01:00:26,957 --> 01:00:28,499
Las piedras gigantes hicieron...
987
01:00:29,459 --> 01:00:30,960
Y luego tú hiciste...
988
01:00:32,296 --> 01:00:34,547
Y luego el guardián de
la Cueva entró y dijo:
989
01:00:34,673 --> 01:00:37,341
"Voy a juzgarte con esta espada gigante".
990
01:00:37,467 --> 01:00:39,302
Disculpe, señor...
991
01:00:39,428 --> 01:00:41,470
Y luego tú... tú...
992
01:00:41,722 --> 01:00:43,306
...lograste pasar.
993
01:00:44,182 --> 01:00:46,726
- Tengo que encontrar a la Catrina.
- ¿La Catrina?
994
01:00:48,186 --> 01:00:49,603
Acaba de irse, Manolo.
995
01:00:49,730 --> 01:00:51,397
¡Oye! ¿Tú me conoces?
996
01:00:51,523 --> 01:00:54,066
Sí, compadre.
Conocemos a todo el mundo.
997
01:00:54,192 --> 01:00:57,361
Conocemos a Luis,
a Carmen y a charco.
998
01:00:57,487 --> 01:00:58,946
¿Cómo has estado, charco?
999
01:01:00,324 --> 01:01:01,782
Hola, amigo charco.
1000
01:01:02,284 --> 01:01:04,952
Todo está aquí en el Libro de la Vida.
1001
01:01:05,579 --> 01:01:07,580
Esperen, ¿dónde están mis modales?
1002
01:01:07,706 --> 01:01:08,748
¡Por favor, pasen!
1003
01:01:09,708 --> 01:01:12,793
Manolo y su familia
eran los primeros en ver...
1004
01:01:12,919 --> 01:01:15,629
...las cascadas mágicas
que unían a todos los reinos.
1005
01:01:15,756 --> 01:01:19,925
¡Bienvenidos a la Cueva de las Almas!
1006
01:01:23,221 --> 01:01:25,222
¡Esto sí es una cueva!
1007
01:01:25,349 --> 01:01:27,099
¿Ven todas estas velas?
1008
01:01:27,225 --> 01:01:29,727
Cada una es una vida.
1009
01:01:29,853 --> 01:01:33,606
Y yo soy su humilde
e increíblemente guapo...
1010
01:01:33,732 --> 01:01:36,233
...¡Hombre de Cera!
1011
01:01:40,739 --> 01:01:41,655
No entendí.
1012
01:01:41,782 --> 01:01:44,325
¡Esperen! No hice la otra cosa.
Tengo que hacerla.
1013
01:01:44,451 --> 01:01:45,242
Miren esto.
1014
01:01:55,545 --> 01:01:57,088
Increíble, ¿no?
1015
01:01:57,214 --> 01:01:58,672
¡Es nuestro trabajo!
1016
01:01:58,799 --> 01:02:00,800
¡Esto es lo que hacemos!
1017
01:02:01,593 --> 01:02:05,012
¡Miren! Ese grupo es su pueblo.
1018
01:02:05,138 --> 01:02:07,556
Y esta es María.
1019
01:02:08,141 --> 01:02:10,017
Y a su lado, Manolo.
1020
01:02:10,268 --> 01:02:13,104
Una tiene una llama viva...
1021
01:02:13,230 --> 01:02:14,188
...la otra...
1022
01:02:15,190 --> 01:02:15,940
...¡caput!
1023
01:02:16,566 --> 01:02:20,027
Verán, mientras una persona
viva los recuerde...
1024
01:02:20,153 --> 01:02:23,781
...podrán vivir en
la Tierra de los Recordados.
1025
01:02:24,616 --> 01:02:26,617
- ¡Santa gordita!
- ¿Qué ocurre?
1026
01:02:26,743 --> 01:02:28,869
Chakal está en camino.
1027
01:02:29,371 --> 01:02:31,914
Con él llega el fin de su pueblo.
1028
01:02:32,040 --> 01:02:35,376
Y no quedará nadie para recordarlos.
1029
01:02:35,502 --> 01:02:37,002
Todos seremos olvidados...
1030
01:02:37,170 --> 01:02:38,546
Por favor, Hombre de Cera.
1031
01:02:39,005 --> 01:02:40,548
Ayúdame a volver.
1032
01:02:40,674 --> 01:02:42,341
Lo siento, Manolo.
1033
01:02:45,887 --> 01:02:47,221
¡Santa Chihuahua!
1034
01:02:47,431 --> 01:02:48,431
Okay, okay.
1035
01:02:48,557 --> 01:02:52,184
Escuchen, el Libro de la Vida
tiene la historia de todo el mundo.
1036
01:02:52,269 --> 01:02:54,854
Pero las páginas
en la vida de Manolo...
1037
01:02:55,689 --> 01:02:56,689
...¡están en blanco!
1038
01:02:58,191 --> 01:03:01,277
No viviste la vida que se escribió para ti.
1039
01:03:01,528 --> 01:03:05,197
¡Estás escribiendo tu propia historia!
1040
01:03:08,201 --> 01:03:09,410
¿Eso es bueno?
1041
01:03:09,536 --> 01:03:11,912
¿Entonces me vas a ayudar
a buscar a la Catrina?
1042
01:03:12,747 --> 01:03:15,291
Se supone que no debo interferir...
1043
01:03:15,417 --> 01:03:18,043
...pero tal vez pueda
saltarme las reglas.
1044
01:03:18,128 --> 01:03:19,378
Un poco.
1045
01:03:19,921 --> 01:03:22,965
Después de todo,
hoy es Día de los Muertos.
1046
01:03:23,216 --> 01:03:24,258
¿No, Libro?
1047
01:03:28,388 --> 01:03:29,597
¡Vamos a hacer esto!
1048
01:03:29,723 --> 01:03:31,557
¡Los llevaré con la Catrina!
1049
01:03:31,725 --> 01:03:33,559
- Voy a ir solo.
- ¿Solo?
1050
01:03:33,727 --> 01:03:34,894
- Un segundo...
- Bien.
1051
01:03:34,978 --> 01:03:36,145
Yo también iré solo.
1052
01:03:36,271 --> 01:03:38,606
- ¿Me dejan hablar?
- Estaré a tu lado.
1053
01:03:38,732 --> 01:03:40,566
- En realidad...
- Hay que ir todos.
1054
01:03:40,734 --> 01:03:43,486
¿Qué? ¡No! ¡Es demasiado
peligroso para una dama!
1055
01:03:43,612 --> 01:03:45,154
- ¡Nadie retrocede!
- ¡Un segundo!
1056
01:03:45,280 --> 01:03:47,114
¡Ni se rinde!
1057
01:03:48,325 --> 01:03:50,242
Intenté advertirles.
1058
01:03:53,497 --> 01:03:56,415
¡Lamento inmediatamente esta decisión!
1059
01:04:03,256 --> 01:04:05,424
¿Seguro de que es aquí?
1060
01:04:07,594 --> 01:04:11,931
Ustedes los Sánchez tienen que fijarse
antes de saltar en cascadas mágicas.
1061
01:04:12,015 --> 01:04:15,768
¿Qué tal si saltan en la equivocada?
Podrían terminar en Tijuana.
1062
01:04:15,936 --> 01:04:17,520
Creo que yo fallecí ahí.
1063
01:04:17,646 --> 01:04:21,315
¡Bienvenidos a
la Tierra de los Olvidados!
1064
01:04:21,650 --> 01:04:22,858
Qué triste, ¿no?
1065
01:04:25,487 --> 01:04:26,820
¡Pobrecitos!
1066
01:04:26,947 --> 01:04:29,448
Y eso nos pasará a nosotros
si no nos apresuramos.
1067
01:04:29,616 --> 01:04:30,449
Vamos.
1068
01:04:33,954 --> 01:04:37,373
Ahí está.
El castillo de Xibalba.
1069
01:04:40,335 --> 01:04:41,460
¡Catrina!
1070
01:04:41,670 --> 01:04:43,629
¡Tengo que hablar contigo, señora mía!
1071
01:04:43,797 --> 01:04:44,838
¿Manolo?
1072
01:04:45,131 --> 01:04:47,174
Pero ¿cómo llegaste aquí?
1073
01:04:47,300 --> 01:04:48,634
Me echaron una mano.
1074
01:04:49,469 --> 01:04:51,303
- ¡Hola!
- Hombre de Cera.
1075
01:04:51,471 --> 01:04:52,471
¡Carmen!
1076
01:04:52,639 --> 01:04:54,890
Y... ¿la cabeza de Luis?
1077
01:04:58,728 --> 01:05:01,397
¡Genial! Mi artritis volvió.
1078
01:05:01,523 --> 01:05:04,525
Sé lo de la apuesta.
¡Xibalba hizo trampa!
1079
01:05:04,651 --> 01:05:06,819
- ¿Que hizo qué?
- ¡Sí!
1080
01:05:06,987 --> 01:05:08,904
¡Con una serpiente de dos cabezas!
1081
01:05:10,490 --> 01:05:12,324
Les recomiendo que se tapen los oídos.
1082
01:05:12,409 --> 01:05:18,998
¡Xibalba!
1083
01:05:19,499 --> 01:05:21,166
¿Sí, mi cielo?
1084
01:05:22,377 --> 01:05:25,504
¡Repugnante hijo de burro leproso!
1085
01:05:25,672 --> 01:05:27,172
¡Hiciste trampa!
1086
01:05:27,340 --> 01:05:28,507
¡Otra vez!
1087
01:05:28,592 --> 01:05:30,384
¡Yo nunca haría algo así!
1088
01:05:32,762 --> 01:05:33,679
Eso.
1089
01:05:33,847 --> 01:05:36,348
Tiene una mente propia.
O dos.
1090
01:05:36,516 --> 01:05:38,851
- ¡Eso es imperdonable!
- Ay, por favor.
1091
01:05:38,935 --> 01:05:42,521
¡Yo jamás le envié esa serpiente a María,
ni le di esa medalla a Joaquín!
1092
01:05:43,064 --> 01:05:45,065
¿Qué medalla?
1093
01:05:45,191 --> 01:05:47,276
Pues la que nunca le di.
1094
01:05:47,402 --> 01:05:49,945
Nunca de los nuncas, jamás.
¿Quién es ese Joaquín?
1095
01:05:50,071 --> 01:05:53,240
¿Le diste a Joaquín
la Medalla de la Vida Eterna?
1096
01:05:53,408 --> 01:05:57,077
- ¿Sí?
- ¿Medalla de la Vida Eterna?
1097
01:05:57,203 --> 01:05:59,538
Quien la usa no puede
morir ni lastimarse.
1098
01:06:02,042 --> 01:06:03,542
¿Me ayudas a subir?
1099
01:06:07,756 --> 01:06:08,714
Gracias.
1100
01:06:09,633 --> 01:06:11,133
¿Yo también puedo?
1101
01:06:11,259 --> 01:06:14,470
- ¡Mi hijo no merecía esto!
- Por favor, tengo que volver.
1102
01:06:15,972 --> 01:06:17,389
Es lo justo.
1103
01:06:20,268 --> 01:06:22,728
Por favor, Balbito...
1104
01:06:22,896 --> 01:06:23,812
¿Balbito?
1105
01:06:23,938 --> 01:06:24,897
No. Nunca.
1106
01:06:24,981 --> 01:06:26,732
- ¡Más vale que lo hagas!
- ¡No!
1107
01:06:26,816 --> 01:06:28,817
Oigan, ¿por qué no apuestan?
1108
01:06:28,943 --> 01:06:31,070
- ¿Una apuesta?
- Si yo gano...
1109
01:06:31,196 --> 01:06:32,780
...me devuelven mi vida.
1110
01:06:33,073 --> 01:06:34,406
No tienes nada que yo quiera.
1111
01:06:34,532 --> 01:06:35,532
Pero yo sí.
1112
01:06:35,825 --> 01:06:39,078
Si tú ganas, Xibalba,
gobernarás los dos reinos.
1113
01:06:39,204 --> 01:06:42,956
Tú pones las reglas,
las que quieras, y te venceré.
1114
01:06:44,042 --> 01:06:46,418
¿Qué? ¿Tienes miedo de perder?
1115
01:06:46,795 --> 01:06:47,836
¿Qué haces, niño?
1116
01:06:50,215 --> 01:06:51,590
¿Cerramos el trato?
1117
01:06:52,175 --> 01:06:54,009
Trato hecho.
1118
01:06:54,427 --> 01:06:57,429
Ahora, dime, mocoso,
¿qué te despierta por las noches?
1119
01:06:57,847 --> 01:07:00,057
¿Qué te devora por dentro?
1120
01:07:00,183 --> 01:07:03,394
¿Cuál, dime, es tu mayor temor?
1121
01:07:05,855 --> 01:07:06,897
Lo tengo.
1122
01:07:15,824 --> 01:07:17,491
¡Manolo Sánchez!
1123
01:07:17,617 --> 01:07:20,160
¡Tienes que derrotar a todos los toros...
1124
01:07:20,286 --> 01:07:22,705
...que hayan terminado los Sánchez!
1125
01:07:23,081 --> 01:07:24,957
¡Deben ser miles!
1126
01:07:25,333 --> 01:07:26,125
Todos...
1127
01:07:26,251 --> 01:07:27,167
...a la...
1128
01:07:27,335 --> 01:07:28,711
...vez.
1129
01:07:29,379 --> 01:07:31,088
Si cumples esta tarea...
1130
01:07:31,423 --> 01:07:33,340
...vivirás de nuevo.
1131
01:07:33,466 --> 01:07:36,552
Y si fracasas, serás olvidado.
1132
01:07:37,220 --> 01:07:38,262
¡Para siempre!
1133
01:07:38,388 --> 01:07:40,597
¡Eso es imposible!
¡No se puede!
1134
01:07:48,314 --> 01:07:49,148
¡Puedes hacerlo!
1135
01:07:54,446 --> 01:07:55,487
¿Están bien, niños?
1136
01:07:55,613 --> 01:07:58,615
¡Chakal viene para acá!
¡Con un ejército enorme!
1137
01:07:58,742 --> 01:08:00,492
¡Vayan a decirle al general Posada!
1138
01:08:01,161 --> 01:08:03,162
Voy a ver si gano tiempo.
1139
01:08:04,789 --> 01:08:06,707
¿Quién quiere ser el primero?
1140
01:08:13,047 --> 01:08:14,506
Odio...
1141
01:08:14,758 --> 01:08:16,341
...a los toreros.
1142
01:08:16,468 --> 01:08:18,218
Pues ven por uno.
1143
01:08:26,811 --> 01:08:28,771
- ¡Manolo!
- ¡Sal de ahí!
1144
01:08:32,233 --> 01:08:33,525
¿Qué está pasando?
1145
01:08:33,651 --> 01:08:35,235
- ¡Carlos!
- ¡Carmen!
1146
01:08:35,361 --> 01:08:37,863
¡Manolo!
¡Tu padre está aquí!
1147
01:08:38,156 --> 01:08:39,031
¿Papá?
1148
01:08:39,157 --> 01:08:41,617
¡Chakal y sus hombres
están en la entrada de San Ángel!
1149
01:09:05,391 --> 01:09:07,351
¡Deberían mandarlo al cuerno!
1150
01:09:10,063 --> 01:09:11,772
María Posada...
1151
01:09:11,981 --> 01:09:15,192
...¿aceptas a Joaquín como tu esposo?
1152
01:09:15,401 --> 01:09:16,401
Sí.
1153
01:09:16,903 --> 01:09:18,445
Por San Ángel, acepto.
1154
01:09:18,571 --> 01:09:19,530
Y, Joaquín...
1155
01:09:19,656 --> 01:09:22,449
...¿aceptas a María como tu esposa?
1156
01:09:27,872 --> 01:09:30,374
¡Chakal está aquí!
1157
01:09:30,500 --> 01:09:33,043
¡Mi medalla!
¡La dejé en el otro traje!
1158
01:09:33,169 --> 01:09:34,044
¡Tengo que correr!
1159
01:09:34,212 --> 01:09:37,881
Pero Joaquín es el único
que puede derrotar a Chakal.
1160
01:09:43,721 --> 01:09:45,806
Los enfrentaremos juntos, papá.
1161
01:09:55,733 --> 01:09:57,901
¡Levántate y pelea como un Sánchez!
1162
01:09:58,611 --> 01:10:01,154
¡Mamá!
¿Qué haces tú aquí?
1163
01:10:02,073 --> 01:10:03,156
El colesterol.
1164
01:10:08,746 --> 01:10:09,663
¡Amigos!
1165
01:10:09,831 --> 01:10:10,956
¡Escúchenme!
1166
01:10:13,293 --> 01:10:16,837
Sé que tienen miedo,
pero miren a su alrededor.
1167
01:10:16,963 --> 01:10:18,589
- ¿Saben lo que yo veo?
- No.
1168
01:10:18,715 --> 01:10:22,634
Veo personas orgullosas dispuestas
a luchar por su amado pueblo.
1169
01:10:22,802 --> 01:10:27,848
Y dentro de cada uno de ustedes
hay una fuerza que no puede medirse.
1170
01:10:28,099 --> 01:10:28,974
Sí...
1171
01:10:29,434 --> 01:10:30,934
...incluso en ti, Pepe.
1172
01:10:32,770 --> 01:10:35,814
¡Este Día de los Muertos
jamás se olvidará!
1173
01:10:36,065 --> 01:10:39,776
Le enseñaremos a Chakal
que se metió con el pueblo equivocado.
1174
01:10:40,612 --> 01:10:41,612
¡San Ángel!
1175
01:10:41,738 --> 01:10:46,241
¡Juro por nuestros ancestros
que no vamos a caer!
1176
01:10:46,409 --> 01:10:47,534
Hoy no.
1177
01:10:48,286 --> 01:10:49,536
¡Medalla!
1178
01:10:49,662 --> 01:10:50,829
¡Ni nunca!
1179
01:10:50,955 --> 01:10:52,372
¿Quién me apoya?
1180
01:10:54,500 --> 01:10:57,127
Eres como el hijo que nunca tuve.
1181
01:10:57,253 --> 01:10:58,545
Pero más bonito.
1182
01:11:04,469 --> 01:11:08,138
¡Oye, Chakal! ¿Por qué no
te metes con alguien de tu tamaño?
1183
01:11:08,389 --> 01:11:10,599
Porque nadie es
tan grande, compadre.
1184
01:11:11,643 --> 01:11:13,226
¿Tú dónde estabas?
1185
01:11:13,353 --> 01:11:15,103
- ¡Gracias al cielo que...!
- ¡Oye!
1186
01:11:15,229 --> 01:11:16,772
¡Soldadito!
1187
01:11:17,315 --> 01:11:19,107
Vas a darme esa medalla.
1188
01:11:19,275 --> 01:11:21,443
¡Ahora!
1189
01:11:22,612 --> 01:11:25,238
¿Todo esto por una tonta medalla?
1190
01:11:25,531 --> 01:11:26,490
¿Es una broma?
1191
01:11:26,616 --> 01:11:29,576
Ahora no, María.
Joaquín se va a lucir.
1192
01:11:29,702 --> 01:11:35,749
¡Joaquín!
1193
01:11:41,214 --> 01:11:43,715
¡Hola, amigo!
Hay que hablar de esto.
1194
01:11:46,594 --> 01:11:47,970
¡Joaquín!
1195
01:11:49,681 --> 01:11:50,973
¿Joaquín?
1196
01:12:11,369 --> 01:12:13,203
¡La bestia cayó!
1197
01:12:13,329 --> 01:12:15,372
¡Es tiempo de acabar con esto!
1198
01:12:25,466 --> 01:12:26,758
¡Eso!
1199
01:12:27,093 --> 01:12:28,969
¡Acábalo! ¡Acábalo!
1200
01:12:37,353 --> 01:12:39,646
¿Qué está haciendo?
1201
01:13:19,228 --> 01:13:21,354
Toro, me da pena
1202
01:13:21,481 --> 01:13:23,732
Y te suplico perdonar
1203
01:13:24,108 --> 01:13:26,526
A todos los que un día
1204
01:13:26,652 --> 01:13:29,029
Te vinieron a matar
1205
01:13:29,155 --> 01:13:31,406
Sufriste la injusticia
1206
01:13:31,532 --> 01:13:34,034
De otros tantos como tú
1207
01:13:34,327 --> 01:13:36,536
Te ofrezco mis disculpas
1208
01:13:36,788 --> 01:13:41,958
Respeto y gratitud
1209
01:13:42,085 --> 01:13:44,669
¿Me perdonas?
1210
01:13:45,046 --> 01:13:47,172
Toro, ¿me perdonas?
1211
01:13:48,007 --> 01:13:51,760
Mi verdad está en esta canción
1212
01:13:53,054 --> 01:13:57,099
Si nos quisimos matar
1213
01:13:57,975 --> 01:14:03,647
Te ruego que hoy me puedas escuchar
1214
01:14:03,773 --> 01:14:08,735
Si puedes perdonar
1215
01:14:09,153 --> 01:14:13,240
La paz llegará
1216
01:14:13,533 --> 01:14:15,992
Si puedes perdonar
1217
01:14:16,119 --> 01:14:18,870
El amor vivirá
1218
01:14:19,247 --> 01:14:23,208
Siempre vivirá
1219
01:14:33,719 --> 01:14:36,513
Si puedes perdonar
1220
01:14:36,639 --> 01:14:39,015
El amor vivirá
1221
01:14:39,767 --> 01:14:42,310
Siempre
1222
01:14:42,603 --> 01:14:48,108
Siempre vivirá
1223
01:14:50,945 --> 01:14:53,238
- ¡Lo logró!
- Sí, señor.
1224
01:14:53,322 --> 01:14:55,740
Sí. Lo reconozco.
1225
01:14:56,409 --> 01:14:58,577
Pero ¿cómo pudo lograr esto?
1226
01:14:58,744 --> 01:15:00,453
Es un Sánchez.
1227
01:15:01,914 --> 01:15:03,331
Xibalba se equivocó.
1228
01:15:03,457 --> 01:15:05,917
El miedo de Manolo
nunca fue lidiar toros.
1229
01:15:06,085 --> 01:15:09,087
Te dije que un hombre Sánchez
jamás se disculpa.
1230
01:15:09,255 --> 01:15:12,966
- Papá...
- Pero tú cambiaste eso.
1231
01:15:13,134 --> 01:15:15,093
Debí haber sido un mejor padre.
1232
01:15:15,678 --> 01:15:17,262
De verdad lo siento.
1233
01:15:17,805 --> 01:15:18,763
No.
1234
01:15:18,931 --> 01:15:21,183
Solo querías lo mejor para mí.
1235
01:15:21,767 --> 01:15:24,311
Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
1236
01:15:24,645 --> 01:15:26,271
Te quiero, papá.
1237
01:15:28,149 --> 01:15:31,860
Y en ese momento, Manolo
superó su mayor temor:
1238
01:15:32,528 --> 01:15:34,446
Ser él mismo.
1239
01:15:34,614 --> 01:15:38,033
Como dictan las ancestrales reglas...
1240
01:15:38,284 --> 01:15:41,661
...¡te damos vida!
1241
01:15:42,121 --> 01:15:44,039
Ten cuidado allá arriba, mijo.
1242
01:15:54,008 --> 01:15:55,133
Por favor, Chakal...
1243
01:15:55,301 --> 01:15:56,801
...no los lastimes.
1244
01:15:56,969 --> 01:15:57,802
Sí.
1245
01:15:57,970 --> 01:15:58,637
¡Sí!
1246
01:15:58,804 --> 01:16:01,556
¡La medalla es mía!
1247
01:16:18,991 --> 01:16:20,408
¿Qué?
1248
01:16:22,870 --> 01:16:24,162
¿Manolo?
1249
01:16:36,342 --> 01:16:38,176
Sujétame esto, amigo.
1250
01:16:41,430 --> 01:16:44,849
Oye, mi padre me dice
que odias a los toreros.
1251
01:16:45,017 --> 01:16:47,352
Odio a "toro" el mundo.
1252
01:16:48,688 --> 01:16:50,230
Sí. Sí, compadre.
1253
01:16:50,398 --> 01:16:52,023
Bien. Hagamos esto.
1254
01:16:53,234 --> 01:16:55,652
¿Tú y cuántos más?
1255
01:17:10,042 --> 01:17:12,377
¡Es Día de los Muertos, Manolo!
1256
01:17:12,545 --> 01:17:16,006
Y en nuestro día
tenemos cierto grado de...
1257
01:17:16,090 --> 01:17:17,382
Libertad.
1258
01:17:17,550 --> 01:17:18,216
¡Suerte!
1259
01:17:18,509 --> 01:17:19,884
¡Gracias!
1260
01:17:23,431 --> 01:17:24,597
Nadie retrocede...
1261
01:17:24,724 --> 01:17:25,724
¡Ni se rinde!
1262
01:17:25,891 --> 01:17:28,601
¡Ahora sí lo va a hacer!
1263
01:18:02,553 --> 01:18:04,429
Hay que contratarlo para la banda.
1264
01:18:06,390 --> 01:18:07,766
¡Ahora es tu turno!
1265
01:18:07,933 --> 01:18:09,893
Claro, yo también canto.
1266
01:18:13,814 --> 01:18:16,608
Y le digo: "Creo que te ves bien.
Me gusta tu peinado".
1267
01:18:16,734 --> 01:18:18,276
Y me dice: "A mí el tuyo".
1268
01:18:18,486 --> 01:18:20,111
¿Esas son mis botas?
1269
01:18:20,237 --> 01:18:21,654
¡A mí me quedan mejor!
1270
01:18:21,781 --> 01:18:22,989
¡Ven aquí, guapetón!
1271
01:18:34,251 --> 01:18:35,460
¡Medalla!
1272
01:18:38,631 --> 01:18:40,799
Gracias
1273
01:18:51,560 --> 01:18:52,560
¡Abrázame!
1274
01:18:54,313 --> 01:18:55,271
¡Chakal!
1275
01:18:55,398 --> 01:18:56,940
¡Encontramos la medalla!
1276
01:18:57,525 --> 01:18:59,692
CAMARADAS
1277
01:18:59,944 --> 01:19:01,361
¡DESATEN LA FURIA!
1278
01:19:05,991 --> 01:19:07,951
¡Ya me cansé de juegos!
1279
01:19:08,119 --> 01:19:09,828
¡Yo lo hago!
¡Yo hago esto!
1280
01:19:09,995 --> 01:19:12,247
¡No, no, no!
¡Yo lo haré!
1281
01:19:15,000 --> 01:19:17,335
¿Les dije que también estudié kung fu?
1282
01:19:17,503 --> 01:19:18,461
- ¡Basta!
- ¡Cuidado!
1283
01:19:23,509 --> 01:19:24,509
¡Suéltame!
1284
01:19:24,635 --> 01:19:27,804
¡Denme mi medalla, o su mujer pagará!
1285
01:19:27,930 --> 01:19:29,472
¡Hombres! ¡Típico!
1286
01:19:30,266 --> 01:19:31,599
¡Busca la medalla!
1287
01:19:31,684 --> 01:19:32,517
Pero María...
1288
01:19:32,643 --> 01:19:34,769
Busca la medalla.
1289
01:19:34,854 --> 01:19:35,979
Yo arreglo esto.
1290
01:19:37,356 --> 01:19:40,191
¡Claro! ¡Joaquín!
1291
01:19:55,291 --> 01:19:57,208
¡Yo te salvo, Sanchecito!
1292
01:19:59,545 --> 01:20:01,171
¡Suerte, Manolo!
1293
01:20:01,464 --> 01:20:03,465
Dale una paliza, nieto.
1294
01:20:06,886 --> 01:20:09,554
- ¿A dónde crees que vas?
- ¡Tengo que subir allá!
1295
01:20:09,680 --> 01:20:11,014
¡Tenía razón!
1296
01:20:11,223 --> 01:20:15,018
¡Te convertiste en el Sánchez
más grandioso de la historia!
1297
01:20:34,079 --> 01:20:35,914
¿Quiere bailar, señorita?
1298
01:20:36,040 --> 01:20:37,832
Hasta que lo dijiste.
1299
01:20:54,558 --> 01:20:56,184
Nada mal, guitarrista.
1300
01:20:56,268 --> 01:20:58,269
¡Ahora es tu turno!
1301
01:21:02,525 --> 01:21:03,441
¡Cuidado, hermanas!
1302
01:21:03,609 --> 01:21:04,901
¡Sálvense!
1303
01:21:10,115 --> 01:21:11,950
¡Hola, María!
1304
01:21:12,201 --> 01:21:13,201
¡Hola!
1305
01:21:22,711 --> 01:21:26,130
¡Voy a destruir a todo este pueblo!
1306
01:21:32,221 --> 01:21:33,930
No seremos la sombra de nadie.
1307
01:21:34,473 --> 01:21:35,890
Nadie retrocede...
1308
01:21:36,767 --> 01:21:37,976
Ni se rinde.
1309
01:21:44,483 --> 01:21:46,109
- ¡Manolo, la columna!
- Lo tengo.
1310
01:21:47,111 --> 01:21:48,987
No. ¡No!
1311
01:21:49,113 --> 01:21:49,904
¡Oye!
1312
01:21:51,490 --> 01:21:53,324
No dejes de pelear por lo correcto.
1313
01:21:53,450 --> 01:21:54,450
Espera, ¿qué?
1314
01:21:55,494 --> 01:21:56,452
¡Manolo!
1315
01:21:56,996 --> 01:21:58,454
Adiós, hermano.
1316
01:21:58,956 --> 01:22:00,290
¿Qué está haciendo?
1317
01:22:07,172 --> 01:22:08,506
No me olviden.
1318
01:22:09,925 --> 01:22:11,009
¡No!
1319
01:22:19,685 --> 01:22:21,769
¡Chakal fue derrotado!
1320
01:22:21,854 --> 01:22:23,313
¡Retirada!
1321
01:22:36,994 --> 01:22:38,036
¿Manolo?
1322
01:22:43,709 --> 01:22:45,752
Soy yo, mi amor.
1323
01:22:45,878 --> 01:22:48,546
Pero ¿cómo sobreviviste?
1324
01:22:48,839 --> 01:22:50,381
No me miren a mí.
1325
01:22:53,719 --> 01:22:54,719
¡Joaquín!
1326
01:22:55,012 --> 01:22:57,555
Tú... me diste la medalla.
1327
01:22:57,723 --> 01:23:00,058
Ibas a sacrificarte...
1328
01:23:00,517 --> 01:23:01,684
...por mí.
1329
01:23:01,894 --> 01:23:04,187
Pensé que era tiempo...
1330
01:23:04,396 --> 01:23:07,940
...de ser un verdadero héroe.
Como tú, Manolo.
1331
01:23:08,400 --> 01:23:09,901
¿Estás bien?
1332
01:23:13,572 --> 01:23:15,698
Jamás he visto con más claridad.
1333
01:23:19,745 --> 01:23:22,080
Es tiempo de hacer
nuestras propias sombras.
1334
01:23:22,414 --> 01:23:25,249
Y escribir nuestras propias historias.
1335
01:23:25,918 --> 01:23:29,754
Y así, Joaquín aprendió
que para ser un verdadero héroe...
1336
01:23:29,880 --> 01:23:32,131
No debes ser egoísta.
1337
01:23:35,427 --> 01:23:38,471
Hay algo más que necesitamos hacer...
1338
01:23:38,764 --> 01:23:39,931
...hijo.
1339
01:23:41,475 --> 01:23:44,602
¿Aceptas a Manolo como tu esposo?
1340
01:23:44,770 --> 01:23:45,603
Acepto.
1341
01:23:45,979 --> 01:23:50,066
Por el poder investido en nosotros
por el Libro de la Vida...
1342
01:23:50,150 --> 01:23:53,403
Ahora los declaramos marido y mujer.
1343
01:23:53,487 --> 01:23:54,779
Puedes besar...
1344
01:23:55,155 --> 01:23:56,489
...¿al novio?
1345
01:23:57,491 --> 01:23:59,951
Va a ser una gran Sánchez.
1346
01:24:01,745 --> 01:24:04,247
Y hoy fue un buen Día...
1347
01:24:04,331 --> 01:24:05,498
...de los Muertos.
1348
01:24:07,167 --> 01:24:08,126
Bueno...
1349
01:24:08,252 --> 01:24:10,336
...al parecer ganaste la apuesta, mi amor.
1350
01:24:10,462 --> 01:24:13,297
Junto con mi corazón.
Nuevamente.
1351
01:24:14,466 --> 01:24:15,466
Balbito...
1352
01:24:16,135 --> 01:24:18,428
Lo siento mucho, amor mío.
1353
01:24:18,512 --> 01:24:21,347
Mereces alguien mucho mejor.
Ahora lo sé.
1354
01:24:21,640 --> 01:24:23,307
¿Podrás perdonarme?
1355
01:24:24,017 --> 01:24:25,268
Claro.
1356
01:24:30,691 --> 01:24:33,651
Esposo, ¿qué tal una canción?
1357
01:24:33,819 --> 01:24:36,654
Como quieras, señora Sánchez.
1358
01:24:37,322 --> 01:24:40,324
Yo contigo iré
1359
01:24:40,701 --> 01:24:42,869
Aunque sea hasta el fin
1360
01:24:44,455 --> 01:24:47,165
Yo te apoyaré, te sostendré
1361
01:24:47,291 --> 01:24:50,209
Te impulsaré, lo haré por ti
1362
01:24:52,504 --> 01:24:55,339
No voy a fallar
1363
01:24:56,341 --> 01:25:00,178
Ni a dejarte ir
1364
01:25:01,638 --> 01:25:03,222
No importa en dónde estés
1365
01:25:03,348 --> 01:25:04,724
En donde tú estés
1366
01:25:04,850 --> 01:25:06,184
Yo estaré
1367
01:25:08,896 --> 01:25:10,480
No importa en dónde estés
1368
01:25:10,564 --> 01:25:12,190
En donde tú estés
1369
01:25:12,316 --> 01:25:13,900
Yo estaré
1370
01:25:16,069 --> 01:25:18,154
Y más allá del corazón
1371
01:25:18,906 --> 01:25:21,491
Que late en tu interior
1372
01:25:23,368 --> 01:25:26,204
Hagamos las promesas hoy
1373
01:25:26,330 --> 01:25:27,538
De un eterno
1374
01:25:28,207 --> 01:25:32,668
Amor
1375
01:25:32,753 --> 01:25:36,589
No te voy a fallar
1376
01:25:36,715 --> 01:25:40,885
Ni a dejarte ir
1377
01:25:41,720 --> 01:25:44,889
No importa en dónde estés
En donde tú estés
1378
01:25:45,057 --> 01:25:46,349
Yo estaré
1379
01:25:46,683 --> 01:25:50,520
Ahí estaré
1380
01:25:56,235 --> 01:25:57,735
No importa en dónde estés
1381
01:25:57,945 --> 01:25:59,403
En donde tú estés
1382
01:25:59,571 --> 01:26:08,788
Yo estaré
1383
01:26:10,916 --> 01:26:12,917
Y el mundo sigue girando...
1384
01:26:13,043 --> 01:26:14,877
...y los relatos continúan...
1385
01:26:14,962 --> 01:26:17,421
...y llegan personas,
y se van personas...
1386
01:26:17,589 --> 01:26:19,590
...pero jamás son olvidadas.
1387
01:26:19,716 --> 01:26:23,636
Y la única verdad que conocemos
se confirmó una vez más.
1388
01:26:23,762 --> 01:26:26,305
Que el amor, el verdadero amor...
1389
01:26:26,431 --> 01:26:29,642
...el amor bueno, dulce y tierno...
1390
01:26:29,768 --> 01:26:31,394
...jamás muere.
1391
01:26:31,562 --> 01:26:34,230
Caramba.
Siempre me hace llorar.
1392
01:26:34,314 --> 01:26:36,274
Bien, niños, hora de irnos.
1393
01:26:37,276 --> 01:26:39,151
Su autobús está afuera esperándolos.
1394
01:26:41,613 --> 01:26:43,447
¡Adiós, señora bonita!
1395
01:26:44,074 --> 01:26:45,783
¡Adiós, Sasha!
1396
01:26:45,909 --> 01:26:47,159
¿La Catrina?
1397
01:26:48,996 --> 01:26:51,831
¡La Catrina!
1398
01:26:51,957 --> 01:26:53,624
Nunca dejas de sorprenderme...
1399
01:26:53,750 --> 01:26:55,167
...mi amor. Tanta pasión.
1400
01:26:55,294 --> 01:26:56,627
Morir es sencillo.
1401
01:26:56,795 --> 01:27:00,298
Estos niños tendrán el valor para vivir.
1402
01:27:00,424 --> 01:27:02,925
Apuesto a que tienes razón, amor mío.
1403
01:27:08,473 --> 01:27:10,975
Oye, escribe tu propia historia.