1 00:01:06,775 --> 00:01:08,401 El último recorrido del día. 2 00:01:09,027 --> 00:01:10,903 ¿Por qué a nadie le interesa? 3 00:01:15,325 --> 00:01:16,325 ¡En el blanco! 4 00:01:18,412 --> 00:01:20,705 ¡Hola, adulto mayor! 5 00:01:20,831 --> 00:01:22,540 ¿Un museo? ¿Otra vez? 6 00:01:24,168 --> 00:01:25,585 Odio todo. 7 00:01:25,711 --> 00:01:27,837 - Ay, mamá... - Tranquilo, Thomas. 8 00:01:28,589 --> 00:01:29,756 Yo los llevo. 9 00:01:30,257 --> 00:01:31,841 ¿Estás segura? 10 00:01:32,009 --> 00:01:34,343 Creo que son los niños castigados. 11 00:01:36,054 --> 00:01:38,264 No te preocupes. Yo puedo con ellos. 12 00:01:38,432 --> 00:01:39,849 Tú descansa un poco. 13 00:01:40,017 --> 00:01:40,850 Gracias. 14 00:01:43,854 --> 00:01:45,021 Síganme, niños. 15 00:01:49,443 --> 00:01:52,236 ¡Oiga, señorita! La puerta del museo está por allá. 16 00:01:52,362 --> 00:01:54,864 Sí, pero ustedes no son como los demás niños. 17 00:01:55,032 --> 00:01:56,199 No, no, no. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,118 Ustedes tienen que ver algo especial. 19 00:02:01,538 --> 00:02:03,039 Detrás de esa puerta. 20 00:02:04,374 --> 00:02:06,042 Está viendo cosas, señorita. 21 00:02:06,210 --> 00:02:07,376 ¿De veras? 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,754 ¿O ustedes no las están viendo? 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,298 Síganme. 24 00:02:21,391 --> 00:02:23,726 Hoy es dos de noviembre. 25 00:02:23,811 --> 00:02:26,437 ¿Alguien sabe por qué es tan importante este día? 26 00:02:26,563 --> 00:02:28,314 ¡Porque es martes de tacos! 27 00:02:28,440 --> 00:02:29,148 No. 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 ¿Es cuando se terminan todos los dulces de Halloween? 29 00:02:32,736 --> 00:02:36,113 - No. Hoy es Día de los Muertos. - Espere. 30 00:02:36,240 --> 00:02:38,658 ¿Es el día nacional de los zombis o algo así? 31 00:02:40,828 --> 00:02:42,411 ¡No pueden entrar aquí! 32 00:02:42,496 --> 00:02:45,581 Nos meterás en problemas. Antiguas reglas de la... 33 00:02:45,749 --> 00:02:47,750 ...administración del museo. 34 00:02:48,418 --> 00:02:52,255 Bueno, supongo que podría hacerme de la vista gorda... 35 00:02:52,756 --> 00:02:53,756 ...linda. 36 00:02:58,428 --> 00:03:01,013 ¡Contemplen, niños, la gloriosa belleza... 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,598 ...de México! 38 00:03:13,026 --> 00:03:15,987 Este lugar está de locos. 39 00:03:16,113 --> 00:03:18,948 ¡Miren cuántos cráneos! 40 00:03:19,032 --> 00:03:20,950 Al menos esa parte no es aburrida. 41 00:03:26,123 --> 00:03:27,373 ¿Qué es este libro? 42 00:03:27,499 --> 00:03:30,126 Ese es el Libro de la Vida. 43 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Todo el mundo está hecho de historias... 44 00:03:32,296 --> 00:03:35,840 ...y todas esas historias están aquí. 45 00:03:36,008 --> 00:03:38,968 Este libro contiene muchas verdades. 46 00:03:39,136 --> 00:03:41,137 Algunas son reales. 47 00:03:41,763 --> 00:03:45,141 ¿El Día de la Independencia? 48 00:03:45,267 --> 00:03:48,144 ¡Yo soy muy independiente! 49 00:03:48,270 --> 00:03:50,521 Y otras, no tan reales. 50 00:03:50,647 --> 00:03:54,025 ¿El Chupacabras, el legendario devorador de cabras? 51 00:03:54,192 --> 00:03:55,985 Tengo que conseguir uno. 52 00:03:56,987 --> 00:03:59,363 Aunque duden de algunas de estas historias... 53 00:03:59,489 --> 00:04:01,824 ...hay una cosa de la que estamos seguros. 54 00:04:02,034 --> 00:04:04,827 México es el centro del universo. 55 00:04:05,162 --> 00:04:07,872 Y hace mucho tiempo, en el centro de México... 56 00:04:07,998 --> 00:04:11,167 ...había un pequeño pueblo llamado San Ángel. 57 00:04:11,335 --> 00:04:13,836 ¡Churros! ¡Churros! 58 00:04:14,838 --> 00:04:16,505 ¡Churros glaseados! 59 00:04:16,673 --> 00:04:19,842 Naturalmente, como San Ángel era el centro del universo... 60 00:04:20,010 --> 00:04:21,886 ...justo debajo estaba... 61 00:04:22,012 --> 00:04:24,305 ...la Tierra de los Recordados. 62 00:04:24,389 --> 00:04:27,767 Un lugar festivo y mágico para los que siguen... 63 00:04:27,851 --> 00:04:29,226 ...vivos en la memoria de sus seres queridos. 64 00:04:29,353 --> 00:04:30,311 Y debajo de eso... 65 00:04:30,729 --> 00:04:33,356 ...estaba la Tierra de los Olvidados. 66 00:04:33,982 --> 00:04:37,652 El triste y solitario destino para las pobres almas... 67 00:04:37,736 --> 00:04:39,362 ...que ya no son recordadas. 68 00:04:39,488 --> 00:04:42,239 Pero antes de comenzar formalmente la historia... 69 00:04:42,532 --> 00:04:46,369 ...tienen que conocer a los dos gobernantes mágicos de estos reinos. 70 00:04:46,536 --> 00:04:48,037 ¿Quién es ella? 71 00:04:48,372 --> 00:04:50,414 Ella es la Catrina. 72 00:04:50,540 --> 00:04:53,334 Está hecha de dulce caramelo. 73 00:04:53,418 --> 00:04:54,919 ¡Es muy bonita! 74 00:04:55,045 --> 00:04:56,212 ¿Verdad que sí? 75 00:04:56,380 --> 00:04:58,005 Ella ama a toda la humanidad... 76 00:04:58,173 --> 00:05:00,758 ...y cree que sus corazones son puros y sinceros. 77 00:05:00,884 --> 00:05:02,885 Y él es Xibalba. 78 00:05:03,095 --> 00:05:06,597 Ese carismático personaje no cree que la humanidad sea tan pura... 79 00:05:06,723 --> 00:05:08,057 ...igual que él. 80 00:05:08,225 --> 00:05:09,725 Es atemorizante. 81 00:05:09,851 --> 00:05:13,396 Sí, está hecho de brea y de todo lo asqueroso que hay en el mundo. 82 00:05:13,563 --> 00:05:14,522 Es tan... 83 00:05:14,606 --> 00:05:16,065 ...hermoso. 84 00:05:17,067 --> 00:05:19,568 ¿Quién es el tipo raro de la barba? 85 00:05:20,570 --> 00:05:24,407 Él es el Hombre de Cera. Mantiene todo en equilibrio. 86 00:05:24,574 --> 00:05:28,119 Está hecho de cera y tiene una barba llena de nubes. 87 00:05:28,412 --> 00:05:29,620 ¿Nubes? 88 00:05:29,871 --> 00:05:32,206 Bien. Voy a mostrarles otra cosa. 89 00:05:32,290 --> 00:05:34,250 ¿Ven todas estas figuras de madera? 90 00:05:34,418 --> 00:05:37,795 Representan a personas reales en nuestra historia. Como ustedes y yo. 91 00:05:39,798 --> 00:05:41,465 Y así comienza nuestro relato. 92 00:05:41,591 --> 00:05:44,051 El día que los habitantes de México llaman... 93 00:05:44,136 --> 00:05:46,095 ...el Día de los Muertos. 94 00:05:46,221 --> 00:05:47,430 Nadie retrocede... 95 00:05:47,556 --> 00:05:48,639 ¡Ni se rinde! 96 00:05:52,102 --> 00:05:54,145 En este día mágico y festivo... 97 00:05:54,271 --> 00:05:57,648 ...las familias llevan comida y ofrendas a los altares de sus seres queridos. 98 00:05:57,774 --> 00:05:59,942 ¡Es como cien fiestas de cumpleaños! 99 00:06:00,110 --> 00:06:01,610 Tú lo has dicho. 100 00:06:01,778 --> 00:06:03,946 Y este Día de los Muertos en particular... 101 00:06:04,072 --> 00:06:06,115 ...después de siglos de destierro... 102 00:06:06,283 --> 00:06:08,242 ...Xibalba ya estaba harto. 103 00:06:08,326 --> 00:06:09,493 En serio, mi cielo... 104 00:06:09,619 --> 00:06:14,248 ...no tienes idea lo fría y ruin que se ha vuelto la Tierra de los Olvidados. 105 00:06:15,292 --> 00:06:17,418 Igual que tu corazón, Xibalba. 106 00:06:17,502 --> 00:06:19,086 Igual que tu corazón. 107 00:06:22,758 --> 00:06:24,925 ¿Por qué debo gobernar un vil basurero... 108 00:06:25,010 --> 00:06:28,471 ...mientras tú disfrutas de la fiesta eterna en la Tierra de los Recordados? 109 00:06:28,597 --> 00:06:29,764 La verdad no es justo. 110 00:06:30,307 --> 00:06:33,142 - ¡Xibalba! - ¿Qué? Llegó su hora. 111 00:06:33,310 --> 00:06:34,268 Más o menos. 112 00:06:34,811 --> 00:06:36,645 Hoy no, amor mío. 113 00:06:36,772 --> 00:06:39,648 Por favor, preciosa. Intercambia tierras conmigo. 114 00:06:39,775 --> 00:06:40,983 ¡Te lo suplico! 115 00:06:41,943 --> 00:06:44,862 Eres tan tierno cuando suplicas. 116 00:06:44,988 --> 00:06:47,364 Hablo en serio. ¡Odio ese lugar! 117 00:06:47,491 --> 00:06:49,325 ¡Estás ahí por tu engaño! 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,660 Tú te lo buscaste con esa apuesta. 119 00:06:52,370 --> 00:06:55,831 Ya no eres el hombre del que me enamoré hace tantos siglos. 120 00:06:55,999 --> 00:06:59,126 No hay que recordar el pasado, mi amor. 121 00:07:00,170 --> 00:07:02,213 En fin, se me ocurría... 122 00:07:02,798 --> 00:07:04,965 ¿Qué te parece otra inocente apuesta? 123 00:07:05,050 --> 00:07:08,969 ¿Crees que apagarás las llamas de mi ira con otra apuesta? 124 00:07:11,181 --> 00:07:13,849 ¿Exactamente qué tienes en mente? 125 00:07:15,894 --> 00:07:18,187 Veamos el menú de la noche. 126 00:07:18,980 --> 00:07:22,066 Mira eso, mi amor. El clásico dilema humano. 127 00:07:22,192 --> 00:07:24,527 Dos niños, mejores amigos, además. 128 00:07:24,694 --> 00:07:27,029 Enamorados de la misma niña. 129 00:07:27,739 --> 00:07:30,699 ¡No tema, señorita! ¡Su héroe ya está aquí! 130 00:07:30,826 --> 00:07:32,159 ¿En serio? 131 00:07:32,244 --> 00:07:35,079 ¿Cómo te atreves a interrumpir a un guitarrista? 132 00:07:43,922 --> 00:07:45,172 ¡La chica es mía! 133 00:07:45,257 --> 00:07:46,006 ¡Nunca! 134 00:07:46,091 --> 00:07:47,383 Es mía. 135 00:07:47,884 --> 00:07:50,386 Yo no le pertenezco a nadie. 136 00:07:53,223 --> 00:07:56,892 Creo que tenemos nuestra apuesta. ¿Qué muchacho se casará con ella? 137 00:07:57,018 --> 00:07:58,227 De acuerdo. 138 00:07:58,395 --> 00:08:01,939 Cada quien elegirá a un muchacho como su campeón. 139 00:08:03,900 --> 00:08:06,569 Andando. Deséales suerte. 140 00:08:06,695 --> 00:08:08,404 María, ¿no estabas castigada? 141 00:08:08,905 --> 00:08:10,739 Mi padre está exagerando. 142 00:08:10,866 --> 00:08:13,534 ¿Cómo iba a saber yo que las gallinas odian bañarse? 143 00:08:14,786 --> 00:08:17,913 Tranquila. Sabe que un verdadero hombre te protege esta noche. 144 00:08:18,081 --> 00:08:20,708 - Ya quisieras. - Pero tengo bigote. 145 00:08:20,792 --> 00:08:22,918 Sí, igual que tu abuelita. 146 00:08:26,590 --> 00:08:28,090 ¡María! 147 00:08:28,216 --> 00:08:29,592 ¡Manolo! 148 00:08:35,265 --> 00:08:36,390 Ven, mijo. 149 00:08:38,101 --> 00:08:41,061 Tu madre estaría muy orgullosa de ti. 150 00:08:41,897 --> 00:08:43,772 ¿Crees que vuelva esta noche? 151 00:08:43,940 --> 00:08:45,566 Carmen está aquí. 152 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 Pero más bien es... 153 00:08:47,903 --> 00:08:51,822 ...como la calidez que sientes cuando estás con tus seres queridos. 154 00:08:52,115 --> 00:08:54,783 Todas estas familias han perdido a alguien. 155 00:08:54,910 --> 00:08:56,952 Pero mientras nosotros los recordemos... 156 00:08:57,120 --> 00:09:01,624 ...podemos sentir su presencia durante una noche al año. 157 00:09:02,751 --> 00:09:07,129 Solo creí que tal vez la vería una vez más. 158 00:09:11,176 --> 00:09:13,636 Siempre olía a flores. 159 00:09:15,764 --> 00:09:18,307 Me acuerdo de ella cantando. 160 00:09:19,309 --> 00:09:22,311 Era una buena mujer, la Carmen. 161 00:09:22,479 --> 00:09:25,481 De verdad la extraño muchísimo. 162 00:09:25,857 --> 00:09:29,818 Solo quédate quieto y podrás sentirla. 163 00:09:30,487 --> 00:09:35,115 Tu madre está aquí. Junto con todos nuestros antepasados. 164 00:09:35,367 --> 00:09:38,994 Mientras los recordemos, estarán con nosotros. 165 00:09:39,329 --> 00:09:43,791 En el momento que los olvidamos, se van para siempre. 166 00:09:45,794 --> 00:09:47,503 Ya puedo sentirlos. 167 00:09:47,837 --> 00:09:49,046 Buenas personas... 168 00:09:49,172 --> 00:09:51,840 ...¿podrían darme un poco de su pan? 169 00:09:51,967 --> 00:09:54,134 Tengo mucha hambre. 170 00:09:54,344 --> 00:09:56,512 Sé que mamá querría dárselo. 171 00:09:56,721 --> 00:09:58,013 ¿Verdad, papá? 172 00:09:59,182 --> 00:10:00,474 Gracias, muchacho. 173 00:10:00,642 --> 00:10:03,978 A cambio, tienes mi bendición. 174 00:10:04,354 --> 00:10:08,524 Que tu corazón sea siempre puro y valeroso. 175 00:10:08,650 --> 00:10:10,859 - ¿Cómo se dice, Manolo? - Gracias, señora. 176 00:10:10,986 --> 00:10:11,986 Gracias. 177 00:10:12,570 --> 00:10:13,862 Ese Manolo. 178 00:10:14,030 --> 00:10:16,240 Siempre regalando cosas a todos. 179 00:10:16,366 --> 00:10:17,366 ¿No, papá? 180 00:10:17,867 --> 00:10:20,202 El padre de Joaquín, el capitán Mondragón... 181 00:10:20,328 --> 00:10:24,039 ...falleció luchando contra el temible bandido conocido como Chakal. 182 00:10:27,335 --> 00:10:28,544 ¿Quién anda ahí? 183 00:10:32,382 --> 00:10:36,051 Jovencito, ¿podrías darme un poco de tu pan? 184 00:10:36,594 --> 00:10:38,762 Tengo mucha hambre. 185 00:10:40,223 --> 00:10:41,765 Este pan es para mi padre. 186 00:10:42,183 --> 00:10:44,435 Y está delicioso. 187 00:10:44,561 --> 00:10:47,521 Tal vez podríamos hacer un intercambio. 188 00:10:48,565 --> 00:10:50,399 ¿Una medalla? Por favor. 189 00:10:50,525 --> 00:10:53,569 Esta no es cualquier medalla, muchacho. 190 00:10:53,737 --> 00:10:56,947 Mientras la uses, nada puede herirte. 191 00:10:57,073 --> 00:11:00,242 Y te dará inimaginable valor. 192 00:11:00,368 --> 00:11:01,035 ¿En serio? 193 00:11:01,578 --> 00:11:02,453 Hecho. 194 00:11:04,414 --> 00:11:06,790 Pero mantenla oculta. 195 00:11:06,916 --> 00:11:08,959 Hay un bandido cruel... 196 00:11:09,085 --> 00:11:12,629 ...que no se detendrá ante nada para recuperarla. 197 00:11:12,756 --> 00:11:13,964 ¿Bandido? 198 00:11:14,382 --> 00:11:15,883 ¿Habla de Chakal? 199 00:11:17,093 --> 00:11:18,552 ¿Dónde se metió? 200 00:11:20,555 --> 00:11:23,307 Ahora, si mi muchacho se casa con la chica... 201 00:11:23,433 --> 00:11:26,560 ...finalmente controlaré la Tierra de los Recordados. 202 00:11:26,644 --> 00:11:30,898 Y si mi muchacho se casa con ella, tú... 203 00:11:31,649 --> 00:11:34,109 ¡Dejarás de meterte en los asuntos de los hombres! 204 00:11:34,235 --> 00:11:34,902 ¿Qué? 205 00:11:35,445 --> 00:11:36,779 ¡No puedo hacer eso! 206 00:11:36,905 --> 00:11:38,906 ¡Por favor! ¡Es la única diversión que tengo! 207 00:11:39,157 --> 00:11:40,491 Entonces no hay apuesta. 208 00:11:44,454 --> 00:11:45,829 Está bien, querida. 209 00:11:45,955 --> 00:11:47,331 Por las reglas ancestrales... 210 00:11:48,458 --> 00:11:49,792 ...la apuesta está hecha. 211 00:11:51,294 --> 00:11:54,338 Y así comenzó la apuesta más grande de la historia. 212 00:11:54,798 --> 00:11:58,425 Manolo contra Joaquín por la mano de María. 213 00:11:58,510 --> 00:12:01,804 Alto. ¿Entonces esos dioses eligieron a tres niños para...? 214 00:12:01,930 --> 00:12:03,931 ¿Representar a todo el mundo? 215 00:12:04,015 --> 00:12:06,141 - Sí. Qué locura, ¿no? - ¡Sí! 216 00:12:06,309 --> 00:12:07,768 Siga, señorita. 217 00:12:21,866 --> 00:12:23,659 ¡Qué lindo eres! 218 00:12:29,707 --> 00:12:30,666 Ay, no... 219 00:12:31,167 --> 00:12:32,668 No lo permitiré. 220 00:12:33,044 --> 00:12:35,504 ¡Tenemos que liberar a los animales! 221 00:12:36,673 --> 00:12:37,840 ¡Rápido, chicos! 222 00:12:37,966 --> 00:12:39,007 ¡Hay que hacerlo! 223 00:12:39,134 --> 00:12:41,176 - ¡Sí! - ¡Alto, María! ¡No! 224 00:12:44,180 --> 00:12:46,682 ¡Habitantes de San Ángel, por favor! 225 00:12:46,850 --> 00:12:48,058 ¡Se los suplico! 226 00:12:48,184 --> 00:12:49,852 Después de la Revolución... 227 00:12:49,978 --> 00:12:54,690 ...necesitamos más voluntarios que se unan a esta poderosa brigada. 228 00:13:01,448 --> 00:13:05,409 Una heroica brigada que nos proteja de Chakal. 229 00:13:08,079 --> 00:13:09,455 ¡Chakal está aquí! 230 00:13:14,085 --> 00:13:17,880 ¡Libertad! 231 00:13:23,636 --> 00:13:26,096 ¡María! ¿Ahora qué hiciste? 232 00:13:26,222 --> 00:13:28,474 ¡Ábranle paso a la libertad! 233 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 ¡Alto! 234 00:13:43,615 --> 00:13:44,615 ¡Ay, no! 235 00:13:58,505 --> 00:13:59,463 ¡Santo cielo! 236 00:14:00,507 --> 00:14:01,673 Nadie retrocede... 237 00:14:01,799 --> 00:14:02,925 ¡Ni se rinde! 238 00:14:14,270 --> 00:14:16,438 Tiene el don. 239 00:14:29,661 --> 00:14:30,953 ¡Buen estilo, mijo! 240 00:14:50,682 --> 00:14:51,974 ¡Ese es mijo! 241 00:14:52,141 --> 00:14:53,892 Gracias, Manolo. 242 00:14:55,520 --> 00:14:57,229 Ay, jijo. 243 00:14:57,564 --> 00:14:58,897 ¿De qué me perdí? 244 00:14:59,148 --> 00:15:00,357 ¿Está bien, señor? 245 00:15:01,150 --> 00:15:03,193 Tú me salvaste la vida. 246 00:15:03,319 --> 00:15:03,986 Y yo... 247 00:15:05,238 --> 00:15:06,446 Silencio. Estoy hablando. 248 00:15:06,531 --> 00:15:07,531 - Pero yo... - Silencio. 249 00:15:10,493 --> 00:15:13,036 ¡Esa niña está en graves problemas! 250 00:15:14,330 --> 00:15:18,208 ¡María! 251 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 Lo siento, papá. 252 00:15:20,003 --> 00:15:21,378 Es que yo... 253 00:15:21,546 --> 00:15:22,921 ¡La guitarra de Manolo! 254 00:15:24,549 --> 00:15:25,507 ¡María! 255 00:15:25,592 --> 00:15:28,510 ¡Esta rebeldía sin control termina ahora! 256 00:15:28,678 --> 00:15:31,013 ¡Te vas a convertir en una jovencita educada! 257 00:15:31,097 --> 00:15:33,015 - ¿Por qué? - ¡Porque yo lo digo! 258 00:15:33,099 --> 00:15:34,600 Te voy a enviar a España. 259 00:15:34,726 --> 00:15:38,103 Las hermanas del convento de la Perpetua Llama de la Pureza... 260 00:15:38,229 --> 00:15:39,354 ...te van a corregir. 261 00:15:39,439 --> 00:15:40,856 - ¿Qué? - ¡Pero, papá...! 262 00:15:41,024 --> 00:15:43,358 ¡No! Está decidido. ¡Ahora ve a casa! 263 00:15:47,739 --> 00:15:51,199 Joaquín, te pareces mucho a tu padre. 264 00:15:51,534 --> 00:15:53,869 Este pueblo necesita un nuevo héroe. 265 00:15:54,412 --> 00:15:55,537 ¡Ven! 266 00:15:55,872 --> 00:15:58,457 Eres como el hijo que nunca tuve. 267 00:15:58,583 --> 00:16:02,419 Verás, tu padre era como un hermano para mí. 268 00:16:08,926 --> 00:16:10,594 ¿A dónde crees que vas? 269 00:16:10,720 --> 00:16:12,387 No puede enviar lejos a María. 270 00:16:12,555 --> 00:16:15,140 Bueno, un padre hace lo que más le conviene a sus hijos. 271 00:16:15,391 --> 00:16:16,391 Vámonos. 272 00:16:19,771 --> 00:16:23,231 Mijo, vi cómo enfrentaste a esa bestia. 273 00:16:23,399 --> 00:16:25,734 Enorgulleces a nuestros antepasados. 274 00:16:25,818 --> 00:16:29,404 - ¿Crees que María se haya impresionado? - María y todas las niñas del pueblo. 275 00:16:29,572 --> 00:16:33,492 La gente decía que yo era el mejor torero en la historia de nuestra familia... 276 00:16:33,618 --> 00:16:38,497 ...pero tú, hijo mío, serás el Sánchez más grandioso de todos. 277 00:16:38,623 --> 00:16:41,667 - ¡Escribirán canciones sobre ti! - ¡Y yo las cantaré! 278 00:16:41,793 --> 00:16:42,959 ¡Espera! ¿Qué? 279 00:16:43,753 --> 00:16:45,796 ¿Yo las cantaré? 280 00:16:46,673 --> 00:16:51,134 Hijo, la música no es algo digno de un torero Sánchez. 281 00:16:51,260 --> 00:16:52,761 Pero yo quiero ser músico. 282 00:16:52,845 --> 00:16:56,598 No, debes concentrarte. Tu entrenamiento comienza ahora. 283 00:16:56,683 --> 00:16:59,017 Tu abuelo Luis me enseñó cuando tenía tu edad. 284 00:16:59,143 --> 00:17:02,979 Alto. ¿No fue cuando ese enorme toro te dejó en coma? 285 00:17:04,190 --> 00:17:05,607 Qué buenos recuerdos. 286 00:17:05,817 --> 00:17:09,152 Mi único hijo enfrentando a feroces y monumentales bestias. 287 00:17:09,529 --> 00:17:11,405 La tradición familiar continúa. 288 00:17:11,531 --> 00:17:12,531 Yupi... 289 00:17:16,577 --> 00:17:20,872 Y entonces llegó el día cuando María debía partir para estudiar en el extranjero. 290 00:17:21,207 --> 00:17:24,334 Los tres amigos se separarían. 291 00:17:33,553 --> 00:17:34,553 Escribe pronto. 292 00:17:35,763 --> 00:17:37,556 Voy a estar por allá. 293 00:17:40,226 --> 00:17:42,394 Los voy a extrañar a los dos. 294 00:17:42,520 --> 00:17:44,479 Estaremos aquí esperando. 295 00:17:44,605 --> 00:17:46,440 El tiempo que sea. 296 00:17:46,566 --> 00:17:48,942 Jamás dejes de tocar, ¿sí? 297 00:17:49,777 --> 00:17:50,694 Y tú... 298 00:17:50,820 --> 00:17:53,155 Jamás dejes de pelear por lo correcto. 299 00:17:53,865 --> 00:17:56,533 Esto es para ti. Creo que deberías abrirlo ahora. 300 00:17:56,659 --> 00:17:58,618 Un segundo. ¿Debíamos traer regalos? 301 00:18:03,708 --> 00:18:05,167 Le puse Chuy. 302 00:18:05,376 --> 00:18:06,710 Él te cuidará. 303 00:18:08,212 --> 00:18:10,255 Me acuerdo de ti. 304 00:18:10,548 --> 00:18:14,843 Se me ocurrió que necesitabas un pedazo del pueblo que te acompañara. 305 00:18:14,969 --> 00:18:15,927 Gracias. 306 00:18:16,053 --> 00:18:18,555 En serio. Nadie me dijo que debía traer regalos. 307 00:18:18,681 --> 00:18:20,640 ¿Sujetas a Chuy por mí? 308 00:18:22,810 --> 00:18:25,771 Esto es para compensar que se rompió tu guitarra. 309 00:18:26,397 --> 00:18:28,565 ¡Todos a bordo! 310 00:18:31,652 --> 00:18:32,778 Me tengo que ir. 311 00:18:33,613 --> 00:18:36,281 ¡No me olviden! 312 00:18:36,407 --> 00:18:37,157 ¡María! 313 00:18:37,283 --> 00:18:38,366 ¡Tu gorro! 314 00:18:57,678 --> 00:19:00,263 ¡María! 315 00:19:02,558 --> 00:19:04,226 ¡Cuando vuelvas... 316 00:19:04,352 --> 00:19:06,520 ...cantaré para ti! 317 00:19:06,979 --> 00:19:09,356 ¡Y yo lucharé por ti! 318 00:19:14,612 --> 00:19:18,073 Pasarían años antes de que volvieran a ver a María. 319 00:19:20,993 --> 00:19:23,453 Esperaré por ti. 320 00:19:24,789 --> 00:19:26,414 Con valor 321 00:19:28,292 --> 00:19:30,669 Y con control 322 00:19:31,671 --> 00:19:35,632 - ¡Uno, dos, tres! - Con mi razón 323 00:19:35,925 --> 00:19:38,260 Y mi corazón 324 00:19:40,012 --> 00:19:42,097 Resistiré 325 00:19:43,683 --> 00:19:45,934 Con decisión 326 00:19:46,018 --> 00:19:48,103 ¡Uno, dos, tres! ¡Uno, dos, tres! 327 00:19:48,271 --> 00:19:51,189 Sin sucumbir 328 00:19:51,440 --> 00:19:53,817 A la ilusión 329 00:19:56,279 --> 00:20:00,824 Soportaré 330 00:20:01,117 --> 00:20:05,120 - La espera - ¡Hola, Manny! 331 00:20:05,204 --> 00:20:09,457 Fuerte 332 00:20:09,792 --> 00:20:13,837 - ¡Sí! ¡Igual que tu padre! - Y con firmeza 333 00:20:15,464 --> 00:20:20,844 - Esperaré, yo lo haré por ti - Y así es como se termina a un toro. 334 00:20:23,180 --> 00:20:35,483 Esperaré, yo lo haré por ti 335 00:20:40,907 --> 00:20:44,159 - ¡No te voy a estar esperando! - ¡Papá! ¡Ya iba para allá! 336 00:20:44,243 --> 00:20:45,577 Tras años de entrenamiento... 337 00:20:45,703 --> 00:20:48,538 ...el papá de Manolo organizó su primera corrida de toros... 338 00:20:48,664 --> 00:20:52,417 ...que, casualmente, fue justo el día que María regresó. 339 00:20:52,543 --> 00:20:53,668 ¡Espera! ¡Papá! 340 00:20:53,836 --> 00:20:56,004 ¿Tocaste toda la noche con esos mariachis? 341 00:20:56,172 --> 00:20:58,006 ¿Quieres terminar como esos payasos? 342 00:20:58,966 --> 00:21:03,011 - Okay, Manny, te esperamos afuera. - Creo que no le agradamos al Sr. Sánchez. 343 00:21:03,137 --> 00:21:05,180 - ¿Tú crees? - ¡Silencio, ustedes tres! 344 00:21:07,016 --> 00:21:08,558 Vives bajo mi techo... 345 00:21:08,684 --> 00:21:10,226 ...y vas a seguir mis reglas. 346 00:21:10,353 --> 00:21:13,146 - Vas a ser un matador. - Papá, esto es mi vida. 347 00:21:13,230 --> 00:21:16,399 Todos los Sánchez hemos sido toreros. 348 00:21:16,692 --> 00:21:18,526 Todos y cada uno de nosotros. 349 00:21:20,154 --> 00:21:24,240 Yo era una bestia en la arena. ¡Una bestia! 350 00:21:25,034 --> 00:21:27,994 Corre por tus venas. Es tu destino. 351 00:21:28,079 --> 00:21:30,497 ¿Cuántas veces tengo que decirlo? 352 00:21:30,581 --> 00:21:32,749 Ese no es mi sueño, es el tuyo. 353 00:21:32,875 --> 00:21:35,752 Hijo mío, Joaquín es el héroe del pueblo... 354 00:21:35,878 --> 00:21:38,380 ...pero hoy, tú serás el héroe de la plaza... 355 00:21:38,506 --> 00:21:41,883 ...si por una vez decides terminar con el toro. 356 00:21:42,051 --> 00:21:44,344 ¡Pero terminó al toro el otro día en el entrenamiento! 357 00:21:47,348 --> 00:21:48,181 Eso no contó. 358 00:21:48,265 --> 00:21:50,850 No. Matar al toro es incorrecto. 359 00:21:50,935 --> 00:21:52,102 Aquí vamos de nuevo. 360 00:21:52,228 --> 00:21:56,731 Los jóvenes de hoy, con su cabello largo y sus cosas de no matar. 361 00:21:57,274 --> 00:22:00,235 - Yo me voy de aquí. - ¿No amas a tu familia? 362 00:22:03,364 --> 00:22:05,740 Entonces termina con ese toro, mijo. 363 00:22:05,908 --> 00:22:07,909 No deshonres nuestro apellido. 364 00:22:13,416 --> 00:22:15,583 ¡Solo sé un Sánchez! 365 00:22:16,210 --> 00:22:17,085 Mijo... 366 00:22:17,294 --> 00:22:19,713 ...él nunca lo hará. 367 00:22:20,756 --> 00:22:22,590 ¡Oye, Manolo! 368 00:22:23,759 --> 00:22:25,093 Nadie retrocede... 369 00:22:25,886 --> 00:22:27,262 Ni se rinde. 370 00:22:27,471 --> 00:22:29,931 ¡El héroe de San Ángel regresa! 371 00:22:30,057 --> 00:22:33,059 No pensaste que me iba a perder de tu primera corrida, ¿o sí? 372 00:22:33,144 --> 00:22:34,269 ¡Y María está aquí! 373 00:22:34,979 --> 00:22:37,605 ¿Ya la viste? Me muero por mostrarle estas medallas. 374 00:22:37,732 --> 00:22:40,108 Entonces ¿volvió solo para verte a ti? 375 00:22:40,317 --> 00:22:43,611 - Por favor, eso no... - Tú tienes medallas, pero yo tengo la plaza. 376 00:22:43,738 --> 00:22:45,739 Veremos qué prefiere María. 377 00:22:45,823 --> 00:22:48,700 Me alegra ver que por fin te tomas en serio lo de ser torero. 378 00:22:48,784 --> 00:22:52,579 Deberías verme en la plaza. Ahí es donde realmente destaco. 379 00:22:52,705 --> 00:22:54,289 Un Sánchez legítimo. 380 00:22:55,124 --> 00:22:57,542 Vivimos bajo sombras muy grandes, ¿no, amigo? 381 00:22:58,044 --> 00:22:59,377 Gigantes. 382 00:23:02,882 --> 00:23:05,759 Oye, hermano, que el mejor conquiste a María. 383 00:23:06,969 --> 00:23:08,303 ¡Joaquín! 384 00:23:08,429 --> 00:23:10,638 En honor del regreso de María de Europa... 385 00:23:10,806 --> 00:23:14,476 ...el pueblo recibió la visita de su hijo más noble... 386 00:23:14,602 --> 00:23:16,770 ...que ahora era un héroe condecorado. 387 00:23:16,896 --> 00:23:21,816 Dicen que Joaquín va de pueblo en pueblo salvándolos de los bandidos. 388 00:23:35,581 --> 00:23:36,331 ¡Sí! 389 00:23:36,499 --> 00:23:38,124 ¡Ese es mi muchacho! 390 00:23:42,421 --> 00:23:43,838 Buenas tardes, mi General. 391 00:23:44,006 --> 00:23:46,132 Qué impresionante bigote tiene. 392 00:23:52,139 --> 00:23:53,431 Como era de esperarse... 393 00:23:53,516 --> 00:23:57,519 ...todo el pueblo estaba ansioso por ver en lo que se había convertido María. 394 00:23:57,686 --> 00:23:59,687 La joya del pueblo ha regresado. 395 00:23:59,814 --> 00:24:02,857 Y nos va a ayudar en el orfanato. 396 00:24:03,025 --> 00:24:06,611 Y dicen que lee libros. O sea, solo por diversión. 397 00:24:06,695 --> 00:24:07,779 ¡No! 398 00:24:13,035 --> 00:24:14,828 Me da gusto verte. 399 00:24:17,540 --> 00:24:20,125 ¡Y es tan... natural! 400 00:24:23,671 --> 00:24:24,379 ¿Qué? 401 00:24:32,388 --> 00:24:33,888 Y dicen que Manolo... 402 00:24:34,014 --> 00:24:37,475 ...podría ser el Sánchez más grande de la historia. 403 00:24:37,560 --> 00:24:39,227 ¡Sí! ¡Ese es mi muchacho! 404 00:24:39,687 --> 00:24:40,687 ¿Qué? 405 00:24:41,397 --> 00:24:44,315 Me gustaría dedicarle esta corrida... 406 00:24:44,400 --> 00:24:46,067 ...a la señorita María Posada. 407 00:24:47,069 --> 00:24:49,237 Bienvenida a casa, señorita. 408 00:24:55,411 --> 00:24:57,412 ¡Soy alérgico a morir! 409 00:24:57,538 --> 00:24:59,038 ¡Sobre todo en la cara! 410 00:25:19,727 --> 00:25:21,644 ¡Ese sí es un Sánchez! 411 00:25:28,068 --> 00:25:28,860 ¡Manolo! 412 00:25:40,122 --> 00:25:41,331 ¡Ese es mijo! 413 00:26:01,894 --> 00:26:04,979 ¡Manolo! ¡Manolo! 414 00:26:10,945 --> 00:26:12,028 Por favor, mijo. 415 00:26:12,947 --> 00:26:14,030 Por mí. 416 00:26:14,156 --> 00:26:16,950 Por nuestra familia. ¡Sé un Sánchez! 417 00:26:37,888 --> 00:26:38,721 ¡No! 418 00:26:40,891 --> 00:26:42,892 ¡Es incorrecto matar al toro! 419 00:26:51,443 --> 00:26:52,235 ¿Lo ves? 420 00:26:52,361 --> 00:26:54,028 Te dije que no lo haría. 421 00:26:56,115 --> 00:26:58,366 ¡Bravo! 422 00:26:58,742 --> 00:27:00,743 ¡El toro no tiene que morir! 423 00:27:01,161 --> 00:27:02,912 Ay, no. Manolo... 424 00:27:06,292 --> 00:27:07,250 Manolo. 425 00:27:07,876 --> 00:27:09,919 Manolo. ¡Levántate! 426 00:27:13,674 --> 00:27:14,841 Lo siento, papá. 427 00:27:14,967 --> 00:27:16,551 No empeores las cosas disculpándote. 428 00:27:16,677 --> 00:27:19,512 Un hombre Sánchez jamás se disculpa. ¡Jamás! 429 00:27:19,638 --> 00:27:20,722 Nunca. 430 00:27:20,848 --> 00:27:22,765 Si para ser torero debo... 431 00:27:23,642 --> 00:27:25,601 ...debo sacrificar al toro... 432 00:27:25,894 --> 00:27:28,396 ...entonces yo no soy un torero. 433 00:27:28,731 --> 00:27:31,816 No. No eres un Sánchez. 434 00:27:46,290 --> 00:27:47,373 ¡Victoria! 435 00:27:49,626 --> 00:27:51,919 Ese pobre chico nunca tuvo probabilidades. 436 00:27:52,046 --> 00:27:53,004 Pero buen juego. 437 00:27:53,172 --> 00:27:54,547 No ha terminado. 438 00:27:58,344 --> 00:28:00,219 Cuando estabas aquí antes 439 00:28:03,140 --> 00:28:05,016 No podía mirarte a los ojos 440 00:28:08,020 --> 00:28:10,938 Un ángel tan bello 441 00:28:13,108 --> 00:28:15,860 Que me hace sentir 442 00:28:18,447 --> 00:28:20,740 Mas torpe soy 443 00:28:24,119 --> 00:28:27,121 Un fracaso 444 00:28:29,249 --> 00:28:33,461 ¿Cómo pude pensar 445 00:28:34,463 --> 00:28:37,465 Que yo merezca 446 00:28:39,635 --> 00:28:44,472 Todo tu amor? 447 00:28:46,308 --> 00:28:47,141 Manolo. 448 00:28:47,267 --> 00:28:48,226 ¡María! 449 00:28:53,816 --> 00:28:55,233 ¿Qué fue lo que pasó? 450 00:28:55,818 --> 00:28:58,444 No conoces a las mujeres, amor mío. 451 00:29:00,322 --> 00:29:04,325 Esa noche, el general Posada organizó una fiesta para darle la bienvenida a María. 452 00:29:04,493 --> 00:29:07,829 Pero, verán, él tenía otros planes. 453 00:29:07,996 --> 00:29:09,414 ¡Por Joaquín! 454 00:29:09,581 --> 00:29:11,290 ¡Un gran héroe! 455 00:29:11,417 --> 00:29:13,793 Lástima que solo te vas a quedar unos días. 456 00:29:13,919 --> 00:29:17,004 Si tan solo hubiera algo que te motivara a quedarte... 457 00:29:17,172 --> 00:29:20,174 ...como una chica bonita. ¿Eh, María? 458 00:29:20,342 --> 00:29:21,092 ¡Papá! 459 00:29:21,176 --> 00:29:22,677 ¿Qué? ¿Yo qué dije? 460 00:29:25,347 --> 00:29:27,098 Ay, mi padre. 461 00:29:27,641 --> 00:29:31,018 Es maravilloso verte de nuevo, Joaquín. 462 00:29:31,311 --> 00:29:35,148 Mira ese bigote. ¡Y todas esas medallas! 463 00:29:35,274 --> 00:29:36,691 ¿Esta de qué es? 464 00:29:37,192 --> 00:29:38,484 ¡Nada! Nada, nada. 465 00:29:38,819 --> 00:29:39,610 ¿Qué? Yo no... 466 00:29:41,613 --> 00:29:46,200 ¿Por qué mejor no me cuentas un poco más sobre Europa? 467 00:29:46,702 --> 00:29:47,869 Me encantó. 468 00:29:48,036 --> 00:29:52,874 Tanta música hermosa y arte y libros. Fue maravilloso. 469 00:29:53,542 --> 00:29:55,668 Libros, arte, maravilloso. 470 00:29:55,752 --> 00:29:58,421 Parece que has aprendido mucho, María. 471 00:29:58,547 --> 00:30:02,341 Apuesto a que algún día harás a un hombre muy, muy, muy feliz. 472 00:30:02,426 --> 00:30:05,052 Y espero que el bigote de ese hombre, o sus medallas... 473 00:30:05,179 --> 00:30:07,013 ...te hagan a ti muy, muy, muy feliz. 474 00:30:07,890 --> 00:30:09,056 ¿En serio? 475 00:30:09,224 --> 00:30:10,558 Bueno, sí. 476 00:30:10,684 --> 00:30:15,229 Detrás de todo hombre de espectacular bigote, hay una hermosa mujer. 477 00:30:15,898 --> 00:30:16,898 Ay, sí. 478 00:30:17,024 --> 00:30:21,068 Y yo le voy a cocinar y a lavar la ropa y a cumplirle todos sus caprichos. 479 00:30:21,737 --> 00:30:25,573 Eso suena divino. Eso suena divino... 480 00:30:25,699 --> 00:30:27,617 ...y tú eres... tú eres tan bonita. 481 00:30:27,743 --> 00:30:28,576 ¿Es una broma? 482 00:30:29,411 --> 00:30:30,369 No puede ser... 483 00:30:30,454 --> 00:30:31,746 ¿Así ves a las mujeres? 484 00:30:33,540 --> 00:30:35,374 ¿Estamos para hacer felices a los hombres? 485 00:30:36,418 --> 00:30:37,251 Sí. 486 00:30:39,046 --> 00:30:40,463 Bueno... no lo sé. 487 00:30:41,089 --> 00:30:44,258 Me parece que perdí el apetito. 488 00:30:44,384 --> 00:30:46,427 No, por favor, no se levanten. 489 00:30:46,553 --> 00:30:50,598 Y ahora, si me disculpan, tengo que ir a ver cómo está Chuy. 490 00:30:51,266 --> 00:30:52,391 Es mi cerdo. 491 00:30:53,101 --> 00:30:56,437 Necesito estar con alguien... civilizado. 492 00:30:58,565 --> 00:31:01,901 Caíste por una bien brava, ¿eh? 493 00:31:02,945 --> 00:31:05,821 ¡Buena, Joaquín! ¡Muy gracioso! 494 00:31:05,948 --> 00:31:08,783 ¡No puedo creer que haya invitado a todo el pueblo! 495 00:31:09,451 --> 00:31:11,577 Excepto a ti, Manolo. 496 00:31:11,662 --> 00:31:12,995 Lo siento, hermano. 497 00:31:13,121 --> 00:31:14,622 Hasta nos invitó a nosotros. 498 00:31:14,790 --> 00:31:16,123 Y nos odia. 499 00:31:16,667 --> 00:31:19,168 Se acabó. Joaquín me la quitó. 500 00:31:19,294 --> 00:31:22,296 Oye, escucha, solo hay que tocar la canción adecuada... 501 00:31:22,422 --> 00:31:26,175 ...y créeme, todo empezará a marchar al ritmo del compás. 502 00:31:26,301 --> 00:31:28,177 ¡Yo marcho al ritmo de mis "compas"! 503 00:31:28,303 --> 00:31:29,136 ¡Ustedes! 504 00:31:29,471 --> 00:31:31,847 ¡Esperen! ¡Sé exactamente qué tocar! 505 00:31:32,641 --> 00:31:34,976 Tiene que ser romántico y con clase... 506 00:31:35,102 --> 00:31:37,353 ...pero con mucha dignidad. 507 00:31:41,316 --> 00:31:45,653 Yo te quiero a ti 508 00:31:46,488 --> 00:31:49,156 Pero hay quien dice que es 509 00:31:49,324 --> 00:31:51,492 Un amigo nada más 510 00:31:51,660 --> 00:31:53,202 Oh, nena, yo... 511 00:31:58,000 --> 00:31:59,709 Eso la cautivó por completo. 512 00:31:59,835 --> 00:32:01,836 No lo entiendo. Esa siempre funciona. 513 00:32:02,004 --> 00:32:03,129 Hasta con mi esposa. 514 00:32:04,006 --> 00:32:05,715 ¿Qué? ¿Tienes esposa? 515 00:32:06,008 --> 00:32:08,801 ¡Lo tengo! Síganme, señores. 516 00:32:09,344 --> 00:32:11,220 Si quieres mi cuerpo 517 00:32:11,346 --> 00:32:13,014 Y crees que soy sexi 518 00:32:13,181 --> 00:32:15,474 Mami, vamos, dime ya 519 00:32:25,235 --> 00:32:27,028 Qué romántico, Pepe. 520 00:32:29,197 --> 00:32:30,573 Oye, no tengo nada más. 521 00:32:30,699 --> 00:32:32,074 Ahora es mi turno. 522 00:32:32,200 --> 00:32:34,994 Uno, dos... ¡un, dos, tres, cuatro! 523 00:32:35,704 --> 00:32:38,205 Esa chica está fuera de tu alcance, hermanito. 524 00:32:38,332 --> 00:32:39,373 ¡Oigan! ¡Comamos! 525 00:33:09,571 --> 00:33:12,573 Te amo y más 526 00:33:13,075 --> 00:33:16,452 De lo que puedes imaginar 527 00:33:16,578 --> 00:33:19,455 Te amo además 528 00:33:20,248 --> 00:33:23,417 Como nunca nadie jamás lo hará 529 00:33:23,627 --> 00:33:25,961 En esta canción 530 00:33:26,797 --> 00:33:29,298 Va mi corazón 531 00:33:30,592 --> 00:33:32,802 Amor, más que amor es el nuestro 532 00:33:32,928 --> 00:33:36,472 Y te lo vengo a dar 533 00:33:37,432 --> 00:33:40,309 Te miro y más 534 00:33:40,977 --> 00:33:44,271 Y más y más te quiero mirar 535 00:33:44,439 --> 00:33:47,441 Te amo y sabrás 536 00:33:47,984 --> 00:33:51,278 Puro sentimiento y no hay nada más 537 00:33:51,363 --> 00:33:53,823 Y sueño llegar 538 00:33:54,616 --> 00:33:57,368 A tu alma tocar 539 00:33:58,328 --> 00:34:00,705 Amor, más que amor es el nuestro 540 00:34:00,831 --> 00:34:04,125 Y te lo vengo a dar 541 00:34:06,461 --> 00:34:11,674 Ruego a Dios tenerte a mi lado 542 00:34:11,800 --> 00:34:18,347 Y entonces poderte abrazar 543 00:34:20,392 --> 00:34:25,688 Si no estás aquí algo falta 544 00:34:25,814 --> 00:34:32,653 Yo por ti pelearé hasta el final 545 00:34:33,321 --> 00:34:38,659 Te amo y más 546 00:34:40,162 --> 00:34:42,872 Te amo y sabrás 547 00:34:43,832 --> 00:34:47,168 Que nadie como yo te amará 548 00:34:47,252 --> 00:34:49,754 En esta canción 549 00:34:50,547 --> 00:34:53,007 Yo veo quien soy 550 00:34:54,009 --> 00:34:56,510 Amor, más que amor es el mío 551 00:34:56,678 --> 00:34:57,678 Y lo siento 552 00:34:57,846 --> 00:35:00,014 Amor, más que amor es el tuyo 553 00:35:00,098 --> 00:35:01,182 Y presiento 554 00:35:01,266 --> 00:35:04,018 Amor, más que amor será el nuestro 555 00:35:04,186 --> 00:35:08,189 Si tú me lo das 556 00:35:11,693 --> 00:35:13,736 ¿Creíste que iba a ser así de fácil? 557 00:35:19,075 --> 00:35:21,035 La verdad, sí. 558 00:35:22,037 --> 00:35:23,370 ¡Manolo! 559 00:35:24,873 --> 00:35:26,248 Espera, allá voy. 560 00:35:33,548 --> 00:35:34,423 Joaquín. 561 00:35:35,759 --> 00:35:37,343 - ¿Qué haces? - María... 562 00:35:38,720 --> 00:35:41,388 ¿Quieres casarte conmigo? 563 00:35:42,682 --> 00:35:43,849 Sí... 564 00:35:44,226 --> 00:35:46,602 Tranquila. Tu padre ya dijo que sí. 565 00:35:46,728 --> 00:35:48,896 ¿Dijo...? ¿Qué? 566 00:35:50,565 --> 00:35:53,234 ¿Quién más nos protegerá de Chakal? 567 00:36:08,583 --> 00:36:10,084 ¿De qué me perdí? 568 00:36:11,253 --> 00:36:12,962 Un segundo. 569 00:36:13,088 --> 00:36:14,296 ¿También se te declaró? 570 00:36:15,090 --> 00:36:16,090 No. 571 00:36:16,299 --> 00:36:17,800 ¿Ibas a hacerlo? 572 00:36:17,926 --> 00:36:18,759 ¿Qué? 573 00:36:18,885 --> 00:36:22,096 Pues yo se lo dije primero, así que ve a torear o algo. 574 00:36:22,889 --> 00:36:24,932 ¡Los dos se están portando como tontos! 575 00:36:25,100 --> 00:36:25,808 ¿También yo? 576 00:36:27,102 --> 00:36:28,978 ¡Eres tan fuerte, Joaquín! 577 00:36:29,104 --> 00:36:30,604 Gracias. Hago ejercicio. 578 00:36:31,565 --> 00:36:32,648 Te quiero, lo sabes. 579 00:36:32,774 --> 00:36:36,402 Pero ¿cómo vas a proteger a María si ni siquiera puedes acabar con un toro? 580 00:36:38,446 --> 00:36:39,905 ¡Buena, Joaquín! 581 00:36:39,990 --> 00:36:43,659 ¿Ah, sí? ¡Pues tú jamás vas a ser un héroe tan grande como tu padre! 582 00:36:46,788 --> 00:36:48,247 ¡Eso no fue correcto! 583 00:36:48,415 --> 00:36:49,957 ¡Quita ese dedo de mi cara! 584 00:36:50,125 --> 00:36:53,210 - ¡Y tú no me señales! - ¡Puedo señalarte todo lo que quiera! 585 00:36:53,545 --> 00:36:55,629 ¡Qué ridículo e infantil! 586 00:36:55,797 --> 00:36:56,881 ¡Joaquín! 587 00:36:58,133 --> 00:36:59,383 ¡Ven aquí, hermano! 588 00:36:59,467 --> 00:37:00,301 ¡Manolo! 589 00:37:03,305 --> 00:37:03,971 ¿Qué? 590 00:37:04,139 --> 00:37:05,639 - ¿Querías un banjo? - ¡Mírenlo! 591 00:37:05,807 --> 00:37:07,808 ¡Tiene su guitarra! ¿Qué harás con eso? 592 00:37:07,976 --> 00:37:09,435 ¡Música! ¡Qué miedo! 593 00:37:09,644 --> 00:37:11,562 Te voy a enseñar modales. 594 00:37:11,646 --> 00:37:12,396 ¡Joaquín! 595 00:37:17,485 --> 00:37:19,570 ¿Les dije que también estudié esgrima? 596 00:37:19,946 --> 00:37:22,114 Bien. Luego lo arreglamos. 597 00:37:22,240 --> 00:37:24,074 Cuando quieras. Donde quieras. 598 00:37:24,659 --> 00:37:25,784 ¿Es en serio? 599 00:37:26,494 --> 00:37:27,411 ¡No! 600 00:37:27,495 --> 00:37:30,748 ¡No te vayas, Joaquín! ¿Qué hacemos si vienen los bandidos? 601 00:37:32,292 --> 00:37:34,627 ¡Los bandidos! ¡Aquí vienen! 602 00:37:34,753 --> 00:37:36,337 ¡Y Joaquín se ha ido! 603 00:37:36,463 --> 00:37:38,172 Es el fin 604 00:37:41,593 --> 00:37:46,013 ¡Tiemblen de miedo ante el poder del ejército de Chakal! 605 00:37:46,181 --> 00:37:48,807 ¡Mujeres y niños vayan a la iglesia! 606 00:37:48,934 --> 00:37:52,519 ¡Hombres! ¡Vamos a enfrentar a los bandidos de Chakal! 607 00:37:52,646 --> 00:37:54,980 ¿Quién me apoya? 608 00:37:57,692 --> 00:37:58,984 Esto no es bueno. 609 00:37:59,110 --> 00:38:00,861 ¡Escúchenme, cobardes! 610 00:38:00,987 --> 00:38:04,323 Esto es lo que Chakal exige: 611 00:38:04,449 --> 00:38:05,950 Entreguen sus gallinas... 612 00:38:06,034 --> 00:38:07,034 ...dineros... 613 00:38:07,160 --> 00:38:07,952 ...tocino... 614 00:38:08,036 --> 00:38:08,994 ...frascos... 615 00:38:09,120 --> 00:38:10,537 ...cera para el bigote... 616 00:38:10,830 --> 00:38:13,999 Parece que dice "pollería", pero creo que es "joyería". 617 00:38:14,334 --> 00:38:15,334 Sí, joyas. 618 00:38:15,710 --> 00:38:18,712 Para acabar pronto, si nos dan todo esto... 619 00:38:18,838 --> 00:38:22,216 ...tal vez no quememos su pueblo. 620 00:38:24,678 --> 00:38:26,011 ¿Quieren todo eso? 621 00:38:26,137 --> 00:38:28,055 ¡Tendrán que pasar encima de mí! 622 00:38:29,975 --> 00:38:31,433 ¡Oye! ¡Feo! 623 00:38:31,851 --> 00:38:36,772 Pelea contra un hombre de verdad, con un enorme e increíble bigote. 624 00:38:36,898 --> 00:38:42,695 ¡Joaquín! 625 00:38:42,821 --> 00:38:44,822 ¡Gracias al cielo que estás aquí! 626 00:38:46,116 --> 00:38:47,950 Ten. Sujeta esto. 627 00:38:48,076 --> 00:38:49,410 Y esto. Y esto. 628 00:38:49,744 --> 00:38:53,122 Si pesa demasiado, tal vez puedas dárselo a María. 629 00:38:54,165 --> 00:38:57,918 Me llamo Joaquín, hijo del capitán Mondragón. 630 00:38:58,044 --> 00:39:00,587 Esta noche, el pueblo de San Ángel... 631 00:39:00,714 --> 00:39:02,464 ...está bajo mi protección. 632 00:39:03,925 --> 00:39:05,551 Prepárense para ser aplastados. 633 00:39:05,969 --> 00:39:07,052 ¡A él, Plomo! 634 00:39:09,556 --> 00:39:12,141 ¡Joaquín! 635 00:39:13,059 --> 00:39:15,352 ¿Quién quiere más? 636 00:39:15,478 --> 00:39:16,895 ¡A él! 637 00:39:17,731 --> 00:39:18,731 Hola, nena. 638 00:39:19,357 --> 00:39:20,691 Eres un lucidito. 639 00:39:26,823 --> 00:39:28,615 En serio, eso no duele nada. 640 00:39:28,742 --> 00:39:29,616 ¡El hermoso héroe! 641 00:39:29,743 --> 00:39:32,369 ¡Tiene la Medalla de la Vida Eterna! 642 00:39:32,662 --> 00:39:35,247 ¡Joaquín! 643 00:39:41,880 --> 00:39:43,714 ¡Retirada! 644 00:39:43,840 --> 00:39:45,883 ¡Y no regresen jamás! 645 00:39:46,009 --> 00:39:48,052 ¡Sí, más vale que corran lejos! 646 00:39:48,178 --> 00:39:49,386 Eso estuvo increíble. 647 00:39:50,388 --> 00:39:51,889 Sí, en verdad eres un héroe. 648 00:39:52,474 --> 00:39:53,640 Tal vez ahora... 649 00:39:53,767 --> 00:39:58,103 ...podamos continuar nuestra conversación, señorita Posada. 650 00:39:58,813 --> 00:40:02,483 María, por favor. Hazlo por el pueblo. 651 00:40:02,609 --> 00:40:04,109 Sin Joaquín... 652 00:40:04,235 --> 00:40:06,653 ...estamos a merced de Chakal. 653 00:40:08,364 --> 00:40:12,910 Y... ¿por qué no me hablas un poco sobre tus medallas? 654 00:40:13,036 --> 00:40:16,288 Me dieron esta por traer un bebé al mundo con una mano... 655 00:40:16,414 --> 00:40:18,749 ...y pelear con un oso con la otra. No fue nada. 656 00:40:18,875 --> 00:40:21,126 Claro que se va a quedar con Joaquín. 657 00:40:21,336 --> 00:40:22,795 ¿Y vieron ese bigote? 658 00:40:22,921 --> 00:40:25,881 ¿Estás loco? María hace eso para proteger al pueblo. 659 00:40:26,007 --> 00:40:28,383 - Pone su deber antes que su corazón. - Sí. 660 00:40:29,052 --> 00:40:31,303 La vida puede ser difícil para los vivos. 661 00:40:31,554 --> 00:40:33,847 Fracasas dentro y fuera de la plaza. 662 00:40:34,224 --> 00:40:37,976 Toda la familia Sánchez estaría muy decepcionada de ti. 663 00:40:40,063 --> 00:40:41,814 Por favor, no digas eso. 664 00:40:42,023 --> 00:40:44,066 Escucha, ¿amas a María? 665 00:40:44,234 --> 00:40:47,152 ¡Entonces pelea por ella, como un hombre! 666 00:40:47,445 --> 00:40:50,823 Ya es tarde. Joaquín ya le propuso matrimonio. 667 00:40:50,949 --> 00:40:53,283 - Ese sí es un hombre. - ¡Silencio, Carlos! 668 00:40:53,576 --> 00:40:54,660 Manolo... 669 00:40:54,869 --> 00:40:57,496 ...si María no le dijo sí a Joaquín... 670 00:40:57,705 --> 00:40:59,540 ...entonces dijo no. 671 00:40:59,833 --> 00:41:02,668 ¿Entonces qué harás al respecto, hijo? 672 00:41:07,257 --> 00:41:10,008 Después de robar la medalla mágica de Xibalba en una batalla... 673 00:41:10,135 --> 00:41:12,761 ...Chakal se convirtió en el rey de los bandidos. 674 00:41:12,887 --> 00:41:17,057 Pero cuando Xibalba la recuperó, Chakal se derrumbó. 675 00:41:17,684 --> 00:41:21,979 ¡Encontramos la medalla! ¡La Medalla de la Vida Eterna! 676 00:41:22,522 --> 00:41:24,690 ¡Está en el pueblo de San Ángel! 677 00:41:25,775 --> 00:41:28,443 - ¿Estás seguro? - ¡Lo juro! ¡Lo juro! 678 00:41:28,570 --> 00:41:31,029 ¡Un hermoso héroe la usa para proteger a todos! 679 00:41:31,156 --> 00:41:32,781 Es igual a esa. 680 00:41:33,408 --> 00:41:34,950 Reúne a mis hombres. 681 00:41:35,076 --> 00:41:37,077 Iremos a San Ángel. 682 00:41:38,079 --> 00:41:42,040 Regresaste a mí, medalla. 683 00:41:42,750 --> 00:41:46,920 Me dieron esta por salvar huérfanos de un incendio, y sus cunas y sus juguetes. 684 00:41:47,046 --> 00:41:49,673 También salvé a un perrito que tenía una espina en la pata. 685 00:41:49,799 --> 00:41:51,592 Y esta medalla es por tener más medallas. 686 00:41:51,718 --> 00:41:52,843 Es aquí. 687 00:41:52,969 --> 00:41:57,347 Gracias por esta informativa charla sobre ti. 688 00:41:57,974 --> 00:41:59,850 Tengo algo para ti, María. 689 00:41:59,976 --> 00:42:01,435 ¡Qué lindo e...! 690 00:42:01,769 --> 00:42:03,520 PARA MARÍA, CON AMOR 691 00:42:03,855 --> 00:42:07,357 - Estoy impactada. - Sí, me lo imagino. Me lo dicen mucho. 692 00:42:08,776 --> 00:42:10,319 Buenas noches, Joaquín. 693 00:42:11,654 --> 00:42:13,655 - Espera, María. - ¿Sí? 694 00:42:14,616 --> 00:42:16,158 Mi gorro. 695 00:42:17,660 --> 00:42:19,745 ¿Lo conservaste todo este tiempo? 696 00:42:19,871 --> 00:42:22,456 Es lo que me motiva a seguir. 697 00:42:24,209 --> 00:42:28,253 Sobre mi propuesta... dime que al menos lo vas a pensar. 698 00:42:31,174 --> 00:42:32,799 Buenas noches, Joaquín. 699 00:42:33,384 --> 00:42:36,970 ¡Sí! ¡Sí, sí, sí! ¡Joaquín, eres lo máximo! 700 00:42:37,096 --> 00:42:37,888 ¡Sí! 701 00:42:47,148 --> 00:42:49,233 Veme en el puente al amanecer. 702 00:42:49,359 --> 00:42:53,111 - No puedo, Manolo, mi padre... - Por favor, María. Te lo suplico. 703 00:43:02,163 --> 00:43:04,665 Si se reúne con él, perderé la apuesta. 704 00:43:05,959 --> 00:43:09,169 Arréglame esto rápido, viejo amigo. 705 00:43:32,735 --> 00:43:33,860 Manolo. 706 00:43:33,945 --> 00:43:38,031 Dicen que 707 00:43:38,533 --> 00:43:43,036 Toma tiempo amar 708 00:43:44,289 --> 00:43:47,916 Mas yo te hallé 709 00:43:48,251 --> 00:43:53,922 Y mi amor fuiste tú 710 00:43:54,716 --> 00:43:58,302 Mas yo te hallé 711 00:43:58,553 --> 00:44:01,096 Y mi amor 712 00:44:01,389 --> 00:44:05,934 Fuiste tú 713 00:44:12,775 --> 00:44:16,153 Esto es lo que quería mostrarte. 714 00:44:17,613 --> 00:44:20,282 ¡Es muy hermoso! 715 00:44:21,993 --> 00:44:23,577 Lo que sientes... 716 00:44:23,661 --> 00:44:26,955 ...es lo que yo siento cada vez que estoy contigo. 717 00:44:27,915 --> 00:44:29,583 No puedo darte una sortija. 718 00:44:29,667 --> 00:44:32,502 No tengo nada que dar excepto mi amor. 719 00:44:32,754 --> 00:44:34,087 Ay, Manolo... 720 00:44:34,422 --> 00:44:36,423 Tal vez no sea el héroe del pueblo, María... 721 00:44:36,591 --> 00:44:39,176 ...pero te juro con todo mi corazón... 722 00:44:39,302 --> 00:44:42,012 ...que jamás dejaré de amarte. 723 00:44:43,348 --> 00:44:45,932 Y yo jamás dejaré de amar al hombre... 724 00:44:46,017 --> 00:44:47,601 ...que toca con el corazón. 725 00:44:49,479 --> 00:44:50,979 - ¡Serpiente! - ¡No! 726 00:44:52,815 --> 00:44:53,732 ¡María! 727 00:45:02,867 --> 00:45:03,742 No. 728 00:45:07,622 --> 00:45:10,374 ¡Ayúdenme! 729 00:45:25,598 --> 00:45:27,140 ¿Qué hiciste, Manolo? 730 00:45:27,517 --> 00:45:29,101 Había una serpiente y... 731 00:45:30,603 --> 00:45:31,728 Está muerta. 732 00:45:32,230 --> 00:45:34,231 - ¿Por qué no la protegiste? - ¡María! 733 00:45:34,357 --> 00:45:37,901 ¡Ay, no! ¡Ay, no! 734 00:45:40,196 --> 00:45:42,614 ¡Tú tuviste la culpa! ¡Vete! 735 00:45:42,740 --> 00:45:44,908 O te juro que te voy a... 736 00:45:46,452 --> 00:45:48,328 Mi niña inocente... 737 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 ¿Qué has hecho, muchacho? 738 00:45:51,707 --> 00:45:53,708 ¿Qué has hecho? 739 00:45:53,918 --> 00:45:55,419 Me debió morder a mí. 740 00:45:55,545 --> 00:45:57,796 Sí. Estoy de acuerdo. 741 00:46:01,843 --> 00:46:02,843 ¡No! 742 00:46:03,094 --> 00:46:04,344 ¿En serio está muerta? 743 00:46:04,470 --> 00:46:05,512 ¡Eso no puede ser! 744 00:46:05,638 --> 00:46:08,056 ¿Qué clase de historia es esta? ¡Somos niños! 745 00:46:09,475 --> 00:46:11,768 Mientras el cielo lloraba con la lluvia... 746 00:46:12,019 --> 00:46:14,771 ...Manolo regresó para buscar su guitarra. 747 00:46:16,190 --> 00:46:18,442 Jamás la veré de nuevo. 748 00:46:20,278 --> 00:46:21,570 ¿Estás seguro? 749 00:46:22,738 --> 00:46:25,532 ¿Quieres ver a María de nuevo? 750 00:46:26,534 --> 00:46:28,118 Con todo mi corazón. 751 00:46:28,286 --> 00:46:31,204 Piensa en lo que dices, jovencito. 752 00:46:34,792 --> 00:46:38,336 Con todo mi corazón. 753 00:46:38,671 --> 00:46:39,588 Hecho. 754 00:46:44,093 --> 00:46:45,385 María... 755 00:46:51,476 --> 00:46:52,726 ¡No! 756 00:46:52,852 --> 00:46:54,060 ¿Ahora Manolo? 757 00:46:54,187 --> 00:46:56,062 ¿Qué tienen los mexicanos con la muerte? 758 00:46:56,189 --> 00:46:59,274 Pero ese no puede ser el fin. ¿O sí? 759 00:46:59,400 --> 00:47:02,319 Pequeña niña, este no es el fin. 760 00:47:38,314 --> 00:47:39,397 ¡Bienvenido... 761 00:47:39,524 --> 00:47:42,442 ...a la Tierra de los Recordados! 762 00:47:42,735 --> 00:47:44,027 Lo logré. 763 00:47:44,153 --> 00:47:46,029 Y además es el Día de los Muertos. 764 00:47:46,531 --> 00:47:49,115 - ¿Dónde está...? - Al principio te sentirás desorientado. 765 00:47:49,242 --> 00:47:51,660 No intentes digerirlo todo a la vez. 766 00:47:51,786 --> 00:47:53,495 Hay que empezar con tu nombre. 767 00:47:53,621 --> 00:47:54,454 ¡María Posada! 768 00:47:54,580 --> 00:47:55,580 ¿En serio? 769 00:47:55,706 --> 00:47:58,375 Los nombres que les ponen algunos padres a sus hijos... 770 00:47:58,501 --> 00:48:01,253 Y no hay ningún María Posada en mi lista. 771 00:48:01,379 --> 00:48:02,254 No, no. 772 00:48:02,630 --> 00:48:05,173 Estoy buscando a María Posada. 773 00:48:05,758 --> 00:48:07,467 Mi nombre es Manolo Sánchez. 774 00:48:07,927 --> 00:48:09,219 ¿Otro Sánchez? 775 00:48:09,345 --> 00:48:11,054 Esa familia no para de crecer. 776 00:48:11,180 --> 00:48:14,558 ¡Mi familia! ¡Me ayudarán a buscar a María! ¿Puede llevarme con ellos? 777 00:48:14,684 --> 00:48:17,727 Nada me gustaría más que reunir a una joven pareja. 778 00:48:17,853 --> 00:48:21,314 ¡Solo sujétate! 779 00:48:29,031 --> 00:48:31,575 ¿Sabes? Llevo años aquí abajo... 780 00:48:31,701 --> 00:48:33,952 ...esperando a mi encantadora amada. 781 00:48:34,495 --> 00:48:35,996 ¡Hola, cielo! 782 00:48:36,539 --> 00:48:38,582 ¡Aún no! Vamos. 783 00:48:39,625 --> 00:48:43,295 La Tierra de los Recordados estaba llena de energía y alegría. 784 00:48:43,421 --> 00:48:47,007 Todo era como en la tierra de arriba, pero tenía más colorido... 785 00:48:47,133 --> 00:48:51,177 ...era más hermosa, era más festiva. Y en el Día de los Muertos... 786 00:48:51,304 --> 00:48:55,599 ...ese lugar desbordaba de interminables fiestas y espectaculares desfiles. 787 00:48:55,725 --> 00:48:57,934 Ahí. Tu familia está en ese. 788 00:49:01,480 --> 00:49:02,439 ¡Adelante! 789 00:49:07,570 --> 00:49:08,528 ¡Ajá! 790 00:49:08,738 --> 00:49:11,573 - ¡Otro torero de la familia Sánchez! - Tú eres... 791 00:49:11,991 --> 00:49:14,826 ...¡el increíble Carmelo Sánchez! 792 00:49:14,952 --> 00:49:16,870 ¡Sí! Yo fui famoso... 793 00:49:16,996 --> 00:49:19,664 ...por lidiar toros... ¡sin capa! 794 00:49:21,375 --> 00:49:23,752 ¡Las capas son para los cobardes! 795 00:49:24,086 --> 00:49:25,920 ¿Me ayudas a buscar a María Posada? 796 00:49:26,047 --> 00:49:29,799 La Catrina te echará una mano. Ella siempre ayuda a todos. Aguarda. 797 00:49:33,679 --> 00:49:36,765 ¡El gran Jorge Sánchez! 798 00:49:36,891 --> 00:49:38,224 ¡Para servirte! 799 00:49:38,476 --> 00:49:40,685 Yo fui famoso por lidiar toros... 800 00:49:40,811 --> 00:49:43,396 ...con un solo brazo y una pierna. 801 00:49:44,148 --> 00:49:46,983 ¡Los brazos y las piernas son para los cobardes! 802 00:49:48,653 --> 00:49:51,154 ¡Tú eres Manolo, ese que toca la guitarra! 803 00:49:51,280 --> 00:49:52,739 Sí. El mismo. 804 00:49:52,865 --> 00:49:57,827 ¿Te digo algo? Cuando era joven, siempre soñé con cantar en la ópera. 805 00:49:57,953 --> 00:49:58,620 ¿De veras? 806 00:49:58,746 --> 00:49:59,996 Pero como sabes... 807 00:50:00,122 --> 00:50:04,084 ...la música no es algo digno de un torero de apellido Sánchez. 808 00:50:04,752 --> 00:50:05,752 El mismo cuento. 809 00:50:06,087 --> 00:50:08,463 Aplastaron sus sueños. Qué gracioso. 810 00:50:10,216 --> 00:50:12,467 - Es nuevo. - Me recuerda a mí. 811 00:50:12,593 --> 00:50:13,843 Pero menos guapo. 812 00:50:19,433 --> 00:50:20,600 ¡Pero claro! 813 00:50:20,768 --> 00:50:23,728 ¡Es Luis "el Súper Macho" Sánchez! 814 00:50:23,854 --> 00:50:25,188 ¡Yo fui famoso... 815 00:50:25,314 --> 00:50:28,024 ...por lidiar tres toros a la vez! 816 00:50:30,653 --> 00:50:33,113 ¡Un toro es para los cobardes! 817 00:50:34,448 --> 00:50:37,575 ¡Abuelo! ¡Soy yo! ¡Manolo! 818 00:50:37,868 --> 00:50:41,246 ¿Manolo? ¡Pero qué gusto me da verte! 819 00:50:41,414 --> 00:50:45,208 ¿Por qué deshonraste nuestro apellido? Tocar la guitarra... 820 00:50:45,292 --> 00:50:47,711 ¿No pudiste acabar con un toro? 821 00:50:47,795 --> 00:50:49,629 Fuiste un payaso. 822 00:50:51,048 --> 00:50:52,799 Lo siento, primo Chucho. 823 00:50:53,300 --> 00:50:54,968 Bienvenido, mijo. 824 00:50:55,302 --> 00:50:58,096 A tu madre le va a dar mucho gusto verte. 825 00:51:00,307 --> 00:51:01,474 ¿Mamá? 826 00:51:09,483 --> 00:51:10,608 Manolo. 827 00:51:11,986 --> 00:51:13,236 Mamá. 828 00:51:14,447 --> 00:51:15,780 ¡Manolo! 829 00:51:20,953 --> 00:51:23,830 No sabes cuánto te eché de menos. 830 00:51:24,665 --> 00:51:27,667 Ay, mijo, ha sido como un hoyo en mi corazón. 831 00:51:27,835 --> 00:51:30,462 Esperé tanto a que llegaras. 832 00:51:31,672 --> 00:51:33,006 ¡Pero no lo suficiente! 833 00:51:33,174 --> 00:51:34,591 ¿Qué haces aquí? 834 00:51:34,759 --> 00:51:38,845 Estoy aquí para reunirme con el amor de mi vida. 835 00:51:38,971 --> 00:51:41,639 Vas a adorar a María, mamá. 836 00:51:41,766 --> 00:51:42,974 Apuesto a que sí. 837 00:51:43,142 --> 00:51:46,519 Manolo, eres idéntico a tu padre. 838 00:51:46,687 --> 00:51:48,646 Qué guapo te pusiste. 839 00:51:48,773 --> 00:51:52,192 Y me convertí en torero. Justo como querías. 840 00:51:52,359 --> 00:51:54,194 ¿Yo? ¿Estás loco? 841 00:51:54,361 --> 00:51:56,821 ¿No aprendiste nada de la historia de la familia? 842 00:51:56,947 --> 00:51:58,031 ¿Qué? Pero papá dijo... 843 00:51:58,199 --> 00:51:59,699 Ese Carlos... 844 00:51:59,992 --> 00:52:01,951 Espera a que llegue aquí. 845 00:52:02,203 --> 00:52:03,703 ¡Ahora ven, mijo! 846 00:52:04,205 --> 00:52:06,873 ¡Oigan! ¡Él es mi hijo, Manolo! 847 00:52:10,544 --> 00:52:14,631 Y ellas son tus primas Adelitas. Pelearon en la Revolución. 848 00:52:14,715 --> 00:52:16,966 - Y ganamos. - ¡Increíble! 849 00:52:17,051 --> 00:52:18,009 ¡Hola, primo! 850 00:52:18,135 --> 00:52:20,553 Estar con todos los Sánchez en familia... 851 00:52:21,055 --> 00:52:22,722 ...y contigo, mamá. 852 00:52:22,890 --> 00:52:24,098 Esto es increíble. 853 00:52:24,225 --> 00:52:26,851 Este es el castillo de la Catrina. 854 00:52:28,395 --> 00:52:29,771 ¡No lo veo! 855 00:52:31,565 --> 00:52:32,565 Salvaje. 856 00:52:32,691 --> 00:52:35,235 Ven. Te ayudará a buscar a mi nueva nuera. 857 00:52:40,449 --> 00:52:42,408 ¡Es muy hermoso! 858 00:52:42,576 --> 00:52:44,285 Esto sí es un castillo. 859 00:52:44,411 --> 00:52:46,871 Siempre fuimos los preferidos de la Catrina. 860 00:52:46,956 --> 00:52:50,041 Todos saben que los toreros coquetean con la muerte. 861 00:52:50,125 --> 00:52:52,627 Y por eso hay tantos de ustedes por aquí. 862 00:53:00,803 --> 00:53:05,139 ¡La Catrina hará una fiesta del Día de los Muertos para todo el mundo! 863 00:53:08,394 --> 00:53:09,310 ¡Animal! 864 00:53:17,319 --> 00:53:18,903 Pregúntale, mijo. 865 00:53:19,280 --> 00:53:22,490 ¡Señora mía! ¿Me ayuda a buscar a María Posada? 866 00:53:23,284 --> 00:53:26,119 Aquí nadie puede ayudarte, torero. 867 00:53:27,997 --> 00:53:30,790 ¡La Tierra de los Recordados tiene un nuevo rey! 868 00:53:36,630 --> 00:53:38,798 ¿Quién es ese rey? Un servidor. 869 00:53:38,924 --> 00:53:40,008 ¿Otra vez tú? 870 00:53:40,134 --> 00:53:43,303 Pero la Catrina jamás te habría entregado su dominio. 871 00:53:44,305 --> 00:53:45,597 Perdió una apuesta. 872 00:53:46,515 --> 00:53:47,974 Entonces sí. 873 00:53:48,100 --> 00:53:50,476 Esta tierra por fin es mía. 874 00:53:50,644 --> 00:53:53,313 - Todo gracias a ti, Manolo. - ¿Qué? 875 00:53:53,480 --> 00:53:56,107 La Catrina apostó que María se casaría contigo. 876 00:53:56,191 --> 00:53:58,818 Yo aposté que María se casaría con Joaquín. 877 00:54:00,446 --> 00:54:03,114 Y ya que por desgracia tú estiraste la pata... 878 00:54:03,198 --> 00:54:07,952 ...María se va a casar con Joaquín para proteger a su pueblo querido. 879 00:54:08,037 --> 00:54:09,370 Así que gané. 880 00:54:09,496 --> 00:54:11,289 Pero María falleció. 881 00:54:11,373 --> 00:54:12,832 Yo la vi. 882 00:54:13,000 --> 00:54:14,292 Ay, no... 883 00:54:14,501 --> 00:54:16,544 Ay, sí. 884 00:54:17,504 --> 00:54:18,963 ¡Mijo! ¿Qué ocurre? 885 00:54:19,048 --> 00:54:21,507 Una mordida de serpiente solo la puso en trance. 886 00:54:21,675 --> 00:54:24,510 Mi campeón despertó fácilmente... 887 00:54:24,720 --> 00:54:26,346 ...a la bella durmiente. 888 00:54:28,015 --> 00:54:30,642 Ay, santo cielo... ¡Es un milagro! 889 00:54:30,726 --> 00:54:32,685 Gracias 890 00:54:32,853 --> 00:54:35,229 Estoy... estoy... 891 00:54:35,356 --> 00:54:36,564 Viva. 892 00:54:37,524 --> 00:54:38,358 Salud. 893 00:54:39,068 --> 00:54:41,486 ¿Una mordida? ¡Tu serpiente! 894 00:54:41,570 --> 00:54:43,071 ¡Me mordió dos veces! 895 00:54:43,364 --> 00:54:44,364 ¡Hiciste trampa! 896 00:54:44,531 --> 00:54:46,324 ¡Vas a pagar por esto! 897 00:54:52,206 --> 00:54:54,707 En todos mis años, nadie en ningún reino... 898 00:54:54,833 --> 00:54:57,710 ...me ha hablado de esa forma y ha sobrevivido. 899 00:54:58,420 --> 00:55:00,380 Así que para estar claro... 900 00:55:00,506 --> 00:55:02,090 ...¿estás amenazándome? 901 00:55:02,216 --> 00:55:04,050 ¡Le diré a la Catrina! 902 00:55:04,218 --> 00:55:06,678 ¡Y luego tú y yo arreglaremos las cosas! 903 00:55:07,262 --> 00:55:09,681 Nunca llegarás a ella en su nuevo reino. 904 00:55:09,765 --> 00:55:13,226 Sé lo que te digo. Yo me pudrí ahí durante siglos. 905 00:55:15,020 --> 00:55:18,231 Ahora, si me disculpan, tengo una boda que planear. 906 00:55:18,774 --> 00:55:19,732 ¡Adiosito! 907 00:55:33,414 --> 00:55:34,747 ¿Qué pasó? 908 00:55:36,375 --> 00:55:37,959 ¿Dónde está Manolo? 909 00:55:38,085 --> 00:55:39,919 Lo siento, María. 910 00:55:40,379 --> 00:55:41,421 Manolo... 911 00:55:42,256 --> 00:55:43,923 Manolo falleció. 912 00:55:44,383 --> 00:55:47,427 ¡No! ¡No puede ser! 913 00:55:48,095 --> 00:55:50,054 Lo siento, niña. 914 00:55:58,689 --> 00:56:02,275 María, todos lamentamos la muerte de Manolo... 915 00:56:02,443 --> 00:56:05,611 ...pero Joaquín acaba de salvarte la vida. 916 00:56:05,946 --> 00:56:09,115 ¿Lo ves? Él siempre te protegerá. 917 00:56:09,283 --> 00:56:11,117 General, no es el momento. 918 00:56:12,286 --> 00:56:15,121 Por favor, por el bien de todos, mija. 919 00:56:15,289 --> 00:56:16,956 Pídele que se quede. 920 00:56:18,792 --> 00:56:21,961 ¿Te quedarás en San Ángel si me caso contigo? 921 00:56:22,588 --> 00:56:26,215 - Sí. Pero no tienes... - Acepto la propuesta de matrimonio. 922 00:56:28,052 --> 00:56:29,385 Amor joven. 923 00:56:30,387 --> 00:56:32,638 ¡Tengo que encontrar a la Catrina! Por favor. 924 00:56:32,806 --> 00:56:33,973 Por favor, ayúdenme. 925 00:56:34,558 --> 00:56:36,768 Mijo, quédate con nosotros. 926 00:56:36,894 --> 00:56:39,979 - Adiós preocupaciones. - Fiestas épicas todos los días. 927 00:56:40,105 --> 00:56:42,106 ¡Con toda la familia Sánchez! 928 00:56:42,232 --> 00:56:44,901 ¡Y todos los churros que quieras! 929 00:56:45,944 --> 00:56:48,237 Gracias a todos, pero no. 930 00:56:48,322 --> 00:56:49,947 Tengo que estar con María. 931 00:56:50,449 --> 00:56:51,949 Es lo que siempre he querido. 932 00:56:52,076 --> 00:56:53,951 ¿Manolo cómo va a volver? 933 00:56:54,078 --> 00:56:57,663 ¿Se quedará ahí para siempre? ¡Y María se va a casar con Joaquín! 934 00:56:58,832 --> 00:57:01,250 Tranquilos. ¿Quieren que continúe? 935 00:57:01,627 --> 00:57:03,169 Una cosa era segura. 936 00:57:03,295 --> 00:57:05,171 Manolo necesitaba la ayuda de su familia. 937 00:57:05,297 --> 00:57:07,340 Si la Catrina está donde Xibalba vivía antes... 938 00:57:07,508 --> 00:57:09,300 ...está en la Tierra de los Olvidados. 939 00:57:09,426 --> 00:57:10,843 - No, no, no. - ¡Silencio todos! 940 00:57:10,969 --> 00:57:15,932 Manolo, solo hay una forma de llegar a la Tierra de los Olvidados. 941 00:57:16,016 --> 00:57:20,311 Por la Cueva de las Almas 942 00:57:20,437 --> 00:57:22,855 ¡Ir allá sería tu perdición! 943 00:57:22,981 --> 00:57:23,815 Bueno... 944 00:57:24,775 --> 00:57:26,651 ...es un buen día para la perdición. 945 00:57:28,529 --> 00:57:30,113 ¡Es un Sánchez, les digo! 946 00:57:30,197 --> 00:57:33,199 ¡Un Sánchez! 947 00:57:33,325 --> 00:57:35,493 ¡Es imposible! 948 00:57:36,662 --> 00:57:38,788 ¡Suerte, Sanchecito! 949 00:57:38,872 --> 00:57:43,042 Se decía que la Cueva de las Almas estaba en el borde de la Tierra de los Recordados. 950 00:57:43,544 --> 00:57:48,131 Muchos habían intentado llegar a ella, pero ninguno había regresado. 951 00:57:48,549 --> 00:57:49,882 Al menos en una pieza. 952 00:57:55,722 --> 00:57:59,308 ¡Caramba! Solo verla duele. 953 00:57:59,476 --> 00:58:03,062 ¿No podía ser el ascensor de las almas? 954 00:58:03,230 --> 00:58:05,231 Mi artritis está matándome. 955 00:58:05,399 --> 00:58:06,899 ¿Ya llegamos? 956 00:58:12,239 --> 00:58:13,573 Lo logramos, mijo. 957 00:58:14,741 --> 00:58:17,368 ¡Rápido! ¿Qué están esperando? 958 00:58:18,036 --> 00:58:20,705 ¡Tú no eres digno! 959 00:58:22,166 --> 00:58:24,417 ¡Oigan! ¡Mi artritis! ¡Se curó! 960 00:58:24,585 --> 00:58:25,418 ¡Abuelo! 961 00:58:28,046 --> 00:58:28,963 ¡Mamá! 962 00:58:31,341 --> 00:58:32,133 ¡Manolo! 963 00:58:32,634 --> 00:58:34,594 ¡Enfrenta el laberinto... 964 00:58:34,720 --> 00:58:37,680 ...y gánate el derecho de ser juzgado! 965 00:58:51,653 --> 00:58:53,613 ¡No lo veo! ¡Súbeme! 966 00:58:54,239 --> 00:58:55,031 ¡Lo veo! 967 00:58:58,744 --> 00:58:59,994 ¿Dónde se metió? 968 00:59:04,333 --> 00:59:05,958 ¿Qué? ¿Qué está pasando? 969 00:59:06,084 --> 00:59:08,669 Tranquila. Está a salvo. 970 00:59:09,463 --> 00:59:11,631 ¡Corre por tu vida! 971 00:59:33,946 --> 00:59:36,113 Eso fue tan hermoso. 972 00:59:39,201 --> 00:59:43,287 ¡Te has ganado el derecho de ser juzgado! 973 00:59:43,997 --> 00:59:45,373 Pero te lo advierto. 974 00:59:45,540 --> 00:59:48,209 Ningún mortal ha logrado pasar. 975 00:59:50,545 --> 00:59:52,213 Por María. 976 00:59:54,424 --> 00:59:55,549 ¡Manolo! 977 01:00:00,555 --> 01:00:02,640 Manolo Sánchez... 978 01:00:02,766 --> 01:00:07,144 ...tu corazón es puro y valeroso. 979 01:00:07,271 --> 01:00:09,730 Tú y los tuyos pueden entrar. 980 01:00:10,983 --> 01:00:12,608 ¡No vuelvas a hacer eso! 981 01:00:17,197 --> 01:00:19,615 ¿Esto es la Cueva de las Almas? 982 01:00:20,033 --> 01:00:21,909 ¡Abuelo! ¡Ten algo de respeto! 983 01:00:22,828 --> 01:00:23,744 Eso... 984 01:00:23,996 --> 01:00:25,079 ...estuvo... 985 01:00:25,539 --> 01:00:26,831 ...¡increíble, compadre! 986 01:00:26,957 --> 01:00:28,499 Las piedras gigantes hicieron... 987 01:00:29,459 --> 01:00:30,960 Y luego tú hiciste... 988 01:00:32,296 --> 01:00:34,547 Y luego el guardián de la Cueva entró y dijo: 989 01:00:34,673 --> 01:00:37,341 "Voy a juzgarte con esta espada gigante". 990 01:00:37,467 --> 01:00:39,302 Disculpe, señor... 991 01:00:39,428 --> 01:00:41,470 Y luego tú... tú... 992 01:00:41,722 --> 01:00:43,306 ...lograste pasar. 993 01:00:44,182 --> 01:00:46,726 - Tengo que encontrar a la Catrina. - ¿La Catrina? 994 01:00:48,186 --> 01:00:49,603 Acaba de irse, Manolo. 995 01:00:49,730 --> 01:00:51,397 ¡Oye! ¿Tú me conoces? 996 01:00:51,523 --> 01:00:54,066 Sí, compadre. Conocemos a todo el mundo. 997 01:00:54,192 --> 01:00:57,361 Conocemos a Luis, a Carmen y a charco. 998 01:00:57,487 --> 01:00:58,946 ¿Cómo has estado, charco? 999 01:01:00,324 --> 01:01:01,782 Hola, amigo charco. 1000 01:01:02,284 --> 01:01:04,952 Todo está aquí en el Libro de la Vida. 1001 01:01:05,579 --> 01:01:07,580 Esperen, ¿dónde están mis modales? 1002 01:01:07,706 --> 01:01:08,748 ¡Por favor, pasen! 1003 01:01:09,708 --> 01:01:12,793 Manolo y su familia eran los primeros en ver... 1004 01:01:12,919 --> 01:01:15,629 ...las cascadas mágicas que unían a todos los reinos. 1005 01:01:15,756 --> 01:01:19,925 ¡Bienvenidos a la Cueva de las Almas! 1006 01:01:23,221 --> 01:01:25,222 ¡Esto sí es una cueva! 1007 01:01:25,349 --> 01:01:27,099 ¿Ven todas estas velas? 1008 01:01:27,225 --> 01:01:29,727 Cada una es una vida. 1009 01:01:29,853 --> 01:01:33,606 Y yo soy su humilde e increíblemente guapo... 1010 01:01:33,732 --> 01:01:36,233 ...¡Hombre de Cera! 1011 01:01:40,739 --> 01:01:41,655 No entendí. 1012 01:01:41,782 --> 01:01:44,325 ¡Esperen! No hice la otra cosa. Tengo que hacerla. 1013 01:01:44,451 --> 01:01:45,242 Miren esto. 1014 01:01:55,545 --> 01:01:57,088 Increíble, ¿no? 1015 01:01:57,214 --> 01:01:58,672 ¡Es nuestro trabajo! 1016 01:01:58,799 --> 01:02:00,800 ¡Esto es lo que hacemos! 1017 01:02:01,593 --> 01:02:05,012 ¡Miren! Ese grupo es su pueblo. 1018 01:02:05,138 --> 01:02:07,556 Y esta es María. 1019 01:02:08,141 --> 01:02:10,017 Y a su lado, Manolo. 1020 01:02:10,268 --> 01:02:13,104 Una tiene una llama viva... 1021 01:02:13,230 --> 01:02:14,188 ...la otra... 1022 01:02:15,190 --> 01:02:15,940 ...¡caput! 1023 01:02:16,566 --> 01:02:20,027 Verán, mientras una persona viva los recuerde... 1024 01:02:20,153 --> 01:02:23,781 ...podrán vivir en la Tierra de los Recordados. 1025 01:02:24,616 --> 01:02:26,617 - ¡Santa gordita! - ¿Qué ocurre? 1026 01:02:26,743 --> 01:02:28,869 Chakal está en camino. 1027 01:02:29,371 --> 01:02:31,914 Con él llega el fin de su pueblo. 1028 01:02:32,040 --> 01:02:35,376 Y no quedará nadie para recordarlos. 1029 01:02:35,502 --> 01:02:37,002 Todos seremos olvidados... 1030 01:02:37,170 --> 01:02:38,546 Por favor, Hombre de Cera. 1031 01:02:39,005 --> 01:02:40,548 Ayúdame a volver. 1032 01:02:40,674 --> 01:02:42,341 Lo siento, Manolo. 1033 01:02:45,887 --> 01:02:47,221 ¡Santa Chihuahua! 1034 01:02:47,431 --> 01:02:48,431 Okay, okay. 1035 01:02:48,557 --> 01:02:52,184 Escuchen, el Libro de la Vida tiene la historia de todo el mundo. 1036 01:02:52,269 --> 01:02:54,854 Pero las páginas en la vida de Manolo... 1037 01:02:55,689 --> 01:02:56,689 ...¡están en blanco! 1038 01:02:58,191 --> 01:03:01,277 No viviste la vida que se escribió para ti. 1039 01:03:01,528 --> 01:03:05,197 ¡Estás escribiendo tu propia historia! 1040 01:03:08,201 --> 01:03:09,410 ¿Eso es bueno? 1041 01:03:09,536 --> 01:03:11,912 ¿Entonces me vas a ayudar a buscar a la Catrina? 1042 01:03:12,747 --> 01:03:15,291 Se supone que no debo interferir... 1043 01:03:15,417 --> 01:03:18,043 ...pero tal vez pueda saltarme las reglas. 1044 01:03:18,128 --> 01:03:19,378 Un poco. 1045 01:03:19,921 --> 01:03:22,965 Después de todo, hoy es Día de los Muertos. 1046 01:03:23,216 --> 01:03:24,258 ¿No, Libro? 1047 01:03:28,388 --> 01:03:29,597 ¡Vamos a hacer esto! 1048 01:03:29,723 --> 01:03:31,557 ¡Los llevaré con la Catrina! 1049 01:03:31,725 --> 01:03:33,559 - Voy a ir solo. - ¿Solo? 1050 01:03:33,727 --> 01:03:34,894 - Un segundo... - Bien. 1051 01:03:34,978 --> 01:03:36,145 Yo también iré solo. 1052 01:03:36,271 --> 01:03:38,606 - ¿Me dejan hablar? - Estaré a tu lado. 1053 01:03:38,732 --> 01:03:40,566 - En realidad... - Hay que ir todos. 1054 01:03:40,734 --> 01:03:43,486 ¿Qué? ¡No! ¡Es demasiado peligroso para una dama! 1055 01:03:43,612 --> 01:03:45,154 - ¡Nadie retrocede! - ¡Un segundo! 1056 01:03:45,280 --> 01:03:47,114 ¡Ni se rinde! 1057 01:03:48,325 --> 01:03:50,242 Intenté advertirles. 1058 01:03:53,497 --> 01:03:56,415 ¡Lamento inmediatamente esta decisión! 1059 01:04:03,256 --> 01:04:05,424 ¿Seguro de que es aquí? 1060 01:04:07,594 --> 01:04:11,931 Ustedes los Sánchez tienen que fijarse antes de saltar en cascadas mágicas. 1061 01:04:12,015 --> 01:04:15,768 ¿Qué tal si saltan en la equivocada? Podrían terminar en Tijuana. 1062 01:04:15,936 --> 01:04:17,520 Creo que yo fallecí ahí. 1063 01:04:17,646 --> 01:04:21,315 ¡Bienvenidos a la Tierra de los Olvidados! 1064 01:04:21,650 --> 01:04:22,858 Qué triste, ¿no? 1065 01:04:25,487 --> 01:04:26,820 ¡Pobrecitos! 1066 01:04:26,947 --> 01:04:29,448 Y eso nos pasará a nosotros si no nos apresuramos. 1067 01:04:29,616 --> 01:04:30,449 Vamos. 1068 01:04:33,954 --> 01:04:37,373 Ahí está. El castillo de Xibalba. 1069 01:04:40,335 --> 01:04:41,460 ¡Catrina! 1070 01:04:41,670 --> 01:04:43,629 ¡Tengo que hablar contigo, señora mía! 1071 01:04:43,797 --> 01:04:44,838 ¿Manolo? 1072 01:04:45,131 --> 01:04:47,174 Pero ¿cómo llegaste aquí? 1073 01:04:47,300 --> 01:04:48,634 Me echaron una mano. 1074 01:04:49,469 --> 01:04:51,303 - ¡Hola! - Hombre de Cera. 1075 01:04:51,471 --> 01:04:52,471 ¡Carmen! 1076 01:04:52,639 --> 01:04:54,890 Y... ¿la cabeza de Luis? 1077 01:04:58,728 --> 01:05:01,397 ¡Genial! Mi artritis volvió. 1078 01:05:01,523 --> 01:05:04,525 Sé lo de la apuesta. ¡Xibalba hizo trampa! 1079 01:05:04,651 --> 01:05:06,819 - ¿Que hizo qué? - ¡Sí! 1080 01:05:06,987 --> 01:05:08,904 ¡Con una serpiente de dos cabezas! 1081 01:05:10,490 --> 01:05:12,324 Les recomiendo que se tapen los oídos. 1082 01:05:12,409 --> 01:05:18,998 ¡Xibalba! 1083 01:05:19,499 --> 01:05:21,166 ¿Sí, mi cielo? 1084 01:05:22,377 --> 01:05:25,504 ¡Repugnante hijo de burro leproso! 1085 01:05:25,672 --> 01:05:27,172 ¡Hiciste trampa! 1086 01:05:27,340 --> 01:05:28,507 ¡Otra vez! 1087 01:05:28,592 --> 01:05:30,384 ¡Yo nunca haría algo así! 1088 01:05:32,762 --> 01:05:33,679 Eso. 1089 01:05:33,847 --> 01:05:36,348 Tiene una mente propia. O dos. 1090 01:05:36,516 --> 01:05:38,851 - ¡Eso es imperdonable! - Ay, por favor. 1091 01:05:38,935 --> 01:05:42,521 ¡Yo jamás le envié esa serpiente a María, ni le di esa medalla a Joaquín! 1092 01:05:43,064 --> 01:05:45,065 ¿Qué medalla? 1093 01:05:45,191 --> 01:05:47,276 Pues la que nunca le di. 1094 01:05:47,402 --> 01:05:49,945 Nunca de los nuncas, jamás. ¿Quién es ese Joaquín? 1095 01:05:50,071 --> 01:05:53,240 ¿Le diste a Joaquín la Medalla de la Vida Eterna? 1096 01:05:53,408 --> 01:05:57,077 - ¿Sí? - ¿Medalla de la Vida Eterna? 1097 01:05:57,203 --> 01:05:59,538 Quien la usa no puede morir ni lastimarse. 1098 01:06:02,042 --> 01:06:03,542 ¿Me ayudas a subir? 1099 01:06:07,756 --> 01:06:08,714 Gracias. 1100 01:06:09,633 --> 01:06:11,133 ¿Yo también puedo? 1101 01:06:11,259 --> 01:06:14,470 - ¡Mi hijo no merecía esto! - Por favor, tengo que volver. 1102 01:06:15,972 --> 01:06:17,389 Es lo justo. 1103 01:06:20,268 --> 01:06:22,728 Por favor, Balbito... 1104 01:06:22,896 --> 01:06:23,812 ¿Balbito? 1105 01:06:23,938 --> 01:06:24,897 No. Nunca. 1106 01:06:24,981 --> 01:06:26,732 - ¡Más vale que lo hagas! - ¡No! 1107 01:06:26,816 --> 01:06:28,817 Oigan, ¿por qué no apuestan? 1108 01:06:28,943 --> 01:06:31,070 - ¿Una apuesta? - Si yo gano... 1109 01:06:31,196 --> 01:06:32,780 ...me devuelven mi vida. 1110 01:06:33,073 --> 01:06:34,406 No tienes nada que yo quiera. 1111 01:06:34,532 --> 01:06:35,532 Pero yo sí. 1112 01:06:35,825 --> 01:06:39,078 Si tú ganas, Xibalba, gobernarás los dos reinos. 1113 01:06:39,204 --> 01:06:42,956 Tú pones las reglas, las que quieras, y te venceré. 1114 01:06:44,042 --> 01:06:46,418 ¿Qué? ¿Tienes miedo de perder? 1115 01:06:46,795 --> 01:06:47,836 ¿Qué haces, niño? 1116 01:06:50,215 --> 01:06:51,590 ¿Cerramos el trato? 1117 01:06:52,175 --> 01:06:54,009 Trato hecho. 1118 01:06:54,427 --> 01:06:57,429 Ahora, dime, mocoso, ¿qué te despierta por las noches? 1119 01:06:57,847 --> 01:07:00,057 ¿Qué te devora por dentro? 1120 01:07:00,183 --> 01:07:03,394 ¿Cuál, dime, es tu mayor temor? 1121 01:07:05,855 --> 01:07:06,897 Lo tengo. 1122 01:07:15,824 --> 01:07:17,491 ¡Manolo Sánchez! 1123 01:07:17,617 --> 01:07:20,160 ¡Tienes que derrotar a todos los toros... 1124 01:07:20,286 --> 01:07:22,705 ...que hayan terminado los Sánchez! 1125 01:07:23,081 --> 01:07:24,957 ¡Deben ser miles! 1126 01:07:25,333 --> 01:07:26,125 Todos... 1127 01:07:26,251 --> 01:07:27,167 ...a la... 1128 01:07:27,335 --> 01:07:28,711 ...vez. 1129 01:07:29,379 --> 01:07:31,088 Si cumples esta tarea... 1130 01:07:31,423 --> 01:07:33,340 ...vivirás de nuevo. 1131 01:07:33,466 --> 01:07:36,552 Y si fracasas, serás olvidado. 1132 01:07:37,220 --> 01:07:38,262 ¡Para siempre! 1133 01:07:38,388 --> 01:07:40,597 ¡Eso es imposible! ¡No se puede! 1134 01:07:48,314 --> 01:07:49,148 ¡Puedes hacerlo! 1135 01:07:54,446 --> 01:07:55,487 ¿Están bien, niños? 1136 01:07:55,613 --> 01:07:58,615 ¡Chakal viene para acá! ¡Con un ejército enorme! 1137 01:07:58,742 --> 01:08:00,492 ¡Vayan a decirle al general Posada! 1138 01:08:01,161 --> 01:08:03,162 Voy a ver si gano tiempo. 1139 01:08:04,789 --> 01:08:06,707 ¿Quién quiere ser el primero? 1140 01:08:13,047 --> 01:08:14,506 Odio... 1141 01:08:14,758 --> 01:08:16,341 ...a los toreros. 1142 01:08:16,468 --> 01:08:18,218 Pues ven por uno. 1143 01:08:26,811 --> 01:08:28,771 - ¡Manolo! - ¡Sal de ahí! 1144 01:08:32,233 --> 01:08:33,525 ¿Qué está pasando? 1145 01:08:33,651 --> 01:08:35,235 - ¡Carlos! - ¡Carmen! 1146 01:08:35,361 --> 01:08:37,863 ¡Manolo! ¡Tu padre está aquí! 1147 01:08:38,156 --> 01:08:39,031 ¿Papá? 1148 01:08:39,157 --> 01:08:41,617 ¡Chakal y sus hombres están en la entrada de San Ángel! 1149 01:09:05,391 --> 01:09:07,351 ¡Deberían mandarlo al cuerno! 1150 01:09:10,063 --> 01:09:11,772 María Posada... 1151 01:09:11,981 --> 01:09:15,192 ...¿aceptas a Joaquín como tu esposo? 1152 01:09:15,401 --> 01:09:16,401 Sí. 1153 01:09:16,903 --> 01:09:18,445 Por San Ángel, acepto. 1154 01:09:18,571 --> 01:09:19,530 Y, Joaquín... 1155 01:09:19,656 --> 01:09:22,449 ...¿aceptas a María como tu esposa? 1156 01:09:27,872 --> 01:09:30,374 ¡Chakal está aquí! 1157 01:09:30,500 --> 01:09:33,043 ¡Mi medalla! ¡La dejé en el otro traje! 1158 01:09:33,169 --> 01:09:34,044 ¡Tengo que correr! 1159 01:09:34,212 --> 01:09:37,881 Pero Joaquín es el único que puede derrotar a Chakal. 1160 01:09:43,721 --> 01:09:45,806 Los enfrentaremos juntos, papá. 1161 01:09:55,733 --> 01:09:57,901 ¡Levántate y pelea como un Sánchez! 1162 01:09:58,611 --> 01:10:01,154 ¡Mamá! ¿Qué haces tú aquí? 1163 01:10:02,073 --> 01:10:03,156 El colesterol. 1164 01:10:08,746 --> 01:10:09,663 ¡Amigos! 1165 01:10:09,831 --> 01:10:10,956 ¡Escúchenme! 1166 01:10:13,293 --> 01:10:16,837 Sé que tienen miedo, pero miren a su alrededor. 1167 01:10:16,963 --> 01:10:18,589 - ¿Saben lo que yo veo? - No. 1168 01:10:18,715 --> 01:10:22,634 Veo personas orgullosas dispuestas a luchar por su amado pueblo. 1169 01:10:22,802 --> 01:10:27,848 Y dentro de cada uno de ustedes hay una fuerza que no puede medirse. 1170 01:10:28,099 --> 01:10:28,974 Sí... 1171 01:10:29,434 --> 01:10:30,934 ...incluso en ti, Pepe. 1172 01:10:32,770 --> 01:10:35,814 ¡Este Día de los Muertos jamás se olvidará! 1173 01:10:36,065 --> 01:10:39,776 Le enseñaremos a Chakal que se metió con el pueblo equivocado. 1174 01:10:40,612 --> 01:10:41,612 ¡San Ángel! 1175 01:10:41,738 --> 01:10:46,241 ¡Juro por nuestros ancestros que no vamos a caer! 1176 01:10:46,409 --> 01:10:47,534 Hoy no. 1177 01:10:48,286 --> 01:10:49,536 ¡Medalla! 1178 01:10:49,662 --> 01:10:50,829 ¡Ni nunca! 1179 01:10:50,955 --> 01:10:52,372 ¿Quién me apoya? 1180 01:10:54,500 --> 01:10:57,127 Eres como el hijo que nunca tuve. 1181 01:10:57,253 --> 01:10:58,545 Pero más bonito. 1182 01:11:04,469 --> 01:11:08,138 ¡Oye, Chakal! ¿Por qué no te metes con alguien de tu tamaño? 1183 01:11:08,389 --> 01:11:10,599 Porque nadie es tan grande, compadre. 1184 01:11:11,643 --> 01:11:13,226 ¿Tú dónde estabas? 1185 01:11:13,353 --> 01:11:15,103 - ¡Gracias al cielo que...! - ¡Oye! 1186 01:11:15,229 --> 01:11:16,772 ¡Soldadito! 1187 01:11:17,315 --> 01:11:19,107 Vas a darme esa medalla. 1188 01:11:19,275 --> 01:11:21,443 ¡Ahora! 1189 01:11:22,612 --> 01:11:25,238 ¿Todo esto por una tonta medalla? 1190 01:11:25,531 --> 01:11:26,490 ¿Es una broma? 1191 01:11:26,616 --> 01:11:29,576 Ahora no, María. Joaquín se va a lucir. 1192 01:11:29,702 --> 01:11:35,749 ¡Joaquín! 1193 01:11:41,214 --> 01:11:43,715 ¡Hola, amigo! Hay que hablar de esto. 1194 01:11:46,594 --> 01:11:47,970 ¡Joaquín! 1195 01:11:49,681 --> 01:11:50,973 ¿Joaquín? 1196 01:12:11,369 --> 01:12:13,203 ¡La bestia cayó! 1197 01:12:13,329 --> 01:12:15,372 ¡Es tiempo de acabar con esto! 1198 01:12:25,466 --> 01:12:26,758 ¡Eso! 1199 01:12:27,093 --> 01:12:28,969 ¡Acábalo! ¡Acábalo! 1200 01:12:37,353 --> 01:12:39,646 ¿Qué está haciendo? 1201 01:13:19,228 --> 01:13:21,354 Toro, me da pena 1202 01:13:21,481 --> 01:13:23,732 Y te suplico perdonar 1203 01:13:24,108 --> 01:13:26,526 A todos los que un día 1204 01:13:26,652 --> 01:13:29,029 Te vinieron a matar 1205 01:13:29,155 --> 01:13:31,406 Sufriste la injusticia 1206 01:13:31,532 --> 01:13:34,034 De otros tantos como tú 1207 01:13:34,327 --> 01:13:36,536 Te ofrezco mis disculpas 1208 01:13:36,788 --> 01:13:41,958 Respeto y gratitud 1209 01:13:42,085 --> 01:13:44,669 ¿Me perdonas? 1210 01:13:45,046 --> 01:13:47,172 Toro, ¿me perdonas? 1211 01:13:48,007 --> 01:13:51,760 Mi verdad está en esta canción 1212 01:13:53,054 --> 01:13:57,099 Si nos quisimos matar 1213 01:13:57,975 --> 01:14:03,647 Te ruego que hoy me puedas escuchar 1214 01:14:03,773 --> 01:14:08,735 Si puedes perdonar 1215 01:14:09,153 --> 01:14:13,240 La paz llegará 1216 01:14:13,533 --> 01:14:15,992 Si puedes perdonar 1217 01:14:16,119 --> 01:14:18,870 El amor vivirá 1218 01:14:19,247 --> 01:14:23,208 Siempre vivirá 1219 01:14:33,719 --> 01:14:36,513 Si puedes perdonar 1220 01:14:36,639 --> 01:14:39,015 El amor vivirá 1221 01:14:39,767 --> 01:14:42,310 Siempre 1222 01:14:42,603 --> 01:14:48,108 Siempre vivirá 1223 01:14:50,945 --> 01:14:53,238 - ¡Lo logró! - Sí, señor. 1224 01:14:53,322 --> 01:14:55,740 Sí. Lo reconozco. 1225 01:14:56,409 --> 01:14:58,577 Pero ¿cómo pudo lograr esto? 1226 01:14:58,744 --> 01:15:00,453 Es un Sánchez. 1227 01:15:01,914 --> 01:15:03,331 Xibalba se equivocó. 1228 01:15:03,457 --> 01:15:05,917 El miedo de Manolo nunca fue lidiar toros. 1229 01:15:06,085 --> 01:15:09,087 Te dije que un hombre Sánchez jamás se disculpa. 1230 01:15:09,255 --> 01:15:12,966 - Papá... - Pero tú cambiaste eso. 1231 01:15:13,134 --> 01:15:15,093 Debí haber sido un mejor padre. 1232 01:15:15,678 --> 01:15:17,262 De verdad lo siento. 1233 01:15:17,805 --> 01:15:18,763 No. 1234 01:15:18,931 --> 01:15:21,183 Solo querías lo mejor para mí. 1235 01:15:21,767 --> 01:15:24,311 Estoy muy orgulloso de ti, hijo. 1236 01:15:24,645 --> 01:15:26,271 Te quiero, papá. 1237 01:15:28,149 --> 01:15:31,860 Y en ese momento, Manolo superó su mayor temor: 1238 01:15:32,528 --> 01:15:34,446 Ser él mismo. 1239 01:15:34,614 --> 01:15:38,033 Como dictan las ancestrales reglas... 1240 01:15:38,284 --> 01:15:41,661 ...¡te damos vida! 1241 01:15:42,121 --> 01:15:44,039 Ten cuidado allá arriba, mijo. 1242 01:15:54,008 --> 01:15:55,133 Por favor, Chakal... 1243 01:15:55,301 --> 01:15:56,801 ...no los lastimes. 1244 01:15:56,969 --> 01:15:57,802 Sí. 1245 01:15:57,970 --> 01:15:58,637 ¡Sí! 1246 01:15:58,804 --> 01:16:01,556 ¡La medalla es mía! 1247 01:16:18,991 --> 01:16:20,408 ¿Qué? 1248 01:16:22,870 --> 01:16:24,162 ¿Manolo? 1249 01:16:36,342 --> 01:16:38,176 Sujétame esto, amigo. 1250 01:16:41,430 --> 01:16:44,849 Oye, mi padre me dice que odias a los toreros. 1251 01:16:45,017 --> 01:16:47,352 Odio a "toro" el mundo. 1252 01:16:48,688 --> 01:16:50,230 Sí. Sí, compadre. 1253 01:16:50,398 --> 01:16:52,023 Bien. Hagamos esto. 1254 01:16:53,234 --> 01:16:55,652 ¿Tú y cuántos más? 1255 01:17:10,042 --> 01:17:12,377 ¡Es Día de los Muertos, Manolo! 1256 01:17:12,545 --> 01:17:16,006 Y en nuestro día tenemos cierto grado de... 1257 01:17:16,090 --> 01:17:17,382 Libertad. 1258 01:17:17,550 --> 01:17:18,216 ¡Suerte! 1259 01:17:18,509 --> 01:17:19,884 ¡Gracias! 1260 01:17:23,431 --> 01:17:24,597 Nadie retrocede... 1261 01:17:24,724 --> 01:17:25,724 ¡Ni se rinde! 1262 01:17:25,891 --> 01:17:28,601 ¡Ahora sí lo va a hacer! 1263 01:18:02,553 --> 01:18:04,429 Hay que contratarlo para la banda. 1264 01:18:06,390 --> 01:18:07,766 ¡Ahora es tu turno! 1265 01:18:07,933 --> 01:18:09,893 Claro, yo también canto. 1266 01:18:13,814 --> 01:18:16,608 Y le digo: "Creo que te ves bien. Me gusta tu peinado". 1267 01:18:16,734 --> 01:18:18,276 Y me dice: "A mí el tuyo". 1268 01:18:18,486 --> 01:18:20,111 ¿Esas son mis botas? 1269 01:18:20,237 --> 01:18:21,654 ¡A mí me quedan mejor! 1270 01:18:21,781 --> 01:18:22,989 ¡Ven aquí, guapetón! 1271 01:18:34,251 --> 01:18:35,460 ¡Medalla! 1272 01:18:38,631 --> 01:18:40,799 Gracias 1273 01:18:51,560 --> 01:18:52,560 ¡Abrázame! 1274 01:18:54,313 --> 01:18:55,271 ¡Chakal! 1275 01:18:55,398 --> 01:18:56,940 ¡Encontramos la medalla! 1276 01:18:57,525 --> 01:18:59,692 CAMARADAS 1277 01:18:59,944 --> 01:19:01,361 ¡DESATEN LA FURIA! 1278 01:19:05,991 --> 01:19:07,951 ¡Ya me cansé de juegos! 1279 01:19:08,119 --> 01:19:09,828 ¡Yo lo hago! ¡Yo hago esto! 1280 01:19:09,995 --> 01:19:12,247 ¡No, no, no! ¡Yo lo haré! 1281 01:19:15,000 --> 01:19:17,335 ¿Les dije que también estudié kung fu? 1282 01:19:17,503 --> 01:19:18,461 - ¡Basta! - ¡Cuidado! 1283 01:19:23,509 --> 01:19:24,509 ¡Suéltame! 1284 01:19:24,635 --> 01:19:27,804 ¡Denme mi medalla, o su mujer pagará! 1285 01:19:27,930 --> 01:19:29,472 ¡Hombres! ¡Típico! 1286 01:19:30,266 --> 01:19:31,599 ¡Busca la medalla! 1287 01:19:31,684 --> 01:19:32,517 Pero María... 1288 01:19:32,643 --> 01:19:34,769 Busca la medalla. 1289 01:19:34,854 --> 01:19:35,979 Yo arreglo esto. 1290 01:19:37,356 --> 01:19:40,191 ¡Claro! ¡Joaquín! 1291 01:19:55,291 --> 01:19:57,208 ¡Yo te salvo, Sanchecito! 1292 01:19:59,545 --> 01:20:01,171 ¡Suerte, Manolo! 1293 01:20:01,464 --> 01:20:03,465 Dale una paliza, nieto. 1294 01:20:06,886 --> 01:20:09,554 - ¿A dónde crees que vas? - ¡Tengo que subir allá! 1295 01:20:09,680 --> 01:20:11,014 ¡Tenía razón! 1296 01:20:11,223 --> 01:20:15,018 ¡Te convertiste en el Sánchez más grandioso de la historia! 1297 01:20:34,079 --> 01:20:35,914 ¿Quiere bailar, señorita? 1298 01:20:36,040 --> 01:20:37,832 Hasta que lo dijiste. 1299 01:20:54,558 --> 01:20:56,184 Nada mal, guitarrista. 1300 01:20:56,268 --> 01:20:58,269 ¡Ahora es tu turno! 1301 01:21:02,525 --> 01:21:03,441 ¡Cuidado, hermanas! 1302 01:21:03,609 --> 01:21:04,901 ¡Sálvense! 1303 01:21:10,115 --> 01:21:11,950 ¡Hola, María! 1304 01:21:12,201 --> 01:21:13,201 ¡Hola! 1305 01:21:22,711 --> 01:21:26,130 ¡Voy a destruir a todo este pueblo! 1306 01:21:32,221 --> 01:21:33,930 No seremos la sombra de nadie. 1307 01:21:34,473 --> 01:21:35,890 Nadie retrocede... 1308 01:21:36,767 --> 01:21:37,976 Ni se rinde. 1309 01:21:44,483 --> 01:21:46,109 - ¡Manolo, la columna! - Lo tengo. 1310 01:21:47,111 --> 01:21:48,987 No. ¡No! 1311 01:21:49,113 --> 01:21:49,904 ¡Oye! 1312 01:21:51,490 --> 01:21:53,324 No dejes de pelear por lo correcto. 1313 01:21:53,450 --> 01:21:54,450 Espera, ¿qué? 1314 01:21:55,494 --> 01:21:56,452 ¡Manolo! 1315 01:21:56,996 --> 01:21:58,454 Adiós, hermano. 1316 01:21:58,956 --> 01:22:00,290 ¿Qué está haciendo? 1317 01:22:07,172 --> 01:22:08,506 No me olviden. 1318 01:22:09,925 --> 01:22:11,009 ¡No! 1319 01:22:19,685 --> 01:22:21,769 ¡Chakal fue derrotado! 1320 01:22:21,854 --> 01:22:23,313 ¡Retirada! 1321 01:22:36,994 --> 01:22:38,036 ¿Manolo? 1322 01:22:43,709 --> 01:22:45,752 Soy yo, mi amor. 1323 01:22:45,878 --> 01:22:48,546 Pero ¿cómo sobreviviste? 1324 01:22:48,839 --> 01:22:50,381 No me miren a mí. 1325 01:22:53,719 --> 01:22:54,719 ¡Joaquín! 1326 01:22:55,012 --> 01:22:57,555 Tú... me diste la medalla. 1327 01:22:57,723 --> 01:23:00,058 Ibas a sacrificarte... 1328 01:23:00,517 --> 01:23:01,684 ...por mí. 1329 01:23:01,894 --> 01:23:04,187 Pensé que era tiempo... 1330 01:23:04,396 --> 01:23:07,940 ...de ser un verdadero héroe. Como tú, Manolo. 1331 01:23:08,400 --> 01:23:09,901 ¿Estás bien? 1332 01:23:13,572 --> 01:23:15,698 Jamás he visto con más claridad. 1333 01:23:19,745 --> 01:23:22,080 Es tiempo de hacer nuestras propias sombras. 1334 01:23:22,414 --> 01:23:25,249 Y escribir nuestras propias historias. 1335 01:23:25,918 --> 01:23:29,754 Y así, Joaquín aprendió que para ser un verdadero héroe... 1336 01:23:29,880 --> 01:23:32,131 No debes ser egoísta. 1337 01:23:35,427 --> 01:23:38,471 Hay algo más que necesitamos hacer... 1338 01:23:38,764 --> 01:23:39,931 ...hijo. 1339 01:23:41,475 --> 01:23:44,602 ¿Aceptas a Manolo como tu esposo? 1340 01:23:44,770 --> 01:23:45,603 Acepto. 1341 01:23:45,979 --> 01:23:50,066 Por el poder investido en nosotros por el Libro de la Vida... 1342 01:23:50,150 --> 01:23:53,403 Ahora los declaramos marido y mujer. 1343 01:23:53,487 --> 01:23:54,779 Puedes besar... 1344 01:23:55,155 --> 01:23:56,489 ...¿al novio? 1345 01:23:57,491 --> 01:23:59,951 Va a ser una gran Sánchez. 1346 01:24:01,745 --> 01:24:04,247 Y hoy fue un buen Día... 1347 01:24:04,331 --> 01:24:05,498 ...de los Muertos. 1348 01:24:07,167 --> 01:24:08,126 Bueno... 1349 01:24:08,252 --> 01:24:10,336 ...al parecer ganaste la apuesta, mi amor. 1350 01:24:10,462 --> 01:24:13,297 Junto con mi corazón. Nuevamente. 1351 01:24:14,466 --> 01:24:15,466 Balbito... 1352 01:24:16,135 --> 01:24:18,428 Lo siento mucho, amor mío. 1353 01:24:18,512 --> 01:24:21,347 Mereces alguien mucho mejor. Ahora lo sé. 1354 01:24:21,640 --> 01:24:23,307 ¿Podrás perdonarme? 1355 01:24:24,017 --> 01:24:25,268 Claro. 1356 01:24:30,691 --> 01:24:33,651 Esposo, ¿qué tal una canción? 1357 01:24:33,819 --> 01:24:36,654 Como quieras, señora Sánchez. 1358 01:24:37,322 --> 01:24:40,324 Yo contigo iré 1359 01:24:40,701 --> 01:24:42,869 Aunque sea hasta el fin 1360 01:24:44,455 --> 01:24:47,165 Yo te apoyaré, te sostendré 1361 01:24:47,291 --> 01:24:50,209 Te impulsaré, lo haré por ti 1362 01:24:52,504 --> 01:24:55,339 No voy a fallar 1363 01:24:56,341 --> 01:25:00,178 Ni a dejarte ir 1364 01:25:01,638 --> 01:25:03,222 No importa en dónde estés 1365 01:25:03,348 --> 01:25:04,724 En donde tú estés 1366 01:25:04,850 --> 01:25:06,184 Yo estaré 1367 01:25:08,896 --> 01:25:10,480 No importa en dónde estés 1368 01:25:10,564 --> 01:25:12,190 En donde tú estés 1369 01:25:12,316 --> 01:25:13,900 Yo estaré 1370 01:25:16,069 --> 01:25:18,154 Y más allá del corazón 1371 01:25:18,906 --> 01:25:21,491 Que late en tu interior 1372 01:25:23,368 --> 01:25:26,204 Hagamos las promesas hoy 1373 01:25:26,330 --> 01:25:27,538 De un eterno 1374 01:25:28,207 --> 01:25:32,668 Amor 1375 01:25:32,753 --> 01:25:36,589 No te voy a fallar 1376 01:25:36,715 --> 01:25:40,885 Ni a dejarte ir 1377 01:25:41,720 --> 01:25:44,889 No importa en dónde estés En donde tú estés 1378 01:25:45,057 --> 01:25:46,349 Yo estaré 1379 01:25:46,683 --> 01:25:50,520 Ahí estaré 1380 01:25:56,235 --> 01:25:57,735 No importa en dónde estés 1381 01:25:57,945 --> 01:25:59,403 En donde tú estés 1382 01:25:59,571 --> 01:26:08,788 Yo estaré 1383 01:26:10,916 --> 01:26:12,917 Y el mundo sigue girando... 1384 01:26:13,043 --> 01:26:14,877 ...y los relatos continúan... 1385 01:26:14,962 --> 01:26:17,421 ...y llegan personas, y se van personas... 1386 01:26:17,589 --> 01:26:19,590 ...pero jamás son olvidadas. 1387 01:26:19,716 --> 01:26:23,636 Y la única verdad que conocemos se confirmó una vez más. 1388 01:26:23,762 --> 01:26:26,305 Que el amor, el verdadero amor... 1389 01:26:26,431 --> 01:26:29,642 ...el amor bueno, dulce y tierno... 1390 01:26:29,768 --> 01:26:31,394 ...jamás muere. 1391 01:26:31,562 --> 01:26:34,230 Caramba. Siempre me hace llorar. 1392 01:26:34,314 --> 01:26:36,274 Bien, niños, hora de irnos. 1393 01:26:37,276 --> 01:26:39,151 Su autobús está afuera esperándolos. 1394 01:26:41,613 --> 01:26:43,447 ¡Adiós, señora bonita! 1395 01:26:44,074 --> 01:26:45,783 ¡Adiós, Sasha! 1396 01:26:45,909 --> 01:26:47,159 ¿La Catrina? 1397 01:26:48,996 --> 01:26:51,831 ¡La Catrina! 1398 01:26:51,957 --> 01:26:53,624 Nunca dejas de sorprenderme... 1399 01:26:53,750 --> 01:26:55,167 ...mi amor. Tanta pasión. 1400 01:26:55,294 --> 01:26:56,627 Morir es sencillo. 1401 01:26:56,795 --> 01:27:00,298 Estos niños tendrán el valor para vivir. 1402 01:27:00,424 --> 01:27:02,925 Apuesto a que tienes razón, amor mío. 1403 01:27:08,473 --> 01:27:10,975 Oye, escribe tu propia historia.