1
00:00:18,152 --> 00:00:20,152
You getting out today, huh?
2
00:00:20,154 --> 00:00:23,722
That's what we heard.
3
00:00:23,724 --> 00:00:25,257
Why are you so quiet, huh?
4
00:00:25,259 --> 00:00:27,626
[gasps]
5
00:00:27,628 --> 00:00:30,428
You was all mouthy
the other day when I
confronted you in the showers.
6
00:00:30,430 --> 00:00:33,565
Lost my yard privileges
'cause of you.
7
00:00:38,806 --> 00:00:40,739
[piano playing]
8
00:01:16,109 --> 00:01:18,644
[cellphone vibrating]
9
00:01:23,617 --> 00:01:25,583
- [beeps]
- Hey, it's Stef.
10
00:01:25,585 --> 00:01:27,119
I'm either working
or avoiding your...
11
00:01:27,121 --> 00:01:29,821
[hangs up]
12
00:01:29,823 --> 00:01:31,123
Hi, Lena?
13
00:01:31,125 --> 00:01:32,591
I'm David.
14
00:01:33,693 --> 00:01:36,194
Uh...
Where's Bill?
15
00:01:36,196 --> 00:01:38,396
I just spoke with him,
he's supposed to
meet with me here.
16
00:01:38,398 --> 00:01:40,399
Um, yeah, Bill.
One of his cases...
17
00:01:40,401 --> 00:01:42,334
Well, a kid in one of
his foster homes OD'd,
18
00:01:42,336 --> 00:01:43,935
so he had to rush
to the hospital.
19
00:01:43,937 --> 00:01:45,504
- Oh my God.
- Yeah, it's terrible.
20
00:01:45,506 --> 00:01:47,438
- I take it he told
you about Callie?
- Yes.
21
00:01:47,440 --> 00:01:49,407
Yes, well, it seems
that she's been having
22
00:01:49,409 --> 00:01:51,309
a few issues with
male authority figures
of late.
23
00:01:51,311 --> 00:01:53,445
- Which is...
- That's why he
thought of us.
24
00:01:53,447 --> 00:01:56,748
- Right.
- So, she got into a fight
with her foster father?
25
00:01:56,750 --> 00:01:59,551
And damaged some of his
property, which is how
she landed here in juvie.
26
00:01:59,553 --> 00:02:02,688
Damaged his property.
Uh... Wow. David...
27
00:02:04,024 --> 00:02:06,424
Bill and I have known each other
for a very long time
28
00:02:06,426 --> 00:02:08,693
and he's been a friend
of the family ever since
he placed the twins with us,
29
00:02:08,695 --> 00:02:11,363
but I cannot bring someone
violent into my house.
30
00:02:11,365 --> 00:02:13,131
I've got my own kids
to think about.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,333
No, this was just
a one time thing.
32
00:02:14,335 --> 00:02:15,700
Listen, it'll only
just be for a few weeks.
33
00:02:15,702 --> 00:02:17,969
[buzzing]
34
00:02:17,971 --> 00:02:20,905
- [Lena] Oh my goodness.
- [David] Um...
35
00:02:20,907 --> 00:02:24,075
When the kids get out,
some of the other inmates
get jealous and pick fights.
36
00:02:24,077 --> 00:02:26,645
- One second. One second?
- But...
37
00:02:26,647 --> 00:02:28,646
Callie? Callie, hi.
38
00:02:28,648 --> 00:02:30,615
I'm David, I work with Bill
at Child Protective Services.
39
00:02:30,617 --> 00:02:33,818
Um... Where's Jude?
Do you know where he is?
40
00:02:33,820 --> 00:02:35,720
- [David] I don't know...
- [Callie] I need
to speak to him.
41
00:02:35,722 --> 00:02:37,522
Where's Bill?
Why isn't Bill here?
42
00:02:37,524 --> 00:02:39,490
[David] We'll have to
talk about that later.
43
00:02:39,492 --> 00:02:41,493
I just, I don't understand
why I can't talk to Jude.
44
00:02:41,495 --> 00:02:45,730
[David] That's enough.
I don't know what
you're talking about.
45
00:02:45,732 --> 00:02:49,635
Callie, this is Lena.
Lena, Callie.
46
00:02:52,439 --> 00:02:55,340
I guess I could take her to one
of the group homes.
47
00:03:05,019 --> 00:03:07,252
It's just
for a few weeks, right?
48
00:03:12,125 --> 00:03:13,926
OK.
49
00:03:27,006 --> 00:03:30,075
You know Mariana and Jesus were
in the foster program too.
50
00:03:30,077 --> 00:03:32,077
They came to us about
eight years ago,
51
00:03:32,079 --> 00:03:35,447
and we formally adopted
them five years ago.
52
00:03:35,449 --> 00:03:38,016
- Foster system sucks.
- Jesus...
53
00:03:38,018 --> 00:03:40,618
[Mariana]
He's right. It kind of does.
54
00:03:40,620 --> 00:03:41,787
- [Lena] OK.
- What happened to your face?
55
00:03:41,789 --> 00:03:44,189
- Get in a fight?
- [Lena] Uh...
56
00:03:44,191 --> 00:03:46,023
Callie's kind of
had a rough day.
57
00:03:46,025 --> 00:03:47,392
So, how about we cool it
with the third degree.
58
00:03:47,394 --> 00:03:49,527
Is there...
Where's the bathroom?
59
00:03:49,529 --> 00:03:51,830
Yeah, it's right
through there.
You'll see it.
60
00:03:57,403 --> 00:04:00,138
So... where'd
she come from?
61
00:04:00,140 --> 00:04:03,275
[chuckles] Um...
I, I talked to Bill
62
00:04:03,277 --> 00:04:07,212
from Child Protective
Services, you remember him?
63
00:04:07,214 --> 00:04:10,048
To talk to him
about something
and he...
64
00:04:10,050 --> 00:04:12,984
You know, he was
in a bind with Callie.
65
00:04:12,986 --> 00:04:15,053
And he needed some place
for her to stay.
66
00:04:15,055 --> 00:04:18,656
She's had a rough time lately,
so, I really need you guys
to be extra nice to her.
67
00:04:18,658 --> 00:04:21,226
- Please?
- What were you
talking to Bill about?
68
00:04:21,228 --> 00:04:23,161
Guess.
69
00:04:25,999 --> 00:04:28,399
All right, so I was going to
wait until everyone was home
70
00:04:28,401 --> 00:04:30,502
to talk to you guys
about this. Have a seat.
71
00:04:33,440 --> 00:04:35,674
I was calling to find out
72
00:04:35,676 --> 00:04:38,510
when we could set up
a meeting with your birth mom.
73
00:04:43,817 --> 00:04:46,684
I thought you would be
more excited.
74
00:04:46,686 --> 00:04:49,588
This is kind of all
you've been talking about
for the last six months.
75
00:04:50,657 --> 00:04:53,091
Yeah.
Yeah, I know.
76
00:04:53,093 --> 00:04:55,694
I did, just...
I don't think so.
77
00:04:57,664 --> 00:04:59,497
Did Jesus
talk you out of this?
78
00:04:59,499 --> 00:05:02,400
- Just because he
doesn't want to go...
- Don't look at me.
79
00:05:02,402 --> 00:05:05,370
No, I just...
changed my mind is all.
80
00:05:25,559 --> 00:05:27,726
OK, so did you guys
do your homework?
81
00:05:30,664 --> 00:05:32,763
What?
Why you gotta
look at me like that?
82
00:05:32,765 --> 00:05:35,467
Just 'cause you get
straight A's and you
don't have to study?
83
00:05:35,469 --> 00:05:37,335
Jesus, everyone
has their strengths.
84
00:05:37,337 --> 00:05:39,837
- Hey. Hey, guys.
- Hey! How was the audition?
85
00:05:39,839 --> 00:05:42,239
It was good, it was good.
I made the finals.
86
00:05:42,241 --> 00:05:44,008
- [gasping]
- Oh, my God!
87
00:05:44,010 --> 00:05:46,611
- That's fantastic.
- It's not that big of a deal.
88
00:05:46,613 --> 00:05:48,013
It is a huge deal.
Are you kidding me?
89
00:05:48,015 --> 00:05:49,948
That's like a 5,000 dollar
scholarship, isn't it?
90
00:05:49,950 --> 00:05:52,116
- When is it?
- It's tomorrow and
we're all going
91
00:05:52,118 --> 00:05:54,218
So, homework right
after school, please?
92
00:05:54,220 --> 00:05:56,154
Who's this?
93
00:05:56,156 --> 00:06:00,658
Oh, this is Callie.
She's going to be staying
with us for a little while.
94
00:06:00,660 --> 00:06:03,094
Oh, OK.
Staying with us.
95
00:06:03,096 --> 00:06:06,831
Um, nice to meet you.
96
00:06:06,833 --> 00:06:09,767
- What about him?
- What?
97
00:06:09,769 --> 00:06:12,170
How'd you get him?
98
00:06:12,172 --> 00:06:14,672
99 Cent Store?
I mean, they have
everything there.
99
00:06:14,674 --> 00:06:18,609
Um, Brandon is my partner
Stefanie's biological son
from her previous marriage.
100
00:06:18,611 --> 00:06:21,213
- Hey, honey.
- Hi.
101
00:06:21,215 --> 00:06:24,415
It smells great. Lasagna.
Delicious, thank you.
102
00:06:24,417 --> 00:06:26,451
- How are you, honey?
- Good to see you.
103
00:06:26,453 --> 00:06:27,886
Hi babies!
104
00:06:27,888 --> 00:06:30,021
What? Nobody told you
our mom's a cop?
105
00:06:30,023 --> 00:06:32,524
See, this is why no boys
ever want to come over.
106
00:06:32,526 --> 00:06:35,394
- As it should be.
- So, you're dykes.
107
00:06:38,498 --> 00:06:40,265
They prefer
the term "people,"
108
00:06:40,267 --> 00:06:42,267
but yeah,
they're gay.
109
00:06:42,269 --> 00:06:43,835
And he's the real son.
110
00:06:46,439 --> 00:06:47,839
[laughs]
111
00:06:50,110 --> 00:06:51,610
And who's this?
112
00:06:58,285 --> 00:07:01,186
I tried calling you
several times.
113
00:07:01,188 --> 00:07:04,022
Yes, I know.
You never left a message.
114
00:07:04,024 --> 00:07:06,457
What was I going to say
in a message about this?
115
00:07:06,459 --> 00:07:09,060
What do we know about
this girl that we're
bringing into our house,
116
00:07:09,062 --> 00:07:10,996
with our children?
What happened to her face?
117
00:07:10,998 --> 00:07:14,099
She got beat up in juvie.
118
00:07:14,101 --> 00:07:16,234
- In juvie? Lena...
- I know, I know!
119
00:07:16,236 --> 00:07:18,970
I talked to Bill.
120
00:07:18,972 --> 00:07:21,372
She's not violent,
she's not dangerous
in any way.
121
00:07:21,374 --> 00:07:24,709
- This was a one time thing.
- Honey, we can't save them all.
122
00:07:24,711 --> 00:07:26,645
It's just
for a few weeks.
123
00:07:26,647 --> 00:07:28,913
I'm telling you,
if you had been there,
124
00:07:28,915 --> 00:07:31,115
and seen the way
this girl looked at me.
125
00:07:31,117 --> 00:07:34,018
Honey, I know you only
did this out of the
goodness of your heart,
126
00:07:34,020 --> 00:07:36,221
and I can't get mad
at you for that, can I?
127
00:07:36,223 --> 00:07:38,255
Oh, mushy.
128
00:07:38,257 --> 00:07:41,158
I ought to...
bring kids home more often.
129
00:07:41,160 --> 00:07:43,694
Oh, please do not,
'cause any more kids,
130
00:07:43,696 --> 00:07:46,031
it's gonna be like
The Brady Bunch around here,
131
00:07:46,033 --> 00:07:48,533
and we're...
we're definitely not
The Brady Bunch.
132
00:07:50,137 --> 00:07:52,603
Curfew on a school night
is 7:00.
133
00:07:52,605 --> 00:07:55,607
You must ask permission
from Lena or myself
before leaving the house.
134
00:07:55,609 --> 00:07:58,443
Also, you'll go to school
while you're staying here.
135
00:07:58,445 --> 00:08:03,381
Lena is the Vice Principal
of Anchor Beach Charter School.
136
00:08:03,383 --> 00:08:05,450
- All the kids go there.
- Where do I sleep?
137
00:08:06,986 --> 00:08:09,086
Excuse me?
138
00:08:09,088 --> 00:08:11,389
It's not my first time
in a foster home.
139
00:08:11,391 --> 00:08:13,024
Where do I sleep?
140
00:08:14,261 --> 00:08:15,927
Let me show you.
141
00:08:18,565 --> 00:08:20,265
Come here.
142
00:08:24,671 --> 00:08:26,304
One pillow, two?
143
00:08:28,842 --> 00:08:30,575
OK, I'll leave them both.
144
00:08:30,577 --> 00:08:34,345
I left some towels
for you in the bathroom
145
00:08:34,347 --> 00:08:36,381
and do you have a toothbrush?
146
00:08:37,918 --> 00:08:39,551
No, I don't have
a toothbrush.
147
00:08:39,553 --> 00:08:41,586
How would I have
gotten a toothbrush?
148
00:08:41,588 --> 00:08:43,621
[sighs] OK.
149
00:08:43,623 --> 00:08:46,791
Callie,
we're on your side.
150
00:08:46,793 --> 00:08:49,494
You can take it
down a notch, OK?
151
00:08:53,233 --> 00:08:54,699
Yeah.
152
00:08:57,570 --> 00:09:02,007
I noticed you were
really upset when you were
talking to David earlier.
153
00:09:03,409 --> 00:09:05,010
Who's Jude?
154
00:09:09,249 --> 00:09:11,750
Look, um...
155
00:09:14,087 --> 00:09:15,620
You know when I
went into juvie?
156
00:09:15,622 --> 00:09:18,155
OK, here are some
clothes for you
to sleep in.
157
00:09:18,157 --> 00:09:20,425
Tonight, if you want to
leave your clothes outside
of the bathroom,
158
00:09:20,427 --> 00:09:22,727
I'll wash and make sure
they're clean for
tomorrow, OK?
159
00:09:24,030 --> 00:09:25,096
Good night.
160
00:09:29,069 --> 00:09:31,603
You were saying?
161
00:09:33,973 --> 00:09:36,508
I don't have a toothbrush.
162
00:09:42,815 --> 00:09:46,318
[in Spanish]
163
00:09:48,021 --> 00:09:50,288
Oooh, hey, you guys
know the rules.
164
00:09:50,290 --> 00:09:52,423
[in Spanish]
165
00:09:52,425 --> 00:09:55,226
- Ah, very good.
- Gracias, senor.
166
00:09:57,831 --> 00:10:02,600
Hey, you two know that it's not
true what Callie said, huh?
167
00:10:02,602 --> 00:10:07,705
You two are every bit as much
our kids as Brandon is, yes?
168
00:10:07,707 --> 00:10:10,308
- We know.
- Miss Thing?
169
00:10:12,145 --> 00:10:13,778
OK.
170
00:10:15,582 --> 00:10:17,448
- I love you, my babies.
- Good night.
171
00:10:17,450 --> 00:10:19,050
Mm, 15 minutes
till lights out, OK?
172
00:10:50,784 --> 00:10:52,984
[music playing]
173
00:10:52,986 --> 00:10:55,019
- Hi, baby.
- Hey.
174
00:10:55,021 --> 00:10:58,222
Hey. B, listen. Um...
175
00:10:58,224 --> 00:11:02,227
I really need you to
step up while Callie is
in this house, all right?
176
00:11:04,598 --> 00:11:07,331
Um, I don't want to make
a big deal about this,
177
00:11:07,333 --> 00:11:10,268
especially with
Mariana and Jesus,
178
00:11:10,270 --> 00:11:14,172
but between you and me,
Callie was in juvie
for a little while.
179
00:11:14,174 --> 00:11:16,474
What-- then what is
she doing in the house?
180
00:11:16,476 --> 00:11:18,409
She's fine.
181
00:11:18,411 --> 00:11:20,811
Lena and I would not
have her in this house
182
00:11:20,813 --> 00:11:22,980
if she was not, you know that.
183
00:11:22,982 --> 00:11:26,951
So, I just need you to,
I don't know...
184
00:11:26,953 --> 00:11:30,155
OK. All right, well,
I'll be sure to...
185
00:11:30,157 --> 00:11:32,890
"I don't know"
as much as I can.
186
00:11:32,892 --> 00:11:36,294
Are you sure you're not
Lena's biological son?
187
00:11:36,296 --> 00:11:38,830
I've got so much
homework to do-- piano
188
00:11:38,832 --> 00:11:41,031
and Moby-Dick waits
for no man.
189
00:11:41,033 --> 00:11:43,334
Oh, which reminds me,
do you need condoms?
190
00:11:43,336 --> 00:11:46,070
- Oh, my God.
- You and Talya are
using condoms, yeah?
191
00:11:46,072 --> 00:11:47,839
Yeah, the door
is right there.
192
00:11:47,841 --> 00:11:49,874
What? Protect and serve.
That's my job.
193
00:11:49,876 --> 00:11:52,076
- Mom.
- OK.
194
00:11:52,078 --> 00:11:55,212
My little baby
is growing up.
He's such a...
195
00:11:55,214 --> 00:11:57,082
- Get out.
- ...handsome young man.
196
00:12:18,204 --> 00:12:19,704
I needed some water.
197
00:13:00,479 --> 00:13:02,347
Thank you.
198
00:13:05,118 --> 00:13:07,618
OK, so I've been thinking.
199
00:13:07,620 --> 00:13:10,054
And I know how mad
I would've been
200
00:13:10,056 --> 00:13:13,824
if you would've made
such a huge decision
without consulting me.
201
00:13:13,826 --> 00:13:16,461
- I'm sorry.
- It's fine.
202
00:13:16,463 --> 00:13:18,796
All right? I'm OK.
She's not exactly the...
203
00:13:18,798 --> 00:13:20,598
...the warmest kid
I've ever met.
204
00:13:22,669 --> 00:13:25,470
I really appreciate
you making the effort.
205
00:13:25,472 --> 00:13:27,171
It means a lot to me.
206
00:13:27,173 --> 00:13:28,373
Of course, my love.
207
00:13:30,643 --> 00:13:34,578
[sighs]
You know, I just think
about that poor girl--
208
00:13:34,580 --> 00:13:38,049
has just been through
so much.
209
00:13:39,786 --> 00:13:41,852
I'm just really glad we can
give her a place to stay.
210
00:13:41,854 --> 00:13:43,321
You know, that's safe.
211
00:13:43,323 --> 00:13:45,589
- For now.
- For now...
212
00:13:45,591 --> 00:13:48,626
As long as she doesn't
mess with our family.
It's all good.
213
00:13:48,628 --> 00:13:50,027
Now get off
my side, please.
214
00:13:50,029 --> 00:13:51,763
OK, mama tiger.
215
00:13:57,570 --> 00:13:59,403
Do you want to hear
something strange?
216
00:13:59,405 --> 00:14:01,606
[laughs] Sure.
217
00:14:01,608 --> 00:14:04,442
I talked to
the twins about
218
00:14:04,444 --> 00:14:07,912
arranging a visit
with their birth mom,
like we talked about.
219
00:14:07,914 --> 00:14:09,680
Mm-hm?
220
00:14:09,682 --> 00:14:13,150
And now, neither one
of them wants to do it.
221
00:14:13,152 --> 00:14:16,421
- Not even Mariana?
- Nope.
222
00:14:16,423 --> 00:14:17,856
She says she's not ready.
223
00:14:20,793 --> 00:14:22,794
All right.
224
00:14:25,097 --> 00:14:27,232
Come here.
225
00:14:30,637 --> 00:14:34,339
¶ Some people run in circles ¶
226
00:14:37,877 --> 00:14:41,946
¶ Some people run forever ¶
227
00:14:43,516 --> 00:14:46,784
¶ Life don't know where
you're running to ¶
228
00:14:50,590 --> 00:14:52,123
¶ Everywhere you go... ¶
229
00:14:52,125 --> 00:14:53,491
[floor creaks]
230
00:15:12,945 --> 00:15:15,479
Hey, hey baby, it's me.
231
00:15:15,481 --> 00:15:17,982
Yeah, I'm out and I...
I'm coming.
232
00:15:17,984 --> 00:15:21,920
I promise, Jude.
I just, I got to figure
out how to get there.
233
00:15:27,126 --> 00:15:28,559
Do you know what
you're wearing tonight?
234
00:15:28,561 --> 00:15:30,628
Did you take your pill,
sweet knuckle head?
235
00:15:30,630 --> 00:15:32,863
- I'm on it.
- Really? Like
you're on the toast?
236
00:15:32,865 --> 00:15:34,965
- Let's go, let's go.
- Thank you.
237
00:15:34,967 --> 00:15:37,868
Whoa, whoa. I know
you got a sweater to
go over that, baby.
238
00:15:37,870 --> 00:15:39,370
- [Mariana] Yeah.
- Good girl.
239
00:15:39,372 --> 00:15:41,305
Good morning, sunshine.
Orange juice on the table,
240
00:15:41,307 --> 00:15:43,074
help yourself.
Make yourself at home.
241
00:15:43,076 --> 00:15:45,109
[Lena] OK, backpacks?
Backpacks?
242
00:15:45,111 --> 00:15:47,411
- Yes, I saw Mariana's.
- Everybody give me a yes.
243
00:15:47,413 --> 00:15:49,647
[Stef] Jesus?
Backpack. Where is it?
244
00:15:49,649 --> 00:15:51,449
- Mm.
- Good job, baby, good job.
245
00:15:51,451 --> 00:15:54,085
So, you nervous
for tonight?
246
00:15:54,087 --> 00:15:55,953
I'm not nervous,
I got it.
247
00:15:55,955 --> 00:15:57,588
[Mariana] You totally are.
248
00:15:57,590 --> 00:16:00,124
[Brandon] It's all good.
249
00:16:00,126 --> 00:16:01,559
I heard that pep talk...
250
00:16:07,500 --> 00:16:08,766
Would you like
some cream?
251
00:16:12,371 --> 00:16:13,838
Uh, can I have
some coffee too?
252
00:16:13,840 --> 00:16:15,606
[both] No.
253
00:16:15,608 --> 00:16:20,277
¶ Maybe we were ready ¶
254
00:16:20,279 --> 00:16:23,715
¶ For all this to happen ¶
255
00:16:24,783 --> 00:16:27,518
¶ Baby, when it happens ¶
256
00:16:29,355 --> 00:16:33,257
¶ Some say life is cold... ¶
257
00:16:33,259 --> 00:16:36,894
Hey, Brandon, why don't
you show Callie around?
258
00:16:36,896 --> 00:16:39,096
She's starting the day
in Timothy's class.
259
00:16:39,098 --> 00:16:40,798
You have your
class list, Callie?
260
00:16:40,800 --> 00:16:42,500
You're going
to love Timothy.
He's a lot of fun.
261
00:16:42,502 --> 00:16:46,938
¶ It's a new beginning ¶¶
262
00:16:55,414 --> 00:16:57,881
You go to school here?
263
00:16:57,883 --> 00:17:00,084
Yeah. Um...
264
00:17:03,756 --> 00:17:06,023
So Timothy's room.
265
00:17:06,025 --> 00:17:08,492
It's over there,
you'll find it OK, right?
266
00:17:08,494 --> 00:17:11,128
I got like,
20 minutes before class.
So I wanted to go practice.
267
00:17:11,130 --> 00:17:13,097
Practice for what?
268
00:17:13,099 --> 00:17:15,833
The music finals for
the competition tonight.
269
00:17:15,835 --> 00:17:18,336
- Right.
- All right. Well, see ya.
270
00:17:23,109 --> 00:17:24,542
Hey, wait up.
271
00:17:24,544 --> 00:17:26,344
[piano playing]
272
00:17:33,252 --> 00:17:35,353
- What is that?
- What?
273
00:17:35,355 --> 00:17:36,954
The song?
274
00:17:36,956 --> 00:17:40,157
- Oh, I wrote it.
- You wrote it.
275
00:17:40,159 --> 00:17:42,693
Yep, it's for
the contest.
276
00:17:42,695 --> 00:17:44,294
You need one
classical piece,
277
00:17:44,296 --> 00:17:46,730
and one original
composition.
278
00:17:46,732 --> 00:17:49,633
It's about the night
Mom and Lena asked me
279
00:17:49,635 --> 00:17:52,069
if it was OK for the twins
to come and live with us.
280
00:17:52,071 --> 00:17:55,706
How is it about that?
Doesn't have any words.
281
00:17:55,708 --> 00:17:57,408
Listen.
282
00:17:58,745 --> 00:17:59,843
OK, so...
283
00:17:59,845 --> 00:18:03,413
- [playing]
- That's me.
284
00:18:03,415 --> 00:18:06,284
- And...
- [playing]
285
00:18:08,420 --> 00:18:10,822
These are my moms.
286
00:18:14,827 --> 00:18:17,127
This is all of us.
287
00:18:17,129 --> 00:18:19,463
This is me, Mom, Lena,
288
00:18:19,465 --> 00:18:20,932
the twins.
289
00:18:22,234 --> 00:18:24,501
See, how it all
works better?
290
00:18:24,503 --> 00:18:25,770
Nice.
291
00:18:25,772 --> 00:18:28,339
Yeah...
I don't know.
292
00:18:28,341 --> 00:18:30,441
I still think
it's missing something.
293
00:18:30,443 --> 00:18:32,243
No, I like it.
294
00:18:32,245 --> 00:18:34,811
Wait, they asked you if the
twins could move in with you?
295
00:18:34,813 --> 00:18:36,814
Were you going to say no?
296
00:18:36,816 --> 00:18:39,449
Nah, I mean,
297
00:18:39,451 --> 00:18:41,952
I don't know,
I figured there was
enough to go around.
298
00:18:41,954 --> 00:18:43,754
- [door opening]
- Enough of what?
299
00:18:43,756 --> 00:18:46,056
Everything.
300
00:18:46,058 --> 00:18:47,959
Hey baby.
301
00:18:47,961 --> 00:18:50,093
- Hey, what's up?
- How are you?
302
00:18:50,095 --> 00:18:52,029
I'm good...
How are you?
303
00:18:52,031 --> 00:18:53,931
I'm good.
304
00:18:53,933 --> 00:18:56,299
Who's this?
305
00:18:56,301 --> 00:18:58,902
Uh, this is Callie.
Callie, this is Talya.
306
00:18:58,904 --> 00:19:01,471
She's going to be
staying with us for awhile.
307
00:19:01,473 --> 00:19:05,075
- Welcome to Anchor Beach.
- Thanks.
308
00:19:05,077 --> 00:19:07,344
She's actually in
Timothy's room with you, T.
309
00:19:07,346 --> 00:19:09,447
So, if you want to...
show her where it is.
310
00:19:09,449 --> 00:19:11,882
Oh yeah, of course.
But we should go.
311
00:19:11,884 --> 00:19:14,484
- [laughs] Have fun.
- [bell rings]
312
00:19:14,486 --> 00:19:17,622
Did he participate in
his own transformation?
313
00:19:17,624 --> 00:19:19,423
Did he will it?
314
00:19:19,425 --> 00:19:21,324
Did he want it to happen?
315
00:19:21,326 --> 00:19:24,995
Or, was it something
that happened to him?
316
00:19:24,997 --> 00:19:27,598
How about you, Callie? Callie?
317
00:19:29,301 --> 00:19:31,668
I know you haven't read
the material yet,
318
00:19:31,670 --> 00:19:34,939
but what would you do
if you suddenly woke up
319
00:19:34,941 --> 00:19:37,942
and found yourself
living a nightmare.
320
00:19:39,345 --> 00:19:41,278
[school bell ringing]
321
00:19:41,280 --> 00:19:43,581
- Hey.
- Hey, so...
322
00:19:43,583 --> 00:19:46,216
I've been thinking and
I'm going to go with you.
323
00:19:46,218 --> 00:19:48,485
- What?
- To meet Ana. I'll go
with you, if you want.
324
00:19:48,487 --> 00:19:50,388
But, you don't even
want to meet her.
325
00:19:50,390 --> 00:19:52,556
Yeah, I know.
326
00:19:52,558 --> 00:19:53,624
Look,
327
00:19:54,827 --> 00:19:57,428
I told you.
I don't think I'm ready.
328
00:19:57,430 --> 00:20:00,497
Yeah, I know. That's why
I'm trying to go with you.
329
00:20:00,499 --> 00:20:03,634
No, thank you.
330
00:20:03,636 --> 00:20:04,701
[¶ Missy Higgins: Secret ]
331
00:20:04,703 --> 00:20:07,638
Hey! Hey!
332
00:20:07,640 --> 00:20:11,842
- Hi, what's your name?
- Aiden.
333
00:20:11,844 --> 00:20:15,412
Aiden, right.
Nice to meet you.
334
00:20:15,414 --> 00:20:19,383
- Uh, you new here?
- Yeah. Yep. New girl.
335
00:20:19,385 --> 00:20:22,987
Just moved here actually.
336
00:20:22,989 --> 00:20:25,890
I could really use someone
to show me around.
337
00:20:25,892 --> 00:20:28,258
That can be arranged.
338
00:20:28,260 --> 00:20:30,260
- You have a car, right?
- Yep.
339
00:20:30,262 --> 00:20:33,431
Cool. Um, well, I was
actually thinking about
340
00:20:33,433 --> 00:20:35,933
checking out
San Ysidro this afternoon.
341
00:20:35,935 --> 00:20:38,268
San Ysidro.
Down by Tijuana?
342
00:20:38,270 --> 00:20:40,471
Yeah, I hear
it's cool there.
343
00:20:40,473 --> 00:20:43,607
What? Are you like,
looking to party
or something?
344
00:20:43,609 --> 00:20:46,076
No...
345
00:20:46,078 --> 00:20:50,080
I just have someone
I need to see there.
346
00:20:50,082 --> 00:20:54,251
Yeah.
347
00:20:54,253 --> 00:20:55,886
No thanks.
348
00:20:55,888 --> 00:20:57,754
Good luck.
349
00:20:57,756 --> 00:21:03,360
¶ You-- you got a secret ¶
350
00:21:03,362 --> 00:21:06,297
¶ Don't you babe ¶
351
00:21:09,234 --> 00:21:12,235
¶ Yeah, you ¶
352
00:21:12,237 --> 00:21:15,472
¶ You got a secret ¶
353
00:21:15,474 --> 00:21:18,542
¶ Don't you babe ¶
354
00:21:21,714 --> 00:21:25,216
¶ And I ¶
355
00:21:28,153 --> 00:21:30,521
¶ Should know ¶¶
356
00:21:41,634 --> 00:21:45,102
Hey, is there
a metro stop somewhere?
357
00:21:47,206 --> 00:21:48,372
I'll be right back.
358
00:21:52,177 --> 00:21:53,610
You going somewhere?
359
00:21:53,612 --> 00:21:55,179
Gotta meet
your pimp?
360
00:21:55,181 --> 00:21:57,748
What is your problem?
361
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Take too many of
your brother's pills?
362
00:22:02,055 --> 00:22:05,022
Don't worry.
I'm not gonna
narc on you.
363
00:22:05,024 --> 00:22:08,358
I mean, your mom's a cop.
That's got to suck.
364
00:22:08,360 --> 00:22:09,693
I guess.
365
00:22:09,695 --> 00:22:11,028
So are you leaving?
366
00:22:13,966 --> 00:22:16,400
Don't worry.
I'm not gonna
narc on you.
367
00:22:16,402 --> 00:22:19,036
I just...
368
00:22:19,038 --> 00:22:21,171
I have some stuff
I gotta take care of.
369
00:22:21,173 --> 00:22:24,374
Sorry, it's better
if you don't know.
370
00:22:24,376 --> 00:22:29,379
That way, if your mom...
Moms start asking you
questions...
371
00:22:29,381 --> 00:22:31,315
[school bell ringing]
372
00:22:32,718 --> 00:22:36,086
Wait. If it were me,
373
00:22:36,088 --> 00:22:37,688
I'd make sure to
go out the back way.
374
00:22:37,690 --> 00:22:40,324
Lena's office looks out
over the front entrance
375
00:22:40,326 --> 00:22:43,260
and there's a bus stop
three blocks from here.
376
00:22:45,198 --> 00:22:48,198
[Lena] You hit a lottery.
There's a very long list
of people who want to
377
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
get involved with this school.
378
00:22:49,602 --> 00:22:52,036
It's very parental driven,
we want the parents involved...
379
00:22:52,038 --> 00:22:56,640
in the process.
We want them...
380
00:23:01,414 --> 00:23:03,314
[cheering, clapping]
381
00:23:06,018 --> 00:23:08,151
You did real good,
all right? Awesome.
382
00:23:08,153 --> 00:23:09,686
Captain needs
to see you.
383
00:23:09,688 --> 00:23:14,058
OK. All right guys,
take it easy.
I'll see you later.
384
00:23:14,060 --> 00:23:15,692
- Hey.
- Hey, you all right?
385
00:23:15,694 --> 00:23:18,128
- Yeah.
- You're not going
to cry, are you?
386
00:23:18,130 --> 00:23:19,863
No, with all due
respect, screw you.
387
00:23:19,865 --> 00:23:23,233
- Well, Vasquez was
a pain in my ass!
- Amen!
388
00:23:23,235 --> 00:23:25,302
Sacramento can have him.
389
00:23:25,304 --> 00:23:28,305
Right now, since both
of you are partnerless,
390
00:23:28,307 --> 00:23:31,441
starting tomorrow,
I'm going to pair you
up with Mike here.
391
00:23:31,443 --> 00:23:33,377
[chuckles]
392
00:23:36,048 --> 00:23:38,481
- Ma'am?
- Is that a problem?
393
00:23:38,483 --> 00:23:41,318
No, it's not a problem.
394
00:23:42,755 --> 00:23:45,389
- May I ask why?
- I asked.
395
00:23:45,391 --> 00:23:47,391
You did?
396
00:23:48,461 --> 00:23:49,626
Is that cool?
397
00:23:49,628 --> 00:23:52,896
Can I have time
to think about it?
398
00:23:52,898 --> 00:23:55,565
- No.
- All right,
I think it's very cool.
399
00:23:55,567 --> 00:23:58,002
- Good.
- It's a great idea
on your part.
400
00:23:58,004 --> 00:24:00,604
- All right.
- Get out of my office.
401
00:24:03,342 --> 00:24:06,676
Mike.
It's not gonna
go well for me.
402
00:24:06,678 --> 00:24:09,579
Hey. Hey, I need some money.
403
00:24:09,581 --> 00:24:11,949
Um, rude much?
No, you've got
your own money.
404
00:24:11,951 --> 00:24:15,118
I left my wallet at home.
Come on, I didn't eat lunch.
I'm really hungry.
405
00:24:15,120 --> 00:24:17,488
- Too bad for you.
- I'm just going to
take five bucks.
406
00:24:17,490 --> 00:24:18,888
I promise, I'll pay
you back tonight.
407
00:24:18,890 --> 00:24:20,757
- Jesus, stop!
- What is this?
408
00:24:20,759 --> 00:24:23,527
- Nothing.
- Where'd you get that?
409
00:24:23,529 --> 00:24:27,631
Don't worry about it.
410
00:24:27,633 --> 00:24:30,968
Here's five dollars.
Now go eat and
leave me alone.
411
00:24:35,274 --> 00:24:36,707
- [cellphone buzzing]
- [sighs
412
00:24:36,709 --> 00:24:41,045
- Who's that?
- I... I don't know.
413
00:24:41,047 --> 00:24:43,514
Well, my parents are going
out of town this weekend.
414
00:24:43,516 --> 00:24:46,116
- Oh yeah?
- You want to
stay the night?
415
00:24:46,118 --> 00:24:49,019
I'd have to sneak out.
416
00:24:49,021 --> 00:24:51,889
Or, just tell them
you're staying with Aiden.
417
00:24:55,060 --> 00:24:56,927
- Brandon, hey.
- Yeah, hey.
418
00:24:56,929 --> 00:24:59,597
- Do you want to come?
- Two seconds. Can you
give me two seconds?
419
00:25:04,536 --> 00:25:06,470
[school bell ringing]
420
00:25:21,687 --> 00:25:23,753
So...
421
00:25:23,755 --> 00:25:25,288
Where are you going?
422
00:25:25,290 --> 00:25:26,623
I've got some stuff
to take care of.
423
00:25:26,625 --> 00:25:28,492
Stuff to take care of?
Like, right now?
424
00:25:28,494 --> 00:25:30,560
- It's important.
- OK.
425
00:25:30,562 --> 00:25:32,396
You won't be able to
take care of it if you
end up back in juvie.
426
00:25:32,398 --> 00:25:33,897
I mean, my mom's a cop.
427
00:25:33,899 --> 00:25:36,633
You seriously think
she won't track you down
in a minute flat.
428
00:25:36,635 --> 00:25:39,837
Can you just mind
your own damn business?
Your whole freakin' family?
429
00:25:39,839 --> 00:25:42,505
- We're just
trying to help you.
- Stop.
430
00:25:42,507 --> 00:25:44,241
[stammers]
431
00:25:44,243 --> 00:25:45,509
[cellphone buzzing]
432
00:25:45,511 --> 00:25:48,211
Someone's been calling me
from this number all day.
433
00:25:48,213 --> 00:25:49,646
Hey!
434
00:25:49,648 --> 00:25:51,781
Hey baby, it's me.
What's going on?
435
00:25:51,783 --> 00:25:55,919
What do you mean?
436
00:25:55,921 --> 00:25:59,990
Jude, what are you saying?
437
00:25:59,992 --> 00:26:03,060
Let me talk to Jude.
438
00:26:03,062 --> 00:26:04,995
Put him back on the phone.
439
00:26:07,799 --> 00:26:09,265
What's going on?
Who was that?
440
00:26:09,267 --> 00:26:11,134
Why are they
calling my number?
441
00:26:11,136 --> 00:26:13,236
I borrowed your
phone last night.
442
00:26:13,238 --> 00:26:15,004
I gotta go.
443
00:26:15,006 --> 00:26:16,940
So, who was that?
Was that like your
boyfriend or something?
444
00:26:16,942 --> 00:26:18,942
- No.
- Then who was it?
445
00:26:18,944 --> 00:26:20,678
How do they have
my number, Callie?
446
00:26:20,680 --> 00:26:23,147
- Who is it?
- It was my brother.
447
00:26:26,351 --> 00:26:28,285
Whoa whoa whoa,
then let me call my mom.
448
00:26:28,287 --> 00:26:30,954
- Stef?
- Yes, she's a cop.
449
00:26:30,956 --> 00:26:33,289
- She can help.
- No cops.
450
00:26:33,291 --> 00:26:36,359
- She's not like that.
- If you call your mom,
451
00:26:36,361 --> 00:26:39,563
she's going to look
in the system and find
all of these complaints
452
00:26:39,565 --> 00:26:41,498
that my foster father
made against me.
453
00:26:41,500 --> 00:26:43,233
You're going to get me
sent back to juvie,
454
00:26:43,235 --> 00:26:45,435
and Jude is going to be
stuck in that house.
455
00:26:45,437 --> 00:26:47,638
I gotta go.
456
00:26:47,640 --> 00:26:49,372
[¶ Tyler Blackburn:
Find A Way ]
457
00:26:49,374 --> 00:26:52,709
¶ I'll find a way ¶
458
00:26:52,711 --> 00:26:57,314
¶ I'll find a way to you ¶¶
459
00:27:02,988 --> 00:27:04,454
¶ I believe ¶
460
00:27:04,456 --> 00:27:08,992
¶ Miracles come true ¶
461
00:27:08,994 --> 00:27:12,596
¶ I believe in you ¶
462
00:27:15,333 --> 00:27:16,666
¶ Here we are ¶
463
00:27:16,668 --> 00:27:20,003
¶ Tangled up in fear ¶
464
00:27:20,005 --> 00:27:22,705
Wait, didn't you have
that music thing tonight?
465
00:27:22,707 --> 00:27:26,009
Uh, yeah. It's...
don't worry about it.
466
00:27:26,011 --> 00:27:28,912
There will be others.
467
00:27:28,914 --> 00:27:31,481
So, what happened?
468
00:27:31,483 --> 00:27:35,485
At the house?
469
00:27:35,487 --> 00:27:39,489
Well, my faster father
caught my little brother
470
00:27:39,491 --> 00:27:41,492
wearing one of his
ex-wife's dresses.
471
00:27:41,494 --> 00:27:44,695
Started beating
the crap out of him.
472
00:27:44,697 --> 00:27:47,497
Seriously? He hit him?
473
00:27:47,499 --> 00:27:50,867
Yeah. I mean, he used
to hit me all the time,
474
00:27:50,869 --> 00:27:54,204
[Callie]
But, you know. Whatever.
475
00:27:54,206 --> 00:27:57,040
But, when I saw him
going after Jude
476
00:27:57,042 --> 00:27:59,910
I just...
477
00:27:59,912 --> 00:28:01,645
Well, I tried to stop him,
478
00:28:01,647 --> 00:28:02,846
but he kicked me
in the stomach.
479
00:28:02,848 --> 00:28:05,782
So, I went outside,
grabbed a baseball bat,
480
00:28:05,784 --> 00:28:08,751
beat the hell out of
his precious Trans Am.
481
00:28:08,753 --> 00:28:13,556
The cops came. He told
them that I went crazy,
482
00:28:13,558 --> 00:28:15,425
and he was defending himself.
483
00:28:15,427 --> 00:28:19,363
Nobody seemed to care much
about my side of the story.
484
00:28:25,571 --> 00:28:28,905
[Lena] Hey, sweetheart.
485
00:28:28,907 --> 00:28:30,274
You OK?
486
00:28:30,276 --> 00:28:33,710
I just... I don't feel
so good. My stomach hurts.
487
00:28:33,712 --> 00:28:36,046
I don't think I'm going
to be able to go to
Brandon's thing tonight.
488
00:28:36,048 --> 00:28:37,614
What, you feel like
you're going to throw up?
489
00:28:37,616 --> 00:28:40,684
No, I just... I think
I just ate something bad.
490
00:28:40,686 --> 00:28:42,418
I really need to lie down.
491
00:28:42,420 --> 00:28:46,557
OK. Well, yeah, go
lie down and we'll see
how you feel later.
492
00:28:53,164 --> 00:28:56,466
Hey, so,
what's going on with Mariana?
493
00:28:56,468 --> 00:28:59,402
- What do you mean?
- Um, why is she
pretending to be sick?
494
00:28:59,404 --> 00:29:02,305
I don't know.
Maybe she's actually sick?
495
00:29:02,307 --> 00:29:03,539
Or it could be
that time of the...
496
00:29:03,541 --> 00:29:05,041
If you say "time of the month,"
497
00:29:05,043 --> 00:29:08,311
I'm going to sign you up
for a women's health
workshop at my OB-GYN.
498
00:29:08,313 --> 00:29:10,146
Don't ever say that in
a house full of women.
499
00:29:10,148 --> 00:29:11,948
OK, OK. Jeez, well,
if it's not that
500
00:29:11,950 --> 00:29:14,284
then I don't know
what to tell you.
501
00:29:14,286 --> 00:29:16,519
- [sighs] OK.
- [Stef] I'm home!
502
00:29:16,521 --> 00:29:18,555
Hey, put that away.
You need to get changed
for Brandon's...
503
00:29:18,557 --> 00:29:20,523
- I just came down here!
- I know.
504
00:29:20,525 --> 00:29:24,595
Go. Now, Jesus. Go!
505
00:29:24,597 --> 00:29:27,664
Where is everybody?
506
00:29:27,666 --> 00:29:30,099
- Hi.
- Hey.
507
00:29:30,101 --> 00:29:33,503
What's wrong? Everything
all right with Callie?
508
00:29:33,505 --> 00:29:36,773
No, I haven't even
checked on her yet.
I just walked in.
509
00:29:36,775 --> 00:29:40,676
I just...
something's up
with the twins.
510
00:29:40,678 --> 00:29:42,278
Meaning?
511
00:29:42,280 --> 00:29:44,581
Well, Mariana's
pretending to be sick.
512
00:29:44,583 --> 00:29:49,018
- Uh-huh, stomach ache?
- And Jesus is all clammed up.
513
00:29:49,020 --> 00:29:50,520
He's not saying something.
514
00:29:50,522 --> 00:29:54,023
Oh.
515
00:29:54,025 --> 00:29:57,961
Do you think
it's about Ana?
Do you think...
516
00:29:57,963 --> 00:29:59,696
Maybe I'm putting
too much pressure
on Mariana?
517
00:29:59,698 --> 00:30:03,033
Absolutely not.
I think she has just
changed her mind.
518
00:30:03,035 --> 00:30:05,068
They're not ready yet.
Really, it's OK.
519
00:30:07,372 --> 00:30:09,640
You keep me sane.
520
00:30:13,712 --> 00:30:15,045
[chuckles]
521
00:30:15,047 --> 00:30:17,047
I don't know how...
522
00:30:17,049 --> 00:30:20,216
...sane you're going to
feel after you hear what
happened at work today.
523
00:30:20,218 --> 00:30:22,853
Now that Vasquez is leaving,
you're never going to guess
524
00:30:22,855 --> 00:30:24,688
who Roberts is
partnering me up with.
525
00:30:24,690 --> 00:30:26,556
- Who?
- Mike.
526
00:30:26,558 --> 00:30:29,359
Apparently, he asked for me.
527
00:30:34,332 --> 00:30:37,467
Oh please, do not go
all non-verbal on me.
528
00:30:37,469 --> 00:30:39,735
- It is not a big deal, honey.
- Hmm.
529
00:30:39,737 --> 00:30:43,707
It's really not.
It's...
530
00:30:43,709 --> 00:30:47,443
Now who's all clammed up.
Come on, honey. It's Mike.
531
00:30:47,445 --> 00:30:51,081
- It's just Mike.
- It's just Mike.
532
00:30:51,083 --> 00:30:52,549
[doorbell rings]
533
00:30:52,551 --> 00:30:53,483
Yeah.
534
00:31:01,160 --> 00:31:02,692
Hey, Mike.
535
00:31:02,694 --> 00:31:04,461
Hey.
536
00:31:04,463 --> 00:31:07,831
You guys ready?
537
00:31:07,833 --> 00:31:09,032
Brandon, your dad's here!
538
00:31:09,034 --> 00:31:10,767
It's time for
your competition!
539
00:31:10,769 --> 00:31:15,438
[sighs] He'll be
down in a second.
I think he's nervous.
540
00:31:15,440 --> 00:31:18,642
Brandon?
541
00:31:24,049 --> 00:31:27,783
So, I hear you and Stef
are gonna be back on
the beat together.
542
00:31:27,785 --> 00:31:31,388
Oh, yeah.
543
00:31:31,390 --> 00:31:33,023
Stef says
you asked for her.
544
00:31:33,025 --> 00:31:38,462
I did. Look, it was
either me or a rookie.
545
00:31:38,464 --> 00:31:42,332
I was never comfortable
when she was working
with Vasquez. I--
546
00:31:42,334 --> 00:31:47,304
Look, I just feel better
knowing I'm around. OK?
547
00:31:47,306 --> 00:31:48,772
And we got the kids
to think about.
548
00:31:50,876 --> 00:31:52,876
- OK.
- OK.
549
00:31:52,878 --> 00:31:55,078
- Thanks.
- Mm-hm.
550
00:31:55,080 --> 00:31:58,415
I mean, as a feminist,
I'm totally offended
and everything, but...
551
00:31:58,417 --> 00:32:01,284
...as her wife,
you know, thanks.
552
00:32:01,286 --> 00:32:03,487
Yeah, just don't tell
Stef I said that.
553
00:32:05,023 --> 00:32:07,557
[sighs]
554
00:32:07,559 --> 00:32:09,359
God, where's that kid?
555
00:32:09,361 --> 00:32:12,128
Brandon, shake a leg!
We're going to do this thing!
556
00:32:12,130 --> 00:32:14,030
Hey Mike,
you clean up nicely.
557
00:32:14,032 --> 00:32:16,166
Stef.
558
00:32:16,168 --> 00:32:17,734
Hey, why aren't you changed?
559
00:32:17,736 --> 00:32:19,635
- Hey, he's not here.
- What?
560
00:32:19,637 --> 00:32:21,037
Yeah, they didn't
walk home with us.
561
00:32:21,039 --> 00:32:22,172
I just thought he was
showing her around.
562
00:32:22,174 --> 00:32:24,807
Her who? Her, Callie, her?
563
00:32:24,809 --> 00:32:27,911
Yeah.
564
00:32:27,913 --> 00:32:29,179
[Mike] That's not like him.
565
00:32:29,181 --> 00:32:30,847
He knows he has the
music thing tonight.
566
00:32:30,849 --> 00:32:33,316
- [Stef] I know it's not.
- I don't know who this girl is,
567
00:32:33,318 --> 00:32:37,721
or why you guys feel like
you have to take in strays
like some damn homeless shelter.
568
00:32:37,723 --> 00:32:39,188
OK.
569
00:32:39,190 --> 00:32:41,124
So where the hell are they?
570
00:32:47,065 --> 00:32:48,665
He's not answering.
571
00:32:48,667 --> 00:32:49,666
I'm gonna try Talya.
572
00:32:49,668 --> 00:32:52,068
Look, I'm sure he's fine.
573
00:32:52,070 --> 00:32:53,737
He probably thought
we were going to meet
him at the contest.
574
00:32:53,739 --> 00:32:56,072
Why don't I just head over
there and check it out?
575
00:32:56,074 --> 00:32:58,741
- Hey, have you seen Brandon?
- Wait a minute, wait a minute.
576
00:32:58,743 --> 00:33:00,610
I had this app installed
on all of our phones
577
00:33:00,612 --> 00:33:03,212
because that one
kept losing his.
578
00:33:03,214 --> 00:33:06,983
OK. She says the last time
she saw him, he was talking
to Callie after seventh period.
579
00:33:06,985 --> 00:33:09,619
Maybe he's right.
Maybe we're just
overreacting.
580
00:33:09,621 --> 00:33:12,155
If we're overreacting,
what are they doing in
San Ysidro?
581
00:33:12,157 --> 00:33:13,856
What?
582
00:33:13,858 --> 00:33:15,691
- Are they going to Tijuana?
- I'm going to kill him.
583
00:33:15,693 --> 00:33:17,560
This is exactly what
I was worried about.
584
00:33:17,562 --> 00:33:18,895
- Let's go.
- I'll drive.
585
00:33:31,042 --> 00:33:32,909
Hey, Brandon and Callie
are missing.
586
00:33:32,911 --> 00:33:34,711
What do you mean "missing?"
587
00:33:34,713 --> 00:33:36,813
They never came
home from school.
588
00:33:36,815 --> 00:33:40,283
Oh, huh.
589
00:33:40,285 --> 00:33:43,453
Hey, you didn't take
any of my pills, did you?
590
00:33:43,455 --> 00:33:45,088
What? No. Why?
591
00:33:45,090 --> 00:33:49,425
Well, Mom just got me
a new bottle, and now
they're almost gone.
592
00:33:49,427 --> 00:33:51,394
What are you
looking at me for?
593
00:33:51,396 --> 00:33:53,729
- I was just asking.
- Well, ask Brandon
or Callie.
594
00:33:53,731 --> 00:33:56,065
Excuse me, I've got to go.
595
00:33:56,067 --> 00:33:57,933
Is that how you
got all that money?
596
00:33:57,935 --> 00:33:59,735
- You selling my pills?
- No.
597
00:33:59,737 --> 00:34:03,006
'Cause I know sure as
hell you didn't get all
that money from Mom.
598
00:34:03,008 --> 00:34:06,676
Or maybe you did?
Maybe we should ask her.
599
00:34:09,882 --> 00:34:13,149
Why?
Why would you do
something so stupid?
600
00:34:13,151 --> 00:34:14,551
You could go to
jail for that.
601
00:34:14,553 --> 00:34:17,353
What do you need all
that money for anyway?
602
00:34:17,355 --> 00:34:20,857
I've been talking to Ana.
603
00:34:20,859 --> 00:34:25,195
Ana?
Our... birth mom?
604
00:34:25,197 --> 00:34:27,898
She got back in
town last month.
I found her online.
605
00:34:27,900 --> 00:34:29,533
You said you didn't
want to meet her.
606
00:34:29,535 --> 00:34:32,368
No, I just...
607
00:34:32,370 --> 00:34:35,705
I didn't want Stef and Lena
sticking their noses all up
in my business, OK?
608
00:34:35,707 --> 00:34:37,774
They wouldn't get it.
Ana needs some money...
609
00:34:37,776 --> 00:34:40,410
You're giving her money?
For what? Why?
610
00:34:40,412 --> 00:34:43,046
- See, I knew you
wouldn't understand.
- Understand?
611
00:34:43,048 --> 00:34:47,817
You want me to understand
that this woman is not our mom?
612
00:34:47,819 --> 00:34:50,352
She left her two kids
so she could run off
with a dumbass
613
00:34:50,354 --> 00:34:51,654
and screw who ever
she wanted.
614
00:34:51,656 --> 00:34:54,024
She abandoned us.
She left us.
615
00:34:54,026 --> 00:34:56,626
Well, she came back.
616
00:34:58,397 --> 00:35:00,964
I thought you were supposed
to be the smart one.
617
00:35:29,027 --> 00:35:30,427
Jude?
618
00:35:42,040 --> 00:35:43,673
Hello?
619
00:35:43,675 --> 00:35:46,910
[Brandon]
Is anybody home? I need help.
620
00:35:49,882 --> 00:35:52,782
- Are you deaf or what?
- [knocking]
621
00:35:55,687 --> 00:35:56,820
Can I help you?
622
00:35:56,822 --> 00:35:59,188
Um, yes, sir.
623
00:35:59,190 --> 00:36:01,090
I, um, I was looking
for the Metro.
624
00:36:01,092 --> 00:36:03,660
- The Metro's a
few miles from here.
- I got kind of lost.
625
00:36:03,662 --> 00:36:07,663
- You're lost.
- Yeah.
626
00:36:07,665 --> 00:36:12,335
All right, man. [sighs]
You got to go about
six blocks that way...
627
00:36:12,337 --> 00:36:14,670
- Whoa, hey!
- [gasps]
628
00:36:14,672 --> 00:36:17,240
- I just want
to talk to Jude.
- No! Shut up! No!
629
00:36:17,242 --> 00:36:18,908
- No, you get out of this house!
- One second...
630
00:36:18,910 --> 00:36:21,710
- Hey, shut up!
- OK, look. I am sorry
about your car...
631
00:36:21,712 --> 00:36:25,648
- No, get out of here!
- Hey, don't touch her!
632
00:36:25,650 --> 00:36:28,150
- I can pay for it!
- Calm down, man.
633
00:36:28,152 --> 00:36:29,753
- OK, shut up.
- OK, OK, OK...
634
00:36:35,493 --> 00:36:37,427
- Call 911.
- Lena, stay here.
635
00:36:39,765 --> 00:36:41,497
You know what, buddy?
Just shut up!
636
00:36:41,499 --> 00:36:43,433
[muffled yelling]
637
00:36:52,677 --> 00:36:54,110
[man] If you don't move--!
638
00:36:54,112 --> 00:36:56,713
Police, freeze!
Freeze! Get down
on your knees now!
639
00:36:56,715 --> 00:36:59,349
- [man] Whoa! Whoa!
- Get down on your knees now!
640
00:36:59,351 --> 00:37:01,350
Put the gun down!
Put the gun down!
641
00:37:01,352 --> 00:37:02,919
[man] Don't shoot! Don't shoot!
642
00:37:02,921 --> 00:37:05,922
- Honey, are you OK?
- [Mike] Hands on your head!
643
00:37:05,924 --> 00:37:08,224
- Don't move!
- Man, this is my house.
644
00:37:08,226 --> 00:37:10,327
Shut up! Shut up!
645
00:37:14,332 --> 00:37:16,666
[cries]
646
00:37:16,668 --> 00:37:18,602
[siren wailing]
647
00:37:33,752 --> 00:37:35,852
[cellphone ringing]
648
00:37:55,374 --> 00:37:57,040
And who is that?
649
00:37:57,042 --> 00:37:59,976
That's her brother, Jude.
650
00:37:59,978 --> 00:38:03,313
Look, I was just trying
to do the right thing, OK.
651
00:38:03,315 --> 00:38:04,648
I'm sorry about
the scholarship.
652
00:38:04,650 --> 00:38:06,649
- I know we could've
used the it...
- Brandon.
653
00:38:06,651 --> 00:38:10,319
I don't care about
the scholarship.
That guy had a gun.
654
00:38:10,321 --> 00:38:13,123
Yeah.
655
00:38:13,125 --> 00:38:15,058
[sighs] Get in there.
656
00:38:24,336 --> 00:38:28,337
Hey. Skippy.
657
00:38:28,339 --> 00:38:30,673
My brother used to
have that backpack.
658
00:38:30,675 --> 00:38:32,275
Cool.
659
00:38:33,812 --> 00:38:35,478
I would really like
you to understand
660
00:38:35,480 --> 00:38:39,549
how this, tonight,
could've ended
very, very badly.
661
00:38:42,620 --> 00:38:46,956
Look, if you want to
send me back to juvie,
662
00:38:46,958 --> 00:38:51,227
then you just promise me
that Jude will be
somewhere safe.
663
00:38:51,229 --> 00:38:54,697
You're not disposable,
Callie.
664
00:38:54,699 --> 00:38:57,200
You're...
665
00:38:57,202 --> 00:38:59,235
You're not worthless.
666
00:39:04,910 --> 00:39:06,843
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
667
00:39:08,313 --> 00:39:10,312
We'll take them home
for now, Bill. It's fine.
668
00:39:10,314 --> 00:39:12,982
It's fine. I will
call you tomorrow.
669
00:39:12,984 --> 00:39:15,118
OK.
670
00:39:19,423 --> 00:39:21,791
Hey.
671
00:39:21,793 --> 00:39:23,726
You know I'm going to
kill you, if your mom
doesn't kill you first.
672
00:39:23,728 --> 00:39:25,328
Yeah.
673
00:39:27,765 --> 00:39:29,232
I love you, B.
674
00:39:29,234 --> 00:39:30,834
I love you, too.
675
00:39:36,007 --> 00:39:37,273
I'm sorry.
676
00:39:40,011 --> 00:39:41,778
You didn't
have to come.
677
00:39:41,780 --> 00:39:43,713
Yes, I did.
678
00:39:49,354 --> 00:39:51,020
[Ana] Mariana?
679
00:39:55,360 --> 00:39:56,426
Hey.
680
00:39:58,696 --> 00:39:59,963
Wow.
681
00:40:04,035 --> 00:40:05,735
You're so pretty.
682
00:40:05,737 --> 00:40:09,639
Thanks. So are you.
683
00:40:14,212 --> 00:40:16,546
How've you been?
684
00:40:18,250 --> 00:40:22,718
Good. Good...
685
00:40:22,720 --> 00:40:27,056
Back in town. [laughs]
686
00:40:27,058 --> 00:40:28,992
You know, I'm just trying
to get back on my feet.
687
00:40:31,963 --> 00:40:35,632
So...
You got anything for me?
688
00:40:35,634 --> 00:40:38,934
Oh.
689
00:40:38,936 --> 00:40:41,737
Here.
690
00:40:41,739 --> 00:40:45,074
I hope this helps.
691
00:40:45,076 --> 00:40:47,610
It will.
692
00:40:47,612 --> 00:40:49,612
Trust me...
693
00:40:49,614 --> 00:40:51,480
Thank you.
Thank you so much.
694
00:40:51,482 --> 00:40:53,316
Don't worry about it.
695
00:41:00,124 --> 00:41:03,960
So you probably
have to get back home, huh?
696
00:41:03,962 --> 00:41:06,896
Folks probably
wondering where you are.
697
00:41:09,367 --> 00:41:11,668
- My moms.
- What?
698
00:41:11,670 --> 00:41:14,437
My moms will be
wondering where I am.
699
00:41:16,708 --> 00:41:17,674
OK.
700
00:41:20,111 --> 00:41:21,377
Thanks again.
701
00:41:32,690 --> 00:41:34,390
[sighs]
702
00:41:34,392 --> 00:41:35,825
I'm gonna make sure this guy
has a terrible night.
703
00:41:35,827 --> 00:41:37,727
Yeah, feel free.
704
00:41:37,729 --> 00:41:39,729
And, I'll get a
ride back later.
705
00:41:39,731 --> 00:41:42,999
- All right.
- I'll... I'll see you
at work tomorrow.
706
00:41:47,405 --> 00:41:49,071
I talked to Bill.
707
00:41:49,073 --> 00:41:51,407
He's going to make
arrangements to pick
up the kids tomorrow.
708
00:41:51,409 --> 00:41:53,075
No, no, no. No.
709
00:41:53,077 --> 00:41:55,578
- What does that mean?
- That means that we are
not sending these kids
710
00:41:55,580 --> 00:41:57,613
back into that
system right now.
711
00:41:57,615 --> 00:41:58,847
All right?
Not yet.
712
00:41:58,849 --> 00:42:02,151
Are you sure?
We really don't
have the room.
713
00:42:04,356 --> 00:42:06,355
Then we'll make room.
714
00:42:06,357 --> 00:42:07,957
OK? We'll make room.
715
00:42:14,032 --> 00:42:19,201
¶ Around here it's the
hardest time of year ¶
716
00:42:19,203 --> 00:42:21,704
¶ Why can't all the days ¶
717
00:42:21,706 --> 00:42:23,372
¶ be gone ¶
718
00:42:23,374 --> 00:42:25,908
[Stef] Buckle up!
719
00:42:25,910 --> 00:42:27,743
¶ The collar of my coat ¶
720
00:42:27,745 --> 00:42:31,347
¶ Lord help me
cannot help the cold ¶
721
00:42:31,349 --> 00:42:33,749
¶ The raindrops sting my eyes ¶
722
00:42:33,751 --> 00:42:37,720
¶ I keep them closed ¶
723
00:42:37,722 --> 00:42:40,923
¶ But I'm feeling no pain ¶
724
00:42:40,925 --> 00:42:46,061
¶ I'm a little lonely
and my quietest friend ¶
725
00:42:46,063 --> 00:42:47,729
¶ Hello to moonlight ¶
726
00:42:47,731 --> 00:42:50,733
¶ Have I let you in? ¶
727
00:42:50,735 --> 00:42:53,670
¶ Say it ain't so
say I'm happy again ¶
728
00:42:56,540 --> 00:42:59,074
¶ Say you're sorry ¶
729
00:42:59,076 --> 00:43:00,810
¶ Say I'm dreaming ¶
730
00:43:00,812 --> 00:43:03,679
¶ Say I'm better
than you left me ¶
731
00:43:03,681 --> 00:43:06,950
¶ Say you're sorry
I can take it ¶
732
00:43:09,354 --> 00:43:12,020
¶ Say you'll wait ¶
733
00:43:12,022 --> 00:43:13,556
¶ Say you won't ¶
734
00:43:13,558 --> 00:43:16,359
¶ Say you love me,
say you don't ¶
735
00:43:16,361 --> 00:43:19,963
¶ I can make my own mistakes ¶
736
00:43:22,700 --> 00:43:25,835
¶ Let it burn
before it breaks ¶¶