1 00:00:18,152 --> 00:00:20,152 You getting out today, huh? 2 00:00:20,154 --> 00:00:23,722 That's what we heard. 3 00:00:23,724 --> 00:00:25,257 Why are you so quiet, huh? 4 00:00:25,259 --> 00:00:27,626 [gasps] 5 00:00:27,628 --> 00:00:30,428 You was all mouthy the other day when I confronted you in the showers. 6 00:00:30,430 --> 00:00:33,565 Lost my yard privileges 'cause of you. 7 00:00:38,806 --> 00:00:40,739 [piano playing] 8 00:01:16,109 --> 00:01:18,644 [cellphone vibrating] 9 00:01:23,617 --> 00:01:25,583 - [beeps] - Hey, it's Stef. 10 00:01:25,585 --> 00:01:27,119 I'm either working or avoiding your... 11 00:01:27,121 --> 00:01:29,821 [hangs up] 12 00:01:29,823 --> 00:01:31,123 Hi, Lena? 13 00:01:31,125 --> 00:01:32,591 I'm David. 14 00:01:33,693 --> 00:01:36,194 Uh... Where's Bill? 15 00:01:36,196 --> 00:01:38,396 I just spoke with him, he's supposed to meet with me here. 16 00:01:38,398 --> 00:01:40,399 Um, yeah, Bill. One of his cases... 17 00:01:40,401 --> 00:01:42,334 Well, a kid in one of his foster homes OD'd, 18 00:01:42,336 --> 00:01:43,935 so he had to rush to the hospital. 19 00:01:43,937 --> 00:01:45,504 - Oh my God. - Yeah, it's terrible. 20 00:01:45,506 --> 00:01:47,438 - I take it he told you about Callie? - Yes. 21 00:01:47,440 --> 00:01:49,407 Yes, well, it seems that she's been having 22 00:01:49,409 --> 00:01:51,309 a few issues with male authority figures of late. 23 00:01:51,311 --> 00:01:53,445 - Which is... - That's why he thought of us. 24 00:01:53,447 --> 00:01:56,748 - Right. - So, she got into a fight with her foster father? 25 00:01:56,750 --> 00:01:59,551 And damaged some of his property, which is how she landed here in juvie. 26 00:01:59,553 --> 00:02:02,688 Damaged his property. Uh... Wow. David... 27 00:02:04,024 --> 00:02:06,424 Bill and I have known each other for a very long time 28 00:02:06,426 --> 00:02:08,693 and he's been a friend of the family ever since he placed the twins with us, 29 00:02:08,695 --> 00:02:11,363 but I cannot bring someone violent into my house. 30 00:02:11,365 --> 00:02:13,131 I've got my own kids to think about. 31 00:02:13,133 --> 00:02:14,333 No, this was just a one time thing. 32 00:02:14,335 --> 00:02:15,700 Listen, it'll only just be for a few weeks. 33 00:02:15,702 --> 00:02:17,969 [buzzing] 34 00:02:17,971 --> 00:02:20,905 - [Lena] Oh my goodness. - [David] Um... 35 00:02:20,907 --> 00:02:24,075 When the kids get out, some of the other inmates get jealous and pick fights. 36 00:02:24,077 --> 00:02:26,645 - One second. One second? - But... 37 00:02:26,647 --> 00:02:28,646 Callie? Callie, hi. 38 00:02:28,648 --> 00:02:30,615 I'm David, I work with Bill at Child Protective Services. 39 00:02:30,617 --> 00:02:33,818 Um... Where's Jude? Do you know where he is? 40 00:02:33,820 --> 00:02:35,720 - [David] I don't know... - [Callie] I need to speak to him. 41 00:02:35,722 --> 00:02:37,522 Where's Bill? Why isn't Bill here? 42 00:02:37,524 --> 00:02:39,490 [David] We'll have to talk about that later. 43 00:02:39,492 --> 00:02:41,493 I just, I don't understand why I can't talk to Jude. 44 00:02:41,495 --> 00:02:45,730 [David] That's enough. I don't know what you're talking about. 45 00:02:45,732 --> 00:02:49,635 Callie, this is Lena. Lena, Callie. 46 00:02:52,439 --> 00:02:55,340 I guess I could take her to one of the group homes. 47 00:03:05,019 --> 00:03:07,252 It's just for a few weeks, right? 48 00:03:12,125 --> 00:03:13,926 OK. 49 00:03:27,006 --> 00:03:30,075 You know Mariana and Jesus were in the foster program too. 50 00:03:30,077 --> 00:03:32,077 They came to us about eight years ago, 51 00:03:32,079 --> 00:03:35,447 and we formally adopted them five years ago. 52 00:03:35,449 --> 00:03:38,016 - Foster system sucks. - Jesus... 53 00:03:38,018 --> 00:03:40,618 [Mariana] He's right. It kind of does. 54 00:03:40,620 --> 00:03:41,787 - [Lena] OK. - What happened to your face? 55 00:03:41,789 --> 00:03:44,189 - Get in a fight? - [Lena] Uh... 56 00:03:44,191 --> 00:03:46,023 Callie's kind of had a rough day. 57 00:03:46,025 --> 00:03:47,392 So, how about we cool it with the third degree. 58 00:03:47,394 --> 00:03:49,527 Is there... Where's the bathroom? 59 00:03:49,529 --> 00:03:51,830 Yeah, it's right through there. You'll see it. 60 00:03:57,403 --> 00:04:00,138 So... where'd she come from? 61 00:04:00,140 --> 00:04:03,275 [chuckles] Um... I, I talked to Bill 62 00:04:03,277 --> 00:04:07,212 from Child Protective Services, you remember him? 63 00:04:07,214 --> 00:04:10,048 To talk to him about something and he... 64 00:04:10,050 --> 00:04:12,984 You know, he was in a bind with Callie. 65 00:04:12,986 --> 00:04:15,053 And he needed some place for her to stay. 66 00:04:15,055 --> 00:04:18,656 She's had a rough time lately, so, I really need you guys to be extra nice to her. 67 00:04:18,658 --> 00:04:21,226 - Please? - What were you talking to Bill about? 68 00:04:21,228 --> 00:04:23,161 Guess. 69 00:04:25,999 --> 00:04:28,399 All right, so I was going to wait until everyone was home 70 00:04:28,401 --> 00:04:30,502 to talk to you guys about this. Have a seat. 71 00:04:33,440 --> 00:04:35,674 I was calling to find out 72 00:04:35,676 --> 00:04:38,510 when we could set up a meeting with your birth mom. 73 00:04:43,817 --> 00:04:46,684 I thought you would be more excited. 74 00:04:46,686 --> 00:04:49,588 This is kind of all you've been talking about for the last six months. 75 00:04:50,657 --> 00:04:53,091 Yeah. Yeah, I know. 76 00:04:53,093 --> 00:04:55,694 I did, just... I don't think so. 77 00:04:57,664 --> 00:04:59,497 Did Jesus talk you out of this? 78 00:04:59,499 --> 00:05:02,400 - Just because he doesn't want to go... - Don't look at me. 79 00:05:02,402 --> 00:05:05,370 No, I just... changed my mind is all. 80 00:05:25,559 --> 00:05:27,726 OK, so did you guys do your homework? 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,763 What? Why you gotta look at me like that? 82 00:05:32,765 --> 00:05:35,467 Just 'cause you get straight A's and you don't have to study? 83 00:05:35,469 --> 00:05:37,335 Jesus, everyone has their strengths. 84 00:05:37,337 --> 00:05:39,837 - Hey. Hey, guys. - Hey! How was the audition? 85 00:05:39,839 --> 00:05:42,239 It was good, it was good. I made the finals. 86 00:05:42,241 --> 00:05:44,008 - [gasping] - Oh, my God! 87 00:05:44,010 --> 00:05:46,611 - That's fantastic. - It's not that big of a deal. 88 00:05:46,613 --> 00:05:48,013 It is a huge deal. Are you kidding me? 89 00:05:48,015 --> 00:05:49,948 That's like a 5,000 dollar scholarship, isn't it? 90 00:05:49,950 --> 00:05:52,116 - When is it? - It's tomorrow and we're all going 91 00:05:52,118 --> 00:05:54,218 So, homework right after school, please? 92 00:05:54,220 --> 00:05:56,154 Who's this? 93 00:05:56,156 --> 00:06:00,658 Oh, this is Callie. She's going to be staying with us for a little while. 94 00:06:00,660 --> 00:06:03,094 Oh, OK. Staying with us. 95 00:06:03,096 --> 00:06:06,831 Um, nice to meet you. 96 00:06:06,833 --> 00:06:09,767 - What about him? - What? 97 00:06:09,769 --> 00:06:12,170 How'd you get him? 98 00:06:12,172 --> 00:06:14,672 99 Cent Store? I mean, they have everything there. 99 00:06:14,674 --> 00:06:18,609 Um, Brandon is my partner Stefanie's biological son from her previous marriage. 100 00:06:18,611 --> 00:06:21,213 - Hey, honey. - Hi. 101 00:06:21,215 --> 00:06:24,415 It smells great. Lasagna. Delicious, thank you. 102 00:06:24,417 --> 00:06:26,451 - How are you, honey? - Good to see you. 103 00:06:26,453 --> 00:06:27,886 Hi babies! 104 00:06:27,888 --> 00:06:30,021 What? Nobody told you our mom's a cop? 105 00:06:30,023 --> 00:06:32,524 See, this is why no boys ever want to come over. 106 00:06:32,526 --> 00:06:35,394 - As it should be. - So, you're dykes. 107 00:06:38,498 --> 00:06:40,265 They prefer the term "people," 108 00:06:40,267 --> 00:06:42,267 but yeah, they're gay. 109 00:06:42,269 --> 00:06:43,835 And he's the real son. 110 00:06:46,439 --> 00:06:47,839 [laughs] 111 00:06:50,110 --> 00:06:51,610 And who's this? 112 00:06:58,285 --> 00:07:01,186 I tried calling you several times. 113 00:07:01,188 --> 00:07:04,022 Yes, I know. You never left a message. 114 00:07:04,024 --> 00:07:06,457 What was I going to say in a message about this? 115 00:07:06,459 --> 00:07:09,060 What do we know about this girl that we're bringing into our house, 116 00:07:09,062 --> 00:07:10,996 with our children? What happened to her face? 117 00:07:10,998 --> 00:07:14,099 She got beat up in juvie. 118 00:07:14,101 --> 00:07:16,234 - In juvie? Lena... - I know, I know! 119 00:07:16,236 --> 00:07:18,970 I talked to Bill. 120 00:07:18,972 --> 00:07:21,372 She's not violent, she's not dangerous in any way. 121 00:07:21,374 --> 00:07:24,709 - This was a one time thing. - Honey, we can't save them all. 122 00:07:24,711 --> 00:07:26,645 It's just for a few weeks. 123 00:07:26,647 --> 00:07:28,913 I'm telling you, if you had been there, 124 00:07:28,915 --> 00:07:31,115 and seen the way this girl looked at me. 125 00:07:31,117 --> 00:07:34,018 Honey, I know you only did this out of the goodness of your heart, 126 00:07:34,020 --> 00:07:36,221 and I can't get mad at you for that, can I? 127 00:07:36,223 --> 00:07:38,255 Oh, mushy. 128 00:07:38,257 --> 00:07:41,158 I ought to... bring kids home more often. 129 00:07:41,160 --> 00:07:43,694 Oh, please do not, 'cause any more kids, 130 00:07:43,696 --> 00:07:46,031 it's gonna be like The Brady Bunch around here, 131 00:07:46,033 --> 00:07:48,533 and we're... we're definitely not The Brady Bunch. 132 00:07:50,137 --> 00:07:52,603 Curfew on a school night is 7:00. 133 00:07:52,605 --> 00:07:55,607 You must ask permission from Lena or myself before leaving the house. 134 00:07:55,609 --> 00:07:58,443 Also, you'll go to school while you're staying here. 135 00:07:58,445 --> 00:08:03,381 Lena is the Vice Principal of Anchor Beach Charter School. 136 00:08:03,383 --> 00:08:05,450 - All the kids go there. - Where do I sleep? 137 00:08:06,986 --> 00:08:09,086 Excuse me? 138 00:08:09,088 --> 00:08:11,389 It's not my first time in a foster home. 139 00:08:11,391 --> 00:08:13,024 Where do I sleep? 140 00:08:14,261 --> 00:08:15,927 Let me show you. 141 00:08:18,565 --> 00:08:20,265 Come here. 142 00:08:24,671 --> 00:08:26,304 One pillow, two? 143 00:08:28,842 --> 00:08:30,575 OK, I'll leave them both. 144 00:08:30,577 --> 00:08:34,345 I left some towels for you in the bathroom 145 00:08:34,347 --> 00:08:36,381 and do you have a toothbrush? 146 00:08:37,918 --> 00:08:39,551 No, I don't have a toothbrush. 147 00:08:39,553 --> 00:08:41,586 How would I have gotten a toothbrush? 148 00:08:41,588 --> 00:08:43,621 [sighs] OK. 149 00:08:43,623 --> 00:08:46,791 Callie, we're on your side. 150 00:08:46,793 --> 00:08:49,494 You can take it down a notch, OK? 151 00:08:53,233 --> 00:08:54,699 Yeah. 152 00:08:57,570 --> 00:09:02,007 I noticed you were really upset when you were talking to David earlier. 153 00:09:03,409 --> 00:09:05,010 Who's Jude? 154 00:09:09,249 --> 00:09:11,750 Look, um... 155 00:09:14,087 --> 00:09:15,620 You know when I went into juvie? 156 00:09:15,622 --> 00:09:18,155 OK, here are some clothes for you to sleep in. 157 00:09:18,157 --> 00:09:20,425 Tonight, if you want to leave your clothes outside of the bathroom, 158 00:09:20,427 --> 00:09:22,727 I'll wash and make sure they're clean for tomorrow, OK? 159 00:09:24,030 --> 00:09:25,096 Good night. 160 00:09:29,069 --> 00:09:31,603 You were saying? 161 00:09:33,973 --> 00:09:36,508 I don't have a toothbrush. 162 00:09:42,815 --> 00:09:46,318 [in Spanish] 163 00:09:48,021 --> 00:09:50,288 Oooh, hey, you guys know the rules. 164 00:09:50,290 --> 00:09:52,423 [in Spanish] 165 00:09:52,425 --> 00:09:55,226 - Ah, very good. - Gracias, senor. 166 00:09:57,831 --> 00:10:02,600 Hey, you two know that it's not true what Callie said, huh? 167 00:10:02,602 --> 00:10:07,705 You two are every bit as much our kids as Brandon is, yes? 168 00:10:07,707 --> 00:10:10,308 - We know. - Miss Thing? 169 00:10:12,145 --> 00:10:13,778 OK. 170 00:10:15,582 --> 00:10:17,448 - I love you, my babies. - Good night. 171 00:10:17,450 --> 00:10:19,050 Mm, 15 minutes till lights out, OK? 172 00:10:50,784 --> 00:10:52,984 [music playing] 173 00:10:52,986 --> 00:10:55,019 - Hi, baby. - Hey. 174 00:10:55,021 --> 00:10:58,222 Hey. B, listen. Um... 175 00:10:58,224 --> 00:11:02,227 I really need you to step up while Callie is in this house, all right? 176 00:11:04,598 --> 00:11:07,331 Um, I don't want to make a big deal about this, 177 00:11:07,333 --> 00:11:10,268 especially with Mariana and Jesus, 178 00:11:10,270 --> 00:11:14,172 but between you and me, Callie was in juvie for a little while. 179 00:11:14,174 --> 00:11:16,474 What-- then what is she doing in the house? 180 00:11:16,476 --> 00:11:18,409 She's fine. 181 00:11:18,411 --> 00:11:20,811 Lena and I would not have her in this house 182 00:11:20,813 --> 00:11:22,980 if she was not, you know that. 183 00:11:22,982 --> 00:11:26,951 So, I just need you to, I don't know... 184 00:11:26,953 --> 00:11:30,155 OK. All right, well, I'll be sure to... 185 00:11:30,157 --> 00:11:32,890 "I don't know" as much as I can. 186 00:11:32,892 --> 00:11:36,294 Are you sure you're not Lena's biological son? 187 00:11:36,296 --> 00:11:38,830 I've got so much homework to do-- piano 188 00:11:38,832 --> 00:11:41,031 and Moby-Dick waits for no man. 189 00:11:41,033 --> 00:11:43,334 Oh, which reminds me, do you need condoms? 190 00:11:43,336 --> 00:11:46,070 - Oh, my God. - You and Talya are using condoms, yeah? 191 00:11:46,072 --> 00:11:47,839 Yeah, the door is right there. 192 00:11:47,841 --> 00:11:49,874 What? Protect and serve. That's my job. 193 00:11:49,876 --> 00:11:52,076 - Mom. - OK. 194 00:11:52,078 --> 00:11:55,212 My little baby is growing up. He's such a... 195 00:11:55,214 --> 00:11:57,082 - Get out. - ...handsome young man. 196 00:12:18,204 --> 00:12:19,704 I needed some water. 197 00:13:00,479 --> 00:13:02,347 Thank you. 198 00:13:05,118 --> 00:13:07,618 OK, so I've been thinking. 199 00:13:07,620 --> 00:13:10,054 And I know how mad I would've been 200 00:13:10,056 --> 00:13:13,824 if you would've made such a huge decision without consulting me. 201 00:13:13,826 --> 00:13:16,461 - I'm sorry. - It's fine. 202 00:13:16,463 --> 00:13:18,796 All right? I'm OK. She's not exactly the... 203 00:13:18,798 --> 00:13:20,598 ...the warmest kid I've ever met. 204 00:13:22,669 --> 00:13:25,470 I really appreciate you making the effort. 205 00:13:25,472 --> 00:13:27,171 It means a lot to me. 206 00:13:27,173 --> 00:13:28,373 Of course, my love. 207 00:13:30,643 --> 00:13:34,578 [sighs] You know, I just think about that poor girl-- 208 00:13:34,580 --> 00:13:38,049 has just been through so much. 209 00:13:39,786 --> 00:13:41,852 I'm just really glad we can give her a place to stay. 210 00:13:41,854 --> 00:13:43,321 You know, that's safe. 211 00:13:43,323 --> 00:13:45,589 - For now. - For now... 212 00:13:45,591 --> 00:13:48,626 As long as she doesn't mess with our family. It's all good. 213 00:13:48,628 --> 00:13:50,027 Now get off my side, please. 214 00:13:50,029 --> 00:13:51,763 OK, mama tiger. 215 00:13:57,570 --> 00:13:59,403 Do you want to hear something strange? 216 00:13:59,405 --> 00:14:01,606 [laughs] Sure. 217 00:14:01,608 --> 00:14:04,442 I talked to the twins about 218 00:14:04,444 --> 00:14:07,912 arranging a visit with their birth mom, like we talked about. 219 00:14:07,914 --> 00:14:09,680 Mm-hm? 220 00:14:09,682 --> 00:14:13,150 And now, neither one of them wants to do it. 221 00:14:13,152 --> 00:14:16,421 - Not even Mariana? - Nope. 222 00:14:16,423 --> 00:14:17,856 She says she's not ready. 223 00:14:20,793 --> 00:14:22,794 All right. 224 00:14:25,097 --> 00:14:27,232 Come here. 225 00:14:30,637 --> 00:14:34,339 ¶ Some people run in circles ¶ 226 00:14:37,877 --> 00:14:41,946 ¶ Some people run forever ¶ 227 00:14:43,516 --> 00:14:46,784 ¶ Life don't know where you're running to ¶ 228 00:14:50,590 --> 00:14:52,123 ¶ Everywhere you go... ¶ 229 00:14:52,125 --> 00:14:53,491 [floor creaks] 230 00:15:12,945 --> 00:15:15,479 Hey, hey baby, it's me. 231 00:15:15,481 --> 00:15:17,982 Yeah, I'm out and I... I'm coming. 232 00:15:17,984 --> 00:15:21,920 I promise, Jude. I just, I got to figure out how to get there. 233 00:15:27,126 --> 00:15:28,559 Do you know what you're wearing tonight? 234 00:15:28,561 --> 00:15:30,628 Did you take your pill, sweet knuckle head? 235 00:15:30,630 --> 00:15:32,863 - I'm on it. - Really? Like you're on the toast? 236 00:15:32,865 --> 00:15:34,965 - Let's go, let's go. - Thank you. 237 00:15:34,967 --> 00:15:37,868 Whoa, whoa. I know you got a sweater to go over that, baby. 238 00:15:37,870 --> 00:15:39,370 - [Mariana] Yeah. - Good girl. 239 00:15:39,372 --> 00:15:41,305 Good morning, sunshine. Orange juice on the table, 240 00:15:41,307 --> 00:15:43,074 help yourself. Make yourself at home. 241 00:15:43,076 --> 00:15:45,109 [Lena] OK, backpacks? Backpacks? 242 00:15:45,111 --> 00:15:47,411 - Yes, I saw Mariana's. - Everybody give me a yes. 243 00:15:47,413 --> 00:15:49,647 [Stef] Jesus? Backpack. Where is it? 244 00:15:49,649 --> 00:15:51,449 - Mm. - Good job, baby, good job. 245 00:15:51,451 --> 00:15:54,085 So, you nervous for tonight? 246 00:15:54,087 --> 00:15:55,953 I'm not nervous, I got it. 247 00:15:55,955 --> 00:15:57,588 [Mariana] You totally are. 248 00:15:57,590 --> 00:16:00,124 [Brandon] It's all good. 249 00:16:00,126 --> 00:16:01,559 I heard that pep talk... 250 00:16:07,500 --> 00:16:08,766 Would you like some cream? 251 00:16:12,371 --> 00:16:13,838 Uh, can I have some coffee too? 252 00:16:13,840 --> 00:16:15,606 [both] No. 253 00:16:15,608 --> 00:16:20,277 ¶ Maybe we were ready ¶ 254 00:16:20,279 --> 00:16:23,715 ¶ For all this to happen ¶ 255 00:16:24,783 --> 00:16:27,518 ¶ Baby, when it happens ¶ 256 00:16:29,355 --> 00:16:33,257 ¶ Some say life is cold... ¶ 257 00:16:33,259 --> 00:16:36,894 Hey, Brandon, why don't you show Callie around? 258 00:16:36,896 --> 00:16:39,096 She's starting the day in Timothy's class. 259 00:16:39,098 --> 00:16:40,798 You have your class list, Callie? 260 00:16:40,800 --> 00:16:42,500 You're going to love Timothy. He's a lot of fun. 261 00:16:42,502 --> 00:16:46,938 ¶ It's a new beginning ¶¶ 262 00:16:55,414 --> 00:16:57,881 You go to school here? 263 00:16:57,883 --> 00:17:00,084 Yeah. Um... 264 00:17:03,756 --> 00:17:06,023 So Timothy's room. 265 00:17:06,025 --> 00:17:08,492 It's over there, you'll find it OK, right? 266 00:17:08,494 --> 00:17:11,128 I got like, 20 minutes before class. So I wanted to go practice. 267 00:17:11,130 --> 00:17:13,097 Practice for what? 268 00:17:13,099 --> 00:17:15,833 The music finals for the competition tonight. 269 00:17:15,835 --> 00:17:18,336 - Right. - All right. Well, see ya. 270 00:17:23,109 --> 00:17:24,542 Hey, wait up. 271 00:17:24,544 --> 00:17:26,344 [piano playing] 272 00:17:33,252 --> 00:17:35,353 - What is that? - What? 273 00:17:35,355 --> 00:17:36,954 The song? 274 00:17:36,956 --> 00:17:40,157 - Oh, I wrote it. - You wrote it. 275 00:17:40,159 --> 00:17:42,693 Yep, it's for the contest. 276 00:17:42,695 --> 00:17:44,294 You need one classical piece, 277 00:17:44,296 --> 00:17:46,730 and one original composition. 278 00:17:46,732 --> 00:17:49,633 It's about the night Mom and Lena asked me 279 00:17:49,635 --> 00:17:52,069 if it was OK for the twins to come and live with us. 280 00:17:52,071 --> 00:17:55,706 How is it about that? Doesn't have any words. 281 00:17:55,708 --> 00:17:57,408 Listen. 282 00:17:58,745 --> 00:17:59,843 OK, so... 283 00:17:59,845 --> 00:18:03,413 - [playing] - That's me. 284 00:18:03,415 --> 00:18:06,284 - And... - [playing] 285 00:18:08,420 --> 00:18:10,822 These are my moms. 286 00:18:14,827 --> 00:18:17,127 This is all of us. 287 00:18:17,129 --> 00:18:19,463 This is me, Mom, Lena, 288 00:18:19,465 --> 00:18:20,932 the twins. 289 00:18:22,234 --> 00:18:24,501 See, how it all works better? 290 00:18:24,503 --> 00:18:25,770 Nice. 291 00:18:25,772 --> 00:18:28,339 Yeah... I don't know. 292 00:18:28,341 --> 00:18:30,441 I still think it's missing something. 293 00:18:30,443 --> 00:18:32,243 No, I like it. 294 00:18:32,245 --> 00:18:34,811 Wait, they asked you if the twins could move in with you? 295 00:18:34,813 --> 00:18:36,814 Were you going to say no? 296 00:18:36,816 --> 00:18:39,449 Nah, I mean, 297 00:18:39,451 --> 00:18:41,952 I don't know, I figured there was enough to go around. 298 00:18:41,954 --> 00:18:43,754 - [door opening] - Enough of what? 299 00:18:43,756 --> 00:18:46,056 Everything. 300 00:18:46,058 --> 00:18:47,959 Hey baby. 301 00:18:47,961 --> 00:18:50,093 - Hey, what's up? - How are you? 302 00:18:50,095 --> 00:18:52,029 I'm good... How are you? 303 00:18:52,031 --> 00:18:53,931 I'm good. 304 00:18:53,933 --> 00:18:56,299 Who's this? 305 00:18:56,301 --> 00:18:58,902 Uh, this is Callie. Callie, this is Talya. 306 00:18:58,904 --> 00:19:01,471 She's going to be staying with us for awhile. 307 00:19:01,473 --> 00:19:05,075 - Welcome to Anchor Beach. - Thanks. 308 00:19:05,077 --> 00:19:07,344 She's actually in Timothy's room with you, T. 309 00:19:07,346 --> 00:19:09,447 So, if you want to... show her where it is. 310 00:19:09,449 --> 00:19:11,882 Oh yeah, of course. But we should go. 311 00:19:11,884 --> 00:19:14,484 - [laughs] Have fun. - [bell rings] 312 00:19:14,486 --> 00:19:17,622 Did he participate in his own transformation? 313 00:19:17,624 --> 00:19:19,423 Did he will it? 314 00:19:19,425 --> 00:19:21,324 Did he want it to happen? 315 00:19:21,326 --> 00:19:24,995 Or, was it something that happened to him? 316 00:19:24,997 --> 00:19:27,598 How about you, Callie? Callie? 317 00:19:29,301 --> 00:19:31,668 I know you haven't read the material yet, 318 00:19:31,670 --> 00:19:34,939 but what would you do if you suddenly woke up 319 00:19:34,941 --> 00:19:37,942 and found yourself living a nightmare. 320 00:19:39,345 --> 00:19:41,278 [school bell ringing] 321 00:19:41,280 --> 00:19:43,581 - Hey. - Hey, so... 322 00:19:43,583 --> 00:19:46,216 I've been thinking and I'm going to go with you. 323 00:19:46,218 --> 00:19:48,485 - What? - To meet Ana. I'll go with you, if you want. 324 00:19:48,487 --> 00:19:50,388 But, you don't even want to meet her. 325 00:19:50,390 --> 00:19:52,556 Yeah, I know. 326 00:19:52,558 --> 00:19:53,624 Look, 327 00:19:54,827 --> 00:19:57,428 I told you. I don't think I'm ready. 328 00:19:57,430 --> 00:20:00,497 Yeah, I know. That's why I'm trying to go with you. 329 00:20:00,499 --> 00:20:03,634 No, thank you. 330 00:20:03,636 --> 00:20:04,701 [¶ Missy Higgins: Secret ] 331 00:20:04,703 --> 00:20:07,638 Hey! Hey! 332 00:20:07,640 --> 00:20:11,842 - Hi, what's your name? - Aiden. 333 00:20:11,844 --> 00:20:15,412 Aiden, right. Nice to meet you. 334 00:20:15,414 --> 00:20:19,383 - Uh, you new here? - Yeah. Yep. New girl. 335 00:20:19,385 --> 00:20:22,987 Just moved here actually. 336 00:20:22,989 --> 00:20:25,890 I could really use someone to show me around. 337 00:20:25,892 --> 00:20:28,258 That can be arranged. 338 00:20:28,260 --> 00:20:30,260 - You have a car, right? - Yep. 339 00:20:30,262 --> 00:20:33,431 Cool. Um, well, I was actually thinking about 340 00:20:33,433 --> 00:20:35,933 checking out San Ysidro this afternoon. 341 00:20:35,935 --> 00:20:38,268 San Ysidro. Down by Tijuana? 342 00:20:38,270 --> 00:20:40,471 Yeah, I hear it's cool there. 343 00:20:40,473 --> 00:20:43,607 What? Are you like, looking to party or something? 344 00:20:43,609 --> 00:20:46,076 No... 345 00:20:46,078 --> 00:20:50,080 I just have someone I need to see there. 346 00:20:50,082 --> 00:20:54,251 Yeah. 347 00:20:54,253 --> 00:20:55,886 No thanks. 348 00:20:55,888 --> 00:20:57,754 Good luck. 349 00:20:57,756 --> 00:21:03,360 ¶ You-- you got a secret ¶ 350 00:21:03,362 --> 00:21:06,297 ¶ Don't you babe ¶ 351 00:21:09,234 --> 00:21:12,235 ¶ Yeah, you ¶ 352 00:21:12,237 --> 00:21:15,472 ¶ You got a secret ¶ 353 00:21:15,474 --> 00:21:18,542 ¶ Don't you babe ¶ 354 00:21:21,714 --> 00:21:25,216 ¶ And I ¶ 355 00:21:28,153 --> 00:21:30,521 ¶ Should know ¶¶ 356 00:21:41,634 --> 00:21:45,102 Hey, is there a metro stop somewhere? 357 00:21:47,206 --> 00:21:48,372 I'll be right back. 358 00:21:52,177 --> 00:21:53,610 You going somewhere? 359 00:21:53,612 --> 00:21:55,179 Gotta meet your pimp? 360 00:21:55,181 --> 00:21:57,748 What is your problem? 361 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 Take too many of your brother's pills? 362 00:22:02,055 --> 00:22:05,022 Don't worry. I'm not gonna narc on you. 363 00:22:05,024 --> 00:22:08,358 I mean, your mom's a cop. That's got to suck. 364 00:22:08,360 --> 00:22:09,693 I guess. 365 00:22:09,695 --> 00:22:11,028 So are you leaving? 366 00:22:13,966 --> 00:22:16,400 Don't worry. I'm not gonna narc on you. 367 00:22:16,402 --> 00:22:19,036 I just... 368 00:22:19,038 --> 00:22:21,171 I have some stuff I gotta take care of. 369 00:22:21,173 --> 00:22:24,374 Sorry, it's better if you don't know. 370 00:22:24,376 --> 00:22:29,379 That way, if your mom... Moms start asking you questions... 371 00:22:29,381 --> 00:22:31,315 [school bell ringing] 372 00:22:32,718 --> 00:22:36,086 Wait. If it were me, 373 00:22:36,088 --> 00:22:37,688 I'd make sure to go out the back way. 374 00:22:37,690 --> 00:22:40,324 Lena's office looks out over the front entrance 375 00:22:40,326 --> 00:22:43,260 and there's a bus stop three blocks from here. 376 00:22:45,198 --> 00:22:48,198 [Lena] You hit a lottery. There's a very long list of people who want to 377 00:22:48,200 --> 00:22:49,600 get involved with this school. 378 00:22:49,602 --> 00:22:52,036 It's very parental driven, we want the parents involved... 379 00:22:52,038 --> 00:22:56,640 in the process. We want them... 380 00:23:01,414 --> 00:23:03,314 [cheering, clapping] 381 00:23:06,018 --> 00:23:08,151 You did real good, all right? Awesome. 382 00:23:08,153 --> 00:23:09,686 Captain needs to see you. 383 00:23:09,688 --> 00:23:14,058 OK. All right guys, take it easy. I'll see you later. 384 00:23:14,060 --> 00:23:15,692 - Hey. - Hey, you all right? 385 00:23:15,694 --> 00:23:18,128 - Yeah. - You're not going to cry, are you? 386 00:23:18,130 --> 00:23:19,863 No, with all due respect, screw you. 387 00:23:19,865 --> 00:23:23,233 - Well, Vasquez was a pain in my ass! - Amen! 388 00:23:23,235 --> 00:23:25,302 Sacramento can have him. 389 00:23:25,304 --> 00:23:28,305 Right now, since both of you are partnerless, 390 00:23:28,307 --> 00:23:31,441 starting tomorrow, I'm going to pair you up with Mike here. 391 00:23:31,443 --> 00:23:33,377 [chuckles] 392 00:23:36,048 --> 00:23:38,481 - Ma'am? - Is that a problem? 393 00:23:38,483 --> 00:23:41,318 No, it's not a problem. 394 00:23:42,755 --> 00:23:45,389 - May I ask why? - I asked. 395 00:23:45,391 --> 00:23:47,391 You did? 396 00:23:48,461 --> 00:23:49,626 Is that cool? 397 00:23:49,628 --> 00:23:52,896 Can I have time to think about it? 398 00:23:52,898 --> 00:23:55,565 - No. - All right, I think it's very cool. 399 00:23:55,567 --> 00:23:58,002 - Good. - It's a great idea on your part. 400 00:23:58,004 --> 00:24:00,604 - All right. - Get out of my office. 401 00:24:03,342 --> 00:24:06,676 Mike. It's not gonna go well for me. 402 00:24:06,678 --> 00:24:09,579 Hey. Hey, I need some money. 403 00:24:09,581 --> 00:24:11,949 Um, rude much? No, you've got your own money. 404 00:24:11,951 --> 00:24:15,118 I left my wallet at home. Come on, I didn't eat lunch. I'm really hungry. 405 00:24:15,120 --> 00:24:17,488 - Too bad for you. - I'm just going to take five bucks. 406 00:24:17,490 --> 00:24:18,888 I promise, I'll pay you back tonight. 407 00:24:18,890 --> 00:24:20,757 - Jesus, stop! - What is this? 408 00:24:20,759 --> 00:24:23,527 - Nothing. - Where'd you get that? 409 00:24:23,529 --> 00:24:27,631 Don't worry about it. 410 00:24:27,633 --> 00:24:30,968 Here's five dollars. Now go eat and leave me alone. 411 00:24:35,274 --> 00:24:36,707 - [cellphone buzzing] - [sighs 412 00:24:36,709 --> 00:24:41,045 - Who's that? - I... I don't know. 413 00:24:41,047 --> 00:24:43,514 Well, my parents are going out of town this weekend. 414 00:24:43,516 --> 00:24:46,116 - Oh yeah? - You want to stay the night? 415 00:24:46,118 --> 00:24:49,019 I'd have to sneak out. 416 00:24:49,021 --> 00:24:51,889 Or, just tell them you're staying with Aiden. 417 00:24:55,060 --> 00:24:56,927 - Brandon, hey. - Yeah, hey. 418 00:24:56,929 --> 00:24:59,597 - Do you want to come? - Two seconds. Can you give me two seconds? 419 00:25:04,536 --> 00:25:06,470 [school bell ringing] 420 00:25:21,687 --> 00:25:23,753 So... 421 00:25:23,755 --> 00:25:25,288 Where are you going? 422 00:25:25,290 --> 00:25:26,623 I've got some stuff to take care of. 423 00:25:26,625 --> 00:25:28,492 Stuff to take care of? Like, right now? 424 00:25:28,494 --> 00:25:30,560 - It's important. - OK. 425 00:25:30,562 --> 00:25:32,396 You won't be able to take care of it if you end up back in juvie. 426 00:25:32,398 --> 00:25:33,897 I mean, my mom's a cop. 427 00:25:33,899 --> 00:25:36,633 You seriously think she won't track you down in a minute flat. 428 00:25:36,635 --> 00:25:39,837 Can you just mind your own damn business? Your whole freakin' family? 429 00:25:39,839 --> 00:25:42,505 - We're just trying to help you. - Stop. 430 00:25:42,507 --> 00:25:44,241 [stammers] 431 00:25:44,243 --> 00:25:45,509 [cellphone buzzing] 432 00:25:45,511 --> 00:25:48,211 Someone's been calling me from this number all day. 433 00:25:48,213 --> 00:25:49,646 Hey! 434 00:25:49,648 --> 00:25:51,781 Hey baby, it's me. What's going on? 435 00:25:51,783 --> 00:25:55,919 What do you mean? 436 00:25:55,921 --> 00:25:59,990 Jude, what are you saying? 437 00:25:59,992 --> 00:26:03,060 Let me talk to Jude. 438 00:26:03,062 --> 00:26:04,995 Put him back on the phone. 439 00:26:07,799 --> 00:26:09,265 What's going on? Who was that? 440 00:26:09,267 --> 00:26:11,134 Why are they calling my number? 441 00:26:11,136 --> 00:26:13,236 I borrowed your phone last night. 442 00:26:13,238 --> 00:26:15,004 I gotta go. 443 00:26:15,006 --> 00:26:16,940 So, who was that? Was that like your boyfriend or something? 444 00:26:16,942 --> 00:26:18,942 - No. - Then who was it? 445 00:26:18,944 --> 00:26:20,678 How do they have my number, Callie? 446 00:26:20,680 --> 00:26:23,147 - Who is it? - It was my brother. 447 00:26:26,351 --> 00:26:28,285 Whoa whoa whoa, then let me call my mom. 448 00:26:28,287 --> 00:26:30,954 - Stef? - Yes, she's a cop. 449 00:26:30,956 --> 00:26:33,289 - She can help. - No cops. 450 00:26:33,291 --> 00:26:36,359 - She's not like that. - If you call your mom, 451 00:26:36,361 --> 00:26:39,563 she's going to look in the system and find all of these complaints 452 00:26:39,565 --> 00:26:41,498 that my foster father made against me. 453 00:26:41,500 --> 00:26:43,233 You're going to get me sent back to juvie, 454 00:26:43,235 --> 00:26:45,435 and Jude is going to be stuck in that house. 455 00:26:45,437 --> 00:26:47,638 I gotta go. 456 00:26:47,640 --> 00:26:49,372 [¶ Tyler Blackburn: Find A Way ] 457 00:26:49,374 --> 00:26:52,709 ¶ I'll find a way ¶ 458 00:26:52,711 --> 00:26:57,314 ¶ I'll find a way to you ¶¶ 459 00:27:02,988 --> 00:27:04,454 ¶ I believe ¶ 460 00:27:04,456 --> 00:27:08,992 ¶ Miracles come true ¶ 461 00:27:08,994 --> 00:27:12,596 ¶ I believe in you ¶ 462 00:27:15,333 --> 00:27:16,666 ¶ Here we are ¶ 463 00:27:16,668 --> 00:27:20,003 ¶ Tangled up in fear ¶ 464 00:27:20,005 --> 00:27:22,705 Wait, didn't you have that music thing tonight? 465 00:27:22,707 --> 00:27:26,009 Uh, yeah. It's... don't worry about it. 466 00:27:26,011 --> 00:27:28,912 There will be others. 467 00:27:28,914 --> 00:27:31,481 So, what happened? 468 00:27:31,483 --> 00:27:35,485 At the house? 469 00:27:35,487 --> 00:27:39,489 Well, my faster father caught my little brother 470 00:27:39,491 --> 00:27:41,492 wearing one of his ex-wife's dresses. 471 00:27:41,494 --> 00:27:44,695 Started beating the crap out of him. 472 00:27:44,697 --> 00:27:47,497 Seriously? He hit him? 473 00:27:47,499 --> 00:27:50,867 Yeah. I mean, he used to hit me all the time, 474 00:27:50,869 --> 00:27:54,204 [Callie] But, you know. Whatever. 475 00:27:54,206 --> 00:27:57,040 But, when I saw him going after Jude 476 00:27:57,042 --> 00:27:59,910 I just... 477 00:27:59,912 --> 00:28:01,645 Well, I tried to stop him, 478 00:28:01,647 --> 00:28:02,846 but he kicked me in the stomach. 479 00:28:02,848 --> 00:28:05,782 So, I went outside, grabbed a baseball bat, 480 00:28:05,784 --> 00:28:08,751 beat the hell out of his precious Trans Am. 481 00:28:08,753 --> 00:28:13,556 The cops came. He told them that I went crazy, 482 00:28:13,558 --> 00:28:15,425 and he was defending himself. 483 00:28:15,427 --> 00:28:19,363 Nobody seemed to care much about my side of the story. 484 00:28:25,571 --> 00:28:28,905 [Lena] Hey, sweetheart. 485 00:28:28,907 --> 00:28:30,274 You OK? 486 00:28:30,276 --> 00:28:33,710 I just... I don't feel so good. My stomach hurts. 487 00:28:33,712 --> 00:28:36,046 I don't think I'm going to be able to go to Brandon's thing tonight. 488 00:28:36,048 --> 00:28:37,614 What, you feel like you're going to throw up? 489 00:28:37,616 --> 00:28:40,684 No, I just... I think I just ate something bad. 490 00:28:40,686 --> 00:28:42,418 I really need to lie down. 491 00:28:42,420 --> 00:28:46,557 OK. Well, yeah, go lie down and we'll see how you feel later. 492 00:28:53,164 --> 00:28:56,466 Hey, so, what's going on with Mariana? 493 00:28:56,468 --> 00:28:59,402 - What do you mean? - Um, why is she pretending to be sick? 494 00:28:59,404 --> 00:29:02,305 I don't know. Maybe she's actually sick? 495 00:29:02,307 --> 00:29:03,539 Or it could be that time of the... 496 00:29:03,541 --> 00:29:05,041 If you say "time of the month," 497 00:29:05,043 --> 00:29:08,311 I'm going to sign you up for a women's health workshop at my OB-GYN. 498 00:29:08,313 --> 00:29:10,146 Don't ever say that in a house full of women. 499 00:29:10,148 --> 00:29:11,948 OK, OK. Jeez, well, if it's not that 500 00:29:11,950 --> 00:29:14,284 then I don't know what to tell you. 501 00:29:14,286 --> 00:29:16,519 - [sighs] OK. - [Stef] I'm home! 502 00:29:16,521 --> 00:29:18,555 Hey, put that away. You need to get changed for Brandon's... 503 00:29:18,557 --> 00:29:20,523 - I just came down here! - I know. 504 00:29:20,525 --> 00:29:24,595 Go. Now, Jesus. Go! 505 00:29:24,597 --> 00:29:27,664 Where is everybody? 506 00:29:27,666 --> 00:29:30,099 - Hi. - Hey. 507 00:29:30,101 --> 00:29:33,503 What's wrong? Everything all right with Callie? 508 00:29:33,505 --> 00:29:36,773 No, I haven't even checked on her yet. I just walked in. 509 00:29:36,775 --> 00:29:40,676 I just... something's up with the twins. 510 00:29:40,678 --> 00:29:42,278 Meaning? 511 00:29:42,280 --> 00:29:44,581 Well, Mariana's pretending to be sick. 512 00:29:44,583 --> 00:29:49,018 - Uh-huh, stomach ache? - And Jesus is all clammed up. 513 00:29:49,020 --> 00:29:50,520 He's not saying something. 514 00:29:50,522 --> 00:29:54,023 Oh. 515 00:29:54,025 --> 00:29:57,961 Do you think it's about Ana? Do you think... 516 00:29:57,963 --> 00:29:59,696 Maybe I'm putting too much pressure on Mariana? 517 00:29:59,698 --> 00:30:03,033 Absolutely not. I think she has just changed her mind. 518 00:30:03,035 --> 00:30:05,068 They're not ready yet. Really, it's OK. 519 00:30:07,372 --> 00:30:09,640 You keep me sane. 520 00:30:13,712 --> 00:30:15,045 [chuckles] 521 00:30:15,047 --> 00:30:17,047 I don't know how... 522 00:30:17,049 --> 00:30:20,216 ...sane you're going to feel after you hear what happened at work today. 523 00:30:20,218 --> 00:30:22,853 Now that Vasquez is leaving, you're never going to guess 524 00:30:22,855 --> 00:30:24,688 who Roberts is partnering me up with. 525 00:30:24,690 --> 00:30:26,556 - Who? - Mike. 526 00:30:26,558 --> 00:30:29,359 Apparently, he asked for me. 527 00:30:34,332 --> 00:30:37,467 Oh please, do not go all non-verbal on me. 528 00:30:37,469 --> 00:30:39,735 - It is not a big deal, honey. - Hmm. 529 00:30:39,737 --> 00:30:43,707 It's really not. It's... 530 00:30:43,709 --> 00:30:47,443 Now who's all clammed up. Come on, honey. It's Mike. 531 00:30:47,445 --> 00:30:51,081 - It's just Mike. - It's just Mike. 532 00:30:51,083 --> 00:30:52,549 [doorbell rings] 533 00:30:52,551 --> 00:30:53,483 Yeah. 534 00:31:01,160 --> 00:31:02,692 Hey, Mike. 535 00:31:02,694 --> 00:31:04,461 Hey. 536 00:31:04,463 --> 00:31:07,831 You guys ready? 537 00:31:07,833 --> 00:31:09,032 Brandon, your dad's here! 538 00:31:09,034 --> 00:31:10,767 It's time for your competition! 539 00:31:10,769 --> 00:31:15,438 [sighs] He'll be down in a second. I think he's nervous. 540 00:31:15,440 --> 00:31:18,642 Brandon? 541 00:31:24,049 --> 00:31:27,783 So, I hear you and Stef are gonna be back on the beat together. 542 00:31:27,785 --> 00:31:31,388 Oh, yeah. 543 00:31:31,390 --> 00:31:33,023 Stef says you asked for her. 544 00:31:33,025 --> 00:31:38,462 I did. Look, it was either me or a rookie. 545 00:31:38,464 --> 00:31:42,332 I was never comfortable when she was working with Vasquez. I-- 546 00:31:42,334 --> 00:31:47,304 Look, I just feel better knowing I'm around. OK? 547 00:31:47,306 --> 00:31:48,772 And we got the kids to think about. 548 00:31:50,876 --> 00:31:52,876 - OK. - OK. 549 00:31:52,878 --> 00:31:55,078 - Thanks. - Mm-hm. 550 00:31:55,080 --> 00:31:58,415 I mean, as a feminist, I'm totally offended and everything, but... 551 00:31:58,417 --> 00:32:01,284 ...as her wife, you know, thanks. 552 00:32:01,286 --> 00:32:03,487 Yeah, just don't tell Stef I said that. 553 00:32:05,023 --> 00:32:07,557 [sighs] 554 00:32:07,559 --> 00:32:09,359 God, where's that kid? 555 00:32:09,361 --> 00:32:12,128 Brandon, shake a leg! We're going to do this thing! 556 00:32:12,130 --> 00:32:14,030 Hey Mike, you clean up nicely. 557 00:32:14,032 --> 00:32:16,166 Stef. 558 00:32:16,168 --> 00:32:17,734 Hey, why aren't you changed? 559 00:32:17,736 --> 00:32:19,635 - Hey, he's not here. - What? 560 00:32:19,637 --> 00:32:21,037 Yeah, they didn't walk home with us. 561 00:32:21,039 --> 00:32:22,172 I just thought he was showing her around. 562 00:32:22,174 --> 00:32:24,807 Her who? Her, Callie, her? 563 00:32:24,809 --> 00:32:27,911 Yeah. 564 00:32:27,913 --> 00:32:29,179 [Mike] That's not like him. 565 00:32:29,181 --> 00:32:30,847 He knows he has the music thing tonight. 566 00:32:30,849 --> 00:32:33,316 - [Stef] I know it's not. - I don't know who this girl is, 567 00:32:33,318 --> 00:32:37,721 or why you guys feel like you have to take in strays like some damn homeless shelter. 568 00:32:37,723 --> 00:32:39,188 OK. 569 00:32:39,190 --> 00:32:41,124 So where the hell are they? 570 00:32:47,065 --> 00:32:48,665 He's not answering. 571 00:32:48,667 --> 00:32:49,666 I'm gonna try Talya. 572 00:32:49,668 --> 00:32:52,068 Look, I'm sure he's fine. 573 00:32:52,070 --> 00:32:53,737 He probably thought we were going to meet him at the contest. 574 00:32:53,739 --> 00:32:56,072 Why don't I just head over there and check it out? 575 00:32:56,074 --> 00:32:58,741 - Hey, have you seen Brandon? - Wait a minute, wait a minute. 576 00:32:58,743 --> 00:33:00,610 I had this app installed on all of our phones 577 00:33:00,612 --> 00:33:03,212 because that one kept losing his. 578 00:33:03,214 --> 00:33:06,983 OK. She says the last time she saw him, he was talking to Callie after seventh period. 579 00:33:06,985 --> 00:33:09,619 Maybe he's right. Maybe we're just overreacting. 580 00:33:09,621 --> 00:33:12,155 If we're overreacting, what are they doing in San Ysidro? 581 00:33:12,157 --> 00:33:13,856 What? 582 00:33:13,858 --> 00:33:15,691 - Are they going to Tijuana? - I'm going to kill him. 583 00:33:15,693 --> 00:33:17,560 This is exactly what I was worried about. 584 00:33:17,562 --> 00:33:18,895 - Let's go. - I'll drive. 585 00:33:31,042 --> 00:33:32,909 Hey, Brandon and Callie are missing. 586 00:33:32,911 --> 00:33:34,711 What do you mean "missing?" 587 00:33:34,713 --> 00:33:36,813 They never came home from school. 588 00:33:36,815 --> 00:33:40,283 Oh, huh. 589 00:33:40,285 --> 00:33:43,453 Hey, you didn't take any of my pills, did you? 590 00:33:43,455 --> 00:33:45,088 What? No. Why? 591 00:33:45,090 --> 00:33:49,425 Well, Mom just got me a new bottle, and now they're almost gone. 592 00:33:49,427 --> 00:33:51,394 What are you looking at me for? 593 00:33:51,396 --> 00:33:53,729 - I was just asking. - Well, ask Brandon or Callie. 594 00:33:53,731 --> 00:33:56,065 Excuse me, I've got to go. 595 00:33:56,067 --> 00:33:57,933 Is that how you got all that money? 596 00:33:57,935 --> 00:33:59,735 - You selling my pills? - No. 597 00:33:59,737 --> 00:34:03,006 'Cause I know sure as hell you didn't get all that money from Mom. 598 00:34:03,008 --> 00:34:06,676 Or maybe you did? Maybe we should ask her. 599 00:34:09,882 --> 00:34:13,149 Why? Why would you do something so stupid? 600 00:34:13,151 --> 00:34:14,551 You could go to jail for that. 601 00:34:14,553 --> 00:34:17,353 What do you need all that money for anyway? 602 00:34:17,355 --> 00:34:20,857 I've been talking to Ana. 603 00:34:20,859 --> 00:34:25,195 Ana? Our... birth mom? 604 00:34:25,197 --> 00:34:27,898 She got back in town last month. I found her online. 605 00:34:27,900 --> 00:34:29,533 You said you didn't want to meet her. 606 00:34:29,535 --> 00:34:32,368 No, I just... 607 00:34:32,370 --> 00:34:35,705 I didn't want Stef and Lena sticking their noses all up in my business, OK? 608 00:34:35,707 --> 00:34:37,774 They wouldn't get it. Ana needs some money... 609 00:34:37,776 --> 00:34:40,410 You're giving her money? For what? Why? 610 00:34:40,412 --> 00:34:43,046 - See, I knew you wouldn't understand. - Understand? 611 00:34:43,048 --> 00:34:47,817 You want me to understand that this woman is not our mom? 612 00:34:47,819 --> 00:34:50,352 She left her two kids so she could run off with a dumbass 613 00:34:50,354 --> 00:34:51,654 and screw who ever she wanted. 614 00:34:51,656 --> 00:34:54,024 She abandoned us. She left us. 615 00:34:54,026 --> 00:34:56,626 Well, she came back. 616 00:34:58,397 --> 00:35:00,964 I thought you were supposed to be the smart one. 617 00:35:29,027 --> 00:35:30,427 Jude? 618 00:35:42,040 --> 00:35:43,673 Hello? 619 00:35:43,675 --> 00:35:46,910 [Brandon] Is anybody home? I need help. 620 00:35:49,882 --> 00:35:52,782 - Are you deaf or what? - [knocking] 621 00:35:55,687 --> 00:35:56,820 Can I help you? 622 00:35:56,822 --> 00:35:59,188 Um, yes, sir. 623 00:35:59,190 --> 00:36:01,090 I, um, I was looking for the Metro. 624 00:36:01,092 --> 00:36:03,660 - The Metro's a few miles from here. - I got kind of lost. 625 00:36:03,662 --> 00:36:07,663 - You're lost. - Yeah. 626 00:36:07,665 --> 00:36:12,335 All right, man. [sighs] You got to go about six blocks that way... 627 00:36:12,337 --> 00:36:14,670 - Whoa, hey! - [gasps] 628 00:36:14,672 --> 00:36:17,240 - I just want to talk to Jude. - No! Shut up! No! 629 00:36:17,242 --> 00:36:18,908 - No, you get out of this house! - One second... 630 00:36:18,910 --> 00:36:21,710 - Hey, shut up! - OK, look. I am sorry about your car... 631 00:36:21,712 --> 00:36:25,648 - No, get out of here! - Hey, don't touch her! 632 00:36:25,650 --> 00:36:28,150 - I can pay for it! - Calm down, man. 633 00:36:28,152 --> 00:36:29,753 - OK, shut up. - OK, OK, OK... 634 00:36:35,493 --> 00:36:37,427 - Call 911. - Lena, stay here. 635 00:36:39,765 --> 00:36:41,497 You know what, buddy? Just shut up! 636 00:36:41,499 --> 00:36:43,433 [muffled yelling] 637 00:36:52,677 --> 00:36:54,110 [man] If you don't move--! 638 00:36:54,112 --> 00:36:56,713 Police, freeze! Freeze! Get down on your knees now! 639 00:36:56,715 --> 00:36:59,349 - [man] Whoa! Whoa! - Get down on your knees now! 640 00:36:59,351 --> 00:37:01,350 Put the gun down! Put the gun down! 641 00:37:01,352 --> 00:37:02,919 [man] Don't shoot! Don't shoot! 642 00:37:02,921 --> 00:37:05,922 - Honey, are you OK? - [Mike] Hands on your head! 643 00:37:05,924 --> 00:37:08,224 - Don't move! - Man, this is my house. 644 00:37:08,226 --> 00:37:10,327 Shut up! Shut up! 645 00:37:14,332 --> 00:37:16,666 [cries] 646 00:37:16,668 --> 00:37:18,602 [siren wailing] 647 00:37:33,752 --> 00:37:35,852 [cellphone ringing] 648 00:37:55,374 --> 00:37:57,040 And who is that? 649 00:37:57,042 --> 00:37:59,976 That's her brother, Jude. 650 00:37:59,978 --> 00:38:03,313 Look, I was just trying to do the right thing, OK. 651 00:38:03,315 --> 00:38:04,648 I'm sorry about the scholarship. 652 00:38:04,650 --> 00:38:06,649 - I know we could've used the it... - Brandon. 653 00:38:06,651 --> 00:38:10,319 I don't care about the scholarship. That guy had a gun. 654 00:38:10,321 --> 00:38:13,123 Yeah. 655 00:38:13,125 --> 00:38:15,058 [sighs] Get in there. 656 00:38:24,336 --> 00:38:28,337 Hey. Skippy. 657 00:38:28,339 --> 00:38:30,673 My brother used to have that backpack. 658 00:38:30,675 --> 00:38:32,275 Cool. 659 00:38:33,812 --> 00:38:35,478 I would really like you to understand 660 00:38:35,480 --> 00:38:39,549 how this, tonight, could've ended very, very badly. 661 00:38:42,620 --> 00:38:46,956 Look, if you want to send me back to juvie, 662 00:38:46,958 --> 00:38:51,227 then you just promise me that Jude will be somewhere safe. 663 00:38:51,229 --> 00:38:54,697 You're not disposable, Callie. 664 00:38:54,699 --> 00:38:57,200 You're... 665 00:38:57,202 --> 00:38:59,235 You're not worthless. 666 00:39:04,910 --> 00:39:06,843 Come on, honey. Let's go. Let's go. 667 00:39:08,313 --> 00:39:10,312 We'll take them home for now, Bill. It's fine. 668 00:39:10,314 --> 00:39:12,982 It's fine. I will call you tomorrow. 669 00:39:12,984 --> 00:39:15,118 OK. 670 00:39:19,423 --> 00:39:21,791 Hey. 671 00:39:21,793 --> 00:39:23,726 You know I'm going to kill you, if your mom doesn't kill you first. 672 00:39:23,728 --> 00:39:25,328 Yeah. 673 00:39:27,765 --> 00:39:29,232 I love you, B. 674 00:39:29,234 --> 00:39:30,834 I love you, too. 675 00:39:36,007 --> 00:39:37,273 I'm sorry. 676 00:39:40,011 --> 00:39:41,778 You didn't have to come. 677 00:39:41,780 --> 00:39:43,713 Yes, I did. 678 00:39:49,354 --> 00:39:51,020 [Ana] Mariana? 679 00:39:55,360 --> 00:39:56,426 Hey. 680 00:39:58,696 --> 00:39:59,963 Wow. 681 00:40:04,035 --> 00:40:05,735 You're so pretty. 682 00:40:05,737 --> 00:40:09,639 Thanks. So are you. 683 00:40:14,212 --> 00:40:16,546 How've you been? 684 00:40:18,250 --> 00:40:22,718 Good. Good... 685 00:40:22,720 --> 00:40:27,056 Back in town. [laughs] 686 00:40:27,058 --> 00:40:28,992 You know, I'm just trying to get back on my feet. 687 00:40:31,963 --> 00:40:35,632 So... You got anything for me? 688 00:40:35,634 --> 00:40:38,934 Oh. 689 00:40:38,936 --> 00:40:41,737 Here. 690 00:40:41,739 --> 00:40:45,074 I hope this helps. 691 00:40:45,076 --> 00:40:47,610 It will. 692 00:40:47,612 --> 00:40:49,612 Trust me... 693 00:40:49,614 --> 00:40:51,480 Thank you. Thank you so much. 694 00:40:51,482 --> 00:40:53,316 Don't worry about it. 695 00:41:00,124 --> 00:41:03,960 So you probably have to get back home, huh? 696 00:41:03,962 --> 00:41:06,896 Folks probably wondering where you are. 697 00:41:09,367 --> 00:41:11,668 - My moms. - What? 698 00:41:11,670 --> 00:41:14,437 My moms will be wondering where I am. 699 00:41:16,708 --> 00:41:17,674 OK. 700 00:41:20,111 --> 00:41:21,377 Thanks again. 701 00:41:32,690 --> 00:41:34,390 [sighs] 702 00:41:34,392 --> 00:41:35,825 I'm gonna make sure this guy has a terrible night. 703 00:41:35,827 --> 00:41:37,727 Yeah, feel free. 704 00:41:37,729 --> 00:41:39,729 And, I'll get a ride back later. 705 00:41:39,731 --> 00:41:42,999 - All right. - I'll... I'll see you at work tomorrow. 706 00:41:47,405 --> 00:41:49,071 I talked to Bill. 707 00:41:49,073 --> 00:41:51,407 He's going to make arrangements to pick up the kids tomorrow. 708 00:41:51,409 --> 00:41:53,075 No, no, no. No. 709 00:41:53,077 --> 00:41:55,578 - What does that mean? - That means that we are not sending these kids 710 00:41:55,580 --> 00:41:57,613 back into that system right now. 711 00:41:57,615 --> 00:41:58,847 All right? Not yet. 712 00:41:58,849 --> 00:42:02,151 Are you sure? We really don't have the room. 713 00:42:04,356 --> 00:42:06,355 Then we'll make room. 714 00:42:06,357 --> 00:42:07,957 OK? We'll make room. 715 00:42:14,032 --> 00:42:19,201 ¶ Around here it's the hardest time of year ¶ 716 00:42:19,203 --> 00:42:21,704 ¶ Why can't all the days ¶ 717 00:42:21,706 --> 00:42:23,372 ¶ be gone ¶ 718 00:42:23,374 --> 00:42:25,908 [Stef] Buckle up! 719 00:42:25,910 --> 00:42:27,743 ¶ The collar of my coat ¶ 720 00:42:27,745 --> 00:42:31,347 ¶ Lord help me cannot help the cold ¶ 721 00:42:31,349 --> 00:42:33,749 ¶ The raindrops sting my eyes ¶ 722 00:42:33,751 --> 00:42:37,720 ¶ I keep them closed ¶ 723 00:42:37,722 --> 00:42:40,923 ¶ But I'm feeling no pain ¶ 724 00:42:40,925 --> 00:42:46,061 ¶ I'm a little lonely and my quietest friend ¶ 725 00:42:46,063 --> 00:42:47,729 ¶ Hello to moonlight ¶ 726 00:42:47,731 --> 00:42:50,733 ¶ Have I let you in? ¶ 727 00:42:50,735 --> 00:42:53,670 ¶ Say it ain't so say I'm happy again ¶ 728 00:42:56,540 --> 00:42:59,074 ¶ Say you're sorry ¶ 729 00:42:59,076 --> 00:43:00,810 ¶ Say I'm dreaming ¶ 730 00:43:00,812 --> 00:43:03,679 ¶ Say I'm better than you left me ¶ 731 00:43:03,681 --> 00:43:06,950 ¶ Say you're sorry I can take it ¶ 732 00:43:09,354 --> 00:43:12,020 ¶ Say you'll wait ¶ 733 00:43:12,022 --> 00:43:13,556 ¶ Say you won't ¶ 734 00:43:13,558 --> 00:43:16,359 ¶ Say you love me, say you don't ¶ 735 00:43:16,361 --> 00:43:19,963 ¶ I can make my own mistakes ¶ 736 00:43:22,700 --> 00:43:25,835 ¶ Let it burn before it breaks ¶¶