1
00:00:02,269 --> 00:00:03,869
[woman] Previously
on The Fosters...
2
00:00:03,871 --> 00:00:05,904
She got into a fight
with her foster father?
3
00:00:05,906 --> 00:00:07,105
[David] Which is how she
landed here in juvie.
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,007
It's just for a
few weeks, right?
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,443
You selling my pills?
What do you need all
that money for anyway?
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,278
- I've been talking to Ana.
- Our birth mom?
7
00:00:13,280 --> 00:00:14,512
You know, I'm just trying
to get back on my feet.
8
00:00:14,514 --> 00:00:16,214
Here.
9
00:00:16,216 --> 00:00:17,515
- Where are you going?
- He's my brother.
10
00:00:17,517 --> 00:00:19,384
You're going to get me
sent back to juvie,
11
00:00:19,386 --> 00:00:21,387
and Jude is going to
be stuck in that house.
12
00:00:21,389 --> 00:00:23,989
- Can I help you?
- I was looking for the Metro.
13
00:00:23,991 --> 00:00:25,690
The Metro's a few miles
from here... Whoa!
14
00:00:25,692 --> 00:00:27,659
Hey! The hell are you doing?
15
00:00:27,661 --> 00:00:29,494
- [Brandon] Calm down!
- Shut up!
16
00:00:29,496 --> 00:00:31,729
Freeze! Get down
on your knees now!
17
00:00:31,731 --> 00:00:33,998
[Mike] Put your
hands on your head!
18
00:00:34,000 --> 00:00:36,067
We are not sending these
kids back into that system.
19
00:00:36,069 --> 00:00:37,169
We really don't
have other room.
20
00:00:37,171 --> 00:00:38,637
[Stef] Then we'll make room.
21
00:00:40,641 --> 00:00:42,541
Jesus, the trash
needs to go out.
22
00:00:42,543 --> 00:00:43,942
I shouldn't have
to remind you.
23
00:00:43,944 --> 00:00:45,611
- I took it out yesterday.
- Well, it's full again.
24
00:00:45,613 --> 00:00:47,646
And get off your
skateboard, please.
25
00:00:52,920 --> 00:00:56,088
And it's not because
what you did last night
wasn't really dumb.
26
00:00:56,090 --> 00:00:58,423
And I don't use
those words for
lack of bigger ones.
27
00:00:58,425 --> 00:01:01,125
It was really dumb.
My God, what were
you thinking?
28
00:01:01,127 --> 00:01:04,195
Running off,
chasing after some girl.
29
00:01:04,197 --> 00:01:08,099
Come on. Even if it
was to help her brother.
30
00:01:08,101 --> 00:01:09,768
Why wouldn't you
just call me?
31
00:01:09,770 --> 00:01:12,937
I know...
it was a big mistake.
32
00:01:12,939 --> 00:01:14,439
It could've been a
fatal mistake, love.
33
00:01:14,441 --> 00:01:16,941
You had no idea what
you were walking into.
34
00:01:16,943 --> 00:01:18,543
Could've been much,
much worse than that.
35
00:01:18,545 --> 00:01:20,278
I mean,
it won't happen again.
36
00:01:20,280 --> 00:01:21,680
You're darn right
it won't happen again.
37
00:01:21,682 --> 00:01:23,782
I got to be honest
with you, my friend,
38
00:01:23,784 --> 00:01:25,317
I was ready to
drop the hammer.
39
00:01:27,054 --> 00:01:30,055
But after talking
with Lena, we have...
40
00:01:30,057 --> 00:01:32,390
decided that you are
probably very aware
41
00:01:32,392 --> 00:01:34,226
of the potential
consequences of
your actions, yes?
42
00:01:34,228 --> 00:01:35,894
Yes.
43
00:01:35,896 --> 00:01:39,231
And this is pretty
out of character for you,
44
00:01:39,233 --> 00:01:41,165
so we are not going
to ground you,
45
00:01:41,167 --> 00:01:44,903
but I am telling you
this will never ever
happen again.
46
00:01:48,408 --> 00:01:50,675
[clearing throat]
Where's Mariana?
47
00:01:50,677 --> 00:01:52,610
- She's still in the bathroom.
- Mariana, come on!
48
00:01:52,612 --> 00:01:54,679
Let's go, babe!
You gotta eat!
49
00:01:54,681 --> 00:01:56,748
Callie, can you
get the juice out
for everybody?
50
00:01:56,750 --> 00:01:59,517
- Yes.
- I didn't have time
to do my hair.
51
00:01:59,519 --> 00:02:00,552
Well, it's too
late now, sweets.
52
00:02:00,554 --> 00:02:02,120
We still have 15 minutes.
53
00:02:02,122 --> 00:02:04,656
No, you guys have
to walk to school today.
We have a thing.
54
00:02:04,658 --> 00:02:08,360
- Come on, come and eat.
- OK, I am not going to
school with my hair like this.
55
00:02:08,362 --> 00:02:11,129
Well, then you're not going
anywhere, ever again.
56
00:02:11,131 --> 00:02:12,864
Stef, your pancakes are burning.
57
00:02:12,866 --> 00:02:15,633
Great, I get to spend all day
looking like a Lhasa Apso.
58
00:02:15,635 --> 00:02:17,135
You want a treat?
Good girl...
59
00:02:17,137 --> 00:02:19,671
- Enough.
- You guys have to be
out the door in 10.
60
00:02:19,673 --> 00:02:21,139
Stef and I have a
meeting with Bill,
61
00:02:21,141 --> 00:02:23,007
and then I'm going to take
Jude with me later to school
62
00:02:23,009 --> 00:02:24,675
so I can show him around.
63
00:02:24,677 --> 00:02:27,278
Um, he'll be OK,
I promise.
64
00:02:27,280 --> 00:02:30,882
I'm not going to
let them split you
two up again, OK?
65
00:02:30,884 --> 00:02:33,050
Yeah.
66
00:02:33,052 --> 00:02:34,652
All right, pancakes are ready.
67
00:02:34,654 --> 00:02:37,556
Who wants pancakes?
Jude, sweets, you
want some pancakes?
68
00:02:37,558 --> 00:02:39,424
Brandon, pass them
around, please.
69
00:02:41,829 --> 00:02:44,996
Ow! OK, Jesus, how many
times have we said,
70
00:02:44,998 --> 00:02:46,698
no skateboard in the house?
71
00:02:46,700 --> 00:02:48,333
- Have you taken your
pill this morning?
- Yes.
72
00:02:48,335 --> 00:02:49,968
- No.
- No.
73
00:02:52,339 --> 00:02:55,740
- Jude, dude, come on.
- Sorry.
74
00:02:55,742 --> 00:02:56,942
Some fruit, you guys.
75
00:03:09,856 --> 00:03:11,790
Let's do this!
76
00:03:18,598 --> 00:03:21,833
¶ It's not where
you come from ¶
77
00:03:21,835 --> 00:03:25,169
¶ It's where you been love ¶
78
00:03:25,171 --> 00:03:27,872
¶ Nothing I would trade ¶
79
00:03:27,874 --> 00:03:31,209
¶ I wouldn't have it
any other way ¶
80
00:03:31,211 --> 00:03:36,547
¶ You're surrounded
by love and you're wanted ¶
81
00:03:36,549 --> 00:03:40,118
¶ Never feel alone ¶
82
00:03:40,120 --> 00:03:42,553
¶ You are home with me ¶
83
00:03:42,555 --> 00:03:46,058
¶ Right where you belong ¶¶
84
00:03:56,537 --> 00:03:58,102
What are you doing?
85
00:03:58,104 --> 00:03:59,704
I didn't have time to
dry my hair this morning.
86
00:03:59,706 --> 00:04:01,506
There were like
300 people in
the bathroom.
87
00:04:01,508 --> 00:04:03,174
You look fine,
I'm sure no one's
going to notice.
88
00:04:03,176 --> 00:04:04,909
What happened
to your hair?
89
00:04:04,911 --> 00:04:06,244
Jesus, you idiot!
90
00:04:06,246 --> 00:04:08,847
He may be an idiot,
but damn your
brother's so hot.
91
00:04:08,849 --> 00:04:10,381
Oh my God, ew.
92
00:04:10,383 --> 00:04:12,150
Hey, do you have
any more you know what?
93
00:04:12,152 --> 00:04:15,219
- I only have a couple left.
- No, and I can't get any more.
94
00:04:15,221 --> 00:04:17,055
- Really?
- Really.
95
00:04:17,057 --> 00:04:18,790
OK, see you
babes at lunch.
96
00:04:18,792 --> 00:04:22,093
Bye. So, what happened
last night with
your birth mom?
97
00:04:22,095 --> 00:04:24,329
- Jesus found out.
- He found out?
98
00:04:24,331 --> 00:04:25,797
- Did he freak?
- Completely.
99
00:04:25,799 --> 00:04:28,700
- Did he go with you?
- No. He yelled at me.
100
00:04:28,702 --> 00:04:31,102
So, how was it?
101
00:04:31,104 --> 00:04:33,838
Honestly?
It kind of sucked.
102
00:04:33,840 --> 00:04:36,374
Well, at least you
don't have to invite her
to your quinceañera.
103
00:04:36,376 --> 00:04:38,476
That would've
been awkward.
104
00:04:38,478 --> 00:04:40,879
Come on, we're
going to be late.
105
00:04:40,881 --> 00:04:44,149
[Stef] Have you thought any more
about what you want to do?
106
00:04:44,151 --> 00:04:46,284
- About Callie and Jude?
- Mm.
107
00:04:46,286 --> 00:04:47,585
No.
108
00:04:47,587 --> 00:04:51,056
To be honest, I just
keep thinking about
109
00:04:51,058 --> 00:04:53,491
seeing you and Brandon
in that house with a gun...
110
00:04:53,493 --> 00:04:55,093
- We were fine.
- I know you were fine.
111
00:04:55,095 --> 00:04:58,863
I know that.
But in my mind,
when you go to work,
112
00:04:58,865 --> 00:05:02,534
you are writing parking tickets
and pulling cats out of trees.
113
00:05:02,536 --> 00:05:04,202
- That's firemen.
- You know what I'm saying.
114
00:05:04,204 --> 00:05:06,271
- Don't insult me.
- You know what I mean.
115
00:05:06,273 --> 00:05:08,206
I just keep flashing back
116
00:05:08,208 --> 00:05:10,809
to you storming
into that house with
your gun pulled out...
117
00:05:10,811 --> 00:05:12,911
It's what I do, love.
118
00:05:12,913 --> 00:05:15,913
I get this awful
feeling in my stomach.
119
00:05:15,915 --> 00:05:18,283
And I cannot help
but connect that
back to Callie.
120
00:05:22,355 --> 00:05:24,622
- Meaning?
- Meaning,
121
00:05:24,624 --> 00:05:26,891
I know that you said
we're not going to put
them back in the system
122
00:05:26,893 --> 00:05:31,963
but, I have some
really serious concerns.
123
00:05:31,965 --> 00:05:33,731
[doorbell rings]
124
00:05:33,733 --> 00:05:35,533
- That's Bill.
- There's Bill.
125
00:05:35,535 --> 00:05:37,502
- [bell rings]
- OK, bye.
126
00:05:41,708 --> 00:05:45,376
- Hey.
- Hey, you...
127
00:05:45,378 --> 00:05:48,012
Ah, did I just see
Callie down the hall?
128
00:05:48,014 --> 00:05:50,014
I don't know, did you?
129
00:05:50,016 --> 00:05:51,716
I'm just surprised is all.
130
00:05:51,718 --> 00:05:54,252
I mean, I figured
after last night
they would've...
131
00:05:54,254 --> 00:05:56,121
- Would've?
- Sent her back to juvie,
132
00:05:56,123 --> 00:05:58,023
or another
foster home
or something.
133
00:05:58,025 --> 00:06:01,626
Yeah, well, they're not.
134
00:06:01,628 --> 00:06:03,327
I mean,
not now, at least.
135
00:06:03,329 --> 00:06:05,430
Mm. Good.
136
00:06:05,432 --> 00:06:09,634
- You OK?
- Totally. I'm fine.
137
00:06:09,636 --> 00:06:12,570
- You're sure?
- Brandon, I'm fine.
138
00:06:12,572 --> 00:06:14,005
Are we still on
for Friday?
139
00:06:14,007 --> 00:06:16,508
It's not every weekend
my parents go out of town.
140
00:06:16,510 --> 00:06:18,410
- You know I'm down.
- Good.
141
00:06:20,280 --> 00:06:21,980
Now get to class.
142
00:06:27,253 --> 00:06:30,055
Then a few years later,
when Callie was 10, I think...
143
00:06:30,057 --> 00:06:31,723
Yes, that's right.
144
00:06:31,725 --> 00:06:33,591
Her mother died suddenly.
145
00:06:33,593 --> 00:06:35,760
Her father obviously
wasn't in the picture,
146
00:06:35,762 --> 00:06:37,295
and there were no other
family members to call on.
147
00:06:37,297 --> 00:06:39,430
So, they were put
into the system.
148
00:06:39,432 --> 00:06:41,733
Unfortunately, they haven't
been able to land anywhere,
149
00:06:41,735 --> 00:06:43,234
for more than
six months at a time.
150
00:06:43,236 --> 00:06:45,070
Could I trouble you for
some more coffee, please?
151
00:06:45,072 --> 00:06:46,771
Yeah, of course.
152
00:06:46,773 --> 00:06:48,807
Now, we keep trying to put
them somewhere permanent,
153
00:06:48,809 --> 00:06:52,276
but then something happens,
and we have to move them
onto somewhere new.
154
00:06:52,278 --> 00:06:55,613
Something happens?
What exactly does that mean?
155
00:06:55,615 --> 00:06:58,449
- Something like last night?
- I feel terrible about that.
156
00:06:58,451 --> 00:07:00,351
That is my fault.
157
00:07:00,353 --> 00:07:02,253
I had an emergency
on another case.
158
00:07:02,255 --> 00:07:04,722
Otherwise, I would've
been there for Callie and
connected her with Jude,
159
00:07:04,724 --> 00:07:07,759
and none of that
would've happened.
Thank you.
160
00:07:07,761 --> 00:07:11,729
Look, they're
really great kids,
161
00:07:11,731 --> 00:07:14,199
they've just had bad luck.
162
00:07:16,002 --> 00:07:18,270
That's just so
heartbreaking.
163
00:07:18,272 --> 00:07:21,172
So you are looking
for something
permanent for them?
164
00:07:21,174 --> 00:07:23,141
Always.
165
00:07:24,978 --> 00:07:27,412
We already have
three teenagers.
166
00:07:29,315 --> 00:07:30,549
What do you think?
167
00:07:41,561 --> 00:07:45,896
So, the seventh grade
classes are mostly on
the south corridor.
168
00:07:45,898 --> 00:07:47,365
With all the
high school kids?
169
00:07:47,367 --> 00:07:49,734
- Yeah.
- Does that mean
I get to see Callie?
170
00:07:49,736 --> 00:07:52,136
Well, not all the time,
but she'll be around.
171
00:07:52,138 --> 00:07:54,906
And if you need
anything at all,
I'm always here, OK?
172
00:07:56,876 --> 00:07:58,443
- Hey.
- Morning.
173
00:07:58,445 --> 00:08:01,379
- Everything all right?
- Um.
174
00:08:01,381 --> 00:08:03,181
Hey Jude, why don't you
wait out in the hall,
175
00:08:03,183 --> 00:08:06,251
and I'll take you
to class in a sec.
176
00:08:06,253 --> 00:08:07,853
Hey.
177
00:08:09,990 --> 00:08:11,322
What's up?
178
00:08:11,324 --> 00:08:14,292
So, I was on
my way to class
179
00:08:14,294 --> 00:08:18,129
and I found this
lying by a trash can.
180
00:08:20,567 --> 00:08:22,067
[Lena] Pills.
181
00:08:26,473 --> 00:08:29,240
Well, you know
what this means.
182
00:08:29,242 --> 00:08:31,543
[man] Locker search.
Everyone line up.
183
00:08:51,765 --> 00:08:52,764
¶ Once or twice ¶
184
00:08:52,766 --> 00:08:54,165
¶ Roll the dice ¶
185
00:08:54,167 --> 00:08:56,600
¶ Take the time with me babe ¶
186
00:08:56,602 --> 00:08:59,904
¶ I'm where you want to be
babe ¶
187
00:08:59,906 --> 00:09:02,440
¶ Never know
what it's gonna do ¶
188
00:09:02,442 --> 00:09:05,276
¶ If you don't know
where to go ¶
189
00:09:05,278 --> 00:09:08,012
¶ Then come along
with me girl ¶
190
00:09:08,014 --> 00:09:11,116
¶ So much more to see girl ¶
191
00:09:11,118 --> 00:09:13,885
¶ Gonna show you
what is real ¶
192
00:09:16,156 --> 00:09:18,423
¶ You gotta let go
Let go ¶
193
00:09:21,694 --> 00:09:26,431
¶ And open your eyes ¶
194
00:09:26,433 --> 00:09:29,568
¶ Open your eyes... ¶
195
00:09:36,776 --> 00:09:40,679
- What's this?
- It's ibuprofen.
Over the counter.
196
00:09:44,851 --> 00:09:47,118
For cramps.
197
00:09:47,120 --> 00:09:49,621
Uh, you're good.
198
00:09:53,192 --> 00:09:55,292
How many kids are you
selling to anyway?
199
00:09:55,294 --> 00:09:56,994
I don't know,
five or six?
200
00:09:56,996 --> 00:09:59,698
You better hope
none of them are keeping
their stash in their lockers.
201
00:10:03,903 --> 00:10:06,136
- Got the report filed.
- Good boy.
202
00:10:06,138 --> 00:10:07,839
- You driving?
- I'm driving.
203
00:10:07,841 --> 00:10:08,974
OK.
204
00:10:17,550 --> 00:10:21,051
- So, that was quite a night?
- Yes, it was.
205
00:10:21,053 --> 00:10:23,221
Anybody run away
this morning?
206
00:10:23,223 --> 00:10:26,124
That's funny. No. Nope.
207
00:10:26,126 --> 00:10:28,526
Gave Brandon quite
a talking to though.
208
00:10:28,528 --> 00:10:31,695
But I've decided
not to ground him,
so he's thrilled.
209
00:10:31,697 --> 00:10:33,998
What? You're kidding, right?
210
00:10:34,000 --> 00:10:35,666
No.
211
00:10:35,668 --> 00:10:37,668
The kid basically
went AWOL last night,
212
00:10:37,670 --> 00:10:39,069
damn near got
himself killed.
213
00:10:39,071 --> 00:10:41,372
Yeah, exactly.
So, Lena thought that
214
00:10:41,374 --> 00:10:43,741
he's very well aware
of the consequences and
215
00:10:43,743 --> 00:10:45,776
no benefit to
punishing him.
216
00:10:45,778 --> 00:10:49,414
- Oh, Lena thought.
- OK, take it easy. Easy.
217
00:10:49,416 --> 00:10:52,550
First time he's ever done
anything like this before.
218
00:10:52,552 --> 00:10:54,718
Right, which is
all the more reason
to set boundaries.
219
00:10:54,720 --> 00:10:57,021
We set plenty of
boundaries for him.
220
00:10:57,023 --> 00:10:58,756
Well, apparently not enough.
221
00:10:58,758 --> 00:11:00,124
God.
222
00:11:00,126 --> 00:11:02,960
Look, I'm sure
hippie-dippie
Lena with her
223
00:11:02,962 --> 00:11:05,296
PhD in child...
whatever the hell it is,
224
00:11:05,298 --> 00:11:07,999
has some opinions
about why punishing him
225
00:11:08,001 --> 00:11:10,468
would damage his
blossoming sense
of self,
226
00:11:10,470 --> 00:11:12,236
but the thing is,
Stef, I'm his dad.
227
00:11:12,238 --> 00:11:13,938
Yes, Mike.
I'm well aware of that.
228
00:11:13,940 --> 00:11:16,207
Right, and you
should've talked to
me about it first.
229
00:11:19,912 --> 00:11:21,479
Come on, it'll be fun.
230
00:11:21,481 --> 00:11:22,813
I told you nobody'd go.
231
00:11:22,815 --> 00:11:24,115
I thought
we had a good time.
232
00:11:24,117 --> 00:11:25,616
Well, I don't know
what to tell you.
233
00:11:25,618 --> 00:11:27,118
Tell me that you'll
go out with me again.
234
00:11:27,120 --> 00:11:29,053
Yeah, I don't think so.
235
00:11:29,055 --> 00:11:30,721
Why do you have to be
such a bitch? Come on.
236
00:11:30,723 --> 00:11:32,490
Hey, she said no, man.
237
00:11:32,492 --> 00:11:34,926
- Yeah, I heard her.
- So, why are you still
in her face? Take a walk.
238
00:11:34,928 --> 00:11:36,694
Why don't you
just relax, OK?
239
00:11:36,696 --> 00:11:38,996
Why don't you
get out of here?
240
00:11:38,998 --> 00:11:41,532
- Watch yourself, crackhead.
- What'd you call me?
241
00:11:41,534 --> 00:11:44,903
- Jesus, knock it off...
- Hey! What is going on here?
242
00:11:46,907 --> 00:11:49,340
Huh?
243
00:11:55,147 --> 00:11:57,682
¶ For the first time
in my life ¶
244
00:11:57,684 --> 00:12:00,985
¶ I feeling plain ordinary
and I don't have to fight... ¶
245
00:12:00,987 --> 00:12:04,255
[teacher] Need the bathroom,
Jude? Go ahead.
246
00:12:08,428 --> 00:12:10,395
Are you OK?
247
00:12:10,397 --> 00:12:12,430
- Mm-hm.
- Finding everything?
248
00:12:13,766 --> 00:12:15,300
Yeah.
249
00:12:15,302 --> 00:12:18,569
OK, good. I just
wanted to make sure.
250
00:12:18,571 --> 00:12:20,137
Did you see Bill?
251
00:12:20,139 --> 00:12:21,673
Yep.
252
00:12:21,675 --> 00:12:24,108
Did he say anything?
253
00:12:24,110 --> 00:12:25,642
Like what?
254
00:12:25,644 --> 00:12:27,045
I don't know.
Like anything?
255
00:12:27,047 --> 00:12:29,280
He said, "Hi."
256
00:12:29,282 --> 00:12:32,116
- Why?
- Just wondering.
257
00:12:32,118 --> 00:12:34,519
Now get back in there.
Learn something.
258
00:12:43,696 --> 00:12:45,897
This is not like you
to get into a fight.
259
00:12:45,899 --> 00:12:48,532
I know, I'm sorry.
The guy was being
rude to Lexi.
260
00:12:48,534 --> 00:12:50,701
OK. So, you can't have a
conversation about that?
261
00:12:50,703 --> 00:12:53,637
- Why did this have
to get physical?
- I don't know.
262
00:12:53,639 --> 00:12:55,973
Did you take
your pill today?
263
00:12:55,975 --> 00:12:57,976
Yeah.
264
00:12:59,412 --> 00:13:02,480
- Are you sure?
- Yeah. A hundred percent.
265
00:13:04,450 --> 00:13:08,286
OK, maybe it's time
we called Dr. Hitchin's
and set another appointment.
266
00:13:08,288 --> 00:13:11,188
I don't need to see...
Can't I have a bad day
once in awhile
267
00:13:11,190 --> 00:13:13,158
without being
some psych case?
268
00:13:18,598 --> 00:13:22,700
All right.
Don't let this
happen again.
269
00:13:22,702 --> 00:13:25,436
If you feel yourself
getting worked up,
270
00:13:25,438 --> 00:13:27,438
just take a deep breath
and walk away.
271
00:13:28,808 --> 00:13:31,676
OK? Go to class.
272
00:13:49,996 --> 00:13:53,064
Hey, you got in a fight?
Lexi told me.
273
00:13:53,066 --> 00:13:56,134
[sighs] I didn't
take my meds, so
I was kind of jumpy.
274
00:13:56,136 --> 00:13:57,401
Why aren't you
taking your pills?
275
00:13:57,403 --> 00:13:59,436
I'm skipping a few days
to save your ass
276
00:13:59,438 --> 00:14:01,906
so Mom wouldn't notice
the pills are missing.
277
00:14:01,908 --> 00:14:04,308
Don't worry,
they didn't find
anything in the lockers,
278
00:14:04,310 --> 00:14:07,912
- so you're fine.
- Hey, calm down.
279
00:14:07,914 --> 00:14:10,348
- You're gonna
get us both busted.
- Us or you?
280
00:14:11,417 --> 00:14:13,151
You're welcome, by the way.
281
00:14:20,760 --> 00:14:22,726
- Hey.
- Hey.
282
00:14:22,728 --> 00:14:27,131
I was just avoiding
the whole "who do I sit
with at lunch" thing.
283
00:14:27,133 --> 00:14:29,133
Gotcha.
284
00:14:29,135 --> 00:14:31,635
- I'll let you practice.
- No, no. You can stay.
285
00:14:31,637 --> 00:14:33,705
- Are you sure?
- Yeah.
286
00:14:38,544 --> 00:14:41,078
So, you're
really not getting
grounded or anything?
287
00:14:41,080 --> 00:14:44,082
Are your moms
usually that cool
288
00:14:44,084 --> 00:14:47,151
or is it just 'cause you
never do anything wrong?
289
00:14:47,153 --> 00:14:48,886
No, I mean, I do stuff.
290
00:14:48,888 --> 00:14:50,855
It's not like I've never
got in trouble before.
291
00:14:50,857 --> 00:14:52,489
- Really?
- Yeah.
292
00:14:52,491 --> 00:14:55,093
- Like?
- Like, I...
293
00:14:55,095 --> 00:14:57,094
- I got caught stealing.
- Yeah?
294
00:14:57,096 --> 00:14:58,329
- Yes.
- What?
295
00:14:58,331 --> 00:15:01,966
A car. Yeah.
296
00:15:01,968 --> 00:15:04,669
A Matchbox when I was five.
297
00:15:04,671 --> 00:15:07,404
[laughs] Yeah.
No, you're bad news.
298
00:15:07,406 --> 00:15:09,773
- Yeah.
- Yeah. Hm.
299
00:15:09,775 --> 00:15:11,409
What?
300
00:15:11,411 --> 00:15:14,879
Nothing. No, I just...
301
00:15:14,881 --> 00:15:18,115
I wonder how...
302
00:15:18,117 --> 00:15:20,118
you even know who
you are if you just do
303
00:15:20,120 --> 00:15:22,653
what everybody else
thinks you should do?
304
00:15:22,655 --> 00:15:25,789
- [strums a chord]
- Nice, do you play?
305
00:15:25,791 --> 00:15:28,559
Uh, a little.
I used to.
306
00:15:28,561 --> 00:15:32,230
My mom taught me
some before she...
307
00:15:34,000 --> 00:15:35,466
Before she?
308
00:15:51,050 --> 00:15:52,283
[door opens]
309
00:15:53,753 --> 00:15:55,152
Lena, honey?
310
00:15:55,154 --> 00:15:57,154
- Hi.
- Hey.
311
00:15:57,156 --> 00:15:59,524
Listen, I'm sorry.
Mike is right behind me.
312
00:15:59,526 --> 00:16:01,659
- Why is Mike coming over?
- Because he thinks we should
313
00:16:01,661 --> 00:16:05,396
have a discussion,
a conversation perhaps,
in regards to Brandon.
314
00:16:07,500 --> 00:16:10,000
- Hey.
- Hey.
315
00:16:10,002 --> 00:16:13,003
Mike and I,
we were talking
at work and...
316
00:16:13,005 --> 00:16:16,840
he feels that perhaps,
317
00:16:16,842 --> 00:16:19,710
we've gone a little
too easy on Brandon,
318
00:16:19,712 --> 00:16:24,582
and that he may
indeed need some
sort of punishment.
319
00:16:24,584 --> 00:16:25,816
OK, I hear that.
320
00:16:25,818 --> 00:16:27,685
But unfortunately,
we already spoke to Brandon.
321
00:16:27,687 --> 00:16:29,387
We can speak
to him again.
322
00:16:29,389 --> 00:16:31,722
Mike, I think
that Brandon
really understands
323
00:16:31,724 --> 00:16:34,124
the consequences
of his actions and
there's no value...
324
00:16:34,126 --> 00:16:37,294
With all due respect,
what you think isn't
really my concern...
325
00:16:37,296 --> 00:16:41,098
Hey, wait a minute, Mike.
Lena is his parent, too.
326
00:16:41,100 --> 00:16:43,434
Respectfully,
that may be true.
327
00:16:43,436 --> 00:16:45,269
But I am his father
and you're his mother.
328
00:16:45,271 --> 00:16:47,438
Excuse me?
329
00:16:47,440 --> 00:16:50,174
- You know what I mean.
- I know what you mean.
330
00:16:51,444 --> 00:16:52,943
What do you think?
331
00:16:52,945 --> 00:16:55,712
Lena, you know that
I think you are
his mother, too.
332
00:16:55,714 --> 00:16:56,847
No, that's fine.
That's fine.
333
00:16:56,849 --> 00:16:58,483
I'm not his mother,
I'm not his father.
334
00:16:58,485 --> 00:16:59,950
- Mike is right.
- No, he is not.
335
00:16:59,952 --> 00:17:02,886
What do you think about
Brandon's punishment?
336
00:17:02,888 --> 00:17:05,422
I think that
Mike has a point.
337
00:17:05,424 --> 00:17:07,325
[footsteps]
338
00:17:08,894 --> 00:17:10,828
- Hey bud.
- What's up?
339
00:17:12,065 --> 00:17:13,464
What are we
talking about?
340
00:17:13,466 --> 00:17:15,233
We're having a
discussion right now.
341
00:17:15,235 --> 00:17:17,401
The three of us,
if you don't mind.
342
00:17:17,403 --> 00:17:19,771
Actually, we're talking
about your punishment.
343
00:17:19,773 --> 00:17:22,005
But I thought
I wasn't punished.
344
00:17:22,007 --> 00:17:25,410
You are.
You're grounded, one week.
School and home, that's it.
345
00:17:25,412 --> 00:17:27,878
- What? No, but I made plans.
- Oh, you made plans.
346
00:17:27,880 --> 00:17:29,480
- Yeah.
- Oh, that's funny,
347
00:17:29,482 --> 00:17:31,282
'cause you didn't have
any trouble blowing off
348
00:17:31,284 --> 00:17:33,351
your plans to be at the
music competition, did you?
349
00:17:33,353 --> 00:17:35,185
OK, and since when
do you even care?
350
00:17:35,187 --> 00:17:36,453
- Excuse me?
- [Stef] Brandon?
351
00:17:36,455 --> 00:17:38,322
Where have you been?
No, no, seriously, Dad.
352
00:17:38,324 --> 00:17:40,591
When do you even care?
You're never around.
353
00:17:40,593 --> 00:17:43,227
When have you ever cared?
You call me once,
354
00:17:43,229 --> 00:17:47,098
like every two days,
five minute phone calls.
355
00:17:47,100 --> 00:17:49,067
Why should I even
listen to you?
356
00:17:50,870 --> 00:17:52,904
Great. This is awesome.
357
00:17:52,906 --> 00:17:58,176
Let me know who
I'm supposed to be
taking orders from.
358
00:18:08,188 --> 00:18:10,388
That went well.
359
00:18:16,562 --> 00:18:18,629
Honey, listen,
that's...
360
00:18:21,301 --> 00:18:23,935
...not supposed
to be the way...
361
00:18:25,070 --> 00:18:27,238
[¶ rock music playing]
362
00:18:30,643 --> 00:18:32,409
¶ Life is full of my way's ¶
363
00:18:32,411 --> 00:18:35,346
¶ You've got yours
and I've got mine... ¶
364
00:18:36,749 --> 00:18:38,516
[knocking]
365
00:18:38,518 --> 00:18:41,285
[music blaring
from headphones]
366
00:18:47,627 --> 00:18:50,561
- I'm listening to that.
- You can't skip your pills.
367
00:18:50,563 --> 00:18:51,996
Well, what do you
want me to do?
368
00:18:51,998 --> 00:18:54,565
Thanks to someone
I seem to be missing
a whole bunch.
369
00:18:54,567 --> 00:18:57,067
- You got a better idea?
- You still have
a few left, right?
370
00:18:57,069 --> 00:18:58,535
How many?
Like a week or so?
371
00:18:58,537 --> 00:19:01,205
- Like, three.
- OK, how about this...
372
00:19:01,207 --> 00:19:04,041
You keep taking them
and you take them
till you run out,
373
00:19:04,043 --> 00:19:06,010
and we can tell moms
you dropped the rest
down the sink.
374
00:19:06,012 --> 00:19:08,178
Yeah, OK. Fine.
375
00:19:08,180 --> 00:19:10,247
In case
I haven't said it...
376
00:19:10,249 --> 00:19:12,249
You haven't.
377
00:19:12,251 --> 00:19:15,186
Well, I'm sorry.
For all of this.
378
00:19:15,188 --> 00:19:17,288
It's cool.
379
00:19:23,062 --> 00:19:25,863
[music blaring
in headphones]
380
00:19:36,141 --> 00:19:38,776
Sixteen.
381
00:19:42,949 --> 00:19:45,349
And this one?
382
00:19:45,351 --> 00:19:47,518
No, you know that.
What do you have to do?
383
00:19:49,655 --> 00:19:51,923
You have to divide it
by the "y."
384
00:19:54,827 --> 00:19:58,061
It's four.
The answer's four.
You should've known that.
385
00:19:58,063 --> 00:19:59,564
You should've known that.
386
00:19:59,566 --> 00:20:00,998
I did know that.
387
00:20:01,000 --> 00:20:03,100
- No, you didn't.
- Yeah, I did.
388
00:20:03,102 --> 00:20:05,435
- Uh-uh.
- Yeah!
389
00:20:05,437 --> 00:20:07,938
- [laughing]
- So cheeky!
390
00:20:07,940 --> 00:20:10,141
- Stop it!
- No, you stop it.
391
00:20:10,143 --> 00:20:12,210
How long are we
going to be here?
392
00:20:16,082 --> 00:20:18,282
I don't know, kid.
393
00:20:21,687 --> 00:20:24,589
- Finish your homework.
- OK.
394
00:20:35,134 --> 00:20:37,468
I am sorry I ambushed
you, Lena. All right?
395
00:20:37,470 --> 00:20:41,205
This was something that
Mike felt very strongly
about, obviously.
396
00:20:46,378 --> 00:20:50,281
When you feel like talking
to me, Lena. Let me know.
397
00:20:50,283 --> 00:20:53,517
I thought we were
on the same page.
I thought we agreed.
398
00:20:53,519 --> 00:20:55,786
I've never felt like
such a stepmother
in my entire life.
399
00:20:55,788 --> 00:20:57,788
- Lena...
- And just so we're clear,
400
00:20:57,790 --> 00:21:00,557
I am done disciplining
Brandon if this is the
way it's going to be.
401
00:21:00,559 --> 00:21:03,361
I'm just going to be
good-time stepmom
from now on.
402
00:21:03,363 --> 00:21:05,529
You want some
candy, Brandon?
Sure, help yourself!
403
00:21:05,531 --> 00:21:07,865
Want some cigarettes?
Smoke it up!
Lung cancer be damned!
404
00:21:07,867 --> 00:21:09,967
Want some booze? No?
How about some heroin?
405
00:21:09,969 --> 00:21:12,670
Oh, wow. Point taken.
Please put down the knife.
406
00:21:12,672 --> 00:21:16,073
You're scaring me.
Lena, come on, love.
What was I supposed to do?
407
00:21:16,075 --> 00:21:19,543
Mike is Brandon's father.
This was a big decision
408
00:21:19,545 --> 00:21:22,012
and we didn't
include him in it.
409
00:21:22,014 --> 00:21:24,448
Can you imagine
how you would feel
if something like this
410
00:21:24,450 --> 00:21:26,250
- happened with
Mariana or Jesus?
- It's not the same thing.
411
00:21:26,252 --> 00:21:29,019
- Mike is not the twins father.
- Obviously.
412
00:21:29,021 --> 00:21:32,055
You know that's
not what I meant.
You would not like it...
413
00:21:32,057 --> 00:21:35,026
- If parental decisions were
being made without me...
- Without you.
414
00:21:35,028 --> 00:21:36,660
Yes, I get that,
but in what world
is it OK for you
415
00:21:36,662 --> 00:21:38,562
to take Mike's side
in front of me?
416
00:21:38,564 --> 00:21:42,166
I didn't take
his side, Lena.
I simply said...
417
00:21:42,168 --> 00:21:45,069
You humiliated me
in front of him.
418
00:21:45,071 --> 00:21:48,672
I'm sorry,
that is not what
I meant to do.
419
00:21:48,674 --> 00:21:51,241
But you asked, what
was I supposed to say?
420
00:21:51,243 --> 00:21:54,945
You lie, Stef. You lie.
421
00:21:58,818 --> 00:22:01,419
OK, I'm sorry.
422
00:22:03,589 --> 00:22:05,623
It's not easy for me
either, you know.
423
00:22:05,625 --> 00:22:08,925
It's no fun playing
peacekeeper between
you and Mike
424
00:22:08,927 --> 00:22:12,930
when you're acting like
Israel and Palestine.
It kind of stinks.
425
00:22:17,036 --> 00:22:19,270
Look, Brandon has
three parents, period.
426
00:22:19,272 --> 00:22:22,139
No getting around it.
Mike had no right to
say otherwise.
427
00:22:22,141 --> 00:22:26,776
I know that's not
what he thinks,
I really do.
428
00:22:26,778 --> 00:22:31,282
And we're all
just trying to
do our best to
429
00:22:31,284 --> 00:22:32,883
figure this out.
430
00:22:36,288 --> 00:22:38,522
I'm going to go
talk to Brandon.
431
00:22:38,524 --> 00:22:41,292
All right?
432
00:22:52,471 --> 00:22:54,304
- We're OK for now?
- We're good.
433
00:22:54,306 --> 00:22:55,639
Great.
434
00:22:56,975 --> 00:22:59,443
[playing keyboard]
435
00:22:59,445 --> 00:23:01,479
- B?
- Yeah?
436
00:23:04,249 --> 00:23:06,116
I get that
you're frustrated,
437
00:23:06,118 --> 00:23:09,786
it seems to be
a common theme around
the house these days.
438
00:23:09,788 --> 00:23:13,957
But, that's no reason
to talk to your
father that way.
439
00:23:13,959 --> 00:23:16,226
He's a good man,
he's a good dad,
440
00:23:16,228 --> 00:23:19,029
and he does care
very, very much,
he always has.
441
00:23:19,031 --> 00:23:21,265
I know, I know. I'm sorry.
442
00:23:21,267 --> 00:23:22,633
- You're sorry?
- I'm sorry.
443
00:23:22,635 --> 00:23:26,236
I didn't mean any of it.
444
00:23:26,238 --> 00:23:28,839
- It's just...
- I know.
445
00:23:28,841 --> 00:23:30,674
You know what
you need to do.
446
00:23:33,012 --> 00:23:35,011
By the way,
Lena wants you to know,
447
00:23:35,013 --> 00:23:37,681
that if you ever
need any heroin,
she's happy to help.
448
00:23:37,683 --> 00:23:39,116
Huh?
449
00:23:39,118 --> 00:23:42,419
Never mind, that was
funnier in my head.
I'm sorry.
450
00:23:42,421 --> 00:23:45,189
Oh, you playing again?
451
00:23:47,359 --> 00:23:49,125
I remember the day
you bought that.
452
00:23:49,127 --> 00:23:52,763
Saved up all your money,
all on your own,
I was so proud of you.
453
00:23:58,137 --> 00:24:00,170
Call your dad.
454
00:24:00,172 --> 00:24:01,739
Yeah.
455
00:24:04,744 --> 00:24:05,676
[door closes]
456
00:24:12,084 --> 00:24:14,484
Hi. Dinner is not
quite ready yet.
457
00:24:14,486 --> 00:24:17,721
Do you want something
to drink or...?
458
00:24:17,723 --> 00:24:19,255
Is everything OK?
459
00:24:19,257 --> 00:24:21,692
Yeah, I was just
wondering if you had
any chores for me.
460
00:24:21,694 --> 00:24:23,293
Chores?
461
00:24:23,295 --> 00:24:26,297
Yeah, well, foster
families are gonna
send us away right away,
462
00:24:26,299 --> 00:24:28,299
they usually give us
chores and stuff.
463
00:24:30,069 --> 00:24:31,935
You know what?
464
00:24:31,937 --> 00:24:34,205
You could really help me...
465
00:24:36,308 --> 00:24:38,175
I forgot the salad forks.
466
00:24:45,618 --> 00:24:47,617
So, are you and
Stef married?
467
00:24:47,619 --> 00:24:52,222
Well, not exactly.
Not legally, no.
468
00:24:52,224 --> 00:24:54,891
We're married in
our hearts, I guess.
469
00:24:54,893 --> 00:24:57,628
That's basically the
same thing, right?
470
00:24:57,630 --> 00:24:59,930
Basically, yeah.
471
00:25:01,567 --> 00:25:02,932
Yeah.
472
00:25:02,934 --> 00:25:05,068
[Stef] Everyone, grab a seat.
473
00:25:05,070 --> 00:25:08,338
So, we have
something to talk
about, obviously.
474
00:25:08,340 --> 00:25:10,241
Uh, Stef and I
had our meeting
with Bill,
475
00:25:10,243 --> 00:25:12,242
and we've come
to a decision.
476
00:25:12,244 --> 00:25:16,546
We are not in a position
to offer Jude and Callie
a home forever.
477
00:25:16,548 --> 00:25:19,049
[Stef] But we would
like you guys to be
as comfortable and safe
478
00:25:19,051 --> 00:25:21,551
as possible,
until Bill does find
you a permanent home.
479
00:25:21,553 --> 00:25:24,688
- However long that may take.
- It could be a week,
it could be a year.
480
00:25:24,690 --> 00:25:26,055
- We just don't know.
- Yeah.
481
00:25:26,057 --> 00:25:27,925
We want this to
be your very
last way station
482
00:25:27,927 --> 00:25:30,527
ever, ever, ever. OK?
483
00:25:30,529 --> 00:25:35,065
So, that means,
we need to get you guys
out of the living room.
484
00:25:35,067 --> 00:25:37,301
I think you'll be OK
to camp down there
one more night,
485
00:25:37,303 --> 00:25:39,903
but tomorrow
we're having some
beds delivered,
486
00:25:39,905 --> 00:25:41,739
so after school
let's help get them
settled in, OK?
487
00:25:41,741 --> 00:25:45,809
[Stef] Yes, Brandon
and Jesus, could use a
little muscle, all right?
488
00:25:45,811 --> 00:25:47,744
Jude, my sweet,
new, young friend.
489
00:25:47,746 --> 00:25:49,913
You'll be moving
in with Jesus.
490
00:25:49,915 --> 00:25:55,419
And Callie, you'll be
moving into Mariana's
room, all right?
491
00:25:58,924 --> 00:26:02,359
[Stef] Hey Mariana! Lexi's here!
492
00:26:07,299 --> 00:26:09,099
Hey.
493
00:26:09,101 --> 00:26:10,934
Oh, hey.
494
00:26:10,936 --> 00:26:13,704
I just wanted
to say thanks.
495
00:26:13,706 --> 00:26:15,405
I know you were
just trying to
stick up for me.
496
00:26:15,407 --> 00:26:17,441
I... I didn't mean
to yell at you.
497
00:26:19,178 --> 00:26:21,344
You didn't have to go
all Iron Man on his ass,
498
00:26:21,346 --> 00:26:25,349
but, you know,
thank you.
499
00:26:40,265 --> 00:26:42,566
What are you doing?
Come on, I need your help.
500
00:26:42,568 --> 00:26:44,234
I have to get rid
of a bunch of stuff
501
00:26:44,236 --> 00:26:46,737
so Callie can move
into my room. It's a
freaking nightmare.
502
00:26:46,739 --> 00:26:48,905
Seriously,
I don't understand why
503
00:26:48,907 --> 00:26:50,507
they just can't move
into the dining room?
504
00:26:50,509 --> 00:26:52,409
It's not like we
ever use it, right?
505
00:26:52,411 --> 00:26:53,910
Oh, yeah, yeah, yeah.
506
00:26:53,912 --> 00:26:55,212
Maybe we can put
them in the closet
507
00:26:55,214 --> 00:26:57,848
or under the stairs,
like in Harry Potter?
508
00:26:57,850 --> 00:26:59,783
I mean, come on guys.
Let's think about how
they must feel.
509
00:26:59,785 --> 00:27:01,918
They're not here forever.
Let's try to make them
feel a little more welcome.
510
00:27:01,920 --> 00:27:04,288
Easy for you to say.
You're not giving up
anything.
511
00:27:12,531 --> 00:27:15,132
Lexi, come here.
512
00:27:36,588 --> 00:27:40,023
Wait, what do you mean?
I thought you weren't
getting grounded?
513
00:27:40,025 --> 00:27:43,460
What about Callie?
If you're getting punished,
is she going back to juvie?
514
00:27:43,462 --> 00:27:46,530
No. No, she's actually
going to be living with
us for a while now.
515
00:27:48,867 --> 00:27:51,502
Wait... You're not
jealous, are you?
516
00:27:51,504 --> 00:27:53,637
Of Callie? No.
517
00:27:53,639 --> 00:27:56,539
OK. 'Cause you have
no reason to be.
518
00:27:56,541 --> 00:27:59,342
Yeah, obviously.
You know, that's
cool of your moms.
519
00:27:59,344 --> 00:28:00,844
Letting her stay.
520
00:28:00,846 --> 00:28:03,146
She was just
trying to help save
her brother, right?
521
00:28:03,148 --> 00:28:05,282
Yeah.
522
00:28:10,122 --> 00:28:12,455
Brandon called you, right?
523
00:28:12,457 --> 00:28:15,426
- Yeah, said
he was sorry.
- Good.
524
00:28:17,195 --> 00:28:18,661
He was kind of
right, though.
525
00:28:18,663 --> 00:28:21,531
No, he was not.
He was not right
to talk to you...
526
00:28:21,533 --> 00:28:24,634
Not about the
me not caring part.
527
00:28:24,636 --> 00:28:27,537
I mean, look, when
was the last time
that you and Lena
528
00:28:27,539 --> 00:28:30,607
really talked to me
about Brandon?
529
00:28:30,609 --> 00:28:33,576
[sighs] OK, listen, Mike.
You're right. We have...
530
00:28:33,578 --> 00:28:35,379
No, no, no.
I'm not blaming you.
531
00:28:35,381 --> 00:28:38,182
I'm not saying
it's your fault.
That's not what I mean.
532
00:28:38,184 --> 00:28:41,918
You guys are so good
and involved and
there all the time.
533
00:28:41,920 --> 00:28:44,621
I just feel like
it was so easy to
turn the reins over.
534
00:28:44,623 --> 00:28:46,557
I don't want to do
that any more, Stef.
535
00:28:46,559 --> 00:28:48,324
I don't want to
hand my kid over.
536
00:28:48,326 --> 00:28:50,994
I don't want to
be some half-assed
version of a dad.
537
00:28:50,996 --> 00:28:52,695
You're not a half-assed
version of a Dad.
538
00:28:52,697 --> 00:28:54,898
I know,
but you know
what I mean.
539
00:28:54,900 --> 00:28:58,469
[indistinct radio chatter]
540
00:29:08,313 --> 00:29:10,480
You guys know
she just got out
of juvie, right?
541
00:29:10,482 --> 00:29:13,350
Kelsey, I told you
not to tell anyone.
542
00:29:13,352 --> 00:29:15,085
I know, but I think
that they should know.
543
00:29:15,087 --> 00:29:17,154
Watch out, she'll totally
shiv you or something.
544
00:29:17,156 --> 00:29:19,155
- Shank.
- Huh?
545
00:29:19,157 --> 00:29:21,791
A shiv is a thing,
a shank's what you
do with it.
546
00:29:21,793 --> 00:29:24,360
- Oh.
- My mom's a cop.
547
00:29:24,362 --> 00:29:28,765
Damn girl, it's like
Grand Theft Auto
around your place.
548
00:29:28,767 --> 00:29:30,467
Seriously.
549
00:29:34,773 --> 00:29:37,541
Hey Callie! Over here.
550
00:29:43,816 --> 00:29:45,415
So, how are you?
551
00:29:45,417 --> 00:29:48,818
I mean, I know
it's been a crazy
couple of days for you.
552
00:29:48,820 --> 00:29:50,820
Uh, no, I'm fine.
Thanks.
553
00:29:50,822 --> 00:29:52,522
So, where are you from?
554
00:29:52,524 --> 00:29:55,092
Just around.
555
00:29:55,094 --> 00:29:58,461
Uh-huh. Great.
556
00:29:58,463 --> 00:30:00,530
Is that your brother
you were talking to
this morning?
557
00:30:00,532 --> 00:30:02,432
Yeah, that's Jude.
558
00:30:02,434 --> 00:30:04,768
Wow, he's totally adorable.
559
00:30:04,770 --> 00:30:06,669
Ah, he's all right.
560
00:30:06,671 --> 00:30:09,072
- I like your bracelets.
- Thank you.
561
00:30:09,074 --> 00:30:13,010
I should get some
like that. So cool.
562
00:30:14,779 --> 00:30:16,446
Yeah, I really
like your scarf.
563
00:30:17,982 --> 00:30:20,416
So, how long are you
guys gonna be here for?
564
00:30:20,418 --> 00:30:24,988
A couple weeks,
a month... six months?
565
00:30:27,359 --> 00:30:28,792
I have no idea.
566
00:30:28,794 --> 00:30:31,862
It's not really
up to me.
567
00:30:31,864 --> 00:30:34,731
Right...
'Cause we should get
you in some clubs.
568
00:30:34,733 --> 00:30:36,733
You know, so you can
meet more people.
569
00:30:36,735 --> 00:30:40,403
It's got to be hella
boring hanging out with
Brandon all the time.
570
00:30:40,405 --> 00:30:42,739
You'd know a lot
about that.
571
00:30:42,741 --> 00:30:46,876
Right? We're together
pretty much all the time.
572
00:30:46,878 --> 00:30:49,045
Stef and Lena are
so supportive of
our relationship.
573
00:30:49,047 --> 00:30:51,148
Stef even buys his condoms.
574
00:30:52,317 --> 00:30:54,617
Hello!
How great is that?
575
00:30:54,619 --> 00:30:59,189
- Oh, it's really great.
- [giggling]
576
00:31:04,696 --> 00:31:07,097
So...
577
00:31:07,099 --> 00:31:08,365
I just...
578
00:31:09,501 --> 00:31:10,900
Yes.
579
00:31:10,902 --> 00:31:13,470
So, I wasn't
really right in
the head yesterday.
580
00:31:13,472 --> 00:31:15,571
Meaning...
581
00:31:15,573 --> 00:31:19,409
Meaning, um, I probably
shouldn't have...
582
00:31:19,411 --> 00:31:22,445
It's cool. But you
probably shouldn't
583
00:31:22,447 --> 00:31:24,314
go kissing me every time
you have a bad day.
584
00:31:24,316 --> 00:31:27,517
Oh yeah? Who said
you're the only girl
I kissed yesterday?
585
00:31:27,519 --> 00:31:30,019
Oh, really?
586
00:31:30,021 --> 00:31:31,889
Really.
587
00:31:56,615 --> 00:31:58,882
[girl sniffing]
588
00:32:25,110 --> 00:32:26,410
You got a little...
589
00:32:28,380 --> 00:32:31,314
What is it and
who gave it to you?
590
00:32:31,316 --> 00:32:33,516
You can tell me or
we can call the police
and you can tell them.
591
00:32:33,518 --> 00:32:35,618
It's up to you.
592
00:32:35,620 --> 00:32:37,988
What's it gonna be, Kelsey?
Where'd you get the drugs?
593
00:32:48,801 --> 00:32:51,501
Where is she?
594
00:32:55,206 --> 00:32:57,407
This one kid, Connor,
was pretty nice, though.
595
00:32:57,409 --> 00:32:58,641
They're reading
this book,
596
00:32:58,643 --> 00:33:00,710
A Wrinkle In...
something.
597
00:33:00,712 --> 00:33:02,412
- Time?
- Huh?
598
00:33:02,414 --> 00:33:04,881
- A Wrinkle In Time.
- Oh yeah, that's it.
599
00:33:04,883 --> 00:33:08,051
Anyways, I don't get it.
It's kind of confusing.
600
00:33:10,722 --> 00:33:12,789
What?
601
00:33:12,791 --> 00:33:15,125
Why are both
my moms home?
602
00:33:26,070 --> 00:33:27,804
What's going on?
603
00:33:27,806 --> 00:33:29,839
Mariana,
could you take Jude
upstairs, please?
604
00:33:29,841 --> 00:33:31,274
We need to
talk to Callie.
605
00:33:33,578 --> 00:33:35,145
Yeah, sweets, it's OK.
She'll be right up.
606
00:33:36,414 --> 00:33:37,514
Callie?
607
00:33:46,891 --> 00:33:51,360
We've been told that you...
stole Jesus's pills?
608
00:33:51,362 --> 00:33:55,198
And have been selling
them at school?
Is this true?
609
00:33:58,937 --> 00:34:00,270
Is this true?
610
00:34:04,275 --> 00:34:07,443
- No.
- You sure about that?
611
00:34:07,445 --> 00:34:09,211
Uh-huh.
612
00:34:09,213 --> 00:34:11,214
Then why would
this student say
that you did?
613
00:34:13,118 --> 00:34:17,087
I guess I'm just
an easy target.
614
00:34:19,057 --> 00:34:20,223
Right.
615
00:34:21,960 --> 00:34:23,693
Will you give us
a minute, please?
616
00:34:40,211 --> 00:34:42,512
So, what do we do?
617
00:34:42,514 --> 00:34:44,748
I don't know,
maybe we should
call Mike.
618
00:34:44,750 --> 00:34:47,384
- Oh, yes, feisty.
- Uh-huh.
619
00:34:47,386 --> 00:34:49,585
- I'm trying, love.
- I know.
620
00:34:49,587 --> 00:34:51,788
- Mike didn't mean...
- I know, I know.
621
00:34:51,790 --> 00:34:53,123
Mike called me,
we talked.
622
00:34:53,125 --> 00:34:55,057
Really, what'd he say?
623
00:34:55,059 --> 00:34:57,027
That's between
me and Mike.
624
00:34:58,464 --> 00:35:01,464
So, did you ask Talya to
have lunch with Callie?
625
00:35:01,466 --> 00:35:02,933
Wait, what?
They had lunch?
626
00:35:02,935 --> 00:35:06,036
- Talya has lost her mind.
- She's insecure, bro.
627
00:35:06,038 --> 00:35:08,504
I mean, suddenly got this
hot 16 year old girl...
628
00:35:08,506 --> 00:35:12,041
- You think Callie's hot?
- You don't?
629
00:35:12,043 --> 00:35:13,443
I better figure
something out,
630
00:35:13,445 --> 00:35:15,745
or Talya's going to have
a complete meltdown on me.
631
00:35:15,747 --> 00:35:18,647
Better do something big.
Make her feel special.
632
00:35:18,649 --> 00:35:20,717
But I'm grounded,
remember?
633
00:35:20,719 --> 00:35:22,719
Improvise.
634
00:35:29,895 --> 00:35:33,596
Hey, you didn't make
any plans tonight, right?
635
00:35:33,598 --> 00:35:35,999
No, good, don't. I...
636
00:35:36,001 --> 00:35:39,101
I'm gonna sneak out,
and come see you.
637
00:35:39,103 --> 00:35:42,271
No, I don't care if I get
in trouble. It's worth it.
638
00:35:42,273 --> 00:35:45,575
OK. Bye.
639
00:35:51,083 --> 00:35:52,649
Where's Jude?
640
00:35:52,651 --> 00:35:55,685
He's reading magazines
in my room. He's OK.
641
00:35:55,687 --> 00:35:57,754
[sighs] Good.
642
00:35:57,756 --> 00:35:59,488
I don't know what
I'm gonna tell him.
643
00:35:59,490 --> 00:36:00,924
So, what happened?
644
00:36:00,926 --> 00:36:03,526
They think that I stole
your brother's pills.
645
00:36:03,528 --> 00:36:08,098
- What did you tell them?
- Well, I didn't tell
them that it was you,
646
00:36:08,100 --> 00:36:09,833
if that's what
you're asking me.
647
00:36:12,537 --> 00:36:14,537
Why not?
648
00:36:14,539 --> 00:36:16,806
As if they'd
believe me.
649
00:36:53,911 --> 00:36:55,779
Hey.
650
00:36:59,050 --> 00:37:02,885
Are you really going
to let Callie take
the fall for you?
651
00:37:02,887 --> 00:37:04,621
They're gonna
send her away.
652
00:37:06,991 --> 00:37:09,793
They're gonna be
so mad at me.
653
00:37:13,932 --> 00:37:16,065
The other night,
654
00:37:16,067 --> 00:37:20,370
when Ana just took
all that money from me...
655
00:37:21,773 --> 00:37:23,873
...like I was an
ATM or something,
656
00:37:23,875 --> 00:37:27,544
not even a person,
much less her daughter.
657
00:37:29,680 --> 00:37:33,450
I thought,
"Well, hey...
658
00:37:35,554 --> 00:37:38,955
At least, I have
two moms at home
who love me."
659
00:37:41,559 --> 00:37:44,961
- They're gonna hate me.
- They're not gonna hate you.
660
00:37:44,963 --> 00:37:49,132
- I promise.
- They're totally going
to cancel my quinceañera.
661
00:37:57,675 --> 00:37:59,276
Will you come with
me to tell them?
662
00:38:06,451 --> 00:38:08,451
[strumming chords]
663
00:38:17,862 --> 00:38:21,130
Surprised you want to
consort with a known
drug trafficker.
664
00:38:21,132 --> 00:38:24,500
[laughs]
Well, did you do it?
665
00:38:24,502 --> 00:38:26,303
What do you think?
666
00:38:28,874 --> 00:38:30,774
I think you're playing
the G chord wrong.
667
00:38:32,511 --> 00:38:35,312
Try the six string
on the third fret.
668
00:38:38,783 --> 00:38:40,349
There you go.
669
00:38:40,351 --> 00:38:43,252
Thank you...
for the guitar.
670
00:38:43,254 --> 00:38:44,754
You're welcome.
671
00:38:51,729 --> 00:38:54,364
I can't remember anything.
672
00:38:54,366 --> 00:38:56,131
I think that
was a C there.
673
00:38:56,133 --> 00:38:58,467
- I was right?
- Here.
674
00:38:58,469 --> 00:39:02,671
And then, I think if
you move these two down,
675
00:39:02,673 --> 00:39:05,341
you'll make another
chord there.
676
00:39:05,343 --> 00:39:09,178
[strumming]
677
00:39:09,180 --> 00:39:10,980
Nice.
678
00:39:22,227 --> 00:39:23,593
Hi.
679
00:39:28,266 --> 00:39:30,900
It was me, I did it.
680
00:39:30,902 --> 00:39:32,635
Did what?
681
00:39:32,637 --> 00:39:35,605
The pills.
682
00:39:38,176 --> 00:39:40,276
OK.
683
00:39:43,548 --> 00:39:45,748
You care to explain.
684
00:39:45,750 --> 00:39:48,584
I was feeling
like a freak.
685
00:39:48,586 --> 00:39:51,220
Just tired being
the kid with ADD.
686
00:39:51,222 --> 00:39:53,890
Everyone always asking me,
"Did you take your pill?"
687
00:39:53,892 --> 00:39:56,826
"Did you take your pill?"
You know, so I stopped.
688
00:39:56,828 --> 00:39:59,629
I started hiding
them in my pocket.
689
00:39:59,631 --> 00:40:01,530
Kelsey saw them at school
690
00:40:01,532 --> 00:40:04,000
and she told me
she heard they make
you really smart,
691
00:40:04,002 --> 00:40:06,135
and really focused.
692
00:40:06,137 --> 00:40:08,304
She needed some for
a paper she had to write.
693
00:40:08,306 --> 00:40:11,808
So, I gave her one.
694
00:40:11,810 --> 00:40:13,810
And some more.
695
00:40:13,812 --> 00:40:17,313
And things just
got out of hand.
696
00:40:24,990 --> 00:40:28,892
- [strumming]
- G, C...
697
00:40:30,728 --> 00:40:32,328
Hey Brandon,
698
00:40:32,330 --> 00:40:34,130
will you excuse us
for a sec?
699
00:40:34,132 --> 00:40:36,099
Uh, yeah.
700
00:40:40,205 --> 00:40:42,204
Um, well...
701
00:40:42,206 --> 00:40:44,907
It would appear that
we were given
702
00:40:44,909 --> 00:40:47,276
some false information.
703
00:40:47,278 --> 00:40:51,480
And I promise
I'm going to find out
how that happened exactly.
704
00:40:51,482 --> 00:40:54,883
Yeah, we're very sorry
that we didn't believe you.
705
00:40:54,885 --> 00:41:00,790
We feel that trust
is something that
has to be earned.
706
00:41:00,792 --> 00:41:02,892
Right?
707
00:41:04,829 --> 00:41:07,563
We would really like to
start earning yours.
708
00:41:07,565 --> 00:41:10,366
- Yeah.
- OK.
709
00:41:11,536 --> 00:41:13,970
All right.
Let's go.
710
00:41:17,875 --> 00:41:21,143
I'm glad we're staying.
I like it here.
711
00:41:21,145 --> 00:41:22,712
Yeah?
712
00:41:23,782 --> 00:41:25,615
Don't like it too much.
713
00:41:32,123 --> 00:41:33,756
[beep]
714
00:41:39,831 --> 00:41:41,130
[laughs]
715
00:41:43,868 --> 00:41:47,102
[strumming]
716
00:41:47,104 --> 00:41:50,173
[playing keyboard]
717
00:41:52,644 --> 00:41:54,844
God, I can't
remember anything.
718
00:41:54,846 --> 00:41:57,613
[laughs]
Just keep trying.
719
00:41:57,615 --> 00:41:59,215
I mean, it'll come back.
720
00:42:03,788 --> 00:42:05,188
[cell phone buzzes]
721
00:42:24,576 --> 00:42:27,977
[both playing]
722
00:42:32,383 --> 00:42:33,750
[buzzing]