1 00:00:01,902 --> 00:00:03,201 Previously on The Fosters. 2 00:00:03,203 --> 00:00:05,070 After talking with Lena, we are not going to ground you. 3 00:00:05,072 --> 00:00:07,439 And you should have talked to me about it first. 4 00:00:07,441 --> 00:00:10,075 I don't want to be some half-assed version of a dad. 5 00:00:10,077 --> 00:00:11,810 Brandon has three parents. Period. 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,545 Hey. Hey, hey. She said no, man. 7 00:00:13,547 --> 00:00:14,813 Thank you. 8 00:00:16,283 --> 00:00:18,216 So, you are looking for something permanent for them. 9 00:00:18,218 --> 00:00:21,420 And we want this to be your very last way station ever, ever, ever. 10 00:00:21,422 --> 00:00:22,987 What's it going to be, Kelsey? Where'd you get the drugs? 11 00:00:22,989 --> 00:00:25,457 It was me. I did it. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,259 Here. 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,094 OK. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,300 [¶ rock music] 15 00:00:35,302 --> 00:00:36,534 [bell rings] 16 00:00:36,536 --> 00:00:39,938 OK. Let's go! Time's up. 17 00:00:39,940 --> 00:00:43,675 Mariana. My turn. 18 00:00:43,677 --> 00:00:46,745 - Girls take longer. - No, no, no. But this isn't fair. 19 00:00:48,182 --> 00:00:50,481 - Get out. - Just gimme a second. 20 00:00:50,483 --> 00:00:51,983 [Brandon] You're not supposed to be on the computer. 21 00:00:51,985 --> 00:00:55,687 If Moms find out they're gonna ream me. This sucks. 22 00:00:55,689 --> 00:00:57,989 Yeah, well you shouldn't have been giving away your freaking pills. 23 00:00:57,991 --> 00:00:59,391 Come on. Let's go. 24 00:00:59,393 --> 00:01:01,092 [bell rings] 25 00:01:01,094 --> 00:01:03,962 About time. 26 00:01:03,964 --> 00:01:07,499 Yeah. It hasn't been like 15 extra minutes or anything. 27 00:01:07,501 --> 00:01:09,634 So. thank you for that. What are you doing? 28 00:01:09,636 --> 00:01:11,503 I gotta pee really bad. 29 00:01:15,943 --> 00:01:18,743 - [shower running] - What? Jude! 30 00:01:18,745 --> 00:01:20,612 - I thought you were just... - [Jude] I'll be really fast! I promise! 31 00:01:26,954 --> 00:01:29,321 If you wanna borrow something... 32 00:01:29,323 --> 00:01:32,424 - Uh, no. It's OK. - OK. 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,760 I just thought you might be sick of wearing the same three things... 34 00:01:55,249 --> 00:01:57,649 I'm not gonna steal your earrings. 35 00:01:57,651 --> 00:02:00,619 I mean, what am I gonna do? Sell them at school? 36 00:02:00,621 --> 00:02:02,821 Don't talk about things you don't understand. 37 00:02:05,258 --> 00:02:08,326 OK. Well, what don't I understand, Mariana? 38 00:02:08,328 --> 00:02:11,329 I mean you stole your brother's pills, you sold them at school, 39 00:02:11,331 --> 00:02:13,731 and then you let your brother take the fall for you. 40 00:02:13,733 --> 00:02:15,433 I never asked him to do that. 41 00:02:15,435 --> 00:02:17,536 But you let him. 42 00:02:27,615 --> 00:02:29,848 Buddy, can you do that in the bathroom like everybody else, please? 43 00:02:29,850 --> 00:02:33,217 - Come on. - What's that? 44 00:02:33,219 --> 00:02:35,120 We are brown baggin' it for a little while. 45 00:02:35,122 --> 00:02:37,222 [Stef] It's better for you. Go spit. 46 00:02:37,224 --> 00:02:40,191 - I don't eat cheese. - [scoffs] 47 00:02:40,193 --> 00:02:42,894 Since when? You had pizza like two nights ago... 48 00:02:42,896 --> 00:02:44,963 It's really bad for you. 49 00:02:44,965 --> 00:02:47,165 Can I have tuna? 50 00:02:47,167 --> 00:02:49,634 - If you want to make it. - Mm. 51 00:02:49,636 --> 00:02:52,804 All right, everyone. Whoa, whoa, whoa, whoa. 52 00:02:52,806 --> 00:02:55,207 - Where's Brandon? - [Brandon yelps] 53 00:02:55,209 --> 00:02:56,708 [Brandon] Cold! 54 00:02:56,710 --> 00:03:00,879 Oops. I guess there's no more hot water. 55 00:03:07,087 --> 00:03:10,288 ¶ It's not where You come from ¶ 56 00:03:10,290 --> 00:03:13,658 ¶ It's where you belong ¶ 57 00:03:13,660 --> 00:03:16,027 ¶ Nothing I would trade ¶ 58 00:03:16,029 --> 00:03:19,664 ¶ I wouldn't have it any other way ¶ 59 00:03:19,666 --> 00:03:25,003 ¶ You're surrounded by love and you're wanted ¶ 60 00:03:25,005 --> 00:03:28,606 ¶ So never feel alone ¶ 61 00:03:28,608 --> 00:03:30,875 ¶ You're at home with me ¶ 62 00:03:30,877 --> 00:03:33,946 ¶ Right where you belong ¶¶ 63 00:03:43,023 --> 00:03:46,224 She spends like an extra 15 minutes in the shower I'm not even kidding. 64 00:03:46,226 --> 00:03:47,992 It's like my turn and they... 65 00:03:47,994 --> 00:03:49,761 Sounds like you guys need another bathroom... 66 00:03:49,763 --> 00:03:52,230 Or four less kids. 67 00:03:52,232 --> 00:03:54,800 I just want some privacy, really. 68 00:03:54,802 --> 00:03:56,734 Yeah, well I don't think my parents 69 00:03:56,736 --> 00:03:58,470 are going out of town again any time soon, 70 00:03:58,472 --> 00:04:01,840 so I'm afraid you missed your chance for privacy, mister. 71 00:04:01,842 --> 00:04:03,575 Well, we can figure it out. 72 00:04:03,577 --> 00:04:07,813 How? It's not like we'll be alone at your place ever again. 73 00:04:13,720 --> 00:04:16,621 Poor guy. How long is he in detention for? 74 00:04:16,623 --> 00:04:19,791 - All week. - Oof. That's rough. 75 00:04:19,793 --> 00:04:22,060 What do you care? 76 00:04:22,062 --> 00:04:25,697 I don't. I just feel sorry for him. What's with you? 77 00:04:26,800 --> 00:04:28,967 Nothing, I just... 78 00:04:28,969 --> 00:04:30,969 Look, I feel bad enough about it, OK? 79 00:04:30,971 --> 00:04:33,571 OK, but you really don't have to. 80 00:04:33,573 --> 00:04:36,741 Think about all the times you covered for him. He'll be fine. 81 00:04:36,743 --> 00:04:39,578 It's not like he ever pays attention in class anyway. 82 00:04:51,157 --> 00:04:53,391 Look, Jude seems like a good kid... 83 00:04:53,393 --> 00:04:54,659 He is. 84 00:04:54,661 --> 00:04:57,562 But the Parent Board is all over me on this. 85 00:04:57,564 --> 00:04:59,864 Obviously, we're OK giving you a little leeway, 86 00:04:59,866 --> 00:05:02,100 but he has to pass the proficiency exam 87 00:05:02,102 --> 00:05:04,202 that the other kids took to get in, 88 00:05:04,204 --> 00:05:06,671 or I'm afraid you're going to have to send him somewhere else... 89 00:05:06,673 --> 00:05:09,540 I can't send him to another school. 90 00:05:09,542 --> 00:05:11,543 He would be completely lost. 91 00:05:11,545 --> 00:05:13,278 That's part of the reason he's so behind right now. 92 00:05:13,280 --> 00:05:16,081 Because he hasn't had anybody to look out for him. 93 00:05:16,083 --> 00:05:17,949 Look, I'm not unsympathetic, Lena... 94 00:05:17,951 --> 00:05:21,920 The only sense of security this kid has in the world is his sister. 95 00:05:21,922 --> 00:05:23,955 Separating them would be terrible for him. 96 00:05:23,957 --> 00:05:26,424 Look, I'm trying to protect you here, too. 97 00:05:26,426 --> 00:05:27,959 You know how this works. 98 00:05:27,961 --> 00:05:29,794 Our funding is based on performance. 99 00:05:29,796 --> 00:05:34,433 And now I have a new seventh grader who jumped the wait list, 100 00:05:34,435 --> 00:05:38,337 who isn't operating even close to grade level. 101 00:05:40,040 --> 00:05:42,540 Is it possible we could just give him a little more time? 102 00:05:42,542 --> 00:05:44,241 Before he has to take the exam, I mean? 103 00:05:44,243 --> 00:05:46,645 I know if I just had a little while to get him caught up I could... 104 00:05:46,647 --> 00:05:49,047 Lena. He passes the exam on Friday, 105 00:05:49,049 --> 00:05:50,449 or he's done at Anchor Beach. 106 00:05:52,619 --> 00:05:56,921 [Timothy] Now, he's guilty, insofar as he did commit the crime, 107 00:05:56,923 --> 00:06:00,591 But he doesn't feel that way until he actually gets caught. 108 00:06:00,593 --> 00:06:05,263 OK. I want everyone to write about guilt in their journals this week. 109 00:06:06,332 --> 00:06:07,832 Wait, write? 110 00:06:07,834 --> 00:06:09,634 Like with a pen? Like longhand? 111 00:06:09,636 --> 00:06:12,136 Yes, like longhand. 112 00:06:12,138 --> 00:06:15,306 And don't worry. No one's gonna read it. 113 00:06:15,308 --> 00:06:17,976 It's just for you to get in the habit of writing every day. 114 00:06:17,978 --> 00:06:20,578 [school bell rings] 115 00:06:20,580 --> 00:06:23,615 OK, guys. Seriously, I want you to write about whatever it is 116 00:06:23,617 --> 00:06:26,150 that you feel weird or ashamed or guilty about. 117 00:06:26,152 --> 00:06:28,787 You'll feel better about it, I promise. 118 00:06:42,869 --> 00:06:45,436 Weak, Foster. Very weak. 119 00:06:45,438 --> 00:06:46,837 And quit "nudging" me online. 120 00:06:46,839 --> 00:06:49,874 - Hey, meet me tomorrow. - Meet you? Why? 121 00:06:49,876 --> 00:06:52,277 You're in detention all day, remember? 122 00:06:52,279 --> 00:06:54,579 I'm gonna have Douglas let me go to the bathroom. 123 00:06:54,581 --> 00:06:57,282 So, two o'clock. I'll meet you by the lifeguard stand. 124 00:06:58,452 --> 00:07:00,652 I don't know. I have to think about it. 125 00:07:00,654 --> 00:07:02,787 Foster! 126 00:07:02,789 --> 00:07:04,622 What? 127 00:07:04,624 --> 00:07:06,758 I'll see you tomorrow. 128 00:07:11,231 --> 00:07:13,998 - What are you doing? - Nothing. 129 00:07:14,000 --> 00:07:16,301 Talking to Lexi. What's the big deal? 130 00:07:16,303 --> 00:07:19,737 No classes, no extra-curriculars, no fun. 131 00:07:19,739 --> 00:07:21,706 In school detention and home. Period. 132 00:07:21,708 --> 00:07:23,108 But we've got a game this week. 133 00:07:23,110 --> 00:07:25,176 Not my problem. 134 00:07:25,178 --> 00:07:27,145 Jesus, you gave away your pills. 135 00:07:27,147 --> 00:07:30,215 Do you not understand how serious that is? 136 00:07:30,217 --> 00:07:32,751 This could have been a lot worse. 137 00:07:38,258 --> 00:07:41,359 Use your legs, B. You're not using your legs. 138 00:07:41,361 --> 00:07:45,963 The twins are both mad because Moms moved Callie and Jude into their room 139 00:07:45,965 --> 00:07:48,132 and not mine, so like everyone's all... 140 00:07:48,134 --> 00:07:50,202 Everyone's all tense all the time. 141 00:07:52,138 --> 00:07:53,305 [Mike] That's more like it. 142 00:07:54,841 --> 00:07:56,675 Nice. You want some water? 143 00:07:58,244 --> 00:07:59,511 Yeah. 144 00:08:05,518 --> 00:08:07,852 So, I was thinking, 145 00:08:07,854 --> 00:08:10,855 maybe you might wanna spend some more time at my place? 146 00:08:10,857 --> 00:08:12,424 Maybe even move in with me. 147 00:08:15,361 --> 00:08:16,628 Why? 148 00:08:18,064 --> 00:08:20,565 Well, you know I mean, the new kids in the house. 149 00:08:20,567 --> 00:08:22,701 The place is busting at the seams... 150 00:08:22,703 --> 00:08:25,537 I only get you the one night a week. 151 00:08:25,539 --> 00:08:28,673 You're going be going off to college before too long... 152 00:08:28,675 --> 00:08:30,608 and I kinda feel like I'm missing out. 153 00:08:30,610 --> 00:08:32,977 - Really? - Yeah. 154 00:08:32,979 --> 00:08:35,080 Could be fun. Why not? 155 00:08:37,317 --> 00:08:38,817 Look, you don't have to say anything. 156 00:08:38,819 --> 00:08:40,652 Just think about it and let me know. 157 00:08:48,862 --> 00:08:50,862 [Jesus hums] 158 00:08:54,601 --> 00:08:55,834 You mind? 159 00:08:57,270 --> 00:08:59,037 - What? - The song. It's annoying. 160 00:09:02,375 --> 00:09:04,041 You're in a good mood tonight... 161 00:09:04,043 --> 00:09:05,310 I'm always in a good mood. 162 00:09:05,312 --> 00:09:07,479 You're in a really good mood tonight. 163 00:09:09,149 --> 00:09:10,681 Are you... 164 00:09:10,683 --> 00:09:13,318 Is there someone you haven't told me about? 165 00:09:13,320 --> 00:09:15,987 What? No. 166 00:09:15,989 --> 00:09:20,257 Really? Nothing's going on? Nothing at all? 167 00:09:20,259 --> 00:09:24,329 Nothing between you and Lexi? 168 00:09:25,565 --> 00:09:27,132 Not at all. 169 00:09:27,134 --> 00:09:29,734 That's not what it looked like this afternoon. 170 00:09:29,736 --> 00:09:32,270 When? At volleyball? 171 00:09:32,272 --> 00:09:34,105 We were just talking. 172 00:09:34,107 --> 00:09:35,773 I was helping her with her kill. 173 00:09:35,775 --> 00:09:38,143 [scoffs] With her kill, really? 174 00:09:40,647 --> 00:09:43,682 What can I say, I'm irresistible... 175 00:09:47,020 --> 00:09:50,555 Relax. You know I wouldn't date one of your lame friends anyway. 176 00:09:50,557 --> 00:09:52,824 Right? 177 00:09:56,396 --> 00:09:58,463 So, I won't be able to go to school with everyone else? 178 00:09:58,465 --> 00:10:00,131 No, no, no. Honey, listen, 179 00:10:00,133 --> 00:10:01,766 all we need to do is give you the test, 180 00:10:01,768 --> 00:10:03,969 and once you pass it, everything's gonna be fine. 181 00:10:03,971 --> 00:10:05,703 If he passes it. 182 00:10:05,705 --> 00:10:10,375 Well, yes, but all he needs a 65 or better, and we're good to go. 183 00:10:11,544 --> 00:10:13,544 You can do that, right? 184 00:10:13,546 --> 00:10:14,913 This isn't fair. 185 00:10:16,249 --> 00:10:19,651 No, it's not. But this is what I want to suggest, 186 00:10:19,653 --> 00:10:22,353 Jude, you and I are going to spend this week getting you ready, 187 00:10:22,355 --> 00:10:24,389 and that way you will ace it for sure. 188 00:10:24,391 --> 00:10:26,091 Deal? 189 00:10:28,795 --> 00:10:32,163 OK, remember to convert to a fraction first. 190 00:10:32,165 --> 00:10:33,998 - Good. - Hey, B. 191 00:10:34,000 --> 00:10:35,399 - Hey. - Hey. 192 00:10:35,401 --> 00:10:38,770 - How were the batting cages? - Oh, uh, good, you know. 193 00:10:41,874 --> 00:10:43,642 Yeah? What's up? 194 00:10:46,346 --> 00:10:49,480 Uh, bud? I think we got some really good work done here tonight. 195 00:10:49,482 --> 00:10:52,016 So, why don't you run upstairs and get ready for bed? 196 00:10:52,018 --> 00:10:53,751 Good. 197 00:10:53,753 --> 00:10:56,754 - Night, Bud. - Night, Jude, we'll be up in a minute. 198 00:10:56,756 --> 00:10:58,756 What's up, babe? 199 00:10:58,758 --> 00:11:01,326 Uh, um... 200 00:11:02,429 --> 00:11:05,896 Uh, Dad kinda... 201 00:11:05,898 --> 00:11:08,767 asked me to move in with him today. 202 00:11:11,671 --> 00:11:14,605 Wow. 203 00:11:14,607 --> 00:11:17,909 Well, he never mentioned anything to me. 204 00:11:17,911 --> 00:11:22,447 And I really think that he should have talked to me first. 205 00:11:22,449 --> 00:11:24,081 Yeah. I guess. 206 00:11:24,083 --> 00:11:25,817 Um. All right, well... 207 00:11:25,819 --> 00:11:28,820 Don't worry about it. I'll talk to him. 208 00:11:28,822 --> 00:11:31,822 Yeah, OK... 209 00:11:31,824 --> 00:11:35,960 I said I'd think about it. You know. 210 00:11:35,962 --> 00:11:39,030 Well, there's really nothing to think about. 211 00:11:39,032 --> 00:11:43,134 I mean, it's not your choice. 212 00:11:43,136 --> 00:11:46,170 It's not really your father's either, for that matter. 213 00:11:46,172 --> 00:11:49,240 What do you mean, I don't get a choice? Why not? 214 00:11:53,913 --> 00:11:56,714 Because you're, um... 215 00:11:56,716 --> 00:11:58,516 - You're still a kid. - I'm 16. 216 00:11:58,518 --> 00:11:59,784 Yes, that's exactly my point. 217 00:11:59,786 --> 00:12:01,086 You're 16, you're not an adult yet. 218 00:12:02,956 --> 00:12:03,955 [muttering] This is bull. 219 00:12:05,024 --> 00:12:06,624 I'm sorry? 220 00:12:06,626 --> 00:12:08,192 This is bull. I should get a say in this. 221 00:12:08,194 --> 00:12:10,761 Well, you don't. 222 00:12:10,763 --> 00:12:12,697 And we are done talking about this. 223 00:12:12,699 --> 00:12:14,632 Oh, right. OK, we're done talking about this. 224 00:12:14,634 --> 00:12:17,268 Yeah, 'cause that's, that's your answer for everything. 225 00:12:17,270 --> 00:12:19,003 OK, let's just take a deep breath... 226 00:12:19,005 --> 00:12:21,572 Right, B. Because you're a prisoner being held captive 227 00:12:21,574 --> 00:12:23,374 in this charming Craftsman in Mission Bay. 228 00:12:23,376 --> 00:12:25,509 - Stef... - What? 229 00:12:25,511 --> 00:12:26,978 When did I ever get to choose anything? 230 00:12:26,980 --> 00:12:29,880 Did I get to choose for you to divorce Dad? 231 00:12:29,882 --> 00:12:31,282 Did I get to choose who I was gonna live with? 232 00:12:31,284 --> 00:12:33,117 You were five! Come on. 233 00:12:33,119 --> 00:12:36,588 How about choosing if I have two moms... Did I get to choose that? 234 00:12:38,858 --> 00:12:41,492 - That's enough, Brandon. - Why? 235 00:12:41,494 --> 00:12:44,295 Because I'm not doing exactly what you want me to do? 236 00:12:44,297 --> 00:12:46,597 No, because you're being disrespectful. 237 00:12:46,599 --> 00:12:47,965 Oh, I'm being disrespectful? 238 00:12:47,967 --> 00:12:50,468 How about you have a little respect for someone else! 239 00:12:50,470 --> 00:12:52,637 You need to stop talking right now. 240 00:12:52,639 --> 00:12:54,672 Right, of course I do! Because that's your answer. 241 00:12:54,674 --> 00:12:57,408 Anytime anyone disagrees with you, it's stop talking! 242 00:12:57,410 --> 00:12:58,976 Be quiet! Do it my way! 243 00:12:58,978 --> 00:13:02,447 You need to watch yourself, young man. 244 00:13:02,449 --> 00:13:04,682 - Watch this, Mom. - Brandon! 245 00:13:04,684 --> 00:13:06,083 If you leave this house. 246 00:13:06,085 --> 00:13:08,052 [Lena] Stef. Stef! Let him go. 247 00:13:08,054 --> 00:13:10,121 He needs to cool down. 248 00:13:11,558 --> 00:13:13,391 And so do you... 249 00:13:20,332 --> 00:13:22,166 Are you gonna be up much longer? 250 00:13:22,168 --> 00:13:23,735 I can't sleep with the lights on. 251 00:13:37,884 --> 00:13:39,818 I'm not just some selfish bitch, you know... 252 00:13:41,587 --> 00:13:42,787 [Callie] OK. 253 00:13:44,090 --> 00:13:46,324 I didn't sell the pills for me. 254 00:13:46,326 --> 00:13:48,226 It's not like I bought a new dress or something. 255 00:13:50,096 --> 00:13:52,163 [Callie] Then why'd you do it? 256 00:13:55,101 --> 00:13:56,868 For my birth mom. 257 00:14:00,507 --> 00:14:02,106 Did you hear me? 258 00:14:09,115 --> 00:14:11,215 I'm listening. 259 00:14:11,217 --> 00:14:13,318 - [television plays] - [door opens] 260 00:14:17,723 --> 00:14:19,591 [television stops] 261 00:14:20,893 --> 00:14:22,327 Where were you? 262 00:14:22,329 --> 00:14:24,228 I went to Aiden's. 263 00:14:24,230 --> 00:14:27,164 [sighs] You don't do that. You don't walk away. 264 00:14:27,166 --> 00:14:30,201 I know, I know. I was just... I'm sorry. 265 00:14:30,203 --> 00:14:34,472 I know. I'm sorry, too... 266 00:14:34,474 --> 00:14:38,476 for raising my voice. But that can't ever happen again. 267 00:14:38,478 --> 00:14:41,979 You can be mad at me all you want to, 268 00:14:41,981 --> 00:14:43,781 but you are not allowed to walk away. 269 00:14:43,783 --> 00:14:46,717 It won't happen again. I promise. 270 00:14:46,719 --> 00:14:48,419 OK. 271 00:14:50,723 --> 00:14:52,389 And, and... for the record, 272 00:14:52,391 --> 00:14:55,360 I... I love having two moms. 273 00:14:57,197 --> 00:14:59,264 That's good. 274 00:15:03,002 --> 00:15:06,771 Um, you really made your point, Brandon. 275 00:15:06,773 --> 00:15:12,142 I spoke with Lena and it's up to you... where you want to live. 276 00:15:12,144 --> 00:15:15,079 You can stay here, or you can move in with your Dad. 277 00:15:15,081 --> 00:15:18,549 It's your choice. Just let us know what you decide. 278 00:15:18,551 --> 00:15:22,887 Well, don't stay up too long. 'Cause it's late, OK? 279 00:15:22,889 --> 00:15:24,889 - OK. - All right, love. 280 00:15:35,034 --> 00:15:38,903 You're back. That was some fight, man. 281 00:15:41,941 --> 00:15:43,574 You heard that? 282 00:15:43,576 --> 00:15:46,677 We all did. So what happened? 283 00:15:46,679 --> 00:15:48,646 They're letting me decide. 284 00:15:50,650 --> 00:15:53,017 Really? Wow. 285 00:15:54,387 --> 00:15:57,821 I mean, moms are gonna be devastated if you go. 286 00:15:57,823 --> 00:15:59,824 And my Dad will be devastated if I don't go. 287 00:16:01,461 --> 00:16:02,794 You wanted to choose. 288 00:16:05,832 --> 00:16:07,699 Good luck with that. 289 00:16:17,476 --> 00:16:20,411 And just think, I mean, we're gonna get a lot more time alone. 290 00:16:22,482 --> 00:16:25,182 I just hope my moms don't get too upset. 291 00:16:25,184 --> 00:16:26,917 Brandon they'll be fine. 292 00:16:26,919 --> 00:16:30,254 Really. You can go visit them, you know, whenever... 293 00:16:30,256 --> 00:16:32,857 With all those kids in the house I doubt they'll even notice. 294 00:16:35,795 --> 00:16:37,995 Very good. 295 00:16:37,997 --> 00:16:39,364 I thought you'd have a lot of guilt. 296 00:16:39,366 --> 00:16:40,665 Good. Very nice. 297 00:16:43,202 --> 00:16:46,504 Lose your pen? OK. 298 00:16:47,640 --> 00:16:49,407 Nice. Good. 299 00:16:49,409 --> 00:16:51,042 [Timothy] Good. 300 00:16:55,081 --> 00:16:58,649 I see some of us are still wanting for inspiration. 301 00:16:58,651 --> 00:17:01,051 Tell you what, why don't you and Wyatt come and see me 302 00:17:01,053 --> 00:17:04,956 after school today and we can see if we can get those juices flowing. 303 00:17:04,958 --> 00:17:07,725 - [students laugh] - That's not what I meant. 304 00:17:07,727 --> 00:17:09,193 You're incorrigible. 305 00:17:09,195 --> 00:17:12,330 Look it up. Every single one of you should know what that means. 306 00:17:12,332 --> 00:17:14,532 OK, turn to page 45. 307 00:17:22,508 --> 00:17:26,210 So, we gonna talk about the elephant in the car or what? 308 00:17:26,212 --> 00:17:28,912 Not much to say. You wanted Brandon to have a choice. He does. 309 00:17:28,914 --> 00:17:30,815 You could've told him no. 310 00:17:31,884 --> 00:17:34,285 I tried. It didn't go well. 311 00:17:35,889 --> 00:17:38,889 Hey, can I have a breakfast burrito, extra salsa, please? 312 00:17:38,891 --> 00:17:40,591 - You got it. - Thank you. 313 00:17:44,697 --> 00:17:46,030 So what, you just gonna be mad at me? 314 00:17:46,032 --> 00:17:47,498 I don't know, Mike. 315 00:17:47,500 --> 00:17:50,535 Do I wish you had talked to me about it first? Sure. 316 00:17:50,537 --> 00:17:52,836 Would I have agreed to let B decide? Probably not. 317 00:17:52,838 --> 00:17:55,206 So, maybe this is for the best. 318 00:17:55,208 --> 00:17:57,574 But I'll tell you what you blind-side me with something like this again 319 00:17:57,576 --> 00:17:59,777 I'm gonna bury you deep in the desert. 320 00:18:00,913 --> 00:18:03,013 Fair enough. 321 00:18:03,015 --> 00:18:04,882 It sucks being blind-sided, don't it? 322 00:18:07,586 --> 00:18:12,790 So, all of this with Brandon is just payback? 323 00:18:12,792 --> 00:18:15,125 For what? Figuring out I was gay and leaving? 324 00:18:15,127 --> 00:18:16,893 It's a little late for payback, Stef. 325 00:18:16,895 --> 00:18:19,330 I think so. Mike, come on. 326 00:18:19,332 --> 00:18:22,199 If you're gonna rehash our marriage for ten hours a day, 327 00:18:22,201 --> 00:18:24,101 I'm going to ask Roberts for another partner. Seriously. 328 00:18:24,103 --> 00:18:25,403 Stef, it's not payback... 329 00:18:26,839 --> 00:18:31,242 It's regret. It's me growin' up. 330 00:18:31,244 --> 00:18:34,378 I got a kid who's going off on his own. 331 00:18:34,380 --> 00:18:36,714 I'm just trying to do something right. 332 00:18:38,084 --> 00:18:39,616 [¶ The Weepies: "Can't Go Back Now" ] 333 00:18:39,618 --> 00:18:41,485 ¶ Yesterday when you were young ¶ 334 00:18:41,487 --> 00:18:43,487 ¶ Everything you needed done ¶ 335 00:18:43,489 --> 00:18:44,922 ¶ Was done for you... ¶ 336 00:18:46,358 --> 00:18:47,425 Hey. 337 00:18:50,396 --> 00:18:53,831 So, Talya told me the news... 338 00:18:53,833 --> 00:18:55,099 Huh? 339 00:18:55,101 --> 00:18:57,835 You're moving in with your Dad? 340 00:18:57,837 --> 00:19:00,737 Yeah. 341 00:19:00,739 --> 00:19:04,041 Um, it's not... 342 00:19:04,043 --> 00:19:10,013 this might be stupid, but it's not because of me and Jude, is it? 343 00:19:10,015 --> 00:19:14,785 No. No, no, not at all. 344 00:19:14,787 --> 00:19:17,020 Just 'cause I mean, from what I can tell, 345 00:19:17,022 --> 00:19:21,725 you seem pretty happy in the house. 346 00:19:21,727 --> 00:19:24,362 - Yeah. - Hot water not withstanding. 347 00:19:26,532 --> 00:19:31,835 I am, I am. I mean, it's my house. 348 00:19:31,837 --> 00:19:33,471 It's where I grew up. 349 00:19:36,542 --> 00:19:38,142 So, why are you leaving? 350 00:19:42,181 --> 00:19:44,515 ¶ Yeah yeah yeah ¶ 351 00:19:45,584 --> 00:19:48,152 ¶ Be what you want to be ¶ 352 00:19:49,956 --> 00:19:52,490 ¶ If you ever turn around ¶ 353 00:19:53,859 --> 00:19:56,827 ¶ You'll see me... ¶ 354 00:19:56,829 --> 00:20:01,866 Hey, shouldn't you be in class right now? 355 00:20:01,868 --> 00:20:04,001 We are. Drama. 356 00:20:04,003 --> 00:20:07,604 Leslie wanted to make sure the posters went up today, so... 357 00:20:07,606 --> 00:20:09,006 How'd you get out of ISS? 358 00:20:09,008 --> 00:20:11,576 Oh, told Douglas that I had to take a leak. 359 00:20:13,579 --> 00:20:15,612 I should probably get back. 360 00:20:15,614 --> 00:20:18,849 - Listen... - Yeah? 361 00:20:18,851 --> 00:20:23,287 Thank you so much, for what you did. 362 00:20:23,289 --> 00:20:25,590 Telling Moms all that. You didn't have to do that. 363 00:20:25,592 --> 00:20:26,990 It's cool. 364 00:20:26,992 --> 00:20:31,228 I just wanted to let you know how much I appreciate it. 365 00:20:31,230 --> 00:20:33,563 You really are the best brother... 366 00:20:33,565 --> 00:20:36,300 ¶ ...Be what you want to be ¶ 367 00:20:37,403 --> 00:20:40,204 ¶ If you ever turn around ¶ 368 00:20:41,406 --> 00:20:43,641 ¶ You'll see me ¶ 369 00:20:45,377 --> 00:20:48,979 ¶ And you and me ¶ 370 00:20:48,981 --> 00:20:52,716 ¶ Walk on, walk on, walk on ¶ 371 00:20:52,718 --> 00:20:54,952 ¶ 'Cause you can't go back now ¶ 372 00:20:57,356 --> 00:21:00,758 ¶ Walk on, walk on, walk on ¶ 373 00:21:00,760 --> 00:21:03,361 ¶ But you can't go back now ¶¶ 374 00:21:08,701 --> 00:21:10,568 [school bell rings] 375 00:21:11,671 --> 00:21:13,971 Foster! Foster. Hey! 376 00:21:16,242 --> 00:21:19,377 So, what happened? Douglas wouldn't even let you out to use the bathroom? 377 00:21:22,581 --> 00:21:25,683 Well, then what? I was sitting there for like half-an-hour. 378 00:21:25,685 --> 00:21:27,151 I'm sorry 'bout that. 379 00:21:27,153 --> 00:21:29,887 "Sorry 'bout that"? 380 00:21:31,657 --> 00:21:33,991 - That's it? - I don't... 381 00:21:33,993 --> 00:21:35,559 I don't think this is a good idea. 382 00:21:35,561 --> 00:21:37,594 Why not? 383 00:21:37,596 --> 00:21:39,163 You know why... 384 00:21:40,766 --> 00:21:42,533 'Cause of Mariana? 385 00:21:44,103 --> 00:21:46,002 Do you honestly think that she's gonna care? 386 00:21:46,004 --> 00:21:47,705 I know she is. She told me. 387 00:21:47,707 --> 00:21:50,507 Her brother and her best friend like each other, so? 388 00:21:50,509 --> 00:21:52,609 Most people would see that as a good thing. 389 00:21:52,611 --> 00:21:54,979 Yeah, well, she doesn't. 390 00:21:59,018 --> 00:22:01,719 We're just gonna do whatever Mariana wants? 391 00:22:18,804 --> 00:22:20,504 Try using those to write with. 392 00:22:21,740 --> 00:22:24,541 I don't think it's gonna happen, Timothy. 393 00:22:24,543 --> 00:22:26,177 Maybe we're just not writers. 394 00:22:27,412 --> 00:22:31,282 Have you ever heard of Joan Didion? No? 395 00:22:31,284 --> 00:22:35,585 She's a writer. Tough lady. Kind of a pill. 396 00:22:35,587 --> 00:22:38,656 She called writing, "a hostile act." 397 00:22:38,658 --> 00:22:41,558 A way of "imposing your will on the world." 398 00:22:41,560 --> 00:22:44,761 Now, I don't mean to point fingers, but... 399 00:22:44,763 --> 00:22:48,799 two of the three people in this room seem a little hostile. 400 00:22:48,801 --> 00:22:50,835 To me, anyway. 401 00:22:50,837 --> 00:22:54,471 The thing is, that sort of writing takes real courage. 402 00:22:54,473 --> 00:22:59,109 And you don't strike me as someone who is afraid of much... 403 00:22:59,111 --> 00:23:02,246 Come on. Come on. One line. 404 00:23:02,248 --> 00:23:06,216 One thing that's been rattling around in your head forever. 405 00:23:06,218 --> 00:23:08,919 [Timothy] One thing you feel terrible about. 406 00:23:08,921 --> 00:23:11,756 Get it out. Get it down on paper. 407 00:23:13,359 --> 00:23:14,892 And see what happens. 408 00:23:14,894 --> 00:23:16,593 [¶ Boy: July ] 409 00:23:16,595 --> 00:23:18,495 ¶ Walked all these miles ¶ 410 00:23:18,497 --> 00:23:23,733 ¶ And now you're in the right place ¶ 411 00:23:23,735 --> 00:23:27,471 ¶ This is your party ¶ 412 00:23:27,473 --> 00:23:31,075 ¶ Everyone came ¶ 413 00:23:31,077 --> 00:23:33,978 ¶ Everyone smiling... ¶ 414 00:23:33,980 --> 00:23:36,180 - [Mike] Hey, Bud. - Hey. Ready. 415 00:23:36,182 --> 00:23:37,748 Where we going? The Grill? 416 00:23:37,750 --> 00:23:40,451 No, my place. I thought I'd cook something tonight. 417 00:23:40,453 --> 00:23:42,052 Seriously? 418 00:23:42,054 --> 00:23:43,887 Yeah, seriously. It's not like I never cooked before. 419 00:23:43,889 --> 00:23:46,323 Unless it's pasta, B, I'd be very careful. 420 00:23:46,325 --> 00:23:48,458 Seriously, he cooked me a piece of fish in 1997, 421 00:23:48,460 --> 00:23:50,493 I can still taste it. 422 00:23:50,495 --> 00:23:52,029 I'll have him back by nine. 423 00:24:01,206 --> 00:24:02,840 I know. 424 00:24:06,011 --> 00:24:11,849 ¶ ...I'll hold your head, my dear ¶ 425 00:24:11,851 --> 00:24:15,185 ¶ Make sure no one's ¶ 426 00:24:15,187 --> 00:24:18,289 ¶ Gonna wake you ¶ 427 00:24:20,726 --> 00:24:26,029 ¶ Tomorrow you'll still be here ¶ 428 00:24:26,031 --> 00:24:30,867 ¶ No matter where your dreams ¶ 429 00:24:30,869 --> 00:24:33,237 ¶ Will take you ¶ 430 00:24:35,073 --> 00:24:38,508 ¶ And do you realize ¶ 431 00:24:38,510 --> 00:24:42,179 ¶ All the falls and flights ¶ 432 00:24:42,181 --> 00:24:45,783 ¶ All the sleepless nights... ¶ 433 00:24:45,785 --> 00:24:49,452 I'm gonna grab a snack. Do you want anything? 434 00:24:49,454 --> 00:24:53,357 ¶ They brought you here ¶ 435 00:24:53,359 --> 00:24:59,296 ¶ They only brought you home ¶¶ 436 00:25:03,402 --> 00:25:04,668 Oh, hey don't do that. 437 00:25:04,670 --> 00:25:06,636 Uh, we'll eat in front of the TV. 438 00:25:06,638 --> 00:25:08,271 I finally got the surround sound hooked up. 439 00:25:08,273 --> 00:25:09,840 OK. 440 00:25:11,043 --> 00:25:14,044 Oh and hey... you know, if you move in, 441 00:25:14,046 --> 00:25:15,846 we could move that table out of the way, 442 00:25:15,848 --> 00:25:19,816 and you could put your keyboard and stuff there. 443 00:25:19,818 --> 00:25:22,719 Yeah, yeah, that would be... That's cool. 444 00:25:22,721 --> 00:25:25,055 Yeah, I mean, you know if... 445 00:25:25,057 --> 00:25:26,590 - Right, yeah, of course. - No pressure. 446 00:25:26,592 --> 00:25:27,858 Yeah. 447 00:25:34,166 --> 00:25:36,100 Hey what's... What's this? 448 00:25:37,769 --> 00:25:39,669 Oh, that? You like it? I made it. 449 00:25:39,671 --> 00:25:41,138 You made it? 450 00:25:41,140 --> 00:25:43,239 Yeah. 451 00:25:43,241 --> 00:25:45,142 That's the ship I was on when I was in the Navy. 452 00:25:45,144 --> 00:25:48,579 Yeah, I remember the name but... 453 00:25:48,581 --> 00:25:50,781 You made this? 454 00:25:52,785 --> 00:25:54,852 Good job, Dad. 455 00:25:59,191 --> 00:26:02,059 Remember, this is half base times height. 456 00:26:03,596 --> 00:26:05,262 I keep forgetting the formulas. 457 00:26:06,331 --> 00:26:07,898 Maybe I'm just not smart enough. 458 00:26:07,900 --> 00:26:10,701 Oh, honey. You are plenty smart. 459 00:26:10,703 --> 00:26:12,369 And trust me, I know smart. 460 00:26:12,371 --> 00:26:14,538 Considering you went to, what? 461 00:26:14,540 --> 00:26:16,873 Six different schools in the past four years, 462 00:26:16,875 --> 00:26:20,076 you're doing really great... 463 00:26:20,078 --> 00:26:21,845 Seven. 464 00:26:21,847 --> 00:26:23,714 Seven different schools. 465 00:26:26,084 --> 00:26:27,851 [sighs] 466 00:26:27,853 --> 00:26:30,987 [television plays] 467 00:26:30,989 --> 00:26:33,389 So, you still playing poker? 468 00:26:33,391 --> 00:26:34,892 Uh, no. 469 00:26:36,862 --> 00:26:39,463 How come? I mean I remember you used to brag all the time 470 00:26:39,465 --> 00:26:42,733 about milking those guys for beer money... 471 00:26:42,735 --> 00:26:45,002 Ah, you know... 472 00:26:45,004 --> 00:26:48,806 You do something for a while, people get busy then... 473 00:26:48,808 --> 00:26:52,508 I don't know. You just let it go. 474 00:26:52,510 --> 00:26:54,444 Too bad. 475 00:26:54,446 --> 00:26:55,980 It happens, kid. 476 00:27:00,586 --> 00:27:01,919 I gotta get you home. 477 00:27:03,723 --> 00:27:09,259 I mean, I can text Mom. So, we can finish the movie. 478 00:27:09,261 --> 00:27:11,428 - Yeah? - Yeah. 479 00:27:12,598 --> 00:27:13,864 OK. 480 00:27:21,340 --> 00:27:25,074 Hey, I got an idea. Let's play a game. 481 00:27:25,076 --> 00:27:26,609 Why don't you run up and grab everybody 482 00:27:26,611 --> 00:27:29,780 and get something out of the game closet? 483 00:27:35,821 --> 00:27:37,488 [doorbell rings] 484 00:27:39,424 --> 00:27:40,957 Hey, Talya. Come on in. 485 00:27:40,959 --> 00:27:42,459 Uh, Brandon's not here, though. 486 00:27:42,461 --> 00:27:44,928 Tonight's the night he has dinner with his Dad, remember? 487 00:27:44,930 --> 00:27:46,663 Oh, shoot. I forgot. 488 00:27:46,665 --> 00:27:49,232 That's OK. You're welcome to wait if you want. He should be here soon. 489 00:27:49,234 --> 00:27:51,601 And we're just about to play a game, if you'd like to join. 490 00:27:51,603 --> 00:27:52,903 - Yeah, sure. - OK. 491 00:27:52,905 --> 00:27:55,772 Why don't you throw that stuff in Brandon's room. 492 00:27:55,774 --> 00:27:57,941 - Hey, Callie! - Hey... 493 00:27:59,010 --> 00:28:00,510 We're playing a game? 494 00:28:00,512 --> 00:28:03,046 Yes, we are playing a game. 495 00:28:03,048 --> 00:28:04,481 All of us? 496 00:28:04,483 --> 00:28:07,383 Yes, all of us. We used to do this all the time, remember? 497 00:28:07,385 --> 00:28:08,551 We just got out of the habit, 498 00:28:08,553 --> 00:28:10,220 and I think now that Callie and Jude are here, 499 00:28:10,222 --> 00:28:11,889 it would be fun to start the tradition again. 500 00:28:11,891 --> 00:28:13,523 I'm sorry, did somebody say, "Game?" 501 00:28:13,525 --> 00:28:15,024 - Really? - Mm-hm. 502 00:28:15,026 --> 00:28:16,459 You better get ready to lose, lady. 503 00:28:16,461 --> 00:28:18,462 She always loses. 504 00:28:18,464 --> 00:28:21,799 - See? Fun. - Fun! Fun for everyone. 505 00:28:21,801 --> 00:28:25,535 They're so much fun. I'm really gonna miss hanging out here. 506 00:28:25,537 --> 00:28:28,671 You know, now that Brandon's moving in with his Dad. 507 00:28:28,673 --> 00:28:30,974 Um, have you talked to him lately? 508 00:28:30,976 --> 00:28:33,143 'Cause I just don't think that's happening. 509 00:28:35,748 --> 00:28:39,349 [indistinct chatter] 510 00:28:40,853 --> 00:28:43,386 - [Stef] A boomerang? - [Callie] A boomerang... 511 00:28:43,388 --> 00:28:48,325 - Really, a boomerang? - A weapon of some sort. 512 00:28:52,097 --> 00:28:55,832 - Hey, bud. - Hey. 513 00:28:55,834 --> 00:28:57,500 We just started, We saved room for you. 514 00:28:57,502 --> 00:28:59,737 You can be the top hat. 515 00:29:01,606 --> 00:29:02,740 So... 516 00:29:04,376 --> 00:29:08,078 I think I'm gonna move in with my Dad. 517 00:29:13,685 --> 00:29:16,954 OK. Cool. 518 00:29:27,533 --> 00:29:29,899 All right. Um, before we get started, 519 00:29:29,901 --> 00:29:32,235 uh, does anybody want anything? 520 00:29:32,237 --> 00:29:34,538 I'm gonna get some tea. Do you want anything? 521 00:29:34,540 --> 00:29:36,373 [Stef] OK. 522 00:29:48,753 --> 00:29:50,754 - Hey. - Hey. 523 00:29:50,756 --> 00:29:53,056 So, you're really leaving, huh? 524 00:29:53,058 --> 00:29:54,891 Yeah. 525 00:29:54,893 --> 00:29:57,493 Hey, uh, thanks for letting me use this. 526 00:29:57,495 --> 00:30:00,230 What are you doing? 527 00:30:00,232 --> 00:30:03,066 That wasn't a loaner. 528 00:30:03,068 --> 00:30:04,301 Really? 529 00:30:04,303 --> 00:30:06,669 Yeah, no. It's for you. 530 00:30:06,671 --> 00:30:09,606 I don't know what to say. 531 00:30:09,608 --> 00:30:11,174 You don't have to say anything. 532 00:30:11,176 --> 00:30:13,143 Just make sure you play it. 533 00:30:17,549 --> 00:30:20,984 So, I guess you decided you need more hot water, huh? 534 00:30:20,986 --> 00:30:22,452 Yeah. 535 00:30:27,525 --> 00:30:30,594 - Well, thanks. - Yeah. No worries. 536 00:30:43,409 --> 00:30:46,409 So, I'm gonna move the bed to that wall. 537 00:30:46,411 --> 00:30:48,544 Get like a couch in here or something. 538 00:30:48,546 --> 00:30:51,181 Just, really make this place a serious bachelor pad. 539 00:30:52,584 --> 00:30:55,518 Settle down. This is still my room. 540 00:30:55,520 --> 00:30:58,154 What am I gonna do without you here, man? 541 00:30:58,156 --> 00:31:00,824 It's just gonna be me and a bunch of girls. 542 00:31:00,826 --> 00:31:02,359 And Jude. 543 00:31:02,361 --> 00:31:05,395 Yeah. And Jude. 544 00:31:05,397 --> 00:31:09,465 You'll be fine. Just stay out of trouble. 545 00:31:09,467 --> 00:31:12,235 Yes, you. Stop giving out all your pills 546 00:31:12,237 --> 00:31:13,770 to every cute girl in school, for one thing. 547 00:31:19,144 --> 00:31:20,943 It wasn't me. 548 00:31:20,945 --> 00:31:23,880 - What? - It was Mariana. 549 00:31:23,882 --> 00:31:25,948 You're joking, right? 550 00:31:25,950 --> 00:31:28,584 She wanted to have some money to give to our birth mom. 551 00:31:28,586 --> 00:31:30,420 What the hell, man. What are you doing? 552 00:31:30,422 --> 00:31:34,057 Why would she do that? And why would you take the blame for her? 553 00:31:34,059 --> 00:31:36,893 Mariana asked me to go with her to tell Moms what she did. 554 00:31:36,895 --> 00:31:40,297 She was about to say something. 555 00:31:40,299 --> 00:31:42,566 I looked over at her face, 556 00:31:42,568 --> 00:31:44,867 just at her stupid, scared face. 557 00:31:44,869 --> 00:31:48,572 It looked just like it did when we moved into our first foster house. 558 00:31:48,574 --> 00:31:50,940 And I couldn't let her do it. 559 00:31:50,942 --> 00:31:53,376 I mean, everyone's always mad at me all the time anyway. 560 00:31:53,378 --> 00:31:55,344 So, I figured, what does it matter? 561 00:31:55,346 --> 00:31:59,883 But at least it's over. All of this being grounded, and In-School Suspension... 562 00:31:59,885 --> 00:32:03,053 It was totally worth it, now that she knows what a loser our birth mom is. 563 00:32:03,055 --> 00:32:06,589 I mean, you know some day you're gonna have to let Mariana fend for herself. 564 00:32:06,591 --> 00:32:08,024 [Mariana] I never touched it! 565 00:32:08,026 --> 00:32:09,726 [Callie] Why would you do that? 566 00:32:09,728 --> 00:32:11,394 - Good luck with those two. - [Callie] It was moved! 567 00:32:11,396 --> 00:32:12,895 No one else has even been in here! 568 00:32:12,897 --> 00:32:15,098 - I never touched it! - Hey! Enough shouting! 569 00:32:15,100 --> 00:32:16,533 What is going on? 570 00:32:16,535 --> 00:32:18,868 - She read my journal. - No, I didn't. 571 00:32:18,870 --> 00:32:21,771 Well, somebody did. I left it right here 572 00:32:21,773 --> 00:32:23,907 second from the bottom and when I came back, it was moved. 573 00:32:23,909 --> 00:32:26,509 - Well, it wasn't me. - Mariana, tell me the truth. 574 00:32:26,511 --> 00:32:28,911 I am! I never touched it. 575 00:32:28,913 --> 00:32:33,216 OK, Callie is it possible that it wasn't really moved? That you just think it was? 576 00:32:33,218 --> 00:32:36,319 Why? Because Perfect Mariana could never do anything wrong? 577 00:32:36,321 --> 00:32:39,355 Yeah, maybe you should get to know your daughter a bit better. 578 00:32:39,357 --> 00:32:41,291 [Lena] Wait, what does that mean? 579 00:32:48,667 --> 00:32:52,335 You know what? Forget it. Don't even worry about it. 580 00:32:52,337 --> 00:32:54,137 You're probably right. It was probably my fault. 581 00:32:54,139 --> 00:32:55,572 I just forgot or something, probably. 582 00:33:01,579 --> 00:33:03,914 I can't live with her. 583 00:33:03,916 --> 00:33:06,149 Well, you have to. So, figure it out. 584 00:33:07,219 --> 00:33:08,818 Why'd you have to get so mad? 585 00:33:08,820 --> 00:33:10,586 Why can't you just get along with her? 586 00:33:10,588 --> 00:33:13,556 - She read my journal. - What do you care? 587 00:33:13,558 --> 00:33:16,760 - It's just some stupid journal. - Read for yourself. 588 00:33:21,566 --> 00:33:23,333 You wrote about Liam? 589 00:34:16,288 --> 00:34:18,789 He said he wants a hostile act... 590 00:34:29,968 --> 00:34:32,202 Time's up, Jude. You all done? 591 00:34:36,007 --> 00:34:38,341 I'll correct it, and I'll let you know. 592 00:34:41,713 --> 00:34:44,414 I only need a 65 and I can stay, right? 593 00:34:45,584 --> 00:34:49,786 Yes... Listen to me. 594 00:34:49,788 --> 00:34:53,824 Whatever happens, I'm really proud of you, OK? 595 00:34:56,361 --> 00:34:59,196 Go on, get to class. I'll come find you later. 596 00:35:01,533 --> 00:35:03,600 [¶ Joshua Radin: Cross that Line ] 597 00:35:10,709 --> 00:35:16,146 ¶ Every time I lose myself I find ¶ 598 00:35:17,549 --> 00:35:19,082 ¶ I'm left alone ¶ 599 00:35:20,685 --> 00:35:25,855 ¶ But you need to know ¶ 600 00:35:25,857 --> 00:35:30,526 ¶ For you I'd break these walls ¶ 601 00:35:30,528 --> 00:35:32,762 ¶ I'd choose to fall ¶ 602 00:35:32,764 --> 00:35:38,001 ¶ I'm going to cross that line for you ¶ 603 00:35:44,942 --> 00:35:46,510 ¶ The sun is down ¶ 604 00:35:48,380 --> 00:35:51,648 ¶ I thought you'd be gone by now ¶ 605 00:35:53,685 --> 00:35:55,085 ¶ Didn't you? ¶ 606 00:35:58,423 --> 00:36:01,558 ¶ Autumn night ¶ 607 00:36:01,560 --> 00:36:05,061 ¶ I watch your face in the firelight ¶ 608 00:36:06,330 --> 00:36:08,631 ¶ And I say to you ¶ 609 00:36:08,633 --> 00:36:13,703 ¶ I'm going to cross that line for you ¶ 610 00:36:16,942 --> 00:36:22,011 ¶ I don't know the right way ¶ 611 00:36:22,013 --> 00:36:25,615 ¶ Wonder what you'd say ¶ 612 00:36:25,617 --> 00:36:27,617 ¶ If I let go ¶ 613 00:36:29,421 --> 00:36:33,389 ¶ For you I'd break these walls ¶ 614 00:36:33,391 --> 00:36:35,691 ¶ And I'd choose to fall ¶ 615 00:36:35,693 --> 00:36:39,962 ¶ I'm going to cross that line ¶ 616 00:36:39,964 --> 00:36:42,632 ¶ For you tonight ¶ 617 00:36:42,634 --> 00:36:47,003 ¶ For you I'd break these walls ¶ 618 00:36:47,005 --> 00:36:49,272 ¶ I'd choose to fall ¶ 619 00:36:49,274 --> 00:36:54,377 ¶ I'm going to cross that line for you ¶¶ 620 00:37:04,522 --> 00:37:06,189 [thumping noises] 621 00:37:13,031 --> 00:37:14,331 What's that noise? 622 00:37:15,867 --> 00:37:17,433 Brandon. 623 00:37:17,435 --> 00:37:19,002 Brandon? 624 00:37:24,008 --> 00:37:25,909 Playing basketball? Oh, boy. 625 00:37:25,911 --> 00:37:27,911 He hasn't done that since he failed that final. 626 00:37:27,913 --> 00:37:30,046 I think he's feeling guilty. 627 00:37:30,048 --> 00:37:32,515 - About what? About leaving us? - About leaving you. 628 00:37:32,517 --> 00:37:34,818 Oh, please. 629 00:37:37,388 --> 00:37:39,055 Go talk to him, Stef. 630 00:37:39,057 --> 00:37:41,524 What am I supposed to say? 631 00:37:41,526 --> 00:37:45,928 He wanted a choice, he got a choice. He made a choice. 632 00:37:45,930 --> 00:37:49,265 I'm doing the best I can... 633 00:37:49,267 --> 00:37:51,167 That's not good enough. 634 00:37:51,169 --> 00:37:53,269 - What do you mean? - You don't get to do this. 635 00:37:53,271 --> 00:37:56,372 - Do what? - You don't get to have hurt feelings and pout. 636 00:37:56,374 --> 00:37:57,807 - I'm not. - Yes, you are. 637 00:37:57,809 --> 00:38:01,244 You have to step up. You have to go help your son. 638 00:38:01,246 --> 00:38:05,248 You have to put away whatever it is you might be feeling, 639 00:38:05,250 --> 00:38:07,751 and be the better person. 640 00:38:07,753 --> 00:38:10,020 'Cause that's what parents do. 641 00:38:19,931 --> 00:38:21,297 Oh. 642 00:38:21,299 --> 00:38:23,399 - Lucky. - Oh, please. 643 00:38:23,401 --> 00:38:26,369 I've been known to shoot a basketball or two, my friend. 644 00:38:29,007 --> 00:38:31,941 You and Dad were such jocks. What happened to me? 645 00:38:31,943 --> 00:38:33,742 Oh, come on. You got the more important stuff. 646 00:38:33,744 --> 00:38:36,979 You're funny and smart and talented as hell. 647 00:38:36,981 --> 00:38:39,181 And more than that, you're kind. 648 00:38:39,183 --> 00:38:41,751 And you know who you are. 649 00:38:44,021 --> 00:38:45,988 You know what makes you happy. 650 00:38:45,990 --> 00:38:49,426 That's an amazing thing for someone your age, B. Don't take that lightly. 651 00:38:53,197 --> 00:38:56,365 Just do what makes you happy, B, OK? 652 00:38:56,367 --> 00:38:59,802 You do that and I'll be fine, I promise. That's the way it works. 653 00:38:59,804 --> 00:39:03,472 You don't, have to take care of me or your Dad or Lena. 654 00:39:03,474 --> 00:39:06,009 It's the other way around. 655 00:39:11,816 --> 00:39:14,184 [Stef and Brandon playing basketball] 656 00:39:28,532 --> 00:39:30,233 I didn't read your journal. 657 00:39:32,970 --> 00:39:37,440 I know you don't believe me, and that's fine. 658 00:39:37,442 --> 00:39:39,576 I mean, why should you? 659 00:39:39,578 --> 00:39:42,879 I'm just the latest girl you've been forced to share a room with. 660 00:39:44,181 --> 00:39:46,916 I remember what that was like. 661 00:39:46,918 --> 00:39:49,819 Being passed around all the time. 662 00:39:49,821 --> 00:39:52,488 I don't think I ever felt safe until I got here. 663 00:39:52,490 --> 00:39:55,692 It took me a long time to trust anybody. 664 00:39:56,795 --> 00:39:58,728 So, I get it. 665 00:40:01,099 --> 00:40:03,032 But I didn't read your journal. 666 00:40:10,341 --> 00:40:11,941 [Mike] Yeah, comin'! 667 00:40:14,078 --> 00:40:16,145 Hey. What's going on? 668 00:40:16,147 --> 00:40:19,515 I thought we weren't moving you in till tomorrow? 669 00:40:19,517 --> 00:40:24,154 Um, yeah, um... About that. 670 00:40:27,758 --> 00:40:29,125 You OK? 671 00:40:29,127 --> 00:40:34,297 Yeah... I just. I, uh, I can't... 672 00:40:36,934 --> 00:40:38,501 You can't what? 673 00:40:40,639 --> 00:40:42,672 ...move in with you. 674 00:40:45,810 --> 00:40:47,310 OK. 675 00:40:47,312 --> 00:40:49,879 I just, I'm sorry. 676 00:40:51,483 --> 00:40:52,782 It's OK! 677 00:40:54,385 --> 00:41:00,289 I just, I can't leave Mom... and everybody else. 678 00:41:00,291 --> 00:41:02,759 Don't worry about it. 679 00:41:02,761 --> 00:41:06,429 - You sure? - Yeah, yeah, yeah, 680 00:41:06,431 --> 00:41:11,133 Look, listen... This was never supposed to be a bad thing. 681 00:41:11,135 --> 00:41:16,506 You do what you gotta do. I'm gonna be all right. 682 00:41:16,508 --> 00:41:19,042 I mean it. 683 00:41:20,545 --> 00:41:21,845 OK? 684 00:41:33,091 --> 00:41:34,991 Is that a, uh... 685 00:41:34,993 --> 00:41:36,525 Is it a piano? 686 00:41:36,527 --> 00:41:40,029 Oh yeah, yeah. I rented it. 687 00:41:40,031 --> 00:41:45,268 But it's fine. You can come play it whenever you want. 688 00:41:53,678 --> 00:41:55,178 I'm sorry. 689 00:42:08,460 --> 00:42:10,426 Oh, about time. 690 00:42:11,729 --> 00:42:14,430 [Lexi] Sorry my parents wouldn't let me come. 691 00:42:21,339 --> 00:42:24,974 - Hurry up. We've been waiting forever. - OK, we were making popcorn. 692 00:42:24,976 --> 00:42:26,642 Unless, of course, you don't want any? 693 00:42:26,644 --> 00:42:29,145 I don't think they want any. We'll just have this for us. 694 00:42:29,147 --> 00:42:30,546 - I'll take some. - Come on... 695 00:42:30,548 --> 00:42:33,349 - All right, ask nicely. - [Stef] Pass that down. 696 00:42:33,351 --> 00:42:35,818 Here we go, here we go... 697 00:42:35,820 --> 00:42:37,886 - [Stef] This is ours. - Jude? 698 00:42:37,888 --> 00:42:40,290 Pass it down, pass it down... 699 00:42:42,526 --> 00:42:45,227 - What you working on? - English homework. 700 00:42:45,229 --> 00:42:46,895 I have to write a story, 701 00:42:46,897 --> 00:42:49,031 and I need a name for the bad guy. 702 00:42:49,033 --> 00:42:51,233 You know we busted this dealer. 703 00:42:51,235 --> 00:42:53,168 Uh, his name... really bad guy. His name was Freddy. 704 00:42:53,170 --> 00:42:56,071 - That's a good name. - What about Sanchez? 705 00:42:56,073 --> 00:42:59,375 Like your boss? No, no, no. Jude, you cannot use that. 706 00:42:59,377 --> 00:43:02,478 Does it have to be a boy? Or can it be a girl? 707 00:43:02,480 --> 00:43:04,013 How about Liam? 708 00:43:10,921 --> 00:43:12,789 Hear one you like? 709 00:43:14,258 --> 00:43:17,593 Good. All right, Lena. Back in your seat. Let's go. 710 00:43:17,595 --> 00:43:21,230 No talking. Anybody. Quiet. I've killed for less. 711 00:43:21,232 --> 00:43:23,166 Talking during the movie. 712 00:43:23,168 --> 00:43:24,867 - [Lena] What about you? - [Stef] Hm? 713 00:43:24,869 --> 00:43:28,136 All right, here we go. Movie is starting. 714 00:43:28,138 --> 00:43:29,505 [¶ Peter Bradley Adams: Family Name ] 715 00:43:29,507 --> 00:43:31,974 ¶ They all end up the same ¶ 716 00:43:31,976 --> 00:43:36,478 ¶ So rest your hearts on the family name ¶ 717 00:43:36,480 --> 00:43:40,049 ¶ And we'll find our way back home ¶¶