1
00:00:01,902 --> 00:00:03,201
Previously on The Fosters.
2
00:00:03,203 --> 00:00:05,070
After talking with
Lena, we are not
going to ground you.
3
00:00:05,072 --> 00:00:07,439
And you should have
talked to me about it first.
4
00:00:07,441 --> 00:00:10,075
I don't want to be some
half-assed version of a dad.
5
00:00:10,077 --> 00:00:11,810
Brandon has three
parents. Period.
6
00:00:11,812 --> 00:00:13,545
Hey. Hey, hey.
She said no, man.
7
00:00:13,547 --> 00:00:14,813
Thank you.
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,216
So, you are looking for
something permanent for them.
9
00:00:18,218 --> 00:00:21,420
And we want this
to be your very last way
station ever, ever, ever.
10
00:00:21,422 --> 00:00:22,987
What's it going to be, Kelsey?
Where'd you get the drugs?
11
00:00:22,989 --> 00:00:25,457
It was me.
I did it.
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,259
Here.
13
00:00:27,261 --> 00:00:29,094
OK.
14
00:00:33,033 --> 00:00:35,300
[¶ rock music]
15
00:00:35,302 --> 00:00:36,534
[bell rings]
16
00:00:36,536 --> 00:00:39,938
OK. Let's go! Time's up.
17
00:00:39,940 --> 00:00:43,675
Mariana. My turn.
18
00:00:43,677 --> 00:00:46,745
- Girls take longer.
- No, no, no.
But this isn't fair.
19
00:00:48,182 --> 00:00:50,481
- Get out.
- Just gimme a second.
20
00:00:50,483 --> 00:00:51,983
[Brandon]
You're not supposed
to be on the computer.
21
00:00:51,985 --> 00:00:55,687
If Moms find out they're
gonna ream me. This sucks.
22
00:00:55,689 --> 00:00:57,989
Yeah, well you shouldn't
have been giving away
your freaking pills.
23
00:00:57,991 --> 00:00:59,391
Come on. Let's go.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,092
[bell rings]
25
00:01:01,094 --> 00:01:03,962
About time.
26
00:01:03,964 --> 00:01:07,499
Yeah. It hasn't
been like 15 extra
minutes or anything.
27
00:01:07,501 --> 00:01:09,634
So. thank you for that.
What are you doing?
28
00:01:09,636 --> 00:01:11,503
I gotta pee really bad.
29
00:01:15,943 --> 00:01:18,743
- [shower running]
- What? Jude!
30
00:01:18,745 --> 00:01:20,612
- I thought you were just...
- [Jude] I'll be really fast!
I promise!
31
00:01:26,954 --> 00:01:29,321
If you wanna
borrow something...
32
00:01:29,323 --> 00:01:32,424
- Uh, no. It's OK.
- OK.
33
00:01:32,426 --> 00:01:34,760
I just thought you might
be sick of wearing the
same three things...
34
00:01:55,249 --> 00:01:57,649
I'm not gonna
steal your earrings.
35
00:01:57,651 --> 00:02:00,619
I mean, what am I gonna do?
Sell them at school?
36
00:02:00,621 --> 00:02:02,821
Don't talk about things
you don't understand.
37
00:02:05,258 --> 00:02:08,326
OK. Well, what don't
I understand, Mariana?
38
00:02:08,328 --> 00:02:11,329
I mean you stole
your brother's pills,
you sold them at school,
39
00:02:11,331 --> 00:02:13,731
and then you let
your brother take
the fall for you.
40
00:02:13,733 --> 00:02:15,433
I never asked
him to do that.
41
00:02:15,435 --> 00:02:17,536
But you let him.
42
00:02:27,615 --> 00:02:29,848
Buddy, can you do that
in the bathroom like
everybody else, please?
43
00:02:29,850 --> 00:02:33,217
- Come on.
- What's that?
44
00:02:33,219 --> 00:02:35,120
We are brown baggin' it
for a little while.
45
00:02:35,122 --> 00:02:37,222
[Stef] It's better
for you. Go spit.
46
00:02:37,224 --> 00:02:40,191
- I don't eat cheese.
- [scoffs]
47
00:02:40,193 --> 00:02:42,894
Since when?
You had pizza like
two nights ago...
48
00:02:42,896 --> 00:02:44,963
It's really bad for you.
49
00:02:44,965 --> 00:02:47,165
Can I have tuna?
50
00:02:47,167 --> 00:02:49,634
- If you want to make it.
- Mm.
51
00:02:49,636 --> 00:02:52,804
All right, everyone.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
52
00:02:52,806 --> 00:02:55,207
- Where's Brandon?
- [Brandon yelps]
53
00:02:55,209 --> 00:02:56,708
[Brandon] Cold!
54
00:02:56,710 --> 00:03:00,879
Oops. I guess there's
no more hot water.
55
00:03:07,087 --> 00:03:10,288
¶ It's not where
You come from ¶
56
00:03:10,290 --> 00:03:13,658
¶ It's where you belong ¶
57
00:03:13,660 --> 00:03:16,027
¶ Nothing I would trade ¶
58
00:03:16,029 --> 00:03:19,664
¶ I wouldn't have it
any other way ¶
59
00:03:19,666 --> 00:03:25,003
¶ You're surrounded
by love and you're wanted ¶
60
00:03:25,005 --> 00:03:28,606
¶ So never feel alone ¶
61
00:03:28,608 --> 00:03:30,875
¶ You're at home with me ¶
62
00:03:30,877 --> 00:03:33,946
¶ Right where you belong ¶¶
63
00:03:43,023 --> 00:03:46,224
She spends like an extra
15 minutes in the shower
I'm not even kidding.
64
00:03:46,226 --> 00:03:47,992
It's like my turn
and they...
65
00:03:47,994 --> 00:03:49,761
Sounds like you guys
need another bathroom...
66
00:03:49,763 --> 00:03:52,230
Or four less kids.
67
00:03:52,232 --> 00:03:54,800
I just want some
privacy, really.
68
00:03:54,802 --> 00:03:56,734
Yeah, well I don't
think my parents
69
00:03:56,736 --> 00:03:58,470
are going out of town
again any time soon,
70
00:03:58,472 --> 00:04:01,840
so I'm afraid you
missed your chance
for privacy, mister.
71
00:04:01,842 --> 00:04:03,575
Well, we can
figure it out.
72
00:04:03,577 --> 00:04:07,813
How? It's not
like we'll be alone at
your place ever again.
73
00:04:13,720 --> 00:04:16,621
Poor guy. How long is
he in detention for?
74
00:04:16,623 --> 00:04:19,791
- All week.
- Oof. That's rough.
75
00:04:19,793 --> 00:04:22,060
What do you care?
76
00:04:22,062 --> 00:04:25,697
I don't. I just
feel sorry for him.
What's with you?
77
00:04:26,800 --> 00:04:28,967
Nothing, I just...
78
00:04:28,969 --> 00:04:30,969
Look, I feel bad
enough about it, OK?
79
00:04:30,971 --> 00:04:33,571
OK, but you really
don't have to.
80
00:04:33,573 --> 00:04:36,741
Think about all
the times you covered
for him. He'll be fine.
81
00:04:36,743 --> 00:04:39,578
It's not like he ever pays
attention in class anyway.
82
00:04:51,157 --> 00:04:53,391
Look, Jude seems
like a good kid...
83
00:04:53,393 --> 00:04:54,659
He is.
84
00:04:54,661 --> 00:04:57,562
But the Parent Board
is all over me on this.
85
00:04:57,564 --> 00:04:59,864
Obviously,
we're OK giving you
a little leeway,
86
00:04:59,866 --> 00:05:02,100
but he has to pass
the proficiency exam
87
00:05:02,102 --> 00:05:04,202
that the other kids
took to get in,
88
00:05:04,204 --> 00:05:06,671
or I'm afraid you're
going to have to send
him somewhere else...
89
00:05:06,673 --> 00:05:09,540
I can't send him
to another school.
90
00:05:09,542 --> 00:05:11,543
He would be
completely lost.
91
00:05:11,545 --> 00:05:13,278
That's part of the reason
he's so behind right now.
92
00:05:13,280 --> 00:05:16,081
Because he hasn't had
anybody to look
out for him.
93
00:05:16,083 --> 00:05:17,949
Look, I'm not
unsympathetic, Lena...
94
00:05:17,951 --> 00:05:21,920
The only sense of security
this kid has in the world
is his sister.
95
00:05:21,922 --> 00:05:23,955
Separating them would
be terrible for him.
96
00:05:23,957 --> 00:05:26,424
Look, I'm trying to
protect you here, too.
97
00:05:26,426 --> 00:05:27,959
You know how this works.
98
00:05:27,961 --> 00:05:29,794
Our funding is
based on performance.
99
00:05:29,796 --> 00:05:34,433
And now I have
a new seventh grader
who jumped the wait list,
100
00:05:34,435 --> 00:05:38,337
who isn't operating
even close to grade level.
101
00:05:40,040 --> 00:05:42,540
Is it possible we could
just give him a little
more time?
102
00:05:42,542 --> 00:05:44,241
Before he has to
take the exam, I mean?
103
00:05:44,243 --> 00:05:46,645
I know if I just had
a little while to get
him caught up I could...
104
00:05:46,647 --> 00:05:49,047
Lena. He passes
the exam on Friday,
105
00:05:49,049 --> 00:05:50,449
or he's done
at Anchor Beach.
106
00:05:52,619 --> 00:05:56,921
[Timothy]
Now, he's guilty, insofar as
he did commit the crime,
107
00:05:56,923 --> 00:06:00,591
But he doesn't
feel that way until
he actually gets caught.
108
00:06:00,593 --> 00:06:05,263
OK. I want everyone
to write about guilt in
their journals this week.
109
00:06:06,332 --> 00:06:07,832
Wait, write?
110
00:06:07,834 --> 00:06:09,634
Like with a pen?
Like longhand?
111
00:06:09,636 --> 00:06:12,136
Yes, like longhand.
112
00:06:12,138 --> 00:06:15,306
And don't worry.
No one's gonna read it.
113
00:06:15,308 --> 00:06:17,976
It's just for you
to get in the habit
of writing every day.
114
00:06:17,978 --> 00:06:20,578
[school bell rings]
115
00:06:20,580 --> 00:06:23,615
OK, guys. Seriously,
I want you to write
about whatever it is
116
00:06:23,617 --> 00:06:26,150
that you feel
weird or ashamed
or guilty about.
117
00:06:26,152 --> 00:06:28,787
You'll feel better
about it, I promise.
118
00:06:42,869 --> 00:06:45,436
Weak, Foster. Very weak.
119
00:06:45,438 --> 00:06:46,837
And quit "nudging" me online.
120
00:06:46,839 --> 00:06:49,874
- Hey, meet me tomorrow.
- Meet you? Why?
121
00:06:49,876 --> 00:06:52,277
You're in detention
all day, remember?
122
00:06:52,279 --> 00:06:54,579
I'm gonna have Douglas
let me go to the bathroom.
123
00:06:54,581 --> 00:06:57,282
So, two o'clock.
I'll meet you by
the lifeguard stand.
124
00:06:58,452 --> 00:07:00,652
I don't know.
I have to think about it.
125
00:07:00,654 --> 00:07:02,787
Foster!
126
00:07:02,789 --> 00:07:04,622
What?
127
00:07:04,624 --> 00:07:06,758
I'll see you tomorrow.
128
00:07:11,231 --> 00:07:13,998
- What are you doing?
- Nothing.
129
00:07:14,000 --> 00:07:16,301
Talking to Lexi.
What's the big deal?
130
00:07:16,303 --> 00:07:19,737
No classes,
no extra-curriculars,
no fun.
131
00:07:19,739 --> 00:07:21,706
In school detention
and home. Period.
132
00:07:21,708 --> 00:07:23,108
But we've got
a game this week.
133
00:07:23,110 --> 00:07:25,176
Not my problem.
134
00:07:25,178 --> 00:07:27,145
Jesus, you gave away
your pills.
135
00:07:27,147 --> 00:07:30,215
Do you not understand
how serious that is?
136
00:07:30,217 --> 00:07:32,751
This could have been
a lot worse.
137
00:07:38,258 --> 00:07:41,359
Use your legs, B.
You're not using your legs.
138
00:07:41,361 --> 00:07:45,963
The twins are both mad
because Moms moved Callie
and Jude into their room
139
00:07:45,965 --> 00:07:48,132
and not mine, so like
everyone's all...
140
00:07:48,134 --> 00:07:50,202
Everyone's all tense
all the time.
141
00:07:52,138 --> 00:07:53,305
[Mike] That's more like it.
142
00:07:54,841 --> 00:07:56,675
Nice.
You want some water?
143
00:07:58,244 --> 00:07:59,511
Yeah.
144
00:08:05,518 --> 00:08:07,852
So, I was thinking,
145
00:08:07,854 --> 00:08:10,855
maybe you might wanna spend
some more time at my place?
146
00:08:10,857 --> 00:08:12,424
Maybe even
move in with me.
147
00:08:15,361 --> 00:08:16,628
Why?
148
00:08:18,064 --> 00:08:20,565
Well, you know I mean,
the new kids in the house.
149
00:08:20,567 --> 00:08:22,701
The place is busting
at the seams...
150
00:08:22,703 --> 00:08:25,537
I only get you
the one night a week.
151
00:08:25,539 --> 00:08:28,673
You're going be
going off to college
before too long...
152
00:08:28,675 --> 00:08:30,608
and I kinda feel like
I'm missing out.
153
00:08:30,610 --> 00:08:32,977
- Really?
- Yeah.
154
00:08:32,979 --> 00:08:35,080
Could be fun. Why not?
155
00:08:37,317 --> 00:08:38,817
Look, you don't have
to say anything.
156
00:08:38,819 --> 00:08:40,652
Just think about it
and let me know.
157
00:08:48,862 --> 00:08:50,862
[Jesus hums]
158
00:08:54,601 --> 00:08:55,834
You mind?
159
00:08:57,270 --> 00:08:59,037
- What?
- The song. It's annoying.
160
00:09:02,375 --> 00:09:04,041
You're in a good
mood tonight...
161
00:09:04,043 --> 00:09:05,310
I'm always
in a good mood.
162
00:09:05,312 --> 00:09:07,479
You're in a really
good mood tonight.
163
00:09:09,149 --> 00:09:10,681
Are you...
164
00:09:10,683 --> 00:09:13,318
Is there someone you
haven't told me about?
165
00:09:13,320 --> 00:09:15,987
What? No.
166
00:09:15,989 --> 00:09:20,257
Really?
Nothing's going on?
Nothing at all?
167
00:09:20,259 --> 00:09:24,329
Nothing between you and Lexi?
168
00:09:25,565 --> 00:09:27,132
Not at all.
169
00:09:27,134 --> 00:09:29,734
That's not what it looked
like this afternoon.
170
00:09:29,736 --> 00:09:32,270
When? At volleyball?
171
00:09:32,272 --> 00:09:34,105
We were just talking.
172
00:09:34,107 --> 00:09:35,773
I was helping her
with her kill.
173
00:09:35,775 --> 00:09:38,143
[scoffs]
With her kill, really?
174
00:09:40,647 --> 00:09:43,682
What can I say,
I'm irresistible...
175
00:09:47,020 --> 00:09:50,555
Relax. You know
I wouldn't date one of
your lame friends anyway.
176
00:09:50,557 --> 00:09:52,824
Right?
177
00:09:56,396 --> 00:09:58,463
So, I won't be able
to go to school with
everyone else?
178
00:09:58,465 --> 00:10:00,131
No, no, no.
Honey, listen,
179
00:10:00,133 --> 00:10:01,766
all we need to do is
give you the test,
180
00:10:01,768 --> 00:10:03,969
and once you pass it,
everything's gonna be fine.
181
00:10:03,971 --> 00:10:05,703
If he passes it.
182
00:10:05,705 --> 00:10:10,375
Well, yes, but all
he needs a 65 or better,
and we're good to go.
183
00:10:11,544 --> 00:10:13,544
You can do that, right?
184
00:10:13,546 --> 00:10:14,913
This isn't fair.
185
00:10:16,249 --> 00:10:19,651
No, it's not.
But this is what
I want to suggest,
186
00:10:19,653 --> 00:10:22,353
Jude, you and I are
going to spend this week
getting you ready,
187
00:10:22,355 --> 00:10:24,389
and that way you will
ace it for sure.
188
00:10:24,391 --> 00:10:26,091
Deal?
189
00:10:28,795 --> 00:10:32,163
OK, remember to convert
to a fraction first.
190
00:10:32,165 --> 00:10:33,998
- Good.
- Hey, B.
191
00:10:34,000 --> 00:10:35,399
- Hey.
- Hey.
192
00:10:35,401 --> 00:10:38,770
- How were the batting cages?
- Oh, uh, good, you know.
193
00:10:41,874 --> 00:10:43,642
Yeah? What's up?
194
00:10:46,346 --> 00:10:49,480
Uh, bud? I think
we got some really good
work done here tonight.
195
00:10:49,482 --> 00:10:52,016
So, why don't you
run upstairs and
get ready for bed?
196
00:10:52,018 --> 00:10:53,751
Good.
197
00:10:53,753 --> 00:10:56,754
- Night, Bud.
- Night, Jude, we'll
be up in a minute.
198
00:10:56,756 --> 00:10:58,756
What's up, babe?
199
00:10:58,758 --> 00:11:01,326
Uh, um...
200
00:11:02,429 --> 00:11:05,896
Uh, Dad kinda...
201
00:11:05,898 --> 00:11:08,767
asked me to move in
with him today.
202
00:11:11,671 --> 00:11:14,605
Wow.
203
00:11:14,607 --> 00:11:17,909
Well, he never mentioned
anything to me.
204
00:11:17,911 --> 00:11:22,447
And I really think
that he should have
talked to me first.
205
00:11:22,449 --> 00:11:24,081
Yeah. I guess.
206
00:11:24,083 --> 00:11:25,817
Um. All right, well...
207
00:11:25,819 --> 00:11:28,820
Don't worry about it.
I'll talk to him.
208
00:11:28,822 --> 00:11:31,822
Yeah, OK...
209
00:11:31,824 --> 00:11:35,960
I said I'd think about it.
You know.
210
00:11:35,962 --> 00:11:39,030
Well, there's really
nothing to think about.
211
00:11:39,032 --> 00:11:43,134
I mean,
it's not your choice.
212
00:11:43,136 --> 00:11:46,170
It's not really
your father's either,
for that matter.
213
00:11:46,172 --> 00:11:49,240
What do you mean, I don't
get a choice? Why not?
214
00:11:53,913 --> 00:11:56,714
Because you're, um...
215
00:11:56,716 --> 00:11:58,516
- You're still a kid.
- I'm 16.
216
00:11:58,518 --> 00:11:59,784
Yes, that's
exactly my point.
217
00:11:59,786 --> 00:12:01,086
You're 16, you're
not an adult yet.
218
00:12:02,956 --> 00:12:03,955
[muttering] This is bull.
219
00:12:05,024 --> 00:12:06,624
I'm sorry?
220
00:12:06,626 --> 00:12:08,192
This is bull.
I should get a say in this.
221
00:12:08,194 --> 00:12:10,761
Well, you don't.
222
00:12:10,763 --> 00:12:12,697
And we are done
talking about this.
223
00:12:12,699 --> 00:12:14,632
Oh, right. OK, we're
done talking about this.
224
00:12:14,634 --> 00:12:17,268
Yeah, 'cause that's,
that's your answer
for everything.
225
00:12:17,270 --> 00:12:19,003
OK, let's just
take a deep breath...
226
00:12:19,005 --> 00:12:21,572
Right, B. Because you're a
prisoner being held captive
227
00:12:21,574 --> 00:12:23,374
in this charming
Craftsman in Mission Bay.
228
00:12:23,376 --> 00:12:25,509
- Stef...
- What?
229
00:12:25,511 --> 00:12:26,978
When did I ever get
to choose anything?
230
00:12:26,980 --> 00:12:29,880
Did I get to choose
for you to divorce Dad?
231
00:12:29,882 --> 00:12:31,282
Did I get to choose who
I was gonna live with?
232
00:12:31,284 --> 00:12:33,117
You were five! Come on.
233
00:12:33,119 --> 00:12:36,588
How about choosing
if I have two moms...
Did I get to choose that?
234
00:12:38,858 --> 00:12:41,492
- That's enough, Brandon.
- Why?
235
00:12:41,494 --> 00:12:44,295
Because I'm not
doing exactly what
you want me to do?
236
00:12:44,297 --> 00:12:46,597
No, because you're
being disrespectful.
237
00:12:46,599 --> 00:12:47,965
Oh, I'm being disrespectful?
238
00:12:47,967 --> 00:12:50,468
How about you have
a little respect
for someone else!
239
00:12:50,470 --> 00:12:52,637
You need to stop
talking right now.
240
00:12:52,639 --> 00:12:54,672
Right, of course I do!
Because that's your answer.
241
00:12:54,674 --> 00:12:57,408
Anytime anyone
disagrees with you,
it's stop talking!
242
00:12:57,410 --> 00:12:58,976
Be quiet! Do it my way!
243
00:12:58,978 --> 00:13:02,447
You need to watch
yourself, young man.
244
00:13:02,449 --> 00:13:04,682
- Watch this, Mom.
- Brandon!
245
00:13:04,684 --> 00:13:06,083
If you leave this house.
246
00:13:06,085 --> 00:13:08,052
[Lena] Stef. Stef!
Let him go.
247
00:13:08,054 --> 00:13:10,121
He needs to cool down.
248
00:13:11,558 --> 00:13:13,391
And so do you...
249
00:13:20,332 --> 00:13:22,166
Are you gonna be up much longer?
250
00:13:22,168 --> 00:13:23,735
I can't sleep
with the lights on.
251
00:13:37,884 --> 00:13:39,818
I'm not just some
selfish bitch, you know...
252
00:13:41,587 --> 00:13:42,787
[Callie] OK.
253
00:13:44,090 --> 00:13:46,324
I didn't sell
the pills for me.
254
00:13:46,326 --> 00:13:48,226
It's not like I bought
a new dress or something.
255
00:13:50,096 --> 00:13:52,163
[Callie]
Then why'd you do it?
256
00:13:55,101 --> 00:13:56,868
For my birth mom.
257
00:14:00,507 --> 00:14:02,106
Did you hear me?
258
00:14:09,115 --> 00:14:11,215
I'm listening.
259
00:14:11,217 --> 00:14:13,318
- [television plays]
- [door opens]
260
00:14:17,723 --> 00:14:19,591
[television stops]
261
00:14:20,893 --> 00:14:22,327
Where were you?
262
00:14:22,329 --> 00:14:24,228
I went to Aiden's.
263
00:14:24,230 --> 00:14:27,164
[sighs] You don't do that.
You don't walk away.
264
00:14:27,166 --> 00:14:30,201
I know, I know.
I was just... I'm sorry.
265
00:14:30,203 --> 00:14:34,472
I know. I'm sorry, too...
266
00:14:34,474 --> 00:14:38,476
for raising my voice.
But that can't ever
happen again.
267
00:14:38,478 --> 00:14:41,979
You can be mad at
me all you want to,
268
00:14:41,981 --> 00:14:43,781
but you are not
allowed to walk away.
269
00:14:43,783 --> 00:14:46,717
It won't happen again.
I promise.
270
00:14:46,719 --> 00:14:48,419
OK.
271
00:14:50,723 --> 00:14:52,389
And, and...
for the record,
272
00:14:52,391 --> 00:14:55,360
I... I love having two moms.
273
00:14:57,197 --> 00:14:59,264
That's good.
274
00:15:03,002 --> 00:15:06,771
Um, you really made
your point, Brandon.
275
00:15:06,773 --> 00:15:12,142
I spoke with Lena
and it's up to you...
where you want to live.
276
00:15:12,144 --> 00:15:15,079
You can stay here, or you
can move in with your Dad.
277
00:15:15,081 --> 00:15:18,549
It's your choice.
Just let us know
what you decide.
278
00:15:18,551 --> 00:15:22,887
Well, don't stay up too long.
'Cause it's late, OK?
279
00:15:22,889 --> 00:15:24,889
- OK.
- All right, love.
280
00:15:35,034 --> 00:15:38,903
You're back.
That was some fight, man.
281
00:15:41,941 --> 00:15:43,574
You heard that?
282
00:15:43,576 --> 00:15:46,677
We all did.
So what happened?
283
00:15:46,679 --> 00:15:48,646
They're letting me decide.
284
00:15:50,650 --> 00:15:53,017
Really? Wow.
285
00:15:54,387 --> 00:15:57,821
I mean, moms are gonna be
devastated if you go.
286
00:15:57,823 --> 00:15:59,824
And my Dad will be
devastated if I don't go.
287
00:16:01,461 --> 00:16:02,794
You wanted to choose.
288
00:16:05,832 --> 00:16:07,699
Good luck with that.
289
00:16:17,476 --> 00:16:20,411
And just think,
I mean, we're gonna get
a lot more time alone.
290
00:16:22,482 --> 00:16:25,182
I just hope my moms
don't get too upset.
291
00:16:25,184 --> 00:16:26,917
Brandon they'll be fine.
292
00:16:26,919 --> 00:16:30,254
Really.
You can go visit them,
you know, whenever...
293
00:16:30,256 --> 00:16:32,857
With all those kids
in the house I doubt
they'll even notice.
294
00:16:35,795 --> 00:16:37,995
Very good.
295
00:16:37,997 --> 00:16:39,364
I thought you'd have
a lot of guilt.
296
00:16:39,366 --> 00:16:40,665
Good. Very nice.
297
00:16:43,202 --> 00:16:46,504
Lose your pen? OK.
298
00:16:47,640 --> 00:16:49,407
Nice. Good.
299
00:16:49,409 --> 00:16:51,042
[Timothy] Good.
300
00:16:55,081 --> 00:16:58,649
I see some of us are still
wanting for inspiration.
301
00:16:58,651 --> 00:17:01,051
Tell you what, why don't
you and Wyatt come and see me
302
00:17:01,053 --> 00:17:04,956
after school today
and we can see if we can
get those juices flowing.
303
00:17:04,958 --> 00:17:07,725
- [students laugh]
- That's not what I meant.
304
00:17:07,727 --> 00:17:09,193
You're incorrigible.
305
00:17:09,195 --> 00:17:12,330
Look it up. Every single one of
you should know what that means.
306
00:17:12,332 --> 00:17:14,532
OK, turn to page 45.
307
00:17:22,508 --> 00:17:26,210
So, we gonna talk
about the elephant
in the car or what?
308
00:17:26,212 --> 00:17:28,912
Not much to say.
You wanted Brandon
to have a choice. He does.
309
00:17:28,914 --> 00:17:30,815
You could've
told him no.
310
00:17:31,884 --> 00:17:34,285
I tried.
It didn't go well.
311
00:17:35,889 --> 00:17:38,889
Hey, can I have
a breakfast burrito,
extra salsa, please?
312
00:17:38,891 --> 00:17:40,591
- You got it.
- Thank you.
313
00:17:44,697 --> 00:17:46,030
So what, you just
gonna be mad at me?
314
00:17:46,032 --> 00:17:47,498
I don't know, Mike.
315
00:17:47,500 --> 00:17:50,535
Do I wish you had
talked to me about
it first? Sure.
316
00:17:50,537 --> 00:17:52,836
Would I have agreed
to let B decide?
Probably not.
317
00:17:52,838 --> 00:17:55,206
So, maybe this
is for the best.
318
00:17:55,208 --> 00:17:57,574
But I'll tell you what
you blind-side me with
something like this again
319
00:17:57,576 --> 00:17:59,777
I'm gonna bury you
deep in the desert.
320
00:18:00,913 --> 00:18:03,013
Fair enough.
321
00:18:03,015 --> 00:18:04,882
It sucks being blind-sided,
don't it?
322
00:18:07,586 --> 00:18:12,790
So, all of this with
Brandon is just payback?
323
00:18:12,792 --> 00:18:15,125
For what? Figuring out
I was gay and leaving?
324
00:18:15,127 --> 00:18:16,893
It's a little late
for payback, Stef.
325
00:18:16,895 --> 00:18:19,330
I think so.
Mike, come on.
326
00:18:19,332 --> 00:18:22,199
If you're gonna
rehash our marriage
for ten hours a day,
327
00:18:22,201 --> 00:18:24,101
I'm going to ask
Roberts for another
partner. Seriously.
328
00:18:24,103 --> 00:18:25,403
Stef, it's not payback...
329
00:18:26,839 --> 00:18:31,242
It's regret.
It's me growin' up.
330
00:18:31,244 --> 00:18:34,378
I got a kid who's going
off on his own.
331
00:18:34,380 --> 00:18:36,714
I'm just trying to
do something right.
332
00:18:38,084 --> 00:18:39,616
[¶ The Weepies:
"Can't Go Back Now" ]
333
00:18:39,618 --> 00:18:41,485
¶ Yesterday when
you were young ¶
334
00:18:41,487 --> 00:18:43,487
¶ Everything you needed done ¶
335
00:18:43,489 --> 00:18:44,922
¶ Was done for you... ¶
336
00:18:46,358 --> 00:18:47,425
Hey.
337
00:18:50,396 --> 00:18:53,831
So, Talya told me
the news...
338
00:18:53,833 --> 00:18:55,099
Huh?
339
00:18:55,101 --> 00:18:57,835
You're moving in
with your Dad?
340
00:18:57,837 --> 00:19:00,737
Yeah.
341
00:19:00,739 --> 00:19:04,041
Um, it's not...
342
00:19:04,043 --> 00:19:10,013
this might be stupid,
but it's not because of me
and Jude, is it?
343
00:19:10,015 --> 00:19:14,785
No. No, no,
not at all.
344
00:19:14,787 --> 00:19:17,020
Just 'cause I mean,
from what I can tell,
345
00:19:17,022 --> 00:19:21,725
you seem pretty happy
in the house.
346
00:19:21,727 --> 00:19:24,362
- Yeah.
- Hot water not
withstanding.
347
00:19:26,532 --> 00:19:31,835
I am, I am.
I mean, it's my house.
348
00:19:31,837 --> 00:19:33,471
It's where I grew up.
349
00:19:36,542 --> 00:19:38,142
So, why are you leaving?
350
00:19:42,181 --> 00:19:44,515
¶ Yeah yeah yeah ¶
351
00:19:45,584 --> 00:19:48,152
¶ Be what you want to be ¶
352
00:19:49,956 --> 00:19:52,490
¶ If you ever turn around ¶
353
00:19:53,859 --> 00:19:56,827
¶ You'll see me... ¶
354
00:19:56,829 --> 00:20:01,866
Hey, shouldn't you be
in class right now?
355
00:20:01,868 --> 00:20:04,001
We are. Drama.
356
00:20:04,003 --> 00:20:07,604
Leslie wanted to
make sure the posters
went up today, so...
357
00:20:07,606 --> 00:20:09,006
How'd you get out of ISS?
358
00:20:09,008 --> 00:20:11,576
Oh, told Douglas that
I had to take a leak.
359
00:20:13,579 --> 00:20:15,612
I should probably get back.
360
00:20:15,614 --> 00:20:18,849
- Listen...
- Yeah?
361
00:20:18,851 --> 00:20:23,287
Thank you so much,
for what you did.
362
00:20:23,289 --> 00:20:25,590
Telling Moms all that.
You didn't have to do that.
363
00:20:25,592 --> 00:20:26,990
It's cool.
364
00:20:26,992 --> 00:20:31,228
I just wanted to
let you know how
much I appreciate it.
365
00:20:31,230 --> 00:20:33,563
You really
are the best brother...
366
00:20:33,565 --> 00:20:36,300
¶ ...Be what you want to be ¶
367
00:20:37,403 --> 00:20:40,204
¶ If you ever turn around ¶
368
00:20:41,406 --> 00:20:43,641
¶ You'll see me ¶
369
00:20:45,377 --> 00:20:48,979
¶ And you and me ¶
370
00:20:48,981 --> 00:20:52,716
¶ Walk on, walk on, walk on ¶
371
00:20:52,718 --> 00:20:54,952
¶ 'Cause you
can't go back now ¶
372
00:20:57,356 --> 00:21:00,758
¶ Walk on, walk on, walk on ¶
373
00:21:00,760 --> 00:21:03,361
¶ But you can't go back now ¶¶
374
00:21:08,701 --> 00:21:10,568
[school bell rings]
375
00:21:11,671 --> 00:21:13,971
Foster! Foster. Hey!
376
00:21:16,242 --> 00:21:19,377
So, what happened?
Douglas wouldn't even let
you out to use the bathroom?
377
00:21:22,581 --> 00:21:25,683
Well, then what?
I was sitting there
for like half-an-hour.
378
00:21:25,685 --> 00:21:27,151
I'm sorry 'bout that.
379
00:21:27,153 --> 00:21:29,887
"Sorry 'bout that"?
380
00:21:31,657 --> 00:21:33,991
- That's it?
- I don't...
381
00:21:33,993 --> 00:21:35,559
I don't think
this is a good idea.
382
00:21:35,561 --> 00:21:37,594
Why not?
383
00:21:37,596 --> 00:21:39,163
You know why...
384
00:21:40,766 --> 00:21:42,533
'Cause of Mariana?
385
00:21:44,103 --> 00:21:46,002
Do you honestly think
that she's gonna care?
386
00:21:46,004 --> 00:21:47,705
I know she is.
She told me.
387
00:21:47,707 --> 00:21:50,507
Her brother and
her best friend
like each other, so?
388
00:21:50,509 --> 00:21:52,609
Most people would
see that as a good thing.
389
00:21:52,611 --> 00:21:54,979
Yeah, well, she doesn't.
390
00:21:59,018 --> 00:22:01,719
We're just gonna do
whatever Mariana wants?
391
00:22:18,804 --> 00:22:20,504
Try using those to write with.
392
00:22:21,740 --> 00:22:24,541
I don't think it's
gonna happen, Timothy.
393
00:22:24,543 --> 00:22:26,177
Maybe we're
just not writers.
394
00:22:27,412 --> 00:22:31,282
Have you ever heard
of Joan Didion? No?
395
00:22:31,284 --> 00:22:35,585
She's a writer.
Tough lady.
Kind of a pill.
396
00:22:35,587 --> 00:22:38,656
She called writing,
"a hostile act."
397
00:22:38,658 --> 00:22:41,558
A way of "imposing your
will on the world."
398
00:22:41,560 --> 00:22:44,761
Now, I don't mean to
point fingers, but...
399
00:22:44,763 --> 00:22:48,799
two of the three people
in this room seem
a little hostile.
400
00:22:48,801 --> 00:22:50,835
To me, anyway.
401
00:22:50,837 --> 00:22:54,471
The thing is, that sort of
writing takes real courage.
402
00:22:54,473 --> 00:22:59,109
And you don't strike me
as someone who is
afraid of much...
403
00:22:59,111 --> 00:23:02,246
Come on. Come on. One line.
404
00:23:02,248 --> 00:23:06,216
One thing that's been rattling
around in your head forever.
405
00:23:06,218 --> 00:23:08,919
[Timothy] One thing you
feel terrible about.
406
00:23:08,921 --> 00:23:11,756
Get it out.
Get it down on paper.
407
00:23:13,359 --> 00:23:14,892
And see what happens.
408
00:23:14,894 --> 00:23:16,593
[¶ Boy: July ]
409
00:23:16,595 --> 00:23:18,495
¶ Walked all these miles ¶
410
00:23:18,497 --> 00:23:23,733
¶ And now you're
in the right place ¶
411
00:23:23,735 --> 00:23:27,471
¶ This is your party ¶
412
00:23:27,473 --> 00:23:31,075
¶ Everyone came ¶
413
00:23:31,077 --> 00:23:33,978
¶ Everyone smiling... ¶
414
00:23:33,980 --> 00:23:36,180
- [Mike] Hey, Bud.
- Hey. Ready.
415
00:23:36,182 --> 00:23:37,748
Where we going?
The Grill?
416
00:23:37,750 --> 00:23:40,451
No, my place.
I thought I'd cook
something tonight.
417
00:23:40,453 --> 00:23:42,052
Seriously?
418
00:23:42,054 --> 00:23:43,887
Yeah, seriously.
It's not like I
never cooked before.
419
00:23:43,889 --> 00:23:46,323
Unless it's pasta,
B, I'd be very careful.
420
00:23:46,325 --> 00:23:48,458
Seriously,
he cooked me a piece
of fish in 1997,
421
00:23:48,460 --> 00:23:50,493
I can still taste it.
422
00:23:50,495 --> 00:23:52,029
I'll have him
back by nine.
423
00:24:01,206 --> 00:24:02,840
I know.
424
00:24:06,011 --> 00:24:11,849
¶ ...I'll hold your
head, my dear ¶
425
00:24:11,851 --> 00:24:15,185
¶ Make sure no one's ¶
426
00:24:15,187 --> 00:24:18,289
¶ Gonna wake you ¶
427
00:24:20,726 --> 00:24:26,029
¶ Tomorrow you'll
still be here ¶
428
00:24:26,031 --> 00:24:30,867
¶ No matter where
your dreams ¶
429
00:24:30,869 --> 00:24:33,237
¶ Will take you ¶
430
00:24:35,073 --> 00:24:38,508
¶ And do you realize ¶
431
00:24:38,510 --> 00:24:42,179
¶ All the falls and flights ¶
432
00:24:42,181 --> 00:24:45,783
¶ All the sleepless nights... ¶
433
00:24:45,785 --> 00:24:49,452
I'm gonna grab a snack.
Do you want anything?
434
00:24:49,454 --> 00:24:53,357
¶ They brought you here ¶
435
00:24:53,359 --> 00:24:59,296
¶ They only brought you home ¶¶
436
00:25:03,402 --> 00:25:04,668
Oh, hey don't do that.
437
00:25:04,670 --> 00:25:06,636
Uh, we'll eat
in front of the TV.
438
00:25:06,638 --> 00:25:08,271
I finally got
the surround sound
hooked up.
439
00:25:08,273 --> 00:25:09,840
OK.
440
00:25:11,043 --> 00:25:14,044
Oh and hey...
you know, if you move in,
441
00:25:14,046 --> 00:25:15,846
we could move that
table out of the way,
442
00:25:15,848 --> 00:25:19,816
and you could put your
keyboard and stuff there.
443
00:25:19,818 --> 00:25:22,719
Yeah, yeah,
that would be...
That's cool.
444
00:25:22,721 --> 00:25:25,055
Yeah, I mean,
you know if...
445
00:25:25,057 --> 00:25:26,590
- Right, yeah, of course.
- No pressure.
446
00:25:26,592 --> 00:25:27,858
Yeah.
447
00:25:34,166 --> 00:25:36,100
Hey what's...
What's this?
448
00:25:37,769 --> 00:25:39,669
Oh, that?
You like it?
I made it.
449
00:25:39,671 --> 00:25:41,138
You made it?
450
00:25:41,140 --> 00:25:43,239
Yeah.
451
00:25:43,241 --> 00:25:45,142
That's the ship I was on
when I was in the Navy.
452
00:25:45,144 --> 00:25:48,579
Yeah, I remember
the name but...
453
00:25:48,581 --> 00:25:50,781
You made this?
454
00:25:52,785 --> 00:25:54,852
Good job, Dad.
455
00:25:59,191 --> 00:26:02,059
Remember, this is
half base times height.
456
00:26:03,596 --> 00:26:05,262
I keep forgetting
the formulas.
457
00:26:06,331 --> 00:26:07,898
Maybe I'm just
not smart enough.
458
00:26:07,900 --> 00:26:10,701
Oh, honey.
You are plenty smart.
459
00:26:10,703 --> 00:26:12,369
And trust me,
I know smart.
460
00:26:12,371 --> 00:26:14,538
Considering you
went to, what?
461
00:26:14,540 --> 00:26:16,873
Six different schools
in the past four years,
462
00:26:16,875 --> 00:26:20,076
you're doing
really great...
463
00:26:20,078 --> 00:26:21,845
Seven.
464
00:26:21,847 --> 00:26:23,714
Seven different schools.
465
00:26:26,084 --> 00:26:27,851
[sighs]
466
00:26:27,853 --> 00:26:30,987
[television plays]
467
00:26:30,989 --> 00:26:33,389
So, you still
playing poker?
468
00:26:33,391 --> 00:26:34,892
Uh, no.
469
00:26:36,862 --> 00:26:39,463
How come? I mean
I remember you used
to brag all the time
470
00:26:39,465 --> 00:26:42,733
about milking those
guys for beer money...
471
00:26:42,735 --> 00:26:45,002
Ah, you know...
472
00:26:45,004 --> 00:26:48,806
You do something
for a while, people
get busy then...
473
00:26:48,808 --> 00:26:52,508
I don't know.
You just let it go.
474
00:26:52,510 --> 00:26:54,444
Too bad.
475
00:26:54,446 --> 00:26:55,980
It happens, kid.
476
00:27:00,586 --> 00:27:01,919
I gotta get you home.
477
00:27:03,723 --> 00:27:09,259
I mean, I can text Mom.
So, we can finish the movie.
478
00:27:09,261 --> 00:27:11,428
- Yeah?
- Yeah.
479
00:27:12,598 --> 00:27:13,864
OK.
480
00:27:21,340 --> 00:27:25,074
Hey, I got an idea.
Let's play a game.
481
00:27:25,076 --> 00:27:26,609
Why don't you run up
and grab everybody
482
00:27:26,611 --> 00:27:29,780
and get something
out of the game closet?
483
00:27:35,821 --> 00:27:37,488
[doorbell rings]
484
00:27:39,424 --> 00:27:40,957
Hey, Talya. Come on in.
485
00:27:40,959 --> 00:27:42,459
Uh, Brandon's
not here, though.
486
00:27:42,461 --> 00:27:44,928
Tonight's the night
he has dinner with
his Dad, remember?
487
00:27:44,930 --> 00:27:46,663
Oh, shoot. I forgot.
488
00:27:46,665 --> 00:27:49,232
That's OK. You're welcome
to wait if you want.
He should be here soon.
489
00:27:49,234 --> 00:27:51,601
And we're just about
to play a game,
if you'd like to join.
490
00:27:51,603 --> 00:27:52,903
- Yeah, sure.
- OK.
491
00:27:52,905 --> 00:27:55,772
Why don't you throw that
stuff in Brandon's room.
492
00:27:55,774 --> 00:27:57,941
- Hey, Callie!
- Hey...
493
00:27:59,010 --> 00:28:00,510
We're playing a game?
494
00:28:00,512 --> 00:28:03,046
Yes, we are
playing a game.
495
00:28:03,048 --> 00:28:04,481
All of us?
496
00:28:04,483 --> 00:28:07,383
Yes, all of us.
We used to do this
all the time, remember?
497
00:28:07,385 --> 00:28:08,551
We just got
out of the habit,
498
00:28:08,553 --> 00:28:10,220
and I think now that
Callie and Jude are here,
499
00:28:10,222 --> 00:28:11,889
it would be fun to start
the tradition again.
500
00:28:11,891 --> 00:28:13,523
I'm sorry,
did somebody say, "Game?"
501
00:28:13,525 --> 00:28:15,024
- Really?
- Mm-hm.
502
00:28:15,026 --> 00:28:16,459
You better get ready
to lose, lady.
503
00:28:16,461 --> 00:28:18,462
She always loses.
504
00:28:18,464 --> 00:28:21,799
- See? Fun.
- Fun! Fun for everyone.
505
00:28:21,801 --> 00:28:25,535
They're so much fun.
I'm really gonna miss
hanging out here.
506
00:28:25,537 --> 00:28:28,671
You know, now that Brandon's
moving in with his Dad.
507
00:28:28,673 --> 00:28:30,974
Um, have you talked
to him lately?
508
00:28:30,976 --> 00:28:33,143
'Cause I just don't
think that's happening.
509
00:28:35,748 --> 00:28:39,349
[indistinct chatter]
510
00:28:40,853 --> 00:28:43,386
- [Stef] A boomerang?
- [Callie] A boomerang...
511
00:28:43,388 --> 00:28:48,325
- Really, a boomerang?
- A weapon of some sort.
512
00:28:52,097 --> 00:28:55,832
- Hey, bud.
- Hey.
513
00:28:55,834 --> 00:28:57,500
We just started,
We saved room for you.
514
00:28:57,502 --> 00:28:59,737
You can be the top hat.
515
00:29:01,606 --> 00:29:02,740
So...
516
00:29:04,376 --> 00:29:08,078
I think I'm gonna
move in with my Dad.
517
00:29:13,685 --> 00:29:16,954
OK. Cool.
518
00:29:27,533 --> 00:29:29,899
All right. Um,
before we get started,
519
00:29:29,901 --> 00:29:32,235
uh, does anybody
want anything?
520
00:29:32,237 --> 00:29:34,538
I'm gonna get some tea.
Do you want anything?
521
00:29:34,540 --> 00:29:36,373
[Stef] OK.
522
00:29:48,753 --> 00:29:50,754
- Hey.
- Hey.
523
00:29:50,756 --> 00:29:53,056
So, you're really
leaving, huh?
524
00:29:53,058 --> 00:29:54,891
Yeah.
525
00:29:54,893 --> 00:29:57,493
Hey, uh, thanks for
letting me use this.
526
00:29:57,495 --> 00:30:00,230
What are you doing?
527
00:30:00,232 --> 00:30:03,066
That wasn't a loaner.
528
00:30:03,068 --> 00:30:04,301
Really?
529
00:30:04,303 --> 00:30:06,669
Yeah, no.
It's for you.
530
00:30:06,671 --> 00:30:09,606
I don't know
what to say.
531
00:30:09,608 --> 00:30:11,174
You don't have
to say anything.
532
00:30:11,176 --> 00:30:13,143
Just make sure
you play it.
533
00:30:17,549 --> 00:30:20,984
So, I guess you decided
you need more hot water, huh?
534
00:30:20,986 --> 00:30:22,452
Yeah.
535
00:30:27,525 --> 00:30:30,594
- Well, thanks.
- Yeah. No worries.
536
00:30:43,409 --> 00:30:46,409
So, I'm gonna move
the bed to that wall.
537
00:30:46,411 --> 00:30:48,544
Get like a couch
in here or something.
538
00:30:48,546 --> 00:30:51,181
Just, really make this place
a serious bachelor pad.
539
00:30:52,584 --> 00:30:55,518
Settle down.
This is still my room.
540
00:30:55,520 --> 00:30:58,154
What am I gonna do
without you here, man?
541
00:30:58,156 --> 00:31:00,824
It's just gonna be me
and a bunch of girls.
542
00:31:00,826 --> 00:31:02,359
And Jude.
543
00:31:02,361 --> 00:31:05,395
Yeah. And Jude.
544
00:31:05,397 --> 00:31:09,465
You'll be fine.
Just stay out of trouble.
545
00:31:09,467 --> 00:31:12,235
Yes, you. Stop giving
out all your pills
546
00:31:12,237 --> 00:31:13,770
to every cute girl in
school, for one thing.
547
00:31:19,144 --> 00:31:20,943
It wasn't me.
548
00:31:20,945 --> 00:31:23,880
- What?
- It was Mariana.
549
00:31:23,882 --> 00:31:25,948
You're joking, right?
550
00:31:25,950 --> 00:31:28,584
She wanted to have
some money to give
to our birth mom.
551
00:31:28,586 --> 00:31:30,420
What the hell, man.
What are you doing?
552
00:31:30,422 --> 00:31:34,057
Why would she do that?
And why would you
take the blame for her?
553
00:31:34,059 --> 00:31:36,893
Mariana asked me to
go with her to tell
Moms what she did.
554
00:31:36,895 --> 00:31:40,297
She was about
to say something.
555
00:31:40,299 --> 00:31:42,566
I looked over at her face,
556
00:31:42,568 --> 00:31:44,867
just at her stupid,
scared face.
557
00:31:44,869 --> 00:31:48,572
It looked just like it
did when we moved into
our first foster house.
558
00:31:48,574 --> 00:31:50,940
And I couldn't
let her do it.
559
00:31:50,942 --> 00:31:53,376
I mean, everyone's
always mad at me
all the time anyway.
560
00:31:53,378 --> 00:31:55,344
So, I figured,
what does it matter?
561
00:31:55,346 --> 00:31:59,883
But at least it's over.
All of this being grounded,
and In-School Suspension...
562
00:31:59,885 --> 00:32:03,053
It was totally worth it,
now that she knows what
a loser our birth mom is.
563
00:32:03,055 --> 00:32:06,589
I mean, you know some day
you're gonna have to let
Mariana fend for herself.
564
00:32:06,591 --> 00:32:08,024
[Mariana]
I never touched it!
565
00:32:08,026 --> 00:32:09,726
[Callie]
Why would you do that?
566
00:32:09,728 --> 00:32:11,394
- Good luck with those two.
- [Callie] It was moved!
567
00:32:11,396 --> 00:32:12,895
No one else has
even been in here!
568
00:32:12,897 --> 00:32:15,098
- I never touched it!
- Hey! Enough shouting!
569
00:32:15,100 --> 00:32:16,533
What is going on?
570
00:32:16,535 --> 00:32:18,868
- She read my journal.
- No, I didn't.
571
00:32:18,870 --> 00:32:21,771
Well, somebody did.
I left it right here
572
00:32:21,773 --> 00:32:23,907
second from the bottom
and when I came back,
it was moved.
573
00:32:23,909 --> 00:32:26,509
- Well, it wasn't me.
- Mariana, tell me the truth.
574
00:32:26,511 --> 00:32:28,911
I am! I never touched it.
575
00:32:28,913 --> 00:32:33,216
OK, Callie is it possible
that it wasn't really moved?
That you just think it was?
576
00:32:33,218 --> 00:32:36,319
Why? Because Perfect Mariana
could never do anything wrong?
577
00:32:36,321 --> 00:32:39,355
Yeah, maybe you should get to
know your daughter a bit better.
578
00:32:39,357 --> 00:32:41,291
[Lena] Wait, what
does that mean?
579
00:32:48,667 --> 00:32:52,335
You know what? Forget it.
Don't even worry about it.
580
00:32:52,337 --> 00:32:54,137
You're probably right.
It was probably my fault.
581
00:32:54,139 --> 00:32:55,572
I just forgot or
something, probably.
582
00:33:01,579 --> 00:33:03,914
I can't live with her.
583
00:33:03,916 --> 00:33:06,149
Well, you have to.
So, figure it out.
584
00:33:07,219 --> 00:33:08,818
Why'd you have to get so mad?
585
00:33:08,820 --> 00:33:10,586
Why can't you just
get along with her?
586
00:33:10,588 --> 00:33:13,556
- She read my journal.
- What do you care?
587
00:33:13,558 --> 00:33:16,760
- It's just some stupid journal.
- Read for yourself.
588
00:33:21,566 --> 00:33:23,333
You wrote about Liam?
589
00:34:16,288 --> 00:34:18,789
He said he wants
a hostile act...
590
00:34:29,968 --> 00:34:32,202
Time's up, Jude.
You all done?
591
00:34:36,007 --> 00:34:38,341
I'll correct it,
and I'll let you know.
592
00:34:41,713 --> 00:34:44,414
I only need a 65
and I can stay, right?
593
00:34:45,584 --> 00:34:49,786
Yes...
Listen to me.
594
00:34:49,788 --> 00:34:53,824
Whatever happens,
I'm really proud
of you, OK?
595
00:34:56,361 --> 00:34:59,196
Go on, get to class.
I'll come find you later.
596
00:35:01,533 --> 00:35:03,600
[¶ Joshua Radin:
Cross that Line ]
597
00:35:10,709 --> 00:35:16,146
¶ Every time
I lose myself I find ¶
598
00:35:17,549 --> 00:35:19,082
¶ I'm left alone ¶
599
00:35:20,685 --> 00:35:25,855
¶ But you need to know ¶
600
00:35:25,857 --> 00:35:30,526
¶ For you
I'd break these walls ¶
601
00:35:30,528 --> 00:35:32,762
¶ I'd choose to fall ¶
602
00:35:32,764 --> 00:35:38,001
¶ I'm going to cross
that line for you ¶
603
00:35:44,942 --> 00:35:46,510
¶ The sun is down ¶
604
00:35:48,380 --> 00:35:51,648
¶ I thought you'd
be gone by now ¶
605
00:35:53,685 --> 00:35:55,085
¶ Didn't you? ¶
606
00:35:58,423 --> 00:36:01,558
¶ Autumn night ¶
607
00:36:01,560 --> 00:36:05,061
¶ I watch your face
in the firelight ¶
608
00:36:06,330 --> 00:36:08,631
¶ And I say to you ¶
609
00:36:08,633 --> 00:36:13,703
¶ I'm going to cross
that line for you ¶
610
00:36:16,942 --> 00:36:22,011
¶ I don't know the right way ¶
611
00:36:22,013 --> 00:36:25,615
¶ Wonder what you'd say ¶
612
00:36:25,617 --> 00:36:27,617
¶ If I let go ¶
613
00:36:29,421 --> 00:36:33,389
¶ For you
I'd break these walls ¶
614
00:36:33,391 --> 00:36:35,691
¶ And I'd choose to fall ¶
615
00:36:35,693 --> 00:36:39,962
¶ I'm going to
cross that line ¶
616
00:36:39,964 --> 00:36:42,632
¶ For you tonight ¶
617
00:36:42,634 --> 00:36:47,003
¶ For you
I'd break these walls ¶
618
00:36:47,005 --> 00:36:49,272
¶ I'd choose to fall ¶
619
00:36:49,274 --> 00:36:54,377
¶ I'm going to cross
that line for you ¶¶
620
00:37:04,522 --> 00:37:06,189
[thumping noises]
621
00:37:13,031 --> 00:37:14,331
What's that noise?
622
00:37:15,867 --> 00:37:17,433
Brandon.
623
00:37:17,435 --> 00:37:19,002
Brandon?
624
00:37:24,008 --> 00:37:25,909
Playing basketball?
Oh, boy.
625
00:37:25,911 --> 00:37:27,911
He hasn't done that since
he failed that final.
626
00:37:27,913 --> 00:37:30,046
I think he's
feeling guilty.
627
00:37:30,048 --> 00:37:32,515
- About what?
About leaving us?
- About leaving you.
628
00:37:32,517 --> 00:37:34,818
Oh, please.
629
00:37:37,388 --> 00:37:39,055
Go talk to him, Stef.
630
00:37:39,057 --> 00:37:41,524
What am I supposed to say?
631
00:37:41,526 --> 00:37:45,928
He wanted a choice,
he got a choice.
He made a choice.
632
00:37:45,930 --> 00:37:49,265
I'm doing the best I can...
633
00:37:49,267 --> 00:37:51,167
That's not good enough.
634
00:37:51,169 --> 00:37:53,269
- What do you mean?
- You don't get to do this.
635
00:37:53,271 --> 00:37:56,372
- Do what?
- You don't get to have
hurt feelings and pout.
636
00:37:56,374 --> 00:37:57,807
- I'm not.
- Yes, you are.
637
00:37:57,809 --> 00:38:01,244
You have to step up.
You have to go help your son.
638
00:38:01,246 --> 00:38:05,248
You have to put away
whatever it is you
might be feeling,
639
00:38:05,250 --> 00:38:07,751
and be the better person.
640
00:38:07,753 --> 00:38:10,020
'Cause that's
what parents do.
641
00:38:19,931 --> 00:38:21,297
Oh.
642
00:38:21,299 --> 00:38:23,399
- Lucky.
- Oh, please.
643
00:38:23,401 --> 00:38:26,369
I've been known to
shoot a basketball
or two, my friend.
644
00:38:29,007 --> 00:38:31,941
You and Dad were such jocks.
What happened to me?
645
00:38:31,943 --> 00:38:33,742
Oh, come on.
You got the more
important stuff.
646
00:38:33,744 --> 00:38:36,979
You're funny and smart
and talented as hell.
647
00:38:36,981 --> 00:38:39,181
And more than that,
you're kind.
648
00:38:39,183 --> 00:38:41,751
And you know
who you are.
649
00:38:44,021 --> 00:38:45,988
You know what
makes you happy.
650
00:38:45,990 --> 00:38:49,426
That's an amazing thing
for someone your age, B.
Don't take that lightly.
651
00:38:53,197 --> 00:38:56,365
Just do what makes
you happy, B, OK?
652
00:38:56,367 --> 00:38:59,802
You do that and
I'll be fine, I promise.
That's the way it works.
653
00:38:59,804 --> 00:39:03,472
You don't, have
to take care of me
or your Dad or Lena.
654
00:39:03,474 --> 00:39:06,009
It's the other way around.
655
00:39:11,816 --> 00:39:14,184
[Stef and Brandon
playing basketball]
656
00:39:28,532 --> 00:39:30,233
I didn't read your journal.
657
00:39:32,970 --> 00:39:37,440
I know you don't believe me,
and that's fine.
658
00:39:37,442 --> 00:39:39,576
I mean, why should you?
659
00:39:39,578 --> 00:39:42,879
I'm just the latest girl
you've been forced to
share a room with.
660
00:39:44,181 --> 00:39:46,916
I remember what that was like.
661
00:39:46,918 --> 00:39:49,819
Being passed around
all the time.
662
00:39:49,821 --> 00:39:52,488
I don't think
I ever felt safe
until I got here.
663
00:39:52,490 --> 00:39:55,692
It took me a long time
to trust anybody.
664
00:39:56,795 --> 00:39:58,728
So, I get it.
665
00:40:01,099 --> 00:40:03,032
But I didn't read your journal.
666
00:40:10,341 --> 00:40:11,941
[Mike] Yeah, comin'!
667
00:40:14,078 --> 00:40:16,145
Hey.
What's going on?
668
00:40:16,147 --> 00:40:19,515
I thought
we weren't moving
you in till tomorrow?
669
00:40:19,517 --> 00:40:24,154
Um, yeah, um...
About that.
670
00:40:27,758 --> 00:40:29,125
You OK?
671
00:40:29,127 --> 00:40:34,297
Yeah... I just.
I, uh, I can't...
672
00:40:36,934 --> 00:40:38,501
You can't what?
673
00:40:40,639 --> 00:40:42,672
...move in with you.
674
00:40:45,810 --> 00:40:47,310
OK.
675
00:40:47,312 --> 00:40:49,879
I just, I'm sorry.
676
00:40:51,483 --> 00:40:52,782
It's OK!
677
00:40:54,385 --> 00:41:00,289
I just, I can't leave Mom...
and everybody else.
678
00:41:00,291 --> 00:41:02,759
Don't worry about it.
679
00:41:02,761 --> 00:41:06,429
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah,
680
00:41:06,431 --> 00:41:11,133
Look, listen...
This was never supposed
to be a bad thing.
681
00:41:11,135 --> 00:41:16,506
You do what you gotta do.
I'm gonna be all right.
682
00:41:16,508 --> 00:41:19,042
I mean it.
683
00:41:20,545 --> 00:41:21,845
OK?
684
00:41:33,091 --> 00:41:34,991
Is that a, uh...
685
00:41:34,993 --> 00:41:36,525
Is it a piano?
686
00:41:36,527 --> 00:41:40,029
Oh yeah, yeah.
I rented it.
687
00:41:40,031 --> 00:41:45,268
But it's fine.
You can come play it
whenever you want.
688
00:41:53,678 --> 00:41:55,178
I'm sorry.
689
00:42:08,460 --> 00:42:10,426
Oh, about time.
690
00:42:11,729 --> 00:42:14,430
[Lexi] Sorry my parents
wouldn't let me come.
691
00:42:21,339 --> 00:42:24,974
- Hurry up.
We've been waiting forever.
- OK, we were making popcorn.
692
00:42:24,976 --> 00:42:26,642
Unless, of course,
you don't want any?
693
00:42:26,644 --> 00:42:29,145
I don't think they want any.
We'll just have this for us.
694
00:42:29,147 --> 00:42:30,546
- I'll take some.
- Come on...
695
00:42:30,548 --> 00:42:33,349
- All right, ask nicely.
- [Stef] Pass that down.
696
00:42:33,351 --> 00:42:35,818
Here we go, here we go...
697
00:42:35,820 --> 00:42:37,886
- [Stef] This is ours.
- Jude?
698
00:42:37,888 --> 00:42:40,290
Pass it down, pass it down...
699
00:42:42,526 --> 00:42:45,227
- What you working on?
- English homework.
700
00:42:45,229 --> 00:42:46,895
I have to write a story,
701
00:42:46,897 --> 00:42:49,031
and I need a name
for the bad guy.
702
00:42:49,033 --> 00:42:51,233
You know we busted
this dealer.
703
00:42:51,235 --> 00:42:53,168
Uh, his name...
really bad guy.
His name was Freddy.
704
00:42:53,170 --> 00:42:56,071
- That's a good name.
- What about Sanchez?
705
00:42:56,073 --> 00:42:59,375
Like your boss?
No, no, no. Jude,
you cannot use that.
706
00:42:59,377 --> 00:43:02,478
Does it have to be a boy?
Or can it be a girl?
707
00:43:02,480 --> 00:43:04,013
How about Liam?
708
00:43:10,921 --> 00:43:12,789
Hear one you like?
709
00:43:14,258 --> 00:43:17,593
Good. All right, Lena.
Back in your seat. Let's go.
710
00:43:17,595 --> 00:43:21,230
No talking. Anybody.
Quiet. I've killed for less.
711
00:43:21,232 --> 00:43:23,166
Talking during the movie.
712
00:43:23,168 --> 00:43:24,867
- [Lena] What about you?
- [Stef] Hm?
713
00:43:24,869 --> 00:43:28,136
All right, here we go.
Movie is starting.
714
00:43:28,138 --> 00:43:29,505
[¶ Peter Bradley Adams:
Family Name ]
715
00:43:29,507 --> 00:43:31,974
¶ They all end up the same ¶
716
00:43:31,976 --> 00:43:36,478
¶ So rest your hearts
on the family name ¶
717
00:43:36,480 --> 00:43:40,049
¶ And we'll find
our way back home ¶¶