1
00:00:01,969 --> 00:00:02,901
Previously on The Fosters...
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,202
[Stef] We spoke
to Jude's therapist.
3
00:00:04,204 --> 00:00:05,570
- Why isn't he talking?
- They think it's something
4
00:00:05,572 --> 00:00:07,238
called selective mutism.
5
00:00:07,240 --> 00:00:09,074
- It's a coping mechanism.
- [Brandon] What are we
supposed to do then?
6
00:00:09,076 --> 00:00:11,676
- I'm not gonna make
a big deal about...
- Hey, buddy.
7
00:00:11,678 --> 00:00:13,344
- [Jesus]
You told Emma about Haley?
- [Mariana] Yes.
8
00:00:13,346 --> 00:00:15,614
Why would you tell Haley
you were a couple
and not tell Emma?
9
00:00:15,616 --> 00:00:16,547
That's none of your business.
10
00:00:16,549 --> 00:00:17,582
This is about you trying to be
11
00:00:17,584 --> 00:00:18,684
like all those other girls.
12
00:00:18,686 --> 00:00:20,652
- [Stef] Are you OK?
- Not really, no.
13
00:00:20,654 --> 00:00:23,021
I ate a pot brownie
and I am freaking out.
14
00:00:23,023 --> 00:00:26,425
It's OK, you made a mistake,
and tomorrow everything
is gonna be back to normal.
15
00:00:26,427 --> 00:00:28,526
No, things will never
be normal again.
16
00:00:28,528 --> 00:00:29,928
I slept with Dani.
17
00:00:29,930 --> 00:00:31,830
[Lena] Dani?
18
00:00:31,832 --> 00:00:33,765
[Callie] I was gonna have sex
with Ryan today.
19
00:00:33,767 --> 00:00:35,467
I kinda freaked out.
All of the sudden,
20
00:00:35,469 --> 00:00:39,504
I couldn't breathe
and I just felt like
he was gonna crush me.
21
00:00:39,506 --> 00:00:41,707
- Maybe you
were just nervous.
- [Callie] Or maybe
22
00:00:41,709 --> 00:00:43,475
I'm still in love with Brandon.
23
00:00:43,477 --> 00:00:45,810
- I thought you were over him.
- Yeah, I thought so too.
24
00:00:45,812 --> 00:00:46,978
- Don't give up on Wyatt.
- I'm not.
25
00:00:46,980 --> 00:00:48,647
- [Callie] That was Liam.
- [Brandon] The foster brother
26
00:00:48,649 --> 00:00:50,248
- you told me about
- He forced me
to have sex with him.
27
00:00:50,250 --> 00:00:52,417
[Brandon] That's not cool,
Callie. You know that, right?
28
00:00:52,419 --> 00:00:54,053
That what he did wasn't cool.
29
00:00:59,359 --> 00:01:00,392
[exhales]
30
00:01:19,179 --> 00:01:21,379
[sighs]
31
00:01:21,381 --> 00:01:23,115
Did we overdo it with the pink?
32
00:01:24,718 --> 00:01:27,652
Maybe we shoulda gone
more gender neutral.
33
00:01:27,654 --> 00:01:32,257
You know, less sugar and spice
and everything nice.
34
00:01:32,259 --> 00:01:35,861
Hm. No daughter of ours
is gonna be everything nice.
35
00:01:35,863 --> 00:01:37,362
[chuckles]
36
00:01:37,364 --> 00:01:40,032
Speaking of naughty,
kids are still asleep.
37
00:01:47,140 --> 00:01:48,673
[baby coos]
38
00:01:48,675 --> 00:01:51,643
Mmm. Not all the kids.
39
00:01:51,645 --> 00:01:53,712
[both chuckle]
40
00:01:59,119 --> 00:02:03,188
Oh, honey, Mama's here.
41
00:02:03,190 --> 00:02:04,923
Mama's here.
42
00:02:04,925 --> 00:02:08,460
Yeah. I think she's hungry.
43
00:02:08,462 --> 00:02:09,961
She's always hungry.
44
00:02:09,963 --> 00:02:11,463
[chuckles]
45
00:02:11,465 --> 00:02:13,832
Come here, baby.
46
00:02:13,834 --> 00:02:15,167
Hi.
47
00:02:16,737 --> 00:02:20,338
You know, she has your
lovely long fingers.
48
00:02:20,340 --> 00:02:24,176
And your perfect little
Flintstone toes.
49
00:02:24,178 --> 00:02:26,778
[chuckles]
50
00:02:28,114 --> 00:02:29,448
Hi.
51
00:02:41,161 --> 00:02:42,427
[sighs]
52
00:02:51,038 --> 00:02:52,170
[indistinct arguing
in background]
53
00:02:52,172 --> 00:02:54,740
- [door slams]
- [sighs]
54
00:02:55,976 --> 00:03:00,178
[¶ Kari Kimmel:
"Where You Belong"]
55
00:03:00,180 --> 00:03:03,515
¶ It's not where
you come from ¶
56
00:03:03,517 --> 00:03:06,517
¶ It's where you belong ¶
57
00:03:06,519 --> 00:03:09,488
¶ Nothing I would trade ¶
58
00:03:09,490 --> 00:03:13,158
¶ I wouldn't have it
any other way ¶
59
00:03:13,160 --> 00:03:15,394
¶ You're surrounded ¶
60
00:03:15,396 --> 00:03:18,130
¶ By love and you're wanted ¶
61
00:03:18,132 --> 00:03:21,700
¶ So never feel alone ¶
62
00:03:21,702 --> 00:03:24,302
¶ You are home with me ¶
63
00:03:24,304 --> 00:03:27,606
¶ Right where you belong ¶¶
64
00:03:36,183 --> 00:03:38,216
What's with all the yelling
and the door slamming?
65
00:03:38,218 --> 00:03:41,019
[both talk at once]
66
00:03:41,021 --> 00:03:43,121
- What friends?
- Haley.
67
00:03:43,123 --> 00:03:46,058
- You're dating Haley?
- No, no. They're having sex.
68
00:03:46,961 --> 00:03:48,360
See? Shut up!
69
00:03:48,362 --> 00:03:49,794
Don't tell your sister
to shut up.
70
00:03:49,796 --> 00:03:52,330
- Thank you.
- And you, shut up about your
brother's business!
71
00:03:52,332 --> 00:03:53,999
- [chuckles]
- What happened with Emma?
72
00:03:54,001 --> 00:03:57,335
- We broke up.
- [Mariana] But now, Emma wants
to get back together
73
00:03:57,337 --> 00:04:00,238
and he didn't wanna tell her
about Haley so he can, like,
string her along
74
00:04:00,240 --> 00:04:01,906
or something, so I told her.
75
00:04:01,908 --> 00:04:04,142
- Are you using condoms?
- [Jesus] Mom.
76
00:04:04,144 --> 00:04:06,711
- Are you?
- Yes, of course.
77
00:04:06,713 --> 00:04:09,047
- Gross.
- Says the virgin.
78
00:04:09,049 --> 00:04:13,084
OK, enough!
No more door slamming.
79
00:04:13,086 --> 00:04:14,319
- Mom.
- Are you OK?
80
00:04:15,989 --> 00:04:18,490
I'm fine. Just got up
a little too fast.
81
00:04:19,726 --> 00:04:20,993
Do your homework.
82
00:04:25,399 --> 00:04:27,966
Hi, Dr. Hillcroft,
it's Lena Adams-Foster.
83
00:04:27,968 --> 00:04:31,169
I'm sorry to call you
on your cell but
84
00:04:31,171 --> 00:04:34,873
I just had a headache
all day that I can't shake.
85
00:04:34,875 --> 00:04:37,909
and I was wondering if there
was anything I could take?
86
00:04:37,911 --> 00:04:41,012
So could you call me, please,
on my cell or text me?
87
00:04:41,014 --> 00:04:42,447
Thanks.
88
00:04:43,117 --> 00:04:45,851
[phone beeps]
89
00:04:48,255 --> 00:04:49,387
[Stef] Hey, babe.
90
00:04:49,389 --> 00:04:51,089
Hey, where are you?
91
00:04:51,091 --> 00:04:53,458
Well, I was just getting
ready to leave here.
Is everything OK?
92
00:04:54,594 --> 00:04:55,993
Yeah, yeah.
93
00:04:55,995 --> 00:04:59,097
- Hurry home.
- I will.
94
00:05:01,135 --> 00:05:02,600
So how long's
this been going on?
95
00:05:02,602 --> 00:05:04,135
Don't make it sound like
we're having an affair.
96
00:05:04,137 --> 00:05:06,338
Well, something secret
is going on here.
97
00:05:06,340 --> 00:05:09,574
OK, look, I went to
the halfway house
98
00:05:09,576 --> 00:05:12,176
- the night I slipped, OK?
- Yeah, I know.
A witness saw you.
99
00:05:12,178 --> 00:05:13,678
What do you mean
a witness saw me?
100
00:05:13,680 --> 00:05:15,580
[Stef] I showed him your picture
and he identified you.
101
00:05:15,582 --> 00:05:17,882
- You're investigating me?!
- Because you were lying.
102
00:05:17,884 --> 00:05:20,351
- And you thought what, Stef?
- You had been drinking...
103
00:05:20,353 --> 00:05:21,786
- What, that I killed her?
- ...and you had blood on your
hands.
104
00:05:21,788 --> 00:05:24,523
He's been helping me.
105
00:05:24,525 --> 00:05:27,125
I've been sober
for 60 days now.
106
00:05:27,127 --> 00:05:29,060
It's the longest
since I was 15.
107
00:05:29,062 --> 00:05:31,329
So you were doing drugs
while you were pregnant
with the twins?
108
00:05:31,331 --> 00:05:33,731
- That's a low blow.
- Why don't we take this
outside.
109
00:05:33,733 --> 00:05:36,201
Please.
110
00:05:41,575 --> 00:05:44,876
So, what, Mike?
You're her "sponsor"?
Is that it?
111
00:05:44,878 --> 00:05:47,078
You really think
I'm capable of murder?
112
00:05:47,080 --> 00:05:48,914
Don't turn this around on me.
113
00:05:48,916 --> 00:05:50,715
Do you know how many nights
I have laid awake...
114
00:05:50,717 --> 00:05:51,983
I knew you wouldn't approve...
115
00:05:51,985 --> 00:05:54,085
I don't approve.
116
00:05:54,087 --> 00:05:58,723
That woman has lied,
and threatened,
and manipulated my family.
117
00:05:58,725 --> 00:06:03,261
She almost landed you in jail.
She used our son
to try and extort us, Mike.
118
00:06:03,263 --> 00:06:06,531
Yes. She's done horrible things,
because she's sick.
119
00:06:06,533 --> 00:06:09,100
I don't expect you
to understand,
you're not an addict.
120
00:06:09,102 --> 00:06:11,535
But she's not
a terrible person.
121
00:06:11,537 --> 00:06:13,705
Who's paying for this?
122
00:06:13,707 --> 00:06:16,607
I am but just until
she can get a job...
123
00:06:16,609 --> 00:06:19,377
I can't believe
how foolish you're being.
124
00:06:19,379 --> 00:06:21,345
You could be charged
with witness tampering...
125
00:06:21,347 --> 00:06:22,881
She's not gonna go to the DA.
126
00:06:23,983 --> 00:06:25,250
I want no part of this.
127
00:06:25,252 --> 00:06:28,219
Good. Then stop following me
and mind your own business.
128
00:06:28,221 --> 00:06:31,055
[cell phone rings]
129
00:06:31,057 --> 00:06:32,624
Hey, baby, what's going on?
130
00:06:32,626 --> 00:06:34,426
Brandon just took Mama
to the emergency room.
131
00:06:34,428 --> 00:06:37,795
- What? Why?
- She fainted
and she was throwing up.
132
00:06:37,797 --> 00:06:39,631
- What ER?
- Sacred Cross.
133
00:06:39,633 --> 00:06:40,866
I'm on my way.
134
00:06:46,306 --> 00:06:48,774
[machine beeping]
135
00:06:50,444 --> 00:06:53,244
- 140 over 90.
- [Lena] Which is good.
136
00:06:53,246 --> 00:06:57,582
- It hasn't risen.
- It hasn't gone down either.
137
00:06:57,584 --> 00:06:59,117
OK.
138
00:06:59,119 --> 00:07:01,386
Eight glasses a day, please.
139
00:07:01,388 --> 00:07:02,453
Are you sure you don't want me
to call your mother?
140
00:07:02,455 --> 00:07:04,388
No. I'm supposed
to avoid stress,
141
00:07:04,390 --> 00:07:05,557
not invite it
for the weekend.
142
00:07:05,559 --> 00:07:07,425
Maybe I should call the doctor.
143
00:07:07,427 --> 00:07:10,328
Mm. No. Don't be
the boy who cried wolf, please.
144
00:07:10,330 --> 00:07:11,629
If the medication
isn't working...
145
00:07:11,631 --> 00:07:13,765
As long as it doesn't go
any higher,
146
00:07:13,767 --> 00:07:15,666
the doctor said
there's nothing to worry about.
147
00:07:15,668 --> 00:07:17,335
Well, I wouldn't say nothing.
148
00:07:18,739 --> 00:07:20,505
- Am I driving you crazy?
- A little bit.
149
00:07:20,507 --> 00:07:23,475
- OK.
- Honey, I love you for taking
such good care of me
150
00:07:23,477 --> 00:07:25,844
but you gotta get out
of the house.
151
00:07:25,846 --> 00:07:28,312
Go for a run.
Go run an errand.
152
00:07:28,314 --> 00:07:31,049
Go get me
a veggie burger from Viv's.
153
00:07:31,051 --> 00:07:34,552
OK, all right. If you need
anything use this.
154
00:07:34,554 --> 00:07:35,754
- [horn blares]
- Oh!
155
00:07:35,756 --> 00:07:38,556
- I got it from
the earthquake kit.
- Seriously?
156
00:07:38,558 --> 00:07:40,592
I don't want
you having to yell for us.
157
00:07:44,197 --> 00:07:46,297
I... don't know
what's going on with her.
158
00:07:46,299 --> 00:07:50,301
Things were really good and then
she, like, suddenly pulled away.
159
00:07:50,303 --> 00:07:53,537
And she's not talking to me,
really.
160
00:07:53,539 --> 00:07:56,207
She just keeps saying
everything's fine
but I know it's not.
161
00:07:56,209 --> 00:07:58,710
I'm not really sure
what to say.
162
00:07:58,712 --> 00:08:01,245
Is she still hung up on you?
I mean... are you guys...?
163
00:08:01,247 --> 00:08:04,416
- We're brother and sister.
- Not yet.
164
00:08:04,418 --> 00:08:07,585
Look, we're not friends.
165
00:08:07,587 --> 00:08:10,421
And I can't be
your couples counselor.
166
00:08:10,423 --> 00:08:12,457
- That's not what I'm asking.
- What are you asking?
167
00:08:12,459 --> 00:08:15,860
- For a little help?
- I already helped.
168
00:08:15,862 --> 00:08:17,562
I got out of your way.
169
00:08:17,564 --> 00:08:23,200
Look, nobody gave me a guide
to understanding Callie. OK?
170
00:08:23,202 --> 00:08:25,703
If that's even possible.
171
00:08:25,705 --> 00:08:26,838
So...
172
00:08:28,842 --> 00:08:31,910
I don't know, maybe you need
to give her some space.
173
00:08:32,779 --> 00:08:34,479
That's all I got.
174
00:08:38,251 --> 00:08:40,051
Thanks for the advice.
175
00:08:43,156 --> 00:08:46,257
[doorbell rings]
176
00:08:46,259 --> 00:08:49,761
Hi, I'm Brian.
These are my parents.
177
00:08:49,763 --> 00:08:54,265
- Uh-huh...
- We're here to see the bed.
178
00:08:54,267 --> 00:08:56,368
I got this. I'm Jesus.
179
00:08:56,370 --> 00:08:59,737
- Hey, I'm selling mom's bed.
- The one she's lying in
right now?
180
00:08:59,739 --> 00:09:01,739
- You can't.
- They asked me to.
181
00:09:01,741 --> 00:09:04,142
- What's in it for you?
- Ten percent.
182
00:09:04,144 --> 00:09:07,111
Mom, I forgot I had people
coming to see the bed today.
183
00:09:07,113 --> 00:09:10,448
- Should you be up?
- I'm supposed to
stretch my legs.
184
00:09:10,450 --> 00:09:12,851
And, yeah, it's fine
to show the bed.
185
00:09:12,853 --> 00:09:14,919
Well, why does he get
to sell the bed?
186
00:09:14,921 --> 00:09:17,322
Why don't you two
just work together.
187
00:09:17,324 --> 00:09:19,724
This girl couldn't sell
a dollar for fifty cents.
188
00:09:19,726 --> 00:09:22,260
Uh, the 1950's called,
they want their joke back.
189
00:09:22,262 --> 00:09:24,963
So is now a good time?
190
00:09:29,068 --> 00:09:32,871
[speaking foreign language]
191
00:09:32,873 --> 00:09:34,772
My mom was wondering
how long you've had the bed.
192
00:09:34,774 --> 00:09:36,808
Less than six months,
it's practically new.
193
00:09:36,810 --> 00:09:39,077
It has a 20 year
transferable warranty.
194
00:09:39,079 --> 00:09:40,678
And it's retailed at $6,000.
195
00:09:40,680 --> 00:09:43,013
For 2,500, this is a steal.
196
00:09:43,015 --> 00:09:44,716
[speaks foreign language]
197
00:09:45,385 --> 00:09:47,518
Are you clean?
198
00:09:47,520 --> 00:09:48,820
Like, hygienic?
199
00:09:48,822 --> 00:09:50,921
My moms shower before bed
every night.
200
00:09:50,923 --> 00:09:53,091
[speaks foreign language]
201
00:09:53,793 --> 00:10:00,732
[speaks foreign language]
202
00:10:02,969 --> 00:10:05,336
My mom wants to know
if you have a husband?
203
00:10:05,338 --> 00:10:09,807
Yes, but he's not home
right now. He's working.
204
00:10:09,809 --> 00:10:14,745
I have a wife and the bed
was a wedding gift
but it doesn't suit us.
205
00:10:14,747 --> 00:10:16,647
They're lesbians.
206
00:10:16,649 --> 00:10:17,748
Is that a problem?
207
00:10:17,750 --> 00:10:20,185
[speaks foreign language]
208
00:10:39,606 --> 00:10:41,172
It's not a problem.
209
00:10:41,174 --> 00:10:42,540
- [Jesus] Great.
- [horn blares]
210
00:10:42,542 --> 00:10:46,878
[shouts in foreign language]
211
00:10:46,880 --> 00:10:50,247
Why don't we let the Kims
discuss this privately
for a few minutes?
212
00:10:50,249 --> 00:10:52,450
- Thank you.
- I just want to let you know
213
00:10:52,452 --> 00:10:55,519
there's a lot of interest
in this bed. You're the first
people to see it today.
214
00:10:55,521 --> 00:10:57,722
So I'd act fast.
215
00:11:11,337 --> 00:11:14,072
Hey, you wanna help?
216
00:11:17,343 --> 00:11:20,411
Thought I'd do some
planting for Lena.
217
00:11:20,413 --> 00:11:24,983
She's been so busy at school
and now with the baby...
218
00:11:26,986 --> 00:11:31,356
Everything's gonna be fine,
it's just a drag,
to be on bed rest.
219
00:11:34,293 --> 00:11:39,764
Just plant these ones
in rows about, like,
six inches apart, OK?
220
00:11:46,773 --> 00:11:49,340
You know...
221
00:11:49,342 --> 00:11:51,142
you've always been so good.
222
00:11:51,144 --> 00:11:53,377
You always
held it together.
You never lost it.
223
00:11:53,379 --> 00:11:56,548
No matter what bad stuff
happened to us.
224
00:11:58,384 --> 00:12:00,285
You're due for a breakdown.
225
00:12:02,188 --> 00:12:05,523
So, don't let me
226
00:12:05,525 --> 00:12:08,359
or anyone else make you
feel like you have to talk.
227
00:12:09,862 --> 00:12:11,696
Until you're ready.
228
00:12:11,698 --> 00:12:13,832
It's OK.
229
00:12:25,979 --> 00:12:30,148
OK, special delivery for the
sexiest pregnant woman in...
230
00:12:30,150 --> 00:12:33,751
- [Brian] Hi.
- Uh, hello.
231
00:12:33,753 --> 00:12:37,555
I'm Brian. Those are
my parents and they're
interested in the bed.
232
00:12:37,557 --> 00:12:41,793
[speaking foreign language]
233
00:12:47,333 --> 00:12:51,268
Actually, my mom is interested
but my dad doesn't like it.
234
00:12:51,270 --> 00:12:55,774
Would you be willing
to sell half the bed?
235
00:12:58,612 --> 00:13:00,911
In case you change your mind
about splitting the bed.
236
00:13:00,913 --> 00:13:02,514
If someone else wants half,
we'll call you.
237
00:13:05,652 --> 00:13:08,085
- What?
- Way to close the deal.
238
00:13:08,087 --> 00:13:09,720
I'm not selling half a bed.
239
00:13:09,722 --> 00:13:12,090
I'm surprised you didn't
just string them along.
240
00:13:12,092 --> 00:13:13,691
Just in case
you couldn't decide.
241
00:13:13,693 --> 00:13:15,927
Don't go there.
242
00:13:15,929 --> 00:13:20,698
And by the way, I'm still
a virgin because I want to be,
not because I have to be.
243
00:13:20,700 --> 00:13:25,136
Mat. You know Jesus and
my sister, the virgin Mariana.
244
00:13:32,378 --> 00:13:33,945
[machine beeps]
245
00:13:33,947 --> 00:13:36,047
139 over 80.
246
00:13:36,049 --> 00:13:37,982
See? The medication
is working.
247
00:13:37,984 --> 00:13:39,117
Yeah, I didn't doubt it
for a minute.
248
00:13:39,119 --> 00:13:40,217
Ha.
249
00:13:40,219 --> 00:13:42,320
But you still have
to stay right here and rest.
250
00:13:42,322 --> 00:13:44,655
Not letting anymore strangers
up here to see the bed today.
251
00:13:44,657 --> 00:13:47,158
I'm fine. And we have to
get rid of this thing.
252
00:13:47,160 --> 00:13:48,860
Especially before
the baby comes.
253
00:13:48,862 --> 00:13:50,562
We don't want her
falling into the crack.
254
00:13:50,564 --> 00:13:51,996
Oh, so we're co-sleeping,
are we?
255
00:13:51,998 --> 00:13:54,999
I kinda think it'd be nice,
you know?
256
00:13:55,001 --> 00:13:56,701
I've been reading about
attachment parenting...
257
00:13:56,703 --> 00:13:59,837
Yeah, well, you know, people
have been known to roll over
on their babies.
258
00:13:59,839 --> 00:14:02,306
We're not heavy drinkers
or sleepers.
259
00:14:02,308 --> 00:14:04,275
I'm just saying,
it's not recommended.
260
00:14:04,277 --> 00:14:07,545
Can you imagine coming out
of the comfort and warmth
of the womb
261
00:14:07,547 --> 00:14:10,248
and then being left
in a crib all alone.
262
00:14:10,250 --> 00:14:13,852
That's what a swaddle's for.
Brandon slept in a crib
and he has turned out just fine.
263
00:14:15,321 --> 00:14:17,522
Hey, Mike and Dani are here.
264
00:14:18,624 --> 00:14:22,060
OK. Stay. Rest. You.
265
00:14:26,332 --> 00:14:28,933
So just heat it on 350
for about 30 minutes.
266
00:14:28,935 --> 00:14:30,467
OK, thanks. I appreciate it.
267
00:14:30,469 --> 00:14:32,437
- All Dani's idea.
- Yeah?
268
00:14:32,439 --> 00:14:36,140
With Lena on bed rest, I don't
want you to have to cook.
269
00:14:36,142 --> 00:14:37,742
Is this like serious?
270
00:14:37,744 --> 00:14:40,444
Not if they get it
under control,
271
00:14:40,446 --> 00:14:42,246
but she may be
on bed rest for a while.
272
00:14:42,248 --> 00:14:45,016
- Is she up for visitors?
- Yeah, I think so.
273
00:14:46,052 --> 00:14:48,152
Hey.
274
00:14:48,154 --> 00:14:50,854
Hey.
What're you doing here?
275
00:14:50,856 --> 00:14:53,590
Dani made us dinner.
Isn't that nice of her?
276
00:14:53,592 --> 00:14:56,060
- Yeah.
- We're just going up
and say hi to Lena.
277
00:14:56,062 --> 00:14:59,897
Is that a good idea?
I mean, she barely
knows Dani.
278
00:14:59,899 --> 00:15:02,032
- [Stef] Brandon.
- No. He's right.
279
00:15:02,034 --> 00:15:05,536
- You should just go, Mike.
- You sure?
280
00:15:05,538 --> 00:15:08,005
Yeah. I have to make
the salad anyway.
281
00:15:08,007 --> 00:15:10,975
OK.
I'll be right back.
282
00:15:12,846 --> 00:15:14,111
Um, can I get a salad bowl?
283
00:15:14,113 --> 00:15:16,547
Yeah, Brandon, will you
grab her a salad bowl, please?
284
00:15:16,549 --> 00:15:18,082
Yep.
285
00:15:23,156 --> 00:15:25,390
- Thanks.
- Mm-hmm.
286
00:15:29,395 --> 00:15:31,562
- [Mike] Hey.
- Hey.
287
00:15:31,564 --> 00:15:36,200
- How you doing?
- Much better. Thank you.
288
00:15:36,202 --> 00:15:39,470
Good.
I heard you're having a girl.
289
00:15:39,472 --> 00:15:43,007
- Yeah.
- I'm really happy for you.
Both.
290
00:15:43,009 --> 00:15:44,575
That means a lot.
291
00:15:44,577 --> 00:15:47,478
You know, Dani and I are
talking about having a baby.
292
00:15:49,415 --> 00:15:52,817
- Really?
- Yeah, she's younger than me
and wants kids.
293
00:15:52,819 --> 00:15:55,753
And I don't know,
I wouldn't mind
getting another chance.
294
00:15:55,755 --> 00:15:59,490
You know. Maybe do
a better job of it this time.
295
00:15:59,492 --> 00:16:01,058
Mike, you're
a really good father.
296
00:16:01,060 --> 00:16:04,896
- I made a lot of mistakes.
- Everybody makes mistakes.
297
00:16:06,399 --> 00:16:10,467
Brandon, um,
he loves you very much.
298
00:16:10,469 --> 00:16:13,338
He's made mistakes too.
299
00:16:14,640 --> 00:16:17,074
But he's back
on the right track now.
300
00:16:17,076 --> 00:16:18,342
Right?
301
00:16:18,344 --> 00:16:20,978
I should let you rest.
302
00:16:20,980 --> 00:16:25,283
Dani just wanted to drop off her
special lasagna for you guys.
303
00:16:28,788 --> 00:16:31,422
- Mike.
- Yeah?
304
00:16:31,424 --> 00:16:35,126
Uh... Thank you.
305
00:16:35,128 --> 00:16:36,693
Thank Dani,
she did all the cooking.
306
00:16:36,695 --> 00:16:39,162
Please, thank her for me.
307
00:16:39,164 --> 00:16:41,165
I will.
308
00:16:41,167 --> 00:16:43,167
Hi.
309
00:16:49,842 --> 00:16:52,377
Your dad is talking about
having a baby with Dani.
310
00:17:00,986 --> 00:17:03,654
- I need you to know why
I'm helping Ana.
- I know why...
311
00:17:03,656 --> 00:17:05,556
No, you don't.
312
00:17:05,558 --> 00:17:09,393
I went to the halfway house
twice that night.
313
00:17:09,395 --> 00:17:12,129
First, to threaten Ana.
314
00:17:12,131 --> 00:17:15,533
[sighs] And then,
after I drank again...
315
00:17:16,903 --> 00:17:20,203
I went back,
to shut her up.
316
00:17:20,205 --> 00:17:21,205
For good.
317
00:17:22,775 --> 00:17:25,810
Yelling at her didn't
make me feel any better.
318
00:17:25,812 --> 00:17:28,746
She still had all the power
to destroy my career,
maybe yours.
319
00:17:28,748 --> 00:17:32,016
But worst of all,
to hurt our son.
320
00:17:33,352 --> 00:17:34,818
I was disgusted
with myself.
321
00:17:34,820 --> 00:17:38,089
At least Brandon did something
to try to make her go away.
322
00:17:38,091 --> 00:17:41,826
To protect our family.
What was I doing? Nothing.
323
00:17:41,828 --> 00:17:46,063
So I went back.
I parked outside.
324
00:17:46,065 --> 00:17:48,332
With a bottle
and I waited.
325
00:17:48,334 --> 00:17:51,602
And the next thing I remember
was Dani found me passed out
326
00:17:51,604 --> 00:17:55,273
in my car in some parking lot
somewhere with blood
on my hands.
327
00:17:55,275 --> 00:17:58,208
- Mike...
- Then...
328
00:17:58,210 --> 00:18:02,313
when I found out Ana
went missing that night...
329
00:18:02,315 --> 00:18:05,882
I had to find out
what happened,
330
00:18:05,884 --> 00:18:08,318
even if it meant
I'd done something terrible.
331
00:18:08,320 --> 00:18:12,723
Thank God, I found her alive,
strung out in some crack house.
332
00:18:12,725 --> 00:18:16,427
I was so relieved,
that I vowed to myself
and to God
333
00:18:16,429 --> 00:18:17,861
that I would do anything
I could to help her.
334
00:18:17,863 --> 00:18:20,731
To get her on her feet
and get sober.
335
00:18:20,733 --> 00:18:24,602
Because in my heart,
I did want to kill her
that night.
336
00:18:26,305 --> 00:18:29,674
And that's a sin I need
to make amends for, Stef.
337
00:18:31,144 --> 00:18:33,677
And knowing that alcohol
put me in that state of mind
338
00:18:33,679 --> 00:18:36,179
is why I'll never have
another drink ever again.
339
00:18:36,181 --> 00:18:39,016
- [door opens]
- Hey, all done?
340
00:18:39,018 --> 00:18:41,786
- Yep. Salad's in the fridge.
- Thank you.
341
00:18:41,788 --> 00:18:43,387
Hey, let us know if
you need anything else.
342
00:18:43,389 --> 00:18:44,755
Will do.
343
00:18:52,365 --> 00:18:56,200
- Hey.
- Oh. I didn't know
you were still here.
344
00:18:56,202 --> 00:18:58,736
- What's that?
- Geometry.
345
00:18:58,738 --> 00:19:01,305
Are you like a mathlete
or something?
346
00:19:01,307 --> 00:19:02,940
I'm on the dance team.
347
00:19:02,942 --> 00:19:04,675
Which makes you better
than a mathlete?
348
00:19:04,677 --> 00:19:06,576
- No.
- Hey, why do you dye your hair?
349
00:19:06,578 --> 00:19:08,712
- None of your business.
- Don't move.
350
00:19:08,714 --> 00:19:12,216
- What?
- There's a chip
on your shoulder.
351
00:19:12,218 --> 00:19:13,951
I do not have a chip
on my shoulder.
352
00:19:15,755 --> 00:19:18,522
Are you a good dancer?
353
00:19:18,524 --> 00:19:21,459
I don't know. I mean, I'm OK.
354
00:19:21,461 --> 00:19:22,993
- I'm not the best.
- Why not?
355
00:19:22,995 --> 00:19:24,061
- I'm just...
- Lazy?
356
00:19:24,063 --> 00:19:26,296
I work harder than anyone
on that dance team.
357
00:19:26,298 --> 00:19:27,297
- See?
- What?
358
00:19:27,299 --> 00:19:28,966
The not a chip thing.
359
00:19:28,968 --> 00:19:30,468
OK, I really need to do
my homework.
360
00:19:30,470 --> 00:19:31,636
Do you want to go out
sometime?
361
00:19:34,106 --> 00:19:35,472
With you?
362
00:19:35,474 --> 00:19:37,708
- Yeah.
- Alone, with you?
363
00:19:37,710 --> 00:19:38,975
Are you afraid to be
alone with me?
364
00:19:38,977 --> 00:19:40,978
No.
365
00:19:40,980 --> 00:19:43,147
So?
366
00:19:43,149 --> 00:19:44,549
Could you be more specific?
367
00:19:44,551 --> 00:19:45,550
Friday night?
368
00:19:48,154 --> 00:19:51,556
- OK.
- OK.
369
00:20:02,535 --> 00:20:06,336
Sir. Can I ask you
what you're doing?
370
00:20:06,338 --> 00:20:10,640
Looking for signs of urine,
semen, or blood
371
00:20:10,642 --> 00:20:14,311
not visible
to the human eye.
372
00:20:14,313 --> 00:20:16,247
Hey. There are more people
here to see the bed.
373
00:20:16,249 --> 00:20:18,582
- [Jesus] Get them some water
or something.
- No. I'm not your assistant.
374
00:20:18,584 --> 00:20:21,018
I can't leave all these
strangers alone in our house.
375
00:20:21,020 --> 00:20:22,686
- That's your problem.
- Look, I'll cut you in.
376
00:20:22,688 --> 00:20:24,888
Like, ten percent
of my ten percent.
377
00:20:24,890 --> 00:20:26,456
Twenty-five dollars?
Get real.
378
00:20:26,458 --> 00:20:27,858
- Twenty-five percent.
- Half.
379
00:20:27,860 --> 00:20:30,260
- No way.
- All right, have fun.
Hope nobody steals anything.
380
00:20:30,262 --> 00:20:31,762
Fine, fine. Forty/sixty.
381
00:20:33,365 --> 00:20:34,365
Deal.
382
00:20:37,837 --> 00:20:39,203
Hello?
383
00:20:42,008 --> 00:20:43,541
[man]
How many amps is this motor?
384
00:20:47,613 --> 00:20:49,379
- Hello.
- Do you live here?
385
00:20:49,381 --> 00:20:51,782
- Uh, yeah.
- How much do you want
for the kitchen table?
386
00:20:51,784 --> 00:20:53,784
Oh, hey. They're here
to see the bed.
387
00:20:53,786 --> 00:20:55,052
It'll just be
a few more minutes.
388
00:20:55,054 --> 00:20:56,654
Yeah, and the kitchen table's
not for sale.
389
00:20:58,457 --> 00:21:00,424
Well, how much are you
willing to pay for it?
390
00:21:03,496 --> 00:21:05,329
What?
391
00:21:08,234 --> 00:21:11,135
You know that we haven't talked
about baby names.
392
00:21:13,205 --> 00:21:16,440
I was kinda thinking we could
393
00:21:16,442 --> 00:21:18,409
name her after your dad.
394
00:21:18,411 --> 00:21:23,347
Frank? That's a good way
to scar her for the rest
of her life.
395
00:21:23,349 --> 00:21:25,348
[laughs]
396
00:21:25,350 --> 00:21:31,055
Francesca, and we could
call her Frankie.
397
00:21:32,891 --> 00:21:36,393
- Seriously?
- Yeah.
398
00:21:36,395 --> 00:21:38,396
What do you think?
399
00:21:41,266 --> 00:21:42,967
I think I love it.
400
00:21:51,210 --> 00:21:53,444
So...
401
00:21:54,713 --> 00:21:57,281
There's something I need
to tell you.
402
00:21:58,284 --> 00:21:59,383
What about?
403
00:22:01,287 --> 00:22:03,120
Brandon.
404
00:22:12,165 --> 00:22:15,999
[playing softly]
405
00:22:16,001 --> 00:22:17,267
- Hey.
- Hey.
406
00:22:17,269 --> 00:22:19,837
I was just working on
a new song.
407
00:22:19,839 --> 00:22:22,139
Can you come sit please?
408
00:22:23,542 --> 00:22:25,142
Yeah.
409
00:22:34,720 --> 00:22:38,189
- Mama told me what happened.
- She did?
410
00:22:40,893 --> 00:22:44,561
Uh, what did she tell you?
411
00:22:44,563 --> 00:22:46,330
That you got high.
412
00:22:49,168 --> 00:22:52,136
You did the right thing,
calling one of us.
413
00:22:52,138 --> 00:22:57,708
I'm assuming that you got the
pot from one of your band mates?
414
00:22:57,710 --> 00:23:02,412
- I'm never going to
do it again.
- [laughs]
415
00:23:02,414 --> 00:23:05,783
I probably should have
warned you.
We're not exactly pot people.
416
00:23:05,785 --> 00:23:08,318
Of course nobody should be.
417
00:23:08,320 --> 00:23:11,055
But, I freaked out
when I tried it too.
418
00:23:15,527 --> 00:23:19,262
Being in a band doesn't mean
you have to act
like a rock star.
419
00:23:19,264 --> 00:23:22,265
- [chuckles]
- That goes for alcohol, too.
420
00:23:22,267 --> 00:23:24,834
- OK.
- I'm very happy that
you're playing music again
421
00:23:24,836 --> 00:23:27,771
but if being in this band
affects your grades
422
00:23:27,773 --> 00:23:29,573
or your judgment again,
you're done.
423
00:23:29,575 --> 00:23:32,509
Yeah. I get it.
424
00:23:32,511 --> 00:23:35,445
I don't like having to be
the hard ass, Brandon.
425
00:23:35,447 --> 00:23:38,949
- Don't.
- Why do you have to be?
426
00:23:41,754 --> 00:23:44,021
Because someone has to.
427
00:23:45,891 --> 00:23:48,325
You'll understand one day
when you have kids of your own.
428
00:23:48,327 --> 00:23:51,828
I can't believe
I just said that.
429
00:23:51,830 --> 00:23:53,764
Dinner's in thirty minutes,
OK?
430
00:24:04,143 --> 00:24:07,111
You know, it also has
a massage setting.
431
00:24:07,113 --> 00:24:09,580
And memory foam, so it
contours to your body.
432
00:24:09,582 --> 00:24:11,248
Well then, why are you
selling it?
433
00:24:11,250 --> 00:24:13,883
It's too big.
It takes up the whole room.
434
00:24:13,885 --> 00:24:16,353
Well, I don't believe
my bedroom's any bigger
than this.
435
00:24:16,355 --> 00:24:18,421
Maybe it's too big
for me too.
436
00:24:18,423 --> 00:24:22,926
It's not too big, it's just,
it's not good for... intimacy,
437
00:24:22,928 --> 00:24:24,928
because of the split
between the beds.
438
00:24:24,930 --> 00:24:27,197
That's why
we're selling it.
439
00:24:27,199 --> 00:24:31,368
Oh... Well,
that's no issue.
440
00:24:31,370 --> 00:24:33,770
At my age, the less intimacy
the better.
441
00:24:33,772 --> 00:24:35,805
Then this is the bed for you,
I think.
442
00:24:35,807 --> 00:24:38,641
Oh, I hear a little
squeaking sound.
443
00:24:38,643 --> 00:24:40,711
Probably needs some maintenance.
444
00:24:40,713 --> 00:24:41,778
I don't hear anything.
445
00:24:41,780 --> 00:24:43,680
You know,
it's illegal to sell a used bed.
446
00:24:43,682 --> 00:24:46,516
- Not privately.
- And she would know,
she's a cop.
447
00:24:46,518 --> 00:24:48,852
Ah. The fuzz, eh?
448
00:24:48,854 --> 00:24:52,322
Well, it's not worth it but
I'll give you $500 bucks.
449
00:24:52,324 --> 00:24:55,826
We're asking for twenty-five
hundred. And it sells
for twice that new!
450
00:24:55,828 --> 00:24:58,461
But it's not new,
it's used and it squeaks.
451
00:24:58,463 --> 00:25:00,630
- It doesn't squeak.
- Fifteen hundred.
452
00:25:00,632 --> 00:25:01,765
Mom,
we can get more for it.
453
00:25:01,767 --> 00:25:03,200
- Seven-fifty.
- Twelve-fifty.
454
00:25:03,202 --> 00:25:04,901
- Please.
- One thousand, my last offer.
455
00:25:04,903 --> 00:25:06,269
Sold.
456
00:25:06,271 --> 00:25:08,805
Hey, you just made
a hundred dollars.
457
00:25:08,807 --> 00:25:10,608
Sixty.
458
00:25:14,813 --> 00:25:17,014
It's been so long since you've
all gotten in bed with us.
459
00:25:17,016 --> 00:25:18,549
This is nice.
460
00:25:18,551 --> 00:25:21,351
Which reminds me,
we have to go shopping
for a new mattress
461
00:25:21,353 --> 00:25:22,820
tomorrow after your
doctor's appointment...
462
00:25:22,822 --> 00:25:24,454
- [Lena] Yes.
- ...see if we can get
same day delivery.
463
00:25:24,456 --> 00:25:26,457
Or, I guess,
I'm sleeping on
the floor tomorrow night?
464
00:25:26,459 --> 00:25:29,225
- [Stef] 'Fraid so.
- Just make sure that old bag
pays you in cash.
465
00:25:29,227 --> 00:25:31,528
[Stef] Hey, hey, hey.
Language, please.
466
00:25:31,530 --> 00:25:32,729
What time's
your appointment
tomorrow?
467
00:25:32,731 --> 00:25:34,164
[Lena] Nine A.M.
468
00:25:34,166 --> 00:25:35,298
[Mariana] Will you
let us know what she says?
469
00:25:35,300 --> 00:25:37,200
I will text you
immediately.
470
00:25:37,202 --> 00:25:38,968
Where are you going to put
the baby's crib?
471
00:25:38,970 --> 00:25:42,172
We were thinking right here,
by the window.
472
00:25:42,174 --> 00:25:44,408
B, you're awfully quiet tonight.
473
00:25:44,410 --> 00:25:46,710
He's not as quiet as Jude is.
474
00:25:49,014 --> 00:25:50,414
I'm just kidding.
475
00:25:51,550 --> 00:25:54,251
- [chuckles]
- [laughing]
476
00:25:54,253 --> 00:25:56,686
I do miss your sweet,
sweet voice.
477
00:25:56,688 --> 00:25:58,355
Now, shut up and roll.
478
00:25:58,357 --> 00:26:00,491
[laughing]
479
00:26:00,493 --> 00:26:03,327
Oh, oh! [laughs]
480
00:26:03,329 --> 00:26:05,629
Park Place. Pay me, sucka!
481
00:26:05,631 --> 00:26:08,465
And there's a hotel.
You are in big trouble, bud.
482
00:26:08,467 --> 00:26:09,600
Ohh.
483
00:26:09,602 --> 00:26:11,835
My turn. All right.
484
00:26:26,351 --> 00:26:28,519
[whispering]
485
00:26:39,197 --> 00:26:40,230
What's going on?
486
00:26:43,535 --> 00:26:46,236
I don't understand how
this can happen overnight,
literally.
487
00:26:46,238 --> 00:26:50,040
Preeclampsia can go from mild
to severe very quickly.
488
00:26:50,042 --> 00:26:52,476
Well, there must be
another medication.
489
00:26:52,478 --> 00:26:57,781
There's protein in your urine
and your blood pressure is
dangerously high and rising.
490
00:26:57,783 --> 00:27:00,451
At this point, all we can do
is deliver the baby and the
placenta...
491
00:27:00,453 --> 00:27:02,219
as soon as possible.
492
00:27:02,221 --> 00:27:04,321
But the baby's only 20 weeks.
493
00:27:04,323 --> 00:27:06,056
How many weeks
does she have to be?
494
00:27:06,058 --> 00:27:09,626
The earliest a premie
can survive is 24 weeks
495
00:27:09,628 --> 00:27:13,864
and even then there's only
a 35% chance.
496
00:27:13,866 --> 00:27:17,801
Then we wait...
another six to eight weeks.
Whatever it takes.
497
00:27:17,803 --> 00:27:20,237
But it's not
just about the baby.
498
00:27:20,239 --> 00:27:23,974
You could have a stroke,
or impaired liver or kidney
function.
499
00:27:23,976 --> 00:27:26,510
It's maternal mortality
that's the risk here.
500
00:27:26,512 --> 00:27:31,181
OK. But this is all
just worse case scenario stuff.
501
00:27:31,183 --> 00:27:33,149
I could still respond to
the blood pressure medication,
502
00:27:33,151 --> 00:27:35,786
I can stay here in the hospital,
I can stay on bed rest.
503
00:27:35,788 --> 00:27:37,388
There's still a chance, right?
504
00:27:38,557 --> 00:27:40,724
One I wouldn't
recommend taking.
505
00:27:43,429 --> 00:27:45,229
I'll leave you to talk.
506
00:27:48,433 --> 00:27:50,567
I'm gonna be right back, OK?
507
00:27:54,273 --> 00:27:57,574
Excuse me.
What are we gonna do?
508
00:27:57,576 --> 00:27:59,443
We can't make her
deliver against her will.
509
00:27:59,445 --> 00:28:01,478
Even if she could die?
510
00:28:01,480 --> 00:28:03,380
Legally, we have to
respect her wishes.
511
00:28:03,382 --> 00:28:05,215
But she's isn't in crisis yet.
512
00:28:05,217 --> 00:28:07,884
I know it's scary,
513
00:28:07,886 --> 00:28:11,588
but let's give her
a little time to process this.
514
00:28:11,590 --> 00:28:12,956
OK?
515
00:28:12,958 --> 00:28:14,258
Yeah. Thank you.
516
00:28:26,138 --> 00:28:27,137
Come here.
517
00:28:33,078 --> 00:28:34,945
I saw her, in a dream.
518
00:28:34,947 --> 00:28:37,146
She was in our bed with us
519
00:28:37,148 --> 00:28:41,150
and she was beautiful
and she was healthy.
520
00:28:41,152 --> 00:28:43,520
I can feel her inside me.
521
00:28:43,522 --> 00:28:46,189
I have faith.
522
00:28:46,191 --> 00:28:47,691
Even if it takes a miracle.
523
00:28:47,693 --> 00:28:50,360
She's gonna be all right,
she's going to make it.
524
00:28:54,066 --> 00:28:56,633
I don't have faith.
525
00:28:58,604 --> 00:29:02,972
That's OK. Because I have
enough for the both of us.
526
00:29:02,974 --> 00:29:06,276
[soft music]
527
00:29:14,719 --> 00:29:17,921
So...
Mama's gonna be all right.
528
00:29:17,923 --> 00:29:19,856
What about the baby?
529
00:29:19,858 --> 00:29:24,228
Um...
it doesn't look good.
530
00:29:30,535 --> 00:29:31,968
So what can we do?
531
00:29:31,970 --> 00:29:34,538
You can support Mama.
532
00:29:34,540 --> 00:29:36,974
And love her.
533
00:29:36,976 --> 00:29:38,842
OK?
534
00:29:38,844 --> 00:29:40,277
[Brandon] Grandma's here.
535
00:29:52,858 --> 00:29:54,558
[exhales sharply]
536
00:30:04,502 --> 00:30:06,703
[sobbing]
537
00:30:16,315 --> 00:30:17,847
[whispers] It's OK.
538
00:30:17,849 --> 00:30:19,916
It's all right, baby.
539
00:30:19,918 --> 00:30:21,118
It's OK.
540
00:30:21,120 --> 00:30:23,921
[sobbing continues]
541
00:30:36,401 --> 00:30:38,936
[soft music]
542
00:30:54,586 --> 00:30:56,719
Is Lena OK?
543
00:30:56,721 --> 00:30:58,856
Grandma's still in with her.
544
00:31:00,525 --> 00:31:02,593
I feel so sad.
545
00:31:03,329 --> 00:31:04,895
Yeah, me too.
546
00:31:06,064 --> 00:31:08,031
You should call Wyatt.
547
00:31:08,033 --> 00:31:09,799
Why?
548
00:31:09,801 --> 00:31:12,235
He's your boyfriend, right?
549
00:31:12,237 --> 00:31:13,503
Right.
550
00:31:17,375 --> 00:31:18,909
I met him yesterday.
551
00:31:18,911 --> 00:31:20,744
You ran into Wyatt?
552
00:31:20,746 --> 00:31:25,048
He asked to meet.
To talk. About you.
553
00:31:25,050 --> 00:31:27,918
Why? What did he say?
554
00:31:29,554 --> 00:31:31,621
Ah...
555
00:31:31,623 --> 00:31:35,559
Just that things
were good and then
something happened.
556
00:31:35,561 --> 00:31:36,626
Did he say what?
557
00:31:36,628 --> 00:31:38,896
No.
558
00:31:40,031 --> 00:31:42,933
He was just wondering...
559
00:31:44,236 --> 00:31:45,569
...if it had to do with me.
560
00:31:57,783 --> 00:31:59,216
We tried to have sex.
561
00:31:59,218 --> 00:32:03,320
I freaked out.
I had like... a panic attack.
562
00:32:05,590 --> 00:32:08,325
At first, I did think...
563
00:32:08,327 --> 00:32:09,893
maybe I wasn't over you.
564
00:32:09,895 --> 00:32:13,029
But, then I realized...
565
00:32:13,031 --> 00:32:14,665
Is it because of Liam?
566
00:32:19,805 --> 00:32:21,037
Why don't you just tell Wyatt.
567
00:32:21,039 --> 00:32:22,572
Because, I don't want to.
568
00:32:22,574 --> 00:32:24,841
And I really wish he
hadn't involved you.
569
00:32:24,843 --> 00:32:25,875
Well, me too.
570
00:32:25,877 --> 00:32:27,411
But...
571
00:32:28,947 --> 00:32:31,114
I know how it feels
to love you
572
00:32:31,116 --> 00:32:34,083
and not know why
you're pulling away.
573
00:32:34,085 --> 00:32:37,954
It's a lonely place to be.
574
00:32:37,956 --> 00:32:39,055
And frankly, it's not OK.
575
00:32:39,057 --> 00:32:40,724
I really don't want
to talk about this.
576
00:32:40,726 --> 00:32:42,225
Of course you don't.
577
00:32:42,227 --> 00:32:45,128
But you never want to talk
about things that are hard.
578
00:32:45,130 --> 00:32:50,233
But keeping stuff inside
doesn't make it hurt less.
579
00:32:50,235 --> 00:32:52,669
You just hurt the people
you shut out.
580
00:32:54,372 --> 00:32:56,206
We should get back inside.
581
00:33:04,883 --> 00:33:07,984
I know that this
sounds so selfish,
582
00:33:07,986 --> 00:33:12,723
but everyone in the house
is connected to somebody
by blood.
583
00:33:15,460 --> 00:33:19,262
I know that you don't need
that to be a family,
I know that.
584
00:33:20,699 --> 00:33:23,834
But sometimes
I'm afraid that...
585
00:33:26,771 --> 00:33:30,206
...they won't love me
as much as I love them
586
00:33:30,208 --> 00:33:32,209
because I'm not
their biological mom.
587
00:33:34,179 --> 00:33:37,814
That they won't have that
to tether them to me,
588
00:33:37,816 --> 00:33:40,984
when I'm driving them crazy
or I won't give them
what they want.
589
00:33:40,986 --> 00:33:43,687
Or I fail them.
590
00:33:46,325 --> 00:33:48,325
That they'll just...
591
00:33:50,595 --> 00:33:53,563
That they'll look at me
and they'll say,
"You're not my real mom."
592
00:33:53,565 --> 00:33:55,565
And walk away.
593
00:33:59,003 --> 00:34:02,405
Honey, to be honest,
594
00:34:02,407 --> 00:34:06,743
every mother's afraid
that our children won't
love us the way we love them.
595
00:34:06,745 --> 00:34:10,714
And they won't.
Not in the same way.
596
00:34:10,716 --> 00:34:13,016
Biology or not.
597
00:34:13,018 --> 00:34:15,952
That's the way
it's supposed to be.
598
00:34:15,954 --> 00:34:21,792
Mothers and fathers,
we have to love
our children more...
599
00:34:23,561 --> 00:34:26,329
in order to make
the sacrifices
600
00:34:26,331 --> 00:34:30,333
it takes to put them first.
601
00:34:30,335 --> 00:34:32,836
But one thing is true.
602
00:34:32,838 --> 00:34:37,340
Love will always be
a stronger bond than blood.
603
00:34:38,410 --> 00:34:40,977
Trust that.
604
00:34:40,979 --> 00:34:44,815
And those children out there
love you.
605
00:34:46,851 --> 00:34:49,286
They need you.
606
00:34:51,089 --> 00:34:53,690
They can't lose you.
607
00:34:56,394 --> 00:35:01,031
Their needs trump your wants.
608
00:35:02,468 --> 00:35:07,404
And that's what being
a real mother is all about.
609
00:35:17,816 --> 00:35:19,883
[sniffles]
610
00:35:26,858 --> 00:35:28,291
[sighs]
611
00:35:31,296 --> 00:35:34,297
Hey, Mom.
I've been thinking...
612
00:35:34,299 --> 00:35:37,400
I want you to keep the
commission on the bed, OK?
613
00:35:38,636 --> 00:35:40,169
I'm sorry.
614
00:35:40,171 --> 00:35:41,471
I love you, baby.
615
00:35:54,686 --> 00:35:57,621
I know you're angry
we don't have the same
birth father.
616
00:36:00,158 --> 00:36:03,659
And that I have a half-sister
and that I wanted to meet her.
617
00:36:03,661 --> 00:36:07,731
And I know you're angry that we
couldn't get adopted together.
618
00:36:07,733 --> 00:36:12,635
And you don't feel like
you have any say over anything.
619
00:36:12,637 --> 00:36:17,040
But you do.
When it comes to me, you do.
620
00:36:20,278 --> 00:36:24,014
I won't ever see Sophia
again if it hurts you.
621
00:36:25,317 --> 00:36:27,283
And there is nothing
you can ever say to me
622
00:36:27,285 --> 00:36:29,319
that's gonna make me
run away again.
623
00:36:32,190 --> 00:36:33,823
But you have to talk to me.
624
00:36:33,825 --> 00:36:36,793
And to the people who love you.
625
00:36:36,795 --> 00:36:38,428
You can't shut us out.
626
00:36:41,833 --> 00:36:45,569
It's selfish.
And you're not selfish.
627
00:37:09,026 --> 00:37:10,260
OK.
628
00:37:36,754 --> 00:37:40,123
So, is Lena
going to be OK?
629
00:37:40,125 --> 00:37:42,692
Yeah, for now.
630
00:37:44,295 --> 00:37:46,630
But she lost the baby so...
631
00:37:47,799 --> 00:37:50,866
That's so sad.
632
00:37:50,868 --> 00:37:52,769
I'm really sorry.
633
00:37:54,872 --> 00:37:56,906
We all are.
634
00:37:59,077 --> 00:38:02,511
I'm also sorry...
635
00:38:02,513 --> 00:38:06,483
that I haven't
told you why I couldn't...
636
00:38:13,224 --> 00:38:15,258
I was raped.
637
00:38:23,535 --> 00:38:25,234
Was it that guy, who...
638
00:38:25,236 --> 00:38:27,270
Yeah. Yeah.
639
00:38:30,608 --> 00:38:33,643
I thought I put it behind me.
640
00:38:34,846 --> 00:38:37,179
But it turns out I...
641
00:38:37,181 --> 00:38:41,851
still have some stuff
I have to work through.
642
00:38:43,254 --> 00:38:47,424
So I'm gonna need
some space to do that.
643
00:38:51,029 --> 00:38:52,796
OK.
644
00:38:54,665 --> 00:38:56,466
Take as long as you need.
645
00:39:03,408 --> 00:39:08,511
All I ever ask
from you is this...
646
00:39:10,315 --> 00:39:11,948
Is to talk to me.
647
00:39:36,140 --> 00:39:37,206
Hi.
648
00:39:37,208 --> 00:39:38,874
Hi.
649
00:39:38,876 --> 00:39:41,210
- What's your name?
- Layla.
650
00:39:41,212 --> 00:39:45,281
That's a beautiful name.
I like your unicorn.
651
00:39:45,283 --> 00:39:48,250
- She talks.
- Oh, she does?
652
00:39:48,252 --> 00:39:52,188
- What does she say?
- Lots of stuff.
653
00:39:55,126 --> 00:39:56,326
Where's your mommy?
654
00:39:57,862 --> 00:40:01,130
- Are you sick?
- No. Not really.
655
00:40:01,132 --> 00:40:03,232
Then why are you
in the hospital?
656
00:40:03,234 --> 00:40:08,238
Layla! There you are.
What are you doing?
657
00:40:08,240 --> 00:40:10,806
- I'm so sorry.
- It's OK.
658
00:40:10,808 --> 00:40:12,875
What did I tell you
about wandering off?
659
00:40:12,877 --> 00:40:15,044
- Wait.
- Layla.
660
00:40:15,046 --> 00:40:17,347
She has to tell me something.
661
00:40:20,418 --> 00:40:22,651
[whispering, indistinct]
662
00:40:22,653 --> 00:40:24,954
Are you sure?
663
00:40:24,956 --> 00:40:26,722
OK.
664
00:40:26,724 --> 00:40:30,326
Here. She says
she wants to stay with you.
665
00:40:35,133 --> 00:40:37,500
- Won't you miss her?
- It's OK.
666
00:40:39,904 --> 00:40:41,704
Thank you.
667
00:40:43,841 --> 00:40:46,342
Wait a second.
668
00:40:47,846 --> 00:40:50,880
- What's her name?
- Frankie.
669
00:40:53,751 --> 00:40:57,554
[soft music]
670
00:41:05,830 --> 00:41:10,800
[Jude] A cherry tree
symbolizes birth, death
and new awakening.
671
00:41:10,802 --> 00:41:13,069
We've planted it for you,
Frankie.
672
00:41:13,071 --> 00:41:18,107
This tree, which blooms
brilliantly but briefly
each year,
673
00:41:18,109 --> 00:41:23,312
will remind us that life
is precious and we need
to live each day out loud,
674
00:41:23,314 --> 00:41:25,848
and never forget how lucky
we are to have this family
675
00:41:25,850 --> 00:41:27,617
that you will
always be part of,
676
00:41:27,619 --> 00:41:32,088
where you live
in our hearts, forever.
677
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
[soft music continues]
678
00:41:37,695 --> 00:41:39,662
¶ Come on love,
let me carry you ¶
679
00:41:39,664 --> 00:41:45,068
¶ Away.. away... away...¶