1 00:00:01,969 --> 00:00:02,901 Previously on The Fosters... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,202 [Stef] We spoke to Jude's therapist. 3 00:00:04,204 --> 00:00:05,570 - Why isn't he talking? - They think it's something 4 00:00:05,572 --> 00:00:07,238 called selective mutism. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,074 - It's a coping mechanism. - [Brandon] What are we supposed to do then? 6 00:00:09,076 --> 00:00:11,676 - I'm not gonna make a big deal about... - Hey, buddy. 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,344 - [Jesus] You told Emma about Haley? - [Mariana] Yes. 8 00:00:13,346 --> 00:00:15,614 Why would you tell Haley you were a couple and not tell Emma? 9 00:00:15,616 --> 00:00:16,547 That's none of your business. 10 00:00:16,549 --> 00:00:17,582 This is about you trying to be 11 00:00:17,584 --> 00:00:18,684 like all those other girls. 12 00:00:18,686 --> 00:00:20,652 - [Stef] Are you OK? - Not really, no. 13 00:00:20,654 --> 00:00:23,021 I ate a pot brownie and I am freaking out. 14 00:00:23,023 --> 00:00:26,425 It's OK, you made a mistake, and tomorrow everything is gonna be back to normal. 15 00:00:26,427 --> 00:00:28,526 No, things will never be normal again. 16 00:00:28,528 --> 00:00:29,928 I slept with Dani. 17 00:00:29,930 --> 00:00:31,830 [Lena] Dani? 18 00:00:31,832 --> 00:00:33,765 [Callie] I was gonna have sex with Ryan today. 19 00:00:33,767 --> 00:00:35,467 I kinda freaked out. All of the sudden, 20 00:00:35,469 --> 00:00:39,504 I couldn't breathe and I just felt like he was gonna crush me. 21 00:00:39,506 --> 00:00:41,707 - Maybe you were just nervous. - [Callie] Or maybe 22 00:00:41,709 --> 00:00:43,475 I'm still in love with Brandon. 23 00:00:43,477 --> 00:00:45,810 - I thought you were over him. - Yeah, I thought so too. 24 00:00:45,812 --> 00:00:46,978 - Don't give up on Wyatt. - I'm not. 25 00:00:46,980 --> 00:00:48,647 - [Callie] That was Liam. - [Brandon] The foster brother 26 00:00:48,649 --> 00:00:50,248 - you told me about - He forced me to have sex with him. 27 00:00:50,250 --> 00:00:52,417 [Brandon] That's not cool, Callie. You know that, right? 28 00:00:52,419 --> 00:00:54,053 That what he did wasn't cool. 29 00:00:59,359 --> 00:01:00,392 [exhales] 30 00:01:19,179 --> 00:01:21,379 [sighs] 31 00:01:21,381 --> 00:01:23,115 Did we overdo it with the pink? 32 00:01:24,718 --> 00:01:27,652 Maybe we shoulda gone more gender neutral. 33 00:01:27,654 --> 00:01:32,257 You know, less sugar and spice and everything nice. 34 00:01:32,259 --> 00:01:35,861 Hm. No daughter of ours is gonna be everything nice. 35 00:01:35,863 --> 00:01:37,362 [chuckles] 36 00:01:37,364 --> 00:01:40,032 Speaking of naughty, kids are still asleep. 37 00:01:47,140 --> 00:01:48,673 [baby coos] 38 00:01:48,675 --> 00:01:51,643 Mmm. Not all the kids. 39 00:01:51,645 --> 00:01:53,712 [both chuckle] 40 00:01:59,119 --> 00:02:03,188 Oh, honey, Mama's here. 41 00:02:03,190 --> 00:02:04,923 Mama's here. 42 00:02:04,925 --> 00:02:08,460 Yeah. I think she's hungry. 43 00:02:08,462 --> 00:02:09,961 She's always hungry. 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,463 [chuckles] 45 00:02:11,465 --> 00:02:13,832 Come here, baby. 46 00:02:13,834 --> 00:02:15,167 Hi. 47 00:02:16,737 --> 00:02:20,338 You know, she has your lovely long fingers. 48 00:02:20,340 --> 00:02:24,176 And your perfect little Flintstone toes. 49 00:02:24,178 --> 00:02:26,778 [chuckles] 50 00:02:28,114 --> 00:02:29,448 Hi. 51 00:02:41,161 --> 00:02:42,427 [sighs] 52 00:02:51,038 --> 00:02:52,170 [indistinct arguing in background] 53 00:02:52,172 --> 00:02:54,740 - [door slams] - [sighs] 54 00:02:55,976 --> 00:03:00,178 [¶ Kari Kimmel: "Where You Belong"] 55 00:03:00,180 --> 00:03:03,515 ¶ It's not where you come from ¶ 56 00:03:03,517 --> 00:03:06,517 ¶ It's where you belong ¶ 57 00:03:06,519 --> 00:03:09,488 ¶ Nothing I would trade ¶ 58 00:03:09,490 --> 00:03:13,158 ¶ I wouldn't have it any other way ¶ 59 00:03:13,160 --> 00:03:15,394 ¶ You're surrounded ¶ 60 00:03:15,396 --> 00:03:18,130 ¶ By love and you're wanted ¶ 61 00:03:18,132 --> 00:03:21,700 ¶ So never feel alone ¶ 62 00:03:21,702 --> 00:03:24,302 ¶ You are home with me ¶ 63 00:03:24,304 --> 00:03:27,606 ¶ Right where you belong ¶¶ 64 00:03:36,183 --> 00:03:38,216 What's with all the yelling and the door slamming? 65 00:03:38,218 --> 00:03:41,019 [both talk at once] 66 00:03:41,021 --> 00:03:43,121 - What friends? - Haley. 67 00:03:43,123 --> 00:03:46,058 - You're dating Haley? - No, no. They're having sex. 68 00:03:46,961 --> 00:03:48,360 See? Shut up! 69 00:03:48,362 --> 00:03:49,794 Don't tell your sister to shut up. 70 00:03:49,796 --> 00:03:52,330 - Thank you. - And you, shut up about your brother's business! 71 00:03:52,332 --> 00:03:53,999 - [chuckles] - What happened with Emma? 72 00:03:54,001 --> 00:03:57,335 - We broke up. - [Mariana] But now, Emma wants to get back together 73 00:03:57,337 --> 00:04:00,238 and he didn't wanna tell her about Haley so he can, like, string her along 74 00:04:00,240 --> 00:04:01,906 or something, so I told her. 75 00:04:01,908 --> 00:04:04,142 - Are you using condoms? - [Jesus] Mom. 76 00:04:04,144 --> 00:04:06,711 - Are you? - Yes, of course. 77 00:04:06,713 --> 00:04:09,047 - Gross. - Says the virgin. 78 00:04:09,049 --> 00:04:13,084 OK, enough! No more door slamming. 79 00:04:13,086 --> 00:04:14,319 - Mom. - Are you OK? 80 00:04:15,989 --> 00:04:18,490 I'm fine. Just got up a little too fast. 81 00:04:19,726 --> 00:04:20,993 Do your homework. 82 00:04:25,399 --> 00:04:27,966 Hi, Dr. Hillcroft, it's Lena Adams-Foster. 83 00:04:27,968 --> 00:04:31,169 I'm sorry to call you on your cell but 84 00:04:31,171 --> 00:04:34,873 I just had a headache all day that I can't shake. 85 00:04:34,875 --> 00:04:37,909 and I was wondering if there was anything I could take? 86 00:04:37,911 --> 00:04:41,012 So could you call me, please, on my cell or text me? 87 00:04:41,014 --> 00:04:42,447 Thanks. 88 00:04:43,117 --> 00:04:45,851 [phone beeps] 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,387 [Stef] Hey, babe. 90 00:04:49,389 --> 00:04:51,089 Hey, where are you? 91 00:04:51,091 --> 00:04:53,458 Well, I was just getting ready to leave here. Is everything OK? 92 00:04:54,594 --> 00:04:55,993 Yeah, yeah. 93 00:04:55,995 --> 00:04:59,097 - Hurry home. - I will. 94 00:05:01,135 --> 00:05:02,600 So how long's this been going on? 95 00:05:02,602 --> 00:05:04,135 Don't make it sound like we're having an affair. 96 00:05:04,137 --> 00:05:06,338 Well, something secret is going on here. 97 00:05:06,340 --> 00:05:09,574 OK, look, I went to the halfway house 98 00:05:09,576 --> 00:05:12,176 - the night I slipped, OK? - Yeah, I know. A witness saw you. 99 00:05:12,178 --> 00:05:13,678 What do you mean a witness saw me? 100 00:05:13,680 --> 00:05:15,580 [Stef] I showed him your picture and he identified you. 101 00:05:15,582 --> 00:05:17,882 - You're investigating me?! - Because you were lying. 102 00:05:17,884 --> 00:05:20,351 - And you thought what, Stef? - You had been drinking... 103 00:05:20,353 --> 00:05:21,786 - What, that I killed her? - ...and you had blood on your hands. 104 00:05:21,788 --> 00:05:24,523 He's been helping me. 105 00:05:24,525 --> 00:05:27,125 I've been sober for 60 days now. 106 00:05:27,127 --> 00:05:29,060 It's the longest since I was 15. 107 00:05:29,062 --> 00:05:31,329 So you were doing drugs while you were pregnant with the twins? 108 00:05:31,331 --> 00:05:33,731 - That's a low blow. - Why don't we take this outside. 109 00:05:33,733 --> 00:05:36,201 Please. 110 00:05:41,575 --> 00:05:44,876 So, what, Mike? You're her "sponsor"? Is that it? 111 00:05:44,878 --> 00:05:47,078 You really think I'm capable of murder? 112 00:05:47,080 --> 00:05:48,914 Don't turn this around on me. 113 00:05:48,916 --> 00:05:50,715 Do you know how many nights I have laid awake... 114 00:05:50,717 --> 00:05:51,983 I knew you wouldn't approve... 115 00:05:51,985 --> 00:05:54,085 I don't approve. 116 00:05:54,087 --> 00:05:58,723 That woman has lied, and threatened, and manipulated my family. 117 00:05:58,725 --> 00:06:03,261 She almost landed you in jail. She used our son to try and extort us, Mike. 118 00:06:03,263 --> 00:06:06,531 Yes. She's done horrible things, because she's sick. 119 00:06:06,533 --> 00:06:09,100 I don't expect you to understand, you're not an addict. 120 00:06:09,102 --> 00:06:11,535 But she's not a terrible person. 121 00:06:11,537 --> 00:06:13,705 Who's paying for this? 122 00:06:13,707 --> 00:06:16,607 I am but just until she can get a job... 123 00:06:16,609 --> 00:06:19,377 I can't believe how foolish you're being. 124 00:06:19,379 --> 00:06:21,345 You could be charged with witness tampering... 125 00:06:21,347 --> 00:06:22,881 She's not gonna go to the DA. 126 00:06:23,983 --> 00:06:25,250 I want no part of this. 127 00:06:25,252 --> 00:06:28,219 Good. Then stop following me and mind your own business. 128 00:06:28,221 --> 00:06:31,055 [cell phone rings] 129 00:06:31,057 --> 00:06:32,624 Hey, baby, what's going on? 130 00:06:32,626 --> 00:06:34,426 Brandon just took Mama to the emergency room. 131 00:06:34,428 --> 00:06:37,795 - What? Why? - She fainted and she was throwing up. 132 00:06:37,797 --> 00:06:39,631 - What ER? - Sacred Cross. 133 00:06:39,633 --> 00:06:40,866 I'm on my way. 134 00:06:46,306 --> 00:06:48,774 [machine beeping] 135 00:06:50,444 --> 00:06:53,244 - 140 over 90. - [Lena] Which is good. 136 00:06:53,246 --> 00:06:57,582 - It hasn't risen. - It hasn't gone down either. 137 00:06:57,584 --> 00:06:59,117 OK. 138 00:06:59,119 --> 00:07:01,386 Eight glasses a day, please. 139 00:07:01,388 --> 00:07:02,453 Are you sure you don't want me to call your mother? 140 00:07:02,455 --> 00:07:04,388 No. I'm supposed to avoid stress, 141 00:07:04,390 --> 00:07:05,557 not invite it for the weekend. 142 00:07:05,559 --> 00:07:07,425 Maybe I should call the doctor. 143 00:07:07,427 --> 00:07:10,328 Mm. No. Don't be the boy who cried wolf, please. 144 00:07:10,330 --> 00:07:11,629 If the medication isn't working... 145 00:07:11,631 --> 00:07:13,765 As long as it doesn't go any higher, 146 00:07:13,767 --> 00:07:15,666 the doctor said there's nothing to worry about. 147 00:07:15,668 --> 00:07:17,335 Well, I wouldn't say nothing. 148 00:07:18,739 --> 00:07:20,505 - Am I driving you crazy? - A little bit. 149 00:07:20,507 --> 00:07:23,475 - OK. - Honey, I love you for taking such good care of me 150 00:07:23,477 --> 00:07:25,844 but you gotta get out of the house. 151 00:07:25,846 --> 00:07:28,312 Go for a run. Go run an errand. 152 00:07:28,314 --> 00:07:31,049 Go get me a veggie burger from Viv's. 153 00:07:31,051 --> 00:07:34,552 OK, all right. If you need anything use this. 154 00:07:34,554 --> 00:07:35,754 - [horn blares] - Oh! 155 00:07:35,756 --> 00:07:38,556 - I got it from the earthquake kit. - Seriously? 156 00:07:38,558 --> 00:07:40,592 I don't want you having to yell for us. 157 00:07:44,197 --> 00:07:46,297 I... don't know what's going on with her. 158 00:07:46,299 --> 00:07:50,301 Things were really good and then she, like, suddenly pulled away. 159 00:07:50,303 --> 00:07:53,537 And she's not talking to me, really. 160 00:07:53,539 --> 00:07:56,207 She just keeps saying everything's fine but I know it's not. 161 00:07:56,209 --> 00:07:58,710 I'm not really sure what to say. 162 00:07:58,712 --> 00:08:01,245 Is she still hung up on you? I mean... are you guys...? 163 00:08:01,247 --> 00:08:04,416 - We're brother and sister. - Not yet. 164 00:08:04,418 --> 00:08:07,585 Look, we're not friends. 165 00:08:07,587 --> 00:08:10,421 And I can't be your couples counselor. 166 00:08:10,423 --> 00:08:12,457 - That's not what I'm asking. - What are you asking? 167 00:08:12,459 --> 00:08:15,860 - For a little help? - I already helped. 168 00:08:15,862 --> 00:08:17,562 I got out of your way. 169 00:08:17,564 --> 00:08:23,200 Look, nobody gave me a guide to understanding Callie. OK? 170 00:08:23,202 --> 00:08:25,703 If that's even possible. 171 00:08:25,705 --> 00:08:26,838 So... 172 00:08:28,842 --> 00:08:31,910 I don't know, maybe you need to give her some space. 173 00:08:32,779 --> 00:08:34,479 That's all I got. 174 00:08:38,251 --> 00:08:40,051 Thanks for the advice. 175 00:08:43,156 --> 00:08:46,257 [doorbell rings] 176 00:08:46,259 --> 00:08:49,761 Hi, I'm Brian. These are my parents. 177 00:08:49,763 --> 00:08:54,265 - Uh-huh... - We're here to see the bed. 178 00:08:54,267 --> 00:08:56,368 I got this. I'm Jesus. 179 00:08:56,370 --> 00:08:59,737 - Hey, I'm selling mom's bed. - The one she's lying in right now? 180 00:08:59,739 --> 00:09:01,739 - You can't. - They asked me to. 181 00:09:01,741 --> 00:09:04,142 - What's in it for you? - Ten percent. 182 00:09:04,144 --> 00:09:07,111 Mom, I forgot I had people coming to see the bed today. 183 00:09:07,113 --> 00:09:10,448 - Should you be up? - I'm supposed to stretch my legs. 184 00:09:10,450 --> 00:09:12,851 And, yeah, it's fine to show the bed. 185 00:09:12,853 --> 00:09:14,919 Well, why does he get to sell the bed? 186 00:09:14,921 --> 00:09:17,322 Why don't you two just work together. 187 00:09:17,324 --> 00:09:19,724 This girl couldn't sell a dollar for fifty cents. 188 00:09:19,726 --> 00:09:22,260 Uh, the 1950's called, they want their joke back. 189 00:09:22,262 --> 00:09:24,963 So is now a good time? 190 00:09:29,068 --> 00:09:32,871 [speaking foreign language] 191 00:09:32,873 --> 00:09:34,772 My mom was wondering how long you've had the bed. 192 00:09:34,774 --> 00:09:36,808 Less than six months, it's practically new. 193 00:09:36,810 --> 00:09:39,077 It has a 20 year transferable warranty. 194 00:09:39,079 --> 00:09:40,678 And it's retailed at $6,000. 195 00:09:40,680 --> 00:09:43,013 For 2,500, this is a steal. 196 00:09:43,015 --> 00:09:44,716 [speaks foreign language] 197 00:09:45,385 --> 00:09:47,518 Are you clean? 198 00:09:47,520 --> 00:09:48,820 Like, hygienic? 199 00:09:48,822 --> 00:09:50,921 My moms shower before bed every night. 200 00:09:50,923 --> 00:09:53,091 [speaks foreign language] 201 00:09:53,793 --> 00:10:00,732 [speaks foreign language] 202 00:10:02,969 --> 00:10:05,336 My mom wants to know if you have a husband? 203 00:10:05,338 --> 00:10:09,807 Yes, but he's not home right now. He's working. 204 00:10:09,809 --> 00:10:14,745 I have a wife and the bed was a wedding gift but it doesn't suit us. 205 00:10:14,747 --> 00:10:16,647 They're lesbians. 206 00:10:16,649 --> 00:10:17,748 Is that a problem? 207 00:10:17,750 --> 00:10:20,185 [speaks foreign language] 208 00:10:39,606 --> 00:10:41,172 It's not a problem. 209 00:10:41,174 --> 00:10:42,540 - [Jesus] Great. - [horn blares] 210 00:10:42,542 --> 00:10:46,878 [shouts in foreign language] 211 00:10:46,880 --> 00:10:50,247 Why don't we let the Kims discuss this privately for a few minutes? 212 00:10:50,249 --> 00:10:52,450 - Thank you. - I just want to let you know 213 00:10:52,452 --> 00:10:55,519 there's a lot of interest in this bed. You're the first people to see it today. 214 00:10:55,521 --> 00:10:57,722 So I'd act fast. 215 00:11:11,337 --> 00:11:14,072 Hey, you wanna help? 216 00:11:17,343 --> 00:11:20,411 Thought I'd do some planting for Lena. 217 00:11:20,413 --> 00:11:24,983 She's been so busy at school and now with the baby... 218 00:11:26,986 --> 00:11:31,356 Everything's gonna be fine, it's just a drag, to be on bed rest. 219 00:11:34,293 --> 00:11:39,764 Just plant these ones in rows about, like, six inches apart, OK? 220 00:11:46,773 --> 00:11:49,340 You know... 221 00:11:49,342 --> 00:11:51,142 you've always been so good. 222 00:11:51,144 --> 00:11:53,377 You always held it together. You never lost it. 223 00:11:53,379 --> 00:11:56,548 No matter what bad stuff happened to us. 224 00:11:58,384 --> 00:12:00,285 You're due for a breakdown. 225 00:12:02,188 --> 00:12:05,523 So, don't let me 226 00:12:05,525 --> 00:12:08,359 or anyone else make you feel like you have to talk. 227 00:12:09,862 --> 00:12:11,696 Until you're ready. 228 00:12:11,698 --> 00:12:13,832 It's OK. 229 00:12:25,979 --> 00:12:30,148 OK, special delivery for the sexiest pregnant woman in... 230 00:12:30,150 --> 00:12:33,751 - [Brian] Hi. - Uh, hello. 231 00:12:33,753 --> 00:12:37,555 I'm Brian. Those are my parents and they're interested in the bed. 232 00:12:37,557 --> 00:12:41,793 [speaking foreign language] 233 00:12:47,333 --> 00:12:51,268 Actually, my mom is interested but my dad doesn't like it. 234 00:12:51,270 --> 00:12:55,774 Would you be willing to sell half the bed? 235 00:12:58,612 --> 00:13:00,911 In case you change your mind about splitting the bed. 236 00:13:00,913 --> 00:13:02,514 If someone else wants half, we'll call you. 237 00:13:05,652 --> 00:13:08,085 - What? - Way to close the deal. 238 00:13:08,087 --> 00:13:09,720 I'm not selling half a bed. 239 00:13:09,722 --> 00:13:12,090 I'm surprised you didn't just string them along. 240 00:13:12,092 --> 00:13:13,691 Just in case you couldn't decide. 241 00:13:13,693 --> 00:13:15,927 Don't go there. 242 00:13:15,929 --> 00:13:20,698 And by the way, I'm still a virgin because I want to be, not because I have to be. 243 00:13:20,700 --> 00:13:25,136 Mat. You know Jesus and my sister, the virgin Mariana. 244 00:13:32,378 --> 00:13:33,945 [machine beeps] 245 00:13:33,947 --> 00:13:36,047 139 over 80. 246 00:13:36,049 --> 00:13:37,982 See? The medication is working. 247 00:13:37,984 --> 00:13:39,117 Yeah, I didn't doubt it for a minute. 248 00:13:39,119 --> 00:13:40,217 Ha. 249 00:13:40,219 --> 00:13:42,320 But you still have to stay right here and rest. 250 00:13:42,322 --> 00:13:44,655 Not letting anymore strangers up here to see the bed today. 251 00:13:44,657 --> 00:13:47,158 I'm fine. And we have to get rid of this thing. 252 00:13:47,160 --> 00:13:48,860 Especially before the baby comes. 253 00:13:48,862 --> 00:13:50,562 We don't want her falling into the crack. 254 00:13:50,564 --> 00:13:51,996 Oh, so we're co-sleeping, are we? 255 00:13:51,998 --> 00:13:54,999 I kinda think it'd be nice, you know? 256 00:13:55,001 --> 00:13:56,701 I've been reading about attachment parenting... 257 00:13:56,703 --> 00:13:59,837 Yeah, well, you know, people have been known to roll over on their babies. 258 00:13:59,839 --> 00:14:02,306 We're not heavy drinkers or sleepers. 259 00:14:02,308 --> 00:14:04,275 I'm just saying, it's not recommended. 260 00:14:04,277 --> 00:14:07,545 Can you imagine coming out of the comfort and warmth of the womb 261 00:14:07,547 --> 00:14:10,248 and then being left in a crib all alone. 262 00:14:10,250 --> 00:14:13,852 That's what a swaddle's for. Brandon slept in a crib and he has turned out just fine. 263 00:14:15,321 --> 00:14:17,522 Hey, Mike and Dani are here. 264 00:14:18,624 --> 00:14:22,060 OK. Stay. Rest. You. 265 00:14:26,332 --> 00:14:28,933 So just heat it on 350 for about 30 minutes. 266 00:14:28,935 --> 00:14:30,467 OK, thanks. I appreciate it. 267 00:14:30,469 --> 00:14:32,437 - All Dani's idea. - Yeah? 268 00:14:32,439 --> 00:14:36,140 With Lena on bed rest, I don't want you to have to cook. 269 00:14:36,142 --> 00:14:37,742 Is this like serious? 270 00:14:37,744 --> 00:14:40,444 Not if they get it under control, 271 00:14:40,446 --> 00:14:42,246 but she may be on bed rest for a while. 272 00:14:42,248 --> 00:14:45,016 - Is she up for visitors? - Yeah, I think so. 273 00:14:46,052 --> 00:14:48,152 Hey. 274 00:14:48,154 --> 00:14:50,854 Hey. What're you doing here? 275 00:14:50,856 --> 00:14:53,590 Dani made us dinner. Isn't that nice of her? 276 00:14:53,592 --> 00:14:56,060 - Yeah. - We're just going up and say hi to Lena. 277 00:14:56,062 --> 00:14:59,897 Is that a good idea? I mean, she barely knows Dani. 278 00:14:59,899 --> 00:15:02,032 - [Stef] Brandon. - No. He's right. 279 00:15:02,034 --> 00:15:05,536 - You should just go, Mike. - You sure? 280 00:15:05,538 --> 00:15:08,005 Yeah. I have to make the salad anyway. 281 00:15:08,007 --> 00:15:10,975 OK. I'll be right back. 282 00:15:12,846 --> 00:15:14,111 Um, can I get a salad bowl? 283 00:15:14,113 --> 00:15:16,547 Yeah, Brandon, will you grab her a salad bowl, please? 284 00:15:16,549 --> 00:15:18,082 Yep. 285 00:15:23,156 --> 00:15:25,390 - Thanks. - Mm-hmm. 286 00:15:29,395 --> 00:15:31,562 - [Mike] Hey. - Hey. 287 00:15:31,564 --> 00:15:36,200 - How you doing? - Much better. Thank you. 288 00:15:36,202 --> 00:15:39,470 Good. I heard you're having a girl. 289 00:15:39,472 --> 00:15:43,007 - Yeah. - I'm really happy for you. Both. 290 00:15:43,009 --> 00:15:44,575 That means a lot. 291 00:15:44,577 --> 00:15:47,478 You know, Dani and I are talking about having a baby. 292 00:15:49,415 --> 00:15:52,817 - Really? - Yeah, she's younger than me and wants kids. 293 00:15:52,819 --> 00:15:55,753 And I don't know, I wouldn't mind getting another chance. 294 00:15:55,755 --> 00:15:59,490 You know. Maybe do a better job of it this time. 295 00:15:59,492 --> 00:16:01,058 Mike, you're a really good father. 296 00:16:01,060 --> 00:16:04,896 - I made a lot of mistakes. - Everybody makes mistakes. 297 00:16:06,399 --> 00:16:10,467 Brandon, um, he loves you very much. 298 00:16:10,469 --> 00:16:13,338 He's made mistakes too. 299 00:16:14,640 --> 00:16:17,074 But he's back on the right track now. 300 00:16:17,076 --> 00:16:18,342 Right? 301 00:16:18,344 --> 00:16:20,978 I should let you rest. 302 00:16:20,980 --> 00:16:25,283 Dani just wanted to drop off her special lasagna for you guys. 303 00:16:28,788 --> 00:16:31,422 - Mike. - Yeah? 304 00:16:31,424 --> 00:16:35,126 Uh... Thank you. 305 00:16:35,128 --> 00:16:36,693 Thank Dani, she did all the cooking. 306 00:16:36,695 --> 00:16:39,162 Please, thank her for me. 307 00:16:39,164 --> 00:16:41,165 I will. 308 00:16:41,167 --> 00:16:43,167 Hi. 309 00:16:49,842 --> 00:16:52,377 Your dad is talking about having a baby with Dani. 310 00:17:00,986 --> 00:17:03,654 - I need you to know why I'm helping Ana. - I know why... 311 00:17:03,656 --> 00:17:05,556 No, you don't. 312 00:17:05,558 --> 00:17:09,393 I went to the halfway house twice that night. 313 00:17:09,395 --> 00:17:12,129 First, to threaten Ana. 314 00:17:12,131 --> 00:17:15,533 [sighs] And then, after I drank again... 315 00:17:16,903 --> 00:17:20,203 I went back, to shut her up. 316 00:17:20,205 --> 00:17:21,205 For good. 317 00:17:22,775 --> 00:17:25,810 Yelling at her didn't make me feel any better. 318 00:17:25,812 --> 00:17:28,746 She still had all the power to destroy my career, maybe yours. 319 00:17:28,748 --> 00:17:32,016 But worst of all, to hurt our son. 320 00:17:33,352 --> 00:17:34,818 I was disgusted with myself. 321 00:17:34,820 --> 00:17:38,089 At least Brandon did something to try to make her go away. 322 00:17:38,091 --> 00:17:41,826 To protect our family. What was I doing? Nothing. 323 00:17:41,828 --> 00:17:46,063 So I went back. I parked outside. 324 00:17:46,065 --> 00:17:48,332 With a bottle and I waited. 325 00:17:48,334 --> 00:17:51,602 And the next thing I remember was Dani found me passed out 326 00:17:51,604 --> 00:17:55,273 in my car in some parking lot somewhere with blood on my hands. 327 00:17:55,275 --> 00:17:58,208 - Mike... - Then... 328 00:17:58,210 --> 00:18:02,313 when I found out Ana went missing that night... 329 00:18:02,315 --> 00:18:05,882 I had to find out what happened, 330 00:18:05,884 --> 00:18:08,318 even if it meant I'd done something terrible. 331 00:18:08,320 --> 00:18:12,723 Thank God, I found her alive, strung out in some crack house. 332 00:18:12,725 --> 00:18:16,427 I was so relieved, that I vowed to myself and to God 333 00:18:16,429 --> 00:18:17,861 that I would do anything I could to help her. 334 00:18:17,863 --> 00:18:20,731 To get her on her feet and get sober. 335 00:18:20,733 --> 00:18:24,602 Because in my heart, I did want to kill her that night. 336 00:18:26,305 --> 00:18:29,674 And that's a sin I need to make amends for, Stef. 337 00:18:31,144 --> 00:18:33,677 And knowing that alcohol put me in that state of mind 338 00:18:33,679 --> 00:18:36,179 is why I'll never have another drink ever again. 339 00:18:36,181 --> 00:18:39,016 - [door opens] - Hey, all done? 340 00:18:39,018 --> 00:18:41,786 - Yep. Salad's in the fridge. - Thank you. 341 00:18:41,788 --> 00:18:43,387 Hey, let us know if you need anything else. 342 00:18:43,389 --> 00:18:44,755 Will do. 343 00:18:52,365 --> 00:18:56,200 - Hey. - Oh. I didn't know you were still here. 344 00:18:56,202 --> 00:18:58,736 - What's that? - Geometry. 345 00:18:58,738 --> 00:19:01,305 Are you like a mathlete or something? 346 00:19:01,307 --> 00:19:02,940 I'm on the dance team. 347 00:19:02,942 --> 00:19:04,675 Which makes you better than a mathlete? 348 00:19:04,677 --> 00:19:06,576 - No. - Hey, why do you dye your hair? 349 00:19:06,578 --> 00:19:08,712 - None of your business. - Don't move. 350 00:19:08,714 --> 00:19:12,216 - What? - There's a chip on your shoulder. 351 00:19:12,218 --> 00:19:13,951 I do not have a chip on my shoulder. 352 00:19:15,755 --> 00:19:18,522 Are you a good dancer? 353 00:19:18,524 --> 00:19:21,459 I don't know. I mean, I'm OK. 354 00:19:21,461 --> 00:19:22,993 - I'm not the best. - Why not? 355 00:19:22,995 --> 00:19:24,061 - I'm just... - Lazy? 356 00:19:24,063 --> 00:19:26,296 I work harder than anyone on that dance team. 357 00:19:26,298 --> 00:19:27,297 - See? - What? 358 00:19:27,299 --> 00:19:28,966 The not a chip thing. 359 00:19:28,968 --> 00:19:30,468 OK, I really need to do my homework. 360 00:19:30,470 --> 00:19:31,636 Do you want to go out sometime? 361 00:19:34,106 --> 00:19:35,472 With you? 362 00:19:35,474 --> 00:19:37,708 - Yeah. - Alone, with you? 363 00:19:37,710 --> 00:19:38,975 Are you afraid to be alone with me? 364 00:19:38,977 --> 00:19:40,978 No. 365 00:19:40,980 --> 00:19:43,147 So? 366 00:19:43,149 --> 00:19:44,549 Could you be more specific? 367 00:19:44,551 --> 00:19:45,550 Friday night? 368 00:19:48,154 --> 00:19:51,556 - OK. - OK. 369 00:20:02,535 --> 00:20:06,336 Sir. Can I ask you what you're doing? 370 00:20:06,338 --> 00:20:10,640 Looking for signs of urine, semen, or blood 371 00:20:10,642 --> 00:20:14,311 not visible to the human eye. 372 00:20:14,313 --> 00:20:16,247 Hey. There are more people here to see the bed. 373 00:20:16,249 --> 00:20:18,582 - [Jesus] Get them some water or something. - No. I'm not your assistant. 374 00:20:18,584 --> 00:20:21,018 I can't leave all these strangers alone in our house. 375 00:20:21,020 --> 00:20:22,686 - That's your problem. - Look, I'll cut you in. 376 00:20:22,688 --> 00:20:24,888 Like, ten percent of my ten percent. 377 00:20:24,890 --> 00:20:26,456 Twenty-five dollars? Get real. 378 00:20:26,458 --> 00:20:27,858 - Twenty-five percent. - Half. 379 00:20:27,860 --> 00:20:30,260 - No way. - All right, have fun. Hope nobody steals anything. 380 00:20:30,262 --> 00:20:31,762 Fine, fine. Forty/sixty. 381 00:20:33,365 --> 00:20:34,365 Deal. 382 00:20:37,837 --> 00:20:39,203 Hello? 383 00:20:42,008 --> 00:20:43,541 [man] How many amps is this motor? 384 00:20:47,613 --> 00:20:49,379 - Hello. - Do you live here? 385 00:20:49,381 --> 00:20:51,782 - Uh, yeah. - How much do you want for the kitchen table? 386 00:20:51,784 --> 00:20:53,784 Oh, hey. They're here to see the bed. 387 00:20:53,786 --> 00:20:55,052 It'll just be a few more minutes. 388 00:20:55,054 --> 00:20:56,654 Yeah, and the kitchen table's not for sale. 389 00:20:58,457 --> 00:21:00,424 Well, how much are you willing to pay for it? 390 00:21:03,496 --> 00:21:05,329 What? 391 00:21:08,234 --> 00:21:11,135 You know that we haven't talked about baby names. 392 00:21:13,205 --> 00:21:16,440 I was kinda thinking we could 393 00:21:16,442 --> 00:21:18,409 name her after your dad. 394 00:21:18,411 --> 00:21:23,347 Frank? That's a good way to scar her for the rest of her life. 395 00:21:23,349 --> 00:21:25,348 [laughs] 396 00:21:25,350 --> 00:21:31,055 Francesca, and we could call her Frankie. 397 00:21:32,891 --> 00:21:36,393 - Seriously? - Yeah. 398 00:21:36,395 --> 00:21:38,396 What do you think? 399 00:21:41,266 --> 00:21:42,967 I think I love it. 400 00:21:51,210 --> 00:21:53,444 So... 401 00:21:54,713 --> 00:21:57,281 There's something I need to tell you. 402 00:21:58,284 --> 00:21:59,383 What about? 403 00:22:01,287 --> 00:22:03,120 Brandon. 404 00:22:12,165 --> 00:22:15,999 [playing softly] 405 00:22:16,001 --> 00:22:17,267 - Hey. - Hey. 406 00:22:17,269 --> 00:22:19,837 I was just working on a new song. 407 00:22:19,839 --> 00:22:22,139 Can you come sit please? 408 00:22:23,542 --> 00:22:25,142 Yeah. 409 00:22:34,720 --> 00:22:38,189 - Mama told me what happened. - She did? 410 00:22:40,893 --> 00:22:44,561 Uh, what did she tell you? 411 00:22:44,563 --> 00:22:46,330 That you got high. 412 00:22:49,168 --> 00:22:52,136 You did the right thing, calling one of us. 413 00:22:52,138 --> 00:22:57,708 I'm assuming that you got the pot from one of your band mates? 414 00:22:57,710 --> 00:23:02,412 - I'm never going to do it again. - [laughs] 415 00:23:02,414 --> 00:23:05,783 I probably should have warned you. We're not exactly pot people. 416 00:23:05,785 --> 00:23:08,318 Of course nobody should be. 417 00:23:08,320 --> 00:23:11,055 But, I freaked out when I tried it too. 418 00:23:15,527 --> 00:23:19,262 Being in a band doesn't mean you have to act like a rock star. 419 00:23:19,264 --> 00:23:22,265 - [chuckles] - That goes for alcohol, too. 420 00:23:22,267 --> 00:23:24,834 - OK. - I'm very happy that you're playing music again 421 00:23:24,836 --> 00:23:27,771 but if being in this band affects your grades 422 00:23:27,773 --> 00:23:29,573 or your judgment again, you're done. 423 00:23:29,575 --> 00:23:32,509 Yeah. I get it. 424 00:23:32,511 --> 00:23:35,445 I don't like having to be the hard ass, Brandon. 425 00:23:35,447 --> 00:23:38,949 - Don't. - Why do you have to be? 426 00:23:41,754 --> 00:23:44,021 Because someone has to. 427 00:23:45,891 --> 00:23:48,325 You'll understand one day when you have kids of your own. 428 00:23:48,327 --> 00:23:51,828 I can't believe I just said that. 429 00:23:51,830 --> 00:23:53,764 Dinner's in thirty minutes, OK? 430 00:24:04,143 --> 00:24:07,111 You know, it also has a massage setting. 431 00:24:07,113 --> 00:24:09,580 And memory foam, so it contours to your body. 432 00:24:09,582 --> 00:24:11,248 Well then, why are you selling it? 433 00:24:11,250 --> 00:24:13,883 It's too big. It takes up the whole room. 434 00:24:13,885 --> 00:24:16,353 Well, I don't believe my bedroom's any bigger than this. 435 00:24:16,355 --> 00:24:18,421 Maybe it's too big for me too. 436 00:24:18,423 --> 00:24:22,926 It's not too big, it's just, it's not good for... intimacy, 437 00:24:22,928 --> 00:24:24,928 because of the split between the beds. 438 00:24:24,930 --> 00:24:27,197 That's why we're selling it. 439 00:24:27,199 --> 00:24:31,368 Oh... Well, that's no issue. 440 00:24:31,370 --> 00:24:33,770 At my age, the less intimacy the better. 441 00:24:33,772 --> 00:24:35,805 Then this is the bed for you, I think. 442 00:24:35,807 --> 00:24:38,641 Oh, I hear a little squeaking sound. 443 00:24:38,643 --> 00:24:40,711 Probably needs some maintenance. 444 00:24:40,713 --> 00:24:41,778 I don't hear anything. 445 00:24:41,780 --> 00:24:43,680 You know, it's illegal to sell a used bed. 446 00:24:43,682 --> 00:24:46,516 - Not privately. - And she would know, she's a cop. 447 00:24:46,518 --> 00:24:48,852 Ah. The fuzz, eh? 448 00:24:48,854 --> 00:24:52,322 Well, it's not worth it but I'll give you $500 bucks. 449 00:24:52,324 --> 00:24:55,826 We're asking for twenty-five hundred. And it sells for twice that new! 450 00:24:55,828 --> 00:24:58,461 But it's not new, it's used and it squeaks. 451 00:24:58,463 --> 00:25:00,630 - It doesn't squeak. - Fifteen hundred. 452 00:25:00,632 --> 00:25:01,765 Mom, we can get more for it. 453 00:25:01,767 --> 00:25:03,200 - Seven-fifty. - Twelve-fifty. 454 00:25:03,202 --> 00:25:04,901 - Please. - One thousand, my last offer. 455 00:25:04,903 --> 00:25:06,269 Sold. 456 00:25:06,271 --> 00:25:08,805 Hey, you just made a hundred dollars. 457 00:25:08,807 --> 00:25:10,608 Sixty. 458 00:25:14,813 --> 00:25:17,014 It's been so long since you've all gotten in bed with us. 459 00:25:17,016 --> 00:25:18,549 This is nice. 460 00:25:18,551 --> 00:25:21,351 Which reminds me, we have to go shopping for a new mattress 461 00:25:21,353 --> 00:25:22,820 tomorrow after your doctor's appointment... 462 00:25:22,822 --> 00:25:24,454 - [Lena] Yes. - ...see if we can get same day delivery. 463 00:25:24,456 --> 00:25:26,457 Or, I guess, I'm sleeping on the floor tomorrow night? 464 00:25:26,459 --> 00:25:29,225 - [Stef] 'Fraid so. - Just make sure that old bag pays you in cash. 465 00:25:29,227 --> 00:25:31,528 [Stef] Hey, hey, hey. Language, please. 466 00:25:31,530 --> 00:25:32,729 What time's your appointment tomorrow? 467 00:25:32,731 --> 00:25:34,164 [Lena] Nine A.M. 468 00:25:34,166 --> 00:25:35,298 [Mariana] Will you let us know what she says? 469 00:25:35,300 --> 00:25:37,200 I will text you immediately. 470 00:25:37,202 --> 00:25:38,968 Where are you going to put the baby's crib? 471 00:25:38,970 --> 00:25:42,172 We were thinking right here, by the window. 472 00:25:42,174 --> 00:25:44,408 B, you're awfully quiet tonight. 473 00:25:44,410 --> 00:25:46,710 He's not as quiet as Jude is. 474 00:25:49,014 --> 00:25:50,414 I'm just kidding. 475 00:25:51,550 --> 00:25:54,251 - [chuckles] - [laughing] 476 00:25:54,253 --> 00:25:56,686 I do miss your sweet, sweet voice. 477 00:25:56,688 --> 00:25:58,355 Now, shut up and roll. 478 00:25:58,357 --> 00:26:00,491 [laughing] 479 00:26:00,493 --> 00:26:03,327 Oh, oh! [laughs] 480 00:26:03,329 --> 00:26:05,629 Park Place. Pay me, sucka! 481 00:26:05,631 --> 00:26:08,465 And there's a hotel. You are in big trouble, bud. 482 00:26:08,467 --> 00:26:09,600 Ohh. 483 00:26:09,602 --> 00:26:11,835 My turn. All right. 484 00:26:26,351 --> 00:26:28,519 [whispering] 485 00:26:39,197 --> 00:26:40,230 What's going on? 486 00:26:43,535 --> 00:26:46,236 I don't understand how this can happen overnight, literally. 487 00:26:46,238 --> 00:26:50,040 Preeclampsia can go from mild to severe very quickly. 488 00:26:50,042 --> 00:26:52,476 Well, there must be another medication. 489 00:26:52,478 --> 00:26:57,781 There's protein in your urine and your blood pressure is dangerously high and rising. 490 00:26:57,783 --> 00:27:00,451 At this point, all we can do is deliver the baby and the placenta... 491 00:27:00,453 --> 00:27:02,219 as soon as possible. 492 00:27:02,221 --> 00:27:04,321 But the baby's only 20 weeks. 493 00:27:04,323 --> 00:27:06,056 How many weeks does she have to be? 494 00:27:06,058 --> 00:27:09,626 The earliest a premie can survive is 24 weeks 495 00:27:09,628 --> 00:27:13,864 and even then there's only a 35% chance. 496 00:27:13,866 --> 00:27:17,801 Then we wait... another six to eight weeks. Whatever it takes. 497 00:27:17,803 --> 00:27:20,237 But it's not just about the baby. 498 00:27:20,239 --> 00:27:23,974 You could have a stroke, or impaired liver or kidney function. 499 00:27:23,976 --> 00:27:26,510 It's maternal mortality that's the risk here. 500 00:27:26,512 --> 00:27:31,181 OK. But this is all just worse case scenario stuff. 501 00:27:31,183 --> 00:27:33,149 I could still respond to the blood pressure medication, 502 00:27:33,151 --> 00:27:35,786 I can stay here in the hospital, I can stay on bed rest. 503 00:27:35,788 --> 00:27:37,388 There's still a chance, right? 504 00:27:38,557 --> 00:27:40,724 One I wouldn't recommend taking. 505 00:27:43,429 --> 00:27:45,229 I'll leave you to talk. 506 00:27:48,433 --> 00:27:50,567 I'm gonna be right back, OK? 507 00:27:54,273 --> 00:27:57,574 Excuse me. What are we gonna do? 508 00:27:57,576 --> 00:27:59,443 We can't make her deliver against her will. 509 00:27:59,445 --> 00:28:01,478 Even if she could die? 510 00:28:01,480 --> 00:28:03,380 Legally, we have to respect her wishes. 511 00:28:03,382 --> 00:28:05,215 But she's isn't in crisis yet. 512 00:28:05,217 --> 00:28:07,884 I know it's scary, 513 00:28:07,886 --> 00:28:11,588 but let's give her a little time to process this. 514 00:28:11,590 --> 00:28:12,956 OK? 515 00:28:12,958 --> 00:28:14,258 Yeah. Thank you. 516 00:28:26,138 --> 00:28:27,137 Come here. 517 00:28:33,078 --> 00:28:34,945 I saw her, in a dream. 518 00:28:34,947 --> 00:28:37,146 She was in our bed with us 519 00:28:37,148 --> 00:28:41,150 and she was beautiful and she was healthy. 520 00:28:41,152 --> 00:28:43,520 I can feel her inside me. 521 00:28:43,522 --> 00:28:46,189 I have faith. 522 00:28:46,191 --> 00:28:47,691 Even if it takes a miracle. 523 00:28:47,693 --> 00:28:50,360 She's gonna be all right, she's going to make it. 524 00:28:54,066 --> 00:28:56,633 I don't have faith. 525 00:28:58,604 --> 00:29:02,972 That's OK. Because I have enough for the both of us. 526 00:29:02,974 --> 00:29:06,276 [soft music] 527 00:29:14,719 --> 00:29:17,921 So... Mama's gonna be all right. 528 00:29:17,923 --> 00:29:19,856 What about the baby? 529 00:29:19,858 --> 00:29:24,228 Um... it doesn't look good. 530 00:29:30,535 --> 00:29:31,968 So what can we do? 531 00:29:31,970 --> 00:29:34,538 You can support Mama. 532 00:29:34,540 --> 00:29:36,974 And love her. 533 00:29:36,976 --> 00:29:38,842 OK? 534 00:29:38,844 --> 00:29:40,277 [Brandon] Grandma's here. 535 00:29:52,858 --> 00:29:54,558 [exhales sharply] 536 00:30:04,502 --> 00:30:06,703 [sobbing] 537 00:30:16,315 --> 00:30:17,847 [whispers] It's OK. 538 00:30:17,849 --> 00:30:19,916 It's all right, baby. 539 00:30:19,918 --> 00:30:21,118 It's OK. 540 00:30:21,120 --> 00:30:23,921 [sobbing continues] 541 00:30:36,401 --> 00:30:38,936 [soft music] 542 00:30:54,586 --> 00:30:56,719 Is Lena OK? 543 00:30:56,721 --> 00:30:58,856 Grandma's still in with her. 544 00:31:00,525 --> 00:31:02,593 I feel so sad. 545 00:31:03,329 --> 00:31:04,895 Yeah, me too. 546 00:31:06,064 --> 00:31:08,031 You should call Wyatt. 547 00:31:08,033 --> 00:31:09,799 Why? 548 00:31:09,801 --> 00:31:12,235 He's your boyfriend, right? 549 00:31:12,237 --> 00:31:13,503 Right. 550 00:31:17,375 --> 00:31:18,909 I met him yesterday. 551 00:31:18,911 --> 00:31:20,744 You ran into Wyatt? 552 00:31:20,746 --> 00:31:25,048 He asked to meet. To talk. About you. 553 00:31:25,050 --> 00:31:27,918 Why? What did he say? 554 00:31:29,554 --> 00:31:31,621 Ah... 555 00:31:31,623 --> 00:31:35,559 Just that things were good and then something happened. 556 00:31:35,561 --> 00:31:36,626 Did he say what? 557 00:31:36,628 --> 00:31:38,896 No. 558 00:31:40,031 --> 00:31:42,933 He was just wondering... 559 00:31:44,236 --> 00:31:45,569 ...if it had to do with me. 560 00:31:57,783 --> 00:31:59,216 We tried to have sex. 561 00:31:59,218 --> 00:32:03,320 I freaked out. I had like... a panic attack. 562 00:32:05,590 --> 00:32:08,325 At first, I did think... 563 00:32:08,327 --> 00:32:09,893 maybe I wasn't over you. 564 00:32:09,895 --> 00:32:13,029 But, then I realized... 565 00:32:13,031 --> 00:32:14,665 Is it because of Liam? 566 00:32:19,805 --> 00:32:21,037 Why don't you just tell Wyatt. 567 00:32:21,039 --> 00:32:22,572 Because, I don't want to. 568 00:32:22,574 --> 00:32:24,841 And I really wish he hadn't involved you. 569 00:32:24,843 --> 00:32:25,875 Well, me too. 570 00:32:25,877 --> 00:32:27,411 But... 571 00:32:28,947 --> 00:32:31,114 I know how it feels to love you 572 00:32:31,116 --> 00:32:34,083 and not know why you're pulling away. 573 00:32:34,085 --> 00:32:37,954 It's a lonely place to be. 574 00:32:37,956 --> 00:32:39,055 And frankly, it's not OK. 575 00:32:39,057 --> 00:32:40,724 I really don't want to talk about this. 576 00:32:40,726 --> 00:32:42,225 Of course you don't. 577 00:32:42,227 --> 00:32:45,128 But you never want to talk about things that are hard. 578 00:32:45,130 --> 00:32:50,233 But keeping stuff inside doesn't make it hurt less. 579 00:32:50,235 --> 00:32:52,669 You just hurt the people you shut out. 580 00:32:54,372 --> 00:32:56,206 We should get back inside. 581 00:33:04,883 --> 00:33:07,984 I know that this sounds so selfish, 582 00:33:07,986 --> 00:33:12,723 but everyone in the house is connected to somebody by blood. 583 00:33:15,460 --> 00:33:19,262 I know that you don't need that to be a family, I know that. 584 00:33:20,699 --> 00:33:23,834 But sometimes I'm afraid that... 585 00:33:26,771 --> 00:33:30,206 ...they won't love me as much as I love them 586 00:33:30,208 --> 00:33:32,209 because I'm not their biological mom. 587 00:33:34,179 --> 00:33:37,814 That they won't have that to tether them to me, 588 00:33:37,816 --> 00:33:40,984 when I'm driving them crazy or I won't give them what they want. 589 00:33:40,986 --> 00:33:43,687 Or I fail them. 590 00:33:46,325 --> 00:33:48,325 That they'll just... 591 00:33:50,595 --> 00:33:53,563 That they'll look at me and they'll say, "You're not my real mom." 592 00:33:53,565 --> 00:33:55,565 And walk away. 593 00:33:59,003 --> 00:34:02,405 Honey, to be honest, 594 00:34:02,407 --> 00:34:06,743 every mother's afraid that our children won't love us the way we love them. 595 00:34:06,745 --> 00:34:10,714 And they won't. Not in the same way. 596 00:34:10,716 --> 00:34:13,016 Biology or not. 597 00:34:13,018 --> 00:34:15,952 That's the way it's supposed to be. 598 00:34:15,954 --> 00:34:21,792 Mothers and fathers, we have to love our children more... 599 00:34:23,561 --> 00:34:26,329 in order to make the sacrifices 600 00:34:26,331 --> 00:34:30,333 it takes to put them first. 601 00:34:30,335 --> 00:34:32,836 But one thing is true. 602 00:34:32,838 --> 00:34:37,340 Love will always be a stronger bond than blood. 603 00:34:38,410 --> 00:34:40,977 Trust that. 604 00:34:40,979 --> 00:34:44,815 And those children out there love you. 605 00:34:46,851 --> 00:34:49,286 They need you. 606 00:34:51,089 --> 00:34:53,690 They can't lose you. 607 00:34:56,394 --> 00:35:01,031 Their needs trump your wants. 608 00:35:02,468 --> 00:35:07,404 And that's what being a real mother is all about. 609 00:35:17,816 --> 00:35:19,883 [sniffles] 610 00:35:26,858 --> 00:35:28,291 [sighs] 611 00:35:31,296 --> 00:35:34,297 Hey, Mom. I've been thinking... 612 00:35:34,299 --> 00:35:37,400 I want you to keep the commission on the bed, OK? 613 00:35:38,636 --> 00:35:40,169 I'm sorry. 614 00:35:40,171 --> 00:35:41,471 I love you, baby. 615 00:35:54,686 --> 00:35:57,621 I know you're angry we don't have the same birth father. 616 00:36:00,158 --> 00:36:03,659 And that I have a half-sister and that I wanted to meet her. 617 00:36:03,661 --> 00:36:07,731 And I know you're angry that we couldn't get adopted together. 618 00:36:07,733 --> 00:36:12,635 And you don't feel like you have any say over anything. 619 00:36:12,637 --> 00:36:17,040 But you do. When it comes to me, you do. 620 00:36:20,278 --> 00:36:24,014 I won't ever see Sophia again if it hurts you. 621 00:36:25,317 --> 00:36:27,283 And there is nothing you can ever say to me 622 00:36:27,285 --> 00:36:29,319 that's gonna make me run away again. 623 00:36:32,190 --> 00:36:33,823 But you have to talk to me. 624 00:36:33,825 --> 00:36:36,793 And to the people who love you. 625 00:36:36,795 --> 00:36:38,428 You can't shut us out. 626 00:36:41,833 --> 00:36:45,569 It's selfish. And you're not selfish. 627 00:37:09,026 --> 00:37:10,260 OK. 628 00:37:36,754 --> 00:37:40,123 So, is Lena going to be OK? 629 00:37:40,125 --> 00:37:42,692 Yeah, for now. 630 00:37:44,295 --> 00:37:46,630 But she lost the baby so... 631 00:37:47,799 --> 00:37:50,866 That's so sad. 632 00:37:50,868 --> 00:37:52,769 I'm really sorry. 633 00:37:54,872 --> 00:37:56,906 We all are. 634 00:37:59,077 --> 00:38:02,511 I'm also sorry... 635 00:38:02,513 --> 00:38:06,483 that I haven't told you why I couldn't... 636 00:38:13,224 --> 00:38:15,258 I was raped. 637 00:38:23,535 --> 00:38:25,234 Was it that guy, who... 638 00:38:25,236 --> 00:38:27,270 Yeah. Yeah. 639 00:38:30,608 --> 00:38:33,643 I thought I put it behind me. 640 00:38:34,846 --> 00:38:37,179 But it turns out I... 641 00:38:37,181 --> 00:38:41,851 still have some stuff I have to work through. 642 00:38:43,254 --> 00:38:47,424 So I'm gonna need some space to do that. 643 00:38:51,029 --> 00:38:52,796 OK. 644 00:38:54,665 --> 00:38:56,466 Take as long as you need. 645 00:39:03,408 --> 00:39:08,511 All I ever ask from you is this... 646 00:39:10,315 --> 00:39:11,948 Is to talk to me. 647 00:39:36,140 --> 00:39:37,206 Hi. 648 00:39:37,208 --> 00:39:38,874 Hi. 649 00:39:38,876 --> 00:39:41,210 - What's your name? - Layla. 650 00:39:41,212 --> 00:39:45,281 That's a beautiful name. I like your unicorn. 651 00:39:45,283 --> 00:39:48,250 - She talks. - Oh, she does? 652 00:39:48,252 --> 00:39:52,188 - What does she say? - Lots of stuff. 653 00:39:55,126 --> 00:39:56,326 Where's your mommy? 654 00:39:57,862 --> 00:40:01,130 - Are you sick? - No. Not really. 655 00:40:01,132 --> 00:40:03,232 Then why are you in the hospital? 656 00:40:03,234 --> 00:40:08,238 Layla! There you are. What are you doing? 657 00:40:08,240 --> 00:40:10,806 - I'm so sorry. - It's OK. 658 00:40:10,808 --> 00:40:12,875 What did I tell you about wandering off? 659 00:40:12,877 --> 00:40:15,044 - Wait. - Layla. 660 00:40:15,046 --> 00:40:17,347 She has to tell me something. 661 00:40:20,418 --> 00:40:22,651 [whispering, indistinct] 662 00:40:22,653 --> 00:40:24,954 Are you sure? 663 00:40:24,956 --> 00:40:26,722 OK. 664 00:40:26,724 --> 00:40:30,326 Here. She says she wants to stay with you. 665 00:40:35,133 --> 00:40:37,500 - Won't you miss her? - It's OK. 666 00:40:39,904 --> 00:40:41,704 Thank you. 667 00:40:43,841 --> 00:40:46,342 Wait a second. 668 00:40:47,846 --> 00:40:50,880 - What's her name? - Frankie. 669 00:40:53,751 --> 00:40:57,554 [soft music] 670 00:41:05,830 --> 00:41:10,800 [Jude] A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening. 671 00:41:10,802 --> 00:41:13,069 We've planted it for you, Frankie. 672 00:41:13,071 --> 00:41:18,107 This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, 673 00:41:18,109 --> 00:41:23,312 will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, 674 00:41:23,314 --> 00:41:25,848 and never forget how lucky we are to have this family 675 00:41:25,850 --> 00:41:27,617 that you will always be part of, 676 00:41:27,619 --> 00:41:32,088 where you live in our hearts, forever. 677 00:41:32,090 --> 00:41:34,090 [soft music continues] 678 00:41:37,695 --> 00:41:39,662 ¶ Come on love, let me carry you ¶ 679 00:41:39,664 --> 00:41:45,068 ¶ Away.. away... away...¶