1
00:00:00,400 --> 00:00:03,602
¶¶
2
00:00:09,176 --> 00:00:10,876
Callie:
Previously on The Fosters...
3
00:00:10,911 --> 00:00:13,378
Arbiter is responsible
for the death of Jack.
4
00:00:13,413 --> 00:00:15,380
Justina Marks
works for Arbiter.
5
00:00:15,415 --> 00:00:17,149
You were having sex
with your foster brother.
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,483
We're gonna fight this.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,218
We can't
because it's true.
8
00:00:20,253 --> 00:00:22,087
Is Nick Stratos
in school today?
9
00:00:22,122 --> 00:00:24,256
I saw Nick,
and he seemed really weird.
10
00:00:24,291 --> 00:00:26,024
You said you weren't
going to surprise me.
11
00:00:26,059 --> 00:00:28,360
Nick's got a gun.
We've got to lock down
this school now.
12
00:00:28,395 --> 00:00:29,928
Let's get everyone
in the office.
13
00:00:29,963 --> 00:00:31,563
Get those blinds.
I need this table
14
00:00:31,598 --> 00:00:33,065
in front of this door
right now.
15
00:00:33,100 --> 00:00:34,900
Let me in please.
It-- it's Mariana.
16
00:00:34,935 --> 00:00:37,269
-(gunshot, screaming)
-Get down! Get down!
17
00:00:37,304 --> 00:00:39,071
Officer:
We swept the entire school.
18
00:00:39,106 --> 00:00:40,539
No sign of the Stratos kid
anywhere.
19
00:00:40,574 --> 00:00:42,107
Lena:
So, where the hell is he?
20
00:00:45,145 --> 00:00:47,245
How do you know
Nick had a gun?
21
00:00:47,280 --> 00:00:48,947
We don't know that.
22
00:00:48,982 --> 00:00:51,950
His father owns one,
and it's missing, so...
23
00:00:51,985 --> 00:00:54,052
But that doesn't
mean that Nick took it.
24
00:00:54,087 --> 00:00:55,187
He burned down
the warehouse.
25
00:00:55,222 --> 00:00:56,922
Yeah, but do we know
that for sure?
26
00:00:56,957 --> 00:00:58,056
Why are you
defending him?
27
00:00:58,091 --> 00:01:00,525
Let-- Everybody,
let's just please be
28
00:01:00,560 --> 00:01:02,127
nice to each other,
shall we?
29
00:01:02,162 --> 00:01:03,695
So, did you talk
to Nick?
30
00:01:03,730 --> 00:01:05,730
I mean, he said
he was looking for you.
31
00:01:05,765 --> 00:01:07,365
Yeah.
32
00:01:07,400 --> 00:01:08,400
So, what did he say?
33
00:01:08,435 --> 00:01:10,535
Was he upset
about something, or...
34
00:01:10,570 --> 00:01:14,239
He saw me and Mat
in the garage last night.
35
00:01:14,274 --> 00:01:16,541
Doing what?
36
00:01:16,576 --> 00:01:18,877
Mat told me that he wanted
to get back together with me,
37
00:01:18,912 --> 00:01:21,980
but I told him no because
I didn't want to hurt Nick.
38
00:01:22,015 --> 00:01:25,217
So, why'd he freak out?
39
00:01:25,252 --> 00:01:28,153
Because he saw us
kiss goodbye.
40
00:01:28,188 --> 00:01:30,088
Who kisses goodbye,
Mariana?
41
00:01:30,123 --> 00:01:33,058
I-- I told Nick that I wasn't
getting back together with Mat,
42
00:01:33,093 --> 00:01:34,426
but he didn't believe me.
43
00:01:34,461 --> 00:01:35,727
Yeah, I don't
believe you either.
44
00:01:35,762 --> 00:01:37,062
Stef:
Jesus, enough.
45
00:01:37,097 --> 00:01:39,131
No, did you see the way they
ran into each other's arms?
46
00:01:39,166 --> 00:01:40,232
Whose side are you on?
47
00:01:40,267 --> 00:01:41,166
We're all on
your side, honey.
48
00:01:41,201 --> 00:01:43,068
Why did that teacher
have a gun?
49
00:01:43,103 --> 00:01:45,270
'Cause he's an idiot,
that's why.
50
00:01:45,305 --> 00:01:46,505
Jude:
What happened to him?
51
00:01:46,540 --> 00:01:48,573
He was--
he was arrested.
52
00:01:48,608 --> 00:01:52,010
Why were you in
a 7th grade classroom?
53
00:01:52,045 --> 00:01:55,180
Uh, well we-- we were just
in the hallway talking
54
00:01:55,215 --> 00:01:57,282
when everything went down.
55
00:01:57,317 --> 00:02:00,085
You don't think he'd
come here-- Nick, do you?
56
00:02:00,120 --> 00:02:01,686
Stef:
No, no. Absolutely not.
57
00:02:01,721 --> 00:02:04,689
We've got the entire San Diego
P.D. out there looking for him.
58
00:02:04,724 --> 00:02:06,591
They're gonna find him
very soon, okay?
59
00:02:06,626 --> 00:02:09,294
So, in the meantime,
we'll just stay put.
60
00:02:09,329 --> 00:02:12,130
All right?
Sit tight.
61
00:02:12,165 --> 00:02:14,132
Keep all the doors locked
just so we feel safe,
62
00:02:14,167 --> 00:02:16,201
and I really don't want
any of you guys
63
00:02:16,236 --> 00:02:17,869
on your phones
or computers, please.
64
00:02:17,904 --> 00:02:19,204
Why not?
65
00:02:19,239 --> 00:02:20,805
Because there's gonna be
a lot of gossip
66
00:02:20,840 --> 00:02:22,607
and misinformation
out there,
67
00:02:22,642 --> 00:02:24,276
and I don't want any of you
to be a part of it.
68
00:02:24,311 --> 00:02:25,944
And you know what?
Just so you're not tempted,
69
00:02:25,979 --> 00:02:27,112
why don't you
give me your phones
70
00:02:27,147 --> 00:02:28,647
and go upstairs and get
your computers, please.
71
00:02:28,682 --> 00:02:30,882
No, what are we gonna do
without our phones?
72
00:02:30,917 --> 00:02:32,150
-Read a book.
-Yeah, we read books
73
00:02:32,185 --> 00:02:34,052
-on our phones.
-Stef: Jesus, let's go.
74
00:02:34,087 --> 00:02:36,054
-Can we play computer games?
-If you can somehow manage
75
00:02:36,089 --> 00:02:37,889
to play them without computers,
knock yourself out.
76
00:02:37,924 --> 00:02:41,226
Mine's broken anyway.
I dropped it in the toilet.
77
00:02:41,261 --> 00:02:42,694
Post-flush.
78
00:02:42,729 --> 00:02:44,196
You're supposed to put it
in a bag of rice.
79
00:02:44,231 --> 00:02:45,297
Got it. Thank you.
80
00:02:45,332 --> 00:02:47,832
You guys, before you all
head up to your rooms,
81
00:02:47,867 --> 00:02:50,235
we're probably all
still in some shock,
82
00:02:50,270 --> 00:02:51,536
so if feelings
come up later,
83
00:02:51,571 --> 00:02:53,572
which I'm sure
they probably will,
84
00:02:53,607 --> 00:02:55,073
I want us to talk
about it, okay?
85
00:02:55,108 --> 00:02:57,209
No-- no shutting down.
86
00:02:57,244 --> 00:02:59,177
And to that end,
no closed doors.
87
00:02:59,212 --> 00:03:01,313
All right?
I want all door open, please.
88
00:03:01,348 --> 00:03:02,380
Even the bathroom doors?
89
00:03:02,415 --> 00:03:04,049
No, Mariana, you can
close those for privacy.
90
00:03:04,084 --> 00:03:06,518
Now go ahead upstairs.
Bring down your computers.
91
00:03:11,691 --> 00:03:12,857
So, do you want to...
92
00:03:12,892 --> 00:03:15,260
No. No, not
right now, please.
93
00:03:15,295 --> 00:03:17,329
Talk later.
94
00:03:17,364 --> 00:03:19,331
Well, can I get my keyboard
from the garage?
95
00:03:19,366 --> 00:03:21,766
Yes, B, but I locked it,
96
00:03:21,801 --> 00:03:24,102
so please make sure
that you re-lock it behind you.
97
00:03:28,074 --> 00:03:29,407
-You okay?
-Yeah.
98
00:03:29,442 --> 00:03:31,143
-You sure?
-Mm-hmm.
99
00:03:33,446 --> 00:03:34,512
You really think
it's necessary
100
00:03:34,547 --> 00:03:36,548
to take their phones
and computers?
101
00:03:36,583 --> 00:03:37,582
(sighs)
102
00:03:37,617 --> 00:03:38,883
What if Nick tries
to get in touch
103
00:03:38,918 --> 00:03:40,285
with Mariana or Jesus?
104
00:03:40,320 --> 00:03:42,287
You don't think
they would tell us?
105
00:03:42,322 --> 00:03:43,722
I'm not gonna risk it.
106
00:03:43,757 --> 00:03:46,958
Plus, with everything that's
going around on Fost and Found.
107
00:03:46,993 --> 00:03:48,293
How did Justina
even find out about--
108
00:03:48,328 --> 00:03:49,561
She didn't.
She posted it,
109
00:03:49,596 --> 00:03:53,598
and just assumed correctly,
unfortunately.
110
00:03:53,633 --> 00:03:56,301
Oh, what are
we gonna do?
111
00:03:56,336 --> 00:03:58,069
There's not much we can do
112
00:03:58,104 --> 00:04:01,439
with everyone in the house
right now, so...
113
00:04:01,474 --> 00:04:03,875
I do want to let you know
that I-- I asked for a car
114
00:04:03,910 --> 00:04:07,779
to be stationed
outside tonight, okay?
115
00:04:07,814 --> 00:04:09,447
So, you do think that
he's gonna show up here--
116
00:04:09,482 --> 00:04:10,915
Probably not.
117
00:04:10,950 --> 00:04:12,384
But he is unstable,
118
00:04:12,419 --> 00:04:15,320
and I want us to be
prepared for anything.
119
00:04:43,483 --> 00:04:45,284
(sighs)
120
00:04:52,992 --> 00:04:54,226
(creaking)
121
00:05:26,092 --> 00:05:30,195
(theme music playing)
122
00:05:30,230 --> 00:05:33,465
¶ It's not where
you come from ¶
123
00:05:33,500 --> 00:05:36,668
¶ It's where you belong ¶
124
00:05:36,703 --> 00:05:39,204
¶ Nothin' I would trade ¶
125
00:05:39,239 --> 00:05:42,674
¶ I wouldn't have it
any other way ¶
126
00:05:42,709 --> 00:05:46,077
¶ You're surrounded by love ¶
127
00:05:46,112 --> 00:05:48,079
¶ And you're wanted ¶
128
00:05:48,114 --> 00:05:51,583
¶ So never feel alone ¶
129
00:05:51,618 --> 00:05:54,085
¶ You are home with me ¶
130
00:05:54,120 --> 00:05:56,521
¶ Right where you belong ¶
131
00:06:17,544 --> 00:06:19,577
-(shrieks)
-I'm sorry. I'm sorry.
132
00:06:19,612 --> 00:06:21,446
Look, Stef-- Stef said
I could come up.
133
00:06:21,481 --> 00:06:22,547
I hope-- I hope it's okay.
134
00:06:22,582 --> 00:06:24,749
Yeah.
135
00:06:24,784 --> 00:06:27,252
I heard about the lockdown.
136
00:06:30,123 --> 00:06:31,423
How you doing?
137
00:06:35,995 --> 00:06:37,929
Fine.
138
00:06:39,098 --> 00:06:40,632
You been on
Fost and Found lately?
139
00:06:40,667 --> 00:06:42,300
Yeah.
140
00:06:42,335 --> 00:06:45,069
So, you know what people
have been sayin'?
141
00:06:45,104 --> 00:06:47,973
What have people
been saying?
142
00:06:52,612 --> 00:06:54,913
Y'all do know there's
a drought going on, right?
143
00:06:54,948 --> 00:06:56,581
Callie:
We shouldn't be doing this.
144
00:06:56,616 --> 00:06:58,950
We're not even supposed
to be on our computers.
145
00:06:58,985 --> 00:07:02,521
Our computers. They didn't say
anything about AJ's.
146
00:07:04,424 --> 00:07:06,491
Hey!
147
00:07:06,526 --> 00:07:07,992
Sorry.
148
00:07:08,027 --> 00:07:08,993
I can't get in.
149
00:07:09,028 --> 00:07:10,762
I figured.
150
00:07:10,797 --> 00:07:13,097
Mariana: (sighs)
This is not fair.
151
00:07:13,132 --> 00:07:14,499
We created Fost and Found.
152
00:07:14,534 --> 00:07:16,401
Justina has no right
to lock us out.
153
00:07:16,436 --> 00:07:18,236
-It's okay.
-It's not okay.
154
00:07:18,271 --> 00:07:21,072
People are saying that
you slept with your brother.
It's disgusting.
155
00:07:21,107 --> 00:07:24,576
And Justina's monitors aren't
letting anyone on to defend you.
156
00:07:24,611 --> 00:07:26,411
I should head back.
157
00:07:26,446 --> 00:07:28,246
She's trying to destroy
your reputation.
158
00:07:28,281 --> 00:07:30,648
It's over, okay?
We lost Fost and Found.
159
00:07:30,683 --> 00:07:33,485
There's nothing
we can do about it.
160
00:07:33,520 --> 00:07:34,953
Fine.
161
00:07:34,988 --> 00:07:38,390
If you don't care.
162
00:07:41,160 --> 00:07:42,627
Do you mind?
163
00:07:46,666 --> 00:07:49,033
Look, it's none of my business
164
00:07:49,068 --> 00:07:51,803
or anyone else's,
165
00:07:51,838 --> 00:07:53,872
but whatever went down...
166
00:07:57,477 --> 00:08:00,412
I saw how Brandon was
with Cortney at his birthday.
167
00:08:02,215 --> 00:08:04,883
And I know nothing's
goin' on anymore.
168
00:08:06,719 --> 00:08:07,886
I should've believed you.
169
00:08:07,921 --> 00:08:09,855
I'm sorry.
170
00:08:11,257 --> 00:08:15,060
Um, I just can't really
think straight right now.
171
00:08:17,497 --> 00:08:19,531
I know.
172
00:08:19,566 --> 00:08:22,200
But, when you can...
173
00:08:26,506 --> 00:08:29,507
(wind howling)
174
00:08:29,542 --> 00:08:31,576
(music plays from television)
175
00:08:32,745 --> 00:08:33,878
Jesus:
I can't believe you guys
176
00:08:33,913 --> 00:08:36,214
are making us watch
a G-rated film
177
00:08:36,249 --> 00:08:37,515
starring a worm.
178
00:08:37,550 --> 00:08:39,517
It's hard to find a movie
without guns.
179
00:08:39,552 --> 00:08:40,552
Yes, or sex.
180
00:08:40,587 --> 00:08:41,653
I love this movie.
181
00:08:41,688 --> 00:08:43,588
Yeah, you would.
182
00:08:43,623 --> 00:08:46,558
Okay, just because I didn't
cut class to have sex in a car--
183
00:08:46,593 --> 00:08:48,359
-Mariana.
-You're grounded, by the way.
184
00:08:48,394 --> 00:08:49,593
And that's different
from this, how?
185
00:08:49,629 --> 00:08:51,663
So, am I, like, the only one
in this house not having sex?
186
00:08:51,698 --> 00:08:52,864
You're 14.
187
00:08:52,899 --> 00:08:53,898
Can we please
watch the movie?
188
00:08:53,933 --> 00:08:55,733
Yeah, who ate all the popcorn?
189
00:08:55,768 --> 00:08:56,601
-You did!
-You did!
190
00:08:56,636 --> 00:08:58,069
I will make more.
191
00:08:58,104 --> 00:08:59,604
No, no, don't-- don't leave me
alone with them please!
192
00:08:59,639 --> 00:09:01,473
No, no, no,
you're on your own.
I'll be right back.
193
00:09:02,575 --> 00:09:04,643
(sighs)
194
00:09:09,716 --> 00:09:11,616
(microwave beeping)
195
00:09:13,152 --> 00:09:14,586
(door creaks)
196
00:09:14,621 --> 00:09:16,554
(door banging)
197
00:09:16,589 --> 00:09:18,756
Brandon!
198
00:09:18,791 --> 00:09:20,292
Brandon:
What?
199
00:09:42,749 --> 00:09:45,317
(loud thud)
200
00:10:28,461 --> 00:10:29,794
(sighs)
201
00:10:51,584 --> 00:10:52,851
(lock turns)
202
00:10:57,890 --> 00:11:00,025
(door slams)
203
00:11:07,266 --> 00:11:13,037
So, it true that you,
you know, cut class to have sex?
204
00:11:13,072 --> 00:11:14,138
Maybe.
205
00:11:14,173 --> 00:11:16,374
And why do you assume
that I'm not a virgin?
206
00:11:16,409 --> 00:11:17,408
(coughs)
Wyatt.
207
00:11:17,443 --> 00:11:18,476
Shut up!
208
00:11:18,511 --> 00:11:19,711
Okay, if you guys
aren't gonna watch this,
209
00:11:19,746 --> 00:11:20,912
we can all just go up to bed.
210
00:11:20,947 --> 00:11:22,013
It's up to you.
211
00:11:23,082 --> 00:11:25,684
(clattering sounds)
212
00:11:31,691 --> 00:11:34,426
-(wind blowing)
-(sighs)
213
00:11:44,971 --> 00:11:46,204
(gasps)
214
00:11:46,239 --> 00:11:47,706
(metronome clicking)
215
00:12:30,917 --> 00:12:31,916
(gasps)
216
00:12:31,951 --> 00:12:32,751
Shh.
217
00:12:57,643 --> 00:12:59,610
Jack?
218
00:12:59,645 --> 00:13:03,147
I'm still in the system.
219
00:13:03,182 --> 00:13:05,183
Nobody wants me.
220
00:13:05,218 --> 00:13:07,685
Aren't you dead?
221
00:13:07,720 --> 00:13:09,521
(gasps)
222
00:13:19,699 --> 00:13:22,200
Have Moms
said anything to you?
223
00:13:22,235 --> 00:13:23,334
No, you?
224
00:13:26,906 --> 00:13:30,208
I wish they'd just
get this over with.
225
00:13:30,243 --> 00:13:31,342
And then what?
226
00:13:31,377 --> 00:13:33,010
We didn't do anything wrong.
227
00:13:33,045 --> 00:13:34,178
Yes, we did.
228
00:13:34,213 --> 00:13:37,014
We didn't tell them,
we didn't give them a chance.
229
00:13:37,049 --> 00:13:39,283
Chance to what?
230
00:13:39,318 --> 00:13:41,285
Not adopt me.
231
00:13:41,320 --> 00:13:43,621
-Callie, they wouldn't have--
-We don't know that.
232
00:13:43,656 --> 00:13:46,057
They still can.
They can reverse my adoption.
233
00:13:46,092 --> 00:13:47,992
I looked into it.
They can do it.
234
00:13:48,027 --> 00:13:50,494
You have to stop thinking
that nobody wants you.
235
00:13:50,529 --> 00:13:52,663
-This is different.
-No, it's not.
236
00:13:52,698 --> 00:13:54,532
Callie, they're not
gonna un-adopt you.
237
00:13:57,003 --> 00:13:58,036
They're not.
238
00:14:00,006 --> 00:14:01,739
Stef:
What's going on?
239
00:14:03,242 --> 00:14:04,642
We were just talking.
240
00:14:04,677 --> 00:14:06,210
Callie, go back
to your room now.
241
00:14:06,245 --> 00:14:07,579
(sighs)
242
00:14:17,089 --> 00:14:18,489
Are we gonna
talk about this?
243
00:14:18,524 --> 00:14:20,091
We'll talk about it tomorrow.
244
00:14:20,126 --> 00:14:22,493
No, no, Cortney's
moving tomorrow.
I'm helping her.
245
00:14:22,528 --> 00:14:24,829
I don't care.
You are not helping her.
246
00:14:24,864 --> 00:14:26,497
She needs me.
She doesn't have anyone else.
247
00:14:26,532 --> 00:14:28,933
No one's leaving this house
until Nick is found.
248
00:14:28,968 --> 00:14:30,902
You can't keep us
locked up in here.
249
00:14:30,937 --> 00:14:33,104
You do not want to push me
on this, Brandon.
250
00:14:39,412 --> 00:14:41,946
Hey, what's--
Hey, what's going on?
251
00:14:41,981 --> 00:14:44,916
I'm sorry, nothing.
Nothing, honey, okay?
252
00:14:44,951 --> 00:14:46,050
Go back to bed.
253
00:14:55,594 --> 00:14:56,794
Okay?
254
00:14:58,064 --> 00:15:03,134
Did you ever dream about
your dad, after he died?
255
00:15:03,169 --> 00:15:04,435
Yeah.
256
00:15:04,470 --> 00:15:07,371
I remember this one
where, um...
257
00:15:07,406 --> 00:15:09,607
I was over at his house
sitting in his living room,
258
00:15:09,642 --> 00:15:11,242
we were watching
a Padres game.
259
00:15:11,277 --> 00:15:14,312
And he asked me if I remembered
the first time I saw snow,
260
00:15:14,347 --> 00:15:17,615
which was at a Padres/Cubs game
in Chicago
261
00:15:17,650 --> 00:15:19,050
he took me to when I was six.
262
00:15:19,085 --> 00:15:22,486
And I had said to him,
263
00:15:22,521 --> 00:15:25,089
"Why is there so much dust
in the sky, Daddy?"
264
00:15:29,495 --> 00:15:31,296
Yeah.
265
00:15:35,634 --> 00:15:37,835
I had a dream about Jack.
266
00:15:39,538 --> 00:15:41,272
He said that he was
still in the system
267
00:15:41,307 --> 00:15:43,875
and that nobody wanted him.
268
00:15:47,780 --> 00:15:49,146
Do you ever think
that dreams
269
00:15:49,181 --> 00:15:51,816
are a way they try
to talk to us?
270
00:15:51,851 --> 00:15:53,484
(inhales deeply)
271
00:15:53,519 --> 00:15:55,853
No, no, I don't know
what I think.
272
00:15:55,888 --> 00:15:57,989
You know, that day
that we buried Frank,
273
00:15:58,024 --> 00:16:02,360
I went outside into the car
and sat-- sat in it to be alone
274
00:16:02,395 --> 00:16:05,096
and talk to him
and tell him I loved him
275
00:16:05,131 --> 00:16:06,898
and that I forgave him.
276
00:16:08,501 --> 00:16:11,035
And it started snow
outside for real.
277
00:16:11,070 --> 00:16:13,237
San Diego, California.
278
00:16:14,740 --> 00:16:16,074
You think it was like a sign?
279
00:16:18,210 --> 00:16:19,777
I, uh...
280
00:16:19,812 --> 00:16:21,145
I like to think it was Frank
281
00:16:21,180 --> 00:16:24,482
telling me that he loved me
and forgave me, too, you know?
282
00:16:27,987 --> 00:16:31,222
I'm sorry you've had so much
loss in your young life.
283
00:16:33,192 --> 00:16:35,059
I really am.
284
00:16:36,362 --> 00:16:39,196
I love you,
you know that.
285
00:16:39,231 --> 00:16:41,665
And I love you, too.
286
00:16:41,700 --> 00:16:43,334
Okay, get some sleep, baby.
287
00:17:00,286 --> 00:17:03,187
(scurrying sounds)
288
00:17:24,110 --> 00:17:25,509
Everything okay?
289
00:17:25,544 --> 00:17:27,078
Yeah, I think the rats
are up in the attic again.
290
00:17:27,113 --> 00:17:28,179
Oh, great.
291
00:17:28,214 --> 00:17:30,514
I'll have to check
the traps tomorrow.
292
00:17:30,549 --> 00:17:31,549
Come to bed.
293
00:17:35,154 --> 00:17:36,220
Is that really necessary?
294
00:17:36,255 --> 00:17:39,390
I certainly hope not.
295
00:17:39,425 --> 00:17:41,625
(clears throat)
296
00:17:41,660 --> 00:17:43,494
I, um...
297
00:17:44,830 --> 00:17:47,765
I found Callie
in Brandon's room.
298
00:17:47,800 --> 00:17:49,066
Doing what?
299
00:17:49,101 --> 00:17:50,601
Talking, or so they say.
300
00:17:50,636 --> 00:17:52,470
You think something else
was going on?
301
00:17:52,505 --> 00:17:53,737
No.
302
00:17:53,772 --> 00:17:55,206
How are we ever
going to be sure?
303
00:17:55,241 --> 00:17:56,974
You know, from now on,
every time they're alone,
304
00:17:57,009 --> 00:17:59,743
are we gonna wonder
and worry?
305
00:17:59,778 --> 00:18:01,078
You think we're
partly to blame
306
00:18:01,113 --> 00:18:02,246
for leaving them alone
in Idyllwild?
307
00:18:02,281 --> 00:18:04,148
No, Mariana was with them,
308
00:18:04,183 --> 00:18:06,117
had no reason
not to trust them.
309
00:18:06,152 --> 00:18:09,253
Sure as hell
won't ever do that again.
310
00:18:09,288 --> 00:18:10,087
Is that fair?
311
00:18:10,122 --> 00:18:12,823
Yeah, I think so.
312
00:18:12,858 --> 00:18:14,558
Honey, we're still a family.
313
00:18:14,593 --> 00:18:17,294
I mean, honestly, what--
what are we gonna do?
314
00:18:17,329 --> 00:18:18,496
What can we do?
315
00:18:18,531 --> 00:18:21,232
Well, we can't pretend
like it didn't happen, yeah?
316
00:18:21,267 --> 00:18:22,433
Honey, it's not happening now.
317
00:18:22,468 --> 00:18:26,270
-Are you sure about that?
-I am, yes. I am.
318
00:18:29,375 --> 00:18:30,574
(sighs)
319
00:18:30,609 --> 00:18:35,246
Well... things are
never gonna be the same.
320
00:18:35,281 --> 00:18:36,981
So it's different.
321
00:18:37,016 --> 00:18:40,985
We'll figure it out
like we do everything else.
322
00:18:41,020 --> 00:18:44,855
But none of the other kids
need to know.
323
00:18:44,890 --> 00:18:46,957
In fact, I think it's important
that they don't ever.
324
00:18:46,992 --> 00:18:49,861
Well, I agree with you on that.
325
00:18:58,304 --> 00:19:00,538
Mariana:
Are you awake?
326
00:19:03,309 --> 00:19:04,742
Yeah.
327
00:19:19,525 --> 00:19:20,691
Is it true?
328
00:19:30,336 --> 00:19:32,336
When?
329
00:19:33,372 --> 00:19:35,573
Up in Idyllwild.
330
00:19:35,608 --> 00:19:38,276
You and Brandon...
331
00:19:40,379 --> 00:19:41,445
Yeah.
332
00:19:53,892 --> 00:19:55,092
Anything?
333
00:19:55,127 --> 00:19:56,493
I've had a few calls
from people who think
334
00:19:56,528 --> 00:19:58,395
that they've spotted Nick
in Escondido.
335
00:19:58,430 --> 00:19:59,730
Oh, that's good.
336
00:19:59,765 --> 00:20:01,332
You think we maybe can
relax a little now?
337
00:20:01,367 --> 00:20:03,334
Well, I think if he hasn't
shown up by now,
338
00:20:03,369 --> 00:20:04,368
he's not going to.
339
00:20:04,403 --> 00:20:06,670
-Especially in broad daylight.
-(safe beeps)
340
00:20:06,705 --> 00:20:08,172
But until they find him,
341
00:20:08,207 --> 00:20:11,075
I want to keep a car
stationed out front.
342
00:20:13,779 --> 00:20:14,778
What are you doing?
343
00:20:14,813 --> 00:20:16,380
Uh, I'm gonna check
the rat traps.
344
00:20:16,415 --> 00:20:17,514
You haven't heard them
345
00:20:17,549 --> 00:20:19,283
scratching around
up there again, have you?
346
00:20:19,318 --> 00:20:21,418
No. Hey, why does Brandon
get to leave the house?
347
00:20:21,453 --> 00:20:22,519
He doesn't.
348
00:20:22,554 --> 00:20:24,355
Well, the Mini's gone.
Does someone else have it?
349
00:20:24,390 --> 00:20:25,422
(sighs)
350
00:20:25,457 --> 00:20:26,591
The hell?
351
00:20:41,907 --> 00:20:43,374
-Hey, Momma?
-Yeah.
352
00:20:43,409 --> 00:20:46,443
Do you think we could find out
where Jack's buried?
353
00:20:46,478 --> 00:20:48,646
I'm sure we could.
354
00:20:48,681 --> 00:20:50,381
Do you want
to visit his grave?
355
00:20:50,416 --> 00:20:52,082
I think so.
356
00:20:52,117 --> 00:20:54,285
I remember Mom saying something
about him having an aunt.
357
00:20:54,320 --> 00:20:55,452
I can try to find
her phone number.
358
00:20:55,487 --> 00:20:56,553
Thanks.
359
00:20:56,588 --> 00:20:58,055
So, apparently Brandon
got up this morning
360
00:20:58,090 --> 00:20:59,156
to go help Cortney move
361
00:20:59,191 --> 00:21:00,924
after I distinctly forbade
him from doing so.
362
00:21:00,959 --> 00:21:03,160
Wait, forbade?
363
00:21:03,195 --> 00:21:04,728
What are you doing?
364
00:21:04,763 --> 00:21:06,597
I am texting him
to get his ass back home.
365
00:21:06,632 --> 00:21:07,865
You took our phones.
366
00:21:08,967 --> 00:21:09,967
I'm just sayin'.
367
00:21:17,676 --> 00:21:19,410
Can I go
to volleyball practice?
368
00:21:19,445 --> 00:21:21,645
It's at Mission Beach,
so it's nowhere near school.
369
00:21:21,680 --> 00:21:23,647
Yeah, just one of us
is gonna have to drive you.
370
00:21:23,682 --> 00:21:24,948
I can do it.
371
00:21:24,983 --> 00:21:26,016
Awesome.
372
00:21:26,051 --> 00:21:27,451
So we're safe now?
373
00:21:27,486 --> 00:21:29,920
We all just have
to stay alert, please.
374
00:21:29,955 --> 00:21:31,355
No one goes out alone
375
00:21:31,390 --> 00:21:33,357
and make sure that the doors
are locked always.
376
00:21:33,392 --> 00:21:34,825
Jude:
Okay, but...
377
00:21:34,860 --> 00:21:38,829
you know, when can we have
our phones and computers back?
378
00:21:38,864 --> 00:21:40,498
Soon, love. Soon.
379
00:22:00,552 --> 00:22:01,351
(gasps)
380
00:22:01,386 --> 00:22:03,821
Sorry, um,
just grabbing my toothbrush.
381
00:22:03,856 --> 00:22:04,955
I can go downstairs.
382
00:22:04,990 --> 00:22:06,424
It's okay.
383
00:22:09,027 --> 00:22:11,562
So, you haven't said two words
to me since I told you.
384
00:22:13,732 --> 00:22:17,668
I mean, I don't really
know what to say.
385
00:22:17,703 --> 00:22:19,403
Kind of makes me sick
386
00:22:19,438 --> 00:22:20,904
to think you and Brandon
387
00:22:20,939 --> 00:22:22,773
in the cabin,
when I was asleep.
388
00:22:23,842 --> 00:22:25,576
But I have no room to talk.
389
00:22:25,611 --> 00:22:29,413
I had sex on a beach with Wyatt
at a school party.
390
00:22:29,448 --> 00:22:31,215
At least you didn't
cheat on anyone,
391
00:22:31,250 --> 00:22:33,417
except maybe the family
in a way.
392
00:22:33,452 --> 00:22:35,419
I didn't mean
to hurt anyone.
393
00:22:35,454 --> 00:22:37,554
And it's totally over.
394
00:22:37,589 --> 00:22:40,358
-What did Moms say?
-Haven't yet.
395
00:22:42,060 --> 00:22:43,927
Well, at least we don't
have to keep anymore secrets.
396
00:22:43,962 --> 00:22:46,230
Some secrets should be kept.
397
00:22:49,635 --> 00:22:51,702
Justina can't get away
with what she's done.
398
00:22:51,737 --> 00:22:52,836
We have to fight back.
399
00:22:52,871 --> 00:22:54,505
How?
400
00:22:54,540 --> 00:22:56,874
There's got to be something.
401
00:22:59,611 --> 00:23:02,079
I, um-- I took a picture
of a check
402
00:23:02,114 --> 00:23:03,881
Arbiter made out to Justina.
403
00:23:03,916 --> 00:23:06,784
Well, that proves
that she works for them.
404
00:23:06,819 --> 00:23:10,954
I mean, and it makes her liable
for Jack's death.
405
00:23:10,989 --> 00:23:12,423
I mean, at least ethically.
406
00:23:12,458 --> 00:23:13,590
This could really hurt her.
407
00:23:13,625 --> 00:23:14,658
But how do we
get it out there?
408
00:23:14,693 --> 00:23:16,560
It's not like we can just
post it on Fost and Found.
409
00:23:17,963 --> 00:23:21,499
Well, we can't,
but... Justina can.
410
00:23:22,801 --> 00:23:24,268
(line ringing)
411
00:23:24,303 --> 00:23:25,302
Woman:
Hello?
412
00:23:25,337 --> 00:23:28,138
Hi, is this Linda Dawson?
413
00:23:28,173 --> 00:23:29,573
Yes.
414
00:23:29,608 --> 00:23:32,142
Hi, my name
is Lena Adams Foster,
415
00:23:32,177 --> 00:23:33,911
um, and my son, Jude,
416
00:23:33,946 --> 00:23:36,447
was friends
with your nephew, Jack.
417
00:23:38,650 --> 00:23:39,883
Hello?
418
00:23:39,918 --> 00:23:41,785
-I'm here.
-Oh, I'm sorry.
419
00:23:41,820 --> 00:23:45,823
Um... anyway,
420
00:23:45,858 --> 00:23:49,893
my son would like
to visit Jack's grave
421
00:23:49,928 --> 00:23:51,662
if-- if you would
be kind enough
422
00:23:51,697 --> 00:23:54,598
to tell us know
where he's buried.
423
00:23:54,633 --> 00:23:56,266
(Linda sighs)
424
00:23:56,301 --> 00:23:59,102
Look, they called me
to say they cremated the body
425
00:23:59,137 --> 00:24:00,971
and I could
pick up the ashes,
426
00:24:01,006 --> 00:24:02,639
but it would cost me $400
427
00:24:02,674 --> 00:24:05,209
and, well,
I hardly knew the kid.
428
00:24:06,678 --> 00:24:08,412
I ain't seen him
since he was a baby
429
00:24:08,447 --> 00:24:09,746
and I wasn't
close to my sister.
430
00:24:09,781 --> 00:24:11,114
I just don't know.
431
00:24:11,149 --> 00:24:13,617
I don't got that kind
of money right now.
432
00:24:13,652 --> 00:24:14,918
I don't know
what they done with him.
433
00:24:14,953 --> 00:24:16,587
I'm sorry.
434
00:24:16,622 --> 00:24:19,023
(dial tone)
435
00:24:24,796 --> 00:24:26,664
Honey?
436
00:24:31,703 --> 00:24:33,203
Honey, are you up there?
437
00:24:33,238 --> 00:24:34,605
-Yeah!
-Oh!
438
00:24:34,640 --> 00:24:36,039
Sorry, sorry.
439
00:24:36,074 --> 00:24:38,709
-Did you find anything?
-No.
440
00:24:40,812 --> 00:24:42,813
The rat traps are empty.
441
00:24:42,848 --> 00:24:44,147
There aren't any droppings.
442
00:24:44,182 --> 00:24:46,183
I mean, I guess
it could have been the wind.
443
00:24:46,218 --> 00:24:47,484
Hey, can I ask
you something?
444
00:24:47,519 --> 00:24:48,719
Yeah.
445
00:24:48,754 --> 00:24:49,987
Do you know what
the coroner does
446
00:24:50,022 --> 00:24:51,355
with remains
that aren't claimed?
447
00:24:51,390 --> 00:24:54,024
Well, after a certain time,
they bury 'em.
448
00:24:54,059 --> 00:24:55,526
Where?
449
00:24:55,561 --> 00:24:58,629
Uh, I don't know,
a mass grave somewhere.
450
00:24:58,664 --> 00:24:59,897
Why?
451
00:24:59,932 --> 00:25:02,065
Well, I was talking
to Jude about, you know,
452
00:25:02,100 --> 00:25:03,934
trying to find
some place where...
453
00:25:06,438 --> 00:25:08,005
And here I thought
moving wasn't fun.
454
00:25:08,040 --> 00:25:09,073
(chuckling)
455
00:25:10,542 --> 00:25:12,209
Well, now that we
don't have to worry about
456
00:25:12,244 --> 00:25:14,177
Eddie walking in on us.
457
00:25:14,212 --> 00:25:16,780
Yeah, now all we have to do
is worry about Mason.
458
00:25:19,551 --> 00:25:20,918
I-- I didn't mean
that in a bad way.
459
00:25:20,953 --> 00:25:23,654
-I know.
-He's a great kid.
460
00:25:23,689 --> 00:25:27,558
So what's, uh,
going on with you?
461
00:25:27,593 --> 00:25:29,493
What do you mean?
462
00:25:29,528 --> 00:25:31,528
Well, when we were
having sex,
463
00:25:31,563 --> 00:25:35,732
you seemed a little bit
distracted.
464
00:25:35,767 --> 00:25:38,702
Oh, so you didn't, uh--
465
00:25:38,737 --> 00:25:40,671
Did you not...
466
00:25:40,706 --> 00:25:42,406
No, I did.
467
00:25:42,441 --> 00:25:46,143
You just, um, didn't really
seem as with me.
468
00:25:48,313 --> 00:25:50,581
I'm sorry.
469
00:25:50,616 --> 00:25:52,783
I-- I just think that, um--
470
00:25:52,818 --> 00:25:55,385
Is it Nick?
471
00:25:55,420 --> 00:25:59,256
You must be worried
with him still out there.
472
00:25:59,291 --> 00:26:02,292
Oh, no, I mean,
they probably found him by now.
473
00:26:02,327 --> 00:26:05,129
That must've been scary,
the whole lockdown.
474
00:26:09,735 --> 00:26:11,168
Yeah.
475
00:26:28,654 --> 00:26:30,654
-There you are.
-(chuckles)
476
00:26:34,593 --> 00:26:35,693
Oh, my god.
477
00:26:38,797 --> 00:26:40,430
(muzak playing on phone)
478
00:26:40,465 --> 00:26:42,633
So where is everyone?
479
00:26:42,668 --> 00:26:46,336
Um, Lena and Jude
went to drop Jesus at practice
480
00:26:46,371 --> 00:26:47,838
and Stef's out somewhere.
481
00:26:47,873 --> 00:26:49,272
(line beeps)
482
00:26:49,307 --> 00:26:51,408
Hello, my name's Andrew.
How can I help you?
483
00:26:51,443 --> 00:26:53,610
Hi, my name's Justina Marks.
484
00:26:53,645 --> 00:26:56,647
I'm the chief admin officer
on Fost and Found,
485
00:26:56,682 --> 00:27:01,618
and I was hacked
and I lost all my info,
including my passwords,
486
00:27:01,653 --> 00:27:03,654
so I can't get into my domain.
487
00:27:03,689 --> 00:27:05,088
Oh, I'm sorry to hear that.
488
00:27:05,123 --> 00:27:07,290
Uh, I can send
a link to reset your password,
489
00:27:07,325 --> 00:27:09,192
I just need to ask you
a few security questions.
490
00:27:09,227 --> 00:27:11,261
-Great.
-Mother's maiden name?
491
00:27:11,296 --> 00:27:12,796
Wimberley.
492
00:27:12,831 --> 00:27:13,964
Place of birth?
493
00:27:13,999 --> 00:27:15,098
Evanston, Illinois.
494
00:27:15,133 --> 00:27:18,802
-No.
-No? Um...
495
00:27:19,971 --> 00:27:22,839
Are you sure?
I mean, that's where I was born.
496
00:27:22,874 --> 00:27:24,841
Oh, not you,
your mother's place of birth.
497
00:27:24,876 --> 00:27:26,643
Oh, right, sorry.
498
00:27:26,678 --> 00:27:28,712
Uh, yeah, it's
Piggot, Arkansas.
499
00:27:28,747 --> 00:27:32,849
Great. Last question,
favorite pet's name?
500
00:27:32,884 --> 00:27:37,721
Um... uh, sorry,
I have so many pets.
501
00:27:37,756 --> 00:27:38,989
Oh yeah, what do you have?
502
00:27:39,024 --> 00:27:44,961
Um, I have a cat
and a dog, um...
503
00:27:44,996 --> 00:27:48,799
I have a bird, um, a fish.
504
00:27:48,834 --> 00:27:50,167
Uh-huh.
505
00:27:50,202 --> 00:27:52,703
Um, and a snake.
506
00:27:52,738 --> 00:27:55,138
-You have a snake?
-Yep.
507
00:27:55,173 --> 00:27:56,440
(phone chimes)
508
00:27:57,776 --> 00:27:58,809
Buttons.
509
00:27:58,844 --> 00:28:00,711
Sorry, not the snake.
510
00:28:00,746 --> 00:28:02,813
The schnoodle.
511
00:28:02,848 --> 00:28:04,882
Aww. What's your snake's name?
512
00:28:06,384 --> 00:28:07,751
Snakey.
513
00:28:07,786 --> 00:28:09,119
So cute.
514
00:28:09,154 --> 00:28:12,856
Okay, I'll send the link
to your email, Jmarks@JMI.vox.
515
00:28:12,891 --> 00:28:15,025
Actually, um, no,
516
00:28:15,060 --> 00:28:16,093
just 'cause I was hacked,
517
00:28:16,128 --> 00:28:18,762
could you send it
to my assistant's email?
518
00:28:18,797 --> 00:28:23,033
It's JP123@mymail.vox.
519
00:28:23,068 --> 00:28:24,167
Okay, will do.
520
00:28:24,202 --> 00:28:26,070
-Great, thank you so much.
-Uh-huh.
521
00:28:28,406 --> 00:28:30,006
Snakey the snake?
522
00:28:30,041 --> 00:28:32,242
I don't know what
you name a snake, okay?
523
00:28:32,277 --> 00:28:34,945
You are pretty adorable
when you're under pressure.
524
00:28:34,980 --> 00:28:38,381
Okay, try to control yourselves
until I do this,
525
00:28:38,416 --> 00:28:40,050
then I'll leave you alone.
526
00:28:40,085 --> 00:28:43,053
What exactly are you doing,
and am I gonna get arrested
527
00:28:43,088 --> 00:28:44,688
for letting you hack
somebody on my computer?
528
00:28:44,723 --> 00:28:45,922
We're not hacking anyone.
529
00:28:45,958 --> 00:28:48,425
We're simply re-routing all of
the traffic from Fost and Found
530
00:28:48,460 --> 00:28:50,694
to a website
called Justice4Jack.
531
00:28:50,729 --> 00:28:52,429
I made up the name.
532
00:28:52,464 --> 00:28:54,798
Of course, it's not as good
as Snakey the snake.
533
00:28:54,833 --> 00:28:56,399
And what's on Justice4Jack?
534
00:28:56,434 --> 00:29:00,370
A copy of the check
that Arbiter wrote to Justina.
535
00:29:00,405 --> 00:29:02,873
You know,
the for-profit organization
536
00:29:02,908 --> 00:29:04,407
that had Jack
placed with Pearson
537
00:29:04,442 --> 00:29:05,609
and got him killed.
538
00:29:05,644 --> 00:29:07,043
Uh-huh.
539
00:29:07,078 --> 00:29:09,479
And how'd you get this check?
540
00:29:09,514 --> 00:29:11,314
I would rather not say.
541
00:29:11,349 --> 00:29:13,250
What if they trace
this back to you guys?
542
00:29:13,285 --> 00:29:15,619
They won't.
I'm using an anonymizer.
543
00:29:15,654 --> 00:29:16,953
And we're gonna send the link
544
00:29:16,988 --> 00:29:20,423
to every lawmaker
in San Diego County
and Sacramento
545
00:29:20,458 --> 00:29:21,758
to kill Justina's bill.
546
00:29:21,793 --> 00:29:23,326
All right.
547
00:29:23,361 --> 00:29:25,128
All I have to do
is press "Return".
548
00:29:25,163 --> 00:29:26,697
Do it.
549
00:29:27,999 --> 00:29:29,733
(computer beeps)
550
00:29:29,768 --> 00:29:32,002
(both sigh)
551
00:29:32,037 --> 00:29:33,904
So now what?
552
00:29:33,939 --> 00:29:38,241
Now we wait and see.
553
00:29:38,276 --> 00:29:40,443
Well, I'm exhausted.
554
00:29:40,478 --> 00:29:41,845
I'm gonna try to take a nap.
555
00:29:41,880 --> 00:29:43,180
Hey, thank you.
556
00:29:43,215 --> 00:29:45,649
No problem.
557
00:29:50,722 --> 00:29:52,823
(groans)
558
00:29:57,395 --> 00:29:58,929
How'd you find me?
559
00:29:58,964 --> 00:30:00,463
The address from your desk.
560
00:30:00,498 --> 00:30:01,865
I can't believe you
went through my things.
561
00:30:01,900 --> 00:30:04,000
I can't believe that you
blatantly disobeyed me.
562
00:30:04,035 --> 00:30:06,102
Disobeyed?
I'm not a kid anymore.
563
00:30:06,137 --> 00:30:08,038
18 does not
make you an adult, Brandon.
564
00:30:08,073 --> 00:30:09,506
I can vote.
565
00:30:09,541 --> 00:30:12,175
Any idiot can vote.
566
00:30:12,210 --> 00:30:14,811
And as long as you are eating
my food under my roof,
567
00:30:14,846 --> 00:30:16,012
you will obey my rules.
568
00:30:16,047 --> 00:30:17,380
She wasn't adopted yet.
569
00:30:17,415 --> 00:30:18,982
Okay, I'm gonna not talking
about this here.
570
00:30:19,017 --> 00:30:22,352
No, Mom, I'm sorry.
We made a mistake.
571
00:30:22,387 --> 00:30:25,622
But we are not
real brother and sister.
572
00:30:25,657 --> 00:30:26,990
Oh, well, what about
Jesus and Mariana?
573
00:30:27,025 --> 00:30:28,225
Are they not your
real brother and sister?
574
00:30:28,260 --> 00:30:29,960
No, no, that's different.
We grew up together.
575
00:30:29,995 --> 00:30:31,695
Callie's only been living
with us for like a year.
576
00:30:31,730 --> 00:30:33,029
Okay, I'm not gonna
listen to this, B.
577
00:30:33,064 --> 00:30:34,731
-Right, 'cause you never listen.
-Okay.
578
00:30:34,766 --> 00:30:37,334
Just like when I try to tell you
that I was in love with Callie,
579
00:30:37,369 --> 00:30:38,635
you took out
a restraining order.
580
00:30:38,670 --> 00:30:40,337
Yes, which you apparently
violated several times.
581
00:30:40,372 --> 00:30:41,371
Did you not?
582
00:30:41,406 --> 00:30:43,173
This is why we don't
tell you anything,
583
00:30:43,208 --> 00:30:44,908
because we knew you would
never understand.
584
00:30:44,943 --> 00:30:46,877
What's to understand,
Brandon?
585
00:30:46,912 --> 00:30:49,512
That you had sex
with your foster sister?
586
00:30:49,547 --> 00:30:51,514
Doesn't matter
that she wasn't adopted yet.
587
00:30:51,549 --> 00:30:52,916
It was wrong.
588
00:30:52,951 --> 00:30:54,584
That's why
you didn't come to us,
because it was wrong.
589
00:30:54,619 --> 00:30:55,919
You knew it
and you were scared.
590
00:30:55,954 --> 00:30:57,487
-Yeah, we were scared.
-Yeah.
591
00:30:57,522 --> 00:30:58,989
We were scared
to hurt the family.
592
00:30:59,024 --> 00:31:00,557
Oh, come on.
593
00:31:00,592 --> 00:31:02,993
We gave up everything we felt
for each other to protect you.
594
00:31:03,028 --> 00:31:06,029
You deceived us.
You deceived us, Brandon.
595
00:31:06,064 --> 00:31:07,330
There is no excuse
for that.
596
00:31:07,365 --> 00:31:09,032
And I hold
you mostly responsible
597
00:31:09,067 --> 00:31:10,066
because Callie was vulnerable
598
00:31:10,102 --> 00:31:12,535
and you, of all people,
should have known better.
599
00:31:12,570 --> 00:31:15,939
Now, go get the rest of your
stuff and get home, please.
600
00:31:15,974 --> 00:31:16,907
(scoffs)
601
00:31:18,743 --> 00:31:21,678
You know, okay.
602
00:31:21,713 --> 00:31:25,048
I take full responsibility.
603
00:31:25,083 --> 00:31:27,250
For everything.
604
00:31:27,285 --> 00:31:29,686
But I'm not coming home.
605
00:31:29,721 --> 00:31:33,123
Okay.
Well, that's great.
606
00:31:33,158 --> 00:31:35,058
Then what are
you gonna do, B?
607
00:31:35,093 --> 00:31:36,359
Are you gonna go live
with your dad again?
608
00:31:36,394 --> 00:31:37,761
That went really well
the first time.
609
00:31:37,796 --> 00:31:41,899
No, Mom, I'm gonna
live here with Cortney.
610
00:31:45,003 --> 00:31:46,369
You might not think
I'm an adult yet,
611
00:31:46,404 --> 00:31:49,139
but legally, I can live
wherever I want.
612
00:31:55,680 --> 00:31:57,414
Okay.
613
00:31:59,484 --> 00:32:00,918
Well, good luck with that.
614
00:32:17,335 --> 00:32:18,935
Shh-shh.
615
00:32:18,970 --> 00:32:20,937
Don't scream,
don't scream.
616
00:32:20,972 --> 00:32:22,906
Don't scream.
Okay? Just don't be scared.
617
00:32:22,941 --> 00:32:25,108
Don't be scared.
I just wanna talk to you.
618
00:32:25,143 --> 00:32:26,943
I've been waiting
to talk to you,
619
00:32:26,978 --> 00:32:29,813
so, uh, just, um...
620
00:32:29,848 --> 00:32:32,282
Shh.
621
00:32:34,686 --> 00:32:36,186
Lena:
Hey.
622
00:32:36,221 --> 00:32:38,989
AJ, is Mike here?
623
00:32:39,024 --> 00:32:40,991
Uh, no.
624
00:32:41,026 --> 00:32:42,693
Uh, I just--
I borrowed his car.
625
00:32:44,029 --> 00:32:45,161
And I should be going
626
00:32:45,196 --> 00:32:48,298
because he actually has
to get to work tonight.
627
00:32:48,333 --> 00:32:49,866
So I'll talk to you later?
628
00:32:52,070 --> 00:32:54,037
I hope you weren't on
Fost and Found.
629
00:32:54,072 --> 00:32:56,106
Why?
630
00:32:56,141 --> 00:32:59,142
Because we took your computers
away for a reason.
631
00:33:01,980 --> 00:33:03,046
What's in there?
632
00:33:04,849 --> 00:33:06,049
Jack's ashes.
633
00:33:07,719 --> 00:33:11,221
I need you to understand why.
634
00:33:11,256 --> 00:33:14,991
Okay? Why-- why I can't, um--
why I can't because...
635
00:33:15,026 --> 00:33:16,826
there's too many voices
in my head.
636
00:33:16,861 --> 00:33:19,162
I can't, uh, think straight
637
00:33:19,197 --> 00:33:20,797
because they won't
stop talking.
638
00:33:20,832 --> 00:33:22,699
And I hate it,
and I hate everything.
639
00:33:22,734 --> 00:33:25,335
I hate myself,
and I-- I hate you.
640
00:33:25,370 --> 00:33:28,672
You know? I hate you.
641
00:33:31,276 --> 00:33:33,076
What are you going
to do with them?
642
00:33:34,212 --> 00:33:36,079
I-- I don't know.
643
00:33:36,114 --> 00:33:40,150
Do you think we could bury them
under Frankie's tree?
644
00:33:40,185 --> 00:33:42,886
-Jude...
-Oh, no, that's okay.
645
00:33:42,921 --> 00:33:47,223
Um, I think that would
be a lovely idea, honey.
646
00:33:47,258 --> 00:33:48,992
(door opens)
647
00:33:49,027 --> 00:33:50,193
(footsteps approaching)
648
00:33:50,228 --> 00:33:51,661
Hey, where have you been?
649
00:33:51,696 --> 00:33:54,931
Uh, do you think you guys could
give us a minute alone, please?
650
00:33:54,966 --> 00:33:56,967
-Sure.
-Okay.
651
00:33:58,269 --> 00:33:59,335
(sighs)
652
00:33:59,370 --> 00:34:01,704
What's the matter?
653
00:34:01,739 --> 00:34:02,872
Apparently, Brandon has decided
654
00:34:02,907 --> 00:34:04,374
that he's moving in
with Cortney.
655
00:34:06,211 --> 00:34:07,377
Did you go over there?
656
00:34:09,080 --> 00:34:11,014
Stef?
657
00:34:11,049 --> 00:34:12,882
I need to do something
658
00:34:12,917 --> 00:34:16,219
to make the hurt go away.
659
00:34:16,254 --> 00:34:17,854
You know, I can still hear
the snap of his belt.
660
00:34:17,889 --> 00:34:19,055
Snap.
661
00:34:19,090 --> 00:34:21,291
I would beg him
not to hit me,
662
00:34:21,326 --> 00:34:23,193
and you know
what he would say?
663
00:34:23,228 --> 00:34:25,762
He would say,
"This is gonna hurt me
664
00:34:25,797 --> 00:34:28,231
a lot more than
it's gonna hurt you."
665
00:34:28,266 --> 00:34:30,167
I mean, what?
666
00:34:32,937 --> 00:34:36,406
He humiliated me...
667
00:34:36,441 --> 00:34:38,742
like you did.
668
00:34:40,812 --> 00:34:43,080
Please, don't hurt me.
669
00:34:45,283 --> 00:34:48,118
I'm not gonna hurt you.
670
00:34:51,823 --> 00:34:52,889
No, Nick, don't.
671
00:34:52,924 --> 00:34:57,494
Were you scared
during the lockdown?
672
00:34:57,529 --> 00:35:01,531
Yeah.
Were you?
673
00:35:04,302 --> 00:35:05,602
I texted Connor.
674
00:35:07,472 --> 00:35:09,405
I mean, that's okay.
675
00:35:09,440 --> 00:35:12,275
I miss him.
676
00:35:13,945 --> 00:35:15,312
I know.
677
00:35:16,848 --> 00:35:19,949
I miss Jack, too.
678
00:35:19,984 --> 00:35:22,385
Why do bad things
keep happening?
679
00:35:23,388 --> 00:35:24,420
Nick, don't.
680
00:35:24,455 --> 00:35:26,689
Please, don't hurt yourself.
681
00:35:26,724 --> 00:35:28,191
Why? Why, huh?
682
00:35:28,226 --> 00:35:29,692
I'm all alone,
I have no one.
683
00:35:29,727 --> 00:35:30,860
You have me.
684
00:35:30,895 --> 00:35:32,462
-No, I don't.
-Yes, you do.
685
00:35:32,497 --> 00:35:34,164
You have me.
686
00:35:34,199 --> 00:35:36,499
No, I can't.
I can't.
687
00:35:36,534 --> 00:35:38,134
Yes, you can. You can.
688
00:35:38,169 --> 00:35:39,369
You just have
to put the gun down.
689
00:35:39,404 --> 00:35:40,803
What did you expect?
690
00:35:40,838 --> 00:35:42,372
You practically dragged him
out of his girlfriend's bed.
691
00:35:42,407 --> 00:35:43,439
He was embarrassed.
692
00:35:43,474 --> 00:35:44,607
He should have been.
693
00:35:44,642 --> 00:35:45,875
(knock on door)
694
00:35:45,910 --> 00:35:46,976
I hope it's Brandon.
695
00:35:47,011 --> 00:35:48,178
He has a key.
696
00:35:52,317 --> 00:35:55,185
Hey, look, look, look,
I'm still wearing your necklace.
697
00:35:55,220 --> 00:35:58,321
Why I be wearing it
if I didn't want to be with you?
698
00:35:58,356 --> 00:36:01,124
What about Mat, huh?
You don't love him?
699
00:36:01,159 --> 00:36:03,560
No, I-- I don't.
700
00:36:03,595 --> 00:36:05,162
I love you.
701
00:36:09,701 --> 00:36:11,234
-Hey
-Hi, Stef.
702
00:36:11,269 --> 00:36:12,669
Is Mariana home?
703
00:36:12,704 --> 00:36:15,138
Uh, yeah, she is.
704
00:36:15,173 --> 00:36:16,973
I just want to check in
after yesterday,
705
00:36:17,008 --> 00:36:18,875
see if she's okay.
706
00:36:18,910 --> 00:36:20,210
Um, sure.
707
00:36:20,245 --> 00:36:22,378
She's, uh--
she's upstairs in her room.
708
00:36:22,413 --> 00:36:24,181
-Go ahead.
-Thanks.
709
00:36:34,692 --> 00:36:37,194
At least he's not
in the system anymore.
710
00:36:42,900 --> 00:36:45,735
I'm sorry about
what I said,
711
00:36:45,770 --> 00:36:47,604
that you lie about
a lot of things.
712
00:36:47,639 --> 00:36:49,573
I know it's not true.
713
00:36:52,410 --> 00:36:53,476
No, it's okay.
714
00:37:07,125 --> 00:37:10,426
(Nick sobbing)
715
00:37:10,461 --> 00:37:11,394
Mariana:
It's not too late.
716
00:37:11,429 --> 00:37:14,530
Okay? I promise,
we can still be together.
717
00:37:14,565 --> 00:37:16,299
Please, don't hurt yourself.
718
00:37:16,334 --> 00:37:18,801
(whispers)
Mat, don't go in there.
719
00:37:18,836 --> 00:37:21,404
Go get Stef.
Go get Stef.
720
00:37:23,141 --> 00:37:24,907
Well, I burned down
the warehouse,
721
00:37:24,942 --> 00:37:28,044
so, they're gonna send me
to jail anyway.
722
00:37:28,079 --> 00:37:30,113
Your dad wouldn't
let that happen.
723
00:37:30,148 --> 00:37:31,247
He doesn't care about me!
724
00:37:31,282 --> 00:37:33,283
He doesn't--
he doesn't care about me.
725
00:37:33,318 --> 00:37:36,319
Okay? I-- I can't--
726
00:37:36,354 --> 00:37:38,288
I need it to stop.
727
00:37:38,323 --> 00:37:41,291
It will stop
if we're together.
728
00:37:41,326 --> 00:37:43,626
But we can't be together
if you hurt yourself.
729
00:37:43,661 --> 00:37:48,465
So please...
don't leave me alone.
730
00:37:50,535 --> 00:37:51,734
Don't break my heart.
731
00:37:51,769 --> 00:37:54,437
(breathing heavily)
732
00:37:55,606 --> 00:37:57,374
I need you.
733
00:37:59,444 --> 00:38:02,445
Please, just-- just--
just come sit with me.
734
00:38:05,350 --> 00:38:07,283
(whispers)
Nick's in there.
735
00:38:07,318 --> 00:38:08,985
Go in there.
736
00:38:17,562 --> 00:38:20,297
(Nick sobbing)
737
00:38:25,370 --> 00:38:26,469
(whispers)
Mariana.
738
00:38:43,921 --> 00:38:46,122
Stef:
Okay, it's okay now, Nick,
it's all over.
739
00:38:46,157 --> 00:38:47,490
Mariana, come with me.
740
00:38:47,525 --> 00:38:49,525
No, no, no,
let her come with me
741
00:38:49,560 --> 00:38:51,327
and you're gonna be fine.
742
00:38:51,362 --> 00:38:53,563
Just let her come with me.
It's gonna be all over.
743
00:38:54,999 --> 00:38:56,199
-You okay?
-I'm okay.
744
00:38:56,234 --> 00:38:57,467
Go find Momma. Go.
745
00:38:57,502 --> 00:38:59,402
-Okay.
-You go find Momma.
746
00:39:01,172 --> 00:39:02,572
Gonna be okay now, Nick.
747
00:39:02,607 --> 00:39:06,976
It's all over, okay?
It's all over.
748
00:39:07,011 --> 00:39:13,883
¶ Say I'm okay
in my ear ¶
749
00:39:20,958 --> 00:39:23,426
¶ Say I'm afraid ¶
750
00:39:23,461 --> 00:39:24,594
Nick!
751
00:39:26,431 --> 00:39:29,299
¶ In the New Year ¶
752
00:39:35,573 --> 00:39:40,910
¶ Raise the white flag ¶
753
00:39:40,945 --> 00:39:45,715
¶ And never cross paths ¶
754
00:39:49,620 --> 00:39:54,524
¶ Once you go back ¶
755
00:39:54,559 --> 00:39:59,595
¶ You never go back ¶
756
00:39:59,630 --> 00:40:01,431
Hey.
757
00:40:01,466 --> 00:40:04,334
Are you okay?
758
00:40:06,637 --> 00:40:08,104
I thought he was
gonna shoot me.
759
00:40:08,139 --> 00:40:12,875
And then he put the gun
to his head.
760
00:40:12,910 --> 00:40:15,345
I'm so sorry.
761
00:40:17,515 --> 00:40:20,416
What-- what if
he shot himself,
762
00:40:20,451 --> 00:40:22,819
like, right here my room?
763
00:40:25,857 --> 00:40:28,491
I mean, how did you--
764
00:40:28,526 --> 00:40:31,494
What did you say to him?
765
00:40:32,797 --> 00:40:35,631
I-- I don't know. I...
766
00:40:35,666 --> 00:40:39,469
I just kept talking.
767
00:40:39,504 --> 00:40:42,505
And then he cried
in my arms.
768
00:40:44,108 --> 00:40:45,208
He's so sad.
769
00:40:46,644 --> 00:40:47,977
Come here.
770
00:40:50,314 --> 00:40:51,781
¶ In the New Year ¶
771
00:40:51,816 --> 00:40:53,116
You're okay.
772
00:40:54,819 --> 00:40:56,386
(whispers)
It's okay.
773
00:40:59,490 --> 00:41:03,326
¶ Raise the white flag ¶
774
00:41:04,729 --> 00:41:08,865
¶ And never cross paths ¶
775
00:41:08,900 --> 00:41:11,601
I want to get an alarm.
776
00:41:11,636 --> 00:41:13,536
I want to get bars
on the windows.
777
00:41:13,571 --> 00:41:14,971
Whatever it takes
to make us safe.
778
00:41:15,006 --> 00:41:18,508
Honey, we are fine.
Okay? We're fine.
779
00:41:18,543 --> 00:41:23,479
¶ You never go back ¶
780
00:41:23,514 --> 00:41:27,383
What are we gonna
to do about Callie?
781
00:41:27,418 --> 00:41:30,620
¶ Sit at home,
sit in here ¶
782
00:41:30,655 --> 00:41:35,859
¶ Sit at home,
sit in here ¶
783
00:41:37,428 --> 00:41:38,995
Now you have a home.
784
00:41:41,065 --> 00:41:44,567
¶ Sit at home,
sit in here ¶
785
00:41:44,602 --> 00:41:49,539
¶ Sit at home,
sit in here ¶
786
00:41:58,516 --> 00:42:08,625
(end music playing)