1 00:00:00,400 --> 00:00:03,602 ¶¶ 2 00:00:09,176 --> 00:00:10,876 Callie: Previously on The Fosters... 3 00:00:10,911 --> 00:00:13,378 Arbiter is responsible for the death of Jack. 4 00:00:13,413 --> 00:00:15,380 Justina Marks works for Arbiter. 5 00:00:15,415 --> 00:00:17,149 You were having sex with your foster brother. 6 00:00:17,184 --> 00:00:18,483 We're gonna fight this. 7 00:00:18,518 --> 00:00:20,218 We can't because it's true. 8 00:00:20,253 --> 00:00:22,087 Is Nick Stratos in school today? 9 00:00:22,122 --> 00:00:24,256 I saw Nick, and he seemed really weird. 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,024 You said you weren't going to surprise me. 11 00:00:26,059 --> 00:00:28,360 Nick's got a gun. We've got to lock down this school now. 12 00:00:28,395 --> 00:00:29,928 Let's get everyone in the office. 13 00:00:29,963 --> 00:00:31,563 Get those blinds. I need this table 14 00:00:31,598 --> 00:00:33,065 in front of this door right now. 15 00:00:33,100 --> 00:00:34,900 Let me in please. It-- it's Mariana. 16 00:00:34,935 --> 00:00:37,269 -(gunshot, screaming) -Get down! Get down! 17 00:00:37,304 --> 00:00:39,071 Officer: We swept the entire school. 18 00:00:39,106 --> 00:00:40,539 No sign of the Stratos kid anywhere. 19 00:00:40,574 --> 00:00:42,107 Lena: So, where the hell is he? 20 00:00:45,145 --> 00:00:47,245 How do you know Nick had a gun? 21 00:00:47,280 --> 00:00:48,947 We don't know that. 22 00:00:48,982 --> 00:00:51,950 His father owns one, and it's missing, so... 23 00:00:51,985 --> 00:00:54,052 But that doesn't mean that Nick took it. 24 00:00:54,087 --> 00:00:55,187 He burned down the warehouse. 25 00:00:55,222 --> 00:00:56,922 Yeah, but do we know that for sure? 26 00:00:56,957 --> 00:00:58,056 Why are you defending him? 27 00:00:58,091 --> 00:01:00,525 Let-- Everybody, let's just please be 28 00:01:00,560 --> 00:01:02,127 nice to each other, shall we? 29 00:01:02,162 --> 00:01:03,695 So, did you talk to Nick? 30 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 I mean, he said he was looking for you. 31 00:01:05,765 --> 00:01:07,365 Yeah. 32 00:01:07,400 --> 00:01:08,400 So, what did he say? 33 00:01:08,435 --> 00:01:10,535 Was he upset about something, or... 34 00:01:10,570 --> 00:01:14,239 He saw me and Mat in the garage last night. 35 00:01:14,274 --> 00:01:16,541 Doing what? 36 00:01:16,576 --> 00:01:18,877 Mat told me that he wanted to get back together with me, 37 00:01:18,912 --> 00:01:21,980 but I told him no because I didn't want to hurt Nick. 38 00:01:22,015 --> 00:01:25,217 So, why'd he freak out? 39 00:01:25,252 --> 00:01:28,153 Because he saw us kiss goodbye. 40 00:01:28,188 --> 00:01:30,088 Who kisses goodbye, Mariana? 41 00:01:30,123 --> 00:01:33,058 I-- I told Nick that I wasn't getting back together with Mat, 42 00:01:33,093 --> 00:01:34,426 but he didn't believe me. 43 00:01:34,461 --> 00:01:35,727 Yeah, I don't believe you either. 44 00:01:35,762 --> 00:01:37,062 Stef: Jesus, enough. 45 00:01:37,097 --> 00:01:39,131 No, did you see the way they ran into each other's arms? 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,232 Whose side are you on? 47 00:01:40,267 --> 00:01:41,166 We're all on your side, honey. 48 00:01:41,201 --> 00:01:43,068 Why did that teacher have a gun? 49 00:01:43,103 --> 00:01:45,270 'Cause he's an idiot, that's why. 50 00:01:45,305 --> 00:01:46,505 Jude: What happened to him? 51 00:01:46,540 --> 00:01:48,573 He was-- he was arrested. 52 00:01:48,608 --> 00:01:52,010 Why were you in a 7th grade classroom? 53 00:01:52,045 --> 00:01:55,180 Uh, well we-- we were just in the hallway talking 54 00:01:55,215 --> 00:01:57,282 when everything went down. 55 00:01:57,317 --> 00:02:00,085 You don't think he'd come here-- Nick, do you? 56 00:02:00,120 --> 00:02:01,686 Stef: No, no. Absolutely not. 57 00:02:01,721 --> 00:02:04,689 We've got the entire San Diego P.D. out there looking for him. 58 00:02:04,724 --> 00:02:06,591 They're gonna find him very soon, okay? 59 00:02:06,626 --> 00:02:09,294 So, in the meantime, we'll just stay put. 60 00:02:09,329 --> 00:02:12,130 All right? Sit tight. 61 00:02:12,165 --> 00:02:14,132 Keep all the doors locked just so we feel safe, 62 00:02:14,167 --> 00:02:16,201 and I really don't want any of you guys 63 00:02:16,236 --> 00:02:17,869 on your phones or computers, please. 64 00:02:17,904 --> 00:02:19,204 Why not? 65 00:02:19,239 --> 00:02:20,805 Because there's gonna be a lot of gossip 66 00:02:20,840 --> 00:02:22,607 and misinformation out there, 67 00:02:22,642 --> 00:02:24,276 and I don't want any of you to be a part of it. 68 00:02:24,311 --> 00:02:25,944 And you know what? Just so you're not tempted, 69 00:02:25,979 --> 00:02:27,112 why don't you give me your phones 70 00:02:27,147 --> 00:02:28,647 and go upstairs and get your computers, please. 71 00:02:28,682 --> 00:02:30,882 No, what are we gonna do without our phones? 72 00:02:30,917 --> 00:02:32,150 -Read a book. -Yeah, we read books 73 00:02:32,185 --> 00:02:34,052 -on our phones. -Stef: Jesus, let's go. 74 00:02:34,087 --> 00:02:36,054 -Can we play computer games? -If you can somehow manage 75 00:02:36,089 --> 00:02:37,889 to play them without computers, knock yourself out. 76 00:02:37,924 --> 00:02:41,226 Mine's broken anyway. I dropped it in the toilet. 77 00:02:41,261 --> 00:02:42,694 Post-flush. 78 00:02:42,729 --> 00:02:44,196 You're supposed to put it in a bag of rice. 79 00:02:44,231 --> 00:02:45,297 Got it. Thank you. 80 00:02:45,332 --> 00:02:47,832 You guys, before you all head up to your rooms, 81 00:02:47,867 --> 00:02:50,235 we're probably all still in some shock, 82 00:02:50,270 --> 00:02:51,536 so if feelings come up later, 83 00:02:51,571 --> 00:02:53,572 which I'm sure they probably will, 84 00:02:53,607 --> 00:02:55,073 I want us to talk about it, okay? 85 00:02:55,108 --> 00:02:57,209 No-- no shutting down. 86 00:02:57,244 --> 00:02:59,177 And to that end, no closed doors. 87 00:02:59,212 --> 00:03:01,313 All right? I want all door open, please. 88 00:03:01,348 --> 00:03:02,380 Even the bathroom doors? 89 00:03:02,415 --> 00:03:04,049 No, Mariana, you can close those for privacy. 90 00:03:04,084 --> 00:03:06,518 Now go ahead upstairs. Bring down your computers. 91 00:03:11,691 --> 00:03:12,857 So, do you want to... 92 00:03:12,892 --> 00:03:15,260 No. No, not right now, please. 93 00:03:15,295 --> 00:03:17,329 Talk later. 94 00:03:17,364 --> 00:03:19,331 Well, can I get my keyboard from the garage? 95 00:03:19,366 --> 00:03:21,766 Yes, B, but I locked it, 96 00:03:21,801 --> 00:03:24,102 so please make sure that you re-lock it behind you. 97 00:03:28,074 --> 00:03:29,407 -You okay? -Yeah. 98 00:03:29,442 --> 00:03:31,143 -You sure? -Mm-hmm. 99 00:03:33,446 --> 00:03:34,512 You really think it's necessary 100 00:03:34,547 --> 00:03:36,548 to take their phones and computers? 101 00:03:36,583 --> 00:03:37,582 (sighs) 102 00:03:37,617 --> 00:03:38,883 What if Nick tries to get in touch 103 00:03:38,918 --> 00:03:40,285 with Mariana or Jesus? 104 00:03:40,320 --> 00:03:42,287 You don't think they would tell us? 105 00:03:42,322 --> 00:03:43,722 I'm not gonna risk it. 106 00:03:43,757 --> 00:03:46,958 Plus, with everything that's going around on Fost and Found. 107 00:03:46,993 --> 00:03:48,293 How did Justina even find out about-- 108 00:03:48,328 --> 00:03:49,561 She didn't. She posted it, 109 00:03:49,596 --> 00:03:53,598 and just assumed correctly, unfortunately. 110 00:03:53,633 --> 00:03:56,301 Oh, what are we gonna do? 111 00:03:56,336 --> 00:03:58,069 There's not much we can do 112 00:03:58,104 --> 00:04:01,439 with everyone in the house right now, so... 113 00:04:01,474 --> 00:04:03,875 I do want to let you know that I-- I asked for a car 114 00:04:03,910 --> 00:04:07,779 to be stationed outside tonight, okay? 115 00:04:07,814 --> 00:04:09,447 So, you do think that he's gonna show up here-- 116 00:04:09,482 --> 00:04:10,915 Probably not. 117 00:04:10,950 --> 00:04:12,384 But he is unstable, 118 00:04:12,419 --> 00:04:15,320 and I want us to be prepared for anything. 119 00:04:43,483 --> 00:04:45,284 (sighs) 120 00:04:52,992 --> 00:04:54,226 (creaking) 121 00:05:26,092 --> 00:05:30,195 (theme music playing) 122 00:05:30,230 --> 00:05:33,465 ¶ It's not where you come from ¶ 123 00:05:33,500 --> 00:05:36,668 ¶ It's where you belong ¶ 124 00:05:36,703 --> 00:05:39,204 ¶ Nothin' I would trade ¶ 125 00:05:39,239 --> 00:05:42,674 ¶ I wouldn't have it any other way ¶ 126 00:05:42,709 --> 00:05:46,077 ¶ You're surrounded by love ¶ 127 00:05:46,112 --> 00:05:48,079 ¶ And you're wanted ¶ 128 00:05:48,114 --> 00:05:51,583 ¶ So never feel alone ¶ 129 00:05:51,618 --> 00:05:54,085 ¶ You are home with me ¶ 130 00:05:54,120 --> 00:05:56,521 ¶ Right where you belong ¶ 131 00:06:17,544 --> 00:06:19,577 -(shrieks) -I'm sorry. I'm sorry. 132 00:06:19,612 --> 00:06:21,446 Look, Stef-- Stef said I could come up. 133 00:06:21,481 --> 00:06:22,547 I hope-- I hope it's okay. 134 00:06:22,582 --> 00:06:24,749 Yeah. 135 00:06:24,784 --> 00:06:27,252 I heard about the lockdown. 136 00:06:30,123 --> 00:06:31,423 How you doing? 137 00:06:35,995 --> 00:06:37,929 Fine. 138 00:06:39,098 --> 00:06:40,632 You been on Fost and Found lately? 139 00:06:40,667 --> 00:06:42,300 Yeah. 140 00:06:42,335 --> 00:06:45,069 So, you know what people have been sayin'? 141 00:06:45,104 --> 00:06:47,973 What have people been saying? 142 00:06:52,612 --> 00:06:54,913 Y'all do know there's a drought going on, right? 143 00:06:54,948 --> 00:06:56,581 Callie: We shouldn't be doing this. 144 00:06:56,616 --> 00:06:58,950 We're not even supposed to be on our computers. 145 00:06:58,985 --> 00:07:02,521 Our computers. They didn't say anything about AJ's. 146 00:07:04,424 --> 00:07:06,491 Hey! 147 00:07:06,526 --> 00:07:07,992 Sorry. 148 00:07:08,027 --> 00:07:08,993 I can't get in. 149 00:07:09,028 --> 00:07:10,762 I figured. 150 00:07:10,797 --> 00:07:13,097 Mariana: (sighs) This is not fair. 151 00:07:13,132 --> 00:07:14,499 We created Fost and Found. 152 00:07:14,534 --> 00:07:16,401 Justina has no right to lock us out. 153 00:07:16,436 --> 00:07:18,236 -It's okay. -It's not okay. 154 00:07:18,271 --> 00:07:21,072 People are saying that you slept with your brother. It's disgusting. 155 00:07:21,107 --> 00:07:24,576 And Justina's monitors aren't letting anyone on to defend you. 156 00:07:24,611 --> 00:07:26,411 I should head back. 157 00:07:26,446 --> 00:07:28,246 She's trying to destroy your reputation. 158 00:07:28,281 --> 00:07:30,648 It's over, okay? We lost Fost and Found. 159 00:07:30,683 --> 00:07:33,485 There's nothing we can do about it. 160 00:07:33,520 --> 00:07:34,953 Fine. 161 00:07:34,988 --> 00:07:38,390 If you don't care. 162 00:07:41,160 --> 00:07:42,627 Do you mind? 163 00:07:46,666 --> 00:07:49,033 Look, it's none of my business 164 00:07:49,068 --> 00:07:51,803 or anyone else's, 165 00:07:51,838 --> 00:07:53,872 but whatever went down... 166 00:07:57,477 --> 00:08:00,412 I saw how Brandon was with Cortney at his birthday. 167 00:08:02,215 --> 00:08:04,883 And I know nothing's goin' on anymore. 168 00:08:06,719 --> 00:08:07,886 I should've believed you. 169 00:08:07,921 --> 00:08:09,855 I'm sorry. 170 00:08:11,257 --> 00:08:15,060 Um, I just can't really think straight right now. 171 00:08:17,497 --> 00:08:19,531 I know. 172 00:08:19,566 --> 00:08:22,200 But, when you can... 173 00:08:26,506 --> 00:08:29,507 (wind howling) 174 00:08:29,542 --> 00:08:31,576 (music plays from television) 175 00:08:32,745 --> 00:08:33,878 Jesus: I can't believe you guys 176 00:08:33,913 --> 00:08:36,214 are making us watch a G-rated film 177 00:08:36,249 --> 00:08:37,515 starring a worm. 178 00:08:37,550 --> 00:08:39,517 It's hard to find a movie without guns. 179 00:08:39,552 --> 00:08:40,552 Yes, or sex. 180 00:08:40,587 --> 00:08:41,653 I love this movie. 181 00:08:41,688 --> 00:08:43,588 Yeah, you would. 182 00:08:43,623 --> 00:08:46,558 Okay, just because I didn't cut class to have sex in a car-- 183 00:08:46,593 --> 00:08:48,359 -Mariana. -You're grounded, by the way. 184 00:08:48,394 --> 00:08:49,593 And that's different from this, how? 185 00:08:49,629 --> 00:08:51,663 So, am I, like, the only one in this house not having sex? 186 00:08:51,698 --> 00:08:52,864 You're 14. 187 00:08:52,899 --> 00:08:53,898 Can we please watch the movie? 188 00:08:53,933 --> 00:08:55,733 Yeah, who ate all the popcorn? 189 00:08:55,768 --> 00:08:56,601 -You did! -You did! 190 00:08:56,636 --> 00:08:58,069 I will make more. 191 00:08:58,104 --> 00:08:59,604 No, no, don't-- don't leave me alone with them please! 192 00:08:59,639 --> 00:09:01,473 No, no, no, you're on your own. I'll be right back. 193 00:09:02,575 --> 00:09:04,643 (sighs) 194 00:09:09,716 --> 00:09:11,616 (microwave beeping) 195 00:09:13,152 --> 00:09:14,586 (door creaks) 196 00:09:14,621 --> 00:09:16,554 (door banging) 197 00:09:16,589 --> 00:09:18,756 Brandon! 198 00:09:18,791 --> 00:09:20,292 Brandon: What? 199 00:09:42,749 --> 00:09:45,317 (loud thud) 200 00:10:28,461 --> 00:10:29,794 (sighs) 201 00:10:51,584 --> 00:10:52,851 (lock turns) 202 00:10:57,890 --> 00:11:00,025 (door slams) 203 00:11:07,266 --> 00:11:13,037 So, it true that you, you know, cut class to have sex? 204 00:11:13,072 --> 00:11:14,138 Maybe. 205 00:11:14,173 --> 00:11:16,374 And why do you assume that I'm not a virgin? 206 00:11:16,409 --> 00:11:17,408 (coughs) Wyatt. 207 00:11:17,443 --> 00:11:18,476 Shut up! 208 00:11:18,511 --> 00:11:19,711 Okay, if you guys aren't gonna watch this, 209 00:11:19,746 --> 00:11:20,912 we can all just go up to bed. 210 00:11:20,947 --> 00:11:22,013 It's up to you. 211 00:11:23,082 --> 00:11:25,684 (clattering sounds) 212 00:11:31,691 --> 00:11:34,426 -(wind blowing) -(sighs) 213 00:11:44,971 --> 00:11:46,204 (gasps) 214 00:11:46,239 --> 00:11:47,706 (metronome clicking) 215 00:12:30,917 --> 00:12:31,916 (gasps) 216 00:12:31,951 --> 00:12:32,751 Shh. 217 00:12:57,643 --> 00:12:59,610 Jack? 218 00:12:59,645 --> 00:13:03,147 I'm still in the system. 219 00:13:03,182 --> 00:13:05,183 Nobody wants me. 220 00:13:05,218 --> 00:13:07,685 Aren't you dead? 221 00:13:07,720 --> 00:13:09,521 (gasps) 222 00:13:19,699 --> 00:13:22,200 Have Moms said anything to you? 223 00:13:22,235 --> 00:13:23,334 No, you? 224 00:13:26,906 --> 00:13:30,208 I wish they'd just get this over with. 225 00:13:30,243 --> 00:13:31,342 And then what? 226 00:13:31,377 --> 00:13:33,010 We didn't do anything wrong. 227 00:13:33,045 --> 00:13:34,178 Yes, we did. 228 00:13:34,213 --> 00:13:37,014 We didn't tell them, we didn't give them a chance. 229 00:13:37,049 --> 00:13:39,283 Chance to what? 230 00:13:39,318 --> 00:13:41,285 Not adopt me. 231 00:13:41,320 --> 00:13:43,621 -Callie, they wouldn't have-- -We don't know that. 232 00:13:43,656 --> 00:13:46,057 They still can. They can reverse my adoption. 233 00:13:46,092 --> 00:13:47,992 I looked into it. They can do it. 234 00:13:48,027 --> 00:13:50,494 You have to stop thinking that nobody wants you. 235 00:13:50,529 --> 00:13:52,663 -This is different. -No, it's not. 236 00:13:52,698 --> 00:13:54,532 Callie, they're not gonna un-adopt you. 237 00:13:57,003 --> 00:13:58,036 They're not. 238 00:14:00,006 --> 00:14:01,739 Stef: What's going on? 239 00:14:03,242 --> 00:14:04,642 We were just talking. 240 00:14:04,677 --> 00:14:06,210 Callie, go back to your room now. 241 00:14:06,245 --> 00:14:07,579 (sighs) 242 00:14:17,089 --> 00:14:18,489 Are we gonna talk about this? 243 00:14:18,524 --> 00:14:20,091 We'll talk about it tomorrow. 244 00:14:20,126 --> 00:14:22,493 No, no, Cortney's moving tomorrow. I'm helping her. 245 00:14:22,528 --> 00:14:24,829 I don't care. You are not helping her. 246 00:14:24,864 --> 00:14:26,497 She needs me. She doesn't have anyone else. 247 00:14:26,532 --> 00:14:28,933 No one's leaving this house until Nick is found. 248 00:14:28,968 --> 00:14:30,902 You can't keep us locked up in here. 249 00:14:30,937 --> 00:14:33,104 You do not want to push me on this, Brandon. 250 00:14:39,412 --> 00:14:41,946 Hey, what's-- Hey, what's going on? 251 00:14:41,981 --> 00:14:44,916 I'm sorry, nothing. Nothing, honey, okay? 252 00:14:44,951 --> 00:14:46,050 Go back to bed. 253 00:14:55,594 --> 00:14:56,794 Okay? 254 00:14:58,064 --> 00:15:03,134 Did you ever dream about your dad, after he died? 255 00:15:03,169 --> 00:15:04,435 Yeah. 256 00:15:04,470 --> 00:15:07,371 I remember this one where, um... 257 00:15:07,406 --> 00:15:09,607 I was over at his house sitting in his living room, 258 00:15:09,642 --> 00:15:11,242 we were watching a Padres game. 259 00:15:11,277 --> 00:15:14,312 And he asked me if I remembered the first time I saw snow, 260 00:15:14,347 --> 00:15:17,615 which was at a Padres/Cubs game in Chicago 261 00:15:17,650 --> 00:15:19,050 he took me to when I was six. 262 00:15:19,085 --> 00:15:22,486 And I had said to him, 263 00:15:22,521 --> 00:15:25,089 "Why is there so much dust in the sky, Daddy?" 264 00:15:29,495 --> 00:15:31,296 Yeah. 265 00:15:35,634 --> 00:15:37,835 I had a dream about Jack. 266 00:15:39,538 --> 00:15:41,272 He said that he was still in the system 267 00:15:41,307 --> 00:15:43,875 and that nobody wanted him. 268 00:15:47,780 --> 00:15:49,146 Do you ever think that dreams 269 00:15:49,181 --> 00:15:51,816 are a way they try to talk to us? 270 00:15:51,851 --> 00:15:53,484 (inhales deeply) 271 00:15:53,519 --> 00:15:55,853 No, no, I don't know what I think. 272 00:15:55,888 --> 00:15:57,989 You know, that day that we buried Frank, 273 00:15:58,024 --> 00:16:02,360 I went outside into the car and sat-- sat in it to be alone 274 00:16:02,395 --> 00:16:05,096 and talk to him and tell him I loved him 275 00:16:05,131 --> 00:16:06,898 and that I forgave him. 276 00:16:08,501 --> 00:16:11,035 And it started snow outside for real. 277 00:16:11,070 --> 00:16:13,237 San Diego, California. 278 00:16:14,740 --> 00:16:16,074 You think it was like a sign? 279 00:16:18,210 --> 00:16:19,777 I, uh... 280 00:16:19,812 --> 00:16:21,145 I like to think it was Frank 281 00:16:21,180 --> 00:16:24,482 telling me that he loved me and forgave me, too, you know? 282 00:16:27,987 --> 00:16:31,222 I'm sorry you've had so much loss in your young life. 283 00:16:33,192 --> 00:16:35,059 I really am. 284 00:16:36,362 --> 00:16:39,196 I love you, you know that. 285 00:16:39,231 --> 00:16:41,665 And I love you, too. 286 00:16:41,700 --> 00:16:43,334 Okay, get some sleep, baby. 287 00:17:00,286 --> 00:17:03,187 (scurrying sounds) 288 00:17:24,110 --> 00:17:25,509 Everything okay? 289 00:17:25,544 --> 00:17:27,078 Yeah, I think the rats are up in the attic again. 290 00:17:27,113 --> 00:17:28,179 Oh, great. 291 00:17:28,214 --> 00:17:30,514 I'll have to check the traps tomorrow. 292 00:17:30,549 --> 00:17:31,549 Come to bed. 293 00:17:35,154 --> 00:17:36,220 Is that really necessary? 294 00:17:36,255 --> 00:17:39,390 I certainly hope not. 295 00:17:39,425 --> 00:17:41,625 (clears throat) 296 00:17:41,660 --> 00:17:43,494 I, um... 297 00:17:44,830 --> 00:17:47,765 I found Callie in Brandon's room. 298 00:17:47,800 --> 00:17:49,066 Doing what? 299 00:17:49,101 --> 00:17:50,601 Talking, or so they say. 300 00:17:50,636 --> 00:17:52,470 You think something else was going on? 301 00:17:52,505 --> 00:17:53,737 No. 302 00:17:53,772 --> 00:17:55,206 How are we ever going to be sure? 303 00:17:55,241 --> 00:17:56,974 You know, from now on, every time they're alone, 304 00:17:57,009 --> 00:17:59,743 are we gonna wonder and worry? 305 00:17:59,778 --> 00:18:01,078 You think we're partly to blame 306 00:18:01,113 --> 00:18:02,246 for leaving them alone in Idyllwild? 307 00:18:02,281 --> 00:18:04,148 No, Mariana was with them, 308 00:18:04,183 --> 00:18:06,117 had no reason not to trust them. 309 00:18:06,152 --> 00:18:09,253 Sure as hell won't ever do that again. 310 00:18:09,288 --> 00:18:10,087 Is that fair? 311 00:18:10,122 --> 00:18:12,823 Yeah, I think so. 312 00:18:12,858 --> 00:18:14,558 Honey, we're still a family. 313 00:18:14,593 --> 00:18:17,294 I mean, honestly, what-- what are we gonna do? 314 00:18:17,329 --> 00:18:18,496 What can we do? 315 00:18:18,531 --> 00:18:21,232 Well, we can't pretend like it didn't happen, yeah? 316 00:18:21,267 --> 00:18:22,433 Honey, it's not happening now. 317 00:18:22,468 --> 00:18:26,270 -Are you sure about that? -I am, yes. I am. 318 00:18:29,375 --> 00:18:30,574 (sighs) 319 00:18:30,609 --> 00:18:35,246 Well... things are never gonna be the same. 320 00:18:35,281 --> 00:18:36,981 So it's different. 321 00:18:37,016 --> 00:18:40,985 We'll figure it out like we do everything else. 322 00:18:41,020 --> 00:18:44,855 But none of the other kids need to know. 323 00:18:44,890 --> 00:18:46,957 In fact, I think it's important that they don't ever. 324 00:18:46,992 --> 00:18:49,861 Well, I agree with you on that. 325 00:18:58,304 --> 00:19:00,538 Mariana: Are you awake? 326 00:19:03,309 --> 00:19:04,742 Yeah. 327 00:19:19,525 --> 00:19:20,691 Is it true? 328 00:19:30,336 --> 00:19:32,336 When? 329 00:19:33,372 --> 00:19:35,573 Up in Idyllwild. 330 00:19:35,608 --> 00:19:38,276 You and Brandon... 331 00:19:40,379 --> 00:19:41,445 Yeah. 332 00:19:53,892 --> 00:19:55,092 Anything? 333 00:19:55,127 --> 00:19:56,493 I've had a few calls from people who think 334 00:19:56,528 --> 00:19:58,395 that they've spotted Nick in Escondido. 335 00:19:58,430 --> 00:19:59,730 Oh, that's good. 336 00:19:59,765 --> 00:20:01,332 You think we maybe can relax a little now? 337 00:20:01,367 --> 00:20:03,334 Well, I think if he hasn't shown up by now, 338 00:20:03,369 --> 00:20:04,368 he's not going to. 339 00:20:04,403 --> 00:20:06,670 -Especially in broad daylight. -(safe beeps) 340 00:20:06,705 --> 00:20:08,172 But until they find him, 341 00:20:08,207 --> 00:20:11,075 I want to keep a car stationed out front. 342 00:20:13,779 --> 00:20:14,778 What are you doing? 343 00:20:14,813 --> 00:20:16,380 Uh, I'm gonna check the rat traps. 344 00:20:16,415 --> 00:20:17,514 You haven't heard them 345 00:20:17,549 --> 00:20:19,283 scratching around up there again, have you? 346 00:20:19,318 --> 00:20:21,418 No. Hey, why does Brandon get to leave the house? 347 00:20:21,453 --> 00:20:22,519 He doesn't. 348 00:20:22,554 --> 00:20:24,355 Well, the Mini's gone. Does someone else have it? 349 00:20:24,390 --> 00:20:25,422 (sighs) 350 00:20:25,457 --> 00:20:26,591 The hell? 351 00:20:41,907 --> 00:20:43,374 -Hey, Momma? -Yeah. 352 00:20:43,409 --> 00:20:46,443 Do you think we could find out where Jack's buried? 353 00:20:46,478 --> 00:20:48,646 I'm sure we could. 354 00:20:48,681 --> 00:20:50,381 Do you want to visit his grave? 355 00:20:50,416 --> 00:20:52,082 I think so. 356 00:20:52,117 --> 00:20:54,285 I remember Mom saying something about him having an aunt. 357 00:20:54,320 --> 00:20:55,452 I can try to find her phone number. 358 00:20:55,487 --> 00:20:56,553 Thanks. 359 00:20:56,588 --> 00:20:58,055 So, apparently Brandon got up this morning 360 00:20:58,090 --> 00:20:59,156 to go help Cortney move 361 00:20:59,191 --> 00:21:00,924 after I distinctly forbade him from doing so. 362 00:21:00,959 --> 00:21:03,160 Wait, forbade? 363 00:21:03,195 --> 00:21:04,728 What are you doing? 364 00:21:04,763 --> 00:21:06,597 I am texting him to get his ass back home. 365 00:21:06,632 --> 00:21:07,865 You took our phones. 366 00:21:08,967 --> 00:21:09,967 I'm just sayin'. 367 00:21:17,676 --> 00:21:19,410 Can I go to volleyball practice? 368 00:21:19,445 --> 00:21:21,645 It's at Mission Beach, so it's nowhere near school. 369 00:21:21,680 --> 00:21:23,647 Yeah, just one of us is gonna have to drive you. 370 00:21:23,682 --> 00:21:24,948 I can do it. 371 00:21:24,983 --> 00:21:26,016 Awesome. 372 00:21:26,051 --> 00:21:27,451 So we're safe now? 373 00:21:27,486 --> 00:21:29,920 We all just have to stay alert, please. 374 00:21:29,955 --> 00:21:31,355 No one goes out alone 375 00:21:31,390 --> 00:21:33,357 and make sure that the doors are locked always. 376 00:21:33,392 --> 00:21:34,825 Jude: Okay, but... 377 00:21:34,860 --> 00:21:38,829 you know, when can we have our phones and computers back? 378 00:21:38,864 --> 00:21:40,498 Soon, love. Soon. 379 00:22:00,552 --> 00:22:01,351 (gasps) 380 00:22:01,386 --> 00:22:03,821 Sorry, um, just grabbing my toothbrush. 381 00:22:03,856 --> 00:22:04,955 I can go downstairs. 382 00:22:04,990 --> 00:22:06,424 It's okay. 383 00:22:09,027 --> 00:22:11,562 So, you haven't said two words to me since I told you. 384 00:22:13,732 --> 00:22:17,668 I mean, I don't really know what to say. 385 00:22:17,703 --> 00:22:19,403 Kind of makes me sick 386 00:22:19,438 --> 00:22:20,904 to think you and Brandon 387 00:22:20,939 --> 00:22:22,773 in the cabin, when I was asleep. 388 00:22:23,842 --> 00:22:25,576 But I have no room to talk. 389 00:22:25,611 --> 00:22:29,413 I had sex on a beach with Wyatt at a school party. 390 00:22:29,448 --> 00:22:31,215 At least you didn't cheat on anyone, 391 00:22:31,250 --> 00:22:33,417 except maybe the family in a way. 392 00:22:33,452 --> 00:22:35,419 I didn't mean to hurt anyone. 393 00:22:35,454 --> 00:22:37,554 And it's totally over. 394 00:22:37,589 --> 00:22:40,358 -What did Moms say? -Haven't yet. 395 00:22:42,060 --> 00:22:43,927 Well, at least we don't have to keep anymore secrets. 396 00:22:43,962 --> 00:22:46,230 Some secrets should be kept. 397 00:22:49,635 --> 00:22:51,702 Justina can't get away with what she's done. 398 00:22:51,737 --> 00:22:52,836 We have to fight back. 399 00:22:52,871 --> 00:22:54,505 How? 400 00:22:54,540 --> 00:22:56,874 There's got to be something. 401 00:22:59,611 --> 00:23:02,079 I, um-- I took a picture of a check 402 00:23:02,114 --> 00:23:03,881 Arbiter made out to Justina. 403 00:23:03,916 --> 00:23:06,784 Well, that proves that she works for them. 404 00:23:06,819 --> 00:23:10,954 I mean, and it makes her liable for Jack's death. 405 00:23:10,989 --> 00:23:12,423 I mean, at least ethically. 406 00:23:12,458 --> 00:23:13,590 This could really hurt her. 407 00:23:13,625 --> 00:23:14,658 But how do we get it out there? 408 00:23:14,693 --> 00:23:16,560 It's not like we can just post it on Fost and Found. 409 00:23:17,963 --> 00:23:21,499 Well, we can't, but... Justina can. 410 00:23:22,801 --> 00:23:24,268 (line ringing) 411 00:23:24,303 --> 00:23:25,302 Woman: Hello? 412 00:23:25,337 --> 00:23:28,138 Hi, is this Linda Dawson? 413 00:23:28,173 --> 00:23:29,573 Yes. 414 00:23:29,608 --> 00:23:32,142 Hi, my name is Lena Adams Foster, 415 00:23:32,177 --> 00:23:33,911 um, and my son, Jude, 416 00:23:33,946 --> 00:23:36,447 was friends with your nephew, Jack. 417 00:23:38,650 --> 00:23:39,883 Hello? 418 00:23:39,918 --> 00:23:41,785 -I'm here. -Oh, I'm sorry. 419 00:23:41,820 --> 00:23:45,823 Um... anyway, 420 00:23:45,858 --> 00:23:49,893 my son would like to visit Jack's grave 421 00:23:49,928 --> 00:23:51,662 if-- if you would be kind enough 422 00:23:51,697 --> 00:23:54,598 to tell us know where he's buried. 423 00:23:54,633 --> 00:23:56,266 (Linda sighs) 424 00:23:56,301 --> 00:23:59,102 Look, they called me to say they cremated the body 425 00:23:59,137 --> 00:24:00,971 and I could pick up the ashes, 426 00:24:01,006 --> 00:24:02,639 but it would cost me $400 427 00:24:02,674 --> 00:24:05,209 and, well, I hardly knew the kid. 428 00:24:06,678 --> 00:24:08,412 I ain't seen him since he was a baby 429 00:24:08,447 --> 00:24:09,746 and I wasn't close to my sister. 430 00:24:09,781 --> 00:24:11,114 I just don't know. 431 00:24:11,149 --> 00:24:13,617 I don't got that kind of money right now. 432 00:24:13,652 --> 00:24:14,918 I don't know what they done with him. 433 00:24:14,953 --> 00:24:16,587 I'm sorry. 434 00:24:16,622 --> 00:24:19,023 (dial tone) 435 00:24:24,796 --> 00:24:26,664 Honey? 436 00:24:31,703 --> 00:24:33,203 Honey, are you up there? 437 00:24:33,238 --> 00:24:34,605 -Yeah! -Oh! 438 00:24:34,640 --> 00:24:36,039 Sorry, sorry. 439 00:24:36,074 --> 00:24:38,709 -Did you find anything? -No. 440 00:24:40,812 --> 00:24:42,813 The rat traps are empty. 441 00:24:42,848 --> 00:24:44,147 There aren't any droppings. 442 00:24:44,182 --> 00:24:46,183 I mean, I guess it could have been the wind. 443 00:24:46,218 --> 00:24:47,484 Hey, can I ask you something? 444 00:24:47,519 --> 00:24:48,719 Yeah. 445 00:24:48,754 --> 00:24:49,987 Do you know what the coroner does 446 00:24:50,022 --> 00:24:51,355 with remains that aren't claimed? 447 00:24:51,390 --> 00:24:54,024 Well, after a certain time, they bury 'em. 448 00:24:54,059 --> 00:24:55,526 Where? 449 00:24:55,561 --> 00:24:58,629 Uh, I don't know, a mass grave somewhere. 450 00:24:58,664 --> 00:24:59,897 Why? 451 00:24:59,932 --> 00:25:02,065 Well, I was talking to Jude about, you know, 452 00:25:02,100 --> 00:25:03,934 trying to find some place where... 453 00:25:06,438 --> 00:25:08,005 And here I thought moving wasn't fun. 454 00:25:08,040 --> 00:25:09,073 (chuckling) 455 00:25:10,542 --> 00:25:12,209 Well, now that we don't have to worry about 456 00:25:12,244 --> 00:25:14,177 Eddie walking in on us. 457 00:25:14,212 --> 00:25:16,780 Yeah, now all we have to do is worry about Mason. 458 00:25:19,551 --> 00:25:20,918 I-- I didn't mean that in a bad way. 459 00:25:20,953 --> 00:25:23,654 -I know. -He's a great kid. 460 00:25:23,689 --> 00:25:27,558 So what's, uh, going on with you? 461 00:25:27,593 --> 00:25:29,493 What do you mean? 462 00:25:29,528 --> 00:25:31,528 Well, when we were having sex, 463 00:25:31,563 --> 00:25:35,732 you seemed a little bit distracted. 464 00:25:35,767 --> 00:25:38,702 Oh, so you didn't, uh-- 465 00:25:38,737 --> 00:25:40,671 Did you not... 466 00:25:40,706 --> 00:25:42,406 No, I did. 467 00:25:42,441 --> 00:25:46,143 You just, um, didn't really seem as with me. 468 00:25:48,313 --> 00:25:50,581 I'm sorry. 469 00:25:50,616 --> 00:25:52,783 I-- I just think that, um-- 470 00:25:52,818 --> 00:25:55,385 Is it Nick? 471 00:25:55,420 --> 00:25:59,256 You must be worried with him still out there. 472 00:25:59,291 --> 00:26:02,292 Oh, no, I mean, they probably found him by now. 473 00:26:02,327 --> 00:26:05,129 That must've been scary, the whole lockdown. 474 00:26:09,735 --> 00:26:11,168 Yeah. 475 00:26:28,654 --> 00:26:30,654 -There you are. -(chuckles) 476 00:26:34,593 --> 00:26:35,693 Oh, my god. 477 00:26:38,797 --> 00:26:40,430 (muzak playing on phone) 478 00:26:40,465 --> 00:26:42,633 So where is everyone? 479 00:26:42,668 --> 00:26:46,336 Um, Lena and Jude went to drop Jesus at practice 480 00:26:46,371 --> 00:26:47,838 and Stef's out somewhere. 481 00:26:47,873 --> 00:26:49,272 (line beeps) 482 00:26:49,307 --> 00:26:51,408 Hello, my name's Andrew. How can I help you? 483 00:26:51,443 --> 00:26:53,610 Hi, my name's Justina Marks. 484 00:26:53,645 --> 00:26:56,647 I'm the chief admin officer on Fost and Found, 485 00:26:56,682 --> 00:27:01,618 and I was hacked and I lost all my info, including my passwords, 486 00:27:01,653 --> 00:27:03,654 so I can't get into my domain. 487 00:27:03,689 --> 00:27:05,088 Oh, I'm sorry to hear that. 488 00:27:05,123 --> 00:27:07,290 Uh, I can send a link to reset your password, 489 00:27:07,325 --> 00:27:09,192 I just need to ask you a few security questions. 490 00:27:09,227 --> 00:27:11,261 -Great. -Mother's maiden name? 491 00:27:11,296 --> 00:27:12,796 Wimberley. 492 00:27:12,831 --> 00:27:13,964 Place of birth? 493 00:27:13,999 --> 00:27:15,098 Evanston, Illinois. 494 00:27:15,133 --> 00:27:18,802 -No. -No? Um... 495 00:27:19,971 --> 00:27:22,839 Are you sure? I mean, that's where I was born. 496 00:27:22,874 --> 00:27:24,841 Oh, not you, your mother's place of birth. 497 00:27:24,876 --> 00:27:26,643 Oh, right, sorry. 498 00:27:26,678 --> 00:27:28,712 Uh, yeah, it's Piggot, Arkansas. 499 00:27:28,747 --> 00:27:32,849 Great. Last question, favorite pet's name? 500 00:27:32,884 --> 00:27:37,721 Um... uh, sorry, I have so many pets. 501 00:27:37,756 --> 00:27:38,989 Oh yeah, what do you have? 502 00:27:39,024 --> 00:27:44,961 Um, I have a cat and a dog, um... 503 00:27:44,996 --> 00:27:48,799 I have a bird, um, a fish. 504 00:27:48,834 --> 00:27:50,167 Uh-huh. 505 00:27:50,202 --> 00:27:52,703 Um, and a snake. 506 00:27:52,738 --> 00:27:55,138 -You have a snake? -Yep. 507 00:27:55,173 --> 00:27:56,440 (phone chimes) 508 00:27:57,776 --> 00:27:58,809 Buttons. 509 00:27:58,844 --> 00:28:00,711 Sorry, not the snake. 510 00:28:00,746 --> 00:28:02,813 The schnoodle. 511 00:28:02,848 --> 00:28:04,882 Aww. What's your snake's name? 512 00:28:06,384 --> 00:28:07,751 Snakey. 513 00:28:07,786 --> 00:28:09,119 So cute. 514 00:28:09,154 --> 00:28:12,856 Okay, I'll send the link to your email, Jmarks@JMI.vox. 515 00:28:12,891 --> 00:28:15,025 Actually, um, no, 516 00:28:15,060 --> 00:28:16,093 just 'cause I was hacked, 517 00:28:16,128 --> 00:28:18,762 could you send it to my assistant's email? 518 00:28:18,797 --> 00:28:23,033 It's JP123@mymail.vox. 519 00:28:23,068 --> 00:28:24,167 Okay, will do. 520 00:28:24,202 --> 00:28:26,070 -Great, thank you so much. -Uh-huh. 521 00:28:28,406 --> 00:28:30,006 Snakey the snake? 522 00:28:30,041 --> 00:28:32,242 I don't know what you name a snake, okay? 523 00:28:32,277 --> 00:28:34,945 You are pretty adorable when you're under pressure. 524 00:28:34,980 --> 00:28:38,381 Okay, try to control yourselves until I do this, 525 00:28:38,416 --> 00:28:40,050 then I'll leave you alone. 526 00:28:40,085 --> 00:28:43,053 What exactly are you doing, and am I gonna get arrested 527 00:28:43,088 --> 00:28:44,688 for letting you hack somebody on my computer? 528 00:28:44,723 --> 00:28:45,922 We're not hacking anyone. 529 00:28:45,958 --> 00:28:48,425 We're simply re-routing all of the traffic from Fost and Found 530 00:28:48,460 --> 00:28:50,694 to a website called Justice4Jack. 531 00:28:50,729 --> 00:28:52,429 I made up the name. 532 00:28:52,464 --> 00:28:54,798 Of course, it's not as good as Snakey the snake. 533 00:28:54,833 --> 00:28:56,399 And what's on Justice4Jack? 534 00:28:56,434 --> 00:29:00,370 A copy of the check that Arbiter wrote to Justina. 535 00:29:00,405 --> 00:29:02,873 You know, the for-profit organization 536 00:29:02,908 --> 00:29:04,407 that had Jack placed with Pearson 537 00:29:04,442 --> 00:29:05,609 and got him killed. 538 00:29:05,644 --> 00:29:07,043 Uh-huh. 539 00:29:07,078 --> 00:29:09,479 And how'd you get this check? 540 00:29:09,514 --> 00:29:11,314 I would rather not say. 541 00:29:11,349 --> 00:29:13,250 What if they trace this back to you guys? 542 00:29:13,285 --> 00:29:15,619 They won't. I'm using an anonymizer. 543 00:29:15,654 --> 00:29:16,953 And we're gonna send the link 544 00:29:16,988 --> 00:29:20,423 to every lawmaker in San Diego County and Sacramento 545 00:29:20,458 --> 00:29:21,758 to kill Justina's bill. 546 00:29:21,793 --> 00:29:23,326 All right. 547 00:29:23,361 --> 00:29:25,128 All I have to do is press "Return". 548 00:29:25,163 --> 00:29:26,697 Do it. 549 00:29:27,999 --> 00:29:29,733 (computer beeps) 550 00:29:29,768 --> 00:29:32,002 (both sigh) 551 00:29:32,037 --> 00:29:33,904 So now what? 552 00:29:33,939 --> 00:29:38,241 Now we wait and see. 553 00:29:38,276 --> 00:29:40,443 Well, I'm exhausted. 554 00:29:40,478 --> 00:29:41,845 I'm gonna try to take a nap. 555 00:29:41,880 --> 00:29:43,180 Hey, thank you. 556 00:29:43,215 --> 00:29:45,649 No problem. 557 00:29:50,722 --> 00:29:52,823 (groans) 558 00:29:57,395 --> 00:29:58,929 How'd you find me? 559 00:29:58,964 --> 00:30:00,463 The address from your desk. 560 00:30:00,498 --> 00:30:01,865 I can't believe you went through my things. 561 00:30:01,900 --> 00:30:04,000 I can't believe that you blatantly disobeyed me. 562 00:30:04,035 --> 00:30:06,102 Disobeyed? I'm not a kid anymore. 563 00:30:06,137 --> 00:30:08,038 18 does not make you an adult, Brandon. 564 00:30:08,073 --> 00:30:09,506 I can vote. 565 00:30:09,541 --> 00:30:12,175 Any idiot can vote. 566 00:30:12,210 --> 00:30:14,811 And as long as you are eating my food under my roof, 567 00:30:14,846 --> 00:30:16,012 you will obey my rules. 568 00:30:16,047 --> 00:30:17,380 She wasn't adopted yet. 569 00:30:17,415 --> 00:30:18,982 Okay, I'm gonna not talking about this here. 570 00:30:19,017 --> 00:30:22,352 No, Mom, I'm sorry. We made a mistake. 571 00:30:22,387 --> 00:30:25,622 But we are not real brother and sister. 572 00:30:25,657 --> 00:30:26,990 Oh, well, what about Jesus and Mariana? 573 00:30:27,025 --> 00:30:28,225 Are they not your real brother and sister? 574 00:30:28,260 --> 00:30:29,960 No, no, that's different. We grew up together. 575 00:30:29,995 --> 00:30:31,695 Callie's only been living with us for like a year. 576 00:30:31,730 --> 00:30:33,029 Okay, I'm not gonna listen to this, B. 577 00:30:33,064 --> 00:30:34,731 -Right, 'cause you never listen. -Okay. 578 00:30:34,766 --> 00:30:37,334 Just like when I try to tell you that I was in love with Callie, 579 00:30:37,369 --> 00:30:38,635 you took out a restraining order. 580 00:30:38,670 --> 00:30:40,337 Yes, which you apparently violated several times. 581 00:30:40,372 --> 00:30:41,371 Did you not? 582 00:30:41,406 --> 00:30:43,173 This is why we don't tell you anything, 583 00:30:43,208 --> 00:30:44,908 because we knew you would never understand. 584 00:30:44,943 --> 00:30:46,877 What's to understand, Brandon? 585 00:30:46,912 --> 00:30:49,512 That you had sex with your foster sister? 586 00:30:49,547 --> 00:30:51,514 Doesn't matter that she wasn't adopted yet. 587 00:30:51,549 --> 00:30:52,916 It was wrong. 588 00:30:52,951 --> 00:30:54,584 That's why you didn't come to us, because it was wrong. 589 00:30:54,619 --> 00:30:55,919 You knew it and you were scared. 590 00:30:55,954 --> 00:30:57,487 -Yeah, we were scared. -Yeah. 591 00:30:57,522 --> 00:30:58,989 We were scared to hurt the family. 592 00:30:59,024 --> 00:31:00,557 Oh, come on. 593 00:31:00,592 --> 00:31:02,993 We gave up everything we felt for each other to protect you. 594 00:31:03,028 --> 00:31:06,029 You deceived us. You deceived us, Brandon. 595 00:31:06,064 --> 00:31:07,330 There is no excuse for that. 596 00:31:07,365 --> 00:31:09,032 And I hold you mostly responsible 597 00:31:09,067 --> 00:31:10,066 because Callie was vulnerable 598 00:31:10,102 --> 00:31:12,535 and you, of all people, should have known better. 599 00:31:12,570 --> 00:31:15,939 Now, go get the rest of your stuff and get home, please. 600 00:31:15,974 --> 00:31:16,907 (scoffs) 601 00:31:18,743 --> 00:31:21,678 You know, okay. 602 00:31:21,713 --> 00:31:25,048 I take full responsibility. 603 00:31:25,083 --> 00:31:27,250 For everything. 604 00:31:27,285 --> 00:31:29,686 But I'm not coming home. 605 00:31:29,721 --> 00:31:33,123 Okay. Well, that's great. 606 00:31:33,158 --> 00:31:35,058 Then what are you gonna do, B? 607 00:31:35,093 --> 00:31:36,359 Are you gonna go live with your dad again? 608 00:31:36,394 --> 00:31:37,761 That went really well the first time. 609 00:31:37,796 --> 00:31:41,899 No, Mom, I'm gonna live here with Cortney. 610 00:31:45,003 --> 00:31:46,369 You might not think I'm an adult yet, 611 00:31:46,404 --> 00:31:49,139 but legally, I can live wherever I want. 612 00:31:55,680 --> 00:31:57,414 Okay. 613 00:31:59,484 --> 00:32:00,918 Well, good luck with that. 614 00:32:17,335 --> 00:32:18,935 Shh-shh. 615 00:32:18,970 --> 00:32:20,937 Don't scream, don't scream. 616 00:32:20,972 --> 00:32:22,906 Don't scream. Okay? Just don't be scared. 617 00:32:22,941 --> 00:32:25,108 Don't be scared. I just wanna talk to you. 618 00:32:25,143 --> 00:32:26,943 I've been waiting to talk to you, 619 00:32:26,978 --> 00:32:29,813 so, uh, just, um... 620 00:32:29,848 --> 00:32:32,282 Shh. 621 00:32:34,686 --> 00:32:36,186 Lena: Hey. 622 00:32:36,221 --> 00:32:38,989 AJ, is Mike here? 623 00:32:39,024 --> 00:32:40,991 Uh, no. 624 00:32:41,026 --> 00:32:42,693 Uh, I just-- I borrowed his car. 625 00:32:44,029 --> 00:32:45,161 And I should be going 626 00:32:45,196 --> 00:32:48,298 because he actually has to get to work tonight. 627 00:32:48,333 --> 00:32:49,866 So I'll talk to you later? 628 00:32:52,070 --> 00:32:54,037 I hope you weren't on Fost and Found. 629 00:32:54,072 --> 00:32:56,106 Why? 630 00:32:56,141 --> 00:32:59,142 Because we took your computers away for a reason. 631 00:33:01,980 --> 00:33:03,046 What's in there? 632 00:33:04,849 --> 00:33:06,049 Jack's ashes. 633 00:33:07,719 --> 00:33:11,221 I need you to understand why. 634 00:33:11,256 --> 00:33:14,991 Okay? Why-- why I can't, um-- why I can't because... 635 00:33:15,026 --> 00:33:16,826 there's too many voices in my head. 636 00:33:16,861 --> 00:33:19,162 I can't, uh, think straight 637 00:33:19,197 --> 00:33:20,797 because they won't stop talking. 638 00:33:20,832 --> 00:33:22,699 And I hate it, and I hate everything. 639 00:33:22,734 --> 00:33:25,335 I hate myself, and I-- I hate you. 640 00:33:25,370 --> 00:33:28,672 You know? I hate you. 641 00:33:31,276 --> 00:33:33,076 What are you going to do with them? 642 00:33:34,212 --> 00:33:36,079 I-- I don't know. 643 00:33:36,114 --> 00:33:40,150 Do you think we could bury them under Frankie's tree? 644 00:33:40,185 --> 00:33:42,886 -Jude... -Oh, no, that's okay. 645 00:33:42,921 --> 00:33:47,223 Um, I think that would be a lovely idea, honey. 646 00:33:47,258 --> 00:33:48,992 (door opens) 647 00:33:49,027 --> 00:33:50,193 (footsteps approaching) 648 00:33:50,228 --> 00:33:51,661 Hey, where have you been? 649 00:33:51,696 --> 00:33:54,931 Uh, do you think you guys could give us a minute alone, please? 650 00:33:54,966 --> 00:33:56,967 -Sure. -Okay. 651 00:33:58,269 --> 00:33:59,335 (sighs) 652 00:33:59,370 --> 00:34:01,704 What's the matter? 653 00:34:01,739 --> 00:34:02,872 Apparently, Brandon has decided 654 00:34:02,907 --> 00:34:04,374 that he's moving in with Cortney. 655 00:34:06,211 --> 00:34:07,377 Did you go over there? 656 00:34:09,080 --> 00:34:11,014 Stef? 657 00:34:11,049 --> 00:34:12,882 I need to do something 658 00:34:12,917 --> 00:34:16,219 to make the hurt go away. 659 00:34:16,254 --> 00:34:17,854 You know, I can still hear the snap of his belt. 660 00:34:17,889 --> 00:34:19,055 Snap. 661 00:34:19,090 --> 00:34:21,291 I would beg him not to hit me, 662 00:34:21,326 --> 00:34:23,193 and you know what he would say? 663 00:34:23,228 --> 00:34:25,762 He would say, "This is gonna hurt me 664 00:34:25,797 --> 00:34:28,231 a lot more than it's gonna hurt you." 665 00:34:28,266 --> 00:34:30,167 I mean, what? 666 00:34:32,937 --> 00:34:36,406 He humiliated me... 667 00:34:36,441 --> 00:34:38,742 like you did. 668 00:34:40,812 --> 00:34:43,080 Please, don't hurt me. 669 00:34:45,283 --> 00:34:48,118 I'm not gonna hurt you. 670 00:34:51,823 --> 00:34:52,889 No, Nick, don't. 671 00:34:52,924 --> 00:34:57,494 Were you scared during the lockdown? 672 00:34:57,529 --> 00:35:01,531 Yeah. Were you? 673 00:35:04,302 --> 00:35:05,602 I texted Connor. 674 00:35:07,472 --> 00:35:09,405 I mean, that's okay. 675 00:35:09,440 --> 00:35:12,275 I miss him. 676 00:35:13,945 --> 00:35:15,312 I know. 677 00:35:16,848 --> 00:35:19,949 I miss Jack, too. 678 00:35:19,984 --> 00:35:22,385 Why do bad things keep happening? 679 00:35:23,388 --> 00:35:24,420 Nick, don't. 680 00:35:24,455 --> 00:35:26,689 Please, don't hurt yourself. 681 00:35:26,724 --> 00:35:28,191 Why? Why, huh? 682 00:35:28,226 --> 00:35:29,692 I'm all alone, I have no one. 683 00:35:29,727 --> 00:35:30,860 You have me. 684 00:35:30,895 --> 00:35:32,462 -No, I don't. -Yes, you do. 685 00:35:32,497 --> 00:35:34,164 You have me. 686 00:35:34,199 --> 00:35:36,499 No, I can't. I can't. 687 00:35:36,534 --> 00:35:38,134 Yes, you can. You can. 688 00:35:38,169 --> 00:35:39,369 You just have to put the gun down. 689 00:35:39,404 --> 00:35:40,803 What did you expect? 690 00:35:40,838 --> 00:35:42,372 You practically dragged him out of his girlfriend's bed. 691 00:35:42,407 --> 00:35:43,439 He was embarrassed. 692 00:35:43,474 --> 00:35:44,607 He should have been. 693 00:35:44,642 --> 00:35:45,875 (knock on door) 694 00:35:45,910 --> 00:35:46,976 I hope it's Brandon. 695 00:35:47,011 --> 00:35:48,178 He has a key. 696 00:35:52,317 --> 00:35:55,185 Hey, look, look, look, I'm still wearing your necklace. 697 00:35:55,220 --> 00:35:58,321 Why I be wearing it if I didn't want to be with you? 698 00:35:58,356 --> 00:36:01,124 What about Mat, huh? You don't love him? 699 00:36:01,159 --> 00:36:03,560 No, I-- I don't. 700 00:36:03,595 --> 00:36:05,162 I love you. 701 00:36:09,701 --> 00:36:11,234 -Hey -Hi, Stef. 702 00:36:11,269 --> 00:36:12,669 Is Mariana home? 703 00:36:12,704 --> 00:36:15,138 Uh, yeah, she is. 704 00:36:15,173 --> 00:36:16,973 I just want to check in after yesterday, 705 00:36:17,008 --> 00:36:18,875 see if she's okay. 706 00:36:18,910 --> 00:36:20,210 Um, sure. 707 00:36:20,245 --> 00:36:22,378 She's, uh-- she's upstairs in her room. 708 00:36:22,413 --> 00:36:24,181 -Go ahead. -Thanks. 709 00:36:34,692 --> 00:36:37,194 At least he's not in the system anymore. 710 00:36:42,900 --> 00:36:45,735 I'm sorry about what I said, 711 00:36:45,770 --> 00:36:47,604 that you lie about a lot of things. 712 00:36:47,639 --> 00:36:49,573 I know it's not true. 713 00:36:52,410 --> 00:36:53,476 No, it's okay. 714 00:37:07,125 --> 00:37:10,426 (Nick sobbing) 715 00:37:10,461 --> 00:37:11,394 Mariana: It's not too late. 716 00:37:11,429 --> 00:37:14,530 Okay? I promise, we can still be together. 717 00:37:14,565 --> 00:37:16,299 Please, don't hurt yourself. 718 00:37:16,334 --> 00:37:18,801 (whispers) Mat, don't go in there. 719 00:37:18,836 --> 00:37:21,404 Go get Stef. Go get Stef. 720 00:37:23,141 --> 00:37:24,907 Well, I burned down the warehouse, 721 00:37:24,942 --> 00:37:28,044 so, they're gonna send me to jail anyway. 722 00:37:28,079 --> 00:37:30,113 Your dad wouldn't let that happen. 723 00:37:30,148 --> 00:37:31,247 He doesn't care about me! 724 00:37:31,282 --> 00:37:33,283 He doesn't-- he doesn't care about me. 725 00:37:33,318 --> 00:37:36,319 Okay? I-- I can't-- 726 00:37:36,354 --> 00:37:38,288 I need it to stop. 727 00:37:38,323 --> 00:37:41,291 It will stop if we're together. 728 00:37:41,326 --> 00:37:43,626 But we can't be together if you hurt yourself. 729 00:37:43,661 --> 00:37:48,465 So please... don't leave me alone. 730 00:37:50,535 --> 00:37:51,734 Don't break my heart. 731 00:37:51,769 --> 00:37:54,437 (breathing heavily) 732 00:37:55,606 --> 00:37:57,374 I need you. 733 00:37:59,444 --> 00:38:02,445 Please, just-- just-- just come sit with me. 734 00:38:05,350 --> 00:38:07,283 (whispers) Nick's in there. 735 00:38:07,318 --> 00:38:08,985 Go in there. 736 00:38:17,562 --> 00:38:20,297 (Nick sobbing) 737 00:38:25,370 --> 00:38:26,469 (whispers) Mariana. 738 00:38:43,921 --> 00:38:46,122 Stef: Okay, it's okay now, Nick, it's all over. 739 00:38:46,157 --> 00:38:47,490 Mariana, come with me. 740 00:38:47,525 --> 00:38:49,525 No, no, no, let her come with me 741 00:38:49,560 --> 00:38:51,327 and you're gonna be fine. 742 00:38:51,362 --> 00:38:53,563 Just let her come with me. It's gonna be all over. 743 00:38:54,999 --> 00:38:56,199 -You okay? -I'm okay. 744 00:38:56,234 --> 00:38:57,467 Go find Momma. Go. 745 00:38:57,502 --> 00:38:59,402 -Okay. -You go find Momma. 746 00:39:01,172 --> 00:39:02,572 Gonna be okay now, Nick. 747 00:39:02,607 --> 00:39:06,976 It's all over, okay? It's all over. 748 00:39:07,011 --> 00:39:13,883 ¶ Say I'm okay in my ear ¶ 749 00:39:20,958 --> 00:39:23,426 ¶ Say I'm afraid ¶ 750 00:39:23,461 --> 00:39:24,594 Nick! 751 00:39:26,431 --> 00:39:29,299 ¶ In the New Year ¶ 752 00:39:35,573 --> 00:39:40,910 ¶ Raise the white flag ¶ 753 00:39:40,945 --> 00:39:45,715 ¶ And never cross paths ¶ 754 00:39:49,620 --> 00:39:54,524 ¶ Once you go back ¶ 755 00:39:54,559 --> 00:39:59,595 ¶ You never go back ¶ 756 00:39:59,630 --> 00:40:01,431 Hey. 757 00:40:01,466 --> 00:40:04,334 Are you okay? 758 00:40:06,637 --> 00:40:08,104 I thought he was gonna shoot me. 759 00:40:08,139 --> 00:40:12,875 And then he put the gun to his head. 760 00:40:12,910 --> 00:40:15,345 I'm so sorry. 761 00:40:17,515 --> 00:40:20,416 What-- what if he shot himself, 762 00:40:20,451 --> 00:40:22,819 like, right here my room? 763 00:40:25,857 --> 00:40:28,491 I mean, how did you-- 764 00:40:28,526 --> 00:40:31,494 What did you say to him? 765 00:40:32,797 --> 00:40:35,631 I-- I don't know. I... 766 00:40:35,666 --> 00:40:39,469 I just kept talking. 767 00:40:39,504 --> 00:40:42,505 And then he cried in my arms. 768 00:40:44,108 --> 00:40:45,208 He's so sad. 769 00:40:46,644 --> 00:40:47,977 Come here. 770 00:40:50,314 --> 00:40:51,781 ¶ In the New Year ¶ 771 00:40:51,816 --> 00:40:53,116 You're okay. 772 00:40:54,819 --> 00:40:56,386 (whispers) It's okay. 773 00:40:59,490 --> 00:41:03,326 ¶ Raise the white flag ¶ 774 00:41:04,729 --> 00:41:08,865 ¶ And never cross paths ¶ 775 00:41:08,900 --> 00:41:11,601 I want to get an alarm. 776 00:41:11,636 --> 00:41:13,536 I want to get bars on the windows. 777 00:41:13,571 --> 00:41:14,971 Whatever it takes to make us safe. 778 00:41:15,006 --> 00:41:18,508 Honey, we are fine. Okay? We're fine. 779 00:41:18,543 --> 00:41:23,479 ¶ You never go back ¶ 780 00:41:23,514 --> 00:41:27,383 What are we gonna to do about Callie? 781 00:41:27,418 --> 00:41:30,620 ¶ Sit at home, sit in here ¶ 782 00:41:30,655 --> 00:41:35,859 ¶ Sit at home, sit in here ¶ 783 00:41:37,428 --> 00:41:38,995 Now you have a home. 784 00:41:41,065 --> 00:41:44,567 ¶ Sit at home, sit in here ¶ 785 00:41:44,602 --> 00:41:49,539 ¶ Sit at home, sit in here ¶ 786 00:41:58,516 --> 00:42:08,625 (end music playing)