1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,670 Previously on The Fosters: 3 00:00:05,670 --> 00:00:06,920 -Emma's pregnant? -No. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,830 She isn't pregnant anymore. 5 00:00:08,830 --> 00:00:11,210 You took Emma to get an abortion? 6 00:00:11,210 --> 00:00:12,580 Jesus and I were babies 7 00:00:12,580 --> 00:00:14,290 calling out for our mom but she never came. 8 00:00:14,290 --> 00:00:15,330 I never did that. 9 00:00:15,330 --> 00:00:16,960 I didn't come here to be judged. 10 00:00:16,960 --> 00:00:18,580 The only reason that you're here right now 11 00:00:18,580 --> 00:00:20,170 is so that you have a place to live. 12 00:00:20,170 --> 00:00:21,120 Then maybe you should go! 13 00:00:21,120 --> 00:00:23,580 Gays and Lesbians are left out of Sex Ed. 14 00:00:23,580 --> 00:00:25,380 To require a permission slip, 15 00:00:25,380 --> 00:00:26,750 implicates the school. 16 00:00:26,750 --> 00:00:28,250 We're asking you to resign. 17 00:00:28,250 --> 00:00:30,250 I am willing to raise the money needed 18 00:00:30,250 --> 00:00:33,290 to make ABCC, an elite private school. 19 00:00:33,290 --> 00:00:34,790 The motion is carried. 20 00:00:34,790 --> 00:00:36,750 Crowd: Education is a right! 21 00:00:36,750 --> 00:00:38,420 Good luck explaining to them, what you've done. 22 00:00:38,420 --> 00:00:41,170 If you help us build a case against your pimp 23 00:00:41,170 --> 00:00:42,170 we're gonna put him behind bars. 24 00:00:42,170 --> 00:00:43,210 Diamond? 25 00:00:43,210 --> 00:00:45,080 -They gone. -She's bringing him a girl. 26 00:00:45,080 --> 00:00:47,080 If I don't go back to Russell, he's gonna kill me. 27 00:00:47,080 --> 00:00:49,170 I'll go. I don't have anything to lose. 28 00:00:49,170 --> 00:00:50,960 Callie: I'm going to jail tomorrow. 29 00:00:50,960 --> 00:00:52,000 Mike: He confessed. 30 00:00:52,000 --> 00:00:53,290 Oh my God, thank you Mike. 31 00:00:53,290 --> 00:00:55,920 -Where's Callie? -She's with Diamond and that Russell guy. 32 00:00:55,920 --> 00:00:58,290 Oh my God, my phone. My mom's gonna track my phone. 33 00:00:58,290 --> 00:01:00,290 -Russell: Is this her? -Diamond: This is Cristina. 34 00:01:00,290 --> 00:01:01,120 Sing for me. 35 00:01:03,250 --> 00:01:05,460 ♪ They say the future is bright ♪ 36 00:01:05,460 --> 00:01:08,040 (no audible dialogue) 37 00:01:08,040 --> 00:01:09,120 ♪ It's right in front of my eyes ♪ 38 00:01:13,000 --> 00:01:14,710 ♪ No limit ♪ 39 00:01:14,710 --> 00:01:16,080 ♪ I wreck 'em by the minute ♪ 40 00:01:17,080 --> 00:01:18,750 Crowd: Education is a right! 41 00:01:18,750 --> 00:01:20,750 Not just for the rich and white! 42 00:01:20,750 --> 00:01:23,380 Education is a right! 43 00:01:23,380 --> 00:01:25,790 Not just for the rich and white! 44 00:01:25,790 --> 00:01:27,210 Lauren: Should we call the police? 45 00:01:27,210 --> 00:01:29,080 No. 46 00:01:29,080 --> 00:01:31,330 No. I don't want the cops here. 47 00:01:31,330 --> 00:01:32,960 If this goes out over the police scanner, 48 00:01:32,960 --> 00:01:35,040 we'll have press here before you know it and God knows 49 00:01:35,040 --> 00:01:37,330 Anchor Beach doesn't need any more bad publicity. 50 00:01:37,330 --> 00:01:40,120 Stratos: So what's all the security for, hmm? 51 00:01:40,120 --> 00:01:41,540 You have guards. 52 00:01:41,540 --> 00:01:43,500 Let them do their jobs. 53 00:01:43,500 --> 00:01:45,750 Let's put a stop to all this stupidity right now. 54 00:01:45,750 --> 00:01:47,120 No, no. 55 00:01:47,120 --> 00:01:49,420 No one is going to touch those students. 56 00:01:49,420 --> 00:01:51,420 We just need to talk with them. 57 00:01:51,420 --> 00:01:52,920 I know I can reason with them. 58 00:01:52,920 --> 00:01:54,790 Okay. 59 00:01:54,790 --> 00:01:55,960 Fine. 60 00:01:55,960 --> 00:01:57,540 But I'll do the talking. 61 00:01:59,120 --> 00:02:01,920 (protester chants continue) 62 00:02:07,250 --> 00:02:08,170 Brandon: Jesus! 63 00:02:08,170 --> 00:02:09,460 Jesus: Just leave me alone! 64 00:02:09,460 --> 00:02:11,210 Brandon: Come on! Stop! 65 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Jesus! 66 00:02:15,500 --> 00:02:16,670 Hey! 67 00:02:39,120 --> 00:02:40,670 (Callie singing softly) 68 00:02:41,920 --> 00:02:43,120 So... 69 00:02:43,120 --> 00:02:45,960 Did Russell really steal a bunch of ice off of Munchie? 70 00:02:46,960 --> 00:02:48,290 I heard it from one of 71 00:02:48,290 --> 00:02:50,080 Munchie's girls when I got picked up. 72 00:02:52,040 --> 00:02:53,790 And there was this... 73 00:02:53,790 --> 00:02:55,880 bag, this like... 74 00:02:55,880 --> 00:02:57,670 duffel bag in the van 75 00:02:57,670 --> 00:03:01,120 and Russell handed it off to some other car and I thought... 76 00:03:01,120 --> 00:03:02,250 maybe that's the stuff? 77 00:03:03,250 --> 00:03:05,380 He handed off the bag? 78 00:03:05,380 --> 00:03:07,040 -The red one? -Mm-hmm. 79 00:03:08,120 --> 00:03:10,120 Um... 80 00:03:12,080 --> 00:03:13,500 I'ma go have a smoke. 81 00:03:22,420 --> 00:03:24,210 (soft singing continues) 82 00:03:24,210 --> 00:03:25,710 Can I play? 83 00:03:25,710 --> 00:03:27,040 No. 84 00:03:27,040 --> 00:03:28,250 You'll get your own phone when 85 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 Daddy's happy with you again. 86 00:03:33,080 --> 00:03:35,080 (game beeping) 87 00:03:47,790 --> 00:03:49,380 -Dime. -Yo, I gotta talk to Munchie. 88 00:03:50,420 --> 00:03:51,830 He ain't here. Well, he was... 89 00:03:51,830 --> 00:03:53,210 but I don't know where he is. 90 00:03:53,210 --> 00:03:54,790 So find him. Hurry up. 91 00:03:54,790 --> 00:03:56,620 Hijole , all right, hang on. 92 00:04:01,540 --> 00:04:03,250 Callie (singing): ♪ ...it'll be okay ♪ 93 00:04:04,540 --> 00:04:05,830 (Russell claps slowly) 94 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 (Russell chuckles) 95 00:04:10,080 --> 00:04:11,620 That was beautiful. 96 00:04:13,080 --> 00:04:14,250 You know... 97 00:04:14,250 --> 00:04:15,670 I know a music producer. 98 00:04:16,830 --> 00:04:19,000 Big one. 99 00:04:19,000 --> 00:04:21,540 Did Kid Ink's last album. 100 00:04:21,540 --> 00:04:23,170 I'ma introduce you. 101 00:04:24,250 --> 00:04:26,460 Hmm? How 'bout that? 102 00:04:26,460 --> 00:04:27,750 Pretty sweet, right? 103 00:04:34,080 --> 00:04:36,540 I'm gonna be so good to you baby. 104 00:04:38,670 --> 00:04:39,750 (sirens wailing) 105 00:04:40,830 --> 00:04:42,120 Margo: I put out a BOLO for both of them. 106 00:04:42,120 --> 00:04:43,880 Yeah I heard, thank you Margo. 107 00:04:43,880 --> 00:04:45,080 Where are you? 108 00:04:45,080 --> 00:04:48,250 I'm on the 15, headed south. 109 00:04:48,250 --> 00:04:50,040 You think they're headed for the border? 110 00:04:50,040 --> 00:04:51,250 God, I hope not. 111 00:04:52,330 --> 00:04:54,120 Stef: I have no idea what I'm doing, 112 00:04:54,120 --> 00:04:55,500 I'm following this stupid app. 113 00:04:55,500 --> 00:04:58,250 Margo: Don't worry, we'll find her. Just stay with them. 114 00:04:58,250 --> 00:04:59,330 They can't run forever. 115 00:04:59,330 --> 00:05:00,960 Margo, Margo, listen to me. 116 00:05:00,960 --> 00:05:02,620 The car is getting off the highway. 117 00:05:02,620 --> 00:05:04,920 It looks like they're heading into Logan Heights. 118 00:05:04,920 --> 00:05:06,290 Okay, I'm a few minutes behind you. 119 00:05:06,290 --> 00:05:07,330 I'll be there as soon as I can. 120 00:05:10,580 --> 00:05:12,080 You're so pretty. 121 00:05:13,290 --> 00:05:14,210 You know that, right? 122 00:05:15,750 --> 00:05:17,000 But you could be a real knockout 123 00:05:17,000 --> 00:05:18,040 with a little help... 124 00:05:19,920 --> 00:05:21,120 I think... 125 00:05:23,460 --> 00:05:25,790 I don't think I wanna do this. I wanna go. 126 00:05:28,250 --> 00:05:29,290 (sighs incredulously) 127 00:05:31,080 --> 00:05:32,170 You're not going anywhere, baby. 128 00:05:34,170 --> 00:05:36,120 Look... 129 00:05:36,120 --> 00:05:37,420 I know you're scared, it's okay. 130 00:05:38,580 --> 00:05:39,920 But I'm gonna take good care of you, 131 00:05:39,920 --> 00:05:41,080 I promise. 132 00:05:42,210 --> 00:05:43,920 Ain't nothing to be afraid of. 133 00:05:45,000 --> 00:05:46,250 Come here. 134 00:05:46,250 --> 00:05:47,500 Come on. 135 00:05:50,710 --> 00:05:52,250 Diamond, Cherisa, get in here! 136 00:05:52,250 --> 00:05:54,500 I want you to do a little makeup on Cristina here. 137 00:05:57,000 --> 00:05:58,080 Diamond! 138 00:06:00,880 --> 00:06:02,170 Hey, what'd I say? 139 00:06:02,170 --> 00:06:04,210 Get in here, and bring your makeup. 140 00:06:06,170 --> 00:06:07,750 Where's D? 141 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 He's outside. 142 00:06:11,580 --> 00:06:12,920 He moved the stuff. 143 00:06:12,920 --> 00:06:14,500 Munchie: Who'd he give it to? 144 00:06:14,500 --> 00:06:15,790 I don't know. 145 00:06:15,790 --> 00:06:17,670 Dammit. I thought you were gonna keep an eye on them? 146 00:06:18,830 --> 00:06:20,080 (Munchie sighs) 147 00:06:21,670 --> 00:06:23,500 All right, where you at? 148 00:06:23,500 --> 00:06:24,750 I said, where you at? 149 00:06:24,750 --> 00:06:25,920 The All-Star. 150 00:06:25,920 --> 00:06:28,380 On Campo Verde, room 119. 151 00:06:28,380 --> 00:06:30,210 I'm on my way. 152 00:06:30,210 --> 00:06:31,620 Don't let him leave, you hear me? 153 00:06:31,620 --> 00:06:33,620 Yeah, got it. 154 00:06:33,620 --> 00:06:34,830 Hey! 155 00:06:34,830 --> 00:06:36,750 What the hell you doing? I told you to watch the girls! 156 00:06:36,750 --> 00:06:38,330 I'm just having a smoke, damn! 157 00:06:42,250 --> 00:06:45,080 -What? -I told you to watch them. 158 00:06:45,080 --> 00:06:46,170 All right, man. 159 00:06:49,170 --> 00:06:51,120 Crowd: Education is a right! 160 00:06:51,120 --> 00:06:53,080 Did you catch him? 161 00:06:53,080 --> 00:06:55,290 Crowd: Education is a right! 162 00:06:55,290 --> 00:06:58,040 You wanna-- Should we get in your car, see if we can--? 163 00:06:58,040 --> 00:06:59,830 -Yeah. -(crowd continues chanting) 164 00:06:59,830 --> 00:07:01,790 Crowd: Not just for the rich and white! 165 00:07:01,790 --> 00:07:04,250 You need to disperse immediately, 166 00:07:04,250 --> 00:07:06,210 or you will face the consequences. 167 00:07:06,210 --> 00:07:07,460 (chanting continues) 168 00:07:07,460 --> 00:07:08,670 I repeat: 169 00:07:08,670 --> 00:07:10,500 you need to remove yourselves 170 00:07:10,500 --> 00:07:12,880 in an orderly and peaceful fashion. 171 00:07:12,880 --> 00:07:14,790 This is your last warning. 172 00:07:14,790 --> 00:07:16,750 Education is a right! 173 00:07:16,750 --> 00:07:18,790 Not just for the rich and white! 174 00:07:18,790 --> 00:07:20,750 Education is a right! 175 00:07:20,750 --> 00:07:23,420 Not just for the rich and white! 176 00:07:23,420 --> 00:07:25,120 You need to talk to your daughter, please. 177 00:07:25,120 --> 00:07:26,790 Maybe she can knock some sense into these people. 178 00:07:26,790 --> 00:07:29,960 (crowd continues chanting) 179 00:07:29,960 --> 00:07:32,170 Mariana, enough. 180 00:07:32,170 --> 00:07:35,040 I know you're all upset, you have every right to be, 181 00:07:35,040 --> 00:07:37,210 but you've made your point and we need to go home now. 182 00:07:37,210 --> 00:07:38,460 We can come back tomorrow, 183 00:07:38,460 --> 00:07:40,460 we can come back another day and we can continue this, 184 00:07:40,460 --> 00:07:42,250 but you have to-- we have to stop this. 185 00:07:42,250 --> 00:07:44,290 Sorry Mama, we're not going anywhere. 186 00:07:44,290 --> 00:07:46,170 Mariana, we have to be reasonable. 187 00:07:46,170 --> 00:07:48,040 You promised me a seat at that table, 188 00:07:48,040 --> 00:07:49,330 and look what happened. 189 00:07:49,330 --> 00:07:51,040 -Mariana-- -I'm sorry, we're not going anywhere. 190 00:07:51,040 --> 00:07:52,790 Lena: I know you're frustrated. 191 00:07:52,790 --> 00:07:56,290 I understand that, trust me. But... 192 00:07:56,290 --> 00:07:58,210 this could get... 193 00:07:58,210 --> 00:07:59,380 this could get very out of hand 194 00:07:59,380 --> 00:08:00,790 and I don't want anyone to get hurt. 195 00:08:00,790 --> 00:08:03,380 Okay, you need to get these people out of here, now. 196 00:08:03,380 --> 00:08:06,460 Education is a right! Not just for the rich and white! 197 00:08:06,460 --> 00:08:08,380 Hell no, we won't go. 198 00:08:08,380 --> 00:08:10,290 Private school is a no! 199 00:08:10,290 --> 00:08:12,250 Hell no, we won't go. 200 00:08:12,250 --> 00:08:14,170 Private school is a no! 201 00:08:14,170 --> 00:08:16,380 (entire crowd joins) Hell no, we won't go. 202 00:08:16,380 --> 00:08:18,250 Private school is a no! 203 00:08:40,120 --> 00:08:43,540 ♪ The acorn on a string ♪ 204 00:08:43,540 --> 00:08:46,120 ♪ Was for you ♪ 205 00:08:46,120 --> 00:08:48,120 ♪ It was for you ♪ 206 00:08:48,120 --> 00:08:49,750 ♪ And only you ♪ 207 00:08:49,750 --> 00:08:50,830 Callie? 208 00:08:50,830 --> 00:08:53,290 ♪ Relinquished on my hand ♪ 209 00:08:53,290 --> 00:08:55,830 ♪ And I left it ♪ 210 00:08:55,830 --> 00:09:00,040 ♪ And it waited for you ♪ 211 00:09:00,040 --> 00:09:02,500 ♪ Slow down just to show you ♪ 212 00:09:02,500 --> 00:09:04,880 ♪ That I care ♪ 213 00:09:04,880 --> 00:09:06,540 ♪ I cinch you up ♪ 214 00:09:06,540 --> 00:09:09,120 ♪ Into the water there ♪ 215 00:09:09,120 --> 00:09:10,210 Callie... 216 00:09:10,210 --> 00:09:13,170 ♪ I cinch you up ♪ 217 00:09:13,170 --> 00:09:14,880 ♪ Ooh ♪ 218 00:09:18,000 --> 00:09:20,040 ♪ Ooh ♪ 219 00:09:23,120 --> 00:09:24,790 ♪ Ooh ♪ 220 00:09:33,670 --> 00:09:36,960 ♪ It's not where you come from ♪ 221 00:09:36,960 --> 00:09:39,920 ♪ It's where you belong ♪ 222 00:09:39,920 --> 00:09:42,290 ♪ Nothin' I would trade ♪ 223 00:09:42,290 --> 00:09:44,210 ♪ I wouldn't have it ♪ 224 00:09:44,210 --> 00:09:46,330 ♪ Any other way ♪ 225 00:09:46,330 --> 00:09:48,420 ♪ You're surrounded ♪ 226 00:09:48,420 --> 00:09:51,460 ♪ By love and you're wanted ♪ 227 00:09:51,460 --> 00:09:54,620 ♪ So never feel alone ♪ 228 00:09:54,620 --> 00:09:57,420 ♪ You are home with me ♪ 229 00:09:57,420 --> 00:10:00,210 ♪ Right where you belong ♪ 230 00:10:09,670 --> 00:10:11,830 Announcer: ...having a spectacular game, 231 00:10:11,830 --> 00:10:13,460 their passes are crisp and precise, 232 00:10:13,460 --> 00:10:15,790 it's been very entertaining to watch... 233 00:10:15,790 --> 00:10:18,250 Alexis in the middle and quite a shot taken there... 234 00:10:18,250 --> 00:10:19,000 (knock on the door) 235 00:10:24,080 --> 00:10:25,540 Hey. 236 00:10:25,540 --> 00:10:26,960 Hey, thanks for coming. 237 00:10:28,170 --> 00:10:29,670 What's wrong? 238 00:10:29,670 --> 00:10:31,080 Nothing, I-- 239 00:10:31,080 --> 00:10:32,120 Oh, don't, no-- don't worry, 240 00:10:32,120 --> 00:10:33,170 nobody else is here. 241 00:10:36,120 --> 00:10:38,210 So, uh... 242 00:10:38,210 --> 00:10:40,040 What's--what's going on? 243 00:10:40,040 --> 00:10:41,250 I just-- 244 00:10:41,250 --> 00:10:42,210 I don't think living here is 245 00:10:42,210 --> 00:10:43,250 a good idea. 246 00:10:44,880 --> 00:10:46,580 Jesus is already pissed at me 247 00:10:46,580 --> 00:10:49,170 because I told his mom he wasn't taking his meds. 248 00:10:49,170 --> 00:10:51,210 The kid was having seizures. Seizures! 249 00:10:51,210 --> 00:10:53,210 Yeah, that's serious. You can't just-- 250 00:10:53,210 --> 00:10:54,750 Yeah, I can't just turn my back, right? 251 00:10:54,750 --> 00:10:56,420 And now he's not even talking to me. 252 00:10:56,420 --> 00:10:59,170 And I live here, you know? 253 00:10:59,170 --> 00:11:00,580 I mean, it's not like I can just 254 00:11:00,580 --> 00:11:03,210 go home, or whatever and forget about it. 255 00:11:08,790 --> 00:11:10,120 What am I supposed to do, huh? 256 00:11:10,120 --> 00:11:11,580 I mean-- 257 00:11:11,580 --> 00:11:13,540 I never wanted to be a dad and... 258 00:11:13,540 --> 00:11:15,210 now here I am. 259 00:11:15,210 --> 00:11:17,920 I get it. Trust me. 260 00:11:17,920 --> 00:11:20,620 Look, I mean-- I wanna be a part of the twins' lives, 261 00:11:20,620 --> 00:11:23,790 and they seem to want to know us. 262 00:11:23,790 --> 00:11:26,080 But they just have all this anger at us. 263 00:11:26,080 --> 00:11:28,170 I mean, I have Isabella to think about. 264 00:11:29,580 --> 00:11:32,290 I'm not sure we should even do this anymore. 265 00:11:32,290 --> 00:11:34,170 (sighs resignedly) 266 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 I don't think we're gonna find him. 267 00:11:44,290 --> 00:11:46,420 I never should have gotten you involved in all of this. 268 00:11:46,420 --> 00:11:49,040 -I wish I'd just-- -I wish you would have just left me out of it. 269 00:12:02,670 --> 00:12:04,290 D-Man: So how long we stayin' in town? 270 00:12:04,290 --> 00:12:06,120 I dunno, you got someplace else to be? 271 00:12:06,120 --> 00:12:07,620 Nah, I was just wondering... 272 00:12:07,620 --> 00:12:09,330 Russell: I haven't decided yet. 273 00:12:09,330 --> 00:12:11,500 D-Man: Hey I thought, maybe we should get out of here. 274 00:12:11,500 --> 00:12:14,330 Russell: Why? We'll get out of here when I wanna get out of here. 275 00:12:14,330 --> 00:12:17,080 D-Man: Yeah I know, I just figured since you picked up all that meth, 276 00:12:17,080 --> 00:12:19,210 you might wanna get out of town till things calmed down. 277 00:12:19,210 --> 00:12:21,040 Nah, it's cool. I got rid of it. 278 00:12:21,040 --> 00:12:22,750 D-Man: You did? What'd you do with it? 279 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 None of your damn business. 280 00:12:28,330 --> 00:12:30,120 (washing machines humming) 281 00:12:55,080 --> 00:12:57,170 ♪ While you ♪ 282 00:13:00,000 --> 00:13:01,710 ♪ Remain the same ♪ 283 00:13:01,710 --> 00:13:03,120 Callie? 284 00:13:08,380 --> 00:13:09,880 Callie? 285 00:13:09,880 --> 00:13:12,170 ♪ No hero ♪ 286 00:13:12,170 --> 00:13:16,540 ♪ No one rising up around you ♪ 287 00:13:22,170 --> 00:13:23,960 Callie? 288 00:13:23,960 --> 00:13:25,750 ♪ Take me ♪ 289 00:13:27,000 --> 00:13:30,210 ♪ I was never meant to stay ♪ 290 00:13:37,120 --> 00:13:38,790 -Russell: Right? -D-Man: Yeah, yeah. 291 00:13:38,790 --> 00:13:40,790 Ow! You poked me. 292 00:13:40,790 --> 00:13:42,210 Sorry. 293 00:13:42,210 --> 00:13:45,460 Um--it just really burns. Do you see anything in there? 294 00:13:47,170 --> 00:13:48,880 I--I don't see nothing. 295 00:13:48,880 --> 00:13:50,210 Okay, no, I think I got it out. 296 00:13:50,210 --> 00:13:51,460 I'm fine. 297 00:13:53,420 --> 00:13:54,620 Okay. 298 00:13:56,120 --> 00:13:57,670 (car ignition starts) 299 00:14:05,920 --> 00:14:09,120 ♪ I see through you ♪ 300 00:14:09,120 --> 00:14:13,210 ♪ I see the burning and the bruised ♪ 301 00:14:15,620 --> 00:14:17,210 Let me do her lipstick. 302 00:14:17,210 --> 00:14:19,120 No, get your own damn makeup. 303 00:14:21,210 --> 00:14:22,790 Fine, you're not gonna let me help, 304 00:14:22,790 --> 00:14:24,500 guess I'll go to the other room. 305 00:14:27,830 --> 00:14:29,420 (indistinct chatter) 306 00:14:29,420 --> 00:14:31,040 ♪ Fear no ♪ 307 00:14:31,040 --> 00:14:34,790 ♪ I fear no more ♪ 308 00:14:34,790 --> 00:14:36,170 -♪ Sound your bell ♪ -(sirens wailing) 309 00:14:36,170 --> 00:14:37,210 Man: What the hell? 310 00:14:38,830 --> 00:14:40,460 Come on, come on, come on, come on, come on. 311 00:14:40,460 --> 00:14:42,210 Pull over, you son of a bitch. 312 00:14:44,460 --> 00:14:46,080 (sighs exasperatedly) 313 00:14:48,420 --> 00:14:51,920 ♪ Sound your bell ♪ 314 00:14:51,920 --> 00:14:53,500 Idiots! (scoffs) 315 00:14:53,500 --> 00:14:55,040 Dammit! 316 00:15:03,000 --> 00:15:05,460 ♪ I'm still ♪ 317 00:15:06,620 --> 00:15:09,210 ♪ A little drawn to you ♪ 318 00:15:10,210 --> 00:15:12,380 ♪ I'm still ♪ 319 00:15:14,080 --> 00:15:16,420 ♪ A little drawn ♪ 320 00:15:17,620 --> 00:15:20,250 ♪ To You ♪ 321 00:15:24,120 --> 00:15:26,290 ♪ Sound your bell ♪ 322 00:15:26,290 --> 00:15:27,880 (sirens wailing) 323 00:15:27,880 --> 00:15:30,420 ♪ Sound your fateful bell ♪ 324 00:15:33,170 --> 00:15:34,330 No, no, no, no! 325 00:15:34,330 --> 00:15:35,670 Dammit! 326 00:15:38,580 --> 00:15:42,040 ♪ Sound your bell ♪ 327 00:15:42,040 --> 00:15:45,580 ♪ Sound your fateful bell ♪ 328 00:15:48,000 --> 00:15:49,250 Where's my phone? 329 00:16:06,080 --> 00:16:08,080 -Hey. -Hmm? 330 00:16:09,830 --> 00:16:12,210 She left it in here. 331 00:16:21,170 --> 00:16:23,000 Gimme that. 332 00:16:40,330 --> 00:16:42,540 Take better care of that, or I'll take it away. You hear me? 333 00:16:44,460 --> 00:16:46,460 Dammit, dammit, dammit. 334 00:16:53,170 --> 00:16:54,880 Got you, asshole. 335 00:16:54,880 --> 00:16:57,120 - Yeah, we did. -Thanks, Margo. 336 00:17:01,170 --> 00:17:02,330 Get out of the car now! 337 00:17:02,330 --> 00:17:03,540 Get out of the car now 338 00:17:03,540 --> 00:17:04,670 and let me see your hands! 339 00:17:06,880 --> 00:17:08,920 Damn! 340 00:17:10,210 --> 00:17:12,290 Look at you, baby. 341 00:17:12,290 --> 00:17:14,000 Y'all go on and get out of here. 342 00:17:16,920 --> 00:17:18,290 Hurry up. 343 00:17:21,790 --> 00:17:23,580 That's what I'm talkin' about. 344 00:17:39,120 --> 00:17:40,710 Where's the girl? 345 00:17:40,710 --> 00:17:42,710 -What girl? -The girl! 346 00:17:42,710 --> 00:17:44,000 She's white, 17, brunette hair 347 00:17:44,000 --> 00:17:45,080 down to her shoulders-- 348 00:17:45,080 --> 00:17:46,620 where is she? 349 00:17:46,620 --> 00:17:48,120 I don't know what you're talking about, I never seen no girl. 350 00:17:48,120 --> 00:17:49,540 Foster. 351 00:17:52,250 --> 00:17:53,830 "You never seen no girl," 352 00:17:53,830 --> 00:17:55,670 then what the hell is her phone doing in your bag? 353 00:17:57,960 --> 00:18:01,670 I mean, how are we supposed to know what's okay and what's not okay? 354 00:18:01,670 --> 00:18:05,250 And what's crossing the line and what's expected of us? 355 00:18:05,250 --> 00:18:10,000 It's not like there's a book out there on how not to raise your biological children. 356 00:18:10,000 --> 00:18:12,330 (sighs) What if we're not supposed to? 357 00:18:13,580 --> 00:18:16,670 I mean-- I know we share the same 358 00:18:16,670 --> 00:18:19,210 you know, biology or whatever, but 359 00:18:19,210 --> 00:18:22,460 I mean, we don't know them. We didn't raise them. 360 00:18:22,460 --> 00:18:25,000 We weren't fit to be their parents, and we're still not. 361 00:18:28,460 --> 00:18:30,710 I mean--at least I'm not. 362 00:18:33,880 --> 00:18:36,960 I don't know. I think I oughta take that job in Tahoe. 363 00:18:36,960 --> 00:18:38,420 (slamming) 364 00:18:49,290 --> 00:18:51,080 Listen to me, you son of a bitch. 365 00:18:51,080 --> 00:18:53,000 That phone belongs to my daughter. 366 00:18:53,000 --> 00:18:54,670 So trust me when I say to you 367 00:18:54,670 --> 00:18:56,960 that if you don't tell me everything you know about that bag 368 00:18:56,960 --> 00:18:59,460 I'm gonna make sure you suffer for the rest of your miserable life. 369 00:18:59,460 --> 00:19:01,170 Now where did you get the phone? 370 00:19:01,170 --> 00:19:03,290 It must have been in the bag already. 371 00:19:03,290 --> 00:19:04,290 I'm just the delivery guy, 372 00:19:04,290 --> 00:19:05,620 I never even knew what was in there. 373 00:19:05,620 --> 00:19:07,670 I was just supposed to drive it up to L.A. 374 00:19:07,670 --> 00:19:08,750 Who gave it to you? 375 00:19:08,750 --> 00:19:10,540 Some dude in a van. 376 00:19:10,540 --> 00:19:11,880 Okay, where? Where-- 377 00:19:11,880 --> 00:19:13,290 Where did you meet this guy to get the bag? 378 00:19:13,290 --> 00:19:16,080 Uh, some side street in Clairemont. 379 00:19:16,080 --> 00:19:17,380 Apple-- somethin'. 380 00:19:17,380 --> 00:19:19,080 Okay, what did he look like, this guy? 381 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 Uh, Latin. Black, maybe. 382 00:19:22,080 --> 00:19:24,120 Tats and stuff-- Man, I barely saw him. 383 00:19:24,120 --> 00:19:25,580 It's probably him. 384 00:19:25,580 --> 00:19:27,670 Okay, so you just- you just met him there? 385 00:19:27,670 --> 00:19:29,170 On the street? Was he staying there? 386 00:19:29,170 --> 00:19:31,250 -Was he--? -No, he was in a van. 387 00:19:31,250 --> 00:19:32,580 In a white van. 388 00:19:33,580 --> 00:19:36,330 In a white van, never gonna find him. 389 00:19:36,330 --> 00:19:37,670 Oh God. 390 00:19:40,210 --> 00:19:44,830 Emma: You know what? Why don't you take me back to school? 391 00:19:44,830 --> 00:19:46,830 It's probably best if I just go home and-- 392 00:19:46,830 --> 00:19:49,960 Brandon: No, I can-- Okay. 393 00:19:51,210 --> 00:19:52,710 I know I... 394 00:19:53,880 --> 00:19:56,170 I shouldn't have said all that. 395 00:19:56,170 --> 00:19:57,210 Okay, I'm-- 396 00:19:57,210 --> 00:19:58,710 I'm glad that I was with you, 397 00:19:58,710 --> 00:20:01,210 and I wouldn't change it if I could. 398 00:20:01,210 --> 00:20:02,580 And I know... 399 00:20:02,580 --> 00:20:04,750 Jesus is gonna... 400 00:20:04,750 --> 00:20:06,250 feel the same way too. 401 00:20:08,120 --> 00:20:11,670 ♪ Don't you know I've lost control ♪ 402 00:20:19,210 --> 00:20:23,120 ♪ I feel your body move around ♪ 403 00:20:26,670 --> 00:20:30,620 ♪ You see my body losing ground ♪ 404 00:20:34,000 --> 00:20:37,330 ♪ You see my body losing... ♪ 405 00:20:37,330 --> 00:20:39,420 -No, come here. -(groaning) 406 00:20:39,420 --> 00:20:41,620 -No! -Hey, hey, it's okay. 407 00:20:41,620 --> 00:20:42,880 It's okay. 408 00:20:42,880 --> 00:20:45,250 I got you, it's okay. 409 00:20:45,250 --> 00:20:47,120 Just breathe. 410 00:20:50,120 --> 00:20:52,790 It's okay. 411 00:20:52,790 --> 00:20:55,460 -♪ Weeping and gnashing your teeth ♪ -You're okay. 412 00:21:04,460 --> 00:21:06,080 Aren't you hot, baby? 413 00:21:12,210 --> 00:21:14,000 Why don't you go ahead and take this off? 414 00:21:15,120 --> 00:21:16,420 Go on, take it off. 415 00:21:24,880 --> 00:21:26,290 Yes. 416 00:21:26,290 --> 00:21:27,830 Oh... 417 00:21:29,460 --> 00:21:31,670 I'm gonna make you a star, baby. 418 00:21:31,670 --> 00:21:34,000 You're so beautiful. 419 00:21:34,000 --> 00:21:36,250 With that pretty little voice of yours. 420 00:21:36,250 --> 00:21:37,460 We're gonna make you a real big star 421 00:21:37,460 --> 00:21:38,620 Cristina, trust me. 422 00:21:40,880 --> 00:21:42,920 You're gonna be my star. 423 00:21:42,920 --> 00:21:45,250 My name is not Cristina-- 424 00:21:45,250 --> 00:21:46,620 it's Callie. 425 00:21:46,620 --> 00:21:48,580 And my mom's a cop and she's on her way here right now, 426 00:21:48,580 --> 00:21:50,170 so you'd better get the hell out of here, 427 00:21:50,170 --> 00:21:52,670 unless you wanna spend the rest of your life in jail. 428 00:22:00,960 --> 00:22:03,210 Diamond! 429 00:22:03,210 --> 00:22:04,580 Yes, Daddy? 430 00:22:05,710 --> 00:22:07,330 This that cop's daughter you were tellin' me about? 431 00:22:07,330 --> 00:22:10,210 No! Daddy, she-- 432 00:22:10,210 --> 00:22:11,830 Yes, yes I am. 433 00:22:11,830 --> 00:22:13,290 My mom's on her way. 434 00:22:13,290 --> 00:22:15,330 Your mom's on her way here, now? 435 00:22:15,330 --> 00:22:16,830 How? How she even know where we at? 436 00:22:16,830 --> 00:22:18,170 She's tracking my phone. 437 00:22:18,170 --> 00:22:19,420 -You ain't got no phone. -It's in the van. 438 00:22:19,420 --> 00:22:21,250 -Yo, I'll go check-- -Russell: Yeah... 439 00:22:30,120 --> 00:22:31,580 -Crowd: Hell no, we won't go... -Maybe... 440 00:22:31,580 --> 00:22:33,960 Maybe we should call the police? 441 00:22:33,960 --> 00:22:36,330 I'm not waiting for the police to get here. 442 00:22:36,330 --> 00:22:38,210 This is ridiculous. 443 00:22:38,210 --> 00:22:39,750 We're letting a bunch of children 444 00:22:39,750 --> 00:22:42,080 and PTA parents hold us hostage? 445 00:22:43,120 --> 00:22:44,330 -Enough! -Drew: Whoa, hey... 446 00:22:44,330 --> 00:22:46,620 Wait, wait- just, would you wait? 447 00:22:46,620 --> 00:22:47,920 Wait, calm do- just-- 448 00:22:47,920 --> 00:22:49,170 Give us just a minute! 449 00:22:49,170 --> 00:22:52,170 Everyone, everyone, please listen to me. 450 00:22:52,170 --> 00:22:54,000 You need to disperse, 451 00:22:54,000 --> 00:22:55,170 immediately. 452 00:22:55,170 --> 00:22:56,750 Hell no, we won't go. 453 00:22:56,750 --> 00:22:59,080 Private school is a no! 454 00:22:59,080 --> 00:23:01,170 -Crowd: Hell no, we won't go. -You lost! 455 00:23:01,170 --> 00:23:03,120 Private school is a no! 456 00:23:03,120 --> 00:23:06,000 -Hell no-- -Stratos: Anchor Beach is going private. 457 00:23:06,000 --> 00:23:07,460 It's over. 458 00:23:09,920 --> 00:23:11,170 So go home. 459 00:23:25,170 --> 00:23:26,790 So, uh... 460 00:23:29,330 --> 00:23:31,620 What, uh- what was all this about? 461 00:23:37,210 --> 00:23:39,040 Emma is pregnant. Or-- 462 00:23:40,540 --> 00:23:42,540 Was... 463 00:23:42,540 --> 00:23:44,210 pregnant, she got an abortion. 464 00:23:46,670 --> 00:23:48,000 Oh. 465 00:23:51,420 --> 00:23:53,670 Uh... wow. 466 00:23:53,670 --> 00:23:55,120 Why are you mad at Brandon? 467 00:23:56,250 --> 00:23:57,750 Because he was the father. 468 00:24:03,080 --> 00:24:04,120 Brandon: Hey, Jesus? 469 00:24:04,120 --> 00:24:05,750 Are you here? 470 00:24:08,120 --> 00:24:10,080 If D-Man comes back here with a phone-- 471 00:24:10,080 --> 00:24:11,290 I swear to God. 472 00:24:11,290 --> 00:24:13,120 You brought a cop's daughter here, I'll kill you. 473 00:24:13,120 --> 00:24:15,000 -You leave her alone. -You shut the hell up. 474 00:24:15,000 --> 00:24:16,540 This bitch is my property and I'll kill her 475 00:24:16,540 --> 00:24:18,960 before anybody takes her away from me, you hear me? 476 00:24:18,960 --> 00:24:20,330 And then you know what I'll do? 477 00:24:20,330 --> 00:24:22,960 I'll kill you too, and dump your body in a ditch. 478 00:24:24,290 --> 00:24:25,920 Ain't nobody gonna find you. 479 00:24:25,920 --> 00:24:27,330 -Not that anybody would care-- -Shut up! 480 00:24:27,330 --> 00:24:28,920 Get away from her! 481 00:24:28,920 --> 00:24:30,170 Russell: All right, hey. 482 00:24:30,170 --> 00:24:31,830 You gonna shoot me, huh? Really? 483 00:24:31,830 --> 00:24:33,460 -Watch me... -Callie: Diamond, Diamond, Diamond-- 484 00:24:33,460 --> 00:24:35,380 -Okay... -Come on baby, put it down. 485 00:24:35,380 --> 00:24:37,710 -No, okay-- Diamond... -You ain't gonna hurt me, you love me. 486 00:24:37,710 --> 00:24:39,790 -Just like I love you. -You shoot him, your life will be ruined. 487 00:24:39,790 --> 00:24:41,040 Haven't I always taken care of you? 488 00:24:41,040 --> 00:24:42,580 -I know you're angry. -You never took care of me! 489 00:24:42,580 --> 00:24:44,120 -I've always taken care of you. -Of course. 490 00:24:44,120 --> 00:24:45,620 You used me! 491 00:24:45,620 --> 00:24:47,000 Pulling the trigger is not the answer, 492 00:24:47,000 --> 00:24:48,080 Diamond, okay? 493 00:24:49,120 --> 00:24:50,880 He's not worth it. 494 00:24:50,880 --> 00:24:52,210 I just-- 495 00:24:52,210 --> 00:24:53,960 I just want this to be over. 496 00:24:55,580 --> 00:24:57,250 (loud knocking on the door) 497 00:24:57,250 --> 00:24:58,290 -Man: Open the door! -It's Munchie... 498 00:24:58,290 --> 00:24:59,790 Russell: How the hell he know we're here? 499 00:24:59,790 --> 00:25:01,750 -Diamond: Okay. -Callie: Go, go, go! 500 00:25:01,750 --> 00:25:03,880 -(loud knocking continues) -Munchie: Open the damn door! 501 00:25:03,880 --> 00:25:05,080 No, stop, stop, stop. 502 00:25:06,080 --> 00:25:08,830 (heavy thumping) 503 00:25:08,830 --> 00:25:10,380 The bathroom. Bathroom! 504 00:25:16,750 --> 00:25:19,920 (muffled yelling) 505 00:25:27,040 --> 00:25:29,420 (muffled grunts and thumps) 506 00:26:04,710 --> 00:26:06,460 Stef: I need back up at the All-Star Inn, 507 00:26:06,460 --> 00:26:08,040 11743 Campo Verde Street... 508 00:26:12,920 --> 00:26:15,080 Hell no, we won't go! 509 00:26:15,080 --> 00:26:17,290 Hell no, we won't go! 510 00:26:17,290 --> 00:26:19,250 Hell no, we won't go! 511 00:26:19,250 --> 00:26:21,080 Hell no, we won't go! 512 00:26:21,080 --> 00:26:23,080 -Crowd: Hell no, we won't go! -Let's go. 513 00:26:23,080 --> 00:26:25,330 -Come on, it's getting ridiculous -Crowd: Hell no, we won't go! 514 00:26:25,330 --> 00:26:27,500 Hell no, we won't go! 515 00:26:27,500 --> 00:26:29,790 Hell no, we won't go! 516 00:26:29,790 --> 00:26:32,330 -Crowd: Hell no, we won't go! -Don't fight back! 517 00:26:32,330 --> 00:26:34,120 Hell no, we won't go! 518 00:26:34,120 --> 00:26:36,120 Hell no, we won't go! 519 00:26:36,120 --> 00:26:38,080 Hell no, we won't go! 520 00:26:38,080 --> 00:26:40,250 Hell no, we won't go! 521 00:26:40,250 --> 00:26:42,670 -Let me out. -No. 522 00:26:42,670 --> 00:26:45,420 I said, let me out. 523 00:26:45,420 --> 00:26:47,460 -This is illegal. -No. 524 00:26:47,460 --> 00:26:49,080 Hell no, we won't go! 525 00:26:49,080 --> 00:26:51,120 Hell no, we won't go! 526 00:26:51,120 --> 00:26:52,960 Hey, get your hands off my sister! 527 00:26:52,960 --> 00:26:54,790 Hell no, we won't go! 528 00:26:54,790 --> 00:26:58,250 -Ahh! (groans) -(crowd chants echo) 529 00:26:58,250 --> 00:27:00,420 Jesus, 530 00:27:00,420 --> 00:27:02,580 I promise. 531 00:27:02,580 --> 00:27:05,750 Nothing ever happened between me and Emma. Ever. 532 00:27:06,750 --> 00:27:08,250 I love you, Jesus. 533 00:27:08,250 --> 00:27:10,290 I would never cheat on you. 534 00:27:10,290 --> 00:27:11,750 But, but... 535 00:27:13,500 --> 00:27:15,000 But you guys have been like, 536 00:27:15,000 --> 00:27:16,460 whispering-- 537 00:27:16,460 --> 00:27:18,210 and-and-and-and looking at each other, you know? Like... 538 00:27:18,210 --> 00:27:19,540 shooting each other glances. 539 00:27:19,540 --> 00:27:20,830 And you were touching her! 540 00:27:20,830 --> 00:27:22,080 When? 541 00:27:22,080 --> 00:27:24,120 When we were playing piano. 542 00:27:24,120 --> 00:27:26,420 -(no dialogue) -Emma: He was just-- 543 00:27:26,420 --> 00:27:29,960 showing me where to put my fingers on the keys, because I am so bad at it. 544 00:27:29,960 --> 00:27:33,080 And-and anytime you saw us looking at each other, we-we... 545 00:27:34,670 --> 00:27:37,170 We were just trying to figure out how to help you. 546 00:27:45,330 --> 00:27:48,000 No, wait, because you guys were, I-- 547 00:27:48,000 --> 00:27:51,540 I had a dream, and Emma told me that you guys were together. 548 00:28:01,500 --> 00:28:03,380 Okay. I guess, just because I had a dream, 549 00:28:03,380 --> 00:28:04,790 doesn't mean it actually happened. 550 00:28:09,250 --> 00:28:10,920 Well, that's... 551 00:28:10,920 --> 00:28:12,290 That's okay, I think that, uh... 552 00:28:12,290 --> 00:28:14,170 (clears throat) 553 00:28:14,170 --> 00:28:17,120 I think dreams are... 554 00:28:17,120 --> 00:28:20,290 our brains' way of trying to... 555 00:28:20,290 --> 00:28:22,080 put together all the stuff 556 00:28:22,080 --> 00:28:23,420 going on in our lives. 557 00:28:23,420 --> 00:28:24,880 You know, and it-- 558 00:28:24,880 --> 00:28:27,250 Well, it sounds to me like your brain was just... 559 00:28:28,540 --> 00:28:30,500 trying to put together a story as to why 560 00:28:30,500 --> 00:28:32,330 Brandon and Emma are so close. 561 00:28:34,330 --> 00:28:36,120 When the real reason is... 562 00:28:36,120 --> 00:28:38,080 how much they care about you. 563 00:28:45,580 --> 00:28:46,920 (indistinct conversations) 564 00:28:46,920 --> 00:28:48,420 (concerned sighs) 565 00:28:48,420 --> 00:28:50,250 Oh, sweetheart. 566 00:28:50,250 --> 00:28:52,290 Is it any better? Is it working? 567 00:28:52,290 --> 00:28:53,670 Yeah, mostly. 568 00:28:53,670 --> 00:28:56,290 Good, just keep rinsing them and give me a few minutes, 569 00:28:56,290 --> 00:28:57,330 and I'll get you home, okay? 570 00:28:57,330 --> 00:28:58,500 Okay. 571 00:29:03,000 --> 00:29:04,420 Well, good job. 572 00:29:04,420 --> 00:29:06,000 You didn't want any negative press 573 00:29:06,000 --> 00:29:08,330 and now you have our students being injured by our security guards. 574 00:29:08,330 --> 00:29:10,120 And whose fault is that, Lena? 575 00:29:10,120 --> 00:29:11,920 It was your kids that escalated things. 576 00:29:11,920 --> 00:29:14,290 Stratos announced to the kids what was happening, 577 00:29:14,290 --> 00:29:16,120 Stratos put his hands on my daughter, 578 00:29:16,120 --> 00:29:17,330 that's who escalated things. 579 00:29:18,960 --> 00:29:21,920 When I found out that you wanted to turn the school private, 580 00:29:21,920 --> 00:29:24,580 I really, truly tried to give you the benefit of the doubt. 581 00:29:24,580 --> 00:29:26,540 I tried to convince myself that-- 582 00:29:26,540 --> 00:29:28,670 even if it was misguided, you at least believed 583 00:29:28,670 --> 00:29:30,120 you were doing something good for kids. 584 00:29:30,120 --> 00:29:31,920 For some kids, anyway. 585 00:29:31,920 --> 00:29:33,620 Then, after tonight, I really see your true colors. 586 00:29:33,620 --> 00:29:35,420 -And all you really care about is-- -I'm sorry, Lena. 587 00:29:35,420 --> 00:29:37,960 Sometimes, as principal, you really have to make tough decisions. 588 00:29:39,170 --> 00:29:40,420 Okay? 589 00:29:40,420 --> 00:29:42,040 Uh... 590 00:29:42,040 --> 00:29:43,290 You know, the thing is... 591 00:29:43,290 --> 00:29:45,000 Drew, that... 592 00:29:45,000 --> 00:29:46,580 technically, like... 593 00:29:46,580 --> 00:29:48,580 technically, you're not the principal. 594 00:29:48,580 --> 00:29:50,500 I haven't resigned. 595 00:29:51,580 --> 00:29:53,250 And now I'm not going to. 596 00:29:55,500 --> 00:29:57,170 Hmm. 597 00:29:57,170 --> 00:29:58,170 Well, 598 00:29:58,170 --> 00:29:59,500 good luck with that. 599 00:30:00,500 --> 00:30:02,420 Woman: Protest broke up so, um... 600 00:30:02,420 --> 00:30:04,120 I'm headin' home. 601 00:30:04,120 --> 00:30:05,120 Where you at now? 602 00:30:06,120 --> 00:30:07,210 Okay yeah, I'll stop by. 603 00:30:09,000 --> 00:30:10,330 Munchie: Hey, what you got to say, man? 604 00:30:10,330 --> 00:30:13,500 -Russell: (muffled yelling) -Huh, what you got to say? Huh? 605 00:30:13,500 --> 00:30:15,080 Munchie: I'm sick and tired, bro! 606 00:30:15,080 --> 00:30:16,290 Russell: I get it, I get it. 607 00:30:16,290 --> 00:30:18,210 Russell and Munchie: (muffled shouting) 608 00:30:18,210 --> 00:30:20,120 -(gunshot) -(loud thump on the floor) 609 00:30:20,120 --> 00:30:22,120 -We have to get out of here. -Okay. 610 00:30:22,120 --> 00:30:24,120 (sirens wailing) 611 00:30:30,290 --> 00:30:31,750 Police: Freeze, your hands up! 612 00:30:33,250 --> 00:30:35,420 Gun! She's got a gun! 613 00:30:35,420 --> 00:30:36,580 Police: Drop it! 614 00:30:36,580 --> 00:30:38,290 Oh, no, no, don't shoot, don't shoot! 615 00:30:38,290 --> 00:30:39,710 -Drop your weapon! -Don't shoot! 616 00:30:39,710 --> 00:30:42,120 I said drop your weapon! I'm not going to warn you again! 617 00:30:42,120 --> 00:30:45,210 (breathing furiously) 618 00:30:47,250 --> 00:30:49,210 -Officer #1: Drop your weapon! -Officer #2: Drop it! 619 00:30:49,210 --> 00:30:51,830 -Drop your weapon! -Stef: They're okay! 620 00:30:51,830 --> 00:30:52,920 They're okay! 621 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 Hold your fire! That's my daughter. 622 00:30:54,960 --> 00:30:58,620 Diamond, Diamond, sweetheart you have to put the gun down. 623 00:30:58,620 --> 00:31:01,120 You have to put the gun down on the ground okay? 624 00:31:01,120 --> 00:31:03,120 It's gonna be okay. 625 00:31:03,120 --> 00:31:04,380 Just put it down on the ground. 626 00:31:05,500 --> 00:31:08,170 That's it. That's it. 627 00:31:08,170 --> 00:31:09,250 Okay, Good job. 628 00:31:09,250 --> 00:31:11,670 -Now where is Russell? -He's in there. 629 00:31:11,670 --> 00:31:13,170 -Okay, 119? -Yeah. 630 00:31:13,170 --> 00:31:16,000 Okay, 119! Beware, the suspect may be armed. 631 00:31:16,000 --> 00:31:17,330 Go, go, go, go. Go, go! 632 00:31:19,710 --> 00:31:21,210 Let me see your hands! 633 00:31:37,380 --> 00:31:39,170 My mom's gonna be here in a second. 634 00:31:46,250 --> 00:31:47,540 I'm sorry... 635 00:31:48,750 --> 00:31:50,040 that I didn't tell you. 636 00:31:51,210 --> 00:31:52,500 Not that I did it. 637 00:31:55,080 --> 00:31:57,750 -You're just so messed up from everything I didn't wanna-- -No, it's okay. 638 00:31:59,580 --> 00:32:01,000 No, I get it. 639 00:32:01,000 --> 00:32:03,170 I am sorry that I yelled at you. 640 00:32:10,380 --> 00:32:11,830 I just... 641 00:32:11,830 --> 00:32:13,580 I hope that... 642 00:32:13,580 --> 00:32:14,830 that we're okay. 643 00:32:16,210 --> 00:32:18,170 Of course we are. 644 00:32:18,170 --> 00:32:19,710 Of course. 645 00:32:33,750 --> 00:32:34,960 Lena: So what happened? 646 00:32:34,960 --> 00:32:37,880 Uh, Jesus had a, uh... 647 00:32:37,880 --> 00:32:40,290 pretty violent reaction from finding out what Brandon did. 648 00:32:40,290 --> 00:32:41,920 You know, taking Emma to... 649 00:32:41,920 --> 00:32:43,170 What do you mean, violent? 650 00:32:43,170 --> 00:32:45,210 Well, we found him 651 00:32:45,210 --> 00:32:46,960 taking a baseball bat 652 00:32:46,960 --> 00:32:48,250 to some of Brandon's stuff. 653 00:32:48,250 --> 00:32:50,210 -Lena: Are you serious? -Yeah. 654 00:32:50,210 --> 00:32:53,290 Jesus, you took a baseball bat to Brandon's room? 655 00:32:53,290 --> 00:32:54,710 What the hell is wrong with you? 656 00:32:54,710 --> 00:32:58,250 -What are you thinking? -Well, I-I-I-I didn't... I meant... 657 00:32:58,250 --> 00:32:59,880 Okay, I'm-- 658 00:32:59,880 --> 00:33:02,170 I'm sorry, I'm sorry honey, I know-- 659 00:33:02,170 --> 00:33:04,120 this is just a symptom of your TBI... 660 00:33:04,120 --> 00:33:07,880 But honey, we've got to figure out a better way for you to express your anger. 661 00:33:07,880 --> 00:33:10,250 You can't just go around destroying things. 662 00:33:10,250 --> 00:33:11,670 Destroying what? 663 00:33:54,040 --> 00:33:56,420 Ah, that was intense. 664 00:33:56,420 --> 00:33:57,420 Yeah. 665 00:33:58,460 --> 00:34:00,040 Uh, thanks for 666 00:34:00,040 --> 00:34:01,330 hanging in with me though all that. 667 00:34:04,170 --> 00:34:05,330 So... 668 00:34:06,830 --> 00:34:08,500 Still think you're heading to Tahoe? 669 00:34:11,000 --> 00:34:12,790 Not right now. 670 00:34:12,790 --> 00:34:14,290 Now I... 671 00:34:14,290 --> 00:34:16,290 kinda feel like Jesus needs me, you know? 672 00:34:16,290 --> 00:34:17,750 Okay. 673 00:34:18,750 --> 00:34:20,960 So, what about you and Mariana? 674 00:34:24,540 --> 00:34:27,460 Oh, I can't believe this happened to you honey. 675 00:34:27,460 --> 00:34:29,250 It's okay, I just... 676 00:34:29,250 --> 00:34:30,670 wish it did something. 677 00:34:30,670 --> 00:34:31,880 You know? I mean... 678 00:34:31,880 --> 00:34:33,420 the whole protest. 679 00:34:33,420 --> 00:34:35,080 Why even bother? We lost. 680 00:34:35,080 --> 00:34:36,290 (tea kettle whistling) 681 00:34:36,290 --> 00:34:39,380 Well, it turns out it might not be over after all. 682 00:34:40,380 --> 00:34:41,920 What? 683 00:34:41,920 --> 00:34:43,540 Why? 684 00:34:43,540 --> 00:34:46,080 Drew took the principal's vote at the board meeting. 685 00:34:47,120 --> 00:34:49,620 -And? -And Drew's not the principal. 686 00:34:49,620 --> 00:34:51,460 Not officially. 687 00:34:51,460 --> 00:34:53,120 Monte still is. 688 00:34:53,120 --> 00:34:55,750 -So... -So that means the vote isn't valid. 689 00:35:04,210 --> 00:35:06,620 I never should have stormed out of therapy like I did. 690 00:35:08,500 --> 00:35:10,460 Just-- Just too much. 691 00:35:13,750 --> 00:35:16,460 And if I'm being honest, I don't remember leaving you and Jesus 692 00:35:16,460 --> 00:35:18,460 alone overnight when you were babies. 693 00:35:18,460 --> 00:35:19,750 I'm kind of amazed that you do. 694 00:35:21,710 --> 00:35:24,670 Well, it was pretty traumatic. So... 695 00:35:24,670 --> 00:35:26,380 Right. 696 00:35:26,380 --> 00:35:27,620 Yeah, sure. 697 00:35:31,750 --> 00:35:34,620 But there are a lot of things I don't remember from those days. 698 00:35:36,420 --> 00:35:39,290 And I know that I sometimes, 699 00:35:39,290 --> 00:35:41,080 would... 700 00:35:41,080 --> 00:35:43,120 leave you to go out and score drugs. 701 00:35:45,170 --> 00:35:47,540 So, as much as I hate to say it, 702 00:35:47,540 --> 00:35:50,000 I probably did what you said. 703 00:35:51,540 --> 00:35:53,500 I probably left you alone overnight. 704 00:35:56,710 --> 00:35:59,330 Just add it to the list of things that I'll never be forgiven for. 705 00:36:01,170 --> 00:36:02,710 No. 706 00:36:02,710 --> 00:36:04,120 No, that's... 707 00:36:04,120 --> 00:36:05,830 That's not why I brought it up. 708 00:36:06,960 --> 00:36:08,500 I don't want you 709 00:36:08,500 --> 00:36:10,210 to beat yourself up over it, I just... 710 00:36:12,330 --> 00:36:14,290 I just needed to know that you knew. 711 00:36:17,170 --> 00:36:20,000 I just wish there was something I could do. 712 00:36:20,000 --> 00:36:21,330 I don't know, just... 713 00:36:21,330 --> 00:36:23,170 some way that I could 714 00:36:23,170 --> 00:36:25,040 make it up to you and your brother. 715 00:36:27,960 --> 00:36:29,750 Just take good care of Bella. 716 00:36:31,380 --> 00:36:33,120 That's enough. 717 00:36:33,120 --> 00:36:34,420 I promise. 718 00:36:46,880 --> 00:36:48,210 Medic: Coming through. 719 00:36:57,830 --> 00:37:00,120 Call me, okay? You don't need to be doing this. 720 00:37:10,500 --> 00:37:12,080 (sighs) 721 00:37:12,080 --> 00:37:13,830 I'm sorry. 722 00:37:15,080 --> 00:37:18,080 I never meant to get Callie all mixed up in this. 723 00:37:18,080 --> 00:37:20,500 Yeah, I know. I know. 724 00:37:22,500 --> 00:37:25,880 At least now Russell can't hurt you anymore, huh? 725 00:37:25,880 --> 00:37:29,580 We got you a bed at Children of the Night. 726 00:37:29,580 --> 00:37:31,710 Home for girls trying to get out of the life. 727 00:37:31,710 --> 00:37:34,580 Margo here will take you, just uh... 728 00:37:34,580 --> 00:37:36,960 We hope that you'll give it a chance. 729 00:37:41,120 --> 00:37:42,290 You ready? 730 00:37:49,170 --> 00:37:50,710 Thank you. 731 00:38:06,540 --> 00:38:08,540 (police radio chatter) 732 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 Troy Johnson confessed. 733 00:38:37,500 --> 00:38:38,960 What? 734 00:38:40,960 --> 00:38:43,080 He confessed to Martha's murder. 735 00:38:50,120 --> 00:38:51,710 What... 736 00:38:52,830 --> 00:38:54,290 Um... what does that mean? 737 00:38:56,880 --> 00:38:59,080 I don't know. I don't know. 738 00:38:59,080 --> 00:39:02,250 Hopefully it means that you'll get your case dismissed, Callie. 739 00:39:05,790 --> 00:39:09,290 But you know, you almost didn't stay alive long enough to find out. 740 00:39:16,120 --> 00:39:17,540 What's it gonna take, Callie? 741 00:39:17,540 --> 00:39:20,380 What's it gonna take for you to start valuing your life? 742 00:39:24,670 --> 00:39:26,330 It's just, I don't know... 743 00:39:28,210 --> 00:39:30,210 what else to do, I don't... 744 00:39:33,080 --> 00:39:35,290 One of these days you're not going to be so lucky 745 00:39:35,290 --> 00:39:37,620 and I'm not gonna be able to just take you home 746 00:39:37,620 --> 00:39:40,080 because they're gonna be taking your body to the morgue. 747 00:39:50,000 --> 00:39:53,120 -(engine starts) -(sighs) 748 00:39:55,290 --> 00:39:58,460 ♪ I want the sea ♪ 749 00:40:02,380 --> 00:40:07,040 ♪ To swallow me ♪ 750 00:40:09,000 --> 00:40:12,500 ♪ All the cool water ♪ 751 00:40:16,420 --> 00:40:21,080 ♪ Driven by the moon ♪ 752 00:40:24,500 --> 00:40:29,170 ♪ I wanna be ♪ 753 00:40:32,210 --> 00:40:36,120 ♪ Vacantly ♪ 754 00:40:36,120 --> 00:40:38,540 (mutters softly) 755 00:40:38,540 --> 00:40:43,580 ♪ Floating out for miles ♪ 756 00:40:45,330 --> 00:40:52,120 ♪ Wanna wash away my smile ♪ 757 00:40:54,120 --> 00:40:57,790 ♪ I will love ♪ 758 00:40:57,790 --> 00:41:00,290 ♪ A grain of sand ♪ 759 00:41:00,290 --> 00:41:07,000 ♪ And a broken bird ♪ 760 00:41:08,000 --> 00:41:13,670 ♪ Till I am insane ♪ 761 00:41:19,500 --> 00:41:21,620 (theme music playing) 762 00:41:27,880 --> 00:41:29,080 (no dialogue) 763 00:41:40,330 --> 00:41:41,380 (no dialogue)