1 00:00:00,420 --> 00:00:03,620 ♪♪ 2 00:00:04,420 --> 00:00:05,880 Previously on The Fosters... 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,250 You'd have a better chance of getting in to the university, 4 00:00:08,250 --> 00:00:10,250 if you chose a less competitive major. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,420 The point is to just get in, 6 00:00:11,420 --> 00:00:13,620 and then, you could always transfer into art. 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,210 Jude: Speaking of Mom, can we visit her grave on Mother's Day? 8 00:00:16,210 --> 00:00:17,670 Hey, Dad. 9 00:00:17,670 --> 00:00:19,460 I'm Natalie. Would you guys like to come over for dinner? 10 00:00:19,460 --> 00:00:20,500 Sure. 11 00:00:20,500 --> 00:00:22,120 We alter some your cells, 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,960 then re-insert them into your body to attack the cancer. 13 00:00:23,960 --> 00:00:25,250 -Good. 14 00:00:25,250 --> 00:00:26,330 It seems like it. 15 00:00:26,330 --> 00:00:27,620 It's a meditation retreat. 16 00:00:27,620 --> 00:00:29,420 No excuses for not going. 17 00:00:29,420 --> 00:00:30,670 Emma: Drew shut down STEAM, 18 00:00:32,620 --> 00:00:34,960 We're gonna keep doing STEAM off campus. 19 00:00:34,960 --> 00:00:37,290 We'll let you know when and where... not. 20 00:00:37,290 --> 00:00:38,500 You don't have time for me, 21 00:00:38,500 --> 00:00:40,500 but you have time to be a roller derby manager. 22 00:00:40,500 --> 00:00:42,170 Why not give it a try myself? 23 00:00:42,170 --> 00:00:43,170 Mariana: Is Tess gay? 24 00:00:43,170 --> 00:00:44,790 Is that why she made Logan's dad move out? 25 00:00:44,790 --> 00:00:46,620 Tess: If you hurt him, 26 00:00:46,620 --> 00:00:49,290 I tell you I will make sure that he doesn't want anything to do with you. 27 00:01:20,960 --> 00:01:22,710 Now that you're almost a senior, 28 00:01:22,710 --> 00:01:23,960 I just wanted to check in, 29 00:01:23,960 --> 00:01:26,170 and see where your head is at about college. 30 00:01:26,170 --> 00:01:29,460 Okay, well, here's my list. 31 00:01:29,460 --> 00:01:31,790 All top-ten in all of their categories, 32 00:01:31,790 --> 00:01:33,790 and top 25 over all. 33 00:01:33,790 --> 00:01:36,120 Yeah, these are great schools. 34 00:01:36,120 --> 00:01:39,290 Have you considered any less competitive options? 35 00:01:39,290 --> 00:01:40,500 In addition to these? 36 00:01:41,540 --> 00:01:43,880 Less, um... 37 00:01:43,880 --> 00:01:46,580 No, I mean, well, my GPA is a 4.2, 38 00:01:46,580 --> 00:01:48,460 and I got a 1360 on my PSATs. 39 00:01:48,460 --> 00:01:50,250 Well, that can be said about most of the students 40 00:01:50,250 --> 00:01:51,290 that apply to these schools. 41 00:01:51,290 --> 00:01:53,420 And less than 10% actually get in. 42 00:01:55,170 --> 00:01:57,040 Okay, but... 43 00:01:57,040 --> 00:01:59,420 I doubt any of those 10% 44 00:01:59,420 --> 00:02:00,830 are on a kick-ass roller derby team. 45 00:02:00,830 --> 00:02:04,250 Although, I-I haven't quite made it on the team yet. 46 00:02:04,250 --> 00:02:05,380 Tryouts are this afternoon, 47 00:02:05,380 --> 00:02:07,880 but I'm pretty confident I'll make it. 48 00:02:07,880 --> 00:02:09,290 Mm-hmm. Yeah. 49 00:02:09,290 --> 00:02:11,380 Um, what happened with STEAM? 50 00:02:11,380 --> 00:02:12,420 Why'd you drop out of that? 51 00:02:13,580 --> 00:02:15,210 I-I didn't drop out. 52 00:02:15,210 --> 00:02:18,000 I-I'm just, you know, mixing it up. 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,210 Colleges want to see you stick with something. 54 00:02:20,210 --> 00:02:22,670 They wanna know what you're passionate about. 55 00:02:22,670 --> 00:02:25,620 And there's a real need for a diverse perspective in STEAM. 56 00:02:25,620 --> 00:02:27,080 If you focus on that, 57 00:02:27,080 --> 00:02:28,580 that could be the thing that sets you apart. 58 00:02:28,580 --> 00:02:30,170 Puts you in that top 10%. 59 00:03:10,500 --> 00:03:13,790 ♪ It's not where you come from ♪ 60 00:03:13,790 --> 00:03:16,580 ♪ It's where you belong ♪ 61 00:03:16,580 --> 00:03:19,460 ♪ Nothin' I would trade ♪ 62 00:03:19,460 --> 00:03:23,420 ♪ I wouldn't have it any other way ♪ 63 00:03:23,420 --> 00:03:25,500 ♪ You're surrounded ♪ 64 00:03:25,500 --> 00:03:28,290 ♪ By love and you're wanted ♪ 65 00:03:28,290 --> 00:03:31,710 ♪ So never feel alone ♪ 66 00:03:31,710 --> 00:03:34,290 ♪ You are home with me ♪ 67 00:03:34,290 --> 00:03:37,290 ♪ Right where you belong ♪ 68 00:03:47,000 --> 00:03:49,210 ♪ Don't care you came before ♪ 69 00:03:49,210 --> 00:03:51,170 ♪ I'm gonna give you more ♪ 70 00:03:51,170 --> 00:03:53,290 ♪ I've never been so sure ♪ 71 00:03:54,330 --> 00:03:56,500 ♪ I got that ♪ 72 00:03:56,500 --> 00:03:57,580 ♪ You know they're coming for me ♪ 73 00:03:57,580 --> 00:03:59,210 ♪ I got that, I got that ♪ 74 00:04:02,460 --> 00:04:04,000 ♪ I'm good at that ♪ 75 00:04:04,000 --> 00:04:05,960 Ximena: Five more seconds! 76 00:04:05,960 --> 00:04:07,620 ♪ I got that, I got that ♪ 77 00:04:08,830 --> 00:04:10,290 Time! 78 00:04:11,710 --> 00:04:14,540 Scariana, STEAM Engine, and Lucha Linda. 79 00:04:14,540 --> 00:04:17,040 -27 laps in under five minutes. 80 00:04:17,040 --> 00:04:18,380 Well done, ladies. 81 00:04:18,380 --> 00:04:19,920 You made the team. 82 00:04:19,920 --> 00:04:23,380 You are now full-fledged, contact-cleared Traumacitas. 83 00:04:25,540 --> 00:04:27,420 Everyone else, please stay and keep training with us. 84 00:04:27,420 --> 00:04:29,420 You were so close. Let's give it up for them guys! 85 00:04:30,960 --> 00:04:34,040 Okay, for all my new and returning Traumacitas, 86 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 position try-outs are in two days. 87 00:04:35,920 --> 00:04:37,540 I expect everyone to be here. 88 00:04:37,540 --> 00:04:39,420 Either to defend the spot you have, 89 00:04:39,420 --> 00:04:41,540 or try your luck in another position. 90 00:04:41,540 --> 00:04:43,290 Angela: Now, go get some rest. 91 00:04:43,290 --> 00:04:44,790 Great job, everyone. 92 00:04:48,500 --> 00:04:50,040 You should totally go out for jammer. 93 00:04:50,040 --> 00:04:51,210 You're super tough. 94 00:04:51,210 --> 00:04:52,460 Oh, thanks, I might. 95 00:04:54,670 --> 00:04:57,380 Wait, I-I thought you wanted to block. 96 00:04:57,380 --> 00:04:59,960 Jammer sounds like fun, too. Why? 97 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Well, I mean, it's just... 98 00:05:01,960 --> 00:05:03,420 there are two spots, 99 00:05:03,420 --> 00:05:05,460 and Poppy and I have been working really hard for them. 100 00:05:05,460 --> 00:05:06,880 Yeah. 101 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 Totally cool. Blocker it is. 102 00:05:08,880 --> 00:05:11,500 -Congratulations. -Yeah, you were awesome! 103 00:05:13,670 --> 00:05:15,170 -You, too. 104 00:05:15,170 --> 00:05:17,120 Hey, so we're all going to get some pizza to celebrate. 105 00:05:17,120 --> 00:05:18,750 -Mariana: Cool. -I wish I could. 106 00:05:18,750 --> 00:05:20,000 I got to work on my robot. 107 00:05:20,000 --> 00:05:21,120 For what? 108 00:05:21,120 --> 00:05:24,460 This STEAM internship over the summer. 109 00:05:24,460 --> 00:05:25,880 It's for the Bandt Foundation. 110 00:05:26,880 --> 00:05:27,960 It's super competitive. 111 00:05:27,960 --> 00:05:30,790 They only accept 25 students all over the country. 112 00:05:30,790 --> 00:05:32,500 Do you really wanna spend 113 00:05:32,500 --> 00:05:34,420 the entire summer in LA, though? 114 00:05:34,420 --> 00:05:36,920 In Venice Beach, and uh, yeah. 115 00:05:36,920 --> 00:05:38,460 If I get into this program, 116 00:05:38,460 --> 00:05:40,460 I can pretty much go to any college I want. 117 00:05:42,420 --> 00:05:43,620 When do I get to see your 'bot? 118 00:05:44,620 --> 00:05:46,460 -Tomorrow after school. -Okay. 119 00:05:46,460 --> 00:05:49,500 Ladies, let's get measurements for your jerseys. 120 00:05:53,290 --> 00:05:55,620 Hey, uh, do you think you could work with me 121 00:05:55,620 --> 00:05:57,290 on my jammer tryout? 122 00:05:57,290 --> 00:05:59,790 Yeah, sure, but you and Mariana are the best contenders we got. 123 00:05:59,790 --> 00:06:02,710 Yeah, I just I want it so much, 124 00:06:02,710 --> 00:06:05,540 and Ximena's not convinced that I'm jammer material, 125 00:06:05,540 --> 00:06:08,170 so I really got to kill it. 126 00:06:08,170 --> 00:06:09,500 Okay, I'll work with you, 127 00:06:09,500 --> 00:06:11,080 but don't worry. You got this. 128 00:06:18,500 --> 00:06:19,540 Going somewhere? 129 00:06:19,540 --> 00:06:21,000 Uh, yeah. 130 00:06:21,000 --> 00:06:22,540 Grace and I got a gig opening 131 00:06:22,540 --> 00:06:25,040 for Someone's Little Sister at one of their shows. 132 00:06:25,040 --> 00:06:27,620 and since Grace's mom is gonna be out of town, 133 00:06:27,620 --> 00:06:28,620 we're just gonna spend the weekend 134 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 working on our set. 135 00:06:30,620 --> 00:06:32,460 "Working on your set." 136 00:06:32,460 --> 00:06:34,580 Is that what the kids are calling it these days? 137 00:06:34,580 --> 00:06:36,750 No, seriously, this is... 138 00:06:36,750 --> 00:06:38,580 super important to her. 139 00:06:38,580 --> 00:06:40,250 It's something she's always wanted to do. 140 00:06:42,960 --> 00:06:46,500 So when will you find out if the gene therapy worked? 141 00:06:46,500 --> 00:06:48,580 Uh, a few weeks. 142 00:06:48,580 --> 00:06:52,040 But you know, she's feeling really good right now. 143 00:06:52,040 --> 00:06:53,580 -Good. -Yeah. 144 00:07:00,500 --> 00:07:02,080 Hey. 145 00:07:02,080 --> 00:07:04,500 Are we gonna, uh... 146 00:07:04,500 --> 00:07:06,620 Are you gonna drive us to dinner tomorrow night? 147 00:07:07,670 --> 00:07:09,960 With Donald and his... 148 00:07:09,960 --> 00:07:11,120 Natalie? 149 00:07:11,120 --> 00:07:13,540 Alright, um... 150 00:07:13,540 --> 00:07:16,790 Listen, is it cool if you just go without me? 151 00:07:17,790 --> 00:07:19,120 What 152 00:07:19,120 --> 00:07:21,210 I-I have a lot of homework and stuff. 153 00:07:21,210 --> 00:07:22,460 Come on, Callie. 154 00:07:22,460 --> 00:07:24,710 I really want to go, and... 155 00:07:24,710 --> 00:07:26,540 it'll be weird if I'm alone. 156 00:07:29,460 --> 00:07:30,460 Please? 157 00:07:35,920 --> 00:07:37,670 Whatcha reading? 158 00:07:37,670 --> 00:07:39,540 The news. 159 00:07:39,540 --> 00:07:41,580 Everything's so bleak. 160 00:07:41,580 --> 00:07:43,330 It's like the damn world is ending. 161 00:07:43,330 --> 00:07:45,710 Well, it's not a good idea to read this stuff before bed. 162 00:07:45,710 --> 00:07:46,830 Hey. 163 00:07:46,830 --> 00:07:49,620 Better to do something like, you know, this. 164 00:07:49,620 --> 00:07:50,960 -Hmm. 165 00:07:52,250 --> 00:07:54,210 Or a little of this. 166 00:07:55,790 --> 00:07:59,540 -Or this. -Stop, stop. I'm just not in the mood, love. 167 00:08:03,620 --> 00:08:05,120 Okay. 168 00:08:07,960 --> 00:08:11,330 So, have you thought any more about 169 00:08:11,330 --> 00:08:13,250 going on that couple's retreat your mom gave us? 170 00:08:13,250 --> 00:08:16,250 -She did pay for it. Seriously? 171 00:08:16,250 --> 00:08:18,290 It's just gonna be a bunch of old hippies running around 172 00:08:18,290 --> 00:08:19,540 doing breathing circles, 173 00:08:19,540 --> 00:08:20,670 and naked hikes. 174 00:08:20,670 --> 00:08:22,920 Or it's time away. 175 00:08:22,920 --> 00:08:24,830 Just the two of us. 176 00:08:24,830 --> 00:08:25,920 I looked it up online, 177 00:08:25,920 --> 00:08:27,750 and the grounds are absolutely gorgeous. 178 00:08:27,750 --> 00:08:29,380 And we don't have to do anything we don't wanna do. 179 00:08:29,380 --> 00:08:31,380 What? So we go, and we don't participate? 180 00:08:31,380 --> 00:08:32,710 Now we're the weirdos. 181 00:08:32,710 --> 00:08:35,580 Don't worry about it. I will talk to my mom. 182 00:08:35,580 --> 00:08:37,290 Tell that we're just-- we're not interested, 183 00:08:37,290 --> 00:08:39,620 and tell her that she should try to get money back, you know? 184 00:09:14,790 --> 00:09:16,670 Good news. My mom's gone. 185 00:09:17,670 --> 00:09:20,620 Bad news. My ghost is back. 186 00:09:29,960 --> 00:09:34,210 So, I've had this ghost off and on since I was a kid, 187 00:09:34,210 --> 00:09:36,080 and he's not, like, always around, 188 00:09:36,080 --> 00:09:37,210 but he's back now. 189 00:09:40,000 --> 00:09:41,710 You think I'm nuts, right? 190 00:09:41,710 --> 00:09:42,880 No, no, I-- 191 00:09:43,920 --> 00:09:45,500 A little, but... 192 00:09:45,500 --> 00:09:49,170 I'm sorry. The last thing I wanna do is ruin this weekend. 193 00:09:49,170 --> 00:09:52,250 So, can you, uh...see it? 194 00:09:52,250 --> 00:09:54,500 No. No, he-- he's more of a presence. 195 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 He? Oh, so it's a he. 196 00:09:56,000 --> 00:09:57,710 -I'm pretty sure. Yeah. -Hmm. 197 00:09:57,710 --> 00:10:00,500 Well, is he friendly like Casper? 198 00:10:03,460 --> 00:10:07,120 You know what? I probably shouldn't have said anything. I'm... 199 00:10:07,120 --> 00:10:08,710 Let's just practice. Forget it. 200 00:10:08,710 --> 00:10:10,040 What? Grace, look. I wasn't-- 201 00:10:10,040 --> 00:10:12,330 No, it's fine. Just forget it. 202 00:10:23,710 --> 00:10:24,920 Hey! 203 00:10:24,920 --> 00:10:26,620 -Hey! Come in, come in. 204 00:10:26,620 --> 00:10:28,960 -Hi! -This is really nice. 205 00:10:28,960 --> 00:10:31,170 -Thank you! Thank you. -Yeah, this is... 206 00:10:31,170 --> 00:10:33,120 -all Natalie here. -Oh, come on, you helped! 207 00:10:33,120 --> 00:10:34,750 No, I know, but it's your place, I don't live here. 208 00:10:34,750 --> 00:10:35,920 Yeah, although you should. 209 00:10:35,920 --> 00:10:37,670 Considering you're here practically all the time. 210 00:10:40,250 --> 00:10:42,380 Dinner is almost ready. 211 00:10:42,380 --> 00:10:44,920 -It-- it smells good. -Oh, thanks. Caleb! 212 00:10:44,920 --> 00:10:45,960 Our company's here. 213 00:10:48,080 --> 00:10:50,580 This is Caleb, my son. 214 00:10:50,580 --> 00:10:51,920 -Hey. -Nice to meet you. 215 00:10:51,920 --> 00:10:53,420 -Hi. -Hey. 216 00:11:11,620 --> 00:11:13,960 Your shoes were in the middle of the foyer again. 217 00:11:13,960 --> 00:11:15,170 Someone could trip over them... 218 00:11:15,170 --> 00:11:16,500 like me, just now. 219 00:11:16,500 --> 00:11:18,080 -Oops. 220 00:11:18,080 --> 00:11:22,170 Hey, can I do this six weeks STEAM internship in Venice Beach 221 00:11:22,170 --> 00:11:23,790 if I get accepted? 222 00:11:23,790 --> 00:11:26,290 Yeah, I don't see why not as long as it doesn't cost a ton of money. 223 00:11:26,290 --> 00:11:27,790 All expenses paid. 224 00:11:27,790 --> 00:11:30,210 Well, hell, sign me up. 225 00:11:30,210 --> 00:11:32,920 Oh, by the way, Logan's coming over later to study. 226 00:11:32,920 --> 00:11:35,830 Wait, you did not talk to him about Tess, did you? 227 00:11:35,830 --> 00:11:37,000 Oh, no. 228 00:11:37,000 --> 00:11:38,420 Definitely not after what Tess said to me. 229 00:11:39,420 --> 00:11:40,710 What did Tess say to you? 230 00:11:42,080 --> 00:11:43,830 Well, she, uh... 231 00:11:43,830 --> 00:11:45,790 sorta, kinda threatened 232 00:11:45,790 --> 00:11:48,170 to forbid Logan from seeing me if I said anything. 233 00:11:53,000 --> 00:11:56,120 Donald has told us so much about you two. 234 00:11:56,120 --> 00:11:58,670 Oh, yeah? Like what? 235 00:11:58,670 --> 00:12:02,880 I... mostly things, uh, from when you were little. 236 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 Um... 237 00:12:04,880 --> 00:12:06,290 What are you up to now? 238 00:12:07,420 --> 00:12:09,420 Not much. 239 00:12:09,420 --> 00:12:11,790 -He's a gamer. 240 00:12:12,960 --> 00:12:16,750 This company pays him to play their video games. 241 00:12:16,750 --> 00:12:17,960 Oh, that's cool! 242 00:12:17,960 --> 00:12:20,000 They pay you to do that? 243 00:12:20,000 --> 00:12:21,380 Uh, yeah. 244 00:12:21,380 --> 00:12:24,040 -Wow! 245 00:12:24,040 --> 00:12:26,920 Not really. I'm mostly into sports. 246 00:12:26,920 --> 00:12:28,830 Baseball, basketball, soccer. 247 00:12:28,830 --> 00:12:31,170 -Donald: Yeah, he's a really great athlete. -Natalie: Yeah! 248 00:12:31,170 --> 00:12:32,830 Sometimes I feel like more of a chauffeur, 249 00:12:32,830 --> 00:12:35,080 because I'm just driving him around to all of his events, 250 00:12:35,080 --> 00:12:36,830 but Donald helps out a lot. 251 00:12:40,000 --> 00:12:43,210 And you, you're a-- you're a senior, right? 252 00:12:43,210 --> 00:12:45,580 Where you thinking about next year? 253 00:12:45,580 --> 00:12:47,920 Oh, well, I applied to a few colleges. 254 00:12:47,920 --> 00:12:50,250 -Cool. 255 00:12:51,250 --> 00:12:52,710 Sonoma State, 256 00:12:52,710 --> 00:12:54,040 Portland State... 257 00:12:54,040 --> 00:12:57,460 And UCSD. The art program. 258 00:12:57,460 --> 00:12:59,210 Great. You hear back from any? 259 00:13:00,210 --> 00:13:01,880 I got into Portland. 260 00:13:01,880 --> 00:13:03,920 -Cool! -Congratulations! 261 00:13:03,920 --> 00:13:06,460 UCSD's her first choice though. 262 00:13:06,460 --> 00:13:08,210 She's an amazing artist. 263 00:13:08,210 --> 00:13:10,080 -Natalie: Mm. -That's cool. 264 00:13:10,080 --> 00:13:13,790 I like to draw, but I'm not that good. 265 00:13:13,790 --> 00:13:15,500 That's not true, you got the um... 266 00:13:15,500 --> 00:13:17,750 -Your blue ribbon. -The ribbon at the contest at school. 267 00:13:17,750 --> 00:13:18,830 Honorable mention. 268 00:13:18,830 --> 00:13:21,960 Yeah, well it's-- it's not nothing. I mean, it-- 269 00:13:27,790 --> 00:13:29,080 So where's your dad? 270 00:13:30,620 --> 00:13:36,120 Um, Caleb's father and I divorced when he was very little. 271 00:13:36,120 --> 00:13:38,330 He's not really into being a dad. 272 00:13:38,330 --> 00:13:40,960 Yeah, that sucks when that happens. 273 00:13:52,790 --> 00:13:55,460 It is one thing if she doesn't want to tell Dean, but to threaten Mariana? 274 00:13:55,460 --> 00:13:56,750 I don't like it either. 275 00:13:56,750 --> 00:13:58,710 Well, I'm going over there-- 276 00:13:58,710 --> 00:14:00,120 Lena, please. 277 00:14:00,120 --> 00:14:03,380 Why are you so obsessed with the Bayfield's personal business? 278 00:14:03,380 --> 00:14:06,420 -Um, so you didn't bring any books... 279 00:14:06,420 --> 00:14:08,080 to a study date. 280 00:14:08,080 --> 00:14:10,830 Well, I figured you got the study part down and, um... 281 00:14:10,830 --> 00:14:12,040 I got the date part. 282 00:14:12,040 --> 00:14:13,540 Mm. 283 00:14:16,000 --> 00:14:19,500 I am not obsessed, I have tried very hard to stay out of this. 284 00:14:19,500 --> 00:14:22,420 But Tess keeps dragging this whole family into it and I-- 285 00:14:22,420 --> 00:14:24,170 You are letting yourself be dragged. 286 00:14:24,170 --> 00:14:25,830 No, I am not! 287 00:14:25,830 --> 00:14:27,920 Why does it bother you so much that Tess might be a lesbian? 288 00:14:32,540 --> 00:14:34,960 It's got a lot of crazy rules and characters and stuff, 289 00:14:34,960 --> 00:14:37,000 but once you figure it out, it's super fun. 290 00:14:37,000 --> 00:14:41,080 So, you and that guy are-- I've heard of gamers before, 291 00:14:41,080 --> 00:14:42,790 but you're "gay 292 00:14:42,790 --> 00:14:46,250 Yeah. My dad didn't tell you I was gay? 293 00:14:46,250 --> 00:14:48,540 No, but it's cool. 294 00:14:49,920 --> 00:14:53,670 We went to Hawaii over Christmas. You ever been? 295 00:14:57,170 --> 00:14:59,960 I thought we could have dessert out here. 296 00:14:59,960 --> 00:15:01,380 Such a lovely night. 297 00:15:01,380 --> 00:15:04,120 -No. No, I've got it covered. 298 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 -You guys visit, I'll bring it out. -Great. Thank you. 299 00:15:12,000 --> 00:15:13,790 -She's nice. -Yeah. 300 00:15:13,790 --> 00:15:15,960 Yeah, she's a good-- good person. 301 00:15:15,960 --> 00:15:17,670 How long have you been seeing her? 302 00:15:18,710 --> 00:15:20,040 About a year, I guess. 303 00:15:21,290 --> 00:15:23,670 Sounds like she wants you to move in here. 304 00:15:23,670 --> 00:15:24,960 Yep. 305 00:15:27,040 --> 00:15:30,120 I notice you're not wearing your mom's locket, huh? 306 00:15:30,120 --> 00:15:33,250 Oh, yeah. Um, took it off. 307 00:15:33,250 --> 00:15:35,420 My friend gave me this. 308 00:15:35,420 --> 00:15:37,000 It's pretty. 309 00:15:38,120 --> 00:15:42,920 All right, so tell me all about art school. You must be excited. 310 00:15:45,580 --> 00:15:47,670 -I didn't get in. 311 00:15:48,790 --> 00:15:51,250 Um, but I haven't told anyone yet. 312 00:15:51,250 --> 00:15:54,210 -Oh, I'm sorry. -No, it's fine. I didn't think I would. 313 00:15:54,210 --> 00:15:57,420 Oh, still you-- you must be disappointed. 314 00:15:57,420 --> 00:15:59,170 Well, yeah, but-- 315 00:16:00,080 --> 00:16:03,710 Yeah, I try not to want anything too much. 316 00:16:06,000 --> 00:16:08,670 It's okay, you know. I can go to Portland State. 317 00:16:08,670 --> 00:16:10,170 You know? 318 00:16:10,170 --> 00:16:12,960 They don't have an art program like UCSD's but... 319 00:16:12,960 --> 00:16:16,210 Well, how do you feel about going out of state? 320 00:16:16,210 --> 00:16:17,670 Fine. 321 00:16:17,670 --> 00:16:20,210 I hear Portland's supposed to be a cool town. 322 00:16:20,210 --> 00:16:21,460 So... 323 00:16:21,460 --> 00:16:23,120 at least I got in somewhere. 324 00:16:28,380 --> 00:16:32,290 Grace and Brandon: ♪ I see those waves crashing ♪ 325 00:16:32,290 --> 00:16:35,380 ♪ But they can't touch us, no ♪ 326 00:16:35,380 --> 00:16:39,040 ♪ Lightning on the mountain flashing ♪ 327 00:16:39,040 --> 00:16:42,120 ♪ I say let it light our road ♪ 328 00:16:42,120 --> 00:16:47,380 ♪ Tell me what is time anyway I'll be by your side ♪ 329 00:16:47,380 --> 00:16:49,170 ♪ All the way ♪ 330 00:16:50,580 --> 00:16:52,080 Do you hate this song? 331 00:16:52,080 --> 00:16:54,710 No, I-- I--I love it. I think it's one of your best. 332 00:16:54,710 --> 00:16:58,250 I think it's too sentimental. Maybe it needs more edge or something, right? 333 00:16:58,250 --> 00:16:59,710 No, I-- I don't think so. 334 00:16:59,710 --> 00:17:01,250 You know, maybe our whole set does. 335 00:17:01,250 --> 00:17:03,210 We should just start over. 336 00:17:03,210 --> 00:17:05,830 I mean, how many chances are we gonna get to actually open up for a legit band? 337 00:17:05,830 --> 00:17:09,120 Uh, I don't think we have enough time to write a whole new set. 338 00:17:09,120 --> 00:17:13,250 Um... why don't we just take a break? 339 00:17:14,290 --> 00:17:17,620 Yeah, a permanent one. I'm a terrible songwriter. 340 00:17:17,620 --> 00:17:19,710 That's not true, Grace. 341 00:17:19,710 --> 00:17:24,330 And I am wasting all of my alone time with you being terrible. 342 00:17:24,330 --> 00:17:26,210 Well, I mean that part is true. 343 00:17:26,210 --> 00:17:28,460 But it's not you being terrible. Okay? 344 00:17:37,420 --> 00:17:38,790 What? 345 00:17:38,790 --> 00:17:40,620 I feel like the ghost is watching. 346 00:17:40,620 --> 00:17:43,040 Well, maybe that's his thing. 347 00:17:43,040 --> 00:17:46,290 Yeah, you know what? We probably shouldn't. 348 00:17:46,290 --> 00:17:49,880 Okay, yeah. 349 00:17:49,880 --> 00:17:51,290 What? 350 00:17:51,290 --> 00:17:53,000 What 351 00:17:53,000 --> 00:17:55,330 I mean, you don't want to write music, now you don't want to-- 352 00:17:55,330 --> 00:17:58,880 I mean, you said it yourself. We're wasting our alone time and why? 353 00:17:58,880 --> 00:18:00,420 There's no such thing as ghosts. 354 00:18:09,170 --> 00:18:12,080 Okay, there's like 30 holes in this wall. 355 00:18:12,080 --> 00:18:14,120 Okay, it took me a while to get the picture even. 356 00:18:14,120 --> 00:18:16,750 Well, this is your problem. There's nothing supernatural about it. 357 00:18:16,750 --> 00:18:18,960 Okay, listen, if you don't understand then just-- 358 00:18:18,960 --> 00:18:20,420 You're right, I don't understand. 359 00:18:20,420 --> 00:18:23,210 Like, what-- Are you, like, nervous about the gig? 360 00:18:23,210 --> 00:18:26,290 Is that why you're sabotaging everything? 361 00:18:26,290 --> 00:18:28,040 I mean, why did this ghost suddenly come back now? 362 00:18:28,040 --> 00:18:29,250 I don't know! 363 00:18:34,960 --> 00:18:36,620 But I'm scared. 364 00:18:38,000 --> 00:18:39,620 Okay, I mean 365 00:18:40,580 --> 00:18:42,620 That's allowed. 366 00:18:42,620 --> 00:18:46,380 I'm scared because I only feel him when I'm sick. 367 00:18:49,420 --> 00:18:51,170 What if I'm still sick? 368 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 So the first time I sensed him, 369 00:19:00,500 --> 00:19:04,880 I was nine when I went to the hospital for the first time. 370 00:19:04,880 --> 00:19:07,330 And then he came back the second time when I was thirteen. 371 00:19:07,330 --> 00:19:10,420 And last week when they put the T cells in. 372 00:19:11,500 --> 00:19:15,380 And what does it feel like, this, uh 373 00:19:16,620 --> 00:19:18,330 It's kind of like a heaviness. 374 00:19:19,960 --> 00:19:23,250 But he's never come home with me before 375 00:19:23,250 --> 00:19:26,250 and that's why I'm freaking out. I mean, maybe-- maybe... 376 00:19:26,250 --> 00:19:29,250 maybe the treatment isn't working. Maybe he knows I'm still sick. 377 00:19:30,460 --> 00:19:34,210 Or maybe he knows you aren't sick anymore. 378 00:19:34,210 --> 00:19:37,710 Otherwise he'd just wait for you to get back to the hospital, right? 379 00:19:38,710 --> 00:19:41,000 Suddenly you're an expert in ghost rules? 380 00:19:41,000 --> 00:19:42,330 Well, maybe he followed you home 381 00:19:42,330 --> 00:19:45,290 because he knows that you're never gonna go back to the hospital. 382 00:19:45,290 --> 00:19:48,380 Okay, so he's just gonna hang around here from now on? 383 00:19:50,040 --> 00:19:52,380 No, but I mean, what if he's, you know, 384 00:19:52,380 --> 00:19:56,250 ready to move on but he needs you to help. 385 00:19:56,250 --> 00:19:59,210 You know, like help him go to the light or whatever. 386 00:20:00,330 --> 00:20:02,920 I thought you didn't believe in ghosts. 387 00:20:02,920 --> 00:20:05,750 Just because I can't feel him doesn't mean he's not here. 388 00:20:09,620 --> 00:20:11,040 Okay. 389 00:20:11,040 --> 00:20:13,670 Well, then if that's the case, 390 00:20:13,670 --> 00:20:15,330 what do we do? 391 00:20:16,790 --> 00:20:20,330 We help him, right? 392 00:20:22,290 --> 00:20:23,620 Yeah. 393 00:20:29,620 --> 00:20:31,420 So we're done talking about this? 394 00:20:31,420 --> 00:20:35,080 You know what? There's nothing to talk about. I don't care if Tess is a lesbian. 395 00:20:35,080 --> 00:20:38,330 I don't care if she's a leprechaun or a unicorn, I just wish-- 396 00:20:38,330 --> 00:20:39,540 What? 397 00:20:39,540 --> 00:20:41,710 -Good job. 398 00:20:41,710 --> 00:20:43,460 Excuse me? 399 00:20:43,460 --> 00:20:45,330 Thanks to you, Logan now knows his mom is a lesbian. 400 00:20:46,500 --> 00:20:48,540 -Oh, no. -I told you he was coming over. 401 00:20:48,540 --> 00:20:50,330 You couldn't have kept your voices down? 402 00:20:50,330 --> 00:20:52,380 He looked like he just got punched in the stomach 403 00:20:52,380 --> 00:20:54,250 and then he told me he needed to go home. 404 00:20:54,250 --> 00:20:56,500 It would have been so much better if I just told him like I wanted to. 405 00:21:07,620 --> 00:21:09,750 Hey, what are you-- 406 00:21:09,750 --> 00:21:11,540 I was looking for Jesus. 407 00:21:11,540 --> 00:21:13,460 Are 408 00:21:13,460 --> 00:21:16,420 Well, I was thinking about it. 409 00:21:16,420 --> 00:21:19,790 Well... you can't. 410 00:21:20,790 --> 00:21:23,380 Why not? I mean, what if we both get it? 411 00:21:23,380 --> 00:21:25,540 How cool would it be to spend the whole summer together in L.A.? 412 00:21:25,540 --> 00:21:30,210 Yeah, I told you it's one of the most competitive high school internships in the country. 413 00:21:30,210 --> 00:21:33,120 There's no way that they're going to accept two students from the same city, 414 00:21:33,120 --> 00:21:34,750 let alone the same high school. 415 00:21:34,750 --> 00:21:38,210 Well, our college counselor said I needed more STEAM stuff on my resume. 416 00:21:38,210 --> 00:21:39,830 Then come back to STEAM club. 417 00:21:39,830 --> 00:21:41,750 You don't have to apply for my internship. 418 00:21:41,750 --> 00:21:44,380 Oh, you mean the STEAM club that you basically kicked me out of? 419 00:21:44,380 --> 00:21:46,420 That is not exactly how that went down. 420 00:21:46,420 --> 00:21:48,710 Sorry, and by the way, since when is this your internship? 421 00:21:48,710 --> 00:21:50,670 Because I'm the one who told you about it. 422 00:21:50,670 --> 00:21:52,080 This is my thing. 423 00:21:52,080 --> 00:21:53,540 Okay, well derby's my thing 424 00:21:53,540 --> 00:21:55,420 and I didn't have a problem with you joining that. 425 00:21:55,420 --> 00:21:56,710 This is different. 426 00:21:56,710 --> 00:21:59,670 Okay, well I'm sorry but it's not fair for you to tell me 427 00:21:59,670 --> 00:22:01,540 I can't apply to something just because you are. 428 00:22:01,540 --> 00:22:02,790 Hey. 429 00:22:02,790 --> 00:22:04,960 What happened to you today? 430 00:22:04,960 --> 00:22:06,460 Um-- 431 00:22:06,460 --> 00:22:09,040 You were supposed to come over to look at my robot? 432 00:22:09,040 --> 00:22:12,000 Oh. Damn it. Um-- 433 00:22:12,000 --> 00:22:16,210 I'm sorry. I was-- I was helping Poppy get ready for her jammer tryout. 434 00:22:16,210 --> 00:22:18,250 I totally spaced. 435 00:22:18,250 --> 00:22:20,580 Yeah, well I needed your help today too 436 00:22:20,580 --> 00:22:22,040 but I guess I'm not a priority anymore. 437 00:22:22,040 --> 00:22:23,080 Got it. 438 00:22:31,290 --> 00:22:34,210 -Good. They're good. 439 00:22:35,170 --> 00:22:36,620 Yeah. 440 00:22:36,620 --> 00:22:39,540 We're happy. 441 00:22:39,540 --> 00:22:44,880 You know, it's funny. You said that you don't let yourself want anything too much. 442 00:22:46,540 --> 00:22:50,620 But you let yourself want a family and you got one. 443 00:22:50,620 --> 00:22:52,170 Yeah. 444 00:22:52,170 --> 00:22:57,210 Yeah. I know your-- your mom dying so suddenly, 445 00:22:57,210 --> 00:23:01,380 to be blindsided by that, you want to protect yourself. 446 00:23:01,380 --> 00:23:04,000 You think maybe you're holding back? 447 00:23:04,000 --> 00:23:07,040 Why do you think you didn't get in to art school? 448 00:23:09,040 --> 00:23:10,500 Think... 449 00:23:12,620 --> 00:23:17,540 maybe I didn't let myself want it enough 450 00:23:17,540 --> 00:23:20,920 and maybe they sensed that. 451 00:23:23,170 --> 00:23:26,330 Even though you did. 452 00:23:26,330 --> 00:23:32,960 So... do you think if you told them that, then they'd give you another chance? 453 00:23:35,620 --> 00:23:37,080 Come on, I don't want to see you 454 00:23:37,080 --> 00:23:40,000 miss out on the good things in life 'cause you're playing it safe. 455 00:23:42,250 --> 00:23:45,460 Do you think that's why you haven't moved in with Natalie? 456 00:23:46,750 --> 00:23:48,670 'Cause you're playing it safe? 457 00:23:55,460 --> 00:23:59,120 You're allowed to be happy, you know. 458 00:24:01,540 --> 00:24:04,920 You don't have to pay for what happened for the rest of your life. 459 00:24:10,330 --> 00:24:11,920 Did Jude come out here? 460 00:24:11,920 --> 00:24:14,750 No, he's inside with Caleb, right? 461 00:24:14,750 --> 00:24:16,830 No. No, he's nowhere in the house. 462 00:24:16,830 --> 00:24:19,290 Do you think he just left? 463 00:24:35,620 --> 00:24:37,580 Hey! 464 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 What are you doing? 465 00:24:45,000 --> 00:24:47,380 Why'd you leave 466 00:24:47,380 --> 00:24:49,330 Are you not gonna say goodbye? That's so rude! 467 00:24:49,330 --> 00:24:53,250 All this time, I just assumed that Donald didn't reach out to us because he was too depressed 468 00:24:53,250 --> 00:24:55,580 or something about what he did to Mom. 469 00:24:55,580 --> 00:24:59,420 It turns out he was just too busy with his new family. 470 00:24:59,420 --> 00:25:03,380 Yeah, Donald should have reached out to us. Absolutely. 471 00:25:04,830 --> 00:25:08,330 We learned a long time ago that we can't count on him. 472 00:25:08,330 --> 00:25:10,750 But no matter what, 473 00:25:10,750 --> 00:25:13,620 you can always count on me. Okay? 474 00:25:13,620 --> 00:25:15,620 How? You're not even gonna be here. 475 00:25:15,620 --> 00:25:17,830 I heard your conversation on the porch. 476 00:25:17,830 --> 00:25:20,290 -Jude, come on. I-- -You're going to Portland. 477 00:25:21,750 --> 00:25:23,580 Can we just get back in the car, okay? 478 00:25:23,580 --> 00:25:24,960 We can talk about this at home. 479 00:25:24,960 --> 00:25:27,170 I'm gonna walk. I want to be alone. 480 00:25:32,250 --> 00:25:35,790 Okay, so this very legitimate website that I have here 481 00:25:35,790 --> 00:25:38,120 says that you should talk to the ghost like you would a child 482 00:25:38,120 --> 00:25:40,750 or a misbehaving pet. 483 00:25:40,750 --> 00:25:41,580 Okay. 484 00:25:44,830 --> 00:25:46,880 Ghost, this is Grace. 485 00:25:46,880 --> 00:25:50,330 You shouldn't have followed me here. Bad ghost! 486 00:25:50,330 --> 00:25:51,920 Uh, but don't condescend. 487 00:25:51,920 --> 00:25:54,290 You know? Be-- Be firm, but kind, you know? 488 00:25:54,290 --> 00:25:57,500 Just in case the ghost may be traumatized. 489 00:25:57,500 --> 00:25:58,790 Oh, from what? 490 00:25:58,790 --> 00:26:01,170 -Death. -Right, okay. 491 00:26:02,710 --> 00:26:04,790 I'm sorry about that, ghost. 492 00:26:04,790 --> 00:26:09,670 Um, I know you've been through a lot, 493 00:26:09,670 --> 00:26:12,670 but trust me, I've been through a lot too. 494 00:26:12,670 --> 00:26:16,290 You've been with me through most of it, but, um-- 495 00:26:17,420 --> 00:26:19,710 But she doesn't need you anymore. 496 00:26:19,710 --> 00:26:21,880 Uh, you don't have to look out for her. 497 00:26:21,880 --> 00:26:26,170 She's got an army of T-cells running through her blood stream for that. 498 00:26:26,170 --> 00:26:28,540 And, uh, she has me. 499 00:26:28,540 --> 00:26:33,380 I-- I know that we got off on the wrong foot, ghost-- 500 00:26:33,380 --> 00:26:35,210 Do ghosts have feet? 501 00:26:35,210 --> 00:26:36,250 I-- 502 00:26:36,250 --> 00:26:37,330 Anyway, um-- 503 00:26:37,330 --> 00:26:39,580 But I-- I won't let anything happen to her. 504 00:26:39,580 --> 00:26:40,790 I promise. 505 00:26:42,830 --> 00:26:44,830 -Okay, now we do the sage thing. -Oh. 506 00:26:47,460 --> 00:26:49,960 Do you want to read the ancient banishing spell? 507 00:26:49,960 --> 00:26:51,420 Um, sure. 508 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 Okay. Switch. 509 00:27:00,710 --> 00:27:02,880 "Ashes to ashes, 510 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 "dust to dust. 511 00:27:04,920 --> 00:27:06,750 "Let the wind take you, 512 00:27:06,750 --> 00:27:09,790 "meandering spirit, beyond this impasse 513 00:27:09,790 --> 00:27:12,210 and on to where you belong." 514 00:27:16,500 --> 00:27:17,750 Did it work? 515 00:27:17,750 --> 00:27:19,670 I think so. Um... 516 00:27:19,670 --> 00:27:22,710 I'm not sensing him right now but I mean, I guess he could come back. 517 00:27:22,710 --> 00:27:24,210 Oh, that's what the salt's for. 518 00:27:24,210 --> 00:27:27,250 Oh. 519 00:27:36,880 --> 00:27:38,790 Oh, uh, what about the windows? 520 00:27:38,790 --> 00:27:41,540 Well, I just used it all. I mean, do you really think he's gonna come back? 521 00:27:41,540 --> 00:27:43,000 No. No, um... 522 00:27:44,460 --> 00:27:46,920 You know, we should probably have sex right now. Just in case. 523 00:27:46,920 --> 00:27:48,290 -Uh-huh, okay, yeah. 524 00:28:00,920 --> 00:28:02,330 Sorry about UCSD. 525 00:28:03,830 --> 00:28:05,210 Me too. 526 00:28:07,880 --> 00:28:09,170 You're a great artist. 527 00:28:10,330 --> 00:28:11,790 They're dumb. 528 00:28:12,960 --> 00:28:14,330 Maybe they are. 529 00:28:18,330 --> 00:28:20,120 I guess I just thought that... 530 00:28:21,250 --> 00:28:23,120 you'd go to college nearby 531 00:28:23,120 --> 00:28:24,750 and live at home. 532 00:28:27,420 --> 00:28:29,920 Portland's really far away. 533 00:28:31,460 --> 00:28:33,120 And we just got here. 534 00:28:34,380 --> 00:28:35,710 Home, 535 00:28:35,710 --> 00:28:36,880 I mean. 536 00:28:39,710 --> 00:28:41,000 That's why I can leave. 537 00:28:43,330 --> 00:28:45,460 You know, it's not just me and you anymore. 538 00:28:45,460 --> 00:28:48,620 You have all these people 539 00:28:48,620 --> 00:28:51,960 to look out for you who love you as much as I do. 540 00:28:53,000 --> 00:28:55,580 I mean, almost as much as I do. 541 00:28:59,500 --> 00:29:00,710 But... 542 00:29:01,880 --> 00:29:03,880 you go off to college and... 543 00:29:05,330 --> 00:29:06,710 this is it. 544 00:29:08,250 --> 00:29:10,920 This is the last time we're gonna live together. 545 00:29:13,040 --> 00:29:14,460 Jude, you're my brother. 546 00:29:16,420 --> 00:29:19,830 This is my home, I will always come back. 547 00:29:22,250 --> 00:29:25,920 It's not like we're gonna be any less close. 548 00:29:29,830 --> 00:29:32,080 What was it Mom used to say? 549 00:29:33,120 --> 00:29:36,080 We're two sides of the same coin. 550 00:29:37,380 --> 00:29:40,000 I'm sweet and you're spicy. 551 00:29:40,000 --> 00:29:41,080 Exactly. 552 00:29:42,540 --> 00:29:44,960 I can't be without my sweet side for too long. 553 00:29:45,960 --> 00:29:48,790 ♪ This heart of mine ♪ 554 00:29:48,790 --> 00:29:51,620 ♪ Lover to most ♪ 555 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 ♪ Lover to most ♪ 556 00:30:00,710 --> 00:30:03,040 All right, who's trying out for jammer? 557 00:30:03,040 --> 00:30:04,580 Wish me luck? 558 00:30:04,580 --> 00:30:06,080 Luck. 559 00:30:06,080 --> 00:30:08,420 Okay? But you don't need it, remember? You put in the work. 560 00:30:08,420 --> 00:30:09,920 -You got this. -Okay. 561 00:30:12,500 --> 00:30:15,080 That's it 562 00:30:15,080 --> 00:30:17,080 We've got two slots. 563 00:30:17,080 --> 00:30:20,920 I mean, if no one else wants it, we don't need to have tryouts I guess. 564 00:30:20,920 --> 00:30:23,880 I'll give it a shot. 565 00:30:23,880 --> 00:30:25,920 Ximena: All right, newbie. I like your attitude. 566 00:30:28,000 --> 00:30:31,040 What are you doing? 567 00:30:31,040 --> 00:30:34,500 It's not fair to tell me that I can't try out for something just because you are. 568 00:30:36,330 --> 00:30:40,790 Okay, ladies, show me how fast you can take off on your toe-stops. 569 00:30:41,790 --> 00:30:43,920 Ximena: Toes down... go! 570 00:30:54,380 --> 00:30:55,710 ♪ ♪ 571 00:31:08,040 --> 00:31:11,040 Grace: ♪ I see those waves crashing ♪ 572 00:31:11,040 --> 00:31:14,500 ♪ But they can't touch us, no ♪ 573 00:31:14,500 --> 00:31:17,710 ♪ Lightning on the mountain flashing ♪ 574 00:31:17,710 --> 00:31:21,120 ♪ I say let it light our road ♪ 575 00:31:21,120 --> 00:31:24,380 ♪ Tell me what is time anyway ♪ 576 00:31:24,380 --> 00:31:26,580 ♪ I'll be by your side ♪ 577 00:31:26,580 --> 00:31:28,620 ♪ All the way ♪ 578 00:31:32,540 --> 00:31:35,920 This is like, really working now, right? 579 00:31:35,920 --> 00:31:37,210 Yeah. 580 00:31:38,290 --> 00:31:39,500 It really is. 581 00:31:43,120 --> 00:31:45,790 I think-- I think, um... 582 00:31:46,790 --> 00:31:48,460 the treatment's working, too. 583 00:31:50,920 --> 00:31:52,210 I think I'm getting better. 584 00:31:57,540 --> 00:31:59,830 Ximena: Let's see you jam through these five blockers. 585 00:32:05,380 --> 00:32:07,000 Good bounce, good bounce! 586 00:32:13,170 --> 00:32:15,080 -Yes! 587 00:32:15,080 --> 00:32:17,790 Mariana, that's gonna be tough to beat! 588 00:32:19,000 --> 00:32:20,120 Poppy, you're up. 589 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 Stay on your feet! 590 00:32:51,710 --> 00:32:53,250 What was that? 591 00:32:53,250 --> 00:32:54,540 I just want to help. 592 00:32:54,540 --> 00:32:55,880 Don't! 593 00:32:55,880 --> 00:32:59,210 Nice work, but Mariana still got the top time. 594 00:32:59,210 --> 00:33:01,380 Emma, let's see what you got. 595 00:33:17,210 --> 00:33:18,460 What the hell, Emma? 596 00:33:20,170 --> 00:33:24,080 You started out strong, but that contact cost you valuable seconds. 597 00:33:27,420 --> 00:33:30,120 All right, everyone. The results are in. 598 00:33:31,330 --> 00:33:33,250 With the fastest combined times, 599 00:33:33,250 --> 00:33:38,210 our first jammer is Mariana! 600 00:33:40,790 --> 00:33:44,330 And joining her by a one second margin: 601 00:33:44,330 --> 00:33:45,620 Emma! 602 00:33:45,620 --> 00:33:48,120 -Yeah, Emma! 603 00:33:50,120 --> 00:33:52,330 You were really good out there. You'll get it next time. 604 00:33:57,710 --> 00:33:59,580 I'm so sorry. 605 00:34:00,790 --> 00:34:01,920 It's fine. 606 00:34:14,040 --> 00:34:15,120 Do you want something to drink? 607 00:34:15,120 --> 00:34:17,880 Do you want... water? 608 00:34:17,880 --> 00:34:20,210 -Mm-hmm. 609 00:34:20,210 --> 00:34:21,330 Okay. 610 00:34:29,920 --> 00:34:32,290 So, what's up? 611 00:34:33,710 --> 00:34:35,290 I just, um... 612 00:34:37,120 --> 00:34:38,540 I was rude to you and Natalie, and-- 613 00:34:38,540 --> 00:34:42,250 No. No, no, no. You don't apologize. You wanna sit down? 614 00:34:42,250 --> 00:34:43,460 Uh, yeah. 615 00:34:43,460 --> 00:34:44,960 Have a seat. 616 00:34:46,380 --> 00:34:50,460 Uh, did-- Was it the-- 617 00:34:51,460 --> 00:34:53,210 So Caleb thought that 618 00:34:53,210 --> 00:34:57,080 you were mad because I didn't tell him that you were gay 619 00:34:57,080 --> 00:34:59,290 and it's not that I think there's anything wrong with that at all. 620 00:34:59,290 --> 00:35:01,710 It's just Jude, I don't know if it's my place 621 00:35:01,710 --> 00:35:05,080 to say something or not say something or-- 622 00:35:05,080 --> 00:35:06,210 You can tell anyone. 623 00:35:07,250 --> 00:35:08,960 Okay, that's good to know. 624 00:35:11,750 --> 00:35:12,960 I just... 625 00:35:15,420 --> 00:35:17,750 I kind of assumed you didn't want to be a dad. 626 00:35:19,790 --> 00:35:21,250 Or couldn't be. 627 00:35:23,170 --> 00:35:24,880 But then I saw you with Caleb-- 628 00:35:24,880 --> 00:35:26,170 No, no. 629 00:35:26,170 --> 00:35:28,460 No, Jude-- 630 00:35:28,460 --> 00:35:30,420 Don't worry about that, I'm not Caleb's dad. 631 00:35:30,420 --> 00:35:32,500 And I'm not trying to be Caleb's dad. 632 00:35:33,710 --> 00:35:35,170 Why not? 633 00:35:37,000 --> 00:35:38,250 What do you mean? 634 00:35:38,250 --> 00:35:40,620 Caleb doesn't have a dad who cares about him. 635 00:35:41,620 --> 00:35:43,500 You're practically there all the time. 636 00:35:45,120 --> 00:35:47,000 Why shouldn't you be a dad to him? 637 00:35:49,170 --> 00:35:51,290 Well, how would you feel about that? 638 00:35:52,290 --> 00:35:54,080 I think I'd feel worse for Caleb 639 00:35:54,080 --> 00:35:58,040 if you were, like, holding back because of me. 640 00:35:59,790 --> 00:36:00,920 Oh. 641 00:36:02,250 --> 00:36:03,250 It's okay. 642 00:36:13,460 --> 00:36:15,330 Hey, are you mad at me? 643 00:36:16,330 --> 00:36:18,380 Why'd you try out for jammer? 644 00:36:18,380 --> 00:36:22,670 Is it because you're pissed at Mariana for applying to your stupid internship? 645 00:36:22,670 --> 00:36:24,380 It's not stupid. 646 00:36:24,380 --> 00:36:27,330 And why shouldn't I go out for jammer if she's gonna go out for what she wants? 647 00:36:27,330 --> 00:36:30,000 Because it's not about Mariana, Emma. 648 00:36:30,000 --> 00:36:31,420 It's about Poppy, 649 00:36:31,420 --> 00:36:33,540 who you just royally screwed over. 650 00:36:33,540 --> 00:36:36,330 I mean, after everything that she's been through with her parents, 651 00:36:36,330 --> 00:36:38,290 she needed this. 652 00:36:38,290 --> 00:36:39,920 What about what I need? 653 00:36:39,920 --> 00:36:41,500 What, you need to be jammer? 654 00:36:43,250 --> 00:36:44,420 No. 655 00:36:51,960 --> 00:36:53,460 I don't want to be jammer. 656 00:36:53,460 --> 00:36:54,580 Why not? 657 00:36:54,580 --> 00:36:56,170 I want Poppy to have it. 658 00:36:56,170 --> 00:36:58,920 She's not gonna want something she didn't earn. 659 00:36:58,920 --> 00:37:00,500 That's not how this team works. 660 00:37:00,500 --> 00:37:03,380 Okay, we compete against ourselves, not each other. 661 00:37:03,380 --> 00:37:05,920 We empower our sister to do her best, 662 00:37:05,920 --> 00:37:08,380 even if her best is better than ours, 663 00:37:08,380 --> 00:37:10,330 because we're badasses here. 664 00:37:10,330 --> 00:37:12,420 You have nothing to feel bad about. 665 00:37:15,540 --> 00:37:17,040 I'm sorry. 666 00:37:18,290 --> 00:37:19,460 Don't be. 667 00:37:20,790 --> 00:37:22,170 You earned it. 668 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 Apply for the internship. 669 00:37:29,500 --> 00:37:31,250 It's cool. 670 00:37:36,710 --> 00:37:39,380 Helen! Hi. 671 00:37:40,380 --> 00:37:41,460 Do you have a minute? 672 00:37:41,460 --> 00:37:42,920 Yeah, of course. 673 00:37:42,920 --> 00:37:46,380 So I got my rejection letter. 674 00:37:46,380 --> 00:37:48,080 Yes, I'm sorry it didn't work out. 675 00:37:48,080 --> 00:37:50,790 Yeah, I want to appeal the decision. 676 00:37:50,790 --> 00:37:52,540 That's something I can do, right? 677 00:37:52,540 --> 00:37:55,420 Yeah, but you should know that very few appeals are successful. 678 00:37:55,420 --> 00:37:59,580 Okay, I want to try. 679 00:37:59,580 --> 00:38:03,380 Yeah, I realized that in my application and my portfolio, 680 00:38:03,380 --> 00:38:07,250 I was holding back a little. 681 00:38:07,250 --> 00:38:13,500 I just don't think that I showed just how much I really want to be a part of this program 682 00:38:13,500 --> 00:38:16,210 and I'd love another chance to prove that. 683 00:38:16,210 --> 00:38:19,540 Well, I have seen you struggle to put yourself out there. 684 00:38:19,540 --> 00:38:21,750 And I promise I am working on that. 685 00:38:21,750 --> 00:38:23,250 But can I be frank with you? 686 00:38:24,250 --> 00:38:26,040 Sure. 687 00:38:26,040 --> 00:38:30,250 The reason you didn't get in to the program wasn't because you didn't want it enough. 688 00:38:30,250 --> 00:38:33,380 And it definitely wasn't because you lack the talent. 689 00:38:33,380 --> 00:38:38,500 It's because the passion, the fire I see you have for helping Ximena, 690 00:38:38,500 --> 00:38:39,880 that's what's missing in your art. 691 00:38:40,830 --> 00:38:42,290 But I can fix that, right? 692 00:38:42,290 --> 00:38:44,880 Maybe, or maybe you shouldn't fix it. 693 00:38:44,880 --> 00:38:47,670 Maybe you should go where the fire is already stoked. 694 00:38:49,040 --> 00:38:50,500 What do you mean? 695 00:38:50,500 --> 00:38:54,540 I mean... maybe art isn't your true calling. 696 00:39:11,000 --> 00:39:12,420 Is Stef here? 697 00:39:12,420 --> 00:39:13,920 Why? 698 00:39:13,920 --> 00:39:15,710 Because my son is very upset 699 00:39:15,710 --> 00:39:17,080 and I need to speak with her. 700 00:39:17,080 --> 00:39:18,460 No. 701 00:39:18,460 --> 00:39:19,880 Excuse me? 702 00:39:19,880 --> 00:39:22,420 You're not talking to my wife, you're not talking to my daughter, 703 00:39:22,420 --> 00:39:24,670 or anyone else who you're trying to drag into your mess. 704 00:39:24,670 --> 00:39:28,380 You need to keep your business on your side of the fence. 705 00:39:28,380 --> 00:39:32,120 And if you want to come out, you need to do that by yourself. 706 00:39:32,120 --> 00:39:34,500 We have got... 707 00:39:34,500 --> 00:39:38,170 our own problems to deal with in this house. 708 00:39:38,170 --> 00:39:39,790 So just please leave us alone. 709 00:39:41,540 --> 00:39:44,580 Yeah, okay. Sorry. 710 00:39:57,460 --> 00:39:59,290 ♪ Yeah, that's my love ♪ 711 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 ♪ Like a ghost ♪ 712 00:40:11,580 --> 00:40:14,670 ♪ Does she know everything I say ♪ 713 00:40:14,670 --> 00:40:18,540 You have-- you have feelings for her? 714 00:40:19,750 --> 00:40:21,120 No. 715 00:40:22,920 --> 00:40:24,790 I don't, I have... 716 00:40:27,580 --> 00:40:30,380 I have feelings about her... 717 00:40:31,880 --> 00:40:33,210 about me. 718 00:40:34,210 --> 00:40:36,380 What about 719 00:40:36,380 --> 00:40:38,620 About everything. My life. 720 00:40:40,540 --> 00:40:43,790 Are you not happy with our life? 721 00:40:43,790 --> 00:40:45,000 That's not it. 722 00:40:49,420 --> 00:40:51,380 I'm unhappy with me. 723 00:40:54,750 --> 00:40:56,460 Let's just go away. 724 00:40:56,460 --> 00:40:58,460 Let's do the couples thing, the retreat that my mother got us. 725 00:41:01,880 --> 00:41:03,120 Please? 726 00:41:09,540 --> 00:41:10,620 ♪ ♪