1 00:02:16,040 --> 00:02:21,144 ،إنها مسألة طموح فعلاً .. دعني أعيد صياغتها 2 00:02:21,240 --> 00:02:23,581 .إنها قضية نظام 3 00:02:24,080 --> 00:02:26,751 .والأهم معرفة من تكون 4 00:02:27,680 --> 00:02:31,501 (رئيسك (تاما لديه سمعة جيدة، أجل 5 00:02:31,560 --> 00:02:35,790 ،ولكنه يعرف أيضاً أين يذهب ويفهم إلى أي علو يجب أن يتسلق 6 00:02:35,880 --> 00:02:38,301 لهذا السبب جعله .بانجون) الرجل الذي هو عليه) 7 00:02:46,240 --> 00:02:48,024 .لا تُعيرهم أي إهتمام 8 00:02:51,280 --> 00:02:55,740 أحب أن أكون رجل منطقيّ مثلك تماماً، لدي طموح 9 00:02:57,040 --> 00:02:58,949 .. ولكن كما ترى، في عالمنا هذا 10 00:02:59,000 --> 00:03:01,990 الأمر أشبه بـ"خطوة ."واحدة في المرة 11 00:03:02,880 --> 00:03:09,344 وحسبما أتذكر، كان يجب أن تبتعد خطوة .واحدة لعينة من اجتماع كهذا 12 00:03:11,760 --> 00:03:13,828 .. بانجون) سيقوم بـ) - !بانجون) رجل عجوز) - 13 00:03:19,400 --> 00:03:21,229 .إنه بمفرده الآن 14 00:03:25,000 --> 00:03:28,749 ،لقد أعطيتك فرصة ولكنك إخترته 15 00:03:34,880 --> 00:03:39,790 إذن، أعتقد أن هذا يُعيدنا .. مرة أخرى للدائرة، الطموح 16 00:03:40,840 --> 00:03:42,226 .والنظام .. 17 00:03:43,040 --> 00:03:47,970 !(بيجو)، لا تفعل هذا - لقد أخبرتك بالفعل - 18 00:03:48,320 --> 00:03:52,387 لا تقلق - !كلا، (بيجو)، انتظر - 19 00:03:52,408 --> 00:03:56,388 || الغــارة 2 || "العصابات" 20 00:04:31,560 --> 00:04:35,105 بماذا ينادوك؟ - (راما) - 21 00:04:36,560 --> 00:04:38,105 .أعرف من تكون 22 00:04:38,960 --> 00:04:41,991 قال لي أخي، أنك شخص بوسعي الوثوق فيه 23 00:04:43,040 --> 00:04:45,507 إنه مُحق 24 00:04:48,240 --> 00:04:50,308 .لقد أصابوك جيداً 25 00:04:53,600 --> 00:04:55,304 .أجل، فعلوا 26 00:04:57,720 --> 00:04:59,982 .خذوه وعاملوه جيداً 27 00:05:07,320 --> 00:05:09,149 .كُن حذراً 28 00:05:35,160 --> 00:05:40,350 !كلا، توقف !ماذا تفعل؟ كلا 29 00:05:46,000 --> 00:05:52,625 لماذا كان هذا؟ - لا بأس، اهدأ واجلس - 30 00:06:07,280 --> 00:06:10,224 خذ معطفه وقفازاته وأي خيوط رسمية لديه 31 00:06:10,280 --> 00:06:12,781 .وألقهِ بعيداً من هنا 32 00:06:12,960 --> 00:06:15,631 إذا حالفه الحظ، سوف يطفو على الشاطئ بحلول الفجر 33 00:06:15,760 --> 00:06:17,464 .حسنُ يا سيدي 34 00:06:19,640 --> 00:06:21,344 .. ثق بي 35 00:06:21,440 --> 00:06:23,942 .لما كان سينجو حتى الصباح 36 00:06:25,080 --> 00:06:29,344 هذه هي الطريقة الوحيدة لنتأكد أنه لن ينطق بكلمة عنك 37 00:06:29,640 --> 00:06:31,141 .أو عنا .. 38 00:06:32,280 --> 00:06:33,427 عنا؟ 39 00:06:33,480 --> 00:06:37,585 أنا أدير مجموعة تتخلص من الشرطيين الفاسدين مثله 40 00:06:38,280 --> 00:06:43,102 وأستطيع استغلال شخص مثلك في مساعدتي للبحث عن المزيد منهم 41 00:06:43,160 --> 00:06:49,042 نحن مُجرد قِسم صغير .ويوجد سبب لهذا، الثقة 42 00:06:50,000 --> 00:06:54,271 لدي أدلة، كان بوسعنا إنشاء قضية وأنا شاهد فيها 43 00:06:54,400 --> 00:06:58,566 كلا، كل ما لديك معلومات غير صحيحة وصندوق من الأشرطة 44 00:06:59,600 --> 00:07:03,227 لقد مشيت في هذا الطريق .. من قبل، وكل ما فعلته هو 45 00:07:03,280 --> 00:07:06,623 المزيد من الأسماء لتتولى الغارة، كلهم مجرد جنود 46 00:07:06,920 --> 00:07:09,864 كلا، والآن إذا أردنا تنظيف هذه المدينة 47 00:07:09,920 --> 00:07:14,150 .يجب أن نُصوب لأعلى، عليهم جميعاً 48 00:07:15,920 --> 00:07:19,661 سواء أعجبك ما حدث هنا اليوم أو لم يُعجبك، سيأتون بحثاً عنك 49 00:07:19,720 --> 00:07:21,948 سيفعلون المستحيل لإزالتك من المُعادلة 50 00:07:22,040 --> 00:07:28,329 ،إذا لم نتصرف سريعاً .ستكون ميتاً، وكذلك عائلتك 51 00:07:33,560 --> 00:07:35,549 ولكن لا يجب أنت تسير على هذا المنوال 52 00:07:35,760 --> 00:07:38,750 ،لنقل أن هذا سراً .. وإذا لم تفتح فمك 53 00:07:38,800 --> 00:07:42,143 حتى يتم التخلص من .كل شيء، سوف أحميك 54 00:07:43,040 --> 00:07:48,221 من أجلك، اليوم لم يحدث ولم تكن هناك أبداً 55 00:07:48,320 --> 00:07:50,991 في نظرهم، مازلت مُجنداً مبتدئ 56 00:07:51,040 --> 00:07:55,065 ولن ينتبهوا أبداً لإسم .واحد مفقود من التقرير 57 00:08:04,640 --> 00:08:06,708 هل هذه كل الأسماء؟ 58 00:08:06,760 --> 00:08:09,101 .الـ18 كلهم 59 00:08:09,720 --> 00:08:11,743 .لا يوجد أي ناجين 60 00:08:23,560 --> 00:08:25,185 ما رأيك؟ 61 00:08:27,800 --> 00:08:28,901 !(ريزا) 62 00:08:34,240 --> 00:08:35,990 .سأستمر في البحث 63 00:08:36,640 --> 00:08:38,947 .سأعتني بالأمر شخصياً 64 00:08:39,640 --> 00:08:41,424 .بدون استثناءات 65 00:08:54,720 --> 00:08:56,868 ماذا تريد؟ 66 00:08:58,280 --> 00:09:01,145 أريدك في فريقي متخفياً 67 00:09:01,200 --> 00:09:05,624 سيتم إعادة تدريبك لتحصل على المهارات المطلوبة وقتما نريدها 68 00:09:05,680 --> 00:09:10,960 ،إنه لصالح هذه المدينة ما رأيك؟ 69 00:09:14,840 --> 00:09:17,511 كلا، لست مهتماً 70 00:09:18,240 --> 00:09:21,344 أعد ما قلت؟ - ،سيدي - 71 00:09:21,400 --> 00:09:22,911 ،مع كامل احترامي 72 00:09:22,960 --> 00:09:26,348 ،لقد أحضرته ليتم حبسه ليقوم بمحاسبة نفسه 73 00:09:26,400 --> 00:09:29,470 ووضعنا رصاصة في .رأسه لنحميك أنت 74 00:09:29,520 --> 00:09:32,749 لا يوجد ما يسمى بحرب نظيفة !في هذا العالم، افتح عيناك 75 00:09:32,840 --> 00:09:35,307 صدقني، عيناي مفتوحة جيدة يا سيدي 76 00:09:35,360 --> 00:09:38,031 ،ربما نسعى لنفس الشيء 77 00:09:39,440 --> 00:09:42,589 ولكن لن أتبع نفس .مسارك لأصل لما أريد 78 00:10:33,080 --> 00:10:39,386 !من قتله؟ أخي - .. (اسمه (بيجو - 79 00:10:39,440 --> 00:10:41,349 إنه من يتولى الأمور لبعض الوقت 80 00:10:41,960 --> 00:10:44,586 أعرف الاسم 81 00:10:44,640 --> 00:10:46,504 .. (راما) 82 00:10:47,640 --> 00:10:50,061 ،شقيقك كان لديه أعداء كبيرة 83 00:10:50,120 --> 00:10:54,748 ولكن ثق بي، لا شيء منهم يقارن بما سيأتي لك 84 00:10:54,840 --> 00:10:56,863 أستطيع توفير الأمان لزوجتك وابنك 85 00:10:56,920 --> 00:11:00,627 بوسعنا إبعادهم عن متناول أحد ولكن أريدك الآن 86 00:11:00,720 --> 00:11:02,390 ،الآن 87 00:11:02,440 --> 00:11:06,741 هذه المدينة محصورة الآن .. (بين عصابتنا المحلية (بانجون 88 00:11:06,800 --> 00:11:09,380 .وعائلة (غوتو) من اليابان .. 89 00:11:10,640 --> 00:11:13,505 .. (تاما) كان يطيع (بانجون) 90 00:11:13,560 --> 00:11:16,982 وكان هذا المبنى الطرق المثالية للدفع .لأي شخص يريده دون علمنا 91 00:11:17,040 --> 00:11:19,905 .. (إذا قربناك بما يكفي من (بانجون 92 00:11:19,960 --> 00:11:23,348 حينها سوف نتأكد أننا تخلصنا .من بقية هؤلاء الشرطيين الفاسدين 93 00:11:23,400 --> 00:11:24,945 .. (راما) 94 00:11:26,440 --> 00:11:30,100 من أجل إنهاء هذا أحتاج هذه الأسماء 95 00:11:30,160 --> 00:11:35,021 أريد أدلة تؤكد أن أيدي (ريزا) في جيب (بانجون) 96 00:11:37,440 --> 00:11:41,822 ما الخطوة التالية؟ - أوتشو) ابنه الوحيد) - 97 00:11:41,880 --> 00:11:44,028 .يقضي عقوبته في السجن 98 00:11:44,840 --> 00:11:47,891 إنها الفرصة المثالية للدخول والتقرب منه 99 00:11:50,400 --> 00:11:51,945 ما يعني؟ 100 00:11:52,640 --> 00:11:54,310 .يجب أن أقبض عليك 101 00:11:57,160 --> 00:11:59,627 ستكون بضعة شهور فحسب 102 00:12:02,000 --> 00:12:04,580 لا يمكنك معرفة أين سأكون 103 00:12:06,480 --> 00:12:09,982 ولا يمكن رؤيتي بجوارك (أو بجوار (آنغا 104 00:12:12,720 --> 00:12:17,306 ،ولكن إذا لم أفعل هذا لا أستطيع حمايتنا هذه المرة 105 00:12:18,160 --> 00:12:20,228 .تفهمي الأمر من فضلك 106 00:12:21,800 --> 00:12:23,902 هذا هو الخيار الوحيد 107 00:12:25,320 --> 00:12:27,388 لقد خرج من المستشفى الآن، صحيح؟ 108 00:12:27,440 --> 00:12:31,703 لقد سمعت أنهم طردوه - !أغلق فمك - 109 00:12:32,280 --> 00:12:37,221 أنت تحرك رأسك هنا بنعم أو لا، هل فهمت؟ 110 00:12:55,840 --> 00:12:57,187 إذن، ماذا فعل؟ 111 00:12:58,640 --> 00:12:59,941 ماذا فعل؟ 112 00:13:01,280 --> 00:13:03,223 ما يكفي 113 00:13:05,040 --> 00:13:06,790 أريد المزيد 114 00:13:07,320 --> 00:13:09,827 إنه فتى وغد ابن سياسي حقير 115 00:13:10,320 --> 00:13:12,548 ألا يمكنك وضعي هكذا وحبسي فحسب؟ 116 00:13:12,840 --> 00:13:17,860 لماذا على هذا الفتى أن ينزف؟ - والده السبب في دخول (أوتشو) للسجن - 117 00:13:17,920 --> 00:13:22,741 ،لو كنا نتحدث عن كسب المصداقية بفعل هذا سيضعك في تفكيره 118 00:13:22,840 --> 00:13:26,740 على الأقل، سيمنحك خيارين تستطيع التحدث عنهم 119 00:13:27,480 --> 00:13:29,503 ،لو كنت سأفعل هذا فعلاً 120 00:13:29,560 --> 00:13:33,069 .أريد سبباً أفضل .. 121 00:13:35,800 --> 00:13:40,588 .. إنه أيضاً متبرع كبير 122 00:13:41,040 --> 00:13:42,949 .(لـ(بيجو .. 123 00:13:48,480 --> 00:13:49,741 .. (اسمع يا (راما 124 00:13:50,920 --> 00:13:53,341 ،افعل ما يكفي لتدخل 125 00:13:53,400 --> 00:13:57,425 ولكن ما لا يكفي .ليُبقيك هناك طويلاً 126 00:14:02,120 --> 00:14:03,221 أين هو؟ 127 00:19:01,560 --> 00:19:04,186 أعتقد أن (بيني) وصبيته قدموا أنفسهم لك بالأمس؟ 128 00:19:04,960 --> 00:19:06,266 من كان (بيني)؟ 129 00:19:07,560 --> 00:19:08,741 .هو 130 00:19:13,040 --> 00:19:15,950 (بينما أنا هنا، فـ(بيني يُساعدني 131 00:19:16,000 --> 00:19:18,262 أجل؟ وأنت تكون؟ 132 00:19:21,560 --> 00:19:23,469 ،سوف تعرف هذا في وقت ما 133 00:19:23,520 --> 00:19:26,664 وعندما تعرف، سوف تظهر لي بعض الإحترام 134 00:19:28,200 --> 00:19:30,587 ولكن سأكون مُتسامحاً الآن 135 00:19:34,920 --> 00:19:38,749 إذن، ماذا تريد؟ إعتذار؟ 136 00:19:39,360 --> 00:19:40,746 هذا؟ 137 00:19:41,920 --> 00:19:43,749 ."سيكون "فقط في حالة .. 138 00:19:44,520 --> 00:19:48,147 لا يوجد هناك جُدران كافية لتحميك 139 00:19:48,200 --> 00:19:49,790 .حتى أنت .. 140 00:19:49,840 --> 00:19:52,341 .خاصة بعد عرضك الصغير 141 00:19:54,480 --> 00:19:56,981 أنا شخص يستطيع بناء جُدران 142 00:19:57,040 --> 00:19:59,302 أستطيع حمايتك في .أي ركن بهذا المكان 143 00:19:59,360 --> 00:20:01,622 ،ربما لا تعرف من أكون الآن 144 00:20:01,720 --> 00:20:04,471 ولكن عندما تعرف سوف .تدرك مدى أهمية عرضيّ 145 00:20:04,520 --> 00:20:08,707 إنضم إلينا وإمتلك .هذا المكان معيّ 146 00:20:09,520 --> 00:20:11,861 بوسعنا إستغلال شخص .مثلك ليُقاتل في صفنا 147 00:20:14,400 --> 00:20:18,331 .. أشعر بالإطراء - لا تجعلني أعيد الشريط مجدداً - 148 00:20:20,160 --> 00:20:21,989 ،فائق احترامي لك 149 00:20:22,040 --> 00:20:25,110 لا أحب قضاء وقتي أتصرف بعُنف في المراحيض 150 00:20:25,320 --> 00:20:28,669 المعذرة - .. أنصت لي - 151 00:20:29,560 --> 00:20:31,981 هنا، يجب أن تكون حكيماً في اختيار الطرف 152 00:20:32,520 --> 00:20:34,941 .المنعزلون لا يظلون هنا طويلاً 153 00:20:36,800 --> 00:20:38,390 .واضح 154 00:21:13,560 --> 00:21:16,186 أخبرني آمر السجن أنك حصلت على مجموعة جيدة هنا 155 00:21:17,120 --> 00:21:19,063 حصلت على ما أستطيع 156 00:21:19,120 --> 00:21:22,269 أعمل على إدخال رجالنا .للداخل ليقومون بحمايتك 157 00:21:22,320 --> 00:21:24,821 ولكن حتى ذلك، يجب أن تبتعد عن الأضواء 158 00:21:24,880 --> 00:21:28,063 لا يمكنك الوثوق في أي منهم - أبتعد عن الأضواء؟ - 159 00:21:28,680 --> 00:21:33,184 ،أنا ابن والدي، وهذه الحقيقة كفيلة بجعلي هدفاً هنا 160 00:21:33,240 --> 00:21:36,981 كل ما بوسعي فعله هنا، هو إستخدامه ضدهم 161 00:21:37,120 --> 00:21:39,985 ركز فحسب على إبعاد أسلحتهم بعيداً 162 00:21:40,040 --> 00:21:43,269 ستكون وظيفتي أسهل لو أبقيت الأمور هادئة هنا 163 00:21:43,360 --> 00:21:45,383 متى كانت أخر مرة مكثت في السجن يا (إكا)؟ 164 00:21:46,600 --> 00:21:48,862 .. الهدوء ليس خياراً 165 00:21:48,920 --> 00:21:52,706 إلا إذا أردت الاستيقاظ كل .صباح ومكنسة في مؤخرتي 166 00:21:58,240 --> 00:22:01,310 إليك بداية، اعرف كل شيء عن هذا الرجل؟ 167 00:22:02,120 --> 00:22:03,824 سبب وجوده هنا؟ 168 00:22:04,160 --> 00:22:05,910 هذا؟ 169 00:22:07,280 --> 00:22:10,543 لقد جعل ابن السياسي المفضل (لديك قعيداً في ملهى (فوزانا 170 00:22:11,160 --> 00:22:12,546 ليس سيئاً 171 00:22:12,640 --> 00:22:14,788 اسمه (يودا)، ومن مكان مجهول 172 00:22:14,840 --> 00:22:16,749 إنه نكرة - حسنُ هذا النكرة - 173 00:22:16,800 --> 00:22:20,261 ضرب 15 من فتيتي - إذن يمكنه القتال، ماذا في هذا؟ - 174 00:22:20,320 --> 00:22:24,186 إنه نظيف وبدون أي روابط في الخارج 175 00:22:43,400 --> 00:22:44,661 من تكون؟ 176 00:22:46,320 --> 00:22:50,343 أنا الرجل الذي سأبتزك .بخمس سنوات لتقول أين مكانك 177 00:22:50,400 --> 00:22:52,707 ،منذ أن دخلت هنا 178 00:22:52,760 --> 00:22:56,148 وهم يراقبونك لمحاولة معرفة من تكون 179 00:22:57,200 --> 00:23:02,221 ،ولكن بجلوسك هنا سوف أصنعك 180 00:23:04,560 --> 00:23:07,391 بوسعك أن تشكرني لاحقاً 181 00:23:07,440 --> 00:23:11,989 أجل، ومن الذي سأشكره على الـ3 سنوات التي سأقضيها؟ 182 00:23:12,680 --> 00:23:17,620 قال (بونوار) أنني سأخرج بعد شهور وليس سنوات 183 00:23:17,680 --> 00:23:21,262 هل تعتقد فعلاً أن ذلك السياسي الفاسد سيتخلى عن فكرة وجودك هنا؟ 184 00:23:21,360 --> 00:23:25,249 هل سيجعل الأمر عادلاً؟ كلا 185 00:23:25,320 --> 00:23:29,441 كن سعيداً لأنه أظهر بعض .الرحمة لعدم سعيه وراء ابنك 186 00:23:32,440 --> 00:23:38,949 .. (أريدك أن تتحدث لـ(بونورا - .كلا، أنا هنا لتراني، وقد فعلت هذا بالفعل - 187 00:23:39,000 --> 00:23:41,182 .والآن أنت بمفردك 188 00:23:43,200 --> 00:23:46,031 .اقبل الأمر ولا تفسده 189 00:23:46,080 --> 00:23:50,424 أنا أعتمد عيك الآن بنفس إعتمادك علي 190 00:23:55,120 --> 00:23:57,427 هذه الكدمات ستشفى 191 00:32:12,028 --> 00:32:15,228 "بعد عامين" 192 00:32:18,600 --> 00:32:21,770 ما هو شعورك؟ - مختلف - 193 00:32:22,880 --> 00:32:24,789 أعطني هذه - لا داعي - 194 00:32:24,880 --> 00:32:28,701 تباً لك، لو كُنت أوقفت السيارة بعيداً، لحملتها بنفسك 195 00:32:28,800 --> 00:32:31,141 ولكن هذه المسافة، سأحملها 196 00:32:31,400 --> 00:32:34,344 من الجيد خروجك - .أقدر ما فعلته لي - 197 00:32:34,400 --> 00:32:36,423 أنا بحاجة لكل العون الذي يُقدم 198 00:32:36,480 --> 00:32:41,146 أشكر والدك نيابة عنيّ - يمكنك فعل هذا بنفسك - 199 00:32:41,480 --> 00:32:44,870 سنذهب لمكتبه ، يريد أن يشكرك بنفسه 200 00:32:44,920 --> 00:32:47,261 لا يجب عليه هذا - .بل يجب - 201 00:32:51,840 --> 00:32:53,510 اتفقنا؟ 202 00:33:14,840 --> 00:33:17,666 أتعرف رجلاً يُدعى (بيجو)؟ 203 00:33:18,880 --> 00:33:20,425 أجل، يبدو مألوفاً 204 00:33:21,000 --> 00:33:24,422 نصفه عربي، صنع لنفسه اسماً (عندما تخلص من مجموعة (يودي 205 00:33:25,120 --> 00:33:27,541 وقام ببعض الموجات في الآونة الأخيرة 206 00:33:28,960 --> 00:33:34,390 يملك بضعة مطاعم، ويعتني بمشاكل .بعض العملاء رفيعي المستوى 207 00:33:34,960 --> 00:33:38,150 ذلك النوع الذي لا يتحمل .إلقاء الضوء عليه 208 00:33:40,080 --> 00:33:45,344 أعرفه، جاء إلي من زمن يُريد ضمانات لإنشاء متجر 209 00:33:46,920 --> 00:33:50,103 سمعت شائعات أنه يبحث .عن توسيعات لعملياته 210 00:33:51,080 --> 00:33:54,505 أين؟ - هناك توقف الشائعات - 211 00:33:55,000 --> 00:33:57,501 .ولكن ستكون شيء لنا 212 00:34:04,560 --> 00:34:09,622 نعم، أنا آسفة ولكن لا يمكن مقاطعته الآن 213 00:34:09,680 --> 00:34:11,270 .شكراً لك 214 00:34:11,360 --> 00:34:14,430 كم من الوقت سيأخذ والدي؟ - سينتهي قريباً - 215 00:34:17,920 --> 00:34:20,068 ,عذراً على الفوضى 216 00:34:24,680 --> 00:34:26,669 قد لا يكون شيئاً 217 00:34:26,720 --> 00:34:29,187 ظننت أنك تريد .أن تعرف الآن 218 00:34:29,240 --> 00:34:32,844 طالما يستطيع أحد .منا الإعتناء بأمر مثله 219 00:34:34,520 --> 00:34:37,541 سأطلب من رجالي مراقبة الوضع 220 00:34:37,600 --> 00:34:40,101 إن خرج عن المسموح .سوف نعتني به 221 00:34:40,280 --> 00:34:44,271 لا تقلق - من قال أنني قلق يا أحمق؟ - 222 00:34:44,440 --> 00:34:49,004 فائق إحترامي - الإحترام مُتبادل - 223 00:34:52,960 --> 00:34:54,949 .(سيد (غوتو 224 00:34:55,680 --> 00:35:00,108 ها هو - (سيد (غوتو - 225 00:35:05,480 --> 00:35:09,706 .سعيد بأننا تقابلنا أخيراً - بالمثل يا سيدي - 226 00:35:10,360 --> 00:35:12,462 ابنك يتحدث يستحدث بسعادة عنك 227 00:35:12,520 --> 00:35:15,385 .يجب أني فعل هذا 228 00:35:15,440 --> 00:35:18,862 أريدك أن تعرف أننا حاولنا إخراجك في وقتِ مُبكر 229 00:35:18,920 --> 00:35:20,545 ،ولكنك آذيت الشخص الخطأ 230 00:35:20,600 --> 00:35:23,909 لنقل أن والده جعل الأمر صعباً لنحصل لك على عفو 231 00:35:23,960 --> 00:35:26,949 .لا بأس - .إلى جانب، ما تم قد تم - 232 00:35:27,000 --> 00:35:30,070 .لقد خرجت الآن وسوف نمضي 233 00:35:30,120 --> 00:35:32,188 أجل - حسنُ - 234 00:35:32,240 --> 00:35:34,183 .والآن، اخلع ملابسك 235 00:35:36,800 --> 00:35:38,101 المعذرة؟ 236 00:35:39,240 --> 00:35:44,341 لقد سمعتني - . لا بأس يا (يودا)، افعل ما يقول فحسب - 237 00:35:44,400 --> 00:35:48,300 .. أوتشو)، بحقك، انتظر) - إسمع - 238 00:35:49,400 --> 00:35:54,107 هذا ليس لأنني لا أثق فيك .ولكنني لا أثق في أي أحد 239 00:35:54,560 --> 00:35:57,027 إن حدث ما هو أسوأ .. خلال وجودك معنا 240 00:35:57,080 --> 00:36:00,184 وأنك عانيت من مهانة رجل عجوز يرى عضوك الذكري 241 00:36:00,240 --> 00:36:03,867 حينها سأبعدك عن .الأنظار ، اخلعها 242 00:36:34,080 --> 00:36:36,262 .كل شيء 243 00:36:51,200 --> 00:36:52,904 .إرفع ذراعيك 244 00:36:58,240 --> 00:36:59,341 .إستدر 245 00:37:09,560 --> 00:37:11,071 .فتشه 246 00:37:48,920 --> 00:37:50,749 .كل شيء نظيف 247 00:37:53,640 --> 00:37:55,310 .إستدر 248 00:37:59,200 --> 00:38:02,429 أحرقهم وأعطوه شيء جديد 249 00:38:02,480 --> 00:38:04,264 للمحرقة 250 00:38:14,160 --> 00:38:16,308 ،والآن الأمر سيكون هكذا 251 00:38:17,200 --> 00:38:20,524 سأقدر دائماً كل ما فعلته لابني 252 00:38:21,000 --> 00:38:23,831 لن أنسى هذا أبداً 253 00:38:24,200 --> 00:38:27,304 ولكن هذا ليس تذكرة حرة إلي 254 00:38:29,200 --> 00:38:31,667 لقد قدمت شُكري بنفسي 255 00:38:32,000 --> 00:38:35,263 وسوف نتأكد من حمايتك .أثناء تواجدك هنا 256 00:38:36,240 --> 00:38:40,749 ،وعما يخص العمل لست مميزاً عن أي أحد 257 00:38:41,560 --> 00:38:44,664 إذا فشلت، سوف تخرج 258 00:38:45,040 --> 00:38:47,461 .لن أخذلك يا سيدي 259 00:38:52,920 --> 00:38:55,022 إذن، هذا منزلك 260 00:38:55,440 --> 00:38:57,747 لديك كل شيء تُريده 261 00:38:58,520 --> 00:39:00,384 ،وإذا لم تجد شيء 262 00:39:01,600 --> 00:39:03,509 اتصل بي فحسب .وسأتولى الأمر 263 00:39:03,600 --> 00:39:04,861 شكراً لك 264 00:39:04,920 --> 00:39:10,122 ،منحني (بانجون) كل شيء وسيفعل المثل لك 265 00:39:11,840 --> 00:39:15,023 في الواقع، أنا وأنت .جئنا من نفس المكان 266 00:39:15,960 --> 00:39:18,586 وأتمنى أن لا تكون .نهايتنا واحدة 267 00:39:19,760 --> 00:39:22,181 .سوف أصطحبك في الـ8 صباحاً 268 00:39:24,240 --> 00:39:26,707 .كن مستعداً في تمام السابعة 269 00:40:56,160 --> 00:40:59,461 هذا أنا - ماذا حدث؟ لقد فقدناك - 270 00:40:59,560 --> 00:41:02,266 ،كنت ستتسبب في مقتلي في اليوم الأول بجهاز تصنت؟ 271 00:41:02,320 --> 00:41:05,629 هل تمازحني؟ - . .. لقد خرجت للتو من السجن، لن يفعلوا - 272 00:41:05,680 --> 00:41:08,909 حسنُ، قاموا بتفتيشي على أي .حال وحرقوا كل ملابسي 273 00:41:08,960 --> 00:41:10,107 هل يعرفون؟ 274 00:41:10,160 --> 00:41:12,911 لو لم أكن نزعت ذلك الشيء أولاً، لكُنت أحترق معها الآن 275 00:41:12,960 --> 00:41:15,347 لا مزيد من الخدع معي لا مزيد من المفاجآت 276 00:41:15,400 --> 00:41:19,591 .وليس منك مجدداً - أين أنت؟ - 277 00:41:19,640 --> 00:41:23,301 كلا، لن أكشف هذا ولا تجرؤ على تعقب هذه المكالمة 278 00:41:23,360 --> 00:41:26,145 لا أريد أحد من فريقك على بعد ميل من هذا المكان 279 00:41:26,200 --> 00:41:29,429 اهدأ، أنت في أمان الآن 280 00:41:29,480 --> 00:41:32,060 أنا جاد، كان من الممكن أن تتسبب في مقتلي 281 00:41:32,120 --> 00:41:35,781 هذا الشخص، أي تمليح وسوف يفهم كل شيء 282 00:41:36,360 --> 00:41:38,064 من الآن فصاعداً، ستتبعني 283 00:41:38,120 --> 00:41:40,382 سأترك زوج من الأحذية في نقطة إلتقائنا 284 00:41:40,440 --> 00:41:43,783 أصلحهم وسوف أخذهم عندما أكون مُستعد 285 00:41:44,000 --> 00:41:46,751 سوف أحصل عليهم عندما يبدءون الحركة 286 00:41:47,240 --> 00:41:50,947 .. انتظر، أريد وقت - أنهي الأمر فحسب - 287 00:42:34,680 --> 00:42:38,626 (كن حذراً يا (آنغا .لقد أخبرتك مُسبقاً 288 00:42:40,040 --> 00:42:41,380 آلو؟ 289 00:42:41,520 --> 00:42:43,349 آلو؟ 290 00:42:43,600 --> 00:42:48,147 (إيسا) - راما)؟ أين أنت؟) - 291 00:42:48,200 --> 00:42:49,711 هل أنت بخير؟ 292 00:42:50,920 --> 00:42:54,503 أنا في أمان، لا تقلقي بشأني 293 00:42:55,120 --> 00:42:56,790 .. (إيسا) 294 00:42:57,800 --> 00:43:02,822 كل شيء خرج عن المعتاد .أنا مُتأسف للغاية 295 00:43:07,080 --> 00:43:11,301 هل كلاكما بخير؟ - لا بأس بنا - 296 00:43:17,080 --> 00:43:20,904 هل هذا صوت (آنغا)؟ - أجل - 297 00:43:23,160 --> 00:43:25,501 دعيني أستمع إليه من فضلك 298 00:43:25,560 --> 00:43:28,550 لا تضعيه على السماعة أريد سماعه فحسب 299 00:43:28,600 --> 00:43:31,540 أرجوكِ - .حسنُ - 300 00:44:03,080 --> 00:44:06,506 شكراً لكِ - أجل - 301 00:44:23,720 --> 00:44:25,868 .راقبوا الطرق وكل مكان 302 00:44:25,920 --> 00:44:29,069 ،أشخاص كهؤلاء لا يمكن التنبؤ بأفعالهم 303 00:44:29,600 --> 00:44:32,021 بوسعنا الدخول بإبتسامة أو بعاصفة من ضرب النار 304 00:44:32,080 --> 00:44:33,989 .سيظل رد فعلهم كما هو 305 00:44:34,040 --> 00:44:38,190 هؤلاء متهورين ولا يستطيعون .. تمالك أنفسهم، وإذا فعلوا 306 00:44:38,240 --> 00:44:41,071 فلن نغفل بركة البول .التي سنعبرها لنصل إليهم 307 00:44:41,120 --> 00:44:45,558 ركز لا تجعل عقلك ينجرف .ولو لثانية واحدة 308 00:44:45,600 --> 00:44:47,589 .(توبان) 309 00:44:49,240 --> 00:44:50,785 (أوتشو) 310 00:45:24,040 --> 00:45:27,826 آسف، هل أساعدك في شيء ما؟ 311 00:45:28,600 --> 00:45:33,304 كل شيء في المظروف- هذا ليس كافياً - 312 00:45:34,760 --> 00:45:36,544 ليس كافياً؟ 313 00:45:37,600 --> 00:45:40,829 ولكن قمت بعدهم .بنفسي، إنها الكمية بالضبط 314 00:45:42,600 --> 00:45:47,903 أجل، منذ شهر كنت محقاً في هذا، مثلما تفعل دائماً 315 00:45:47,960 --> 00:45:51,707 ولكن هذا الشهر، نقص 5 ألاف 316 00:45:56,480 --> 00:45:58,025 .إجلس 317 00:45:58,080 --> 00:46:01,106 أيها الوغد، توقف عن الحركة - إنه كبير للغاية - 318 00:46:01,360 --> 00:46:05,104 سحقاً لهذا، أين عثرت على هذا الرجل؟ 319 00:46:05,160 --> 00:46:06,341 .(هيتشهايكر) 320 00:46:06,400 --> 00:46:10,027 هيتشهايكر)؟ بحقك) كيف تتوقع مني العمل هكذا؟ 321 00:46:10,360 --> 00:46:15,311 بجدية، ليس النوع المناسب !لنصور هذا الشيء، أيها الفاشل اللعين 322 00:46:15,360 --> 00:46:21,426 أنهوا الأمر، الكاميرا، التصوير. ضاجعي !هذا الرجل فحسب أيتها العاهرة 323 00:46:21,520 --> 00:46:26,524 آسف، لم أفهم أنت تمزح، صحيح؟ 324 00:46:28,200 --> 00:46:29,347 .إجلس 325 00:46:40,480 --> 00:46:42,025 .. إذن 326 00:46:43,520 --> 00:46:49,350 طيلة 20 عاماً، تأكد والدي بعدم حضور شرطي واحد ليطرق بابك 327 00:46:49,400 --> 00:46:51,707 الآن، أصبحت حراً لتسوق في منطقتنا 328 00:46:51,760 --> 00:46:54,386 وعملنا سوياً في هذا بشكل مُسالم 329 00:46:54,440 --> 00:46:59,941 ولكن هذه المدفوعات في هذا المظروف تغطي فقط أمور المضاجعة الجنسية 330 00:47:00,040 --> 00:47:04,791 .ولا تسمح لمزيد من التوسعات 331 00:47:07,720 --> 00:47:10,949 (لقد سمعت تذمرات يا (توبان 332 00:47:11,280 --> 00:47:14,543 الناس تتحدث، ويبدو أنك وفتيتك هنا 333 00:47:14,640 --> 00:47:18,062 مسئولين عن تداول بعض المخدرات في أراضي والدي 334 00:47:18,120 --> 00:47:20,188 كلا، هذا؟ 335 00:47:20,240 --> 00:47:23,503 .. إنه مجرد - لست مُجبراً لتفسير أي شيء - 336 00:47:23,560 --> 00:47:26,140 .نحن نعرف بالفعل 337 00:47:26,200 --> 00:47:28,906 والآن، بالتحدث عن مشروعك الجديد هذا 338 00:47:28,960 --> 00:47:32,143 وحقيقة أنك لا تريد بكل تأكيد أن يطرق بعض 339 00:47:32,240 --> 00:47:35,742 الخنازير بابك، لذا .السعر قد إرتفع 340 00:47:37,160 --> 00:47:39,581 كل ما عليك فعله هو البحث عن المزيد 341 00:47:39,640 --> 00:47:42,789 حينها نستطيع مسامحتك عن هذا الطيش الصغير 342 00:47:44,520 --> 00:47:48,067 والآن، كن كريماً .. فهذا المظروف 343 00:47:48,880 --> 00:47:51,187 .مازال خفيفاً بعض الشيء .. 344 00:50:58,960 --> 00:51:00,744 .لقد أبلى حسنُ 345 00:51:00,800 --> 00:51:02,823 .طارده سريعاً وبشكل نظيف 346 00:51:02,880 --> 00:51:05,142 ستُقسم وكأنه يفعل هذا طوال حياته 347 00:51:05,200 --> 00:51:06,711 .لم يأخذ خطوة خطأ 348 00:51:09,160 --> 00:51:10,830 .حسنُ 349 00:51:14,040 --> 00:51:16,791 .(أعطى هذا للفتى يا (أوتشو 350 00:51:20,240 --> 00:51:22,820 لقد سيطرت على .الموقف جيداً اليوم 351 00:51:22,880 --> 00:51:26,462 ستكون هذه الرسالة المناسبة للجميع 352 00:51:27,560 --> 00:51:29,469 .إستمر 353 00:51:30,240 --> 00:51:33,105 شكراً لك يا سيدي - حسنُ - 354 00:51:39,920 --> 00:51:45,805 .. سيدي؟ كنت أتساءل 355 00:51:45,920 --> 00:51:48,307 .. طريقة سير الأمور 356 00:51:49,360 --> 00:51:52,509 ربما حان الوقت لأتولى المزيد من المسئولية 357 00:51:52,560 --> 00:51:56,510 .. ربما أتولى المزيد من - انتظر - 358 00:51:59,120 --> 00:52:02,542 عندما يحين الوقت .سأعرف، ولكنه ليس الآن 359 00:52:02,920 --> 00:52:04,021 .ليس بعد 360 00:52:05,920 --> 00:52:07,465 اتفقنا؟ 361 00:52:14,440 --> 00:52:15,746 أي شيء آخر؟ 362 00:52:17,760 --> 00:52:19,161 .كلا 363 00:52:19,880 --> 00:52:22,790 .(شكراً لك يا (أوتشو 364 00:52:25,240 --> 00:52:27,383 .شكراً لك 365 00:52:48,000 --> 00:52:54,381 مكان ما في النهاية" .. بعيد جداً سوف أقابل 366 00:52:54,480 --> 00:52:57,709 "شخص ما يسحرني .. 367 00:52:57,760 --> 00:53:02,142 أتريد شراباً؟ - كلا، أنا بخير. شكراً - 368 00:53:05,640 --> 00:53:07,469 بحقك يا صاح، إشرب القليل 369 00:53:07,520 --> 00:53:10,624 أسكبي له شراباً - أنا بخير، شربت ما يكفي - 370 00:53:11,320 --> 00:53:15,903 إذا لم تشرب، غني على الأقل أنت تلتزم الهدوء منذ مجيئنا هنا 371 00:53:16,000 --> 00:53:18,068 .أنا بخير، سأشاهد فحسب 372 00:53:18,200 --> 00:53:20,587 .. اللعنة، لن تشرب 373 00:53:20,640 --> 00:53:24,028 ولن تغني، كان ينبغي أن .. تخبرني باكراً 374 00:53:24,080 --> 00:53:27,229 لنذهب لحانة (تيتي)، ونتسكع مع .فتيات أوزباكستان بدلاً من التعرق هنا 375 00:53:27,280 --> 00:53:29,542 وتجاهلنا بواسطة .هؤلاء المنحطين 376 00:53:29,640 --> 00:53:31,981 أنت، من الذي تنعته بالمنحط؟ 377 00:53:32,000 --> 00:53:35,309 أنا أفضل منكِ بكثير وكان عليكِ معرفة هذا 378 00:53:35,360 --> 00:53:36,950 !أخرق - (لا تفعلي يا (جوانا - 379 00:53:37,000 --> 00:53:38,704 .لا بأس 380 00:53:39,440 --> 00:53:41,030 .. (جوانا) 381 00:53:41,080 --> 00:53:44,582 أنا ذلك النوع من الأشخاص الذي تخشاه صديقتك 382 00:53:44,640 --> 00:53:45,980 .سّليها فحسب 383 00:53:47,880 --> 00:53:50,745 حقاً؟ ولمَ هذا؟ - الأمر بسيط - 384 00:53:51,680 --> 00:53:55,307 المكان الذي تعملين .. فيه وحيث تعيشين 385 00:53:55,360 --> 00:54:00,766 ،والمكان الذي تضاجعين فيه زبائنك .جميعهم مِلك لوالدي 386 00:54:00,880 --> 00:54:04,223 ومهمتي هي التأكد بأن الجميع في هذه المدينة 387 00:54:04,280 --> 00:54:06,428 .عليهم أن يُظهروا له الإحترام.. 388 00:54:06,480 --> 00:54:08,821 إذن هل أنت جامع للديون؟ 389 00:54:11,920 --> 00:54:14,830 اللعنة، سأغني، مرري الكتاب - !كلا - 390 00:54:14,880 --> 00:54:18,143 نحن نتحدث فحسب ،إنها فتاة ناضجة 391 00:54:18,200 --> 00:54:21,523 .وبوسعها قول ما تريد .. - بالضبط - 392 00:54:24,520 --> 00:54:28,181 استمرّ في الشرب .سوف يخفف من الألم لاحقاً 393 00:54:28,640 --> 00:54:30,310 ماذا قُلت للتو؟ 394 00:54:32,440 --> 00:54:36,063 .لقد قلت هذا دورك للغناء 395 00:54:36,120 --> 00:54:38,666 لا أريد أن أغني، أود أن أعرف ما الذي قلته للتو 396 00:54:38,720 --> 00:54:41,710 إما تغني أو تُضاجعين !أيتها العاهرة اللعينة 397 00:54:42,040 --> 00:54:44,347 !أو جربي الاثنين !هيّا غني 398 00:54:44,400 --> 00:54:48,107 هذه أخر فرصة لكِ، تريدين المضاجعة أم الغناء؟ قرري الآن 399 00:54:48,160 --> 00:54:50,103 أتريدين الغناء؟ حسنُ، لنختار أغنية 400 00:54:50,160 --> 00:54:54,967 مهلاً، سأحضر كتاب الأغاني أين هو؟ أسرعي.. فنحن ننتظر 401 00:54:55,040 --> 00:54:57,268 !لا تلمسي هذا 402 00:54:57,320 --> 00:54:58,751 !لا تجرؤِّ 403 00:55:09,920 --> 00:55:13,024 هذه هي مشكلة هذا البلد 404 00:55:13,120 --> 00:55:16,941 الجميع يعدك بكل شيء كل شيء، أجل، أجل 405 00:55:17,040 --> 00:55:19,586 ولكن عندما يأتي الوقت لجمع الدين، كل شيء يتغير 406 00:55:19,640 --> 00:55:22,061 "أنا آسف، لا أستطيع" !هذا هراء 407 00:55:22,120 --> 00:55:23,506 !ولكن ليس الليلة 408 00:55:24,440 --> 00:55:27,430 والآن، غنيّ 409 00:55:30,120 --> 00:55:32,826 ".. مكان ما" 410 00:55:44,120 --> 00:55:47,110 هل كل شيء على ما يرام يا سيدي؟ 411 00:55:47,920 --> 00:55:50,022 .. نحن بخير 412 00:55:50,520 --> 00:55:51,906 .كل شيء على ما يرام 413 00:55:51,960 --> 00:55:54,791 أليس كل شيء على ما يرام؟ 414 00:55:54,840 --> 00:55:57,227 كما ترى، نجن جميعاً سُعداء - أرجوك دعني وشأني - 415 00:55:57,280 --> 00:56:01,180 أغلق الباب وأنت خارج - دعني أذهب - 416 00:56:02,440 --> 00:56:03,587 .خُذ الفتيات معك 417 00:56:09,720 --> 00:56:11,151 .(أوتشو) 418 00:56:19,800 --> 00:56:21,311 !أخرجا 419 00:56:31,960 --> 00:56:36,270 .سيدي، الحساب علينا الليلة 420 00:56:36,880 --> 00:56:38,664 .شكراً لك 421 00:56:50,920 --> 00:56:52,021 هل أنت بخير؟ 422 00:56:53,000 --> 00:56:56,582 أنا بخير، لا يهمني ما قالته إحدى العاهرات 423 00:56:57,720 --> 00:57:01,108 ما في الأمر، أنها إمتلكت الجرأة لتقول هذا 424 00:57:05,280 --> 00:57:09,708 ،أنا أكثر من هذا أفضل من كل هذا 425 00:57:11,720 --> 00:57:14,664 (إنه وقتي يا (يودا لماذا لا يرى هذا؟ 426 00:57:14,720 --> 00:57:17,266 سيراه، أنا متأكد - حقاً؟ متى؟ - 427 00:57:28,880 --> 00:57:30,982 انتظر هنا 428 00:57:43,320 --> 00:57:44,831 آلو؟ 429 01:02:05,800 --> 01:02:09,950 كما تعلم، لقد حضرت العديد من الناس يموتون قبل موعدي 430 01:02:10,080 --> 01:02:15,220 رجال كان من الممكن أن .يصمدوا قليلاً إذا عرفوا متى يتوقفون 431 01:02:16,360 --> 01:02:17,950 .ولكنهم لم يعرفوا 432 01:02:19,400 --> 01:02:24,750 وبدون مفاجأة، ينتهي أمرهم جميعاً في نفس المكان 433 01:02:25,400 --> 01:02:27,389 .نفس ذلك الخندق الضحل 434 01:02:28,120 --> 01:02:29,681 ويُصبحون مجرد ذكريات 435 01:02:30,760 --> 01:02:32,350 إملئوه بالصخور هذه المرة 436 01:02:39,520 --> 01:02:41,509 .هذا هو الواقع 437 01:02:41,560 --> 01:02:45,750 ،إذا اخترت أن تتبعنا فاتبعنا ببساطة مثل هذا 438 01:02:47,800 --> 01:02:49,902 .إنها تشتعل سريعاً 439 01:02:51,360 --> 01:02:53,867 (أستطيع رؤيتها في (أوتشو 440 01:02:55,280 --> 01:03:00,380 حاولت تجاهلها ولكن أعرف أن (أوتشو) بداخله هذه الشعلة 441 01:03:01,520 --> 01:03:07,582 تحتم علي خسارة الكثير في حياتي قبل معرفة ما هو مُهم 442 01:03:08,160 --> 01:03:10,911 .ولا أريد حدوث المثل لابني 443 01:03:12,200 --> 01:03:14,189 .لن يحدث يا سيدي 444 01:03:14,240 --> 01:03:17,564 منذ أن عرفته هو لا يتحدث إلا بسعادة عنك 445 01:03:18,840 --> 01:03:21,068 .أتمنى أن تكون محقاً 446 01:03:21,120 --> 01:03:23,621 ولكن أعرف ما يُخبرني حدسي 447 01:03:25,040 --> 01:03:28,861 ويبدو أنك تُرافقه كظله هذه الأيام 448 01:03:28,920 --> 01:03:35,380 ،لذا، إن طرأ شيء ما أي شيء، تأتي وتُخبرني 449 01:03:36,480 --> 01:03:39,424 هذا وإلا، كما قُلت 450 01:03:39,480 --> 01:03:43,346 خرجت عن الخط وستكون في .نفس المكان ونفس الخندق الوحل 451 01:03:45,280 --> 01:03:49,021 .وأتمنى لو أنك تستطيع السباحة 452 01:03:53,600 --> 01:03:57,864 أعدهم إلى الماء .لا يوجد شيء له طعم هنا 453 01:04:24,160 --> 01:04:27,503 الفرق بيني وبينك يمكن تعريفه بكلمة واحدة 454 01:04:28,080 --> 01:04:29,909 .الإرث 455 01:04:31,160 --> 01:04:36,391 كل خطوة أخطوها، تكون من أجل عائلتي 456 01:04:36,440 --> 01:04:40,465 ،وكل خطوة تخطوها أنت 457 01:04:40,560 --> 01:04:44,426 تختفي داخل .عباءة والدك 458 01:04:46,120 --> 01:04:52,820 أنا متواجد في هذا العالم لعدم تواجد قواعد أتبعها 459 01:04:54,000 --> 01:04:57,343 وبدون أي توقعات .من سأكون 460 01:04:59,160 --> 01:05:01,342 .بدون قوانين للالتزام بها 461 01:05:04,000 --> 01:05:10,604 .والدي، كان عامل نظافة لعين 462 01:05:10,680 --> 01:05:15,263 تلميع الأحذية كان سيجعلني قصة ناجحة مقارنة به 463 01:05:15,960 --> 01:05:17,983 .. أجل 464 01:05:18,040 --> 01:05:20,541 أنا وأنت لا يمكن أن نكون أكثر اختلافاً 465 01:05:21,400 --> 01:05:24,902 ،ولكن في أعماقنا طموحنا واحد 466 01:05:25,080 --> 01:05:28,741 ،وبعد كل شيء .جئت هنا بدون إكراه 467 01:05:40,680 --> 01:05:43,829 والآن قد آكلنا وشربنا نبيذاً لذيذ 468 01:05:43,880 --> 01:05:47,143 وأريدك أن أظن بأنك .. تعرفني الآن 469 01:05:47,920 --> 01:05:50,944 ،وبما يجب أن أطلب بعض الأعمال 470 01:05:51,000 --> 01:05:54,024 .لصوبت نحو رأسك مسدساً الآن .. 471 01:05:57,680 --> 01:06:00,511 .ولكن ليست هذه طريقة عمليّ 472 01:06:00,960 --> 01:06:02,949 ليس اليوم على الأقل 473 01:06:06,920 --> 01:06:09,387 اليوم سأعرض عليك هدية 474 01:06:11,720 --> 01:06:13,390 .. فُرصة 475 01:06:15,920 --> 01:06:19,866 وأشعر بالحزن لقول أن والدك كان يُبعدها عنك 476 01:06:21,400 --> 01:06:22,547 .أرجوك 477 01:06:59,720 --> 01:07:02,471 بوابات السجن كانت مفتوحة ولم يكن هناك شخص 478 01:07:02,520 --> 01:07:05,305 .واحد من جماعتك ليأخذهم .. 479 01:07:06,440 --> 01:07:08,224 ،تخيل مفاجأتي 480 01:07:12,400 --> 01:07:16,630 تخيل مفاجأتهم عندما .. ذهب رجالي لأخذهم 481 01:07:16,720 --> 01:07:21,788 وإحضارهم إلى هنا .من أجلك 482 01:07:27,240 --> 01:07:28,671 .هذه هديتي 483 01:07:30,760 --> 01:07:37,101 .أعطيك الفرصة الآن لتنتقم 484 01:07:51,560 --> 01:07:52,861 وبعد هذا؟ 485 01:07:55,960 --> 01:07:58,262 .سنتحدث في العمل 486 01:08:07,640 --> 01:08:10,871 كما تعلم، لو كنت تريد .. مساعدة مالية 487 01:08:10,920 --> 01:08:15,581 .. إنها خدمة - بوسعي فعل هذا - 488 01:08:15,600 --> 01:08:17,623 ماذا تريد بالضبط؟ 489 01:08:17,680 --> 01:08:20,226 لقد وضعت عينيّ على قطعة الأرض تلك 490 01:08:20,800 --> 01:08:26,351 أرض من؟ - لهذا أحتاج مُساعدتك - 491 01:08:28,880 --> 01:08:31,267 ،هذا يجعلنا أمام احتمالين فقط 492 01:08:32,000 --> 01:08:35,460 ،أنا آسف ولكن مع كامل إحترامي 493 01:08:35,520 --> 01:08:40,884 ،لو أردت استئجار قطعة أرض جيدة ومُناسبة، لقابلت والدك 494 01:08:41,640 --> 01:08:43,390 .وليس أنت .. 495 01:08:46,280 --> 01:08:48,064 .إنها ملك لليابانيين 496 01:09:00,560 --> 01:09:03,743 إنها الأرض المناسبة لتوسيع العمل 497 01:09:04,840 --> 01:09:06,261 إذن لماذا تقابلني؟ 498 01:09:08,240 --> 01:09:10,627 .إنها أرضهم 499 01:09:17,600 --> 01:09:19,907 لن يسمح والدي بهذا أبداً 500 01:09:19,960 --> 01:09:22,586 لن يفعل أي شيء ليُخِل بالهدنة 501 01:09:22,640 --> 01:09:27,788 ،لست مهتماً بما يظن والده .. أحتاج دعمك أنت، ولأكون صريحاً 502 01:09:27,840 --> 01:09:30,307 .يبدو أنك بحاجة لدعمي أيضاً .. 503 01:09:30,800 --> 01:09:32,265 أعد ما قُلت؟ 504 01:09:33,240 --> 01:09:36,549 هناك كلام يتداول في المدينة أن كبار الضُباط ليسوا سعداء من والدك 505 01:09:37,480 --> 01:09:41,107 حان وقت التغيير، وبدأت .. عائلة (غوتو) بعمل إتصالاتها 506 01:09:41,160 --> 01:09:43,547 .إتصالات ذو مرتبة عالية 507 01:09:43,600 --> 01:09:46,783 عندما يغادر والدك من المكتب بعود للمنزل وينام 508 01:09:46,840 --> 01:09:50,990 (في ذلك الوقت، يُغرق ابن (غونو .(ريزا) ورجاله في حانة (تيتي) 509 01:09:51,080 --> 01:09:57,540 كل ما يريدونه للهيمنة على شرطي .أو سياسي هو بعض المال والعاهرات 510 01:10:01,840 --> 01:10:03,908 بماذا أخدمك؟ 511 01:10:04,200 --> 01:10:07,509 أعطني كلمتك، وسأضع نهاية لهذه الهدنة 512 01:10:07,560 --> 01:10:12,826 ضع إيمانك بي وسوف أجعل .الاحتمالات في صالحك عندما تبدأ الحرب 513 01:10:12,880 --> 01:10:14,186 .. ستحظى بكل شيء 514 01:10:14,240 --> 01:10:19,267 وسيرى الناس أنك توليت القيادة .وجعلت عائلتك أكبر مما كانت 515 01:10:19,360 --> 01:10:22,669 وأنت؟ ما وجهة نظرك؟ 516 01:10:24,160 --> 01:10:26,831 أتطلع لأمور أكبر 517 01:10:26,880 --> 01:10:32,350 نحصل على أراضي (غوتو) ونحكم المدينة جنباً إلى جنب وأحصل على مكاني الخاص 518 01:10:32,920 --> 01:10:36,607 حُرة من الضرائب .ولا أحد يسأل 519 01:10:39,000 --> 01:10:42,502 إذن كيف تقترح بداية حرب بيننا؟ 520 01:10:42,560 --> 01:10:44,788 لم يتم إراقة نقطة دم واحدة منذ 10 سنوات 521 01:10:44,880 --> 01:10:46,709 .يجب تغيير هذا 522 01:10:56,520 --> 01:10:58,384 .أحسنت 523 01:11:37,880 --> 01:11:41,501 لو كنت تتوقع أنه سيرسل (رجاله للحرب ضد عائلة (غوتو 524 01:11:41,560 --> 01:11:44,664 سيتطلب الأمر موت أكثر من الجنود العاديين 525 01:11:44,720 --> 01:11:48,506 .لدي بالفعل شخص في الاعتبار 526 01:13:55,360 --> 01:13:57,303 .حسنُ، نفس الموعد الشهر القادم 527 01:13:57,720 --> 01:14:00,061 (انتظري يا (دوي 528 01:14:01,320 --> 01:14:02,421 ما الأمر؟ 529 01:14:03,080 --> 01:14:06,229 ماذا عن (كريم)؟ - ماذا عنه؟ - 530 01:14:06,280 --> 01:14:11,706 (لقد وعدتني يا (دوي - كلا، لقد قلت عندما يحين الوقت - 531 01:14:11,800 --> 01:14:12,947 .وليس الآن .. 532 01:14:17,560 --> 01:14:20,027 (أصدقائه يأتون هنا يا (كوسو 533 01:14:21,440 --> 01:14:24,908 أتريده أن يقول لهم أن هذا والده؟ 534 01:14:25,280 --> 01:14:29,101 ليس عليكِ فعل هذا، لقد فهمت 535 01:14:29,160 --> 01:14:33,584 .. ولكن أرجوكِ، لم أراه منذ - أجل، ومن الذي اختار هذا؟ - 536 01:14:33,640 --> 01:14:36,903 كان خيارك، أنت من إختار فعل ما تفعله 537 01:14:37,960 --> 01:14:40,108 .لأدعمك 538 01:14:40,200 --> 01:14:43,622 هناك الملايين من الآباء يدعمون عائلاتهم 539 01:14:43,680 --> 01:14:46,306 ولكنهم لا يأتون للمنزل والدماء تُغطي أيديهم 540 01:14:46,360 --> 01:14:49,464 هل تعرف أن ما تفعله مقزز؟ 541 01:14:51,000 --> 01:14:54,070 لست ذكياً - كلا، لست كذلك - 542 01:14:57,720 --> 01:14:59,549 .ولكن إعتدت أن تكون شخصاً طيباً 543 01:15:00,840 --> 01:15:04,069 .رغم هذا، مازال لدي الحق في رؤية ابني 544 01:15:05,200 --> 01:15:08,144 هذا الأمر، كلا لن تراه 545 01:15:08,200 --> 01:15:09,347 .ليس بهذا الشكل 546 01:15:10,560 --> 01:15:13,504 ولا أريد سماع أي شيء مجدداً عن التغيير 547 01:15:13,560 --> 01:15:17,221 ،لقد مر 15 عاماً بالفعل وبالكاد تعرفت عليك 548 01:15:37,320 --> 01:15:40,663 .آسف، علي الذهاب 549 01:15:41,960 --> 01:15:44,188 .كالمعتاد 550 01:16:46,080 --> 01:16:47,511 !جنوني 551 01:16:47,560 --> 01:16:50,504 يبدو أن أي أحد يستطيع القدوم هنا الآن 552 01:16:50,560 --> 01:16:52,185 سابقاً كان هذا المكان لأصحاب المستوى 553 01:16:52,240 --> 01:16:54,741 ولكن الآن ترى أشخاص أجانب يمشون مُرتدين صنادل 554 01:16:54,800 --> 01:16:58,347 ويشربون الجعة ويضاجعون .العاهرات في المراحيض مثل الحيوانات 555 01:16:58,400 --> 01:17:00,901 .هذا وصمة عار 556 01:17:00,960 --> 01:17:05,990 يجب أن تعود الأمور لما كانت عندما كانت لنا، عندما توافر المزيد 557 01:17:06,720 --> 01:17:10,029 سابقاً، إذا إستدار والدي الغرفة بأكملها لا تتحرك 558 01:17:10,080 --> 01:17:14,044 كانوا يخافونه، لأنهم يعرفون.. .أنه يستطيع فعل أي شيء 559 01:17:14,440 --> 01:17:16,588 .. الوقت تغير 560 01:17:16,640 --> 01:17:23,141 ،ربما لا يخافونه الآن ولكن والدك لم يفقد الشُعلة داخله 561 01:17:23,240 --> 01:17:27,425 لقد تعلم كيف يسيطر على الأمور، إنهم يحترمونه 562 01:17:27,480 --> 01:17:29,423 .لم يعد بحاجة للخوف الآن 563 01:17:29,480 --> 01:17:32,663 لقد حصل على إحترامهم وهذا ما يتم حُسبانه 564 01:17:32,720 --> 01:17:36,960 كان يتم حُسبانه، كان في الماضي 565 01:17:37,040 --> 01:17:39,507 الوقت تغير أسرع مما تعتقد 566 01:17:39,560 --> 01:17:44,190 هناك أشخاص لا يهتمون بما كان، يهتمون بالحاضر فقط 567 01:17:44,240 --> 01:17:47,184 الإحترام؟ هذا .لا يعني لهم شيء 568 01:17:47,240 --> 01:17:51,186 هذا ليس جديداً، نحن نواجه أشخاص من هذا القبيل حسبما أتذكر 569 01:17:51,520 --> 01:17:55,504 ،ثق بي .لن يصمدوا أبداً 570 01:17:56,400 --> 01:17:59,982 وعندما يحين الوقت لتتولى زمام الأمور، سترى بنفسك 571 01:18:00,040 --> 01:18:03,622 سوف يحترقون ويسقطون أمامك، مثل ما حدث مع والدك 572 01:18:05,200 --> 01:18:09,384 ،نفس الشعلة بداخلك لقد رأيتها منذ كنت طفلاً 573 01:18:10,480 --> 01:18:12,070 .لا تفقدها أبداً 574 01:18:12,160 --> 01:18:14,149 ،وإذا تعلمت السيطرة عليها 575 01:18:14,200 --> 01:18:18,182 لا شيء سيمنعك من أن تصبح رجلاً عظيم كوالدك 576 01:18:22,160 --> 01:18:24,024 .. (كوسو) 577 01:18:24,080 --> 01:18:26,786 .لطالما كنت صديقاً جيداً لنا 578 01:18:26,840 --> 01:18:29,168 .ولطالما اعتنى والدك بي .. 579 01:18:30,520 --> 01:18:32,668 .نخب العائلة 580 01:18:40,120 --> 01:18:42,063 .سأعود في الحال، سأقضي حاجتي 581 01:24:51,800 --> 01:24:55,347 قال الصينيون أنهم شاهدوا اليابانيين يهاجمون (كوسو) في الزقاق 582 01:24:55,440 --> 01:24:57,190 هل تصدق هذا الهراء؟ 583 01:24:57,640 --> 01:25:01,187 بعد كل هذا الوقت؟ كيف يخفقون معنا هكذا؟ يجب أن نرد 584 01:25:01,280 --> 01:25:04,429 تحطيم بعض الرؤوس والدخول في حرب على شيئين مختلفين تماماً 585 01:25:06,760 --> 01:25:08,749 طبيعة عمل (بركوسو) تجعل له أعداء 586 01:25:08,800 --> 01:25:11,870 ليس عائلة (غوتو) فقط ولكن الصينيين أنفسهم يُريدون قتله 587 01:25:12,280 --> 01:25:14,781 هذه ليس المرة الأولى التي يُهاجم فيها 588 01:25:15,560 --> 01:25:17,185 للأسف، كانت الأخيرة 589 01:25:19,640 --> 01:25:22,186 أين كنت؟ - ماذا حدث؟ - 590 01:25:23,880 --> 01:25:27,864 ،بعد كل ما فعله لنا أهكذا نرد له الدين؟ 591 01:25:27,920 --> 01:25:33,406 (كل ما إهتم به (كوسو في حياته هو زوجته وابنه 592 01:25:34,760 --> 01:25:39,661 لم يكن يملك وقتاً أبداً خاصة لأموره الشخصية 593 01:25:39,720 --> 01:25:42,551 لذا من الآن وصاعداً سوف نعتني بعائلته 594 01:25:42,600 --> 01:25:44,987 .ولكن لن ننتقم 595 01:25:47,288 --> 01:25:49,088 ماذا؟ 596 01:25:50,440 --> 01:25:51,780 !اللعنة 597 01:25:52,080 --> 01:25:56,908 (حدثه ببعض المنطق يا (إكا نحن نفقد قلعتنا هنا 598 01:25:57,920 --> 01:26:01,746 سيدي، لقد حكمنا هذه !المنطقة طيلة 30 عاماً 599 01:26:01,840 --> 01:26:05,501 وقراري في هذه المسألة .هو 30 عام آخرين 600 01:26:05,560 --> 01:26:09,667 .تراجع واهدأ 601 01:26:13,040 --> 01:26:17,380 .عليك أن تتذكر مكانك 602 01:26:21,080 --> 01:26:22,545 .(أوتشو) 603 01:26:27,040 --> 01:26:28,471 ... (يودا) 604 01:26:31,320 --> 01:26:36,746 راقبه، خذه للخارج .أحضر له بعض الفتيات لينسى 605 01:26:36,760 --> 01:26:38,749 .لا تدعه يفعل أي شيء غبي 606 01:26:40,440 --> 01:26:42,110 .حسنُ يا رئيس 607 01:26:52,880 --> 01:26:55,301 !لا يُعقل 608 01:26:58,080 --> 01:26:59,420 .. (إكا) 609 01:27:02,560 --> 01:27:04,469 ،هذا ليس جيداً .. 610 01:27:05,160 --> 01:27:07,388 .ليس جيداً على الإطلاق 611 01:27:12,600 --> 01:27:13,940 .(أوتشو) 612 01:27:14,920 --> 01:27:16,590 .(أوتشو) 613 01:27:18,680 --> 01:27:21,101 ما الأمر؟ - من تظن نفسك؟ - 614 01:27:21,160 --> 01:27:22,341 والدك مُحق 615 01:27:22,400 --> 01:27:25,549 إن تسرعت في هذا، فلن يساعد بل سيُزيد الأمور سوء 616 01:27:25,600 --> 01:27:29,504 حسنُ، لقد نضجت فجأة - .. أعرف شعورك - 617 01:27:29,560 --> 01:27:32,061 ،ولكن يجب أن تدع الأمر لقد فقدت السيطرة من قبل 618 01:27:32,120 --> 01:27:34,700 .وأنظر إلى أين وصلت .. - أنظر أين وصلت؟ - 619 01:27:34,760 --> 01:27:37,820 جعلك تحصل على منزل كبير أدفع ثمنه 620 01:27:37,840 --> 01:27:39,749 أحاول المساعدة فحسب .. أعرف أن والدك 621 01:27:39,800 --> 01:27:41,629 !تباً لك 622 01:27:41,680 --> 01:27:46,128 من تظن نفسك؟ أتعتقد أنك تعرف والدي؟ 623 01:27:46,200 --> 01:27:50,909 أنت نكرة بالنسبة له، أنت مجرد .شيء أخر نملكه، ليس إلا 624 01:27:50,960 --> 01:27:54,428 قريباً سنكون مُتساويين وبعدها سيتركك 625 01:27:54,480 --> 01:27:57,584 ماذا؟ هل كنت تتوقع المزيد؟ 626 01:27:58,320 --> 01:27:59,945 .تباً لك 627 01:28:15,800 --> 01:28:20,703 هل حصنا على الموافقة؟ - تباً للموافقة، افعلها - 628 01:29:00,800 --> 01:29:02,311 .افعلوا 629 01:29:08,000 --> 01:29:12,351 حان وقت العمل - كم العدد؟ - 630 01:29:13,200 --> 01:29:14,381 .القليل 631 01:34:12,600 --> 01:34:14,828 .الرحمة أرجوك 632 01:36:04,880 --> 01:36:06,186 أعطني الكُرة 633 01:36:18,600 --> 01:36:19,861 كان هذا خطأ 634 01:36:21,240 --> 01:36:23,581 كلا، أرجوك لا تفعل 635 01:36:25,840 --> 01:36:27,271 !كلا 636 01:36:54,840 --> 01:36:57,420 إلى أين؟ - (تان أبانغ) - 637 01:39:06,880 --> 01:39:08,505 !يكفي 638 01:39:09,640 --> 01:39:13,505 .سنقوم بتسوية هذا الآن 639 01:39:15,040 --> 01:39:19,509 (سيد (غوتو (وسيد (بانجون 640 01:39:19,560 --> 01:39:31,189 نحن نعرف، أن هذا أول ظهور للعداء بينكم منذ 10 سنوات 641 01:39:32,560 --> 01:39:35,924 .هناك خسائر دائماً - أول صراع كان منذ 10 سنوات - 642 01:39:37,480 --> 01:39:40,743 ،إن استمر هذا 643 01:39:41,680 --> 01:39:44,386 .سنضطر إلى ترحيل عائلتيكما 644 01:39:44,440 --> 01:39:46,622 .نحن لا نتصرف إلا وقت الانتقام 645 01:39:46,680 --> 01:39:50,990 إنتقام؟ وكيف تُفسر ما حدث لـ(بركوسو)؟ 646 01:39:51,440 --> 01:39:53,383 لم يكن هذا بأوامر منا قط 647 01:39:53,440 --> 01:39:56,271 هؤلاء الرجال لم يكن لهم علاقة بعصابات والدي 648 01:39:56,320 --> 01:39:59,911 حقاً؟ لمن تكون؟ - ربما أنت من يعرف - 649 01:40:05,680 --> 01:40:07,589 .. سيدي 650 01:40:07,640 --> 01:40:09,629 ،مع كامل إحترامي 651 01:40:09,680 --> 01:40:12,989 الرجل الذي نتحدث عنها كان كالأخ لوالدي وعم لي 652 01:40:13,040 --> 01:40:17,668 ظل الرجل وفياً لعائلتنا طيلة 10 سنوات 653 01:40:17,720 --> 01:40:21,360 إن تحدثت عنه مجدداً، أقسم لك - !يكفي - 654 01:40:21,460 --> 01:40:26,663 الأحمق فقط من يتجادل على كبرياء رجل ميت 655 01:40:28,440 --> 01:40:31,105 .سيد (غوتو)، أعتذر 656 01:40:32,400 --> 01:40:33,786 .لا بأس 657 01:40:35,800 --> 01:40:39,980 أتحمل مسئولية كل هذا - ماذا؟ - 658 01:40:40,760 --> 01:40:48,181 يبدو أن القرار تم اتخاذه بواسطة .أعضاء أقل خبرة في منظمتي 659 01:40:48,260 --> 01:40:49,910 .ولهذا أعتذر 660 01:40:49,960 --> 01:40:53,830 وعن كل ما حدث هذا الأسبوع .. سأفعل أياً كان المطلوب 661 01:40:53,880 --> 01:40:56,904 لأتجنب المزيد من . سفك الدماء بيننا 662 01:40:59,000 --> 01:41:03,025 شكراً لك يا سيدي على حلك السريع 663 01:41:03,080 --> 01:41:06,627 أجل، إذا سمحتم لي يا سادة 664 01:41:06,680 --> 01:41:10,550 .يجب أن أذهب لمنظمتي .. - بالطبع - 665 01:41:10,600 --> 01:41:12,384 .المعذرة 666 01:42:32,640 --> 01:42:35,471 سمعت ما حدث، هل أنت بخير؟ 667 01:42:35,520 --> 01:42:39,061 ماذا يحدث هنا؟ لماذا كانت الشرطة تهاجمني في الشارع؟ 668 01:42:39,100 --> 01:42:40,950 من الذي قام بهذه المكالمة؟ 669 01:42:41,000 --> 01:42:42,784 اهدأ 670 01:42:42,880 --> 01:42:46,666 حتى الآن يبدو أن كل شيء حدث بسبب أمور إقليمية 671 01:42:46,760 --> 01:42:49,147 يبدو أن (ريزا) جعل (رجاله يُدعمون عائلة (غوتو 672 01:42:49,200 --> 01:42:52,665 أخرجني الآن - أخشى عدم قدرتي على فعل هذا - 673 01:42:52,840 --> 01:42:55,420 ماذا تعني بلا تستطيع؟ ما الذي لم أشهده؟ 674 01:42:55,520 --> 01:42:58,741 قتل، الابتزاز والرشوة؟ - الفساد - 675 01:42:58,800 --> 01:43:02,621 لم تحقق أبداً عن آل (بانجون)، تعرف هذا 676 01:43:02,680 --> 01:43:05,386 .نريد الشرطيين من يأخذون رشوة 677 01:43:05,440 --> 01:43:08,589 أتعتقد أنك وحيداً في هذا؟ هذا ليس عرضك فقط 678 01:43:08,640 --> 01:43:10,742 لا أحد من جاسوس 679 01:43:10,800 --> 01:43:14,871 نحن جميعاً جزء بسيط في شبكة ضخمة 680 01:43:14,920 --> 01:43:19,231 .اسمع، هويتك في أمان 681 01:43:50,200 --> 01:43:52,871 يودا)، أين كنت) بحق الجحيم حاولت الوصول 682 01:43:52,920 --> 01:43:56,901 لك، والآن تعال إلى المكتب وأخرج (أوتشو) من هنا 683 01:44:22,920 --> 01:44:27,628 هل تدرك عدد الرجال الذين فقدناه من أجعل لعبتك الغبية؟ 684 01:44:30,000 --> 01:44:32,068 ،كل ما بنيته كان لك 685 01:44:32,160 --> 01:44:35,582 كل شيء كان لك .وكِدت أن تدمره كله 686 01:44:35,640 --> 01:44:38,425 وعرضت كل شيء للخطر 687 01:44:38,520 --> 01:44:40,907 من أجل ماذا؟ 688 01:44:42,520 --> 01:44:44,668 من أجل ماذا؟ 689 01:44:47,320 --> 01:44:52,121 أخبرني بالسبب؟ أخبرني 690 01:44:52,200 --> 01:44:53,301 .. أرجوك يا أبي 691 01:44:53,360 --> 01:44:56,191 أنصت لي، أرجوك يا أيي 692 01:44:56,240 --> 01:44:58,263 أنصت يا أبي 693 01:44:58,320 --> 01:45:01,151 من أجل ماذا؟ - !اللعنة - 694 01:45:01,200 --> 01:45:05,021 لقد قلت أنك تشعر بخزي !الشعر بالخزي منك 695 01:45:05,080 --> 01:45:07,342 ما كان هذا؟ 696 01:45:07,440 --> 01:45:09,861 أين إحترام الذات؟ 697 01:45:10,080 --> 01:45:17,984 الإعتذار لهؤلاء الأوغاد؟ !وبلُغتهم على أرضنا 698 01:45:19,240 --> 01:45:22,344 وتريد معرفة مال الذي دفعني لهذا؟ 699 01:45:23,040 --> 01:45:27,384 لقد سئمت الإنتظار 700 01:45:27,960 --> 01:45:32,145 لا يمكنني الجلوس مكتوف الأيدي مثلك 701 01:45:33,240 --> 01:45:38,585 كان لديك لحظة غضب ولكن أين لحظتي؟ على ماذا حصلت؟ 702 01:45:39,920 --> 01:45:42,785 ابتزاز تُجار المُخدرات لبعض الفكه؟ 703 01:45:42,840 --> 01:45:46,103 هذا ليس دور الرئيس المستقبلي 704 01:45:46,480 --> 01:45:49,504 !هذا ليس عملاً تعطيه لرئيس 705 01:45:51,120 --> 01:45:56,246 .لقد دمرتنا، دمرت كل شيء 706 01:45:59,720 --> 01:46:03,188 .. أبي 707 01:46:03,240 --> 01:46:12,129 كل ما أضعناه، بوسعنا استعادته نستطيع إعادة كل شيء 708 01:46:12,240 --> 01:46:19,020 ثق بي يا أبي، أستطيع إصلاح هذا 709 01:46:20,960 --> 01:46:22,664 .هذا يكفي 710 01:46:23,880 --> 01:46:25,744 .هذا يكفي 711 01:46:33,080 --> 01:46:36,707 إكا) حضر عربون) (سلام لعائلة (غوتو 712 01:46:36,760 --> 01:46:39,386 سنعطيهم أراضينا (في (مينتغ) و(سابانغ 713 01:46:40,720 --> 01:46:42,663 .أجل يا رئيس 714 01:46:49,520 --> 01:46:51,907 .. لا يمكنك الدخول، إنه 715 01:47:17,040 --> 01:47:19,142 .سامحني 716 01:47:55,880 --> 01:47:57,106 !أيها الخائن اللعين 717 01:48:13,400 --> 01:48:15,582 كيف تفعل هذا (أوتشو)؟ 718 01:48:43,920 --> 01:48:45,510 !إكا)، اهرب) 719 01:49:22,600 --> 01:49:24,907 ماذا تريد أن تفعل به؟ 720 01:49:32,440 --> 01:49:34,463 .تخلصوا منه 721 01:57:22,120 --> 01:57:23,824 ماذا قلت؟ 722 01:57:28,040 --> 01:57:29,744 أجل، فهمت 723 01:57:31,160 --> 01:57:33,945 .سأعاود الإتصال بك 724 01:57:45,280 --> 01:57:49,465 تم رؤية (ريزا) وهو (يدخل مطعم (بيجو 725 01:57:52,720 --> 01:57:55,027 .ظننت أننا نؤمن خدماته 726 01:57:55,720 --> 01:57:58,551 .كان هذا ما فهمته 727 01:58:03,840 --> 01:58:06,386 إذن فلماذا يؤمن (بيجو)؟ 728 01:58:17,880 --> 01:58:19,709 حسنُ؟ 729 01:58:19,760 --> 01:58:23,387 بيجو) نكرة) اعتني به الآن 730 01:58:25,960 --> 01:58:28,586 .. وبالنسبة لـ(ريزا) والبقية - !انتظر يا رئيس - 731 01:58:31,760 --> 01:58:35,751 بيجو) ليس بمفرده) 732 01:58:37,360 --> 01:58:43,550 أوتشو) معه) يبدو أنهم ضموا قواتهم 733 01:58:43,600 --> 01:58:45,668 .(وذلك بعد التخلص من (بانجو .. 734 01:58:48,280 --> 01:58:50,303 .طلقة مباشرة للرأس 735 01:58:53,040 --> 01:59:01,022 بيجو) لديه أعددا كبيرة الآن) مع (ريزا)، أصبح تهديداً حقيقي 736 01:59:04,280 --> 01:59:06,667 .يبدو أن كل شيء ممكن 737 01:59:08,600 --> 01:59:12,381 ماذا علينا أن نفعل؟ - !سنذهب للحرب - 738 01:59:13,400 --> 01:59:19,380 ،طالما سحب الزناد في وجه أبيه فلن يتردد بالقدوم إلينا 739 01:59:20,480 --> 01:59:22,662 .سنبدأ الآن 740 01:59:25,880 --> 01:59:28,062 (أريد (أوتشو) و(بيجو مدفونان في الأرض 741 01:59:30,000 --> 01:59:31,620 (وكذلك (ريزا .وما تبقى من الشرطة الفاسدة 742 01:59:31,640 --> 01:59:33,868 !انتظر، لا يمكن أن تكون جاداً 743 01:59:35,680 --> 01:59:38,147 .لم يعد هناك أي شرطيين 744 01:59:39,480 --> 01:59:41,548 .إنهم في عالمي الآن 745 02:00:03,680 --> 02:00:05,509 !(إكا) 746 02:00:11,520 --> 02:00:15,300 ،أعرف من أنت وأعرف ماذا تكون 747 02:00:21,000 --> 02:00:23,228 .. لقد أخبرتك من قبل 748 02:00:25,160 --> 02:00:27,866 .لقد جئنا من نفس المكان .. 749 02:00:30,520 --> 02:00:35,704 ولكن أدعو للرب .ألا تكون نهايتنا واحدة 750 02:00:39,400 --> 02:00:41,582 .. أياً كان ما قالوه لك 751 02:00:43,640 --> 02:00:47,670 .لم أكشف نفسي .. .ولست مجرماً لعين 752 02:00:51,440 --> 02:00:53,429 .لا يوجد نهاية لهذا 753 02:00:55,200 --> 02:01:00,060 .. إذا حاولت الهرب يُطاردونك 754 02:01:02,640 --> 02:01:04,902 هل يفقدون رأساً؟ 755 02:01:06,720 --> 02:01:08,948 .تعود النمو مجدداً 756 02:01:12,560 --> 02:01:14,389 .. إذا أردت الانتهاء 757 02:01:17,200 --> 02:01:19,268 .يجب أن تقضي عليهم .. 758 02:01:22,560 --> 02:01:23,661 .جميعهم 759 02:01:30,800 --> 02:01:32,106 !(إنتظر يا (إكا 760 02:02:38,160 --> 02:02:41,309 لمَ لم تخبرني أن لديك عميل متخفي مع (بانجون)؟ 761 02:02:41,360 --> 02:02:44,790 عم ماذا تتحدث؟ - (إكا) - 762 02:02:44,840 --> 02:02:46,430 ذلك القذر؟ 763 02:02:46,480 --> 02:02:48,264 ذلك القذر أنقذ حياتي 764 02:02:48,320 --> 02:02:54,109 أجل، وكلفنا أيضاً حياة 10 شرطيين شرفاء عندما أعطانا معلومات خاطئة 765 02:02:54,160 --> 02:02:56,627 .(أصبح فاسداً يا (راما 766 02:02:56,720 --> 02:02:59,824 ولمك يخطر في بالك قط أن تذكر هذا لي؟ 767 02:03:00,120 --> 02:03:03,429 ،الوقت ليس مناسباً لهذا مفتش الشرطة ميت 768 02:03:03,520 --> 02:03:05,782 وجثث كثيرة تتراكم في أنحاء المدينة 769 02:03:07,040 --> 02:03:09,381 أعتقد لا يوجد هناك حرب نظيفة 770 02:03:09,480 --> 02:03:12,868 ربما لا يوجد ولكن (مازلنا نصل إلى (ريزا 771 02:03:12,920 --> 02:03:15,307 .(لقد إلتقطناه في جهاز تصنت (أوتشو 772 02:03:17,080 --> 02:03:20,730 هل هم سوياً؟ - هذا كل ما نعرفه - 773 02:03:20,800 --> 02:03:24,825 لقد فقدنا الإشارة .ولكننا سنكمل 774 02:03:28,160 --> 02:03:32,701 ،سأسأل سؤالاً واحد وهناك إجابة واحدة أريدها 775 02:03:33,480 --> 02:03:37,223 هل عائلي في آمان؟ - أجل بالطبع - 776 02:03:38,720 --> 02:03:41,710 أياً كان ما يحدث، أبقهم هكذا - .. (مهلاً، انتظر يا (راما - 777 02:03:48,440 --> 02:03:50,269 .إحمني 778 02:06:41,400 --> 02:06:43,707 سيدي، أتريد منديلاً؟ 779 02:06:43,760 --> 02:06:45,624 الأفضل أن تأتي لو كنت تريد بقشيشاً 780 02:06:53,040 --> 02:06:54,665 .آسف يا سيدي 781 02:07:25,560 --> 02:07:30,943 بالطبع يمكننا، نستطيع فعل ما نريد، أي شيء 782 02:07:31,920 --> 02:07:35,229 ،ولكن دائماً ما يتواجد تنازل 783 02:07:35,280 --> 02:07:38,509 .وجوه جديدة وأسعار جديدة 784 02:07:38,560 --> 02:07:43,085 أسعار جديدة؟ (بحقك يا (ريزا 785 02:07:43,120 --> 02:07:46,064 فكر في الأمر كأنه فترة إختبار 786 02:07:47,600 --> 02:07:49,828 ما مقدار ما يدفعه لك آل (غوتو)؟ 787 02:07:50,120 --> 02:07:55,870 سيكون هذا سؤالاً ذكيا - أجل، ولمَ هذا؟ - 788 02:07:55,920 --> 02:08:01,522 ،لأنني أقابلك أنت وليس هو والآن فكروا في رقم 789 02:08:01,600 --> 02:08:05,227 إذا أبقاني هنا من أجل .التحلية، فسيكون كافياً 790 02:08:09,720 --> 02:08:12,721 .. أنت أيها المساعد 791 02:08:13,640 --> 02:08:16,107 .. أنت ذلق اللسان 792 02:08:24,840 --> 02:08:29,148 .يا رئيس، لقد هرب من السيارة 793 02:08:32,280 --> 02:08:36,660 أنشر هذا الكلام، أياً كان .. الذي سيجده، سيصبح 794 02:08:36,720 --> 02:08:40,310 .إنه هنا بالفعل وقادم إلى هنا 795 02:08:42,240 --> 02:08:45,310 !فلتقتلوه إذن - حسنُ يا سيدي - 796 02:08:47,240 --> 02:08:48,546 هل كل شيء على ما يرام؟ 797 02:08:53,160 --> 02:08:54,341 .إهتموا بالأمر 798 02:09:05,520 --> 02:09:09,307 .(لا تقلق يا (ريزا 799 02:09:09,360 --> 02:09:13,506 ،كل شيء تحت السيطرة .. إنهم قادرين على فعل 800 02:09:16,440 --> 02:09:18,224 !أيتها اللعينة 801 02:10:42,400 --> 02:10:43,501 .أعطني الكرة 802 02:10:51,520 --> 02:10:53,031 .كالمعتاد 803 02:12:14,520 --> 02:12:15,951 !كلا 804 02:20:34,560 --> 02:20:36,230 !(ريزا) 805 02:25:43,440 --> 02:25:44,701 .. كلا 806 02:25:47,640 --> 02:25:48,866 .لقد انتهيت 807 02:25:48,867 --> 02:26:07,867 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88