1 00:00:02,273 --> 00:00:11,013 Indonesian Subtitle by: Geraldine 2 00:00:23,873 --> 00:00:25,413 Saat aku memikirkan istriku... 3 00:00:27,293 --> 00:00:29,803 Aku selalu memikirkan kepalanya. 4 00:00:31,255 --> 00:00:34,165 Aku membayangkan memecahkan batok kepalanya... 5 00:00:34,216 --> 00:00:36,466 Mengeluarkan isi otaknya... 6 00:00:36,510 --> 00:00:39,140 Berusaha mencari jawaban. 7 00:00:40,348 --> 00:00:43,848 Pertanyaan utama dari setiap pernikahan. 8 00:00:43,893 --> 00:00:46,233 "Apa yang kau pikirkan?" 9 00:00:46,270 --> 00:00:48,520 "Bagaimana perasaanmu?" 10 00:00:48,564 --> 00:00:51,194 "Apa yang sudah kita lakukan pada satu sama lain?" 11 00:01:53,537 --> 00:01:58,732 Tanggal 5 Juli Pagi hari. 12 00:02:26,162 --> 00:02:30,172 Wah, Pangeran Irlandia memberkati kita dengan kedatangannya.. 13 00:02:31,834 --> 00:02:34,964 Yang Mulia lebih suka jika tidak dibasahi. 14 00:02:36,172 --> 00:02:37,462 Aku membawakanmu hadiah. 15 00:02:39,050 --> 00:02:40,510 - Aku benci game ini. - Kau menyukainya. 16 00:02:40,551 --> 00:02:41,841 Kau yang menyukainya. 17 00:02:41,886 --> 00:02:44,176 Terima kasih, aku akan menambahkannya di koleksi. 18 00:02:44,972 --> 00:02:47,142 Bisa tuangkan Bourbon? 19 00:02:53,397 --> 00:02:55,477 Ada apa, gelisah? 20 00:02:59,195 --> 00:03:01,535 Jika kau tidak mau bicara, aku akan mengisi keheningan... 21 00:03:01,572 --> 00:03:04,952 ...dengan cerita mengerikan lain oleh Margo Dunne. 22 00:03:04,992 --> 00:03:07,662 Aku bisa menceritakan pengalamanku sebagai Customer Service... 23 00:03:07,703 --> 00:03:09,713 - Mengganti provider internet. - Aku suka yang itu. 24 00:03:09,747 --> 00:03:12,617 Atau tentang saat aku melihat perempuan yang mirip seperti temanku Monica? 25 00:03:12,667 --> 00:03:14,587 Tapi itu bukan Monica. Dia benar-benar orang lain... 26 00:03:14,627 --> 00:03:16,547 yang namanya juga Monica. 27 00:03:17,004 --> 00:03:19,024 - Makanya cerita itu menarik. - Itu bagus. 28 00:03:19,340 --> 00:03:20,670 Aku mengalami hari yang buruk 29 00:03:20,716 --> 00:03:22,676 - Amy? - Soal ulang tahun pernikahan kami. 30 00:03:22,718 --> 00:03:24,678 - Lima tahun. - Lima? 31 00:03:24,720 --> 00:03:25,890 Itu cepat sekali. 32 00:03:25,930 --> 00:03:27,260 dan penuh amarah. 33 00:03:31,811 --> 00:03:35,101 Aku sangat sangat bahagia. 34 00:03:37,733 --> 00:03:39,193 Aku bertemu seorang pria. 35 00:03:39,235 --> 00:03:43,665 Pria manis, ganteng, dan keren. 36 00:03:45,908 --> 00:03:47,198 Permisi, Nona? 37 00:03:47,243 --> 00:03:48,703 Aku cuma ingin kau berhati-hati... 38 00:03:48,744 --> 00:03:51,544 Saat meletakkan bir Belgia itu... 39 00:03:51,580 --> 00:03:54,290 Karena pestanya menyediakan tiga Beast Lights dan sebotol Pucker. 40 00:03:54,333 --> 00:03:56,243 Mungkin itu akan menarik perhatian beberapa karakter putus asa. 41 00:03:56,285 --> 00:03:59,925 Bisa jadi. Maksudku, orang-orang Amish itu mengadakan acara Rumspringa. 42 00:04:03,009 --> 00:04:05,549 Mereka membuatku lega dengan piring besar penuh daging itu. 43 00:04:05,594 --> 00:04:08,474 Akhirnya, ada yang memberitahuku cara mengucapkan kata itu. 44 00:04:08,514 --> 00:04:09,514 "Daging"? 45 00:04:09,515 --> 00:04:11,065 Ya, "daging". Satu suku kata. 46 00:04:11,100 --> 00:04:13,770 Terima kasih. Bir siapa yang kuminum ini? 47 00:04:13,811 --> 00:04:15,101 Jangan memberitahuku. 48 00:04:15,771 --> 00:04:17,441 Ayo lihat yang mana tipemu. 49 00:04:17,683 --> 00:04:22,573 Aku tidak yakin kau akan duduk diam sementara dia membicarakan tesisnya mengenai Proust. 50 00:04:22,612 --> 00:04:24,912 Uh-oh. Apa itu orangnya? 51 00:04:24,947 --> 00:04:27,628 Seorang hipster narsis yang membuat semuanya jadi bahan lelucon. 52 00:04:27,650 --> 00:04:30,850 Aku lebih suka pria yang lucu, bukannya "lucu". 53 00:04:32,288 --> 00:04:33,618 Orang macam apa kau? 54 00:04:33,664 --> 00:04:35,124 Pria Missouri pemakan jagung. 55 00:04:35,166 --> 00:04:36,286 Missouri? 56 00:04:36,334 --> 00:04:37,254 Manis. 57 00:04:37,293 --> 00:04:39,633 - Asli New York? - Dunia berakhir di Sungai Hudson. 58 00:04:39,670 --> 00:04:40,750 Siapa namamu? 59 00:04:40,796 --> 00:04:41,796 Amy. 60 00:04:41,797 --> 00:04:44,127 Baiklah, Amy, siapa kau? 61 00:04:45,468 --> 00:04:48,638 A. Aku adalah seorang pengrajin tulang yang memenangkan penghargaan. 62 00:04:48,679 --> 00:04:52,849 B. Aku adalah seorang komandan militer yang berpengaruh. 63 00:04:52,892 --> 00:04:56,022 C. Aku membuat kuis untuk majalah. 64 00:04:56,395 --> 00:05:00,605 Baiklah. Tanganmu terlalu halus sebagai seorang pengrajin... 65 00:05:00,650 --> 00:05:03,900 dan kebetulan aku adalah pelanggan mingguan majalah komandan militer. 66 00:05:03,945 --> 00:05:05,455 Jadi kurasa aku tahu siapa kamu. 67 00:05:05,488 --> 00:05:06,818 Aku pilih "C". 68 00:05:06,864 --> 00:05:08,284 dan kau? 69 00:05:09,116 --> 00:05:10,656 Siapa kau? 70 00:05:10,701 --> 00:05:15,041 Aku adalah orang yang akan menyelamatkanmu dari semua keangkeran ini. 71 00:05:19,126 --> 00:05:21,956 Jadi, kau menulis untuk majalah pria. 72 00:05:22,004 --> 00:05:25,264 Apa itu membuatmu jadi ahli soal menjadi "pria"? 73 00:05:25,299 --> 00:05:26,579 Tidak. 74 00:05:26,676 --> 00:05:28,596 Kau tahu, apa yang harus dipakai, apa yang harus diminum... 75 00:05:28,611 --> 00:05:30,471 Bagaimana cara berbohong... 76 00:05:30,513 --> 00:05:32,103 Tidak padamu. 77 00:05:32,139 --> 00:05:32,969 Haha. 78 00:05:33,015 --> 00:05:34,635 Tidak, aku serius. 79 00:05:34,684 --> 00:05:36,484 Susah untuk mempercayaimu. 80 00:05:36,519 --> 00:05:37,309 Kenapa? 81 00:05:37,353 --> 00:05:38,983 Karena dagumu. 82 00:05:39,021 --> 00:05:40,151 Daguku? 83 00:05:40,189 --> 00:05:42,859 Ya, seperti penjahat. 84 00:05:42,900 --> 00:05:44,530 Baiklah, bagaimana kalau begini? 85 00:05:45,528 --> 00:05:48,698 100% benar, tidak bohong. 86 00:05:49,073 --> 00:05:50,073 Baiklah. 87 00:05:50,074 --> 00:05:51,664 Kita pindah ke New York... 88 00:05:51,701 --> 00:05:55,831 dan kita berakhir hidup di lubang ini, dan bukan itu saja. 89 00:05:55,871 --> 00:05:59,331 Keluar, lalu kau masuk ke dalamnya. 90 00:06:01,752 --> 00:06:03,502 Kau harus melihat ini. 91 00:06:12,054 --> 00:06:13,144 Hei. 92 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Hei. 93 00:06:23,149 --> 00:06:24,899 Aku harus menciummu sekarang. 94 00:06:24,942 --> 00:06:26,362 Benarkah? 95 00:06:26,402 --> 00:06:29,572 Aku tak bisa membiarkanmu melalui badai gula tanpa dicium. 96 00:06:31,407 --> 00:06:32,867 Tunggu dulu. 97 00:06:34,986 --> 00:06:36,746 Nah, begitu. 98 00:06:48,674 --> 00:06:50,094 Nick Dunne... 99 00:06:51,844 --> 00:06:53,934 Aku benar-benar menyukaimu. 100 00:06:59,602 --> 00:07:02,852 Jadi, Amy akan melakukan kebiasaan ulang tahun pernikahan itu... 101 00:07:03,114 --> 00:07:04,314 Berburu harta karun? 102 00:07:04,349 --> 00:07:09,649 Maksudmu pawai yang dipaksakan untuk membuktikan betapa tidak pedulinya suaminya itu? 103 00:07:09,695 --> 00:07:10,775 Wow. 104 00:07:13,216 --> 00:07:15,026 Hidup. Aku tidak ingat apa intinya. 105 00:07:15,068 --> 00:07:17,578 Pemikiran yang dalam. 106 00:07:17,620 --> 00:07:18,950 Putar. 107 00:07:19,789 --> 00:07:21,999 Apa petunjuk tahun lalu yang membuatnya gila itu? 108 00:07:22,041 --> 00:07:24,841 "Saat Amy-mu yang malang kedinginan..." 109 00:07:24,878 --> 00:07:27,088 "Hidangan pencuci mulut ini pasti sudah terjual." 110 00:07:27,129 --> 00:07:28,129 dan jawabannya? 111 00:07:28,130 --> 00:07:29,920 Aku masih tidak tahu jawabannya. 112 00:07:29,966 --> 00:07:32,126 - Beberapa tahun lalu, kau pasti tahu. - Beberapa tahun lalu itu menyenangkan. 113 00:07:32,176 --> 00:07:33,836 Tahun pertama, kadonya adalah kertas. 114 00:07:33,886 --> 00:07:37,346 Dia memberiku buku notes yang cantik. Dia memintaku menulis novel. 115 00:07:37,390 --> 00:07:39,670 - Apa yang kau berikan padanya? - Layang-layang. 116 00:07:39,725 --> 00:07:41,555 - Dia tak pernah menerbangkan layang-layangnya. - Oke. 117 00:07:43,320 --> 00:07:45,110 Tahun keempat, bunga. 118 00:07:45,147 --> 00:07:48,697 Dia membawaku melihat rumpun pohon mawar yang mati di halaman belakang. 119 00:07:48,734 --> 00:07:50,784 - Itu simbolis sekali. - Ya. 120 00:07:50,820 --> 00:07:53,080 - Apa kado untuk tahun kelima? - Kayu. 121 00:07:53,155 --> 00:07:55,615 - Jadi, apa yang akan kau berikan padanya? - Tidak ada hadiah yang bagus dari kayu. 122 00:07:55,658 --> 00:07:58,988 Aku tahu! Pulanglah, setubuhi dia, dan tempeleng dia pakai penismu... 123 00:07:59,036 --> 00:08:00,496 "Itu kayu untukmu, Jalang." 124 00:08:04,041 --> 00:08:05,331 The Bar. 125 00:08:06,085 --> 00:08:08,505 Ya, tunggu sebentar. 126 00:08:08,546 --> 00:08:09,706 Hei, ini Wally. 127 00:08:12,008 --> 00:08:14,008 Hei, Walt. Ada apa? 128 00:08:16,387 --> 00:08:19,467 Terima kasih banyak, aku akan ke sana. Baiklah, sampai jumpa. 129 00:08:31,694 --> 00:08:34,364 Hei, Sobat. Apa yang kau lakukan di luar? 130 00:08:35,573 --> 00:08:37,073 Terima kasih, Walt! 131 00:08:52,757 --> 00:08:54,127 Ame? 132 00:09:14,487 --> 00:09:15,947 Amy! 133 00:09:28,626 --> 00:09:29,726 Halo? 134 00:09:29,794 --> 00:09:31,254 Silahkan masuk. 135 00:09:32,004 --> 00:09:32,804 Hai. 136 00:09:32,838 --> 00:09:34,258 - Tn. Dunne. - Hai. 137 00:09:34,298 --> 00:09:36,798 Aku detektif Rhonda Boney. Ini opsir James Gilpin. 138 00:09:36,842 --> 00:09:38,802 Kami tahu anda mengkhawatirkan istri anda. 139 00:09:38,844 --> 00:09:42,964 Aku tidak tahu di mana istriku, Saat pulang aku menemukan ini. 140 00:09:43,808 --> 00:09:46,598 Aku tidak mudah panik, tapi... 141 00:09:46,936 --> 00:09:49,016 Ini aneh, kan? 142 00:09:50,173 --> 00:09:52,473 - Anda tidak keberatan jika kami melihat-lihat? - Silahkan. 143 00:09:52,483 --> 00:09:53,763 Sudah berapa lama kalian tinggal di sini? 144 00:09:53,776 --> 00:09:56,606 Dua tahun bulan September ini. Dulu kami tinggal di New York. 145 00:09:56,654 --> 00:09:57,744 City? 146 00:09:57,780 --> 00:10:00,910 Ya, aku dulu penulis. Kami berdua penulis. 147 00:10:00,950 --> 00:10:02,580 Kenapa kalian pindah kemari? 148 00:10:02,618 --> 00:10:04,238 Ibuku sakit. 149 00:10:04,287 --> 00:10:07,247 Maaf, bagaimana keadaannya? 150 00:10:07,290 --> 00:10:08,750 Dia sudah meninggal. 151 00:10:08,791 --> 00:10:10,291 Aku turut berduka. 152 00:10:15,506 --> 00:10:17,796 Apa pekerjaanmu sekarang? 153 00:10:18,676 --> 00:10:20,906 Aku dan adikku Margo mengelola "The Bar" di kota. 154 00:10:20,970 --> 00:10:22,810 Oh, The Bar. 155 00:10:22,847 --> 00:10:25,097 Aku suka namanya. Meta sekali. 156 00:10:25,141 --> 00:10:26,231 Terima kasih. 157 00:10:29,186 --> 00:10:30,976 Barang-barang yang bagus. 158 00:10:35,735 --> 00:10:37,075 Tetap di sini. 159 00:10:37,111 --> 00:10:39,061 Kantorku di sebelah sini. 160 00:10:41,907 --> 00:10:43,947 Gaun yang indah. 161 00:10:47,855 --> 00:10:50,245 - Mau kencan? - Hari ini ulang tahun pernikahan kami. 162 00:10:53,210 --> 00:10:54,810 Itu kamar tamu. 163 00:10:55,004 --> 00:10:56,634 Itu ruang untuk kucing. 164 00:10:56,672 --> 00:10:58,222 Aku sudah memeriksa di sini. 165 00:11:02,595 --> 00:11:04,885 Ini dapur, tentu saja. 166 00:11:06,089 --> 00:11:07,556 Ini... 167 00:11:20,821 --> 00:11:22,661 Ini kantor istriku. 168 00:11:22,698 --> 00:11:24,318 Kantornya Amy. 169 00:11:37,380 --> 00:11:40,020 Wow... Gadis yang mengagumkan.. 170 00:11:40,066 --> 00:11:41,676 Ya, apa aku harus khawatir? 171 00:11:41,717 --> 00:11:43,287 Aku ingat ini. 172 00:11:44,136 --> 00:11:45,386 Aku suka buku-buku ini. 173 00:11:49,558 --> 00:11:50,978 Tunggu dulu. 174 00:11:51,018 --> 00:11:53,418 Istrimu adalah "Amazing Amy"? 175 00:11:53,604 --> 00:11:55,944 Ya, benar. 176 00:11:55,982 --> 00:11:57,612 Wow. 177 00:12:00,611 --> 00:12:04,241 Amazing "fucking" Amy akan menikah. 178 00:12:04,282 --> 00:12:06,072 Begitulah malam dimulai. 179 00:12:06,117 --> 00:12:12,207 Bersamaku, biasa, cacat, Amy yang asli. Cemburu, seperti biasa pada si anak emas. 180 00:12:12,248 --> 00:12:16,838 Sempurna, pintar, Amazing Amy, yang akan segera menikah. 181 00:12:16,869 --> 00:12:18,959 Saat usiaku 10 tahun, Aku berhenti bermain cello. 182 00:12:19,005 --> 00:12:22,595 dan di buku berikutnya, Amazing Amy sudah ahli memainkannya. 183 00:12:24,952 --> 00:12:26,052 Kau bisa main voli? 184 00:12:26,095 --> 00:12:27,975 Aku cedera di tahun pertama. 185 00:12:28,014 --> 00:12:29,934 Dia masuk tim kampus. 186 00:12:31,350 --> 00:12:33,350 Kapan kau punya anjing? 187 00:12:33,394 --> 00:12:34,994 Dia punya anjing. 188 00:12:35,021 --> 00:12:37,521 Anjing puddle membuatnya lebih terhubung dengan orang lain. 189 00:12:37,565 --> 00:12:38,905 Wow. 190 00:12:38,941 --> 00:12:41,071 Aku menyukai orang tuamu, tapi... 191 00:12:41,110 --> 00:12:42,900 Terkadang mereka menjengkelkan. 192 00:12:42,945 --> 00:12:44,395 - Nick. - Pak. 193 00:12:44,447 --> 00:12:46,237 Hei, terima kasih sudah datang. 194 00:12:46,282 --> 00:12:47,072 Tidak masalah. 195 00:12:47,116 --> 00:12:48,526 Hai, Sayang. 196 00:12:49,118 --> 00:12:50,538 Malam yang penting bagi Ibumu. 197 00:12:50,578 --> 00:12:54,408 Akan sangat berarti jika kau mau berbicara pada beberapa orang wartawan... 198 00:12:54,457 --> 00:12:56,727 Blogger, beri mereka sedikit sentuhan Amy. 199 00:12:56,775 --> 00:12:58,245 Orang-orang ingin mendengarmu. 200 00:12:58,294 --> 00:12:59,924 - Kami tidak bisa lama-lama. - Luar biasa. 201 00:12:59,962 --> 00:13:02,132 15 menit paling lama. 202 00:13:02,465 --> 00:13:06,765 Inilah sebabnya aku punya dana perwalian, aku tahu aku tidak bisa komplain. 203 00:13:06,802 --> 00:13:09,432 Orang tuamu benar-benar menjiplak masa kanak-kanakmu. 204 00:13:09,472 --> 00:13:13,522 Tidak, mereka memperbaikinya, lalu membuatnya secara masal. 205 00:13:13,559 --> 00:13:15,869 Kukira kau akan memakai gaun putih untuk menyesuaikan dengan tema pernikahan. 206 00:13:15,911 --> 00:13:17,271 Kukira itu akan sangat menyeramkan. 207 00:13:17,313 --> 00:13:19,773 "Jika itu layak dilakukan, Itu layak dilakukan..." 208 00:13:19,815 --> 00:13:22,145 Tunggu, aku tahu bagaimana akhirnya, jangan katakan. 209 00:13:22,193 --> 00:13:23,993 Kau manis sekali, Nick. 210 00:13:24,028 --> 00:13:25,668 Amy, kau tahu harus bagaimana malam ini. 211 00:13:25,696 --> 00:13:27,316 Baiklah, Bu. 212 00:13:28,616 --> 00:13:31,616 Aku suka jika ada orang asing yang menyelamatkanku. 213 00:13:31,661 --> 00:13:35,111 Aku ingin tahu, apakah sulit bagimu melihat "Amazing Amy" akan menikah... 214 00:13:35,289 --> 00:13:38,129 dan pesta besar ini untuk merayakan pernikahan fiksi? 215 00:13:38,167 --> 00:13:40,497 Karena setahuku kau belum menikah. 216 00:13:40,544 --> 00:13:42,214 Apa itu benar? 217 00:13:43,172 --> 00:13:46,832 Benar. "Amazing Amy" selalu satu langkah di depanku. 218 00:13:46,905 --> 00:13:47,699 Permisi... 219 00:13:47,768 --> 00:13:50,798 Maaf, aku ada beberapa pertanyaan. 220 00:13:50,980 --> 00:13:52,100 Ternyata kau. 221 00:13:52,139 --> 00:13:54,879 Aku di sini dengan kapasitas sebagai seorang jurnalis. 222 00:13:54,976 --> 00:13:58,306 Sudah berapa lama kau berkencan dengan Nick Dunne? 223 00:13:58,354 --> 00:14:01,154 - Dua tahun yang ajaib. - Dua tahun yang ajaib. 224 00:14:01,190 --> 00:14:05,430 Tentu saja selama itu kau punya kesempatan untuk menunjukkan sikap yang ramah, seperti... 225 00:14:05,569 --> 00:14:09,489 Tidak membenarkan Nick saat dia menyebut "Quinoa" (sejenis padi) dengan "Kween-o-a". 226 00:14:09,532 --> 00:14:10,992 Sebuah kesalahan yang bisa dipahami. 227 00:14:11,033 --> 00:14:12,233 Dia mengira itu adalah ikan. 228 00:14:12,243 --> 00:14:14,433 Dia juga mengira Velveeta itu keju. 229 00:14:14,870 --> 00:14:17,160 Kau juga tampak terkejut dan gembira... 230 00:14:17,206 --> 00:14:19,786 Saat ibunya Nick tiba-tiba menyanyikan... 231 00:14:19,834 --> 00:14:22,044 "New York, New York", Setiap kali dia melihatmu. 232 00:14:22,086 --> 00:14:24,126 "These bag of bone shoes..." 233 00:14:24,171 --> 00:14:25,341 Itu mengerikan. 234 00:14:25,381 --> 00:14:28,011 Kau juga membelikan Nick sepasang gunting pertamanya. 235 00:14:28,050 --> 00:14:29,720 dan staples. 236 00:14:29,760 --> 00:14:32,680 Amy Elliott, kau lebih dari mengagumkan. 237 00:14:32,722 --> 00:14:36,032 Kau pintar tapi tidak sombong. 238 00:14:36,067 --> 00:14:39,897 Kau membuatku tertantang. Kau mengejutkanku, dan... 239 00:14:39,937 --> 00:14:41,267 Fakta untuk para pembaca... 240 00:14:41,689 --> 00:14:43,799 Kau punya vagina kelas dunia. 241 00:14:46,193 --> 00:14:48,533 Kolegaku mengatakan kalau kau belum menikah. 242 00:14:49,071 --> 00:14:50,861 Apa itu benar? 243 00:14:50,906 --> 00:14:52,366 Memang belum. 244 00:14:52,408 --> 00:14:54,938 Bukankah ini waktunya untuk memperbaikinya? 245 00:14:55,202 --> 00:14:56,872 Lalu... 246 00:14:56,912 --> 00:14:59,952 Malam itu bukan lagi malam yang buruk. 247 00:15:16,098 --> 00:15:18,598 dan selesai. dicoret dari daftar. 248 00:15:18,643 --> 00:15:22,603 Biasanya, kami tidak langsung menganggap ini kasus orang hilang... 249 00:15:22,647 --> 00:15:24,087 Tapi karena melihat keadaan di rumahmu... 250 00:15:24,106 --> 00:15:26,226 dan berkaca dari pengalaman kejahatan sebelumnya... 251 00:15:26,275 --> 00:15:28,735 Kami akan menangani kasus ini secara serius. 252 00:15:28,778 --> 00:15:29,778 Oke, bagus. 253 00:15:29,779 --> 00:15:33,069 Ada tim forensik di rumahmu. Ada tempat lain bagimu untuk menginap? 254 00:15:33,115 --> 00:15:34,695 - Ya, aku bisa tidur di rumah adikku. - Baiklah. 255 00:15:34,742 --> 00:15:37,042 Kami melacak telepon Amy, Kartu kreditnya... 256 00:15:37,078 --> 00:15:38,848 Kami akan mengerahkan tim pencari, memasang pamflet... 257 00:15:38,888 --> 00:15:41,588 - Kami akan mengadakan konferensi pers besok. - Kau mengadakan konferensi pers? 258 00:15:41,632 --> 00:15:43,422 Ya, kita ingin mengumumkannya, bukan? 259 00:15:43,459 --> 00:15:47,949 Ya, hanya saja tiba-tiba aku merasa ada dalam salah satu episode "Law & Order". 260 00:15:55,805 --> 00:15:57,975 Waktu adalah segalanya dalam kasus ini. 261 00:15:58,015 --> 00:16:00,765 Itu saja, kau mau menunggu dan memanggil pengacara? 262 00:16:00,810 --> 00:16:02,240 Tentu saja tidak. Aku cuma ingin bantuan. 263 00:16:02,278 --> 00:16:04,868 Baiklah, jadi kau dan Amy sudah tinggal di sini selama 2 tahun. Kau bekerja di "The Bar"... 264 00:16:04,913 --> 00:16:07,073 Aku pemilik "The Bar". 265 00:16:07,108 --> 00:16:10,608 Aku mengajar cara menulis kreatif di MVCC. 266 00:16:10,653 --> 00:16:12,453 - Tidak punya anak? - Masih belum. 267 00:16:12,488 --> 00:16:13,948 Jadi apa yang dilakukan Amy setiap hari? 268 00:16:13,990 --> 00:16:16,600 Seorang wanita dengan gelar sebanyak itu, Apa yang dia lakukan? 269 00:16:16,701 --> 00:16:18,121 Entahlah, dia terus sibuk. 270 00:16:18,160 --> 00:16:19,660 Melakukan apa? 271 00:16:21,872 --> 00:16:23,502 Dia gila baca. 272 00:16:23,541 --> 00:16:26,381 Jadi selalu ada buku di tangannya. 273 00:16:27,461 --> 00:16:28,921 Hari-hari bisa jadi lama. 274 00:16:28,963 --> 00:16:32,803 Aku kenal beberapa ibu rumah tangga yang minum wine pada siang hari... 275 00:16:32,842 --> 00:16:34,132 Atau obat-obatan. 276 00:16:34,176 --> 00:16:35,676 Minggu lalu, ada seorang ibu penggemar sepak bola. 277 00:16:35,720 --> 00:16:38,180 Wanita yang baik. Giginya ditendang akibat pengaruh Oxycontin. 278 00:16:38,222 --> 00:16:40,312 Sejak mall dinyatakan bangkrut, sebagian warga kehilangan pekerjaannya... 279 00:16:40,349 --> 00:16:42,349 Kami tidak bisa menangani semua kasus kekerasan akibat obat-obatan. 280 00:16:42,392 --> 00:16:44,312 Aku yakin bukan itu sebabnya. 281 00:16:44,353 --> 00:16:46,493 Apa Amy punya teman yang bisa kami ajak bicara? 282 00:16:48,190 --> 00:16:49,480 Tidak ada. 283 00:16:49,525 --> 00:16:51,485 Tidak ada teman? di seluruh kota ini? 284 00:16:51,527 --> 00:16:55,157 Dia sangat dekat dengan ibuku, sebelum dia meninggal. 285 00:16:55,197 --> 00:16:57,317 Kau tahu, ada sedikit masalah tunawisma... 286 00:16:57,366 --> 00:16:58,686 di lingkungan kami. 287 00:16:58,826 --> 00:17:00,586 Mungkin kalian harus memeriksanya. 288 00:17:01,871 --> 00:17:02,871 Kami akan memeriksanya. 289 00:17:02,913 --> 00:17:05,543 Jadi, kau pergi ke bar sekitar jam 11 pagi ini... 290 00:17:05,583 --> 00:17:07,173 Di mana kau sebelum itu? 291 00:17:07,210 --> 00:17:10,840 Aku ada di rumah, aku berangkat pukul 9:30, aku bawa kopi, koran. 292 00:17:10,880 --> 00:17:12,510 Aku pergi ke pantai Sawyer dan membaca berita. 293 00:17:12,548 --> 00:17:14,718 Apa kau mengunjungi seseorang di sana? 294 00:17:14,759 --> 00:17:17,019 Aku pergi ke pantai Sawyer untuk menyendiri. 295 00:17:17,887 --> 00:17:20,467 Jadi, istrimu tidak punya teman di sini. 296 00:17:20,514 --> 00:17:22,354 Apa dia orang yang angkuh? 297 00:17:22,391 --> 00:17:24,911 Ivy League? Memperlakukan orang seenaknya. 298 00:17:24,952 --> 00:17:26,552 Dia dari New York. 299 00:17:27,521 --> 00:17:30,861 Dia itu rumit. Dia punya standar yang sangat tinggi. 300 00:17:30,900 --> 00:17:32,000 Tipe A? 301 00:17:32,068 --> 00:17:34,648 Itu bisa membuatmu gila jika kau tak menyukainya. 302 00:17:34,695 --> 00:17:37,525 Sepertinya kau orang yang santai. Tipe B. 303 00:17:37,573 --> 00:17:40,143 Ngomong-ngomong, golongan darah Amy? 304 00:17:40,284 --> 00:17:42,084 Entahlah, aku harus mengecek ke rumah dulu. 305 00:17:42,119 --> 00:17:44,909 Kau tidak tahu apa dia punya teman, Kau tidak tahu apa yang dilakukannya sepanjang hari... 306 00:17:44,956 --> 00:17:46,666 dan kau tidak tahu golongan darah istrimu? 307 00:17:46,716 --> 00:17:48,636 Kau yakin kalian benar-benar menikah? 308 00:17:49,594 --> 00:17:50,794 Mungkin golongan O. 309 00:17:50,795 --> 00:17:53,015 - Di mana orang tuanya? New York? - Ya. 310 00:17:53,047 --> 00:17:54,757 Apa mereka bisa datang tepat waktu untuk konferensi pers besok? 311 00:17:54,799 --> 00:17:56,839 Besok? entahlah, aku belum bicara pada mereka. 312 00:17:56,884 --> 00:17:58,724 Kau belum menelpon orang tua istrimu? 313 00:17:58,761 --> 00:18:01,181 Tidak ada sinyal di gedung ini, dan aku sedang bicara denganmu. 314 00:18:01,222 --> 00:18:03,682 Tolong hubungi mereka, Nick. Sekarang. 315 00:18:03,724 --> 00:18:04,934 Baiklah. 316 00:18:10,439 --> 00:18:12,399 Apa aku harus tahu golongan darah istriku? 317 00:18:12,441 --> 00:18:13,641 Tidak. 318 00:18:13,776 --> 00:18:17,566 Aku minta maaf, Marybeth. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 319 00:18:17,613 --> 00:18:19,113 Sekarang aku di kantor polisi... 320 00:18:19,156 --> 00:18:22,656 Polisi ada di rumah, ini masalah serius, dan aku menghubungimu. 321 00:18:23,369 --> 00:18:26,129 Banyak hal yang tidak masuk akal sekarang. 322 00:18:26,172 --> 00:18:29,132 Aku berdiri di samping Detektif Rhonda Boney... 323 00:18:29,167 --> 00:18:32,027 Dia yang memimpin penyelidikan ini, dan dia... 324 00:18:33,879 --> 00:18:36,049 Ibu mertuaku ingin bicara dengamu. 325 00:18:37,466 --> 00:18:38,756 Di sini Detektif Boney. 326 00:18:38,801 --> 00:18:40,141 Aku mau pulang. 327 00:18:40,177 --> 00:18:42,637 Aku tidak tahu kenapa aku harus ada di sini. 328 00:18:42,680 --> 00:18:45,310 Aku tidak mau ada di sini. Aku mau pulang. 329 00:18:45,349 --> 00:18:46,479 Ayah? 330 00:18:46,892 --> 00:18:48,482 Ini Ayahku, apa yang terjadi? 331 00:18:48,519 --> 00:18:49,559 Benarkah? Kau Nick Dunne? 332 00:18:49,812 --> 00:18:51,812 Kami sudah coba menghubungimu sepanjang sore ini. 333 00:18:51,856 --> 00:18:53,516 Aku ada di sana. Istriku hilang. 334 00:18:53,566 --> 00:18:54,686 - Jalang! - Jangan! 335 00:18:54,734 --> 00:18:57,314 Ayahmu kabur dari Comfort Hill setelah makan siang. 336 00:18:57,353 --> 00:18:59,533 Kami menemukannya di route 79, kebingungan. 337 00:18:59,572 --> 00:19:01,032 Kami sudah coba menghubungimu sejak... 338 00:19:01,073 --> 00:19:02,323 Aku tidak dapat sinyal di gedung ini. 339 00:19:02,366 --> 00:19:04,626 Aku duduk 20 kaki darimu, bersama 2 petugas polisi... 340 00:19:04,660 --> 00:19:06,290 Pak, tolong turunkan nada bicaramu. 341 00:19:06,329 --> 00:19:07,449 Pelacur bodoh tolol. 342 00:19:07,496 --> 00:19:09,036 Ayah, hentikan! 343 00:19:11,709 --> 00:19:13,419 Kau mau mengantarnya pulang? 344 00:19:13,586 --> 00:19:15,876 Kurasa begitu. Terima kasih. 345 00:19:35,441 --> 00:19:38,531 Mailbox penuh. 346 00:19:39,445 --> 00:19:40,545 Sial! 347 00:19:42,573 --> 00:19:45,163 Jangan sentuh aku! 348 00:19:45,201 --> 00:19:46,581 Terima kasih. 349 00:19:59,382 --> 00:20:03,552 Semua orang bilang, dan bilang, dan bilang... 350 00:20:03,594 --> 00:20:06,184 Pernikahan itu kerja keras. 351 00:20:06,222 --> 00:20:09,272 dan kompromi dan kerja lebih keras. 352 00:20:09,308 --> 00:20:11,858 "Tinggalkan semua harapan, bagi kalian yang memasukinya." 353 00:20:11,902 --> 00:20:14,522 "Saat harapan Amy kecil menipis..." 354 00:20:14,563 --> 00:20:15,903 "Dia datang kemari..." 355 00:20:15,940 --> 00:20:18,440 Itu tidak benar. Tidak bagiku dan Nick. 356 00:20:18,484 --> 00:20:21,114 "Untuk mencari Jane..." 357 00:20:21,153 --> 00:20:24,073 Bagi kami, dua tahun... 358 00:20:24,323 --> 00:20:25,743 Baik-baik saja. 359 00:20:26,242 --> 00:20:28,082 Austen. 360 00:20:29,578 --> 00:20:33,578 Kau seorang remaja yang terasingkan dan hanya Elizabeth Bennet yang mengerti dirimu. 361 00:20:34,083 --> 00:20:36,083 Lihat itu. 362 00:20:37,920 --> 00:20:39,300 Astaga. 363 00:20:39,797 --> 00:20:41,087 Kau perempuan nakal. 364 00:20:41,132 --> 00:20:44,222 Seharusnya, kita bercinta di perhentian berikutnya. 365 00:20:44,260 --> 00:20:45,890 Ya, aku ikut tradisi. 366 00:20:45,928 --> 00:20:49,428 Tapi mungkin aku mau melanggar peraturannya kali ini. 367 00:20:49,473 --> 00:20:51,183 Tuhan memberkati Jane Austen. 368 00:21:06,532 --> 00:21:10,542 Aku sangat antusias. Lihat itu. Dipastikan oleh... 369 00:21:13,497 --> 00:21:15,787 Terima kasih. 370 00:21:16,834 --> 00:21:18,294 Tahun kedua, kapas. 371 00:21:25,051 --> 00:21:29,301 Kita dulu punya lelucon kalau permainan seks kita terlalu bagus untuk orang biasa... 372 00:21:29,347 --> 00:21:31,807 Jadi, ini adalah 2000 benang... 373 00:21:36,854 --> 00:21:39,774 Kita manis sekali, aku ingin menonjok wajah kita. 374 00:21:39,815 --> 00:21:43,025 Itu bagus sekali. Maksudku, sangat bagus sekali. 375 00:21:44,287 --> 00:21:45,947 Apa mereka bertanya kau mau pengacara? 376 00:21:45,988 --> 00:21:48,558 Aku tidak butuh pengacara. Hei, biar aku saja. 377 00:21:48,658 --> 00:21:50,618 Apa mereka bertanya soal pribadi tentang Amy? 378 00:21:50,660 --> 00:21:52,130 Kau tahu, mereka bertanya... 379 00:21:52,161 --> 00:21:53,621 Kenapa dia tidak punya teman? 380 00:21:53,663 --> 00:21:54,503 dan kau bilang apa? 381 00:21:54,538 --> 00:21:57,138 - Aku bilang dia itu rumit. - Nick! 382 00:21:57,341 --> 00:22:00,871 Semua orang tahu kalau "rumit" itu adalah kode untuk "menyebalkan". 383 00:22:05,591 --> 00:22:07,381 Aku merasa mual. 384 00:22:07,426 --> 00:22:08,836 Terima kasih. 385 00:22:09,845 --> 00:22:11,135 Ini aneh sekali. 386 00:22:11,180 --> 00:22:13,680 Ini seperti hal yang bisa saja terjadi pada Amy. 387 00:22:13,734 --> 00:22:16,724 - Dia selalu menarik... - Drama? 388 00:22:16,853 --> 00:22:18,733 Kau boleh mengatakannya, antara kita saja. 389 00:22:18,771 --> 00:22:21,321 Hanya karena aku tidak suka dekat-dekat Amy... 390 00:22:21,357 --> 00:22:23,497 Bukan berarti aku tidak peduli padanya. 391 00:22:25,695 --> 00:22:28,865 Toh, siapapun yang menculiknya pasti akan mengembalikannya. 392 00:22:37,306 --> 00:22:39,246 Detektif? Permisi. 393 00:22:39,292 --> 00:22:41,922 Namaku Noelle Hawthorne. Aku adalah sahabat Amy. 394 00:22:43,045 --> 00:22:45,605 Bagus, di mana rumahmu, Noelle? 395 00:22:45,657 --> 00:22:47,757 Lima rumah dari sini. Nomor 1032. 396 00:22:47,800 --> 00:22:50,010 Bagus, aku ingin sekali bicara denganmu. 397 00:22:50,052 --> 00:22:51,932 Bisa aku mampir setengah jam lagi? 398 00:22:51,971 --> 00:22:53,681 - Kalian sudah tahu sesuatu? - Maaf. 399 00:22:53,723 --> 00:22:56,523 Teman-temanku ini sedang buru-buru. Tapi beri aku waktu 30 menit. 400 00:22:56,559 --> 00:22:58,389 Biasanya itu waktuku mandi. 401 00:22:58,644 --> 00:23:01,234 Jadi kita bicara sambil keramas. 402 00:23:03,883 --> 00:23:05,283 Baiklah, kalian dapat apa? 403 00:23:05,318 --> 00:23:08,348 Itu benar-benar percikan darah yang kau lihat di dapur. 404 00:23:08,446 --> 00:23:12,506 Biasanya pisau dapur dan peralatan makan tidak seaneh itu, tapi itu benar-benar aneh. 405 00:23:12,575 --> 00:23:14,205 Jadi aku minta dilakukan tes luminol. 406 00:23:14,243 --> 00:23:15,613 Baiklah. 407 00:23:17,822 --> 00:23:19,212 Menarik. 408 00:23:19,248 --> 00:23:20,368 Ada apa? 409 00:23:20,416 --> 00:23:23,916 Rumah ini dikontrak atas nama Amy. Mobil juga atas namanya... 410 00:23:23,961 --> 00:23:27,091 Kartu kredit, tagihan telpon, semua atas namanya. 411 00:23:27,131 --> 00:23:28,971 Bahkan barnya juga atas namanya. 412 00:23:29,008 --> 00:23:30,928 Entahlah, tapi itu sangat mengejutkan. 413 00:23:30,968 --> 00:23:32,588 Tidak, tapi itu sangat memalukan. 414 00:23:32,637 --> 00:23:33,747 Apa yang kau dapatkan? 415 00:23:33,796 --> 00:23:36,426 Ini barang-barang pribadinya. 416 00:23:48,778 --> 00:23:51,658 Kita dapat petunjuk pertama kita. 417 00:23:56,781 --> 00:24:00,144 Tanggal 6 Juli Setelah satu hari menghilang 418 00:24:02,750 --> 00:24:04,420 Aku harus mandi. 419 00:24:04,460 --> 00:24:06,250 Jangan, kau tidak tidur semalaman. 420 00:24:06,295 --> 00:24:08,955 Kau ingin terlihat kalau tidak tidur semalaman. 421 00:24:10,091 --> 00:24:12,431 Hei,berhati-hatilah hari ini, oke? 422 00:24:12,468 --> 00:24:13,798 Aneh sekali mengatakannya. 423 00:24:13,844 --> 00:24:17,604 Jika kau sedang bingung, kau minum, kau bisa kelihatan sedang marah, seperti... 424 00:24:17,640 --> 00:24:19,140 Tolong jangan bilang "seperti Ayah". 425 00:24:19,183 --> 00:24:22,343 Atau tunjukkan gaya anak mama-mu yang menawan, dan itu akan terasa ngalir. 426 00:24:22,412 --> 00:24:25,562 Sempurna, aku akan menyeimbangkan semuanya dengan sisi emosional. 427 00:24:25,606 --> 00:24:27,436 Oke, jadilah... 428 00:24:27,483 --> 00:24:29,403 Diri sendiri? 429 00:24:43,207 --> 00:24:44,837 Mertuamu sudah datang. 430 00:24:45,944 --> 00:24:47,594 Hai, Sobat. 431 00:24:47,628 --> 00:24:48,458 Aku Detektif Boney. 432 00:24:48,504 --> 00:24:50,464 Aku kembarannya, Margo. 433 00:24:50,506 --> 00:24:53,586 Kami bermain tenis kemarin, Nick. Aku benar-benar tidak mengerti. 434 00:24:53,634 --> 00:24:54,974 Marybeth, aku benar-benar minta maaf. 435 00:24:55,011 --> 00:24:56,801 Aku tahu harusnya kalian tidak pernah pindah kemari. 436 00:24:56,846 --> 00:24:57,966 Kami tidak punya pilihan. 437 00:24:58,014 --> 00:25:01,684 Kita semua khawatir, kita semua takut. 438 00:25:01,726 --> 00:25:06,186 Tapi kita sudah di sini sekarang. dan kita akan menemukan Amy, bersama-sama. 439 00:25:16,407 --> 00:25:18,327 Apa aku harus bicara duluan, setelah itu kalian? 440 00:25:18,367 --> 00:25:19,367 Baik. 441 00:25:20,995 --> 00:25:25,335 Seperti yang kalian tahu, istriku Amy Elliott Dunne... 442 00:25:25,374 --> 00:25:28,774 Menghilang dari rumah pada pagi hari tanggal 5 juli. 443 00:25:29,128 --> 00:25:31,668 Dalam keadaan mencurigakan. 444 00:25:31,714 --> 00:25:33,174 Lebih keras! 445 00:25:33,215 --> 00:25:37,635 Jika ada yang punya informasi tentangnya... 446 00:25:37,678 --> 00:25:40,008 Tolong hubungi kami. 447 00:25:40,056 --> 00:25:41,676 Terima kasih. 448 00:25:43,918 --> 00:25:48,448 - Namaku Rand Elliott. Ini istriku, Marybeth Elliott. - Apa aku sudah mengatakan namaku? 449 00:25:48,564 --> 00:25:50,524 Amy adalah anak tunggal kami. 450 00:25:50,566 --> 00:25:54,566 Dia pintar, dia cantik, dia ramah. 451 00:25:55,071 --> 00:25:56,571 Dia benar-benar "Amazing Amy". 452 00:25:56,706 --> 00:25:59,616 Ada jutaan orang di luar sana... 453 00:25:59,659 --> 00:26:02,199 ...yang tumbuh bersamanya, dan peduli padanya. 454 00:26:02,244 --> 00:26:04,874 Kami peduli padanya, kami mencintainya, dan... 455 00:26:05,581 --> 00:26:08,171 Kami hanya ingin dia kembali. 456 00:26:10,086 --> 00:26:12,706 Amy adalah seorang sarjana kehormatan. 457 00:26:12,755 --> 00:26:15,725 Dia menempa karir yang sukses dalam bidang jurnalisme. 458 00:26:15,758 --> 00:26:17,848 Dia pindah kemari ke kampung halaman suaminya... 459 00:26:17,894 --> 00:26:20,234 dan dia memulai hidup baru di rumah barunya. 460 00:26:20,328 --> 00:26:21,279 Sekarang... 461 00:26:21,314 --> 00:26:23,894 Amy membutuhkan bantuan kalian. 462 00:26:23,933 --> 00:26:28,063 Kami membangun pusat relawan di Drury Lodge. 463 00:26:28,104 --> 00:26:33,444 Kami punya hotline, 1-855-4-AMY-TIPS. 464 00:26:33,693 --> 00:26:39,113 dan website kami adalah www.findamazingamy.com. 465 00:26:39,615 --> 00:26:41,775 - Tn. Dunne! - Tn. Elliott! 466 00:26:42,952 --> 00:26:45,592 Tn. Dunne, apakah ada tanda-tanda kekerasan? 467 00:26:46,239 --> 00:26:50,209 Tn. Elliott, kapan terakhir kalinya kau bicara pada putrimu? 468 00:26:51,711 --> 00:26:52,711 Senyum. 469 00:26:59,002 --> 00:27:00,892 Cukup itu saja, terima kasih. 470 00:27:03,272 --> 00:27:06,312 Amy adalah gadis yang bisa menarik perhatian pengagum berat. 471 00:27:06,350 --> 00:27:08,430 - Bukan begitu, Nick? - Ya, tentu saja. 472 00:27:08,477 --> 00:27:10,577 dan kami punya contoh... 473 00:27:10,622 --> 00:27:13,072 - di mana semuanya jadi... - Menakutkan. 474 00:27:13,107 --> 00:27:14,567 Kau sudah tahu soal Desi Collings? 475 00:27:14,609 --> 00:27:16,279 Ya, aku tahu soal Desi Collings. 476 00:27:16,319 --> 00:27:17,569 Dia sangat terobsesi. 477 00:27:17,612 --> 00:27:20,952 Dia mencoba bunuh diri setelah Amy putus dengannya di tahun kedua SMA. 478 00:27:20,990 --> 00:27:22,530 Kami harus mengikuti perintah penahanan. 479 00:27:22,575 --> 00:27:24,955 Ini di SMA? 20 tahun lalu? 480 00:27:24,994 --> 00:27:28,214 Tapi dia baru saja dia pindah ke St. Louis. Jaraknya hanya 2 jam. 481 00:27:28,247 --> 00:27:30,117 Tapi dia memang dari St. Louis. 482 00:27:30,166 --> 00:27:31,786 Ada juga Tommy O'Hara. 483 00:27:31,834 --> 00:27:34,044 Ini delapan tahun lalu, di New York. 484 00:27:34,086 --> 00:27:36,176 Dia putus dengan Amy, dia sering menganiayanya... 485 00:27:36,222 --> 00:27:38,102 - Amy mengajukan tuntutan. - Apa tuntutannya? 486 00:27:38,132 --> 00:27:40,222 Serangan seksual, ancaman, pemukulan, apa? 487 00:27:40,259 --> 00:27:42,219 Aku hanya tahu kalau itu buruk sekali. 488 00:27:42,261 --> 00:27:44,051 - Aku tidak tahu soal ini. - Baiklah. 489 00:27:44,096 --> 00:27:46,006 Terima kasih. 490 00:27:46,057 --> 00:27:47,647 Ada yang terbaru? 491 00:27:50,686 --> 00:27:52,686 Setahuku tidak. 492 00:27:55,149 --> 00:27:58,069 Hei, Nick. Ada waktu sebentar? 493 00:27:59,236 --> 00:28:00,856 Ya. 494 00:28:06,243 --> 00:28:08,823 Bayangkan betapa membingungkannya, Ini kasus orang hilang... 495 00:28:08,871 --> 00:28:11,461 dan di kamar rias istrimu kami menemukan amplop bertuliskan "petunjuk". 496 00:28:11,499 --> 00:28:13,749 Itu untuk ulang tahun pernikahan kami. 497 00:28:13,793 --> 00:28:16,093 Aku dan istriku melakukan pencarian harta karun. 498 00:28:16,128 --> 00:28:18,508 Kuharap kau bisa mengatakan padaku apa artinya ini. 499 00:28:18,547 --> 00:28:20,147 Kau ingin memecahkan pencarian harta Amy? 500 00:28:20,166 --> 00:28:22,886 Itu akan membantuku melacak Amy sebelum dia menghilang. 501 00:28:22,910 --> 00:28:24,680 Tentu saja, baiklah. 502 00:28:24,720 --> 00:28:27,510 "Meski titik ini tidak bisa jadi lebih sempit..." 503 00:28:28,057 --> 00:28:30,767 "Ini adalah ruang yang nyaman bagi penulis favoritku." 504 00:28:33,604 --> 00:28:34,814 Aku tahu ini! 505 00:28:35,314 --> 00:28:38,824 Meski titik ini tidak bisa jadi lebih sempit... 506 00:28:39,443 --> 00:28:42,443 Ini adalah ruang yang nyaman bagi penulis favoritku. 507 00:28:43,739 --> 00:28:47,159 Setelah rapat sekolah, Jangan mengkhawatirkanku... 508 00:28:47,201 --> 00:28:50,521 Mungkin aku akan mengajarimu satu atau dua hal. 509 00:28:54,166 --> 00:28:56,496 Wah, wah. Apa isinya? 510 00:28:56,544 --> 00:28:58,054 Petunjuk nomor dua. 511 00:28:59,171 --> 00:29:02,551 "Hei, tampan. Ayo kita menyamar". 512 00:29:03,050 --> 00:29:06,930 "Kau jadi mata-matanya, dan aku jadi pacarnya." 513 00:29:07,114 --> 00:29:10,394 "Ayo berangkat menuju ke rumah kecil coklat." 514 00:29:10,433 --> 00:29:14,543 "Kita bermain suami yang kekanak-kanakan, Pasangan yang manis." 515 00:29:17,189 --> 00:29:18,589 Ini milikmu? 516 00:29:18,716 --> 00:29:19,816 Bukan. 517 00:29:19,859 --> 00:29:21,319 Kau sudah membaca petunjuk pertama. 518 00:29:21,360 --> 00:29:24,490 Randy, Professor, pelajar nakal. 519 00:29:24,530 --> 00:29:25,570 Aku tersipu. 520 00:29:25,615 --> 00:29:27,375 Aku dan mantanku hanya bertukar kartu. 521 00:29:28,576 --> 00:29:29,946 Di mana rumah kecil coklat? 522 00:29:29,994 --> 00:29:31,804 Aku tidak tahu. 523 00:29:35,307 --> 00:29:38,071 Tolong bantu menemukan Amy Dunne, Hubungi 1-855-4-AMY-TIPS. 524 00:30:14,605 --> 00:30:16,075 Halo? 525 00:30:16,749 --> 00:30:18,629 Nicholas Dunne. 526 00:30:19,293 --> 00:30:22,383 Dari nama ayahku, William Dunne. 527 00:30:23,313 --> 00:30:25,195 Petunjuk ketiga. 528 00:30:28,803 --> 00:30:32,893 Peliharaan pertama istriku? Apa ini perlu? Tidak bisakah langsung mematikan... 529 00:30:32,932 --> 00:30:33,932 Ya, aku tahu. 530 00:30:33,933 --> 00:30:35,563 Itu... 531 00:30:38,020 --> 00:30:40,610 Anjing puddle, kan? Atau "poodles"? 532 00:30:44,235 --> 00:30:45,865 Aman. 533 00:30:47,346 --> 00:30:50,666 Halo, orang asing. Senang bertemu denganmu di sini. 534 00:30:50,783 --> 00:30:53,083 Ini rumah ayahmu, kan? 535 00:30:53,119 --> 00:30:54,549 Kau membuntutiku? 536 00:30:54,587 --> 00:30:55,657 Apa yang kau lakukan? 537 00:30:55,705 --> 00:30:57,875 Seperti katamu, ini rumah Ayahku. 538 00:30:57,915 --> 00:31:00,625 Aku datang seminggu sekali, memastikan tempat ini tidak terbakar. 539 00:31:00,803 --> 00:31:01,944 Tapi... 540 00:31:02,020 --> 00:31:03,910 Kelihatannya semua baik-baik saja. 541 00:31:04,463 --> 00:31:06,343 Akan kuantarkan kau keluar. 542 00:31:09,593 --> 00:31:11,093 Kau tahu... 543 00:31:11,137 --> 00:31:14,387 Kurasa mungkin inilah rumah kecil coklatmu. 544 00:31:14,432 --> 00:31:15,642 Dari petunjuk. 545 00:31:15,683 --> 00:31:17,643 Tidak, warnanya masih biru.. 546 00:31:34,118 --> 00:31:38,328 Gambarkan aku, Aku gadis yang sangat sangat nakal. 547 00:31:38,372 --> 00:31:42,382 Aku harus dihukum, dan "dihukum", artinya "harus". 548 00:31:42,585 --> 00:31:45,915 Ini adalah tempatmu menyimpan barang untuk ulang tahun pernikahan ke lima. 549 00:31:46,005 --> 00:31:49,765 "Jadi buka pintunya, dan bergegaslah." 550 00:31:50,852 --> 00:31:52,192 Brengsek! 551 00:31:55,806 --> 00:31:59,106 Mau mengetes kelemahan pernikahanmu? 552 00:31:59,477 --> 00:32:01,237 Tambahkan satu resesi... 553 00:32:01,270 --> 00:32:03,060 Dikurangi dua pekerjaan. 554 00:32:03,147 --> 00:32:05,267 Itu sangat efektif. 555 00:32:05,316 --> 00:32:07,726 Berjanjilah kita tidak akan seperti mereka. 556 00:32:07,777 --> 00:32:08,897 Seperti siapa? 557 00:32:08,945 --> 00:32:10,705 Semua pasangan menyedihkan yang kita kenal. 558 00:32:10,738 --> 00:32:14,698 Para istri yang memperlakukan suami mereka seperti monyet yang menari... 559 00:32:14,742 --> 00:32:16,802 Untuk dilatih dan berparade. 560 00:32:16,827 --> 00:32:19,737 Para suami yang memperlakukan istri mereka seperti patroli jalan raya? 561 00:32:19,914 --> 00:32:22,804 Kalah dan dijauhi orang. 562 00:32:27,254 --> 00:32:29,424 Kurasa aku harus berhenti bekerja 563 00:32:29,515 --> 00:32:32,505 Kita dalam masa resesi. Jika itu terjadi, kita akan menghadapinya. 564 00:32:32,551 --> 00:32:34,761 Mungkin aku berikutnya. 565 00:32:34,804 --> 00:32:36,354 Kita saling memiliki satu sama lain. 566 00:32:36,430 --> 00:32:39,370 Yang lain hanyalah suara latar. 567 00:32:40,059 --> 00:32:41,849 Kau benar-benar istimewa. 568 00:32:49,568 --> 00:32:50,818 Giliranku. 569 00:32:52,697 --> 00:32:56,157 Penerbit orang tuaku meninggalkan mereka, dan sekarang mereka berhutang banyak. 570 00:32:56,200 --> 00:32:57,030 Itu buruk sekali. 571 00:32:57,076 --> 00:32:59,496 dan mereka harus meminjam dari tabunganku. 572 00:32:59,537 --> 00:33:01,037 Berapa banyak? 573 00:33:01,080 --> 00:33:03,290 Hampir satu juta. 574 00:33:03,874 --> 00:33:05,464 Itu hampir semuanya. 575 00:33:05,501 --> 00:33:07,801 Inilah yang kau sebut, "yang lain hanya suara latar". 576 00:33:07,837 --> 00:33:10,177 Amy, jika kau berhenti, dan aku juga berhenti... 577 00:33:10,239 --> 00:33:11,469 Kubilang aku sudah melakukannya. 578 00:33:11,507 --> 00:33:12,757 Tanpa bicara padaku? 579 00:33:12,800 --> 00:33:14,380 - Itu... - Keputusanmu. 580 00:33:14,427 --> 00:33:16,507 Secara teknis, uang mereka. 581 00:33:20,233 --> 00:33:22,103 Kau tahu? Kau benar. 582 00:33:22,727 --> 00:33:24,727 Yang lain hanya suara latar. 583 00:33:33,696 --> 00:33:34,896 Hei. 584 00:33:38,526 --> 00:33:39,886 Main game lagi? 585 00:33:39,936 --> 00:33:42,456 Ya, aku cuma mau menembak beberapa orang. 586 00:33:42,872 --> 00:33:44,832 Untuk apa laptopnya? 587 00:33:45,416 --> 00:33:47,416 Main laptop. 588 00:33:48,369 --> 00:33:49,589 Aku mengerti. 589 00:33:49,629 --> 00:33:53,329 Kau bisa memberikan $879.000 ke orang tuamu tanpa bicara padaku... 590 00:33:53,374 --> 00:33:55,804 Tapi aku tak boleh membeli Video Game tanpa seijinmu. 591 00:33:55,843 --> 00:33:57,193 Kau menghabiskan uang banyak. 592 00:33:57,227 --> 00:33:59,177 Kau tidak percaya padaku, Kau tidak percaya penilaianku. 593 00:33:59,221 --> 00:34:00,781 Tentu saja kau tidak percaya niatku. 594 00:34:00,806 --> 00:34:01,766 Apa yang kau bicarakan? 595 00:34:01,807 --> 00:34:03,427 Itu prinsip dasar perjanjian pranikah, kan? 596 00:34:03,476 --> 00:34:05,726 Kenapa kau mengungkit-ungkit soal itu lagi? 597 00:34:05,770 --> 00:34:07,110 Karena itu mudah untuk diungkit. 598 00:34:07,155 --> 00:34:08,155 Nick, aku tidak mengerti. 599 00:34:08,189 --> 00:34:11,529 Aku tidak mengerti kenapa kau ingin aku untuk jadi seseorang yang tidak kuinginkan. 600 00:34:11,567 --> 00:34:14,447 Perempuan cerewet, si jalang yang suka mengatur. 601 00:34:14,495 --> 00:34:17,065 Aku bukan orang itu, Aku istrimu. 602 00:34:17,114 --> 00:34:18,284 Maafkan aku. 603 00:34:18,324 --> 00:34:20,664 Aku tidak tahu bagaimana melakukan ini. Aku tidak pernah tidak bekerja. 604 00:34:20,701 --> 00:34:22,701 Aku bikin burger, mengecat rumah... 605 00:34:22,745 --> 00:34:24,755 Kau akan mendapat pekerjaan. 606 00:34:28,868 --> 00:34:30,378 Hai, Go... 607 00:34:32,129 --> 00:34:33,879 Apa? Tunggu, apa? 608 00:34:33,923 --> 00:34:35,343 - dan tiba-tiba... - Pelan-pelan, ada apa? 609 00:34:35,383 --> 00:34:37,583 Aku tahu semuanya akan semakin memburuk. 610 00:34:37,626 --> 00:34:39,206 Oke, katakan apa yang terjadi. 611 00:34:48,938 --> 00:34:51,919 Tanggal 7 Juli Setelah dua hari menghilang 612 00:35:06,172 --> 00:35:07,872 - Tuhan memberkatimu. - Pak Pendeta. 613 00:35:08,541 --> 00:35:10,461 Hei, Tom. Pak Wali Kota... 614 00:35:10,594 --> 00:35:12,294 Senang bertemu denganmu. 615 00:35:12,336 --> 00:35:14,086 Hai, anak-anak. 616 00:35:16,007 --> 00:35:17,807 - Jodie. - Nick. 617 00:35:19,218 --> 00:35:21,138 Kita akan menemukannya. 618 00:35:35,818 --> 00:35:37,528 Kau kelihatan kacau sekali. 619 00:35:37,870 --> 00:35:39,240 Terima kasih. 620 00:35:47,330 --> 00:35:49,550 Kau pernah melihat orang berkaca mata itu sebelumnya? 621 00:35:49,707 --> 00:35:52,457 Jangan khawatir, kami merekam semua orang yang datang kemari. 622 00:35:52,501 --> 00:35:54,291 Maksudku, kau punya banyak... 623 00:35:54,337 --> 00:35:55,377 Sukarelawan? 624 00:35:55,421 --> 00:35:56,631 Orang sinting. 625 00:35:56,672 --> 00:35:58,632 Hei, aku ingin bertanya padamu. 626 00:35:58,674 --> 00:36:00,434 Noelle Hawthorne? 627 00:36:01,010 --> 00:36:03,630 Dia tinggal di dekat rumahmu. Sahabatnya Amy? 628 00:36:03,746 --> 00:36:05,176 Aku tidak pernah mendengar nama Noelle Hawthorne. 629 00:36:05,222 --> 00:36:07,392 Dia dan suaminya punya anak kembar tiga... 630 00:36:07,433 --> 00:36:08,433 Oh. 631 00:36:08,726 --> 00:36:11,856 Ya, mungkin kami menyapa mereka di jalan, tapi... 632 00:36:11,938 --> 00:36:14,108 "Sahabat baik"? Tidak. 633 00:36:14,649 --> 00:36:16,259 Permisi sebentar. 634 00:36:19,954 --> 00:36:22,244 Dia bersikap seolah tidak mengenal Noelle. 635 00:36:22,281 --> 00:36:23,471 Tentu saja. 636 00:36:23,541 --> 00:36:25,031 Lihat, ini milikmu. 637 00:36:25,076 --> 00:36:27,446 Oh, lihat. Dia jadi orang baik... 638 00:36:27,495 --> 00:36:29,415 Jadi semua orang bisa melihatnya jadi orang baik. 639 00:36:29,455 --> 00:36:31,245 Kau benar-benar tidak menyukainya, ya? 640 00:36:31,290 --> 00:36:32,990 Apa yang harus disukai darinya? 641 00:36:54,480 --> 00:36:57,810 Kotak suara penuh, tekan satu untuk... 642 00:36:57,850 --> 00:37:01,530 Nick? Aku baru saja akan memperkenalkan diri. Namaku Shawna Kelly. 643 00:37:01,779 --> 00:37:05,689 - Aku turut menyesal atas semua yang menimpamu. - Terima kasih, kau baik sekali. 644 00:37:05,691 --> 00:37:06,911 Kau sudah makan? 645 00:37:06,951 --> 00:37:08,081 Ya, beberapa makanan dingin. 646 00:37:08,119 --> 00:37:12,289 Aku akan membuatkanmu chicken frito pie-ku yang terkenal. 647 00:37:12,331 --> 00:37:13,851 Itu baik sekali tapi tidak perlu. 648 00:37:13,874 --> 00:37:15,804 Kau harus tetap sehat. 649 00:37:16,243 --> 00:37:17,443 Bisakah... 650 00:37:17,920 --> 00:37:20,100 Katakan, "Chicken frito pie!" 651 00:37:24,010 --> 00:37:25,300 Kau tahu? 652 00:37:26,554 --> 00:37:27,934 Bisa tolong hapus foto itu? 653 00:37:27,972 --> 00:37:29,852 - Ini foto yang bagus. - Aku tahu. 654 00:37:29,890 --> 00:37:32,510 Tapi tolong bantu aku, bisa? 655 00:37:32,944 --> 00:37:36,064 Bisa tolong kau hapus gambar itu? 656 00:37:36,105 --> 00:37:37,105 Tinggal tekan... 657 00:37:37,148 --> 00:37:38,648 Ada apa denganmu? 658 00:37:38,691 --> 00:37:40,081 Bisa tolong jangan sebarkan itu? 659 00:37:40,126 --> 00:37:43,356 Aku akan menyebarkannya pada siapapun sesukaku. 660 00:37:47,158 --> 00:37:48,528 - Bung. - Ya? 661 00:37:48,576 --> 00:37:49,906 Marybeth marah sekali. 662 00:37:50,620 --> 00:37:51,820 Kenapa? 663 00:37:54,290 --> 00:37:55,870 Marybeth? 664 00:37:55,916 --> 00:37:59,336 Ini seperti kaulah Raja di pesta sekolah. 665 00:38:01,756 --> 00:38:06,216 Sangat penting bagi Ibuku jika aku jadi orang yang ramah, penuh perhatian, gentleman. 666 00:38:06,218 --> 00:38:07,928 Sepertinya kau malah bersenang-senang. 667 00:38:07,970 --> 00:38:10,220 Aku ada dalam mimpi buruk! 668 00:38:10,931 --> 00:38:13,351 Yang ingin kulakukan hanya bersikap baik... 669 00:38:13,392 --> 00:38:17,102 Pada orang-orang yang secara sukarela ingin membantu menemukan Amy. 670 00:38:19,065 --> 00:38:20,825 Kau benar. 671 00:38:21,692 --> 00:38:23,652 Aku minta maaf. 672 00:38:25,855 --> 00:38:29,285 Tempat ini baunya seperti kotoran. 673 00:38:40,252 --> 00:38:43,592 Dalam pencarianmu, kau menemukan ada tongkat golf mewah? 674 00:38:43,631 --> 00:38:45,051 Tidak. 675 00:38:45,875 --> 00:38:47,885 Bagaimana dengan gitar listrik baru? 676 00:38:47,927 --> 00:38:49,047 Tidak ada yang seperti itu. 677 00:38:49,762 --> 00:38:51,852 Baiklah. 678 00:38:56,852 --> 00:38:59,302 Berapa besarnya TV itu? Itu bukan 65 inci. 679 00:38:59,339 --> 00:39:01,229 Tidak sebesar itu. 680 00:39:01,274 --> 00:39:02,364 Baiklah. 681 00:39:02,817 --> 00:39:04,227 - Kibble? - Maaf? 682 00:39:04,277 --> 00:39:06,357 Dia memintaku untuk memberi makan kucingnya. 683 00:39:06,404 --> 00:39:07,614 Aku lihat ada makanan di dapur. 684 00:39:08,047 --> 00:39:12,697 Detektif Boney, Opsir Gilpin? Noelle Hawthorne! 685 00:39:12,743 --> 00:39:14,333 Aku tahu kalian ada di dalam sana. 686 00:39:14,370 --> 00:39:18,870 Bisa tolong antarkan Ny. Hawthorne dan anak-anaknya ke tepi jalan? 687 00:39:19,750 --> 00:39:21,840 Detektif Boney! 688 00:39:21,877 --> 00:39:25,707 Tolong ingatkan dia kalau ini adalah TKP. 689 00:39:34,432 --> 00:39:39,672 Lihat seringai pemakan pie ini, dari seorang pria yang istrinya hilang. 690 00:39:44,967 --> 00:39:46,647 - Apa kabarmu? - Baik. 691 00:39:48,404 --> 00:39:49,914 Bagaimana dengan Marybeth? 692 00:39:49,947 --> 00:39:51,777 Dia sedih sekali. 693 00:39:51,824 --> 00:39:53,284 dan kau? 694 00:39:53,909 --> 00:39:55,539 Baik sekali. 695 00:39:55,578 --> 00:39:56,578 Hei... 696 00:39:56,579 --> 00:39:58,159 Kau sudah menceritakan padaku semuanya? 697 00:39:58,414 --> 00:39:59,414 Tentu saja. 698 00:39:59,415 --> 00:40:00,415 Semuanya? 699 00:40:00,416 --> 00:40:01,576 Kenapa kau menanyakan itu? 700 00:40:01,626 --> 00:40:05,896 Sejak kau masuk ke bar di pagi hari Amy menghilang, kau kelihatan... 701 00:40:07,089 --> 00:40:08,789 - Berbeda. - Aku memang berbeda. 702 00:40:09,133 --> 00:40:12,473 Semua orang memeriksaku dan memproyeksikan semuanya padaku. 703 00:40:12,511 --> 00:40:15,931 yang ingin kulakukan adalah datang kemari, minum bir denganmu... 704 00:40:15,973 --> 00:40:17,313 dan tidak dihakimi. 705 00:40:17,350 --> 00:40:19,250 Bisa kita lakukan itu? 706 00:40:19,936 --> 00:40:21,266 Tentu saja. 707 00:40:22,647 --> 00:40:24,647 Kau tahu apa yang terus kupikirkan? 708 00:40:24,690 --> 00:40:25,730 Jika Ibu masih hidup? 709 00:40:25,775 --> 00:40:29,195 Ya, seperti saat usiaku 12 tahun. 710 00:40:30,655 --> 00:40:33,455 Nick, Ibu akan bisa menyelesaikannya. 711 00:40:40,665 --> 00:40:43,885 Aku akan minum Benadryl sampai tidur. 712 00:40:46,796 --> 00:40:49,126 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu. 713 00:40:53,469 --> 00:40:55,509 Jadi, ini adalah kalimat aneh yang baru. 714 00:40:55,554 --> 00:40:59,024 Aku adalah orang Missouri. 715 00:41:05,715 --> 00:41:07,395 Sampai jumpa, Ayah. 716 00:41:09,110 --> 00:41:12,570 Tanpa uang, tanpa pekerjaan, tanpa prospek. 717 00:41:12,613 --> 00:41:14,783 dan kemudian kami dengar kabar dari Margo. 718 00:41:14,824 --> 00:41:16,344 Mama Maureen... 719 00:41:16,384 --> 00:41:19,624 Kanker payudara stadium empat. 720 00:41:21,789 --> 00:41:24,629 Jadi kami pindah ke Missouri. 721 00:41:24,667 --> 00:41:26,287 Aku tidak keberatan. 722 00:41:26,335 --> 00:41:29,505 Aku hanya berharap dia memintanya. 723 00:41:40,983 --> 00:41:43,643 Nick senang sekali bisa pulang. 724 00:41:43,686 --> 00:41:46,786 Tapi entah apa dia senang aku ikut dengannya. 725 00:41:47,690 --> 00:41:50,940 Aku merasa seperti sesuatu yang diisinya karena salah. 726 00:41:50,985 --> 00:41:54,155 Sesuatu yang bisa dilepaskan kalau perlu. 727 00:41:54,196 --> 00:41:56,406 Sesuatu yang bisa dibuang. 728 00:41:58,242 --> 00:42:00,872 Aku merasa kalau aku bisa menghilang. 729 00:42:05,184 --> 00:42:06,824 Aku di luar. 730 00:42:44,872 --> 00:42:46,872 Astaga! 731 00:42:46,916 --> 00:42:48,876 - Aku melihatmu di TV. - Oke, ssshhhhh.. 732 00:42:48,918 --> 00:42:50,588 - Ini gila. - Ya, aku tahu. 733 00:42:50,628 --> 00:42:52,838 - Dia menghilang? - Dia hilang. 734 00:42:52,880 --> 00:42:54,720 - Aku sangat mengkhawatirkanmu. - Dari mana saja kau? 735 00:42:54,757 --> 00:42:56,787 Aku menelponmu ratusan kali, Kenapa tidak mengangkat telponmu? 736 00:42:56,834 --> 00:42:57,684 Latihan. 737 00:42:57,718 --> 00:42:58,758 Apa? 738 00:42:58,803 --> 00:43:00,103 Godspell. 739 00:43:01,931 --> 00:43:03,521 Adikku tidur di ruang sebelah. 740 00:43:03,557 --> 00:43:04,677 Aku harus bertemu denganmu. 741 00:43:04,725 --> 00:43:06,385 Aku tahu, tapi ini ide buruk. 742 00:43:06,435 --> 00:43:07,935 Bisakah kau katakan kau mencintaiku? 743 00:43:07,979 --> 00:43:11,729 Aku mencintaimu, tapi kita harus berhati-hati sekarang. 744 00:43:11,774 --> 00:43:13,034 Aku takut sekali. 745 00:43:13,067 --> 00:43:14,277 Saat latihan? 746 00:43:14,318 --> 00:43:16,068 Kau bilang aku harus punya kehidupan sendiri. 747 00:43:16,112 --> 00:43:17,612 Aku tahu. 748 00:43:17,655 --> 00:43:18,915 Hentikan. 749 00:43:18,948 --> 00:43:20,118 Aku membutuhkanmu. 750 00:43:21,242 --> 00:43:23,082 Sentuh aku. 751 00:43:26,597 --> 00:43:29,117 Hentikan, kemarilah. 752 00:43:30,501 --> 00:43:32,211 Duduk. 753 00:43:32,253 --> 00:43:33,593 Baiklah. 754 00:43:33,629 --> 00:43:37,719 Apakah kau mengatakan pada orang lain tentang kita? 755 00:43:37,758 --> 00:43:39,358 Lewat SMS atau Facebook... 756 00:43:39,402 --> 00:43:42,102 Facebook? Aku menggunakan HP yang bisa dibuang. 757 00:43:42,138 --> 00:43:44,058 Kau membelikanmu kado dengan uang tunai. Aku tidak bodoh, Nick. 758 00:43:44,098 --> 00:43:46,978 Aku tahu, Sayang. Apa kau meninggalkan celana dalam merah di kantorku? 759 00:43:47,018 --> 00:43:50,438 Entahlah, mungkin. Sebaiknya itu milikku. 760 00:43:50,479 --> 00:43:51,479 Sayang, pikirkan. 761 00:43:51,480 --> 00:43:53,940 Entahlah, aku harus mengecek lemari penyimpanan celana dalam merahku. 762 00:43:53,983 --> 00:43:56,613 Andie, aku mau kau menganggap ini serius, oke? 763 00:43:56,652 --> 00:43:58,452 Ini terakhir kalinya kita bertemu, sampai... 764 00:43:58,487 --> 00:43:59,947 Sampai kapan? 765 00:44:00,489 --> 00:44:01,949 Sampai semua aman. 766 00:44:01,991 --> 00:44:03,581 Kau akan segera mengajukan cerai? 767 00:44:03,618 --> 00:44:05,788 Jangan katakan itu lagi. 768 00:44:05,828 --> 00:44:08,498 Baiklah. Maafkan aku. 769 00:44:09,373 --> 00:44:11,073 Aku tidak ingin bertengkar. 770 00:44:12,176 --> 00:44:13,656 Aku hanya ingin bersamamu. 771 00:44:13,703 --> 00:44:15,173 Andie, kumohon... 772 00:44:15,905 --> 00:44:17,675 Hanya itu yang kuinginkan. 773 00:44:22,428 --> 00:44:24,678 Ini terakhir kalinya kita bersama. 774 00:44:24,722 --> 00:44:26,772 Ayo kita buat semuanya berarti. 775 00:44:33,522 --> 00:44:36,862 Lakukan dengan cepat, tapi setelah itu kau harus pergi. 776 00:44:39,695 --> 00:44:42,485 Suamiku semakin menjauh. 777 00:44:42,531 --> 00:44:45,491 Kami pindah ke Missouri untuk menyelamatkan Maureen... 778 00:44:45,534 --> 00:44:48,254 Tapi ternyata kami tidak bisa. 779 00:44:51,340 --> 00:44:53,290 Terima kasih karena sudah datang. 780 00:44:54,360 --> 00:44:55,840 Kami mengambil simpanan... 781 00:44:55,878 --> 00:44:58,708 dan aku menggunakan sisa dana perwalianku untuk membelikannya bar. 782 00:44:58,965 --> 00:45:01,425 Sejauh ini, itu hanya buang-buang uang. 783 00:45:05,429 --> 00:45:09,219 Nick memanfaatkanku untuk seks kapanpun dia menginginkannya. 784 00:45:12,395 --> 00:45:14,905 Selain dari itu, aku tidak ada. 785 00:45:16,148 --> 00:45:18,228 Kita harus melakukannya lagi malam ini. 786 00:45:18,276 --> 00:45:19,526 Itu pasti menyenangkan. 787 00:45:19,568 --> 00:45:22,648 Semalam, aku berubah dari putus asa, menjadi menyedihkan. 788 00:45:23,572 --> 00:45:26,742 Aku jadi seseorang yang tak kusukai. 789 00:45:26,884 --> 00:45:28,984 Wanita yang biasanya kucemooh. 790 00:45:28,995 --> 00:45:30,705 Kau sering sekali keluar. 791 00:45:30,746 --> 00:45:33,076 - Aku tahu. - Tinggallah di rumah. 792 00:45:33,124 --> 00:45:35,464 - Tidak bisa, aku sudah terlambat. - Aku boleh ikut? 793 00:45:35,501 --> 00:45:37,291 Kau tidak akan menyukainya. 794 00:45:37,336 --> 00:45:40,586 Hanya sekumpulan teman sekolahku yang menjengkelkan. 795 00:45:41,590 --> 00:45:44,470 Patuhi peraturan kita. Jangan omong kosong. 796 00:45:44,927 --> 00:45:47,397 Kukira kita tak akan jadi pasangan yang seperti itu. 797 00:45:53,811 --> 00:45:55,651 Baiklah, sampai jumpa. 798 00:45:57,315 --> 00:45:59,685 - Hei, aku sudah memikirkannya. - Ya? 799 00:45:59,718 --> 00:46:01,688 Sesuatu yang positif. 800 00:46:03,112 --> 00:46:05,052 Mungkin sekaranglah waktunya. 801 00:46:05,448 --> 00:46:07,278 Sekarang bukanlah waktu yang tepat. 802 00:46:07,325 --> 00:46:08,865 Itu akan jadi awal baru bagi kita. 803 00:46:08,884 --> 00:46:11,504 dan bagiku, aku akan punya tujuan yang jelas di sini. 804 00:46:11,537 --> 00:46:12,747 Anak bukanlah hobi. 805 00:46:12,788 --> 00:46:13,788 Bukan hobi. 806 00:46:14,790 --> 00:46:16,000 Inspirasi. 807 00:46:16,542 --> 00:46:19,472 Harusnya kita bertengkar 4 jam lalu, Aku sudah terlambat. 808 00:46:19,512 --> 00:46:20,962 Aku tidak tahu kita akan bertengkar. 809 00:46:21,005 --> 00:46:24,425 Kau mau kita jadi pasangan yang punya bayi untuk menyelamatkan pernikahannya? 810 00:46:24,467 --> 00:46:25,667 "Menyelamatkan"? 811 00:46:25,768 --> 00:46:28,138 Menyalakan kembali, melengkapi kembali, menghidupkan kembali, terserah! 812 00:46:28,179 --> 00:46:30,349 - dan kau akan keluar sekarang? - Ya! 813 00:46:30,389 --> 00:46:32,929 Dasar pengecut! 814 00:46:32,975 --> 00:46:34,845 Kau tidak bisa pergi seperti ini. 815 00:46:34,894 --> 00:46:35,944 Benarkah? 816 00:46:35,978 --> 00:46:37,478 - Aku tidak mau... - Kau tidak mau? 817 00:46:37,521 --> 00:46:39,861 Kau tidak mau? Kenapa? Ini belum cukup bagimu? 818 00:46:39,899 --> 00:46:41,219 Ini bahkan belum mendekati! 819 00:46:41,258 --> 00:46:42,988 Dasar jalang bodoh! 820 00:46:43,569 --> 00:46:46,529 Yang membuatku takut bukanlah saat dia mendorongku. 821 00:46:46,572 --> 00:46:50,412 Yang membuatku takut adalah sebesar apa dia ingin melukaiku lebih jauh. 822 00:46:50,743 --> 00:46:53,633 Yang membuatku takut adalah akhirnya aku menyadari... 823 00:46:53,829 --> 00:46:57,499 Aku takut pada suamiku sendiri. 824 00:47:09,387 --> 00:47:10,887 Kau mau aku memanggil bantuan? 825 00:47:10,930 --> 00:47:13,020 Tidak, aku akan melindungimu. 826 00:47:20,773 --> 00:47:22,193 Astaga. 827 00:47:27,238 --> 00:47:29,908 Harusnya mereka membakar tempat ini. 828 00:47:30,366 --> 00:47:32,026 Sepertinya mereka sudah mencobanya. 829 00:47:37,540 --> 00:47:39,830 Kau pikir ini berarti sesuatu? 830 00:47:39,875 --> 00:47:42,035 Hapuskan dari daftar. 831 00:47:53,139 --> 00:47:54,849 Hai, Jason. 832 00:47:54,890 --> 00:47:56,430 Apa kabar, Rhonda? 833 00:47:59,712 --> 00:48:02,512 - Pernah melihat gadis ini? - Kenapa bertanya? 834 00:48:02,565 --> 00:48:04,405 Dia dilaporkan menghilang. 835 00:48:09,488 --> 00:48:11,408 Ya, aku ingat dia. 836 00:48:11,449 --> 00:48:13,779 Dia mau beli apa? Ganja? Ekstasi? 837 00:48:15,244 --> 00:48:16,454 Dia mau beli pistol. 838 00:48:16,495 --> 00:48:18,435 Aku bilang padanya aku tidak menjualnya. 839 00:48:18,481 --> 00:48:21,581 Aku merasa bersalah padanya. Dia terlihat sangat putus asa. 840 00:48:21,626 --> 00:48:25,206 Dia bilang benda itu harus kecil, jadi dia bisa membawanya ke mana-mana. 841 00:48:25,254 --> 00:48:27,094 Kau yakin itu benar-benar dia? 842 00:48:27,131 --> 00:48:29,261 Kau tak akan melupakan gadis seperti itu di sini. 843 00:48:30,259 --> 00:48:31,759 Dia pakai baju pink. 844 00:48:31,802 --> 00:48:34,352 Waktu itu hari Valentine. 845 00:48:37,308 --> 00:48:40,058 Untuk hari Valentine, kurasa aku akan membeli pistol. 846 00:48:40,102 --> 00:48:42,692 Segila itulah aku sekarang. 847 00:48:43,773 --> 00:48:47,903 Nick mau aku pergi. Tapi dia tidak bilang mau bercerai. 848 00:48:47,944 --> 00:48:52,074 Dalam pikirannya, akulah pemilik barnya. Satu-satunya sumber penghasilannya. 849 00:48:52,114 --> 00:48:54,124 Si jalang dengan perjanjian pranikah. 850 00:48:55,451 --> 00:48:57,791 Aku bisa pulang ke rumah orang tuaku... 851 00:48:57,828 --> 00:49:00,248 Tapi aku harus mengatakan pada mereka yang sebenarnya. 852 00:49:00,289 --> 00:49:04,129 dan aku bahkan tak tahu apa aku percaya pada kebenarannya. 853 00:49:04,168 --> 00:49:06,958 Apa aku benar-benar mengira Nick akan menyakitiku? 854 00:49:07,588 --> 00:49:10,268 Aku jadi paranoid. Gila. 855 00:49:11,300 --> 00:49:12,800 Aku merasa... 856 00:49:13,260 --> 00:49:16,200 Tidurku akan lebih nyenyak jika punya pistol. 857 00:49:23,201 --> 00:49:26,596 Tanggal 8 Juli Setelah 3 hari menghilang 858 00:49:26,691 --> 00:49:28,111 Oh, sial. 859 00:49:28,150 --> 00:49:31,780 Bangunlah, Sayang. Adikku akan segera bangun. 860 00:49:36,158 --> 00:49:38,368 - Maaf menyuruhmu bergegas. - Tidak apa-apa. 861 00:49:40,329 --> 00:49:41,929 - Mari kubantu. - Oke. 862 00:49:48,763 --> 00:49:51,063 - Aku baik-baik saja. - Ini... 863 00:49:52,533 --> 00:49:54,513 Berjanjilah kita akan bicara setiap hari. 864 00:49:54,552 --> 00:49:55,802 Baiklah. 865 00:49:55,845 --> 00:49:58,565 Setiap hari, Nick. Atau aku akan jadi gila. 866 00:49:59,348 --> 00:50:00,428 Jangan jadi gila. 867 00:50:00,474 --> 00:50:01,734 Baiklah. 868 00:50:06,147 --> 00:50:09,277 Dasar bodoh! 869 00:50:09,325 --> 00:50:13,355 Brengsek kau! Kau membohongiku! 870 00:50:14,864 --> 00:50:16,414 Maafkan aku. 871 00:50:18,100 --> 00:50:19,200 Berapa usianya? 872 00:50:19,435 --> 00:50:20,735 Awal 20 tahunan. 873 00:50:21,662 --> 00:50:23,062 Sudah berapa lama? 874 00:50:23,105 --> 00:50:25,995 - Satu tahun setengah. - Kau membohongiku lebih dari setahun? 875 00:50:26,042 --> 00:50:27,722 Jika aku mengatakannya padamu, Kau akan menyuruhku berhenti. 876 00:50:27,752 --> 00:50:29,342 Itu kecil sekali. 877 00:50:29,378 --> 00:50:32,338 Kau pembohong dan tukang selingkuh! Kau seperti Ayah! 878 00:50:32,381 --> 00:50:33,671 Bagaimana kau bertemu dengannya? 879 00:50:33,716 --> 00:50:35,126 Dia mahasiswaku. 880 00:50:35,877 --> 00:50:38,747 - Kukira penulis benci hal-hal klise. - Aku bukan penulis. 881 00:50:38,763 --> 00:50:41,113 "Boo-hoo, Aku berhenti bekerja. Kurasa aku akan bercinta dengan remaja." 882 00:50:41,157 --> 00:50:43,847 Tidak seperti itu, oke? Kau tidak tahu betapa payahnya Amy... 883 00:50:43,893 --> 00:50:45,813 Betapa dia membuatku merasa sangat tidak enak. 884 00:50:45,853 --> 00:50:49,023 Pria Flyover. Aku akan merasa mual... 885 00:50:49,065 --> 00:50:50,905 Begitu pulang ke rumah dan tahu dia sedang duduk di sana... 886 00:50:50,942 --> 00:50:53,102 Merasa tidak puas, sebelum aku masuk ke rumah. 887 00:50:53,110 --> 00:50:54,530 Ini buruk sekali. 888 00:50:54,570 --> 00:50:56,660 Jika ada yang tahu, mampus kau! 889 00:50:56,697 --> 00:50:59,317 Boney menemukan celana dalam di kantorku... 890 00:50:59,367 --> 00:51:01,107 Di mana biasanya Andie dan aku... 891 00:51:01,269 --> 00:51:02,489 Aku tidak tahu apa artinya. 892 00:51:02,536 --> 00:51:03,696 Apa dia pelacur? 893 00:51:03,746 --> 00:51:05,826 Namanya Andie. 894 00:51:05,873 --> 00:51:07,373 Dia tidak yakin. 895 00:51:07,416 --> 00:51:10,576 Jadi kita menghadapi anak 20 tahun yang tidak yakin meninggalkan celana dalamnya? 896 00:51:10,586 --> 00:51:12,836 Jika itu bukan milik Andie, Artinya itu milik Amy... 897 00:51:12,880 --> 00:51:14,990 dan dia meninggalkan itu disana agar aku menemukannya. 898 00:51:15,032 --> 00:51:18,392 Nick, sebelumnya aku takut padamu, dan sekarang aku sangat ketakutan. 899 00:51:18,427 --> 00:51:20,717 Orang-orang di sini sedang mencari istrimu yang hilang... 900 00:51:20,763 --> 00:51:23,893 dan pagi ini kau malah mencium pacar mahasiswamu. 901 00:51:23,933 --> 00:51:25,603 Bisa kau bayangkan itu? 902 00:51:25,726 --> 00:51:28,956 Kau sudah menonton TV? 903 00:51:29,105 --> 00:51:32,115 Semua berita memuat tentangmu. 904 00:51:32,333 --> 00:51:35,273 Maksudku, apa yang salah dengan si penjaga bar ini? 905 00:51:35,310 --> 00:51:36,900 Istrinya belum ditemukan... 906 00:51:36,946 --> 00:51:40,616 dan inilah Nick Dunne yang genit. Foto yang manis, kan? 907 00:51:40,658 --> 00:51:43,118 - Siapa itu? - Semacam tragedi. 908 00:51:43,160 --> 00:51:45,080 - Siapa itu? - Entahlah. 909 00:51:45,121 --> 00:51:46,351 Dia ingin memberiku casserole. 910 00:51:46,389 --> 00:51:49,419 Pada show hari ini kita kedatangan pengacara Tanner bolt... 911 00:51:49,458 --> 00:51:52,198 Penyelamat para pembunuh istri di manapun. 912 00:51:52,295 --> 00:51:55,905 Tanner Bolt, apa kau akan bersedia membela Nick Dunne? 913 00:51:56,008 --> 00:51:59,758 Begini saja, Ellen. Terima kasih atas sambutan hangatnya. 914 00:51:59,802 --> 00:52:01,652 Tapi tentu saja aku akan membela Nick Dunne. 915 00:52:01,737 --> 00:52:04,137 Dengar, hanya karena orang ini tidak pergi ke mana-mana sambil menangis... 916 00:52:04,181 --> 00:52:05,601 Bukan berarti dia tidak menderita. 917 00:52:05,641 --> 00:52:08,981 Tanner, tanda-tanda orang Sosiopat adalah kurangnya empati. 918 00:52:09,020 --> 00:52:11,380 Tapi kebenarannya adalah, kau harus menjadi seorang sosiopat... 919 00:52:11,480 --> 00:52:13,270 Untuk bersikap normal dalam situasi ini... 920 00:52:13,316 --> 00:52:16,066 Karena ini adalah situasi paling tidak normal di dunia. 921 00:52:16,110 --> 00:52:18,780 Tanner, apa kau coba mengatakan kalau foto ini... 922 00:52:18,821 --> 00:52:20,871 Adalah perilaku yang bisa diterima? 923 00:52:20,915 --> 00:52:23,775 Aku benci sekali dikritik oleh wanita. 924 00:52:25,161 --> 00:52:27,041 Kau harus menyewa Tanner Bolt. 925 00:52:28,623 --> 00:52:29,923 Aku tidak pantas mendapatkannya. 926 00:52:29,957 --> 00:52:31,827 Tidak bersalah sampai dia dibuktikan bersalah. 927 00:52:31,876 --> 00:52:34,246 Itulah yang pantas kau dapatkan. 928 00:52:34,295 --> 00:52:35,845 Pulanglah, Nick. 929 00:53:01,622 --> 00:53:03,242 Hai, Sobat. 930 00:53:19,031 --> 00:53:20,921 Aku tidak percaya kita masih belum menangkap orang ini. 931 00:53:20,967 --> 00:53:22,927 Kita tidak akan menangkap siapapun... 932 00:53:22,969 --> 00:53:25,229 Hanya karena seorang pirang bodoh mengatakannya demikian. 933 00:53:25,287 --> 00:53:27,387 Kenapa kau membelanya? Kau menyukainya? 934 00:53:27,682 --> 00:53:31,022 Pertama, aku melakukan investigasi, bukannya berburu penyihir... 935 00:53:31,060 --> 00:53:32,980 dan dua, jangan bicara seperti itu lagi padaku. 936 00:53:33,020 --> 00:53:34,310 Dia mau beli pistol. 937 00:53:34,355 --> 00:53:36,525 Kita tidak tahu siapa atau apa yang menakutinya, Gil. 938 00:53:36,565 --> 00:53:37,965 Berikan berita terbarunya. 939 00:53:38,067 --> 00:53:40,687 Tidak ada tanda penggunaan obat-obatan, Jadi coret itu dari daftar... 940 00:53:40,736 --> 00:53:42,696 Aku bicara pada perawat yang merawat Ayahnya Nick. 941 00:53:42,738 --> 00:53:45,448 Dia itu bajingan, tapi dia sangat lemah. Jadi, coret itu juga. 942 00:53:45,491 --> 00:53:46,661 - Hei. - Hei. 943 00:53:46,701 --> 00:53:50,121 Jadi, hasil tes luminol di dapur tanggal 4 Juli... 944 00:53:50,162 --> 00:53:51,462 - Whoa. - Ya. 945 00:53:51,497 --> 00:53:52,617 Darahnya banyak. 946 00:53:52,665 --> 00:53:54,885 Itu milik Amy, golongan B, dan kita akan segera mendapatkan DNA-nya. 947 00:53:54,917 --> 00:53:55,997 Perkiraan senjata? 948 00:53:56,043 --> 00:53:57,963 Indikasinya adalah benda tumpul. 949 00:53:58,004 --> 00:54:00,344 Mungkin tongkat golf, balok kayu? 950 00:54:01,023 --> 00:54:03,983 Dia jatuh di sana, tapi aku yakin dia tidak bangun lagi. 951 00:54:04,018 --> 00:54:05,638 Catatan medis Amy sudah datang? 952 00:54:05,678 --> 00:54:07,678 Belum, akan tiba malam ini. 953 00:54:09,265 --> 00:54:10,885 Istriku bilang dia adalah pembunuh. 954 00:54:11,033 --> 00:54:13,273 Jika Tiffany bilang begitu... 955 00:54:38,878 --> 00:54:40,078 Hei. 956 00:54:40,212 --> 00:54:41,412 Hei. 957 00:54:45,635 --> 00:54:46,995 Terima kasih sudah datang. 958 00:54:47,082 --> 00:54:48,419 Kami berdoa untuk Amy. 959 00:54:48,471 --> 00:54:50,101 Hei Donnie, apa kabar? 960 00:54:50,139 --> 00:54:53,179 - Nick, ingat aku? - Terima kasih banyak. 961 00:54:53,200 --> 00:54:54,567 Tuhan memberkatimu. 962 00:55:00,775 --> 00:55:01,785 Hei. 963 00:55:08,824 --> 00:55:12,414 Terima kasih, semuanya. Terima kasih sudah hadir di sini malam ini. 964 00:55:12,453 --> 00:55:14,653 Itu sangat berarti bagi keluarga kami. 965 00:55:14,689 --> 00:55:16,249 dan bagi Amy. 966 00:55:16,832 --> 00:55:18,832 Seperti yang kalian tahu... 967 00:55:19,669 --> 00:55:22,959 Istriku, Amy Elliott Dunne... 968 00:55:23,005 --> 00:55:24,805 Menghilang tiga hari yang lalu. 969 00:55:25,091 --> 00:55:28,641 dan aku mohon jika ada yang punya informasi tentangnya... 970 00:55:28,678 --> 00:55:31,598 Tolong hubungi kami, bantulah kami. 971 00:55:31,639 --> 00:55:32,559 Seksi sekali. 972 00:55:32,598 --> 00:55:33,968 Tidak, dia menyeramkan. 973 00:55:34,016 --> 00:55:37,776 Aku ingin mengatakan sesuatu, karena kurasa sebagian dari kalian pasti bertanya-tanya dan... 974 00:55:37,820 --> 00:55:39,540 Terlalu segan untuk bertanya. 975 00:55:39,939 --> 00:55:43,029 Aku tak ada hubungannya dengan menghilangnya istriku. 976 00:55:43,609 --> 00:55:45,569 Aku bekerja sama dengan polisi. 977 00:55:45,611 --> 00:55:47,651 Aku belum menyewa pengacara. 978 00:55:47,697 --> 00:55:49,317 Tidak ada yang kusembunyikan. 979 00:55:50,116 --> 00:55:52,616 Amy adalah belahan jiwaku. 980 00:55:52,868 --> 00:55:54,158 Dia sangat pintar... 981 00:55:54,704 --> 00:55:57,794 Dia sangat menawan, dan bijak. 982 00:55:58,124 --> 00:55:59,834 Aku mencintaimu, Amy. 983 00:56:03,863 --> 00:56:05,053 Brengsek. 984 00:56:06,382 --> 00:56:09,402 Aku sangat mencintai istriku. 985 00:56:12,388 --> 00:56:16,728 dan mungkin aku tidak bersikap baik di depan kamera seperti yang orang inginkan... 986 00:56:17,143 --> 00:56:20,353 dan jika mereka mau menghukumku, itu tidak apa-apa. 987 00:56:20,396 --> 00:56:24,106 Tapi aku mau minta pada media, tolonglah, permalukan aku... 988 00:56:24,150 --> 00:56:27,190 Tapi jangan permalukan warga kota ini. 989 00:56:27,236 --> 00:56:29,276 Jika kalian mau mengejek seseorang, Ejeklah aku. 990 00:56:29,322 --> 00:56:30,532 Nick! 991 00:56:30,573 --> 00:56:32,733 Tapi tolong jangan mengubah investigasi ini jadi pertunjukan sirkus. 992 00:56:32,742 --> 00:56:34,332 Di mana istrimu, Nick? 993 00:56:34,368 --> 00:56:35,868 Biarkan Polisi yang melakukan tugas mereka. 994 00:56:35,929 --> 00:56:39,009 Apa yang kau lakukan pada istrimu yang sedang hamil? 995 00:56:39,149 --> 00:56:40,799 Kau sudah mengatakannya, Nick? 996 00:56:40,842 --> 00:56:43,592 Kau sudah mengatakan kalau Amy hamil 6 minggu? 997 00:56:46,839 --> 00:56:49,409 Terima kasih atas dukungan kalian malam ini. Ayo kita cari Amy. 998 00:56:51,177 --> 00:56:53,017 Silahkan jika kalian mau mengatakan sesuatu. 999 00:56:56,791 --> 00:56:58,571 Gil, jaga dia. 1000 00:57:00,603 --> 00:57:01,733 Nick, mau ke mana kau? 1001 00:57:01,771 --> 00:57:03,261 Hentikan dia! 1002 00:57:03,297 --> 00:57:05,307 Tidak ada pertanyaan sekarang, terima kasih. 1003 00:57:05,379 --> 00:57:06,591 Kenapa kau lari? 1004 00:57:08,110 --> 00:57:09,650 Kenapa kau lari? 1005 00:57:10,738 --> 00:57:12,158 Jangan lari. 1006 00:57:13,040 --> 00:57:14,240 Tolong mundur. 1007 00:57:19,038 --> 00:57:21,208 Teman-teman, ayolah. Kalian tahu lebih baik... 1008 00:57:21,248 --> 00:57:23,708 Menyingkir dari rumput, turunlah ke trotoar. 1009 00:57:23,751 --> 00:57:25,171 - Hei, Gil... - Akan kuatasi. 1010 00:57:25,211 --> 00:57:26,251 Baiklah. 1011 00:57:26,295 --> 00:57:28,085 Baiklah, kalian dengar dia, Tidak boleh foto. 1012 00:57:28,130 --> 00:57:29,420 Halo? 1013 00:57:30,174 --> 00:57:31,724 Halo? 1014 00:57:31,759 --> 00:57:32,589 Sial. 1015 00:57:32,635 --> 00:57:34,145 Kau menakutiku, mau minum? 1016 00:57:34,178 --> 00:57:35,678 Kau tahu kalau dia hamil? 1017 00:57:35,721 --> 00:57:37,851 Sudah kubilang, Noelle Hawthorne itu gila. 1018 00:57:37,890 --> 00:57:39,430 Dia bahkan tidak kenal Amy. 1019 00:57:39,600 --> 00:57:41,700 Bagiku mereka kelihatan seperti berteman baik. 1020 00:57:48,776 --> 00:57:52,196 Dengar, aku tidak tahu. Tapi itu tidak membuktikan kalau dia hamil. 1021 00:57:52,238 --> 00:57:53,448 Ada laporan medis yang akan datang. 1022 00:57:53,489 --> 00:57:55,369 - Bagus. - Ayo bicara, selagi kita menunggu. 1023 00:57:55,408 --> 00:57:57,618 Kita mulai di sini. di tempat kejadian perkara. 1024 00:57:57,660 --> 00:58:00,840 Kau tahu, kami sudah melihat banyak kasus pembobolan rumah. 1025 00:58:00,879 --> 00:58:02,539 Banyak sekali. 1026 00:58:02,581 --> 00:58:04,991 Area ini kelihatan tidak beres saat pertama kali kami melihatnya. 1027 00:58:05,034 --> 00:58:08,004 Semuanya seperti dibuat-buat. Maksudku, lihat ini. 1028 00:58:09,922 --> 00:58:13,642 dan semuanya tetap pada tempatnya selama pergelutan hidup mati ini? 1029 00:58:13,759 --> 00:58:15,509 Entahlah, kau berharap aku mengatakan apa? 1030 00:58:15,553 --> 00:58:17,183 Kau bersih-bersih rumah di hari istrimu menghilang? 1031 00:58:17,221 --> 00:58:18,221 Tidak. 1032 00:58:18,222 --> 00:58:20,472 Oke, karena petugas kami melakukan tes luminol... 1033 00:58:20,516 --> 00:58:23,186 dan maaf saja karena mengatakannya, tapi dapur itu penuh darah. 1034 00:58:23,227 --> 00:58:25,477 Amy kehilangan banyak darah di sana, Nick. Banyak sekali. 1035 00:58:25,521 --> 00:58:26,521 Astaga. 1036 00:58:26,522 --> 00:58:27,862 Ya, dan seseorang membersihkannya. 1037 00:58:27,898 --> 00:58:30,358 Tunggu dulu. Kenapa mereka membersihkan darahnya... 1038 00:58:30,401 --> 00:58:32,001 Jika mereka berusaha membuat TKP? 1039 00:58:32,028 --> 00:58:34,778 Tidak ada darah dan mayat, memberi kesan telah terjadi penculikan. 1040 00:58:34,822 --> 00:58:36,742 Itu memberitahu kami untuk mencari orang dari luar rumah. 1041 00:58:36,783 --> 00:58:38,703 Seperti tunawisma yang terus kau sebut itu. 1042 00:58:38,743 --> 00:58:41,833 Adanya genangan darah tanpa mayat memberi kesan telah terjadi pembunuhan. 1043 00:58:41,871 --> 00:58:43,871 dan itu memberitahu kami untuk melihat ke dalam rumah. 1044 00:58:43,914 --> 00:58:46,634 - Itulah yang kami lakukan di sini, Nick. - Aku mengerti. 1045 00:58:46,667 --> 00:58:49,627 Jadi, bagaimana pernikahanmu, Nick? Karena sekarang, kami hanya punya Noelle. 1046 00:58:49,670 --> 00:58:51,210 Noelle bilang, "Tidak bagus". 1047 00:58:51,255 --> 00:58:52,755 Gil, apa yang diperdebatkan kau dan istrimu? 1048 00:58:52,798 --> 00:58:54,928 - Apa yang membuatmu marah? - Kekurangan uang. 1049 00:58:54,967 --> 00:58:56,717 Aku dan mantan suamiku juga sama. 1050 00:58:56,761 --> 00:59:00,101 Aku menyebutkan itu karena kami melihat daftar keuanganmu, Nick. 1051 00:59:00,139 --> 00:59:02,849 Hutang kartu kredit sebesar $117.000 1052 00:59:02,892 --> 00:59:04,852 - Apa? - Aku juga membawakan cindera mata. 1053 00:59:04,894 --> 00:59:06,904 Ada belanja besar-besaran. 1054 00:59:06,938 --> 00:59:09,678 Aku tidak membeli semua ini. Aku bahkan tidak main golf! 1055 00:59:09,690 --> 00:59:12,120 - Tentu, kau membeli tongkat yang bagus. - Aku suka robot anjing. 1056 00:59:12,201 --> 00:59:15,361 Ini pencurian identitas! Ini kejahatan besar! Kita harus mencari tahu siapa yang melakukan ini. 1057 00:59:15,404 --> 00:59:17,164 Baiklah, ayo kita bicarakan soal asuransi jiwa. 1058 00:59:17,198 --> 00:59:20,738 Karena pada bulan April, kau menambah nilai asuransi Amy menjadi 1,2 juta dolar. 1059 00:59:20,826 --> 00:59:23,196 Ya, memang. Itu idenya. Dia ingin aku melakukannya. 1060 00:59:23,245 --> 00:59:24,405 Kau yang mengisi formulirnya. 1061 00:59:24,455 --> 00:59:25,855 Karena dia yang memintanya! 1062 00:59:26,199 --> 00:59:27,419 Tunggu sebentar. 1063 00:59:27,458 --> 00:59:29,248 Ya? Oke. 1064 00:59:31,170 --> 00:59:32,540 Kau yakin? 1065 00:59:32,755 --> 00:59:33,925 Baiklah. 1066 00:59:38,010 --> 00:59:39,610 Dia hamil. 1067 00:59:42,999 --> 00:59:44,729 Ini gila. 1068 00:59:44,767 --> 00:59:47,267 Jadi, pertanyaanku menjadi... 1069 00:59:47,311 --> 00:59:50,231 Aku tak mau bicara lagi denganmu... 1070 00:59:50,273 --> 00:59:51,443 Tanpa pengacara. 1071 00:59:59,782 --> 01:00:00,982 Margo! 1072 01:00:11,669 --> 01:00:12,869 Hei. 1073 01:00:15,047 --> 01:00:17,467 Tunggu dulu. Biar kuselesaikan dulu. 1074 01:00:17,508 --> 01:00:18,428 Nick? 1075 01:00:18,467 --> 01:00:21,257 Aku mengerti. Aku juga terkejut... 1076 01:00:21,304 --> 01:00:25,144 Aku tahu kau kecewa. Aku tidak tahu kalau dia hamil. 1077 01:00:25,558 --> 01:00:28,688 Dengar, kupikir juga begitu, tapi buktinya itu tidak... 1078 01:00:31,188 --> 01:00:33,318 Kau mau tahu kebenarannya? 1079 01:00:33,357 --> 01:00:35,727 Kebenarannya adalah, Amy tidak mau punya anak. 1080 01:00:38,154 --> 01:00:40,204 Aku juga sama kagetnya denganmu... 1081 01:00:41,532 --> 01:00:43,932 Kau bilang padaku kau tidak mau punya anak. 1082 01:00:44,327 --> 01:00:45,727 Aku berusaha bersikap baik. 1083 01:00:45,745 --> 01:00:47,625 dan tiba-tiba istrimu hamil. 1084 01:00:47,663 --> 01:00:49,003 Itu masalah bagimu. 1085 01:00:49,040 --> 01:00:52,130 Terlebih ketika kau punya hubungan rahasia dengan seorang remaja. 1086 01:00:52,168 --> 01:00:53,428 Oh, berhenti menonton Ellen Abbott! 1087 01:00:53,469 --> 01:00:54,999 Kau harus bicara padaku! 1088 01:00:57,673 --> 01:01:01,923 Aku tidak bilang padamu kalau dia tidak mau punya anak karena dia tidak mau aku mengatakannya, oke? 1089 01:01:01,961 --> 01:01:03,971 Karena itu akan jadi alasan lain bagimu untuk membencinya. 1090 01:01:04,013 --> 01:01:05,893 dan kami sudah cukup menerima itu! Maka akan lebih mudah untuk... 1091 01:01:05,931 --> 01:01:08,141 - Membohongiku? - Aku mau punya anak! 1092 01:01:08,184 --> 01:01:10,354 Saat pertama kali pindah kemari, Aku pergi ke klinik kesuburan! 1093 01:01:10,394 --> 01:01:12,064 - Itu tidak berhasil? - Aku melakukan bagianku! 1094 01:01:12,104 --> 01:01:13,154 Masturbasi? 1095 01:01:13,189 --> 01:01:14,899 Saat tiba giliran Amy, tiba-tiba dia bilang... 1096 01:01:14,941 --> 01:01:16,481 "Entahlah, mungkin tidak, terima kasih." 1097 01:01:16,525 --> 01:01:18,525 Sekarang, siapa yang akan mempercayaimu? 1098 01:01:19,695 --> 01:01:20,895 Baiklah. 1099 01:01:30,539 --> 01:01:32,329 Ini surat dari klinik... 1100 01:01:32,375 --> 01:01:34,845 Memberitahuku kalau mereka akan menghancurkan sampelku... 1101 01:01:34,877 --> 01:01:36,877 Kecuali jika aku menghubungi mereka. 1102 01:01:36,891 --> 01:01:38,021 Jadi... 1103 01:01:38,130 --> 01:01:39,670 Kuberikan pada Amy. 1104 01:01:39,715 --> 01:01:42,715 dan besoknya, aku melihatnya di tempat sampah. 1105 01:01:42,760 --> 01:01:44,340 Kau sudah bersama Andie waktu itu, kan? 1106 01:01:44,387 --> 01:01:47,217 Aku mau punya anak dari Amy. 1107 01:01:47,264 --> 01:01:51,444 Setahun lalu, kehamilan Amy mungkin adalah hal terbaik yang pernah ada! 1108 01:01:57,984 --> 01:01:59,864 "Saat Amy-mu yang malang kedinginan..." 1109 01:01:59,902 --> 01:02:02,582 - Ini petunjuk yang tak bisa kau pecahkan. - Ya. 1110 01:02:04,156 --> 01:02:07,226 Surat dari Desi. Pacar Amy yang menyeramkan itu? 1111 01:02:07,276 --> 01:02:09,946 Ya, itu si orang kaya yang akan melakukan apapun untuknya. 1112 01:02:09,996 --> 01:02:11,956 Itu selalu terngiang di kepalaku. Itu menjijikan. 1113 01:02:11,998 --> 01:02:13,498 Janji pranikahmu? 1114 01:02:13,532 --> 01:02:16,292 Nick, kenapa kau menyimpan semua ini? Ini seperti kotak kebencian. 1115 01:02:16,335 --> 01:02:18,425 Entahlah, Go! Mungkin karena aku membencinya! 1116 01:02:21,007 --> 01:02:23,827 Aku menyayangimu, apapun yang terjadi. 1117 01:02:23,876 --> 01:02:25,546 Tapi kau harus mengatakan padaku... 1118 01:02:25,594 --> 01:02:27,014 Mengatakan apa? 1119 01:02:27,847 --> 01:02:29,467 Apa yang mau kau tanyakan? 1120 01:02:31,058 --> 01:02:34,628 Kau menanyakan apa aku membunuh istriku? Go? 1121 01:02:34,687 --> 01:02:36,767 Apa itu yang mau kau tanyakan padaku? Apa aku membunuh istriku? 1122 01:02:36,814 --> 01:02:39,234 Aku tak akan menanyakan itu padamu! 1123 01:02:43,195 --> 01:02:44,195 Margo! 1124 01:02:56,901 --> 01:02:59,211 Jangan berjalan di atas beling. 1125 01:03:00,521 --> 01:03:03,551 Kau tidak tahu apa-apa, ya? 1126 01:03:16,425 --> 01:03:19,944 "Petunjuk ketiga..." 1127 01:03:21,359 --> 01:03:23,539 Kenapa dia kemari malam itu? 1128 01:03:24,570 --> 01:03:27,410 Istrinya menghilang, untuk apa dia kemari? 1129 01:03:27,448 --> 01:03:28,648 Siapa yang peduli? 1130 01:03:28,658 --> 01:03:29,908 Rhonda, kita bisa melakukannya. 1131 01:03:29,951 --> 01:03:31,151 Ayo tangkap dia. 1132 01:03:31,194 --> 01:03:33,584 Kau tahu seberapa sulitnya menangani kasus pembunuhan tanpa mayat? 1133 01:03:33,621 --> 01:03:34,741 Tidak. 1134 01:03:34,780 --> 01:03:36,750 Itu sulit sekali. 1135 01:03:36,791 --> 01:03:39,671 Jadi aku mau satu hal. 1136 01:03:39,710 --> 01:03:40,710 Apa itu? 1137 01:03:42,338 --> 01:03:44,628 Aku mau mayat. 1138 01:03:45,800 --> 01:03:50,220 Gambarkan aku. Aku adalah seorang gadis yang sangat nakal. 1139 01:03:50,262 --> 01:03:51,892 Berhati-hatilah. 1140 01:03:56,435 --> 01:04:00,855 Aku harus dihukum. dan "dihukum", maksudnya "harus". 1141 01:04:05,403 --> 01:04:06,403 Sial. 1142 01:04:08,164 --> 01:04:11,204 Itu adalah tempatmu menyimpan barang untuk ulang tahun pernikahan ke lima. 1143 01:04:12,451 --> 01:04:14,621 Jadi, buka pintunya... 1144 01:04:14,662 --> 01:04:16,042 Dihukum. Kayu. Pantai. 1145 01:04:16,080 --> 01:04:18,580 ...dan bergegaslah. 1146 01:04:21,411 --> 01:04:24,301 Dihukum. Kayu. 1147 01:04:25,464 --> 01:04:27,054 Kayu. 1148 01:04:59,165 --> 01:05:01,885 Aku akan berlatih untuk percaya kalau suamiku mencintaiku... 1149 01:05:01,917 --> 01:05:04,337 dan akan mencintai bayi ini. 1150 01:05:05,004 --> 01:05:08,634 Bahwa anak ini akan menyelamatkan pernikahan kami. 1151 01:05:09,508 --> 01:05:10,968 Tapi bisa saja aku keliru. 1152 01:05:17,141 --> 01:05:19,061 Karena terkadang... 1153 01:05:20,061 --> 01:05:22,271 Cara dia melihatku... 1154 01:05:23,356 --> 01:05:25,106 Kurasa... 1155 01:05:25,149 --> 01:05:26,429 Pria impianku... 1156 01:05:28,152 --> 01:05:30,242 Ayah dari anakku... 1157 01:05:31,030 --> 01:05:35,030 Suamiku ini akan membunuhku. 1158 01:05:36,410 --> 01:05:38,410 Dia mungkin akan... 1159 01:05:39,330 --> 01:05:40,430 Membunuhku. 1160 01:05:42,442 --> 01:05:44,042 Apa-apaan ini? 1161 01:06:08,985 --> 01:06:11,575 Aku jauh lebih bahagia sekarang setelah mati. 1162 01:06:14,434 --> 01:06:16,463 Tanggal 5 Juli Pagi hari 1163 01:06:16,617 --> 01:06:18,197 Secara teknis, "menghilang". 1164 01:06:18,936 --> 01:06:21,096 dan kemudian dianggap telah tewas. 1165 01:06:22,415 --> 01:06:23,645 Menghilang. 1166 01:06:24,500 --> 01:06:28,450 dan suamiku yang pemalas, pembohong, dan tukang selingkuh itu... 1167 01:06:28,495 --> 01:06:31,085 Akan masuk penjara karena membunuhku. 1168 01:06:32,383 --> 01:06:34,933 Nick Dunne mengambil harga diri dan kehormatanku... 1169 01:06:34,969 --> 01:06:37,469 dan harapanku, dan uangku. 1170 01:06:37,513 --> 01:06:41,103 Dia terus mengambil semuanya dariku sampai aku tidak ada lagi. 1171 01:06:41,142 --> 01:06:42,562 Itulah pembunuhan. 1172 01:06:42,602 --> 01:06:45,402 Dia harus dihukum sesuai dengan kejahatannya. 1173 01:06:45,780 --> 01:06:49,280 Untuk memalsukan pembunuhan yang meyakinkan, Kau harus punya disiplin. 1174 01:06:53,195 --> 01:06:56,595 Bertemanlah dengan orang bodoh setempat. 1175 01:06:59,744 --> 01:07:03,114 Pelajari detail hidupnya yang membosankan. 1176 01:07:03,289 --> 01:07:07,279 dan jejali dia dengan cerita tentang tabiat kekerasan suamimu. 1177 01:07:08,002 --> 01:07:10,302 Diam-diam buatlah masalah keuangan. 1178 01:07:10,546 --> 01:07:13,716 Kartu kredit, mungkin judi online. 1179 01:07:16,344 --> 01:07:18,554 dan tanpa disadarinya... 1180 01:07:18,596 --> 01:07:20,596 Tambahkan polis asuransimu. 1181 01:07:22,308 --> 01:07:25,478 Beli mobil untuk kabur. Mobil bodong. 1182 01:07:25,519 --> 01:07:29,009 Mobil biasa, murah, bayar tunai. 1183 01:07:29,273 --> 01:07:33,903 Kau harus mengemas dirimu agar semua orang benar-benar berkabung atas kematianmu. 1184 01:07:33,945 --> 01:07:37,015 dan Amerika mencintai wanita hamil. 1185 01:07:37,239 --> 01:07:40,239 Tidak terlalu sulit untuk merentangkan kakimu. 1186 01:07:40,284 --> 01:07:41,584 Kalian tahu apa yang sulit? 1187 01:07:42,078 --> 01:07:44,038 Memalsukan kehamilan. 1188 01:07:44,080 --> 01:07:46,250 Pertama, keringkan toiletmu. 1189 01:07:47,959 --> 01:07:50,709 Undang ibu hamil yang bodoh ke rumahmu... 1190 01:07:50,753 --> 01:07:53,263 dan beri dia minum limun yang banyak. 1191 01:07:58,427 --> 01:08:01,097 Curi air kencing ibu hamil yang bodoh. 1192 01:08:02,807 --> 01:08:04,307 VoilÃ. 1193 01:08:04,350 --> 01:08:08,710 Kehamilan sekarang jadi bagian dari catatan medismu yang sah. 1194 01:08:14,819 --> 01:08:17,549 Selamat hari ulang tahun pernikahan. 1195 01:08:18,823 --> 01:08:21,383 Tunggu sampai suamimu yang tidak tahu apa-apa... 1196 01:08:21,417 --> 01:08:23,487 Untuk memulai harinya. 1197 01:08:24,854 --> 01:08:26,414 dan dia pergi. 1198 01:08:26,455 --> 01:08:28,615 dan jam pun mulai berdetak. 1199 01:08:29,692 --> 01:08:32,692 Dengan cermat, buatlah TKP-mu... 1200 01:08:32,962 --> 01:08:36,972 Dengan beberapa kesalahan untuk mengundang keraguan. 1201 01:08:38,384 --> 01:08:40,344 Kau harus berdarah. 1202 01:08:40,678 --> 01:08:41,978 Banyak. 1203 01:08:42,305 --> 01:08:43,975 Banyak sekali. 1204 01:08:47,310 --> 01:08:49,640 Seperti darah karena luka di kepala. 1205 01:08:49,812 --> 01:08:52,612 Seperti darah di TKP. 1206 01:08:55,318 --> 01:08:59,038 Kau harus membersihkannya dengan kurang baik, seperti yang akan dilakukannya. 1207 01:08:59,196 --> 01:09:02,096 Bersihkan dan berdarah. Berdarah dan bersihkan. 1208 01:09:02,325 --> 01:09:04,915 dan tinggalkan sesuatu. 1209 01:09:05,578 --> 01:09:07,628 Api di bulan Juli? 1210 01:09:08,873 --> 01:09:09,963 dan karena kau adalah kau... 1211 01:09:09,999 --> 01:09:11,249 Kau tidak berhenti di sana. 1212 01:09:11,667 --> 01:09:13,877 Kau butuh diary. 1213 01:09:13,919 --> 01:09:17,339 Minimum, 300 tulisan tentang cerita Nick dan Amy. 1214 01:09:17,506 --> 01:09:19,796 Mulai dengan hari-hari pertama yang bagai dongeng. 1215 01:09:19,842 --> 01:09:22,142 Itu benar. dan itu krusial. 1216 01:09:22,178 --> 01:09:24,378 Kau mau Nick dan Amy disukai orang. 1217 01:09:24,513 --> 01:09:27,143 Setelah itu, kau karang sendiri. 1218 01:09:27,184 --> 01:09:29,984 Pemborosan, siksaan, ketakutan. 1219 01:09:30,019 --> 01:09:32,479 Ancaman kekerasan. 1220 01:09:32,522 --> 01:09:34,982 dan Nick mengira dialah penulisnya. 1221 01:09:35,691 --> 01:09:37,781 Bakar ala kadarnya. 1222 01:09:38,819 --> 01:09:41,299 Pastikan polisi akan menemukannya. 1223 01:09:45,501 --> 01:09:49,651 Akhirnya, menghormati tradisi dengan perburuan harta yang sangat istimewa. 1224 01:09:51,332 --> 01:09:54,132 dan jika aku melakukannya dengan benar, Dunia akan membenci Nick... 1225 01:09:54,168 --> 01:09:56,878 Karena membunuh istri cantiknya yang sedang hamil. 1226 01:09:56,921 --> 01:09:59,551 dan setelah semua kehebohan itu, saat aku siap... 1227 01:09:59,590 --> 01:10:02,190 Aku akan tenggelam dengan segenggam pil... 1228 01:10:02,192 --> 01:10:04,142 dan saku yang penuh dengan batu. 1229 01:10:04,178 --> 01:10:06,968 dan saat mereka menemukan mayatku, Mereka akan tahu... 1230 01:10:07,014 --> 01:10:10,314 Nick Dunne membuang wanita yang dicintainya seperti sampah. 1231 01:10:10,351 --> 01:10:12,691 dan dia akan tenggelam melewati semua... 1232 01:10:12,728 --> 01:10:16,858 Wanita yang tersiksa, tak diinginkan, dan tidak menyenangkan. 1233 01:10:17,441 --> 01:10:19,401 dan Nick juga akan mati. 1234 01:10:20,278 --> 01:10:22,148 Nick dan Amy akan "hilang". 1235 01:10:22,196 --> 01:10:24,316 Lalu kami tak akan pernah ada. 1236 01:10:24,365 --> 01:10:27,585 Nick mencintai wanita yang aku perankan. 1237 01:10:27,618 --> 01:10:29,018 "Wanita cantik". 1238 01:10:29,078 --> 01:10:32,918 Pria selalu memanfaatkan itu, bukan? Sebagai pujian atas diri mereka sendiri. 1239 01:10:32,957 --> 01:10:34,457 Dia gadis yang cantik. 1240 01:10:34,984 --> 01:10:36,214 Gadis cantik itu seksi. 1241 01:10:36,252 --> 01:10:37,672 Gadis cantik adalah permainannya. 1242 01:10:37,712 --> 01:10:39,012 Gadis cantik itu menyenangkan. 1243 01:10:39,046 --> 01:10:41,546 Gadis cantik itu tidak pernah marah pada suaminya. 1244 01:10:41,590 --> 01:10:45,020 Dia hanya tersenyum pada cara mencintai dalam kepedihan... 1245 01:10:45,085 --> 01:10:47,845 dan kemudian menyerahkan mulutnya untuk disetubuhi. 1246 01:10:47,888 --> 01:10:49,688 Dia menyukai apa yang disukai si pria. 1247 01:10:49,732 --> 01:10:53,392 Jadi sebenarnya, dia adalah seorang hipster yang menyukai fetish manga. 1248 01:10:54,437 --> 01:10:57,727 Jika dia menyukai "Girls gone wild", Dia adalah gadis mall... 1249 01:10:57,773 --> 01:11:01,673 Yang berbicara tentang Football, dan suka makan Buffalo Wings di Hooters. 1250 01:11:01,811 --> 01:11:05,101 Saat aku bertemu Nick Dunne, Aku tahu dia mau "Gadis cantik". 1251 01:11:05,139 --> 01:11:07,909 dan untuknya, kuakui. Aku mau mencobanya. 1252 01:11:07,950 --> 01:11:10,350 Aku mencabuti bulu kemaluanku sampai habis. 1253 01:11:10,620 --> 01:11:13,850 Aku minum bir kalengan, dan menonton filmnya Adam Sandler. 1254 01:11:13,998 --> 01:11:16,788 Aku makan pizza dingin, dan tetap di ukuran dua. 1255 01:11:16,834 --> 01:11:19,294 Aku mengoralnya kadang-kadang. 1256 01:11:20,129 --> 01:11:21,759 Aku hidup di momen ini. 1257 01:11:21,856 --> 01:11:24,296 Akulah permainannya. 1258 01:11:24,925 --> 01:11:27,765 Aku tak bisa bilang kalau aku tidak menikmati sebagiannya. 1259 01:11:27,803 --> 01:11:31,103 Nick menggodaku dengan hal-hal yang aku tidak tahu kalau itu ada. 1260 01:11:31,140 --> 01:11:34,440 Penerangan, humor, kemudahan... 1261 01:11:34,477 --> 01:11:37,397 Tapi aku membuatnya lebih pintar. Lebih cerdik. 1262 01:11:37,438 --> 01:11:41,068 Aku menginspirasinya untuk naik selevel denganku. 1263 01:11:41,108 --> 01:11:44,658 Aku menempa pria impianku. 1264 01:11:44,774 --> 01:11:47,236 Tanggal 5 Juli Setelah 10 jam menghilang 1265 01:11:47,298 --> 01:11:50,118 Kami bahagia berpura-pura menjadi orang lain. 1266 01:11:50,159 --> 01:11:52,389 Kami adalah pasangan paling berbahagia. 1267 01:11:53,621 --> 01:11:56,921 dan apa gunanya bersama-sama jika kau bukanlah yang paling berbahagia? 1268 01:11:57,291 --> 01:11:59,301 Tapi Nick jadi malas. 1269 01:11:59,343 --> 01:12:01,753 Dia jadi orang yang tak mau kunikahi. 1270 01:12:01,796 --> 01:12:05,366 Dia memintaku untuk mencintainya tanpa syarat. 1271 01:12:05,533 --> 01:12:10,143 dan dia menyeretku untuk jatuh miskin. di pusat negara besar ini... 1272 01:12:10,179 --> 01:12:16,239 dan dia sendiri menemukan "Gadis cantik" baru yang lebih muda, dan lebih kenyal. 1273 01:12:17,520 --> 01:12:21,990 Pikirmu aku akan membiarkannya menghancurkanku dan berakhir lebih bahagia dari sebelumnya? 1274 01:12:22,191 --> 01:12:24,061 Tidak akan. 1275 01:12:24,235 --> 01:12:26,335 Dia tidak boleh menang. 1276 01:12:36,372 --> 01:12:40,832 Pria Missouri-ku yang manis dan mempesona... 1277 01:12:42,753 --> 01:12:45,213 Dia harus belajar. 1278 01:12:45,923 --> 01:12:48,553 Pria dewasa bekerja demi sesuatu. 1279 01:12:49,093 --> 01:12:51,053 Pria dewasa membayarnya. 1280 01:12:52,430 --> 01:12:55,020 Pria dewasa bisa menerima konsekuensi. 1281 01:12:58,519 --> 01:12:59,729 Tunggu. 1282 01:13:00,104 --> 01:13:05,004 Beri aku waktu 20 detik, jangan menghakimiku, jangan menyelaku, atau marah. 1283 01:13:06,027 --> 01:13:07,567 Baiklah. 1284 01:13:10,174 --> 01:13:11,420 Apa itu... 1285 01:13:11,432 --> 01:13:13,492 Apa itu semua barang dari kartu kredit? 1286 01:13:13,534 --> 01:13:16,704 Di mana kau menyimpan barang-barangmu untuk ulang tahun pernikahanmu yang ke lima? 1287 01:13:16,746 --> 01:13:17,736 Kayu. 1288 01:13:17,780 --> 01:13:20,710 - Gudang kayu. - Ya, gudang kayuku. 1289 01:13:20,750 --> 01:13:23,250 Dasar jalang. 1290 01:13:24,687 --> 01:13:26,517 - Kupikir... - Tidak apa-apa. 1291 01:13:26,564 --> 01:13:28,524 Aku juga akan bereaksi begitu. 1292 01:13:31,385 --> 01:13:32,585 Apa isi kado itu? 1293 01:13:32,637 --> 01:13:34,387 Entahlah. 1294 01:13:34,430 --> 01:13:36,390 Ayo kita cari tahu. 1295 01:13:42,980 --> 01:13:46,900 "Suamiku sayang, aku tahu kau pikir kau pindah ke dunia ini tanpa terlihat." 1296 01:13:46,943 --> 01:13:48,363 "Jangan percaya itu sedikitpun." 1297 01:13:48,402 --> 01:13:52,183 "Aku tahu dari mana saja kau, dan aku tahu kau akan pergi ke mana." 1298 01:13:53,908 --> 01:13:55,948 "Untuk ulang tahun pernikahan ini, Aku telah merencanakan perjalanan." 1299 01:13:55,993 --> 01:13:57,873 "Ikuti sungainya, cepat, cepat, cepat..." 1300 01:13:57,912 --> 01:14:00,622 "Duduk dan bersantailah, karena kau sudah tamat." 1301 01:14:00,665 --> 01:14:02,085 Apa itu "up, up river"? 1302 01:14:02,124 --> 01:14:04,294 "Up the river." Penjara. 1303 01:14:04,335 --> 01:14:06,255 Dasar pelacur gila. 1304 01:14:06,295 --> 01:14:07,915 Itulah maksud semua ini. 1305 01:14:07,964 --> 01:14:10,064 Dia menjebakku atas pembunuhannya. 1306 01:14:10,099 --> 01:14:11,589 Kau menikah dengan seorang psikopat. 1307 01:14:11,634 --> 01:14:13,764 di pagi hari ulang tahun pernikahan kami... 1308 01:14:13,803 --> 01:14:18,103 Aku mau memintanya untuk bercerai. Aku tak bisa melakukannya. 1309 01:14:18,140 --> 01:14:20,600 Aku tak bisa memalsukannya setahun lagi, atau sehari lagi. 1310 01:14:20,643 --> 01:14:21,563 dan apa yang terjadi? 1311 01:14:21,602 --> 01:14:22,902 Sebelum aku mengatakan apapun, dia bilang... 1312 01:14:22,937 --> 01:14:26,317 "Aku mau kau pergi ke suatu tempat, dan pikirkan tentang pernikahan kita." 1313 01:14:26,357 --> 01:14:27,607 Dia tahu aku akan pergi ke pantai Sawyer. 1314 01:14:27,650 --> 01:14:28,940 Jadi kau tidak punya alibi. 1315 01:14:28,985 --> 01:14:31,205 Dia mengendalikanku. 1316 01:14:31,487 --> 01:14:35,157 Dia tahu pasti apa yang akan kulakukan, dan aku melakukannya. 1317 01:14:35,199 --> 01:14:36,739 Aku pergi ke pantai, dan memikirkan tentang pernikahan kami. 1318 01:14:36,784 --> 01:14:38,494 Aku kembali dan memutuskan aku mau bercerai. 1319 01:14:38,536 --> 01:14:39,776 Tapi saat kau sampai di rumah... 1320 01:14:39,787 --> 01:14:41,327 Dia sudah pergi. 1321 01:14:41,756 --> 01:14:42,826 Bangsat! 1322 01:14:42,873 --> 01:14:44,463 Dia hebat. 1323 01:14:45,459 --> 01:14:47,459 Sebagian dari diriku merasa lega... 1324 01:14:47,503 --> 01:14:49,803 Saat aku mengira dia sudah pergi. 1325 01:14:53,876 --> 01:14:55,886 Boneka Punch and Judy. 1326 01:14:58,389 --> 01:15:01,579 Ingat, dia memukul Judy sampai mati, dan membunuh bayinya. 1327 01:15:01,618 --> 01:15:03,238 Jadi aku memukulnya. 1328 01:15:03,945 --> 01:15:06,855 Oke, kami sudah tahu itu, Amy, apa maksudmu? 1329 01:15:07,315 --> 01:15:10,155 Apakah Missouri memberlakukan hukuman mati? 1330 01:15:14,450 --> 01:15:18,183 Tanggal 6 Juli Setelah satu hari menghilang 1331 01:15:20,677 --> 01:15:22,689 Bunuh diri? 1332 01:15:23,044 --> 01:15:24,866 Bunuh diri? 1333 01:15:37,053 --> 01:15:38,473 Hai, tetangga. 1334 01:15:39,388 --> 01:15:42,268 Sudah berminggu-minggu aku tidak punya tetangga yang baik. 1335 01:15:42,391 --> 01:15:44,821 Yah, aku tidak tahu seberapa baik diriku ini. 1336 01:15:44,861 --> 01:15:48,191 Selama kau tidak memelihara ular piton, dan menyetel musik metal jam 4 pagi... 1337 01:15:48,230 --> 01:15:50,230 Kita akan jadi teman baik. 1338 01:15:50,274 --> 01:15:52,364 Baiklah, senang bertemu denganmu. 1339 01:15:52,401 --> 01:15:53,991 Namaku Greta. 1340 01:15:54,612 --> 01:15:55,902 Aku Nancy. 1341 01:15:55,947 --> 01:15:57,907 Kau mau pergi ke Marina? Aku punya krim. 1342 01:15:57,949 --> 01:15:59,369 Maaf, tidak bisa. 1343 01:15:59,408 --> 01:16:00,718 Ada yang harus kukerjakan. 1344 01:16:00,910 --> 01:16:02,950 Baiklah, sampai jumpa! 1345 01:16:03,245 --> 01:16:05,155 Pasti. 1346 01:16:16,593 --> 01:16:20,312 Tanggal 7 Juli Setelah dua hari menghilang 1347 01:16:51,027 --> 01:16:56,337 Ayo, tunjukkan senyum manis Nicky itu. 1348 01:16:57,934 --> 01:17:00,014 Dasar brengsek. 1349 01:17:14,093 --> 01:17:18,891 Tanggal 8 Juli Setelah tiga hari menghilang 1350 01:17:19,780 --> 01:17:21,530 Nancy. 1351 01:17:23,826 --> 01:17:25,656 Nancy. 1352 01:17:26,662 --> 01:17:28,872 Hari ini panas lagi. 1353 01:17:29,967 --> 01:17:32,997 Jadi, dari mana asalmu? 1354 01:17:33,502 --> 01:17:34,972 Biar kutebak. 1355 01:17:37,798 --> 01:17:39,198 Nebraska? 1356 01:17:41,010 --> 01:17:42,220 New Orleans. 1357 01:17:45,681 --> 01:17:48,281 Kau tahu, aku adalah pengoles minyak yang handal. 1358 01:17:48,325 --> 01:17:50,015 Oh, aku yakin itu. 1359 01:17:50,061 --> 01:17:53,291 Lotion, balsem, salep. 1360 01:17:53,397 --> 01:17:55,517 Aku tidak mau kalian kena kulit belang. 1361 01:17:55,558 --> 01:17:57,258 Manis sekali. 1362 01:17:58,194 --> 01:18:00,864 Oke, kalian tahu aku ada di mana. 1363 01:18:03,641 --> 01:18:06,461 Kulihat kita punya selera pria yang sama. 1364 01:18:07,870 --> 01:18:10,120 Aku terantuk di wastafel kamar mandi. 1365 01:18:10,164 --> 01:18:13,514 Setidaknya kau tidak menyimpan rahasia darinya. 1366 01:18:14,251 --> 01:18:15,631 Biar kutebak. 1367 01:18:15,670 --> 01:18:19,550 Dia mau menonton pertandingan penting, dan kau tidak mau diam. 1368 01:18:19,840 --> 01:18:22,680 Tidak, sepertinya kau bukan orang yang cerewet. 1369 01:18:22,718 --> 01:18:23,718 Aku mengerti. 1370 01:18:23,719 --> 01:18:26,179 Kau memergoki pacarmu sedang meniduri seorang pelacur seksi... 1371 01:18:26,222 --> 01:18:28,622 dan dia minta maaf padamu dengan memukulmu. 1372 01:18:30,601 --> 01:18:31,601 Lebih buruk. 1373 01:18:31,727 --> 01:18:32,727 Lebih buruk? 1374 01:18:33,562 --> 01:18:37,272 Aku pergi ke bar tempatnya bekerja, untuk memberinya surprise. 1375 01:18:37,316 --> 01:18:42,926 dan tiba-tiba muncul gadis ini, yang harusnya tidak ada di bar. 1376 01:18:44,991 --> 01:18:47,091 Pada malam pertama kali kami bertemu... 1377 01:18:47,243 --> 01:18:51,413 Kami masuk ke toko roti yang gulanya baru saja dikirimkan. 1378 01:18:51,948 --> 01:18:54,628 dan gulanya beterbangan di udara. 1379 01:18:54,667 --> 01:18:56,957 Badai gula. 1380 01:18:57,003 --> 01:18:59,133 dan sebelum dia menciumku... 1381 01:18:59,171 --> 01:19:01,261 Dia mendekatiku... 1382 01:19:02,758 --> 01:19:05,048 dan melakukan ini. 1383 01:19:15,730 --> 01:19:17,990 - dan coba tebak. - Apa? 1384 01:19:18,032 --> 01:19:19,942 Dia melakukan hal yang sama padanya. 1385 01:19:24,196 --> 01:19:27,196 Itu hal paling menjijikan yang pernah kudengar. 1386 01:19:27,241 --> 01:19:28,951 Terima kasih. 1387 01:19:43,716 --> 01:19:45,296 Terima kasih banyak. 1388 01:19:51,899 --> 01:19:54,389 Sekarang kita sudah jadi mainstream. 1389 01:19:54,575 --> 01:19:57,927 Tanggal 9 Juli. Setelah empat hari menghilang 1390 01:20:09,992 --> 01:20:13,122 Itu proses banding, jadi kita juga akan mencoba banding pada mereka. 1391 01:20:13,162 --> 01:20:15,692 Tn. Bolt. Tanner Bolt? 1392 01:20:17,166 --> 01:20:18,576 Nick Dunne. 1393 01:20:18,626 --> 01:20:21,216 Aku menunggu telponmu, kawan. 1394 01:20:24,382 --> 01:20:25,632 Maafkan aku. 1395 01:20:25,675 --> 01:20:27,515 Kau tidak percaya padaku? 1396 01:20:27,651 --> 01:20:30,801 Tidak, aku percaya padamu. Ini hal paling gila yang pernah kudengar. 1397 01:20:30,846 --> 01:20:34,176 Maksudku, aku menyukainya. Tapi bagimu, pasti menjengkelkan. 1398 01:20:34,892 --> 01:20:38,192 Kau pasti sangat dendam pada istrimu sekarang, ya? 1399 01:20:38,229 --> 01:20:39,809 - Apa kau menertawaiku? - Tidak! 1400 01:20:39,855 --> 01:20:41,605 Kau bercanda? Aku ikut. 1401 01:20:41,649 --> 01:20:43,109 Aku benar-benar ikut. 1402 01:20:43,150 --> 01:20:45,780 Kau mendatangi orang yang tepat. Inilah yang kulakukan, Nick. 1403 01:20:45,820 --> 01:20:49,440 Inilah sebabnya orang membayarku $100.000. Aku memenangkan kasus yang tak bisa dimenangkan. 1404 01:20:49,482 --> 01:20:50,952 $100.000? 1405 01:20:50,992 --> 01:20:52,532 Kita bisa cari jalan keluarnya. 1406 01:20:52,576 --> 01:20:56,516 Kuberi kau harga spesial "istriku yang sangat berbakat untuk balas dendam"... 1407 01:20:56,580 --> 01:20:57,620 Baiklah. 1408 01:20:57,665 --> 01:20:59,295 Jadi, apa rencananya? 1409 01:20:59,333 --> 01:21:01,213 Sekarang, situasinya "dia cerita, kau juga cerita". 1410 01:21:01,252 --> 01:21:03,712 - Dia menceritakan cerita yang lebih baik. - Tidak, Nick. 1411 01:21:03,754 --> 01:21:05,594 Dia menceritakan cerita yang sempurna. 1412 01:21:05,881 --> 01:21:09,181 Jadi hari ini kita harus mulai menyiapkan pembelaanmu. 1413 01:21:09,218 --> 01:21:12,118 - dan kita akan menceritakan versimu... - Kebenarannya. 1414 01:21:12,513 --> 01:21:15,853 Kemudian kita harus mengubah persepsi publik terhadap Amy. 1415 01:21:15,891 --> 01:21:18,141 Membuat mereka berhenti mengatakan kalau dia adalah kesayangan Amerika... 1416 01:21:18,185 --> 01:21:21,915 dan melihat siapa dia sebenarnya, yaitu pengacau pikiran kelas satu. 1417 01:21:21,939 --> 01:21:25,899 Itu adalah perubahan yang besar. Kita butuh suara lain selain dirimu. 1418 01:21:25,943 --> 01:21:28,203 Harus ada seseorang yang masa lalunya dikacaukan oleh Amy. 1419 01:21:28,237 --> 01:21:31,317 Ada seorang pria di New York. O'Hara, Tommy O'Hara. 1420 01:21:31,365 --> 01:21:33,735 Delapan tahun lalu, Amy memperkarakan dirinya. 1421 01:21:33,784 --> 01:21:35,954 Harusnya dia mudah ditemukan. 1422 01:21:36,495 --> 01:21:39,865 Mantan teman sekelas, Desi Collings. 1423 01:21:39,915 --> 01:21:42,195 Amy bilang dia membuntutinya. Dia ada di St. Louis. 1424 01:21:43,085 --> 01:21:45,935 Bicaralah pada Tommy, dan aku akan menyiapkan kontraknya. 1425 01:21:49,634 --> 01:21:52,644 Sudah kubilang kau mendatangi orang yang tepat. 1426 01:21:54,647 --> 01:21:56,057 Sepertinya begitu. 1427 01:22:05,107 --> 01:22:06,897 Tommy? 1428 01:22:06,943 --> 01:22:08,493 Ya. 1429 01:22:08,903 --> 01:22:10,863 - Terima kasih sudah mau menemuiku. - Ya, ya. 1430 01:22:13,950 --> 01:22:15,960 Kau akan butuh minuman. 1431 01:22:16,202 --> 01:22:17,542 Ya. 1432 01:22:17,578 --> 01:22:20,368 Jadi, dia bilang kau mengasarinya secara fisik. 1433 01:22:20,414 --> 01:22:23,384 Tidak, dia bilang aku memperkosanya. 1434 01:22:23,417 --> 01:22:26,087 Pemerkosaan tingkat satu. 1435 01:22:26,345 --> 01:22:28,855 - Kau benar-benar melakukannya? - Kau benar-benar melakukannya? 1436 01:22:29,323 --> 01:22:31,913 Aku dituntut 30 tahun penjara. 1437 01:22:32,051 --> 01:22:33,591 - Kau dapat masa percobaan? - Tentu saja tidak. 1438 01:22:33,636 --> 01:22:35,846 Apa aku kelihatan akan baik-baik saja di penjara? 1439 01:22:35,888 --> 01:22:38,808 Kasusku diturunkan, penyerangan seksual, tidak dipenjara. 1440 01:22:39,225 --> 01:22:40,895 - Itu luar biasa. - Oh, ya. 1441 01:22:40,935 --> 01:22:42,355 Aku sudah tidak bekerja selama 8 tahun... 1442 01:22:42,395 --> 01:22:44,905 Karena aku harus menulis "pemerkosa" di setiap lamaran kerjaku. 1443 01:22:44,939 --> 01:22:47,899 Aku masuk dalam daftar tetangga yang harus diawasi, karena aku terdaftar sebagai predator. 1444 01:22:47,942 --> 01:22:51,782 Aku sudah tidak berpacaran selama 10 tahun, karena jika seorang gadis mencari namaku di Google... 1445 01:22:53,239 --> 01:22:55,359 Bisa ceritakan padaku apa yang terjadi? 1446 01:22:55,449 --> 01:22:58,579 Aku bertemu Amy di pesta ini. 1447 01:22:58,619 --> 01:23:00,249 Kami cocok, dia sempurna. 1448 01:23:00,288 --> 01:23:02,618 Dia cantik, dia pintar, berpendidikan... 1449 01:23:02,665 --> 01:23:04,965 Bokongnya seperti penari telanjang berusia 20 tahun. 1450 01:23:05,001 --> 01:23:06,591 Aku pikir, "Apa susahnya?" 1451 01:23:06,636 --> 01:23:10,406 Dalam beberapa bulan aku mulai berpikir, Ini tidak akan mudah. 1452 01:23:10,573 --> 01:23:13,723 Oke, cewek itu seperti barang yang harus diperbaiki terus, tapi Amy? 1453 01:23:13,759 --> 01:23:17,219 Dia membuatku tak bisa bergerak. Dia membuatku jadi urusannya. 1454 01:23:17,263 --> 01:23:21,063 Itu terlalu berlebihan. Dia keluar dan membelikanku dasi. 1455 01:23:21,100 --> 01:23:23,310 Kami pasti 20 kali melakukan itu. 1456 01:23:23,352 --> 01:23:26,112 Dasi, semuanya tiba-tiba jadi... 1457 01:23:26,147 --> 01:23:29,937 - Jadi, kau putus dengannya? - Tidak, aku hanya menjauhinya. 1458 01:23:29,984 --> 01:23:32,784 Memberinya ruang. Tidak masalah, kan? 1459 01:23:32,820 --> 01:23:34,490 Begitulah menurutku. 1460 01:23:34,530 --> 01:23:36,820 dan suatu malam, Amy datang ke tempatku... 1461 01:23:36,866 --> 01:23:39,786 ...dengan sebotol Bourbon dan CD bajakan band yang kusuka. 1462 01:23:39,827 --> 01:23:42,827 dan dalam dua menit, dia sudah menurunkan celanaku... 1463 01:23:42,872 --> 01:23:44,462 dan dia berlutut, dan... 1464 01:23:44,498 --> 01:23:46,498 Maaf, aku tahu dia adalah istrimu. 1465 01:23:46,542 --> 01:23:48,422 - Kalian berhubungan seks? - Ya, suka sama suka. 1466 01:23:48,461 --> 01:23:50,851 Itu kasar sekali, tapi dia menyukainya. 1467 01:23:51,005 --> 01:23:53,645 Besok paginya, ada dua orang polisi di depan pintu rumahku. 1468 01:23:53,674 --> 01:23:56,594 Amy punya luka seperti akibat diperkosa. 1469 01:23:56,636 --> 01:23:59,806 Bekas ikatan di pergelangan tangannya, dan spermaku. 1470 01:23:59,847 --> 01:24:03,517 Itu kelihatan seperti aku mengikat Amy di ranjang dan memperkosanya. 1471 01:24:03,559 --> 01:24:05,019 Aku! 1472 01:24:05,061 --> 01:24:06,811 Kemudian, coba tebak apa yang mereka temukan. 1473 01:24:06,854 --> 01:24:08,904 Penyangga kepala ranjangku, salah satu sisinya. 1474 01:24:09,315 --> 01:24:10,655 Dasi yang tidak kau pakai. 1475 01:24:10,691 --> 01:24:12,031 Jadi kau mengenali istrimu. 1476 01:24:12,693 --> 01:24:13,933 Apa kau pernah melihatnya lagi? 1477 01:24:13,970 --> 01:24:16,390 Ya, di TV, minggu lalu. Bersamamu. 1478 01:24:16,572 --> 01:24:17,992 Aku pikir, "Itulah Amy". 1479 01:24:18,032 --> 01:24:22,042 Dia sudah sukses dari "diperkosa", jadi "dibunuh". 1480 01:24:25,773 --> 01:24:27,043 Kau juga menyaksikan ini? 1481 01:24:27,083 --> 01:24:28,293 Berita heboh tadi malam... 1482 01:24:28,334 --> 01:24:29,384 Kita baru tahu... 1483 01:24:29,418 --> 01:24:32,748 Amy Elliott Dunne ternyata memang sedang hamil saat dia menghilang. 1484 01:24:32,755 --> 01:24:35,725 Kelly Capitono, ini membuatku ingin muntah. 1485 01:24:35,758 --> 01:24:38,918 Ada apa dengan wanita hamil, wanita yang membawa kehidupan dalam rahimnya... 1486 01:24:38,961 --> 01:24:40,221 ...yang mengubah pria jadi binatang? 1487 01:24:40,262 --> 01:24:41,962 Ellen, ini adalah wabah. 1488 01:24:42,056 --> 01:24:44,306 Salah satu penyebab utama kematian wanita hamil... 1489 01:24:44,350 --> 01:24:46,730 ...adalah pembunuhan yang dilakukan oleh pacar atau suaminya. 1490 01:24:46,769 --> 01:24:49,649 Jangan lupakan istrinya. 1491 01:24:49,689 --> 01:24:53,729 Malam ini, kita sambut sahabat Amy, Noelle Hawthorne. 1492 01:24:53,776 --> 01:24:56,146 Terima kasih sudah mau bergabung di show, Noelle. 1493 01:24:56,195 --> 01:24:57,485 Terima kasih, Ellen. 1494 01:24:57,530 --> 01:24:59,030 dan aku akan mengatakan ini... 1495 01:24:59,073 --> 01:25:02,663 Amy akan sangat menyayangimu, dan semua yang kau lakukan untuk wanita. 1496 01:25:02,702 --> 01:25:03,742 Oh, itu manis sekali. 1497 01:25:03,786 --> 01:25:05,906 Coba ceritakan tentang temanmu, Noelle? 1498 01:25:05,955 --> 01:25:08,505 Amy sangat perhatian. 1499 01:25:08,541 --> 01:25:10,921 Oh, aku akan senang sekali jika ada orang yang mengatakan... 1500 01:25:10,960 --> 01:25:13,150 "Dia benar-benar menyebalkan." 1501 01:25:14,555 --> 01:25:17,335 Dia sangat cantik, pintar, dan ramah. 1502 01:25:17,383 --> 01:25:19,433 Bagiku dia seperti pelacur kaya. 1503 01:25:19,468 --> 01:25:22,098 Apa maksudmu? Semua orang menyukainya. 1504 01:25:22,138 --> 01:25:24,558 Entahlah, dia kelihatan angkuh. 1505 01:25:25,667 --> 01:25:28,767 Gadis kaya manja yang menikahi si tukang selingkuh. 1506 01:25:28,811 --> 01:25:30,021 dan merasakan akibatnya. 1507 01:25:30,062 --> 01:25:33,522 Satu-satunya rahasia adalah suaminya. Kami tidak pernah bertemu Nick. 1508 01:25:33,566 --> 01:25:35,186 Dia tak pernah memperkenalkan dirinya. 1509 01:25:35,234 --> 01:25:37,614 Kenapa itu, Noelle? Menurutmu kenapa? 1510 01:25:37,653 --> 01:25:38,653 Kurasa kita tahu sebabnya. 1511 01:25:39,447 --> 01:25:41,697 Karena dia punya sifat pemarah. 1512 01:25:41,741 --> 01:25:42,781 Sedikit kejam. 1513 01:25:42,825 --> 01:25:44,405 Itulah hidup, Sayang. 1514 01:25:44,452 --> 01:25:46,612 Dia tahu aku sudah melihat watak aslinya. 1515 01:25:46,954 --> 01:25:48,294 Jangan salah sangka. 1516 01:25:48,331 --> 01:25:50,211 Aku tidak bilang tidak apa-apa jika suaminya membunuhnya. 1517 01:25:50,249 --> 01:25:53,669 Aku cuma bilang. Ada akibatnya. 1518 01:25:56,839 --> 01:25:59,259 Dia begitu kesepian. 1519 01:25:59,300 --> 01:26:01,220 dan dia tidak tahu apa-apa. 1520 01:26:01,260 --> 01:26:04,720 Kau teman yang baik, Noelle. dan kau teman baik show ini. 1521 01:26:04,764 --> 01:26:05,974 Terima kasih sudah bergabung. 1522 01:26:06,015 --> 01:26:07,475 Tolong katakan kau berhasil mendapatkan Tanner Bolt. 1523 01:26:07,516 --> 01:26:09,806 Tanner Bolt mendapatkanku. 1524 01:26:09,852 --> 01:26:13,152 Aku akan coba menemui Desi Collings dalam perjalanan pulang. 1525 01:26:13,889 --> 01:26:15,149 Go... 1526 01:26:15,191 --> 01:26:18,361 Biaya sewa Tanner besarnya $100.000 1527 01:26:18,819 --> 01:26:20,279 Itu cuma biaya sewanya saja. 1528 01:26:20,355 --> 01:26:24,285 Dengar, aku punya tabungan $47.000. Ada $2.500 dana pensiun. 1529 01:26:24,325 --> 01:26:27,415 Aku sudah disetujui untuk mengajukan hipotek kedua untuk rumah. Kita akan mulai dari sana. 1530 01:26:27,453 --> 01:26:29,203 Terima kasih. 1531 01:26:29,956 --> 01:26:31,616 - Aku menyayangimu. - Aku juga menyayangimu. 1532 01:26:31,666 --> 01:26:34,416 Nick mengirim Ayahnya yang menderita Alzheimer ke panti jompo. 1533 01:26:34,460 --> 01:26:36,670 Jumlah kunjungannya tahun lalu? Satu. 1534 01:26:36,712 --> 01:26:37,712 Keparat! 1535 01:26:37,713 --> 01:26:40,423 Saudari kembarnya, Margo adalah anak baik. 1536 01:26:40,466 --> 01:26:43,596 Mereka berdua sehari-harinya menghabiskan waktu di bar yang dibelikan Amy untuk mereka. 1537 01:26:43,686 --> 01:26:45,506 Melakukan apa, Lauren? Kumpul kebo? 1538 01:26:45,554 --> 01:26:46,684 Apa-apaan? 1539 01:26:46,722 --> 01:26:49,792 Kau tahu, anak kembar selalu sehati. 1540 01:26:49,892 --> 01:26:52,332 Aku tak pernah memeriksa Nick atau saudarinya... 1541 01:26:52,520 --> 01:26:54,850 Mereka berdua kelihatannya "Sangat dekat". 1542 01:26:54,881 --> 01:26:56,531 Itu twin-cest. 1543 01:26:56,565 --> 01:26:59,275 "Terlalu dekat", Lauren. 1544 01:26:59,318 --> 01:27:01,318 Jadi kita sampai pada pertanyaanya. 1545 01:27:01,362 --> 01:27:08,562 Kebejatan moral seperti apa yang tega menghabisi wanita cantik, berbakat, ramah, dan pintar... 1546 01:27:08,760 --> 01:27:11,370 Tanpa Surga yang mendengar tangisan kemarahan kita? 1547 01:27:11,414 --> 01:27:12,464 Bisa minta rokok? 1548 01:27:12,498 --> 01:27:16,748 Amy Elliott Dunne, kami peduli padamu, dan kami tidak akan lupa. 1549 01:27:16,752 --> 01:27:18,962 dan kau tahu apa lagi yang tak akan kami lupakan? 1550 01:27:19,005 --> 01:27:21,385 Missouri memberlakukan hukuman mati. 1551 01:27:21,424 --> 01:27:22,794 Amin. 1552 01:27:48,351 --> 01:27:50,741 Aku mau melaporkan aktivitas mencurigakan... 1553 01:27:50,786 --> 01:27:54,286 Di dekat gudang kayu di rumah milik Margo Dunne. 1554 01:28:05,772 --> 01:28:07,029 Bunuh diri? 1555 01:28:35,498 --> 01:28:36,958 Hei. 1556 01:28:42,505 --> 01:28:44,835 - Tn. Dunne. - Tn. Collings. 1557 01:28:45,633 --> 01:28:48,723 Aku tahu kau. Aku melihatmu di pusat relawan. 1558 01:28:48,761 --> 01:28:50,471 Aku ingin membantu. 1559 01:28:51,263 --> 01:28:52,973 Kuharap kau tidak keberatan aku mampir. 1560 01:28:53,015 --> 01:28:56,695 Aku mendapatkan alamatmu dari surat yang kau tulis untuk istriku. 1561 01:28:56,978 --> 01:29:00,478 Amy dan aku percaya pada seni menulis surat yang sudah lama hilang. 1562 01:29:00,523 --> 01:29:04,363 Aku penasaran kenapa kau selalu coba mendekatinya, setelah... 1563 01:29:05,027 --> 01:29:06,317 Semuanya. 1564 01:29:06,362 --> 01:29:08,782 Kalian pernah berpacaran selama dua tahun di sekolah, kan? 1565 01:29:08,823 --> 01:29:10,993 Dia pacar pertamaku yang serius. 1566 01:29:11,033 --> 01:29:13,833 - Kenapa kalian putus? - Itu pertanyaan yang aneh. 1567 01:29:13,869 --> 01:29:15,829 Kau tidak memperlakukannya dengan baik? Apa kau berselingkuh darinya? 1568 01:29:15,871 --> 01:29:17,081 Itu pertanyaan yang kasar. 1569 01:29:17,123 --> 01:29:18,833 Kuberitahu apa yang Amy katakan padaku. 1570 01:29:18,874 --> 01:29:21,844 Dia mencampakkanmu, Kau sangat patah hati. 1571 01:29:21,877 --> 01:29:23,957 Kau membuntutinya, mengancamnya... 1572 01:29:24,005 --> 01:29:27,515 dan kau mencoba bunuh diri di ranjangnya. 1573 01:29:27,550 --> 01:29:31,470 Istrimu menghilang dan kau jauh-jauh datang kemari untuk mengatakan ini? 1574 01:29:31,512 --> 01:29:34,022 Kupikir mungkin ada versi lain dari cerita ini. 1575 01:29:37,393 --> 01:29:39,233 Tn. Collings. 1576 01:29:41,314 --> 01:29:43,234 Sial. 1577 01:29:48,663 --> 01:29:51,873 Kasus hilangnya Amy Elliott Dunne. 1578 01:29:51,907 --> 01:29:56,777 Dia adalah wanita pirang yang cantik, dan inspirasi dari buku serial anak-anak "Amazing Amy". 1579 01:30:12,762 --> 01:30:14,972 Kau membaca diary itu lagi? 1580 01:30:15,014 --> 01:30:16,064 Kau tahu bagaimana akhirnya. 1581 01:30:16,098 --> 01:30:18,058 Itu membuatku tertarik. 1582 01:30:18,501 --> 01:30:19,891 Hei, Rhonda. 1583 01:30:19,927 --> 01:30:22,047 "Dia akan membunuhku". Tamat. 1584 01:30:22,088 --> 01:30:24,208 Kenapa dia harus pergi ke rumah Ayahnya untuk membakarnya? 1585 01:30:24,257 --> 01:30:25,377 Itu milik pribadi, tidak ada orang di sana. 1586 01:30:25,424 --> 01:30:28,224 Kenapa dia tidak memastikan kalau bukunya benar-benar terbakar? 1587 01:30:28,361 --> 01:30:31,321 Karena dia memicu alarm. Kau memergokinya dengan senter. 1588 01:30:31,364 --> 01:30:33,704 Semua ini terasa mencurigakan. 1589 01:30:33,741 --> 01:30:35,831 Seperti menemukan amplop yang bertuliskan "petunjuk". 1590 01:30:35,868 --> 01:30:36,988 Kau pernah dengar ungkapan... 1591 01:30:37,036 --> 01:30:39,576 "Jawaban paling sederhana biasanya adalah jawaban yang benar?" 1592 01:30:39,580 --> 01:30:41,580 Sebenarnya, aku tidak kalau yakin itu benar. 1593 01:30:41,624 --> 01:30:43,424 - Selamat malam. - Malam. 1594 01:30:46,087 --> 01:30:47,087 Hei. 1595 01:30:51,471 --> 01:30:54,798 Tanggal 10 Juli Setelah lima hari menghilang 1596 01:30:56,555 --> 01:30:58,425 Elvis tiba di Missouri. 1597 01:30:58,474 --> 01:31:00,604 Syukurlah. Ayo masuk. 1598 01:31:00,643 --> 01:31:03,623 Hal pertama yang harus kau mengerti soal Amy, dia suka mengajarkan sesuatu. 1599 01:31:03,646 --> 01:31:06,106 - Berperan sebagai Tuhan. - Ya, Tuhan Perjanjian Lama. 1600 01:31:06,148 --> 01:31:07,188 Oke, lanjutkan. 1601 01:31:07,233 --> 01:31:08,943 Saat dia tahu aku berselingkuh dengan Andie... 1602 01:31:08,985 --> 01:31:10,575 Dia memutuskan untuk mengajarkanku sesuatu. 1603 01:31:10,611 --> 01:31:12,531 Memalsukan kematiannya, Seolah aku yang membunuhnya. 1604 01:31:12,571 --> 01:31:14,781 Darah di rumah, kartu kredit, Asuransi jiwa. 1605 01:31:14,824 --> 01:31:16,034 Dia mencetuskan perburuan harta karun. 1606 01:31:16,075 --> 01:31:17,415 Perburuan harta itu yang paling parah. 1607 01:31:17,451 --> 01:31:21,121 Dia membawa kita pada perselingkuhanku. Menjebakku masuk ke dalamnya. 1608 01:31:21,163 --> 01:31:23,213 dan dia meninggalkan petunjuk nomor satu untuk polisi... 1609 01:31:23,249 --> 01:31:24,959 ...yang akan membawa mereka ke kantorku... 1610 01:31:25,001 --> 01:31:27,541 Tempat di mana Andie dan aku sering... 1611 01:31:27,586 --> 01:31:28,916 dan dia meninggalkan celana dalam merah. 1612 01:31:28,963 --> 01:31:30,133 Benar, agak cabul. Agar kelihatan buruk. 1613 01:31:30,172 --> 01:31:31,882 - Petunjuk kedua. - Rumah Ayahku. 1614 01:31:31,924 --> 01:31:34,304 Tempat di mana Andie dan aku sering kali berhubungan. 1615 01:31:34,343 --> 01:31:35,723 - Petunjuk ketiga? - Gudang kayu. 1616 01:31:35,761 --> 01:31:37,261 - Itu juga tempat... - Astaga. 1617 01:31:37,305 --> 01:31:39,065 - Kami tidak punya banyak pilihan. - Hotel. 1618 01:31:39,098 --> 01:31:41,598 - Amy akan tahu dari tagihan kartu kredit. - Pakai kartu kredit Andie. 1619 01:31:41,642 --> 01:31:42,982 Tagihan Andie langsung ke orang tuanya. 1620 01:31:43,019 --> 01:31:45,559 Nick, Margo, bisa kita lanjutkan ke rumah kecil coklat? 1621 01:31:45,605 --> 01:31:47,405 - Ini membawa kita ke mana? - Rumah Ayahku. 1622 01:31:47,440 --> 01:31:49,190 Rumah Ayah warnanya biru. 1623 01:31:50,484 --> 01:31:53,834 Setelah bercerai, ketika Ayah tidak lagi bersama kita... 1624 01:31:53,863 --> 01:31:58,123 Aku selalu berpura-pura kalau dia adalah mata-mata yang namanya Tn. Brown (coklat)... 1625 01:31:58,159 --> 01:32:01,829 ...yang demi keamanan anak-anaknya, harus menyangkal keberadaanya. 1626 01:32:01,871 --> 01:32:03,491 Kau tak pernah menceritakan itu padaku. 1627 01:32:03,539 --> 01:32:05,329 Kau menceritakan itu padanya? 1628 01:32:05,374 --> 01:32:07,874 Ada celana dalam merah yang memberatkanmu di kantormu. 1629 01:32:08,002 --> 01:32:11,202 Ada pameran benda-benda yang tak ada artinya di gudangmu, jadi... 1630 01:32:11,505 --> 01:32:14,835 Apa yang sebenarnya ada di rumah Ayahmu, Nick? 1631 01:32:14,884 --> 01:32:15,974 dan jujurlah. 1632 01:32:16,010 --> 01:32:17,850 Jujur aku tidak tahu. 1633 01:32:24,919 --> 01:32:29,029 Apapun yang mereka temukan, kurasa lebih aman beranggapan jika itu sesuatu yang buruk. 1634 01:32:30,566 --> 01:32:32,816 Ada banyak masalah yang belum terpecahkan di sini. 1635 01:32:32,869 --> 01:32:36,159 Nick, apa kau tahu pola pikir Andie? 1636 01:32:37,365 --> 01:32:39,165 Kami belum berkomunikasi sejak semuanya berjaga-jaga. 1637 01:32:39,200 --> 01:32:40,530 Baiklah. Orang tua Amy? 1638 01:32:40,576 --> 01:32:42,156 - Tidak, itu... - Lebih banyak tekanan. 1639 01:32:42,203 --> 01:32:45,263 Ada pacar sakit hati yang sewaktu-waktu bisa saja muncul ke publik... 1640 01:32:45,298 --> 01:32:46,398 Tidak, Andie tak akan melakukan itu. 1641 01:32:46,441 --> 01:32:49,351 Dia akan melakukannya, mereka selalu begitu. Jangan menganggapnya masalah pribadi. 1642 01:32:49,451 --> 01:32:51,721 Amy memberi kita ikatan yang menarik. 1643 01:32:51,754 --> 01:32:54,054 - Kita harus memberitahu Polisi soal Andie. - Whoa, benarkah? 1644 01:32:54,090 --> 01:32:56,660 Sekarang, Andie hanya memberimu motif yang lain. 1645 01:32:56,993 --> 01:32:58,463 Kita harus memberitahu Polisi soal gudang kayunya. 1646 01:32:58,552 --> 01:32:59,972 Kita harus berada di depannya. 1647 01:33:00,012 --> 01:33:02,652 Tapi aku memperingatkanmu akan apa yang akan terjadi. 1648 01:33:02,932 --> 01:33:04,142 Mereka akan mengejar Margo. 1649 01:33:04,183 --> 01:33:05,183 Mereka tak bisa melakukannya, kan? 1650 01:33:05,226 --> 01:33:07,136 Dia kaki tanganmu. Dia membantumu menyembunyikan bukti. 1651 01:33:07,186 --> 01:33:09,966 dan kemungkinannya, dia tahu kalau kau membunuh Amy. 1652 01:33:10,189 --> 01:33:11,609 Astaga. 1653 01:33:11,941 --> 01:33:14,031 Apa yang akan kita lakukan? 1654 01:33:14,068 --> 01:33:15,268 Kita mencari Amy. 1655 01:33:15,361 --> 01:33:17,701 Tidak, strategi yang lain tidak tepat sasaran. 1656 01:33:17,738 --> 01:33:21,768 Aku punya dua orang mantan Paspampres, mereka hebat sekali, mereka yang akan mencarinya. 1657 01:33:21,784 --> 01:33:23,504 Tapi mereka harus mulai dari mana, Nick? 1658 01:33:23,577 --> 01:33:24,997 Ke mana Amy akan pergi? 1659 01:33:26,872 --> 01:33:28,502 Aku tidak tahu. 1660 01:33:32,962 --> 01:33:35,592 Apa kita mencetak angka? 1661 01:33:36,157 --> 01:33:37,627 Hei! 1662 01:33:39,260 --> 01:33:42,430 Kukira selera pria kita sama. 1663 01:33:42,471 --> 01:33:43,471 Dia orang baik. 1664 01:33:43,472 --> 01:33:45,972 Karena dia ingin bercinta denganmu. 1665 01:33:47,502 --> 01:33:50,042 Masih galau soal mantannya? 1666 01:33:50,938 --> 01:33:53,608 Dia juga diselingkuhi. 1667 01:33:56,886 --> 01:33:59,856 Kita bertiga adalah kelompok paling menyedihkan di Ozarks. 1668 01:33:59,905 --> 01:34:01,445 Aku tidak sedih. 1669 01:34:01,891 --> 01:34:02,991 Aku marah. 1670 01:34:02,992 --> 01:34:04,792 Itu dia. 1671 01:34:04,827 --> 01:34:07,447 Aku hampir minum sampai mati saat istriku meninggalkanku. 1672 01:34:07,496 --> 01:34:09,546 Aku hampir bunuh diri. Kau percaya itu? 1673 01:34:09,590 --> 01:34:10,920 Jangan beri dia kepuasan. 1674 01:34:10,958 --> 01:34:14,088 Aku akan menenggelamkan diri di teluk Mexico... 1675 01:34:14,128 --> 01:34:16,628 Membiarkanku jadi makanan hiu putih besar. 1676 01:34:16,672 --> 01:34:18,472 Di teluk cuma ada hiu kerbau, Nn. Nawlins. 1677 01:34:18,507 --> 01:34:22,427 Kenapa aku harus mati? Bukan aku penjahatnya. 1678 01:34:22,470 --> 01:34:24,930 Tolong masukkan itu. 1679 01:34:32,981 --> 01:34:36,761 Nn. Moneybags, kukira kau bilang kau sudah bangkrut. 1680 01:34:36,960 --> 01:34:39,050 Ya, itu uang yang banyak. 1681 01:34:40,346 --> 01:34:42,236 Ini pecahan kecil. 1682 01:34:42,281 --> 01:34:44,761 Pecahan kecil? Siapa kau, penari telanjang? 1683 01:34:44,951 --> 01:34:47,941 Gadis rawa, atau peti harta karun? 1684 01:34:48,663 --> 01:34:50,413 Kami cuma menggodamu. 1685 01:34:50,498 --> 01:34:52,988 Apa mereka tidak menggoda orang di Nola? 1686 01:34:54,710 --> 01:34:57,670 Penahanan Nick Dunne bisa terjadi kapan saja. 1687 01:34:57,713 --> 01:35:01,433 Ada darah di dalam rumah, utang yang banyak, dan kehamilan tak diinginkan.. 1688 01:35:01,467 --> 01:35:05,427 dan kita punya Amy Elliott Dunne, Sudah menghilang selama lima hari... 1689 01:35:05,471 --> 01:35:08,001 Menangis minta keadilan. 1690 01:35:08,391 --> 01:35:10,101 Kami akan segera kembali. 1691 01:35:40,128 --> 01:35:43,700 Tanggal 11 Juli Setelah enam hari menghilang 1692 01:35:46,567 --> 01:35:49,375 - Hei, Tanner! - Tanner! 1693 01:36:02,361 --> 01:36:04,951 Tanner punya ide yang sangat buruk, dia akan "mengumpanmu". 1694 01:36:04,989 --> 01:36:05,779 Ya? 1695 01:36:05,823 --> 01:36:07,713 Kau akan diwawancarai Sharon Schieber besok di St. Louis. 1696 01:36:07,792 --> 01:36:10,242 - Ini bisa jadi fatal. - dan kau akan mengatakan soal Andie. 1697 01:36:10,286 --> 01:36:11,576 Tidak. 1698 01:36:11,621 --> 01:36:13,621 Sepertinya itu adalah ide yang sangat buruk. 1699 01:36:13,664 --> 01:36:15,754 Nick, kau belum dengar kabarnya selama tiga hari. 1700 01:36:15,791 --> 01:36:19,501 Ini bom waktu yang terus berdetak. Kau harus benar-benar terjun ke dalamnya. 1701 01:36:19,545 --> 01:36:22,085 - Semua orang akan membenciku. - dan mereka akan memaafkanmu. 1702 01:36:22,131 --> 01:36:24,791 Seorang pria yang mengakui kalau dirinya adalah seorang bajingan di TV? 1703 01:36:24,834 --> 01:36:26,804 Orang akan bersimpati dengan itu. 1704 01:36:27,720 --> 01:36:29,640 - Kenapa kita tidak memberikan pernyataan saja? - Mereka harus melihatmu. 1705 01:36:29,680 --> 01:36:32,770 "Sharon's Specials", Mereka punya 10 juta penonton. 1706 01:36:32,808 --> 01:36:35,308 Dia seorang ksatria. Jika dia mewawancarai langsung sumbernya... 1707 01:36:35,353 --> 01:36:37,273 Dia akan menanyakan pertanyaan serius. 1708 01:36:37,313 --> 01:36:39,153 Aku akan melatihmu, sama seperti memberikan pernyataan. 1709 01:36:39,190 --> 01:36:40,650 Apa yang harus dikatakan, dan apa yang tidak boleh dikatakan. 1710 01:36:40,691 --> 01:36:41,821 Monyet yang dilatih? 1711 01:36:41,859 --> 01:36:44,179 Monyet yang tidak akan disuntik mati. 1712 01:36:45,237 --> 01:36:48,697 Nick, kasus ini adalah tentang bagaimana pandangan orang terhadapmu. 1713 01:36:48,741 --> 01:36:50,491 Mereka harus menyukaimu. 1714 01:36:50,534 --> 01:36:54,674 Jika kau melakukan ini, kau akan meyakinkan jutaan orang itu. 1715 01:36:55,539 --> 01:36:58,039 Mungkin aku cuma harus meyakinkan satu orang. 1716 01:37:07,310 --> 01:37:08,300 Halo? 1717 01:37:08,344 --> 01:37:09,554 Hai, Sayang. 1718 01:37:11,013 --> 01:37:12,603 Tunggu sebentar. 1719 01:37:21,357 --> 01:37:22,817 - Hai. - Hai. 1720 01:37:22,858 --> 01:37:23,858 Kau berkemas? 1721 01:37:23,859 --> 01:37:25,589 Tidak, aku cuma bersih-bersih. 1722 01:37:25,636 --> 01:37:27,316 Kami akan masuk dan mengucapkan selamat tinggal. 1723 01:37:27,363 --> 01:37:28,413 Aku akan kembali sebelum... 1724 01:37:28,447 --> 01:37:30,597 Kami akan membantu. 1725 01:37:36,372 --> 01:37:39,332 Ya, kau harus membersihkan semuanya di sini. 1726 01:37:40,301 --> 01:37:43,211 Dorothy itu cerewet sekali. 1727 01:37:44,547 --> 01:37:47,837 Kau bahkan tidak boleh meninggalkan gantungan di sini. 1728 01:37:50,128 --> 01:37:52,328 Aku harus memastikan tidak ada yang tertinggal. 1729 01:37:54,515 --> 01:37:55,915 Kaos kaki, atau... 1730 01:37:56,434 --> 01:37:59,234 Celana dalam atau apapun. 1731 01:38:04,066 --> 01:38:05,696 Kerjamu bagus sekali. 1732 01:38:07,403 --> 01:38:09,533 Di mana uangnya, Sayang? 1733 01:38:12,700 --> 01:38:14,200 Cari di balik bajunya. 1734 01:38:15,445 --> 01:38:17,005 Dia yang mempengaruhimu untuk melakukan ini? 1735 01:38:17,038 --> 01:38:18,368 Aku yang mempengaruhinya. 1736 01:38:18,414 --> 01:38:20,724 Saat kau pergi, aku akan menelpon Polisi. 1737 01:38:20,916 --> 01:38:24,586 Kaca matamu itu palsu. Rambutmu disemir. 1738 01:38:24,629 --> 01:38:27,709 Kau bilang namamu Nancy, tapi kau tidak merespon jika dipanggil. 1739 01:38:27,757 --> 01:38:30,217 Kau bersembunyi, aku tak tahu kenapa, dan aku tak peduli. 1740 01:38:30,259 --> 01:38:32,299 Tapi kau tak akan menelpon Polisi. 1741 01:38:32,637 --> 01:38:34,717 Kupikir kau juga belum pernah dipukul sebelumnya. 1742 01:38:40,937 --> 01:38:42,937 Astaga. 1743 01:38:45,983 --> 01:38:48,783 Maaf, tapi kami sangat membutuhkan uangnya. 1744 01:38:48,819 --> 01:38:50,449 Lain kali, lebih berhati-hati, oke? 1745 01:38:50,488 --> 01:38:53,148 Ada banyak orang di luar sana yang jauh lebih jahat dari kami. 1746 01:39:27,241 --> 01:39:29,071 Maaf, kau tidak boleh tidur di sini. 1747 01:39:54,532 --> 01:39:56,866 Tanggal 12 Juli Setelah tujuh hari menghilang 1748 01:39:56,879 --> 01:39:59,769 Aku tidak membunuh istriku. 1749 01:40:00,766 --> 01:40:04,056 Coba sekali lagi. Jangan terlalu kaku. 1750 01:40:04,103 --> 01:40:05,693 Aku tidak membunuh istriku. 1751 01:40:06,823 --> 01:40:08,733 - Apa yang kau lakukan? - Setiap kali kau terlihat sombong... 1752 01:40:08,774 --> 01:40:11,444 Atau terganggu, atau tegang, Aku akan melemparmu dengan permen karet. 1753 01:40:11,485 --> 01:40:13,445 - Itu akan membuatku tidak terlalu tegang? - Ayo kita coba lagi. 1754 01:40:13,487 --> 01:40:16,777 Tn. Dunne, setahuku kau dan istrimu mengalami berbagai masalah. 1755 01:40:17,825 --> 01:40:21,785 Ya, kami mengalami tahun yang sulit. Aku kehilangan pekerjaanku. 1756 01:40:21,829 --> 01:40:23,329 Kalian berdua. 1757 01:40:25,641 --> 01:40:27,421 Kami berdua kehilangan pekerjaan. 1758 01:40:27,460 --> 01:40:30,000 Aku harus kembali ke kampung halaman untuk menjaga Ibuku... 1759 01:40:30,046 --> 01:40:32,586 yang sekarat karena kanker, dan Ayahku... 1760 01:40:32,632 --> 01:40:34,382 Ayahmu tidak usah disebut. 1761 01:40:34,425 --> 01:40:36,395 Ayo kita bicarakan tentang Ibumu, Seberapa dekat kau dengannya. 1762 01:40:36,435 --> 01:40:37,295 Ayo. 1763 01:40:37,345 --> 01:40:39,855 Untuk sementara waktu, Semuanya mulai membaik. 1764 01:40:39,889 --> 01:40:43,389 "Membaik" berarti akan terjadi ledakan. Tidak. 1765 01:40:43,434 --> 01:40:46,454 Pada titik tertentu, kami berada di jalur yang salah. 1766 01:40:46,687 --> 01:40:48,307 Aku mengalami momen kegagalan. 1767 01:40:48,356 --> 01:40:51,166 Momenmu itu berlangsung selama lebih dari 15 bulan. 1768 01:40:54,570 --> 01:40:56,660 Aku tidak menghormati istriku. 1769 01:40:57,323 --> 01:40:59,743 dan aku tidak menghormati pernikahanku. 1770 01:41:00,201 --> 01:41:01,581 dan aku selalu menyesalinya. 1771 01:41:02,328 --> 01:41:03,158 Itu bisa berhasil. 1772 01:41:03,204 --> 01:41:05,624 Jangan takut memainkan peran sebagai suami yang gagal, Nick. 1773 01:41:05,665 --> 01:41:07,375 "Aku orang bodoh, aku kacau..." 1774 01:41:07,416 --> 01:41:08,446 "Semua yang kulakukan itu salah." 1775 01:41:08,492 --> 01:41:11,042 Aku tahu, itulah yang biasa dilakukan pria pada umumnya. 1776 01:41:12,063 --> 01:41:13,513 - Terima kasih. - Bagaimana perasaanmu? 1777 01:41:13,547 --> 01:41:16,757 Baik. Go, bisa tolong ambilkan kotak itu? 1778 01:41:17,176 --> 01:41:19,796 Kado ulang tahunku yang ke-33 dari Amy. 1779 01:41:19,845 --> 01:41:20,845 Kau benci jam itu. 1780 01:41:20,888 --> 01:41:22,968 Tidak, Go. Aku manyukainya. 1781 01:41:23,015 --> 01:41:25,015 Sama seperti aku menyukai dasi ini. 1782 01:41:25,059 --> 01:41:28,189 Sama seperti aku mencintai istriku. 1783 01:41:58,551 --> 01:41:59,931 Ternyata kau! 1784 01:41:59,969 --> 01:42:01,969 Ternyata kau. 1785 01:42:02,805 --> 01:42:04,805 Maafkan aku. 1786 01:42:05,474 --> 01:42:06,814 Maafkan aku. 1787 01:42:07,727 --> 01:42:09,727 Astaga. 1788 01:42:09,770 --> 01:42:11,150 Minggu lalu... 1789 01:42:11,647 --> 01:42:16,817 Aku mengancam akan pergi, dan dia bilang dia akan mencariku dan membunuhku. 1790 01:42:17,153 --> 01:42:19,323 Jadi aku menghilang. 1791 01:42:20,489 --> 01:42:22,319 Aku keguguran. 1792 01:42:22,625 --> 01:42:24,615 Aku bahkan tak bisa memberitahu orang tuaku. 1793 01:42:24,660 --> 01:42:28,580 Aku malu sekali dan takut. 1794 01:42:29,332 --> 01:42:31,002 Dia mencarimu. 1795 01:42:31,167 --> 01:42:33,127 Dia muncul di depan pintuku tiga hari lalu... 1796 01:42:33,169 --> 01:42:36,069 Dia melacakku dari suratku untukmu. 1797 01:42:36,797 --> 01:42:38,307 Kau menyimpannya. 1798 01:42:38,391 --> 01:42:39,631 Tahu bahwa kau ada di luar sana... 1799 01:42:39,675 --> 01:42:42,295 Adalah satu-satunya hal yang membuatku tetap tabah menjalani tahun-tahun ini. 1800 01:42:42,345 --> 01:42:43,725 Ayo kita pergi ke kantor polisi, Kau bisa menjelaskan semuanya. 1801 01:42:43,763 --> 01:42:45,063 Tidak, aku tidak bisa muncul sekarang... 1802 01:42:45,097 --> 01:42:48,177 Aku akan jadi sampah masyarakat. Semua orang akan membenciku. 1803 01:42:50,019 --> 01:42:52,309 Apakah salah jika aku menginginkan Nick masuk penjara? 1804 01:42:52,355 --> 01:42:54,395 Dia harus masuk penjara atas apa yang sudah dilakukannya. 1805 01:42:57,026 --> 01:42:59,486 Aku akan menempatkanmu di rumah danauku. 1806 01:42:59,528 --> 01:43:00,928 Itu sangat terpencil. 1807 01:43:01,948 --> 01:43:03,778 - Kenapa kau begitu baik padaku? - Permisi. 1808 01:43:03,824 --> 01:43:05,164 Kau tahu kenapa. 1809 01:43:05,201 --> 01:43:06,331 Permisi. 1810 01:43:06,369 --> 01:43:07,489 Aku mengenalmu, kan? 1811 01:43:07,536 --> 01:43:08,326 Tidak. 1812 01:43:08,371 --> 01:43:10,331 Kau salah satu gadisnya Nolan, kan? 1813 01:43:10,373 --> 01:43:12,953 Tidak, kami dari Winnipeg. Permisi. 1814 01:43:12,992 --> 01:43:14,072 Kita harus pergi. 1815 01:43:14,160 --> 01:43:15,516 Tunggu sebentar. 1816 01:43:15,878 --> 01:43:19,128 Ini Boney. Aku akan menghubunginya nanti. 1817 01:43:19,173 --> 01:43:21,253 Tanner. Senang bertemu denganmu. 1818 01:43:21,342 --> 01:43:22,472 Sharon, Hai! 1819 01:43:22,510 --> 01:43:24,180 Kuharap ini berarti. 1820 01:43:24,220 --> 01:43:25,550 Kau akan sangat senang. 1821 01:43:25,705 --> 01:43:26,605 Sharon. 1822 01:43:26,639 --> 01:43:28,849 Nn. Schieber, terima kasih banyak karena sudah mau melakukan ini. 1823 01:43:28,891 --> 01:43:31,021 Bisa kuambilkan makanan atau minuman sebelum kita mulai? 1824 01:43:31,060 --> 01:43:33,060 Tidak, aku sudah punya permen karet. 1825 01:43:34,146 --> 01:43:35,726 Apa-apaan? 1826 01:43:36,899 --> 01:43:38,129 Maaf? 1827 01:43:38,442 --> 01:43:42,322 Ada perkembangan yang mengejutkan dari menghilangnya "Amazing Amy". 1828 01:43:42,363 --> 01:43:43,743 Kami akan menyiarkan beritanya sekarang. 1829 01:43:43,781 --> 01:43:45,271 Astaga. 1830 01:43:47,043 --> 01:43:49,043 Dasar pelacur! 1831 01:43:49,078 --> 01:43:52,078 Namaku Andie Fitzgerald. 1832 01:43:53,082 --> 01:43:54,752 Aku bertemu Nicholas Dunne... 1833 01:43:54,792 --> 01:43:58,422 Saat dia mengajar cara menulis kreatif di Mill Valley. 1834 01:43:58,462 --> 01:44:00,552 Kenapa dia berpakaian seperti seorang pengasuh bayi? 1835 01:44:00,589 --> 01:44:02,049 Aku benar-benar malu... 1836 01:44:02,091 --> 01:44:05,021 Karena sudah terlibat perselingkuhan dengan pria yang sudah menikah. 1837 01:44:05,061 --> 01:44:07,181 Perempuan yang susunya besar itu... 1838 01:44:07,221 --> 01:44:09,221 Aku percaya kalau kami jatuh cinta. 1839 01:44:09,265 --> 01:44:11,305 Sekarang dia terlihat seperti Mennonite. 1840 01:44:12,502 --> 01:44:14,062 Aku tahu ini tak bisa dimaafkan. 1841 01:44:14,103 --> 01:44:15,203 Memang tidak. 1842 01:44:15,238 --> 01:44:19,778 Aku tidak percaya kalau Nick Dunne akan tega membunuh demi aku. 1843 01:44:19,817 --> 01:44:22,237 Doaku bagi semua orang yang mencintai Amy. 1844 01:44:22,278 --> 01:44:25,578 Aku minta maaf atas rasa sakit hati yang kusebabkan. 1845 01:44:30,294 --> 01:44:33,054 Dulu kami mencintai Nick dunne seperti putra kami sendiri. 1846 01:44:33,289 --> 01:44:34,769 Cinta itu berakhir hari ini. 1847 01:44:34,957 --> 01:44:36,577 Ayo, kamu melihat hantu. 1848 01:44:36,626 --> 01:44:39,286 Dia membalas kepercayaan kami dengan kebohongan demi kebohongan. 1849 01:44:39,629 --> 01:44:41,249 Sekarang kami percaya... 1850 01:44:41,289 --> 01:44:43,969 Kalau Nick turut terlibat atas menghilangnya putri kami.. 1851 01:44:44,008 --> 01:44:45,858 "Amazing Amy" kami. 1852 01:44:45,883 --> 01:44:47,081 Wah... 1853 01:44:47,236 --> 01:44:49,256 Ini jadi semakin menarik. 1854 01:44:49,972 --> 01:44:51,682 Kami butuh waktu sebentar. 1855 01:44:53,684 --> 01:44:55,444 Kita harus menghentikan ini. 1856 01:44:55,478 --> 01:44:57,278 - Tidak ada yag berubah. - Semuanya sudah berubah. 1857 01:44:57,313 --> 01:44:59,633 Sejam lalu, kita ada di depan, sekarang? 1858 01:44:59,674 --> 01:45:00,714 Aku bisa menangani ini. 1859 01:45:00,742 --> 01:45:03,492 Kita sedang melakukan pembelaan, ini dinamika yang sangat berbeda. 1860 01:45:03,527 --> 01:45:06,577 - Aku bisa menanganinya. - Dia akan melahapmu hidup-hidup. 1861 01:45:06,822 --> 01:45:08,492 Percayalah padaku. 1862 01:45:12,870 --> 01:45:14,250 Baiklah. 1863 01:45:14,288 --> 01:45:15,368 Bagus. 1864 01:45:16,207 --> 01:45:17,767 Pasang mic padanya. 1865 01:45:37,395 --> 01:45:39,195 Satu, dua, tiga, empat, lima... 1866 01:45:45,528 --> 01:45:46,928 Terima kasih. 1867 01:45:47,197 --> 01:45:48,987 Harusnya dia tidak tersenyum pada si penata rias. 1868 01:45:49,031 --> 01:45:50,531 Ya, tentu saja. 1869 01:45:54,704 --> 01:45:57,834 Roll tape. Lima... Empat... 1870 01:45:57,873 --> 01:45:59,503 Tiga... Dua... 1871 01:46:01,711 --> 01:46:04,331 Serius, aku tak percaya betapa bagusnya dirimu. 1872 01:46:04,372 --> 01:46:06,132 - Amy mengeluarkan seluruh kemampuan terbaikku. - Jangan. 1873 01:46:06,173 --> 01:46:09,343 Baiklah, tetaplah tenang, kalian berdua. Setidaknya untuk 24 jam ke depan. 1874 01:46:09,385 --> 01:46:11,805 Orang-orang masih membencimu, Wanita ingin mencongkel bola matamu. 1875 01:46:11,846 --> 01:46:13,716 Andie benar-benar pertunjukan TV yang bagus. 1876 01:46:13,764 --> 01:46:15,814 - Dia orang yang baik. - Tapi masih ada masalah. 1877 01:46:15,850 --> 01:46:16,850 Lewati semua ini... 1878 01:46:16,892 --> 01:46:19,902 dan saat acara Sharon disiarkan besok, Kita akan melihat dirimu yang baru. 1879 01:46:19,937 --> 01:46:21,517 Tapi sampai saat itu... 1880 01:46:21,564 --> 01:46:23,524 Jangan tunjukkan wajahmu. 1881 01:46:23,566 --> 01:46:25,396 Tidak masalah. 1882 01:46:41,609 --> 01:46:43,089 Selamat datang. 1883 01:46:45,087 --> 01:46:46,917 Anggap saja rumah sendiri. 1884 01:46:46,964 --> 01:46:50,734 Aku punya musik, TV satelit... 1885 01:46:50,868 --> 01:46:52,368 Netflix. 1886 01:46:53,095 --> 01:46:54,395 Roku. 1887 01:46:54,639 --> 01:46:57,139 Internet, tentu saja. 1888 01:46:57,725 --> 01:47:00,445 Harusnya dia adalah pria dewasa... 1889 01:47:00,478 --> 01:47:04,268 Jika ada yang kau butuhkan tapi tak bisa menemukannya... 1890 01:47:04,315 --> 01:47:06,575 Katakan padaku dan aku akan mengambilkannya untukmu. 1891 01:47:06,609 --> 01:47:09,739 Bukannya belajar A-B-C, Dia mengajarkannya tentang burung dan lebah. 1892 01:47:09,779 --> 01:47:12,699 dan pikirkan bagaimana perasaan Ibunya dalam waktu seperti ini. 1893 01:47:12,840 --> 01:47:14,740 Tempat penyimpanan wine ada di bawah tangga. 1894 01:47:18,204 --> 01:47:19,584 Aku juga akan mengambilkan pakaian untukmu. 1895 01:47:19,622 --> 01:47:23,042 Bukannya aku tidak menghargai gadis yang lusuh. 1896 01:47:24,210 --> 01:47:26,710 Lantainya bisa dipanaskan, Tinggal tekan saja tombolnya. 1897 01:47:26,754 --> 01:47:29,924 Itu jubah mandi dan handuk. Ada uap di showernya. 1898 01:47:29,966 --> 01:47:32,296 di dalam bathtub ada peralatan pijat. 1899 01:47:33,836 --> 01:47:36,176 Ada pemandangan bagus, untuk mengganti suasana. 1900 01:47:36,222 --> 01:47:37,762 Korden gelap jika kau tak menginginkannya 1901 01:47:37,807 --> 01:47:40,267 Ranjangnya dari Savoir. 1902 01:47:40,309 --> 01:47:42,559 Kau tak akan mendapatkan tidur yang lebih baik. 1903 01:47:46,040 --> 01:47:48,680 Ini benar-benar yang kubutuhkan. 1904 01:47:49,836 --> 01:47:52,046 Aku lelah sekali. 1905 01:47:53,456 --> 01:47:55,816 Aku akan meninggalkanmu kalau begitu. 1906 01:47:57,576 --> 01:48:00,726 Amy, aku senang sekali kau ada di sini. 1907 01:48:01,330 --> 01:48:04,460 dan aku tidak mau kau khawatir sedikitpun. 1908 01:48:04,500 --> 01:48:06,460 Ada kamera di mana-mana. 1909 01:48:06,502 --> 01:48:09,382 Di luar rumah, pekarangan, dan jalan masuk. 1910 01:48:09,422 --> 01:48:10,522 Siapapun... 1911 01:48:10,589 --> 01:48:12,839 yang datang atau pergi... 1912 01:48:16,095 --> 01:48:17,685 Akan terekam. 1913 01:48:19,265 --> 01:48:21,985 Kau sudah jauh lebih aman. 1914 01:48:23,936 --> 01:48:27,436 dan aku tak akan membiarkanmu pergi lagi. 1915 01:48:36,407 --> 01:48:39,702 Tanggal 13 Juli Setelah delapan hari menghilang 1916 01:49:13,094 --> 01:49:15,384 - Selamat pagi! - Jangan lakukan itu! 1917 01:49:16,430 --> 01:49:18,160 Maafkan aku. 1918 01:49:19,659 --> 01:49:21,359 Aku ingin merasa aman. 1919 01:49:21,494 --> 01:49:24,504 Kau sangat aman. 1920 01:49:26,307 --> 01:49:28,327 - Apa yang mau kau lakukan? - Tidak ada. 1921 01:49:28,376 --> 01:49:31,086 Amy, aku bukan Nick. 1922 01:49:31,128 --> 01:49:33,428 Sulit sekali bagiku. 1923 01:49:36,050 --> 01:49:39,680 Setelah bertahun-tahun berada di bawah tekanan seseorang... 1924 01:49:41,931 --> 01:49:43,951 Aku tahu bagaimana rasanya. 1925 01:49:44,141 --> 01:49:46,441 Kau tak pernah berada dalam tekananku. 1926 01:49:46,727 --> 01:49:48,767 - Dalam kekanganmu? - Tidak pernah. 1927 01:49:48,813 --> 01:49:50,813 Awal yang baru. 1928 01:49:51,607 --> 01:49:53,627 Baju yang bagus. 1929 01:49:54,151 --> 01:49:56,401 Cat rambut, make up, pinset. 1930 01:49:56,596 --> 01:49:58,496 Ada gym yang menghadap danau. 1931 01:49:58,572 --> 01:50:02,122 Semakin cepat kau terlihat seperti dirimu, Semakin cepat kau akan merasakan seperti dirimu. 1932 01:50:02,159 --> 01:50:05,589 Aku akan beli bahan makanan untuk malam ini, kita akan menonton Sharon Schieber, lalu melanjutkan hidup. 1933 01:50:05,629 --> 01:50:08,269 Kurasa itu adalah sesuatu yang harus kutonton sendiri. 1934 01:50:08,291 --> 01:50:10,301 Omong kosong. 1935 01:50:13,629 --> 01:50:15,649 Aku akan kembali. 1936 01:50:16,674 --> 01:50:18,944 dan aku akan menantikan... 1937 01:50:18,984 --> 01:50:21,804 Reuniku dengan Amy Elliott. 1938 01:50:44,794 --> 01:50:46,164 Bagus. 1939 01:50:47,204 --> 01:50:49,494 Selamat malam, saya Sharon Schieber. 1940 01:50:49,532 --> 01:50:51,762 - Malam ini, secara eksklusif... - Cepatlah. 1941 01:50:51,776 --> 01:50:55,856 Seorang suami akhirnya mau buka suara, Bukan hanya atas hilangnya istrinya... 1942 01:50:55,897 --> 01:51:00,087 Tapi juga atas ketidaksetiaannya, dan semua rumor yang mengejutkan itu. 1943 01:51:02,553 --> 01:51:04,103 Nick Dunne... 1944 01:51:04,138 --> 01:51:07,638 Kau mungkin adalah pria paling dibenci di Amerika sekarang. 1945 01:51:07,683 --> 01:51:10,273 Mungkin benar. dan mungkin aku layak mendapatkannya. 1946 01:51:10,311 --> 01:51:11,901 Aku membelikannya dasi itu. 1947 01:51:11,938 --> 01:51:13,978 Apa kau membunuh istrimu, Nick? 1948 01:51:14,023 --> 01:51:17,413 Aku tidak membunuh istriku. 1949 01:51:17,677 --> 01:51:19,317 Aku bukan seorang pembunuh. 1950 01:51:19,362 --> 01:51:21,282 Tapi kau berselingkuh. 1951 01:51:21,322 --> 01:51:23,532 Aku memang berselingkuh. 1952 01:51:23,574 --> 01:51:25,244 dan aku benar-benar malu. 1953 01:51:25,284 --> 01:51:30,624 Kau membuat orang tua Amy, teman-temannya, dan semua orang di kampung halamanmu... 1954 01:51:30,706 --> 01:51:35,626 Percaya bahwa kau adalah suami penyayang yang putus asa mencari istrinya yang hilang. 1955 01:51:35,670 --> 01:51:37,550 Aku memang putus asa untuk mencari istriku yang hilang. 1956 01:51:37,588 --> 01:51:40,788 Kau sudah menyatakannya, tapi aku ingin tahu bagaimana kau berharap kami percaya padamu... 1957 01:51:40,833 --> 01:51:42,843 Setelah tahu bahwa kau adalah seorang pembohong. 1958 01:51:42,935 --> 01:51:45,765 Aku tidak menyangkal perselingkuhanku... 1959 01:51:45,805 --> 01:51:49,575 Karena aku tahu itu akan membuatku terlihat sangat sangat buruk. 1960 01:51:49,709 --> 01:51:51,599 Tapi aku tidak memedulikan itu lagi. 1961 01:51:51,644 --> 01:51:53,274 Aku hanya ingin menemukan istriku. 1962 01:51:53,312 --> 01:51:55,862 - Aku hanya ingin kejelasan... - Biar kujelaskan. 1963 01:51:55,898 --> 01:52:00,318 Hanya karena aku bukan pembunuh, itu tidak membuatku jadi pria baik. 1964 01:52:00,361 --> 01:52:01,931 Aku bukan pria baik. 1965 01:52:01,946 --> 01:52:04,706 Aku adalah suami yang jahat dari seorang istri yang baik. 1966 01:52:04,782 --> 01:52:06,732 Aku melanggar janji yang kubuat untuknya. 1967 01:52:06,784 --> 01:52:09,334 Itu kata-kata yang indah, Nick. 1968 01:52:09,362 --> 01:52:11,412 Tapi apa itu artinya bagimu? 1969 01:52:11,455 --> 01:52:14,195 Pada dasarnya itu berarti aku adalah seorang penipu. 1970 01:52:14,358 --> 01:52:17,368 Aku bertemu Amy Elliott tujuh tahun yang lalu. 1971 01:52:17,412 --> 01:52:19,602 Aku benar-benar terpaku. 1972 01:52:19,655 --> 01:52:21,665 Amy bisa melakukan itu padamu. 1973 01:52:21,716 --> 01:52:24,256 Aku adalah seorang pria biasa yang berasal dari tempat biasa... 1974 01:52:24,302 --> 01:52:26,302 Dengan cita-cita yang biasa saja. 1975 01:52:26,345 --> 01:52:28,845 dan aku bertemu seorang wanita yang kagum padaku. 1976 01:52:28,889 --> 01:52:30,849 dan aku ingin dia mencintaiku... 1977 01:52:30,891 --> 01:52:33,831 Jadi aku berpura-pura menjadi lebih baik dari diriku yang sebenarnya. 1978 01:52:34,003 --> 01:52:37,773 Saat kami menikah, aku berjanji untuk menjadi pria itu. 1979 01:52:37,815 --> 01:52:39,645 Pria yang bekerja keras. 1980 01:52:39,692 --> 01:52:41,902 Pria yang hidup dan punya peran... 1981 01:52:41,944 --> 01:52:45,064 dan menyayangi seperti istrinya yang juga menyayanginya. 1982 01:52:45,114 --> 01:52:46,924 Tapi aku mengecewakannya. 1983 01:52:47,041 --> 01:52:49,701 Bukannya melakukan hal yang benar... 1984 01:52:49,869 --> 01:52:51,639 Aku melakukan hal yang mudah. 1985 01:52:51,787 --> 01:52:55,417 Kau bicara seperti seorang pria yang percaya dia bisa berubah demi istrinya... 1986 01:52:55,458 --> 01:52:57,078 ...yang percaya bahwa istrinya masih hidup. 1987 01:52:57,126 --> 01:52:59,216 Dia memang masih hidup. 1988 01:53:00,296 --> 01:53:03,226 Bisa tolong lihat ke arah kamera? 1989 01:53:03,466 --> 01:53:06,426 Bisa tolong melihat ke arah lensa... 1990 01:53:06,469 --> 01:53:08,429 dan bicara pada istrimu? 1991 01:53:08,471 --> 01:53:11,561 Jika dia ada di luar sana, bisa mendengar dan melihatmu malam ini... 1992 01:53:11,599 --> 01:53:14,269 Apa yang akan kau katakan padanya, Nick? 1993 01:53:17,813 --> 01:53:20,613 Amy, aku mencintaimu. 1994 01:53:20,716 --> 01:53:23,606 Kau adalah orang terbaik yang pernah kukenal. 1995 01:53:23,653 --> 01:53:28,123 dan aku bersedia dihukum atas caraku memperlakukanmu. 1996 01:53:28,157 --> 01:53:30,117 Jika kau kembali, Aku berjanji... 1997 01:53:30,159 --> 01:53:33,159 Aku akan menghabiskan setiap harinya untuk memperbaiki semuanya denganmu. 1998 01:53:33,162 --> 01:53:37,002 Aku akan jadi pria yang dulu pernah kujanjikan. 1999 01:53:39,485 --> 01:53:41,385 Aku mencintaimu. 2000 01:53:41,504 --> 01:53:43,394 Pulanglah. 2001 01:53:54,876 --> 01:53:57,196 Apapun yang anda semua pikirkan tentang Nick Dunne... 2002 01:53:57,244 --> 01:53:58,814 - Bagaimana? - Tunggu... 2003 01:53:58,854 --> 01:54:00,404 ...Kupikir kita semua setuju... 2004 01:54:00,439 --> 01:54:02,639 Astaga, kau berhasil. 2005 01:54:02,992 --> 01:54:04,312 Mereka tergila-gila padamu. 2006 01:54:04,318 --> 01:54:08,818 Mereka tidak menyukaiku, mereka menyukaiku. Mereka membenciku... 2007 01:54:08,864 --> 01:54:10,494 dan sekarang mereka menyayangiku. 2008 01:54:10,533 --> 01:54:13,493 ...dengan kejujuran dan ketulusan, itu patut dihormati. 2009 01:54:13,536 --> 01:54:15,946 Dia sudah mendapatkan rasa hormatku. 2010 01:54:16,489 --> 01:54:17,969 Ada apa? 2011 01:54:20,209 --> 01:54:23,379 Saya Sharon Schieber. Selamat malam. 2012 01:54:28,301 --> 01:54:31,091 Margo Dunne, ini surat perintah penggeledahan propertimu. 2013 01:54:31,137 --> 01:54:33,147 Aku biasanya mengabaikan penelpon tak dikenal... 2014 01:54:33,189 --> 01:54:37,979 Tapi ada tetangga yang mengkhawatirkan perihal orang asing di gudang kayumu. 2015 01:54:38,394 --> 01:54:39,394 Hubungi Tanner. 2016 01:54:39,395 --> 01:54:40,665 Baiklah. Sial! 2017 01:54:44,592 --> 01:54:46,452 Pacarmu manis sekali, Nick. 2018 01:54:47,103 --> 01:54:48,983 Apa semuanya gara-gara ini? 2019 01:54:49,905 --> 01:54:54,655 Aku sudah memperlakukanmu terlalu baik selama proses investigasi ini. 2020 01:54:54,702 --> 01:54:57,002 Kuberi kau keuntungan dengan keraguan, lagi dan lagi. 2021 01:54:57,038 --> 01:54:59,138 Setiap kali kau mengatakan hal yang bodoh, kupikir... 2022 01:54:59,281 --> 01:55:00,961 "Mungkin dia memang bodoh." 2023 01:55:01,000 --> 01:55:03,240 Tapi aku salah. Ternyata semuanya karena ini. 2024 01:55:03,286 --> 01:55:05,906 - Kau tidak bermain golf dengan tongkat ini? - Semua itu bukan milikku. 2025 01:55:05,947 --> 01:55:07,627 Bukan aku yang menyimpan semua ini. 2026 01:55:07,673 --> 01:55:11,223 Itu tongkat yang bagus. Kau benar-benar punya tempat untuk melakukan hobimu. 2027 01:55:11,260 --> 01:55:14,190 Semuanya tinggal menunggu sampai sang istri pergi untuk selamanya. 2028 01:55:14,230 --> 01:55:15,510 Nick! 2029 01:55:16,766 --> 01:55:19,686 - Hei, kau tak bisa melakukan itu! - Tentu saja bisa. 2030 01:55:27,985 --> 01:55:30,565 Amy, saatnya untuk melupakan semuanya. 2031 01:55:30,613 --> 01:55:32,323 Apa yang bisa kubantu? 2032 01:55:32,632 --> 01:55:34,582 Aku butuh waktu untuk berpikir. 2033 01:55:34,617 --> 01:55:37,117 - Itu hal terakhir yang kau butuhkan. - Desi... 2034 01:55:37,161 --> 01:55:39,751 20 tahun, kau membiarkanku tergantung. 2035 01:55:39,789 --> 01:55:43,859 Akhirnya, semalam, kau mendatangiku. dan kau memilihku. 2036 01:55:44,168 --> 01:55:45,498 Ikuti naluri itu. 2037 01:55:45,544 --> 01:55:48,364 Jangan percaya naluri yang membuatmu kalah dan jadi tunawisma. 2038 01:55:48,506 --> 01:55:51,876 Tidur di mobilmu, takut akan hidupmu. 2039 01:55:55,012 --> 01:55:58,022 Aku tak akan memaksakan diriku padamu. 2040 01:56:00,142 --> 01:56:03,012 Aku mengerti maksudmu, Desi. 2041 01:56:04,063 --> 01:56:05,693 Sungguh. 2042 01:56:07,507 --> 01:56:08,871 Hanya saja... 2043 01:56:08,926 --> 01:56:11,926 Aku telah dianiaya sekian lama. 2044 01:56:13,698 --> 01:56:16,978 Aku lupa bagaimana harus bersikap baik. 2045 01:56:22,331 --> 01:56:24,631 Aku akan pindah kemari besok. 2046 01:56:24,667 --> 01:56:27,247 dan kita akan menyelesaikannya bersama-sama. 2047 01:56:29,338 --> 01:56:33,348 Aku hanya ingin kau kembali jadi dirimu lagi. 2048 01:56:40,591 --> 01:56:42,611 Mereka menangkap Margo untuk mempermainkanmu. 2049 01:56:42,635 --> 01:56:44,245 Dia tidak boleh berada di dalam sana. 2050 01:56:44,286 --> 01:56:46,936 Aku akan masuk, dan mengatakan semuanya. 2051 01:56:47,607 --> 01:56:49,357 Apa? 2052 01:56:51,360 --> 01:56:52,990 Kita ceritakan sedikit saja ke Boney. 2053 01:56:53,029 --> 01:56:55,159 Tanpa mayat, tanpa senjata untuk membunuh... 2054 01:56:55,197 --> 01:56:57,487 Satu-satunya harapan mereka adalah pengakuan. 2055 01:56:57,533 --> 01:56:59,493 Jadi biarkan mereka bicara. 2056 01:56:59,535 --> 01:57:01,855 Dengan begitu kita bisa mulai pembelaanmu lebih awal. 2057 01:57:01,904 --> 01:57:04,284 Kebenarannya adalah pembelaanku. 2058 01:57:10,046 --> 01:57:11,046 Kau mengenali ini? 2059 01:57:11,047 --> 01:57:13,167 Ya, itu kado ulang tahun pernikahan dari Amy untukku. 2060 01:57:13,215 --> 01:57:15,205 Apakah begitu caranya memberitahumu kalau dia hamil, Nick? 2061 01:57:15,251 --> 01:57:17,851 Ibu, ayah, bayi, dan itu membuatmu jadi gila? 2062 01:57:18,054 --> 01:57:19,224 Tidak. 2063 01:57:20,473 --> 01:57:22,793 - Kau mengenali ini? - Aku belum pernah melihat itu. 2064 01:57:22,908 --> 01:57:26,058 Ini diary milik Amy. Kami menemukan ini di rumah Ayahmu. 2065 01:57:28,064 --> 01:57:29,364 Apa ini tulisan tangan istrimu? 2066 01:57:29,398 --> 01:57:31,398 - Dia bukan ahli mengenali tulisan... - Sepertinya itu memang tulisannya. 2067 01:57:31,442 --> 01:57:33,672 Ahli kami juga mengatakan hal yang sama. 2068 01:57:33,903 --> 01:57:36,213 Kau mau bermain "benar" atau "salah"? 2069 01:57:36,364 --> 01:57:37,574 Tentu. 2070 01:57:37,615 --> 01:57:42,085 "Lalu dia mengoleskan gula di bibirku, jadi dia bisa merasakanku." 2071 01:57:43,204 --> 01:57:45,214 Ya, itu benar. 2072 01:57:46,457 --> 01:57:48,757 Kau mengira Quinoa adalah ikan? 2073 01:57:49,752 --> 01:57:51,592 Itu juga benar. 2074 01:57:53,255 --> 01:57:55,375 Dia ingin hamil, tapi kau memukulnya. 2075 01:57:55,424 --> 01:57:57,434 Aku memukulnya? Tidak, itu tidak pernah terjadi. 2076 01:57:57,468 --> 01:58:01,588 - "Didorong", di sini tertulis "didorong". - Tentu saja tidak. Aku tak pernah menyentuhnya. 2077 01:58:02,640 --> 01:58:04,770 Dia coba membeli senjata. 2078 01:58:04,934 --> 01:58:07,414 Aku meragukannya, tapi entahlah. 2079 01:58:08,229 --> 01:58:09,859 Mau kubacakan tulisan terakhir? 2080 01:58:09,897 --> 01:58:11,137 Tentu. 2081 01:58:12,233 --> 01:58:14,363 "Pria ini akan membunuhku." 2082 01:58:14,402 --> 01:58:16,612 Dengan kata-katanya sendiri, "Pria ini akan membunuhku." 2083 01:58:16,654 --> 01:58:18,784 Itu akhir tulisan yang pas sekali. 2084 01:58:25,288 --> 01:58:26,708 Referensi ke depan... 2085 01:58:26,747 --> 01:58:29,077 Kebenarannya, kau bukan ahli mengenali tulisan tangan. 2086 01:58:29,125 --> 01:58:30,475 Baiklah, aku tahu. 2087 01:58:38,592 --> 01:58:40,432 Gagang Judy yang hilang. 2088 01:58:41,971 --> 01:58:44,261 Sebesar balok kayu, kan? Sebesar tongkat golf. 2089 01:58:44,307 --> 01:58:47,357 Kami menemukannya pada hari pertama di perapian kantormu. 2090 01:58:47,401 --> 01:58:50,671 Kami tidak tahu apa itu, tapi perapian di bulan Juli? kami membungkusnya. 2091 01:58:50,688 --> 01:58:52,008 Aku juga belum pernah melihatnya. 2092 01:58:52,056 --> 01:58:54,476 Kami baru saja mengetesnya. Api tidak menghapus darah, Nick. 2093 01:58:54,525 --> 01:58:56,735 Jadi, Nicholas Dunne... 2094 01:58:56,777 --> 01:58:58,397 Kau ditahan karena pembunuhan istrimu. 2095 01:58:58,446 --> 01:58:59,656 Jangan katakan apapun. 2096 01:58:59,697 --> 01:59:01,027 - Bagaimana dengan ceritaku? - Nick! 2097 01:59:06,857 --> 01:59:09,759 Tanggal 26 Juli Setelah 21 hari menghilang 2098 01:59:14,378 --> 01:59:15,838 Tambah kopi? 2099 01:59:15,880 --> 01:59:17,670 Tentu saja. 2100 01:59:19,967 --> 01:59:23,597 Ingat waktu kita bolos sekolah dan pergi ke tanjung? 2101 01:59:23,638 --> 01:59:25,878 Ya, lobster langsung dari lautan. 2102 01:59:25,923 --> 01:59:28,053 Ini mengingatkanku akan hal itu. 2103 01:59:28,351 --> 01:59:30,421 Liburan yang tak pernah habis. 2104 01:59:31,562 --> 01:59:33,472 Kau tidak bosan? 2105 01:59:33,514 --> 01:59:35,324 Desi, mana mungkin aku bosan? 2106 01:59:35,358 --> 01:59:37,818 Kau bisa membicarakan simfoni abad 18... 2107 01:59:37,860 --> 01:59:41,080 Impresionis abad 19, mengutip Proust dalam bahasa Prancis. 2108 01:59:41,255 --> 01:59:45,275 Gambaran Nick tentang budaya adalah reality TV tanpa henti... 2109 01:59:45,426 --> 01:59:47,296 Dengan satu tangannya di dalam celananya. 2110 01:59:49,205 --> 01:59:50,995 Aku harus pergi. 2111 01:59:51,123 --> 01:59:54,463 Tapi aku akan kembali secepatnya. 2112 02:00:01,050 --> 02:00:02,530 Kunciku. 2113 02:00:07,348 --> 02:00:09,348 Terima kasih. 2114 02:00:20,569 --> 02:00:22,749 Begitulah cara anak muda memakainya. 2115 02:01:23,065 --> 02:01:26,795 Dunne? Kau punya pengacara yang hebat. 2116 02:01:29,639 --> 02:01:31,009 Hei. 2117 02:01:31,223 --> 02:01:33,603 - Kau baik-baik saja? - Ya, kau sendiri? 2118 02:01:33,643 --> 02:01:34,893 Ya. 2119 02:01:34,936 --> 02:01:36,806 Ayo. 2120 02:01:36,978 --> 02:01:38,316 Jadi... 2121 02:01:38,648 --> 02:01:39,858 Apa artinya ini? 2122 02:01:39,899 --> 02:01:42,069 Kau bisa pulang. 2123 02:01:42,109 --> 02:01:45,319 Kau bisa bersantai di rumah selagi kami menyiapkan sidang pemeriksaan. 2124 02:01:50,826 --> 02:01:52,126 Tundukkan kepalamu. 2125 02:01:52,244 --> 02:01:53,682 Pembunuh! 2126 02:02:08,360 --> 02:02:10,440 Tanner, apa sudah ada petunjuk soal Amy? 2127 02:02:10,480 --> 02:02:12,680 Dua orang terbaikku sedang menanganinya. 2128 02:02:13,182 --> 02:02:14,812 Dia tidak tahu apa-apa. 2129 02:02:16,852 --> 02:02:19,812 Pulanglah, Amy. Kutantang kau. 2130 02:02:27,833 --> 02:02:30,747 Tanggal 3 Agustus Setelah 29 hari menghilang 2131 02:03:17,038 --> 02:03:19,578 Tn. Collings sudah pulang. 2132 02:03:19,624 --> 02:03:22,004 Halo, Tn. Collings. 2133 02:03:22,043 --> 02:03:23,923 Aku merindukanmu. 2134 02:03:23,961 --> 02:03:25,591 Aku sudah memikirkannya. 2135 02:03:26,047 --> 02:03:28,217 Aku ingin terus bersama denganmu. 2136 02:03:28,924 --> 02:03:31,264 Tinggallah denganku. 2137 02:03:31,302 --> 02:03:34,262 dan saat semua ini berakhir, kita akan pergi ke Yunani, seperti katamu. 2138 02:03:34,305 --> 02:03:36,605 Gurita dan scrabble? 2139 02:03:38,601 --> 02:03:40,851 Menurutmu berapa lama sampai semua ini berakhir? 2140 02:03:40,895 --> 02:03:44,685 Tidak lama. Enam bulan untuk sidang pemeriksaan. Vonis hukuman akan berlangsung cepat. 2141 02:03:44,982 --> 02:03:46,072 Dia akan mengajukan banding. 2142 02:03:46,108 --> 02:03:48,338 Aku bisa menyaksiksan semuanya dari luar negeri. 2143 02:04:05,628 --> 02:04:06,918 Pelan-pelan. 2144 02:04:06,963 --> 02:04:07,963 Tapi aku menginginkannya. 2145 02:04:28,217 --> 02:04:29,897 Jangan buru-buru. 2146 02:04:29,944 --> 02:04:32,034 Lakukan saja. 2147 02:04:40,496 --> 02:04:42,036 Lebih keras. 2148 02:05:36,536 --> 02:05:41,548 Tanggal 4 Agustus Setelah 33 hari menghilang 2149 02:06:02,604 --> 02:06:05,576 - Sial, itu Amy! - Itu memang Amy! 2150 02:06:05,650 --> 02:06:06,961 Ya, Tuhan. 2151 02:06:20,596 --> 02:06:23,766 Dasar jalang! 2152 02:06:32,641 --> 02:06:36,111 Jangan khawatir, kau akan punya banyak anak. 2153 02:06:37,738 --> 02:06:41,238 Luka-lukanya adalah bekas perkosaan. dan ada bekas sperma juga. 2154 02:06:41,284 --> 02:06:42,444 Akan kami pastikan jika itu sesuai. 2155 02:06:42,451 --> 02:06:44,201 Ya, itu pasti sesuai. 2156 02:06:44,245 --> 02:06:46,715 Terima kasih banyak. 2157 02:06:46,747 --> 02:06:48,247 Bagaimana menurutmu? 2158 02:06:48,291 --> 02:06:49,581 Kita jadi teman lagi? 2159 02:06:49,625 --> 02:06:53,165 Sekarang aku tahu kau tidak membunuh istrimu, ya. 2160 02:06:53,212 --> 02:06:54,212 Bagaimana menurutmu? 2161 02:06:54,213 --> 02:06:57,133 Penculikan? Cerita ini gila. 2162 02:06:59,302 --> 02:07:01,762 Dia berada dalam pengaruh obat pereda rasa sakit. 2163 02:07:01,804 --> 02:07:03,724 Tidak apa-apa, aku ingin membantu. 2164 02:07:03,764 --> 02:07:05,684 Nn. Dunne, aku mengerti atas semua yang sudah menimpamu... 2165 02:07:05,724 --> 02:07:07,564 Jadi kami akan singkat saja. 2166 02:07:07,602 --> 02:07:09,982 Bisa ceritakan apa yang terjadi? 2167 02:07:12,607 --> 02:07:15,227 Pagi hari itu, bel rumah berdering. 2168 02:07:16,110 --> 02:07:18,110 Biasa saja. 2169 02:07:18,154 --> 02:07:19,994 Aku membuka pintu... 2170 02:07:20,615 --> 02:07:22,455 Aneh sekali. 2171 02:07:23,075 --> 02:07:26,695 Sejak SMA, dia selalu mengikutiku. 2172 02:07:26,746 --> 02:07:29,826 dan aku mencoba baik-baik padanya. 2173 02:07:29,874 --> 02:07:31,504 Menjawab surat-suratnya. 2174 02:07:31,751 --> 02:07:33,751 Membuatnya tetap tenang. 2175 02:07:35,171 --> 02:07:36,631 Ya, Tuhan. 2176 02:07:37,256 --> 02:07:38,876 Aku membesarkan hatinya. 2177 02:07:38,924 --> 02:07:40,724 Jangan menyalahkan dirimu sendiri. 2178 02:07:42,345 --> 02:07:44,515 Dia mendobrak masuk. 2179 02:07:46,098 --> 02:07:48,138 dan menangkapku. 2180 02:07:48,851 --> 02:07:52,141 Tapi aku berkelit dan lari ke dapur. 2181 02:07:52,171 --> 02:07:54,281 dan dia menghantamku dengan tongkat. 2182 02:07:54,340 --> 02:07:55,460 Aku pingsan. 2183 02:07:55,500 --> 02:07:59,950 Tongkat itu sebenarnya adalah gagang boneka Judy. 2184 02:07:59,987 --> 02:08:01,407 Benar. 2185 02:08:02,323 --> 02:08:03,743 Perburuan harta karun. 2186 02:08:05,460 --> 02:08:07,700 Aku menyembunyikan bonekanya di rumah Go... 2187 02:08:07,745 --> 02:08:10,565 Lalu bagaimana bisa Desi membawa gagang itu? 2188 02:08:11,332 --> 02:08:13,252 Aku baru tahu. 2189 02:08:14,001 --> 02:08:16,421 Mungkin saja jatuh. 2190 02:08:16,584 --> 02:08:18,225 Aku... 2191 02:08:18,339 --> 02:08:22,009 Menahannya saat Desi mendobrak masuk. Jadi dia mengambilnya dariku. 2192 02:08:22,051 --> 02:08:23,261 Tentang gudang kayu itu... 2193 02:08:23,302 --> 02:08:25,472 Dia membawaku ke rumah danaunya. 2194 02:08:25,554 --> 02:08:27,364 Mengikatku di tempat tidurnya. 2195 02:08:27,506 --> 02:08:29,846 Kembali ke gudang kayu, sebentar saja. 2196 02:08:29,892 --> 02:08:31,732 Saat kau meletakkan bonekanya di sana... 2197 02:08:31,769 --> 02:08:33,169 Apa kau tahu kalau itu dipenuhi... 2198 02:08:33,187 --> 02:08:34,347 Banyak barang. 2199 02:08:34,397 --> 02:08:38,817 Sesuai dengan pembelian menggunakan kartu kredit atas nama suamimu. 2200 02:08:38,859 --> 02:08:40,359 Nick dan kartu kredit. 2201 02:08:40,403 --> 02:08:42,953 Dia membelinya, aku protes, entahlah, mungkin. 2202 02:08:42,989 --> 02:08:45,779 Dia menyembunyikan banyak barang di rumah Go, mereka sangat dekat. 2203 02:08:46,325 --> 02:08:53,255 Sekarang, bisa aku kembali ke cerita di mana aku jadi tawanan seorang pria yang punya sejarah sakit mental? 2204 02:08:53,299 --> 02:08:55,279 Silahkan dilanjutkan, Ny. Dunne. 2205 02:08:58,879 --> 02:09:00,959 Desi menyerangku malam itu. 2206 02:09:01,924 --> 02:09:03,764 Setiap malam. 2207 02:09:04,885 --> 02:09:07,295 Dia mengikatku seperti anjing. 2208 02:09:08,681 --> 02:09:11,181 Lalu dia menyiksaku. 2209 02:09:13,102 --> 02:09:15,152 Membuatku kelaparan. 2210 02:09:16,439 --> 02:09:18,359 Mencukurku. 2211 02:09:19,984 --> 02:09:21,944 Menyodomiku. 2212 02:09:22,737 --> 02:09:24,567 Ada kamera di mana-mana. 2213 02:09:24,614 --> 02:09:27,774 Tolong temukan rekaman itu. 2214 02:09:29,243 --> 02:09:32,453 Amy menggorok lehernya dengan cutter.. 2215 02:09:33,539 --> 02:09:35,749 Bagaimana dia bisa mendapatkan cutter... 2216 02:09:35,791 --> 02:09:38,381 Jika dia diikat sepanjang waktu? 2217 02:09:39,337 --> 02:09:41,977 Tidak bisakah kau senang kalau istrimu sudah pulang dalam keadaan selamat? 2218 02:09:42,173 --> 02:09:44,133 Amy, kami menemukan diarymu... 2219 02:09:44,175 --> 02:09:48,265 ...yang berisi dugaan adanya penyiksaan mental dan fisik. 2220 02:09:48,304 --> 02:09:51,184 Itulah kenyataan pahitnya. 2221 02:09:52,016 --> 02:09:53,916 Nick tidak mau punya anak. 2222 02:09:55,353 --> 02:09:58,653 Dia pemarah, kami punya masalah keuangan. 2223 02:09:59,565 --> 02:10:00,685 Tapi aku mencintainya. 2224 02:10:00,733 --> 02:10:02,783 Lalu kenapa kau mau membeli pistol? 2225 02:10:04,445 --> 02:10:06,525 Maaf, aku mau pingsan. 2226 02:10:06,572 --> 02:10:08,012 Aku mau mengklarifikasi satu hal. 2227 02:10:08,049 --> 02:10:11,659 Jika kasus ini ditangani orang yang tidak becus sepertimu... 2228 02:10:11,702 --> 02:10:13,582 Suamiku pasti sudah dihukum mati. 2229 02:10:13,871 --> 02:10:18,021 dan aku masih akan terikat, dengan kaki mengangkang... 2230 02:10:18,117 --> 02:10:22,187 Nn. Dunne, kau berani sekali. Kita sudah selesai. 2231 02:10:22,563 --> 02:10:24,633 Sekarang aku harus menanyakanmu... 2232 02:10:24,674 --> 02:10:27,514 Apa kau merasa aman untuk pulang bersama suamimu? 2233 02:10:39,939 --> 02:10:42,569 Kita sudah berdoa pada Tuhan, dan Tuhan telah menjawab doa kita. 2234 02:10:42,608 --> 02:10:43,978 Amy Dunne sudah pulang. 2235 02:10:44,026 --> 02:10:46,106 Aku tahu ada banyak pertanyaan dan kekhawatiran... 2236 02:10:46,153 --> 02:10:48,163 Tapi sekarang kita akan duduk tenang... 2237 02:10:48,197 --> 02:10:53,117 dan bersyukur atas keajaiban di Mississippi ini. 2238 02:11:00,384 --> 02:11:02,884 Permisi, semuanya. Terima kasih. 2239 02:11:05,745 --> 02:11:06,966 Terima kasih. 2240 02:11:15,409 --> 02:11:17,100 Kami mencintaimu, Amy! 2241 02:11:17,750 --> 02:11:19,789 Kau pahlawanku, Amy! 2242 02:11:40,506 --> 02:11:42,289 Kami mencintaimu, Amy! 2243 02:11:54,038 --> 02:11:55,348 Kami mencintaimu, Sayang! 2244 02:11:59,977 --> 02:12:01,807 Kau boleh berhenti berpura-pura sekarang. 2245 02:12:01,854 --> 02:12:03,624 Aku tidak berpura-pura. 2246 02:12:04,231 --> 02:12:05,941 Kau sempurna. 2247 02:12:06,367 --> 02:12:09,107 Nick yang aku lihat di TV, adalah Nick yang dulu kucintai. 2248 02:12:09,153 --> 02:12:11,863 Kau tahu aku mengatakan apa yang ingin mereka dengar, kan? 2249 02:12:11,906 --> 02:12:13,736 Sebaik itulah kau mengenalku. 2250 02:12:13,783 --> 02:12:16,413 Kau mengenalku dalam benakmu. 2251 02:12:17,411 --> 02:12:18,901 Baiklah. 2252 02:12:18,938 --> 02:12:22,368 Ceritakan padaku apa yang terjadi. 2253 02:12:23,668 --> 02:12:25,318 Buka bajumu. 2254 02:12:25,419 --> 02:12:28,629 Aku harus memastikan kau tidak memakai penyadap. 2255 02:12:41,736 --> 02:12:45,936 Kau membunuh seseorang, Amy. Kau seorang pembunuh. 2256 02:12:45,982 --> 02:12:47,572 Aku seorang pejuang. 2257 02:12:47,608 --> 02:12:50,068 Aku memperjuangkan jalanku untuk kembali padamu. 2258 02:12:50,111 --> 02:12:51,951 Kau membunuh seorang pria. 2259 02:12:51,988 --> 02:12:53,948 Kau menggorok lehernya dengan cutter. 2260 02:12:53,990 --> 02:12:59,060 Kau masuk TV nasional dan memohon agar aku menyelamatkanmu. 2261 02:12:59,245 --> 02:13:00,505 dan aku terpaksa. 2262 02:13:00,538 --> 02:13:02,298 Tapi aku menginginkannya, Nick. 2263 02:13:02,331 --> 02:13:03,751 Aku akan pergi. 2264 02:13:03,791 --> 02:13:06,421 Kau pikir itu tindakan bijak? 2265 02:13:07,086 --> 02:13:08,086 Shampo. 2266 02:13:10,798 --> 02:13:14,718 Istri yang terluka dan habis diperkosa yang berjuang untuk kembali pada suaminya... 2267 02:13:14,760 --> 02:13:16,640 dan dia meninggalkannya. 2268 02:13:16,679 --> 02:13:18,219 Mereka akan menghancurkanmu. 2269 02:13:18,472 --> 02:13:19,972 Para tetangga akan menjauhimu. 2270 02:13:20,016 --> 02:13:25,226 Aku akan memastikan tak seorangpun melupakan rasa sakit yang kau sebabkan padaku. 2271 02:13:26,314 --> 02:13:31,404 Aku tak mau ada hubungan apapun dengan sandiwaramu. 2272 02:13:31,986 --> 02:13:33,606 Setelah mereka pergi... 2273 02:13:34,388 --> 02:13:35,408 Aku akan pergi. 2274 02:13:35,448 --> 02:13:38,868 Lewati malam ini. Tidurlah. 2275 02:13:55,718 --> 02:13:57,598 Apakah memang pernah ada bayi? 2276 02:13:57,695 --> 02:13:59,685 Bisa jadi. 2277 02:14:03,684 --> 02:14:04,694 Selamat malam. 2278 02:14:54,394 --> 02:14:57,472 Tanggal 5 Agustus Satu hari setelah pulang 2279 02:14:57,613 --> 02:14:59,283 Hei, Nick! 2280 02:15:11,419 --> 02:15:12,669 Halo, tampan. 2281 02:15:15,798 --> 02:15:17,548 Crepe? 2282 02:15:18,259 --> 02:15:19,179 Tentu. 2283 02:15:19,218 --> 02:15:20,928 Dia adalah gadis impiannya. 2284 02:15:20,970 --> 02:15:24,390 dan saat pria kaya ini tak bisa mendapatkannya... 2285 02:15:24,432 --> 02:15:25,812 Dia menculiknya. 2286 02:15:33,190 --> 02:15:35,230 Kalian pasti sangat bangga. 2287 02:15:41,582 --> 02:15:43,782 Sudah empat jam. 2288 02:15:44,285 --> 02:15:48,025 Nick? Nick? Selanjutnya apa bagimu dan Amy? 2289 02:15:51,292 --> 02:15:54,332 Sekarang yang kami pedulikan hanya pernikahan kami. 2290 02:15:54,962 --> 02:15:58,472 Saat dua orang saling mencintai dan hubungannya tidak berhasil... 2291 02:15:58,507 --> 02:16:00,927 Itulah tragedi terbesar. 2292 02:16:04,680 --> 02:16:06,720 Cium pipiku. 2293 02:16:12,964 --> 02:16:15,864 Aku tidak percaya kalau laba-laba itu adalah kesayangan Amerika. 2294 02:16:15,900 --> 02:16:18,110 Dia bilang padaku kalau dia membunuh Desi. 2295 02:16:18,152 --> 02:16:19,492 Bukan membela diri. Membunuhnya. 2296 02:16:19,528 --> 02:16:21,068 - Bisa kita pakai penyadap? - Itu tidak akan berhasil. 2297 02:16:21,113 --> 02:16:22,283 Dia sudah mengatakannya sebelumnya. 2298 02:16:22,323 --> 02:16:24,663 Ya, karena dia menyuruhku telanjang dan berdiri di shower. 2299 02:16:24,700 --> 02:16:27,950 Sumpah, kalian berdua adalah orang paling gila yang pernah kukenal. 2300 02:16:27,995 --> 02:16:29,655 dan aku spesialis menangani "orang gila". 2301 02:16:29,705 --> 02:16:31,535 Kau dan Amy dalam satu rumah? 2302 02:16:31,582 --> 02:16:33,782 Harusnya kau masuk TV realitas. 2303 02:16:34,001 --> 02:16:36,381 Amy Dunne, dan keajaiban di Mississippi. 2304 02:16:36,420 --> 02:16:38,920 Nick dan aku telah melewati berbagai masalah... 2305 02:16:38,965 --> 02:16:40,305 Kami sudah melewati masa-masa yang buruk. 2306 02:16:40,341 --> 02:16:42,481 Tapi kami berterima kasih... 2307 02:16:42,677 --> 02:16:47,217 Karena mendukung kehidupan baru kami, Karena memaafkan Nick... 2308 02:16:47,473 --> 02:16:50,993 Sungguh, dorongan semangat dari kalian sangat berarti. 2309 02:16:51,227 --> 02:16:52,637 Dia hebat. 2310 02:16:52,687 --> 02:16:55,267 "Amazing Amy" dan suaminya yang baik. 2311 02:16:55,314 --> 02:16:57,404 Ibu rumah tangga dari Branson. 2312 02:16:57,441 --> 02:16:58,531 Tolong jaga dia, bisa? 2313 02:16:58,567 --> 02:17:00,267 Aku tak percaya kau akan meninggalkanku sekarang. 2314 02:17:00,294 --> 02:17:03,244 - Kau sudah bukan ancaman lagi. - Akulah yang sedang terancam. 2315 02:17:03,364 --> 02:17:07,494 Kau dapat kontrak buku, film seumur hidup, franchise "The Bar"... 2316 02:17:07,535 --> 02:17:09,785 Kau mungkin mau berterima kasih padanya. 2317 02:17:11,622 --> 02:17:13,742 Jangan membuatnya marah. 2318 02:17:13,874 --> 02:17:15,474 Sampai jumpa. 2319 02:17:16,803 --> 02:17:18,673 Elvis telah meniggalkan Missouri. 2320 02:17:18,713 --> 02:17:19,803 Dia pasti bikin kesalahan. 2321 02:17:19,839 --> 02:17:22,129 Kita harus memeriksa cerita Amy, lembar demi lembar. 2322 02:17:22,174 --> 02:17:24,254 Nick, aku tak bisa melakukan apapun. 2323 02:17:24,468 --> 02:17:27,298 Seluruh negeri memperhatikan kita sekarang. 2324 02:17:27,346 --> 02:17:29,066 Kasus ini sekarang ditangani FBI. Mereka sudah berhenti. 2325 02:17:29,098 --> 02:17:30,538 Bukan berarti kau juga harus berhenti. 2326 02:17:30,558 --> 02:17:32,348 Aku sudah berhenti. 2327 02:17:34,901 --> 02:17:40,173 Tanggal 9 September Setelah 5 minggu pulang 2328 02:18:03,924 --> 02:18:05,784 Apa yang kau lakukan? 2329 02:18:07,303 --> 02:18:08,893 Tidak bisa tidur. 2330 02:18:08,929 --> 02:18:09,929 Ayo... 2331 02:18:10,222 --> 02:18:12,392 Kuantar kau ke kamar. 2332 02:18:25,071 --> 02:18:27,701 Kau tahu kau boleh tidur denganku, kan? 2333 02:18:29,784 --> 02:18:31,874 Ya, hanya saja... 2334 02:18:31,911 --> 02:18:33,411 Aku butuh waktu. 2335 02:18:33,454 --> 02:18:37,004 Aku tidak akan menyakitimu. 2336 02:18:38,793 --> 02:18:41,253 Aku ingin kau ikut ambil bagian. 2337 02:18:41,295 --> 02:18:43,455 Aku mau kau melakukan tugasmu. 2338 02:18:53,966 --> 02:18:55,366 Baiklah. 2339 02:18:55,518 --> 02:18:59,648 Semua yang kalian dengar tentang istriku itu bohong. 2340 02:18:59,814 --> 02:19:03,904 Dia psikopat pembunuh yang penuh perhitungan. 2341 02:19:04,527 --> 02:19:06,067 dan aku terlibat... 2342 02:19:06,112 --> 02:19:07,242 Nick! 2343 02:19:12,910 --> 02:19:15,080 Nick? Sarapan. 2344 02:19:15,121 --> 02:19:16,121 Sayang? 2345 02:19:19,667 --> 02:19:22,127 Kita harus berpegangan tangan. 2346 02:19:22,169 --> 02:19:25,259 Tidak sepanjang waktu, tapi selama disorot. 2347 02:19:26,674 --> 02:19:28,884 "Jadi, Nick, bagaimana rasanya mendapatkan istrimu kembali?" 2348 02:19:31,512 --> 02:19:33,392 "Luar biasa." 2349 02:19:33,431 --> 02:19:36,481 "Berapa banyak orang yang cukup beruntung mendapatkan kesempatan kedua dalam cinta?" 2350 02:19:36,517 --> 02:19:38,227 "Luar biasa" itu terlalu berlebihan. 2351 02:19:38,644 --> 02:19:39,774 "Menakjubkan"? 2352 02:19:39,812 --> 02:19:42,652 Aku mau kau mengakui kalau kau yang memegang kartu kreditnya... 2353 02:19:42,690 --> 02:19:46,390 dan kau menyembunyikan semua barang itu di rumah Go, dan kau mendorongku. 2354 02:19:46,444 --> 02:19:49,494 Aku butuh 3 hal itu untuk merasa aman. 2355 02:19:50,698 --> 02:19:52,828 Kau harus tampil meyakinkan, Nick. 2356 02:19:53,326 --> 02:19:56,866 Jangan khawatir, aku tahu apa yang harus dikatakan. 2357 02:19:58,456 --> 02:20:00,206 Nick. 2358 02:20:03,169 --> 02:20:05,799 Rumah yang bagus sekali. 2359 02:20:07,048 --> 02:20:09,718 Terima kasih karena sudah memberiku kesempatan, Nick. 2360 02:20:09,759 --> 02:20:11,929 Kau menyiarkan semuanya di TV nasional... 2361 02:20:11,969 --> 02:20:14,429 dan mengatakan kalau aku membunuh istriku. 2362 02:20:14,472 --> 02:20:15,722 Aku mengikuti jalan cerita. 2363 02:20:15,765 --> 02:20:18,835 Kau menyiratkan kalau aku punya "hubungan khusus" dengan adikku. 2364 02:20:18,868 --> 02:20:22,308 Aku tidak menyebut "Aku". Aku mengatakan kalau kalian "Sangat dekat". 2365 02:20:22,355 --> 02:20:27,535 Kau dan para panelis bodoh mendiagnosaku sebagai seorang Sosiopat. 2366 02:20:28,235 --> 02:20:29,985 Ice-breaker. 2367 02:20:33,699 --> 02:20:35,489 Untuk bermain dengan robot anjingmu. 2368 02:20:35,534 --> 02:20:37,584 Aku akan memanggil Amy. 2369 02:20:39,622 --> 02:20:41,712 Dia ada di bawah. 2370 02:20:43,810 --> 02:20:45,840 - Apa ini? - Untukmu. 2371 02:20:45,878 --> 02:20:47,298 Bukalah. 2372 02:20:47,588 --> 02:20:49,338 Aku tidak butuh hadiah darimu. 2373 02:20:49,382 --> 02:20:51,092 Buka. 2374 02:21:03,646 --> 02:21:05,306 Aku tidak "menyentuhmu". 2375 02:21:05,356 --> 02:21:06,396 Kau tidak perlu melakukannya. 2376 02:21:06,440 --> 02:21:09,650 Omong kosong. Surat pemberitahuan penghancuran sampel itu. 2377 02:21:09,694 --> 02:21:11,204 Aku memilikinya. Kau membuangnya. 2378 02:21:11,237 --> 02:21:13,067 Surat pemberitahuannya, ya. 2379 02:21:13,447 --> 02:21:14,747 Aku mau tes darah. 2380 02:21:14,865 --> 02:21:16,345 Aku mau tes DNA. 2381 02:21:16,742 --> 02:21:18,082 - Aku suka tes. - Amy... 2382 02:21:18,119 --> 02:21:21,049 Kau bisa membuat semua orang untuk membenciku semaumu, aku tidak peduli. 2383 02:21:21,096 --> 02:21:22,906 Aku akan meninggalkanmu. 2384 02:21:24,834 --> 02:21:27,544 Aku tidak perlu mengajari anakmu untuk membencimu. 2385 02:21:27,586 --> 02:21:29,956 Dia akan membencimu sendiri. 2386 02:21:30,006 --> 02:21:32,176 Dasar pelacur! 2387 02:21:33,759 --> 02:21:36,139 Aku pelacur yang kau nikahi. 2388 02:21:36,178 --> 02:21:38,268 Satu-satunya saat kau akan menyukai dirimu sendiri... 2389 02:21:38,314 --> 02:21:41,484 Adalah saat kau jadi seseorang yang akan disukai pelacur ini. 2390 02:21:41,726 --> 02:21:45,186 Aku tidak akan menyerah. Akulah pelacur itu. 2391 02:21:48,941 --> 02:21:52,891 Aku membunuh orang demi dirimu. Siapa lagi yang bisa mengatakan itu? 2392 02:21:53,446 --> 02:21:55,986 Pikirmu kau akan bahagia dengan gadis lain dari Midwest? 2393 02:21:56,032 --> 02:21:58,872 Tidak, Sayang. Akulah orangnya. 2394 02:21:58,909 --> 02:22:02,329 Sial, kau mengalami delusi. Kau gila. 2395 02:22:02,371 --> 02:22:04,071 Kenapa kau menginginkan ini? 2396 02:22:04,148 --> 02:22:05,328 Ya, aku mencintaimu. 2397 02:22:05,374 --> 02:22:08,844 dan yang kita lakukan adalah membenci satu sama lain, dan berusaha mengendalikan satu sama lain. 2398 02:22:08,878 --> 02:22:10,418 dan menyebabkan sakit hati satu sama lain. 2399 02:22:10,421 --> 02:22:12,211 Itulah pernikahan. 2400 02:22:14,884 --> 02:22:17,264 Sekarang, aku akan siap-siap. 2401 02:22:42,078 --> 02:22:45,658 Aku tidak bisa menyaksikanmu bersandiwara lagi dengan makhluk itu selama 18 tahun ke depan. 2402 02:22:45,706 --> 02:22:47,366 Aku tidak bisa pergi begitu saja. 2403 02:22:47,416 --> 02:22:48,996 Kau akan ditahan? 2404 02:22:49,043 --> 02:22:52,923 Tidak, aku tidak akan ditahan. dan kau tahu itu. 2405 02:22:53,064 --> 02:22:56,074 Itu akan jadi anakku, dan aku tak akan meninggalkannya. 2406 02:22:56,092 --> 02:22:57,692 Kau ingin tinggal. 2407 02:22:57,727 --> 02:23:01,847 Aku punya tanggung jawab. Ini bukan lagi apa yang kuinginkan. 2408 02:23:01,889 --> 02:23:03,139 Kau ingin tinggal bersamanya. 2409 02:23:13,676 --> 02:23:15,116 Kau mengecewakanku. 2410 02:23:15,178 --> 02:23:18,908 Go, kau adalah alasanku untuk bertahan. 2411 02:23:18,948 --> 02:23:21,448 Aku mau kau selalu mendukungku (bersamaku). 2412 02:23:21,492 --> 02:23:24,152 Tentu saja aku akan mendukungmu. 2413 02:23:26,580 --> 02:23:30,580 Aku sudah bersamamu bahkan sebelum kita lahir. 2414 02:23:32,336 --> 02:23:35,126 Kami sudah melewati kegelapan. 2415 02:23:35,673 --> 02:23:38,973 Kami keluar, bersatu kembali. 2416 02:23:41,971 --> 02:23:44,141 Kami berkomunikasi. 2417 02:23:46,434 --> 02:23:48,944 Saling jujur satu sama lain. 2418 02:23:48,978 --> 02:23:50,478 Iya, kan? 2419 02:23:52,398 --> 02:23:54,898 Kami adalah rekan sehati. 2420 02:23:58,279 --> 02:23:59,279 dan? 2421 02:24:00,990 --> 02:24:02,320 dan? 2422 02:24:05,828 --> 02:24:07,748 Kami akan punya anak. 2423 02:24:09,257 --> 02:24:11,077 Astaga! 2424 02:24:11,500 --> 02:24:13,460 - Luar biasa! - Terima kasih. 2425 02:24:18,257 --> 02:24:20,627 "Apa yang kau pikirkan?" 2426 02:24:23,471 --> 02:24:25,681 "Bagaimana perasaanmu?" 2427 02:24:27,642 --> 02:24:30,272 "Apa yang kita lakukan satu sama lain?" 2428 02:24:31,854 --> 02:24:33,244 "Apa yang akan kita lakukan?" 2429 02:24:33,386 --> 02:24:46,522 Indonesian Subtitle by: Geraldine