1 00:00:05,251 --> 00:00:08,233 Vertaling T.U. 2 00:00:36,869 --> 00:00:38,178 Laten we gaan. 3 00:01:17,319 --> 00:01:22,759 We moeten echt een winkel openen. Ik ben die aannemers meer dan zat. 4 00:01:22,957 --> 00:01:26,986 Mee eens. - Pas op voor de spiegel. 5 00:01:33,374 --> 00:01:36,626 Dat was het. Rustig aan. 6 00:01:44,603 --> 00:01:48,960 Met Tarzan. Ik vond je nummer op Google. 7 00:01:50,257 --> 00:01:53,612 Het is lang geleden. En aangezien we Tampa passeren... 8 00:01:53,729 --> 00:01:55,674 vond ik dat je het moest weten. 9 00:01:56,908 --> 00:01:59,173 Ik heb slecht nieuws over Dallas. 10 00:02:00,458 --> 00:02:01,728 Hij is dood. 11 00:02:34,928 --> 00:02:37,620 Kan ik u helpen? - Ik kom voor de plechtigheid. 12 00:02:39,484 --> 00:02:44,958 Dat is hier niet. - Sorry. Ik hoor het al. 13 00:03:02,712 --> 00:03:04,487 Kom op. 14 00:03:13,371 --> 00:03:19,318 Wat doe jij hier? - Neem een handdoek. 15 00:03:21,297 --> 00:03:24,092 Zullen we duiken. 16 00:03:33,488 --> 00:03:37,401 Mooie binnenkomst. - Waarom draag je een pak? 17 00:03:37,806 --> 00:03:41,574 Iemand zei dat het een plechtigheid was. - Plechtigheid? 18 00:03:41,872 --> 00:03:46,829 Is Dallas niet dood? - Heeft hij dat gezegd? 19 00:03:49,556 --> 00:03:54,578 We zouden je uitnodigen, maar we wisten niet hoe. 20 00:03:54,646 --> 00:04:00,013 Je hebt zowel 'n vrouw en 'n baan. Hoe krijgen we nou zijn aandacht. 21 00:04:00,778 --> 00:04:06,729 Waar is hij? - Hij is vertrokken met Kid. 22 00:04:07,394 --> 00:04:09,350 Onze show is nu overzee. 23 00:04:11,151 --> 00:04:13,694 Waar? - Macaw. 24 00:04:14,120 --> 00:04:19,930 Macau. In China. Dallas kreeg het allemaal aangeboden. 25 00:04:20,032 --> 00:04:25,793 Niet zijn naam zeggen. - Het is geen Voldemort. 26 00:04:26,518 --> 00:04:30,343 De eerste keer dat je vanaf het balkon een achterwaartse salto deed. 27 00:04:30,702 --> 00:04:33,511 Ik wou nog een keer maar ik durfde niet. 28 00:04:33,679 --> 00:04:39,610 LSD, brengt je ware zelf naar voren. - Ik werd wakker onder een auto. 29 00:04:39,979 --> 00:04:44,484 Maak kennis met Mikey, White Shadow. - We kennen elkaar. 30 00:04:44,653 --> 00:04:49,823 Ze houdt van je, Mike. - Ze is volkomen de weg kwijt. 31 00:04:52,779 --> 00:04:55,602 Hoe gaat het verder, Mike? 32 00:04:56,232 --> 00:04:59,136 Het bedrijf ligt op schema. 33 00:04:59,503 --> 00:05:05,467 Ik heb alleen niet genoeg personeel. We gaan uitbreiden met een winkel. 34 00:05:05,635 --> 00:05:10,433 Leuk, man. - Ik ben blij dat ik alles zelf beheer. 35 00:05:12,339 --> 00:05:16,316 Hoe gaat het met de vrouw? - Het gaat goed. 36 00:05:16,480 --> 00:05:21,447 Wat doen jullie eigenlijk in Tampa? 37 00:05:21,615 --> 00:05:26,621 Je kijkt ernaar. Dit brengt ons geluk. 38 00:05:26,785 --> 00:05:30,274 Morgen gaan we naar Myrtle Beach voor die conventie. 39 00:05:30,375 --> 00:05:32,978 De laatste rit. 40 00:05:33,796 --> 00:05:35,572 Hoe werkt dit zonder Dallas? 41 00:05:35,873 --> 00:05:40,402 Tobias wordt onze ceremoniemeester. 42 00:05:41,468 --> 00:05:46,061 'Hoe hebben de meisjes het vanavond?' 43 00:05:48,148 --> 00:05:53,947 Het is perfect. - We hebben een paar dagen om te oefenen. 44 00:05:54,111 --> 00:05:58,493 Het punt is dat we twee idioten hebben. Een kan niet eens dansen. 45 00:05:59,351 --> 00:06:04,985 Een niet blank persoon. - Twee. Je komt uit Algerije. 46 00:06:05,354 --> 00:06:07,103 Armenië, lul. 47 00:06:07,905 --> 00:06:11,410 Een zuivere witte Ken pop voor de mooie vrouwelijke christenen. 48 00:06:11,841 --> 00:06:15,514 Hier ben ik. - Meer heb je toch niet nodig. 49 00:06:16,572 --> 00:06:19,102 Pluk de dag. Heb ik gelijk? 50 00:06:19,271 --> 00:06:23,963 Ik weiger mijn carrière te beëindigen met een ontslag bericht. 51 00:06:24,876 --> 00:06:28,927 Als het eindigt hier, moet het zijn met 'n tsunami vol dollarbiljetten. 52 00:06:29,045 --> 00:06:32,912 Geef me een 'amen'. - Amen. 53 00:06:36,708 --> 00:06:39,836 Laten we het knippen en slijpen. 54 00:06:40,231 --> 00:06:42,679 Is er iets nieuws over de winkel? 55 00:06:45,635 --> 00:06:51,351 Het antwoord is ja, maar alleen nu niet. 56 00:06:51,519 --> 00:06:55,732 We moeten wat vaste klanten hebben voordat ik een verzekering kan geven. 57 00:06:57,234 --> 00:07:01,571 Ga maar naar huis. Eet lekker met de familie. 58 00:07:01,739 --> 00:07:05,408 Ik kan gemakkelijk blijven. - Het is prima. 59 00:07:05,576 --> 00:07:07,663 Echt? - Ga lekker naar huis. 60 00:07:07,831 --> 00:07:09,581 Dank je, maat. 61 00:07:29,690 --> 00:07:33,527 Laten we samen dik zijn. Kusjes, B. 62 00:07:56,724 --> 00:08:01,730 Je luistert naar de gouden eeuw van hiphop. Alleen op Spotify. 63 00:09:49,196 --> 00:09:52,869 Heb je de pomp? - Ik heb er zelfs één voor jou. 64 00:09:53,404 --> 00:09:57,455 Kniebrace, ja. 65 00:09:57,589 --> 00:10:02,881 Heb je de zelfbruiner meegenomen? - Ja, natuurlijk. 66 00:10:03,049 --> 00:10:06,393 Kan er nog iemand bij? 67 00:10:07,896 --> 00:10:10,199 Wat doe jij hier? 68 00:10:10,266 --> 00:10:13,226 'Pluk de dag' zoals je zei. Ik wil dit niet missen. 69 00:10:13,394 --> 00:10:17,816 Moet jij niet werken? - Ik ben eigen baas. 70 00:10:17,984 --> 00:10:20,403 Gaf je vrouw toestemming? 71 00:10:20,571 --> 00:10:24,364 Ik hoef geen toestemming. Vertel mij dat het geen slecht idee is. 72 00:10:24,532 --> 00:10:27,496 Het is een vreselijk idee. Er is geen weg terug. 73 00:10:27,660 --> 00:10:30,115 Dus instappen. 74 00:10:31,084 --> 00:10:36,171 Het is precies zoals toen Justin terugkwam bij Backstreet. 75 00:10:36,339 --> 00:10:40,344 Justin zat in 'N Sync. Kevin Richardson kwam terug naar Backstreet in 2012. 76 00:10:40,512 --> 00:10:44,100 Je Orlando geschiedenis klopt niet. - Het kan me niet schelen. 77 00:10:44,265 --> 00:10:46,936 Mensen met goede smaak qua muziek zijn niet onverschillig. 78 00:10:47,104 --> 00:10:51,858 Backstreet was de enige goede Boyband uit Florida. Punt. 79 00:10:52,026 --> 00:10:56,240 Dat gesprek heeft daadwerkelijk plaatsgevonden. Welkom terug. 80 00:11:14,218 --> 00:11:18,692 Hoe vind je het busje? - Gaaf. 81 00:11:18,760 --> 00:11:23,898 Precies. Mijn vriend gaf me een oude voedsel kar van zijn oom. 82 00:11:24,150 --> 00:11:27,819 Tarzan schilderde het in Picasso stijl. 83 00:11:27,987 --> 00:11:33,826 Ik heb liever olieverf op doek, maar ik heb mijn best gedaan. 84 00:11:33,995 --> 00:11:36,165 Wat wil je precies verkopen? 85 00:11:36,630 --> 00:11:40,587 Ambachtelijke prebiotische bevroren yoghurt ijs. Ik sta dan aan deze zijde. 86 00:11:40,751 --> 00:11:44,508 Tobias speelt muziek uit de andere. Het is een gezonde mobiele partij. 87 00:11:44,676 --> 00:11:48,597 Wat gaaf, toch? Klanten dansen terwijl ze een gezond ijsje eten. 88 00:11:48,761 --> 00:11:52,934 Het is een goed idee. - Bedankt, Mike. 89 00:11:53,187 --> 00:11:55,145 Goed gedaan. 90 00:11:58,025 --> 00:12:02,772 Gaat de hele reis zo zijn? Constant met je mobiel? 91 00:12:03,443 --> 00:12:07,198 Grapje zeker? Ik heb veel orders ontvangen. 92 00:12:07,223 --> 00:12:10,997 Mijn personeel is volledig de weg kwijt. - Je moet wel meedoen. 93 00:12:11,165 --> 00:12:14,545 Wees aanwezig. - Oké, ik zal aanwezig zijn. 94 00:12:17,260 --> 00:12:20,772 Wat doe je? - Hij neemt foto's van z'n wenkbrauwen. 95 00:12:20,946 --> 00:12:23,840 Bij het inzoomen, zie je het beter. 96 00:12:24,225 --> 00:12:26,100 Ik moet hier wat weghalen. 97 00:12:28,169 --> 00:12:29,366 Het werkt wel. 98 00:12:32,260 --> 00:12:35,303 Mike, laat het nu. - Relax. 99 00:12:36,028 --> 00:12:37,366 Hallo. 100 00:12:39,993 --> 00:12:41,487 Nu is het klaar. 101 00:12:44,384 --> 00:12:48,255 Wat doe je? - IPhone werd DagPhone. 102 00:12:48,835 --> 00:12:52,633 Echt waar? - Koop een nieuwe, rijke stinkerd. 103 00:12:54,255 --> 00:12:57,847 Wat zeg je daarvan, trut? - Het is geweldig. 104 00:12:58,015 --> 00:13:00,058 Het was niet mijn mobiel. - Het was van mij. 105 00:13:00,784 --> 00:13:02,645 Het spijt me. 106 00:13:03,173 --> 00:13:06,025 Er waren slechts zeven minuten over. Neem een proteïnen shake. 107 00:13:06,200 --> 00:13:11,390 Nee, dank je. Wat moet ik doen? Ik zou je eruit moeten schoppen. 108 00:13:11,632 --> 00:13:13,459 Dat is de Mikey, die ik ken. 109 00:13:13,600 --> 00:13:18,866 Als je nog niet klaar bent, ga dan weg. 110 00:13:19,033 --> 00:13:24,632 Waarom denk je dat ik ben gekomen? - Geen idee. Het was een lange tijd geleden. 111 00:13:24,667 --> 00:13:28,093 Je hoeft me alleen maar te volgen naar het onbekende. 112 00:13:28,261 --> 00:13:31,433 Een out of body ervaring. 113 00:13:31,768 --> 00:13:33,449 Tobias, we gaan naar Mad Mary's. 114 00:13:35,043 --> 00:13:39,373 Niemand staat de kampioen in de weg op zijn laatste reis. 115 00:14:01,843 --> 00:14:07,678 Weet je nog toen we vorige keer hier waren, Ken en jij hadden toen twee dames geneukt. 116 00:14:07,742 --> 00:14:13,694 Wat was haar naam met het zwarte haar? - Waarom zou ik dat nog weten? 117 00:14:13,862 --> 00:14:17,867 Weet je 't echt niet meer? Je wordt echt seniel. Julie. 118 00:14:18,249 --> 00:14:20,901 Julie. Ze was niet zo oud. 119 00:14:37,111 --> 00:14:38,738 Bonjour, aardige mensen. 120 00:14:38,894 --> 00:14:44,463 Hoe hebben alle klootzakken het vanavond? - We voelen ons goed. 121 00:14:45,629 --> 00:14:50,552 Dat is goed om te horen. Ik ben Miss Tori Snatch. 122 00:14:50,780 --> 00:14:55,538 Uw gastvrouw voor deze glamoureuze avond. 123 00:14:55,702 --> 00:15:01,045 Ik heb goed nieuws voor alle travestieten, die zich verbergen in de duisternis. 124 00:15:01,719 --> 00:15:08,093 Ik heb vier gekrulde 100-dollarbiljetten met cocaïne stof... 125 00:15:08,262 --> 00:15:13,352 voor de winnaar. Jacksonville's beste amateur koningin. 126 00:15:16,862 --> 00:15:20,256 Laten we het dak eraf knallen. 127 00:15:22,766 --> 00:15:27,576 Jong en oud. Heet en koud. Kom op het podium. 128 00:15:30,605 --> 00:15:34,294 Naar het konijnenhol, toch? - Je luisterde toch. 129 00:15:34,462 --> 00:15:38,800 Ik zal dat ene gat graven voor je. Laten we eens kijken hoe ver je durft te gaan. 130 00:15:38,968 --> 00:15:42,304 Kom op. - Dit is het. 131 00:17:38,365 --> 00:17:43,287 Het plan: Eerst nemen we South Beach en de oostkust. 132 00:17:43,720 --> 00:17:47,823 We zijn mobiel. Lage kosten en hoge winst. 133 00:17:47,996 --> 00:17:49,711 Zo wordt men rijk in de voedingsindustrie. 134 00:17:49,879 --> 00:17:53,551 Wat is het? Het smaakt goed. - Jazeker. Wat is het? 135 00:17:53,934 --> 00:17:56,953 Wat eet ik? - Vind je het lekker, Mike? 136 00:17:57,008 --> 00:17:58,974 Heerlijk, toch? - Geweldig. 137 00:17:59,063 --> 00:18:05,430 Het zijn geroosterde marshmallows. - Ik stop ze nu in m'n buik. 138 00:18:05,859 --> 00:18:09,347 Dit moet je verkopen. - Dit is slechts het topje van de ijsberg. 139 00:18:09,418 --> 00:18:12,362 Er is kiwi-olijfsmaak met gevriesdroogde basilicum. 140 00:18:12,455 --> 00:18:17,583 Mijn favoriete smaak is de waarheid. Kom nou. Je praat er constant over. 141 00:18:18,054 --> 00:18:21,016 Vertel hen wat je echte plannen zijn maandagochtend. 142 00:18:23,505 --> 00:18:26,092 Het ijs verkopen in Northdale warenhuis. 143 00:18:26,256 --> 00:18:31,763 Het is marktonderzoek. Tot we voldoende kapitaal hebben. 144 00:18:31,931 --> 00:18:37,606 Meer is het niet, negatieveling. - Het is beter dan de Tropicana. 145 00:18:37,771 --> 00:18:41,195 Ik heb in ieder geval een kans om internationaal succes te bereiken. 146 00:18:41,359 --> 00:18:45,700 Wat zeg je? 147 00:18:46,866 --> 00:18:52,354 Leg dit voor ons uit. - Ik wil weten wie deze genie is. 148 00:18:52,589 --> 00:18:59,634 Vertel over je ingenieuze uitvinding. - We willen het horen. 149 00:18:59,798 --> 00:19:04,840 Wij zijn het. - Komaan. 150 00:19:05,076 --> 00:19:08,945 Als iemand mijn idee steelt, ik zweer... 151 00:19:09,165 --> 00:19:11,689 Waarom wijs je op z'n Mexicaans, als je zegt 'stelen'? 152 00:19:11,857 --> 00:19:14,817 We begrijpen het. - Laat maar horen, slimmerik. 153 00:19:17,470 --> 00:19:18,776 'Condo-mints'. 154 00:19:20,243 --> 00:19:23,909 Wat zijn de twee belangrijkste dingen om mee te nemen voor het weekend? 155 00:19:24,253 --> 00:19:26,100 Ketchup en mosterd? 156 00:19:27,541 --> 00:19:28,922 Condooms... 157 00:19:29,941 --> 00:19:34,449 en pepermuntjes. Beide worden geleverd in een verpakking. 158 00:19:34,685 --> 00:19:37,805 Ze worden verkocht bij benzinestations. 'Condo-mints'. 159 00:19:38,490 --> 00:19:40,348 Het is geen gek idee. 160 00:19:40,532 --> 00:19:46,024 Het is al uitgevonden, teef. 161 00:19:46,487 --> 00:19:49,335 Ik koop het voortdurend. Het spijt me. 162 00:19:50,357 --> 00:19:53,948 Je kunt ze krijgen in Circle K en 7-Eleven in Florida. 163 00:19:55,607 --> 00:19:59,332 Ze hebben geen geheimhouding getekend. - Het spijt me. 164 00:19:59,381 --> 00:20:02,460 Geeft niet. Ik heb een tip voor je. Top secret. 165 00:20:02,562 --> 00:20:07,912 Stel je 'n kleine rechthoek voor. Die je vast kunt houden bij je oor. Je praat er tegen. 166 00:20:07,995 --> 00:20:11,882 Je kunt ermee praten met iemand in een ander land. 167 00:20:12,388 --> 00:20:15,020 Ik moet nog een naam verzinnen. 168 00:20:16,185 --> 00:20:17,858 Het spijt me. 169 00:20:20,775 --> 00:20:23,070 Ben je nog steeds met Mercedes? 170 00:20:25,455 --> 00:20:28,400 We hebben afgesproken monogaam te zijn. Je kent Mercedes. 171 00:20:28,468 --> 00:20:34,238 Dat duurde slechts twee seconden. - Het spijt me dat te horen. 172 00:20:35,299 --> 00:20:39,930 Zoals Oprah zei: 'Wanneer iemand zijn ware zelf toont, geloof hen dan.' 173 00:20:42,926 --> 00:20:46,215 Echt? - Dat zei ze. 174 00:20:46,283 --> 00:20:50,928 Doen we de passief-agressieve stijl. Laat we gaan voor de agressieve. 175 00:20:50,996 --> 00:20:55,778 Kom op, we testen de ouderwetse methode. 176 00:20:55,943 --> 00:21:00,785 Geef me maar een klap. - Zijn we primaten? 177 00:21:00,949 --> 00:21:06,292 Ik begrijp dat je boos bent. Schop me niet in de ballen. 178 00:21:06,659 --> 00:21:09,880 Kom op, slet. 179 00:21:10,044 --> 00:21:13,212 Noem me geen slet. - Hij zei dat niet. 180 00:21:13,590 --> 00:21:16,842 Hij zei dat je je kan gedragen als een slet. 181 00:21:17,221 --> 00:21:18,963 Laat de demon los. 182 00:21:20,845 --> 00:21:22,096 De tijger is neer. 183 00:21:26,833 --> 00:21:28,444 Gaat het? 184 00:21:30,446 --> 00:21:34,779 Voel je je nu beter? - Nee, ik vond het niet leuk. 185 00:21:37,009 --> 00:21:39,621 Is alles in orde? - Ja, ik moet alleen plassen. 186 00:21:40,177 --> 00:21:42,724 Heeft iedereen genoten van de gladiatorshow? 187 00:21:42,802 --> 00:21:46,663 Het was geweldig. - Nee, het kan ook anders. 188 00:21:47,042 --> 00:21:48,799 Dit is onze laatste rit. Ik ben weg. 189 00:21:49,040 --> 00:21:51,308 Het zijn altijd de mooie mannen, zoals Bundy. 190 00:21:53,610 --> 00:21:54,862 Echt waar. 191 00:21:58,497 --> 00:22:01,154 Dat is perfect. 192 00:22:18,501 --> 00:22:20,644 Het is beschermd gebied. 193 00:22:20,866 --> 00:22:23,924 Je bent de schildpad biosfeer aan het verpesten. 194 00:22:24,577 --> 00:22:30,044 Serieus? - Kijk niet naar mij. Kijk naar de zee. 195 00:22:30,577 --> 00:22:35,060 Heb je de foto? Ik ben nu klaar. 196 00:22:38,574 --> 00:22:41,148 Het gebeurt altijd als ik plas op het strand. 197 00:22:43,793 --> 00:22:47,891 Travestieten. Ja, dat is een travestiet. 198 00:22:48,704 --> 00:22:54,654 Je houdt van travestieten. - Ik ben er zelf een. 199 00:22:55,458 --> 00:22:57,928 Jij? - Diep van binnen... 200 00:22:58,069 --> 00:23:01,270 voor het grootste gedeelte. - Natuurlijk. Hoe heet ze? 201 00:23:01,847 --> 00:23:06,908 Dolly Titz. Met een z. - Waar komt ze vandaan? 202 00:23:08,286 --> 00:23:10,709 Hier. Ze houdt van voedselbonnen en NASCAR. 203 00:23:10,832 --> 00:23:17,775 Ik heb ook een innerlijke travestiet. - Hoe heet ze? 204 00:23:17,924 --> 00:23:24,673 Haar naam Klitoria Schaamlip. - Het klinkt niet gek. 205 00:23:24,724 --> 00:23:29,195 Ze is zo wild als Cheetara en Grace Jones. 206 00:23:29,328 --> 00:23:33,183 Ze altijd zingen 'Rapper's Delight'. 207 00:23:37,183 --> 00:23:41,864 Geven jullie vaak shows? 208 00:23:41,999 --> 00:23:47,604 We doen het meestal als we gaan naar Myrtle Beach. 209 00:23:48,290 --> 00:23:54,164 Natuurlijk, de stripper conventie. - De beruchte Show. 210 00:23:54,343 --> 00:23:57,991 Welke ben jij? - Wat bedoel je? 211 00:23:58,480 --> 00:24:02,535 Een agent of Iron Man in string? 212 00:24:02,753 --> 00:24:07,996 Je moet betalen om het antwoord te krijgen. 213 00:24:08,694 --> 00:24:13,869 Of moet ik gewoon haarbanden uit de jaren '80 verkopen? 214 00:24:14,628 --> 00:24:18,779 Waar ga je heen? - Ik ben weer op de weg. 215 00:24:19,568 --> 00:24:21,045 Deze keer is het New York. 216 00:24:23,382 --> 00:24:29,032 Ik probeer de stripper paal te voorkomen. Maar je weet het nooit. 217 00:24:29,196 --> 00:24:33,944 'Plassende stripper op het strand' zou verkocht kunnen worden voor een fortuin. 218 00:24:34,096 --> 00:24:39,394 Als het waar is, dan plas ik op alles. 219 00:24:39,484 --> 00:24:41,888 Dan worden we rijk. 220 00:24:42,260 --> 00:24:45,542 Ik hou van je enthousiasme. Bewaar wat... 221 00:24:45,644 --> 00:24:49,047 omdat wij eerst die boot gaan loskoppelen... 222 00:24:49,226 --> 00:24:54,422 en organiseren ons eerste travestiet feest op dat eiland. Wat denk je ervan? 223 00:24:55,549 --> 00:25:00,856 Win of verdwijn, stripper. - Ik zou graag willen. 224 00:25:01,895 --> 00:25:05,756 Ik weet ook wat er zal gebeuren op 't eiland. 225 00:25:06,505 --> 00:25:11,608 Ik moet overslaan. - Wat gebeurt er op het eiland? 226 00:25:11,772 --> 00:25:17,288 Ik weet precies wat er zal gebeuren. - Ik begrijp het. 227 00:25:17,696 --> 00:25:22,805 Denk je dat ik iets met je wil. - Ik heb dat niet gezegd. 228 00:25:22,902 --> 00:25:24,375 Ik zei dat helemaal niet. 229 00:25:24,443 --> 00:25:28,098 Ik zei, dat ik wist wat ik zou doen... 230 00:25:28,278 --> 00:25:36,194 en dat werkt gewoon niet. Het is het beste dat ik ga. 231 00:25:40,462 --> 00:25:44,020 Vrees niet, Casanova. Ik zal je geen pijn doen. 232 00:25:44,506 --> 00:25:46,583 Ik ben niet zo gek op jongens momenteel. 233 00:25:47,747 --> 00:25:51,079 Dat maakt alles makkelijker. 234 00:25:51,938 --> 00:25:57,794 Alle reden dus om te gaan. Welterusten. 235 00:25:58,755 --> 00:26:03,181 Goed om je te ontmoeten, Dolly Titz. - Jij ook, Klitoria. 236 00:26:25,490 --> 00:26:27,389 Goedemorgen. - Hoi. 237 00:26:27,830 --> 00:26:32,429 Heb je goed geslapen? - Ja, eigenlijk wel. 238 00:26:38,580 --> 00:26:44,289 Het was goed om te mediteren vanmorgen. Ik ben veel van dat negatieve energie kwijt. 239 00:26:46,573 --> 00:26:50,046 Wat goed. Ik hoop dat 't wat lichter aanvoelt. 240 00:26:52,373 --> 00:26:56,823 Ik ben blij dat je nu hebt wat je wilde. 241 00:26:56,958 --> 00:27:00,126 We zeggen zoveel, maar jij deed het. 242 00:27:01,189 --> 00:27:04,513 Ik ben jaloers. - Houd je mond dicht. 243 00:27:04,614 --> 00:27:08,492 Ik was het die jaloers was. Telkens als ik naar je appartement kwam... 244 00:27:08,611 --> 00:27:13,579 keek ik graag naar je commercial. Het was geweldig. 245 00:27:13,867 --> 00:27:16,464 'wanneer het extra schoon moet zijn' 246 00:27:20,176 --> 00:27:25,581 Ik dacht dat als ik dat was, dan zou ik binnen zijn. 247 00:27:26,641 --> 00:27:30,505 Ik ben binnen. Mijn agent laat me nu YouTube-video's maken. 248 00:27:31,053 --> 00:27:35,771 Wat ga je doen na het weekend? - Mijn foto's rondsturen en het beste hopen. 249 00:27:36,357 --> 00:27:39,353 Soms komt er een tv-producent langs. 250 00:27:42,680 --> 00:27:47,547 Ik ben nog steeds knap. - Ja, dat weet ik. 251 00:27:47,649 --> 00:27:52,755 Maar wat zullen de andere gaan doen? 252 00:27:53,533 --> 00:27:57,477 Geen idee. - Goedemorgen, schoonheden. 253 00:27:57,645 --> 00:27:59,678 Slapen jullie nooit? 254 00:28:02,220 --> 00:28:06,960 Zijn de meisjes nog hier? - Ze vertrokken een uur geleden. 255 00:28:09,011 --> 00:28:12,930 Geneukt? - Laat hem het bewijs zien. 256 00:28:19,448 --> 00:28:24,133 Als ik belde voordat het verdween, dan waren we voor elkaar gemaakt. 257 00:28:24,348 --> 00:28:29,236 Wat romantisch. - Ze zijn in Charleston vanavond. 258 00:28:29,704 --> 00:28:34,694 Ik gaf haar een lift. - Goed gedaan. 259 00:28:34,814 --> 00:28:37,098 Hoe zit het met jou? Geneukt? 260 00:28:38,643 --> 00:28:42,804 Nee, de laatste vijf maanden heb ik geen seks gehad. 261 00:28:43,619 --> 00:28:50,810 Wanneer een vrouw mijn lul ziet, willen ze liever pijpen of trekken. 262 00:28:51,762 --> 00:28:55,118 Je moet de juiste vinden. - Wat jammer. 263 00:28:55,620 --> 00:28:59,014 Het is zowel goed als slecht. 264 00:28:59,817 --> 00:29:05,975 Je hoeft alleen maar de juiste te vinden. - Ik ben 35. 265 00:29:06,143 --> 00:29:08,955 Als het niet is gebeurd, gaat het niet gebeuren. 266 00:29:09,119 --> 00:29:14,991 Ik ben gewoon de lul. - Nou, laten we aan de slag gaan. 267 00:29:15,093 --> 00:29:20,219 Kan iemand kijken of Tarzan nog leeft? - Ik heb hem de vorige keer wakker gemaakt. 268 00:29:20,387 --> 00:29:24,774 Ik zal het doen. - Ik verzamel het vuilnis. 269 00:29:34,220 --> 00:29:36,743 Wil je wat ontbijt voor winnaars? 270 00:29:37,030 --> 00:29:40,432 Ecstasy? Je beseft toch wel dat we over een uur niks kunnen? 271 00:29:40,600 --> 00:29:46,533 Ben je 12 jaar? Neem wat. - Prima, dan weet ik hoe de dag zal zijn. 272 00:29:47,160 --> 00:29:52,409 Aanvallen. Wat is het plan? 273 00:29:52,545 --> 00:29:58,421 Tobias warmt het publiek op, en dan krijgen ze de militaire voorstelling. 274 00:29:58,869 --> 00:30:02,622 Ik voel me als een pleitbezorger voor oorlog. 275 00:30:02,728 --> 00:30:08,692 Laat dat hippie gedoe. We doen het. - Het geeft een slecht karma. 276 00:30:09,141 --> 00:30:15,050 We spelen 'Raining Men' achteraf. - Tobias introduceert solo nummers. 277 00:30:16,216 --> 00:30:20,525 Je zou 'Pony' moeten doen - Dat kan. 278 00:30:20,978 --> 00:30:26,377 Het is ook een goed nummer. Maar kan ik iets voorstellen? 279 00:30:26,806 --> 00:30:31,605 Ik weet dat het gaat om de laatste minuut. 280 00:30:32,370 --> 00:30:36,204 Als het is onze laatste rit is... 281 00:30:36,296 --> 00:30:38,999 waarom doen we niet iets nieuws zodat we eindigen met 'n knaller. 282 00:30:39,176 --> 00:30:41,295 Met enkele nieuwe nummers. 283 00:30:41,385 --> 00:30:46,793 We hebben slechts twee dagen. - We hebben die nummers geoefend. 284 00:30:46,935 --> 00:30:50,825 Noem onze dingen niet stom. - Nee, ik zeg alleen... 285 00:30:50,993 --> 00:30:54,618 dat cowboys en brandweermannen die dansen op eighties muziek niet stom is. 286 00:30:54,791 --> 00:30:59,308 Wel als we als idioten op het podium staan, die de nummers niet onder de knie hebben. 287 00:30:59,697 --> 00:31:03,569 Dat klopt, maar laat me je iets vragen? 288 00:31:04,516 --> 00:31:10,396 Je doet toch dat brandweerman nummer? Altijd al een brandweerman willen zijn? 289 00:31:10,909 --> 00:31:14,867 Een echte brandweerman? Nee, ik heb een fobie. 290 00:31:14,935 --> 00:31:19,033 Je bent bang voor vuur. Doe je het nog steeds op 'n nummer van KISS? 291 00:31:19,097 --> 00:31:22,770 Zeker. 'Hotter Than Hell'. - Vind je het een mooi nummer? 292 00:31:22,939 --> 00:31:28,362 Luister je het ook thuis? - Ik begrijp niet wat je bedoelt. 293 00:31:28,531 --> 00:31:31,919 Waarom heb je het gekozen? - Het was Dallas. 294 00:31:32,130 --> 00:31:35,220 Precies. Je hebt het niet gekozen. 295 00:31:35,288 --> 00:31:37,916 Alleen omdat je vroeger een aantal nummers heb gedaan... 296 00:31:37,917 --> 00:31:41,922 betekent niet dat je alles kan bepalen. 297 00:31:42,033 --> 00:31:47,783 Doe ik ook niet. - De brandweerman gaat gewoon door. 298 00:31:48,168 --> 00:31:50,907 54 minuten later 299 00:31:50,932 --> 00:31:55,625 Je kunt het. Laat het los. - Ik heb het. 300 00:31:56,414 --> 00:32:00,151 Stel je een echte bruiloft voor. Met onze fans. 301 00:32:00,201 --> 00:32:03,706 Ik stap het publiek in en kies dan een bruid. 302 00:32:04,081 --> 00:32:08,071 Ik doe alles met haar. Ik heb 'n ring en alles. 303 00:32:08,195 --> 00:32:12,375 Ik vraag haar ten huwelijk, mensen gooien met rijst. 304 00:32:13,375 --> 00:32:16,871 Het is te rommelig. - Wat bedoel je? 305 00:32:17,180 --> 00:32:21,622 Ik kan niet dansen. Ik kwam er gewoon op. 306 00:32:21,786 --> 00:32:27,492 Het gaat niet om dansen. 'Pony' was geen dansnummer. 307 00:32:27,690 --> 00:32:30,863 Ik was een keer op een feestje en zag toen een mooi meisje... 308 00:32:31,120 --> 00:32:33,999 ze was met haar vriend, maar hij was talentloos. 309 00:32:34,218 --> 00:32:39,623 Als ze het nummer speelde, dacht ik wat ik zou doen met haar. 310 00:32:39,881 --> 00:32:45,096 Daar ging het om. - Het klinkt erg ingewikkeld. 311 00:32:45,264 --> 00:32:50,536 Je bent verdomme een Griekse god. Je kunt alle meisjes betoveren. 312 00:32:50,604 --> 00:32:54,794 Wees jezelf. 313 00:32:54,962 --> 00:33:00,887 Ik wil dat je haar gelukkig gaat maken. 314 00:33:01,274 --> 00:33:04,355 Ze ziet eruit als iemand die nog nooit gelachen heeft. 315 00:33:04,523 --> 00:33:10,379 Dat is je doel. Je moet haar laten glimlachen. 316 00:33:10,435 --> 00:33:14,657 Als je het niet kan, dan kan niemand het. En ik dans gewoon op de oude nummers. 317 00:33:14,813 --> 00:33:16,802 Een eerlijke deal. 318 00:33:16,827 --> 00:33:22,836 Je bent geen brandweerman, Richie. Zeg: 'Ik ben geen brandweerman.' 319 00:33:23,616 --> 00:33:27,985 Ik ben geen brandweerman. Ik ben een mannelijke entertainer. 320 00:33:28,202 --> 00:33:29,955 Je kunt het. 321 00:35:28,850 --> 00:35:31,160 Hoeveel voor de chips en water? 322 00:35:49,116 --> 00:35:52,228 Ik ben trots op je, maat. - We kunnen het. 323 00:35:52,379 --> 00:35:55,164 We moeten iets nieuws vinden. 324 00:35:55,619 --> 00:36:01,267 Dit is nu verleden tijd. 325 00:36:01,336 --> 00:36:06,026 Weg met het verleden. Ik wilde niet eens in het leger. 326 00:36:08,093 --> 00:36:12,267 Het is tijd. - Het jeukte ook. 327 00:36:12,435 --> 00:36:14,363 Weg ermee. 328 00:36:14,570 --> 00:36:17,568 Richie, klaar. Brandweerman is voorbij. 329 00:36:17,731 --> 00:36:22,698 Ik ben geen brandweerman meer. - Weg ermee. 330 00:36:22,866 --> 00:36:25,567 Het moet nu er uit. Het is verleden tijd. 331 00:36:26,153 --> 00:36:29,489 Nu hebben we iets nieuws. - Ik hou van jullie. 332 00:36:30,091 --> 00:36:35,288 Ik heb jullie heel erg gemist. 333 00:36:35,338 --> 00:36:40,012 Ik heb je ook erg gemist. Je liet een enorme leegte achter. 334 00:36:40,300 --> 00:36:43,531 Het is nu weer gevuld. - Ik hou van je, man. 335 00:36:44,018 --> 00:36:47,518 Laten we samen in een cirkel staan. - Ik hou van je, man. 336 00:36:47,634 --> 00:36:49,900 Kom met je handen. 337 00:36:51,307 --> 00:36:58,342 Kun je al het voelen? We zijn samen verbonden. 338 00:36:58,610 --> 00:37:04,326 Toby, geef je hand. - Kom op. 339 00:37:04,546 --> 00:37:06,343 Kun je de ritme voelen? 340 00:37:09,509 --> 00:37:12,170 Ik hou van jullie. - Het is onze hartslag. 341 00:37:12,388 --> 00:37:15,845 Ik ben dankbaar dat we allemaal hier zijn op onze laatste reis. 342 00:37:16,275 --> 00:37:21,447 Sluit je ogen en we worden één persoon. 343 00:37:22,452 --> 00:37:25,493 We zijn samen één. 344 00:37:25,589 --> 00:37:28,090 We reizen in de toekomst als één. 345 00:37:28,151 --> 00:37:31,314 We zijn één. - Het verleden is voorbij. 346 00:37:42,015 --> 00:37:43,998 Wat is er gebeurd? 347 00:37:44,167 --> 00:37:47,620 Ga van mijn been. - Is iedereen in orde? 348 00:37:47,788 --> 00:37:50,404 Helemaal niet. 349 00:37:51,877 --> 00:37:53,761 Er is iemand gewond. 350 00:37:54,622 --> 00:37:58,782 Waar komt het vandaan? - Het is goed met hem. 351 00:37:59,265 --> 00:38:01,956 Je vriend heeft een hersenschudding en dat vereist wat hechtingen. 352 00:38:02,224 --> 00:38:04,751 Overleeft hij het? 353 00:38:05,952 --> 00:38:09,334 Hij moet 48 uur blijven ter observatie. Hij is hier. 354 00:38:09,605 --> 00:38:13,845 Zijn m'n pupillen groot? - Kalmeer gewoon. 355 00:38:23,455 --> 00:38:25,113 Alles goed, maat? 356 00:38:25,496 --> 00:38:29,042 Ik vind het echt jammer. - Ik had je niet moeten storen. 357 00:38:29,246 --> 00:38:33,068 Ik had m'n ogen open moeten houden. - Dat is zeker waar. 358 00:38:33,553 --> 00:38:36,015 Wat dacht je? - Wees niet zo hard voor hem. 359 00:38:36,104 --> 00:38:42,013 Hij is in orde. Toch? - Ja, maar het busje. 360 00:38:42,141 --> 00:38:46,267 Het wordt weggesleept. Het duurt een paar dagen om ‘t te repareren. 361 00:38:46,480 --> 00:38:49,728 We kunnen het ons veroorloven, maar we kunnen niet schilderen. 362 00:38:50,061 --> 00:38:53,838 Het zal niet hetzelfde zijn. - Heb je pijn? 363 00:38:54,007 --> 00:38:58,099 Ze hebben me pijnstillers gegeven. 364 00:39:01,042 --> 00:39:05,334 Wat doe je? - Reiki. Ik ben een niveau drie genezer. 365 00:39:07,333 --> 00:39:09,191 Dit is zwaar klote. 366 00:39:10,073 --> 00:39:13,881 Geen ceremoniemeester, geen zweep en geen kostuums. 367 00:39:13,916 --> 00:39:17,758 Vet idee om de kostuums uit het raam te gooien. Stom. 368 00:39:18,281 --> 00:39:21,870 Kalmeer. - Het is een teken. 369 00:39:22,039 --> 00:39:24,592 We zijn precies waar we moeten zijn. 370 00:39:25,531 --> 00:39:29,133 Verlos ons van de Gandhi onzin. 371 00:39:29,590 --> 00:39:34,796 Je hebt zoveel woede in het hart. Het is giftig. 372 00:39:36,567 --> 00:39:39,287 Komt dit door de drugs? 373 00:39:39,355 --> 00:39:43,603 Je hebt verdomme gelijk. De reis is voorbij. 374 00:39:44,110 --> 00:39:47,767 Ik wilde nog een laatste rit. Is dat te veel gevraagd? 375 00:39:49,662 --> 00:39:53,415 Moet je huilen omdat het leven niet is zoals jij het wil? 376 00:39:53,483 --> 00:40:00,458 Goed, directeur. Geef je rotte advies aan je medewerkers. 377 00:40:01,077 --> 00:40:04,805 Ik heb maar één werknemer, en ik kan me zijn verzekering niet eens veroorloven. 378 00:40:05,097 --> 00:40:09,927 Ik werk me kapot elke maand. We hebben allemaal problemen. 379 00:40:10,231 --> 00:40:13,662 Ik vond het een slecht idee, dat je met ons mee kwam. 380 00:40:14,489 --> 00:40:18,039 Het hele jaar is vol geweest van slechte ideeën. 381 00:40:19,154 --> 00:40:22,480 Wil je meer zien? 382 00:40:25,162 --> 00:40:27,021 Alsjeblieft. 383 00:40:28,141 --> 00:40:31,793 Hier is een heel slecht idee. - Zei Brooke nee? 384 00:40:31,862 --> 00:40:36,307 Ik had ons leven gepland. 385 00:40:36,608 --> 00:40:39,212 Ik had het huis, de hond, 'Downton Abbey'. 386 00:40:39,336 --> 00:40:44,291 Ik vroeg haar op het strand met spek, mimosa en pannenkoeken. 387 00:40:44,472 --> 00:40:47,746 En om een of andere reden, wat ik nooit zal begrijpen... 388 00:40:47,771 --> 00:40:53,366 wilde ze iets anders. Dus ging ik op deze reis mee. 389 00:40:53,775 --> 00:40:56,720 Ik weiger het hier te laten eindigen. 390 00:40:58,424 --> 00:41:01,680 Je hebt verdomme gelijk. 391 00:41:03,478 --> 00:41:05,422 We kunnen het niet laten eindigen. 392 00:41:07,313 --> 00:41:09,940 Er wacht een tsunami van dollarbiljetten. 393 00:41:10,018 --> 00:41:14,118 We hebben een missie. - We nemen een nieuwe ceremoniemeester. 394 00:41:14,667 --> 00:41:19,914 Dat is de energie die ik bedoel. - We halen hem op, op de terugweg. 395 00:41:20,155 --> 00:41:24,169 We moeten een auto huren. - Ik denk het niet. 396 00:41:26,010 --> 00:41:31,042 Dit is weer zo'n slecht idee, maar ik ken een M.C. in Savannah. 397 00:41:42,575 --> 00:41:46,094 Wat kan ik voor jullie doen? - Is Rome aanwezig? 398 00:41:46,583 --> 00:41:50,995 Bent u lid? - Nee, we zijn niet-leden. 399 00:41:54,795 --> 00:41:58,478 Ik kwam hier in het verleden dansen. 400 00:41:59,538 --> 00:42:03,890 Kunt u doorgeven dat ik er ben? Mike Lane. 401 00:42:04,001 --> 00:42:08,908 Als dat niet genoeg is, dan gaan we weer. 402 00:42:14,153 --> 00:42:18,731 Deze kant op. - Ik ben zo terug. 403 00:42:33,182 --> 00:42:34,370 Hallo... 404 00:43:14,909 --> 00:43:16,419 Ga zitten. 405 00:43:23,089 --> 00:43:26,658 Ik betreur de verrassing, maar het is belangrijk. 406 00:43:27,511 --> 00:43:29,413 Ik kom zo naar beneden. 407 00:43:31,161 --> 00:43:33,358 Ze zeiden dat je wat anderen bij je had. 408 00:43:35,118 --> 00:43:39,322 Wie zijn het? - De rest van de koningen van Tampa. 409 00:43:40,050 --> 00:43:44,672 Laat me raden, Crocodile Dundee deed een verdwijntruc? 410 00:43:46,233 --> 00:43:49,289 Ja, blijkbaar. 411 00:43:51,334 --> 00:43:55,694 Ik stopte drie jaar geleden met dansen. 412 00:43:56,774 --> 00:43:58,458 Maar toch ben je hier. 413 00:44:01,395 --> 00:44:05,381 Je hebt mijn nieuwsgierigheid gewekt, Mike. Het podium is van jou. 414 00:44:07,835 --> 00:44:13,004 Nee. Ik was gewoon in de buurt en wou zien of ik wat bruine suiker kon lenen. 415 00:44:14,463 --> 00:44:19,364 Zoals gewoonlijk. Je begint altijd met een grap... 416 00:44:19,453 --> 00:44:21,659 voordat je onthult wat je wilt. 417 00:44:25,852 --> 00:44:29,858 Heb je het veranderd in een Country club? 418 00:44:30,022 --> 00:44:32,758 Je zou dat kunnen zeggen. Vroeger... 419 00:44:32,999 --> 00:44:36,356 als je belasting betaalde aan het Romeinse Rijk... 420 00:44:36,908 --> 00:44:42,755 dan kon je doen wat je wilde. Vrijheid was goedkoop. 421 00:44:42,866 --> 00:44:45,219 Weet je wat mensen meer waarderen dan vrijheid? 422 00:44:45,714 --> 00:44:49,310 Ik hoop dat het strippers zijn. - Schoonheid. 423 00:44:50,141 --> 00:44:54,381 Om schoonheid te zien... 424 00:44:54,594 --> 00:44:57,494 dan ben je hier aan het juiste adres. 425 00:44:58,383 --> 00:45:02,126 Ik vraag alleen een klein bedrag per maand. 426 00:45:03,511 --> 00:45:08,558 Is het een soort verlangen abonnement die je verkoopt? 427 00:45:09,660 --> 00:45:12,024 Precies. 428 00:45:13,575 --> 00:45:18,766 Ik laat je zien wat we hier doen. Het kan zijn dat je iets leert. 429 00:45:51,228 --> 00:45:53,400 Hoe gaat het, koningin? - Goed. 430 00:45:53,552 --> 00:45:55,663 Heb je plezier? 431 00:45:56,558 --> 00:46:01,962 Mr Augustus, zorg extra goed voor deze schoonheid. 432 00:49:29,248 --> 00:49:32,357 Het was mooi. 433 00:49:32,933 --> 00:49:36,207 Hebben jullie plezier, meisjes? 434 00:49:39,240 --> 00:49:43,939 Dat dacht ik al. Er is altijd een koningin... 435 00:49:44,031 --> 00:49:49,727 die moet worden herinnerd aan haar schoonheid. Kom maar. Waar ben je? 436 00:49:51,090 --> 00:49:55,678 Daar ben je. Geef me je hand. 437 00:49:57,883 --> 00:50:02,292 Weet je hoe mooi je bent? Is ze niet mooi? 438 00:50:05,280 --> 00:50:11,253 Als je ons niet gelooft, zullen we 't laten zien. 439 00:50:12,122 --> 00:50:18,047 Laat me je voorstellen de prachtige... 440 00:50:18,847 --> 00:50:20,221 Andre. 441 00:50:21,703 --> 00:50:25,915 Hoe heet je? - Caroline. 442 00:50:27,099 --> 00:50:30,884 Het is een mooie naam. - Mijn oma heette zo. 443 00:50:31,568 --> 00:50:33,012 Wat deed ze? 444 00:50:33,237 --> 00:50:37,618 Zij was de eerste zwarte vrouw, die hier 'n bedrijf had geopend. 445 00:50:37,802 --> 00:50:41,444 Sterke vrouw. Wat brengt je naar Domina? 446 00:50:42,590 --> 00:50:47,022 Ik vier mijn scheiding. - Je vrienden namen je mee. 447 00:50:47,550 --> 00:50:49,493 Goed gedaan. Ik zal het overnemen. 448 00:50:49,611 --> 00:50:56,530 Caroline, wil jij hier zitten, dat zou echt geweldig zijn. 449 00:50:56,928 --> 00:51:01,252 Nog een laatste vraag: Waar ben je gek op? 450 00:51:02,368 --> 00:51:07,623 Alcohol. 451 00:51:07,927 --> 00:51:11,426 Als het publiek mij wil volgen. 452 00:51:21,559 --> 00:51:23,983 jonge Caroline maakt een zwarte man gelukkig 453 00:51:24,147 --> 00:51:26,438 ze houdt van alcohol maar is hier niet voor mij 454 00:51:26,496 --> 00:51:29,118 ik bekijk jou van achter, en probeer kalm te blijven 455 00:51:29,243 --> 00:51:31,748 ik laat het klappen een staande ovatie 456 00:51:31,938 --> 00:51:37,009 oma heeft je hulp niet nodig, maar jij voelt jezelf niet zo 457 00:51:37,518 --> 00:51:41,444 daarom voelt je mond raar je geloof het niet, maar ik zie het 458 00:51:41,545 --> 00:51:44,886 laat die dwaas, hij snapt je niet jij bent cool en ik heb je net ontmoet 459 00:51:44,979 --> 00:51:50,404 ik zal je ophalen om 20:00 uur, samen naar de kust gaan 460 00:51:50,664 --> 00:51:53,251 zonder kleren aan ik zing een themaliedje voor je 461 00:51:53,406 --> 00:51:58,077 Caroline, dit kan iets bijzonders worden 462 00:51:58,196 --> 00:52:02,830 mijn liefde zal altijd voor jou zijn 463 00:52:03,042 --> 00:52:08,564 als ik je zou kunnen krijgen, zou ik alles voor je doen 464 00:52:08,713 --> 00:52:12,135 wil je de mijne zijn? 465 00:52:12,303 --> 00:52:14,475 Klap met me mee. 466 00:52:14,567 --> 00:52:19,494 Caroline, dit kan iets bijzonders worden 467 00:52:19,637 --> 00:52:24,110 mijn liefde zal altijd voor jou zijn 468 00:52:24,238 --> 00:52:29,870 als ik je zou kunnen krijgen, zou ik alles voor je doen 469 00:52:30,038 --> 00:52:31,483 wil je de mijne zijn? 470 00:52:54,700 --> 00:52:56,003 Waarom ben je gekomen? 471 00:53:00,460 --> 00:53:03,381 Ik en de jongens waren... 472 00:53:03,870 --> 00:53:09,226 we waren in de buurt van Savannah. Ik moest je zien. 473 00:53:17,118 --> 00:53:19,333 En? 474 00:53:20,094 --> 00:53:24,026 Niet lachen. We gaan naar de conventie. 475 00:53:24,229 --> 00:53:27,224 Dit is onze laatste wilde voorstelling. 476 00:53:30,868 --> 00:53:36,579 Ik dacht dat het misschien leuk zou zijn. - De voorstelling? 477 00:53:37,272 --> 00:53:42,101 Dus je kwam alleen om te praten over de belachelijke voorstelling? 478 00:53:42,355 --> 00:53:44,262 Nee... 479 00:53:44,767 --> 00:53:51,036 Ik dacht dat het een goede kans voor ons zou zijn... 480 00:53:51,133 --> 00:53:56,514 Misschien voor jou. Wat moet ik met een voorstelling? 481 00:53:56,753 --> 00:54:01,260 Laat me even uitpraten. 482 00:54:01,428 --> 00:54:04,188 Ik heb je acht jaar niet gezien sinds je bij me wegging. 483 00:54:04,257 --> 00:54:10,859 Ik had een baan. Toen ik terugkwam, was ik niet meer welkom. 484 00:54:11,023 --> 00:54:15,073 Waarom denk je dat je gewoon binnen kan wandelen... 485 00:54:15,155 --> 00:54:18,418 en mij om een gunst kan vragen? 486 00:54:22,963 --> 00:54:27,341 Misschien ben ik een idioot. Sorry. 487 00:54:27,716 --> 00:54:31,492 Het is niet wat ik zeg. - Echt? 488 00:54:32,047 --> 00:54:36,474 Je hoeft niets voor mij te doen. Vergeet de show. 489 00:54:38,357 --> 00:54:44,825 Nu hebben we de kans om het allemaal achter ons te laten. 490 00:54:45,535 --> 00:54:48,452 Dat is alles. 491 00:55:10,828 --> 00:55:13,279 Dank je, Octavius. 492 00:55:15,489 --> 00:55:19,753 Kom, koninginnen. Ik heb jullie nodig. 493 00:55:20,956 --> 00:55:27,791 Ben je ooit bezocht door een geest uit 't verleden dat je doet beven? 494 00:55:29,876 --> 00:55:33,470 Het is mij vandaag overkomen. Ik heb jullie hulp nodig. 495 00:55:34,652 --> 00:55:40,387 Help me om te beslissen, of deze geest in het graf blijft... 496 00:55:40,788 --> 00:55:43,454 of dat hij weer mag herleven. 497 00:55:43,622 --> 00:55:46,708 Laat hem herleven. 498 00:55:47,902 --> 00:55:52,865 Ik heb een verrassing. Het is een man die ik kende... 499 00:55:54,599 --> 00:55:56,188 als White Chocolate. 500 00:56:00,302 --> 00:56:04,160 Sommigen zullen hem kennen als Magic Mike. 501 00:56:07,596 --> 00:56:11,008 We gaan eens zien of er nog magic in Mike zit. 502 00:56:18,097 --> 00:56:22,337 Hallo, schoonheid. Zin in wat plezier? 503 00:56:23,165 --> 00:56:25,664 ga zitten. 504 00:56:28,066 --> 00:56:31,220 Laten we dit niet doen. 505 00:56:46,507 --> 00:56:48,908 Kom op, je kunt het. 506 00:59:22,163 --> 00:59:27,243 Ik zie dat je vertrekt. Alweer. 507 00:59:28,221 --> 00:59:32,538 Andre zal je brengen waar je maar heen wilt. 508 00:59:33,216 --> 00:59:35,246 We moeten verder. 509 00:59:37,995 --> 00:59:42,998 Het was leuk, of zoiets. 510 00:59:46,509 --> 00:59:49,490 Het was goed om je te zien. - Insgelijks. 511 00:59:49,670 --> 00:59:55,415 Wat was dat? Hebben jullie ooit samen gedanst? 512 00:59:56,912 --> 01:00:01,249 Het is een lang verhaal. 513 01:00:01,670 --> 01:00:05,427 Rome en ik ontmoette elkaar tijdens een interessante tijd. 514 01:00:05,850 --> 01:00:08,300 We hadden iets samen. 515 01:00:13,273 --> 01:00:16,658 Tot ik Dallas ontmoette. 516 01:00:18,617 --> 01:00:23,537 Zal ze ons helpen? 517 01:00:23,821 --> 01:00:26,627 Vergeet het maar. 518 01:00:26,907 --> 01:00:30,716 Rome verlaat haar kasteel nooit. 519 01:00:31,994 --> 01:00:37,967 Naar 95 North? - Ja, het is net buiten Charleston. 520 01:00:38,489 --> 01:00:41,754 Ze stuurde het adres. Ik zeg wel als we er bijna zijn. 521 01:00:42,296 --> 01:00:44,821 Mag ik? - Graag. 522 01:00:46,526 --> 01:00:51,672 Dat was waanzinnig. Ik meen het. 523 01:00:52,093 --> 01:00:54,839 Het was een goede avond. - Het was revolutionair. 524 01:00:54,948 --> 01:00:58,454 Soms zijn de songs een beetje... - Het was perfect. 525 01:00:58,982 --> 01:01:03,417 Je verzon 't ter plekke. - Rome brengt het beste in ons naar boven. 526 01:01:03,558 --> 01:01:06,921 Het is duidelijk te zien. 527 01:01:07,421 --> 01:01:09,383 Doe je nog iets met de muziek? 528 01:01:10,288 --> 01:01:15,753 Ik zet het op internet en hoop dat mensen het zien. 529 01:01:16,351 --> 01:01:21,131 Ik laat 'n EP uitbrengen, maar 't is moeilijk om nu de aandacht van mensen te vangen. 530 01:01:21,225 --> 01:01:24,557 Er komt zoveel zooi per dag op het web. 531 01:01:24,640 --> 01:01:29,521 Ik wil authentiek zijn. - Je probeert het tenminste. 532 01:01:29,941 --> 01:01:35,490 Ik ben zelfs verhuisd naar Florida om muziek te maken. 533 01:01:35,604 --> 01:01:39,405 Ik zat in Dream Along With Mickey in Disney World van 2003 tot 2005. 534 01:01:41,394 --> 01:01:46,368 Ik ben begonnen als de plaatsvervanger van Donald Duck, maar kreeg de rol van Mickey. 535 01:01:46,526 --> 01:01:51,201 Ik kreeg een zaakwaarnemer en deed mee aan een paar lokale reclames. 536 01:01:51,897 --> 01:01:56,696 Ik hoorde op de radio dat ze dansers zochten. Je weet wel. 537 01:01:56,829 --> 01:02:01,055 Toen ik begon, dacht ik dat ik het zou haten. 538 01:02:01,473 --> 01:02:07,285 Als mijn EP morgen zou knallen, dan blijf ik het doen als bijbaan. 539 01:02:07,821 --> 01:02:09,388 Ik meen het. - Je maakt een grapje. 540 01:02:09,589 --> 01:02:16,917 Heb je gezien hoe veel dames er komen? Ik moet alleen zingen. 541 01:02:17,151 --> 01:02:22,807 Ze hebben een man die ze elke dag zien. 542 01:02:23,209 --> 01:02:27,472 Ze luisteren niet en vragen niet wat ze willen. 543 01:02:27,774 --> 01:02:29,977 Je moet vragen wat ze willen. 544 01:02:30,368 --> 01:02:33,657 Als ze 't vertellen, is het echt mooi. 545 01:02:33,825 --> 01:02:38,248 We zijn genezers. - Precies. 546 01:02:38,416 --> 01:02:43,106 Zeker weten. - Wij zijn genezers. 547 01:02:43,294 --> 01:02:47,541 Dat kunnen we zijn. - Het is geweldig. 548 01:03:12,036 --> 01:03:16,883 Bedankt voor de rit. - Graag gedaan. 549 01:03:18,231 --> 01:03:22,574 Weet je zeker dat het hier is? - Ja, ze stuurde een bericht. 550 01:03:22,707 --> 01:03:25,671 Iemand heeft een rijke meid aan de haak geslagen. 551 01:03:26,114 --> 01:03:29,564 Ik gaf haar de grote show. 552 01:03:37,973 --> 01:03:43,273 Je kunt de aantrekkingskracht voelen. - Megan. Het is Tito. 553 01:03:46,965 --> 01:03:51,830 Wie zijn jullie? - Vrienden van Megan. 554 01:03:54,019 --> 01:03:58,729 Is Megan hier? - Mijn dochter is buiten. 555 01:03:58,893 --> 01:04:04,902 Wie ben jij? - Is Megan daar? 556 01:04:05,429 --> 01:04:10,161 Je kunt niet zomaar binnenvallen, zonder een welkomst drankje. 557 01:04:11,748 --> 01:04:16,964 Kom lekker zitten. Rode of witte wijn? 558 01:04:17,132 --> 01:04:20,938 We hebben whisky. Pak maar. 559 01:04:21,862 --> 01:04:24,866 We beginnen met wijn en eindigen met whisky. 560 01:04:25,440 --> 01:04:29,327 Goed plan. - Kom hier. 561 01:04:31,778 --> 01:04:34,030 Dank u. - Het ruikt lekker. 562 01:04:35,332 --> 01:04:38,204 Proost. - Oogcontact. 563 01:04:38,637 --> 01:04:42,923 Bedankt voor de gastvrijheid, mevrouw. - Genoeg met de beleefdheid. 564 01:04:43,420 --> 01:04:47,510 Je klinkt als mijn ex. Hoe heten jullie? 565 01:04:48,123 --> 01:04:51,744 Ik ben Mike. Tito, Ken, Richie. 566 01:04:57,108 --> 01:05:00,361 Ernest. - Ik ben Nancy. 567 01:05:00,724 --> 01:05:04,917 Dit is Mae, Julia, Diane en Jessica. 568 01:05:05,381 --> 01:05:09,888 Leuk je te ontmoeten. - Jullie komen zeker niet uit de buurt? 569 01:05:10,573 --> 01:05:14,334 We komen uit Miami. - Florida. 570 01:05:16,572 --> 01:05:20,727 Eentje woont in Ohio. - We zijn op weg naar Myrtle Beach. 571 01:05:22,056 --> 01:05:25,572 Myrtle Beach. - Probeer anders Kiawah. 572 01:05:25,859 --> 01:05:29,895 Ik heb er over gehoord, mevrouw. 573 01:05:31,311 --> 01:05:33,542 Hoor hem. - Klink ik echt zo? 574 01:05:33,621 --> 01:05:35,457 Geweldig. 575 01:05:37,416 --> 01:05:40,576 Ik weet echt wel wat jullie doen met de meisjes. 576 01:05:42,065 --> 01:05:48,032 Waar kennen jullie mijn dochter van? - We ontmoetten haar in Jacksonville. 577 01:05:48,382 --> 01:05:52,275 Bij een bar. - Dat klinkt als mijn dochter. 578 01:05:52,439 --> 01:05:54,284 Ze maakt altijd nieuwe vrienden. 579 01:05:57,346 --> 01:05:58,902 Wat doen jullie voor werk? 580 01:06:05,826 --> 01:06:09,952 Waar heb je het over? - Over wat de jongens doen voor de kost. 581 01:06:12,052 --> 01:06:14,086 We... 582 01:06:16,643 --> 01:06:19,648 Ik heb een meubelbedrijf. 583 01:06:20,117 --> 01:06:26,065 Tito maakt yoghurt. - Bevroren yoghurt. Geavanceerd. 584 01:06:26,934 --> 01:06:32,915 Ken is een acteur en niveau drie Reiki heler. 585 01:06:33,083 --> 01:06:39,677 Als je het nodig hebt. Ernie is een schilder. 586 01:06:39,790 --> 01:06:44,336 Mam, het zijn mannelijke strippers. - Dat past beter. 587 01:06:44,383 --> 01:06:49,819 Waarom zeg je dat niet gewoon? - Omdat het raar is. 588 01:06:50,361 --> 01:06:52,692 Let op je taal. 589 01:06:53,372 --> 01:06:57,412 Ik heb nog nooit een stripper op bezoek gehad. 590 01:06:57,501 --> 01:07:01,552 Nu wel. - We noemen ons mannelijke entertainers. 591 01:07:02,379 --> 01:07:05,280 Ze zijn niet gekomen om te strippen. We zijn gewoon vrienden. 592 01:07:05,561 --> 01:07:11,069 Natuurlijk niet. Diana, haal wat meer wijn. 593 01:07:11,308 --> 01:07:15,186 Ik doe het wel. 594 01:07:15,354 --> 01:07:18,881 Pak alles wat er duur uitziet. 595 01:07:18,986 --> 01:07:21,844 Zoveel als je armen kunnen dragen. 596 01:07:21,922 --> 01:07:25,887 Zal ik doen. - Ik zal je helpen. 597 01:07:32,592 --> 01:07:34,829 Ben je Indiaans, Tito? 598 01:07:36,612 --> 01:07:39,014 Ja, aan de kant van mijn moeder. 599 01:07:39,494 --> 01:07:44,521 Het lukt wel - Nou, ik denk het niet. 600 01:07:44,690 --> 01:07:50,407 We hebben veel nodig om hun dorst te lessen. 601 01:07:52,225 --> 01:07:56,659 Kom op maar. Moet je niet naar New York? 602 01:07:57,197 --> 01:08:00,052 Zijn we niet in New York? 603 01:08:04,888 --> 01:08:06,491 Ik ben van gedachten veranderd. 604 01:08:08,810 --> 01:08:15,051 Dus wordt 't de stripper bar? 'Dolly Titz is op het podium.' 605 01:08:15,215 --> 01:08:19,449 'Pak je geld en maak haar blij', klinkt goed in mijn oren. 606 01:08:21,412 --> 01:08:25,902 Leuk gedaan, Klitoria. - Ik kon 't niet helpen. 607 01:08:26,747 --> 01:08:29,954 Wat is het plan? - Op dit moment? 608 01:08:30,646 --> 01:08:34,681 Ik moet de beste dynamiet vinden voor dat kruitvat boven... 609 01:08:35,511 --> 01:08:37,012 en zien hoe het wordt opgeblazen. 610 01:08:39,584 --> 01:08:40,992 Waar zijn we naar op zoek? 611 01:08:41,312 --> 01:08:45,371 Iets ouds en duurs passend voor de vrouwen boven. 612 01:08:49,467 --> 01:08:52,306 Ze lijken op elkaar. - Racist. 613 01:08:56,503 --> 01:09:01,113 1959 Château Lafite. Het is perfect. 614 01:09:01,269 --> 01:09:06,083 Het klinkt alsof hij zich niet verzorgt. 615 01:09:06,677 --> 01:09:09,393 Je kunt niet verwachten dat de dame het trimt... 616 01:09:09,534 --> 01:09:12,699 als men de boom niet kan trimmen. 617 01:09:15,382 --> 01:09:18,895 Ik heb een drie-dagen regel. - Echt waar? 618 01:09:19,045 --> 01:09:21,648 Verdomme, zeker weten. 619 01:09:21,841 --> 01:09:23,552 Excuseer voor de taal. - Stop er mee. 620 01:09:23,649 --> 01:09:25,244 We hebben wijn. 621 01:09:26,802 --> 01:09:32,683 Een mand wijn. - Je mist goede verhalen. 622 01:09:32,749 --> 01:09:34,251 Over onze ex-mannen. 623 01:09:34,348 --> 01:09:38,212 Julia en ik verleiden Mae en Diana naar de donkere kant. 624 01:09:38,553 --> 01:09:44,509 Gebruik de kracht, Nance. - Kom op, Mae. Het is jouw beurt. 625 01:09:44,635 --> 01:09:48,414 Kom op, Mae. 626 01:09:48,631 --> 01:09:52,187 Het is niet allemaal rozengeur en maneschijn in de slaapkamer. 627 01:09:52,384 --> 01:09:57,116 Onze lippen zijn verzegeld. - Fijn, dan begin ik. 628 01:09:58,676 --> 01:10:01,117 Nu komt een wild verhaal. - Hier gaan we. 629 01:10:01,273 --> 01:10:06,801 Ik heb het alleen met Roger gedaan. - Jij hebt meer wijn nodig. 630 01:10:10,575 --> 01:10:14,790 Ik werd op mijn zeventiende ontmaagd. 631 01:10:15,152 --> 01:10:21,007 Twee prachtige dochters, maar slechts één penis in mijn hele leven. 632 01:10:21,206 --> 01:10:26,440 Helaas zag ik niet dat hij homo was. 633 01:10:26,526 --> 01:10:27,955 Mam, je kunt het niet weten. 634 01:10:28,225 --> 01:10:30,909 Ik wist genoeg. Hij vond het lekker als ik mijn vinger stak... 635 01:10:31,104 --> 01:10:34,493 Ik wil er niets over horen. - Je moet het horen. 636 01:10:34,781 --> 01:10:41,470 Ik verspilde mijn leven aan één man. Je moet niet dezelfde fout maken. 637 01:10:42,351 --> 01:10:46,340 Daarom adviseer ik de meisjes om alles uit te proberen. 638 01:10:47,005 --> 01:10:54,264 Niet stoppen totdat je iemand hebt die het waard is. 639 01:10:55,666 --> 01:11:02,743 Het kan beide kanten op, Nancy. Ik heb alles uit 't leven gehaald. 640 01:11:03,526 --> 01:11:09,162 Ik zou 't allemaal inruilen voor 'n liefdevolle familie. 641 01:11:10,109 --> 01:11:15,791 Dat gat kan niemand vullen. Het is 't mooiste wat er is. 642 01:11:22,152 --> 01:11:25,822 Ik denk dat mijn ziel gestorven is. - Ik hou van je, Ernie. 643 01:11:26,392 --> 01:11:29,178 Hank en ik hebben nooit seks met de lichten aan. 644 01:11:31,119 --> 01:11:34,116 Elke keer als hij wil gaan de lichten uit. 645 01:11:34,389 --> 01:11:39,823 Ik probeer hints te geven. Misschien ligt het aan mij. 646 01:11:40,293 --> 01:11:43,716 Niet één keer? - Nooit. 647 01:11:44,375 --> 01:11:50,277 Hij laat niet zien hoe mooi je bent. Is ze niet mooi? 648 01:11:50,393 --> 01:11:55,400 Ik bedoel niet alleen de buitenkant, maar ook het interieur. 649 01:11:55,881 --> 01:12:01,271 Ik kan energieën zien en de jouwe is puur en zoet. 650 01:12:01,761 --> 01:12:08,012 Liefdevol en zorgzaam. Er zijn veel mannen die zijn plaats willen innemen. 651 01:12:08,123 --> 01:12:12,549 De wachtrij begint hier. - Zeker weten. 652 01:12:13,923 --> 01:12:17,348 Nee, wees niet verlegen. Je moet het hardop te zeggen. 653 01:12:18,182 --> 01:12:22,312 Doe het. - Ik weet niet wat te zeggen. 654 01:12:23,264 --> 01:12:26,779 Vertel hem over je fantasie en zorg ervoor dat het licht aan is. 655 01:12:27,064 --> 01:12:30,196 Als hij het niet doet, dan heb je een probleem. 656 01:12:33,536 --> 01:12:39,089 Toen we verliefd werden op de universiteit hoorden we altijd het nummer 'Heaven'. 657 01:12:40,355 --> 01:12:43,512 Ik hou van dat lied. 658 01:12:55,570 --> 01:12:57,156 Houd mijn glas vast. 659 01:13:21,692 --> 01:13:23,609 Kom op. 660 01:13:43,364 --> 01:13:45,380 Hank kan dat niet. 661 01:13:46,958 --> 01:13:51,186 De dokter is aangekomen. 662 01:13:52,907 --> 01:13:56,705 Wat is er gebeurd? 663 01:13:57,438 --> 01:14:00,828 Het was mijn auditie lied. Een van hen. 664 01:14:03,338 --> 01:14:09,432 Geweldig - Ik hou van deze avond. 665 01:14:09,596 --> 01:14:11,533 Ik hou ervan. 666 01:14:12,770 --> 01:14:16,374 Ik wou dat we jullie eerder hadden gekend. 667 01:14:16,976 --> 01:14:19,193 Je hebt nog steeds een kans. 668 01:14:22,054 --> 01:14:23,488 Dank je, Richie. 669 01:14:27,389 --> 01:14:30,774 Sta op. 670 01:14:36,219 --> 01:14:41,933 Ongelofelijk, wat ben je heerlijk. Absoluut perfect. 671 01:14:44,067 --> 01:14:49,122 Wat ben je lekker. Ik wil niet onbeleefd zijn... 672 01:14:49,687 --> 01:14:52,082 Je wilt me uitkleden? 673 01:14:59,602 --> 01:15:01,348 Mama? 674 01:15:02,491 --> 01:15:08,574 Natuurlijk, je gaat gewoon taart eten, terwijl het daar helemaal los gaat. 675 01:15:09,162 --> 01:15:16,173 Wat kan ik zeggen? Ik hou van taart. - Besef je wel wat er gebeurt? 676 01:15:16,759 --> 01:15:20,437 Een van de vrouwen is... Hoe moet ik het zeggen? 677 01:15:20,750 --> 01:15:23,869 Ik hou meer van koekjes. - Wat? 678 01:15:24,499 --> 01:15:26,711 Het is een rode chocoladetaart. 679 01:15:27,108 --> 01:15:30,886 Ik zou Oreos nemen in plaats van taart. - Wat mankeert jou? 680 01:15:31,218 --> 01:15:36,894 Niets. Koekjes zijn geweldig. - We hebben niets meer om over te praten. 681 01:15:37,062 --> 01:15:39,482 Ik weet niet of het gaat over New York... 682 01:15:39,650 --> 01:15:45,322 maar dat gevoel krijg ik wel, zal ik de messen verbergen? 683 01:15:45,445 --> 01:15:47,526 Het is zo duidelijk. Wat is er mis? 684 01:15:50,810 --> 01:15:54,608 Ik ontmoette een fotograaf in Miami bij een feestje waar ik toen werkte. 685 01:15:55,554 --> 01:15:58,575 Hij was lief en getrouwd. 686 01:15:59,592 --> 01:16:02,770 Hij keek naar mijn foto's en zei dat ik goed was. 687 01:16:04,168 --> 01:16:11,123 Hij bood me een baan. - Bood hij ook een plek om te slapen aan... 688 01:16:11,208 --> 01:16:14,055 toevallig in zijn huis terwijl zijn vrouw weg was? 689 01:16:17,206 --> 01:16:21,121 Was je daar ook? - Ik was verkleed als een travestiet. 690 01:16:21,906 --> 01:16:24,536 Nu zeg ik zomaar iets. 691 01:16:24,777 --> 01:16:28,358 Misschien geeft God je 'n kans om te gaan naar Myrtle Beach. 692 01:16:30,265 --> 01:16:35,397 Een God die het waard is om in te geloven, stuurt jullie met een string aan. 693 01:16:37,817 --> 01:16:41,073 Of ze weet dat een lul in Miami... 694 01:16:41,177 --> 01:16:43,907 Ze? - Mijn God is een vrouw. 695 01:16:45,177 --> 01:16:47,203 Ze weet misschien... 696 01:16:47,916 --> 01:16:51,004 dat een lul je glimlach stal, en die moet weer terug. 697 01:16:53,092 --> 01:16:58,504 Ik kan garanderen dat strippers je kunnen laten glimlachen... 698 01:16:58,603 --> 01:17:02,205 en laten je New York vergeten. Als dat niet werkt... 699 01:17:02,428 --> 01:17:07,069 zijn er 3.000 vrouwen. Aangezien je niet gek bent op jongens momenteel. 700 01:17:08,114 --> 01:17:09,616 Goed verkoopgesprek. 701 01:17:10,056 --> 01:17:14,451 Als dingen niet lopen, kan een reis met een paar vrienden... 702 01:17:14,742 --> 01:17:17,740 helpen om dingen op een rijtje te zetten. 703 01:17:17,998 --> 01:17:20,878 Zijn we vrienden geworden? - Je hebt me zien plassen. 704 01:17:21,000 --> 01:17:23,420 Alleen mijn vrienden zien me plassen. 705 01:17:26,057 --> 01:17:28,211 Dat is eerlijk genoeg. 706 01:17:28,476 --> 01:17:31,649 Meestal vertrouw ik geen koekjes-vent. 707 01:17:33,400 --> 01:17:36,678 Ik zal erover nadenken. - Fijn. 708 01:17:37,326 --> 01:17:41,979 Denk er eens over, Dolly. Ik ga de wolven voeden. 709 01:17:42,139 --> 01:17:44,456 Het gaat er nogal wild aan toe. 710 01:17:45,583 --> 01:17:49,717 Ik heet Zoe. - Leuk je te ontmoeten. 711 01:17:50,150 --> 01:17:52,529 Magic. Magic Mike. 712 01:18:27,886 --> 01:18:32,382 Goedemorgen, heren. Heb je goed geslapen? 713 01:18:33,754 --> 01:18:35,590 Veel plezier. 714 01:18:48,640 --> 01:18:51,459 Heb je haar geneukt? 715 01:18:52,602 --> 01:18:54,505 Geneukt? 716 01:18:55,022 --> 01:18:56,702 Is ze de ware? 717 01:18:58,243 --> 01:19:02,000 Ja, man. - Die mooie dame is de ware? 718 01:19:03,871 --> 01:19:06,121 Iedere centimeter? 719 01:19:08,541 --> 01:19:10,881 Er was chemie tussen jullie. Ik kon het voelen. 720 01:19:11,046 --> 01:19:12,625 Ik ben blij voor je. 721 01:19:15,136 --> 01:19:19,799 Wat? - Dit moet een grap zijn. 722 01:19:20,644 --> 01:19:23,519 Is dat voor ons? - Het was van haar ex-man. 723 01:19:23,682 --> 01:19:27,604 Het kon haar niet schelen hoe hij terugkomt, als hij maar terugkomt. 724 01:19:27,907 --> 01:19:30,574 Is ze getrouwd met Shawn Kemp? 725 01:19:30,742 --> 01:19:34,610 Hoe gaaf is dit. - Wat een auto. 726 01:19:36,297 --> 01:19:39,426 Iedereen staart naar ons in Myrtle. 727 01:20:50,762 --> 01:20:54,744 Mrs Davidson heeft kamers en conferentieruimte voor u geboekt. 728 01:20:54,908 --> 01:21:01,086 Hoe gaat het, Mrs Davidson? - Ik weet hoe het met haar gaat. 729 01:21:06,500 --> 01:21:08,840 Nee, dit meen je niet. 730 01:21:11,153 --> 01:21:13,564 Is het goed om me twee uur te laten wachten? 731 01:21:13,628 --> 01:21:15,883 Nee, natuurlijk niet. 732 01:21:18,071 --> 01:21:22,369 Zeg nooit meer dat ik niets voor je doe. 733 01:21:26,748 --> 01:21:30,253 Er zijn 3000 vrouwen. - Heb je wat goede ideeën? 734 01:21:30,421 --> 01:21:32,849 Ik zeker. - Ze zijn niet klaar voor je. 735 01:21:32,917 --> 01:21:34,595 Ze zijn niet klaar voor ons. 736 01:23:47,040 --> 01:23:50,665 Welterusten. 737 01:23:50,898 --> 01:23:54,076 Waar is je yoghurt, man? Ik heb honger. 738 01:23:57,590 --> 01:24:04,600 Denk je dat het zal lukken? - Yoghurt-Truck? 739 01:24:04,757 --> 01:24:07,885 Ja, zeker. - Ik hoop het. 740 01:24:08,005 --> 01:24:09,148 Ik hoop dat het lukt. 741 01:24:09,280 --> 01:24:14,266 Er gaat niets boven dat gevoel. Behalve het podium. 742 01:24:15,038 --> 01:24:18,239 Dat is precies de reden waarom het lukt. Je houdt ervan. 743 01:24:19,393 --> 01:24:22,011 Ik zal niet tegen je liegen. Het zal niet gemakkelijk zijn. 744 01:24:22,684 --> 01:24:29,274 Als je wilt, kunnen we praten op de terugweg. 745 01:24:29,509 --> 01:24:32,305 Goed? - Het zou geweldig zijn. 746 01:24:35,949 --> 01:24:37,640 Ik begrijp waarom je was gestopt. 747 01:24:38,523 --> 01:24:40,281 Ik ben blij dat je terug bent. 748 01:24:45,106 --> 01:24:47,220 STRIPPER CONVENTIE MYRTLE BEACH 749 01:25:03,986 --> 01:25:08,712 Nou, Hypnotize. Regel de audio en het licht. 750 01:25:08,880 --> 01:25:11,142 Ga wat geld verdienen. Geef hem een sleutel. 751 01:25:11,868 --> 01:25:14,934 Volgende. - Paris? 752 01:25:17,014 --> 01:25:22,796 Wat doe jij hier? 753 01:25:23,358 --> 01:25:26,859 Geef me een knuffel. - Hoe gaat het met je? 754 01:25:26,968 --> 01:25:31,548 Ze komen altijd terug. Ik ben een beetje in de war. 755 01:25:31,688 --> 01:25:33,814 Dallas heeft niet verteld dat jullie zouden komen. 756 01:25:33,950 --> 01:25:36,661 Waar is hij? - Dallas kom niet. 757 01:25:38,023 --> 01:25:41,128 Er is geen plek voor je, schat. - Vast wel. 758 01:25:41,296 --> 01:25:45,301 Je weet hoe het werkt. Je bent niets bijzonders. 759 01:25:45,465 --> 01:25:48,721 Zeker jij niet. Hoe lang ben je weg geweest? 760 01:25:49,806 --> 01:25:52,794 Maak je daar niet druk om. - Een paar jaar? 761 01:25:52,883 --> 01:25:56,197 Je hebt niet gedanst. Ben je wel in vorm? 762 01:25:56,260 --> 01:26:00,643 Het is net als fietsen. - Ik weet het niet. 763 01:26:01,028 --> 01:26:04,183 Wie is die grote Rick? - De naam is Dick. 764 01:26:04,903 --> 01:26:10,334 Je hebt geen ceremoniemeester. - Wat moet ik doen? 765 01:26:10,512 --> 01:26:12,181 We hebben een ceremoniemeester. 766 01:26:13,282 --> 01:26:16,705 Hallo, schoonheid. - Wat krijgen we nou? 767 01:26:20,040 --> 01:26:21,575 Hoe is het met je? 768 01:26:24,230 --> 01:26:28,443 Hoe is het met jou? - Goed. Heb je een plek voor ons? 769 01:26:31,649 --> 01:26:33,364 Ze leerde me alles. 770 01:26:37,072 --> 01:26:39,479 Wie heeft: 22:20? Bumper Grinders? 771 01:26:43,620 --> 01:26:46,440 Goed. Ik doe het voor haar. 772 01:26:47,625 --> 01:26:50,121 22.20 uur. - Daarom hou ik van je. 773 01:26:50,673 --> 01:26:53,918 Ik verwacht een volle kassa. 774 01:27:30,060 --> 01:27:31,972 Hoe is het met de knie? - Slecht. 775 01:27:33,194 --> 01:27:35,392 Kan je het aan? 776 01:27:35,560 --> 01:27:40,066 Ik ben niet zo zenuwachtig geweest sinds Desert Storm. 777 01:27:40,234 --> 01:27:45,949 Wat? Ik had geen idee. 778 01:27:46,531 --> 01:27:48,848 Het was nooit een onderwerp van gesprek. 779 01:27:51,164 --> 01:27:56,794 We hebben niet de gelegenheid gehad om te praten. 780 01:27:57,472 --> 01:27:59,523 Zijn we nog vrienden? 781 01:28:00,006 --> 01:28:06,850 Toen ik je belde, was het omdat ik je gemist heb. 782 01:28:11,520 --> 01:28:13,938 Kijk naar mijn gezicht. Zij moet beslissen. 783 01:28:14,391 --> 01:28:16,407 Ja, ja. - Rustig, jongens. 784 01:28:18,112 --> 01:28:19,580 Ik heb Bella geneukt. 785 01:28:33,800 --> 01:28:36,854 Wie zijn dat? - Een paar vampier dwazen. 786 01:28:37,761 --> 01:28:42,265 Heb je het gezien? Ze doen iets met 'Twilight'. En doen 't goed. 787 01:28:42,433 --> 01:28:45,666 En nieuwe generatie staat op. Het is volkomen logisch. 788 01:28:47,732 --> 01:28:49,408 Dat klopt. 789 01:28:54,741 --> 01:28:58,577 Ik wil het niet verkloten. - Het gebeurt niet. 790 01:28:58,746 --> 01:29:02,250 Jammer dan, als het niet goed gaat. 791 01:29:02,418 --> 01:29:04,629 Zeg dat niet. 792 01:29:04,703 --> 01:29:07,671 Het was een geweldige reis. 793 01:29:07,884 --> 01:29:10,447 Maar laat me niet... 794 01:29:10,536 --> 01:29:14,537 de samenwerking speech geven... 795 01:29:14,682 --> 01:29:18,186 wat ik toch heb gedaan. 796 01:29:18,928 --> 01:29:21,190 Richie, wat ben je? Je bent geen brandweerman. 797 01:29:21,497 --> 01:29:26,211 Wat ben je? - Ik ben een mannelijke entertainer. 798 01:29:26,412 --> 01:29:29,768 Ja. Wat zijn wij? - Mannelijke entertainers. 799 01:29:30,200 --> 01:29:37,169 Het is showtime. Iedereen klaar? Laten we beginnen. 800 01:29:39,796 --> 01:29:43,969 Klaar? Een twee drie. - Mannelijke entertainers. 801 01:29:44,357 --> 01:29:46,483 We zijn strippers. 802 01:29:47,638 --> 01:29:54,928 Geef ze een applaus. Mannen van Staal in een 'Twilight' nummer. 803 01:29:57,566 --> 01:30:01,023 Dat was heet. Iedereen zeg: 'heet'. 804 01:30:03,493 --> 01:30:06,738 Om u te verwelkomen in het Zuiden. 805 01:30:10,001 --> 01:30:14,341 Ik weet dat het geen wedstrijd is. 806 01:30:14,631 --> 01:30:17,273 Iedereen zal zich vanavond zijn favoriete groep herinneren. 807 01:30:20,594 --> 01:30:27,660 Een van mijn favoriete groepen, is weer terug na 'n korte pauze. 808 01:30:28,335 --> 01:30:30,463 Een magische danser. 809 01:30:33,768 --> 01:30:36,208 Hij is even weg geweest, maar nu is hij terug. 810 01:30:38,616 --> 01:30:41,425 Hij heeft niemand minder dan de duivel zelf meegenomen. 811 01:30:44,043 --> 01:30:50,591 Hij is terug met zijn vrienden om jullie te vermaken. 812 01:30:50,681 --> 01:30:55,479 Geef ze een warm welkom, Resurrection. 813 01:31:00,063 --> 01:31:04,056 Goedenavond, dames. Dit is waarom u gekomen bent. 814 01:31:07,184 --> 01:31:12,786 We beginnen in vijf, vier, drie, twee, één... 815 01:31:12,950 --> 01:31:14,574 En ontsteken. 816 01:31:19,502 --> 01:31:22,486 Hou vast. 817 01:31:29,599 --> 01:31:33,439 Wacht tot jullie zien wat wij voor jullie hebben. 818 01:31:52,959 --> 01:31:54,762 Was het leuk, meisjes? 819 01:31:56,880 --> 01:31:58,528 Heeft iedereen genoten? 820 01:32:01,301 --> 01:32:05,798 Ik ben Rome. 821 01:32:08,459 --> 01:32:15,056 Ik ben jullie ceremoniemeester. Kan ik jullie koninginnen noemen? 822 01:32:17,321 --> 01:32:22,327 Jullie zijn allemaal koninginnen, en vergeet dat nooit. 823 01:32:25,667 --> 01:32:30,990 Nu dat gezegd is, zijn jullie klaar om aanbeden te worden? 824 01:32:33,132 --> 01:32:36,030 Zijn jullie klaar om in vervoering gebracht te worden? 825 01:32:38,932 --> 01:32:42,344 Zijn jullie klaar om een uniek beest te ontmoeten... 826 01:32:42,768 --> 01:32:45,677 die jullie schoonheid naar boven kan halen? 827 01:32:49,776 --> 01:32:55,475 Hier komt onze eerste koning: Tarzan. 828 01:34:05,870 --> 01:34:13,300 Ik weet niet hoe jullie er over denken, koninginnen, maar ik zou me helemaal geven. 829 01:34:17,101 --> 01:34:21,027 De alchemie van tegenpolen kan zo bevredigend zijn. 830 01:34:23,643 --> 01:34:26,854 Meng koud met warm. 831 01:34:28,898 --> 01:34:32,232 Zeg ja en nee. 832 01:34:35,742 --> 01:34:43,084 Onze koningen moeten schattig en heel 'hard' zijn op hetzelfde moment. 833 01:34:48,236 --> 01:34:51,540 Hier komt onze Candy koning: Tito. 834 01:37:03,087 --> 01:37:05,985 Nou, koninginnen, was dat geen traktatie? 835 01:37:08,846 --> 01:37:15,438 Zijn jullie het ook niet beu om te horen hoe goed een vrouw moet zijn in de slaapkamer? 836 01:37:17,683 --> 01:37:19,654 Hoe een goede vrouw moet spreken? 837 01:37:21,194 --> 01:37:23,688 Hoe lief een goede vrouw moet zijn. 838 01:37:26,208 --> 01:37:28,854 Soms wil je dat iemand vraagt wat je wilt... 839 01:37:28,918 --> 01:37:31,852 en dan gewoon de wens in vervulling laten gaan. 840 01:37:34,293 --> 01:37:37,810 En dan in je oor fluisteren: 'Hoe voelt het?' 841 01:37:39,800 --> 01:37:43,326 Ik heb een koning voor jullie, dames. King Ken. 842 01:40:19,496 --> 01:40:24,502 Applaus voor mijn vriend Ken, met de grote stem. 843 01:40:26,088 --> 01:40:31,511 Hoorde jullie ook de hoge noten, dames? Nu een meer serieus onderwerp. 844 01:40:32,290 --> 01:40:37,979 Geliefde aanwezigen, we zijn hier samen met alle mannelijke entertainers. 845 01:40:38,143 --> 01:40:42,063 Ze doen het elk jaar, en elk jaar bieden zij het beste. 846 01:40:42,461 --> 01:40:45,027 Verstop je maar en vertel het niet. 847 01:40:45,426 --> 01:40:47,029 Je kunt me aanraken. 848 01:40:48,241 --> 01:40:50,449 Alle vrouwen in het publiek verdienen dit. 849 01:40:50,617 --> 01:40:58,211 Jullie zijn in de meerderheid en wij in de minderheid. Dus iets kunnen we niet geven. 850 01:40:58,375 --> 01:41:02,048 Maar we proberen het te negeren. 851 01:41:04,803 --> 01:41:09,145 Iedereen verdient net een beetje meer inzet. 852 01:43:58,028 --> 01:44:03,469 Wil je met me trouwen? Bespring me. 853 01:44:05,432 --> 01:44:12,711 Rustig aan, dames. We moeten iets bespreken. 854 01:44:15,554 --> 01:44:22,705 Is er iemand aanwezig die geen anticonceptie gebruikt? 855 01:44:23,406 --> 01:44:25,760 Ik hou het reëel, meisjes. 856 01:44:25,925 --> 01:44:31,698 Nu zien we iets voor volwassen vrouwen. 857 01:44:34,697 --> 01:44:40,772 Gebruikers zonder anticonceptie, links en rechts zijn er verlichte uitgangen. 858 01:44:42,456 --> 01:44:48,847 Ik heb twee volwassen vrouwen nodig, voor twee volwassen mannen op 't podium. 859 01:44:49,519 --> 01:44:51,193 Wat? 860 01:44:53,821 --> 01:44:58,716 Wacht. Daar is een schoonheidskoningin. 861 01:44:58,885 --> 01:45:05,031 Zoe. Ik heb over je gehoord. Je bent 'n volwassen vrouw. 862 01:45:05,201 --> 01:45:09,131 Je moet niet bang zijn. Steun haar, koninginnen. 863 01:45:09,296 --> 01:45:14,314 Geen slechte vibes. We willen in haar schoenen staan. 864 01:45:14,483 --> 01:45:20,256 Ze is de gelukkige. Wat? 865 01:45:21,927 --> 01:45:25,023 Schoonheid, ga zitten. 866 01:45:25,565 --> 01:45:29,082 Maak je geen zorgen, je bent in goede handen. Ik beloof 't. 867 01:45:32,133 --> 01:45:34,465 De volgende twee hoeven niet voorgesteld te worden. 868 01:49:08,682 --> 01:49:12,000 Je glimlacht weer. - Ja. 869 01:49:17,998 --> 01:49:22,161 Vertaling T.U.