1 00:00:53,971 --> 00:00:55,814 (EXPLOSIONS) 2 00:01:58,744 --> 00:02:02,374 JASON: I know it's always difficult to determine the value, 3 00:02:02,581 --> 00:02:06,927 but the share price is the share price, Mr. Karadeniz. 4 00:02:07,753 --> 00:02:10,948 What we can do, I'm sure you'll appreciate this, 5 00:02:11,048 --> 00:02:12,908 is offer you a fair deal in terms of... 6 00:02:13,008 --> 00:02:15,511 As I told Mr. Walden, 7 00:02:15,719 --> 00:02:18,097 I'm not interested in profit participation. 8 00:02:18,847 --> 00:02:20,690 WFG needs my shares. 9 00:02:20,932 --> 00:02:24,670 I grant you, sir, your shares are important for our overall strategy... 10 00:02:24,770 --> 00:02:26,613 Jason, your wife is calling. 11 00:02:38,575 --> 00:02:40,327 How are you, Mr. Karadeniz? 12 00:02:40,452 --> 00:02:42,500 I'm not selling for $18 a share. 13 00:02:42,996 --> 00:02:45,920 Oh, I'm not negotiating this. 14 00:02:46,249 --> 00:02:50,095 This is Jason's deal. We just need to give him a couple of minutes. 15 00:03:19,741 --> 00:03:21,476 Which way to the bedroom? 16 00:03:21,576 --> 00:03:23,123 It's over there. 17 00:03:25,789 --> 00:03:26,790 Wow. 18 00:03:29,418 --> 00:03:31,011 I love the view. 19 00:03:31,336 --> 00:03:32,633 So do I. 20 00:03:33,004 --> 00:03:34,221 (CHUCKLING) 21 00:03:40,137 --> 00:03:41,480 (SKYPE CHIMING) 22 00:03:44,641 --> 00:03:46,143 Mr. Karadeniz, how are you? 23 00:03:47,936 --> 00:03:49,504 Am I interrupting something? 24 00:03:49,604 --> 00:03:52,323 No. No, it's okay. We're just... 25 00:03:52,733 --> 00:03:53,905 I can call later. 26 00:03:54,025 --> 00:03:55,993 No, it's fine. It's fine, I assure you. 27 00:03:57,237 --> 00:03:58,454 Asshole. 28 00:04:10,667 --> 00:04:12,715 Everybody's sucking your dick about the Karadeniz deal. 29 00:04:12,836 --> 00:04:15,214 - Congratulations, you did it. - Thank you. 30 00:04:15,797 --> 00:04:17,470 I've got a real big one for you. 31 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 Sheikh Abdullah Nayed. 32 00:04:20,719 --> 00:04:22,847 Estimated capital, 10 billion. 33 00:04:23,680 --> 00:04:24,706 Wow. 34 00:04:24,806 --> 00:04:26,625 Erik almost got him to invest a half a billion, 35 00:04:26,725 --> 00:04:29,729 but now he's about to sign with Horizon Capital. 36 00:04:31,062 --> 00:04:32,314 I want you to take over. 37 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 Get him. 38 00:04:44,743 --> 00:04:47,872 Just start with the small shareholders and work your way up. 39 00:04:48,830 --> 00:04:51,549 Don't worry about that. Just get it done. 40 00:05:17,901 --> 00:05:19,073 Mr. Montgomery. 41 00:05:19,444 --> 00:05:20,512 Mr. Smith. 42 00:05:20,612 --> 00:05:22,114 Thank you for helping me arrange this. 43 00:05:23,031 --> 00:05:24,248 Useless. 44 00:05:24,616 --> 00:05:26,710 This is garbage. Who the hell did you use? 45 00:05:27,744 --> 00:05:31,749 No. No, I need real in-depth research on the guy. Fast. 46 00:05:33,333 --> 00:05:34,484 Deal with it. 47 00:05:34,584 --> 00:05:36,302 Mr. Montgomery. 48 00:05:36,586 --> 00:05:38,088 The Sheikh will see you now. 49 00:06:26,803 --> 00:06:29,206 According to our religion, 50 00:06:29,306 --> 00:06:32,651 feeding birds and treating them well is a good behavior, 51 00:06:33,977 --> 00:06:36,651 identified with acquiring merit in the eyes of Allah. 52 00:06:38,315 --> 00:06:42,195 And it was a pigeon that helped Muhammad when he escaped from the Quraish. 53 00:06:47,490 --> 00:06:50,744 I'm telling you this because I know many people find it hard to believe 54 00:06:51,328 --> 00:06:54,332 that a Sheikh could be a passionate piggeon fancier. 55 00:06:55,165 --> 00:06:58,840 Well, I heard Mike Tyson does it. That's pretty hard to believe, too. 56 00:06:59,878 --> 00:07:03,849 When I'm with my birds, I feel they bring the best out of me. 57 00:07:05,383 --> 00:07:07,351 I'm sure this is also the case for Mr. Tyson. 58 00:07:09,971 --> 00:07:12,599 I've already told Mr. Walden 59 00:07:13,433 --> 00:07:15,902 that I won't be investing in your company. 60 00:07:20,398 --> 00:07:21,866 I like the sound they make. 61 00:07:22,108 --> 00:07:23,343 Isn't it soothing? 62 00:07:23,443 --> 00:07:24,660 Very. 63 00:07:25,236 --> 00:07:29,537 Have you ever wondered why pigeons are the symbol of peace, 64 00:07:29,908 --> 00:07:32,582 of love and good will? 65 00:07:32,953 --> 00:07:34,921 Every time I hold them in my hands 66 00:07:35,038 --> 00:07:37,357 and look into their eyes, 67 00:07:37,457 --> 00:07:39,880 it's as if I understand exactly why. 68 00:07:42,045 --> 00:07:46,721 To care for them, to see these noble birds race, 69 00:07:47,717 --> 00:07:49,811 makes me the happiest man in the world. 70 00:07:50,804 --> 00:07:53,853 How do you race pigeons? Do they fly in circles? 71 00:07:54,307 --> 00:07:57,902 No. They fly in a straight line back to their loft. 72 00:07:59,396 --> 00:08:03,697 The most fantastic race in the world is the Barcelona international. 73 00:08:04,693 --> 00:08:08,197 The birds have to fly over 1,000 miles to get back home. 74 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 Can you imagine? 75 00:08:11,241 --> 00:08:13,494 That's a long way for such a small bird. 76 00:08:13,910 --> 00:08:16,504 Indeed. It takes them two days to cover the distance. 77 00:08:16,955 --> 00:08:20,255 The Barcelona race is the epitome of endurance, 78 00:08:20,542 --> 00:08:24,263 the synonym of willpower, a hymn to love. 79 00:08:24,796 --> 00:08:26,031 Love? 80 00:08:26,131 --> 00:08:27,257 Yes. 81 00:08:27,590 --> 00:08:30,514 Because the birds fly home to the one they've left behind. 82 00:08:31,136 --> 00:08:34,436 They want to be reunited as quickly as possible with the one they love. 83 00:08:37,726 --> 00:08:39,820 It's my dream to win that race one day. 84 00:08:41,479 --> 00:08:42,651 What does it take? 85 00:08:42,981 --> 00:08:44,449 The right bird. 86 00:08:45,233 --> 00:08:46,610 And you don't have it? 87 00:08:46,735 --> 00:08:48,032 No. 88 00:08:48,862 --> 00:08:54,960 A very, very stubborn man named Jos Pauwels has it. 89 00:08:55,869 --> 00:08:58,418 We have offered him a huge amount of money, 90 00:08:58,997 --> 00:09:00,499 but he doesn't want to sell. 91 00:09:01,750 --> 00:09:02,967 Why not? 92 00:09:03,251 --> 00:09:04,673 I don't know. 93 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 Where is he, this Pauwels? 94 00:09:11,468 --> 00:09:13,516 Flanders, in Belgium. 95 00:09:14,179 --> 00:09:15,180 Have you heard of it? 96 00:09:16,931 --> 00:09:20,652 An ancestor of mine supposedly died there in World War I. 97 00:09:22,812 --> 00:09:24,655 But let me ask you a favor. 98 00:09:25,690 --> 00:09:29,536 Let me prove to you that you can trust us with your investment. 99 00:09:30,570 --> 00:09:31,992 Let me get you that bird. 100 00:09:32,989 --> 00:09:35,458 I told you, it can't be done. 101 00:09:35,909 --> 00:09:40,460 Even better. Let me show you that with hard work and determination 102 00:09:40,747 --> 00:09:43,341 WFG can do what can't be done. 103 00:09:44,167 --> 00:09:46,295 I'm very close to signing with Horizon. 104 00:09:47,504 --> 00:09:49,006 Then I'd better act fast. 105 00:09:56,346 --> 00:09:58,474 DAVID: ...he used to be the village doctor. 106 00:09:58,598 --> 00:10:01,292 The pigeon he's holding is the champion dove 107 00:10:01,392 --> 00:10:03,770 the Sheikh wants, Wittekop. 108 00:10:04,395 --> 00:10:08,925 This is his granddaughter, Isabelle. She's a student at the University of Ghent. 109 00:10:09,025 --> 00:10:12,120 Her mother moved back to Holland, so now she lives with Jos. 110 00:10:26,751 --> 00:10:30,221 It's raining. Again. Welcome to Belgium. 111 00:10:38,805 --> 00:10:40,874 Mr. Montgomery, welcome to Belgium. 112 00:10:40,974 --> 00:10:42,601 Didn't get the memo? It's Mr. Evans. 113 00:10:44,519 --> 00:10:47,568 I've found lodging in the village itself, as you requested. 114 00:10:47,730 --> 00:10:48,715 Great. 115 00:10:48,815 --> 00:10:51,989 But I have to warn you, it might not be very comfortable. 116 00:10:52,235 --> 00:10:55,364 Because the place I found is not really a hotel. 117 00:10:56,239 --> 00:10:59,309 - It's a... A parsonage. - What? 118 00:10:59,409 --> 00:11:01,311 The local priest is renting out a room 119 00:11:01,411 --> 00:11:03,354 because the Church needs extra money, I suppose. 120 00:11:03,454 --> 00:11:07,675 But I can book you a hotel in a city nearby. Everything is very close in Belgium. 121 00:11:07,959 --> 00:11:09,986 No, it's perfect. I want to blend in. 122 00:11:10,086 --> 00:11:12,680 Okay. Here's your Belgian cell phone. 123 00:11:13,089 --> 00:11:15,433 My number is in it in case you need anything. 124 00:11:15,592 --> 00:11:16,785 Great, thanks. 125 00:11:16,885 --> 00:11:21,081 Voila, this is it. A very modest car, like you asked. 126 00:11:21,181 --> 00:11:23,333 But we can change it, if you want. 127 00:11:23,433 --> 00:11:24,480 No, it's perfect. 128 00:12:27,872 --> 00:12:29,566 GPS: Turn back to the indicated road. 129 00:12:29,666 --> 00:12:32,385 Yeah, yeah. The indicated road is closed, wise guy. 130 00:12:38,091 --> 00:12:39,843 Oh, what the fuck... 131 00:12:54,399 --> 00:12:55,776 Oh, come on. 132 00:12:59,946 --> 00:13:00,947 Come on. 133 00:13:03,866 --> 00:13:05,163 Shit. 134 00:13:55,585 --> 00:13:56,711 Excuse me. 135 00:14:00,923 --> 00:14:02,470 Sorry, ma'am? 136 00:14:02,592 --> 00:14:03,935 PRIEST: She's asleep, sir. 137 00:14:06,804 --> 00:14:10,775 And without her hearing aid she's as deaf as a post. 138 00:14:11,517 --> 00:14:13,611 Anna, Anna? 139 00:14:13,936 --> 00:14:16,940 Time to go home. Mass is finished. 140 00:14:20,860 --> 00:14:22,637 See you tomorrow, Anna. 141 00:14:22,737 --> 00:14:24,364 Good-bye. 142 00:14:26,949 --> 00:14:30,294 She falls asleep every morning, before I even can reach the altar. 143 00:14:31,788 --> 00:14:34,291 - You must be Colin Evans. - Yeah. 144 00:14:36,834 --> 00:14:38,802 Did you walk all the way from America? 145 00:14:39,128 --> 00:14:42,052 My car got stuck in the mud a couple of miles back. 146 00:14:42,632 --> 00:14:46,307 I'm sorry to hear that. I'll send someone later to pull it out. 147 00:14:47,512 --> 00:14:53,485 You know, I was raised by parents that considered the Americans as our saviors. 148 00:14:53,893 --> 00:14:56,863 And that's why I'm so touched by 149 00:14:57,647 --> 00:15:01,322 you trying to find your ancestor's grave. 150 00:15:01,734 --> 00:15:05,489 Because he died for my freedom. 151 00:15:12,036 --> 00:15:13,938 I apologize for the mess. 152 00:15:14,038 --> 00:15:18,401 I wanted to replace the old furniture with more modern things, 153 00:15:18,501 --> 00:15:22,176 but I didn't have the time to assemble everything. 154 00:15:23,089 --> 00:15:25,842 Don't worry, I'll deduct it from the room rate. 155 00:15:27,343 --> 00:15:31,018 It's IKEA. Do you have IKEA in America? 156 00:15:31,848 --> 00:15:32,849 Yeah. 157 00:15:33,015 --> 00:15:35,484 Yeah, of course. IKEA is everywhere. 158 00:15:37,186 --> 00:15:38,233 It's like 159 00:15:38,980 --> 00:15:40,106 my boss. 160 00:15:46,070 --> 00:15:48,698 The bathroom is across the hall, over there. 161 00:15:49,866 --> 00:15:53,291 Dinner is at 7:00. Today is chicken. 162 00:15:54,036 --> 00:15:57,131 I've asked Martha, my housekeeper, to choose Cecile. 163 00:15:57,707 --> 00:16:00,381 She's a nice, fat chick. 164 00:16:02,295 --> 00:16:05,469 I mean Cecile. Cecile is, not Martha. 165 00:16:07,925 --> 00:16:09,051 Right. 166 00:16:11,387 --> 00:16:12,513 See you tonight. 167 00:16:42,752 --> 00:16:45,255 I was wondering, I couldn't find your Wi-Fi. 168 00:16:45,421 --> 00:16:46,513 My what? 169 00:16:47,131 --> 00:16:48,383 Your Internet connection. 170 00:16:48,925 --> 00:16:52,099 Oh, no, no. No Internet here. No. 171 00:16:53,888 --> 00:16:55,982 God is my provider. (LAUGHING) 172 00:16:56,891 --> 00:16:58,234 Right. 173 00:17:01,354 --> 00:17:06,281 I've selected a few books about the Great War for you from my library. 174 00:17:07,109 --> 00:17:09,783 I know it sounds strange for a man in my position, 175 00:17:10,571 --> 00:17:14,075 but I'm very interested in war. I don't know why. 176 00:17:15,451 --> 00:17:18,020 But I'm sure you'll find them quite interesting 177 00:17:18,120 --> 00:17:22,751 and they could help you to locate your ancestor's grave. 178 00:17:23,626 --> 00:17:25,378 Yeah. Thank you. 179 00:17:25,503 --> 00:17:26,846 All right. 180 00:17:29,090 --> 00:17:32,310 I wonder, do you know in which battle he was killed? 181 00:17:33,636 --> 00:17:35,889 No. I only know it was in Flanders. 182 00:17:37,598 --> 00:17:40,977 The American troops have never been here. They landed in France. 183 00:17:42,103 --> 00:17:46,382 He was English. My great-grandmother moved to the US with her son 184 00:17:46,482 --> 00:17:47,779 after her husband was killed. 185 00:17:48,734 --> 00:17:50,077 Oh, I see. 186 00:17:51,654 --> 00:17:56,285 I was fearing you would think that Flanders was just a part of France. 187 00:17:57,076 --> 00:17:59,437 Many people in the US make that mistake. 188 00:17:59,537 --> 00:18:01,539 Yeah. I'm a high school teacher. 189 00:18:01,831 --> 00:18:04,380 So I'm not supposed to make those kind of mistakes. 190 00:18:05,626 --> 00:18:07,503 Of course. I should have known. 191 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Ah! 192 00:18:12,717 --> 00:18:15,140 - Enjoy. - Thank you very much, Martha. 193 00:18:16,971 --> 00:18:21,192 Cecile, as beautiful in death as she was in life. 194 00:19:35,383 --> 00:19:36,760 Good morning. 195 00:19:38,177 --> 00:19:39,954 The... 196 00:19:40,054 --> 00:19:43,708 He is in church. Morning Mass. 197 00:19:43,808 --> 00:19:44,834 I see. 198 00:19:44,934 --> 00:19:47,278 - Eggs? - Yes, please. 199 00:19:52,608 --> 00:19:53,825 Is this decaf? 200 00:19:54,527 --> 00:19:55,528 What? 201 00:19:57,113 --> 00:19:59,115 It's like coffee, but without the caffeine. 202 00:20:01,117 --> 00:20:03,586 We're honest people here, sir. 203 00:20:10,918 --> 00:20:12,295 Oh, one's enough, thank you. 204 00:20:18,300 --> 00:20:21,287 So, Martha, are you from around here? 205 00:20:21,387 --> 00:20:22,559 Yes. 206 00:20:23,889 --> 00:20:27,735 I've lived here all my life. I know everyone. 207 00:20:28,310 --> 00:20:31,029 So tell me, what do people do around here all day? 208 00:20:32,314 --> 00:20:33,315 They work. 209 00:20:33,566 --> 00:20:35,489 And when they're not working? 210 00:20:35,735 --> 00:20:38,989 They... They like football. 211 00:20:39,447 --> 00:20:42,391 You know, with the feet. 212 00:20:42,491 --> 00:20:46,712 They like... TV. They like... 213 00:20:56,464 --> 00:21:00,094 I was wondering, is there a local pub around here somewhere? 214 00:21:00,509 --> 00:21:05,515 Yes. In De Zavelput. It's three kilometers. 215 00:21:16,984 --> 00:21:19,112 Say if you want more, huh. 216 00:21:47,097 --> 00:21:48,974 Hey, what's up? 217 00:21:55,022 --> 00:21:56,239 Nice day today, huh? 218 00:22:01,737 --> 00:22:03,034 Let me help you. 219 00:22:03,906 --> 00:22:05,203 That's okay. 220 00:22:08,661 --> 00:22:10,038 - Hi. - Hi. 221 00:22:11,163 --> 00:22:12,506 What would you like to drink? 222 00:22:13,541 --> 00:22:14,963 I'll have a Coke, please. 223 00:22:19,922 --> 00:22:21,031 I'm Isabelle. 224 00:22:21,131 --> 00:22:22,804 I'm Colin. Colin Evans. 225 00:22:23,759 --> 00:22:24,806 Yeah. I know who you are. 226 00:22:26,512 --> 00:22:28,856 Everyone in the village is already talking about you. 227 00:22:30,099 --> 00:22:31,225 I only just got here. 228 00:22:32,142 --> 00:22:35,612 Well, it's very easy to become a star in this town. 229 00:22:36,564 --> 00:22:39,158 In the whole of Flanders, for that matter. 230 00:22:40,609 --> 00:22:42,282 I thought you didn't understand English. 231 00:22:44,196 --> 00:22:45,573 English, yes. 232 00:22:46,407 --> 00:22:48,080 American, no. 233 00:22:49,201 --> 00:22:51,295 He used to be my English teacher. 234 00:22:51,871 --> 00:22:52,918 PIERRE: Yeah. 235 00:22:53,622 --> 00:22:57,718 Until so-called "health problems" got me fired. 236 00:23:05,634 --> 00:23:08,454 That's the weirdest pool table I ever saw. 237 00:23:08,554 --> 00:23:10,352 It's very typical for Belgium. 238 00:23:11,056 --> 00:23:12,750 It's a fun game, you know. 239 00:23:12,850 --> 00:23:15,899 Really? I'm actually pretty good at pool. 240 00:23:16,395 --> 00:23:18,818 Oh, yeah? Would you like to try? 241 00:23:19,481 --> 00:23:20,824 Sure, I'd love to. 242 00:23:24,069 --> 00:23:26,847 Do you want red or white? 243 00:23:26,947 --> 00:23:27,994 Red. 244 00:23:28,157 --> 00:23:31,081 Of course. The color of aggression. 245 00:23:31,994 --> 00:23:34,088 Pierre, leave him in peace. 246 00:23:34,246 --> 00:23:35,543 And Coca-Cola. 247 00:23:36,332 --> 00:23:40,587 So you line up the balls like this. 248 00:23:43,547 --> 00:23:45,908 The game is very simple. 249 00:23:46,008 --> 00:23:49,161 The one who first succeeds in pocketing his five balls 250 00:23:49,261 --> 00:23:51,514 in the opponent's pocket, wins. 251 00:23:52,097 --> 00:23:54,520 We both start at the same time. Okay? 252 00:23:56,018 --> 00:23:57,144 Okay. 253 00:23:57,269 --> 00:23:59,317 I'll count to three and then we shoot. Ready? 254 00:24:00,606 --> 00:24:03,109 One, two... 255 00:24:03,525 --> 00:24:05,368 PIERRE: Wait, wait. 256 00:24:06,904 --> 00:24:08,497 You first have to make a bet. 257 00:24:09,073 --> 00:24:10,996 It's his first time, so let's forget about that. 258 00:24:12,284 --> 00:24:13,786 No, no, I think we should. 259 00:24:14,536 --> 00:24:18,416 I'll buy Pierre a beer every time I lose. How about that? 260 00:24:18,749 --> 00:24:20,171 Fantastic. 261 00:24:20,876 --> 00:24:24,050 But I want you to have one, too. 262 00:24:24,380 --> 00:24:27,179 Sorry, I don't drink alcohol this early in the day. 263 00:24:28,008 --> 00:24:31,228 "Sorry, I don't drink alcohol so early in the day." 264 00:24:32,846 --> 00:24:34,723 Fine. I'll have one, too. 265 00:24:36,225 --> 00:24:38,294 Okay, here goes. 266 00:24:38,394 --> 00:24:39,879 One, 267 00:24:39,979 --> 00:24:40,980 two, 268 00:24:41,480 --> 00:24:42,481 three. 269 00:24:44,441 --> 00:24:45,533 Nice shot. 270 00:24:46,568 --> 00:24:47,928 Thanks. 271 00:24:48,028 --> 00:24:49,575 So, do you work here full-time? 272 00:24:50,114 --> 00:24:52,742 No, only during the summer. 273 00:24:53,784 --> 00:24:56,458 I study biology at the university in Ghent. 274 00:24:59,915 --> 00:25:01,317 What about you? 275 00:25:01,417 --> 00:25:03,010 I'm a high school teacher. 276 00:25:03,293 --> 00:25:05,216 That's why I have all summer to find that grave. 277 00:25:05,963 --> 00:25:07,431 Yeah, I heard about that. 278 00:25:08,257 --> 00:25:10,351 I think it's really great that you do this. 279 00:25:13,303 --> 00:25:16,603 Well, family ties are important to me and my entire family. 280 00:25:21,603 --> 00:25:24,777 One day, I want to be able to tell my kids where they came from 281 00:25:24,940 --> 00:25:27,534 so they might better understand where they're heading. 282 00:25:28,819 --> 00:25:30,241 That's beautiful. 283 00:25:32,281 --> 00:25:33,703 Two beers, please. 284 00:25:35,784 --> 00:25:37,036 No mercy, huh? 285 00:25:37,161 --> 00:25:39,255 You don't look like the kind of guy that needs it. 286 00:25:41,790 --> 00:25:43,918 A rematch after this one? 287 00:25:45,210 --> 00:25:46,336 Why not? 288 00:25:55,637 --> 00:25:56,854 Shall I walk you to the door? 289 00:25:57,765 --> 00:25:58,857 No. 290 00:26:00,434 --> 00:26:01,651 I'm fine, thank you. 291 00:26:02,019 --> 00:26:03,487 Here, your keys. 292 00:26:04,313 --> 00:26:07,157 No. You keep the car. 293 00:26:07,316 --> 00:26:08,863 - Really? - Yeah. 294 00:26:11,236 --> 00:26:13,910 You're still gonna help me find that grave, right? 295 00:26:14,323 --> 00:26:16,826 Yeah. I'm happy to help. It's exciting. 296 00:26:19,745 --> 00:26:21,839 - Sure you don't need help? - Thank you. 297 00:26:23,332 --> 00:26:24,584 I'm good. 298 00:26:25,459 --> 00:26:26,676 - Bye. - Bye. 299 00:26:27,461 --> 00:26:28,462 Hey. 300 00:26:29,505 --> 00:26:31,098 Drink lots of water, okay? 301 00:26:32,674 --> 00:26:35,177 Thank you. That's very sound advice. 302 00:26:41,892 --> 00:26:43,690 (ROOSTER CROWING) 303 00:26:47,106 --> 00:26:48,858 Come on. 304 00:26:53,403 --> 00:26:54,404 (GRUNTING) 305 00:26:55,572 --> 00:26:57,074 (ROOSTER CROWING) 306 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 (GRUNTING) 307 00:27:18,387 --> 00:27:21,391 - You're sure this is going to work? - Yes. 308 00:27:21,932 --> 00:27:24,776 But you must drink it all in one time. 309 00:27:48,709 --> 00:27:50,256 - Hi. - Hi. 310 00:27:51,503 --> 00:27:52,595 How are you feeling? 311 00:27:53,380 --> 00:27:54,573 Good. 312 00:27:54,673 --> 00:27:56,050 - Yeah? - Yeah. 313 00:27:57,551 --> 00:27:58,928 Wait, you still have... 314 00:28:02,264 --> 00:28:04,767 - First time you're wearing this? - Yeah. 315 00:28:05,934 --> 00:28:09,438 - Well, it looks good on you. - Thanks. 316 00:28:10,439 --> 00:28:13,739 So what cemetery shall we go to first? 317 00:28:14,109 --> 00:28:16,261 I don't know. There's a lot of them, right? 318 00:28:16,361 --> 00:28:18,284 Yeah, more than 100. 319 00:28:19,198 --> 00:28:21,121 - Let's start with the biggest one. - Okay. 320 00:28:33,754 --> 00:28:35,973 So, where do we start? 321 00:29:03,242 --> 00:29:04,243 Mmm. 322 00:29:04,701 --> 00:29:05,827 These are really good. 323 00:29:06,161 --> 00:29:09,165 You can't live in Belgium if you don't like French fries with mayonnaise. 324 00:29:13,752 --> 00:29:15,846 Sure feels good to be out in the open. 325 00:29:18,215 --> 00:29:20,513 This really reminds me of where I was born and raised. 326 00:29:20,676 --> 00:29:22,019 Where was that? 327 00:29:22,302 --> 00:29:25,852 Bearsville, New York. It's near Woodstock. 328 00:29:26,348 --> 00:29:28,021 Woodstock. Wow. 329 00:29:28,308 --> 00:29:31,232 Yeah, don't get too excited. Nothing really happens there anymore. 330 00:29:32,604 --> 00:29:34,197 Does your family still live there? 331 00:29:35,983 --> 00:29:41,911 Yeah, but me and my dad, we... 332 00:29:43,532 --> 00:29:46,376 He's always pushing me. Ever since I was a kid. 333 00:29:48,120 --> 00:29:49,872 It wears me out sometimes. 334 00:29:51,415 --> 00:29:52,917 I hardly ever see my parents. 335 00:29:58,839 --> 00:29:59,886 What? 336 00:30:01,008 --> 00:30:02,134 Nothing. 337 00:30:03,885 --> 00:30:05,307 It's just that 338 00:30:06,555 --> 00:30:09,183 I thought you said family ties are really important to you. 339 00:30:10,684 --> 00:30:14,029 They are. They are. It's just... 340 00:30:16,773 --> 00:30:20,368 I'm sorry. I didn't mean to come across all gloomy. 341 00:30:21,069 --> 00:30:23,572 Must be the country air messing with my head. 342 00:30:23,864 --> 00:30:26,413 - Oh, God, is it 2:00 already? - Ten past. 343 00:30:26,575 --> 00:30:30,079 Shit. I promised my granddad I'd join him at the club. 344 00:30:30,746 --> 00:30:34,000 - The club? What kind of club? - A pigeon club. 345 00:30:34,416 --> 00:30:37,090 - A what? - He races pigeons. 346 00:30:38,045 --> 00:30:39,262 He's really good at it. 347 00:30:39,629 --> 00:30:41,472 I never knew you could race pigeons. 348 00:30:41,798 --> 00:30:43,800 Well, it's a big sport around here. 349 00:30:44,134 --> 00:30:45,744 Well, I'd love to see this. 350 00:30:45,844 --> 00:30:46,936 Let's go. 351 00:30:52,017 --> 00:30:54,336 Thank God. I thought you wouldn't make it. 352 00:30:54,436 --> 00:30:57,485 And I can't manage without my mascot. 353 00:30:57,773 --> 00:31:00,447 He says I bring him luck. Not that his birds need it. 354 00:31:02,778 --> 00:31:06,703 So, you are the American? 355 00:31:07,491 --> 00:31:08,788 I'm afraid I am. 356 00:31:10,952 --> 00:31:14,252 Isabelle tells me you race pigeons. Sounds very interesting. 357 00:31:14,623 --> 00:31:15,670 Really? 358 00:31:17,084 --> 00:31:21,305 Tell me, what's the thing that makes it interesting to you? 359 00:31:23,256 --> 00:31:26,260 Just the whole concept, you know. 360 00:31:27,594 --> 00:31:28,720 The whole concept? 361 00:31:33,809 --> 00:31:36,312 - Jos, your turn. - Okay. 362 00:31:37,312 --> 00:31:38,985 Don't worry about my granddad. 363 00:31:39,272 --> 00:31:41,866 He's always a bit overprotective when I... 364 00:31:42,984 --> 00:31:44,577 You know, when he sees me with someone. 365 00:31:45,487 --> 00:31:46,659 So he should be. 366 00:31:48,448 --> 00:31:49,620 What are they doing? 367 00:31:50,659 --> 00:31:54,835 Well, the pigeons all have a ring with all their data on it. 368 00:31:55,205 --> 00:31:59,693 And that big guy over there, he scans the rings. 369 00:31:59,793 --> 00:32:03,343 And from that moment on, the pigeons are officially in the race. 370 00:32:03,880 --> 00:32:06,491 The birds are then put together in shipping crates 371 00:32:06,591 --> 00:32:08,810 and brought to the start of the race, which is, 372 00:32:10,512 --> 00:32:12,514 Amiens. That's in France. 373 00:32:12,681 --> 00:32:14,024 How far is that from here? 374 00:32:14,724 --> 00:32:15,850 About 200 kilometers. 375 00:32:18,228 --> 00:32:19,320 Look. 376 00:32:19,438 --> 00:32:23,864 That's Wittekop. It's his favorite bird. 377 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 (COOING SOFTLY) 378 00:33:11,615 --> 00:33:12,958 What happens next? 379 00:33:13,658 --> 00:33:16,753 Tonight, trucks will take all the birds to Amiens. 380 00:33:16,870 --> 00:33:18,814 And tomorrow, around 10:00 a.m., 381 00:33:18,914 --> 00:33:21,383 the birds will all be released at the same time. 382 00:33:21,583 --> 00:33:25,588 Thousands of them. The first one home wins. 383 00:33:27,088 --> 00:33:29,616 A real champion dove can be worth a lot of money. 384 00:33:29,716 --> 00:33:32,014 Up to 200,000 euros. 385 00:33:32,761 --> 00:33:36,436 I'm sure your friend is not interested in the financial aspect of the sport. 386 00:33:37,098 --> 00:33:40,523 Oh, I find it fascinating, sir. I'd love to know more. 387 00:33:41,353 --> 00:33:42,775 You should show him your loft. 388 00:33:45,649 --> 00:33:50,371 Tomorrow I could make us a nice lunch. We could all wait for the birds to return. 389 00:33:50,946 --> 00:33:53,074 That'd be awesome. Thank you. 390 00:33:53,615 --> 00:33:56,118 I'm warning you. It's boring. 391 00:33:57,869 --> 00:33:59,271 He hates my guts. 392 00:33:59,371 --> 00:34:02,124 He'll warm up to you. You'll see. 393 00:34:07,671 --> 00:34:12,598 So, are you ready for some more country air to mess with your head? 394 00:34:12,801 --> 00:34:13,802 Sure. 395 00:34:24,896 --> 00:34:26,990 (GEESE HONKING) 396 00:34:31,570 --> 00:34:32,571 (BOTTLES CLINKING) 397 00:34:38,451 --> 00:34:40,124 This is a really beautiful spot. 398 00:34:41,830 --> 00:34:43,457 I've lived here all my life. 399 00:34:44,666 --> 00:34:49,843 But when my father died, my mom went back to Holland. 400 00:34:50,338 --> 00:34:53,683 And I went to live with my granddad. 401 00:34:55,510 --> 00:34:56,978 But the house is still ours. 402 00:35:00,473 --> 00:35:03,101 I'd be heartbroken if anything would happen to this place. 403 00:35:04,644 --> 00:35:06,191 Why would something happen to it? 404 00:35:06,855 --> 00:35:11,201 Well, a while ago, there was this Belgian building company 405 00:35:11,526 --> 00:35:15,747 and they were planning on putting, like, a huge apartment complex here. 406 00:35:17,073 --> 00:35:19,542 Luckily they ran out of financing, but... 407 00:35:21,202 --> 00:35:25,457 I swear, I'd chain myself to a tree. 408 00:35:26,708 --> 00:35:29,131 I'd do whatever it takes to save this place. 409 00:35:33,506 --> 00:35:39,730 Why is it that everything beautiful has to be turned into a mall or a gas station? 410 00:35:53,401 --> 00:35:54,823 (TELEPHONE RINGING) 411 00:36:04,412 --> 00:36:06,164 Yes, David. What have you got for me? 412 00:36:06,498 --> 00:36:10,219 DAVID: The construction company you're looking for is called Boulaert NV. 413 00:36:10,460 --> 00:36:11,803 Where are they located? 414 00:36:12,212 --> 00:36:14,340 Actually, not that far from you, in Bruges. 415 00:36:15,173 --> 00:36:18,552 All right, set up a meeting with their CEO for tomorrow at 4:00 p.m. 416 00:36:19,094 --> 00:36:21,096 And then book me on a flight to New York the day after. 417 00:36:21,221 --> 00:36:22,268 You got it. 418 00:36:25,141 --> 00:36:26,267 (EXHALING) 419 00:37:00,385 --> 00:37:02,513 Are you coming to the party tonight? 420 00:37:02,846 --> 00:37:03,893 What party? 421 00:37:04,723 --> 00:37:06,771 It's to support our local marching band. 422 00:37:08,059 --> 00:37:09,811 The whole village will be there. 423 00:37:10,228 --> 00:37:11,605 You really should come, too. 424 00:37:12,689 --> 00:37:14,908 Sure. I'll be there. 425 00:37:16,234 --> 00:37:18,612 Who's the guy in all the pictures with your grandfather? 426 00:37:20,905 --> 00:37:22,122 That's my dad. 427 00:37:23,074 --> 00:37:24,667 So he was a pigeon guy, too? 428 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 Oh, yes. 429 00:37:28,163 --> 00:37:33,090 But Mom hated his pigeons because they shat on her laundry. 430 00:37:33,543 --> 00:37:34,715 (BOTH CHUCKLING) 431 00:37:35,170 --> 00:37:36,513 So he brought them here. 432 00:37:41,676 --> 00:37:44,020 They've won a lot of races together. 433 00:37:46,222 --> 00:37:48,441 The Barcelona Classic was their dream. 434 00:37:50,518 --> 00:37:54,022 They'd just started to train birds specifically for that race, 435 00:37:57,525 --> 00:37:59,152 but then he died. 436 00:38:00,653 --> 00:38:02,530 In a car crash three years ago. 437 00:38:12,332 --> 00:38:14,609 So is Jos coming home soon? 438 00:38:14,709 --> 00:38:15,881 He is home. 439 00:38:17,837 --> 00:38:19,259 He's in his loft. 440 00:38:48,785 --> 00:38:49,786 Hey. 441 00:39:02,924 --> 00:39:04,801 You ever hold a pigeon? 442 00:39:06,052 --> 00:39:07,053 No. 443 00:39:17,814 --> 00:39:20,067 This is Romeo. 444 00:39:22,610 --> 00:39:23,987 How does that feel? 445 00:39:27,699 --> 00:39:30,202 It's great. It's great. 446 00:39:31,035 --> 00:39:33,188 I can feel its heart. It's racing. 447 00:39:33,288 --> 00:39:34,230 Yeah. 448 00:39:34,330 --> 00:39:37,755 It's because he doesn't know you. You should talk to him. 449 00:39:38,459 --> 00:39:39,711 What should I say? 450 00:39:40,336 --> 00:39:42,839 Whatever you want. Calm him down. 451 00:39:45,758 --> 00:39:47,305 Hey, handsome. 452 00:39:48,469 --> 00:39:50,813 Don't worry, I'm not going to hurt you. 453 00:39:52,807 --> 00:39:53,899 He likes you. 454 00:39:55,643 --> 00:39:57,420 I will show you something. 455 00:39:57,520 --> 00:39:58,713 What do I do with Romeo? 456 00:39:58,813 --> 00:40:00,486 Put him back in his spot. 457 00:40:14,871 --> 00:40:15,872 Look at this. 458 00:40:18,249 --> 00:40:19,501 Take it. 459 00:40:20,835 --> 00:40:21,986 So tiny. 460 00:40:22,086 --> 00:40:23,679 Just into the world. 461 00:40:25,256 --> 00:40:27,179 Pigeons grow very fast, you know. 462 00:40:27,467 --> 00:40:30,641 In three months' time this baby will be ready to race. 463 00:40:31,429 --> 00:40:32,726 You should give him a name. 464 00:40:33,389 --> 00:40:35,642 - What, me? - Yeah. 465 00:40:35,767 --> 00:40:38,020 Maybe one day, he'll win a race for you. 466 00:40:39,562 --> 00:40:40,688 All right. 467 00:40:42,273 --> 00:40:45,026 Speed. I'll call him Speed. 468 00:40:45,818 --> 00:40:47,035 Okay. 469 00:40:47,528 --> 00:40:51,954 From now on, whenever we see this bird fly, 470 00:40:53,326 --> 00:40:54,452 we'll think of you. 471 00:41:01,209 --> 00:41:02,381 Wittekop? 472 00:41:03,378 --> 00:41:05,176 That's fast, mate. 473 00:41:05,588 --> 00:41:07,386 He's getting better by the day. 474 00:41:10,843 --> 00:41:12,287 You think he's the first one? 475 00:41:12,387 --> 00:41:14,060 Maybe, yeah. 476 00:41:15,139 --> 00:41:17,483 We have to go to the club to see if he has won. 477 00:41:17,892 --> 00:41:19,519 All right, let's go check. 478 00:41:29,404 --> 00:41:30,530 Jos, 479 00:41:31,572 --> 00:41:34,225 last night, someone broke into Marcel's. 480 00:41:34,325 --> 00:41:37,478 Yeah, all his pigeons are gone. 481 00:41:37,578 --> 00:41:38,955 Good lord. 482 00:41:40,164 --> 00:41:41,416 COLIN: Is something wrong? 483 00:41:42,959 --> 00:41:45,462 Marcel got robbed of all his pigeons. 484 00:41:45,586 --> 00:41:46,838 It's horrible. 485 00:41:47,714 --> 00:41:49,933 He spent a lifetime building those birds. 486 00:41:52,635 --> 00:41:54,057 Marcel. 487 00:42:02,645 --> 00:42:03,646 (SOBBING) 488 00:43:01,621 --> 00:43:03,623 Good afternoon. How may I help you? 489 00:43:03,748 --> 00:43:06,046 I'm Colin Montgomery from WFG. 490 00:43:06,501 --> 00:43:08,403 I have an appointment with Mr. Boulaert. 491 00:43:08,503 --> 00:43:10,221 Yes, Mr. Boulaert is expecting you. 492 00:43:10,838 --> 00:43:12,010 Please follow me. 493 00:43:45,373 --> 00:43:46,374 (KNOCKING) 494 00:43:46,541 --> 00:43:47,793 MARTHA: Colin? 495 00:43:48,876 --> 00:43:51,550 If you see the... You know. 496 00:43:52,296 --> 00:43:53,281 The reverend? 497 00:43:53,381 --> 00:43:55,450 Yes, reverend. 498 00:43:55,550 --> 00:43:58,269 Can you tell him I already go to party? 499 00:43:59,387 --> 00:44:00,413 Okay. 500 00:44:00,513 --> 00:44:01,890 MARTHA: Will you come also? 501 00:44:04,475 --> 00:44:05,626 I don't think so. 502 00:44:05,726 --> 00:44:08,479 You must come. Have some fun. 503 00:44:13,818 --> 00:44:15,946 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 504 00:44:26,831 --> 00:44:28,754 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 505 00:44:56,611 --> 00:44:57,612 So you came. 506 00:44:57,904 --> 00:45:00,123 I don't want to miss the number one party in Bunderzele, right? 507 00:45:01,032 --> 00:45:02,625 Are you making fun of us, Mr. Evans? 508 00:45:03,784 --> 00:45:05,770 Who's the singer? I want to buy all her records. 509 00:45:05,870 --> 00:45:07,313 Come on, big shot. 510 00:45:07,413 --> 00:45:09,211 Show me how good you are on the dance floor. 511 00:45:32,980 --> 00:45:35,233 (SLOW DANCE PLAYING) 512 00:46:22,029 --> 00:46:26,767 Dear friends, I absolutely want to thank you from the bottom of my heart 513 00:46:26,867 --> 00:46:29,270 for showing up in such large numbers. 514 00:46:29,370 --> 00:46:32,590 And I'd say, long live Bunderzele. 515 00:46:35,376 --> 00:46:38,050 And now a golden oldie, 516 00:46:38,170 --> 00:46:42,283 a special request from our dear friend Martha. 517 00:46:42,383 --> 00:46:43,930 The kissing dance. 518 00:46:44,051 --> 00:46:45,995 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 519 00:46:46,095 --> 00:46:47,187 What? 520 00:46:47,346 --> 00:46:50,333 The kissing dance. 521 00:46:50,433 --> 00:46:51,667 No, no, no. No more dancing. 522 00:46:51,767 --> 00:46:53,144 Oh, come on. 523 00:47:06,907 --> 00:47:08,226 So what do we do? 524 00:47:08,326 --> 00:47:09,418 We kiss. 525 00:47:13,914 --> 00:47:15,650 Are you having fun? 526 00:47:15,750 --> 00:47:16,797 Yeah. 527 00:47:17,001 --> 00:47:20,426 Good. Now you choose a girl. 528 00:47:48,115 --> 00:47:49,267 Hey, what the fuck, man? 529 00:47:49,367 --> 00:47:50,914 Let's rumble. 530 00:47:51,869 --> 00:47:53,121 Leave her alone. 531 00:47:53,579 --> 00:47:54,580 (GRUNTING) 532 00:47:55,956 --> 00:47:56,957 (ALL CLAMORING) 533 00:47:59,710 --> 00:48:00,962 Idiot. 534 00:48:11,347 --> 00:48:12,894 You gonna be okay? 535 00:48:14,141 --> 00:48:16,394 Yeah, it's just a little cut. 536 00:48:18,938 --> 00:48:21,532 I haven't been in a fight since junior high. 537 00:48:26,070 --> 00:48:29,324 You know, I was on my way to you when that guy stepped in. 538 00:48:30,866 --> 00:48:31,992 Really? 539 00:48:33,452 --> 00:48:34,453 Yeah. 540 00:48:36,664 --> 00:48:40,965 Then you should finish what you started. 541 00:48:47,883 --> 00:48:50,181 Wait. Isn't this going to hurt? 542 00:48:52,054 --> 00:48:54,148 I hope so. 543 00:49:03,732 --> 00:49:04,858 Martha. 544 00:49:05,985 --> 00:49:06,969 (KNOCKING) 545 00:49:07,069 --> 00:49:10,448 Hey, what's going on in there? 546 00:49:10,614 --> 00:49:13,367 Come on, Martha. Leave them be. 547 00:49:13,492 --> 00:49:15,665 - No sex before the wedding. - Come on. 548 00:49:20,875 --> 00:49:23,194 Maybe I should go inside, too. 549 00:49:23,294 --> 00:49:24,762 He's not going to get her up those stairs alone. 550 00:49:27,006 --> 00:49:29,725 Do you want to meet up tomorrow? 551 00:49:30,301 --> 00:49:31,894 After I get back from Ghent? 552 00:49:34,180 --> 00:49:35,181 Yes. 553 00:49:37,266 --> 00:49:39,543 Don't wreck my car, all right? 554 00:49:39,643 --> 00:49:41,395 Thanks for letting me use it. 555 00:49:42,771 --> 00:49:46,446 So I'll come and pick you up sometime after noon, okay? 556 00:49:54,158 --> 00:49:55,831 Your lips are cold. 557 00:50:03,709 --> 00:50:04,710 Bye. 558 00:50:12,092 --> 00:50:13,685 (TELEPHONE RINGING) 559 00:50:19,475 --> 00:50:20,567 Are you sitting down? 560 00:50:22,603 --> 00:50:23,796 Yes. 561 00:50:23,896 --> 00:50:25,113 The Sheikh just called. 562 00:50:25,231 --> 00:50:27,734 Guess how much he's prepared to put in the fund? 563 00:50:28,108 --> 00:50:29,951 Half a billion, right? 564 00:50:30,402 --> 00:50:31,619 Two is more like it. 565 00:50:34,031 --> 00:50:35,032 Wow. 566 00:50:35,491 --> 00:50:37,493 The deal's going to make you very rich, my boy. 567 00:50:38,827 --> 00:50:40,704 Now, you're on top of it, aren't you? 568 00:50:41,830 --> 00:50:43,127 Sure, yes. 569 00:50:43,707 --> 00:50:46,301 Get it done, get your ass on a plane. 570 00:50:47,086 --> 00:50:48,929 Now, you're flying home tonight, right? 571 00:50:50,422 --> 00:50:53,676 I... Yes. 572 00:50:54,218 --> 00:50:55,470 Good. 573 00:51:04,853 --> 00:51:05,979 Shit. 574 00:51:30,462 --> 00:51:31,805 (DOORBELL RINGING) 575 00:51:58,741 --> 00:52:00,163 (PIGEONS COOING) 576 00:52:04,913 --> 00:52:06,381 (EXHALING) 577 00:52:16,759 --> 00:52:18,853 I was just taking care of Speed. 578 00:52:20,262 --> 00:52:22,685 Look how big he is, in just one day. 579 00:52:25,601 --> 00:52:27,069 I didn't come here to talk about Speed. 580 00:52:29,563 --> 00:52:31,691 I'm here on behalf of Sheikh Nayed. 581 00:52:36,445 --> 00:52:40,916 Mr. Pauwels, I work for a very powerful financing group in New York. 582 00:52:41,408 --> 00:52:42,751 The Sheikh is a client of ours. 583 00:52:42,993 --> 00:52:45,416 You're wasting your time. Wittekop is not for sale. 584 00:52:45,579 --> 00:52:46,796 I know. 585 00:52:47,039 --> 00:52:50,484 That's why yesterday afternoon I had a meeting with the CEO 586 00:52:50,584 --> 00:52:53,007 of Boulaert Construction Company in Bruges. 587 00:52:54,755 --> 00:52:57,658 Our financing group intends to provide Bouiaert 588 00:52:57,758 --> 00:53:01,495 with the necessary funding they need to execute the plans they have 589 00:53:01,595 --> 00:53:04,098 for that beautiful nature spot near Isabelle's house. 590 00:53:05,349 --> 00:53:06,834 You mean the Kleiputten? 591 00:53:06,934 --> 00:53:09,437 Yes. She's taken me there. 592 00:53:10,521 --> 00:53:14,321 Believe me, I'd love to make sure that that site remains untouched. 593 00:53:15,067 --> 00:53:18,116 But I can only do that if I can give my client what he wants. 594 00:53:21,198 --> 00:53:25,544 I'll put 300,000 euros in your name in an ING bank account. 595 00:53:25,953 --> 00:53:27,546 I don't want any money. 596 00:53:27,830 --> 00:53:31,300 Nevertheless, it'll be there for you. Always. 597 00:53:33,335 --> 00:53:36,179 What if I told you to go fuck yourself? 598 00:53:39,967 --> 00:53:43,096 Then I'd go ahead and break Isabelle's heart. 599 00:53:43,721 --> 00:53:44,813 I would. 600 00:53:49,101 --> 00:53:50,899 You know how much that place means to her? 601 00:53:54,106 --> 00:53:57,155 She said she wouldn't let anyone touch it for as long as she lives. 602 00:53:59,027 --> 00:54:02,281 And still you want to destroy it? 603 00:54:05,117 --> 00:54:08,979 Let me put it this way, I wouldn't be standing here 604 00:54:09,079 --> 00:54:14,176 if I wasn't convinced that you love that girl more than anything in the world. 605 00:54:17,671 --> 00:54:20,345 You... You're a bastard. 606 00:54:21,216 --> 00:54:23,184 That's why they pay me the big bucks. 607 00:54:26,472 --> 00:54:27,519 Jos. 608 00:54:28,515 --> 00:54:31,860 We're giving you a good deal here. 300,000 euros is a... 609 00:54:32,019 --> 00:54:34,021 Shut up. Shut up. 610 00:54:47,201 --> 00:54:48,453 I... 611 00:54:49,036 --> 00:54:50,208 I accept. 612 00:54:51,371 --> 00:54:56,047 But I don't want Isabelle or anyone else to ever know. 613 00:54:57,878 --> 00:55:04,102 I will tell them that the bird got lost during practice. 614 00:55:05,677 --> 00:55:08,180 - Agreed? - Agreed. 615 00:55:18,565 --> 00:55:19,657 Sign here. 616 00:55:19,900 --> 00:55:21,948 You had everything prepared, huh? 617 00:55:22,569 --> 00:55:23,821 Always. 618 00:55:25,364 --> 00:55:28,994 Someone will pick up the bird later today when Isabelle's in Ghent. 619 00:55:37,292 --> 00:55:38,418 Listen. 620 00:55:39,294 --> 00:55:41,638 Here's my card. Just in case. 621 00:55:42,214 --> 00:55:45,559 Montgomery? That's your real name? 622 00:55:46,009 --> 00:55:47,181 Yes. 623 00:55:50,347 --> 00:55:53,647 And that great-grandfather of yours? 624 00:55:54,768 --> 00:55:56,315 Is he a lie, too? 625 00:55:57,104 --> 00:55:59,778 No. As a matter of fact, he isn't. 626 00:56:00,357 --> 00:56:04,362 Well, then I feel very sorry for him. 627 00:56:08,448 --> 00:56:09,620 Goodbye. 628 00:56:37,769 --> 00:56:39,237 Please sign here. 629 00:56:44,568 --> 00:56:45,569 Thank you. 630 00:56:45,903 --> 00:56:47,155 (TELEPHONE RINGING) 631 00:56:47,321 --> 00:56:49,449 Sir? Excuse me, sir? 632 00:56:49,823 --> 00:56:50,915 Do you want to take the call? 633 00:57:01,126 --> 00:57:04,175 (BREATHING HEAVILY) 634 00:58:01,436 --> 00:58:04,940 That was fun. We should do this again someday soon. 635 00:58:06,650 --> 00:58:08,368 Sure. 636 00:58:09,736 --> 00:58:11,238 Bye. 637 00:58:31,258 --> 00:58:32,510 (WHOOPING) 638 00:58:33,260 --> 00:58:34,637 Come on. 639 00:58:36,096 --> 00:58:38,474 You know, we can't wait any longer, man. We're gonna have to do it now. 640 00:58:39,349 --> 00:58:40,441 It's your serve, David. 641 00:58:40,767 --> 00:58:43,566 Look. I've looked at the numbers and I'm saying we move now. 642 00:58:45,063 --> 00:58:46,235 Are you going to serve, or what? 643 00:58:47,024 --> 00:58:49,402 You know, that Skyworks deal isn't just going to sit there. 644 00:58:49,776 --> 00:58:52,179 Look, I came here to get a good game in. All right? 645 00:58:52,279 --> 00:58:53,747 Now serve the goddamn ball! 646 00:59:06,334 --> 00:59:08,132 - Hi, Mom. - Hi, darling. 647 00:59:09,087 --> 00:59:11,865 So good to see you. Did you lose weight? 648 00:59:11,965 --> 00:59:13,558 Me? No. 649 00:59:25,020 --> 00:59:26,146 So how's New York? 650 00:59:27,272 --> 00:59:28,319 It's okay. 651 00:59:28,648 --> 00:59:30,116 Did you meet a nice girl already? 652 00:59:30,734 --> 00:59:32,987 - Jeez, Meg, please. - You stay out of this. 653 00:59:33,570 --> 00:59:35,823 We didn't put him through college to meet nice girls. 654 00:59:37,574 --> 00:59:40,418 Actually, I did meet someone. A while back. 655 00:59:40,619 --> 00:59:41,620 Really? 656 00:59:41,787 --> 00:59:44,415 Yeah, but it got complicated. 657 00:59:44,831 --> 00:59:46,549 You've got no time for complicated, son. 658 00:59:47,125 --> 00:59:49,093 I know, Dad, better than anyone. 659 00:59:49,836 --> 00:59:51,088 It's a lonely road to the top. 660 00:59:52,547 --> 00:59:54,515 So you've told me, like, a million times. 661 00:59:54,674 --> 00:59:57,018 What, is good advice not good enough for you anymore? 662 00:59:57,886 --> 00:59:58,887 Forget it. 663 00:59:59,012 --> 01:00:01,390 Remember you're only the man you are today because I pushed you. 664 01:00:01,598 --> 01:00:02,582 I know. 665 01:00:02,682 --> 01:00:05,502 I didn't have a father who held my hand and showed me how things worked. 666 01:00:05,602 --> 01:00:06,586 Okay. 667 01:00:06,686 --> 01:00:09,214 Mine was drunk half the time, barely knew my goddamn name. 668 01:00:09,314 --> 01:00:11,692 I made sure you got everything you wanted. Everything. 669 01:00:11,817 --> 01:00:13,319 I don't have everything, Dad. 670 01:00:13,527 --> 01:00:14,594 What are you talking about? 671 01:00:14,694 --> 01:00:17,055 You can make more money in a day than most people do in a lifetime. 672 01:00:17,155 --> 01:00:19,123 - So what? - "So what?" 673 01:00:19,366 --> 01:00:20,743 So what else is there? 674 01:00:24,287 --> 01:00:25,288 (COLIN SCOFFS) 675 01:00:50,188 --> 01:00:51,189 (CHUCKLING) 676 01:00:54,734 --> 01:00:57,203 (FOOTSTEPS CLIMBING STAIRS) 677 01:01:01,491 --> 01:01:03,084 Your mom said you were here. 678 01:01:07,581 --> 01:01:08,833 What have you got there? 679 01:01:10,417 --> 01:01:13,591 I was looking around. Found some old photographs. 680 01:01:16,256 --> 01:01:17,257 Look at you. 681 01:01:17,507 --> 01:01:18,492 Oh! 682 01:01:18,592 --> 01:01:19,809 You're quite the rebel. 683 01:01:20,886 --> 01:01:22,763 (CHUCKLING) Oh, God. 684 01:01:26,057 --> 01:01:27,292 That's not Mom, is it? 685 01:01:27,392 --> 01:01:29,736 No, your mom was the one taking this picture. 686 01:01:31,188 --> 01:01:33,862 - Yeah, right. - God, I remember that day so well. 687 01:01:35,483 --> 01:01:39,078 This girl in the picture here, she was your mom's best friend. 688 01:01:39,988 --> 01:01:42,241 She came on to me, but I wasn't into her. 689 01:01:43,158 --> 01:01:44,535 It was your mom I was after. 690 01:01:48,205 --> 01:01:50,207 She gave me such a hard time. 691 01:01:51,875 --> 01:01:56,426 But in the end, that day was the best day of my life. 692 01:02:00,800 --> 01:02:02,577 There must be another one of your mom and me, 693 01:02:02,677 --> 01:02:04,975 'cause I remember, we took it in turns to take the pictures. 694 01:02:07,015 --> 01:02:08,858 My God, look at this. 695 01:02:10,727 --> 01:02:12,104 My father when he was a kid, 696 01:02:13,063 --> 01:02:16,613 and my grandmother and her second husband. 697 01:02:19,861 --> 01:02:21,033 What's this? 698 01:02:22,447 --> 01:02:23,539 What? 699 01:02:25,909 --> 01:02:26,910 Is it a letter? 700 01:02:29,120 --> 01:02:30,337 I'll be damned. 701 01:02:32,582 --> 01:02:33,879 It's my real grandfather. 702 01:02:35,335 --> 01:02:39,511 I told you about him when you were a kid, but you probably won't remember. 703 01:02:39,756 --> 01:02:42,284 I do remember. I remember it really well. 704 01:02:42,384 --> 01:02:44,478 He's the one that went to the First World War, right? 705 01:02:44,594 --> 01:02:46,062 Yeah, somewhere in Flanders. 706 01:02:48,139 --> 01:02:49,812 I can't believe you found this. 707 01:02:51,351 --> 01:02:53,024 My grandmother must have hidden it, 708 01:02:54,354 --> 01:02:56,732 because her second husband was a real jealous guy. 709 01:03:01,027 --> 01:03:02,199 Read the letter. 710 01:03:05,282 --> 01:03:06,283 Oh. 711 01:03:08,660 --> 01:03:09,957 No, you'd better. 712 01:03:14,833 --> 01:03:15,880 All right. 713 01:03:18,461 --> 01:03:22,307 "My love, I only have a few moments to write this letter 714 01:03:22,465 --> 01:03:24,058 "as we are called to the front. 715 01:03:26,052 --> 01:03:29,431 "I am scared, but I am also determined to survive 716 01:03:29,806 --> 01:03:32,104 "and come home to you and our baby boy. 717 01:03:33,393 --> 01:03:36,363 "Because if this war has taught me something, 718 01:03:36,896 --> 01:03:39,591 "it is that nothing in this life is more important 719 01:03:39,691 --> 01:03:41,409 "than to be with the one you love. 720 01:03:44,237 --> 01:03:46,080 "Yours forever, Stewart." 721 01:03:54,581 --> 01:03:55,707 You know, 722 01:03:58,084 --> 01:04:01,554 I've always loved your mother. And you. 723 01:04:02,922 --> 01:04:04,265 Always. 724 01:04:45,173 --> 01:04:49,303 His uniform should be able to tell us more about the regiment he was serving in. 725 01:04:49,886 --> 01:04:52,330 - Do you mind if I keep this for a while? - No. 726 01:04:52,430 --> 01:04:55,354 I think I know someone who can help us with this. 727 01:04:56,309 --> 01:04:57,310 Ah! 728 01:04:58,103 --> 01:05:00,822 I'm very happy your father is not sick anymore. 729 01:05:02,816 --> 01:05:06,571 I'm sorry I rushed off like that, without any explanation. 730 01:05:08,530 --> 01:05:09,873 It's been a difficult month. 731 01:05:10,824 --> 01:05:13,668 Not a lot of things happened here since you left. 732 01:05:13,993 --> 01:05:15,119 Except for Jos, of course. 733 01:05:15,662 --> 01:05:16,663 What happened? 734 01:05:16,788 --> 01:05:18,415 He lost his bird, Wittekop. 735 01:05:18,581 --> 01:05:21,505 Apparently it didn't return from a practice flight. 736 01:05:21,835 --> 01:05:24,964 Jos thinks that maybe a bird of prey got it. 737 01:05:25,296 --> 01:05:27,264 - He is very sad. - Oh, yes. 738 01:05:27,590 --> 01:05:29,888 He almost never leaves the house. 739 01:05:30,301 --> 01:05:32,912 Luckily enough there's still Isabelle to take care of him. 740 01:05:33,012 --> 01:05:34,730 I wouldn't know what he would do without that girl. 741 01:05:37,100 --> 01:05:38,101 Mmm. 742 01:05:38,518 --> 01:05:41,397 This is good. Don't let it get cold. 743 01:06:14,137 --> 01:06:15,855 The prodigal son returns. 744 01:06:17,390 --> 01:06:18,687 Is Isabelle here? 745 01:06:19,267 --> 01:06:20,860 Why do you want to know? 746 01:06:21,060 --> 01:06:22,482 I want to talk to her. 747 01:06:23,396 --> 01:06:24,568 I'll go get her. 748 01:06:34,574 --> 01:06:36,872 Now get out of here. 749 01:06:37,702 --> 01:06:38,728 Pierre, easy. 750 01:06:38,828 --> 01:06:40,580 Pierre, stop it! 751 01:06:47,420 --> 01:06:48,672 What are you doing here? 752 01:06:49,422 --> 01:06:50,594 I came back. 753 01:06:50,965 --> 01:06:52,262 Bad idea. 754 01:06:52,425 --> 01:06:53,517 Can we talk? 755 01:06:53,760 --> 01:06:55,762 I've got nothing to say to you. 756 01:06:56,304 --> 01:06:58,706 - Isabelle please, just give me five minutes. - No. 757 01:06:58,806 --> 01:07:01,184 - Five minutes, please. - Go away. No. 758 01:07:01,893 --> 01:07:04,487 Just disappear again like you did last time. 759 01:07:04,979 --> 01:07:06,447 Without a word. 760 01:07:09,817 --> 01:07:12,195 I'm sorry, okay? I didn't mean to... 761 01:07:12,445 --> 01:07:15,790 Go away! Go back to New York and let us be! 762 01:07:19,118 --> 01:07:20,119 Now get going. 763 01:07:22,997 --> 01:07:25,841 Okay. But I'll be coming back. 764 01:07:26,376 --> 01:07:28,299 Good. I'll be waiting. 765 01:08:16,509 --> 01:08:17,852 (PIGEONS COOING) 766 01:08:23,975 --> 01:08:25,352 I heard you were back. 767 01:08:27,478 --> 01:08:28,525 Recognize Speed? 768 01:08:29,647 --> 01:08:30,944 He got big in one month. 769 01:08:32,525 --> 01:08:33,868 Look at his feathers. 770 01:08:34,485 --> 01:08:35,702 Beautiful. 771 01:08:38,531 --> 01:08:40,033 Look at his wings. 772 01:08:44,454 --> 01:08:47,583 I should start practicing with him, but... 773 01:08:52,754 --> 01:08:54,222 Why did you come back? 774 01:08:56,007 --> 01:08:58,430 I want to tell the truth to Isabelle. 775 01:09:00,053 --> 01:09:01,396 You can't. 776 01:09:02,889 --> 01:09:05,017 You promised you wouldn't tell anyone. 777 01:09:05,558 --> 01:09:06,730 I have to. 778 01:09:07,393 --> 01:09:09,879 I want her to know who I really am. 779 01:09:09,979 --> 01:09:11,572 I want to make things right again. 780 01:09:14,317 --> 01:09:15,409 Then get my bird back. 781 01:09:16,569 --> 01:09:18,179 That's the one thing I can't do. 782 01:09:18,279 --> 01:09:19,826 I didn't touch the money, you know. 783 01:09:20,156 --> 01:09:21,891 - I know. - So what's the problem? 784 01:09:21,991 --> 01:09:25,853 Go and tell that Arabic bastard that he has no right to keep my bird. 785 01:09:25,953 --> 01:09:26,954 He forced me into selling it. 786 01:09:27,747 --> 01:09:29,920 He didn't force you. I did. 787 01:09:30,333 --> 01:09:31,317 Tell him that. 788 01:09:31,417 --> 01:09:32,485 I can't. 789 01:09:32,585 --> 01:09:35,088 I'll lose my job and everything I ever worked for. 790 01:09:36,506 --> 01:09:38,053 I'm sure you'll find a way. 791 01:09:38,549 --> 01:09:39,675 Not in this case. 792 01:09:40,551 --> 01:09:44,181 The Sheikh has put a huge amount of money into our company's hedge fund. 793 01:09:44,597 --> 01:09:47,646 Hedge funds only make rich people richer. 794 01:09:47,850 --> 01:09:50,569 Exactly. And they don't like to give things back. 795 01:09:50,853 --> 01:09:52,446 You don't know if you don't ask. 796 01:09:52,647 --> 01:09:57,153 Believe me. I've worked a long time for these people. They won't. 797 01:09:57,652 --> 01:10:01,782 Then get the hell out of here. 798 01:10:03,783 --> 01:10:06,127 And don't come near my granddaughter. 799 01:10:06,786 --> 01:10:09,084 I'll break your neck. 800 01:10:14,794 --> 01:10:16,137 (FOOTSTEPS APPROACHING) 801 01:10:18,715 --> 01:10:19,699 Ah. 802 01:10:19,799 --> 01:10:21,301 You spoil me, Martha. 803 01:10:22,468 --> 01:10:23,745 Enjoy. 804 01:10:23,845 --> 01:10:25,222 Please. Won't you sit with me? 805 01:10:25,388 --> 01:10:27,732 - I must do things... - Please. 806 01:10:29,517 --> 01:10:30,814 Yes. 807 01:10:32,478 --> 01:10:35,573 Because I can see you are sad. 808 01:10:37,608 --> 01:10:39,610 You went to Jos? 809 01:10:39,944 --> 01:10:41,662 - Yeah. - How is he? 810 01:10:42,530 --> 01:10:44,157 Like you said, depressed. 811 01:10:45,575 --> 01:10:48,419 It will take a long time for him to forget Wittekop. 812 01:10:48,995 --> 01:10:50,212 He was very special. 813 01:10:50,997 --> 01:10:52,590 I don't understand. 814 01:10:52,749 --> 01:10:58,738 I know he's a great champion, but... It's still just a pigeon. 815 01:10:58,838 --> 01:11:00,135 No, no, no, no. 816 01:11:01,841 --> 01:11:04,139 Not just a pigeon. 817 01:11:05,052 --> 01:11:06,474 What do you mean? 818 01:11:06,679 --> 01:11:08,807 Wittekop is... 819 01:11:09,640 --> 01:11:14,087 How do you say? Not your real name, but... 820 01:11:14,187 --> 01:11:15,985 - A nickname. - Yes. 821 01:11:17,231 --> 01:11:22,738 In Flemish we say "wittekop" to someone with blonde hair. 822 01:11:23,821 --> 01:11:25,289 Like Jos' son. 823 01:11:26,491 --> 01:11:29,495 His name was Tony. Have you heard of him? 824 01:11:30,036 --> 01:11:32,164 I've seen pictures. He died in a car crash. 825 01:11:33,998 --> 01:11:39,380 Wittekop was the first pigeon to come out of the egg after Tony died. 826 01:11:40,213 --> 01:11:41,510 Do you see? 827 01:11:43,925 --> 01:11:47,680 The whole village knows that bird. 828 01:11:48,387 --> 01:11:52,233 We all know how much Jos loves it. 829 01:11:53,267 --> 01:11:56,692 And when we see it fly, 830 01:11:56,813 --> 01:11:59,441 we think of his son. 831 01:12:00,233 --> 01:12:01,234 Sorry. 832 01:12:08,574 --> 01:12:14,252 Ladies and gentlemen, welcome to the start of The Barcelona International, 833 01:12:14,455 --> 01:12:19,928 the most important race of the year, with 33,000 pigeons participating. 834 01:12:20,753 --> 01:12:23,427 Attention for the start of the race. 835 01:12:24,590 --> 01:12:30,017 Five, four, three, two, one. 836 01:13:29,822 --> 01:13:32,075 They took off. 837 01:13:33,993 --> 01:13:36,087 Try not to think about it. 838 01:13:38,164 --> 01:13:39,916 Some more coffee? 839 01:13:40,499 --> 01:13:42,126 No, I'm good. 840 01:13:44,337 --> 01:13:45,759 (EXHALING) 841 01:13:46,422 --> 01:13:50,302 Did you hear? Colin is back. 842 01:13:51,510 --> 01:13:52,978 Yes, so I've heard. 843 01:13:54,138 --> 01:13:57,688 He came to De Zavelput, but I kicked him out. 844 01:13:58,684 --> 01:13:59,856 Well done. 845 01:14:02,980 --> 01:14:04,197 Why... 846 01:14:05,191 --> 01:14:08,161 did that asshole come back, for Christ's sake? 847 01:14:12,990 --> 01:14:16,745 Darling, come back here. Come on. Give that to me. 848 01:14:24,210 --> 01:14:27,885 I wasn't planning on ever telling you, but he won't leave you alone, 849 01:14:28,005 --> 01:14:30,554 so I'd rather you hear it from me. 850 01:14:31,050 --> 01:14:36,398 That... asshole isn't called Colin Evans, but Colin Montgomery. 851 01:14:37,348 --> 01:14:39,897 And he wasn't here to find a grave. 852 01:14:40,226 --> 01:14:44,197 Instead, he was hired to convince me to sell Wittekop. 853 01:14:47,775 --> 01:14:48,776 Here. 854 01:14:50,319 --> 01:14:51,741 His business card. 855 01:14:56,033 --> 01:14:58,206 Did you sell Wittekop? 856 01:15:01,414 --> 01:15:05,151 - I had no choice. - How so? 857 01:15:05,251 --> 01:15:10,553 He threatened to have this financing group he works for, 858 01:15:10,923 --> 01:15:15,429 take over Boulaert and to build all over the Kleiputten. 859 01:15:22,101 --> 01:15:23,569 (SNIFFLING) 860 01:16:23,120 --> 01:16:25,464 Mr. Montgomery. 861 01:16:26,123 --> 01:16:29,235 Not a lot of people have been able to track down the Sheikh 862 01:16:29,335 --> 01:16:30,653 all the way here to Euskirchen. 863 01:16:30,753 --> 01:16:32,154 Well, I hope I'm not intruding. 864 01:16:32,254 --> 01:16:33,489 No, on the contrary. 865 01:16:33,589 --> 01:16:37,685 Oh, look. Our pigeons are just starting their training. 866 01:16:37,843 --> 01:16:40,972 These are youngsters. It's their first time out. 867 01:16:41,430 --> 01:16:46,357 Actually, the entire wing is full of birds. The very best money can buy. 868 01:16:47,186 --> 01:16:48,403 Please follow me. 869 01:16:52,650 --> 01:16:56,154 Mr. Montgomery, how good to see you here. 870 01:16:56,529 --> 01:16:57,781 Good to see you again. 871 01:16:58,405 --> 01:16:59,702 This is Mr. Conrad. 872 01:17:00,241 --> 01:17:03,495 I race my European pigeons from his loft. 873 01:17:03,619 --> 01:17:04,666 - Pleasure to meet you. - Hello. 874 01:17:07,331 --> 01:17:08,628 You must be very good. 875 01:17:08,749 --> 01:17:10,217 I do my best. 876 01:17:11,293 --> 01:17:13,487 But the competition is very tough. 877 01:17:13,587 --> 01:17:14,930 Would you like some tea? 878 01:17:15,464 --> 01:17:16,465 Thank you. 879 01:17:17,883 --> 01:17:19,556 I heard you were in Belgium. 880 01:17:20,136 --> 01:17:22,764 Yes, I was visiting Jos Pauwels. 881 01:17:23,556 --> 01:17:24,728 Interesting. 882 01:17:25,808 --> 01:17:27,060 How is he doing? 883 01:17:27,268 --> 01:17:29,862 Well, as a matter of fact, 884 01:17:29,979 --> 01:17:33,574 I wanted to talk to you about something that concerns him. 885 01:17:35,234 --> 01:17:36,235 (CLEARING THROAT) 886 01:17:36,527 --> 01:17:39,576 If you will excuse me, I have to tend to the pigeons. 887 01:17:45,411 --> 01:17:47,413 Seems to me your pigeons are in excellent hands. 888 01:17:48,414 --> 01:17:49,540 Yes. 889 01:17:50,624 --> 01:17:52,922 If only we could have better results. 890 01:17:55,713 --> 01:17:59,843 I was wondering if we could talk about the pigeon I recently acquired for you. 891 01:18:00,885 --> 01:18:04,246 I hope you found my gratitude to be sufficiently generous? 892 01:18:04,346 --> 01:18:07,771 Yes, very generous. Thank you. 893 01:18:10,978 --> 01:18:17,486 It's just that I recently discovered that the ties between a fancier 894 01:18:17,610 --> 01:18:19,578 and his bird can be very intense. 895 01:18:19,778 --> 01:18:21,906 Oh, yes, very much so. 896 01:18:25,534 --> 01:18:26,956 That's why I... 897 01:18:28,954 --> 01:18:31,753 I was wondering if you would reconsider Wittekop. 898 01:18:33,000 --> 01:18:34,593 What do you mean, reconsider? 899 01:18:36,295 --> 01:18:40,220 Mr. Pauwels really regrets his decision. A lot. 900 01:18:41,508 --> 01:18:44,808 I'm not surprised. That bird is amazing. 901 01:18:47,306 --> 01:18:50,981 And it's going to stay with me until the day it dies. 902 01:18:57,566 --> 01:18:59,068 I have to run. 903 01:18:59,735 --> 01:19:01,658 I hope you'll stay for the night. 904 01:19:01,820 --> 01:19:05,141 Maybe I could use your advice in a few financial matters. 905 01:19:05,241 --> 01:19:06,458 Of course. 906 01:19:29,181 --> 01:19:30,182 (KNOCKING) 907 01:19:31,517 --> 01:19:34,896 - Is Colin here? - No. Why? 908 01:19:35,688 --> 01:19:37,590 That's a pity. 909 01:19:37,690 --> 01:19:42,036 You can't imagine what I've discovered about his great-grandfather. 910 01:19:42,152 --> 01:19:45,497 It's, it's... just unbelievable. 911 01:19:54,665 --> 01:19:57,544 That's Colin's great-grandfather. 912 01:20:00,879 --> 01:20:02,381 He looks a lot like Colin. 913 01:20:02,506 --> 01:20:07,012 And that picture was taken near the Cloth Hall in Ypres. 914 01:20:08,387 --> 01:20:10,435 Do you see that truck in the background? 915 01:20:11,223 --> 01:20:12,395 Look here. 916 01:20:13,392 --> 01:20:17,272 That's the same truck. Look closely at it. 917 01:20:19,690 --> 01:20:21,613 It's full of pigeons. 918 01:20:22,067 --> 01:20:25,287 That's a rolling pigeon loft. 919 01:20:25,404 --> 01:20:31,252 Because pigeons were crucial to communication in World War One. 920 01:20:31,410 --> 01:20:33,959 And the men who took care of those pigeons 921 01:20:34,079 --> 01:20:36,798 were called the Pigeoneers. 922 01:20:36,915 --> 01:20:38,462 And now... Hold on. 923 01:20:39,251 --> 01:20:40,377 Here. 924 01:20:41,045 --> 01:20:45,721 Now have a close look at what's standing behind that soldier's leg. 925 01:20:47,760 --> 01:20:48,932 Do you see? 926 01:20:49,928 --> 01:20:52,226 That's a pigeon basket. 927 01:20:54,266 --> 01:20:58,897 Colin's great-grandfather was a Pigeoneer. 928 01:22:00,374 --> 01:22:01,921 (BIRDS FLUTTERING) 929 01:22:08,382 --> 01:22:10,305 (ALARM BELL RINGING) 930 01:22:12,010 --> 01:22:13,262 (DOGS BARKING) 931 01:22:20,686 --> 01:22:22,484 - Where's Wittekop? - He's racing. 932 01:22:23,021 --> 01:22:24,739 In the Barcelona International. 933 01:22:25,315 --> 01:22:26,532 I want to talk to the Sheikh. 934 01:22:27,568 --> 01:22:29,696 Now. I want to talk to him now. 935 01:22:30,070 --> 01:22:31,196 What's the matter? 936 01:22:32,489 --> 01:22:33,911 What were you doing in my loft? 937 01:22:35,742 --> 01:22:38,495 I tricked Jos Pauwels into selling Wittekop to you. 938 01:22:39,872 --> 01:22:41,499 What do you mean, you tricked him? 939 01:22:41,790 --> 01:22:44,276 I forced him into selling 940 01:22:44,376 --> 01:22:47,846 by threatening to destroy something very dear to him and his granddaughter. 941 01:22:48,964 --> 01:22:51,262 - Does Mr. Walden know about this? - No. 942 01:22:52,384 --> 01:22:54,978 You have to give that bird back to its rightful owner. 943 01:22:56,305 --> 01:22:58,582 Mr. Pauwels is heartbroken because of what I did. 944 01:22:58,682 --> 01:23:01,652 I want you to leave the estate. Right now. 945 01:24:34,486 --> 01:24:35,658 Are you leaving? 946 01:24:36,154 --> 01:24:38,031 Yeah, I'm going back to New York. 947 01:24:38,365 --> 01:24:42,040 - No. You can't. - Why not? 948 01:24:42,411 --> 01:24:45,210 Because I was looking for you everywhere yesterday. 949 01:24:45,497 --> 01:24:50,003 I think that I know where your great-grandfather is buried. 950 01:24:50,961 --> 01:24:54,306 - Do you know who Cher Ami is? - No. 951 01:24:54,506 --> 01:24:57,555 Cher Ami was a famous war pigeon. 952 01:24:57,843 --> 01:25:01,973 He saved 600 British soldiers in the Great War. 953 01:25:02,347 --> 01:25:04,520 It's... It's an incredible story. 954 01:25:05,726 --> 01:25:10,402 The British soldiers, they were lost in enemy territory. 955 01:25:10,939 --> 01:25:14,944 And their only hope of survival 956 01:25:15,360 --> 01:25:18,364 was their last pigeon, Cher Ami. 957 01:25:19,531 --> 01:25:22,956 And the Germans, they saw the bird take off and they opened fire. 958 01:25:23,201 --> 01:25:27,001 And it was hit several times, but it kept on going. 959 01:25:27,497 --> 01:25:32,128 And it arrived at the command post, one eye shot out, 960 01:25:32,461 --> 01:25:36,698 a bullet in his breast and most of the leg 961 01:25:36,798 --> 01:25:40,553 that had the message capsule attached missing. 962 01:25:41,511 --> 01:25:43,058 But the soldiers were saved. 963 01:25:44,014 --> 01:25:49,692 And Cher Ami, he received an Honorary Service Cross and after he died, 964 01:25:49,978 --> 01:25:53,699 a small statue was mounted in its honor 965 01:25:54,232 --> 01:25:56,360 on a little cemetery here. 966 01:25:58,278 --> 01:26:03,876 And I'm convinced that your great-grandfather is resting there. 967 01:27:13,645 --> 01:27:16,990 Good morning. Could I speak to Mr. Pauwels, please? 968 01:27:17,691 --> 01:27:19,034 What can I do for you? 969 01:27:19,776 --> 01:27:24,532 Mr. Pauwels, it's an honor for me to meet such a great pigeon fancier as yourself. 970 01:27:26,158 --> 01:27:28,286 I was wondering if we could have a word together. 971 01:27:28,910 --> 01:27:31,021 You have already what you want, no? 972 01:27:31,121 --> 01:27:33,465 That's exactly what I wanted to talk to you about. 973 01:27:33,999 --> 01:27:35,342 Come inside. 974 01:28:00,734 --> 01:28:02,010 Would you like some sugar? 975 01:28:02,110 --> 01:28:03,862 SHEIKH: Three teaspoons, please. 976 01:28:06,531 --> 01:28:11,144 I'm sorry to intrude in such an early hour, but I'd like to be back in Euskirchen 977 01:28:11,244 --> 01:28:13,588 when my birds return from Barcelona. 978 01:28:15,373 --> 01:28:17,717 - Wittekop is racing also. - What? 979 01:28:18,752 --> 01:28:20,675 You're racing him in the Barcelona? 980 01:28:21,713 --> 01:28:22,805 Why not? 981 01:28:23,548 --> 01:28:27,724 You don't race a bird that comes from another loft over such a great distance. 982 01:28:28,637 --> 01:28:31,561 - It will get lost. - Wittekop can do it. 983 01:28:31,723 --> 01:28:32,770 Who says so? 984 01:28:34,100 --> 01:28:36,603 You'd never take the risk if you would care for that bird. 985 01:28:37,270 --> 01:28:40,695 What is it with you people? You think I'm a heartless person? 986 01:28:40,941 --> 01:28:45,321 Yes. You and your friend, Mr. Montgomery. 987 01:28:46,404 --> 01:28:49,999 My grandfather is heartbroken because he has lost his bird. 988 01:28:50,158 --> 01:28:53,253 I know that. Mr. Montgomery has told me this last night. 989 01:28:53,578 --> 01:28:54,579 Oh! 990 01:28:54,746 --> 01:28:56,168 He was with you, was he? 991 01:28:56,873 --> 01:29:01,049 Were you two celebrating on how you fooled a couple of simple-minded Belgians? 992 01:29:01,670 --> 01:29:02,904 Quite the opposite. 993 01:29:03,004 --> 01:29:06,759 He came to try and convince me to return Wittekop to your grandfather. 994 01:29:08,760 --> 01:29:11,183 He says you never intended to sell it. Is that correct? 995 01:29:13,598 --> 01:29:15,441 Yes. It is, yeah. 996 01:29:15,934 --> 01:29:19,484 He also says he tricked you into selling the bird to me. 997 01:29:21,481 --> 01:29:22,653 He did. 998 01:29:24,484 --> 01:29:26,202 What a fool. 999 01:29:26,403 --> 01:29:29,703 He must realize this will be the end of his promising career. 1000 01:29:34,452 --> 01:29:37,376 He must care for you a great deal, Mr. Pauwels. 1001 01:29:39,082 --> 01:29:43,963 I'm not so sure that I'm the one he cares about. 1002 01:29:45,046 --> 01:29:47,014 Do you know where he is now? 1003 01:29:47,299 --> 01:29:48,346 No. 1004 01:29:48,675 --> 01:29:51,053 I kicked him off my property last night. 1005 01:29:57,142 --> 01:29:59,986 I'd go and look for him if I were you. 1006 01:30:04,649 --> 01:30:06,117 Where is she going? 1007 01:30:06,234 --> 01:30:08,487 She flies to the one she loves. 1008 01:30:24,252 --> 01:30:25,469 (DOORBELL RINGING) 1009 01:30:32,844 --> 01:30:34,346 - Is Colin here? - No. 1010 01:30:34,512 --> 01:30:36,623 He packed his bags this morning and left. 1011 01:30:36,723 --> 01:30:39,602 - Where to? - Back to New York, he said. 1012 01:30:39,726 --> 01:30:43,981 I told him I think I know which cemetery his great-grandfather is buried at, 1013 01:30:44,105 --> 01:30:46,028 but he didn't seem to care anymore. 1014 01:30:46,191 --> 01:30:49,761 - Which cemetery? - Croonaert Chapel Cemetery. 1015 01:30:49,861 --> 01:30:52,831 - Yes, but where is it? - Right here, in Heuvelland. 1016 01:30:54,866 --> 01:30:56,459 Do you want my moped? 1017 01:32:10,191 --> 01:32:11,613 Is this the grave? 1018 01:32:14,696 --> 01:32:17,449 Yeah, this one right here. 1019 01:32:20,618 --> 01:32:22,291 Stewart Montgomery? 1020 01:32:25,874 --> 01:32:27,376 I'm not the guy you think I am. 1021 01:32:31,171 --> 01:32:32,423 Yes, you are. 1022 01:32:35,175 --> 01:32:37,678 You're exactly the guy I think you are. 1023 01:32:52,442 --> 01:32:54,285 I'm happy to see you. 1024 01:32:55,695 --> 01:32:58,223 SHEIKH: He's at least an hour and a half early. 1025 01:32:58,323 --> 01:32:59,745 Yeah. 1026 01:33:00,408 --> 01:33:03,833 He did a great time, but he flew to the wrong loft. 1027 01:33:04,996 --> 01:33:06,748 So he will be disqualified. 1028 01:33:08,291 --> 01:33:09,668 Then let's try again next year. 1029 01:33:12,670 --> 01:33:14,263 Do you accept my proposal? 1030 01:33:15,882 --> 01:33:17,759 Shall we work together in the future? 1031 01:33:19,511 --> 01:33:20,763 He can live here? 1032 01:33:22,263 --> 01:33:23,856 This is his home.