1 00:01:56,012 --> 00:01:58,390 It is an extremely common mistake, 2 00:01:58,556 --> 00:02:01,684 people think the writer's imagination is always at work, 3 00:02:02,060 --> 00:02:04,621 that he's constantly inventing an endless supply 4 00:02:04,622 --> 00:02:05,789 of incidents and episodes, 5 00:02:06,940 --> 00:02:10,568 that he simply dreams up his stories out of thin air. 6 00:02:10,944 --> 00:02:13,488 In point of fact, the opposite is true. 7 00:02:13,655 --> 00:02:15,615 Once the public knows you're a writer, 8 00:02:15,990 --> 00:02:18,535 they bring the characters and events to you 9 00:02:18,702 --> 00:02:21,454 and as long as you maintain your ability to look 10 00:02:21,621 --> 00:02:24,082 and to carefully listen, 11 00:02:24,249 --> 00:02:26,710 these stories will continue to... 12 00:02:27,085 --> 00:02:29,546 Stop it. Stop it! Don't! Don't do it! 13 00:02:35,051 --> 00:02:39,305 Will continue to seek you out over your lifetime. 14 00:02:39,472 --> 00:02:42,726 To him who has often told the tales of others, 15 00:02:43,101 --> 00:02:44,602 many tales will be told. 16 00:02:44,978 --> 00:02:46,563 - Sorry. - It's all right. 17 00:02:46,730 --> 00:02:49,983 The incidents that follow were described to me 18 00:02:50,150 --> 00:02:53,153 exactly as I present them here 19 00:02:53,319 --> 00:02:55,613 and in a wholly unexpected way. 20 00:03:03,288 --> 00:03:04,456 A number of years ago, 21 00:03:04,622 --> 00:03:07,542 while suffering from a mild case of "scribe's fever," 22 00:03:07,667 --> 00:03:11,421 a form of neurasthenia common among the intelligentsia of that time, 23 00:03:11,629 --> 00:03:13,548 i decided to spend the month of august 24 00:03:13,673 --> 00:03:17,594 in the spa town of Nebelsbad below the alpine Sudetenwaltz, 25 00:03:18,011 --> 00:03:21,264 and had taken up rooms in the grand budapest, 26 00:03:21,431 --> 00:03:26,311 a picturesque, elaborate, and once widely celebrated establishment. 27 00:03:26,478 --> 00:03:29,105 I expect some of you will know it. 28 00:03:30,690 --> 00:03:34,193 It was off season and, by that time, decidedly out of fashion, 29 00:03:34,194 --> 00:03:36,237 and it had already begun its descent 30 00:03:36,362 --> 00:03:40,367 into shabbiness and eventual demolition. 31 00:03:40,533 --> 00:03:42,285 What few guests we were 32 00:03:42,494 --> 00:03:44,746 had quickly come to recognize one another by sight 33 00:03:45,121 --> 00:03:49,209 as the only living souls residing in the vast establishment, 34 00:03:49,376 --> 00:03:52,379 although I do not believe any acquaintance among our number had proceeded 35 00:03:52,545 --> 00:03:55,506 beyond the polite nods we exchanged as we passed 36 00:03:55,507 --> 00:03:56,508 in the palm court, 37 00:03:56,674 --> 00:03:58,551 in the arabian baths, 38 00:03:58,718 --> 00:04:01,054 and on-board the colonnade funicular. 39 00:04:01,221 --> 00:04:04,140 We were a very reserved group, it seemed, 40 00:04:04,265 --> 00:04:06,643 and, without exception, solitary. 41 00:04:11,106 --> 00:04:13,733 Perhaps as a result of this general silence, 42 00:04:14,109 --> 00:04:16,736 i had established a casual and bantering familiarity 43 00:04:17,112 --> 00:04:19,114 with the hotel's concierge, a west-continental 44 00:04:19,280 --> 00:04:21,282 known only as monsieur jean, 45 00:04:21,449 --> 00:04:26,538 who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating. 46 00:04:26,746 --> 00:04:29,124 I expect he was not well paid. 47 00:04:29,249 --> 00:04:30,583 In any case, one evening, 48 00:04:30,750 --> 00:04:33,336 as I stood conferring elbow-to-elbow with monsieur jean, 49 00:04:33,503 --> 00:04:37,757 as had become my habit, I noticed a new presence in our company. 50 00:04:38,133 --> 00:04:40,427 A small, elderly man, smartly dressed, 51 00:04:40,593 --> 00:04:43,513 with an exceptionally lively, intelligent face 52 00:04:43,722 --> 00:04:46,725 and an immediately perceptible air of sadness. 53 00:04:47,100 --> 00:04:50,395 He was, like the rest of us, alone, but also, I must say, 54 00:04:50,562 --> 00:04:55,191 he was the first that struck one as being deeply and truly lonely. 55 00:04:55,358 --> 00:04:58,111 A symptom of my own medical condition as well. 56 00:04:58,278 --> 00:05:00,196 Who's this interesting old fellow? 57 00:05:00,321 --> 00:05:01,781 I inquired of monsieur jean. 58 00:05:02,157 --> 00:05:04,659 To my surprise, he was distinctly taken aback. 59 00:05:04,826 --> 00:05:06,244 - Don't you know? - He asked. 60 00:05:06,411 --> 00:05:08,204 Don't you recognize him? 61 00:05:08,371 --> 00:05:09,664 He did look familiar. 62 00:05:09,831 --> 00:05:13,585 That's mr. Moustafa himself. He arrived earlier this morning. 63 00:05:14,627 --> 00:05:16,253 This name will no doubt be familiar 64 00:05:16,254 --> 00:05:18,840 to the more seasoned persons among you. 65 00:05:21,259 --> 00:05:25,597 Mr. Zero Moustafa was at one time the richest man in Zubrowka, 66 00:05:27,724 --> 00:05:30,685 and was still indeed the owner of the grand budapest. 67 00:05:32,312 --> 00:05:34,230 He often comes and stays a week or more, 68 00:05:34,355 --> 00:05:36,441 three times a year at least, but never in the season. 69 00:05:36,649 --> 00:05:38,902 Monsieur jean signalled to me and I leaned closer. 70 00:05:39,277 --> 00:05:40,320 I'll tell you a secret. 71 00:05:40,487 --> 00:05:42,739 He takes only a single-bed sleeping room without a bath 72 00:05:42,906 --> 00:05:44,699 in the rear corner of the top floor 73 00:05:44,866 --> 00:05:46,785 and it's smaller than the service elevator! 74 00:05:47,202 --> 00:05:48,453 It was well known, 75 00:05:48,661 --> 00:05:51,247 zero Moustafa had purchased and famously inhabited 76 00:05:51,414 --> 00:05:54,334 some of the most lavish castles and palazzos on the continent. 77 00:05:54,584 --> 00:05:57,754 Yet here, in his own nearly empty hotel, 78 00:05:57,921 --> 00:06:00,673 he occupied a servant's quarters? 79 00:06:00,924 --> 00:06:03,885 At that moment, the curtain rose on a parenthetical, domestic drama... 80 00:06:04,260 --> 00:06:05,387 Shit. 81 00:06:05,553 --> 00:06:08,473 Which required the immediate and complete attention 82 00:06:08,640 --> 00:06:10,642 of monsieur jean, 83 00:06:12,394 --> 00:06:14,771 but, frankly, did not hold mine for long. 84 00:06:22,237 --> 00:06:23,238 However, 85 00:06:23,405 --> 00:06:25,925 this premature intermission in the story of the curious, old man 86 00:06:26,241 --> 00:06:28,576 had left me, as the expression goes, 87 00:06:28,743 --> 00:06:30,829 "gespannt wie ein Flitzebogen," 88 00:06:31,246 --> 00:06:33,498 that is, on the edge of my seat, 89 00:06:33,623 --> 00:06:36,543 where I remained throughout the next morning, until, 90 00:06:36,710 --> 00:06:40,505 in what I have found to be its mysterious and utterly reliable fashion, 91 00:06:40,672 --> 00:06:44,592 fate, once again, intervened on my behalf. 92 00:06:48,513 --> 00:06:50,515 I admire your work. 93 00:06:53,643 --> 00:06:55,228 I beg your pardon? 94 00:06:56,813 --> 00:07:00,900 I said, I know and admire your wonderful work. 95 00:07:01,943 --> 00:07:03,778 Thank you most kindly, sir. 96 00:07:03,903 --> 00:07:06,405 Did monsieur jean have a word or two to share with you 97 00:07:06,406 --> 00:07:09,993 about the aged proprietor of this establishment? 98 00:07:10,577 --> 00:07:14,748 I must confess, I did myself inquire about you. 99 00:07:14,914 --> 00:07:17,584 He's perfectly capable, of course, monsieur jean 100 00:07:17,751 --> 00:07:19,544 but we can't claim he's a first, 101 00:07:19,711 --> 00:07:22,504 or, in earnest, even second-rate concierge. 102 00:07:22,505 --> 00:07:23,715 But there it is. 103 00:07:24,632 --> 00:07:26,468 Times have changed. 104 00:07:28,928 --> 00:07:32,682 The thermal baths are very beautiful. 105 00:07:32,807 --> 00:07:36,227 They were in their first condition. It couldn't be maintained, of course. 106 00:07:36,394 --> 00:07:37,979 Too decadent for current tastes. 107 00:07:38,354 --> 00:07:42,901 But I love it all just the same, this enchanting old ruin. 108 00:07:43,985 --> 00:07:46,613 How did you come to buy it, if I may ask? 109 00:07:46,780 --> 00:07:48,782 The grand budapest. 110 00:07:58,583 --> 00:07:59,584 I didn't. 111 00:08:09,302 --> 00:08:10,970 If you're not merely being polite, 112 00:08:11,346 --> 00:08:13,932 and you must tell me if that's the case, 113 00:08:14,057 --> 00:08:17,060 but if it genuinely does interest you, 114 00:08:17,435 --> 00:08:19,687 may I invite you to dine with me tonight, 115 00:08:19,938 --> 00:08:23,691 and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you 116 00:08:23,858 --> 00:08:27,404 "my story." Such as it is. 117 00:08:33,618 --> 00:08:35,537 Two ducks roasted with olives. 118 00:08:35,704 --> 00:08:37,997 Rabbit, salad? 119 00:08:38,373 --> 00:08:40,959 Pouilly-Jouvet '52, plus a split of the brut. 120 00:08:42,335 --> 00:08:45,422 That should provide us ample time 121 00:08:45,588 --> 00:08:47,841 - if I commence promptly. - By all means. 122 00:09:07,736 --> 00:09:13,116 Well, it begins, as it must, with our mutual friend's predecessor. 123 00:09:13,491 --> 00:09:16,661 The beloved, original concierge of the grand budapest. 124 00:09:17,954 --> 00:09:20,040 It begins, of course, with... 125 00:09:42,437 --> 00:09:44,772 - Bring the table to the window. - Yes, monsieur Gustave. 126 00:09:44,773 --> 00:09:47,213 - Bring the tray to the table. - Right away, monsieur Gustave. 127 00:09:47,525 --> 00:09:49,778 Right there. Have those been brushed and blocked? 128 00:09:49,944 --> 00:09:51,862 - Of course, monsieur Gustave. - Pack them in the hat boxes. 129 00:09:51,863 --> 00:09:54,156 - Is that from Oberstdorf & company? - I believe so, monsieur Gustave. 130 00:09:54,157 --> 00:09:56,075 - Second trunk. Who has the tickets? - I do, monsieur Gustave. 131 00:09:56,076 --> 00:09:58,078 Give them to me. 132 00:09:59,120 --> 00:10:01,414 These are in order. Wait in the corner. 133 00:10:09,589 --> 00:10:11,883 - I'm not leaving. - I beg your pardon? 134 00:10:12,050 --> 00:10:14,052 - I'm not leaving. - Why not? 135 00:10:14,427 --> 00:10:16,179 - I'm frightened. - Of what? 136 00:10:16,513 --> 00:10:18,806 I fear this may be the last time we ever see each other. 137 00:10:18,807 --> 00:10:20,433 Why on earth would that be the case? 138 00:10:20,600 --> 00:10:22,769 Well, I can't put it into words, but I feel it. 139 00:10:22,936 --> 00:10:25,617 For goodness sake, there's no reason for you to leave us if you'd... 140 00:10:25,730 --> 00:10:28,775 - Come with me. - To fucking lutz? 141 00:10:28,942 --> 00:10:31,027 - Please. - Give me your hand. 142 00:10:33,029 --> 00:10:36,156 You've nothing to fear. You're always anxious before you travel. 143 00:10:36,157 --> 00:10:39,159 I admit, you appear to be suffering a more acute attack on this occasion. 144 00:10:39,160 --> 00:10:42,204 But, truly and honestly... oh, dear god. What have you done to your fingernails? 145 00:10:42,205 --> 00:10:44,164 - I beg your pardon? - This diabolical varnish. 146 00:10:44,165 --> 00:10:46,208 - The colour is completely wrong. - Don't you like it? 147 00:10:46,209 --> 00:10:49,129 It's not that I don't like it. I am physically repulsed. 148 00:10:50,130 --> 00:10:53,591 - Perhaps this will soothe you. - What? Don't recite. 149 00:10:53,758 --> 00:10:56,010 - Just listen to the words. Hush. - Please. Not now. 150 00:10:56,636 --> 00:11:00,056 "While questing once in noble wood of gray, medieval pine,." 151 00:11:00,223 --> 00:11:04,561 "I came upon a tomb, rain-slicked, rubbed-cool, ethereal," 152 00:11:04,728 --> 00:11:06,521 "'its inscription long-vanished," 153 00:11:06,730 --> 00:11:09,065 "yet still within its melancholy fissures..." 154 00:11:10,150 --> 00:11:11,735 Will you light a candle for me, please? 155 00:11:13,027 --> 00:11:16,656 - In the sacristy of santa maria? - I'll see to it myself immediately. 156 00:11:17,240 --> 00:11:20,785 Remember, I'm always with you. 157 00:11:21,745 --> 00:11:24,539 - I love you. - I love you. 158 00:11:36,092 --> 00:11:38,595 It's quite a thing winning the loyalty of a woman like that 159 00:11:38,762 --> 00:11:40,764 for 19 consecutive seasons. 160 00:11:42,057 --> 00:11:44,851 - Yes, sir. - She's very fond of me, you know. 161 00:11:45,018 --> 00:11:46,019 Yes, sir. 162 00:11:46,186 --> 00:11:48,104 But I've never seen her like that before. 163 00:11:48,271 --> 00:11:49,272 No, sir. 164 00:11:49,647 --> 00:11:51,858 She was shaking like a shitting dog. 165 00:11:53,193 --> 00:11:54,194 Truly. 166 00:11:54,527 --> 00:11:56,863 Run to the cathedral of santa maria in Brucknerplatz. 167 00:11:57,030 --> 00:11:58,698 Buy one of the plain, half-length candles 168 00:11:58,865 --> 00:12:00,345 and take back four Klubecks in change. 169 00:12:00,617 --> 00:12:02,337 Light it in the sacristy, say a brief rosary 170 00:12:02,619 --> 00:12:04,739 then go to Mendl's and get me a courtesan au chocolat. 171 00:12:04,871 --> 00:12:07,471 If there's any money left, give it to the crippled shoe-shine boy. 172 00:12:09,250 --> 00:12:11,252 - Right away, sir. - Hold it. 173 00:12:13,630 --> 00:12:17,175 - Who are you? - I'm zero, sir. The new lobby boy. 174 00:12:17,550 --> 00:12:18,801 - Zero, you say? - Yes, sir. 175 00:12:18,802 --> 00:12:21,303 I've never heard of you, never laid eyes on you. Who hired you? 176 00:12:21,304 --> 00:12:23,848 - Mr. Mosher, sir. - Mr. Mosher! 177 00:12:25,100 --> 00:12:26,142 Yes, monsieur Gustave? 178 00:12:26,309 --> 00:12:29,061 Am I to understand you've surreptitiously hired this young man 179 00:12:29,062 --> 00:12:30,313 in the position of a lobby boy? 180 00:12:30,647 --> 00:12:34,109 He's been engaged for a trial period, pending your approval, of course. 181 00:12:35,735 --> 00:12:38,029 Perhaps, yes. Thank you, mr. Mosher. 182 00:12:38,154 --> 00:12:40,615 You're most welcome, monsieur Gustave. 183 00:12:41,074 --> 00:12:43,326 You're now going to be officially interviewed. 184 00:12:43,660 --> 00:12:45,787 Should I go and light the candle first, sir? 185 00:12:45,995 --> 00:12:47,205 What? No. 186 00:12:51,000 --> 00:12:52,043 Experience? 187 00:12:52,168 --> 00:12:54,254 Hotel Kinski, kitchen boy, six months. 188 00:12:54,671 --> 00:12:56,798 Hotel berlitz, mop and broom boy, three months. 189 00:12:56,965 --> 00:12:59,842 - Before that I was a skillet scrubber... - Experience, zero. 190 00:12:59,843 --> 00:13:02,010 - Thank you again, monsieur Gustave. - Straighten that cap, Anatole. 191 00:13:02,011 --> 00:13:03,971 - The pleasure's mine, herr schneider. - The strap's busted. 192 00:13:03,972 --> 00:13:05,931 - These are not acceptable. - I fully agree. 193 00:13:05,932 --> 00:13:08,685 - Education? - I studied reading and spelling. 194 00:13:08,852 --> 00:13:11,062 I started my primary school. I almost... 195 00:13:11,229 --> 00:13:13,356 - Education, zero. - Now it's exploded. 196 00:13:13,690 --> 00:13:15,858 Good morning, cicero. Call the god-damn plumber! 197 00:13:15,859 --> 00:13:18,235 - This afternoon, monsieur Gustave? - Without fail, frau Liebling. 198 00:13:18,236 --> 00:13:19,904 - What in hell is this? - Not now. 199 00:13:20,029 --> 00:13:22,031 Family? 200 00:13:24,367 --> 00:13:26,244 Zero. 201 00:13:26,619 --> 00:13:28,621 Six, igor. 202 00:13:35,962 --> 00:13:37,839 Why do you want to be a lobby boy? 203 00:13:39,841 --> 00:13:44,220 Well, who wouldn't, at the grand budapest, sir? 204 00:13:44,387 --> 00:13:46,389 It's an institution. 205 00:13:49,267 --> 00:13:50,935 Very good. 206 00:14:06,159 --> 00:14:08,328 - A thousand Klubecks. - My goodness. 207 00:14:09,746 --> 00:14:12,332 Were you ever a lobby boy, sir? 208 00:14:12,749 --> 00:14:13,750 What do you think? 209 00:14:13,917 --> 00:14:15,835 Well, I suppose you'd have to start somewhere... 210 00:14:16,002 --> 00:14:17,843 - Go and light the god-damn candle. - Yes, sir. 211 00:14:22,926 --> 00:14:24,928 And so, my life began. 212 00:14:27,764 --> 00:14:29,015 Junior lobby boy in-training, 213 00:14:29,182 --> 00:14:30,725 grand budapest hotel, 214 00:14:30,892 --> 00:14:34,020 under the strict command of monsieur Gustave h. 215 00:14:34,187 --> 00:14:37,273 I became his pupil, and he was to be my counsellor and guardian. 216 00:14:37,440 --> 00:14:39,192 What is a lobby boy? 217 00:14:39,401 --> 00:14:42,904 A lobby boy's completely invisible, yet always in sight. 218 00:14:43,113 --> 00:14:45,115 A lobby boy remembers what people hate. 219 00:14:45,281 --> 00:14:47,117 A lobby boy anticipates the client's needs 220 00:14:47,283 --> 00:14:49,369 before the needs are needed. 221 00:14:49,703 --> 00:14:52,789 A lobby boy is, above all, discreet to a fault. 222 00:14:52,956 --> 00:14:55,082 Our guests know their deepest secrets, 223 00:14:55,083 --> 00:14:56,792 some of which are, frankly, rather unseemly, 224 00:14:56,793 --> 00:14:58,461 will go with us to our graves. 225 00:14:58,837 --> 00:15:01,339 - So keep your mouth shut, zero. - Yes, sir. 226 00:15:03,466 --> 00:15:05,427 That's all for now. 227 00:15:05,802 --> 00:15:07,721 I began to realize that many of the hotel's 228 00:15:07,887 --> 00:15:11,474 most valued and distinguished guests came for him. 229 00:15:11,808 --> 00:15:14,728 It seemed to be an essential part of his duties, 230 00:15:14,936 --> 00:15:17,147 but I believe it was also his pleasure. 231 00:15:19,190 --> 00:15:21,151 The requirements were always the same. 232 00:15:21,317 --> 00:15:23,903 They had to be rich, 233 00:15:24,070 --> 00:15:25,155 old, 234 00:15:25,321 --> 00:15:26,448 insecure, 235 00:15:26,823 --> 00:15:27,866 vain, 236 00:15:27,991 --> 00:15:29,200 superficial, 237 00:15:29,367 --> 00:15:30,452 blonde, 238 00:15:30,827 --> 00:15:32,245 needy. 239 00:15:33,371 --> 00:15:35,373 Why blonde? 240 00:15:37,500 --> 00:15:38,918 Because they all were. 241 00:15:39,169 --> 00:15:40,420 He was, by the way, 242 00:15:40,754 --> 00:15:44,215 the most liberally perfumed man I had ever encountered. 243 00:15:44,382 --> 00:15:47,260 The scent announced his approach from a great distance 244 00:15:48,845 --> 00:15:51,431 and lingered for many minutes after he was gone. 245 00:15:53,349 --> 00:15:56,186 I worked six days each week plus a half-day sunday, 246 00:15:56,352 --> 00:15:58,563 5:00 am until just after midnight. 247 00:15:59,856 --> 00:16:02,317 Our meals were small but frequent, for stamina. 248 00:16:02,525 --> 00:16:05,361 Two breakfasts, two lunches and a late supper. 249 00:16:06,488 --> 00:16:09,908 Monsieur Gustave also delivered a nightly sermon. 250 00:16:10,033 --> 00:16:13,119 Rudeness is merely the expression of fear. 251 00:16:13,286 --> 00:16:15,455 People fear they won't get what they want. 252 00:16:15,830 --> 00:16:19,250 The most dreadful and unattractive person only needs to be loved, 253 00:16:19,376 --> 00:16:21,920 and they will open up like a flower. 254 00:16:22,087 --> 00:16:23,546 I am reminded of a verse, 255 00:16:23,922 --> 00:16:26,257 "the painter's brush touched the inchoate face" 256 00:16:26,424 --> 00:16:28,385 "by ends of nimble bristles" 257 00:16:28,551 --> 00:16:32,472 "and with their blush of first colour, rendered her lifeless cheek living." 258 00:16:32,847 --> 00:16:35,892 His own dinner, he took alone in his room. 259 00:16:41,439 --> 00:16:45,193 The identity of the owner of the hotel was unknown to all of us. 260 00:16:45,360 --> 00:16:49,197 Each month, his emissary, known as deputy kovacs, arrived 261 00:16:49,364 --> 00:16:51,241 to review the books and convey messages 262 00:16:51,408 --> 00:16:53,993 on behalf of the mysterious proprietor. 263 00:16:54,160 --> 00:16:57,122 On these occasions, monsieur Gustave and our business manager, 264 00:16:57,288 --> 00:17:01,918 herr Becker, met with him in private consultation above reception. 265 00:17:13,555 --> 00:17:16,141 This was also when I met Agatha, 266 00:17:34,284 --> 00:17:36,286 but we won't discuss that. 267 00:18:27,212 --> 00:18:28,252 - What do you want? - Look. 268 00:18:33,301 --> 00:18:34,427 Dear god. 269 00:18:34,677 --> 00:18:36,012 I'm terribly sorry, sir. 270 00:18:36,179 --> 00:18:38,181 - We must go to her. - We must? 271 00:18:38,348 --> 00:18:41,976 Tout de suite. She needs me, and I need you to help me with my bags and so on. 272 00:18:43,937 --> 00:18:45,522 - How fast can you pack? - Five minutes. 273 00:18:45,688 --> 00:18:47,731 Do it. And bring a bottle of the Pouilly-Jouvet '26 274 00:18:47,732 --> 00:18:49,149 in an ice bucket with two glasses 275 00:18:49,150 --> 00:18:52,112 so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car. 276 00:19:01,162 --> 00:19:03,248 I blame myself. 277 00:19:04,082 --> 00:19:07,335 She tried to tell me she had a premonition. I didn't listen. 278 00:19:07,460 --> 00:19:09,211 All of lutz will be dressed in black, 279 00:19:09,212 --> 00:19:11,296 except her own ghastly, deceitful children 280 00:19:11,297 --> 00:19:13,425 whom she loathed and couldn't bear to kiss hello. 281 00:19:13,591 --> 00:19:16,010 They'll be dancing like gypsies. 282 00:19:19,055 --> 00:19:21,181 There's really no point in doing anything in life, 283 00:19:21,182 --> 00:19:23,183 because it's all over in the blink of an eye... 284 00:19:23,184 --> 00:19:26,146 And, the next thing you know, rigor mortis sets in. 285 00:19:26,312 --> 00:19:29,190 Oh, how the good die young. 286 00:19:29,357 --> 00:19:32,318 With any luck, she's left a few Klubecks for your old friend, 287 00:19:32,444 --> 00:19:35,697 but one never knows until the ink is dry on the death certificate. 288 00:19:37,282 --> 00:19:39,159 She was dynamite in the sack, by the way. 289 00:19:41,202 --> 00:19:43,455 She was 84, monsieur Gustave. 290 00:19:43,621 --> 00:19:45,206 I've had older. 291 00:19:45,331 --> 00:19:47,042 When you're young, it's all fillet steak, 292 00:19:47,208 --> 00:19:50,211 but as the years go by, you have to move on to the cheaper cuts, 293 00:19:50,336 --> 00:19:52,589 which is fine with me, because I like those. 294 00:19:52,756 --> 00:19:55,175 More flavourful, or so they say. 295 00:19:58,470 --> 00:20:00,472 Why are we stopping at a barley field? 296 00:20:15,653 --> 00:20:17,405 Well, hello there, chaps. 297 00:20:17,655 --> 00:20:19,115 Documents, please. 298 00:20:19,282 --> 00:20:21,284 With pleasure. 299 00:20:25,330 --> 00:20:27,248 It's not a very flattering portrait, I'm afraid. 300 00:20:27,415 --> 00:20:29,125 I was once considered a great beauty. 301 00:20:30,377 --> 00:20:32,629 What does the "f" stand for? Fritz? Franz? 302 00:20:32,837 --> 00:20:35,507 - Franz. - I knew it! 303 00:20:36,800 --> 00:20:38,718 He's making a funny face. 304 00:20:39,094 --> 00:20:42,514 That's a migratory visa with stage three worker status, franz, darling. 305 00:20:42,680 --> 00:20:44,766 He's with me. 306 00:20:45,642 --> 00:20:46,684 Come outside, please. 307 00:20:48,269 --> 00:20:51,231 Now, wait a minute. Sit down, zero. His papers are in order. 308 00:20:51,398 --> 00:20:54,401 I cross-referenced them myself with the bureau of labour and servitude. 309 00:20:54,567 --> 00:20:56,527 You can't arrest him simply because he's a bloody immigrant. 310 00:20:56,528 --> 00:20:58,655 He hasn't done anything wrong. 311 00:21:04,369 --> 00:21:06,287 Stop it, damn you! 312 00:21:06,538 --> 00:21:08,581 Never mind, monsieur Gustave! Let them proceed! 313 00:21:08,707 --> 00:21:10,417 Ow! That hurts! 314 00:21:13,294 --> 00:21:16,131 You filthy, god-damn, pock-marked, fascist arse holes! 315 00:21:16,297 --> 00:21:18,550 Take your hands off my lobby boy! 316 00:21:30,437 --> 00:21:31,688 What's the problem? 317 00:21:31,855 --> 00:21:33,188 This is outrageous. 318 00:21:33,189 --> 00:21:35,870 The young man works for me at the grand budapest hotel in Nebelsbad. 319 00:21:37,736 --> 00:21:39,195 Monsieur Gustave? 320 00:21:41,865 --> 00:21:43,867 My name is Henckels. 321 00:21:45,326 --> 00:21:48,371 I'm the son of dr. And mrs. Wolfgang Henckels-Bergersdofer. 322 00:21:48,580 --> 00:21:50,331 Do you remember me? 323 00:21:51,332 --> 00:21:54,878 I know exactly who you are. It's uncanny. You're little albert. 324 00:21:55,211 --> 00:21:56,880 I'm terribly embarrassed. Release them. 325 00:21:57,756 --> 00:21:59,841 Release them. 326 00:22:06,723 --> 00:22:07,932 Your colleague is stateless. 327 00:22:08,308 --> 00:22:10,642 He'll need to apply for a revised special transit permit, 328 00:22:10,643 --> 00:22:13,897 which at this point may be very difficult to acquire. 329 00:22:14,230 --> 00:22:15,231 Take this. 330 00:22:16,649 --> 00:22:19,735 It's temporary but it's the best I can offer, I'm afraid. 331 00:22:19,736 --> 00:22:21,863 And how's your wonderful mother? 332 00:22:22,238 --> 00:22:24,239 - She's very well, thank you. - I adore her. 333 00:22:24,240 --> 00:22:26,493 - Send my love. - I will. 334 00:22:27,410 --> 00:22:31,289 Your companion was very kind to me when I was a lonely little boy. 335 00:22:32,332 --> 00:22:34,667 My men and I apologize for disturbing you. 336 00:22:34,876 --> 00:22:36,878 I beg your pardon, sir. 337 00:22:53,353 --> 00:22:56,523 You see? There are still faint glimmers of civilization 338 00:22:56,689 --> 00:23:00,443 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 339 00:23:00,652 --> 00:23:04,864 Indeed, that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... 340 00:23:06,449 --> 00:23:08,451 Oh, fuck it. 341 00:23:39,733 --> 00:23:42,569 Where is she, Clotilde? Take me to her. 342 00:24:18,021 --> 00:24:20,023 You're looking so well, darling. You really are. 343 00:24:20,398 --> 00:24:21,649 They've done a marvellous job. 344 00:24:21,858 --> 00:24:24,360 I don't know what sort of cream they've put on you down at the morgue, 345 00:24:24,527 --> 00:24:25,779 but I want some. 346 00:24:25,945 --> 00:24:28,364 Honestly, you look better than you have in years. 347 00:24:28,490 --> 00:24:30,492 You look like you're alive. 348 00:24:36,039 --> 00:24:39,918 Oh, you changed it after all. It's perfect. 349 00:24:40,085 --> 00:24:41,920 - Clotilde? - Oui, monsieur Gustave? 350 00:24:42,045 --> 00:24:44,089 A glass of chilled water with no ice, please. 351 00:24:51,471 --> 00:24:53,056 All right, then. 352 00:24:53,431 --> 00:24:55,433 I Shan't be long, darling. 353 00:24:56,643 --> 00:24:58,686 We were escorted through a green baize door, 354 00:24:58,812 --> 00:25:02,107 down a narrow service corridor and into the butler's pantry. 355 00:25:05,026 --> 00:25:07,112 A moment later, the kitchen passage swung open 356 00:25:07,404 --> 00:25:10,657 and a small servant dressed in white jolted into the room. 357 00:25:11,533 --> 00:25:13,785 I've never forgotten the look on that man's face. 358 00:25:14,661 --> 00:25:16,663 What the devil is going on? 359 00:25:17,372 --> 00:25:20,959 I, myself, had never set foot inside a house of this kind in my life. 360 00:25:22,502 --> 00:25:24,942 I understood very little about the events that were to follow. 361 00:25:25,088 --> 00:25:28,049 But, eventually, I came to recognize, 362 00:25:28,425 --> 00:25:31,845 when the destiny of a great fortune is at stake, 363 00:25:32,011 --> 00:25:35,932 men's greed spreads like a poison in the bloodstream. 364 00:25:39,060 --> 00:25:41,396 Uncles, nephews, cousins, 365 00:25:41,563 --> 00:25:44,065 in-laws of increasingly tenuous connection. 366 00:25:44,441 --> 00:25:45,921 The old woman's most distant relations 367 00:25:46,025 --> 00:25:48,111 had come foraging out of the woodwork. 368 00:25:49,821 --> 00:25:53,950 At the head of this congregation, it was a disorienting coincidence, 369 00:25:54,117 --> 00:25:56,870 we discovered our own deputy kovacs, 370 00:25:57,078 --> 00:25:59,831 himself an important attorney, of course. 371 00:26:00,040 --> 00:26:03,501 He was the executor of the dead widow's estate. 372 00:26:10,175 --> 00:26:13,178 This is madame d's last will and testament. 373 00:26:14,596 --> 00:26:16,598 It consists of a general tontine 374 00:26:16,723 --> 00:26:20,643 drawn up before the event of her husband's death 46 years ago, 375 00:26:20,852 --> 00:26:23,980 in combination with 635 amendments, 376 00:26:24,147 --> 00:26:26,900 notations, corrections, and letters of wishes 377 00:26:27,067 --> 00:26:30,153 executed during the subsequent decades. 378 00:26:32,530 --> 00:26:34,170 The ultimate legality of this accumulation 379 00:26:34,491 --> 00:26:35,617 requires further analysis, 380 00:26:35,742 --> 00:26:38,787 but in the opinion of this office, it was madame d's intention 381 00:26:38,995 --> 00:26:40,914 that control of the vast bulk of her estate 382 00:26:41,039 --> 00:26:43,792 should be transferred, forthwith, to her son, dmitri, 383 00:26:43,917 --> 00:26:46,628 with special allowances for his sisters, 384 00:26:46,795 --> 00:26:49,130 marguerite, Laetizia, and carolina, 385 00:26:49,506 --> 00:26:52,509 and minor gifts for various members of the extended family 386 00:26:52,675 --> 00:26:56,096 as shown in the list of recipients, which I will elucidate in due course. 387 00:26:58,556 --> 00:26:59,641 However. 388 00:27:03,103 --> 00:27:04,521 An additional codicil, 389 00:27:04,646 --> 00:27:07,899 delivered into my possession by post only this morning, 390 00:27:08,066 --> 00:27:10,568 and, by all indications, sent by madame d 391 00:27:10,777 --> 00:27:12,152 during the last hours of her life, 392 00:27:12,153 --> 00:27:14,739 contains an amendment to the original certificate, 393 00:27:14,948 --> 00:27:18,952 which, as prescribed by law, I will read to you now. 394 00:27:19,077 --> 00:27:20,398 The authenticity of this document 395 00:27:20,537 --> 00:27:22,497 has not yet been confirmed by the presiding magistrate, 396 00:27:22,664 --> 00:27:26,793 so I ask that all parties be patient and refrain from comment 397 00:27:26,960 --> 00:27:30,213 until such time as our investigations can be completed. 398 00:27:39,097 --> 00:27:42,559 "To my esteemed friend who comforted me in my later years 399 00:27:42,684 --> 00:27:44,936 "and brought sunshine into the life of an old woman 400 00:27:45,145 --> 00:27:47,981 "who thought that she would never be happy again. 401 00:27:48,106 --> 00:27:50,024 "Monsieur Gustave h, 402 00:27:51,818 --> 00:27:54,070 "I bequeath, bestow and devise, free of all taxation 403 00:27:54,237 --> 00:27:57,115 "and with full and absolute fiduciary entitlement, 404 00:27:58,116 --> 00:27:59,868 "the painting known as 'boy with apple...'". 405 00:27:59,993 --> 00:28:01,745 - Wow! - "...By johannes van Hoytl..." 406 00:28:01,953 --> 00:28:03,579 - I can't believe it. - "...The younger..." 407 00:28:03,580 --> 00:28:05,874 - What? - "Which gave us both so much pleasure." 408 00:28:05,999 --> 00:28:07,041 The van Hoytl? 409 00:28:07,042 --> 00:28:08,202 - Tax-free? - Can she do that? 410 00:28:08,543 --> 00:28:10,545 Who's Gustave h? 411 00:28:11,713 --> 00:28:13,256 I'm afraid that's me, darling. 412 00:28:15,717 --> 00:28:17,969 That fucking faggot! 413 00:28:18,136 --> 00:28:20,722 He's a concierge. What are you doing here? 414 00:28:20,847 --> 00:28:23,850 I've come to pay my respects to a great woman whom I loved. 415 00:28:24,017 --> 00:28:27,311 - This man is an intruder in my home! - It's not yours yet, dmitri. 416 00:28:27,312 --> 00:28:29,731 Only when probate is granted, and the deed of entitlement... 417 00:28:29,856 --> 00:28:32,256 You're not getting boy with apple, you god-damn little fruit! 418 00:28:33,860 --> 00:28:35,987 How's that supposed to make me feel? 419 00:28:36,154 --> 00:28:38,198 Call the police. We're pressing charges. 420 00:28:38,573 --> 00:28:41,576 This criminal has plagued my family for nearly 20 years. 421 00:28:41,743 --> 00:28:43,786 He's a ruthless adventurer and a con-artist 422 00:28:43,787 --> 00:28:45,872 who preys on mentally feeble, sick old ladies, 423 00:28:46,039 --> 00:28:48,124 and he probably fucks them, too! 424 00:28:48,291 --> 00:28:50,585 I go to bed with all my friends. 425 00:28:59,886 --> 00:29:02,013 Where's Celine? 426 00:29:02,180 --> 00:29:05,809 What? She's dead. We're reading her will. 427 00:29:06,017 --> 00:29:08,186 Oh, yes, yes, of course. 428 00:29:08,353 --> 00:29:11,231 If I learn you ever once laid a finger on my mother's body, 429 00:29:11,606 --> 00:29:14,859 living or dead, I swear to god, I'll cut your throat! You hear me? 430 00:29:15,068 --> 00:29:17,153 I thought I was supposed to be a fucking faggot. 431 00:29:18,238 --> 00:29:20,907 - You are, but you're bisexual. - Let's change the subject. 432 00:29:21,074 --> 00:29:22,117 I'm leaving. 433 00:29:31,167 --> 00:29:34,337 That picture, boy with apple, is priceless. Understand? 434 00:29:34,713 --> 00:29:36,131 Congratulations, monsieur Gustave! 435 00:29:36,297 --> 00:29:38,257 They're going to fight me for the son of a bitch. 436 00:29:38,258 --> 00:29:40,677 - Is it very beautiful? - Beyond description. 437 00:29:40,844 --> 00:29:43,221 "E'en the most gifted bard's rhyme can only sing 438 00:29:43,346 --> 00:29:45,390 "but to the lack of her and all she isn't! 439 00:29:45,807 --> 00:29:48,101 - "His tongue doth..." - Can I see it? 440 00:29:48,268 --> 00:29:50,270 I don't see why not. 441 00:30:21,968 --> 00:30:24,304 This is van Hoytl's exquisite portrayal 442 00:30:24,679 --> 00:30:26,848 of a beautiful boy on the cusp of manhood. 443 00:30:27,015 --> 00:30:29,768 Blond, smooth. Skin as white as that milk. 444 00:30:29,893 --> 00:30:31,144 Of impeccable provenance. 445 00:30:31,352 --> 00:30:34,939 One of the last in private hands, and unquestionably, the best. 446 00:30:35,148 --> 00:30:36,399 It's a masterpiece. 447 00:30:36,733 --> 00:30:38,777 The rest of this shit is worthless junk. 448 00:31:57,856 --> 00:32:00,233 What did you want to tell me, before? 449 00:32:01,484 --> 00:32:03,486 I think I cannot say right now. 450 00:32:03,862 --> 00:32:06,114 Write me tomorrow. Lutzbahn station! 451 00:32:18,084 --> 00:32:20,086 I'll never part with it. 452 00:32:20,253 --> 00:32:24,549 It reminded her of me. It will remind me of her. Always. 453 00:32:24,966 --> 00:32:27,510 I'll die with this picture above my bed. 454 00:32:27,844 --> 00:32:29,846 See the resemblance? 455 00:32:30,847 --> 00:32:32,849 Oh, yes. 456 00:32:38,146 --> 00:32:39,898 Actually, we should sell it. 457 00:32:40,106 --> 00:32:43,109 Sooner rather than later, in case they try to steal it back. 458 00:32:43,276 --> 00:32:46,029 Plus, something about those lunatic foot-soldiers on the express... 459 00:32:46,237 --> 00:32:49,532 This could be a tricky war and a long dry spell in the hotel trade. 460 00:32:49,866 --> 00:32:52,285 For all we know, they could board us up tomorrow. 461 00:32:58,583 --> 00:33:00,543 Let's make a solemn blood-pact. 462 00:33:00,919 --> 00:33:03,337 We'll contact the black market and liquidate boy with apple 463 00:33:03,338 --> 00:33:04,380 by the end of the week, 464 00:33:04,381 --> 00:33:07,300 then leave the country and lay low somewhere along the maltese riviera 465 00:33:07,509 --> 00:33:10,095 until the troubles blow over and we resume our posts. 466 00:33:10,303 --> 00:33:12,055 In exchange for your help, your loyalty 467 00:33:12,263 --> 00:33:14,057 and your services as my personal valet, 468 00:33:14,265 --> 00:33:18,853 I pledge to you 1.5% of the net sale price. 469 00:33:19,020 --> 00:33:21,022 - 1.5? - Plus room and board. 470 00:33:22,440 --> 00:33:24,943 - Could we make it 10? - 10? Are you joking? 471 00:33:25,151 --> 00:33:26,903 That's more than I'd pay an actual dealer, 472 00:33:27,028 --> 00:33:29,280 and you wouldn't know chiaroscuro from chicken giblets. 473 00:33:29,489 --> 00:33:31,241 No, 1.5 is correct. But I'll tell you what, 474 00:33:31,408 --> 00:33:34,536 if I die first, and I most certainly will, you will be my sole heir. 475 00:33:34,911 --> 00:33:37,672 There's not much in the kitty except a set of ivory-backed hairbrushes 476 00:33:37,914 --> 00:33:39,373 and my library of romantic poetry, 477 00:33:39,374 --> 00:33:42,085 but when the time comes, these will be yours, 478 00:33:42,210 --> 00:33:45,463 along with whatever we haven't already spent on whores and whiskey. 479 00:33:45,588 --> 00:33:48,299 This is our sacred bond. 480 00:33:48,466 --> 00:33:50,468 I'll draw it up right now. 481 00:33:55,473 --> 00:33:59,519 I, monsieur Gustave h, being of relatively sound mind and body, 482 00:33:59,894 --> 00:34:03,565 on this day, the 19th of october, in the year of our lord 1932... 483 00:34:03,940 --> 00:34:06,609 He never told me where he came from. 484 00:34:10,196 --> 00:34:12,407 I never asked who his family had been. 485 00:34:33,344 --> 00:34:35,346 Excuse me. 486 00:34:36,097 --> 00:34:37,098 Uh-huh? 487 00:34:38,224 --> 00:34:41,519 The police are here. They asked for you. 488 00:34:45,440 --> 00:34:47,442 Tell them I'll be right down. 489 00:34:48,276 --> 00:34:50,278 Okay. 490 00:34:55,492 --> 00:34:57,412 Have you ever been questioned by the authorities? 491 00:34:57,619 --> 00:35:00,372 Yes, on one occasion I was arrested and tortured by the rebel militia 492 00:35:00,538 --> 00:35:01,581 after the desert uprising. 493 00:35:01,956 --> 00:35:03,836 - You know the drill, then. Zip it. - Of course. 494 00:35:04,125 --> 00:35:07,420 You've never heard the word "van Hoytl" in your life. Okay, let's go. 495 00:35:22,435 --> 00:35:24,437 How may we serve you, gentlemen? 496 00:35:25,688 --> 00:35:26,981 Ah, inspector Henckels. 497 00:35:27,148 --> 00:35:29,567 "By order of the commissioner of police, Zubrowka province,." 498 00:35:30,026 --> 00:35:31,611 "I hereby place you under arrest for the murder" 499 00:35:31,736 --> 00:35:34,322 "of madame Ceine villeneuve Desgoffe und taxis." 500 00:35:34,447 --> 00:35:37,534 I knew there was something fishy. We never got the cause of death. 501 00:35:37,701 --> 00:35:41,037 She's been murdered and you think I did it. 502 00:35:42,580 --> 00:35:44,582 Hey! 503 00:35:46,459 --> 00:35:48,461 Stop! 504 00:36:37,594 --> 00:36:39,637 What happened? 505 00:36:39,804 --> 00:36:42,390 What happened, my dear zero, is I beat the living shit 506 00:36:42,515 --> 00:36:45,268 out of a snivelling little runt called pinky Bandinski 507 00:36:45,435 --> 00:36:47,270 who had the gall to question my virility, 508 00:36:47,395 --> 00:36:49,647 because if there's one thing we've learned from penny dreadfuls, 509 00:36:49,773 --> 00:36:51,934 it's that, when you find yourself in a place like this, 510 00:36:52,150 --> 00:36:53,526 you must never be a candy-ass. 511 00:36:53,693 --> 00:36:55,653 You've got to prove yourself from day one. 512 00:36:55,779 --> 00:36:57,363 You've got to win their respect. 513 00:36:57,655 --> 00:37:00,742 You should take a long look at his ugly mug this morning. 514 00:37:04,245 --> 00:37:06,122 He's, actually, become a dear friend. 515 00:37:06,289 --> 00:37:07,707 You'll meet him, I hope. 516 00:37:08,666 --> 00:37:10,710 So. You've talked to kovacs? 517 00:37:11,127 --> 00:37:12,420 I saw him last night in secret. 518 00:37:12,587 --> 00:37:14,868 He made me take an oath on a bible I wouldn't tell a soul. 519 00:37:15,131 --> 00:37:17,425 - You're supposed to also. - I'll do that later. 520 00:37:17,550 --> 00:37:20,136 - He suspects you're innocent. - Of course he does. 521 00:37:20,303 --> 00:37:22,138 What's the charge? 522 00:37:23,473 --> 00:37:26,434 In the small hours of the evening of 19 october, 523 00:37:26,601 --> 00:37:29,646 an individual well-known to the house and staff, a monsieur Gustave h, 524 00:37:29,813 --> 00:37:33,108 did arrive at the Desgoffe und taxis residence in lutz 525 00:37:33,274 --> 00:37:35,693 and entered by the rear service alley, 526 00:37:35,819 --> 00:37:37,278 alerting no one to his presence, 527 00:37:37,487 --> 00:37:41,282 and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, 528 00:37:41,449 --> 00:37:43,702 to deliver himself into the private chambers of madame d. 529 00:37:43,868 --> 00:37:46,496 There is no evidence to indicate whether this visit 530 00:37:46,663 --> 00:37:49,249 had been pre-arranged with her or not. 531 00:37:49,416 --> 00:37:54,337 The next morning madame d was found dead by strychnine poisoning. 532 00:37:54,504 --> 00:37:56,755 Monsieur Gustave was not observed on the premises again 533 00:37:56,756 --> 00:37:59,884 until, of course, 24 hours later. 534 00:38:00,260 --> 00:38:04,806 The identity of his accusers is made clear in this notarized deposition. 535 00:38:05,181 --> 00:38:08,518 They include, essentially, all members of the extended family, 536 00:38:08,685 --> 00:38:13,440 but the key witness who actually ostensibly saw the alleged events 537 00:38:13,606 --> 00:38:16,317 appears to have fled the jurisdiction. 538 00:38:16,484 --> 00:38:18,236 His whereabouts are currently unknown, 539 00:38:18,361 --> 00:38:20,864 but he's being sought and pursued by the relevant authorities. 540 00:38:21,239 --> 00:38:23,324 Who is he? 541 00:38:27,412 --> 00:38:29,497 - Serge? - I'm afraid so. 542 00:38:29,706 --> 00:38:31,916 That little prick. 543 00:38:32,250 --> 00:38:34,335 No, I don't believe it. They put him up to it. 544 00:38:34,544 --> 00:38:36,629 I've been dropped into a nest of vipers. 545 00:38:36,796 --> 00:38:37,797 You have an alibi? 546 00:38:38,173 --> 00:38:40,334 Of course, but she's married to the duke of westphalia. 547 00:38:40,467 --> 00:38:43,178 I can't allow her name to get mixed-up in all this monkey business. 548 00:38:43,344 --> 00:38:47,182 - Your life may be at stake. - I know, but the bitch legged it. 549 00:38:47,348 --> 00:38:50,935 She's already on-board the queen Nasstasja halfway to dutch tanganyika. 550 00:38:53,563 --> 00:38:54,773 Don't give up. 551 00:39:00,612 --> 00:39:02,238 The details of the conspiracy, 552 00:39:03,531 --> 00:39:05,617 now a matter of public record, 553 00:39:05,784 --> 00:39:08,870 were, at that time, impossible for us to apprehend. 554 00:39:26,388 --> 00:39:27,806 I'm looking for serge x, 555 00:39:27,972 --> 00:39:30,850 a young man in the service of my employer, 556 00:39:31,226 --> 00:39:34,646 the family Desgoffe und taxis of schloss lutz. 557 00:39:36,314 --> 00:39:37,774 - Yes, sir? - You're his sister? 558 00:39:38,608 --> 00:39:40,443 - Yes, sir. - Seen him lately? 559 00:39:41,611 --> 00:39:43,696 - No, sir. - No, sir? 560 00:39:44,781 --> 00:39:45,782 No, sir. 561 00:39:49,285 --> 00:39:51,913 I need to find him right away, for his own safety 562 00:39:52,288 --> 00:39:53,707 and everybody else's. 563 00:39:53,915 --> 00:39:56,668 If he shows up... 564 00:39:56,793 --> 00:39:59,587 - Yes, sir? - Tell him Jopling says, 565 00:39:59,796 --> 00:40:02,006 "come home." 566 00:40:04,300 --> 00:40:06,761 But one thing was certain, 567 00:40:08,805 --> 00:40:12,475 the Desgoffe und taxis were a very powerful family, 568 00:40:16,604 --> 00:40:18,773 and time was not on our side. 569 00:40:26,781 --> 00:40:29,617 A letter from monsieur Gustave. Zero. 570 00:40:30,535 --> 00:40:32,537 - You want me to? - Read it. 571 00:40:38,418 --> 00:40:40,378 "My dear and trusted colleagues..." 572 00:40:40,545 --> 00:40:42,589 I miss you deeply as I write from the confines 573 00:40:42,756 --> 00:40:45,759 of my regrettable and preposterous incarceration. 574 00:40:45,925 --> 00:40:48,011 Until I walk amongst you again as a free man, 575 00:40:48,344 --> 00:40:50,638 the grand budapest remains in your hands, 576 00:40:50,847 --> 00:40:52,974 as does its impeccable reputation. 577 00:40:53,349 --> 00:40:55,351 Keep it spotless and glorify it. 578 00:40:55,518 --> 00:40:57,771 Take extra special care of every little-bitty bit of it 579 00:40:57,937 --> 00:41:00,023 as if I were watching over you like a hawk 580 00:41:00,356 --> 00:41:03,735 with a horse whip in its talons, because I am. 581 00:41:03,902 --> 00:41:06,946 Should I discover a lapse of any variety during my absence, 582 00:41:07,322 --> 00:41:10,825 I promise, swift and merciless justice will descend upon you. 583 00:41:10,992 --> 00:41:14,954 A great and noble house has been placed under your protection. 584 00:41:15,330 --> 00:41:17,832 Tell zero if you see any funny business. 585 00:41:17,999 --> 00:41:20,085 "Your devoted monsieur Gustave." 586 00:41:20,460 --> 00:41:22,836 Then there's a poem, but we might want to start on the soup 587 00:41:22,837 --> 00:41:25,340 since it's 46 stanzas. 588 00:41:25,507 --> 00:41:29,094 "A moist, black ash dampens the filth of a dung-dark rat's nest" 589 00:41:29,469 --> 00:41:31,554 "and mingles with the thick scent of wood rot" 590 00:41:31,721 --> 00:41:33,556 "while the lark song of a guttersnipe..." 591 00:41:33,723 --> 00:41:35,934 I never trusted that butler. 592 00:41:36,101 --> 00:41:39,854 - He's too honest. - Too honest, you say? 593 00:41:39,979 --> 00:41:44,442 Right, well, be that as it may, find him quick and make it snappy. 594 00:42:00,667 --> 00:42:03,128 May I offer any of you inmates a plate of mush? 595 00:42:05,755 --> 00:42:07,090 No? Anyone? 596 00:42:07,465 --> 00:42:09,676 You with the very large scar on your face? 597 00:42:18,977 --> 00:42:21,896 Try it. It's actually quite warm and nourishing this morning. 598 00:42:22,021 --> 00:42:23,064 It needs a dash of salt. 599 00:42:31,990 --> 00:42:33,616 Good day. 600 00:42:38,496 --> 00:42:40,498 Mush, gents? Any takers? 601 00:42:44,586 --> 00:42:46,004 Suit yourselves. 602 00:42:51,676 --> 00:42:53,219 Rise and shine. Chop, chop. 603 00:42:54,846 --> 00:42:56,014 Good morning, pinky. 604 00:43:01,853 --> 00:43:04,522 - Mendl's again? - Precisely. 605 00:43:04,689 --> 00:43:06,691 Who's got the throat slitter? 606 00:43:12,197 --> 00:43:15,116 - Out of this world. - Mendl's is the best. 607 00:43:15,492 --> 00:43:17,577 - Well, back to work. - Monsieur Gustave? 608 00:43:21,039 --> 00:43:22,582 Yes? 609 00:43:26,211 --> 00:43:28,630 Me and the boys talked it over. 610 00:43:28,838 --> 00:43:31,216 We think you're a really straight fellow. 611 00:43:31,549 --> 00:43:33,676 Well, I've never been accused of that before, 612 00:43:33,885 --> 00:43:35,845 but I appreciate the sentiment. 613 00:43:36,012 --> 00:43:37,514 You're one of us now. 614 00:43:38,723 --> 00:43:40,683 What a lovely thing to say. 615 00:43:40,892 --> 00:43:42,811 Thank you, dear pinky. Thank you, Günther. 616 00:43:42,936 --> 00:43:44,479 Thank you, wolf. 617 00:43:44,646 --> 00:43:46,648 Anything else? 618 00:43:48,525 --> 00:43:49,567 Tell him, ludwig. 619 00:43:51,528 --> 00:43:54,781 Checkpoint 19 ain't no two-bit hoosegow. 620 00:43:54,906 --> 00:43:58,118 You got broad-gauge iron bars on every door, vent and window. 621 00:43:58,493 --> 00:44:01,955 You got 72 guards on the floor and 16 more in the towers. 622 00:44:02,122 --> 00:44:06,543 You got a 325-foot drop into a moat full of crocodiles. 623 00:44:06,751 --> 00:44:08,712 But, like the best of them, it's got a soft spot, 624 00:44:08,878 --> 00:44:10,672 which in this case happens to take the form 625 00:44:10,839 --> 00:44:12,924 of a storm-drain sewer system 626 00:44:13,091 --> 00:44:15,510 dating from the time of the original rock fortification 627 00:44:15,719 --> 00:44:17,762 way back in the middle ages. 628 00:44:17,929 --> 00:44:21,015 Now, nobody's saying it's a stroll down a tree-lined promenade 629 00:44:21,141 --> 00:44:22,934 with a fine lady and a white poodle, 630 00:44:23,101 --> 00:44:26,813 but it's got what you'd call "vulnerability," 631 00:44:26,980 --> 00:44:29,733 and that's our bread and butter. 632 00:44:30,608 --> 00:44:32,736 Take a look. 633 00:44:33,903 --> 00:44:35,155 Who drew this? 634 00:44:35,530 --> 00:44:37,615 What do you mean, "who drew this?" I did. 635 00:44:37,782 --> 00:44:39,868 Very good. You've got a wonderful line, ludwig. 636 00:44:39,993 --> 00:44:41,745 This shows great artistic promise. 637 00:44:41,911 --> 00:44:45,206 Question, how do you intend to penetrate this lowest rudiment? 638 00:44:45,582 --> 00:44:48,001 It's 25 inches of reinforced granite masonry, is it not? 639 00:44:48,168 --> 00:44:49,919 Digging with the throat-slitter, 640 00:44:50,128 --> 00:44:52,839 I expect this would take three to six months of continual effort, 641 00:44:52,964 --> 00:44:54,549 during which time several of our members 642 00:44:54,758 --> 00:44:56,119 will have been violently executed. 643 00:44:56,259 --> 00:44:58,720 You hit the nail on the head, mr. Gustave. 644 00:44:58,887 --> 00:45:01,556 We got fake documents, second-hand street clothes, 645 00:45:01,723 --> 00:45:04,017 a rope ladder made of sticks and bunk-linens, 646 00:45:04,184 --> 00:45:06,102 but we need digging tools, 647 00:45:06,269 --> 00:45:09,230 which are proving hard to come by in this flop-house. 648 00:45:23,745 --> 00:45:25,163 At this point in the story, 649 00:45:25,330 --> 00:45:29,000 the old man fell silent and pushed away his saddle of lamb. 650 00:45:29,167 --> 00:45:32,045 His eyes went blank as two stones. 651 00:45:32,212 --> 00:45:34,214 I could see he was in distress. 652 00:45:34,589 --> 00:45:37,008 - Are you ill, mr. Moustafa? - I finally asked. 653 00:45:37,175 --> 00:45:39,594 - Oh, dear me, no. - He said. 654 00:45:39,803 --> 00:45:42,138 It's only that I don't know how to proceed. 655 00:45:43,306 --> 00:45:45,642 He was crying. 656 00:45:45,809 --> 00:45:47,227 You see, I never speak of Agatha, 657 00:45:47,352 --> 00:45:51,022 because even at the thought of her name 658 00:45:51,189 --> 00:45:53,983 I'm unable to control my emotions. 659 00:45:57,070 --> 00:45:59,280 Well, I suppose there's no way around it. 660 00:46:00,698 --> 00:46:02,951 You see, she saved us. 661 00:46:03,201 --> 00:46:05,078 On our third formal rendezvous, 662 00:46:05,245 --> 00:46:08,039 i had asked for her hand in marriage and she had agreed. 663 00:46:08,248 --> 00:46:10,250 - Will you marry me? - Yes. 664 00:46:12,085 --> 00:46:15,004 We did not have 50 Klubecks between the two of us. 665 00:46:15,171 --> 00:46:18,383 No one knew, of course, but, then, who would have cared? 666 00:46:18,717 --> 00:46:21,302 We were each completely on our own in the world, 667 00:46:22,637 --> 00:46:24,639 and we were deeply in love. 668 00:46:33,273 --> 00:46:35,150 - Here. - Thank you. 669 00:46:35,316 --> 00:46:37,193 - It's a book. - I see. 670 00:46:37,360 --> 00:46:38,945 Romantic poetry, volume one. 671 00:46:39,112 --> 00:46:41,739 Monsieur Gustave recommended it. I have a copy of my own as well. 672 00:46:41,740 --> 00:46:45,785 - I ruined the surprise, I suppose. - I'll go ahead and open it, anyway. 673 00:46:49,164 --> 00:46:51,166 Read the inscription. 674 00:47:09,768 --> 00:47:10,852 Monsieur Gustave insisted 675 00:47:11,019 --> 00:47:13,229 on an immediate and thorough cross-examination... 676 00:47:13,396 --> 00:47:16,149 She's charming. She's so charming. 677 00:47:16,274 --> 00:47:18,818 During which he presented Agatha with a porcelain pendant 678 00:47:18,985 --> 00:47:21,905 and five dozen individually tissue-wrapped white tulips 679 00:47:22,113 --> 00:47:24,199 in a box the size of a child's coffin. 680 00:47:24,365 --> 00:47:27,118 - It's not right. - I beg your pardon? 681 00:47:27,285 --> 00:47:28,411 Why is he sulking? 682 00:47:28,787 --> 00:47:30,871 She's my girlfriend. You can't just buy her things. 683 00:47:30,872 --> 00:47:34,125 I'm only interviewing this vision of loveliness on your behalf. 684 00:47:34,292 --> 00:47:36,961 Never be jealous in this life, zero, not even for an instant. 685 00:47:37,128 --> 00:47:38,755 Is he flirting with you? 686 00:47:40,006 --> 00:47:43,093 - Yes. - I approve of this union. 687 00:47:43,301 --> 00:47:45,887 Agatha, my beauty, return to your beloved. 688 00:47:46,054 --> 00:47:47,305 Soon we learned... 689 00:47:47,472 --> 00:47:49,224 Blessings upon you both. 690 00:47:49,391 --> 00:47:51,142 Not only was Agatha immensely skilled 691 00:47:51,351 --> 00:47:53,937 with a palette knife and a butter-cream flourish... 692 00:47:54,104 --> 00:47:56,106 - Mendl. - Go. 693 00:47:57,232 --> 00:47:59,234 She was also very brave. 694 00:48:03,822 --> 00:48:05,907 I believe she was born that way. 695 00:48:25,218 --> 00:48:27,262 Something's missing. 696 00:48:27,387 --> 00:48:31,975 A crucial document, either misplaced or, conceivably, destroyed. 697 00:48:32,142 --> 00:48:34,622 I don't know what it contains, I don't know what it represents, 698 00:48:34,894 --> 00:48:36,187 I don't know what it is, 699 00:48:36,396 --> 00:48:39,482 but there are traces and shadows of it everywhere. 700 00:48:39,816 --> 00:48:41,401 Now, I don't want to alarm you, 701 00:48:41,568 --> 00:48:43,485 and I don't expect to see any significant change 702 00:48:43,486 --> 00:48:46,489 in the magistrate's ultimate decision vis-a-vis your own inheritance, 703 00:48:46,865 --> 00:48:50,493 but, especially given the circumstances of the death, 704 00:48:50,869 --> 00:48:55,248 as well as the disappearance of the key witness in the murder case, serge x, 705 00:48:55,415 --> 00:48:57,291 I suggest that we immediately bring this matter 706 00:48:57,292 --> 00:48:59,461 to the attention of the municipal inspector 707 00:48:59,836 --> 00:49:01,516 so that there can be absolutely no question 708 00:49:01,796 --> 00:49:04,090 of impropriety at any future date. 709 00:49:04,257 --> 00:49:06,051 - Agreed? - Not agreed. 710 00:49:07,927 --> 00:49:10,013 - Not agreed? - Not agreed. 711 00:49:12,599 --> 00:49:16,019 - Can I ask you a question, Vilmos? - Yes, dmitri? 712 00:49:16,144 --> 00:49:18,897 - Who are you working for? - I beg your pardon? 713 00:49:19,064 --> 00:49:22,859 Who are you working for? I thought you're supposed to be our lawyer. 714 00:49:23,026 --> 00:49:26,321 Well, in point of fact, I'm the executor of the estate. 715 00:49:26,488 --> 00:49:30,575 In this particular situation, I represent the deceased. 716 00:49:30,950 --> 00:49:31,951 Oh, yeah? 717 00:49:32,077 --> 00:49:34,871 Yeah. A provision for my fees was included in the... 718 00:49:35,038 --> 00:49:39,876 Just wrap it up and don't make waves. Agreed? 719 00:49:41,878 --> 00:49:45,924 I'm an attorney. I'm obligated to proceed according to the rule of law. 720 00:49:47,217 --> 00:49:48,301 Not agreed. 721 00:49:54,974 --> 00:49:57,018 This stinks, sisters. 722 00:50:00,397 --> 00:50:02,440 Did he just throw my cat out the window? 723 00:50:03,858 --> 00:50:05,567 I don't think so. 724 00:50:05,568 --> 00:50:06,569 - No. Did he? - Jopling? 725 00:50:33,555 --> 00:50:35,557 Okay. 726 00:50:46,192 --> 00:50:48,987 There's something I haven't told you, Agatha. 727 00:50:49,195 --> 00:50:50,363 - Okay. - We stole a painting. 728 00:50:50,530 --> 00:50:53,158 It's very valuable, maybe five million Klubecks, in fact. 729 00:50:53,324 --> 00:50:55,243 I don't know if anyone's even noticed it's missing yet, 730 00:50:55,368 --> 00:50:57,037 but if something should happen to me... 731 00:50:57,203 --> 00:50:58,621 You steal art? 732 00:50:59,706 --> 00:51:02,959 One picture. Anyway, we need to make a plan for your survival. 733 00:51:03,084 --> 00:51:05,964 Hide this. It's in code and you might need a magnifying glass to read it, 734 00:51:06,087 --> 00:51:08,298 but it tells you exactly where and how to find boy with apple. 735 00:51:08,465 --> 00:51:10,508 Don't take less than half the retail asking price. Also... 736 00:51:10,675 --> 00:51:13,428 - Zero, I'm a baker. - You're a pastry chef. 737 00:51:13,595 --> 00:51:15,513 I'm not a fence, if that's the term. 738 00:51:15,680 --> 00:51:17,599 I don't trade in stolen property. 739 00:51:18,975 --> 00:51:20,977 I said it wrong. She willed it to him. 740 00:51:30,153 --> 00:51:32,155 Go to sleep. 741 00:51:32,697 --> 00:51:34,574 Yes, herr Mendl. 742 00:51:37,369 --> 00:51:39,162 - Hide this. - No. 743 00:51:39,329 --> 00:51:41,331 Okay, but take it anyway. 744 00:55:07,370 --> 00:55:10,540 The next morning, herr Becker received a peculiar, 745 00:55:10,707 --> 00:55:13,460 last-minute notice from the office of deputy kovacs, 746 00:55:13,668 --> 00:55:18,256 postponing their scheduled meeting, in perpetuity. 747 00:55:48,328 --> 00:55:50,330 Let's blow. 748 00:56:59,941 --> 00:57:02,652 - How did you get out there? - Shut the fuck up. 749 00:57:02,819 --> 00:57:05,530 These guys are trying to escape. 750 00:57:05,697 --> 00:57:07,449 What's wrong with you, you god-damn snitch? 751 00:57:07,615 --> 00:57:09,617 Guard! Guard! 752 00:57:16,875 --> 00:57:20,462 It's you. Thank you. Thank you, you sweet, kind man. 753 00:57:50,325 --> 00:57:52,327 Okay. 754 00:59:06,192 --> 00:59:08,903 I suppose you'd call that a draw. 755 00:59:17,996 --> 00:59:19,998 Good evening. 756 00:59:28,214 --> 00:59:31,926 Let me introduce you. Pinky, wolf, ludwig, this is the divine zero. 757 00:59:32,093 --> 00:59:33,970 Günther was slain in the catacombs. 758 00:59:34,137 --> 00:59:36,931 Well, boys, who knows when we'll all meet again, but if one day... 759 00:59:37,140 --> 00:59:38,183 Hold it. 760 00:59:41,186 --> 00:59:43,688 No time to gab. 761 00:59:43,897 --> 00:59:46,191 Take care of yourself, mr. Gustave. 762 00:59:46,524 --> 00:59:48,526 Good luck, kid. 763 00:59:52,030 --> 00:59:55,199 - Which way to the safe house? - I couldn't find one. 764 00:59:55,200 --> 00:59:58,244 No safe house? Really? We're completely on our own out here? 765 00:59:58,578 --> 01:00:01,706 I'm afraid so. I asked around, but... 766 01:00:01,915 --> 01:00:04,709 I understand. Too risky. We'll just have to wing it, I suppose. 767 01:00:04,918 --> 01:00:07,212 Let's put on our disguises. 768 01:00:07,545 --> 01:00:09,672 - We're wearing them. - No, we're not. 769 01:00:09,839 --> 01:00:12,217 We said false whiskers and fake noses and so on. 770 01:00:12,550 --> 01:00:14,969 - You didn't bring any? - I thought you were growing one. 771 01:00:15,136 --> 01:00:18,056 And it wouldn't look realistic, would it? 772 01:00:18,223 --> 01:00:20,558 No, when done properly, they're perfectly convincing. 773 01:00:20,725 --> 01:00:22,685 But I take your point. So be it. 774 01:00:22,852 --> 01:00:25,230 Give me a few squirts of L'air de panache, please, will you? 775 01:00:26,981 --> 01:00:30,235 - Can I not get a squirt, even? - I forgot the L'air de panache. 776 01:00:30,610 --> 01:00:33,071 Honestly, you forgot the L'air de panache? 777 01:00:33,238 --> 01:00:36,199 I don't believe it. How could you? 778 01:00:36,574 --> 01:00:39,536 I've been in jail, zero! Do you understand how humiliating this is? 779 01:00:39,703 --> 01:00:41,705 I smell. 780 01:00:43,707 --> 01:00:45,625 That's just marvellous, isn't it? 781 01:00:45,834 --> 01:00:49,587 I suppose this is to be expected back in... where do you come from again? 782 01:00:49,754 --> 01:00:51,172 - AQ Salim al-Jabat. - Precisely. 783 01:00:51,548 --> 01:00:53,967 I suppose this is to be expected back in AQ Salim al-Jabat 784 01:00:54,134 --> 01:00:55,552 where one's prized possessions 785 01:00:55,719 --> 01:00:57,761 are a stack of filthy carpets and a starving goat, 786 01:00:57,762 --> 01:01:01,599 and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs. 787 01:01:01,766 --> 01:01:04,185 But it's not how I trained you. 788 01:01:04,561 --> 01:01:06,145 What on god's earth possessed you to leave 789 01:01:06,146 --> 01:01:07,730 the homeland where you obviously belong 790 01:01:07,731 --> 01:01:10,650 and travel unspeakable distances to become a penniless immigrant 791 01:01:10,859 --> 01:01:12,777 in a refined, highly-cultivated society 792 01:01:12,986 --> 01:01:15,989 that, quite frankly, could've gotten along very well without you? 793 01:01:16,906 --> 01:01:17,907 The war. 794 01:01:19,034 --> 01:01:20,285 Say again? 795 01:01:20,618 --> 01:01:22,662 Well, you see, my father was murdered 796 01:01:22,871 --> 01:01:25,331 and the rest of my family were executed by firing squad. 797 01:01:25,749 --> 01:01:27,249 Our village was burned to the ground 798 01:01:27,250 --> 01:01:30,628 and those who managed to survive were forced to flee. 799 01:01:30,754 --> 01:01:32,630 I left because of the war. 800 01:01:33,590 --> 01:01:37,177 I see. So you're, actually, really more of a refugee, in that sense? 801 01:01:38,303 --> 01:01:39,304 Truly. 802 01:01:39,637 --> 01:01:43,224 Well, I suppose I'd better take back everything I just said. 803 01:01:44,601 --> 01:01:47,687 What a bloody idiot I am. Pathetic fool. 804 01:01:47,896 --> 01:01:49,981 God damn, selfish bastard. 805 01:01:50,148 --> 01:01:53,193 This is disgraceful, and it's beneath the standards of the grand budapest. 806 01:01:54,944 --> 01:01:56,988 I apologize on behalf of the hotel. 807 01:01:57,155 --> 01:01:59,616 It's not your fault. You were just upset I forgot the perfume. 808 01:01:59,783 --> 01:02:03,787 Don't make excuses for me. I owe you my life. 809 01:02:03,953 --> 01:02:07,832 You are my dear friend and protégé and I'm very proud of you. 810 01:02:08,041 --> 01:02:10,251 You must know that. 811 01:02:10,627 --> 01:02:12,629 I'm so sorry, zero. 812 01:02:14,089 --> 01:02:16,091 We're brothers. 813 01:02:24,224 --> 01:02:26,226 How's our darling Agatha? 814 01:02:28,812 --> 01:02:32,023 "'Twas first light when I saw her face upon the heath," 815 01:02:32,190 --> 01:02:34,859 "and hence did I return, day-by-day, entranced," 816 01:02:35,068 --> 01:02:37,987 "tho' vinegar did brine my heart, never..." 817 01:02:38,113 --> 01:02:40,865 Very good. I'm going to stop you there because the alarm has sounded, 818 01:02:40,990 --> 01:02:44,369 but remember where we left off because I insist you finish later. 819 01:03:02,387 --> 01:03:05,181 I want roadblocks at every junction for 50km. 820 01:03:05,348 --> 01:03:08,101 I want rail blocks at every train station for 100km. 821 01:03:08,351 --> 01:03:11,229 I want 50 men and 10 bloodhounds ready in five minutes. 822 01:03:11,354 --> 01:03:14,733 We're going to strip-search every pretzel-Haus, Waffel-hut, Biergarten 823 01:03:14,858 --> 01:03:18,695 and especially every grand hotel from Augenzburg to Zilchbrock. 824 01:03:18,945 --> 01:03:20,864 These men are dangerous, professional criminals. 825 01:03:21,072 --> 01:03:23,116 At least three of them are anyway. 826 01:03:23,283 --> 01:03:24,284 Who are you? 827 01:03:26,828 --> 01:03:29,514 What are you doing here? Civilian personnel aren't permitted in the cell block. 828 01:03:29,706 --> 01:03:32,875 - This is a military investigation. - This is mr. Jopling, sir. 829 01:03:32,876 --> 01:03:35,045 His employer's mother was one of the victims... 830 01:03:35,170 --> 01:03:37,422 Shut up. 831 01:03:38,423 --> 01:03:40,884 You work for the family Desgoffe und taxis? 832 01:03:41,051 --> 01:03:45,013 Are you aware of the murder of deputy Vilmos kovacs on 23rd october? 833 01:03:45,180 --> 01:03:47,432 I'm aware of his disappearance. 834 01:03:47,849 --> 01:03:50,268 His body was found stuffed in a sarcophagus behind a storage room 835 01:03:50,393 --> 01:03:52,020 at the Kunstmuseum late last night. 836 01:03:52,228 --> 01:03:54,898 He was short four fingers. 837 01:03:55,065 --> 01:03:57,817 - What do you know about that? - Nothing. 838 01:03:59,319 --> 01:04:01,321 Escort mr. Jopling off the premises. 839 01:04:11,915 --> 01:04:13,917 Mendl's. 840 01:04:18,755 --> 01:04:20,924 Operator, get me the excelsior palace in baden-Jurgen 841 01:04:21,091 --> 01:04:22,509 and reverse the charges, please. 842 01:04:22,884 --> 01:04:24,761 We've no choice. There's nowhere else to turn. 843 01:04:24,928 --> 01:04:26,179 I'll hold. Thank you. 844 01:04:26,304 --> 01:04:29,057 It's our only hope. Otherwise, I shouldn't even mention its existence to you. 845 01:04:29,224 --> 01:04:32,104 It goes without saying, never breathe a word about this to a living soul. 846 01:04:32,227 --> 01:04:34,186 - Do you swear? - Of course. What is it, in fact? 847 01:04:34,187 --> 01:04:35,271 I can't say. 848 01:04:38,024 --> 01:04:39,818 How does one come by front-row aisle seats 849 01:04:40,026 --> 01:04:43,238 for a first night at the opera Toscana with one day's notice? 850 01:04:43,363 --> 01:04:44,948 How does one arrange a private viewing 851 01:04:45,156 --> 01:04:47,951 of the tapestry collection at the royal saxon gallery? 852 01:04:48,118 --> 01:04:49,953 How does one secure a corner table 853 01:04:50,120 --> 01:04:52,247 at Chez dominique on a thursday? 854 01:04:52,372 --> 01:04:54,791 Ivan, darling, it's Gustave. Hello. 855 01:04:54,958 --> 01:04:56,960 Well, I was until about five minutes ago. 856 01:04:57,168 --> 01:05:00,255 We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean. 857 01:05:00,380 --> 01:05:02,966 Well, through a sewer, as it happens. Exactly. 858 01:05:03,133 --> 01:05:05,968 Listen, ivan, I'm sorry to cut you off, but we're in a bit of a bind. 859 01:05:05,969 --> 01:05:07,512 This is an official request. 860 01:05:07,846 --> 01:05:10,974 I'm formally calling upon the special services of... 861 01:05:16,187 --> 01:05:17,522 I'll call you back, Gustave. 862 01:05:17,939 --> 01:05:19,858 Right. Stand by. 863 01:05:20,066 --> 01:05:23,194 I beg your pardon. Do you prefer to walk? 864 01:05:23,361 --> 01:05:25,280 We're right here. It's very simple. 865 01:05:25,488 --> 01:05:27,490 Straight down the corniche, then left. 866 01:05:27,824 --> 01:05:29,826 JOJO, see the gentleman out. 867 01:05:32,537 --> 01:05:34,998 Get me monsieur georges at the château luxe, please. 868 01:05:36,833 --> 01:05:40,335 Happy birthday to you. 869 01:05:40,336 --> 01:05:41,420 Take over. 870 01:05:41,421 --> 01:05:42,964 Happy birthday, dear... 871 01:05:43,131 --> 01:05:44,299 Hello, ivan? 872 01:05:46,426 --> 01:05:48,303 Got it. 873 01:05:48,511 --> 01:05:51,306 Get me monsieur Dino at the Palazzo Principessa, please. 874 01:05:53,099 --> 01:05:55,435 Higher, god dammit, higher! 875 01:05:57,312 --> 01:05:59,064 Take over. 876 01:05:59,189 --> 01:06:00,857 - Monsieur georges. - Higher. 877 01:06:01,024 --> 01:06:03,151 I see. Straight away. 878 01:06:04,569 --> 01:06:07,155 Get me monsieur robin at I'hotel cote du cap, please. 879 01:06:08,990 --> 01:06:10,909 And two and three. 880 01:06:12,118 --> 01:06:14,996 Monsieur robin. There's a call from monsieur Dino for you. 881 01:06:15,163 --> 01:06:17,165 Take over. 882 01:06:18,458 --> 01:06:21,252 - One, two, three. - Yes, Dino. 883 01:06:21,419 --> 01:06:24,839 Yes, Dino. Okay, Dino. 884 01:06:26,466 --> 01:06:29,135 Get me monsieur martin at the ritz imperial, please. 885 01:06:30,929 --> 01:06:32,639 Too much salt. 886 01:06:32,931 --> 01:06:35,850 Not enough pepper. 887 01:06:36,059 --> 01:06:38,061 Take over. 888 01:06:40,105 --> 01:06:42,190 - Robin? Martin. - Too much salt. 889 01:06:42,315 --> 01:06:44,317 So I've heard. 890 01:06:45,610 --> 01:06:48,571 Maybe. Let me make a few calls. 891 01:06:53,618 --> 01:06:56,204 Serge x, missing. Deputy kovacs, also missing. 892 01:06:56,371 --> 01:06:59,249 Madame d, dead. Boy with apple, stolen, by us. 893 01:06:59,374 --> 01:07:01,960 Dmitri and Jopling, ruthless, cold-blooded savages. 894 01:07:02,127 --> 01:07:05,338 Gustave h, at large. What else? 895 01:07:05,463 --> 01:07:08,216 - Zero, confused. - Zero, confused, indeed. 896 01:07:08,383 --> 01:07:10,510 The plot "thickens," as they say. 897 01:07:10,927 --> 01:07:13,388 Why, by the way? Is it a soup metaphor? 898 01:07:13,596 --> 01:07:15,598 I don't know. 899 01:07:20,478 --> 01:07:22,147 Get in. 900 01:07:24,482 --> 01:07:25,900 We found the butler. 901 01:07:26,109 --> 01:07:28,945 He's hiding out in the remote foothills near Gabelmeister's peak. 902 01:07:29,112 --> 01:07:31,197 Our contact convinced him to meet you midday tomorrow 903 01:07:31,364 --> 01:07:32,685 at the observatory on the summit. 904 01:07:32,991 --> 01:07:35,243 Tell no one. He'll explain everything. 905 01:07:35,493 --> 01:07:37,537 Your train departs in four and a half minutes. 906 01:07:37,662 --> 01:07:39,205 Here's your tickets. 907 01:07:39,372 --> 01:07:41,541 - Third class? - It was overbooked 908 01:07:41,958 --> 01:07:45,420 but the conductor used to be a sommelier at the old versailles. 909 01:07:45,545 --> 01:07:46,671 He pulled some strings. 910 01:07:47,130 --> 01:07:49,132 You'll need these for the dining car. 911 01:07:52,010 --> 01:07:54,012 One last thing. 912 01:07:55,555 --> 01:07:57,557 L'air de panache. 913 01:08:00,185 --> 01:08:02,312 They only had the half-ounce. 914 01:08:06,524 --> 01:08:08,526 We should give him something as a symbolic gesture. 915 01:08:08,693 --> 01:08:11,112 - How much money you got? - 42 Klubecks and 3 postage stamps. 916 01:08:11,279 --> 01:08:13,281 Give me 25. Yes. 917 01:08:17,035 --> 01:08:19,954 - Bless you. - Please. 918 01:08:36,721 --> 01:08:38,472 - I've got to hand it to him. - Jesus christ. 919 01:08:38,473 --> 01:08:42,310 I didn't see that coming. Well, what do you want next? 920 01:08:42,477 --> 01:08:47,732 Talk to the club-footed sister again, and, this time, be persuasive. 921 01:08:55,073 --> 01:08:57,701 God damn son of a bitch. 922 01:09:21,349 --> 01:09:23,351 Holy fuck! 923 01:09:27,605 --> 01:09:30,525 What's the meaning of this shit? 924 01:09:30,650 --> 01:09:32,443 Boy with apple? I thought you'd hidden it. 925 01:09:32,444 --> 01:09:34,821 - Why are you only noticing now? - I assumed it went to the tax appraiser. 926 01:09:35,196 --> 01:09:39,242 Are you fucking kidding me? 927 01:09:39,409 --> 01:09:42,245 I believe it was removed by monsieur Gustave. 928 01:09:50,128 --> 01:09:51,212 I'm not angry with serge. 929 01:09:51,421 --> 01:09:53,798 You can't blame someone for their basic lack of moral fibre. 930 01:09:54,132 --> 01:09:56,092 He's a frightened, little, yellow-bellied coward. 931 01:09:56,301 --> 01:09:58,469 - It's not his fault, is it? - I don't know. It depends. 932 01:09:58,470 --> 01:10:00,179 Well, you can say that about most anything. 933 01:10:00,180 --> 01:10:01,580 "It depends." Of course it depends. 934 01:10:01,681 --> 01:10:03,361 Of course it depends. Of course it depends. 935 01:10:03,475 --> 01:10:05,560 Yes, I suppose you're right. Of course it depends. 936 01:10:05,769 --> 01:10:09,314 That doesn't mean I'm not going to throttle the little swamp rat. 937 01:10:11,691 --> 01:10:16,112 May I officiate, by the way? The ceremony? 938 01:10:16,321 --> 01:10:17,322 With pleasure. 939 01:10:17,447 --> 01:10:20,158 I must say, I find that girl utterly delightful. 940 01:10:20,325 --> 01:10:21,743 Flat as a board, enormous birthmark 941 01:10:22,118 --> 01:10:23,703 the shape of mexico over half her face, 942 01:10:24,120 --> 01:10:26,206 sweating for hours on end in that sweltering kitchen 943 01:10:26,331 --> 01:10:27,665 while Mendl, genius though he is, 944 01:10:27,832 --> 01:10:29,459 looms over her like a hulking gorilla. 945 01:10:29,667 --> 01:10:31,795 Yet without question, without fail, 946 01:10:32,170 --> 01:10:35,340 always and invariably, she's exceedingly lovely. 947 01:10:35,465 --> 01:10:36,716 Why? 948 01:10:37,133 --> 01:10:39,594 Because of her purity. 949 01:10:41,679 --> 01:10:43,890 She admires you as well, monsieur Gustave. 950 01:10:44,182 --> 01:10:46,768 - Does she? - Very much. 951 01:10:47,185 --> 01:10:50,814 That's a good sign, you know. It means she "gets it." 952 01:10:51,189 --> 01:10:53,191 That's important. 953 01:10:55,527 --> 01:10:57,529 Don't flirt with her. 954 01:11:43,450 --> 01:11:46,786 A radio telegram was delivered and signed for by the girl at 4:00 am. 955 01:11:46,911 --> 01:11:49,664 The envelope was found near the body, but its contents were missing. 956 01:11:50,457 --> 01:11:53,751 However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours. 957 01:11:53,752 --> 01:11:55,920 I copied it down. It reads as follows, 958 01:11:56,921 --> 01:11:58,256 "pack your things stop." 959 01:11:58,465 --> 01:12:00,550 "Be ready to leave at moment's notice stop." 960 01:12:00,675 --> 01:12:03,261 "Hide-out is vicinity of Gabelmeister's peak stop." 961 01:12:03,428 --> 01:12:05,764 "Destroy this message all my love full stop." 962 01:12:06,806 --> 01:12:08,641 Where's the basket? 963 01:12:33,917 --> 01:12:35,919 Where you headed, mister? 964 01:12:39,672 --> 01:12:41,925 Skiing? Sledding? Mountain climbing? 965 01:12:51,726 --> 01:12:53,686 Three Klubecks. 966 01:13:03,822 --> 01:13:05,615 By express wireless, I wrote Agatha 967 01:13:05,824 --> 01:13:08,618 with instructions to move to our pre-arranged hideout, 968 01:13:08,743 --> 01:13:11,329 a gypsy caravan on the outer Nebelsbad road, 969 01:13:11,538 --> 01:13:13,331 while monsieur Gustave and I continued east 970 01:13:13,540 --> 01:13:14,833 into the Zubrowkian alps, 971 01:13:15,041 --> 01:13:18,837 toward our high-altitude rendezvous with the butler serge x. 972 01:13:20,755 --> 01:13:23,007 As a precaution, we disembarked quietly 973 01:13:23,383 --> 01:13:25,719 in the freight yard just outside the station. 974 01:13:33,393 --> 01:13:35,061 L'air de panache. 975 01:13:45,739 --> 01:13:48,219 It's a hell of a view. I give them that, for what's it's worth. 976 01:13:48,366 --> 01:13:50,368 I agree. 977 01:14:01,421 --> 01:14:04,799 "'Tis oft'-remarked, no single, falling-flake does any other 978 01:14:04,966 --> 01:14:08,636 - "in its pure and perfect form..." - Somebody's coming. 979 01:14:11,097 --> 01:14:14,434 Are you monsieur Gustave of the grand budapest hotel in Nebelsbad? 980 01:14:14,559 --> 01:14:17,103 - Uh-huh. - Get on the next cable car. 981 01:14:56,726 --> 01:15:00,063 Are you monsieur Gustave of the grand budapest hotel in Nebelsbad? 982 01:15:00,438 --> 01:15:02,524 - Uh-huh. - Switch with me. 983 01:15:32,011 --> 01:15:34,764 Are you monsieur Gustave of the grand budapest hotel in Nebelsbad? 984 01:15:34,973 --> 01:15:37,767 - Uh-huh. - Put these on and sing. 985 01:16:05,879 --> 01:16:08,465 - Are you monsieur Gustave of the... - Yes, dammit. 986 01:16:08,631 --> 01:16:09,632 Confess. 987 01:16:09,799 --> 01:16:11,634 I'm innocent. 988 01:16:11,801 --> 01:16:13,678 Hmm? No, no. 989 01:16:23,063 --> 01:16:25,815 Forgive me, monsieur Gustave. I never meant to betray you. 990 01:16:25,940 --> 01:16:28,902 They threatened my life and now they've murdered my only family. 991 01:16:29,069 --> 01:16:30,737 No. Who did they kill this time? 992 01:16:30,904 --> 01:16:33,198 - My dear sister. - The girl with the club foot? 993 01:16:33,573 --> 01:16:34,908 - Yes. - Those fuckers! 994 01:16:35,075 --> 01:16:36,576 I tried to warn you at the beginning. 995 01:16:36,743 --> 01:16:38,078 I know, darling. Let's put that behind us. 996 01:16:38,244 --> 01:16:41,498 Listen, I hate to put you on the spot, but I really must ask you to clear my name. 997 01:16:41,664 --> 01:16:44,709 - Obviously you're grieving... - There's more. 998 01:16:44,918 --> 01:16:46,239 - To the story. - I get it. Go on. 999 01:16:46,544 --> 01:16:48,546 I was the official witness in madame d's presence 1000 01:16:48,713 --> 01:16:50,173 to the creation of a second will 1001 01:16:50,548 --> 01:16:53,593 to be executed only in the event of her death by murder. 1002 01:16:53,718 --> 01:16:55,136 - A second will? - Right. 1003 01:16:55,512 --> 01:16:56,992 - In case she got bumped off? - Right. 1004 01:16:57,097 --> 01:16:58,640 - Uh-huh? - But they destroyed it. 1005 01:16:58,807 --> 01:17:00,183 - Oh, dear. - However... 1006 01:17:00,558 --> 01:17:01,976 - Uh-huh? - I pulled a copy. 1007 01:17:02,102 --> 01:17:04,187 A second copy of the second will? 1008 01:17:04,604 --> 01:17:05,855 - Right. - Uh-huh? 1009 01:17:08,608 --> 01:17:10,984 What does it say? Where is it? What's it all about, dammit? 1010 01:17:10,985 --> 01:17:13,822 Don't keep us in suspense. This has been a complete fucking nightmare. 1011 01:17:13,988 --> 01:17:16,533 Just tell us what the fuck is going on! 1012 01:17:18,201 --> 01:17:21,788 Serge? Serge? Serge! 1013 01:17:25,625 --> 01:17:27,877 Bloody hell. They've strangled the poor slob. 1014 01:17:55,864 --> 01:17:56,865 Come on! Let's go! 1015 01:18:04,831 --> 01:18:07,000 - What do we do if we catch him? - I don't know. 1016 01:18:07,167 --> 01:18:09,586 He's a homicidal psychopath. Let's stop. 1017 01:18:09,794 --> 01:18:12,005 I can't. I can barely steer. 1018 01:19:19,864 --> 01:19:23,368 You sick, pathetic creep. I hate you. 1019 01:19:36,131 --> 01:19:40,009 "'If this do be me end, farewell!' Cried the wounded piper-boy," 1020 01:19:41,678 --> 01:19:44,139 "whilst the muskets cracked and the yeomen roared 'hurrah!'." 1021 01:19:44,305 --> 01:19:45,432 "And the ramparts fell." 1022 01:19:47,142 --> 01:19:50,812 "'Methinks me breathes me last, me fears!' Said he..." 1023 01:19:50,979 --> 01:19:52,897 Holy shit! You got him! 1024 01:19:53,106 --> 01:19:55,024 Well done, zero! 1025 01:20:06,161 --> 01:20:08,413 Gustave h! You are a fugitive from justice! 1026 01:20:08,830 --> 01:20:11,291 Surrender lawfully and I will personally vouchsafe 1027 01:20:11,750 --> 01:20:12,833 your fair treatment. 1028 01:20:12,834 --> 01:20:14,252 Do not attempt to flee! 1029 01:20:14,461 --> 01:20:16,046 - What do you think? - I don't know. 1030 01:20:16,171 --> 01:20:19,090 I'd rather jump off this cliff right now than go back to fucking prison. 1031 01:20:19,299 --> 01:20:21,801 I say we steal that sick maniac's motorcycle, go fetch Agatha, 1032 01:20:22,010 --> 01:20:25,012 take back boy with apple and head for the maltese riviera, once and for all. 1033 01:20:25,013 --> 01:20:27,807 Very good! You're so extraordinary, zero. Thank you. 1034 01:20:27,932 --> 01:20:30,351 A moment of silence in memoriam of a devoted servant 1035 01:20:30,727 --> 01:20:33,313 killed violently during the conduct of his duties. 1036 01:20:36,274 --> 01:20:38,276 Goodbye, serge. 1037 01:20:39,861 --> 01:20:41,863 Okay, let's go. 1038 01:20:54,542 --> 01:20:56,378 The war began at midnight. 1039 01:20:56,503 --> 01:20:59,089 Pffeifelstad fell by lunch under heavy shelling, 1040 01:20:59,255 --> 01:21:02,509 and 10 battalions surged across the long western border. 1041 01:21:02,884 --> 01:21:04,511 High-command advanced to Nebelsbad. 1042 01:21:16,898 --> 01:21:20,402 Compliments of herr Mendl, for the executive staff. 1043 01:21:23,530 --> 01:21:26,866 General Stieglitz requests a garden-view sitting room with an extra roll-away. 1044 01:21:27,033 --> 01:21:28,993 Let's put him in the duke leopold suite. 1045 01:21:29,160 --> 01:21:30,912 Secretary Woroniecki's office cabled. 1046 01:21:31,079 --> 01:21:34,541 He's checking in a day early. Rooms 401-2-3. 1047 01:21:34,874 --> 01:21:36,542 Tell tactical logistics we're moving them 1048 01:21:36,543 --> 01:21:38,169 to a standard double on the third floor. 1049 01:21:38,336 --> 01:21:40,213 They'll need more space than that. 1050 01:22:03,278 --> 01:22:08,032 The beginning of the end of the end of the beginning has begun. 1051 01:22:08,158 --> 01:22:11,202 A sad finale played off-key on a broken-down saloon piano 1052 01:22:11,369 --> 01:22:14,039 in the outskirts of a forgotten ghost town. 1053 01:22:14,164 --> 01:22:16,166 I'd rather not bear witness to such blasphemy. 1054 01:22:16,332 --> 01:22:17,333 Me neither. 1055 01:22:17,500 --> 01:22:19,919 The grand budapest has become a troops' barracks. 1056 01:22:20,128 --> 01:22:22,505 I shall never cross its threshold again in my lifetime. 1057 01:22:22,839 --> 01:22:24,319 - Me neither. - Never again shall I... 1058 01:22:24,466 --> 01:22:27,469 Actually, I think we might be going in there right now after all. 1059 01:22:29,262 --> 01:22:30,847 Dmitri. 1060 01:22:33,641 --> 01:22:35,393 Agatha. 1061 01:22:46,154 --> 01:22:48,405 Good evening, mr. Desgoffe und taxis. I'm monsieur chuck. 1062 01:22:48,406 --> 01:22:51,618 We've booked you and your sisters into the king ferdinand suite. 1063 01:22:51,993 --> 01:22:53,953 Good evening. General von Shrecker asked me... 1064 01:22:54,120 --> 01:22:56,956 - Who's that? - I beg your pardon? 1065 01:22:57,082 --> 01:22:59,876 I think that girl's got my picture. Excuse me. 1066 01:23:16,351 --> 01:23:18,353 - Six. - Hold it. 1067 01:23:21,523 --> 01:23:22,565 Six. 1068 01:23:25,693 --> 01:23:27,529 Compliments of herr Mendl. 1069 01:23:43,670 --> 01:23:44,671 Excuse me. 1070 01:23:45,004 --> 01:23:47,256 Have you seen a pastry girl with a package under her arm 1071 01:23:47,257 --> 01:23:48,549 in the last minute and a half? 1072 01:23:48,550 --> 01:23:51,010 Yep. She just got on the elevator with mr. Desgoffe und taxis. 1073 01:23:51,136 --> 01:23:53,304 Thank you. 1074 01:23:53,471 --> 01:23:55,014 I'm sorry. Who are you? 1075 01:23:55,140 --> 01:23:58,393 - Otto, sir, the new lobby boy. - You haven't been trained properly. 1076 01:23:58,560 --> 01:24:00,645 A lobby boy never provides information of that kind. 1077 01:24:01,020 --> 01:24:03,106 You're a stone wall. Understood? 1078 01:24:19,706 --> 01:24:21,374 Pretty picture. 1079 01:24:22,250 --> 01:24:23,251 Sixth floor. 1080 01:25:07,087 --> 01:25:08,671 Where's boy with apple? 1081 01:25:09,631 --> 01:25:12,050 None of your god-damn business! 1082 01:25:12,675 --> 01:25:16,429 I'm going to blast your candy-ass once and for all right now. 1083 01:25:25,772 --> 01:25:27,399 Drop your weapon! 1084 01:25:49,587 --> 01:25:51,506 - Cease fire! Cease fire! - Whoa! 1085 01:25:51,715 --> 01:25:53,174 Stop it! 1086 01:25:53,341 --> 01:25:54,801 Who's shooting who? 1087 01:25:55,135 --> 01:25:57,554 That's Gustave h! The escaped murderer and art thief. 1088 01:25:57,721 --> 01:25:58,847 I've got him cornered! 1089 01:25:59,222 --> 01:26:00,557 That's dmitri Desgoffe und taxis! 1090 01:26:00,724 --> 01:26:02,726 He's responsible for the killing of deputy kovacs, 1091 01:26:03,059 --> 01:26:05,729 serge x and his club-footed sister, plus his own mother! 1092 01:26:07,397 --> 01:26:09,524 Nobody move. Everybody's under arrest. 1093 01:26:10,859 --> 01:26:13,278 Who's out the window? 1094 01:26:13,403 --> 01:26:15,405 Agatha! 1095 01:26:21,578 --> 01:26:22,620 310-bis. 1096 01:26:22,746 --> 01:26:24,164 Hang on! Here I come! 1097 01:26:49,272 --> 01:26:51,274 Something's on the back of the... 1098 01:26:56,863 --> 01:26:57,864 Agatha! 1099 01:26:58,198 --> 01:26:59,783 Agatha! 1100 01:27:00,116 --> 01:27:02,118 - Are you all right? - I think so. 1101 01:27:03,661 --> 01:27:05,622 Something's on the back of the picture. 1102 01:27:19,135 --> 01:27:21,763 She left everything to monsieur Gustave, of course. 1103 01:27:23,765 --> 01:27:26,226 The mansion, known as schloss lutz, 1104 01:27:27,644 --> 01:27:30,730 the factories, which produced weapons, medicine and textiles, 1105 01:27:33,650 --> 01:27:35,402 an important newspaper syndicate, 1106 01:27:36,528 --> 01:27:38,905 and perhaps you've already deduced 1107 01:27:39,155 --> 01:27:43,743 this very institution, the grand budapest hotel. 1108 01:27:45,286 --> 01:27:46,705 He anointed me his successor, 1109 01:27:46,830 --> 01:27:49,749 and as the war continued, I served my adopted country 1110 01:27:49,916 --> 01:27:54,379 from the narrow desk still found against the wall in the next room. 1111 01:27:54,671 --> 01:27:56,756 He was the same as his disciples, 1112 01:27:56,923 --> 01:28:00,385 insecure, vain, superficial, blond, needy. 1113 01:28:01,261 --> 01:28:03,430 In the end he was even rich. 1114 01:28:04,723 --> 01:28:07,851 He did not succeed, however, in growing old. 1115 01:28:12,689 --> 01:28:14,607 "Dearly beloved, we are gathered together..." 1116 01:28:14,733 --> 01:28:16,609 Nor did my darling Agatha. 1117 01:28:16,818 --> 01:28:19,237 She and our infant son would be killed two years later 1118 01:28:19,404 --> 01:28:22,282 by the Prussian grippe. An absurd little disease. 1119 01:28:22,449 --> 01:28:27,620 Today we treat it in a single week, but, in those days many millions died. 1120 01:28:30,874 --> 01:28:32,751 On the 21st day of the occupation, 1121 01:28:32,876 --> 01:28:35,670 the morning the independent state of Zubrowka 1122 01:28:35,837 --> 01:28:36,963 officially ceased to exist, 1123 01:28:37,297 --> 01:28:39,299 we travelled with monsieur Gustave to lutz. 1124 01:28:39,424 --> 01:28:41,634 In answer to your earlier question, by the way, 1125 01:28:41,843 --> 01:28:43,720 of course. 1126 01:28:45,555 --> 01:28:48,433 Zero asked me about my humble beginnings in the hotel trade. 1127 01:28:48,558 --> 01:28:50,810 I was, perhaps, for a time, considered the best lobby boy 1128 01:28:51,019 --> 01:28:53,521 we'd ever had at the grand budapest. 1129 01:28:53,730 --> 01:28:55,273 I think I can say that. 1130 01:28:55,440 --> 01:28:57,317 This one finally surpassed me. 1131 01:28:57,484 --> 01:29:00,445 Although, I must say, he had an exceptional teacher. 1132 01:29:00,570 --> 01:29:01,696 Truly. 1133 01:29:06,910 --> 01:29:09,871 "Whence came these two radiant, celestial brothers," 1134 01:29:10,246 --> 01:29:11,498 "united, for an instant," 1135 01:29:11,664 --> 01:29:15,877 "as they crossed the stratosphere of our starry window?" 1136 01:29:16,044 --> 01:29:18,880 "One from the east and one from the west." 1137 01:29:19,005 --> 01:29:20,799 Very good. 1138 01:29:21,007 --> 01:29:23,009 Don't flirt with her. 1139 01:29:25,470 --> 01:29:27,680 Why are we stopping at a barley field again? 1140 01:29:35,939 --> 01:29:39,025 I find these black uniforms very drab. 1141 01:29:43,655 --> 01:29:46,616 Well, hello there, chaps. We were just talking about you. 1142 01:29:46,825 --> 01:29:50,620 - Documents, please. - With pleasure, as always. 1143 01:29:54,958 --> 01:29:56,793 You're the first of the official death squads 1144 01:29:56,960 --> 01:29:59,379 to whom we've been formally introduced. 1145 01:29:59,504 --> 01:30:01,506 How do you do? 1146 01:30:02,674 --> 01:30:04,718 Plus ã§a change, am I right? 1147 01:30:09,097 --> 01:30:12,600 That's a migratory visa with stage three worker status, darling. 1148 01:30:12,809 --> 01:30:13,810 Read this. 1149 01:30:23,069 --> 01:30:25,947 - Come outside. - Now, stay there. 1150 01:30:28,116 --> 01:30:30,535 I give you my word, if you lay a finger on this man, 1151 01:30:30,702 --> 01:30:32,829 I'll see you dishonourably discharged, 1152 01:30:33,038 --> 01:30:36,124 locked up in the stockade and hanged by sundown. 1153 01:30:37,542 --> 01:30:39,419 There are still faint glimmers of civilization 1154 01:30:39,544 --> 01:30:43,840 left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. 1155 01:30:46,885 --> 01:30:50,638 You filthy, god-damn, pock-marked, fascist arse holes! 1156 01:30:51,723 --> 01:30:54,476 He was one of them. 1157 01:30:54,601 --> 01:30:56,603 What more is there to say? 1158 01:31:04,152 --> 01:31:06,863 What happened in the end? 1159 01:31:07,030 --> 01:31:09,032 In the end they shot him. 1160 01:31:10,867 --> 01:31:12,869 So it all went to me. 1161 01:31:21,753 --> 01:31:24,964 After dinner, we went to collect the keys to our rooms, 1162 01:31:25,131 --> 01:31:27,008 but monsieur jean had abandoned his post. 1163 01:31:27,133 --> 01:31:29,469 I expect he's forgotten all about us. 1164 01:31:29,636 --> 01:31:30,720 In recent years, of course, 1165 01:31:30,887 --> 01:31:33,098 such properties and holdings as the grand budapest 1166 01:31:33,473 --> 01:31:36,935 had with very few exceptions become common property. 1167 01:31:37,936 --> 01:31:39,979 While the precise terms of his negotiation 1168 01:31:40,146 --> 01:31:42,066 with the new government had never been announced, 1169 01:31:42,440 --> 01:31:43,640 the result was an open secret, 1170 01:31:44,484 --> 01:31:47,070 zero Moustafa had traded a great and important fortune 1171 01:31:47,445 --> 01:31:51,700 in exchange for one costly, unprofitable, doomed hotel. 1172 01:31:52,701 --> 01:31:53,702 Why? 1173 01:31:53,910 --> 01:31:55,954 Was it merely sentimental? 1174 01:31:56,121 --> 01:31:59,916 It was quite forward of me and a bit out of character, 1175 01:32:00,041 --> 01:32:01,918 but I felt I must know, 1176 01:32:02,127 --> 01:32:04,129 for my health, I suppose. 1177 01:32:06,798 --> 01:32:08,967 Forgive me for asking. I hope I haven't upset you. 1178 01:32:09,134 --> 01:32:11,136 No, of course not. 1179 01:32:12,178 --> 01:32:15,056 Is it simply your last connection to that vanished world, 1180 01:32:15,181 --> 01:32:17,642 his world, if you will? 1181 01:32:17,809 --> 01:32:19,561 His world? 1182 01:32:19,811 --> 01:32:22,814 No, I don't think so. 1183 01:32:22,939 --> 01:32:25,024 You see, we shared a vocation. 1184 01:32:25,191 --> 01:32:26,943 It wouldn't have been necessary. 1185 01:32:27,152 --> 01:32:31,906 No. The hotel I keep for Agatha. 1186 01:32:33,241 --> 01:32:34,659 We were happy here. 1187 01:32:34,826 --> 01:32:36,828 For a little while. 1188 01:32:42,125 --> 01:32:44,544 To be frank, I think his world had vanished 1189 01:32:44,711 --> 01:32:46,629 long before he ever entered it. 1190 01:32:46,838 --> 01:32:48,256 But, I will say, 1191 01:32:48,631 --> 01:32:52,052 he certainly sustained the illusion with a marvellous grace. 1192 01:32:53,678 --> 01:32:55,847 - Are you going up? - No, I'll sit for a little while. 1193 01:32:56,014 --> 01:32:57,974 Good night. 1194 01:33:03,188 --> 01:33:04,272 The next week, 1195 01:33:04,606 --> 01:33:06,775 i sailed for a cure in south america 1196 01:33:06,983 --> 01:33:09,652 and began a long, wandering journey abroad. 1197 01:33:09,861 --> 01:33:12,739 I did not return to europe for many years. 1198 01:33:17,744 --> 01:33:20,121 It was an enchanting old ruin. 1199 01:33:25,205 --> 01:33:28,518 But I never managed to see it again.