1 00:00:35,801 --> 00:00:37,711 ،بالقرب من الحدود الشرقية لقارة أوروبا" 2 00:00:37,712 --> 00:00:42,912 ،تتواجد إمبراطورية (زوبروفكا) السالفة .. "والتي كانت إمبراطورية عظيمة 3 00:00:43,013 --> 00:00:48,913 "مقبرة لوتز القديمة" 4 00:01:30,304 --> 00:01:32,914 "فندق غراند بودابست" 5 00:01:39,001 --> 00:01:42,001 "عام 1985" 6 00:01:44,312 --> 00:01:46,690 ،إنه خطأ شائع للغاية 7 00:01:46,856 --> 00:01:49,984 يعتقد الناس أن مخيلة ،الكاتب تعمل دائماً 8 00:01:50,360 --> 00:01:54,980 وأنه يخترع بطريقة لا نهائية .. عرض وقائع وحلقات 9 00:01:55,140 --> 00:01:58,868 وأنه ببساطة يحلم .بقصصه من العدم 10 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 ،في حقيقة الأمر العكس صحيح 11 00:02:01,955 --> 00:02:03,915 بمجرد أن يعرف العامة ،أنك كاتب 12 00:02:04,290 --> 00:02:09,754 ،يأتون بشخصيات وأحداث إليك وطالما تستطيع الحفاظ على نظرتك 13 00:02:09,921 --> 00:02:12,382 ،وتستمع لهم بحرص 14 00:02:12,549 --> 00:02:15,010 .. هذه القصص سوف تستمر 15 00:02:15,385 --> 00:02:17,846 !توقف!, لا تفعل 16 00:02:23,351 --> 00:02:27,605 سوف تستمر في السعي .ورائك طوال حياتك 17 00:02:27,772 --> 00:02:31,026 بالنسبة له، فهو .. الذي سرد قصص آخرين 18 00:02:31,401 --> 00:02:32,902 .وسيتم حكاية العديد من القصص .. 19 00:02:33,278 --> 00:02:34,863 آسف - لا بأس - 20 00:02:35,030 --> 00:02:38,283 الحالة التي أنتم على وشك .. رؤيتها تم وصفها لي 21 00:02:38,450 --> 00:02:43,913 ،بالضبط كما سأقولها هنا .. .وبطريقة غير متوقعة تماماً 22 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 ،منذ عدة سنوات مضت 23 00:02:52,922 --> 00:02:55,842 حينما كنت أعاني من ،"حالة متوسطة من "حمى الكاتب 24 00:02:55,967 --> 00:02:59,721 شكل مختلف للوهن العصبي .يصيب بعض المثقفين في ذلك الوقت 25 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 ،قررت أن أقضي شهر أغسطس 26 00:03:01,973 --> 00:03:06,194 (في مدينة الحمامات بـ(نيبلسباد .(أسفل جبال ألب (سوديت فالز 27 00:03:06,311 --> 00:03:09,564 وحجزت غرف في فندق (غراند بودابست) 28 00:03:09,731 --> 00:03:14,611 كان ذات يوم مُنشأة خلابة .ودقيقة ومشهورة 29 00:03:14,778 --> 00:03:17,405 .أتوقع أن بعض منكم يعرفه 30 00:03:18,990 --> 00:03:22,410 ،كان نهاية الموسم وقتها وأصبح موضة قديمة 31 00:03:22,494 --> 00:03:28,667 وبدأ بالفعل يهبط إلى الخسة .وإلى الهدم في نهاية المطاف 32 00:03:28,833 --> 00:03:33,046 كنا بضعة ضيوف وبمرور الوقت بدأنا ملاحظة بعضنا 33 00:03:33,421 --> 00:03:37,509 لكوننا أحد الأرواح التي .تقيم في منشأة واسعة 34 00:03:37,676 --> 00:03:40,679 ورغم هذا لم أتعرف على أي شخص منهم إلا بواسطة 35 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 الإيماءات المهذبة .. التي نتبادلها عندما نمر 36 00:03:43,807 --> 00:03:46,851 ،في فناء النخل ،أو الحمام العربي 37 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 .وعلى متن الرواق المُعلق .. 38 00:03:49,521 --> 00:03:54,943 ،كنا مجموعة مُتحفظة للغاية .وبدون أي استثناء، وحيدون 39 00:03:59,406 --> 00:04:02,033 ربما كنتيجة لهذا ،الصمت العام 40 00:04:02,409 --> 00:04:07,414 كونت بعض المعارف بالصدفة مع بواب الفندق، من الغرب 41 00:04:07,580 --> 00:04:09,582 .(ومعروف فقط بالسيد (جون .. 42 00:04:09,749 --> 00:04:14,838 الذي كان في نفس .الوقت كسول وخدوم 43 00:04:15,046 --> 00:04:17,424 .توقعت أنه يتقاضى مال جيد 44 00:04:17,549 --> 00:04:18,883 .. على أي حال، ذات ليلة 45 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 بينما كنت واقفاً وكوعي .. (في كوع السيد (جون 46 00:04:21,803 --> 00:04:26,057 ،والتي أصبحت عادتي .لاحظت شخص جديد في صحبتنا 47 00:04:26,433 --> 00:04:28,827 رجل صغير الحجم ومُسن ،ويرتدي ملابس أنيقة 48 00:04:28,893 --> 00:04:31,813 ،ولديه حيوية استثنائية على وجهه الذكي 49 00:04:32,022 --> 00:04:35,025 وفي نفس الوقت .يتنفس هواء الحزن 50 00:04:35,400 --> 00:04:38,695 كان مثل بقيتنا، وحيداً .. ولكن علي القول 51 00:04:38,862 --> 00:04:43,491 أنه بالفعل كان الشخص .الوحيد بحق من أعماقه 52 00:04:43,658 --> 00:04:46,411 .ولديه أعراض حالتي بالطبع 53 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 من ذلك الزميل العجوز المثير للإهتمام؟ 54 00:04:48,621 --> 00:04:50,081 .(سألت السيد (جون 55 00:04:50,457 --> 00:04:52,959 ولقد تفاجأت أنه رد بغرابة 56 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 ألا تعرف؟ - لقد سألني - 57 00:04:54,711 --> 00:04:57,904 ألآ تعرفه؟ - يبدو مألوفاً - 58 00:04:58,131 --> 00:05:01,885 هذا السيد (مصطفى) نفسه .لقد وصل باكراً هذا الصباح 59 00:05:02,927 --> 00:05:07,140 هذا الاسم بلا شك مألوف .لمعظم السكان الموسمين بينكم 60 00:05:09,559 --> 00:05:14,097 السيد (زيرو مصطفى) كان في (فترة ما أغنى رجل في (زوبوفوكا 61 00:05:14,198 --> 00:05:15,898 "مهاجر يرث ثروة" 62 00:05:16,024 --> 00:05:18,985 ومازال بالتأكيد مالك .(فندق (غراند بودابست 63 00:05:20,612 --> 00:05:22,530 عادة يأتي ويظل أسبوع أو أكثر 64 00:05:22,655 --> 00:05:24,841 ثلاث مرات على الأقل في .السنة ولكن ليس في موسم واحد 65 00:05:24,949 --> 00:05:27,202 (أشار لي السيد (جون وأنا اقتربت منه 66 00:05:27,577 --> 00:05:28,620 .. سأخبرك بسر 67 00:05:28,787 --> 00:05:31,039 إنه يأخذ غرفة .. واحدة بفراش وبدون حمام 68 00:05:31,206 --> 00:05:35,009 ،وفي أعلى زاوية من الطابق العلوي .وهي أصغر من المِصعد 69 00:05:35,502 --> 00:05:36,753 .. كان معروفاً 70 00:05:36,961 --> 00:05:39,547 .. قام (زيرو مصطفى) بشراء والإقامة 71 00:05:39,714 --> 00:05:42,634 بعض القلاع الفخمة .والقصور في القارة 72 00:05:42,884 --> 00:05:48,970 والآن، إنه في فندقه الفارغ المجهول ويطلب غرفة الخادم؟ 73 00:05:49,224 --> 00:05:52,485 في تلك اللحظة، ارتفع الستار .. عن حالة درامية محلية 74 00:05:52,560 --> 00:05:53,687 .تباً 75 00:05:53,853 --> 00:05:59,940 والتي تحتاج إلى .(إنتباه السيد (جون 76 00:06:00,694 --> 00:06:03,071 ولكن بصراحة، لم تجذب .انتباهي طويلاً 77 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 ،ومع ذلك 78 00:06:11,705 --> 00:06:14,825 هذه الإستراحة السابقة لأوانها ،في قصة السيد العجوز المثير للفضول 79 00:06:14,941 --> 00:06:16,876 .. تركتني كما يقول المثل 80 00:06:17,043 --> 00:06:19,129 "متمدد مثل الرجل المقتول" 81 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 ،أنا هكذا على حافة الكرسي 82 00:06:21,923 --> 00:06:24,843 .. حيث بقيت إلى الصباح التالي حتى 83 00:06:25,010 --> 00:06:28,805 ،وجدتها موضة غامضة وموثوق بها تماماً 84 00:06:28,972 --> 00:06:32,892 ومجدداً يتدخل .القدر نيابة عني 85 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 .يُعجبني عملك 86 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 أستميحك عذراً؟ 87 00:06:45,113 --> 00:06:49,200 لقد قلت، يعجبني عملك .لديك كتابات رائعة 88 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 .شكراً جزيلاً يا سيدي 89 00:06:52,203 --> 00:06:58,222 هل شاركك السيد (جون) بكلمة أو كملتين عن مالك هذه المنشأة العتيقة؟ 90 00:06:58,877 --> 00:07:03,048 يجب أن أعترف، قمت بنفسي بالاستفسار عنك 91 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 إنه قادر على هذا (بالطبع، السيد (جون 92 00:07:06,051 --> 00:07:10,720 ،ولكن لا يمكننا القول أنه الأول .أو بشكل جدي بواب من الدرجة الثانية 93 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 .ولكن ها هو 94 00:07:12,932 --> 00:07:14,768 .لقد تغير الزمن 95 00:07:17,228 --> 00:07:20,982 .الحمامات الحرارية جميلة للغاية 96 00:07:21,107 --> 00:07:24,527 كانت كذلك في حالتها الأولى ولا يمكن إصلاحها بالتأكيد الآن 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,579 .فهي منحطة للغاية للأذواق الحالية .. 98 00:07:26,654 --> 00:07:31,201 ولكنني أحبها كلها .هذا المكان الخرب الساحر 99 00:07:32,285 --> 00:07:34,913 كيف استطعت شرائه إذا سمحت لي؟ 100 00:07:35,080 --> 00:07:37,082 .(فندق (غراند بودابست 101 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 .لم أشتريه 102 00:07:57,602 --> 00:08:02,230 ،إذا لم تكن مؤدباً فعلاً .. يجب أن تخبرني لو كانت هذه الحالة 103 00:08:02,357 --> 00:08:07,970 ،ولكن إذا كان حقا يهُمك أتسمح لي بدعوتك للعشاء الليلة معي 104 00:08:08,238 --> 00:08:11,991 ،وسيكون من دواعي سروري وبالطبع أتشرف بأن أخبرك 105 00:08:12,158 --> 00:08:15,904 .قصتي كما هي .. 106 00:08:21,918 --> 00:08:26,290 بطتان مشويتان مع الزيتون أرنب، سلطة؟ 107 00:08:26,673 --> 00:08:29,259 بوجوفيه) من عام 1952) "إضافة لقليل من الـ"بروت 108 00:08:30,635 --> 00:08:33,722 .هذا سيزودنا بمتسع من الوقت 109 00:08:33,888 --> 00:08:36,141 إذا كنا سنبدأ على الفور - من دواعي سروري - 110 00:08:56,036 --> 00:09:01,416 حسنٌ، إنها تبدأ كما يجب .. بصديقنا السالف ذكره 111 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 البواب الأصلي والمحبوب (لفندق (غراند بودابست 112 00:09:06,254 --> 00:09:08,340 .. إنها تبدأ بالطبع بـ 113 00:09:09,000 --> 00:09:13,441 "(الفصل الأول: سيد (غوستاف" 114 00:09:20,100 --> 00:09:22,736 "عام 1932" 115 00:09:30,737 --> 00:09:32,978 ضع الطاولة قرب النافذة - (حسنٌ يا سيد (غوستاف - 116 00:09:33,073 --> 00:09:35,513 أحضر أطباق الطاولة - (في الحال يا سيد (غوستاف - 117 00:09:35,825 --> 00:09:38,078 هناك، هل تم تنظيفهم؟ 118 00:09:38,244 --> 00:09:40,080 (بالطبع يا سيد (غوستاف - اجمعهم في صندوق القبعات - 119 00:09:40,163 --> 00:09:42,374 أهذا من شركة (فرانكفورت ماين آند كومباني)؟ - (أعتقد هذا يا سيد (غوستاف - 120 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 المكان الثاني، من معه التذاكر؟ - (أنا يا سيد (غوستاف - 121 00:09:44,376 --> 00:09:46,378 .أعطني إياهم 122 00:09:47,420 --> 00:09:49,714 .إنها تحت الطلب، انتظر في الزاوية 123 00:09:57,889 --> 00:10:00,183 لن أرحل - أستميحك عذراً؟ - 124 00:10:00,350 --> 00:10:02,352 لن أرحل - لمَ لا؟ - 125 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 أنا خائفة - من ماذا؟ - 126 00:10:04,813 --> 00:10:07,414 أخشى أن تكون هذه أخر مرة نرى بعضنا فيها 127 00:10:07,507 --> 00:10:11,033 ولماذا بحق السماء يجب هذا؟ - حسنٌ، لا أستطيع وصفها ولكن أشعر بها - 128 00:10:11,436 --> 00:10:14,117 بحق الرب، لا يوجد سبب ... لتركنا إذا كنتِ ترغبين 129 00:10:14,230 --> 00:10:17,275 تعال معي - إلى (لوتز) اللعينة؟ - 130 00:10:17,442 --> 00:10:19,527 أرجوك - أعطني يدك - 131 00:10:21,529 --> 00:10:24,574 لا داعي للخوف، أنتِ حريصة دائماً قبل السفر 132 00:10:24,657 --> 00:10:27,577 أعترف أنكِ عانيتِ من أكثر من أزمة حادة هذا الموسم 133 00:10:27,660 --> 00:10:30,622 !ولكن بأمانة .. رباه ماذا فعلتِ بأظافرك؟ 134 00:10:30,705 --> 00:10:32,582 أستميحك عذرا؟ - هذا طلاء شيطاني - 135 00:10:32,665 --> 00:10:34,665 اللون خطأ تماماً - ألا يعجبك؟ - 136 00:10:34,709 --> 00:10:37,629 لست معجباً به فقط .ولكن جسمي يرفضه 137 00:10:38,630 --> 00:10:42,091 ربما سيهدئك هذا - ماذا؟ لا تقل - 138 00:10:42,258 --> 00:10:44,510 استمعي للكلام فحسب، اصمتي - أرجوك لا تفعل - 139 00:10:45,136 --> 00:10:48,556 بينما أتجول في غابة" .. الصنوبر الرمادية النبيلة 140 00:10:48,723 --> 00:10:53,061 مررت بقبر أغرقه .. المطر ورث ومتهدم 141 00:10:53,228 --> 00:10:57,521 ،لدرجة أن النحت عليه اختفى "ولكن مازالت شُقوق الحزن تملئه 142 00:10:58,650 --> 00:11:00,235 هلا أشعلت شمعة من أجلي؟ 143 00:11:01,527 --> 00:11:05,156 في ضريح (سانت ماريا) المقدس؟ - سأفعل هذا بنفسي - 144 00:11:05,740 --> 00:11:09,285 .تذكري، أنا معكِ دائماً 145 00:11:10,245 --> 00:11:13,039 أحبك - أحبك - 146 00:11:24,592 --> 00:11:27,095 إنه أمر جيد للغاية أن تفوز بولاء امرأة هكذا 147 00:11:27,262 --> 00:11:29,264 .طيلة 19 موسماً متتاليين .. 148 00:11:30,557 --> 00:11:33,351 أجل يا سيدي - إنه مُغرمة بي، تعرف هذا - 149 00:11:33,518 --> 00:11:36,604 أجل يا سيدي - لم أراها هكذا من قبل - 150 00:11:36,771 --> 00:11:37,772 .كلا يا سيدي 151 00:11:38,147 --> 00:11:40,358 .كانت ترتجف مثل الكلب المبلول 152 00:11:41,693 --> 00:11:42,694 .فعلاً 153 00:11:43,027 --> 00:11:45,363 (اذهب إلى كاتدرائية (سانت ماريا (في (بروكنيلبلتز 154 00:11:45,530 --> 00:11:47,198 واشتري واحدة من .. الشمع العادي 155 00:11:47,365 --> 00:11:50,845 وخذ فكه 4 كلوبيكس وأشعلها ،في الضريح وقل التسبيحات 156 00:11:51,019 --> 00:11:53,239 (ثم اذهب إلى متجر (ميندل وأحضر لي كعكة شيكولاته 157 00:11:53,371 --> 00:11:55,971 إذا تبقى أي مال، أعطه للفتى الأعرج مُلمع الأحذية 158 00:11:57,750 --> 00:11:59,752 في الحال يا سيدي - انتظر - 159 00:12:02,130 --> 00:12:05,775 من أنت؟ - أنا (زيرو)، فتى الردهة الجديد - 160 00:12:05,950 --> 00:12:07,218 قلت (زيرو)؟ - أجل يا سيدي - 161 00:12:07,302 --> 00:12:09,782 لم أسمع بك من قبل ولم أراك كذلك، من عَينك؟ 162 00:12:09,804 --> 00:12:12,348 (السيد (موشير - (سيد (موشير - 163 00:12:13,600 --> 00:12:14,642 نعم يا سيد (غوستاف)؟ 164 00:12:14,809 --> 00:12:17,478 هل أحاول أن أفهم أنك .. عينت هذا الشاب خلسة 165 00:12:17,562 --> 00:12:18,813 في وظيفة فتى الردهة؟ .. 166 00:12:19,147 --> 00:12:22,709 كان تحت التجريب لفترة من الوقت .وبانتظار موافقتك بالطبع 167 00:12:24,135 --> 00:12:26,529 .ربما أجل (شكراً سيد (موشير 168 00:12:26,654 --> 00:12:29,115 على الرحب دائماً .(يا سيد (غوستاف 169 00:12:29,574 --> 00:12:31,826 سيتم عمل مقابلة .رسمية معك الآن 170 00:12:32,160 --> 00:12:34,287 هل علي الذهاب وإشعال الشمعة أولاً؟ 171 00:12:34,495 --> 00:12:35,705 ماذا؟ كلا 172 00:12:39,500 --> 00:12:40,543 الخبرة؟ 173 00:12:40,668 --> 00:12:42,754 (فندق (كينسكي فتى مطبخ، 6 أشهر 174 00:12:43,171 --> 00:12:45,298 فندق (بيرليتز)، فتى المكنسة والممسحة، 3 أشهر 175 00:12:45,465 --> 00:12:48,259 .. وقبل هذا كنت فتى الغسيل - (الخبرة يا (زيرو - 176 00:12:48,343 --> 00:12:50,428 (شكراً لك مجدداً سيد (غوستاف - (قُم بعدل هذه القبعة يا (أناتول - 177 00:12:50,511 --> 00:12:52,388 (الشرف لي يا سيد (شنايدر - الحزام غير سليم - 178 00:12:52,472 --> 00:12:54,349 هذا غير مقبول - أوافقك تماماً - 179 00:12:54,432 --> 00:12:57,185 التعليم؟ - لقد درست الكتابة والقراءة - 180 00:12:57,352 --> 00:12:59,562 .. وأخذت المدرسة الابتدائية وكدت 181 00:12:59,729 --> 00:13:01,856 (التعليم يا (زيرو - الآن سينفجر - 182 00:13:02,190 --> 00:13:04,275 (صباح الخير يا (سيسرو !اتصل بالسباك اللعين 183 00:13:04,359 --> 00:13:06,653 بعد الظهيرة يا سيد (غوستاف)؟ - (بدون إخفاق يا سيدة (ليبلينغ - 184 00:13:06,736 --> 00:13:08,404 ما هذا بحق الجحيم؟ - ليس الآن - 185 00:13:08,529 --> 00:13:10,531 العائلة؟ 186 00:13:12,867 --> 00:13:14,744 .لا شيء 187 00:13:15,119 --> 00:13:17,121 .(السادس يا (إغور 188 00:13:24,462 --> 00:13:26,339 لماذا تريد أن تكون فتى الردهة؟ 189 00:13:28,341 --> 00:13:32,720 حسنٌ، من لا يريد العمل في (غراند بودابست) يا سيدي؟ 190 00:13:32,887 --> 00:13:34,889 .إنها مؤسسة 191 00:13:37,767 --> 00:13:39,435 .أحسنت 192 00:13:54,659 --> 00:13:56,828 ألف كلوبيكس - !رباه - 193 00:13:58,246 --> 00:14:00,832 هل كنت فتى الردهة من قبل؟ 194 00:14:01,249 --> 00:14:02,250 ماذا تعتقد؟ 195 00:14:02,417 --> 00:14:04,335 أفترض أنك بحثت .. في مكان ما 196 00:14:04,502 --> 00:14:06,303 اذهب وأشعل الشمعة اللعينة - .حسنٌ يا سيدي - 197 00:14:09,325 --> 00:14:11,425 "بعد مرور شهر" 198 00:14:11,426 --> 00:14:13,428 .وهكذا بدأت حياتي 199 00:14:16,264 --> 00:14:17,515 ،فتى ردهة مبتدئ تحت التدريب 200 00:14:17,682 --> 00:14:19,225 .. (في فندق (غراند بودابست 201 00:14:19,392 --> 00:14:21,720 تحت قيادة صارمة (من السيد (غوستاف إتش 202 00:14:22,187 --> 00:14:25,773 أصبحت تلميذه وأصبح هو مستشاري وحارسي 203 00:14:25,940 --> 00:14:27,692 ما هو فتى الردهة؟ 204 00:14:27,901 --> 00:14:31,404 فتى الردهة مختفي تماماً، وتحت المرأى دائماً 205 00:14:31,613 --> 00:14:35,615 ،ويتذكر ما قد يكرهه الناس .. ويتوقع احتياجات العملاء 206 00:14:35,783 --> 00:14:37,869 .قبل أن يحتاجونها .. 207 00:14:38,203 --> 00:14:41,289 فتى الردهة كتوم دائماً لأي خطأ 208 00:14:41,456 --> 00:14:45,210 ،ضيوفنا يعرفون أعمق أسرارنا ،وبعضها غير لائقة بصراحة 209 00:14:45,293 --> 00:14:46,961 .وستقودنا مباشرة إلى قبورنا .. 210 00:14:47,337 --> 00:14:49,839 (لذا أغلق فمك يا (زيرو - حسنٌ يا سيدي - 211 00:14:51,966 --> 00:14:53,927 .هذا كل شيء الآن 212 00:14:54,302 --> 00:14:56,221 بدأت أدرك أن .. العديد من الفنادق 213 00:14:56,387 --> 00:15:00,074 يقدرون الزبائن القيمة والمتميزة لديهم 214 00:15:00,308 --> 00:15:03,228 ويبدو أنه جزءا أساسيا ،من واجباته 215 00:15:03,436 --> 00:15:05,647 ولكن أعتقد أنه .كان متعته أيضاً 216 00:15:07,690 --> 00:15:09,651 المتطلبات كانت .كما هي دائماً 217 00:15:09,817 --> 00:15:13,603 ،يجب أن تكون غنيات ،كبيرة في السن 218 00:15:13,821 --> 00:15:17,700 ،غير آمنة وتافهة .. سطحية 219 00:15:17,867 --> 00:15:20,752 .شقراء وشهوانية .. 220 00:15:21,871 --> 00:15:23,873 لماذا شقراء؟ 221 00:15:26,000 --> 00:15:27,418 .لأنهم هكذا دائماً 222 00:15:27,669 --> 00:15:28,920 ،وكان بالمناسبة 223 00:15:29,254 --> 00:15:32,715 الرجل الأكثر تعطيراً .قد واجهته في حياتي 224 00:15:32,882 --> 00:15:35,760 الرائحة تبين قدومه من على مسافة بعيدة 225 00:15:37,345 --> 00:15:39,931 وتظل لبضع دقائق .بعد أن يذهب 226 00:15:41,849 --> 00:15:44,686 كنت أعمل 6 أيام أسبوعياً ،إضافة لنصف ليوم الأحد 227 00:15:44,852 --> 00:15:47,063 .من الـ5 صباحاً حتى منتصف الليل 228 00:15:48,356 --> 00:15:50,817 واجباتنا صغيرة ولكن متكررة .للقدرة على التحمل 229 00:15:51,025 --> 00:15:53,861 إفطارين، غداءين وعشاء متأخر 230 00:15:54,988 --> 00:15:58,408 (كما أن السيد (غوستاف كان يلقي خطاباً ليلاً 231 00:15:58,533 --> 00:16:01,619 الوقاحة مجرد .تعبير عن الخوف 232 00:16:01,786 --> 00:16:03,955 .الناس تخاف ما قد لا تحصل عليه 233 00:16:04,330 --> 00:16:07,750 الشخص الأكثر ترويعاً وغير جاذب لا يريد سوى أن يُحب 234 00:16:07,876 --> 00:16:10,420 .وسينفتح مثل الزهرة .. 235 00:16:10,587 --> 00:16:12,046 ،هذا يذكرني ببيت شعر 236 00:16:12,422 --> 00:16:14,757 فرشة الرسام تلمس" . .. الوجه الغير مكتمل 237 00:16:14,924 --> 00:16:16,885 ،بواسطة نهاية الأطراف الرقيقة .. 238 00:16:17,051 --> 00:16:20,972 وبأحمر الخدود أولاً، يحول "خدودها الهامدة إلى شيء حي 239 00:16:21,347 --> 00:16:24,392 أما عشائه فيتناوله .وحيداً في غرفته 240 00:16:29,939 --> 00:16:33,693 هوية مالك الفندق كانت مجهولة لنا جميعاً 241 00:16:33,860 --> 00:16:37,697 وكل شهر، يأتي مبعوثه .. (المعروف بالنائب (كوفاكس 242 00:16:37,864 --> 00:16:42,441 ليراجع الدفاتر وينقل الرسائل .نيابة عن المالك الغامض 243 00:16:42,660 --> 00:16:45,622 في هذه المناسبة، يقوم السيد .. غوستاف) ومديرنا التنفيذي) 244 00:16:45,788 --> 00:16:50,418 السيد (بيكر)، بمقابلته من أجل .التشاور أعلى غرفة الإستقبال 245 00:17:02,055 --> 00:17:04,641 .(حينها أيضاً قابلت (آغاثا 246 00:17:22,784 --> 00:17:24,786 .ولكن لن نناقش هذا 247 00:17:31,511 --> 00:17:36,011 "(الفصل الثاني: مدام (سي في ديـوت" 248 00:17:40,101 --> 00:17:43,711 "الصحافة" 249 00:18:15,712 --> 00:18:16,952 ماذا تريد؟ - أنظر - 250 00:18:19,053 --> 00:18:20,453 "هل سيكون هناك حرب؟" "الدبابات على الحدود" 251 00:18:20,454 --> 00:18:21,754 الكونتيسة الأرملة وجدت" "ميتة في مخدعها 252 00:18:21,801 --> 00:18:22,927 !يا إلهي 253 00:18:23,177 --> 00:18:24,512 .أنا آسف للغاية يا سيدي 254 00:18:24,679 --> 00:18:26,681 يجب أن نصل إليها - هل يجب؟ - 255 00:18:26,848 --> 00:18:30,476 على الفور، إنها بحاجة إلي .وأنا أريدك من أجل الحقائب وهكذا 256 00:18:32,437 --> 00:18:34,022 ما مدى سرعة حقب الأغراض؟ - خمس دقائق - 257 00:18:34,188 --> 00:18:36,188 افعلها، وأحضر زجاجة بوجيه) عام 1926) 258 00:18:36,232 --> 00:18:37,567 ،في دلو من الثلج وكأسان 259 00:18:37,650 --> 00:18:40,612 كي لا نشرب بول القطط .الذي يُقدمونه في القطارات 260 00:18:49,662 --> 00:18:51,748 .أنا ألوم نفسي 261 00:18:52,582 --> 00:18:55,835 حاولت إخباري أن لديها هاجس ولكني لم أُنصت 262 00:18:55,960 --> 00:18:59,729 كل (لوتز) سترتدي الأسود .. عدا أولادها المُخادعين 263 00:18:59,797 --> 00:19:01,925 التي كانت تكرههم .ولا تتحمل تقبيلهم أو توديعهم 264 00:19:02,091 --> 00:19:04,510 .سيرقصون كالغجر على موتها 265 00:19:07,555 --> 00:19:09,599 لا يوجد فائدة من فعل أي شيء في الحياة 266 00:19:09,682 --> 00:19:11,601 لأن كل شيء سينتهي .. في غمضة عين 267 00:19:11,684 --> 00:19:14,646 وما ستعرفه بعد ذلك هو مجموعة صلوات صامتة 268 00:19:14,812 --> 00:19:17,690 .وكيف الأخيار يموتون صغار 269 00:19:17,857 --> 00:19:20,818 إن حالفني الحظ، ستترك بعض الكلوبيكس لصديقك 270 00:19:20,944 --> 00:19:24,197 ولكن لن يعرف أحد إلا عندما يجف الحبر على شهادة الموت 271 00:19:25,782 --> 00:19:27,659 بالمناسبة كانت غارقة في شرب الخمر 272 00:19:29,702 --> 00:19:33,705 .(كانت في الـ84 يا سيد (غوستاف - عرفت من أكبر منها - 273 00:19:33,831 --> 00:19:35,542 عندما تكون صغيراً ،تكون مثل شريحة اللحم 274 00:19:35,708 --> 00:19:38,711 ولكن بمرور السنوات يجب أن تنقل إلى قطع أرخص 275 00:19:38,836 --> 00:19:41,089 كانت بخير معي لأنني أحببت هذا 276 00:19:41,256 --> 00:19:43,675 .أكثر لذة، كما يقولون .. 277 00:19:46,970 --> 00:19:48,972 لماذا نتوقف في حقل الشعير؟ 278 00:20:04,153 --> 00:20:05,905 .مرحبا يا أصدقاء 279 00:20:06,155 --> 00:20:07,615 .الوثائق من فضلكم 280 00:20:07,782 --> 00:20:09,784 .بكل سرور 281 00:20:13,830 --> 00:20:15,748 ليست صورة جميلة .أخشى هذا 282 00:20:15,915 --> 00:20:17,625 .كنت من قبل شخصاً جميلاً 283 00:20:18,877 --> 00:20:21,129 ما هو اختصار "فـ"؟ فريتز)؟) (فرانز)؟) 284 00:20:21,337 --> 00:20:24,007 (فرانز) - !كنت أعرف - 285 00:20:25,300 --> 00:20:27,218 .إنه يضحك 286 00:20:27,594 --> 00:20:31,014 هذه فيزا مهاجر للعمل . (في ثلاث أماكن يا عزيزي (فرانز 287 00:20:31,180 --> 00:20:33,266 .إنه معي 288 00:20:34,142 --> 00:20:35,184 .تعال للخارج من فضلك 289 00:20:36,769 --> 00:20:39,731 (انتظر، اجلس يا (زيرو أوراقه قيد التحضير 290 00:20:39,898 --> 00:20:42,901 لقد أقدمت عليهم بنفسي في مكتب العمل والعبودية 291 00:20:42,967 --> 00:20:44,944 لا يمكنك القبض عليه لأنه مُهاجر لعين 292 00:20:45,028 --> 00:20:47,155 .لم يفعل أي شيء خطأ 293 00:20:52,869 --> 00:20:54,787 !توقف، اللعنة 294 00:20:55,038 --> 00:20:57,081 (لا بأس يا سيد (غوستاف دعهم يُكملوا 295 00:20:57,207 --> 00:20:58,917 !هذا يؤلم 296 00:21:01,794 --> 00:21:04,631 !أيها المتسكعون الملاعين والقذرون 297 00:21:04,797 --> 00:21:07,050 !أبعدوا أيديكم عن فتاي 298 00:21:18,937 --> 00:21:20,188 ما المشكلة؟ 299 00:21:20,355 --> 00:21:21,606 .هذا فعلُ شائن 300 00:21:21,689 --> 00:21:24,370 الشاب يعمل لصالحي في (فندق (غراند بودابست) بـ(نيبلسباد 301 00:21:26,236 --> 00:21:27,695 سيد (غوستاف)؟ 302 00:21:30,365 --> 00:21:32,367 (اسمي هو (هينكلز 303 00:21:33,826 --> 00:21:36,871 أن ابن الدكتور والسيدة (ولف جانغ (هينكلز بيرغستوفر 304 00:21:37,080 --> 00:21:38,831 هل تتذكرني؟ 305 00:21:39,832 --> 00:21:43,378 ،أعرف من تكون بالضبط هذا غريب، أنت (ألبرت) الصغير 306 00:21:43,711 --> 00:21:45,380 لقد أحرجت بشكلِ كبير، أتركوهم 307 00:21:46,256 --> 00:21:48,341 .أتركوهم 308 00:21:55,223 --> 00:21:56,432 .صديقك عديم الجنسية 309 00:21:56,808 --> 00:22:02,390 ،سوف يحتاج إلى تصريح عبور خاص والذي في هذا الوقت من الصعب طلبه 310 00:22:02,730 --> 00:22:03,731 خذ هذه 311 00:22:05,149 --> 00:22:08,152 إنه مؤقت ولكنه أفضل .ما أستطيع تقديمه 312 00:22:08,236 --> 00:22:10,363 وكيف حال والدتك الجميلة؟ 313 00:22:10,738 --> 00:22:12,657 إنها بأفضل حال، شكراً لك - أنا أعشقها - 314 00:22:12,740 --> 00:22:14,993 أرسل لها تحياتي - سأفعل - 315 00:22:15,910 --> 00:22:19,789 رفيقك كان عطوفاً جداً معي عندما كُنت فتى صغير 316 00:22:20,832 --> 00:22:25,370 .أنا ورجالي نعتذر على الإزعاج - .أستميحك عذراً يا سيدي - 317 00:22:41,853 --> 00:22:45,023 أترى؟ مازال هناك بصيص خافت من الحضارة 318 00:22:45,189 --> 00:22:48,943 متبقى في ذلك المسلخ الهمجي .الذي كان معروفاً من قبل بالبشرية 319 00:22:49,152 --> 00:22:53,364 وبالتأكيد، هذا ما نقدمه من خلال .. حياتنا المتواضعة والتافهة والـ 320 00:22:54,949 --> 00:22:56,951 .تباً لهذا 321 00:23:28,233 --> 00:23:31,069 أين هي يا (كولتيلد)؟ خذيني إليها 322 00:24:06,521 --> 00:24:08,523 أنتِ بحالة جيدة .يا عزيزتي 323 00:24:08,898 --> 00:24:10,149 .لقد قاموا بعمل رائع 324 00:24:10,358 --> 00:24:12,860 لا أعرف أي نوع من الكريم قاموا بوضعه لكِ في المشرحة 325 00:24:13,027 --> 00:24:14,279 .ولكن أريد البعض منه .. 326 00:24:14,445 --> 00:24:16,864 بأمانة، تبدين في أفضل حالاتك 327 00:24:16,990 --> 00:24:18,992 .تبدين وكأنكِ حية فعلاً 328 00:24:24,539 --> 00:24:28,418 لقد غيرتِه بعد كل هذا إنه ممتاز 329 00:24:28,585 --> 00:24:30,420 كولتيلد)؟) - (نعم سيد (غوستاف - 330 00:24:30,545 --> 00:24:32,589 كوب من الماء البارد .بدون ثلج من فضلك 331 00:24:32,790 --> 00:24:33,890 .. (حسنٌ يا سيد (غوستاف 332 00:24:33,891 --> 00:24:37,491 كما أن السيد (سيرجي)، يريد محادثتك .على انفصال في مكتبه، من فضلك 333 00:24:39,971 --> 00:24:41,556 .حسنٌ إذن 334 00:24:41,831 --> 00:24:43,933 .لن أطيل يا عزيزتي 335 00:24:45,143 --> 00:24:47,186 تم اصطحابنا عبر باب .. أخضر من نسيج البيز 336 00:24:47,312 --> 00:24:50,607 أسفل ممر الخدم الضيق إلى مخزن الخدم 337 00:24:53,526 --> 00:24:55,612 بعد دقيقة، فُتح باب المطبخ المتأرجح 338 00:24:55,904 --> 00:24:59,157 ودخل منه خادم صغير .الحجم يرتدي أبيض 339 00:25:00,033 --> 00:25:02,285 لم أنسا أبداً النظرة .التي كانت على وجه الرجل 340 00:25:03,161 --> 00:25:05,163 ماذا يحصل هنا؟ 341 00:25:05,872 --> 00:25:09,459 أنا بنفسي لم أدخل .منزل بهذا الشكل في حياتيّ 342 00:25:11,002 --> 00:25:13,442 فهمت القليل عن الأحداث التي سوف تحدث بعد هذا 343 00:25:13,588 --> 00:25:16,549 ،ولكن أدركت الأمر في النهاية 344 00:25:16,925 --> 00:25:20,345 عندما يكون مصير ثروة ،كبيرة على المحك 345 00:25:20,511 --> 00:25:24,432 ينتشر جشع الإنسان مثل .السُم في مجرى الدم 346 00:25:27,560 --> 00:25:32,566 أعمام وأبناء وأبناء العمومة وكذلك أشقاء .من الأب ومن لهم صلة قرابة ضعيفة 347 00:25:32,941 --> 00:25:34,421 معظم علاقات القرابة .. البعيدة للمرأة العجوز 348 00:25:34,525 --> 00:25:36,611 جاءوا من أجل .نهب المؤن 349 00:25:38,321 --> 00:25:42,450 ،وعلى رأس هذه الجماعة .. وكان من قبيل الصدفة لنا 350 00:25:42,617 --> 00:25:45,370 .(وجدنا نائبنا الخاص (كوفاكس 351 00:25:45,578 --> 00:25:48,331 ،إنه بالطبع مُحامِ هام 352 00:25:48,540 --> 00:25:52,001 كان هو المنفذ العقاري .على أملاك الأرملة الميتة 353 00:25:58,675 --> 00:26:01,678 .هذه وصية مدام (دي) الأخيرة 354 00:26:03,096 --> 00:26:05,098 ،وهي تتألف من التأمين التكافلي العام 355 00:26:05,223 --> 00:26:09,143 والذي تم وضعها قبل .وفاة زوجها بـ46 عاماً 356 00:26:09,352 --> 00:26:15,400 وفي صحبتها 635 تعديل ورموز .. مع تصحيحات وخطابات أماني 357 00:26:15,567 --> 00:26:18,653 .والتي تم تنفيذها خلال العقود الماضية .. 358 00:26:21,030 --> 00:26:24,117 التشريع النهائي لهذا التراكم .. يتطلب مزيد من التحليل 359 00:26:24,142 --> 00:26:27,287 ،ولكن في رأي هذا المكتب .. (كانت نية مدام (دي 360 00:26:27,495 --> 00:26:29,414 أن يتم تحويل الغالبية العظمى من تركتها 361 00:26:29,539 --> 00:26:35,128 ،إلى ابنها (ديمتري) على الفور ،مع بدلات خاصة لشقيقاته 362 00:26:35,295 --> 00:26:37,630 .(مارغريت) و(لاتشيسيا) و(كارولينا) 363 00:26:37,706 --> 00:26:41,009 ،وهدايا صغيرة لأسرتها الكبيرة .. 364 00:26:41,175 --> 00:26:44,596 ،الموجودين في قائمة المستفيدين .حيث سأعرضها بالطبع في الوقت المناسب 365 00:26:46,956 --> 00:26:48,141 .. ومع ذلك 366 00:26:51,603 --> 00:26:53,021 ،هناك تعديل خاص 367 00:26:53,146 --> 00:26:59,009 ،تم تسليمه إلي صباح اليوم (وكل الأدلة تفيد أنه من مدام (دي 368 00:26:59,277 --> 00:27:00,638 ،خلال ساعات حياتها الأخيرة 369 00:27:00,653 --> 00:27:03,239 ،يحتوي على تعديلات للوصية الأصلية 370 00:27:03,448 --> 00:27:07,452 ،وكما ينص القانون .سوف أقرأها لكم الآن 371 00:27:07,577 --> 00:27:10,908 صحة هذه الوثيقة لم يتم تأكيدها بعد من قبل قاضي 372 00:27:11,164 --> 00:27:15,293 لذا أطلب من الجميع الصبر والامتناع عن التعليق 373 00:27:15,460 --> 00:27:18,713 حتى يحين الوقت لدينا .لكمل التحقيقات 374 00:27:27,597 --> 00:27:31,059 إلى صديقي المحترم الذي" ،أراحني في أواخر حياتي 375 00:27:31,184 --> 00:27:33,436 وجلب الضوء إلى حياة امرأة عجوز 376 00:27:33,645 --> 00:27:36,481 ظنت أنها لن تكون "سعيدة بعد ذلك 377 00:27:36,606 --> 00:27:38,524 .. (السيد (غوستاف إتش 378 00:27:40,318 --> 00:27:42,570 أورث إليه أحد الروائع" ،خالية من جميع الضرائب 379 00:27:42,737 --> 00:27:45,615 ومع كامل ومطلق ،استحقاقات ائتمانية 380 00:27:46,616 --> 00:27:48,368 اللوحة المعروفة باسم ."الفتى مع التفاحة" 381 00:27:48,493 --> 00:27:50,245 (التي رسمها (يوهانس فان هويتل .. 382 00:27:50,453 --> 00:27:52,054 لا أصدق هذا - الأصغر .. - 383 00:27:52,080 --> 00:27:54,374 ماذا؟ - "والتي أعطتنا كلانا متعة كبيرة " - 384 00:27:54,499 --> 00:27:55,458 لوحة (فان هويتل)؟ 385 00:27:55,542 --> 00:27:56,702 خالية من الضرائب؟ - هل فعلت هذا؟ - 386 00:27:57,043 --> 00:27:59,045 من (غوستاف إتش)؟ 387 00:28:00,213 --> 00:28:01,756 .أخشى أن هذا أنا يا عزيزي 388 00:28:04,217 --> 00:28:06,469 !ذلك الوغد الشاذ 389 00:28:06,636 --> 00:28:09,222 إنه بواب، ماذا تفعل هنا؟ 390 00:28:09,347 --> 00:28:12,350 جئت لأقدم احترامي .لامرأة عظيمة قد أحبتها 391 00:28:12,517 --> 00:28:15,728 !هذا الرجل دخيل في منزلي - (ليس لك بعد يا (ديمتري - 392 00:28:15,812 --> 00:28:18,231 سيكون هذا عندما يتم منح الوصايا وسُند الاستحقاقات 393 00:28:18,356 --> 00:28:20,716 لن تحصل على اللوحة !أيها الوغد الصغير 394 00:28:22,360 --> 00:28:24,487 وكيف من المفترض أن يكون شعوري؟ 395 00:28:24,654 --> 00:28:26,698 استعدوا الشرطة سوف نلقي بالتُهم 396 00:28:27,073 --> 00:28:30,076 هذا المجرم ابتليت به عائلتي لمدة 20 عاماً 397 00:28:30,243 --> 00:28:32,203 إنه مجازف لا يرحم ومجرم بارع 398 00:28:32,287 --> 00:28:34,372 يفترس الضعفاء عقلياً ،والسيدات العجوز المريضة 399 00:28:34,539 --> 00:28:36,624 !وربما ضاجعهم أيضاً .. 400 00:28:36,791 --> 00:28:39,085 .أذهب للفراش مع كل أصدقائي 401 00:28:48,386 --> 00:28:50,513 أين (سيلين)؟ 402 00:28:50,680 --> 00:28:54,309 ماذا؟ لقد ماتت نحن نقرأ وصيتها 403 00:28:54,517 --> 00:28:56,686 .أجل، بالطبع 404 00:28:56,853 --> 00:28:59,731 لو عرفت أنك وضعت ،إصبع واحد على جسد أمي 405 00:29:00,106 --> 00:29:03,359 حية أو ميتة، أقسم لك سأٌقطع حلقك، أتسمعني؟ 406 00:29:03,568 --> 00:29:05,653 ظننت أنه من المفترض .أن أكون شاذاً لعين 407 00:29:06,738 --> 00:29:10,617 أنت كذلك، ولكن ثنائي الجنس - لنغير الموضوع، سأرحل - 408 00:29:16,381 --> 00:29:18,967 .انتظر هنا من فضلك 409 00:29:19,667 --> 00:29:22,837 تلك الصورة، الفتى مع التفاحة لا تقدر بثمن، أتفهمني؟ 410 00:29:23,213 --> 00:29:26,131 .(مُبارك لك يا سيد (غوستاف - سوف يُحاربوني عليها - 411 00:29:26,758 --> 00:29:29,177 هل هي جميلة للغاية؟ - لا يمكن وصفها - 412 00:29:29,344 --> 00:29:31,721 إنه أشبه بقافية .. الشِعر التي يمكن غنائها 413 00:29:31,846 --> 00:29:33,890 "!ولكن بدونها لا يوجد شيء .. 414 00:29:34,307 --> 00:29:36,601 ... صاحب اللسان - أيمكنني رؤيتها؟ - 415 00:29:36,768 --> 00:29:38,770 .لا أمانع 416 00:30:10,468 --> 00:30:12,804 ،هذه لوحة (فان هويتل) الرائعة 417 00:30:13,179 --> 00:30:15,348 لصبي وسيم ،في أعتاب الرجولة 418 00:30:15,515 --> 00:30:18,268 أشقر وناعم وجلده ناعم مثل هذا اللبن 419 00:30:18,393 --> 00:30:19,644 .صورة لا تشوبها شائبة 420 00:30:19,852 --> 00:30:23,439 واحدة من إبداعاته الخيرة ومما لا شك فيه، الأفضل 421 00:30:23,648 --> 00:30:24,899 .إنها تحفة فنية 422 00:30:25,233 --> 00:30:27,277 البقية مقرفين .ولا فائدة منهم 423 00:31:13,832 --> 00:31:15,792 سيد (غوستاف)؟ 424 00:31:18,086 --> 00:31:19,963 هل يمكنني مساعدتك؟ 425 00:31:20,964 --> 00:31:23,715 (أجل يا (سيرج من فضلك، قُم بلف هذه 426 00:31:23,967 --> 00:31:27,451 أقوم بلف "الفتى مع التفاحة"؟ 427 00:31:46,356 --> 00:31:48,733 ما الذي أردت أن تخبرني بهذا مسبقاً؟ 428 00:31:49,984 --> 00:31:51,986 .أعتقد لا يمكنني القول الآن 429 00:31:52,362 --> 00:31:54,614 .(راسلني غداً، إلى محطة (لوبستان 430 00:32:06,584 --> 00:32:08,586 .لن أتخلى عنها قط 431 00:32:08,753 --> 00:32:13,049 لقد ذكرتها بي وسوف .تذكرني بها دائماً 432 00:32:13,466 --> 00:32:16,010 .سأموت وهذه الصورة فوق فراشي 433 00:32:16,344 --> 00:32:18,346 أترى التشابه؟ 434 00:32:19,347 --> 00:32:21,349 .أجل 435 00:32:26,646 --> 00:32:28,398 في الواقع، علينا بيعها 436 00:32:28,606 --> 00:32:31,609 عاجلاً أو آجلاً في حالة حاولوا سرقتها 437 00:32:31,776 --> 00:32:34,529 إضافة أن هناك سبب ما لوجود .. هؤلاء الجنود المعاتيه على الطريق 438 00:32:34,737 --> 00:32:38,032 أعتقد أن هذه قد تكون حرب .خادعة وموجة جفاف طويلة للفندق 439 00:32:38,366 --> 00:32:40,785 كل ما أعرفه، قد يتخلصوا منا في الغد 440 00:32:47,083 --> 00:32:49,043 ،لنعقد اتفاق رسمي بالدم 441 00:32:49,419 --> 00:32:51,739 سوف نتواصل مع السوق السوداء ونصل لتصفية للوحة 442 00:32:51,838 --> 00:32:52,797 ،بحلول نهاية الأسبوع 443 00:32:52,881 --> 00:32:55,800 ثم نترك البلاد ونختفي في مكان ما على شاطئ الريفييرا 444 00:32:56,009 --> 00:32:58,595 حتى تنتهي المشاكل .ونعود لأماكننا 445 00:32:58,803 --> 00:33:02,555 في مقابل مساعدتك وإخلاصك ،وخدماتك كخادمي الشخصية 446 00:33:02,765 --> 00:33:07,353 % سأتعهد لك بنسبة 1.5 .من صافي سعر البيع 447 00:33:07,520 --> 00:33:09,522 1.5؟ - إضافة لإيجار الغرفة - 448 00:33:10,940 --> 00:33:13,443 هل يمكن زيادتها لـ10؟ - عشرة؟ هل أنت تمزح؟ - 449 00:33:13,651 --> 00:33:15,403 هذا أكثر ما سيحصل عليه التاجر الفعلي 450 00:33:15,528 --> 00:33:17,780 وأنت لن تعرف شيء عن القيام بهذا 451 00:33:17,989 --> 00:33:19,741 كلا، 1.5 صحيح ولكن سأخبرك بهذا 452 00:33:19,908 --> 00:33:23,036 عندما أموت أولاً، وسيحصل بالتأكيد، ستكون وريثي الوحيد 453 00:33:23,411 --> 00:33:26,172 لا يوجد الكثير في الصندوق سوى فرشاة الشعر العاجية 454 00:33:26,414 --> 00:33:30,075 ،ومكتبتي للشعر الرومانسي ،ولكن عندما يحين الوقت ستكون 455 00:33:30,510 --> 00:33:33,863 مع كل ما لن نصرفه فيما .بعد على العاهرات والويسكي 456 00:33:34,088 --> 00:33:36,799 .هذا سرنا المُقدس 457 00:33:36,966 --> 00:33:38,968 .سأكتبه الآن 458 00:33:43,973 --> 00:33:48,019 (أنا السيد (غوستاف إتش ،بكامل قواي العقلية والجسدية 459 00:33:48,394 --> 00:33:52,065 في هذا اليوم، الـ19 من أكتوبر .. في عام الرب 1932 460 00:33:52,440 --> 00:33:55,109 .لم يخبرني أبداً بمسقط رأسه 461 00:33:58,696 --> 00:34:00,907 ولم أسأل أبداً .من تكون عائلته 462 00:34:21,844 --> 00:34:23,846 .المعذرة 463 00:34:26,724 --> 00:34:30,019 .الشُرطة هنا وتبحث عنك 464 00:34:33,940 --> 00:34:35,942 .أخبرهم أني سآتي في الحال 465 00:34:36,776 --> 00:34:38,778 .حسنٌ 466 00:34:43,992 --> 00:34:45,912 هل تم استجوابك من قبل السلطات مُسبقاً؟ 467 00:34:46,119 --> 00:34:48,872 أجل، في مناسبة واحدة عندما تم .. القبض علي وتعذيبي بواسطة المتمردين 468 00:34:49,038 --> 00:34:50,081 .بعد انتفاضة الصحراء .. 469 00:34:50,456 --> 00:34:52,536 أنت تعرف الخطوات،لا تتكلم - بالطبع - 470 00:34:52,625 --> 00:34:55,920 لم تسمع كلمة (فان هويتل) من قبل في حياتك، حسنٌ، هيّا بنا 471 00:35:10,935 --> 00:35:12,937 كيف أخدمكم يا سادة؟ 472 00:35:14,188 --> 00:35:15,481 (المحقق (هينكلز 473 00:35:15,648 --> 00:35:18,067 بأمر من مفوض شرطة" .. (مقاطعة (زوبروفكا 474 00:35:18,226 --> 00:35:20,111 أنا هنا لأقبض عليك .. بتهمة قتل 475 00:35:20,236 --> 00:35:22,822 مدام (سيلين فيلنوف .(دي غوف تاكسيس 476 00:35:22,947 --> 00:35:26,034 ،عرفت أن هناك شيء مُريب لم نعرف سبب الموت بعد 477 00:35:26,201 --> 00:35:29,537 لقد تم قتلها .وتعتقد أنني من فعل 478 00:35:31,080 --> 00:35:33,082 !أنت 479 00:35:34,959 --> 00:35:36,961 !توقف 480 00:35:41,562 --> 00:35:45,762 الفصل الثالث: مخيم " "المنطقة الجنائية 19 481 00:36:26,094 --> 00:36:28,137 ماذا حدث؟ 482 00:36:28,304 --> 00:36:30,890 (ما حدث يا عزيزي (زيرو أنني أُبرحت ضرباً 483 00:36:31,015 --> 00:36:33,768 من قبل قزم قزر (يسمى (بينكي بينديسكي 484 00:36:33,935 --> 00:36:35,770 الذي امتلك مرارة ،ليُشكك في مُروءتي 485 00:36:35,895 --> 00:36:38,147 ولأنه لم نتعلم سوى شيء .. واحد من مؤلفات البنس المرعب 486 00:36:38,273 --> 00:36:40,434 أنه عندما تجد .. نفسك في مكان كهذا 487 00:36:40,650 --> 00:36:42,126 . لا يجب أن تكون محط ضرب .. 488 00:36:42,193 --> 00:36:44,153 يجب أن تثبت نفسك في اليوم الأول 489 00:36:44,279 --> 00:36:45,863 .يجب أن تفوز بإحترامهم 490 00:36:46,155 --> 00:36:49,242 كان عليك النظر بتمعن إلى تكشيرة وجهه هذا الصباح 491 00:36:52,745 --> 00:36:54,622 لقد أصبح في الواقع .صديقاً عزيز 492 00:36:54,789 --> 00:36:56,207 .أتمنى أن تقابله 493 00:36:57,166 --> 00:37:00,920 إذن، هل تحدت إلى (كوفاكس)؟ - رأيته ليلة أمس سراً - 494 00:37:01,087 --> 00:37:03,368 جعلني أقسم بالكتاب المقدس أنني لن أخبر أحداً 495 00:37:03,631 --> 00:37:05,925 وكذلك يجب أن تفعل - سأفعل هذا لاحقاً - 496 00:37:06,050 --> 00:37:08,636 إنه يشك أنك بريء - بالطبع يشك - 497 00:37:08,803 --> 00:37:10,638 ما التُهمة؟ 498 00:37:11,973 --> 00:37:14,934 في إحدى ساعات ليلة الـ19 من أكتوبر 499 00:37:15,101 --> 00:37:18,146 فرد معروف لأعضاء .. (المنزل والخدم، (غوستاف إتش 500 00:37:18,313 --> 00:37:21,608 وصل إلى منزل (دي غوف .. (تاكسيس) في (لوتز) 501 00:37:21,774 --> 00:37:25,778 ،ودخل من باب الخدم الخلفي دون أن يُخبر أحد بوجوده 502 00:37:25,987 --> 00:37:29,782 ثم أكمل طريقه عبر الدرج .. الخلفي للخدم 503 00:37:29,949 --> 00:37:32,302 ليصل إلى الغرفة (الخاصة بمدام (دي 504 00:37:32,368 --> 00:37:34,996 لا يوجد أدلة تبرهن .. ما إذا كانت الزيارة 505 00:37:35,163 --> 00:37:37,749 ،تم ترتيبها مسبقاً معها أو لا.. 506 00:37:37,916 --> 00:37:42,837 في اليوم التالي، عثروا على مدام (دي) ميتة بسم الإستركنين 507 00:37:43,004 --> 00:37:45,165 (لم يتم رؤية السيد (غوستاف في حدود المنزل بعدها 508 00:37:45,256 --> 00:37:48,384 ،حتى بالطبع بعد 24 ساعة 509 00:37:48,760 --> 00:37:53,306 هوية المتهم واضحة تماماً في هذه الشهادة الموثقة 510 00:37:53,681 --> 00:37:57,018 والتي تشمل إمضاء ،أسماء أعضاء العائلة كاملة 511 00:37:57,185 --> 00:38:01,940 ولكن الشاهد الرئيسي الذي رأى الأحدث المزعومة بشكلِ واضح 512 00:38:02,106 --> 00:38:04,817 يبدو أنه فّر من .السلطة القضائية 513 00:38:04,984 --> 00:38:06,736 مكان وجوده ،غير معروف حاليا 514 00:38:06,861 --> 00:38:09,364 ولكن جاري البحث ومتابعته .من قِبل السلطة المعنية 515 00:38:09,739 --> 00:38:11,824 من يكون؟ 516 00:38:15,912 --> 00:38:17,997 (سيرج)؟ - أخشى هذا - 517 00:38:18,206 --> 00:38:20,416 !ذلك الوغد 518 00:38:20,750 --> 00:38:22,835 لا أصدق هذا، لقد أجبروه على فعل هذا 519 00:38:23,044 --> 00:38:26,290 .لقد وقعت في عش أفاعي - هل لديك عُذر؟ - 520 00:38:26,373 --> 00:38:28,834 بالطبع ولكنها متزوجة (من دوق (ويستفيلا 521 00:38:28,967 --> 00:38:31,678 لا يمكن أن أسمح باسمها أن يتسخ في بعض العمل القذر 522 00:38:31,844 --> 00:38:35,682 حياتك قد تكون على المحك - أعرف ولكن العاهرة هربت - 523 00:38:35,848 --> 00:38:39,435 "إنها بالفعل على متن "الملكة ناستاسيا في طريقها لـ(تنجانيقا) الهولندية 524 00:38:42,063 --> 00:38:43,273 .لا تستسلم 525 00:38:49,112 --> 00:38:50,738 ،تفاصيل المؤامرة 526 00:38:52,031 --> 00:38:54,117 ،أصبحت الآن مسألة أمن عام .. 527 00:38:54,284 --> 00:38:57,370 بينما في ذلك الوقت من .المستحيل لنا أن نقبض على أحد 528 00:39:14,888 --> 00:39:19,350 (أبحث عن (سيرج إكس ،رجل شاب خدم أرباب عمليّ 529 00:39:19,726 --> 00:39:23,146 (عائلة (دي غوف تاكسيس (في قلعة (لوتز 530 00:39:24,814 --> 00:39:26,274 نعم يا سيدي؟ - هل أنتِ أخته؟ - 531 00:39:27,108 --> 00:39:28,943 أجل يا سيدي - هل رأيته مؤخراً؟ - 532 00:39:30,111 --> 00:39:32,196 كلا يا سيدي - كلا؟ - 533 00:39:33,281 --> 00:39:34,282 .كلا يا سيدي 534 00:39:37,785 --> 00:39:40,413 أرد العثور عليه في أسرع ،وقت من أجل سلامته 535 00:39:40,788 --> 00:39:45,107 ،وسلامة جميع عائلته .. إذا جاء 536 00:39:45,293 --> 00:39:48,087 نعم يا سيدي؟ - .. أخبريه أن (غوبلين) يقول - 537 00:39:48,296 --> 00:39:50,506 "عد للمنزل" 538 00:39:52,800 --> 00:39:55,261 ،ولكن شيء واحد كان مؤكداً 539 00:39:57,305 --> 00:40:00,975 ،أن عائلة (دي غوت تاكسيس) قوية للغاية 540 00:40:05,104 --> 00:40:07,273 .والوقت لم يكن حليفنا .. 541 00:40:15,281 --> 00:40:18,117 (رسالة من السيد (غوستاف)، (زيرو 542 00:40:19,035 --> 00:40:21,037 أتريدني أقرأها؟ - اقرأها - 543 00:40:26,918 --> 00:40:28,878 ،زملائي الأوفياء الأعزاء" 544 00:40:29,045 --> 00:40:31,089 أشتاق إليكم جداً بينما أكتب لكم من سجنيّ 545 00:40:31,256 --> 00:40:34,259 .المؤسف والمنافي للعقل والمنطق .. 546 00:40:34,425 --> 00:40:36,511 إلى أن أكون بينكم .. حراً مرة أخرى 547 00:40:36,844 --> 00:40:41,470 ،سيبقى (غراند بودابست) في أيديكم .وكذلك سمعته النقية 548 00:40:41,849 --> 00:40:43,851 ، اجعلوه نظيفاً وفخوراً 549 00:40:44,018 --> 00:40:48,520 ،اعتنوا بكل شيء داخله بشكل مفصل .. وكأنني أشاهدكم مثل الصقر 550 00:40:48,756 --> 00:40:52,235 ومعي سوط حصان في المخالب لأنني أرقبكم فعلاً 551 00:40:52,402 --> 00:40:55,446 وإذا اكتشفت أي هفوة ،أثناء غيابي 552 00:40:55,822 --> 00:40:59,325 أعدكم بعدالة سريعة .ولا رحمة فيها 553 00:40:59,492 --> 00:41:03,454 لأن بيت عظيم ونبيل .أصبح تحت حمايتكم 554 00:41:03,830 --> 00:41:06,332 أخبروا (زيرو) إن وجدتم أي عملاً مضحكاً 555 00:41:06,499 --> 00:41:08,585 .(صديقكم المخلص السيد (غوستاف 556 00:41:08,960 --> 00:41:11,280 وهناك مقطع شعر ولكن يجب أن نبدأ بعد الحساء 557 00:41:11,337 --> 00:41:13,840 .بما أنه 46 مقطع .. 558 00:41:14,007 --> 00:41:17,594 رماد أسود رطب يخفف من" .. برودة عش فأر رث 559 00:41:17,869 --> 00:41:20,054 ويخلط رائحته مع ،رائحة تعفن الخشب 560 00:41:20,221 --> 00:41:22,056 في حين أن التوشيح .. على قبر الغلام 561 00:41:22,223 --> 00:41:24,434 .لم أثق في هذا الخادم أبداً 562 00:41:24,601 --> 00:41:28,354 إنه مخلص للغاية - أتقول مخلص للغاية؟ - 563 00:41:28,479 --> 00:41:32,942 فليكن كما يريد، اعثر عليه .واجعل قتله سريعاً 564 00:41:49,167 --> 00:41:51,628 هل أقدم لكم يا مساجين طبقاً من العصيدة؟ 565 00:41:54,255 --> 00:41:55,590 كلا؟ لا أحد؟ 566 00:41:55,965 --> 00:41:58,176 ولا أنت يا ذو الندبة الكبيرة في وجهك؟ 567 00:42:07,477 --> 00:42:10,396 جربه يا عزيزي، إنه ساخن .فعلاً وينعشك في الصباح 568 00:42:10,521 --> 00:42:11,564 .يحتاج القليل من الملح 569 00:42:20,490 --> 00:42:22,116 .طاب يومك 570 00:42:26,996 --> 00:42:28,998 عصيدة أيها السادة؟ أي أحد يريد؟ 571 00:42:33,086 --> 00:42:34,504 .كما تريدون 572 00:42:40,176 --> 00:42:41,719 .انهضوا وتألقوا 573 00:42:43,346 --> 00:42:44,514 .(صباح الخير يا (بينكي 574 00:42:50,353 --> 00:42:53,022 حلوى (ميندل) مجدداً؟ - بالضبط - 575 00:42:53,189 --> 00:42:55,191 من يملك سكين القتل؟ 576 00:43:00,697 --> 00:43:03,616 إنها من خارج هذا العالم - حلوى (ميندل) الأفضل - 577 00:43:03,992 --> 00:43:06,077 حسنٌ، لنعد للعمل - سيد (غوستاف)؟ - 578 00:43:09,539 --> 00:43:11,082 نعم؟ 579 00:43:14,711 --> 00:43:17,130 أنا والفتية تحدثنا 580 00:43:17,338 --> 00:43:19,716 .نعتقد أنك رجل مستقيم 581 00:43:20,049 --> 00:43:22,176 حسنٌ، لم يتهمني أحد بهذا من قبل 582 00:43:22,385 --> 00:43:26,005 .ولكن أشكرك على هذا الرأي - أنت واحد منا الآن - 583 00:43:27,223 --> 00:43:29,183 .يا له من شيء جميل لتقوله 584 00:43:29,392 --> 00:43:31,311 (شكراً لك عزيزي (بينكي (شكرا يا (غانتر 585 00:43:31,436 --> 00:43:32,979 .(وأنت يا (ولف 586 00:43:33,146 --> 00:43:35,148 أي شيء أخر؟ 587 00:43:37,025 --> 00:43:38,067 .(أخبره يا (لودويغ 588 00:43:40,028 --> 00:43:43,281 ،نقطة سجن 19 ليست سجناً صعب الهروب 589 00:43:43,406 --> 00:43:46,618 لديك قضبان حديدية على كل باب ومصرف ونافذة 590 00:43:46,993 --> 00:43:50,455 لديك 72 حارس على الأرض و16 آخرين في الأبراج 591 00:43:50,622 --> 00:43:55,043 وسوف تسقط من على .بعد 325 قدم إلى خندق تماسيح 592 00:43:55,251 --> 00:43:57,212 ولكن أفضل ما به أن لديه نقطة ضعف 593 00:43:57,378 --> 00:43:59,172 والتي في حالتنا ستكون على هيئة 594 00:43:59,339 --> 00:44:03,700 نظام صرف صحي تم حفره يعود تاريخه إلى عصر القلعة الأول 595 00:44:03,819 --> 00:44:06,262 .والذي يعود إلى العصور الوسطى .. 596 00:44:06,429 --> 00:44:09,515 والآن لا أحد يقول أنهها نزهة صغيرة أسفل الأشجار 597 00:44:09,641 --> 00:44:11,434 ،برفقة امرأة جميلة وكلب أبيض .. 598 00:44:11,601 --> 00:44:15,313 ولكن يطلقون عليه في الأغلب "قابل للإخترق" 599 00:44:15,480 --> 00:44:18,233 .وهذا هو خبزنا وزبدتنا .. 600 00:44:19,108 --> 00:44:21,236 .ألقي نظرة 601 00:44:22,403 --> 00:44:26,115 من رسم هذا؟ - ماذا تقصد بـ"من رسم هذا"؟ أنا - 602 00:44:26,282 --> 00:44:28,368 أحسنت، لديك خطوط (جميلة يا (لودويغ 603 00:44:28,493 --> 00:44:30,245 .هذا يوضح فنان واعد 604 00:44:30,411 --> 00:44:33,706 السؤال، كيف تنوي اختراق هذا الرديم المتدني؟ 605 00:44:34,082 --> 00:44:36,501 إنه محصن بـ25 بوصة من الغرانيت والبناء، أليس كذلك؟ 606 00:44:36,668 --> 00:44:38,419 .. ولن يكون الحفر بسكين القتل 607 00:44:38,628 --> 00:44:41,339 وأقترح أن هذا سيأخذ منكم من 3 لـ6 شهور مجهود متواصل 608 00:44:41,464 --> 00:44:44,609 وخلال هذا الوقت، البعض .منكم سيتم إعدامهم 609 00:44:44,659 --> 00:44:47,220 لقد وصلت لبيت .(القصيد يا سيد (غوستاف 610 00:44:47,387 --> 00:44:50,056 لدينا ملفات مزيفة وملابس أخرى في الطريق 611 00:44:50,123 --> 00:44:52,517 وسُلم حبلي مصنوع من العصي والبياضات 612 00:44:52,684 --> 00:44:54,602 ،ولكن نحتاج أدوات حفر .. 613 00:44:54,769 --> 00:44:57,730 والتي من الصعب أن نحصل .عليها في هذا الفندق الرخيص 614 00:45:12,245 --> 00:45:13,663 ،في هذا الوقت من القصة 615 00:45:13,730 --> 00:45:17,500 صمت الرجل العجوز ودفع لحم الظأن بعيداً 616 00:45:17,667 --> 00:45:22,714 ،أصبحت عيناه سوداء من الصخرة .أستطيع رؤيته متضايق 617 00:45:23,089 --> 00:45:25,508 هل أنت مريض يا سيد (مصطفى)؟ لقد سألته أخيراً 618 00:45:25,675 --> 00:45:28,094 كلا يا عزيزي - قال هذا - 619 00:45:28,303 --> 00:45:30,638 .الأمر وما فيه لا أعرف كيف أكمل 620 00:45:31,806 --> 00:45:34,142 .كان يبكي 621 00:45:34,309 --> 00:45:39,522 كما ترى، لم أتكلم عن (آغاثا) أبداً .. لأنه التفكير في اسمها فقط 622 00:45:39,689 --> 00:45:42,483 .لا أستطيع السيطرة على عواطفي .. 623 00:45:45,570 --> 00:45:47,780 حسنٌ، أفترض أنه لا مهرب من هذا 624 00:45:49,198 --> 00:45:51,451 .كما ترى، لقد أنقذتنا 625 00:45:51,701 --> 00:45:53,578 ،موعدنا الغرامي الثالث 626 00:45:53,744 --> 00:45:56,744 {\pos(200,200)}{\fad(500,500)}"قبل شهر" 627 00:45:53,745 --> 00:45:56,539 كان علي طلب يدها .للزواج وقد وافقت 628 00:45:56,748 --> 00:45:58,750 هل تتزوجينني؟ - أجل - 629 00:46:00,585 --> 00:46:03,504 .لم نكن نملك نحن الاثنان 50 كلوبيكس 630 00:46:03,671 --> 00:46:06,883 لا أحد يعرف بالطبع ولكن من يكترث؟ 631 00:46:07,217 --> 00:46:09,802 كنا بمفردنا نحن الاثنان .بشكل تام في هذا العالم 632 00:46:11,137 --> 00:46:13,139 .وكنا واقعين في الحب 633 00:46:21,773 --> 00:46:23,650 خذي - شكراً لكِ - 634 00:46:23,816 --> 00:46:25,693 إنه كتاب - أرى هذا - 635 00:46:25,860 --> 00:46:27,445 شعر رومانسي، الفصل الأول 636 00:46:27,612 --> 00:46:30,172 (أوصى به السيد (غوستاف ولدي نسخة منه أيضاً 637 00:46:30,240 --> 00:46:34,285 أفترض أني أفسدت المفاجأة - كنت سأقوم بفتحها على أي حال - 638 00:46:37,664 --> 00:46:39,666 .اقرأي الإهداء 639 00:46:40,667 --> 00:46:43,807 (لعزيزتي الجميلة الثمينة (آغاثا ،التي أعشقها 640 00:46:43,808 --> 00:46:46,708 بكل الإحترام والهيام والإعجاب والقُبلات 641 00:46:46,709 --> 00:46:50,809 والإمتنان، وافر أمنياتي ."وحُبي من "ز" لـ"أ 642 00:46:58,268 --> 00:47:01,720 أصر السيد (غوستاف) على الفور .. باستجواب شامل 643 00:47:01,896 --> 00:47:04,649 .إنها جميلة للغاية 644 00:47:04,774 --> 00:47:08,318 (حينها كان يعرض على (آغاثا قلادة خزفية وخمسة عشر 645 00:47:08,485 --> 00:47:10,405 وردة زئبق أبيض ملفوفة في صندوق 646 00:47:10,613 --> 00:47:12,699 .بحجم نعش الطفل .. 647 00:47:12,865 --> 00:47:15,618 هذا ليس صحيحاً - المعذرة؟ - 648 00:47:15,785 --> 00:47:16,911 لماذا يُكشر؟ 649 00:47:17,287 --> 00:47:19,287 إنها حبيبتي ولا يمكنك .شراء أشياء لها هكذا 650 00:47:19,372 --> 00:47:22,625 أنا أقوم بمقابلة لهذا .الجمال نيابة عنك 651 00:47:22,792 --> 00:47:25,461 لا تكن غيوراً في هذه الحياة .يا (زيرو)، ولو لوهلة حتى 652 00:47:25,628 --> 00:47:27,255 هل يغازلكِ؟ 653 00:47:28,506 --> 00:47:31,593 أجل - لقد وافقت على الزواج - 654 00:47:31,801 --> 00:47:34,387 .عودي يا (آغاثا) إلى حبيبك 655 00:47:34,554 --> 00:47:35,805 .. قريباً تعلمنا 656 00:47:35,972 --> 00:47:37,724 .ليبارككم الرب 657 00:47:37,891 --> 00:47:42,430 لم تكن (آغاثا) ماهرة فقط ،بالسكين والزبدة والكريمة 658 00:47:42,604 --> 00:47:44,606 (ميندل) - هيّا - 659 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 .كانت شجاعة للغاية أيضاً 660 00:47:52,322 --> 00:47:54,407 .أعتقد أنها ولدت هكذا 661 00:48:13,718 --> 00:48:15,762 .شيء ناقص 662 00:48:15,887 --> 00:48:20,475 وثيقة حاسمة، إما تم تبديلها .. أو تصويرها أو تدميرها 663 00:48:20,642 --> 00:48:23,122 ،لا أعرف ماذا تحتوي ولا أعرف ماذا تعرض 664 00:48:23,394 --> 00:48:24,687 ،ولا أعرف ما هي 665 00:48:24,896 --> 00:48:27,982 ولكن هناك أثار لها .في الظلام بكل مكان 666 00:48:28,316 --> 00:48:29,901 ،والآن لا أريد تحذيركم 667 00:48:30,068 --> 00:48:31,948 ولا أتوقع أن أرى أي تغيير كبير 668 00:48:31,986 --> 00:48:34,989 في قرار قاضي التحقيق .بما يخص ميراثكم 669 00:48:35,265 --> 00:48:38,993 ولكن لاسيما في ضوء ظروف الوفاة 670 00:48:39,269 --> 00:48:43,748 فضلا عن اختفاء الشاهد (في القتل، (سيرج إكس 671 00:48:43,915 --> 00:48:47,960 أقترح أن نولي هذه المسألة على الفور لانتباه مفتش البلدية 672 00:48:48,336 --> 00:48:50,016 بحيث لا يكون هناك أي شك على الإطلاق 673 00:48:50,296 --> 00:48:52,590 .في أي وقتِ لاحق .. 674 00:48:52,757 --> 00:48:54,551 موافقون؟ - كلا - 675 00:48:56,427 --> 00:48:58,513 لا توافق؟ - لا أوافق - 676 00:49:01,099 --> 00:49:04,519 هل بوسعي طرح سؤال يا (فيلمور)؟ - أجل يا (ديمتري)؟ - 677 00:49:04,544 --> 00:49:07,397 لمن تعمل؟ - المعذرة؟ - 678 00:49:07,564 --> 00:49:11,359 لم تعمل؟ ظننت أنه من المفترض أن تكون مُحامينا 679 00:49:11,526 --> 00:49:14,821 حسنٌ، في الواقع أنا محامي الملكية 680 00:49:14,988 --> 00:49:19,075 ،في هذه الحالة الخاصة أمثل المتوفي 681 00:49:19,450 --> 00:49:20,451 حقاً؟ 682 00:49:20,577 --> 00:49:23,371 .. أجل، وتم تخصيص أتعابي في 683 00:49:23,538 --> 00:49:28,376 أنهي الأرض ولا تقم بأي مماطلات، اتفقنا؟ 684 00:49:30,378 --> 00:49:34,424 أنا المحامي وملتزم بالإكمال طبقاً لسيادة القانون 685 00:49:35,717 --> 00:49:36,801 .لا أوفق 686 00:49:43,474 --> 00:49:45,518 .هذا مقزز يا أختاه 687 00:49:48,897 --> 00:49:50,940 هل ألقى بقطتي من النافذة؟ 688 00:49:52,358 --> 00:49:53,985 لا أعتقد هذا 689 00:49:54,068 --> 00:49:55,069 كلا، هل فعل؟ - جوبلينغ)؟) - 690 00:50:21,855 --> 00:50:24,057 .حسنٌ 691 00:50:34,692 --> 00:50:37,487 هناك شيء لم أخبرك (به يا (آغاثا 692 00:50:37,695 --> 00:50:38,863 حسنٌ - لقد سرقنا لوحة - 693 00:50:39,030 --> 00:50:41,658 .وقيمتها كبيرة، ربما 5 ملايين كلوبيكس 694 00:50:41,824 --> 00:50:43,743 لا أعرف إن كان أحد لاحظ إختفائها بعد 695 00:50:43,868 --> 00:50:45,537 ولكن إذا حصل شيء لي .. (وللسيد (غوستاف 696 00:50:45,703 --> 00:50:47,121 هل تسرق الفن؟ 697 00:50:48,206 --> 00:50:51,459 صورة واحدة، على أي حال .نحتاج لعمل خطة لنجاتك 698 00:50:51,584 --> 00:50:54,464 أخفي هذه، إنها مشفرة وقد تحتاجين لعدسة مكبرة لقراءتها 699 00:50:54,587 --> 00:50:56,798 ولكن ستخبرك بالضبط كيف ."وأين ستجدين "الفتى مع التفاحة 700 00:50:56,965 --> 00:50:59,008 لا تأخذي أكثر من .. سعر التجزئة وأيضاً 701 00:50:59,175 --> 00:51:01,928 (أنا خبازة يا (زيرو - أنتِ طاهية حلويات - 702 00:51:02,095 --> 00:51:04,013 .لست محبوسة لو كان هذا المطلوب 703 00:51:04,180 --> 00:51:06,099 لا أقايض الأملاك المسروقة 704 00:51:07,475 --> 00:51:09,477 ،لقد أخطأ القول أعطتها له بإرادتها 705 00:51:18,653 --> 00:51:20,655 .اذهبي للنوم 706 00:51:21,197 --> 00:51:23,074 .(حسنٌ يا سيد (ميندل 707 00:51:25,869 --> 00:51:27,662 أخفي هذه - كلا - 708 00:51:27,829 --> 00:51:29,431 .حسنٌ ولكن خذيها على أي حال 709 00:51:59,682 --> 00:52:01,002 "تفقد المعطف" "المحتوى: قط ميت" 710 00:53:05,503 --> 00:53:09,003 "المتحف سيغلق بعد 15 دقيقة" 711 00:53:21,004 --> 00:53:23,504 "المتحف سيغلق بعد 14 دقيقة" 712 00:54:55,870 --> 00:54:59,040 في اليوم التالي، استلم السيد (بيكر) أخر 713 00:54:59,207 --> 00:55:01,960 ملاحظة غريبة (من مكتب النائب (كوفاكس 714 00:55:02,168 --> 00:55:06,756 .تؤجل كل الاجتماعات المقرر عقدها إلى الأبد .. 715 00:55:07,757 --> 00:55:10,757 "موقف الإمدادات لنقطة السجن 19" 716 00:55:10,758 --> 00:55:14,758 "بعد مرور 3 أيام" 717 00:55:36,628 --> 00:55:38,830 .لنقوم بالتفجير 718 00:56:48,441 --> 00:56:51,152 كيف خرجت إلى هنا؟ - أصمت - 719 00:56:51,319 --> 00:56:54,030 .هؤلاء الأشخاص يُحاولون الهرب 720 00:56:54,197 --> 00:56:55,949 ما هي مُشكلتك أيها الواشي اللعين؟ 721 00:56:56,115 --> 00:56:58,117 !يا حراس 722 00:57:05,375 --> 00:57:08,962 إنه أنت، شكراً لك أيها الرجل الكريم 723 00:57:16,524 --> 00:57:19,824 "غرفة نوم الحراس" 724 00:57:38,825 --> 00:57:40,827 .حسنٌ 725 00:58:54,692 --> 00:58:57,403 .أفترض أنك ستسمي هذا تعادل 726 00:59:06,496 --> 00:59:08,498 .مساء الخير 727 00:59:16,714 --> 00:59:20,426 (دعني أقدم لك، (بينكي)، (ولف لودويغ)، هذا (زيرو) الإلهي) 728 00:59:20,593 --> 00:59:22,470 .تم قتل (غانتر) ونحن في السراديب 729 00:59:22,637 --> 00:59:25,431 حسنٌ يا فتية من يعرف متى .. سنتقابل بعد ذلك ولكن ذات يوم 730 00:59:25,640 --> 00:59:26,683 .انتظر 731 00:59:29,686 --> 00:59:32,188 .لا وقت للثرثرة 732 00:59:32,397 --> 00:59:34,691 .(اعتني بنفسك يا سيد (غوستاف 733 00:59:35,024 --> 00:59:37,026 .حظاً موفق يا فتى 734 00:59:40,530 --> 00:59:43,616 أي طريق للمنزل الآمن؟ - لم أستطع إيجاد واحد - 735 00:59:43,700 --> 00:59:46,744 لا يوجد منزل آمن؟ فعلاً؟ نحن بمفردنا تماماً الآن؟ 736 00:59:47,078 --> 00:59:50,206 ... أخشى هذا، لقد سألت في الجوار 737 00:59:50,415 --> 00:59:53,209 أعي هذا، الأمر خطير للغاية علينا الذهاب لمنطقة نائية 738 00:59:53,418 --> 00:59:55,712 .دعنا نرتدي ملابس التخفي 739 00:59:56,045 --> 00:59:58,172 نحن نرتديهم - كلا، لا نرتدي - 740 00:59:58,339 --> 01:00:00,717 لقد قلنا شعر مستعار وأنوف وهمية وهلم جرا 741 01:00:01,050 --> 01:00:03,469 لم تحضر أي منها؟ - ظننتك تُطيل لحيتك - 742 01:00:03,636 --> 01:00:06,556 ولكن ألن تكون مزيفة، أليس كذلك؟ 743 01:00:06,723 --> 01:00:09,058 كلا، عندما يتم وضعها جيداً ستكون مقنعة تماماً 744 01:00:09,225 --> 01:00:11,185 .أقبل هذا، فليكن 745 01:00:11,352 --> 01:00:13,730 أعطني رشة صغيرة من عطر لور دا بانش) من فضلك، هلا فعلت؟) 746 01:00:15,481 --> 01:00:18,735 ألن احصل على بخة واحدة حتى؟ - لقد نسيت العِطر - 747 01:00:19,110 --> 01:00:21,571 بأمانة، لقد نسيت (عطر (لور دا بانش 748 01:00:21,738 --> 01:00:24,699 لا أصدق هذا، كيف يمكنك؟ 749 01:00:25,074 --> 01:00:28,036 (كنت في السجن يا (زيرو أتدرك كم هذا مُهين؟ 750 01:00:28,203 --> 01:00:30,205 .. رائحتي 751 01:00:32,207 --> 01:00:34,125 هذا رائع، أليس كذلك؟ 752 01:00:34,334 --> 01:00:38,087 أفترض أن هذا متوقع في .. من أين جئت؟ 753 01:00:38,254 --> 01:00:39,972 (قادر سليم الجبات) - بالضبط - 754 01:00:40,048 --> 01:00:42,467 أفترض أن هذا متوقع هناك (في (قادر سليم الجبات 755 01:00:42,634 --> 01:00:46,152 حيث كل ممتلكات الشخص الثمينة هي السجاد القذر والماعز الجائع 756 01:00:46,262 --> 01:00:50,099 وينامون وراء خيمة وينجون في البرية من الخنافس 757 01:00:50,266 --> 01:00:52,685 .ولكن لم أدربك هكذا 758 01:00:53,061 --> 01:00:56,162 ما الذي جعلك تترك .. مسقط رأسك حيث تنتمي 759 01:00:56,231 --> 01:00:59,150 وتسافر مسافات بعيدة لتصبح مهاجراً مفلساً 760 01:00:59,359 --> 01:01:04,477 في مجتمع مثقف للغاية الذي بوضوح كان من الممكن أن يستمر طويلاً بدونك؟ 761 01:01:05,406 --> 01:01:06,407 .الحرب 762 01:01:07,534 --> 01:01:08,785 .كرر ما قلت 763 01:01:09,118 --> 01:01:11,162 كما ترى، تم قتل والدي 764 01:01:11,371 --> 01:01:13,831 وبقية عائلة تم قتلهم .بواسطة فرقة إعدام 765 01:01:14,249 --> 01:01:19,109 ،وتم حرق قريتنا عن بكرة أبيها .ومن تمكنوا من النجاة استطاعوا الهرب 766 01:01:19,254 --> 01:01:21,130 .لقد رحلت بسبب الحرب 767 01:01:22,090 --> 01:01:25,677 لقد فهمت، آسف للغاية أنت لاجئ بالمعنى الصحيح؟ 768 01:01:26,803 --> 01:01:27,804 .أجل 769 01:01:28,137 --> 01:01:31,724 حسنٌ، أفترض أن على .استرداد كل كلمة قلتها 770 01:01:33,101 --> 01:01:36,187 ،كم أنا أحمق لعين أبله مثير للشفقة 771 01:01:36,396 --> 01:01:38,481 ،شخص لعين أناني 772 01:01:38,648 --> 01:01:41,793 هذا عمل مشين وأقل من (كل معايير (غراند بودابست 773 01:01:43,344 --> 01:01:45,488 أعتذر لك نيابة عن الفندق 774 01:01:45,655 --> 01:01:48,216 (ليس خطأك يا سيد (غوستاف أنت منزعج لأنني نسيت عِطرك 775 01:01:48,283 --> 01:01:52,287 .لا تعتذر لي، أنا مدين لك بحياتي 776 01:01:52,453 --> 01:01:56,332 أنت صديقي العزيز وحارسي وأنا فخور بك 777 01:01:56,541 --> 01:01:58,751 .يجب أن تعرف هذا 778 01:01:59,127 --> 01:02:01,129 .(أنا آسف للغاية يا (زيرو 779 01:02:02,589 --> 01:02:04,591 .نحن أخوة 780 01:02:12,724 --> 01:02:14,726 كيف حال (آغاثا)؟ 781 01:02:17,312 --> 01:02:20,523 وجهها منير عندما رأيته" "على الأرض البور 782 01:02:20,690 --> 01:02:23,359 وحينها أعود يوماً تلو الأخر وأنا دائخ 783 01:02:23,568 --> 01:02:26,487 ذلك الخل قام .. بتحليل قلبي ولا 784 01:02:26,613 --> 01:02:29,365 أحسنت، سأجعلك تقف .. هنا لأنهم ضربوا الإنذار 785 01:02:29,490 --> 01:02:32,869 ،ولكن تذكر أين توقفت .لأنني سأصر على أن تنهيها لاحقاً 786 01:02:50,887 --> 01:02:53,681 أريد حواجز في كل تقاطع على بعد 50 كيلو متر 787 01:02:53,848 --> 01:02:56,601 وأريد كمائن في كل محطة .قطار كل 100 كيلو متر 788 01:02:56,851 --> 01:02:59,729 أريد 50 رجل و10 كلاب .بوليسية مستعدة خلال 5 دقائق 789 01:02:59,854 --> 01:03:03,233 سنقوم بتفتيش كل بيت مملح ومصنع بسكويت وحديقة 790 01:03:03,358 --> 01:03:07,195 وخاصة كل فندق كبير (من (أبررنبيرج) حتى (زيلتروك 791 01:03:07,445 --> 01:03:09,364 هؤلاء الرجال خطيرون ومجرمون محترفون 792 01:03:09,572 --> 01:03:11,616 .على الأقل ثلاثة منهم 793 01:03:11,783 --> 01:03:12,784 من أنت؟ 794 01:03:15,328 --> 01:03:17,914 ماذا تفعل هنا؟ المدنيين .غير مسموح لهم في الحبس 795 01:03:18,106 --> 01:03:21,292 هذا تحقيق عسكري - هذا السيد (جوبلينغ) يا سيدي - 796 01:03:21,376 --> 01:03:23,545 والدة رب عمله كانت .. واحدة من 797 01:03:23,670 --> 01:03:25,922 .أصمت 798 01:03:26,923 --> 01:03:29,384 هل تعمل لصالح عائلة (دي غوف تاكسيس)؟ 799 01:03:29,551 --> 01:03:33,513 هل تعرف شيء عن جريمة قتل النائب (فيلموس كوفاكس) يوم 23 أكتوبر؟ 800 01:03:33,680 --> 01:03:35,932 أعرف اختفائه 801 01:03:36,349 --> 01:03:38,768 تم العثور على جثته مخزنة في تابوت داخل المخزن 802 01:03:38,893 --> 01:03:40,520 .في متحف (كانتس) ليلة امس .. 803 01:03:40,728 --> 01:03:43,398 .كان ينقصه 4 أصابع 804 01:03:43,565 --> 01:03:46,317 ماذا تعرف عن هذا؟ - لا شيء - 805 01:03:47,819 --> 01:03:49,821 .رافق السيد (جوبلينغ) خارج المبنى 806 01:04:00,415 --> 01:04:02,417 .(حلوى (ميندل 807 01:04:07,255 --> 01:04:09,424 أيها المشغل، صلني بقصر (إكسلسيور) في (بان يورغن) 808 01:04:09,591 --> 01:04:11,009 .وإعكس الإتهامات من فضلك .. 809 01:04:11,384 --> 01:04:13,261 لا نملك أي خيارات .لا يوجد أحد لنذهب إليه 810 01:04:13,428 --> 01:04:14,679 .سأنتظر، شكراً لك 811 01:04:14,804 --> 01:04:17,557 هذا أملنا الوحيد وغير هذا كان لا يجب أن أذكر وجوده لك 812 01:04:17,724 --> 01:04:20,604 يجب ألا تنطق بكلمة واحدة عن هذا لأي أحد 813 01:04:20,727 --> 01:04:22,647 هل تُقسم؟ - بالطبع، ماذا يكن في الحقيقة؟ - 814 01:04:22,687 --> 01:04:25,771 ،لا يمكنني القول (أريد التحدث مع (أيفين بيتر دانكر 815 01:04:26,224 --> 01:04:28,318 كيف للمرء أن يصبح في الصف الأمامي من الممر 816 01:04:28,526 --> 01:04:31,738 لأول ليلة له في أوبرا توسكانا) مع ملاحظة واحدة؟) 817 01:04:31,863 --> 01:04:33,448 كيف لشخص أن يحضر عرض خاص 818 01:04:33,656 --> 01:04:36,451 من سجاد في معرض ساكسون) الملكي؟) 819 01:04:36,618 --> 01:04:40,753 كيف لشخص أن يؤمن طاولة في الزاوية في مطعم (شيز دومينيك) يوم الخميس؟ 820 01:04:40,872 --> 01:04:43,291 أيفين) عزيزي) أنا (غوستاف) مرحبا 821 01:04:43,458 --> 01:04:45,460 .كنت كذلك منذ 5 دقائق 822 01:04:45,668 --> 01:04:48,755 أخذنا على أنفسنا مبدأ العجلة إذا فهمت ما أعني 823 01:04:48,880 --> 01:04:51,466 حسناّ حدث ذلك من خلال الصرف الصحي 824 01:04:51,633 --> 01:04:54,385 اسمع يا (أيفين)، آسف لوقفك ولكننا في مأزق الآن 825 01:04:54,469 --> 01:04:56,012 .هذا طلب رسمي 826 01:04:56,346 --> 01:04:59,474 .. أنا أدعوك رسمياً بعمل خدمة خاصة 827 01:04:59,575 --> 01:05:03,975 "الفصل الرابع: منظمة المفاتيح المتقاطعة" 828 01:05:04,487 --> 01:05:06,022 .(سأتصل بك لاحقاً يا (غوستاف 829 01:05:06,239 --> 01:05:08,358 .حسنٌ، انتظر 830 01:05:08,566 --> 01:05:11,694 أعتذر لك، هل تفضل المشي؟ 831 01:05:11,861 --> 01:05:13,780 نحن هنا، الأمر بسيط للغاية 832 01:05:13,988 --> 01:05:15,990 مباشرة لأسفل نحو الكورنيش، ثم يساراً 833 01:05:16,324 --> 01:05:18,326 .جوج) خُذ المُحترم للخارج) 834 01:05:21,037 --> 01:05:23,498 صلني بالسيد (جورج) في .فندق (شانتيه لوكس) من فضلك 835 01:05:25,333 --> 01:05:28,873 .. عيد ميلاد سعيد لك - .خذ مكاني - 836 01:05:29,921 --> 01:05:32,799 .. عيد ميلاد سعيد عزيزتي - آلو يا (أيفين)؟ - 837 01:05:34,926 --> 01:05:36,803 .فهمت 838 01:05:37,011 --> 01:05:39,806 (صلني بالسيد (دينو .في (بلانزو بلنسيبسا)، من فضلك 839 01:05:41,599 --> 01:05:43,935 !أعلى، اللعنة، أعلى 840 01:05:45,812 --> 01:05:47,564 .خذ مكاني 841 01:05:47,689 --> 01:05:49,357 (سيد (جورج - أعلى - 842 01:05:49,524 --> 01:05:51,651 .لقد فهمت، في الحال 843 01:05:53,069 --> 01:05:55,655 (صلني بالسيد (روبين .من فندق (كوتي دي كاب)، من فضلك 844 01:05:57,490 --> 01:05:59,409 .. واثنان وثلاثة 845 01:06:00,618 --> 01:06:03,496 سيد (روبين)، هناك مكالمة (لك من السيد (دينو 846 01:06:03,663 --> 01:06:05,665 .خذ مكاني 847 01:06:06,958 --> 01:06:09,752 واحد، اثنان، ثلاثة - (نعم (دينو - 848 01:06:09,919 --> 01:06:13,339 .حسنٌ يا (دينو)، حسنٌ 849 01:06:14,966 --> 01:06:17,635 (صلني بالسيد (مارتين .من (ريتز إمبريال)، من فضلك 850 01:06:19,229 --> 01:06:21,139 .الكثير من الملح 851 01:06:21,431 --> 01:06:24,350 .بدون فلفل كافِ 852 01:06:24,559 --> 01:06:26,561 .خذ مكاني 853 01:06:28,605 --> 01:06:30,690 (روبين)؟ أنا (مارتين) - الكثير من الملح - 854 01:06:30,815 --> 01:06:32,817 .لقد سمعت 855 01:06:34,110 --> 01:06:37,071 .ربما، دعني أقوم ببعض المكالمات 856 01:06:42,118 --> 01:06:44,704 سيرج إكس) مفقود) النائب (نوفاكس) مفقود أيضاً 857 01:06:44,871 --> 01:06:47,749 ومدام (دي) ميتة واللوحة مسروقة بواسطتنا 858 01:06:47,874 --> 01:06:50,460 (ديمتري) و(جوبلينغ) متهوران وهمج متبلدي الإحساس 859 01:06:50,627 --> 01:06:53,838 غوستاف إتش) في المقدمة، ماذا أيضاً؟) 860 01:06:53,963 --> 01:06:56,716 زيرو) مشتت) - أجل مُشتت بالفعل - 861 01:06:56,883 --> 01:06:59,010 .المؤامرة تتفاقم كما يقولون 862 01:06:59,227 --> 01:07:01,888 لماذا بالمناسبة؟ هل هو مجاز؟ 863 01:07:02,096 --> 01:07:04,098 .لا أعرف 864 01:07:08,978 --> 01:07:10,647 .اركبا 865 01:07:12,982 --> 01:07:14,400 لقد وجدنا الخادم 866 01:07:14,609 --> 01:07:17,445 إنه يختبئ في منطقة بعيدة (عند سفوح جبال (غامبلستر 867 01:07:17,612 --> 01:07:19,697 أقنعه عملائنا بمقابلتك غدا في منتصف النهار 868 01:07:19,864 --> 01:07:21,185 .في المرصد على القمة .. 869 01:07:21,491 --> 01:07:23,743 .لا تخبر أحد، سيشرح كل شيء 870 01:07:23,993 --> 01:07:26,037 .قِطارك سيغادر بعد 4.5 دقيقة 871 01:07:26,162 --> 01:07:27,705 .ها هي تذاكركم 872 01:07:27,872 --> 01:07:30,041 الدرجة الثالثة؟ - المكان كان مكتظاً - 873 01:07:30,458 --> 01:07:33,920 ولكن الموصل كان الساقي .(في محطة (فرساي 874 01:07:34,045 --> 01:07:35,171 .وقام بسحب البعض 875 01:07:35,630 --> 01:07:37,632 ستحتاج هذه لتناول الطعام في السيارة 876 01:07:40,510 --> 01:07:42,512 .شيء أخير 877 01:07:43,755 --> 01:07:46,057 !(لو دا بانش) 878 01:07:48,685 --> 01:07:50,812 .إنه النصف أوقية التي لدي 879 01:07:55,024 --> 01:07:57,026 يجب أن نعطيه شيء كباردة رمزية 880 01:07:57,193 --> 01:07:59,612 كم من المال معك؟ - اثنان وأربعون كلوبيكس و3 طوابع - 881 01:07:59,779 --> 01:08:01,781 .أعطني 25، أجل 882 01:08:05,535 --> 01:08:08,454 ليباركك اليوم - أرجوك - 883 01:08:25,221 --> 01:08:26,901 يجب أن أسلمها له - !يا للهول - 884 01:08:26,973 --> 01:08:30,810 ،لم أرى هذا قادم ما الذي تريده بعد هذا؟ 885 01:08:30,977 --> 01:08:36,232 تحدث إلى الأخت المعاقة .وهذه المرة كن مقنعاً 886 01:08:43,573 --> 01:08:46,201 .ذلك الوغد اللعين 887 01:09:09,849 --> 01:09:11,851 !اللعنة 888 01:09:16,105 --> 01:09:19,025 ما معنى هذا الهراء؟ 889 01:09:19,150 --> 01:09:20,860 اللوحة؟ ظننتك من أخفاها 890 01:09:20,944 --> 01:09:23,321 لماذا لم تلاحظها إلا الآن؟ - ظننت أنها مخمنة الضرائب - 891 01:09:23,596 --> 01:09:27,742 هل تمازحني؟ - المعذرة - 892 01:09:27,909 --> 01:09:30,745 .أعتقد أن السيد (غوستاف) من أزالها 893 01:09:38,628 --> 01:09:39,712 (لست غاضباً من (سيرج 894 01:09:39,921 --> 01:09:42,298 لا يمكنك لوم أحد لنقصه أساسيات الأخلاق 895 01:09:42,632 --> 01:09:44,592 إنه خائف وقصير .وجبان شاحب 896 01:09:44,801 --> 01:09:46,921 هذا ليس خطأه، صحيح؟ - لا أعرف، هذا يعتمد - 897 01:09:46,970 --> 01:09:48,650 يمكنك أن تقول هذا عن كل شيء تقريباً 898 01:09:48,680 --> 01:09:50,080 هذا يعتمد بالطبع يعتمد 899 01:09:50,181 --> 01:09:51,861 .بالطبع يعتمد 900 01:09:51,975 --> 01:09:54,060 نعم، أعتقد أنك محق .هذا يعتمد 901 01:09:54,269 --> 01:09:57,814 و لكن هذا لا يعني أني سأقتل جرذ المستنقعات 902 01:10:00,191 --> 01:10:04,612 أيمكنني أن أتولى بشكل رسمي الاحتفال؟ 903 01:10:04,821 --> 01:10:05,822 .بكل سرور 904 01:10:05,947 --> 01:10:08,658 يجب أن أقول أجد تلك الفتاة جميلة 905 01:10:08,825 --> 01:10:10,243 ،مسطحة كلوح ولديها وحمة كبيرة 906 01:10:10,618 --> 01:10:12,203 ملامح المكسيكيين على وجهها 907 01:10:12,520 --> 01:10:14,706 تتعرق لساعات في المطبخ الحار 908 01:10:14,831 --> 01:10:17,950 ،بينما (ميندل) العبقري .يحوم حولها مثل الغوريلا 909 01:10:18,167 --> 01:10:20,295 و لكن بدون سؤال وبدون فشل 910 01:10:20,570 --> 01:10:23,840 ستظل دائماً .وللأبد جميلة جداً 911 01:10:23,965 --> 01:10:28,216 لماذا؟ - بسبب نقائها - 912 01:10:30,179 --> 01:10:32,390 إنها مُعجبة لك .(أيضاً يا سيد (غوستاف 913 01:10:32,682 --> 01:10:35,268 حقاً؟ - كثيراً - 914 01:10:35,685 --> 01:10:39,314 هذه إشارة جيدة .ويعني أنها تفهم 915 01:10:39,689 --> 01:10:41,691 .وهذا مهم 916 01:10:44,027 --> 01:10:46,029 .لا تغازلها 917 01:11:26,249 --> 01:11:29,949 "فتاة محلية مقتولة" 918 01:11:31,950 --> 01:11:35,286 تلغراف تم تسليمها وموقعة من قبل الفتاة في الـ4 صباحاً 919 01:11:35,411 --> 01:11:38,164 تم العثور على الظرف قُرب الجثة ولكن محتوياته كانت مفقودة 920 01:11:38,257 --> 01:11:42,168 ومع ذلك، مكتب التلغراف يحتفظ دائما بالكربون من الشريط لمدة 24 ساعة 921 01:11:42,252 --> 01:11:44,420 نسختها ،مكتوب فيها ما يلي 922 01:11:45,421 --> 01:11:46,756 .احزم أغراضك، نقطة 923 01:11:46,965 --> 01:11:49,050 .كن مستعداً للرحيل بأي لحظة، نقطة 924 01:11:49,175 --> 01:11:51,761 مكان الاختباء بجوار قمة (غيبلميسزر)، نقطة 925 01:11:51,928 --> 01:11:54,264 دمر هذه الرسالة، مع حبي .نقطة أخيرة 926 01:11:55,306 --> 01:11:57,141 أين السلة؟ 927 01:12:09,806 --> 01:12:14,016 "ريموت فوثليث" "بالقرب من قمة (غيبلميسزر)" 928 01:12:22,417 --> 01:12:24,419 أين تتجه يا سيدي؟ 929 01:12:28,172 --> 01:12:30,425 للتزلج؟ تزحلق؟ تسلق الجبال؟ 930 01:12:40,226 --> 01:12:42,186 .ثلاثة كلوبيكات 931 01:12:52,322 --> 01:12:54,115 عن طريق مكتب القطار .. (كتبت لـ(آغاثا 932 01:12:54,324 --> 01:12:57,118 مع تعليمات لكي تنتقل .للمخبأ المعُد مسبقاً 933 01:12:57,243 --> 01:12:59,829 قافلة غجر (على طريق (نيبلسباد 934 01:13:00,038 --> 01:13:01,831 بينما أكملنا أنا والسيد (غوستاف) شرقاً 935 01:13:02,040 --> 01:13:03,333 .(إلى جبال (زوبروفكا .. 936 01:13:03,541 --> 01:13:07,337 إلى موعدنا عالي الارتفاع (مع الخادم (سيرج إكس 937 01:13:09,255 --> 01:13:14,219 وكإجراء وقائي، نزلنا بهدوء .في الساحة خارج المحطة .. 938 01:13:21,893 --> 01:13:23,561 (لو دا باناش) 939 01:13:25,338 --> 01:13:30,008 "منتصف اليوم" "المرصد على القمة" 940 01:13:34,239 --> 01:13:36,719 يا له من منظر رائع، أعترف بهذا لأنه كذلك 941 01:13:36,866 --> 01:13:38,868 أوافقك 942 01:13:49,921 --> 01:13:53,299 إنه ملحوظ بدون ندبة ثلج .. لا تقارن الآخرين 943 01:13:53,466 --> 01:13:57,136 في شكلها النقي المثالي - .أحدهم قادم - 944 01:13:59,597 --> 01:14:02,934 (هل أنت السيد (غوستاف من فندق (غراند بودابست)؟ 945 01:14:03,059 --> 01:14:05,603 .إصعد في العربة التالية 946 01:14:45,226 --> 01:14:48,563 (هل أنت السيد (غوستاف من فندق (غراند بودابست) بـ(نيبلسباد)؟ 947 01:14:48,938 --> 01:14:51,024 .بدل معي 948 01:15:20,511 --> 01:15:23,264 (هل أنت السيد (غوستاف من فندق (غراند بودابست) بـ(نيبلسباد)؟ 949 01:15:23,473 --> 01:15:26,267 .ارتدوا هذه و غنوا 950 01:15:54,379 --> 01:15:56,965 (هل أنت السيد (غوستاف - أجل، اللعنة - 951 01:15:57,131 --> 01:16:00,134 .اعترف - أنا بريء - 952 01:16:00,301 --> 01:16:02,178 .لا، لا 953 01:16:11,563 --> 01:16:14,315 (أعذرني، سيد (غوستاف لم أقصد أن أخونك 954 01:16:14,440 --> 01:16:17,402 لقد هددوا حياتي .و الآن قتلوا عائلتي الوحيدة 955 01:16:17,569 --> 01:16:19,237 لا، من قتلوا هذه المرة؟ 956 01:16:19,404 --> 01:16:21,598 أختي العزيزة - الفتاة بالرجل الخشبية؟ - 957 01:16:21,673 --> 01:16:23,408 أجل - الأوغاد - 958 01:16:23,575 --> 01:16:26,576 حاولت أن أحذرك في البداية أعرف، عزيزي. لنضع هذا خلفنا - 959 01:16:26,744 --> 01:16:29,998 اسمع، أكره أن أضغط عليك و لكن يجب أن أطلب منك أن تُبرئ اسمي 960 01:16:30,164 --> 01:16:33,209 من الواضح أنك في حالة حداد - هناك المزيد - 961 01:16:33,418 --> 01:16:34,739 للقصة - .فهمت، أكمل - 962 01:16:34,844 --> 01:16:37,046 كنت الشاهد الرئيسي (في وجود مدام (دي 963 01:16:37,213 --> 01:16:42,096 ،حين كتبت الوصية الثانية .ليتم تنفيذها فقط في حالة ماتت مقتولة 964 01:16:42,218 --> 01:16:43,636 وصية ثانية؟ - أجل - 965 01:16:43,712 --> 01:16:45,492 في حالة تم قتلها؟ - أجل - 966 01:16:45,597 --> 01:16:47,140 .و لكنهم أتلفوها 967 01:16:47,307 --> 01:16:48,683 يا إلهي - .. ومع ذلك - 968 01:16:49,058 --> 01:16:52,676 .عملت نسخة منها - نسخة ثانية من الوصية الثانية؟ - 969 01:16:52,804 --> 01:16:54,355 .صحيح 970 01:16:57,008 --> 01:16:59,428 ماذا تقول؟ أين هي؟ بماذا تتعلق؟ 971 01:16:59,485 --> 01:17:02,322 لا تبقنا متشوقين .كان هذا كابوساً لعين 972 01:17:02,488 --> 01:17:05,033 .أخبرنا فحسب ما الذي يجري 973 01:17:06,701 --> 01:17:10,288 سيرج)؟ (سيرج)؟) 974 01:17:14,125 --> 01:17:16,377 .اللعنة، لقد خنقوا المسكين 975 01:17:44,364 --> 01:17:45,365 !هيّا، لنذهب 976 01:17:53,331 --> 01:17:55,500 ماذا نفعل لو أمسكنا به؟ - لا أعرف - 977 01:17:55,667 --> 01:18:00,505 .إنه معتوه مُجرم، لنتوقف - لا أستطيع، بالكاد أنحرف - 978 01:19:08,364 --> 01:19:11,868 أيها الوحش المريض المثير للشفقة، أكرهك 979 01:19:24,631 --> 01:19:28,509 "إذا كانت هذه نهايتي فوداعاً" .. صرخ الولد الجريح 980 01:19:30,178 --> 01:19:32,639 ،بينما تتصدع البنادق "ويصرخ الفلاحون بـ"مرحى 981 01:19:32,805 --> 01:19:33,932 "وتسقط الأسوار" 982 01:19:35,642 --> 01:19:39,312 أتنفس أنفاسي الأخيرة .. أخاف، قالها 983 01:19:39,479 --> 01:19:41,397 !اللعنة، لقد نلت منه 984 01:19:41,606 --> 01:19:43,524 !(أحسنت (زيرو 985 01:19:54,661 --> 01:19:56,913 (غوستاف إتش) .. أنت هارب من العدالة 986 01:19:57,330 --> 01:19:59,791 استسلم للقانون .. وسوف أضمن لك شخصياً 987 01:20:00,250 --> 01:20:01,251 .محاكمة عادلة .. 988 01:20:01,334 --> 01:20:02,752 !لا تحاول التهرب 989 01:20:02,961 --> 01:20:04,546 ما رأيك؟ - لا أعرف - 990 01:20:04,671 --> 01:20:07,590 أفضل أن أقفز من على الحافة .الآن بدلاً من العودة للسجن 991 01:20:07,799 --> 01:20:10,301 اقول أن نسرق دراجة هذا المعتوه (ونبحث عن (آغاثا 992 01:20:10,510 --> 01:20:13,510 ونأخذ اللوحة ونتجه .لشواطئ (مالطة) للأبد 993 01:20:13,513 --> 01:20:16,307 .جيد جداً أنت مدهش، شكراً 994 01:20:16,432 --> 01:20:19,051 ... لحظة صمت تكريماً لخادم وفي 995 01:20:19,227 --> 01:20:21,813 قتل بعنف خلال .تنفيذ واجباته 996 01:20:24,774 --> 01:20:26,776 .(وداعاً (سيرج 997 01:20:28,361 --> 01:20:30,363 .حسنٌ، لنذهب 998 01:20:43,042 --> 01:20:44,878 الحرب بدأت في منتصف الليل 999 01:20:45,003 --> 01:20:47,589 بفيفلستاد) سقطت عند الغداء) بعد القصف العنيف 1000 01:20:47,755 --> 01:20:51,009 و عشر فيالق دخلت من الحدود الغربية 1001 01:20:51,384 --> 01:20:53,011 القائد الأعلى تقدم (إلى (نيبلسباد 1002 01:21:01,012 --> 01:21:03,412 "قبل 24 ساعة" 1003 01:21:05,398 --> 01:21:08,902 (هدية من السيد (ميندل .للطاقم التنفيذي 1004 01:21:12,030 --> 01:21:15,366 جنرال (ستيغلتش) يطلب غرفة بمنظر خارق على الحديقة 1005 01:21:15,533 --> 01:21:17,493 .(لنضعه في جناح دوق (ليوبولد 1006 01:21:17,660 --> 01:21:23,041 (توصيل الكبلات لمكتب السيد (ورونيكي "قم بالحجز بيومِ سابق، غرفة "401-2-3 1007 01:21:23,174 --> 01:21:24,975 أخبر فريق الإصلاح والإمداد أننا سننقله 1008 01:21:25,043 --> 01:21:26,669 .إلى غرفة مزدوجة في الطابق الثالث 1009 01:21:26,836 --> 01:21:28,713 .سيحتاجون مساحة أكبر من هذا 1010 01:21:51,778 --> 01:21:56,532 بداية النهاية لنهاية . البداية قد بدأت 1011 01:21:56,658 --> 01:21:59,702 الفصل الأخير عزف على بيانو مُتحطم 1012 01:21:59,869 --> 01:22:02,539 في ضواحي مدينة .أشباح منسية 1013 01:22:02,664 --> 01:22:05,666 .أفضل ألا أشهد هذه الهرطقة - أنا أيضاً - 1014 01:22:05,700 --> 01:22:08,419 .غراند بودابست) أصبح ثكنة عسكرية) 1015 01:22:08,628 --> 01:22:11,005 .ولن أخطوا فيه ثانية في حياتي 1016 01:22:11,239 --> 01:22:12,819 .أنا أيضاً - .. لن فعل أبداً - 1017 01:22:12,966 --> 01:22:15,969 في الواقع، أعتقد أن علينا الدخول إلى هناك الآن 1018 01:22:17,762 --> 01:22:19,347 .(ديمتري) 1019 01:22:22,141 --> 01:22:23,893 .(آغاثا) 1020 01:22:34,354 --> 01:22:36,895 (مساء الخير يا سيد (دي غوف تاكسيس (أنا السيد (تشاك 1021 01:22:36,906 --> 01:22:40,118 حجزنا لك ولأخواتك (في جناح الملك (فيرديناند 1022 01:22:40,293 --> 01:22:42,453 مساء الخير، مساء الخير .. الجنرال (فون شريكر) طلب مني 1023 01:22:42,520 --> 01:22:45,456 من هذه؟ - معذرة - 1024 01:22:45,582 --> 01:22:48,376 أعتقد أن تلك الفتاة .معها لوحتي، معذرة 1025 01:23:04,851 --> 01:23:06,853 الطابق السادس - توقف - 1026 01:23:10,023 --> 01:23:11,065 .السادس 1027 01:23:14,193 --> 01:23:16,029 .(هدية من السيد (ميندل 1028 01:23:32,170 --> 01:23:33,171 .. معذرة 1029 01:23:33,504 --> 01:23:35,705 هل رأيت فتاة حلويات و معها طرد تحت ذراعها 1030 01:23:35,757 --> 01:23:36,957 في أخر دقيقة ونصف؟ .. 1031 01:23:37,050 --> 01:23:39,510 أجل، ركبت المصعد مع .(السيد (دي غوف تاكسيس 1032 01:23:39,636 --> 01:23:41,804 .شكراً لك 1033 01:23:41,971 --> 01:23:43,514 معذرة، من أنت؟ 1034 01:23:43,640 --> 01:23:46,893 أوتو) سيدي ، فتى الردهة الجديد) - لم يتم تدريبك جيداً - 1035 01:23:47,060 --> 01:23:49,145 فتى الردهة لا يعطي .معلومات كهذه 1036 01:23:49,320 --> 01:23:51,606 أنت حائط حجري، مفهوم؟ 1037 01:24:08,206 --> 01:24:09,874 .لوحة جميلة 1038 01:24:10,750 --> 01:24:11,751 .الطابق السادس 1039 01:24:55,587 --> 01:24:57,171 أين لوحة الفتى مع تفاحة؟ 1040 01:24:58,131 --> 01:25:00,550 !ليس من شأنك 1041 01:25:01,175 --> 01:25:04,929 سوف أفجر .مؤخرتك الآن و للأبد 1042 01:25:14,272 --> 01:25:15,899 !إرم سلاحك 1043 01:25:38,087 --> 01:25:40,006 !أوقفوا إطلاق النار 1044 01:25:40,215 --> 01:25:41,674 !توقفوا 1045 01:25:41,841 --> 01:25:43,301 من يطلق النار على من؟ 1046 01:25:43,635 --> 01:25:46,054 (هذا (غوستاف إتش القاتل الهارب و لص اللوحات 1047 01:25:46,221 --> 01:25:47,347 !لقد حاصرته 1048 01:25:47,722 --> 01:25:50,907 (هذا (ديمتري دي غوف تاكسيس (المسؤول عن مقتل النائب (كوفاكس 1049 01:25:51,259 --> 01:25:54,229 سيرج إكس) و أخته ذات) .الرجل الخشبية وأمه أيضاً 1050 01:25:55,697 --> 01:25:58,024 لا أحد يتحرك .الجميع رهن الإعتقال 1051 01:25:59,359 --> 01:26:01,778 من قفز من النافذة؟ 1052 01:26:01,903 --> 01:26:03,905 !(آغاثا) 1053 01:26:11,046 --> 01:26:12,664 .تمسكي، ها أنا قادم 1054 01:26:37,772 --> 01:26:39,774 .. هناك شيء في خلفية 1055 01:26:45,363 --> 01:26:46,364 !(آغاثا) 1056 01:26:46,698 --> 01:26:48,283 !(آغاثا) 1057 01:26:48,616 --> 01:26:50,618 هل أنت بخير؟ - أعتقد ذلك - 1058 01:26:52,161 --> 01:26:54,122 هناك شيء .في خلفية اللوحة 1059 01:26:57,823 --> 01:26:58,123 "سري" 1060 01:26:58,124 --> 01:27:02,294 يتم فتحه فقط في" حالة تم قتلي" 1061 01:27:07,635 --> 01:27:10,263 تركت كل شيء للسيد (غوستاف) بالطبع 1062 01:27:12,265 --> 01:27:14,726 .(القصر، المعروف باسم (شلوز لوتز 1063 01:27:15,944 --> 01:27:19,430 المصانع التي تنتج .أسلحة وأدوية ومنسوجات 1064 01:27:22,150 --> 01:27:23,902 .ومؤسسة نقابة هامة 1065 01:27:25,028 --> 01:27:27,405 ،وربما استنتجت بالفعل 1066 01:27:27,655 --> 01:27:32,243 هذه المؤسسة نفسها .(فندق (غراند بودابست 1067 01:27:33,486 --> 01:27:35,205 ،عينني خليفته 1068 01:27:35,330 --> 01:27:38,249 وبينما استمرت الحرب ،خدمت بلدي الجديدة 1069 01:27:38,416 --> 01:27:42,879 من المكتب الضيق الذي مازال موجوداً في الغرفة المجاورة 1070 01:27:43,071 --> 01:27:45,256 ،كان مثل تلاميذه 1071 01:27:45,423 --> 01:27:48,885 الغير مؤمنات، المغرورات السطحيات، الشقراء والشهوانية 1072 01:27:49,661 --> 01:27:51,930 .في النهاية كان غنياً 1073 01:27:53,123 --> 01:27:56,351 .ولكن لم ينجح بالكبر في العمر 1074 01:28:01,189 --> 01:28:03,107 أحبابنا الأعزاء .. نجتمع اليوم 1075 01:28:03,233 --> 01:28:05,109 .. (و لا عزيزتي (آغاثا 1076 01:28:05,318 --> 01:28:07,737 هي وطفلنا الرضيع ،ماتا بعد سنتين 1077 01:28:07,904 --> 01:28:10,782 ،بسبب الحمى البروسية .يا له من مرضِ سخيف 1078 01:28:10,949 --> 01:28:16,120 اليوم نعالجه في أسبوع واحد .و لكن في تلك الأيام، ملايين ماتوا 1079 01:28:19,074 --> 01:28:24,170 ،في اليوم الـ 21 من الاحتلال (صباح يوم الاستقلال لدولة (زوبروفكا 1080 01:28:24,337 --> 01:28:25,463 ،مُحيت من على الوجود تماماً .. 1081 01:28:25,597 --> 01:28:27,799 سافرنا مع السيد (غوستاف) إلى (لوتز) 1082 01:28:27,924 --> 01:28:30,134 ،رداً على سؤالك السابق بالمناسبة 1083 01:28:30,343 --> 01:28:32,220 .بالطبع 1084 01:28:33,355 --> 01:28:36,933 سألني (زيرو) عن بداياتي المتواضعة في العمل بالفنادق 1085 01:28:37,058 --> 01:28:39,310 كنت ربما ذات يوم أفضل فتى ردهة 1086 01:28:39,519 --> 01:28:43,773 .(حظينا به في (غراند بودابست .. أعتقد يمكنني قول هذا 1087 01:28:43,840 --> 01:28:45,817 .وهذا فاجأني أخيراً 1088 01:28:45,984 --> 01:28:48,945 ولكن على القول أن .لديه معلم استثنائي 1089 01:28:49,070 --> 01:28:50,196 .فعلاً 1090 01:28:55,410 --> 01:28:58,371 من أين جاء هذين الأخوين" ،المشعان في السماء 1091 01:28:58,746 --> 01:29:04,377 ،واتحادا لبعض الوقت بينما يعبران طبقة الجو لنافذتنا؟ 1092 01:29:04,544 --> 01:29:07,380 واحد من الشرق" "وواحد من الغرب 1093 01:29:07,505 --> 01:29:09,299 .أحسنتِ 1094 01:29:09,507 --> 01:29:11,509 .لا تغازلها 1095 01:29:13,970 --> 01:29:16,180 لمَ نتوقف في حقل الشعير مجدداً؟ 1096 01:29:24,439 --> 01:29:27,525 .أرى هذه الأزياء السوداء باهتة 1097 01:29:32,155 --> 01:29:35,116 مرحبا يا أصدقاء كنا نتحدث عنكم 1098 01:29:35,325 --> 01:29:39,120 الوثائق من فضلكم - بكل سرور كالعادة - 1099 01:29:43,458 --> 01:29:47,873 ،أنتم أول فريق إعدام تعرفنا عليه رسمياً 1100 01:29:48,004 --> 01:29:50,006 كيف حالك؟ 1101 01:29:51,174 --> 01:29:53,218 إضافة جديد، صحيح؟ 1102 01:29:57,497 --> 01:30:01,100 هذه فيزا مهاجر للعمل .في ثلاث أماكن يا عزيزي 1103 01:30:01,309 --> 01:30:02,310 .اقرأ هذه 1104 01:30:03,901 --> 01:30:06,011 تنويه: حامل هذه له الحق في الانتقال داخل القارة 1105 01:30:06,012 --> 01:30:08,012 (توقيع المفتش (ألبرت جي هينكلز ".شرطة (لوتز) العسكرية 1106 01:30:11,569 --> 01:30:14,447 تعال للخارج - إبق مكانك - 1107 01:30:16,616 --> 01:30:19,035 أعدك أنه إذا وضعت يدك .. على هذا الرجل 1108 01:30:19,202 --> 01:30:24,629 سوف أحرص على أن يتم تسريحك .وحبسك حتى تُشنق مع الغروب 1109 01:30:25,842 --> 01:30:27,919 مازال هناك فعلاً بصيص خافت من الحضارة 1110 01:30:28,044 --> 01:30:32,340 متبقى في ذلك المسلخ الهمجي .الذي كان معروفاً من قبل بالبشرية 1111 01:30:35,385 --> 01:30:39,138 !أيها المتسكعون الفاشلون القذرون 1112 01:30:40,023 --> 01:30:42,976 .كان واحداً منهم 1113 01:30:43,001 --> 01:30:45,103 ما الذي يمكن قوله أكثر؟ 1114 01:30:52,652 --> 01:30:55,363 ماذا حدث في النهاية؟ 1115 01:30:55,530 --> 01:30:57,532 .أطلقوا عليه النار في النهاية 1116 01:30:59,167 --> 01:31:01,369 .ولهذا ورثت كل شيء 1117 01:31:10,153 --> 01:31:13,464 بعد العشاء ،ذهبنا لنأتي بمفاتيح غرفنا 1118 01:31:13,531 --> 01:31:15,508 (ولكن السيد (جون تخلى عن مكانه 1119 01:31:15,633 --> 01:31:17,969 .أتوقع أنه نسى أمرنا 1120 01:31:18,136 --> 01:31:19,220 ،في السنوات الأخيرة بالطبع 1121 01:31:19,387 --> 01:31:25,430 (ممتلكات مثل (غراند بودابست .أصبحت ملكية عامة مع بعض الاستثناءات 1122 01:31:26,336 --> 01:31:28,479 بينما التعبير الدقيق .. لمفاوضاته 1123 01:31:28,646 --> 01:31:32,166 مع الحكومة الجديدة لم يعلن .. .والنتيجة أصبحت سراً معلناً 1124 01:31:32,984 --> 01:31:40,200 ، بادل (زيرو مصطفى) ثروة كبيرة .مقابل فندق ملعون خاسر وغير مربح 1125 01:31:41,201 --> 01:31:44,402 لماذا؟ هل كان هذا عاطفياً؟ 1126 01:31:44,621 --> 01:31:48,416 كانت وقاحة مني ،وخروج عن شخصيتي 1127 01:31:48,541 --> 01:31:50,418 .ولكن شعرت أنه يجب أن أعرف 1128 01:31:50,627 --> 01:31:52,629 .من أجل صحتي على ما أعتقد 1129 01:31:55,298 --> 01:31:57,467 سامحني على السؤال .. آمل ألا أزعجك 1130 01:31:57,634 --> 01:32:03,360 .كلا، بالطبع لا 1131 01:32:03,681 --> 01:32:08,061 أو عالمه، إذا أردت؟ .. - عالمه؟ - 1132 01:32:08,311 --> 01:32:11,314 .كلا، لا أعتقد ذلك 1133 01:32:11,439 --> 01:32:15,404 كما ترى، نحن نتشارك المهنة .لن يكون ضرورياً 1134 01:32:15,652 --> 01:32:20,406 .(كلا، احتفظ بالفندق لـ(آغاثا 1135 01:32:21,741 --> 01:32:25,459 كنا سعداء هنا .لبعض الوقت 1136 01:32:30,625 --> 01:32:35,129 لأكون صريحاً معك، أعتقد .أن عالمه اختفى قبل أن يدخله 1137 01:32:35,338 --> 01:32:36,756 .. ولكن سأقول 1138 01:32:37,131 --> 01:32:40,552 أنه تغلب على الوهم .بواسطة نعمة كبيرة 1139 01:32:42,078 --> 01:32:44,347 هل ستصعد؟ - لا، سأجلس قليلاً - 1140 01:32:44,414 --> 01:32:46,474 .طابت ليلتك 1141 01:32:51,688 --> 01:32:55,270 ،الأسبوع التالي .. بحثت عن علاج في جنوب أفريقيا 1142 01:32:55,483 --> 01:32:58,152 .وبدأت رحلة تجول طويلة .. 1143 01:32:58,361 --> 01:33:01,239 .ولم أعد لأوروبا لعدة سنوات 1144 01:33:05,844 --> 01:33:08,621 .كانت فعلاً أطلالاً ساحرة 1145 01:33:13,684 --> 01:33:16,363 .ولكن لم أستطع رؤيتها مجدداً 1146 01:33:28,563 --> 01:34:17,563 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88