1 00:00:00,114 --> 00:00:30,114 تیم زیرنویس شوتایم با افتخار تقدیم می‌کند Forum.ShOW-TIME.IR 2 00:00:31,114 --> 00:01:40,114 مترجمین amirreza_barzegari: Mr.Donovan | Viper114 | Deadmau5 3 00:01:44,312 --> 00:01:46,690 اين يه اشتباه کاملاً طبيعيه 4 00:01:46,856 --> 00:01:49,984 مردم فکر ميکنن خيالات يه نويسنده هميشه سر کارشه 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,862 ... که اونجا همينطور وقايع و داستان هارو 6 00:01:53,822 --> 00:01:54,989 به صورت ناپايان توليد ميکنه 7 00:01:55,240 --> 00:01:58,868 که داستان هاش رو به سادگي از رو هوا مينويسه 8 00:01:59,244 --> 00:02:01,788 در واقع ، برعکسش حقيقت داره 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,915 به محظ اينکه مردم بدونن تو يه نويسنده اي 10 00:02:04,290 --> 00:02:06,835 خودشون کاراکتر ها و وقايع رو به سمتت ميارن 11 00:02:07,002 --> 00:02:09,754 و تا وقتي که به قابليت نگاه کردنت ادامه بدي 12 00:02:09,921 --> 00:02:12,382 و با دقت گوش کني 13 00:02:12,549 --> 00:02:15,010 ... اون داستان ها به 14 00:02:15,385 --> 00:02:17,846 بس کن ، بس کن ، نکن اين کارو نکن 15 00:02:23,351 --> 00:02:27,605 . دنبال شما تا آخر زندگيتون ادامه ميدن 16 00:02:27,772 --> 00:02:31,026 براي اون که اغلب داستان ديگران رو ميگفت 17 00:02:31,401 --> 00:02:32,902 داستان هاي زيادي راجع بهش گفته خواهد شد 18 00:02:33,278 --> 00:02:34,863 ببخشيد - خواهش ميکنم - 19 00:02:35,030 --> 00:02:38,283 وقايع پيش دقيقاً همونطوري اتفاق افتادند که 20 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 من براتون در اينجا خواهم خواند 21 00:02:41,619 --> 00:02:43,913 اونم به نحوي کاملاً غير منتظره 22 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 چندين سال قبل 23 00:02:52,922 --> 00:02:55,842 وقتي همه از موضوعي به نام تب نوشتن رنج ميبردن 24 00:02:55,967 --> 00:02:59,721 يک ضعف اعصاب مشترک بين روشن فکران آن زمان 25 00:02:59,929 --> 00:03:01,848 من تصميم گرفتم که ماه آگوست رو 26 00:03:01,973 --> 00:03:05,894 در يک چشمه آب در شهر "نبلسبد" زير کوه هاي آلپ سپري کنم 27 00:03:06,311 --> 00:03:09,564 و اتاقم رو در "هتل بزرگ بوداپست" بگيرم 28 00:03:09,731 --> 00:03:14,611 مکاني خوش منظره ، استادانه و يک بار به صورت گسترده اي مشهور 29 00:03:14,778 --> 00:03:17,405 انتظار دارم که بعضي هاتون بشناسيدش 30 00:03:18,990 --> 00:03:22,410 اون موقع در فصل خودش نبود و از مد روز به دور شده بود 31 00:03:22,494 --> 00:03:24,537 و در مراحل آغازين تبديلش به 32 00:03:24,662 --> 00:03:28,667 محلي کثيف و درنهايت تخريب رسيده بود 33 00:03:28,833 --> 00:03:30,585 چون تعداد مهمانان کم بود 34 00:03:30,794 --> 00:03:33,046 به راحتي ميتونستيم همديگرو تشخيص بديم 35 00:03:33,421 --> 00:03:37,509 که تنها نشانه مثبت ساکن شدن در اين مکان عظيم بود 36 00:03:37,676 --> 00:03:40,679 هرچند فکر نميکنم هيچ آشنايي در جمع ما تونسته باشه 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,723 . دور از ادب و سر تکون دادن همونطور که رد ميشيم با بقيه معاوضه بشه 38 00:03:43,807 --> 00:03:44,808 چي تو زمين نخل 39 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 چي تو حمام هاي عربي 40 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 چه در کابين هاي کشيدني 41 00:03:49,521 --> 00:03:52,440 به نظر ميرسيد گروه خاصي بوديم 42 00:03:52,565 --> 00:03:54,943 و بدون استثنا تنها 43 00:03:59,406 --> 00:04:02,033 شايد در نتيجه اين سکوت عمومي 44 00:04:02,409 --> 00:04:05,036 ... من يک آشنايي خيلي رسمي با دربان 45 00:04:05,412 --> 00:04:07,414 هتل که يه غربي بود ... 46 00:04:07,580 --> 00:04:09,582 که به نام موسيو ژان ميشناختنش درست کردم 47 00:04:09,749 --> 00:04:14,838 که ضربه خوردنش واسه اين بود که در يک زمان هم تنبل و هم منظم بود 48 00:04:15,046 --> 00:04:17,424 فکر ميکنم خيلي بهش پول نميدادن 49 00:04:17,549 --> 00:04:18,883 به هر حال يک روز عصر 50 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 همونطور که آرنج به آرنج کنار "موسيو ژان" واستاده بودم 51 00:04:21,803 --> 00:04:26,057 همونطور که عادتم هم شده بود حضور يک نفر ديگه رو حس کردم 52 00:04:26,433 --> 00:04:28,727 مرد پير کوچکي که به نبوغ لباس پوشيده بود 53 00:04:28,893 --> 00:04:31,813 با چهره اي سرشار از هوش 54 00:04:32,022 --> 00:04:35,025 و جو غمگين درک شدني که داشت 55 00:04:35,400 --> 00:04:38,695 اون هم مثل بقيه ما تنها بود اما همچنان ميشد گفت 56 00:04:38,862 --> 00:04:43,491 اولين نفري بود که عميقاً و حقيقتاً تنها بود 57 00:04:43,658 --> 00:04:46,411 .نشانه اي ازوضعيت جسماني من 58 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 اون دوست پيرمون کي هستن ؟ 59 00:04:48,621 --> 00:04:50,081 از "موسيو ژان" پرسيدم 60 00:04:50,457 --> 00:04:52,959 در کمال تعجب انگار بهش بر خورده بود 61 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 : پرسيد نميشناسيش ؟ - 62 00:04:54,711 --> 00:04:56,504 نميتوني بفهمي کيه !؟ 63 00:04:56,671 --> 00:04:57,964 آشنا به نظر ميرسيد 64 00:04:58,131 --> 00:05:01,885 ايشون جناب "مصطفي" هستن امروز صبح رسيدن 65 00:05:02,927 --> 00:05:04,471 اين اسم بدون شک براي 66 00:05:04,554 --> 00:05:07,140 افراد معتدل اطراف تو آشنا تر خواهد بود 67 00:05:09,559 --> 00:05:13,897 آقاي "زيرو مصطفي" زماني پولدار ترين مرد "روبروکا" بود 68 00:05:16,024 --> 00:05:18,985 و همچنان قطعاً مالک هتل بزرگ بوداپست 69 00:05:20,612 --> 00:05:22,530 ايشون اغلب ميان و يه هفته يا بيشتر ميمونن 70 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 سه بار در سال اما هيچوقت تو فصل نميان [ فصلي که آب و هوا در آن بهتراست ] 71 00:05:24,949 --> 00:05:27,202 موسيو ژان به من علامت داد و من بهش نزديک شدم 72 00:05:27,577 --> 00:05:28,620 يه رازي بهت ميگم 73 00:05:28,787 --> 00:05:31,039 اون يه اتاق يک تخته خوابي بدون حموم ميگيره 74 00:05:31,206 --> 00:05:32,999 پشت گوشه ي طبقه ي آخر 75 00:05:33,166 --> 00:05:35,085 از آسانسور هم کوچيک تره 76 00:05:35,502 --> 00:05:36,753 مشخص بود که 77 00:05:36,961 --> 00:05:39,547 زيرو مصطفي" يه سري از مشهور ترين قلعه هاي" 78 00:05:39,714 --> 00:05:42,634 اقليم رو خريده بود و دارا بود 79 00:05:42,884 --> 00:05:46,054 اما هنوز توي هتل تقريباً خالي خودش 80 00:05:46,221 --> 00:05:48,973 توي اتاق خدمتکار ميخوابيد ؟ 81 00:05:49,224 --> 00:05:52,185 -- در همون لحظه ، داخل پرانتز پرده تئاتر بالا رفت ، يه درام داخلي 82 00:05:52,560 --> 00:05:53,687 لعنتي 83 00:05:53,853 --> 00:05:56,773 ... که توجه کامل و به موقع -- 84 00:05:56,940 --> 00:05:58,942 موسيو جان رو طلب ميکرد 85 00:06:00,694 --> 00:06:03,071 اما ، راستش خيلي توجه من رو جلب نکرد 86 00:06:10,537 --> 00:06:11,538 هرچند 87 00:06:11,705 --> 00:06:14,225 اين ئقفه زودرس در داستان کنجکاو اين پيرمرد 88 00:06:14,541 --> 00:06:16,876 ... باعث شد ، يه ضرب المثلي هست که ميگه 89 00:06:17,043 --> 00:06:19,129 "gespannt wie ein Flitzebogen," 90 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 همين ، بر لبه ي صندلي من 91 00:06:21,923 --> 00:06:24,843 جايي که تا صبح روز بعدي باقي ميمونم تا وقتي که 92 00:06:25,010 --> 00:06:28,805 چيزي که پيدا کردم معلوم بشه که اون مد مرموز و قابل اعتمادش رو داره 93 00:06:28,972 --> 00:06:32,892 سرنوشت يک بار ديگه از جانب من مداخله کرد 94 00:06:36,813 --> 00:06:38,815 من کار شما رو ستايش ميکنم 95 00:06:41,943 --> 00:06:43,528 ببخشيد ؟ 96 00:06:45,113 --> 00:06:49,200 گفتم ، من کارتون رو ستايش ميکنم کارتون حرف نداره 97 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 نظر لطفتون رو ميرسونه قربان 98 00:06:52,203 --> 00:06:54,622 موسيو ژان با شما حرفي درميون نگذاشته ؟ 99 00:06:54,706 --> 00:06:58,293 !راجع به مالک پير ـه اين ساختمون ؟ 100 00:06:58,877 --> 00:07:03,048 بايد اعتراف کنم ، من خودم راجع بهش سوال کردم 101 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 موسيو ژان ، البته کاملاً از پس اين کار برمياد 102 00:07:06,051 --> 00:07:07,844 اما نميشه گفت توش بهترينه 103 00:07:08,011 --> 00:07:10,722 يا حتي در حد نگهبان درجه دوم 104 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 اما همينه 105 00:07:12,932 --> 00:07:14,768 زمانه عوض شده 106 00:07:17,228 --> 00:07:20,982 اين حمام حرارتي خيلي زيباست 107 00:07:21,107 --> 00:07:24,527 اين ها تو وضعيت اوليشونن نميتونن ابقاش کنن البته 108 00:07:24,694 --> 00:07:26,279 براي سليقه هاي امروزي خيلي قديمي شده 109 00:07:26,654 --> 00:07:31,201 اما من عاشق همه چيزشم عاشق اين خرابه ي جادو شده 110 00:07:32,285 --> 00:07:34,913 چي شد که اينجا رو خريديد ؟ !ميتونم بپرسم ؟ 111 00:07:35,080 --> 00:07:37,082 "هتل "بزرگ بوداپست 112 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 نخريدمش 113 00:07:57,602 --> 00:07:59,270 اگر صرفاً براي مودب بودن 114 00:07:59,646 --> 00:08:02,232 اين رو ميپرسيد بهم بگيد 115 00:08:02,357 --> 00:08:05,360 اما اگر واقعاً ميخوايد بدونيد 116 00:08:05,735 --> 00:08:07,987 ميتونم دعوتتون کنم که امشب با من . شام ميل کنيد 117 00:08:08,238 --> 00:08:11,991 و قطعاً براي من خوشايند خواهد بود و واقعاً خوشحال ميشم که 118 00:08:12,158 --> 00:08:15,704 داستانم رو همون طور که هست با شما درميون بگذارم 119 00:08:21,918 --> 00:08:23,837 دوتا غاز کبابي با زيتون 120 00:08:24,004 --> 00:08:26,297 خرگوش ، سالاد ؟ 121 00:08:26,673 --> 00:08:29,259 پولي-ژووت 52 همراه با کمي الکل 122 00:08:30,635 --> 00:08:33,722 اين ميتونه برامون وقت کافي رو بخره 123 00:08:33,888 --> 00:08:36,141 پس سريع شروع ميکنم - بفرماييد - 124 00:08:56,036 --> 00:09:01,416 خب داستان همونطور که بايد با دوست مشترک اسبقمون شروع ميشه 125 00:09:01,791 --> 00:09:04,961 مسئول دوست داشتني و يکي يدونه ي هتل بزرگ بوداپست 126 00:09:06,254 --> 00:09:08,340 ... قطعاً با ايشون شروع ميشه 127 00:09:30,737 --> 00:09:32,978 ميز رو بزار جاي ميز - بله موسيو گستاو - 128 00:09:33,073 --> 00:09:35,513 سيني رو بزار روي ميز - بله موسيو گستاو- 129 00:09:35,825 --> 00:09:38,078 همونجا اونا رو قشنگ تر و تميز کردين ؟ 130 00:09:38,244 --> 00:09:40,080 البته موسيو گستاو - بزارشون توي اون جعبه - 131 00:09:40,163 --> 00:09:42,374 اون از طرف "ابسترلدرف و شرکاست" ؟ - فکر کنم موسيو گستاو - 132 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 جعبه دوم ، بليطا دست کيه ؟ - دست من موسيو گستاو - 133 00:09:44,376 --> 00:09:46,378 بدشون به من 134 00:09:47,420 --> 00:09:49,714 به ترتيب هستن اون گوشه صبر کن 135 00:09:57,889 --> 00:10:00,183 من نميرم - ببخشيد ؟ - 136 00:10:00,350 --> 00:10:02,352 من نميرم - چرا نه ؟ - 137 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 ترسيدم - از چي ؟ - 138 00:10:04,813 --> 00:10:07,014 ميترسم اين آخرين باري باشه که همديگرو ميبينيم 139 00:10:07,107 --> 00:10:08,733 چرا بايد همچين چيزي اتفاق بيافته ؟ 140 00:10:08,900 --> 00:10:11,069 خب ، در قالب کلمات نميتونم بگم اما حسش ميکنم 141 00:10:11,236 --> 00:10:13,917 ... محظ رضاي خدا هيچ دليل نيست که بري اگر 142 00:10:14,030 --> 00:10:17,075 با من بيا - به لاتز لعنتي ؟ - 143 00:10:17,242 --> 00:10:19,327 خواهش ميکنم - دستت رو بده به من - 144 00:10:21,329 --> 00:10:24,374 چيزي براي ترس نيست تو هميشه قبل از سفر مضطرب ميشي 145 00:10:24,457 --> 00:10:27,377 اعتراف ميکنم توي اين زمينه نشون دادي که بيشتر از همه زجر ميکشي 146 00:10:27,460 --> 00:10:30,422 اما حقيقتاً و صادقانه ... اه خداي من با ناخن هات چيکار کردي ؟ 147 00:10:30,505 --> 00:10:32,382 ببخشيد ؟ - اين لاک اهريمني - 148 00:10:32,465 --> 00:10:34,465 رنگش کاملاً اشتباه ـه - دوسش نداري ؟ - 149 00:10:34,509 --> 00:10:37,429 نه اينکه دوستش نداشته باشم از نظر فيزيکي ازش زده شدم 150 00:10:38,430 --> 00:10:41,891 شايد اين ارومت کنه - چي ؟ نخون - 151 00:10:42,058 --> 00:10:44,310 فقط به کلمات گوش کن ، هيس - خواهشاً الان نه - 152 00:10:44,936 --> 00:10:48,356 وقتي در اين جنگل با شکوه خاکستري دنبال چيزي هستم " 153 00:10:48,523 --> 00:10:52,861 به قبري مريسم که باران زده است ، پژمرده ، روحاني است " 154 00:10:53,028 --> 00:10:54,821 "نوشته هايش مدت هاست که از بين رفته است 155 00:10:55,030 --> 00:10:57,365 "... اما همچنان در بين چاک غمگينش 156 00:10:58,450 --> 00:11:00,035 ميشه واسم يه شمع روشن کني لطفاً ؟ 157 00:11:01,327 --> 00:11:04,956 تو کليساي سانتا ماريا ؟ - همين الان انجامش ميدم - 158 00:11:05,540 --> 00:11:09,085 يادت باشه من هميشه باهاتم 159 00:11:10,045 --> 00:11:12,839 دوست دارم - دوست دارم - 160 00:11:24,392 --> 00:11:26,895 چيز خوبيه که وفاداري زني مثل اون رو صاحب بشي 161 00:11:27,062 --> 00:11:29,064 اونم واسه 19 فصل پي در پي 162 00:11:30,357 --> 00:11:33,151 بله قربان - اون خيلي با من انس گرفته ، ميدوني - 163 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 بله قربان 164 00:11:34,486 --> 00:11:36,404 اما هيچوقت اينطوري نديده بودمش 165 00:11:36,571 --> 00:11:37,572 نه قربان 166 00:11:37,947 --> 00:11:40,158 مثل يه سگ در حال ريدن به خودش ميلرزيد 167 00:11:41,493 --> 00:11:42,494 به راستي 168 00:11:42,827 --> 00:11:45,163 "برو به کليساي سانتا ماريا در "بروکنرپلتز 169 00:11:45,330 --> 00:11:46,998 يکي از شمع هاي پهن ـه نصفه رو ميخري 170 00:11:47,165 --> 00:11:48,645 و چهار "کلوبک" بقيه اشو ميگيري [ واحد پول ] 171 00:11:48,917 --> 00:11:50,637 تو کليسا روشنش ميکني يه تسبيح کوچيک ميگي 172 00:11:50,919 --> 00:11:53,039 بعد ميري به شريني فروشي "مندل" و واسم يه کيک شکلاتي ميگيري 173 00:11:53,171 --> 00:11:55,771 اگر چيزي باقي مونده بود بده به پسر کفاش چلاغ 174 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 چشم قربان - صبر کن - 175 00:12:01,930 --> 00:12:05,475 تو کي هستي - اسمم "زيرو" ـه ، دستيار جديد - 176 00:12:05,850 --> 00:12:07,018 گفتي "زيرو" ؟ - بله قربان - 177 00:12:07,102 --> 00:12:09,582 تاحالا اسمت رو نشنيدم ، هيچوقت چشمم بهت نيافتاده بود کي استخدامت کرده ؟ 178 00:12:09,604 --> 00:12:12,148 جناب موشير قربان - جناب موشير - 179 00:12:13,400 --> 00:12:14,442 بله موسيو گستاو ؟ 180 00:12:14,609 --> 00:12:17,278 اينطور که فهميدم شما به صورت محرمانه اين مرد جوان رو استخدام کرديد 181 00:12:17,362 --> 00:12:18,613 تا دستيار جديد هتل باشه ؟ 182 00:12:18,947 --> 00:12:22,409 اون واسه يه مدت کوتاهي اينجاست بستگي به تاييد شما داره البته 183 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 شايد بله ممنون جناب موشير 184 00:12:26,454 --> 00:12:28,915 قابلتون رو نداشت موسيو گوستاو 185 00:12:29,374 --> 00:12:31,626 حالا به صورت رسمي ازت مصاحبه به عمل مياد 186 00:12:31,960 --> 00:12:34,087 بايد اول برم شمع رو روشن کنم قربان ؟ 187 00:12:34,295 --> 00:12:35,505 چي ؟ نه 188 00:12:39,300 --> 00:12:40,343 تجربه ؟ 189 00:12:40,468 --> 00:12:42,554 هتل کينسکي ، دستيار آشپزخونه ، شيش ماه 190 00:12:42,971 --> 00:12:45,098 هتل برليتز ، نظافتچي ، سه ماه 191 00:12:45,265 --> 00:12:48,059 قبلش ام تميز کننده کتري بودم - (تجربه "صفر"(زيرو - 192 00:12:48,143 --> 00:12:50,228 دوباره ممنون موسيو گوستاو - "اين لعنتي رو درست کن "اناتوله 193 00:12:50,311 --> 00:12:52,188 "خرسندي از آن من ـه "هر اشنايدر - بندش جدا شده - 194 00:12:52,272 --> 00:12:54,149 اينا قابل قبول نيستن - کاملاً قبول دارم - 195 00:12:54,232 --> 00:12:56,985 تحصيلات ؟ - خوندن و نوشتن ياد دارم - 196 00:12:57,152 --> 00:12:59,362 تقريباً دبيرستان رو شروع کرده بودم 197 00:12:59,529 --> 00:13:01,656 ."تحصيلات "صفر - حالا ترکيده - 198 00:13:01,990 --> 00:13:04,075 صبخ بخير سيرو به لوله کش لعنتي خبر بده 199 00:13:04,159 --> 00:13:06,453 بعد االظهر يادتون نره موسيو گوستاو - "حتماً "فرا ليبينگ - 200 00:13:06,536 --> 00:13:08,204 اين لعنتي چيه ؟ - الان نه - 201 00:13:08,329 --> 00:13:10,331 خانواده ؟ 202 00:13:12,667 --> 00:13:14,544 صفر ! ( زيرو ) 203 00:13:12,667 --> 00:13:14,544 زيرو 204 00:13:14,919 --> 00:13:16,921 طبقه ششم، ايگور 205 00:13:24,262 --> 00:13:26,139 چرا ميخواي دستيار لابي بشي؟ دستيار لابي: کسي که هر کاري انجام ميده 206 00:13:28,141 --> 00:13:32,520 خوب، هر کسي دوس داره تو هتل بزرک بوداپست باشه، قربان؟ 207 00:13:32,687 --> 00:13:34,689 اين يه اصل حقوقيه 208 00:13:37,567 --> 00:13:39,235 خيلي خوبه 209 00:13:54,459 --> 00:13:56,628 هزارتا کلوبکس - واي خدا - 210 00:13:58,046 --> 00:14:00,632 تابحال دستيار لابي بودين، قربان؟ 211 00:14:01,049 --> 00:14:02,050 خودت چي فکر ميکني؟ 212 00:14:02,217 --> 00:14:04,135 ...خوب، بالاخره بايد از يه جايي شروع کرد ديگه 213 00:14:04,302 --> 00:14:06,103 برو و اون شمع‌هاي لعنتي رو روشن کن - بله، قربان - 214 00:14:11,226 --> 00:14:13,228 و اينطوري، زندگي من شروع شد 215 00:14:16,064 --> 00:14:17,315 ...دستيار لابي جوان در دوره کاراموزي 216 00:14:17,482 --> 00:14:19,025 ...در هتل بزرگ بوداپست 217 00:14:19,192 --> 00:14:22,320 تحت فرمان سختگيرانه‌ي جناب گوستاويچ 218 00:14:22,487 --> 00:14:25,573 من شده بودم شاگرد اون و اونم شده بود مشاور و قيم من 219 00:14:25,740 --> 00:14:27,492 يه دستيار لابي چيه؟ 220 00:14:27,701 --> 00:14:31,204 يه دستيار لابي کاملا مخفيه، با اينحال هميشه در دسترسه 221 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 دستيار لابي يادش ميمونه که مردم از چي متنفرن 222 00:14:33,581 --> 00:14:35,417 يه دستيار لابي نيازهاي مشتري رو ...پيش بيني ميکني 223 00:14:35,583 --> 00:14:37,669 قبل از اينکه به نيازش نياز پيدا کنه 224 00:14:38,003 --> 00:14:41,089 يه دستيار لابي، مخصوصا بي‌نهايت بايد محتاط باشه 225 00:14:41,256 --> 00:14:43,299 ما عميقترين رازهاي مهمانانمون رو ميدونيم 226 00:14:43,383 --> 00:14:45,010 کي بعضي از رازهاشون، صراحتا ناشايست هستن 227 00:14:45,093 --> 00:14:46,761 و ما نبايد اون‍‌ها رو فاش کنيم 228 00:14:47,137 --> 00:14:49,639 پس دهنت رو ببند، زيرو - بله قربان - 229 00:14:51,766 --> 00:14:53,727 فعلا همين 230 00:14:54,102 --> 00:14:56,021 من تازه متوجه شدم که کلي از مهمان‌هاي ...با ارزش و برجسته هتل 231 00:14:56,187 --> 00:14:59,774 بخاطر اون به هتل ميمودن 232 00:15:00,108 --> 00:15:03,028 ...اين به نظر يه قسمت ضروري از وظيفه اون بود 233 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 ولي باور داشتم که همچنين حالشم ميبرد 234 00:15:07,490 --> 00:15:09,451 الزامات هميشه مشخص بود 235 00:15:09,617 --> 00:15:12,203 اونها بايد ثروتمند باشن 236 00:15:12,370 --> 00:15:13,455 پير باشن 237 00:15:13,621 --> 00:15:14,748 متزلزل باشن 238 00:15:15,123 --> 00:15:16,166 خودبين باشن 239 00:15:16,291 --> 00:15:17,500 ضاهري باشن 240 00:15:17,667 --> 00:15:18,752 بلوند باشن 241 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 نيازمند باشن 242 00:15:21,671 --> 00:15:23,673 چرا بلوند؟ 243 00:15:25,800 --> 00:15:27,218 چون همشون بلوند بودن 244 00:15:27,469 --> 00:15:28,720 ...اتفاقا، اون 245 00:15:29,054 --> 00:15:32,515 اون يه مرد خيلي خوش عطري بود که تا بحال من باهاش روبرو شده بودم 246 00:15:32,682 --> 00:15:35,560 بوي عطرش از چند فرسخي معلوم بود 247 00:15:37,145 --> 00:15:39,731 و بعد از رفتن اون بوي عطرش باقي ميموند 248 00:15:41,649 --> 00:15:44,486 من شش روز هفته بعلاوه نصف روز يکشنبه رو کار ميکردم 249 00:15:44,652 --> 00:15:46,863 از 5 صبح تا نيمه شب 250 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 غذاي ما بخاطر بنيه استقامانيمون کم ولي پرتکرار بود 251 00:15:50,825 --> 00:15:53,661 دوبار صبحانه، دوبار ناهار و يک شام دير وقت 252 00:15:54,788 --> 00:15:58,208 جناب گوستاويچ همچنين نصيحت‌هاي شبانه هم برقرار ميکرد 253 00:15:58,333 --> 00:16:01,419 گستاخي صرفا يه نمودي از ترسه 254 00:16:01,586 --> 00:16:03,755 ترس مردم باعث ميشه به اون چيزي که ميخوان نرسن 255 00:16:04,130 --> 00:16:07,550 ترسناکترين و انسان‌هاي که دلبرا نيستن به عشق نياز دارن 256 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 و بعدش اونها مثل يه گل باز ميشن 257 00:16:10,387 --> 00:16:11,846 يه شعر رو يادواروي ميکنم 258 00:16:12,222 --> 00:16:14,557 قلموي نقاش با پايان 259 00:16:14,724 --> 00:16:16,685 با پايان دسته موي زبرش لمس ميکنه 260 00:16:16,851 --> 00:16:20,772 و با سرخ شدن اولين رنگ مرگش رو با گونه‌اي از زندگي منتقل ميکنه 261 00:16:21,147 --> 00:16:24,192 اون شامش رو تنها در اتاقش سرو ميکرد 262 00:16:29,739 --> 00:16:33,493 هويت مالک هتل براي تمامي ما نامعلوم بود 263 00:16:33,660 --> 00:16:37,497 هرماه، فرستاده ايشون به عنوان وکيل کوواچ پيداش ميشد 264 00:16:37,664 --> 00:16:39,541 ايشون براي بررسي اسناد و نقل پيامها 265 00:16:39,708 --> 00:16:42,293 از طرف مالک اسرار اميز سر و کله‌اش پيدا ميشد 266 00:16:42,460 --> 00:16:45,422 در اين موقعيت، جناب گوستاويچ و مدير کاري ما 267 00:16:45,588 --> 00:16:50,218 هير بکر، در بالاي مهمانخانه با هم جلسه محرمانه‌ايي رو تشکيل ميدادن 268 00:17:01,855 --> 00:17:04,441 اين زماني بود که من با اگاتا اشنا شده بودم 269 00:17:22,584 --> 00:17:24,586 ولي نميخوام در موردش صحبت کنم 270 00:18:15,512 --> 00:18:16,552 چي ميخواي؟ - ببينين - 271 00:18:21,601 --> 00:18:22,727 خداي عزيز 272 00:18:22,977 --> 00:18:24,312 خيلي متاسفم ميخوام، قربان 273 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 بايد بريم پيشش - بايد؟ - 274 00:18:26,648 --> 00:18:30,276 جار نزن، اون به من نياز داره و من به تو براي کيف هام و اينطور چيزها 275 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 چقدر سريع ميتوني بار رو بنديلت رو ببندي؟ - پنج دقيقه - 276 00:18:33,988 --> 00:18:35,988 پس ببند، و يه بطري پولي ژوويت 26 داخل يه سطل يخ 277 00:18:36,032 --> 00:18:37,367 با 2 تا ليوان بردار بيار 278 00:18:37,450 --> 00:18:40,412 لازم نيست اشغال‌هايي که اونها تو قطار سرو ميکنن بخوريم 279 00:18:49,462 --> 00:18:51,548 خودم رو سرزنش ميکنم 280 00:18:52,382 --> 00:18:55,635 اون تلاش کرد که بهم بگه خطري تهديدش ميکنه ولي من گوش نکردم 281 00:18:55,760 --> 00:18:57,429 تمام لوتز سياه‌پوش شده 282 00:18:57,512 --> 00:18:59,514 بجز بچه‌هاي مخوف و مرزموش 283 00:18:59,597 --> 00:19:01,725 که براش يه روبوسي باهاشون رو نفرت انگيز کرده بود 284 00:19:01,891 --> 00:19:04,310 الان مثل کولي‌ها ميرقصن 285 00:19:07,355 --> 00:19:09,399 واقعا هيچ کاري تو زندگي ارزشي نداره 286 00:19:09,482 --> 00:19:11,401 چون تو يه چشم بهم زدن پايان پيدا ميکنه 287 00:19:11,484 --> 00:19:14,446 و چيز بعدي کهه ميدوني ريگور مورتيس شروع ميشه ريگور مورتيس: جمود نعشى که 6 تا 1ساعت پس از مرگ پيدا ميشود 288 00:19:14,612 --> 00:19:17,490 چقدر ادم‌هاي خوب جوون مرگ ميشن 289 00:19:17,657 --> 00:19:20,618 با يکم شانس، يه چندتا کلوبکس براي دوست قديميش جا گذاشته 290 00:19:20,744 --> 00:19:23,997 ولي تا وقتي که مهر مرگش خشک نشده هيچکس چيزي نميدونه 291 00:19:25,582 --> 00:19:27,459 بهرحال، اون مثل يه ديناميت تو کيسه بود 292 00:19:29,502 --> 00:19:31,755 ايشون 84 سالشون بوده جناب گوستاويچ 293 00:19:31,921 --> 00:19:33,506 من پيرترم تو دست و بالم بوده 294 00:19:33,631 --> 00:19:35,342 تا وقتي که جووني همشون فيله استيک هستن 295 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 ولي همين که سنت ميره بالا مجبوري دنبال دست و پاگيرها نباشي 296 00:19:38,636 --> 00:19:40,889 که من باهاش راحتم چون خوشم مياد ازشون 297 00:19:41,056 --> 00:19:43,475 عرفا، خيلي خوشمزن 298 00:19:46,770 --> 00:19:48,772 چرا تو بارلي فيلد وايساديم؟ 299 00:20:03,953 --> 00:20:05,705 خوب، سلام، سروان 300 00:20:05,955 --> 00:20:07,415 مدارک، لطفا 301 00:20:07,582 --> 00:20:09,584 با کمال ميل 302 00:20:13,630 --> 00:20:15,548 اين تصوير خيلي‌ تملق انگيز نيست، راستش 303 00:20:15,715 --> 00:20:17,425 يه زماني خيلي خوشتيپ بودم 304 00:20:18,677 --> 00:20:20,929 اف، مخفف چيه؟ فريتز؟ فرانز؟ 305 00:20:21,137 --> 00:20:23,807 فرانز - ميدونستم - 306 00:20:25,100 --> 00:20:27,018 داره قيافش رو بازمره ميکنه 307 00:20:27,394 --> 00:20:30,814 اين ويزا مهاجرتي با طبقه سه کارگري ايالتيه فرانز عزيز 308 00:20:30,980 --> 00:20:33,066 اون با منه 309 00:20:33,942 --> 00:20:34,984 لطفا بيا بيرون 310 00:20:36,569 --> 00:20:39,531 حالا، يه دقيقه وايسا، بشين، زيرو مدارکش که طبق دستوره 311 00:20:39,698 --> 00:20:42,701 من بشخصه خودم مدارک رو با اداره کار و کارگري بررسي کردم 312 00:20:42,867 --> 00:20:44,744 به همين راحتي نميتوني بازداشتش کني چون يه مهاجر غريبه 313 00:20:44,828 --> 00:20:46,955 اون هيچ کار اشتباهي نکرده 314 00:20:52,669 --> 00:20:54,587 دست نگه دارين، لعنتي‌ا 315 00:20:54,838 --> 00:20:56,881 فکرشم نکنين جناب گوستاويچ بذارين کارشون رو بکنن 316 00:20:57,007 --> 00:20:58,717 واي، دردم اومد 317 00:21:01,594 --> 00:21:04,431 لعنتي، خدا لعنتت کنه ابله دار، فاشيست کسخول 318 00:21:04,597 --> 00:21:06,850 دستت رو از دستيار لابي من بکش 319 00:21:18,737 --> 00:21:19,988 مشکل چيه؟ 320 00:21:20,155 --> 00:21:21,406 اين ضالمانه‌ست 321 00:21:21,489 --> 00:21:24,170 اين مرد جوان براي من تو هتل بزرگ بوداپست در نبسلند کار ميکنه 322 00:21:26,036 --> 00:21:27,495 جناب گوستاو؟ 323 00:21:30,165 --> 00:21:32,167 اسم من هنکله 324 00:21:33,626 --> 00:21:36,671 من پسر دکتر خانوم و اقاي والفگنگ هنکلز برگرسدوفر هستم 325 00:21:36,880 --> 00:21:38,631 منو يادتونه؟ 326 00:21:39,632 --> 00:21:43,178 کاملا ميدونم کي هستي اين غير طبيعيه، تو البرت کوچلويي 327 00:21:43,511 --> 00:21:45,180 خيلي شرمسارم ولشون کنين 328 00:21:46,056 --> 00:21:48,141 ولشون کنين 329 00:21:55,023 --> 00:21:56,232 همکارتون بدون وطنه 330 00:21:56,608 --> 00:21:58,849 اون بايد درخواست اجازه عبور ويژه رو بده 331 00:21:58,943 --> 00:22:02,197 که در اين مورد ممکنه خيلي سخت بدستش بياره 332 00:22:02,530 --> 00:22:03,531 بگيرش 333 00:22:04,949 --> 00:22:07,952 اين موقتيه، ولي اين بهترين چيزيه که ميتونم پيشکش کنم، متاسفانه 334 00:22:08,036 --> 00:22:10,163 و مادر خوشبختتون چطوره؟ 335 00:22:10,538 --> 00:22:12,457 خيلي خوبه، ممنون - من بهشون عشق ميورزم - 336 00:22:12,540 --> 00:22:14,793 حسن عشق من رو بهشون برسون - حتما - 337 00:22:15,710 --> 00:22:19,589 زماني که من يه بچه کوچلو دوستداشتني بودم همراهتون خيلي با من مهربان بوده 338 00:22:20,632 --> 00:22:22,967 بخاطر اختلالي که پيش اومد من و مردانم عذر ميخوايم 339 00:22:23,176 --> 00:22:25,178 عذر ميخوام، اقا 340 00:22:41,653 --> 00:22:44,823 ميبيني؟ هنوز انسانيت ضعيفي 341 00:22:44,989 --> 00:22:48,743 در اين کشتارگاه وحشي که از زمان انسانيت وجود داشته، باقي مونده 342 00:22:48,952 --> 00:22:53,164 درواقع، اين چيزي که ما در فروتني، شکست نفسي ...و ناچيز بودن 343 00:22:54,749 --> 00:22:56,751 گندش بزنن 344 00:23:28,033 --> 00:23:30,869 کلوتيوت، ايشون کجان؟ من رو ببرين پيششون 345 00:24:06,321 --> 00:24:08,323 خيلي خوب شدي عزيزم واقعا همينطوره 346 00:24:08,698 --> 00:24:09,949 کارشون رو به نحو احسنت انجام دادن 347 00:24:10,158 --> 00:24:12,660 نميدونم اين چه جور کرمي بهت ماليدن 348 00:24:12,827 --> 00:24:14,079 ولي من يکم ميخوام ازش 349 00:24:14,245 --> 00:24:16,664 صادقانه،نسبت به سال‌هاي گذشته خيلي بهتر شدي 350 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 طوري که انگار زنده‌ايي 351 00:24:24,339 --> 00:24:28,218 همه اينها رو عوض کردي اين عاليه 352 00:24:28,385 --> 00:24:30,220 کلوتيلد؟ - بله، جناب گوستاو؟ - 353 00:24:30,345 --> 00:24:32,389 يه ليوان اب خنک بدون يخ، لطفا 354 00:24:39,771 --> 00:24:41,356 خيله‌خب 355 00:24:41,731 --> 00:24:43,733 زياد طولش نميدم، عزيزم 356 00:24:44,943 --> 00:24:46,986 ما به سمت يه در سبز رنگ همراهي شديم 357 00:24:47,112 --> 00:24:50,407 که پايين يه راهروي باريک و داخل يه ابدارخونه بود 358 00:24:53,326 --> 00:24:55,412 چند لحظه بعد، درب اشپزخانه باز شد 359 00:24:55,704 --> 00:24:58,957 و يه خدمت کار سفيد پوش وارد اتاق شد 360 00:24:59,833 --> 00:25:02,085 من هيوقت نگاهي که تو صورت مرد رو از ياد نميبرم 361 00:25:02,961 --> 00:25:04,963 چه خبر شده؟ 362 00:25:05,672 --> 00:25:09,259 من بشخصه، توي عمرم تابحال تو همچين خونه‌اي قرار نگرفته نبودم 363 00:25:10,802 --> 00:25:13,242 خيلي کم در مورد رويدادهايي که داشت اتفاق موفتاد ميفهميدم 364 00:25:13,388 --> 00:25:16,349 ولي بالخره من تشخيص دادم 365 00:25:16,725 --> 00:25:20,145 وقتيکه سرنوشت يک اموال زياد مورد بحث باشه 366 00:25:20,311 --> 00:25:24,232 مردان حريص مثل يه زهر در خون پخش ميشن 367 00:25:27,360 --> 00:25:29,696 عمو، پسر برادر، عمه زاده 368 00:25:29,863 --> 00:25:32,365 ارتباطات خانوادگي کوچک هم ارتباط برقرار ميکنن 369 00:25:32,741 --> 00:25:34,221 افرادي که ارتباطات غير صميمانه‌اي هم با پيرزن داشتن 370 00:25:34,325 --> 00:25:36,411 به خانه اون اومده بودن 371 00:25:38,121 --> 00:25:42,250 تو صداي اين جماعت يک تصادف غيرمتجانسي بود 372 00:25:42,417 --> 00:25:45,170 ما نماينده شخصي کوواچ رو پيدا کرديم 373 00:25:45,378 --> 00:25:48,131 البته خود اون يه وکيل مهمه 374 00:25:48,340 --> 00:25:51,801 اون مجريه وضعيت مرگ اون بيوه بود 375 00:25:58,475 --> 00:26:01,478 اين اخرين خواسته وصيت مادام دي ‌ـه 376 00:26:02,896 --> 00:26:04,898 اين يک حساب پولي کلي از 377 00:26:05,023 --> 00:26:08,943 قبل از مرگ شوهر ايشون در 46 سال پيش تنظيم شده 378 00:26:09,152 --> 00:26:12,280 که در ترکيب اون داراي 635 اصلاحيه ست 379 00:26:12,447 --> 00:26:15,200 ثبت، تصحيح و نامه‌هاي دلخواسته ايشون 380 00:26:15,367 --> 00:26:18,453 که در مدت دهه‌هاي بعد مشمول شده 381 00:26:20,830 --> 00:26:22,470 در اخر قانوني بودن اين مدارک 382 00:26:22,791 --> 00:26:23,917 لازمه بررسي در اينده‍‌ست 383 00:26:24,042 --> 00:26:27,087 ولي به عقيده اين منصب منظور مادام دي 384 00:26:27,295 --> 00:26:29,214 کنترل بر کليه املاک بوده 385 00:26:29,339 --> 00:26:32,092 که بايد بي درنگ به پسرشون ديميتري انتقال پيدا کنه 386 00:26:32,217 --> 00:26:34,928 و با حق معاش ويژه براي خواهرشون 387 00:26:35,095 --> 00:26:37,430 مارگاريت، لاتيزيتا و کارولينا 388 00:26:37,806 --> 00:26:40,809 و حق کمتر براي افراد مختلفي از خانواده مطول 389 00:26:40,975 --> 00:26:44,396 که در ليست دريافت کنندگان قابل رويته که من زمان مقرر روشن ميکنم 390 00:26:46,856 --> 00:26:47,941 بهرحال 391 00:26:51,403 --> 00:26:52,821 يه ممتم اضافي ديگه 392 00:26:52,946 --> 00:26:56,199 امروز صبح با پست به وصيت نامه اضافه شد 393 00:26:56,366 --> 00:26:58,868 و بر طبق شواهد توسط مادام دي 394 00:26:59,077 --> 00:27:00,438 در اخرين ساعات زندگيشون فرستاده شده 395 00:27:00,453 --> 00:27:03,039 که محتوي اون يه اصلاحيه به صند اضافه ميکنه 396 00:27:03,248 --> 00:27:07,252 که بر طبق قانون براتون حالا ميخونم 397 00:27:07,377 --> 00:27:08,698 اعتبار اين مدرک 398 00:27:08,837 --> 00:27:10,797 رياست دادگاه تائيد نشده 399 00:27:10,964 --> 00:27:15,093 پس از تمامي طرف‌ها ميخوام شکيبا باشن و بيخيال تعبير بشن 400 00:27:15,260 --> 00:27:18,513 تا يه همچين زماني که تحقيق ما کامل بشه- ترجمه نشده - 401 00:27:27,397 --> 00:27:30,859 به دوست گرامی ام که در سال های اخرین مایه آرامش من بود 402 00:27:30,984 --> 00:27:33,236 و تابش آفتاب رو به زندگی پیرزن آورد 403 00:27:33,445 --> 00:27:36,281 پیرزنی که فکر میکرد خوشحالی را دیگر نخواهد دید 404 00:27:36,406 --> 00:27:38,324 اقای گوستاو اچ 405 00:27:40,118 --> 00:27:42,370 من معاف از نالیات این ارث و میراث رو 406 00:27:42,537 --> 00:27:45,415 با حق کامل و مطلق برای شما میگذارم 407 00:27:46,416 --> 00:27:48,168 تابلویی به اسم پسر و سیب 408 00:27:48,293 --> 00:27:50,045 واو- اثر یوهان ون هویت - 409 00:27:50,253 --> 00:27:51,854 باورم نمیشه- جوانتر از- 410 00:27:51,880 --> 00:27:54,174 چی ؟- که واسه دوتاییمون لذت بخش باشه- 411 00:27:54,299 --> 00:27:55,258 اثر ون هویت ؟- 412 00:27:55,342 --> 00:27:56,502 از مالیات معافه ؟- مگه میتونه ؟- 413 00:27:56,843 --> 00:27:58,845 گوستاو اچ دیگه کیه ؟ 414 00:28:00,013 --> 00:28:01,556 متاسفانه باید بگم عزیزم منم 415 00:28:04,017 --> 00:28:06,269 احمق بیشعوره 416 00:28:06,436 --> 00:28:09,022 دربونه که چه غلطی میکنی ایجا ؟ 417 00:28:09,147 --> 00:28:12,150 اومدم به زنی که دوسش دارم سلامی عرض کنم 418 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 این یارو مزاحمه منه- هنوز اسمی روت نذاشتن دیمیتری- 419 00:28:15,612 --> 00:28:18,031 وقتی ماله توئه که صحت وصیت نامه مورد تایید قرار بگیره و سند ... 420 00:28:18,156 --> 00:28:20,516 امکان نداره بذارم پسر و سیب گیرت بیوفته ، عوضی خان 421 00:28:22,160 --> 00:28:24,287 الان باید ناراحت شم ؟ 422 00:28:24,454 --> 00:28:26,498 زنگ بزنید پلیس میخوام ازش شکایت کنم 423 00:28:26,873 --> 00:28:29,876 این مرد برای 20 سال مثل طاعون توی خانواده ماست 424 00:28:30,043 --> 00:28:32,003 یه دلقک پول پرست ظالکه 425 00:28:32,087 --> 00:28:34,172 که پیرزنا دیوونه رو شکار میکنه 426 00:28:34,339 --> 00:28:36,424 و یه کارایی رو باهاشون میکنه 427 00:28:36,591 --> 00:28:38,885 من با همه دوستام میخوابم 428 00:28:48,186 --> 00:28:50,313 سیلین کجاست ؟ 429 00:28:50,480 --> 00:28:54,109 چی ؟ اون مرده که داریم الان وصیتش رو میخونیم 430 00:28:54,317 --> 00:28:56,486 اره درسته راس میگی 431 00:28:56,653 --> 00:28:59,531 اگه بفهمم که دستت به مادرم خورده 432 00:28:59,906 --> 00:29:03,159 چه زنده اش و چه مرده اش بخدا گلوت رو پاره میکنم ، فهمیدی ؟ 433 00:29:03,368 --> 00:29:05,453 الان فک میکنی که من مشکل اخلاقی دارم ؟ 434 00:29:06,538 --> 00:29:09,207 کونی که آره هستی ولی به هر دو تا جنس علاقه نشون میدی- بهتره که بریم سر بحث بعدی- 435 00:29:09,374 --> 00:29:10,417 میرم 436 00:29:19,467 --> 00:29:22,637 تصویر پسری با سیب خیلی گرونه میفهمی ؟ 437 00:29:23,013 --> 00:29:24,431 تبریک میگم اقای گوستاو 438 00:29:24,597 --> 00:29:26,517 بخاطر تابلو قراره که درگیر بشم باهاش 439 00:29:26,558 --> 00:29:28,977 -از بیان خارجه -خیلی خوشگله ؟ 440 00:29:29,144 --> 00:29:31,521 حتی بهترین خوانندهه هم فقط میخونن 441 00:29:31,646 --> 00:29:33,690 اونم از نبودش و دوریش 442 00:29:34,107 --> 00:29:36,401 میتونم ببینمش ؟ 443 00:29:36,568 --> 00:29:38,570 دلیل واسه نه گفتن ندارم 444 00:30:10,268 --> 00:30:12,604 اینم نقاشی گرانبهای ون هویت ـــه 445 00:30:12,979 --> 00:30:15,148 که از یه پسر زیبا که 446 00:30:15,315 --> 00:30:18,068 بلوند و بدوت موی زائد و سفید مثل شتر داره 447 00:30:18,193 --> 00:30:19,444 و بی عیب و نقصه 448 00:30:19,652 --> 00:30:23,239 کشیده شده و بهترین اثار دست مالکین خصوصیه 449 00:30:23,448 --> 00:30:24,699 یه شاهکاره 450 00:30:25,033 --> 00:30:27,077 بقیه این چیز اشغالن 451 00:31:46,156 --> 00:31:48,533 چی میخواستی بگی بهم ؟ 452 00:31:49,784 --> 00:31:51,786 فکر میکنم الان جاش نیست 453 00:31:52,162 --> 00:31:54,414 فردا برام بنویس بریم ایستگاه لوتبان 454 00:32:06,384 --> 00:32:08,386 هیچ وقت ازش جدا نمیشم 455 00:32:08,553 --> 00:32:12,849 من رو برای همیشه بیاد اون میاره و اون رو هم بیاد من 456 00:32:13,266 --> 00:32:15,810 من با این تصویر در بالای تختم میمیرم 457 00:32:16,144 --> 00:32:18,146 شباهت رو داری ؟ 458 00:32:19,147 --> 00:32:21,149 اره بابا 459 00:32:26,446 --> 00:32:28,198 در واقع باید بفروشیمش 460 00:32:28,406 --> 00:32:31,409 زودتر باشه بهتره ممکنه که بیان بزدنش 461 00:32:31,576 --> 00:32:34,329 بعلاوه اون پیاده نظام های روانی که توی قطارن بوی خبرایی رو میدن 462 00:32:34,537 --> 00:32:37,832 متیونه واسه مدت طولانی این جنگ ادامه داشته باشه که در این صورت هتلداری میخوابه 463 00:32:38,166 --> 00:32:40,585 معلوم تیسا شاید اصلا فردا مجبورمون کنن بریم جنگ 464 00:32:46,883 --> 00:32:48,843 بیا یه پیمان واقعی باهم ببندیم 465 00:32:49,219 --> 00:32:51,539 بیا زنگ بزنیم بازارای متفرقه و این تابلو رو تا آخر هفته 466 00:32:51,638 --> 00:32:52,597 بفرستیم بره 467 00:32:52,681 --> 00:32:55,600 بعدشم از این کشور واسه یه مدت میریم مالتسا ریوریا 468 00:32:55,809 --> 00:32:58,395 وقتی هم که ابا از آسیاب افتاد برمیگردیم میایم 469 00:32:58,603 --> 00:33:00,355 در قبال کمک و وفاداریت 470 00:33:00,563 --> 00:33:02,357 و خدماتی که به من به عنوان پیش خدمت انجام دادی 471 00:33:02,565 --> 00:33:07,153 1.5 درصد از فروش رو بهت میدم 472 00:33:07,320 --> 00:33:09,322 به اضافای هزینه های اتاق و مسافرت- 1/5 درصد ؟- 473 00:33:10,740 --> 00:33:13,243 میشه بکنیش 10 درصد ؟- 10 درصد ؟ شوخی میکنی ؟- 474 00:33:13,451 --> 00:33:15,203 این بیشتر پولیه که به یه دلال واقعی میدم 475 00:33:15,328 --> 00:33:17,580 حالا جالب اینجاست که فرق جیگر مرق و این تابلو رو نمیفهمی 476 00:33:17,789 --> 00:33:19,541 نه همونم زیاده واست ولی یه چیزی رو بهت میگم 477 00:33:19,708 --> 00:33:22,836 اگه من اول بمیرم تو میشی وارث من 478 00:33:23,211 --> 00:33:25,972 چیزای زیادی به جز چند تا دسته برس و عاچ فیلم ندارم 479 00:33:26,214 --> 00:33:27,575 و همینطور کتابخونه اشعار عاشقانه ام 480 00:33:27,674 --> 00:33:30,385 ولی وقتی که وقتش برسه همه اش میشه واسه تو 481 00:33:30,510 --> 00:33:33,763 به اضافه هر چیزی که تا اون موقع از پولمون مونده باشه 482 00:33:33,888 --> 00:33:36,599 این یه عهده مقدسه بین ما 483 00:33:36,766 --> 00:33:38,768 الانم ثبتش میکنم 484 00:33:43,773 --> 00:33:47,819 من اقای گوستاو اچ در کمال سلامت عقلی و جسمی 485 00:33:48,194 --> 00:33:51,865 در این روی ینی 19 اکتبر سال 1932 486 00:33:52,240 --> 00:33:54,909 هیچ وقت بهم نگفتش که اهل کجاست 487 00:33:58,496 --> 00:34:00,707 هیچ وقتم ازش نپرسیدم خانوادش کی بودن 488 00:34:21,644 --> 00:34:23,646 ببخشید 489 00:34:24,397 --> 00:34:25,398 ها ؟ 490 00:34:26,524 --> 00:34:29,819 پلیس اومده با شما کار داره 491 00:34:33,740 --> 00:34:35,742 بگو الان میام 492 00:34:36,576 --> 00:34:38,578 چشم 493 00:34:43,792 --> 00:34:45,712 تا حالا به طور رسمی بازجویی شدی ؟ 494 00:34:45,919 --> 00:34:48,672 یه بار نیروهای شوروی گرفتنم و شکنجه ام کردن 495 00:34:48,838 --> 00:34:49,881 بعد از جنگ آپرایزینگ 496 00:34:50,256 --> 00:34:52,136 پس میدونی که چی کار باید بکنی ؟- البته- 497 00:34:52,425 --> 00:34:55,720 تا حالا اسم ون هویت رو نشنیدی 498 00:35:10,735 --> 00:35:12,737 من چه کار میتونم برات بکنم ؟ 499 00:35:13,988 --> 00:35:15,281 بازرس هنکلز 500 00:35:15,448 --> 00:35:17,867 طبق دستور کومیسر ایالت زوبروکا 501 00:35:18,326 --> 00:35:19,911 شما به جرم قتل 502 00:35:20,036 --> 00:35:22,622 هانم سلین ویلنو اوند تگزیس بازداشت میکنم 503 00:35:22,747 --> 00:35:25,834 هیچ وقت علت مرگ رو نفهمیدم ولی میدونستم که یه جای کار مشکوک میزنه 504 00:35:26,001 --> 00:35:29,337 فکر میکنید که قتل کار من ... 505 00:35:30,880 --> 00:35:32,882 هـــــــــــــــــــی 506 00:35:34,759 --> 00:35:36,761 وایسا 507 00:36:25,894 --> 00:36:27,937 چی شده ؟ 508 00:36:28,104 --> 00:36:30,690 هیچی زیرو گرفتم این کوتوله شل و ول 509 00:36:30,815 --> 00:36:33,568 حسابی کتک زدم 510 00:36:33,735 --> 00:36:35,570 یکی جرات کرده بود مرد بودن من رو زیرسوال ببره 511 00:36:35,695 --> 00:36:37,947 چونکه فقط اگر یه چی از پنی دردفال یاد گرفته باشیم 512 00:36:38,073 --> 00:36:40,234 اون اینه که وقتی که با همچین جایی مواجه میشی 513 00:36:40,450 --> 00:36:41,826 نباید بزدل بازی در بیاری 514 00:36:41,993 --> 00:36:43,953 از همون اول باید خودت رو نشون بدی 515 00:36:44,079 --> 00:36:45,663 و احترامشون رو بدست بیاری 516 00:36:45,955 --> 00:36:49,042 باید بودی میدیدی که چه بلایی سر دک و دهنش آوردم 517 00:36:52,545 --> 00:36:54,422 الان ولی شده رفیقم فابریکم 518 00:36:54,589 --> 00:36:56,007 خدا بخواد باهاش اشنا میشی 519 00:36:56,966 --> 00:36:59,010 با کواکس حرف زدی ؟ 520 00:36:59,427 --> 00:37:00,720 دیشب یه صورت مخفیانه دیدمش 521 00:37:00,887 --> 00:37:03,168 ازم خواست که دست روی انجیل بذارم تا به کسی نگم 522 00:37:03,431 --> 00:37:05,725 -توهم باید قسم بخوری -بعدا میخورم 523 00:37:05,850 --> 00:37:08,436 فکر میکنه تو بیگناهی- باید همینجوری باشه- 524 00:37:08,603 --> 00:37:10,438 اتهامت چیه ؟ 525 00:37:11,773 --> 00:37:14,734 در آخرین ساعات نوزدهم اکتبر 526 00:37:14,901 --> 00:37:17,946 یه نفری به اسم اقای گوستاو اچ یه نفر که به هتلداری وارده 527 00:37:18,113 --> 00:37:21,408 به اتاق دیگوف اوند تگزیس توی لوتز رفت 528 00:37:21,574 --> 00:37:23,993 و از طرف دری که به کوچه پشتی باز میشه و مخصوص خدمه است وارد شد 529 00:37:24,119 --> 00:37:25,578 جوری که کسی نفهمید 530 00:37:25,787 --> 00:37:29,582 بعدشم هم از طریق پله های مخصوص خدمه راهش رو ادامه داد 531 00:37:29,749 --> 00:37:32,002 تا رسید به اتاق خانم دی 532 00:37:32,168 --> 00:37:34,796 هیچ شواهدی اما برای بیان این ملاقت وجود نداره 533 00:37:34,963 --> 00:37:37,549 یا که با خانم هماهنگی صورت گرفته شده بود یا نه 534 00:37:37,716 --> 00:37:42,637 روز بعدش جنازه خانم دی که با داروی استریکنین مسمو شده بود رو پیدا کردن 535 00:37:42,804 --> 00:37:44,965 اقای گوستاو هم دیگه اونطرفا پیدا نشد 536 00:37:45,056 --> 00:37:48,184 البته فقط تا 24 ساعت بعدش 537 00:37:48,560 --> 00:37:53,106 هویت شاکیان اقای گوستاو اینجا رسما ثبت شده 538 00:37:53,481 --> 00:37:56,818 که شامل تمام اعضای خانواده میشه 539 00:37:56,985 --> 00:38:01,740 ولی شاهدی که اتفاقات رو دیده 540 00:38:01,906 --> 00:38:04,617 جلسه رو ترک کرده 541 00:38:04,784 --> 00:38:06,536 و مکان احتمالیش هم معلوم نیست 542 00:38:06,661 --> 00:38:09,164 ولی به وسیله مقامات ذی ربط در حال تعقیبه 543 00:38:09,539 --> 00:38:11,624 کی هست ؟ 544 00:38:15,712 --> 00:38:17,797 سرج ؟- متاسفانه بله- 545 00:38:18,006 --> 00:38:20,216 گوساله خان 546 00:38:20,550 --> 00:38:22,635 من که باورندارم حتما مجبورش کردن 547 00:38:22,844 --> 00:38:24,929 وسط خونه مار ها افتادم 548 00:38:25,096 --> 00:38:26,097 مدرکی برای این مدعا دارین ؟ 549 00:38:26,473 --> 00:38:28,634 بعله که دارم اما همسر دوک وستفالیا هستن 550 00:38:28,767 --> 00:38:31,478 نمیتونم اجازه قاطی شدنش توی این بازی رو بدم 551 00:38:31,644 --> 00:38:35,482 پای جونتون در میونه- میدونم ولی احمق خانم فرار کرده- 552 00:38:35,648 --> 00:38:39,235 الانش هم سوار قطار کوین نایتاجیا شده و داره میره تانکانیکا 553 00:38:41,863 --> 00:38:43,073 دست از کارت نکش 554 00:38:48,912 --> 00:38:50,538 جزئیات طوطئه 555 00:38:51,831 --> 00:38:53,917 الان دیگه بر همگان روشن شده 556 00:38:54,084 --> 00:38:57,170 جزئیاتی که اون موقع فهمیدنش برامون ممکن نبود 557 00:39:14,688 --> 00:39:16,106 دنبال سرج ایکس میگردم 558 00:39:16,272 --> 00:39:19,150 اون یه مرد جوونه که به کارفرمای بنده خدمت میکنه 559 00:39:19,526 --> 00:39:22,946 خانود دیگاف اوند تگزیس از کاخ لوتز 560 00:39:24,614 --> 00:39:26,074 شما خواهرشونی - جانم ؟- 561 00:39:26,908 --> 00:39:28,743 بله اقا- جدیدا ندیدینش ؟- 562 00:39:29,911 --> 00:39:31,996 نه قربان- پس که ندیدین ؟- 563 00:39:33,081 --> 00:39:34,082 نخیر قربان 564 00:39:37,585 --> 00:39:40,213 برای امنیت خودش هم که شده باید پیداش کنیم 565 00:39:40,588 --> 00:39:42,007 و همینطور امنیت بقیه 566 00:39:42,215 --> 00:39:44,968 اگرم که سر و کله اش پیدا شد 567 00:39:45,093 --> 00:39:47,887 بهش بگو چاپلینگ گفتش که - -جانم ؟ 568 00:39:48,096 --> 00:39:50,306 برگرد بیا خونه 569 00:39:52,600 --> 00:39:55,061 ولی یه چیزی حتمی بود 570 00:39:57,105 --> 00:40:00,775 اینکه خانواده دیگاف اوند تگزیس خیلی قدرتمنند 571 00:40:04,904 --> 00:40:07,073 و زمان هم به نفعمون نبود 572 00:40:15,081 --> 00:40:17,917 زیرو یه نامه از اقای گوتساو 573 00:40:18,835 --> 00:40:20,837 میخواین که من ؟- آره بخونش- 574 00:40:26,718 --> 00:40:28,678 عزیزان و همکاران مورد اعتماد من ... 575 00:40:28,845 --> 00:40:30,889 دلم در حالی که دارم براتون از درون 576 00:40:31,056 --> 00:40:34,059 زندانی کشیدن حبس و تاسف بار مینوسم تنگ شده 577 00:40:34,225 --> 00:40:36,311 تا زمانی که بتونم پیش شما به عنوان یه مرد آزاد قدم بزنم 578 00:40:36,644 --> 00:40:38,938 هتل بزرگ بوداپست رو به شما واگذار میکنم 579 00:40:39,147 --> 00:40:41,274 و همینطور شهر بی بدیعش رو 580 00:40:41,649 --> 00:40:43,651 همینوط نگه دارینش و بهش اضافه هم بکنید 581 00:40:43,818 --> 00:40:46,071 نسبت به جزئی ترین جزئیات هم مراقبت ویژه داشته باشید 582 00:40:46,237 --> 00:40:48,323 انگار که من بالاسرتون وایسادم 583 00:40:48,656 --> 00:40:52,035 یه شلاقم دستمه البته همینطوری هستش 584 00:40:52,202 --> 00:40:55,246 در زمان غیبت من کوچکترین نقصی یه هر شکلی که اتفا بیافته 585 00:40:55,622 --> 00:40:59,125 بهتون قول میدم که به سرعت محاکمه ای بی رحمانه رو داشته باشم 586 00:40:59,292 --> 00:41:03,254 یه خانه ملک باشکوه و خارق العاده در اختیارتون قرار داده شده 587 00:41:03,630 --> 00:41:06,132 ان بازی در نیارین و به زیرو بگین 588 00:41:06,299 --> 00:41:08,385 دست بوس شما اقای گوستاو 589 00:41:08,760 --> 00:41:11,080 یه شعر هم هست ولی بهتره که بریم سراغ سوپ ها 590 00:41:11,137 --> 00:41:13,640 چونکه 46 تا قطعه شعره 591 00:41:13,807 --> 00:41:17,394 خاکتری تیره و خیس کثافت های لونه موش رو نم دار میکنه 592 00:41:17,769 --> 00:41:19,854 و با بوی غیط چوب فاسد در هم می آمیزه 593 00:41:20,021 --> 00:41:21,856 همگامی که اوای سرود یه ولگزد کوچولو 594 00:41:22,023 --> 00:41:24,234 هیچوقت به این پیشخدمته اعتماد نداشتم 595 00:41:24,401 --> 00:41:28,154 زیادی خوبه- میگی زیادی خوبه ؟- 596 00:41:28,279 --> 00:41:32,742 درسته فرقی نداره خیلی زود پیداش کن 597 00:41:48,967 --> 00:41:51,428 هیچی از شما ها نون ذرت نمیخواد ؟ 598 00:41:54,055 --> 00:41:55,390 هیچ کسی ؟ کسی نیست ؟ 599 00:41:55,765 --> 00:41:57,976 توی که رو صورتت زخمه ؟ 600 00:42:07,277 --> 00:42:10,196 امتخانش کن اتفاقا امروز هم گرمه همه مقوی ــه ها 601 00:42:10,321 --> 00:42:11,364 یه خورده نمک میخواد 602 00:42:20,290 --> 00:42:21,916 روز خوش 603 00:42:26,796 --> 00:42:28,798 نون ذرت اقایون ؟ کسی میخواد ؟ 604 00:42:32,886 --> 00:42:34,304 میل خودتونه 605 00:42:39,976 --> 00:42:41,519 بیدار شـــــــــو 606 00:42:43,146 --> 00:42:44,314 صبح بخیر پینکی 607 00:42:50,153 --> 00:42:52,822 دوباره واسه مندل ؟- دقیقا- 608 00:42:52,989 --> 00:42:54,991 چاقو کی داره ؟ 609 00:43:00,497 --> 00:43:03,416 بیرون از این دنیا- ماله مندل بهترینه- 610 00:43:03,792 --> 00:43:05,877 خب ، برگردیم سر کار- اقای گوستاو ؟- 611 00:43:09,339 --> 00:43:10,882 بله ؟ 612 00:43:14,511 --> 00:43:16,930 من و بچه ها در موردش حرف زدیم 613 00:43:17,138 --> 00:43:19,516 فکر میکنیم که تو مرد خیلی روراستی هستی 614 00:43:19,849 --> 00:43:21,976 خب ، من تا حالا اینجوری کسی بهم تهمت نزده بود 615 00:43:22,185 --> 00:43:24,145 ولی بازم از بابت از شما ممنونم 616 00:43:24,312 --> 00:43:25,814 تو الان دیگه یکی از مایی 617 00:43:27,023 --> 00:43:28,983 قربون دهنت 618 00:43:29,192 --> 00:43:31,111 ممنونم پینکی عزیزم مرسی گونتر 619 00:43:31,236 --> 00:43:32,779 ممنون وولف 620 00:43:32,946 --> 00:43:34,948 چیزی دیگه ای نیست ؟ 621 00:43:36,825 --> 00:43:37,867 بهش بگو لودویک 622 00:43:39,828 --> 00:43:43,081 مرحله 19 ای که باید ازش رد شی توی زندان نیست 623 00:43:43,206 --> 00:43:46,418 باید از تمامی در و پنجره های آهنی خلاص شی 624 00:43:46,793 --> 00:43:50,255 تو این راه 72 تا نگهبان و 16 تا برج دیده بانی دیگه هم پیش رو داری 625 00:43:50,422 --> 00:43:54,843 به اضافه پرش توی گودال99 متری که توش پر تمساحه 626 00:43:55,051 --> 00:43:57,012 اما ، از این یکی که بهترینه خوشم میاد یه جور جای لطیفیه 627 00:43:57,178 --> 00:43:58,972 چیزی تو اینجا ... انجوریه 628 00:43:59,139 --> 00:44:01,224 یه چیزی که اسمش سیستم توفان گنداب ــه 629 00:44:01,391 --> 00:44:03,810 قدمتش برمیگرده به زمان تشکیل سنگ ها 630 00:44:04,019 --> 00:44:06,062 که میشه دوره عهد میانه 631 00:44:06,229 --> 00:44:09,315 حالا ، کسی نمیگه ایت یه گردش عادی زیر یه درخته 632 00:44:09,441 --> 00:44:11,234 اونم با یه خانم یه سگ کوچوله و پشمالو 633 00:44:11,401 --> 00:44:15,113 بلکه چیزیه که "تو قراره بهش بگی "آسیب پذیری 634 00:44:15,280 --> 00:44:18,033 و اینم نون و کره ماست 635 00:44:18,908 --> 00:44:21,036 یه نگاه بنداز 636 00:44:22,203 --> 00:44:23,455 کی اینو کشیده ؟ 637 00:44:23,830 --> 00:44:25,915 منظورت چیه که کی اینو کشیده ؟ من کشیدم دیگه 638 00:44:26,082 --> 00:44:28,168 خیلی خوب ، خط هایی که کشیدی خارق العاده ان لودویگ 639 00:44:28,293 --> 00:44:30,045 نشون میده که عجب هنرمندی هستی 640 00:44:30,211 --> 00:44:33,506 سوال دارم ، چطوری قصد داری که به این چیزی که اینجاست تو عمق پایین نفوذ کنی ؟ 641 00:44:33,882 --> 00:44:36,301 این بنا یه پی نیم متری گرانیت داره ، اینطور نیست ؟ 642 00:44:36,468 --> 00:44:38,219 اونم کندن با یه چاقو 643 00:44:38,428 --> 00:44:41,139 به گمانم یه شش ماهی باید ... سرش جون کند 644 00:44:41,264 --> 00:44:42,849 که توی این مدت یه چند تایی از ما 645 00:44:43,058 --> 00:44:44,419 اعدام میشیم 646 00:44:44,559 --> 00:44:47,020 زدی تو خال اقای گوستاو 647 00:44:47,187 --> 00:44:49,856 ما یه سری مدارک جعلی و لباس های دست دوم داریم 648 00:44:50,023 --> 00:44:52,317 یه نردبان که از چسب و ملافه های تخت ها درست شده داریم 649 00:44:52,484 --> 00:44:54,402 ولی وسایل حفاری میخوایم 650 00:44:54,569 --> 00:44:57,530 چیزی که داره ثابت میشه که آوردنش به اینجا خیلی سخته 651 00:45:12,045 --> 00:45:13,463 توی این قسمت از داستان 652 00:45:13,630 --> 00:45:17,300 اون پیرمرد ساکت شد و گوشت بره رو کنار گذاشت 653 00:45:17,467 --> 00:45:20,345 چشماش مثل دو تا سنگ سفید شد 654 00:45:20,512 --> 00:45:22,514 میتونستم ببینم که مضطربه 655 00:45:22,889 --> 00:45:25,308 اقای موستافا بیمارین ؟- بالاخره ازش پرسیدم- 656 00:45:25,475 --> 00:45:27,894 اوه ، نه عزیزم- اون اینو گفت- 657 00:45:28,103 --> 00:45:30,438 این تنها چیزیه که نمیدونم- چطوری ادامه اش بدم 658 00:45:31,606 --> 00:45:33,942 داشت گریه میکرد 659 00:45:34,109 --> 00:45:35,527 میبینی من هیچ وقت حرف آگاتا رو نزدم 660 00:45:35,652 --> 00:45:39,322 چونکه حتی بعد از اینکه فکر اسمش رو کردم 661 00:45:39,489 --> 00:45:42,283 قادر به کنترل احساستم نبودم 662 00:45:45,370 --> 00:45:47,580 خب ، فکر میکنم هیچ جای بحثی نمونده 663 00:45:48,998 --> 00:45:51,251 میبینی آگاتا ما رو نجات داد 664 00:45:51,501 --> 00:45:53,378 توی سومین وعده گاه رسمی مون- 665 00:45:53,545 --> 00:45:56,339 من مجبورم شدم ازش بخوام- که ازدواج کنه و اون هم قبول کرد 666 00:45:56,548 --> 00:45:58,550 با من ازدواج میکنی ؟- اره- 667 00:46:00,385 --> 00:46:03,304 بین ما 50 اوشلوق هم نبود- 668 00:46:03,471 --> 00:46:06,683 البته که کسی نمیدونست- ولی خب به کسی چه مربوط ؟ 669 00:46:07,017 --> 00:46:09,602 ما هر کدوم توی دنیای خودمون ، خودمون رو کامل کردیم 670 00:46:10,937 --> 00:46:12,939 و عمیقا عاشق هم بودیم 671 00:46:21,573 --> 00:46:23,450 بگیرش- ممنون- 672 00:46:23,616 --> 00:46:25,493 یه کتابه- فهمیدم- 673 00:46:25,660 --> 00:46:27,245 اشعار عاشقانه است جلد اولشه 674 00:46:27,412 --> 00:46:29,972 اقای گوستاو پیشنهاد داده یه کپی هم من ازش دارم 675 00:46:30,040 --> 00:46:34,085 فکر کنم هیجان بازکردنش رو خراب کردم- در هر حال بازش میکنم- 676 00:46:37,464 --> 00:46:39,466 مقدمه رو بخون 677 00:46:58,068 --> 00:46:59,152 اقای گوستاو اصرار دشتن 678 00:46:59,319 --> 00:47:01,529 ... که یه امتحان سریع و 679 00:47:01,696 --> 00:47:04,449 خوش قیافه است خیلی خوش قیافه است 680 00:47:04,574 --> 00:47:07,118 در طولی که ایشون داشتن- به آگاتا با یه ظرف چینی هدیه میدادن 681 00:47:07,285 --> 00:47:10,205 و پنج دوجین بافته منحصر به فرد از لاله 682 00:47:10,413 --> 00:47:12,499 که توی یه ظرف به اندازه تابوت بچه بودن 683 00:47:12,665 --> 00:47:15,418 درست نیست- استدعا کردم ؟- 684 00:47:15,585 --> 00:47:16,711 چرا انقدر گند اخلاقه این ؟ 685 00:47:17,087 --> 00:47:19,087 اون دوست دختر منه همینجوری نمیتونی چیزاشو بخری که 686 00:47:19,172 --> 00:47:22,425 من فقط دارم از طرف تو با دید عاشقانه مذاکره میکنم 687 00:47:22,592 --> 00:47:25,261 "هیچ فقط توی این دنیا حسود نباش "زیرو حتی واسه یه لحضه 688 00:47:25,428 --> 00:47:27,055 باهات لاس میزنه ؟ 689 00:47:28,306 --> 00:47:31,393 آره- وحدتتون رو تایید میکنم- 690 00:47:31,601 --> 00:47:34,187 آگاتا ، زیبای من به عشق خودت برگرد 691 00:47:34,354 --> 00:47:35,605 ... خیلی زود یاد گرفتیم که 692 00:47:35,772 --> 00:47:37,524 خدا بر شما رحمت قرار بده 693 00:47:37,691 --> 00:47:39,442 نه تنها آگاتا خیلی در استفاده 694 00:47:39,651 --> 00:47:42,237 از چاقو و تزیینات کیک و کره ماهر بود 695 00:47:42,404 --> 00:47:44,406 مندل- برو- 696 00:47:45,532 --> 00:47:47,534 بلکه حتی بیشتر خیلی هم شجاع بود 697 00:47:52,122 --> 00:47:54,207 من باورم میکنم که اینجوری به دنیای اومده 698 00:48:13,518 --> 00:48:15,562 یه چیزی گم شده 699 00:48:15,687 --> 00:48:20,275 یه پرونده خیلی مهم یا گم شده یا نابود شده 700 00:48:20,442 --> 00:48:22,922 نمیدونم چی توشه یا چی رو میخواسته بگه 701 00:48:23,194 --> 00:48:24,487 نمیدونم چی هست اصلا 702 00:48:24,696 --> 00:48:27,782 ولی سایه و رد پا ها همه جا هستن 703 00:48:28,116 --> 00:48:29,701 حالا نمیخوام بهت هشدار بدم 704 00:48:29,868 --> 00:48:31,748 و انتظار هم ندارم که تغییرات مهمی رو توی 705 00:48:31,786 --> 00:48:34,789 تصمیم نهایی سر کلانتری ببینی تمام عزمت رو جزم کن 706 00:48:35,165 --> 00:48:38,793 ولی مخصوصا با توجه به شرایط مرگ 707 00:48:39,169 --> 00:48:43,548 همونجوری که کلید مدارک این مورد قتل ناپدید شده 708 00:48:43,715 --> 00:48:45,556 پیشنهاد میکنم که هر چه سریع تر این مورد رو برگردونیم 709 00:48:45,592 --> 00:48:47,761 با توجه به لازرش شهرداری 710 00:48:48,136 --> 00:48:49,816 پس سوالی دیگه سوالی در مورد 711 00:48:50,096 --> 00:48:52,390 ناشایستگی های این تاریخ نمیتونه وجود داشته باشه 712 00:48:52,557 --> 00:48:54,351 قبول دارین ؟- خیر- 713 00:48:56,227 --> 00:48:58,313 قبول ندارین ؟- خیر- 714 00:49:00,899 --> 00:49:04,319 میتونم یه سوال بپرسم ویلموس؟- بله دیمیتری- 715 00:49:04,444 --> 00:49:07,197 واسه کی کار میکنی ؟- ببخشید ، جانم ؟- 716 00:49:07,364 --> 00:49:11,159 واسه کی کار میکنی ؟ فکر میکردم که قراره وکیل ما باشی 717 00:49:11,326 --> 00:49:14,621 خب ، مسئله اینه که من مجری ایالات هستم 718 00:49:14,788 --> 00:49:18,875 توی این وضعیت خاص من مسول این مرگ هستم 719 00:49:19,250 --> 00:49:20,251 جدی میگی ؟ 720 00:49:20,377 --> 00:49:23,171 ... آره ، بر طبق پیشبینی های من که شامل 721 00:49:23,338 --> 00:49:28,176 فقط قضیه رو آروم کن و شلوغش نکن ، باشه ؟ 722 00:49:30,178 --> 00:49:34,224 من یه وکیل هستم موظف هستم که بر طبق قانون عمل کنم 723 00:49:35,517 --> 00:49:36,601 نه نمیتونم 724 00:49:43,274 --> 00:49:45,318 گوه مصب 725 00:49:48,697 --> 00:49:50,740 گربه من بود انداخت از پنجره بیرون ؟ 726 00:49:52,158 --> 00:49:53,785 فکر نمیکنم 727 00:49:53,868 --> 00:49:54,869 نه ، انداخت بیرون ؟- جوپلینگ ؟- 728 00:50:21,855 --> 00:50:23,857 خیلی خب 729 00:50:34,492 --> 00:50:37,287 یه چیزی هست که مجبور نبودم بهت بگم آگاتا 730 00:50:37,495 --> 00:50:38,663 خیلی خب- من نقاشی رو دزدیدم- 731 00:50:38,830 --> 00:50:41,458 خیلی با ارزشه شاید 5 میلیون اوشلوق بیارزه 732 00:50:41,624 --> 00:50:43,543 نمیدونم اگر کسی حتی خبر از دزدینش داشته باشه 733 00:50:43,668 --> 00:50:45,337 ولی اگر قرار چیزی برای ... من اتفاق بیافته 734 00:50:45,503 --> 00:50:46,921 تو هنر رو دزدیدی ؟ 735 00:50:48,006 --> 00:50:51,259 یه عکس رو فقط ، در هر حال باید یه نقشه واسه اینکه گیر نیافتیم بکشیم 736 00:50:51,384 --> 00:50:54,264 اینو مخفیش کن ، این توش کده شاید واسه خوندنش باید درشتش کنی 737 00:50:54,387 --> 00:50:56,598 ولی دقیقا بهت میگه که کجا میتونی "پسری با سیب" رو پیدا کنی 738 00:50:56,765 --> 00:50:58,808 کمتر از نصف قیمت نفروشش ... همینطور 739 00:50:58,975 --> 00:51:01,728 زیرو ، من یه نانوا ام- تو سر شیرنی پزی- 740 00:51:01,895 --> 00:51:03,813 من نمیتونم اگه منظورت اینه که منو بندازی جلو ، نه 741 00:51:03,980 --> 00:51:05,899 من مال دزدی خرید و فروش نمیکنم 742 00:51:07,275 --> 00:51:09,277 گفتم اشتباهه 743 00:51:18,453 --> 00:51:20,455 برو بخواب 744 00:51:20,997 --> 00:51:22,874 چشم اقای مندل 745 00:51:25,669 --> 00:51:27,462 مخفیش کن- نه- 746 00:51:27,629 --> 00:51:29,631 خیلی خب ولی در هر حال بگیرش 747 00:54:55,670 --> 00:54:58,840 صبح روز بعد اقای بکر ... یه 748 00:54:59,007 --> 00:55:01,760 هشدار لحضه اخری عجیب از دفتر دپوتی کوواکس دریافت کرد 749 00:55:01,968 --> 00:55:06,556 که میگفت که زمان ملاقتاشون رو تا ابد عقب بندازن 750 00:55:36,628 --> 00:55:38,630 بریم بترکونیم 751 00:56:48,241 --> 00:56:50,952 چطوری رفتین اونجا- خفه شو- 752 00:56:51,119 --> 00:56:53,830 اینا دارن سعی میکنن فرار کنن 753 00:56:53,997 --> 00:56:55,749 چه مرگته دله دزد ؟ 754 00:56:55,915 --> 00:56:57,917 نگهبان نگهبان 755 00:57:05,175 --> 00:57:08,762 تویی که مرسی مرسی گوگولی مگولی 756 00:57:38,625 --> 00:57:40,627 خیلی خب 757 00:58:54,492 --> 00:58:57,203 فکر کنم باید اسمش رو نقاشی بذاری 758 00:59:06,296 --> 00:59:08,298 عصر بخیر 759 00:59:16,514 --> 00:59:20,226 بذارین معرفی تون کنم پینک ، وولف ، لودویگ ، اینم زیرو هستش 760 00:59:20,393 --> 00:59:22,270 گونتر اوی دخمه کشته شد 761 00:59:22,437 --> 00:59:25,231 خب ، بچه ها ، هر کسی بدونه ... که ما کجا دوباره همدیگر رو ملاقات میکنیم 762 00:59:25,440 --> 00:59:26,483 صبر کن 763 00:59:29,486 --> 00:59:31,988 وقت واسه گپ زدن نداریم 764 00:59:32,197 --> 00:59:34,491 مراقب خودت باش اقای گوستاو 765 00:59:34,824 --> 00:59:36,826 موفق باشی بچه جون 766 00:59:40,330 --> 00:59:43,416 خونه امن از کدوم طرفه ؟- چنین چیزی پیدا نکردم- 767 00:59:43,500 --> 00:59:46,544 خونه امن بی خونه امن ؟ جدی میگی ؟ این بیرون خودمونیم و خودمون ؟ 768 00:59:46,878 --> 00:59:50,006 خیلی میترسم ... دنبابش گشتم ولی 769 00:59:50,215 --> 00:59:53,009 میفهمم خیلی ریسکش بالا بود مجبوریم که فقط پرواز کنیم ، فکر میکنم اینجوری باشه 770 00:59:53,218 --> 00:59:55,512 بذار این لباس ها رو بپوشم 771 00:59:55,845 --> 00:59:57,972 پوشیدیمشون که- نه نپوشیدیم- 772 00:59:58,139 --> 01:00:00,517 گفتیم که سبیل قلابی دماغ مصنوعی و چیزایی مثل این 773 01:00:00,850 --> 01:00:03,269 هیچکدومش رو نیاوردی ؟- فکر کردم که سبیل و اینا در آوردی- 774 01:00:03,436 --> 01:00:06,356 و طبیعی به نظر نمیرسه اینجوری نیست ؟ 775 01:00:06,523 --> 01:00:08,858 نه وقتی کاملا تموم شه اونها هم به خوبی متقاعد میشن 776 01:00:09,025 --> 01:00:10,985 ولی منظورت رو گرفتم بیخیالش 777 01:00:11,152 --> 01:00:13,530 میشه خواهش کنم یه خورده عطر بهم بزنی ؟ 778 01:00:15,281 --> 01:00:18,535 حتی یه خورده هم نمیتونی ؟- اونم یادم رفته بیارم- 779 01:00:18,910 --> 01:00:21,371 جدی میگی ؟ یادت رفته ؟ 780 01:00:21,538 --> 01:00:24,499 باورم نمیشه چطوری تونستی ؟ 781 01:00:24,874 --> 01:00:27,836 من توی زندادن بودم زیرو میفهمی چقدر این پست و حقیرانه است ؟ 782 01:00:28,003 --> 01:00:30,005 من بو میدم 783 01:00:32,007 --> 01:00:33,925 جالب نیست ؟ 784 01:00:34,134 --> 01:00:37,887 فکر میکنم که انگاری باید ... برگردم دوباره توی تو دوباره از کجا میای ؟ 785 01:00:38,054 --> 01:00:39,472 ال سلیم الجابت- دقیقا درسته- 786 01:00:39,848 --> 01:00:42,267 فکر میکنم که انگاری باید برگردم دوباره توی ال سلیم الجابت 787 01:00:42,434 --> 01:00:43,852 که توش اموال با ارزش یه نفر 788 01:00:44,019 --> 01:00:45,979 مثه یه توده کثیف فرش و بزغاله هایی که از گشنگی دارن میمیرن 789 01:00:46,062 --> 01:00:49,899 و یه نفر که خوابیده پشت چادر و و از گزند وحشی ها و حشرات چندش زنده مونده 790 01:00:50,066 --> 01:00:52,485 ولی این اون جوری نیست که من تو رو تربیت کردم 791 01:00:52,861 --> 01:00:54,362 تو رو خدا بگو چی باعث شد 792 01:00:54,446 --> 01:00:55,966 که سرزمینت که معلومه کجا رو ول کنی 793 01:00:56,031 --> 01:00:58,950 و یه مسافت باورنکردنی رو بیای و یه مهاجر آس و پاس رو 794 01:00:59,159 --> 01:01:01,077 به یه جامعه متمدن و بالا وارد کنی 795 01:01:01,286 --> 01:01:04,289 اگر که بخوام رک بگم باید بگم که بدون تو هم خیلی خوب روزگار میگذروند 796 01:01:05,206 --> 01:01:06,207 جنگ 797 01:01:07,334 --> 01:01:08,585 دوباره بگو ببینم 798 01:01:08,918 --> 01:01:10,962 خب میدونید که پدر من کشته شده 799 01:01:11,171 --> 01:01:13,631 و بقیه خانواده ام هم به وسیله جوخه آتش تیرباران شدند 800 01:01:14,049 --> 01:01:15,489 دهکده ما با خاک یکسان شد 801 01:01:15,550 --> 01:01:18,928 و اونهایی که زنده موندن به زود فراری داده شدن 802 01:01:19,054 --> 01:01:20,930 من واسه جنگ ول کردم اومدم 803 01:01:21,890 --> 01:01:25,477 فهمیدم ، پس تو در واقع بیشتر از یه مهاجری با احساس ؟ 804 01:01:26,603 --> 01:01:27,604 درسته 805 01:01:27,937 --> 01:01:31,524 خب ، فکر میکنم که بهتره همه چی رو همونجوری که گفتم برگردونم 806 01:01:32,901 --> 01:01:35,987 عجب خری هستم من یه ابله احساساتی 807 01:01:36,196 --> 01:01:38,281 خدا این عوضی خود خواه رو لعنت کنه 808 01:01:38,448 --> 01:01:41,493 این یه رسوایی و زیر حد معمول برای "بوداپست بزرگ"ـــه 809 01:01:43,244 --> 01:01:45,288 از بابت هتل معذرت میخوام 810 01:01:45,455 --> 01:01:47,916 این تقصیر شما نیست اقای گوستاو شما فقط از اینکه من عطر رو یادم رفته ناراحتین 811 01:01:48,083 --> 01:01:52,087 بهانه دستم نده من زندگیم رو به تو مدیونم 812 01:01:52,253 --> 01:01:56,132 تو دوست و شاگرد من هستی که خیلی بهش افتخار میکنم 813 01:01:56,341 --> 01:01:58,551 باید اینو بدونی 814 01:01:58,927 --> 01:02:00,929 خیلی متاسفم زیرو 815 01:02:02,389 --> 01:02:04,391 ما برادریم 816 01:02:12,524 --> 01:02:14,526 عزیزم آگاتا چطوره ؟ 817 01:02:17,112 --> 01:02:20,323 دم صبح بود که صورتش رو روی بوته ها دیدم 818 01:02:20,490 --> 01:02:23,159 و اینجوری بود که برگشتم روزای پشت سر هم ،حق ورود 819 01:02:23,368 --> 01:02:26,287 ... سرکه زحم من رو 820 01:02:26,413 --> 01:02:29,165 خیلی خوبه ، جلوت رو گیرم که چونکه آژیر خطر صداش در اومد 821 01:02:29,290 --> 01:02:32,669 ولی یادت باشه کجا حرفت قطع شد چون قراره که بعدا ادامه شو بگی 822 01:02:50,687 --> 01:02:53,481 میخوام تمامی انشعاب ها نقطه های تقاطع تا شعاغ 50 کیلومتری مسدود بشن 823 01:02:53,648 --> 01:02:56,401 میخوام تمامی استگاه های قطار تا فاصله 100 کیلومتری مسدود بشن 824 01:02:56,651 --> 01:02:59,529 میخوام تا ده دقیقه دیگه 50 نفر و 10 سگ شکاری آماده باشن 825 01:02:59,654 --> 01:03:03,033 ، میخوایم که نوار جستجوی تویتمام چوب شور فروشی ها شیرینی فروشی ها ، کلبه ها و مشروب فروشی ها تشکیل بدیم 826 01:03:03,158 --> 01:03:06,995 و مخصوصا توی تمامی هتل ها بزگ از اگوزنبورگ نا زیلچبورگ 827 01:03:07,245 --> 01:03:09,164 این مردها همه گی مجرمان حرفه ای هستن 828 01:03:09,372 --> 01:03:11,416 حداقل یه تای اونها که حرفه ای ان 829 01:03:11,583 --> 01:03:12,584 تو کی هستی ؟ 830 01:03:15,128 --> 01:03:17,714 اینجا چی کار میکنی ؟ پرسنل غیر مسلح نمیتونن توی سلول ها باشن 831 01:03:18,006 --> 01:03:21,092 این به جستجوی نظامیه- ایشون اقای جاپلینگ هستن قربان- 832 01:03:21,176 --> 01:03:23,345 ایشون مادر کارفرما هستن کسی که یکی از قربانیان هستش 833 01:03:23,470 --> 01:03:25,722 خفه دیگه 834 01:03:26,723 --> 01:03:29,184 شما برای خانواده دگاف و تگزیس کار میکنید ؟ 835 01:03:29,351 --> 01:03:33,313 شما زاز قتل دپوتی ویلموس کواکس 23 اکتبر خبر دارین ؟ 836 01:03:33,480 --> 01:03:35,732 من از ناپدید شدنش آگاهم 837 01:03:36,149 --> 01:03:38,568 جسدش توی خرت و پرت های توی یه تابوت سنگی پشت انبار پیدا شده 838 01:03:38,693 --> 01:03:40,320 توی موزه کونتس دیشب 839 01:03:40,528 --> 01:03:43,198 4 تا انگشت کم داشته 840 01:03:43,365 --> 01:03:46,117 در این مورد چی میدونید ؟- هیچی- 841 01:03:47,619 --> 01:03:49,621 اقای جاپلینگ رو تا بیرون همراهی کنید 842 01:04:00,215 --> 01:04:02,217 مندل 843 01:04:07,055 --> 01:04:09,224 تلفن چی من رو به اکسلسیور کاخ توی بادن جوگن وصل کن 844 01:04:09,391 --> 01:04:10,809 تماس رو هم خواهشا بر عکس کن ***یعنی انگار کسی که پشت تلفن است به گوستاو زنگ زده است*** 845 01:04:11,184 --> 01:04:13,061 چاره دیگه ای نداریم جای دیگه ای واسه گردش نداریم 846 01:04:13,228 --> 01:04:14,479 گوشی دستمه ممنون 847 01:04:14,604 --> 01:04:17,357 این تنها امیدمونه ، وگرنه من نباید حتی به وجود تو اشاره میکردم 848 01:04:17,524 --> 01:04:20,404 بدیهیه ، هرگز در مورد این جلوی یه روح زنده حرفی نزن 849 01:04:20,527 --> 01:04:22,447 قسم میخوری ؟- البته ، چی هست حالا ؟- 850 01:04:22,487 --> 01:04:23,571 نمیتونم بگم 851 01:04:26,324 --> 01:04:28,118 چطوره یه نفر بیاد ردیف جلو صندلی ها 852 01:04:28,326 --> 01:04:31,538 برای اولین شب در اپرای توسکانا با یه هشدار روزانه ؟ 853 01:04:31,663 --> 01:04:33,248 چجوری میشه اخه یه نفر مخفیانه بیاد از فرشای 854 01:04:33,456 --> 01:04:36,251 تفیس گالری سلطنتی ساکسون رو ببینه ؟ 855 01:04:36,418 --> 01:04:38,253 چجوری آخه یه میز رو 856 01:04:38,420 --> 01:04:40,547 تو رستوران دومینیک اونم پنجشنبه شب رزور میکنه ؟ 857 01:04:40,672 --> 01:04:43,091 آیوان ، عزیزم گوستاو هستم ، سلام 858 01:04:43,258 --> 01:04:45,260 خب ، تا 5 دقیقه قبل بودم 859 01:04:45,468 --> 01:04:48,555 مجبور شدیم بیایم بیرون با عجله اوضاع رو درست کنیم ، اگر بفهمی چی میگم 860 01:04:48,680 --> 01:04:51,266 خب ، از فاضلاب اومدیم دقیقا 861 01:04:51,433 --> 01:04:54,185 گوش کن ، آیوان متاسفم که حرفت رو قطع میکنم ولی یه خورده گرفتاریم 862 01:04:54,269 --> 01:04:55,812 این یه درخواست رسمی ــه 863 01:04:56,146 --> 01:04:59,274 من دارم از روی خط ... 864 01:05:04,487 --> 01:05:05,822 بعدا بهت زنگ میزنم گوستاو 865 01:05:06,239 --> 01:05:08,158 خیلی خب پشت خط باش 866 01:05:08,366 --> 01:05:11,494 عذر میخوام میخواین که قدم بزنید ؟ 867 01:05:11,661 --> 01:05:13,580 ما اینجاییم خیلی راحته 868 01:05:13,788 --> 01:05:15,790 مستقیم برو پایین جاده بپیچ سمت چپ 869 01:05:16,124 --> 01:05:18,126 جوجو اقای محترم رو راهنمایی کن 870 01:05:20,837 --> 01:05:23,298 خواهشا من رو به اقای جورج واقع در چتو لوکس وصل کنید 871 01:05:25,133 --> 01:05:28,553 تولدت مبارک 872 01:05:28,636 --> 01:05:29,637 وایسا جای من 873 01:05:29,721 --> 01:05:31,264 تولدت مبارک 874 01:05:31,431 --> 01:05:32,599 سلام آیوان 875 01:05:34,726 --> 01:05:36,603 فهمیدم 876 01:05:36,811 --> 01:05:39,606 خواهشا من رو به اقای دینو واقع در پالازو پرنسپیزا وصل کنید 877 01:05:41,399 --> 01:05:43,735 بالاتر لعنتی بالاتر 878 01:05:45,612 --> 01:05:47,364 وایسا جای من 879 01:05:47,489 --> 01:05:49,157 اقای جرج- بالاتر- 880 01:05:49,324 --> 01:05:51,451 فهمیدم فورا اومدم ، 881 01:05:52,869 --> 01:05:55,455 خواهشا من رو به اقای رابین واقع در هتل کوت دو کاپ وصل کنید 882 01:05:57,290 --> 01:05:59,209 دو ، سه 883 01:06:00,418 --> 01:06:03,296 اقای رابین یه تماس از طرف اقای دینو دارین 884 01:06:03,463 --> 01:06:05,465 جای من رو بگیر 885 01:06:06,758 --> 01:06:09,552 یک ، دو ، سه- بله دینو- 886 01:06:09,719 --> 01:06:13,139 بله دینو خیلی خب دینو 887 01:06:14,766 --> 01:06:17,435 خواهشا من رو به اقای مارتین واقع در ریتز امپریال وصل کنید 888 01:06:19,229 --> 01:06:20,939 خیلی شوره 889 01:06:21,231 --> 01:06:24,150 فلفلش کافی نیست 890 01:06:24,359 --> 01:06:26,361 جای من رو داشته باش 891 01:06:28,405 --> 01:06:30,490 رابین ؟ مارتینم- خیلی شوره- 892 01:06:30,615 --> 01:06:32,617 شنیدم 893 01:06:33,910 --> 01:06:36,871 شاید بذار به چند جا زنگ بزنم 894 01:06:41,918 --> 01:06:44,504 سرج ایکس ، گم شده دوپتی کواکس هم گم شده 895 01:06:44,671 --> 01:06:47,549 مادام دی مرده پسری با سیب هم به وسیله ما دزدیده شده 896 01:06:47,674 --> 01:06:50,260 دیمتری و جاپلین ، ضالمای سنگ دل وحشی 897 01:06:50,427 --> 01:06:53,638 گوستاو اچ ، دیگه چی مونده ؟ 898 01:06:53,763 --> 01:06:56,516 زیرو ، گیجه- درسته زیرو هم گیجه- 899 01:06:56,683 --> 01:06:58,810 طرح هم همینو میگفت 900 01:06:59,227 --> 01:07:01,688 چرا خب ؟ یه استعاره از سوپه ؟ 901 01:07:01,896 --> 01:07:03,898 نمیدونم 902 01:07:08,778 --> 01:07:10,447 سوار شین 903 01:07:12,782 --> 01:07:14,200 پیشخدمت رو پیدا کردیم 904 01:07:14,409 --> 01:07:17,245 اون بیرون کوه پایه قله گیمبل مایسترز قایم شده بود 905 01:07:17,412 --> 01:07:19,497 رابط ما با اون متقاعدش کرده که فردا دم ظهر 906 01:07:19,664 --> 01:07:20,985 توی رصد خانه ای نوک قله ببینتت 907 01:07:21,291 --> 01:07:23,543 به کسی چیزی نگو خودش همه چی رو توضیح میده 908 01:07:23,793 --> 01:07:25,837 قطارت چهار ساعت و نیم دیگه حرکت میکنه 909 01:07:25,962 --> 01:07:27,505 بیا اینم بلیطت 910 01:07:27,672 --> 01:07:29,841 درجه سوم آخه ؟- رزرو شده واست- 911 01:07:30,258 --> 01:07:33,720 ولی قبلا اینجوری نبودیما 912 01:07:33,845 --> 01:07:34,971 اون یه سری از نخ ها رو کشیده 913 01:07:35,430 --> 01:07:37,432 اینا واسه صدای بلند ماشین لازمتون میشه 914 01:07:40,310 --> 01:07:42,312 و آخرین چیز 915 01:07:43,855 --> 01:07:45,857 عطر 916 01:07:48,485 --> 01:07:50,612 فقط 14 گرم داشتن 917 01:07:54,824 --> 01:07:56,826 باید یه حرکت نمادین بهش بدیم 918 01:07:56,993 --> 01:07:59,412 چقدر پول داری ؟- 42 اوشلوق و 3 تا تمبر پستی- 919 01:07:59,579 --> 01:08:01,581 25 تا بهم بده ، آره 920 01:08:05,335 --> 01:08:08,254 قابل شما رو نداره- بیخیال- 921 01:08:25,021 --> 01:08:26,701 باید کنترلش کنم- خدایا- 922 01:08:26,773 --> 01:08:30,610 اومدنش رو نمیبینم خب دیگه چی میخوای ؟ 923 01:08:30,777 --> 01:08:36,032 دوباره با خواهر باشگاهیه حرف بزن و این دفعه مخش رو بزن 924 01:08:43,373 --> 01:08:46,001 خدا لعنتت کنه حرومزاده 925 01:09:09,649 --> 01:09:11,651 ای وای 926 01:09:15,905 --> 01:09:18,825 این یعنی چی آخه ؟ 927 01:09:18,950 --> 01:09:20,660 پسری با سیب ؟ فکر میکردم که قایمش میکنی 928 01:09:20,744 --> 01:09:23,121 چرا الان میگی اینو ؟- فکر میکردم که رفته مالیاتش رو حساب کنه- 929 01:09:23,496 --> 01:09:27,542 منو اسکل کردین ؟ 930 01:09:27,709 --> 01:09:30,545 مطمئنم که تابلو رو اقای گوستاو برداشتن 931 01:09:38,428 --> 01:09:39,512 من از سرگ عصبانی نیستم 932 01:09:39,721 --> 01:09:42,098 تو نمیتونی کسی رو بخاطر نداشتن پایه های اخلاق مقصر بدونی 933 01:09:42,432 --> 01:09:44,392 اون یه ترسوی کوچیکه بزدل شکم زرده 934 01:09:44,601 --> 01:09:46,721 تقصیر اون نیست ، نه ؟- نمیدونم بستگی داره- 935 01:09:46,770 --> 01:09:48,450 خب ، تو میتونی در مورد خیلی چیزا این جمله رو بگی 936 01:09:48,480 --> 01:09:49,880 "بستگی داره" خب معلومه که بستگی داره 937 01:09:49,981 --> 01:09:51,661 معلومه که بستگی داره معلومه که بستگی داره 938 01:09:51,775 --> 01:09:53,860 آره ، به گمانم راست میگی معلومه که بستگی داره 939 01:09:54,069 --> 01:09:57,614 که البته این معنی رو نمیخوام اون کثافت رو خفه کنم نمیده 940 01:09:59,991 --> 01:10:04,412 راستی میشه یه مراسم بگیرم ؟ یه جشن ؟ 941 01:10:04,621 --> 01:10:05,622 خیلی هم خوبه 942 01:10:05,747 --> 01:10:08,458 باید بهت بگم که من اون دختر خیلی خوشگل رو پیدا میکنم 943 01:10:08,625 --> 01:10:10,043 صاف مثل یه تابلو با یه ماه گرفتگی مادرزادی 944 01:10:10,418 --> 01:10:12,003 صورتی مثل مکزیکی ها 945 01:10:12,420 --> 01:10:14,506 واسه ساعت ها توی اون آشپز خونه گرم عرق میریزه 946 01:10:14,631 --> 01:10:15,965 اونم وقتی مندل خیلی زرنگ 947 01:10:16,132 --> 01:10:17,759 مثل یه گوریل بهشون دستور میده 948 01:10:17,967 --> 01:10:20,095 تا اون موقع بدون سوال بدون توقف 949 01:10:20,470 --> 01:10:23,640 همیشه و در همه حال عشقش رو بیشتر و بیشتر کردم 950 01:10:23,765 --> 01:10:25,016 چرا ؟ 951 01:10:25,433 --> 01:10:27,894 برای پاک بودنش 952 01:10:29,979 --> 01:10:32,190 اون هم شمار رو همینجوری تعریف میکنه 953 01:10:32,482 --> 01:10:35,068 عه ؟- خیلی زیاد- 954 01:10:35,485 --> 01:10:39,114 نشونه ی خوبیه ، میدونی این ینی که تو کف منه 955 01:10:39,489 --> 01:10:41,491 مهمه 956 01:10:43,827 --> 01:10:45,829 بهش جواب منفی ندیا 957 01:11:31,750 --> 01:11:35,086 یه تلگرام رادیویی در ساعت صبح به دختره رسیده و توسط اون هم تایید شده 958 01:11:35,211 --> 01:11:37,964 پاکت نامه کنار جنازه پیدا شده ولی اثری از محتویاتش نیست 959 01:11:38,757 --> 01:11:41,968 هر چند ، تلگراف خونه همیشه یه کپی کاربنی رو از نامه به مدت یه روز نگه میداره 960 01:11:42,052 --> 01:11:44,220 من اون رو کپی کردم و اینطور نوشته شده 961 01:11:45,221 --> 01:11:46,556 (وسایلت رو جمع کن (نقطه ***کلمه "نقطه" در پایان هر جمله یا سطر در تلگراف ذکر میشود چرا که در زبان مورس علامتی وجود ندارد و تمام علائم به صورت کلمه ادا میشودند*** 962 01:11:46,765 --> 01:11:48,850 آماده باش که وقتی که آژیر به صدا (در اومد بریم (نقطه 963 01:11:48,975 --> 01:11:51,561 اون رو کنار قله گامبل ماستر (مخفی کن (نقطه 964 01:11:51,728 --> 01:11:54,064 این نامه من رو به عشق (تمام نابود کن (چند تا نقطه *** چند نقطه در زبان تلگراف معنی ندارد ولی در این جا برای لحن طنز به کار برده شده است*** 965 01:11:55,106 --> 01:11:56,941 سبد کجاست ؟ 966 01:12:22,217 --> 01:12:24,219 کجا میرفتین آقا ؟ 967 01:12:27,972 --> 01:12:30,225 ! اسکی کردن ! صخره نوردی ! کوه پیمایی 968 01:12:40,026 --> 01:12:41,986 سه اوشلوق 969 01:12:52,122 --> 01:12:53,915 به وسیله نامه نگاری بی سیم و سریع السیر برای آگاتا نوشتم 970 01:12:54,124 --> 01:12:56,918 که چطور 971 01:12:57,043 --> 01:12:59,629 یک کاروان از کولی ها توی بیرون جاده نبلزبد 972 01:12:59,838 --> 01:13:01,631 در زمانی که من و اقای گوستاو در حال رفتن به سمت شرق 973 01:13:01,840 --> 01:13:03,133 به سمت زوبروفکینان در کوهای آلپ هستیم 974 01:13:03,341 --> 01:13:07,137 در وعده گاهی که در ارتفاعات بالا قرار داره ، البته به همراه خدمتکار سرجیکس 975 01:13:09,055 --> 01:13:11,307 محض احتیاط پیاده و خیلی ساکت 976 01:13:11,683 --> 01:13:14,019 توی قسمت باربری بیرون ایستگاه پیاده شدیم 977 01:13:21,693 --> 01:13:23,361 بوی عطر میاد 978 01:13:34,039 --> 01:13:36,519 نما رو رو داشته باش من بهشون اینی که ارزششو دارن میدم 979 01:13:36,666 --> 01:13:38,668 موافقم 980 01:13:49,721 --> 01:13:53,099 بارها گفتم که هیچ دو تا ... 981 01:13:53,266 --> 01:13:56,936 ... این چیز پاک از یکی داره میاد- 982 01:13:59,397 --> 01:14:02,734 شما اقای گوستاو از هتل بزرگ پوداپست هستین که توی نبزلندـــه ؟ 983 01:14:02,859 --> 01:14:05,403 آ ها- سوار کابین تلکباین اولی بشین- 984 01:14:45,026 --> 01:14:48,363 شما اقای گوستاو از هتل بزرگ پوداپست هستین که توی نبزلندـــه ؟ 985 01:14:48,738 --> 01:14:50,824 آ ها- جاتو با من عوض کن - 986 01:15:20,311 --> 01:15:23,064 شما اقای گوستاو از هتل بزرگ پوداپست هستین که توی نبزلندـــه ؟ 987 01:15:23,273 --> 01:15:26,067 آ ها- اینو بپوشید و این کتاب رو هم بخونید- 988 01:15:54,179 --> 01:15:56,765 ... شما اقای گوستاو از- آره بابا خود خرشم- 989 01:15:56,931 --> 01:15:57,932 اعتراف کن 990 01:15:58,099 --> 01:15:59,934 من بیگناهم 991 01:16:00,101 --> 01:16:01,978 ها ؟ نه نه 992 01:16:11,363 --> 01:16:14,115 من رو ببخشید اقای گوستاو که هیچ وقت به خیانتتون اشاره نکردم 993 01:16:14,240 --> 01:16:17,202 اونها من زندگی من رو تهدید کردن و الان هم دارن خانواده من رو میشکن 994 01:16:17,369 --> 01:16:19,037 نه ... ایندفعه کی رو میخوان بکشن؟ 995 01:16:19,204 --> 01:16:21,498 اونی که پاش میلنگید ؟ - خواهر عزیزم - 996 01:16:21,873 --> 01:16:23,208 بله- بیشعور ها- 997 01:16:23,375 --> 01:16:24,876 خواستم که اولش بهتون هشدار داده باشم 998 01:16:25,043 --> 01:16:26,378 میدونم ، عزیزم بذارین اینو ولش کنیم 999 01:16:26,544 --> 01:16:29,798 گوش کنید ، من از اینکه شما رو درگیر کنم متنفرم ولی واقعا باید ازتون بخوام که اسمم رو پاک کنید 1000 01:16:29,964 --> 01:16:33,009 .... مشخصه که غمگین هستین و- بیشتر از این حرفاست- 1001 01:16:33,218 --> 01:16:34,539 گرفتم ادامه بدین- از یه داستانه- 1002 01:16:34,844 --> 01:16:36,846 من یه شاهد رسمی پیش خانم دی بودم 1003 01:16:37,013 --> 01:16:38,473 وقتی که داشت وصیت دوم رو مینوشت 1004 01:16:38,848 --> 01:16:41,893 این وصیت رو فقط باید وقتی باز میکردیم که به قتل رسیده باشه 1005 01:16:42,018 --> 01:16:43,436 یه وصیت نامه دوم ؟- درسته- 1006 01:16:43,812 --> 01:16:45,292 که خودش امضا کرده بود ؟- درسته- 1007 01:16:45,397 --> 01:16:46,940 هان ؟- ولی نابودش کردن- 1008 01:16:47,107 --> 01:16:48,483 خدا جون- ... هر چند- 1009 01:16:48,858 --> 01:16:50,276 ولی چی ؟- یه کپی برداشتم- 1010 01:16:50,402 --> 01:16:52,487 یه کپی دوم از یه وصیت نامه دوم ؟ 1011 01:16:52,904 --> 01:16:54,155 درسته- آره ؟- 1012 01:16:56,908 --> 01:16:59,228 چی نوشته بود توش ؟ کجاس خب ؟ اصلا در مورد چی بود لعنتی ؟ ؟ 1013 01:16:59,285 --> 01:17:02,122 تو کف نذارمون اون وصیت میتونه به این کابوس لعنتی پایان بده 1014 01:17:02,288 --> 01:17:04,833 فقط بگو ببینم چه اتفاقی افتاده لعنتی 1015 01:17:06,501 --> 01:17:10,088 سرژ ؟ سرژ ؟ سرژ ؟ 1016 01:17:13,925 --> 01:17:16,177 ای گوه بزنم توش اونها سرش رو زیر آب کردن 1017 01:17:44,164 --> 01:17:45,165 بیا زودباش 1018 01:17:53,131 --> 01:17:55,300 اگر گرفتیمش پی کار باید بکنیم ؟- نمیدونم- 1019 01:17:55,467 --> 01:17:57,886 اون یه آدمکش روانیه وایسا 1020 01:17:58,094 --> 01:18:00,305 نمیتونم ترمز ندارم 1021 01:19:08,164 --> 01:19:11,668 ای خاک تو سر مریضت کنم ازت متنفرم 1022 01:19:24,431 --> 01:19:28,309 اگه که این پایان عمر منه برام فلوت بزن 1023 01:19:29,978 --> 01:19:32,439 اونم وقتی که اسلحه ها شلیک میشن و سربازان فریاد میشکند هوراااااااااا 1024 01:19:32,605 --> 01:19:33,732 و دیوار های محکم فرو میریزند 1025 01:19:35,442 --> 01:19:39,112 فکر میکنم که نفس های آخرم است ... 1026 01:19:39,279 --> 01:19:41,197 یا علی زدیش 1027 01:19:41,406 --> 01:19:43,324 آفرین زیرو 1028 01:19:54,461 --> 01:19:56,713 گوستاو اچ تو از قانون فرار کردی 1029 01:19:57,130 --> 01:19:59,591 خودت تسلیم شو من هم در مجازاتت 1030 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 تخفیف قائل میشم 1031 01:20:01,134 --> 01:20:02,552 سعی نکن فرار کنی 1032 01:20:02,761 --> 01:20:04,346 فکرت چیه ؟- نمیدونم- 1033 01:20:04,471 --> 01:20:07,390 ترجیح میدم که از این صخره بپرم پایین تا اینکه برم تو اون زندان لعنتی 1034 01:20:07,599 --> 01:20:10,101 من میگم که ما موتور یارو روانیه رو دزدیدیم ، آگاتا رو پیچونیدم 1035 01:20:10,310 --> 01:20:13,310 پسری با سیب رو برمیگردونیم و یکبار برای هیمشه میریم سمت مالتیز ریورا 1036 01:20:13,313 --> 01:20:16,107 خیلی خوب بود تو خارق العاده ای زیرو ممنونم ازت 1037 01:20:16,232 --> 01:20:18,651 لحضه ای از سکوت توی خاطرات یک خدمتکار فدا شده 1038 01:20:19,027 --> 01:20:21,613 که به صورت خشنی کشته شده اونم در حینی که در حال انجام وظایفش بوده 1039 01:20:24,574 --> 01:20:26,576 خداحافظ سرج 1040 01:20:28,161 --> 01:20:30,163 خیلی خب بیا بریم بسه دیگه 1041 01:20:42,842 --> 01:20:44,678 نبرد در نیمه شب شروع شد 1042 01:20:44,803 --> 01:20:47,389 اونجا تا خرخره آدم اومده بود 1043 01:20:47,555 --> 01:20:50,809 و ده گردان آماده از مرز های پهناور غربی عبور کردن 1044 01:20:51,184 --> 01:20:52,811 دستورات به سمت نبلزبد نشانه رفته شده بود 1045 01:21:05,198 --> 01:21:08,702 پیشکشای مندل برای کارمندان اجرایی 1046 01:21:11,830 --> 01:21:15,166 چمرال ستیلتز درخواست یک نمای باغی رو برای اتاق نشیمن کردن با یدونه لوله اضافی 1047 01:21:15,333 --> 01:21:17,293 بیاین ایشون رو توی اتاق دوک لیپولد بذاریمش 1048 01:21:17,460 --> 01:21:19,212 منشی دفتر وونیتسکی تلگراف کردن 1049 01:21:19,379 --> 01:21:22,841 که ایشون فردا میان که میرن اتاق 401-2-3 1050 01:21:23,174 --> 01:21:24,775 به لشکری ها بگو ... که ما اونها رو 1051 01:21:24,843 --> 01:21:26,469 به یه اتاق دوبل توی طبقه سوم منتقل میکنیم 1052 01:21:26,636 --> 01:21:28,513 اونها بیشتر از فضا میخوانا 1053 01:21:51,578 --> 01:21:56,332 اغازی برای پایان و پایانی برای اغاز 1054 01:21:56,458 --> 01:21:59,502 یه پایان غمناک واسه یه پیانوی شکسته .در یه سالن مخروبه 1055 01:21:59,669 --> 01:22:02,339 توی حومه یه شهر فراموش شده که فقط ارواح توشن 1056 01:22:02,464 --> 01:22:04,466 ترجیح میدم که وقتی اینجوری به مقدسات توهین میشه شاهد نباشم 1057 01:22:04,632 --> 01:22:05,633 منم نمیخوام 1058 01:22:05,800 --> 01:22:08,219 هتل بزرگ پوداپست تبدیل شده به یه پادگان 1059 01:22:08,428 --> 01:22:10,805 امیدوام در طول زندگیم هیچ وقت اینجوری نشه 1060 01:22:11,139 --> 01:22:12,619 منم همینطور- ... هیچ وقت- 1061 01:22:12,766 --> 01:22:15,769 در واقع فکر میکنم که بعد از همه اینا شاید باید بریم اونم همین الان 1062 01:22:17,562 --> 01:22:19,147 دیمیتری 1063 01:22:21,941 --> 01:22:23,693 آگاتا 1064 01:22:34,454 --> 01:22:36,695 عصر بخیر اقای دسگوف از تگزیس من اقای چاک هستم 1065 01:22:36,706 --> 01:22:39,918 ما برای شما و خواهرتون اتاق پادشاه فردیناند رو آماده کردیم 1066 01:22:40,293 --> 01:22:42,253 عصر بخیر ... جنرال ون شرکر از من خواستن که 1067 01:22:42,420 --> 01:22:45,256 اون کیه ؟- جانم ؟- 1068 01:22:45,382 --> 01:22:48,176 فکر میکنم که اون دختر عکسم رو گرفته ببخشید 1069 01:23:04,651 --> 01:23:06,653 طبقه ششم وایسا- 1070 01:23:09,823 --> 01:23:10,865 طبقه شش 1071 01:23:13,993 --> 01:23:15,829 اجناسی از طرف مندل دارم 1072 01:23:31,970 --> 01:23:32,971 منو ببخشید 1073 01:23:33,304 --> 01:23:35,505 شما دختر شیرینی پزی رو ...با جعبه هایی روی دوشش 1074 01:23:35,557 --> 01:23:36,757 توی یک دقیقه و نیم پیش ندیدین 1075 01:23:36,850 --> 01:23:39,310 چرا دیدم ، همین الان با اقای دسگوف از تگزیس سوار آسانسور شدن 1076 01:23:39,436 --> 01:23:41,604 ممنون 1077 01:23:41,771 --> 01:23:43,314 ببخشیدا شما ؟ 1078 01:23:43,440 --> 01:23:46,693 آتو هستم قربان ، خدمتکار جدیدم- تو خوب آموزش ندیدیا- 1079 01:23:46,860 --> 01:23:48,945 یه خدمتکار هتل هیچ وقت همچین اطلاعاتی رو در اختیار بقیه نمیذاره 1080 01:23:49,320 --> 01:23:51,406 تو یه دیوار سنگی هستی فهمیدی ؟ 1081 01:24:08,006 --> 01:24:09,674 عکس قشنگیه 1082 01:24:10,550 --> 01:24:11,551 طبقه ششم 1083 01:24:55,387 --> 01:24:56,971 تابلوی پسری با سیب کوش ؟ 1084 01:24:57,931 --> 01:25:00,350 به تو چه آخه 1085 01:25:00,975 --> 01:25:04,729 دارم میان دهنت رو سرویس کنم اون یه بار واسه همیشه 1086 01:25:14,072 --> 01:25:15,699 اسلحه هاتون رو بندازید 1087 01:25:37,887 --> 01:25:39,806 شلیک نکنید ، شلیک نکنید- واو- 1088 01:25:40,015 --> 01:25:41,474 بسه دیگه 1089 01:25:41,641 --> 01:25:43,101 کی داره به کی تیر میزنه ؟ 1090 01:25:43,435 --> 01:25:45,854 گوستاو اچ هستش که داره از دزدی هنری و قتل فرار میکنه 1091 01:25:46,021 --> 01:25:47,147 توی اون گوشه گیرش انداختم 1092 01:25:47,522 --> 01:25:48,857 اون دیمیتری دگوف اند تگزیسه 1093 01:25:49,024 --> 01:25:51,026 اون مسئول کشته شدن دپوتی کوواکس 1094 01:25:51,359 --> 01:25:54,029 سرج ایکس و خواهر باشگاه دارش به علاوه مادرش ــه 1095 01:25:55,697 --> 01:25:57,824 هیچ کسی جم نخوره همه تون بازداشتین 1096 01:25:59,159 --> 01:26:01,578 کس از پنجره رفت بیرون ؟ 1097 01:26:01,703 --> 01:26:03,705 آگاتا 1098 01:26:09,878 --> 01:26:10,920 310 قد ارتفاع داره 1099 01:26:11,046 --> 01:26:12,464 خودتو نگه دار دارم میام 1100 01:26:37,572 --> 01:26:39,574 .... یه چیزی پشته 1101 01:26:45,163 --> 01:26:46,164 آگاتا 1102 01:26:46,498 --> 01:26:48,083 آگاتا 1103 01:26:48,416 --> 01:26:50,418 حالت خوبه ؟- فک کنم- 1104 01:26:51,961 --> 01:26:53,922 یه چیزی پشت عکس بود 1105 01:27:07,435 --> 01:27:10,063 البته اون همه چی رو - برای اقای گوستاو گذاشت 1106 01:27:12,065 --> 01:27:14,526 عمارتی که به اسم اسلاتز بوس شناخته میشد 1107 01:27:15,944 --> 01:27:19,030 کارخونه ای که اسلحه دارو و نوشت افزار درست میکرد 1108 01:27:21,950 --> 01:27:23,702 یه سندیکا روزنامه نگاری 1109 01:27:24,828 --> 01:27:27,205 و شاید فهمیده باشید 1110 01:27:27,455 --> 01:27:32,043 این چیز خاص ینی هتل بزرگ بوداپست 1111 01:27:33,586 --> 01:27:35,005 اون من رو وارث خودش کرد 1112 01:27:35,130 --> 01:27:38,049 وهمونطور جنگ هم ادامه داشت ... من از پشت میزی که در اتاق بغل بود 1113 01:27:38,216 --> 01:27:42,679 ... داشتم به کشور خودم خدمت میکردم 1114 01:27:42,971 --> 01:27:45,056 ون همون 1115 01:27:45,223 --> 01:27:48,685 نامطمئن مغرور ، مو طلایی و محتاج و معمولی 1116 01:27:49,561 --> 01:27:51,730 آخرش حتی پولدار هم بود 1117 01:27:53,023 --> 01:27:56,151 البته متاسفانه پیر ی رو ندید 1118 01:28:00,989 --> 01:28:02,907 دوستان عزیز اینجا در این روز جمع شدین تا. 1119 01:28:03,033 --> 01:28:04,909 آگاتا هم اومده 1120 01:28:05,118 --> 01:28:07,537 او و پسر ما دو سال بعد ... 1121 01:28:07,704 --> 01:28:10,582 توسط یه سرماخوردگی مرددند 1122 01:28:10,749 --> 01:28:15,920 امروزه که ما همین بیماری رو یه هفته ای درمان میکنیم اون زمان میلیون ها آدم میمردند 1123 01:28:19,174 --> 01:28:21,051 1124 01:28:21,176 --> 01:28:23,970 ... صبح روز استقلال ایلات زوبروفکا 1125 01:28:24,137 --> 01:28:25,263 که رسما محو شده بود 1126 01:28:25,597 --> 01:28:27,599 ما به همراه اقای گوستاو به لوتز سفر کردیم 1127 01:28:27,724 --> 01:28:29,934 در هر حال در جواب سوالی که قبلا پرسیدی 1128 01:28:30,143 --> 01:28:32,020 باید بگم البته 1129 01:28:33,855 --> 01:28:36,733 زیرو از من در شورع فورتنانم . توی کار هتل داری پرسید 1130 01:28:36,858 --> 01:28:39,110 فروتنانه بود ، شاید برای یه زمانی من بهترین خدمتکار 1131 01:28:39,319 --> 01:28:41,821 هتل بزرگ بوداپست تا ابد بوده باشم 1132 01:28:42,030 --> 01:28:43,573 فکر میکنم میتونم اینو بگم 1133 01:28:43,740 --> 01:28:45,617 این یکی بالاخره بهتر از من بود 1134 01:28:45,784 --> 01:28:48,745 اگر چه اینم باید بگم که معلمش استثنایی بوده ها 1135 01:28:48,870 --> 01:28:49,996 درسته 1136 01:28:55,210 --> 01:28:58,171 اون دو تا بردار نورانی 1137 01:28:58,546 --> 01:28:59,798 که توی اون لحضه 1138 01:28:59,964 --> 01:29:04,177 از جو روزنه پرستاره ما عبور کردند از کجا آمده بودند ؟ 1139 01:29:04,344 --> 01:29:07,180 یکی از شرق و دیگیری از غرب 1140 01:29:07,305 --> 01:29:09,099 خیلی خوب بود 1141 01:29:09,307 --> 01:29:11,309 باهاش لاس نزن 1142 01:29:13,770 --> 01:29:15,980 دوباره واسه چی وسط بیابون وایسادیم ؟ 1143 01:29:24,239 --> 01:29:27,325 من فهمیدم که این لباس فرم های مشکی خیلی خسته کننده اند 1144 01:29:31,955 --> 01:29:34,916 خب ، سلام به شما اتفاقا ذکر خیر شما بود 1145 01:29:35,125 --> 01:29:38,920 مدارک خواهشا- مثل همیشه ، الان تقدیم میشه- 1146 01:29:43,258 --> 01:29:45,093 تو اولین کسی از جوخه ... مرگ هستی که 1147 01:29:45,260 --> 01:29:47,679 رسما بهم معرفی شدیم 1148 01:29:47,804 --> 01:29:49,806 چی کارا میکنی ؟ 1149 01:29:50,974 --> 01:29:53,018 خیلی چیزا تغییر کرده نه ؟ 1150 01:29:57,397 --> 01:30:00,900 این یه ویزای مهاجرت وضعیت کارگری درجه 3 ــه عزیزم 1151 01:30:01,109 --> 01:30:02,110 اینو بخون 1152 01:30:11,369 --> 01:30:14,247 بیا بیرون- الان میام ، همینجا بمونید- 1153 01:30:16,416 --> 01:30:18,835 قول بهتون میدم اگر به این مرد دست بزنید 1154 01:30:19,002 --> 01:30:21,129 بدون شک بیرون قطار میبینمتون (میندازنتون بیرون) 1155 01:30:21,338 --> 01:30:24,424 میبندتون به یه تیرک چوبی و دم غروبی دارتون میزنن 1156 01:30:25,842 --> 01:30:27,719 هنوز از اندک غیر نظامی ها ... که 1157 01:30:27,844 --> 01:30:32,140 توی یه کشتارگاه وحشی ها که بهش انسانیت میگن ول شده بودن واهمه داشتن 1158 01:30:35,185 --> 01:30:38,938 توی کثافت که داغ فاشیستی روته خیلی عوضی هستی 1159 01:30:40,023 --> 01:30:42,776 اون یکی از اونها بود 1160 01:30:42,901 --> 01:30:44,903 ولی دیگه چی واسه گفتن هست ؟ 1161 01:30:52,452 --> 01:30:55,163 آخرش چی شد ؟ 1162 01:30:55,330 --> 01:30:57,332 در آخر بهش شلیک کرد 1163 01:30:59,167 --> 01:31:01,169 و همه چی به من رسید 1164 01:31:10,053 --> 01:31:13,264 بعد از شام رفتیم واسه جمع کردن کلید ها 1165 01:31:13,431 --> 01:31:15,308 ولی اقای جین این کار رو به نامه رسان واگذار کرد 1166 01:31:15,433 --> 01:31:17,769 فکر میکنم که همه ما رو فراموش کرده 1167 01:31:17,936 --> 01:31:19,020 تو سالهای گذشته البته 1168 01:31:19,187 --> 01:31:21,398 همچین ملک و املاکی مثل هتل بزرگ بوداپست 1169 01:31:21,773 --> 01:31:25,235 با چند تا استثنا سهامی عام شدند 1170 01:31:26,236 --> 01:31:28,279 دحلیک شرایط دقیق معامله 1171 01:31:28,446 --> 01:31:30,366 در حکومت جدید هیچگاه اعلام نشد 1172 01:31:30,740 --> 01:31:31,940 اما نتیجه مثل رازی برملا بود 1173 01:31:32,784 --> 01:31:35,370 زیرو ، موستافا یه حرفه ... و بخت واسه 1174 01:31:35,745 --> 01:31:40,000 مبادله یک هتل محشر گران ولی بی سود داشتن 1175 01:31:41,001 --> 01:31:42,002 چرا ؟ 1176 01:31:42,210 --> 01:31:44,254 فقط به احساسات بستگی داشت ؟ 1177 01:31:44,421 --> 01:31:48,216 شایذ کمی گستاخانه و بی ادبانه بود 1178 01:31:48,341 --> 01:31:50,218 ولی احساس میکردم که باید بفهمم 1179 01:31:50,427 --> 01:31:52,429 حدس میزنم واسه سلامتی بود که باید این کار رو میکردم 1180 01:31:55,098 --> 01:31:57,267 من رو بخاطر پرسش هام ببخشید امیدوارم که نارحتتون نکنم 1181 01:31:57,434 --> 01:31:59,436 نه البته که نه 1182 01:32:00,478 --> 01:32:03,356 ایا این واقعا اخرین ارتباط شما با اون دنیای ناپدید شده است ؟ 1183 01:32:03,481 --> 01:32:05,942 البته دنیای اون مرد ؟ 1184 01:32:06,109 --> 01:32:07,861 دنیای اون ؟ 1185 01:32:08,111 --> 01:32:11,114 نه فکر نمیکنم 1186 01:32:11,239 --> 01:32:13,324 ما کارمون رو تقسیم کرده بودیم 1187 01:32:13,491 --> 01:32:15,243 لازم نبود 1188 01:32:15,452 --> 01:32:20,206 نه ، هتل رو برای آگاتا نگه داشتم 1189 01:32:21,541 --> 01:32:22,959 ما اینجا خوشحالیم 1190 01:32:23,126 --> 01:32:25,128 . واسه یه کمی حالا 1191 01:32:30,425 --> 01:32:32,844 بذارین رک باشم فکر میکنم دنیای اون خیلی قبل 1192 01:32:33,011 --> 01:32:34,929 از اینکه واردش بشه ناپدید شده 1193 01:32:35,138 --> 01:32:36,556 ... ولی میگم که 1194 01:32:36,931 --> 01:32:40,352 اون به واقع به شعبده رو با یه توفیق حیرت آور متحمل شده 1195 01:32:41,978 --> 01:32:44,147 بالا میاین ؟- نه میخوام واسه یه خورده دیگه بشینم- 1196 01:32:44,314 --> 01:32:46,274 شب خوش 1197 01:32:51,488 --> 01:32:52,572 هفته بعدی 1198 01:32:52,906 --> 01:32:55,075 من برای علاج دردم با کشتی رفتم افریقای جنوبی 1199 01:32:55,283 --> 01:32:57,952 یه ماجراجویی سرگردان و . اعجاب آور رو توی اون طرف مرز ها شروع کردم 1200 01:32:58,161 --> 01:33:01,039 من برای سالها به اروپا برنگشتم 1201 01:33:06,044 --> 01:33:08,421 یه خرابه قدیمی که ادم رو محو میکرد بود 1202 01:33:08,446 --> 01:33:09,646 1203 01:33:28,839 --> 01:33:59,553 ارائه شده از تیم زیرنویس شوتایم امیر رضا ، محمد ، بهزاد