1
00:01:39,738 --> 00:01:42,615
Vou sempre divagar?
Acho que sim.
2
00:01:42,616 --> 00:01:44,283
É impossível não fazê-lo.
3
00:01:44,284 --> 00:01:45,868
As ideias
tomam conta de mim.
4
00:01:45,869 --> 00:01:47,912
Sou mulher.
E conto minha história.
5
00:01:47,913 --> 00:01:49,706
Considerem o que estou dizendo.
6
00:01:49,707 --> 00:01:54,209
E vejam que não uso
dos privilégios que isso me dá.
7
00:01:54,210 --> 00:01:56,545
Pare. Comece de novo
a partir de "Sou mulher".
8
00:01:56,546 --> 00:01:59,631
Mas primeiro
diga para si mesma.
9
00:01:59,632 --> 00:02:01,758
"Sou uma mulher"
é uma verdade.
10
00:02:01,759 --> 00:02:03,343
- Entendeu, Saïda?
- Sim.
11
00:02:03,344 --> 00:02:06,471
Comece daí.
Conte a sua história.
12
00:02:06,472 --> 00:02:08,174
É uma verdade.
13
00:02:08,808 --> 00:02:11,844
Sou mulher.
E conto a minha história.
14
00:02:12,437 --> 00:02:16,648
Entre os rapazes que atraí,
houve um que eu notei.
15
00:02:16,649 --> 00:02:19,108
Meu olhar focava-se nele
mais do que nos outros.
16
00:02:19,109 --> 00:02:20,443
Eu gostava de vê-lo,
17
00:02:20,444 --> 00:02:22,862
mas não me dava conta
do prazer que me causava.
18
00:02:22,863 --> 00:02:25,030
Eu seduzia os outros,
mas não ele.
19
00:02:25,031 --> 00:02:27,700
Não pensava em agradá-lo
e só sonhava em vê-lo.
20
00:02:27,701 --> 00:02:29,944
Obrigado, Saïda... Maelys?
21
00:02:29,945 --> 00:02:34,582
Parece que o primeiro amor
começa com essa sinceridade.
22
00:02:34,583 --> 00:02:36,542
Talvez a doçura de amar
interrompa
23
00:02:36,543 --> 00:02:38,002
a preocupação de ser amável.
24
00:02:38,003 --> 00:02:42,297
O olhar dele era diferente
dos outros rapazes.
25
00:02:42,298 --> 00:02:44,507
Era mais modesto,
26
00:02:44,508 --> 00:02:46,342
e ainda assim,
mais atencioso.
27
00:02:46,343 --> 00:02:49,846
Havia algo mais sério
entre o Louis e eu.
28
00:02:49,847 --> 00:02:53,099
Os outros respondiam abertamente
aos meus charmes.
29
00:02:53,100 --> 00:02:57,020
Parecia que ele percebia,
ao menos eu desconfiei,
30
00:02:57,021 --> 00:02:58,688
mas de forma tão confusa,
31
00:02:58,689 --> 00:03:00,857
que eu não podia dizer
o que pensava dele
32
00:03:00,858 --> 00:03:02,859
nem o que pensava de mim.
33
00:03:02,860 --> 00:03:06,696
Finalmente, saímos da igreja.
Lembro de andar devagar.
34
00:03:06,697 --> 00:03:08,363
Eu diminuí meu passo.
35
00:03:08,364 --> 00:03:10,908
Sentia falta
do lugar que estava deixando.
36
00:03:10,909 --> 00:03:14,369
E que estava indo
com algo faltando no coração,
37
00:03:14,370 --> 00:03:16,455
mas não sabia o que era.
38
00:03:16,456 --> 00:03:19,666
Digo que não sabia.
Talvez soubesse,
39
00:03:19,667 --> 00:03:22,336
pois enquanto saia,
me virei várias vezes
40
00:03:22,337 --> 00:03:25,672
para olhar o rapaz
que eu tinha deixado para trás,
41
00:03:25,673 --> 00:03:27,758
mas não acreditei
que fazia isso por ele.
42
00:03:27,759 --> 00:03:30,719
Obrigado, Samir.
Como vocês interpretam o fato
43
00:03:30,720 --> 00:03:32,796
de "faltar algo no coração"?
44
00:03:40,604 --> 00:03:43,564
Quando vocês são objeto
do olhar de alguém,
45
00:03:43,565 --> 00:03:47,151
trocam olhares
ou se cruzam espontaneamente...
46
00:03:47,152 --> 00:03:49,862
Como "amor à primeira vista",
por exemplo,
47
00:03:49,863 --> 00:03:54,533
seguem em frente com algo
a menos ou a mais no coração?
48
00:03:54,534 --> 00:03:56,243
- Arrependimento?
- Eli...
49
00:03:56,244 --> 00:03:57,577
Arrependimento?
50
00:03:57,578 --> 00:04:02,123
Arrependimento por não ter...
Se virado e falado com a pessoa?
51
00:04:02,124 --> 00:04:04,626
- Para você é arrependimento?
- Sim.
52
00:04:04,627 --> 00:04:08,213
Então arrependimento
é algo faltando no seu coração?
53
00:04:08,214 --> 00:04:11,508
Arrependimento por não preencher
esse vazio no coração.
54
00:04:11,509 --> 00:04:13,169
Certo.
Obrigado, Eli.
55
00:04:14,261 --> 00:04:18,682
Vamos permanecer nesta passagem
e compará-la
56
00:04:18,683 --> 00:04:21,558
com a leitura da
"Princesa de Clèves".
57
00:04:21,559 --> 00:04:25,938
Em especial quando ela conhece
o Duque de Nemours.
58
00:04:25,939 --> 00:04:28,649
Além disso,
quero que pensem
59
00:04:28,650 --> 00:04:32,611
sobre a ideia de predestinação
nos encontros, certo?
60
00:04:32,612 --> 00:04:38,283
Como o que acontece, às vezes,
no amor à primeira vista.
61
00:04:38,284 --> 00:04:41,370
Honestamente,
se eu puder transar, eu vou.
62
00:04:41,371 --> 00:04:43,205
Mas não vou esperar
três meses.
63
00:04:43,206 --> 00:04:45,124
Talvez uns quatro dias.
64
00:04:45,125 --> 00:04:48,876
Quem precisa esperar três meses
para transar?
65
00:04:48,877 --> 00:04:50,996
É um pouco demais.
66
00:04:51,630 --> 00:04:55,007
- Um pouco.
- Mas não precisa ser em 1h30!
67
00:04:55,008 --> 00:04:56,342
Espere, só um pouco.
68
00:04:56,343 --> 00:04:58,594
Thomas está atrás
e não para de te olhar.
69
00:04:58,595 --> 00:04:59,971
- Atrás de mim?
- Sim.
70
00:04:59,972 --> 00:05:01,798
Olha.
Não dá para ele ver.
71
00:05:02,266 --> 00:05:06,094
- Ele não para de olhar.
- E não é a primeira vez.
72
00:05:07,271 --> 00:05:10,849
- Bem, eu...
- Ele está super a fim de você.
73
00:05:11,150 --> 00:05:13,024
- Nunca reparou?
- Qual é!
74
00:05:13,025 --> 00:05:16,312
Dá um tempo.
Já o vi olhando.
75
00:05:16,313 --> 00:05:18,739
Como sabe?
Estamos sempre em cinco.
76
00:05:18,740 --> 00:05:20,907
- Não, mas desta vez...
- Desta vez é você.
77
00:05:20,908 --> 00:05:24,119
Ele está olhando.
Olhe para ver.
78
00:05:24,120 --> 00:05:25,912
Não acredito em você.
79
00:05:25,913 --> 00:05:27,956
- Sei que você pode.
- Posso o quê?
80
00:05:27,957 --> 00:05:30,917
O que você acha?
Dar as cartas.
81
00:05:30,918 --> 00:05:34,171
É óbvio que vocês estão
um a fim um do outro.
82
00:05:34,172 --> 00:05:36,839
Ele é legal. Pode rolar.
Tenho certeza.
83
00:05:36,840 --> 00:05:38,416
- Boba.
- Idiota.
84
00:05:40,802 --> 00:05:43,421
Sério,
ele está super a fim de você.
85
00:05:44,055 --> 00:05:45,931
Nem pense muito.
Gosta dele ou não?
86
00:05:45,932 --> 00:05:49,010
- Você gosta dele!
- Claro. Fisicamente.
87
00:05:49,811 --> 00:05:52,605
Calma.
Ele é mesmo bonito.
88
00:05:52,606 --> 00:05:55,225
Ele é bonito,
mas não é um Brad Pitt.
89
00:05:55,226 --> 00:05:57,610
Nem de longe.
90
00:05:57,611 --> 00:05:59,153
Sinceramente, ele é.
91
00:05:59,154 --> 00:06:00,939
- Vou começar por...
- Quietas.
92
00:06:00,940 --> 00:06:02,822
- Não...
- Ele está passando.
93
00:06:02,823 --> 00:06:05,867
Uma vez ele me chamou
e eu disse isso.
94
00:06:05,868 --> 00:06:07,827
Ele já foi.
95
00:06:07,828 --> 00:06:10,163
Eu juro, ele está no papo!
96
00:06:10,164 --> 00:06:13,534
No papo de quem?
Ele olha todas.
97
00:06:14,835 --> 00:06:17,621
Pare de se virar, Amélie.
98
00:06:18,172 --> 00:06:21,090
Ela é tão indiscreta.
99
00:06:21,091 --> 00:06:24,636
Estava olhando o amigo dele.
Hugo também está ai.
100
00:06:24,637 --> 00:06:27,679
- Hugo?
- Ele é uma graça.
101
00:06:27,680 --> 00:06:30,432
Pronto, ela esqueceu o Vincent.
Vamos falar do Hugo.
102
00:06:30,433 --> 00:06:32,309
Com aquela irmã
daria alguma coisa.
103
00:06:32,310 --> 00:06:35,304
- Ele é bonito, de verdade.
- Eles são muito bonitos.
104
00:06:56,416 --> 00:06:58,160
Pode por mais, por favor?
105
00:07:00,128 --> 00:07:01,705
Aqui.
106
00:07:02,881 --> 00:07:04,749
Obrigada.
107
00:07:09,680 --> 00:07:11,256
Está muito gostoso.
108
00:07:12,140 --> 00:07:13,717
Quer mais?
109
00:07:16,602 --> 00:07:18,179
Obrigada.
110
00:08:08,235 --> 00:08:09,770
Obrigada.
111
00:08:33,468 --> 00:08:35,044
Obrigado.
112
00:08:45,730 --> 00:08:48,974
- Tudo bem? Posso sentar aqui?
- Se quiser.
113
00:08:53,946 --> 00:08:55,897
O tempo está uma merda hoje.
114
00:08:55,898 --> 00:08:57,691
É incrível.
115
00:09:03,622 --> 00:09:04,997
Está lendo o quê?
116
00:09:04,998 --> 00:09:07,208
"A Vida de Marianne",
de Marivaux.
117
00:09:07,209 --> 00:09:09,994
Precisamos ler
e fazer uma apresentação.
118
00:09:10,462 --> 00:09:12,997
- É interessante?
- É muito bom.
119
00:09:15,133 --> 00:09:17,801
- Você é do primeiro ano?
- Sou, e você?
120
00:09:17,802 --> 00:09:19,838
Do último. Em Ciências.
121
00:09:21,222 --> 00:09:24,849
- Você gosta?
- Não é que eu goste...
122
00:09:24,850 --> 00:09:26,969
É que sou bom
em matemática.
123
00:09:27,603 --> 00:09:29,771
E depois do Ensino Fundamental?
124
00:09:29,772 --> 00:09:31,564
Eu gostaria de trabalhar
com música.
125
00:09:31,565 --> 00:09:33,733
Ter uma gravadora.
126
00:09:33,734 --> 00:09:36,854
Descobrir artistas,
começar uma empresa.
127
00:09:37,279 --> 00:09:39,280
E você...
128
00:09:39,281 --> 00:09:42,867
- Toca ou só quer produzir?
- Eu também toco.
129
00:09:42,868 --> 00:09:45,494
- Toca o quê?
- Percussão...
130
00:09:45,495 --> 00:09:47,329
Guitarra, piano...
131
00:09:47,330 --> 00:09:51,124
Não sou profissional, mas...
Eu me viro.
132
00:09:51,125 --> 00:09:55,288
- Onde aprendeu?
- Sozinho. Com vídeos.
133
00:09:55,838 --> 00:09:57,582
Ouvindo.
134
00:10:00,843 --> 00:10:03,178
- Você toca algo?
- Não.
135
00:10:03,179 --> 00:10:08,392
Eu gostaria, mas tem o solfejo.
Eu tentei, mas não deu.
136
00:10:08,393 --> 00:10:10,051
O solfejo é um problema.
137
00:10:10,052 --> 00:10:12,895
Minha mãe me inscreveu.
Eu detestei.
138
00:10:12,896 --> 00:10:15,390
Não encostei em um instrumento
por dez anos.
139
00:10:19,152 --> 00:10:20,812
Que tipo de música
você ouve?
140
00:10:21,530 --> 00:10:22,905
De tudo.
141
00:10:22,906 --> 00:10:28,403
Gosto de reggae, música cigana,
clássica, eletrônica...
142
00:10:28,704 --> 00:10:33,791
Tudo. A única coisa
que eu não curto é o metal.
143
00:10:33,792 --> 00:10:36,334
Os caras gritando
e o cabelo comprido.
144
00:10:36,335 --> 00:10:39,546
Não tem letra, nem melodia,
isso não é a minha praia.
145
00:10:39,547 --> 00:10:42,048
Não consigo, me irrita um pouco.
O resto...
146
00:10:42,049 --> 00:10:43,383
Que merda.
147
00:10:43,384 --> 00:10:45,719
- Por quê?
- Porquê...
148
00:10:45,720 --> 00:10:49,632
Meu lance é rock pesado.
Sou especializado nisso.
149
00:10:50,266 --> 00:10:52,885
É sério. Não estou brincando.
150
00:10:53,519 --> 00:10:57,890
Só gosto das coisas pesadas.
"Hard rock", metaleiros.
151
00:11:00,567 --> 00:11:02,727
Você disse que é
um monte de gritaria.
152
00:11:03,194 --> 00:11:05,438
Cortou meu barato.
153
00:11:05,905 --> 00:11:07,489
Não, mas associo isso
154
00:11:07,490 --> 00:11:09,867
a caras de cabelo comprido
que gritam.
155
00:11:09,868 --> 00:11:11,201
Então eu passo.
156
00:11:11,202 --> 00:11:13,112
Quem sabe com o tempo.
157
00:11:13,538 --> 00:11:15,323
Sinto muito.
158
00:11:16,124 --> 00:11:18,910
- Eu estava brincando.
- Você não toca?
159
00:11:20,545 --> 00:11:22,921
Foi horrível,
tentei disfarçar.
160
00:11:22,922 --> 00:11:24,465
Você me pegou.
161
00:11:24,466 --> 00:11:27,175
Acha mesmo que os da pesada
têm cabelo comprido?
162
00:11:27,176 --> 00:11:28,551
Quase todos.
163
00:11:28,552 --> 00:11:30,762
Eu não toco "Hard rock",
mas isso é falso.
164
00:11:30,763 --> 00:11:32,547
Você não toca?
165
00:11:34,683 --> 00:11:36,559
Vou te mostrar
o que eu toco.
166
00:11:36,560 --> 00:11:38,971
Combinado.
Com todo prazer.
167
00:11:40,564 --> 00:11:43,976
Isso também quer dizer
que nos veremos de novo?
168
00:13:21,286 --> 00:13:22,820
Desculpe.
169
00:13:39,803 --> 00:13:42,339
- Tudo bem?
- Bem, e você?
170
00:13:44,141 --> 00:13:47,059
- Estou um pouco atrasada...
- Sem problemas.
171
00:13:47,060 --> 00:13:48,678
O trem e tudo.
172
00:13:49,062 --> 00:13:50,764
Esperou demais?
173
00:13:51,648 --> 00:13:53,065
O que faremos?
174
00:13:53,066 --> 00:13:56,651
Quer comer algo?
Um waffle, um crepe...
175
00:13:56,652 --> 00:13:59,063
Podemos sentar no terraço.
O dia está lindo.
176
00:13:59,572 --> 00:14:02,024
- Então, comida grega. É melhor.
- Vamos lá.
177
00:14:16,005 --> 00:14:18,381
Você me fez ficar ocupado
este final de semana.
178
00:14:18,382 --> 00:14:19,958
Por quê?
179
00:14:19,959 --> 00:14:21,759
"A Vida de Marianne"
180
00:14:21,760 --> 00:14:23,802
- Você leu?
- Tentei. Comecei.
181
00:14:23,803 --> 00:14:25,179
E?
182
00:14:25,180 --> 00:14:27,681
Eu li um pouco,
mas é muito lento.
183
00:14:27,682 --> 00:14:29,683
Quer dizer que não gostou?
184
00:14:29,684 --> 00:14:31,678
Tijolos desse tipo...
185
00:14:32,270 --> 00:14:33,687
me desencorajam.
186
00:14:33,688 --> 00:14:37,517
Eu abandono alguns livros finos
após ler duas páginas.
187
00:14:37,518 --> 00:14:40,402
Mas esse eu não entendo
como alguém pode não gostar.
188
00:14:40,403 --> 00:14:41,980
Não disse que não gostei.
189
00:14:43,531 --> 00:14:45,107
É o lado...
190
00:14:45,108 --> 00:14:47,617
vocabulário difícil,
frases longas,
191
00:14:47,618 --> 00:14:50,028
as coisas antigas...
Tive dificuldade em...
192
00:14:50,029 --> 00:14:52,205
Há muitas descrições.
193
00:14:52,206 --> 00:14:53,831
Ele desenvolve os sentimentos,
194
00:14:53,832 --> 00:14:55,666
mas sob a perspectiva
de uma mulher.
195
00:14:55,667 --> 00:14:58,127
Quem sabe? Talvez você faça
com que eu goste.
196
00:14:58,128 --> 00:14:59,879
Vou tentar ler.
197
00:14:59,880 --> 00:15:02,215
Já leu um livro que gostou?
198
00:15:02,216 --> 00:15:04,467
Já leu?
199
00:15:04,468 --> 00:15:06,052
Não, nunca li um livro!
200
00:15:06,053 --> 00:15:08,963
Você nunca terminou um livro
e ficou feliz com isso?
201
00:15:10,139 --> 00:15:11,674
Nunca?
202
00:15:11,675 --> 00:15:14,176
Sim, teve um livro que gostei.
203
00:15:14,560 --> 00:15:16,554
Mas não li sozinho.
204
00:15:16,555 --> 00:15:18,347
Qual foi?
205
00:15:18,348 --> 00:15:20,433
"Ligações Perigosas",
206
00:15:21,234 --> 00:15:23,227
do Choderlos de Laclos.
207
00:15:23,903 --> 00:15:25,813
Parece que aprendeu de cór.
208
00:15:26,280 --> 00:15:29,115
Se eu tivesse lido sozinho,
não teria entendido metade.
209
00:15:29,116 --> 00:15:30,992
Não, ao contrário,
talvez encontrasse
210
00:15:30,993 --> 00:15:33,328
suas próprias razões
para gostar. Não sei...
211
00:15:33,329 --> 00:15:35,454
Mas ele explicava cada capítulo,
212
00:15:35,455 --> 00:15:37,331
detalhava as cartas,
analisava tudo.
213
00:15:37,332 --> 00:15:39,708
Era um livro escrito
em forma de cartas, sabe?
214
00:15:39,709 --> 00:15:43,295
Não te incomoda que o professor
analise, detalhe tudo?
215
00:15:43,296 --> 00:15:45,422
Não, porque deu vida ao livro.
216
00:15:45,423 --> 00:15:47,341
Me interessei pela dissimulação.
217
00:15:47,342 --> 00:15:49,343
Em um ponto,
ele escreve à sua...
218
00:15:49,344 --> 00:15:51,921
Ele escreve
à Marquesa de Merteuil.
219
00:15:53,014 --> 00:15:55,266
Ele diz que a ama e tal,
mas está escrevendo
220
00:15:55,267 --> 00:15:56,725
nas costas
de uma prostituta.
221
00:15:56,726 --> 00:15:58,768
Se você lê rápido,
não percebe,
222
00:15:58,769 --> 00:16:00,520
porque ele diz isso
em outra carta.
223
00:16:00,521 --> 00:16:01,938
Mas ela não sabe.
224
00:16:01,939 --> 00:16:04,224
Eu jamais
teria entendido isso sozinho.
225
00:16:04,984 --> 00:16:07,610
Eu não consigo captar
todos os truques de um livro.
226
00:16:07,611 --> 00:16:10,280
Mas desse jeito,
eu entendi.
227
00:16:10,281 --> 00:16:12,274
Eu sou o oposto.
228
00:16:12,616 --> 00:16:15,110
- Você lê muito?
- Adoro ler.
229
00:16:15,619 --> 00:16:17,662
Mas é o contrário,
quando um professor
230
00:16:17,663 --> 00:16:19,455
me faz analisar demais um livro
231
00:16:19,456 --> 00:16:21,249
ou a obra,
232
00:16:21,250 --> 00:16:24,543
amarrando tudo à vida do autor,
à sua autobiografia, etc.
233
00:16:24,544 --> 00:16:27,872
Isso bloqueia minha imaginação.
Não gosto disso.
234
00:16:29,299 --> 00:16:31,800
Não sei por que
gostei de "Marianne".
235
00:16:31,801 --> 00:16:33,635
Eu me pergunto isso.
Por quê?
236
00:16:33,636 --> 00:16:34,970
Por que esse?
237
00:16:34,971 --> 00:16:37,139
Juro que ao terminar,
você compreenderá.
238
00:16:37,140 --> 00:16:38,640
Eu vou ler.
239
00:16:38,641 --> 00:16:42,352
Juro que vou ler
"A Vida de Marianne".
240
00:16:42,353 --> 00:16:45,647
Não jure. Não esqueça
que são 600 páginas!
241
00:16:45,648 --> 00:16:48,100
Eu vou ler. Não importa.
242
00:19:34,393 --> 00:19:36,311
Sua cara está péssima.
243
00:19:36,312 --> 00:19:37,846
Não dormiu?
244
00:19:39,315 --> 00:19:41,691
- Você transou. Dá para sentir.
- É.
245
00:19:41,692 --> 00:19:43,768
Como foi com o Thomas?
246
00:19:44,902 --> 00:19:46,437
Transou com ele?
247
00:19:48,489 --> 00:19:50,198
Isso não é resposta.
248
00:19:50,199 --> 00:19:51,575
Estou grávida.
249
00:19:51,576 --> 00:19:54,494
Estou grávida. Semana que vem
vamos ao cartório e...
250
00:19:54,495 --> 00:19:56,447
- Conte, dormiu com ele?
- Não.
251
00:19:57,332 --> 00:19:59,416
- Quero detalhes.
- Não tem detalhes.
252
00:19:59,417 --> 00:20:01,168
Como assim, não tem?
O que fizeram?
253
00:20:01,169 --> 00:20:02,836
Passamos a tarde juntos,
só isso.
254
00:20:02,837 --> 00:20:04,629
E à tarde você não transa?
255
00:20:04,630 --> 00:20:06,006
Ela não transa à tarde.
256
00:20:06,007 --> 00:20:07,423
Então, você nega.
257
00:20:07,424 --> 00:20:09,668
Não nego,
à tarde eu fiz sexo e daí?
258
00:20:10,761 --> 00:20:12,261
Eu quero detalhes.
259
00:20:12,262 --> 00:20:15,097
Está na cara que transou.
Por que não conta?
260
00:20:15,098 --> 00:20:17,016
Não transei.
Se tivesse, eu te diria.
261
00:20:17,017 --> 00:20:19,685
Você não dormiu.
O que fizeram?
262
00:20:19,686 --> 00:20:21,263
Vai, conta.
263
00:20:21,264 --> 00:20:23,139
Qual é.
264
00:20:23,774 --> 00:20:25,274
É porque foi ruim?
265
00:20:25,275 --> 00:20:28,562
Eu contaria
o que quer que fosse, juro.
266
00:20:29,946 --> 00:20:31,280
Não acredito em você.
267
00:20:31,281 --> 00:20:33,823
Com essa carinha
e esse cheiro...
268
00:20:33,824 --> 00:20:35,867
Vou entrar. E vocês?
269
00:20:35,868 --> 00:20:37,403
Já vamos.
270
00:20:38,120 --> 00:20:40,114
Sinto o cheiro daqui.
271
00:20:40,456 --> 00:20:42,283
Você é tão nojenta.
272
00:20:42,833 --> 00:20:45,168
Desde quando transar é crime?
273
00:20:45,169 --> 00:20:46,628
Olhe só!
Ele a está seguindo.
274
00:20:46,629 --> 00:20:49,873
- Nem fale. Logo atrás.
- Encontro no banheiro, certeza.
275
00:21:07,065 --> 00:21:08,766
Adèle?
276
00:21:09,943 --> 00:21:11,519
Tem um minuto?
277
00:21:13,071 --> 00:21:15,273
Tive impressão
que está me evitando.
278
00:21:18,910 --> 00:21:20,695
Sei lá, talvez...
279
00:21:21,663 --> 00:21:24,948
Você entendeu errado
ou fui rápido demais.
280
00:21:26,625 --> 00:21:28,785
Queria dizer
que gosto de você.
281
00:21:32,172 --> 00:21:33,749
Não tem nada a dizer?
282
00:23:56,811 --> 00:23:58,520
Não foi bom?
283
00:23:58,521 --> 00:24:00,306
Sim.
284
00:24:09,156 --> 00:24:10,983
Foi muito bom.
285
00:24:25,755 --> 00:24:27,290
Fale alguma coisa.
286
00:24:32,720 --> 00:24:34,756
Sinto como
se eu estivesse fingindo.
287
00:24:35,431 --> 00:24:37,342
Fingindo tudo.
288
00:24:37,851 --> 00:24:40,686
Se ele está te deixando assim...
289
00:24:40,687 --> 00:24:42,061
Não, sou eu...
290
00:24:42,062 --> 00:24:43,604
Ele é legal, não é o problema.
291
00:24:43,605 --> 00:24:45,599
Sou eu.
Me falta alguma coisa e...
292
00:24:46,358 --> 00:24:48,776
Não sei, estou perdida.
Te juro, não sei...
293
00:24:48,777 --> 00:24:50,319
Alguma coisa está acontecendo.
294
00:24:50,320 --> 00:24:53,148
Você não está triste à toa.
295
00:24:53,949 --> 00:24:55,817
Deve haver um motivo.
296
00:25:11,966 --> 00:25:14,710
Não adianta pensar,
pare de se torturar.
297
00:25:30,151 --> 00:25:31,726
Estou um lixo.
298
00:25:31,727 --> 00:25:34,020
Qual é, você está linda.
299
00:25:34,021 --> 00:25:35,821
- Pare com isso.
- É sério.
300
00:25:35,822 --> 00:25:39,241
- Acha que não me enxergo?
- Como pode se ver?
301
00:25:39,242 --> 00:25:42,654
Meu nariz está escorrendo,
meu cabelo é óleo puro.
302
00:25:43,496 --> 00:25:45,281
Meu rosto está uma droga.
303
00:25:46,124 --> 00:25:47,951
Te dá um certo charme.
304
00:25:49,919 --> 00:25:51,621
Mentiroso.
305
00:25:51,622 --> 00:25:54,457
Se continuar assim,
é ele quem vai te largar.
306
00:25:56,467 --> 00:25:57,842
Desgraçado.
307
00:25:57,843 --> 00:25:59,920
Imagine,
eu deveria dizer,
308
00:26:00,387 --> 00:26:03,590
"Mal começou e estou assim".
Ele vai dizer: "tô fora".
309
00:26:04,266 --> 00:26:06,635
Vou dizer,
"Tudo bem. Tem certeza?"
310
00:26:47,641 --> 00:26:49,392
Pode ir, então.
311
00:26:49,393 --> 00:26:51,052
Tudo resolvido.
312
00:26:55,816 --> 00:26:57,892
Sinto muito.
Juro.
313
00:28:53,011 --> 00:28:56,430
Estudantes, tomem as ruas!
314
00:28:56,431 --> 00:29:00,093
"Não" à privatização!
315
00:29:01,770 --> 00:29:04,104
"Não" ao corte de empregos!
316
00:29:04,105 --> 00:29:05,773
"Não" às medidas de austeridade!
317
00:29:05,774 --> 00:29:08,859
Mais dinheiro para a educação!
318
00:29:08,860 --> 00:29:12,063
Mais dinheiro para a educação!
319
00:29:41,474 --> 00:29:45,560
Do fundo da periferia
Até no campo distante
320
00:29:45,561 --> 00:29:49,147
Nossa realidade é a mesma
E a revolta só aumenta
321
00:29:49,148 --> 00:29:52,901
Não temos o nosso lugar
Não temos cara para um emprego
322
00:29:52,902 --> 00:29:56,571
Não nascemos em um palácio
Papai não nos deu um cartão
323
00:29:56,572 --> 00:30:00,492
Desabrigados, desempregados,
Camponeses, imigrantes
324
00:30:00,493 --> 00:30:03,995
Quiseram nos dividir
E quase conseguiram
325
00:30:03,996 --> 00:30:07,748
Se for cada um por si
O sistema deles vai prosperar
326
00:30:07,749 --> 00:30:11,502
Mas precisamos acordar
E as cabeças vão rolar
327
00:30:11,503 --> 00:30:14,797
Nós não vamos desistir!
Nós não vamos desistir!
328
00:30:14,798 --> 00:30:16,799
Nós não vamos desistir!
329
00:30:16,800 --> 00:30:20,462
Nós não vamos desistir!
Não vamos desistir!
330
00:30:21,221 --> 00:30:25,266
Nós não vamos desistir!
331
00:30:25,267 --> 00:30:27,886
Nós não vamos desistir!
332
00:30:59,716 --> 00:31:03,211
- Eles parecem tetraplégicos!
- É mesmo!
333
00:31:03,803 --> 00:31:07,639
"Pequeno" é uma palavra
que aparece de forma recorrente
334
00:31:07,640 --> 00:31:08,974
no livro.
335
00:31:08,975 --> 00:31:13,896
É uma palavra que estigmatiza
a infância e a falta de poder.
336
00:31:13,897 --> 00:31:17,482
Infância é uma época,
que vocês já passaram, espero,
337
00:31:17,483 --> 00:31:20,735
onde somos impotentes.
Não somos grandes,
338
00:31:20,736 --> 00:31:23,070
nem maduros, nem fortes
o suficiente.
339
00:31:23,071 --> 00:31:25,489
Antígona ainda está
nessa idade.
340
00:31:25,490 --> 00:31:28,618
Ela ainda é pequena,
"muito pequena", diz ela.
341
00:31:28,619 --> 00:31:32,663
Mas, naquele dia, ela se recusa
a continuar sendo pequena.
342
00:31:32,664 --> 00:31:35,791
Porque é o dia
em que ela dirá "não".
343
00:31:35,792 --> 00:31:39,003
É o dia em que ela diz "não".
E é o dia em que ela morrerá.
344
00:31:39,004 --> 00:31:43,758
O que temos aqui
é o exemplo exato de tragédia.
345
00:31:43,759 --> 00:31:45,800
A tragédia é o inevitável.
346
00:31:45,801 --> 00:31:49,012
Não podemos escapar,
não importa como.
347
00:31:49,013 --> 00:31:50,931
Trata-se
da eternidade do ser vivo.
348
00:31:50,932 --> 00:31:52,849
Trata-se daquilo
que é atemporal.
349
00:31:52,850 --> 00:31:56,887
Trata-se da função,
da essência do ser humano.
350
00:32:15,789 --> 00:32:17,414
- Tudo bem?
- E você?
351
00:32:17,415 --> 00:32:19,784
Eu estava entediada
com a aula de francês.
352
00:32:21,419 --> 00:32:22,996
Tem fogo?
353
00:32:31,971 --> 00:32:34,014
Tudo bem, meninas?
Não está frio demais?
354
00:32:34,015 --> 00:32:35,591
Estamos de boa.
355
00:32:37,142 --> 00:32:38,677
Alice é bonitinha.
356
00:32:41,647 --> 00:32:43,849
É verdade.
E ela tem uma bunda bonita.
357
00:32:52,241 --> 00:32:53,859
Está olhando a bunda dela?
358
00:32:54,993 --> 00:32:57,529
Só reparei
quando ela passou.
359
00:32:58,747 --> 00:33:02,158
Ela faz o meu tipo.
Ela tem algo de legal.
360
00:33:05,586 --> 00:33:08,789
Não fique com ciúmes,
você também é bonita.
361
00:33:09,590 --> 00:33:11,125
Não estou com ciúmes.
362
00:33:12,093 --> 00:33:13,628
Tem certeza?
363
00:33:15,763 --> 00:33:17,381
Mas você sabe.
364
00:33:18,433 --> 00:33:21,177
- Sei o quê?
- Que você é super bonita.
365
00:33:22,311 --> 00:33:23,888
Não.
366
00:33:25,188 --> 00:33:27,974
Você é uma das mais bonitas
da nossa sala.
367
00:33:29,526 --> 00:33:32,937
É verdade.
Ficou surpresa por eu dizer?
368
00:33:36,199 --> 00:33:38,652
Você tem um lado misterioso
que eu gosto.
369
00:33:41,288 --> 00:33:44,491
- Aposto que os meninos adoram.
- Nem tanto.
370
00:33:47,043 --> 00:33:49,161
Enfim, eu te acho bonita.
371
00:33:49,962 --> 00:33:51,497
Obrigada.
372
00:33:52,381 --> 00:33:54,124
Mais bonita do que a Alice.
373
00:33:59,597 --> 00:34:02,841
- Você ficou vermelha?
- Não, nem um pouco.
374
00:34:09,315 --> 00:34:10,933
Está sim!
375
00:34:14,569 --> 00:34:17,188
- Deixa eu ver.
- Estou?
376
00:34:34,339 --> 00:34:35,998
Estou congelando.
377
00:34:40,594 --> 00:34:44,005
- Quero matar a aula de inglês.
- Eu também.
378
00:34:51,772 --> 00:34:53,189
- Nos vemos depois?
- Sim.
379
00:34:53,190 --> 00:34:54,724
- Até mais.
- Tchau.
380
00:35:23,010 --> 00:35:25,512
- Quer a sobrecoxa?
- Tanto faz.
381
00:35:25,513 --> 00:35:27,047
- Tanto faz?
- Sim.
382
00:35:29,224 --> 00:35:30,758
Encoste o seu prato.
383
00:35:33,603 --> 00:35:35,229
- Pronto.
- Obrigada.
384
00:35:35,230 --> 00:35:37,348
Coloco as batatas depois.
385
00:35:37,899 --> 00:35:42,319
- O que há de errado?
- Não sei, mas está bem cozido.
386
00:35:42,320 --> 00:35:44,196
Está difícil de cortar.
387
00:35:44,197 --> 00:35:46,691
- Quer um pouco?
- Sim, por favor.
388
00:35:58,585 --> 00:36:00,203
Me passe o seu prato.
389
00:36:01,088 --> 00:36:03,089
Com a cabeça na lua, Adèle?
390
00:36:03,090 --> 00:36:04,666
Não é nada.
391
00:36:05,134 --> 00:36:07,461
- Quer um pouco?
- Sim, por favor.
392
00:36:17,104 --> 00:36:18,478
O quê?
393
00:36:18,479 --> 00:36:20,806
Não parece ter tido um dia bom.
394
00:36:22,567 --> 00:36:25,478
- Acho que não.
- Dá para notar.
395
00:36:32,285 --> 00:36:35,863
- Sem fome?
- Não, quero a salada.
396
00:37:09,236 --> 00:37:10,854
- Tudo bem?
- Sim.
397
00:37:12,781 --> 00:37:14,441
E você?
398
00:37:39,474 --> 00:37:41,676
Desculpe,
eu não pensei quê...
399
00:37:45,271 --> 00:37:47,557
Não pensei
que fosse cair nessa.
400
00:37:50,360 --> 00:37:53,729
O que aconteceu ontem
foi apenas...
401
00:37:55,448 --> 00:37:58,316
Aconteceu por impulso.
402
00:38:04,248 --> 00:38:06,825
Não pensei que imaginasse
outras coisas.
403
00:38:10,629 --> 00:38:12,164
Você entende?
404
00:38:14,299 --> 00:38:18,086
Nada vai mudar entre nós.
Não contarei para ninguém.
405
00:38:22,640 --> 00:38:24,216
Desculpe.
406
00:38:30,439 --> 00:38:32,016
Até mais.
407
00:39:22,364 --> 00:39:24,650
Adèle?
Adèle, venha ver.
408
00:39:37,712 --> 00:39:39,580
Adèle? Adèle?
409
00:39:40,047 --> 00:39:41,832
Ela não está me ouvindo?
Adèle?
410
00:39:44,260 --> 00:39:46,295
Não saia correndo
quando te chamo.
411
00:39:47,263 --> 00:39:49,423
- O que foi?
- Nada.
412
00:39:50,767 --> 00:39:52,510
- Me diga o que foi.
- Nada.
413
00:39:53,394 --> 00:39:55,513
- Fala comigo.
- Vamos sair daqui.
414
00:40:12,913 --> 00:40:14,698
E aí?
415
00:40:15,749 --> 00:40:17,992
Adèle,
estes são meus amigos.
416
00:40:20,295 --> 00:40:21,871
Tudo bom?
417
00:40:25,759 --> 00:40:27,876
- Muita gente!
- É, muita gente.
418
00:40:34,683 --> 00:40:36,809
Quer dançar?
Vamos dançar.
419
00:40:36,810 --> 00:40:39,020
Vamos dançar um pouco.
Vamos dançar?
420
00:40:39,021 --> 00:40:42,023
- Vou terminar de beber antes.
- Vamos todos dançar.
421
00:40:42,024 --> 00:40:44,351
Vou ficar vendo vocês,
depois eu vou.
422
00:40:44,860 --> 00:40:46,277
- Promete?
- Sim.
423
00:40:46,278 --> 00:40:47,813
Isso, vamos.
424
00:41:34,741 --> 00:41:37,694
Quer dançar?
Eu quero dançar.
425
00:41:39,204 --> 00:41:42,865
Talvez não esta.
A próxima.
426
00:41:43,916 --> 00:41:47,620
Sei lá.
Como os dois rapazes.
427
00:43:36,983 --> 00:43:39,978
Como vai?
Procurando alguém?
428
00:43:40,403 --> 00:43:43,405
- Vim encontrar uma amiga.
- Que pena.
429
00:43:43,406 --> 00:43:45,150
Divirta-se.
430
00:45:52,071 --> 00:45:53,605
Primeira vez aqui?
431
00:45:54,490 --> 00:45:56,024
Você parece perdida.
432
00:45:56,366 --> 00:45:59,736
Eu pagaria uma bebida,
mas você já está com uma.
433
00:46:01,205 --> 00:46:03,281
- Tudo bem?
- Sim.
434
00:46:05,334 --> 00:46:07,369
Está falando
com a minha prima?
435
00:46:07,370 --> 00:46:09,204
- Sua prima?
- Sim.
436
00:46:10,589 --> 00:46:11,964
Está bem...
437
00:46:11,965 --> 00:46:13,917
- Certo?
- Sim!
438
00:46:13,918 --> 00:46:16,343
- Posso passar?
- Por favor.
439
00:46:16,344 --> 00:46:18,004
Desgraçada.
440
00:46:19,764 --> 00:46:23,092
Sophie, morango com leite,
por favor.
441
00:46:24,936 --> 00:46:27,054
O que faz aqui sozinha?
442
00:46:29,273 --> 00:46:30,808
Sei lá.
443
00:46:32,026 --> 00:46:33,853
Vim aqui por acaso.
444
00:46:36,197 --> 00:46:37,773
Por acaso.
445
00:46:39,951 --> 00:46:42,610
Você está bebendo
uma Bulldog.
446
00:46:43,328 --> 00:46:45,030
Cerveja de sapatão.
447
00:46:46,456 --> 00:46:48,783
- Eu não sabia.
- Claro que não.
448
00:46:50,460 --> 00:46:51,995
Claro que não!
449
00:46:52,504 --> 00:46:54,914
Pegue.
Experimente isso.
450
00:47:01,137 --> 00:47:03,882
E então? Gostou?
451
00:47:04,432 --> 00:47:05,966
Honestamente?
452
00:47:06,934 --> 00:47:10,429
- Não vai ficar chateada?
- Não, diga.
453
00:47:11,272 --> 00:47:12,806
Acho meio nojento.
454
00:47:18,445 --> 00:47:20,022
Eu adoro.
455
00:47:23,367 --> 00:47:25,360
É raro ver gente
do seu tipo aqui.
456
00:47:26,912 --> 00:47:28,489
Qual é o meu tipo?
457
00:47:29,164 --> 00:47:33,125
Seu tipo...
Sei lá, menor de idade...
458
00:47:33,126 --> 00:47:34,660
Indo a bares à noite.
459
00:47:45,388 --> 00:47:49,433
- Como sabe que sou menor?
- Dá para ver.
460
00:47:49,434 --> 00:47:51,093
Ou então...
461
00:47:52,186 --> 00:47:55,514
Do tipo hetero
que está um pouco curiosa.
462
00:47:57,649 --> 00:48:00,977
Como eu disse,
vim aqui por acaso.
463
00:48:02,571 --> 00:48:04,981
Saiba que não existe acaso.
464
00:48:06,867 --> 00:48:08,443
Você acha?
465
00:48:13,915 --> 00:48:16,751
- Qual é o seu nome?
- Adèle.
466
00:48:16,752 --> 00:48:19,955
Adèle.
É um nome bonito.
467
00:48:21,047 --> 00:48:23,673
Adèle significa alguma coisa
em árabe.
468
00:48:23,674 --> 00:48:26,676
Acho que significa...
Sol.
469
00:48:26,677 --> 00:48:28,053
Esperança.
470
00:48:28,054 --> 00:48:29,929
- Amor.
- Não.
471
00:48:29,930 --> 00:48:32,800
- Significa justiça.
- Eu estava perto.
472
00:48:32,801 --> 00:48:34,593
Sol...
473
00:48:39,982 --> 00:48:41,976
E você,
como se chama?
474
00:48:42,568 --> 00:48:44,144
Me chamo Emma.
475
00:48:45,403 --> 00:48:47,480
O que você faz na vida?
476
00:48:47,864 --> 00:48:49,983
O que acha?
477
00:48:50,658 --> 00:48:52,360
Cabeleireira?
478
00:48:58,374 --> 00:49:00,459
Quarto ano em Belas Artes.
479
00:49:00,460 --> 00:49:02,078
- Belas Artes?
- Sim.
480
00:49:02,712 --> 00:49:05,832
- Você gosta?
- Sim, eu gosto.
481
00:49:08,218 --> 00:49:10,002
Por que se chama
Belas Artes?
482
00:49:10,003 --> 00:49:12,004
Existem artes feias?
483
00:49:14,264 --> 00:49:16,717
Artes Feias não existem.
484
00:49:17,601 --> 00:49:19,261
Algumas podem ser feias.
485
00:49:19,728 --> 00:49:23,564
Mas isso é subjetivo.
Se diz Belas Artes
486
00:49:23,565 --> 00:49:26,359
porque há as Artes Decorativas,
as Artes Aplicadas...
487
00:49:26,360 --> 00:49:28,319
Não existe escola
de Artes Feias.
488
00:49:28,320 --> 00:49:29,980
Por que não?
489
00:49:30,489 --> 00:49:32,441
É uma boa pergunta.
490
00:49:33,116 --> 00:49:35,659
Na época,
para os impressionistas
491
00:49:35,660 --> 00:49:38,119
e todos os que eram rejeitados,
492
00:49:38,120 --> 00:49:40,831
havia salões dedicados
a essas pinturas.
493
00:49:40,832 --> 00:49:43,291
Assim, para todos os rejeitados
e considerados,
494
00:49:43,292 --> 00:49:46,753
por exemplo, feios,
havia o chamado salão dos...
495
00:49:46,754 --> 00:49:48,171
Feios.
496
00:49:48,172 --> 00:49:51,716
Era o Salão dos Feios e de fato,
são os grandes artistas.
497
00:49:51,717 --> 00:49:53,294
Você gosta de pintura?
498
00:49:53,295 --> 00:49:55,929
Não conheço muito,
mas gosto.
499
00:49:55,930 --> 00:49:57,465
O que conhece?
500
00:49:58,558 --> 00:50:00,842
- Picasso.
- Isso.
501
00:50:00,843 --> 00:50:03,269
E... Picasso.
502
00:50:03,270 --> 00:50:07,807
- Ótimo, você já conhece o...
- Picasso.
503
00:50:09,484 --> 00:50:13,855
E...
O que faz na vida, Adèle?
504
00:50:14,239 --> 00:50:18,568
- Estou estudando.
- É? Estuda o quê?
505
00:50:18,994 --> 00:50:23,281
Literatura.
Ainda não passei no exame final.
506
00:50:23,665 --> 00:50:28,626
Estou no Ensino Médio.
Em Literatura.
507
00:50:28,627 --> 00:50:30,287
Entendi.
508
00:50:30,754 --> 00:50:32,790
E quais são
suas matérias preferidas?
509
00:50:33,757 --> 00:50:35,717
Depende do professor,
na verdade.
510
00:50:35,718 --> 00:50:37,719
Se é um professor
que me inspira...
511
00:50:37,720 --> 00:50:40,130
Fico interessada.
Nas outras menos.
512
00:50:41,098 --> 00:50:43,683
Isso é um problema
porquê...
513
00:50:43,684 --> 00:50:45,727
minhas médias
variam e podem cair
514
00:50:45,728 --> 00:50:47,729
de 15 para 4 no ano.
515
00:50:47,730 --> 00:50:49,555
De 15 para 4?
516
00:50:51,316 --> 00:50:55,812
15 para 4, é?
Com você, é tudo ou nada!
517
00:50:57,780 --> 00:51:02,367
Mas... em francês vou bem
porque gosto muito de ler.
518
00:51:02,368 --> 00:51:05,196
- É?
- E as línguas...
519
00:51:05,197 --> 00:51:07,372
Porquê...
520
00:51:07,373 --> 00:51:11,251
- Na verdade, adoro inglês.
- Sou péssima em inglês.
521
00:51:11,252 --> 00:51:12,627
- Mesmo?
- É.
522
00:51:12,628 --> 00:51:16,088
Uma coisa que gostaria muito...
Sério eu...
523
00:51:16,089 --> 00:51:18,132
Teria que fazer
um curso de inglês,
524
00:51:18,133 --> 00:51:20,585
mas tenho um sotaque forte,
horrível.
525
00:51:21,970 --> 00:51:23,797
- Tenho facilidade.
- Verdade?
526
00:51:25,390 --> 00:51:26,967
Tem sorte.
527
00:51:29,102 --> 00:51:32,188
E como adoro
o cinema americano...
528
00:51:32,189 --> 00:51:35,608
Consigo ver os filmes
sem legendas.
529
00:51:35,609 --> 00:51:38,144
- Ajuda muito.
- O que disse?
530
00:51:41,489 --> 00:51:43,023
Repita.
531
00:51:44,825 --> 00:51:46,777
- Esqueci.
- Recomece.
532
00:51:47,578 --> 00:51:50,656
- Adoro o cinema americano.
- Que tipo de filme?
533
00:51:51,957 --> 00:51:55,168
Gosto de tudo.
Gosto do Scorsese, do Kubrick...
534
00:51:55,169 --> 00:51:58,630
Oi, querida.
O que está fazendo?
535
00:51:58,631 --> 00:52:00,715
Não cumprimenta
minha prima?
536
00:52:00,716 --> 00:52:02,759
- Priminha!
- Pare com isso.
537
00:52:02,760 --> 00:52:05,302
Sua prima?
O que ela faz aqui?
538
00:52:05,303 --> 00:52:09,299
- Que idade ela tem?
- Não devia estar aqui.
539
00:52:09,808 --> 00:52:11,850
Um pouco mais
de respeito!
540
00:52:11,851 --> 00:52:14,304
- Venha, um beijo.
- Eu vou indo.
541
00:52:14,687 --> 00:52:17,397
Vamos a uma boate na Bélgica.
Quer ir?
542
00:52:17,398 --> 00:52:20,150
- Fico feliz por você.
- O quê? Você vem?
543
00:52:20,151 --> 00:52:23,403
Venha com a gente.
Venha.
544
00:52:23,404 --> 00:52:25,489
Pode levar sua priminha
se quiser.
545
00:52:25,490 --> 00:52:28,276
Olá, priminha.
Vem cá.
546
00:52:29,660 --> 00:52:31,403
Ela é gatinha!
547
00:52:31,995 --> 00:52:33,530
Que gata!
548
00:52:33,997 --> 00:52:35,532
Estamos esperando.
549
00:52:36,625 --> 00:52:38,410
Vai ter problemas.
550
00:52:38,794 --> 00:52:40,787
- Vamos, venham.
- Cinco minutos.
551
00:52:44,633 --> 00:52:47,210
- Em qual escola?
- Pasteur.
552
00:52:49,429 --> 00:52:53,133
- Caramba, Emma!
- Não posso falar nem um minuto?
553
00:53:22,460 --> 00:53:25,622
- Quanto devo?
- Já está pago.
554
00:54:25,313 --> 00:54:29,649
- Como foi?
- Reprovei, mesmo estudando.
555
00:54:29,650 --> 00:54:31,318
Mas este aí colou.
556
00:54:31,319 --> 00:54:34,320
Devia ter sido pego.
Sacana!
557
00:54:34,321 --> 00:54:37,816
- Você colou?
- Era o exame final!
558
00:54:50,629 --> 00:54:52,831
- Tudo bem?
- E você?
559
00:54:54,049 --> 00:54:57,502
Eu estava por aqui e pensei
que poderíamos beber algo.
560
00:55:01,347 --> 00:55:02,965
Sabe quem é ela, Adèle?
561
00:55:16,654 --> 00:55:19,231
- Está vendo a sapata?
- É!
562
00:55:20,574 --> 00:55:23,609
- Aonde elas vão?
- Olha só! Olha!
563
00:55:24,786 --> 00:55:26,487
Espero que não sejam amigas.
564
00:56:01,155 --> 00:56:03,531
- Posso me mexer?
- Claro.
565
00:56:03,532 --> 00:56:05,067
Mesmo?
566
00:56:05,659 --> 00:56:07,194
Não. Fique assim.
567
00:56:09,746 --> 00:56:12,157
- Posso? Sério.
- Sim. Pode se mexer.
568
00:56:17,003 --> 00:56:18,587
Obrigada.
569
00:56:18,588 --> 00:56:20,372
Por que disse "obrigada"?
570
00:56:21,424 --> 00:56:23,042
Não sei.
Porque sim.
571
00:56:23,885 --> 00:56:25,419
Está sem jeito?
572
00:56:25,845 --> 00:56:28,547
- Sim, um pouco.
- Mesmo?
573
00:56:29,098 --> 00:56:30,432
Estou.
574
00:56:30,433 --> 00:56:32,009
Não está curtindo?
575
00:56:33,060 --> 00:56:34,720
Sim, estou curtindo.
576
00:56:35,688 --> 00:56:37,063
Não parece.
577
00:56:37,064 --> 00:56:40,266
Não é sempre
que alguém me desenha.
578
00:56:52,162 --> 00:56:54,830
Sempre de desenha
as pessoas que encontra?
579
00:56:54,831 --> 00:56:56,366
Não, nem sempre.
580
00:56:57,417 --> 00:56:58,952
Fiquei com vontade.
581
00:57:03,714 --> 00:57:07,584
- Meu cabelo não está bagunçado?
- Não, está lindo. Deixe assim.
582
00:57:09,094 --> 00:57:10,671
Quase nunca faço retratos.
583
00:57:11,221 --> 00:57:13,181
Mas, quando faço,
escolho um detalhe.
584
00:57:13,182 --> 00:57:15,050
E o utilizo em seguida.
Entendeu?
585
00:57:15,809 --> 00:57:18,011
De outra forma...
Pode ser...
586
00:57:19,063 --> 00:57:20,931
Pode ser uma dobra dos lábios...
587
00:57:21,649 --> 00:57:23,225
Uma emoção no olhar.
588
00:57:24,985 --> 00:57:27,812
"A misteriosa fraqueza
na face de um homem."
589
00:57:27,813 --> 00:57:30,530
- Conhece essa frase?
- Não.
590
00:57:30,531 --> 00:57:32,108
É do Sartre.
591
00:57:32,700 --> 00:57:35,152
- Conhece?
- O Sartre, sim. Não a frase.
592
00:57:37,330 --> 00:57:40,165
Li um pouco os livros dele,
mas não entendi nada.
593
00:57:40,166 --> 00:57:43,418
Prefiro as peças.
Leu "As Mãos Sujas"?
594
00:57:43,419 --> 00:57:46,706
- Li. Adorei.
- Eu também.
595
00:57:47,256 --> 00:57:49,625
Devia ler
"O Existencialismo é Humanismo".
596
00:57:50,218 --> 00:57:52,135
É uma boa introdução
à filosofia dele.
597
00:57:52,136 --> 00:57:54,129
E é bem acessível.
598
00:57:55,097 --> 00:57:56,722
Sartre parte do princípio
599
00:57:56,723 --> 00:57:59,058
que a existência
precede a essência.
600
00:57:59,059 --> 00:58:00,893
Quer dizer
que nascemos neste mundo,
601
00:58:00,894 --> 00:58:04,063
existimos e depois nos definimos
por nossas ações.
602
00:58:04,064 --> 00:58:06,683
Isso nos dá
uma grande responsabilidade.
603
00:58:07,109 --> 00:58:09,394
Acho que eu li.
Não, eu li mesmo.
604
00:58:09,903 --> 00:58:12,647
- É?
- Mas não entendi nada.
605
00:58:13,824 --> 00:58:16,951
Não sou boa em filosofia,
mas essa história de existência
606
00:58:16,952 --> 00:58:19,494
e essência é como
a galinha e o ovo.
607
00:58:19,495 --> 00:58:23,365
Ninguém nunca vai saber
quem foi o primeiro.
608
00:58:24,750 --> 00:58:26,910
Você é engraçada.
609
00:58:27,503 --> 00:58:29,955
Tudo isso talvez
não tenha importância.
610
00:58:30,756 --> 00:58:33,550
Mas Sartre criou uma pequena
revolução intelectual
611
00:58:33,551 --> 00:58:36,045
que permitiu liberar
toda uma geração.
612
00:58:37,388 --> 00:58:39,430
Mostrou que podemos
decidir nossas vidas
613
00:58:39,431 --> 00:58:41,759
sem precisar
de nenhum princípio superior.
614
00:58:42,143 --> 00:58:44,560
Eu fiquei fã dele
no colégio.
615
00:58:44,561 --> 00:58:47,597
- Mesmo?
- Me fazia bem.
616
00:58:48,565 --> 00:58:51,233
Principalmente na afirmação
da minha liberdade
617
00:58:51,234 --> 00:58:53,311
e de meus próprios valores.
618
00:58:54,404 --> 00:58:57,357
E também nas exigências
de minhas escolhas.
619
00:58:58,533 --> 00:59:01,694
- Aceitei totalmente.
- Foi um tipo de Bob Marley.
620
00:59:01,995 --> 00:59:04,614
- É!
- Quase como ele.
621
00:59:05,039 --> 00:59:08,200
- Não sei. Acho que não.
- Eu acho que sim.
622
00:59:08,792 --> 00:59:10,668
As ideias se parecem.
623
00:59:10,669 --> 00:59:12,670
Conhece a música
"Get up, Stand up"?
624
00:59:12,671 --> 00:59:14,373
Sim, concordo.
625
00:59:15,340 --> 00:59:17,758
- Acho que é engajada.
- É, é verdade.
626
00:59:17,759 --> 00:59:21,171
É como Sartre.
Filósofo, profeta, mesma coisa.
627
00:59:22,639 --> 00:59:25,801
Você pode me ajudar
em filosofia, já que entende.
628
00:59:27,102 --> 00:59:28,970
Quando você quiser.
629
00:59:37,987 --> 00:59:39,563
Eu preciso ir.
630
00:59:40,114 --> 00:59:43,116
Tinha um encontro com a Sabine
às 19h00 e estou atrasada.
631
00:59:43,117 --> 00:59:44,693
Quer ver?
632
00:59:45,202 --> 00:59:46,862
Você não é obrigada
a gostar.
633
00:59:50,207 --> 00:59:51,742
Sim, eu gostei.
634
00:59:53,461 --> 00:59:56,497
É estranho. Parece comigo
e ao mesmo tempo, não parece.
635
00:59:57,964 --> 01:00:01,292
É um esboço.
Ainda preciso retocar.
636
01:00:06,723 --> 01:00:08,258
Depois eu te dou.
637
01:00:10,810 --> 01:00:12,637
Faz tempo que está
com a Sabine?
638
01:00:13,480 --> 01:00:16,266
Faz, não sei...
Talvez dois anos.
639
01:00:17,692 --> 01:00:19,269
Por quê?
640
01:00:23,030 --> 01:00:26,032
Preciso ir.
Vai fazer o que esta semana?
641
01:00:26,033 --> 01:00:27,943
Estudar para a recuperação.
642
01:00:29,411 --> 01:00:31,613
Mas se quiser,
tenho tempo.
643
01:00:33,457 --> 01:00:35,409
Quero dizer
que vou ter tempo.
644
01:00:36,335 --> 01:00:38,078
Vou te dar o meu telefone.
645
01:00:43,384 --> 01:00:46,044
- Promete me ligar?
- Prometo.
646
01:00:46,428 --> 01:00:48,004
Certo.
647
01:01:14,496 --> 01:01:17,157
- Até mais?
- Combinado.
648
01:01:44,567 --> 01:01:46,109
Olha ela aí!
Falávamos de você.
649
01:01:46,110 --> 01:01:49,521
É uma amiga sua
chamada Emma.
650
01:01:50,823 --> 01:01:52,441
De nada. Até logo.
651
01:01:54,410 --> 01:01:57,112
Só para checar
se deu o número certo.
652
01:01:57,705 --> 01:02:00,540
- Achava que eu ia fugir?
- Não sei.
653
01:02:00,541 --> 01:02:03,743
Já sou meia estranha
e um pouco invasiva.
654
01:02:04,752 --> 01:02:08,213
- Faz seu próprio gênero.
- Pode ser.
655
01:02:08,214 --> 01:02:11,884
Sou do gênero mais velha
que vai sempre em bares gays.
656
01:02:11,885 --> 01:02:14,136
Acho que somos bem diferentes.
657
01:02:14,137 --> 01:02:15,804
Mas não tenho certeza.
658
01:02:15,805 --> 01:02:18,341
Não se pode julgar
pelo primeiro encontro.
659
01:02:31,987 --> 01:02:34,606
- Tudo bem?
- E com você?
660
01:02:34,607 --> 01:02:36,400
Tudo.
661
01:02:43,332 --> 01:02:44,866
Sim, e você?
662
01:02:45,459 --> 01:02:48,085
- Tem fogo?
- Quem era aquela garota?
663
01:02:48,086 --> 01:02:51,047
- Aquela de cabelo azul.
- Tipo sapatão.
664
01:02:51,048 --> 01:02:53,256
- Que seja.
- Totalmente...
665
01:02:53,257 --> 01:02:55,425
Só porque ela tem cabelo azul
é sapatão?
666
01:02:55,426 --> 01:02:58,094
Não é isso. Tá na cara
que ela gosta de boceta.
667
01:02:58,095 --> 01:03:01,382
- Onde a conheceu?
- Em um café.
668
01:03:01,807 --> 01:03:03,183
- Em um café?
- Foi.
669
01:03:03,184 --> 01:03:06,428
Tem certeza que não foi
em um bar gay com o Valentin?
670
01:03:07,480 --> 01:03:09,849
Ele contou que foi com ele.
671
01:03:11,943 --> 01:03:14,687
- Por que foi lá? Não entendo.
- Eu não fui lá.
672
01:03:15,112 --> 01:03:17,147
Está dizendo
que não estava com ele?
673
01:03:18,448 --> 01:03:22,201
Não. Não sei por que
ele disse isso, eu...
674
01:03:22,202 --> 01:03:23,736
Valentin?
675
01:03:24,788 --> 01:03:27,615
É verdade que foi com a Adèle
no bar gay outro dia?
676
01:03:28,416 --> 01:03:31,119
- Sim, e daí?
- Ela disse que é mentira.
677
01:03:33,129 --> 01:03:37,584
- Começou a mentir, não é bom.
- Não é mentira, é só quê...
678
01:03:39,052 --> 01:03:43,137
Eu estava indo ao mercado
e o encontrei, foi só isso.
679
01:03:43,138 --> 01:03:46,599
- Tomamos uma, não foi?
- Só tomamos uma no bar gay.
680
01:03:46,600 --> 01:03:48,969
- Certo.
- Acabou aí.
681
01:03:49,728 --> 01:03:51,513
Foi só uma pergunta...
682
01:03:52,189 --> 01:03:56,226
- E por que ela veio aqui?
- Somos amigas, só isso.
683
01:03:56,227 --> 01:04:00,314
- Por que não nos apresentou?
- Se são amigas.
684
01:04:01,949 --> 01:04:06,410
- Porque a conheci há pouco.
- E já lambeu a xereca dela?
685
01:04:06,411 --> 01:04:08,537
- Que bobagem.
- Foi bom pra você?
686
01:04:08,538 --> 01:04:12,082
- Estavam coladas, desse jeito.
- Só estávamos conversando.
687
01:04:12,083 --> 01:04:14,626
É mas...
Conversa colada deste jeito?
688
01:04:14,627 --> 01:04:16,746
Você fala comigo assim?
689
01:04:18,715 --> 01:04:21,550
Te chamei, nem me deu bola,
correu atrás dela.
690
01:04:21,551 --> 01:04:24,587
Ela é a nova mulher
da sua vida?
691
01:04:25,346 --> 01:04:27,931
Faça o que quiser,
mas assuma.
692
01:04:27,932 --> 01:04:30,559
Mas não tenho nada
para assumir.
693
01:04:30,560 --> 01:04:33,686
É uma amiga. Estávamos próximas
para conversar.
694
01:04:33,687 --> 01:04:35,813
É mentira.
Vi como se falavam.
695
01:04:35,814 --> 01:04:37,606
Ao mesmo tempo...
696
01:04:37,607 --> 01:04:41,026
Parece mentira porque
vocês ficam perguntando e...
697
01:04:41,027 --> 01:04:45,072
- Assuma que você é lésbica.
- O problema é seu se é sapata.
698
01:04:45,073 --> 01:04:46,615
Faça o que quiser da sua vida.
699
01:04:46,616 --> 01:04:49,410
Mas você dormiu nua
na minha cama várias vezes.
700
01:04:49,411 --> 01:04:50,828
Isso é sacanagem.
701
01:04:50,829 --> 01:04:53,330
- Eu sou sua amiga...
- Eu sei. Porque você...
702
01:04:53,331 --> 01:04:55,999
- Eu prefiro que seja clara.
- Assuma, só isso.
703
01:04:56,000 --> 01:04:58,334
Não vou assumir
algo que não sou.
704
01:04:58,335 --> 01:04:59,669
Pare, Adèle.
705
01:04:59,670 --> 01:05:01,246
É isso...
706
01:05:01,797 --> 01:05:05,258
Vem uma lésbica
te buscar na escola...
707
01:05:05,259 --> 01:05:06,926
Ela não é lésbica.
708
01:05:06,927 --> 01:05:10,722
- Não diga que ela não é.
- Dá para ver de longe.
709
01:05:10,723 --> 01:05:12,265
Você é?
710
01:05:12,266 --> 01:05:14,476
- Ah, não!
- Só assuma.
711
01:05:14,477 --> 01:05:16,769
Que se dane.
É o seu nome.
712
01:05:16,770 --> 01:05:19,606
Não é porque sou sua amiga
que vai lamber minha boceta.
713
01:05:19,607 --> 01:05:21,899
Nunca vou te tocar.
Eu não sou lésbica!
714
01:05:21,900 --> 01:05:24,651
- Não seja agressiva!
- Calem-se! Não sou agressiva.
715
01:05:24,652 --> 01:05:27,196
Só falam besteiras.
Estou me defendendo.
716
01:05:27,197 --> 01:05:29,990
- Você está descontrolada.
- Vocês só falam besteiras
717
01:05:29,991 --> 01:05:32,860
na frente de todo mundo.
Não sou lésbica e pronto!
718
01:05:33,453 --> 01:05:35,621
- Abaixe o tom.
- Abaixe o tom você!
719
01:05:35,622 --> 01:05:37,331
- Só estamos falando!
- Fale!
720
01:05:37,332 --> 01:05:39,625
Foi ela quem começou,
vou confessar o quê?
721
01:05:39,626 --> 01:05:41,627
Por que fala assim?
Qual é a sua idade?
722
01:05:41,628 --> 01:05:45,463
E qual é a sua? Não sou lésbica.
Você é burra?
723
01:05:45,464 --> 01:05:47,965
Vocês entenderam?
Entenderam ou não?
724
01:05:47,966 --> 01:05:50,509
Ela é uma puta e dormiu
na minha cama. Nua.
725
01:05:50,510 --> 01:05:53,221
Ficou olhando minha bunda
quando foi na minha casa.
726
01:05:53,222 --> 01:05:54,597
Pare de falar besteiras.
727
01:05:54,598 --> 01:05:56,474
Ficou vidrada na minha bunda,
certo?
728
01:05:56,475 --> 01:05:59,678
A xavasca dela também é azul?
É azul?
729
01:06:04,775 --> 01:06:06,351
Vem cá, sua suja!
730
01:06:11,822 --> 01:06:13,357
Lésbica desgraçada!
731
01:06:15,660 --> 01:06:17,535
- Vá chupar bocetas!
- O que foi?
732
01:06:17,536 --> 01:06:21,164
Por que contou a todo mundo
que fomos em um bar gay?
733
01:06:21,165 --> 01:06:23,541
Por que fez isso?
734
01:06:23,542 --> 01:06:26,086
Só porque fomos ao bar gay?
Parece o fim do mundo.
735
01:06:26,087 --> 01:06:28,421
Elas acham que sou lésbica.
Que chupo bocetas.
736
01:06:28,422 --> 01:06:30,674
Ela acha que eu olhei
para a bunda dela.
737
01:06:30,675 --> 01:06:33,586
Não sei por que tudo isso.
Perguntei com calma.
738
01:06:35,179 --> 01:06:37,964
Não olhe para ela.
Me escute. Não é o fim do mundo.
739
01:06:42,018 --> 01:06:44,436
Vocês não falaram com ela.
Agrediram, atacaram.
740
01:06:44,437 --> 01:06:46,563
Foi ela quem nos atacou.
741
01:06:46,564 --> 01:06:49,942
Ela atacou fisicamente,
mas vocês atacaram verbalmente.
742
01:06:49,943 --> 01:06:52,403
Vocês perguntaram?
Não, não perguntaram.
743
01:06:52,404 --> 01:06:55,197
Se eu fosse viado,
não fariam o mesmo?
744
01:06:55,198 --> 01:06:56,573
- Sim.
- É claro.
745
01:06:56,574 --> 01:06:59,368
- Vamos brigar?
- Nada de brigar.
746
01:06:59,369 --> 01:07:01,695
Nunca vai encostar
na minha xana!
747
01:07:02,454 --> 01:07:05,073
- Puta!
- Cale a sua boca!
748
01:07:07,334 --> 01:07:09,544
Nosso texto fala
de "escrúpulo doentio".
749
01:07:09,545 --> 01:07:11,079
O que isso significa?
750
01:07:12,297 --> 01:07:14,625
Segundo você
seria a gravidade?
751
01:07:15,342 --> 01:07:17,920
- Louis?
- Na segunda estrofe tem...
752
01:07:18,637 --> 01:07:20,756
"O único vício da água
é a gravidade."
753
01:07:22,224 --> 01:07:24,058
Quando ele associa
uma lei natural
754
01:07:24,059 --> 01:07:26,059
com uma lei universal,
a gravidade,
755
01:07:26,060 --> 01:07:27,394
com um vício.
756
01:07:27,395 --> 01:07:32,183
Como se tudo que é natural
fosse pervertido e vice-versa.
757
01:07:32,184 --> 01:07:34,810
Isso se opõe...
758
01:07:35,486 --> 01:07:38,405
Isso se opõe,
por exemplo,
759
01:07:38,406 --> 01:07:40,323
à moral católica
760
01:07:40,324 --> 01:07:43,702
que diz que o vício
não é natural e quê...
761
01:07:43,703 --> 01:07:45,036
É necessário...
762
01:07:45,037 --> 01:07:47,365
O... O...
763
01:07:47,707 --> 01:07:49,416
Inibi-lo ou rejeitá-lo.
764
01:07:49,417 --> 01:07:51,208
Bem, ele diz quê...
765
01:07:51,209 --> 01:07:54,795
A gravidade é como um vício.
Não pode ser evitada.
766
01:07:54,796 --> 01:07:57,590
Certo, que é intrínseco à água.
767
01:07:57,591 --> 01:07:59,542
Adèle, o que acha disso?
768
01:08:00,427 --> 01:08:01,961
Do que o Louis disse?
769
01:08:05,932 --> 01:08:07,467
Eu concordo.
770
01:08:09,728 --> 01:08:11,805
Você está conseguindo
acompanhar?
771
01:08:12,189 --> 01:08:13,723
Não.
772
01:08:17,568 --> 01:08:21,647
Estamos falando de um vício
intrínseco à água. A gravidade.
773
01:08:23,616 --> 01:08:26,902
Então, Adèle, recomece a partir
"desse vício", por favor.
774
01:08:30,164 --> 01:08:31,782
Página 62.
775
01:10:06,673 --> 01:10:08,340
Você joga a casca fora?
776
01:10:08,341 --> 01:10:09,876
Sim. Por quê?
777
01:10:10,802 --> 01:10:13,171
- Não come?
- Não, não gosto.
778
01:10:13,805 --> 01:10:16,299
Eu adoro.
Como todas as cascas.
779
01:10:18,351 --> 01:10:20,143
- As crostas também.
- É?
780
01:10:20,144 --> 01:10:21,519
Quando eu era pequena,
781
01:10:21,520 --> 01:10:24,222
comia as cascas das feridas.
Eu adorava.
782
01:10:26,859 --> 01:10:29,603
Você é engraçada.
Você é uma comilona. É isso?
783
01:10:30,904 --> 01:10:33,190
- Não pode imaginar.
- Estou vendo.
784
01:10:33,991 --> 01:10:35,525
Como qualquer coisa.
785
01:10:36,326 --> 01:10:38,828
Poderia comer o dia inteiro.
786
01:10:38,829 --> 01:10:41,539
É uma catástrofe.
Como até sem fome.
787
01:10:41,540 --> 01:10:43,374
Só não gosto muito
de crustáceos.
788
01:10:43,375 --> 01:10:45,625
- Verdade?
- É a única coisa.
789
01:10:45,626 --> 01:10:47,294
Que curioso.
É o que eu prefiro.
790
01:10:47,295 --> 01:10:48,829
Não sei como consegue.
791
01:10:50,673 --> 01:10:53,425
- Eu adoro ostras.
- Mesmo?
792
01:10:53,426 --> 01:10:56,011
Só a textura já me bloqueia.
793
01:10:56,012 --> 01:10:59,298
É?
No entanto, a textura é...
794
01:10:59,766 --> 01:11:02,142
Parecem bolas de meleca.
795
01:11:02,143 --> 01:11:03,602
Uma enorme meleca.
796
01:11:03,603 --> 01:11:05,888
Para mim,
parecem outra coisa.
797
01:11:06,522 --> 01:11:08,099
Não quero saber.
798
01:11:18,700 --> 01:11:21,820
- Ia dizer algo?
- Não, não sei.
799
01:11:21,821 --> 01:11:23,697
O quê?
800
01:11:26,583 --> 01:11:28,118
Queria saber se...
801
01:11:28,543 --> 01:11:31,162
Com que a idade foi
a primeira vez quê...
802
01:11:31,922 --> 01:11:34,255
Você experimentou...
Enfim...
803
01:11:34,256 --> 01:11:37,675
- Uma salsicha?
- Uma mulher.
804
01:11:37,676 --> 01:11:39,586
Experimentei uma mulher?
805
01:11:41,639 --> 01:11:43,640
- Quer dizer, beijei?
- É.
806
01:11:43,641 --> 01:11:45,467
Ou senti o gosto?
807
01:11:46,018 --> 01:11:47,594
Beijou.
808
01:11:47,595 --> 01:11:50,139
Comece por aí.
Depois veremos.
809
01:11:52,816 --> 01:11:56,819
Eu tinha 14 anos.
Eu acho, em torno disso.
810
01:11:56,820 --> 01:11:59,897
Era uma festa. Todas as meninas
estavam com algum rapaz.
811
01:12:00,573 --> 01:12:02,108
E eu...
812
01:12:03,618 --> 01:12:06,612
Saí com a Louise.
Era o nome dela.
813
01:12:07,747 --> 01:12:10,283
E não nos beijamos na festa,
mas...
814
01:12:11,584 --> 01:12:14,871
Pedi que ela fosse à minha casa
e foi lá que nos beijamos.
815
01:12:18,591 --> 01:12:20,259
Você sempre
preferiu as mulheres?
816
01:12:20,260 --> 01:12:22,344
Não, eu tentei os dois.
Eu...
817
01:12:22,345 --> 01:12:23,928
Saí com rapazes,
com garotas,
818
01:12:23,929 --> 01:12:26,298
e depois percebi
que preferia as garotas.
819
01:12:27,557 --> 01:12:29,134
Eu tenho certeza.
820
01:13:41,712 --> 01:13:45,832
- É bom aqui, não é?
- É.
821
01:13:47,092 --> 01:13:48,669
Um pouco demais.
822
01:13:52,556 --> 01:13:54,132
Parece.
823
01:25:09,580 --> 01:25:11,156
É aqui.
824
01:25:16,252 --> 01:25:17,787
- Mamãe?
- Sim?
825
01:25:22,550 --> 01:25:24,585
- Tudo bem?
- Sim, e você?
826
01:25:25,595 --> 01:25:27,171
Olá!
827
01:25:28,306 --> 01:25:29,931
- Adèle.
- Catherine, minha mãe.
828
01:25:29,932 --> 01:25:31,266
Muito prazer.
829
01:25:31,267 --> 01:25:33,894
Estou feliz em conhecê-la.
Emma fala muito de você.
830
01:25:33,895 --> 01:25:35,429
O prazer é todo meu.
831
01:25:36,272 --> 01:25:38,140
- São para a Sra.
- Posso ajudar?
832
01:25:38,608 --> 01:25:40,067
- Muito obrigada.
- De nada.
833
01:25:40,068 --> 01:25:41,935
- Tudo bem?
- Sim, minha querida.
834
01:25:42,527 --> 01:25:43,861
- Tudo bem?
- E você?
835
01:25:43,862 --> 01:25:45,237
Sim, sim. Ótimo.
836
01:25:45,238 --> 01:25:47,490
- Sim, estávamos esperando.
- O que fizeram?
837
01:25:47,491 --> 01:25:49,442
- É como sempre.
- Seu favorito.
838
01:25:49,443 --> 01:25:51,327
- Boa noite.
- Esta é a Adèle.
839
01:25:51,328 --> 01:25:53,863
- Vincent, meu padrasto.
- Encantado.
840
01:25:56,291 --> 01:25:57,666
O cozinheiro da família.
841
01:25:57,667 --> 01:26:00,336
Estamos no vinho branco.
Também querem?
842
01:26:00,337 --> 01:26:02,046
- Por mim, sim.
- Vamos de branco.
843
01:26:02,047 --> 01:26:03,623
- Bom.
- Vou trazer.
844
01:26:03,624 --> 01:26:06,174
Digam o que acham.
Eu gostei dele.
845
01:26:06,175 --> 01:26:08,002
Novidade do Vincent.
846
01:26:08,719 --> 01:26:12,180
Já tomamos uma garrafa
enquanto esperávamos.
847
01:26:12,181 --> 01:26:14,015
- Nem tanto assim.
- É verdade.
848
01:26:14,016 --> 01:26:15,642
Fomos razoáveis.
849
01:26:15,643 --> 01:26:19,229
Mas eu gosto de cozinhar
com um copo de vinho branco.
850
01:26:19,230 --> 01:26:20,980
Meu pai
é a mesma coisa.
851
01:26:20,981 --> 01:26:23,058
- É mesmo?
- É.
852
01:26:23,859 --> 01:26:25,602
- Um brinde?
- Sim.
853
01:26:26,362 --> 01:26:28,105
- Ao amor?
- Ao amor.
854
01:26:28,106 --> 01:26:29,948
- Ao amor.
- Bem vinda, Adèle.
855
01:26:29,949 --> 01:26:31,740
- Muito obrigada.
- Saúde, ao amor.
856
01:26:31,741 --> 01:26:34,944
- "Sim" ao amor, meu amor.
- Então, ao amor.
857
01:26:43,920 --> 01:26:45,546
O que acharam do vinho?
858
01:26:45,547 --> 01:26:46,922
- Delicioso.
- Muito bom.
859
01:26:46,923 --> 01:26:48,882
Bom, não é?
Eu gosto dele.
860
01:26:48,883 --> 01:26:52,211
Eu também. Não sei muito
de vinhos, mas este é bom.
861
01:26:55,305 --> 01:26:57,716
Aposto que você
não comeu nada até agora.
862
01:26:58,725 --> 01:27:04,063
Fui buscar o que havia de melhor
em Trière.
863
01:27:04,064 --> 01:27:06,107
- Você conhece?
- Não.
864
01:27:06,108 --> 01:27:08,609
- Não?
- Por nome conheço, perdão.
865
01:27:08,610 --> 01:27:10,736
- Sirva-se, Adèle.
- Não preciso.
866
01:27:10,737 --> 01:27:13,948
Mãe, eu esqueci de contar
que a Adèle...
867
01:27:13,949 --> 01:27:16,234
Não gosta de frutos do mar.
868
01:27:18,912 --> 01:27:20,495
Eu sinto muito.
869
01:27:20,496 --> 01:27:24,291
- Verdade?
- É, tenho dificuldade, mas...
870
01:27:24,292 --> 01:27:26,376
Mas não sou difícil,
então...
871
01:27:26,377 --> 01:27:29,212
Que pena.
Só fizemos frutos do mar.
872
01:27:29,213 --> 01:27:30,964
Eu ralei para conseguir
873
01:27:30,965 --> 01:27:33,133
e você diz agora
que ela não gosta.
874
01:27:33,134 --> 01:27:34,593
Adèle não gosta de ostras.
875
01:27:34,594 --> 01:27:36,761
Vou me redimir...
O prato principal também?
876
01:27:36,762 --> 01:27:38,388
- Não faz mal.
- Nem camarão.
877
01:27:38,389 --> 01:27:41,266
Principalmente.
Mas não sou a difícil.
878
01:27:41,267 --> 01:27:44,470
Justamente, vai ser a chance
de experimentar. Relaxe.
879
01:27:44,471 --> 01:27:46,520
Vai ser como quando
era criança.
880
01:27:46,521 --> 01:27:50,232
Você põe limão.
Certo?
881
01:27:50,233 --> 01:27:53,319
- Certo.
- E para ver se a ostra
882
01:27:53,320 --> 01:27:57,107
está boa e fresca,
olhe, ela se mexe.
883
01:27:57,108 --> 01:28:00,284
Quer dizer que ela está boa,
viu?
884
01:28:00,285 --> 01:28:03,905
- Olhe, está mexendo.
- Não devia me dizer isso.
885
01:28:04,664 --> 01:28:07,450
- Está viva.
- É, justamente.
886
01:28:07,451 --> 01:28:11,002
Precisa estar viva para comer.
Do contrário, não coma.
887
01:28:11,003 --> 01:28:12,913
- Muito boa.
- Certo, certo.
888
01:28:13,255 --> 01:28:15,632
Viva é boa.
Pode comer o músculo também.
889
01:28:15,633 --> 01:28:17,209
Tudo bem.
890
01:28:18,010 --> 01:28:19,344
Vai!
891
01:28:19,345 --> 01:28:22,506
- Com o suco.
- E então?
892
01:28:23,932 --> 01:28:25,266
E então?
893
01:28:25,267 --> 01:28:27,101
- Sobreviveu?
- Sim, é bom.
894
01:28:27,102 --> 01:28:30,430
- Ela parece ter gostado.
- Sim, é bom.
895
01:28:30,431 --> 01:28:33,600
- Vou tentar outra.
- Ótimo.
896
01:28:33,601 --> 01:28:35,852
Estão deliciosas.
897
01:28:39,947 --> 01:28:42,074
Vocês têm belos quadros.
898
01:28:42,075 --> 01:28:43,867
- Sim.
- Obrigada.
899
01:28:43,868 --> 01:28:45,994
Meu ex-marido
era aficionado.
900
01:28:45,995 --> 01:28:49,164
Emma herdou do pai
esse gosto pela arte.
901
01:28:49,165 --> 01:28:51,249
Seu ex-marido
era um aficionado,
902
01:28:51,250 --> 01:28:53,877
mas seu novo marido é um...
903
01:28:53,878 --> 01:28:57,832
Aficionado também.
Mas o número de quadros aqui...
904
01:28:58,466 --> 01:29:02,259
- Aficionado em quê?
- Vêm do pai da Emma.
905
01:29:02,260 --> 01:29:05,513
Das boas carnes e bom vinho.
É importante.
906
01:29:05,514 --> 01:29:09,092
- Nisso eu concordo.
- E também, de cultura.
907
01:29:10,560 --> 01:29:13,145
Fale-nos de você, Adèle.
908
01:29:13,146 --> 01:29:16,565
Queremos saber um pouco
de você, da sua vida...
909
01:29:16,566 --> 01:29:17,942
Do que pensa fazer.
910
01:29:17,943 --> 01:29:21,487
- Eu quero ser professora.
- É mesmo?
911
01:29:21,488 --> 01:29:24,440
Em uma escola maternal,
pois adoro crianças.
912
01:29:26,450 --> 01:29:29,953
Adora crianças.
Sempre quis ser professora?
913
01:29:29,954 --> 01:29:33,665
Não que eu adore
o sistema escolar mas...
914
01:29:33,666 --> 01:29:37,293
A escola foi importante para mim
e aprendi muitas coisas.
915
01:29:37,294 --> 01:29:40,164
Me ajudou a resolver coisas
quê...
916
01:29:40,965 --> 01:29:44,001
Meus pais e meus amigos
não me mostraram.
917
01:29:44,002 --> 01:29:48,297
- E eu gostaria de ensinar.
- E precisa do que para isso?
918
01:29:48,764 --> 01:29:50,889
Quero me licenciar
em Ciências da Educação
919
01:29:50,890 --> 01:29:53,058
e depois o estudo integral
na faculdade.
920
01:29:53,059 --> 01:29:55,602
Isso me permitiria
começar a trabalhar
921
01:29:55,603 --> 01:29:57,805
como professora assistente.
922
01:29:58,857 --> 01:30:01,434
Confesso que não me vejo...
923
01:30:01,860 --> 01:30:07,489
Estudando por 10, 15 anos
para depois não achar trabalho.
924
01:30:07,490 --> 01:30:10,409
Prefiro algo mais concreto.
925
01:30:10,410 --> 01:30:14,529
Tem medo da insegurança?
Sinto isso na sua fala.
926
01:30:15,038 --> 01:30:17,623
Então vá estudando
e talvez encontre
927
01:30:17,624 --> 01:30:20,751
outra coisa que te agrade
e ao final...
928
01:30:20,752 --> 01:30:23,171
Eu sei mas, por enquanto,
é disso que gosto.
929
01:30:23,172 --> 01:30:26,625
Pelo menos você sabe
aonde quer ir.
930
01:30:27,968 --> 01:30:30,587
Isso é o importante,
eu acho.
931
01:32:03,726 --> 01:32:05,303
Mamãe?
932
01:32:28,333 --> 01:32:33,921
Feliz aniversário
São nossos mais sinceros votos
933
01:32:33,922 --> 01:32:39,468
Que estas poucas flores
Tragam a sua felicidade
934
01:32:39,469 --> 01:32:44,347
Que o seu próximo ano inteiro
Seja doce e leve para você
935
01:32:44,348 --> 01:32:49,102
E que quando ele termine
Nos encontremos novamente
936
01:32:49,103 --> 01:32:50,679
Feliz aniversário!
937
01:32:53,274 --> 01:32:54,850
Feliz 18 anos!
938
01:33:02,950 --> 01:33:04,534
Feliz 18 anos, Adèle!
939
01:33:04,535 --> 01:33:06,111
Obrigada!
940
01:33:07,621 --> 01:33:09,906
Mãe? Saúde!
941
01:34:52,137 --> 01:34:54,923
- Ele é o rei da bolonhesa!
- Você vai gostar.
942
01:34:58,310 --> 01:34:59,894
Sirva-se à vontade.
943
01:34:59,895 --> 01:35:01,604
Quer um pouco de vinho?
944
01:35:01,605 --> 01:35:03,064
Sim, com prazer.
945
01:35:03,065 --> 01:35:04,857
Estamos felizes em conhecê-la,
Emma.
946
01:35:04,858 --> 01:35:07,652
Faz meses que a Adèle
fala de você.
947
01:35:07,653 --> 01:35:09,487
Finalmente você está aqui.
948
01:35:09,488 --> 01:35:11,489
É um grande prazer poder...
949
01:35:11,490 --> 01:35:15,158
Dar um rosto
a tudo o que você contou.
950
01:35:15,159 --> 01:35:16,535
Verdade.
951
01:35:16,536 --> 01:35:19,079
Sou eu quê...
952
01:35:19,080 --> 01:35:20,997
Agradeço por terem me convidado.
953
01:35:20,998 --> 01:35:22,332
O prazer é nosso.
954
01:35:22,333 --> 01:35:25,995
- Bom apetite.
- Bom apetite.
955
01:35:27,338 --> 01:35:29,248
Coma. Vai esfriar.
956
01:35:35,763 --> 01:35:39,299
É ótimo você poder ajudá-la
a estudar filosofia.
957
01:35:40,684 --> 01:35:43,102
É verdade
que uma matéria muito difícil.
958
01:35:43,103 --> 01:35:46,272
Ela estava com dificuldade,
mas agora
959
01:35:46,273 --> 01:35:48,433
parece que está indo bem!
960
01:35:48,859 --> 01:35:51,527
As notas dela aumentaram.
Graças a você.
961
01:35:51,528 --> 01:35:53,521
É um prazer para mim.
962
01:35:54,698 --> 01:35:58,367
Eu não estava fazendo certo.
Ela me ensinou...
963
01:35:58,368 --> 01:36:00,035
A esquematizar.
964
01:36:00,036 --> 01:36:01,537
E o método é fundamental.
965
01:36:01,538 --> 01:36:05,707
Não sei como eles conseguem
fazer essa matéria
966
01:36:05,708 --> 01:36:08,626
em somente um ano.
Não sei para que serve.
967
01:36:08,627 --> 01:36:10,628
Não tem como aprofundar.
968
01:36:10,629 --> 01:36:12,714
É difícil para compreender
só com um ano.
969
01:36:12,715 --> 01:36:14,299
- Então?
- Está delicioso.
970
01:36:14,300 --> 01:36:15,633
Eu sabia.
971
01:36:15,634 --> 01:36:18,420
Adèle nos disse
que você faz Belas Artes.
972
01:36:20,139 --> 01:36:22,132
- Dá para ver.
- Mesmo?
973
01:36:22,133 --> 01:36:24,058
É artístico.
974
01:36:24,059 --> 01:36:25,643
Nem todo mundo gosta.
975
01:36:25,644 --> 01:36:29,347
- Não é isso. Cai bem em você.
- Obrigada.
976
01:36:29,814 --> 01:36:31,857
Foi você quem fez isso...
977
01:36:31,858 --> 01:36:33,726
- Em si mesma?
- Sim.
978
01:36:35,820 --> 01:36:38,989
O trabalho dela é lindo.
Ela vai expor.
979
01:36:38,990 --> 01:36:40,365
Já?
980
01:36:40,366 --> 01:36:43,069
No final do ano
expomos nossos trabalhos.
981
01:36:43,578 --> 01:36:46,906
Deve nos avisar.
Iremos ver.
982
01:36:48,166 --> 01:36:51,919
Viver de pintura hoje em dia
é um pouco complicado, não?
983
01:36:51,920 --> 01:36:53,453
É difícil.
984
01:36:53,921 --> 01:36:56,881
Os que ganharam a vida
com isso estão mortos.
985
01:36:56,882 --> 01:36:59,167
É um fato.
986
01:37:00,761 --> 01:37:03,088
Sou artista gráfica também.
987
01:37:03,430 --> 01:37:07,934
É mais fácil hoje em dia
viver de arte gráfica
988
01:37:07,935 --> 01:37:09,518
do que de pintura.
989
01:37:09,519 --> 01:37:11,721
- Há oportunidades nisso.
- É claro.
990
01:37:12,773 --> 01:37:15,517
É ótimo ter um lado artístico.
É importante.
991
01:37:15,518 --> 01:37:18,526
É bom, mas imagino quê...
Mas...
992
01:37:18,527 --> 01:37:21,905
Apesar de tudo, é necessário ter
um emprego de verdade também,
993
01:37:21,906 --> 01:37:23,240
algo que permita viver.
994
01:37:23,241 --> 01:37:26,652
Se as coisas ficarem ruins,
você se sustenta.
995
01:37:31,374 --> 01:37:34,160
Sem querer intrometer,
mas seu namorado...
996
01:37:35,544 --> 01:37:37,079
O que ele faz?
997
01:37:37,380 --> 01:37:39,415
Ele trabalha no comércio.
998
01:37:39,882 --> 01:37:42,167
Isso é bom.
É uma segurança.
999
01:37:42,884 --> 01:37:46,713
Assim você pode pintar,
e ele...
1000
01:37:47,055 --> 01:37:48,889
Se queremos ser artistas,
1001
01:37:48,890 --> 01:37:50,933
é bom ter um marido,
um companheiro,
1002
01:37:50,934 --> 01:37:52,510
que dê segurança.
1003
01:37:53,895 --> 01:37:55,471
É.
1004
01:37:58,733 --> 01:38:00,268
Não somos casados.
1005
01:38:00,269 --> 01:38:02,152
- Vocês têm tempo.
- É claro.
1006
01:38:02,153 --> 01:38:03,654
Ele que espere.
1007
01:38:03,655 --> 01:38:05,648
- Nunca se sabe.
- Isso é verdade.
1008
01:38:07,992 --> 01:38:10,736
Em todo caso, o macarrão
está delicioso. Parabéns!
1009
01:38:12,162 --> 01:38:13,906
É simples, mas é...
1010
01:38:14,832 --> 01:38:16,783
- Obrigado.
- Muito bom.
1011
01:39:11,303 --> 01:39:14,305
Você me assustou.
Achei que fosse gritar.
1012
01:39:14,306 --> 01:39:16,174
Eu quase gritei.
1013
01:39:18,143 --> 01:39:20,053
Ainda bem que se segurou.
1014
01:39:28,736 --> 01:39:30,312
Você é linda.
1015
01:39:35,075 --> 01:39:36,652
Você é doce.
1016
01:39:39,330 --> 01:39:42,991
Minha mãe acha que você está
dormindo ali na sua cama.
1017
01:39:43,751 --> 01:39:45,285
No beliche.
1018
01:39:47,504 --> 01:39:49,580
Está gostando
das aulas de filosofia?
1019
01:39:50,089 --> 01:39:53,668
Adorando.
É incrivelmente enriquecedor.
1020
01:39:54,093 --> 01:39:55,761
Muito profundo.
1021
01:39:55,762 --> 01:39:57,346
Tão intenso.
1022
01:39:57,347 --> 01:39:59,924
Entro em orgasmo
ao aprender.
1023
01:40:00,433 --> 01:40:02,517
Então vai tirar boas notas.
1024
01:40:02,518 --> 01:40:04,095
Me dê uma nota.
1025
01:40:08,191 --> 01:40:09,767
- Quatorze.
- Quatorze?
1026
01:40:11,610 --> 01:40:13,437
Só 14?
1027
01:40:15,948 --> 01:40:18,316
Você ainda precisa
de prática.
1028
01:40:20,202 --> 01:40:22,904
Vou te dar
tudo o que eu tenho.
1029
01:41:51,542 --> 01:41:54,119
Dessa vez, é certeza:
é o lobo.
1030
01:41:54,545 --> 01:41:57,297
Sou eu, Sra. Cabra,
com meus sete filhos.
1031
01:41:57,298 --> 01:42:00,542
Queremos refúgio em sua casa.
Você ouviu a má notícia?
1032
01:42:00,885 --> 01:42:03,462
O lobo está voltando!
1033
01:42:03,971 --> 01:42:06,423
Entre com as crianças,
disse o Sr. Coelho.
1034
01:42:08,559 --> 01:42:11,428
Todos se sentaram,
e de repente...
1035
01:42:14,565 --> 01:42:16,224
É o lobo!
1036
01:42:16,225 --> 01:42:19,026
- É só o lobo.
- Deve ser.
1037
01:42:19,027 --> 01:42:20,819
- Ah, não.
- Sou eu, o Carneirinho.
1038
01:42:20,820 --> 01:42:22,821
Eu estava perto do riacho.
1039
01:42:22,822 --> 01:42:25,491
Mas não posso ir para casa,
porquê...
1040
01:42:25,492 --> 01:42:28,194
O lobo voltou!
1041
01:42:28,995 --> 01:42:32,657
Entre, disse o Sr. Coelho.
Sente-se perto do fogo.
1042
01:42:35,835 --> 01:42:39,038
O Carneirinho sentou-se perto
do fogo quando, de repente...
1043
01:42:43,842 --> 01:42:45,377
Bata.
1044
01:42:52,935 --> 01:42:56,722
1, 2, 3!
1, 2, 3!
1045
01:42:57,439 --> 01:42:59,099
Avancem.
Continuem dançando.
1046
01:43:02,861 --> 01:43:04,695
Continuem usando as mãos!
1047
01:43:04,696 --> 01:43:07,148
Batam os tambores.
Não parem.
1048
01:43:09,283 --> 01:43:12,903
1, 2, 3!
1, 2, 3!
1049
01:43:15,873 --> 01:43:17,783
Vamos, para frente.
Para frente.
1050
01:43:38,561 --> 01:43:40,346
Não quer brincar?
1051
01:43:40,647 --> 01:43:42,314
Quer ficar aqui?
1052
01:43:42,315 --> 01:43:44,934
Olá.
Sozinha, como sempre.
1053
01:43:47,070 --> 01:43:49,481
- É a mais bem comportada.
- É, sempre foi.
1054
01:43:53,326 --> 01:43:55,195
O que vai fazer hoje à noite?
1055
01:43:56,245 --> 01:43:58,997
- Não sei.
- Vamos sair para beber.
1056
01:43:58,998 --> 01:44:02,000
Com a Sylvie, o Quentin,
a Anabelle...
1057
01:44:02,001 --> 01:44:04,953
- Quer ir também?
- Claro.
1058
01:44:05,504 --> 01:44:08,207
Mas, hoje à noite
tenho um jantar de família.
1059
01:44:08,924 --> 01:44:11,543
Você tem muitos jantares
de família.
1060
01:44:11,844 --> 01:44:13,761
Esses dias estou tendo.
1061
01:44:13,762 --> 01:44:16,764
Posso encontrar vocês depois.
Por volta de que horas?
1062
01:44:16,765 --> 01:44:18,266
Você está nos evitando?
1063
01:44:18,267 --> 01:44:20,059
De jeito nenhum.
Por que diz isso?
1064
01:44:20,060 --> 01:44:23,554
Toda vez que sugiro algo,
você está ocupada.
1065
01:44:25,189 --> 01:44:27,433
Foi só coincidência.
Está tudo bem.
1066
01:44:28,109 --> 01:44:29,644
Sua família mora longe?
1067
01:44:30,445 --> 01:44:32,779
Não, não é longe
da minha casa.
1068
01:44:32,780 --> 01:44:34,440
Uns 10 quilômetros.
1069
01:44:38,703 --> 01:44:40,321
Bem, então,
1070
01:44:41,289 --> 01:44:43,241
espero que consiga...
1071
01:44:44,208 --> 01:44:45,784
Se liberar para ir.
1072
01:44:46,460 --> 01:44:48,536
Vou dar um jeito.
1073
01:44:49,046 --> 01:44:50,546
Quero dizer, eu vou.
1074
01:44:50,547 --> 01:44:52,123
- Mesmo?
- Mesmo.
1075
01:44:53,091 --> 01:44:54,626
Legal.
1076
01:44:55,510 --> 01:44:57,045
Legal.
1077
01:46:12,209 --> 01:46:14,126
Está maravilhoso!
1078
01:46:14,127 --> 01:46:16,329
Prazer.
Adèle.
1079
01:46:17,130 --> 01:46:19,465
- Olá!
- Muito prazer!
1080
01:46:19,466 --> 01:46:20,925
Finalmente nos encontramos.
1081
01:46:20,926 --> 01:46:23,295
- Prazer.
- Prazer, Adèle.
1082
01:46:24,513 --> 01:46:26,756
- Fez bem em vir.
- Também acho.
1083
01:46:27,598 --> 01:46:28,974
- Tudo bem?
- Tudo.
1084
01:46:28,975 --> 01:46:30,509
Parabéns!
1085
01:46:32,395 --> 01:46:33,971
Rosanne!
1086
01:46:35,189 --> 01:46:36,766
Deixe para lá.
Doeu!
1087
01:46:48,244 --> 01:46:49,986
Tem champanhe,
sirvam-se.
1088
01:46:50,578 --> 01:46:52,663
- Se quiserem, tem...
- Você que fez?
1089
01:46:52,664 --> 01:46:54,581
- Gostou?
- Delicioso.
1090
01:46:54,582 --> 01:46:56,000
É de frango?
1091
01:46:56,001 --> 01:46:59,370
Tem frango,
atum e camarão.
1092
01:47:00,213 --> 01:47:01,748
Tudo bem?
1093
01:47:02,882 --> 01:47:04,591
- Sim, e você?
- Bom te encontrar.
1094
01:47:04,592 --> 01:47:06,753
Sim, é muito bom.
1095
01:47:09,014 --> 01:47:10,548
É para logo?
1096
01:47:12,767 --> 01:47:15,219
- Só faltam dois meses?
- É.
1097
01:47:15,853 --> 01:47:19,515
- Vem aqui. Esta é a Lise.
- Tudo bem? Finalmente.
1098
01:47:22,026 --> 01:47:23,776
Prazer em conhecê-la.
1099
01:47:23,777 --> 01:47:25,153
Quer por a mão?
1100
01:47:25,154 --> 01:47:26,779
Vá em frente.
1101
01:47:26,780 --> 01:47:29,149
- Você não se importa?
- De jeito nenhum!
1102
01:47:29,700 --> 01:47:31,951
- Sentiu?
- Senti. Menino ou menina?
1103
01:47:31,952 --> 01:47:33,703
Não sei.
Não quero saber.
1104
01:47:33,704 --> 01:47:35,948
Para manter o mistério?
1105
01:47:40,877 --> 01:47:42,544
Machuca?
Quer se sentar?
1106
01:47:42,545 --> 01:47:44,212
- Não, estou bem.
- Tem certeza?
1107
01:47:44,213 --> 01:47:45,873
Brincando com o bebê?
1108
01:47:46,799 --> 01:47:48,967
- Ele é o pai?
- De jeito nenhum!
1109
01:47:48,968 --> 01:47:50,753
Você achou que fosse ele?
1110
01:47:51,387 --> 01:47:52,888
Não é ele.
1111
01:47:52,889 --> 01:47:54,423
Desculpe.
1112
01:47:54,424 --> 01:47:55,974
Ele é um tio.
1113
01:47:55,975 --> 01:47:57,551
Exatamente.
1114
01:47:59,228 --> 01:48:01,305
O que você faz
é muito bom.
1115
01:48:01,898 --> 01:48:04,316
- O que eu faço?
- Nas pinturas.
1116
01:48:04,317 --> 01:48:06,817
Sua presença, suas poses.
Impressionante.
1117
01:48:06,818 --> 01:48:08,194
Obrigada. Que bom.
1118
01:48:08,195 --> 01:48:09,570
É normal.
1119
01:48:09,571 --> 01:48:12,198
É basicamente a Emma
quem faz tudo.
1120
01:48:12,199 --> 01:48:13,574
Muito potente.
1121
01:48:13,575 --> 01:48:15,659
Joachim, ela escreve muito bem.
1122
01:48:15,660 --> 01:48:17,161
Mesmo?
1123
01:48:17,162 --> 01:48:19,072
Posso ler alguma hora?
1124
01:48:20,415 --> 01:48:22,416
No momento,
1125
01:48:22,417 --> 01:48:24,752
tudo o que eu escrevi
está no meu diário.
1126
01:48:24,753 --> 01:48:28,005
- Ela é tímida.
- Quero que ela escreva mais.
1127
01:48:28,006 --> 01:48:29,422
Vejo você
1128
01:48:29,423 --> 01:48:32,342
com um desejo de aparecer
nas pinturas...
1129
01:48:32,343 --> 01:48:35,713
Sua escrita deve ser
maravilhosa. Quero ler.
1130
01:48:36,430 --> 01:48:37,931
Quer uma bebida?
1131
01:48:37,932 --> 01:48:39,682
- Um copo.
- Champanhe?
1132
01:48:39,683 --> 01:48:41,267
E aquela pintura?
1133
01:48:41,268 --> 01:48:43,144
A última é incrível.
1134
01:48:43,145 --> 01:48:44,722
Atenção!
1135
01:48:50,277 --> 01:48:53,647
Primeiramente,
obrigada por terem vindo.
1136
01:48:53,648 --> 01:48:55,732
Obrigada por serem pontuais.
1137
01:48:56,616 --> 01:49:00,536
E queria agradecer especialmente
à minha musa,
1138
01:49:00,537 --> 01:49:03,622
minha fonte de inspiração,
a que hoje me faz feliz,
1139
01:49:03,623 --> 01:49:05,199
Adèle.
1140
01:49:06,042 --> 01:49:07,618
Bem-vinda, Adèle!
1141
01:49:10,129 --> 01:49:13,499
Também queria dizer
que ela fez todas as comidas.
1142
01:49:17,220 --> 01:49:18,880
Discurso!
1143
01:49:19,638 --> 01:49:21,590
Sua vez agora.
1144
01:49:21,974 --> 01:49:25,476
Estou super feliz
por conhecer todos vocês
1145
01:49:25,477 --> 01:49:27,387
e espero que gostem.
1146
01:49:28,647 --> 01:49:30,064
Não chore.
1147
01:49:30,065 --> 01:49:31,399
Saúde.
1148
01:49:31,400 --> 01:49:33,268
Vamos fazer um brinde.
1149
01:49:35,988 --> 01:49:37,655
À Adèle!
1150
01:49:37,656 --> 01:49:39,524
À Emma e à Adèle!
1151
01:49:40,158 --> 01:49:41,735
Ao amor!
1152
01:49:49,333 --> 01:49:51,160
Ela está em êxtase!
1153
01:49:52,503 --> 01:49:54,413
E ainda nem está bêbada!
1154
01:50:02,763 --> 01:50:04,180
Algo mais?
1155
01:50:04,181 --> 01:50:06,182
Venha sentar-se um pouco.
1156
01:50:06,183 --> 01:50:07,718
Junte-se a nós.
1157
01:50:14,774 --> 01:50:16,608
O que você faz?
1158
01:50:16,609 --> 01:50:18,144
Sou professora.
1159
01:50:21,614 --> 01:50:23,149
E você?
1160
01:50:24,367 --> 01:50:26,035
Estou fazendo doutorado.
1161
01:50:26,036 --> 01:50:28,454
Em Arte Histórica
e Filosofia.
1162
01:50:28,455 --> 01:50:32,116
Faço doutorado no...
Você conhece Egon Schiele?
1163
01:50:33,792 --> 01:50:36,127
- Eu falei sobre ele para você.
- Talvez.
1164
01:50:36,128 --> 01:50:40,582
Ele faz nudez,
em posições improváveis.
1165
01:50:41,383 --> 01:50:44,670
Estou trabalhando com morbidez
na obra de Schiele.
1166
01:50:45,637 --> 01:50:48,549
Não mostrou para ela
algumas coisas?
1167
01:50:48,550 --> 01:50:50,801
Mostrei,
mas prefiro Klimt.
1168
01:50:50,802 --> 01:50:53,227
Klimt é tão...
1169
01:50:53,228 --> 01:50:55,229
Há algo tão...
1170
01:50:55,230 --> 01:50:57,565
Florido, decorativo.
1171
01:50:57,566 --> 01:51:00,484
Florido e decorativo?
Você e eu não podemos conversar.
1172
01:51:00,485 --> 01:51:03,904
Você odeia
quando a pessoa discorda.
1173
01:51:03,905 --> 01:51:05,481
Adoro Schiele.
1174
01:51:05,990 --> 01:51:08,067
Tem algo mais de tortura.
1175
01:51:08,068 --> 01:51:10,494
Mais obscuro,
mais misterioso.
1176
01:51:10,495 --> 01:51:13,114
É por isso que gosto de Klimt.
1177
01:51:13,115 --> 01:51:14,907
É...
1178
01:51:15,833 --> 01:51:18,418
O problema
daquela coisa florida...
1179
01:51:18,419 --> 01:51:19,920
Não é florida.
1180
01:51:19,921 --> 01:51:22,081
Você não pode dizer
que é florida.
1181
01:51:25,759 --> 01:51:27,377
Estou faminto!
1182
01:51:28,929 --> 01:51:30,505
Estou morrendo de fome!
1183
01:51:32,099 --> 01:51:33,842
Um pouco de molho também.
1184
01:51:38,271 --> 01:51:39,973
Tem parmesão?
1185
01:51:42,192 --> 01:51:43,852
Entre na fila.
1186
01:51:47,030 --> 01:51:49,648
Está bom. Perfeito.
Obrigada.
1187
01:51:50,199 --> 01:51:51,734
De nada.
1188
01:51:52,952 --> 01:51:54,486
Está tão bom!
1189
01:51:55,621 --> 01:51:58,206
Adèle, está delicioso!
1190
01:51:58,207 --> 01:51:59,624
Muito obrigada.
1191
01:51:59,625 --> 01:52:01,160
De nada.
1192
01:52:04,046 --> 01:52:05,831
- Está bom?
- Excelente.
1193
01:52:06,632 --> 01:52:10,502
Uma minhoca sai de um prato
de espaguete e diz,
1194
01:52:10,970 --> 01:52:12,887
"Putz, que suruba!"
1195
01:52:12,888 --> 01:52:14,471
Que doce!
1196
01:52:14,472 --> 01:52:17,341
"Doce" talvez
não seja a palavra.
1197
01:52:17,725 --> 01:52:20,060
Que prazer compartilhar isso.
1198
01:52:20,061 --> 01:52:21,888
O prazer é nosso.
1199
01:52:22,397 --> 01:52:24,432
O prazer
precisa ser compartilhado.
1200
01:52:25,400 --> 01:52:27,818
Cada um o vivencia
de uma forma diferente.
1201
01:52:27,819 --> 01:52:31,071
Meu prazer
não é o mesmo do seu.
1202
01:52:31,072 --> 01:52:33,941
Eu não tenho o mesmo prazer
que você tem nas coisas.
1203
01:52:34,242 --> 01:52:35,826
Achou o parmesão?
1204
01:52:35,827 --> 01:52:38,578
...no sexo,
a qualidade do prazer
1205
01:52:38,579 --> 01:52:40,079
é tão diferente.
1206
01:52:40,080 --> 01:52:42,248
que temos diferentes realidades.
1207
01:52:42,249 --> 01:52:44,075
Antes e depois do orgasmo.
1208
01:52:44,418 --> 01:52:46,787
Estou curiosa.
Por que acha isso?
1209
01:52:48,589 --> 01:52:51,291
- Porquê...
- Fazemos caras e bocas?
1210
01:52:51,925 --> 01:52:54,510
- Fazemos mais barulho?
- Grande diferença!
1211
01:52:54,511 --> 01:52:56,546
Alguma coisa para beber?
1212
01:52:56,888 --> 01:52:59,682
Cada vez que eu dormia
com uma mulher,
1213
01:52:59,683 --> 01:53:01,934
eu notava algo que não...
1214
01:53:01,935 --> 01:53:03,893
Ela entra em outro mundo.
1215
01:53:03,894 --> 01:53:05,270
É isso aí.
1216
01:53:05,271 --> 01:53:07,856
O orgasmo é uma experiência
exterior ao corpo.
1217
01:53:07,857 --> 01:53:10,609
Nosso orgasmo é limitado.
1218
01:53:10,610 --> 01:53:13,361
Para vocês, o orgasmo
feminino é místico!
1219
01:53:13,362 --> 01:53:15,606
Estou totalmente certo disso.
1220
01:53:16,032 --> 01:53:17,900
Alguém precisa de alguma coisa?
1221
01:53:18,242 --> 01:53:22,370
Adèle, sente- se,
você já serviu todo mundo.
1222
01:53:22,371 --> 01:53:23,906
Aqui, vou te servir.
1223
01:53:24,790 --> 01:53:27,334
Relaxe um pouco.
Você cozinhou para todos.
1224
01:53:27,335 --> 01:53:28,667
Muito obrigada.
1225
01:53:28,668 --> 01:53:30,627
- Mais um pouco?
- Está bom.
1226
01:53:30,628 --> 01:53:35,466
...sendo homem,
tudo que vislumbro é frustração
1227
01:53:35,467 --> 01:53:38,002
pelos limites
da sexualidade masculina.
1228
01:53:38,003 --> 01:53:41,305
Mesmo que eu já tenha feito
com homens e mulheres.
1229
01:53:41,306 --> 01:53:45,392
Quando me lembro da história
de Tirésias, que teve sorte
1230
01:53:45,393 --> 01:53:48,638
de ser homem, depois mulher,
e voltou a ser homem de novo.
1231
01:53:48,639 --> 01:53:50,397
Quando perguntam a ele
1232
01:53:50,398 --> 01:53:53,483
se há diferença entre o prazer
do homem e da mulher,
1233
01:53:53,484 --> 01:53:55,352
ele responde claramente
1234
01:53:55,353 --> 01:53:58,738
que mulheres tem nove vezes
mais prazer do que os homens.
1235
01:53:58,739 --> 01:54:02,575
Desde que as mulheres
são retratadas em quadros,
1236
01:54:02,576 --> 01:54:07,413
o êxtase delas é muito mais
mostrado do que o dos homens.
1237
01:54:07,414 --> 01:54:10,249
Vemos as mulheres
tomando banho, vemos...
1238
01:54:10,250 --> 01:54:12,168
A Origem do Mundo.
1239
01:54:12,169 --> 01:54:15,838
Os homens
tentam representar isso.
1240
01:54:15,839 --> 01:54:17,256
Descrever o que viram.
1241
01:54:17,257 --> 01:54:19,841
- Ou imaginaram.
- Ou desejaram.
1242
01:54:19,842 --> 01:54:23,095
- Pode ser a fantasia deles.
- Não, eu acho quê...
1243
01:54:23,096 --> 01:54:26,014
- Então, é baseado em..
- Vemos nos olhos.
1244
01:54:26,015 --> 01:54:28,517
Os olhos de vocês
olham um outro mundo.
1245
01:54:28,518 --> 01:54:31,520
Não temos a representação
do gozo feita por mulheres
1246
01:54:31,521 --> 01:54:33,105
Excelente massa.
1247
01:54:33,106 --> 01:54:34,724
Quer mais?
1248
01:54:35,608 --> 01:54:37,526
Sim, eu gostaria.
1249
01:54:37,527 --> 01:54:39,611
Não está muito picante?
Gosta assim?
1250
01:54:39,612 --> 01:54:41,696
É um pouco picante.
1251
01:54:41,697 --> 01:54:43,864
Mas no ponto.
1252
01:54:43,865 --> 01:54:45,950
Sabe, Emma,
nas suas pinturas de Adèle
1253
01:54:45,951 --> 01:54:48,202
é isso que eu vejo.
1254
01:54:48,203 --> 01:54:50,955
Sei que nunca
vou conhecer isso
1255
01:54:50,956 --> 01:54:53,283
porque sempre serei homem...
1256
01:54:54,292 --> 01:54:57,545
Adorei o molho.
É feito com tomates frescos?
1257
01:54:57,546 --> 01:55:00,373
- Sim, da feira.
- Dá para notar.
1258
01:55:03,969 --> 01:55:07,887
- Já tinha posado antes?
- Nunca.
1259
01:55:07,888 --> 01:55:09,639
É a primeira vez?
1260
01:55:09,640 --> 01:55:11,057
Na verdade, eu não poso.
1261
01:55:11,058 --> 01:55:13,309
- É só com a Emma.
- É mesmo?
1262
01:55:13,310 --> 01:55:16,096
Você parece à vontade
nas pinturas.
1263
01:55:16,097 --> 01:55:19,190
Porque foram feitas em momentos
que eu...
1264
01:55:19,191 --> 01:55:20,567
Sei lá.
1265
01:55:20,568 --> 01:55:23,403
Não me imagino fazendo isso
com outra pessoa.
1266
01:55:23,404 --> 01:55:25,905
Sei que é uma
pergunta estúpida...
1267
01:55:25,906 --> 01:55:29,359
Você já ficou com outras
garotas antes?
1268
01:55:29,360 --> 01:55:33,245
Emma foi a primeira
ou já teve outra?
1269
01:55:33,246 --> 01:55:34,955
Ela é a primeira.
1270
01:55:34,956 --> 01:55:36,741
Mesmo?
1271
01:55:39,085 --> 01:55:40,502
É diferente?
1272
01:55:40,503 --> 01:55:42,170
- Do quê?
- Dos rapazes.
1273
01:55:42,171 --> 01:55:43,956
Sim.
1274
01:55:45,091 --> 01:55:47,418
- Um pouco.
- Mesmo?
1275
01:55:48,595 --> 01:55:50,505
É mais terno?
1276
01:55:51,055 --> 01:55:53,216
Não sei. Depende.
1277
01:55:53,217 --> 01:55:55,183
Não tenho ideia.
1278
01:55:55,184 --> 01:55:57,560
Desculpe perguntar assim.
1279
01:55:57,561 --> 01:55:59,763
Não tem que responder.
1280
01:56:00,188 --> 01:56:02,641
Acho que eu não
poderia explicar.
1281
01:56:03,859 --> 01:56:05,359
O que você faz?
1282
01:56:05,360 --> 01:56:06,978
Sou professora.
1283
01:56:07,362 --> 01:56:10,232
- Você gosta de crianças.
- Sim.
1284
01:56:10,233 --> 01:56:12,484
Gostaria de ter filhos?
1285
01:56:16,455 --> 01:56:18,539
O que você faz?
Em que você trabalha?
1286
01:56:18,540 --> 01:56:20,041
Sou ator.
1287
01:56:20,042 --> 01:56:21,626
Faço filmes de ação.
1288
01:56:21,627 --> 01:56:23,710
Eu fiz um filme de ação,
1289
01:56:23,711 --> 01:56:25,629
meu primeiro,
nos Estados Unidos,
1290
01:56:25,630 --> 01:56:28,882
porque falo árabe.
Eles pagam bem por isso.
1291
01:56:28,883 --> 01:56:30,550
O lance da barba...
1292
01:56:30,551 --> 01:56:33,803
Éramos terroristas,
sequestradores de avião.
1293
01:56:33,804 --> 01:56:36,473
Eles gostam quando dizemos
"Allah al akbar".
1294
01:56:36,474 --> 01:56:38,425
Foi o que eu fiz.
1295
01:56:40,227 --> 01:56:42,062
É sério.
1296
01:56:42,063 --> 01:56:45,724
Foi divertido ver
como os americanos trabalham.
1297
01:56:46,734 --> 01:56:48,442
- Em que lugar nos EUA?
- Como?
1298
01:56:48,443 --> 01:56:49,985
Onde nos EUA?
1299
01:56:49,986 --> 01:56:53,147
Filmamos em um estúdio
em Los Angeles.
1300
01:56:53,148 --> 01:56:55,574
Mas a história acontecia
em Nova York.
1301
01:56:55,575 --> 01:56:57,993
Eles reconstruíram a cidade.
Super louco.
1302
01:56:57,994 --> 01:57:02,031
É como se estivesse andando
pelas ruas de Nova York.
1303
01:57:02,032 --> 01:57:04,583
Aí, fui em férias a Nova York.
1304
01:57:04,584 --> 01:57:06,919
Adorei de verdade.
1305
01:57:06,920 --> 01:57:10,123
Tenho certeza que é uma cidade
que você adoraria.
1306
01:57:11,091 --> 01:57:13,007
- Meu sonho é ir para lá.
- Sério?
1307
01:57:13,008 --> 01:57:15,294
Então vá.
Por que esperar?
1308
01:57:16,011 --> 01:57:17,512
É de pirar.
1309
01:57:17,513 --> 01:57:18,930
É incrível.
1310
01:57:18,931 --> 01:57:21,516
É como andar
em um set de filmagem.
1311
01:57:21,517 --> 01:57:22,934
Juro.
1312
01:57:22,935 --> 01:57:25,603
Tanta energia.
Tudo parece possível.
1313
01:57:25,604 --> 01:57:27,438
Você pode fazer o que quiser.
1314
01:57:27,439 --> 01:57:29,641
Algo que não tem barreiras.
1315
01:57:30,609 --> 01:57:32,477
Não se mexa,
tem um bicho enorme.
1316
01:57:33,028 --> 01:57:35,029
- Saiu.
- Saiu?
1317
01:57:35,030 --> 01:57:37,815
- O que era?
- Não sei. Foi embora.
1318
01:59:26,887 --> 01:59:28,672
O que está lendo?
1319
01:59:28,673 --> 01:59:32,259
Uma peça sobre Schiele.
Falamos sobre ele com a Lucie.
1320
01:59:35,562 --> 01:59:37,605
Seus amigos são simpáticos.
1321
01:59:37,606 --> 01:59:39,065
São engraçados.
1322
01:59:39,066 --> 01:59:41,399
Eles falam de tantas coisas.
1323
01:59:41,400 --> 01:59:44,019
Tantas histórias,
tantas coisas.
1324
01:59:44,695 --> 01:59:47,398
Diante de tanta cultura,
me senti desconfortável.
1325
01:59:47,907 --> 01:59:49,483
Você foi perfeita.
1326
02:00:25,735 --> 02:00:28,187
Você causou uma boa impressão.
1327
02:00:29,030 --> 02:00:30,773
Especialmente com o Joachim.
1328
02:00:31,615 --> 02:00:33,233
- É mesmo?
- É.
1329
02:00:34,785 --> 02:00:37,237
- O que ele faz na vida?
- O Joachim?
1330
02:00:37,238 --> 02:00:39,740
Não tive coragem de perguntar.
1331
02:00:40,457 --> 02:00:42,125
É dono
da maior galeria de Lille.
1332
02:00:42,126 --> 02:00:43,459
De Lille?
1333
02:00:43,460 --> 02:00:47,706
Ele é extremamente culto.
É um gênio. Sabe tudo.
1334
02:00:48,048 --> 02:00:51,801
Ele expõe apenas a nata.
Posso dizer quê...
1335
02:00:51,802 --> 02:00:54,804
Se um dia ele me escolher,
será a glória garantida.
1336
02:00:54,805 --> 02:00:56,388
Ele vai expor seu trabalho.
1337
02:00:56,389 --> 02:00:58,716
- Você acha?
- Claro.
1338
02:00:59,058 --> 02:01:01,393
Ele fala de você
como se fosse Picasso.
1339
02:01:01,394 --> 02:01:04,062
Para eles, é o negócio
acima de tudo!
1340
02:01:04,063 --> 02:01:06,565
Ele é seu amigo.
Por que ele não...
1341
02:01:06,566 --> 02:01:09,025
Meu amigo...
Mas nosso relacionamento
1342
02:01:09,026 --> 02:01:10,936
é, sobretudo, profissional.
1343
02:01:12,071 --> 02:01:14,065
Muito mais do que afetivo.
1344
02:01:14,066 --> 02:01:16,275
Mas ele pode mudar as coisas.
1345
02:01:17,160 --> 02:01:18,827
Você precisa acreditar.
1346
02:01:18,828 --> 02:01:21,321
Vou bater na madeira.
1347
02:01:28,753 --> 02:01:32,624
Você também deve fazer
algo que realmente goste.
1348
02:01:33,508 --> 02:01:35,009
Eu trabalho.
1349
02:01:35,010 --> 02:01:37,178
Eu sei.
Eu não quis dizer isso.
1350
02:01:37,179 --> 02:01:39,763
Você escreve muito bem,
por exemplo.
1351
02:01:39,764 --> 02:01:41,800
Por que não escrever algo?
1352
02:01:42,184 --> 02:01:44,185
Mesmo contos...
1353
02:01:44,186 --> 02:01:46,970
Só escrevo para mim mesma.
1354
02:01:47,271 --> 02:01:50,440
É uma pena desperdiçar
seu talento.
1355
02:01:50,441 --> 02:01:54,277
Escrevo o que sinto. Não posso
expor minha vida ao mundo.
1356
02:01:54,278 --> 02:01:56,696
Você pode inventar
em vez de expor.
1357
02:01:56,697 --> 02:01:58,781
Eu não sei como.
1358
02:01:58,782 --> 02:02:02,402
Você adora inventar histórias
e contar às crianças.
1359
02:02:02,403 --> 02:02:04,370
Você gosta de fazer isso.
1360
02:02:04,371 --> 02:02:08,958
Mas apenas para crianças.
Criar enredos é diferente.
1361
02:02:08,959 --> 02:02:10,993
De qualquer forma,
é você quem sabe.
1362
02:02:11,628 --> 02:02:13,412
Sei lá...
1363
02:02:13,413 --> 02:02:15,665
Gostaria que você fosse...
1364
02:02:17,050 --> 02:02:18,884
- Fosse o quê?
- Eu não sei.
1365
02:02:18,885 --> 02:02:20,636
Algo que te completasse.
1366
02:02:20,637 --> 02:02:22,880
Me sinto completa com você.
1367
02:02:23,723 --> 02:02:27,385
Gosto que esteja aqui,
que cozinhe e tal. Mas...
1368
02:02:27,727 --> 02:02:29,971
Eu gostaria de te ver feliz.
1369
02:02:29,972 --> 02:02:31,931
Mas eu estou feliz.
1370
02:02:31,932 --> 02:02:35,067
Estou feliz com você,
feliz desse jeito.
1371
02:02:35,068 --> 02:02:37,060
É a minha maneira de ser feliz.
1372
02:02:38,487 --> 02:02:40,605
Se você acha...
1373
02:02:41,823 --> 02:02:44,075
Me dói
quando você insiste assim.
1374
02:02:44,076 --> 02:02:47,153
- Não estou insistindo.
- Um pouco.
1375
02:02:56,254 --> 02:02:57,914
Me beija.
1376
02:03:01,425 --> 02:03:03,127
Um beijo de verdade.
1377
02:03:11,602 --> 02:03:13,262
Eu quero você.
1378
02:03:13,604 --> 02:03:14,938
Eu não posso.
1379
02:03:14,939 --> 02:03:16,523
Por que não?
1380
02:03:16,524 --> 02:03:18,225
Estou menstruada.
1381
02:03:19,694 --> 02:03:21,812
Desde quando?
1382
02:03:21,813 --> 02:03:24,030
Sei lá, acontece.
1383
02:03:24,031 --> 02:03:25,447
Não.
Está adiantada.
1384
02:03:25,448 --> 02:03:28,109
O que posso dizer?
Sei lá.
1385
02:03:36,793 --> 02:03:38,703
Lise é sua ex?
1386
02:03:38,704 --> 02:03:40,796
Lise? Sim.
1387
02:03:40,797 --> 02:03:42,415
Não...
1388
02:03:44,134 --> 02:03:46,169
Ela também é pintora.
1389
02:03:47,554 --> 02:03:50,055
A segunda- feira é cinzenta
1390
02:03:50,056 --> 02:03:52,807
Amarelo claro é a terça
1391
02:03:52,808 --> 02:03:55,893
Quarta-feira é rosa
Dia de repousar
1392
02:03:55,894 --> 02:03:58,980
Quinta-feira azul,
vem também...
1393
02:03:58,981 --> 02:04:01,933
Quinta verde
Vem sempre depois
1394
02:04:02,985 --> 02:04:04,444
Verde é sexta!
1395
02:04:04,445 --> 02:04:05,778
Vamos lá, meus pequenos...
1396
02:04:05,779 --> 02:04:07,780
Quem vai dizer
a última palavra do dia?
1397
02:04:07,781 --> 02:04:11,902
- Eu!
- Eu!
1398
02:04:12,327 --> 02:04:14,287
Sana, levante-se.
1399
02:04:14,288 --> 02:04:16,913
Não faz mal.
Vamos, Sana.
1400
02:04:16,914 --> 02:04:18,741
Agora, diga a palavra.
1401
02:04:19,750 --> 02:04:21,369
De manhã?
1402
02:04:22,170 --> 02:04:24,372
Chegamos na escola!
1403
02:04:24,755 --> 02:04:26,131
Estou escutando a Sana.
1404
02:04:26,132 --> 02:04:28,216
Quero ouvir dela
a última palavra do dia.
1405
02:04:28,217 --> 02:04:30,385
Vamos escutar.
Ouvir o que dizem os amigos.
1406
02:04:30,386 --> 02:04:33,005
Pare com isso, Maxence.
Venha, venha para cá.
1407
02:04:34,223 --> 02:04:35,800
Continue, Sana.
1408
02:04:36,184 --> 02:04:38,018
O calendário,
1409
02:04:38,019 --> 02:04:39,804
põe o dia,
1410
02:04:40,312 --> 02:04:43,431
depois que nós chegamos
no dia.
1411
02:04:43,940 --> 02:04:46,017
Fazemos nossas atividades
e depois?
1412
02:04:46,526 --> 02:04:48,611
Nós vamos para o pátio
fazer a...?
1413
02:04:48,612 --> 02:04:50,029
Recreação.
1414
02:04:50,030 --> 02:04:51,363
E depois?
1415
02:04:51,364 --> 02:04:53,483
Fazemos ginástica.
1416
02:04:53,484 --> 02:04:55,360
E depois da ginástica?
1417
02:04:56,453 --> 02:04:57,870
Dormimos no dormitório
1418
02:04:57,871 --> 02:05:01,373
e depois nós trabalhamos
com a Therèse e a senhora.
1419
02:05:01,374 --> 02:05:03,201
Obrigada, está certo.
Muito bem!
1420
02:05:06,879 --> 02:05:08,455
Vamos lá.
1421
02:05:12,718 --> 02:05:14,253
Tisianne!
1422
02:05:20,225 --> 02:05:22,386
Chega de conversar.
1423
02:05:24,980 --> 02:05:26,981
Pronto?
Não falta mais nada?
1424
02:05:26,982 --> 02:05:29,017
Eu tinha três bonecas.
1425
02:05:50,254 --> 02:05:52,255
Vou tomar conta delas.
1426
02:05:52,256 --> 02:05:53,674
- Sério?
- Claro.
1427
02:05:53,675 --> 02:05:56,293
- Depois nos encontramos.
- Certo.
1428
02:06:26,372 --> 02:06:28,908
Uma nova mensagem.
1429
02:06:31,335 --> 02:06:32,711
Querida, sou eu.
1430
02:06:32,712 --> 02:06:36,798
Continuo com a Lise, trabalhando
na maquete que te falei.
1431
02:06:36,799 --> 02:06:40,586
É um trabalho grande
e precisa estar perfeito.
1432
02:06:40,970 --> 02:06:42,971
Não espere.
Acho que vou chegar tarde.
1433
02:06:42,972 --> 02:06:45,423
Me liga se você precisar.
1434
02:06:46,057 --> 02:06:47,675
Beijo.
1435
02:07:34,353 --> 02:07:36,555
Adèle!
Adèle!
1436
02:07:37,523 --> 02:07:39,266
Venha!
1437
02:08:10,847 --> 02:08:12,882
Está quente.
1438
02:10:49,208 --> 02:10:53,869
Ele tem um problema comigo.
Ele tem algo contra as lésbicas!
1439
02:10:54,545 --> 02:10:58,715
Eu expliquei minhas telas,
disse o que me inspirava,
1440
02:10:58,716 --> 02:11:01,919
mas não quis explicar detalhes
de coisas intimas.
1441
02:11:01,920 --> 02:11:04,971
Não quero ter que justificar
quem eu sou.
1442
02:11:04,972 --> 02:11:07,800
Tem coisas que não quero
dizer a ele.
1443
02:11:17,652 --> 02:11:19,568
Me colocar à venda,
não me interessa.
1444
02:11:19,569 --> 02:11:22,814
E quando vejo alguém
que não para de me procurar...
1445
02:11:23,281 --> 02:11:25,407
Está brincando.
Ele queria acabar comigo.
1446
02:11:25,408 --> 02:11:27,152
É esse o lance.
1447
02:11:32,916 --> 02:11:35,584
Sinto muito. Ele tem
que respeitar meu trabalho.
1448
02:11:35,585 --> 02:11:39,255
É minha liberdade de expressão,
minha liberdade artística.
1449
02:11:39,256 --> 02:11:41,458
Tenho direito de pintar
o que eu quiser!
1450
02:11:41,841 --> 02:11:43,841
Tem certeza que não quer café?
1451
02:11:43,842 --> 02:11:45,426
Se ele não gosta, não gosta.
1452
02:11:45,427 --> 02:11:48,096
"Gostei da sua tela,
vou comprar
1453
02:11:48,097 --> 02:11:50,799
mas você tem que
mudar um pouco a linha...
1454
02:11:51,183 --> 02:11:55,220
tem que ser mais leve aqui,
precisa usar outra cor."
1455
02:11:55,221 --> 02:11:57,271
Não é o que estou dizendo.
1456
02:11:57,272 --> 02:11:58,982
Estou aberta às criticas.
1457
02:11:58,983 --> 02:12:00,775
Mas eu vi
essas questões aparecerem.
1458
02:12:00,776 --> 02:12:03,061
Como posso responder
essa pergunta?
1459
02:12:03,904 --> 02:12:05,814
Certo.
Tudo bem. Tchau.
1460
02:12:08,282 --> 02:12:09,616
Imbecil.
1461
02:12:09,617 --> 02:12:11,243
Quer pão com manteiga?
1462
02:12:11,244 --> 02:12:14,530
Esses caras são doidos.
Eles não entendem nada.
1463
02:12:15,790 --> 02:12:19,376
Parece que há uma moda
na pintura e você tem que seguir
1464
02:12:19,377 --> 02:12:21,044
E, para mim,
a moda que se dane.
1465
02:12:21,045 --> 02:12:22,580
- Quer?
- Não, obrigada.
1466
02:12:23,047 --> 02:12:24,798
Que se dane, entende.
1467
02:12:24,799 --> 02:12:28,051
Que coisa é essa?
Só pensam nos negócios.
1468
02:12:28,052 --> 02:12:32,506
Eles não têm...
Não sei como te explicar...
1469
02:12:33,056 --> 02:12:34,724
Eles não têm bom gosto.
1470
02:12:34,725 --> 02:12:36,676
Eles não têm gosto.
1471
02:12:37,644 --> 02:12:40,312
É o normal.
Sempre há tensões.
1472
02:12:40,313 --> 02:12:42,849
Acontece com meus colegas,
às vezes.
1473
02:12:47,487 --> 02:12:51,399
Guardou seu brinquedo, Heloise?
Na caixa?
1474
02:12:59,582 --> 02:13:02,159
Fala "tchau" para a mamãe,
antes de entrar?
1475
02:13:02,668 --> 02:13:04,286
Obrigada. Que fofo.
1476
02:13:11,594 --> 02:13:13,295
Vai pendurar o seu casaco?
1477
02:13:24,939 --> 02:13:27,809
Luna, coloque o seu nome.
1478
02:13:31,529 --> 02:13:33,064
Amigas?
1479
02:13:33,065 --> 02:13:36,109
Eu coloquei uma calça.
1480
02:13:37,452 --> 02:13:39,953
Você pôs calça?
1481
02:13:39,954 --> 02:13:42,198
Eu pintei isso.
1482
02:14:19,450 --> 02:14:20,985
Obrigada.
1483
02:14:57,779 --> 02:14:59,314
Alguma coisa errada?
1484
02:15:02,366 --> 02:15:05,611
Faz tempo que chegou?
Fui beber com meus colegas.
1485
02:15:05,612 --> 02:15:08,155
Depois do trabalho.
Por que não me ligou?
1486
02:15:09,873 --> 02:15:11,950
Alguém te trouxe?
1487
02:15:16,297 --> 02:15:17,831
Quem era?
1488
02:15:18,716 --> 02:15:21,092
- Uma colega.
- Uma colega?
1489
02:15:21,093 --> 02:15:22,669
Foi.
1490
02:15:26,974 --> 02:15:28,925
Por que ela
não te deixou na porta?
1491
02:15:31,394 --> 02:15:34,646
Eu não quis dizer
que moro com uma garota.
1492
02:15:34,647 --> 02:15:36,148
Sério?
1493
02:15:36,149 --> 02:15:38,316
Detesto sussurrar
como se fosse...
1494
02:15:38,317 --> 02:15:40,770
Tem vergonha
de estar com uma garota?
1495
02:15:40,771 --> 02:15:43,572
Não tenho vergonha,
só não quis contar.
1496
02:15:43,573 --> 02:15:46,817
As pessoas falam demais.
1497
02:15:48,327 --> 02:15:50,655
Acha que tenho vergonha
da nossa história?
1498
02:15:53,665 --> 02:15:56,083
- Quem é esse cara?
- Quem?
1499
02:15:56,084 --> 02:15:58,203
O cara que te trouxe.
1500
02:15:59,421 --> 02:16:00,956
Ninguém, é um colega.
1501
02:16:00,957 --> 02:16:04,292
- Acha que sou idiota?
- Não.
1502
02:16:04,843 --> 02:16:07,845
- Acha que não vi?
- É um colega, juro.
1503
02:16:07,846 --> 02:16:10,765
- Eu o vi, Adèle.
- Ele trabalha comigo, juro.
1504
02:16:10,766 --> 02:16:14,094
Pode vir conferir se quiser.
É um colega da outra classe.
1505
02:16:15,687 --> 02:16:17,638
Desde quando está com ele?
1506
02:16:20,274 --> 02:16:23,227
- Desde que comecei a trabalhar.
- Sério?
1507
02:16:25,446 --> 02:16:27,773
- Por que está mentindo?
- Não estou.
1508
02:16:28,199 --> 02:16:29,942
Então, por que está chorando?
1509
02:16:30,618 --> 02:16:32,285
Não estou.
1510
02:16:32,286 --> 02:16:34,154
Por que essas lágrimas?
1511
02:16:35,456 --> 02:16:37,074
Estou cansada.
1512
02:16:39,627 --> 02:16:40,960
Não me faça de besta.
1513
02:16:40,961 --> 02:16:42,996
Desde quando
está transando com ele?
1514
02:16:43,963 --> 02:16:45,873
Não estou transando com ele.
1515
02:16:46,299 --> 02:16:48,501
Quanto tempo faz
que está mentindo?
1516
02:16:51,137 --> 02:16:53,089
Não estou transando com ele.
1517
02:16:57,977 --> 02:17:00,312
Foi só um beijo de bêbado.
1518
02:17:00,313 --> 02:17:01,897
Por que está chorando?
1519
02:17:01,898 --> 02:17:04,441
- Porque me arrependo.
- Não pense que sou idiota!
1520
02:17:04,442 --> 02:17:05,817
- Eu juro.
- Não minta!
1521
02:17:05,818 --> 02:17:07,360
- É verdade!
- Quanto tempo faz
1522
02:17:07,361 --> 02:17:08,819
que está transando com ele?
1523
02:17:08,820 --> 02:17:10,988
Quantas vezes transou
com ele?
1524
02:17:10,989 --> 02:17:12,566
Fale!
1525
02:17:12,908 --> 02:17:14,651
Há quanto tempo
está mentindo?
1526
02:17:15,577 --> 02:17:19,080
- Acha que eu sou idiota?
- Não acho. Nunca achei.
1527
02:17:19,081 --> 02:17:21,616
Dá o fora daqui!
Saia daqui.
1528
02:17:21,917 --> 02:17:25,253
Não quero uma mentirosa aqui!
Pegue suas coisas e saia.
1529
02:17:25,254 --> 02:17:26,788
Anda logo.
1530
02:17:28,257 --> 02:17:29,916
Dá o fora!
1531
02:17:33,594 --> 02:17:36,714
Transei duas ou três vezes
com ele, só isso.
1532
02:17:37,431 --> 02:17:38,807
Duas ou três vezes?
1533
02:17:38,808 --> 02:17:42,470
Não te disse porquê...
sei lá...
1534
02:17:42,853 --> 02:17:46,056
Não sei explicar.
Foi uma besteira.
1535
02:17:47,358 --> 02:17:49,685
Eu estava me sentindo sozinha.
1536
02:17:53,197 --> 02:17:54,940
Está apaixonada por ele?
1537
02:17:54,941 --> 02:17:56,533
Não estou apaixonada!
1538
02:17:56,534 --> 02:17:58,860
Só estava me sentindo sozinha.
1539
02:17:59,869 --> 02:18:02,280
Nunca quis te machucar.
1540
02:18:05,292 --> 02:18:08,203
Merda.
Eu sinto muito.
1541
02:18:09,546 --> 02:18:11,122
Eu só...
1542
02:18:11,123 --> 02:18:12,957
Que merda...
1543
02:18:15,719 --> 02:18:18,137
Ele não é nada,
é só um colega.
1544
02:18:18,138 --> 02:18:20,548
Foi uma tremenda besteira.
1545
02:18:26,145 --> 02:18:29,063
Juro que nunca quis
te machucar.
1546
02:18:29,064 --> 02:18:30,606
Eu juro que não.
1547
02:18:30,607 --> 02:18:32,392
Adèle, pare.
1548
02:18:32,985 --> 02:18:34,561
Espere.
1549
02:18:34,987 --> 02:18:36,647
Você me machucou.
Já era.
1550
02:18:37,406 --> 02:18:39,115
Não, eu juro.
1551
02:18:39,116 --> 02:18:41,909
Não foi de propósito.
Não tem justificativa.
1552
02:18:41,910 --> 02:18:43,695
Você é uma vagabunda.
1553
02:18:44,413 --> 02:18:45,913
Putinha.
1554
02:18:45,914 --> 02:18:47,823
Ele te fodeu, foi isso?
1555
02:18:48,666 --> 02:18:50,326
Você gosta, não é?
1556
02:18:51,586 --> 02:18:53,920
Você chupa o cara no carro
e depois me beija?
1557
02:18:53,921 --> 02:18:55,748
Tem coragem de me beijar?
1558
02:18:56,424 --> 02:18:58,751
De me tocar, de me olhar?
1559
02:18:59,761 --> 02:19:01,928
Você faz esse tipo de coisa?
1560
02:19:01,929 --> 02:19:05,015
E depois mente,
me conta um monte de besteiras!
1561
02:19:05,016 --> 02:19:07,434
- Desculpa.
- Você é uma vagabunda!
1562
02:19:07,435 --> 02:19:10,437
Nem sei como me desculpar.
1563
02:19:10,438 --> 02:19:12,021
Não tem desculpa!
1564
02:19:12,022 --> 02:19:15,107
Nunca mais quero ver
a sua cara! Entendeu?
1565
02:19:15,108 --> 02:19:17,519
Pegue suas coisas
e dê o fora!
1566
02:19:19,613 --> 02:19:21,439
Suma da minha vida!
1567
02:19:25,452 --> 02:19:27,953
Não quero te perder
por algo à toa.
1568
02:19:27,954 --> 02:19:29,497
Vai. Saia daqui.
1569
02:19:29,498 --> 02:19:31,199
Pare.
1570
02:19:31,708 --> 02:19:35,044
Pare e saia já daqui.
Saia da minha casa.
1571
02:19:35,045 --> 02:19:37,378
Pegue suas coisas
e saia da minha casa.
1572
02:19:37,379 --> 02:19:40,799
Você não presta, é uma puta!
Pegue suas coisas!
1573
02:19:40,800 --> 02:19:43,384
Me deixa falar.
Ele não é ninguém.
1574
02:19:43,385 --> 02:19:47,138
Não quero falar com você!
Dá o fora! Dá o fora daqui!
1575
02:19:47,139 --> 02:19:49,633
Sinto muito.
Não sei por que fiz isso.
1576
02:19:49,634 --> 02:19:52,685
- Suas roupas.
- Me deixe explicar.
1577
02:19:52,686 --> 02:19:57,315
- Me deixe explicar!
- Dá o fora! Dá o fora daqui!
1578
02:19:57,316 --> 02:19:58,691
Nunca mais quero te ver.
1579
02:19:58,692 --> 02:20:00,485
Nunca mais quero te ver!
1580
02:20:00,486 --> 02:20:03,521
Não quero mais te ver.
Suma da minha vida!
1581
02:20:04,739 --> 02:20:07,400
Acha que só você sofre?
1582
02:20:08,159 --> 02:20:10,661
Não foi nada.
Me deixe explicar...
1583
02:20:10,662 --> 02:20:12,037
- Cuidado!
- É tarde demais!
1584
02:20:12,038 --> 02:20:15,624
É tarde demais!
Pegue suas coisas. Dá o fora!
1585
02:20:15,625 --> 02:20:17,292
Não quero biscates
na minha casa.
1586
02:20:17,293 --> 02:20:20,337
- Caia fora!
- Eu não fiz nada!
1587
02:20:20,338 --> 02:20:22,422
- Pare!
- Eu não sou idiota!
1588
02:20:22,423 --> 02:20:24,925
Não me faça ir embora.
Para onde eu vou sem você?
1589
02:20:24,926 --> 02:20:27,552
Vá ficar com ele!
Vá logo, vá!
1590
02:20:27,553 --> 02:20:29,262
Eu não gosto dele!
1591
02:20:29,263 --> 02:20:32,098
Eu amo você!
Vou fazer o que sem você?
1592
02:20:32,099 --> 02:20:34,600
O que eu vou fazer?
Por favor!
1593
02:20:34,601 --> 02:20:36,803
Dá o fora!
1594
02:20:45,112 --> 02:20:47,564
Abra a porta!
1595
02:20:51,200 --> 02:20:53,903
Sinto muito.
Me deixe falar com você.
1596
02:20:54,453 --> 02:20:57,198
- Sinto muito.
- Você é uma puta!
1597
02:21:11,971 --> 02:21:13,964
Vá embora, Adèle!
1598
02:22:42,808 --> 02:22:44,384
Você que escolheu?
1599
02:22:45,060 --> 02:22:46,936
São muito bonitas.
Tem tantas.
1600
02:22:46,937 --> 02:22:48,722
Dá para fazer um jardim.
1601
02:22:49,606 --> 02:22:51,224
Obrigada!
Adorei!
1602
02:22:51,225 --> 02:22:53,268
São tantas,
nem consigo segurar!
1603
02:22:53,269 --> 02:22:55,436
Um beijo, Lili Rose.
1604
02:22:55,820 --> 02:22:58,404
Você dançou super bem.
1605
02:22:58,405 --> 02:23:00,232
Beijo, Maxence.
1606
02:23:08,499 --> 02:23:11,285
- Boas férias!
- Você também. Tchau!
1607
02:23:11,286 --> 02:23:12,995
Tchau.
1608
02:24:36,666 --> 02:24:38,201
Com calma.
1609
02:24:45,425 --> 02:24:47,919
Não nos olhos
e nem no rosto.
1610
02:24:50,096 --> 02:24:52,924
Quem colocar nos olhos
não entra na água.
1611
02:25:27,548 --> 02:25:30,459
- Está indo tudo bem?
- Tudo bem.
1612
02:25:33,221 --> 02:25:35,430
Posso deixá-los com você
um minuto?
1613
02:25:35,431 --> 02:25:37,591
- Pode ir, sem problemas!
- Obrigada.
1614
02:27:59,110 --> 02:28:02,279
Vamos nos concentrar
para o ditado.
1615
02:28:02,280 --> 02:28:03,614
Com calma.
1616
02:28:03,615 --> 02:28:05,532
A lousa não é para desenhar!
1617
02:28:05,533 --> 02:28:07,860
Na cozinha...
1618
02:28:08,703 --> 02:28:11,322
Começou. Na cozinha...
1619
02:28:13,375 --> 02:28:14,951
Na cozinha...
1620
02:28:15,627 --> 02:28:17,161
Mamãe...
1621
02:28:21,799 --> 02:28:23,792
Maiúscula aqui!
1622
02:28:24,551 --> 02:28:27,296
Descasca...
descasca...
1623
02:28:30,641 --> 02:28:32,634
Uma cebola.
1624
02:28:33,811 --> 02:28:35,387
Olhe para o seu.
1625
02:28:36,480 --> 02:28:39,391
Não precisamos conversar
durante o ditado.
1626
02:28:39,392 --> 02:28:43,978
Na cozinha, mamãe descasca
uma cebola, ponto.
1627
02:28:49,367 --> 02:28:52,737
Laura toca o violino.
1628
02:28:59,085 --> 02:29:00,877
Aqui é um "o"?
1629
02:29:00,878 --> 02:29:03,839
"Longo".
Como você escreve "longo"?
1630
02:29:03,840 --> 02:29:05,708
Sem bagunça!
1631
02:29:06,759 --> 02:29:10,003
Vamos.
Repitam a frase, por favor.
1632
02:29:16,184 --> 02:29:18,561
Shemzeddine, quieta.
Eu também estou esperando.
1633
02:29:18,562 --> 02:29:20,138
Acha que eu gosto?
1634
02:29:27,696 --> 02:29:29,113
Tudo bem?
Terminaram?
1635
02:29:29,114 --> 02:29:32,525
Se está demorando,
a culpa é de vocês.
1636
02:29:33,701 --> 02:29:35,034
Saúde.
1637
02:29:35,035 --> 02:29:37,662
Vocês desconcentrados,
lentos, estão se perdendo...
1638
02:29:37,663 --> 02:29:40,123
O ditado e a correção
já duram uma hora.
1639
02:29:40,124 --> 02:29:44,119
Poderia ser em 15 minutos
e fazermos algo mais divertido.
1640
02:29:45,462 --> 02:29:48,840
Alguém achou erros na frase?
Tem erro ou não?
1641
02:29:48,841 --> 02:29:52,635
"A cozinha,
mamãe descasca uma cebola"
1642
02:29:52,636 --> 02:29:54,470
Esqueceu o "na", Léa.
1643
02:29:54,471 --> 02:29:58,424
Não é grave,
mas é falta de atenção.
1644
02:29:59,142 --> 02:30:02,644
"Na cozinha,
mamãe descasca uma cebola."
1645
02:30:02,645 --> 02:30:04,639
Todo mundo escreveu "sebola"
assim?
1646
02:30:06,065 --> 02:30:08,101
Escreveram como?
1647
02:30:08,651 --> 02:30:12,738
Cebola se escreve
"c-e-b-o-l-a".
1648
02:30:12,739 --> 02:30:14,899
Alguém escreveu assim?
1649
02:30:15,992 --> 02:30:17,568
- Mesmo?
- Sim.
1650
02:30:18,912 --> 02:30:21,121
Quem vai escrever
a segunda frase na lousa?
1651
02:30:21,122 --> 02:30:22,740
Venha, Renda.
1652
02:32:03,511 --> 02:32:05,296
Tudo bem?
1653
02:32:24,073 --> 02:32:26,108
Já faz muito tempo.
1654
02:32:28,201 --> 02:32:29,736
Sente-se.
1655
02:32:42,299 --> 02:32:45,126
- Quer beber alguma coisa?
- Quero, sim.
1656
02:32:46,094 --> 02:32:47,803
Pedi um vinho branco.
1657
02:32:47,804 --> 02:32:49,180
Estou vendo.
1658
02:32:49,181 --> 02:32:51,174
Experimente.
Este é bom.
1659
02:32:51,725 --> 02:32:53,308
Não, obrigada.
Estou bem assim.
1660
02:32:53,309 --> 02:32:55,518
- Tem certeza?
- Tenho.
1661
02:32:55,519 --> 02:32:58,354
Liguei para o seu padrasto
para saber se você gostava
1662
02:32:58,355 --> 02:33:00,099
e ele disse que sim.
1663
02:33:00,774 --> 02:33:02,434
Então vai beber o quê?
1664
02:33:04,945 --> 02:33:06,605
Vou tomar um café.
1665
02:33:06,606 --> 02:33:09,274
Desculpe, pode trazer um café,
por favor?
1666
02:33:15,581 --> 02:33:17,165
Está tudo bem com você?
1667
02:33:17,166 --> 02:33:19,325
Tudo bem.
E você, tudo bem?
1668
02:33:26,758 --> 02:33:29,961
- Mudou o cabelo?
- Sim.
1669
02:33:31,763 --> 02:33:33,923
Pareço mais velha,
não?
1670
02:33:34,265 --> 02:33:35,682
Não muito.
1671
02:33:35,683 --> 02:33:37,510
Você continua novinha.
1672
02:33:37,511 --> 02:33:40,354
É difícil perder as bochechas.
1673
02:33:40,355 --> 02:33:42,605
Quis parecer
um pouco mais velha.
1674
02:33:42,606 --> 02:33:46,859
Mudei para parecer mais séria,
mas aparentemente...
1675
02:33:46,860 --> 02:33:52,190
- Não deu certo.
- Não. Está bem.
1676
02:33:52,824 --> 02:33:55,360
Envelhecemos
mais rápido do que achamos.
1677
02:33:55,702 --> 02:33:57,279
É verdade.
1678
02:34:02,876 --> 02:34:06,121
Nunca encontrei alguém
querendo parecer mais velha.
1679
02:34:08,339 --> 02:34:10,632
E você, suas exposições...
1680
02:34:10,633 --> 02:34:12,509
Está tudo indo bem?
1681
02:34:12,510 --> 02:34:15,754
Tudo bem.
É, tudo bem.
1682
02:34:17,348 --> 02:34:19,842
- Me conta.
- É um pouco...
1683
02:34:20,476 --> 02:34:23,061
Complicado, a organização,
essas coisas.
1684
02:34:23,062 --> 02:34:25,431
A promoção,
os jornalistas...
1685
02:34:25,432 --> 02:34:27,107
É o preço da fama.
1686
02:34:27,108 --> 02:34:29,901
Vi no seu site
o monte de fãs que você tem.
1687
02:34:29,902 --> 02:34:31,812
Sobretudo as lésbicas gordas.
1688
02:34:32,862 --> 02:34:35,023
Fazia tempo
que você estava procurando!
1689
02:34:41,079 --> 02:34:43,330
Vi suas últimas pinturas.
1690
02:34:43,331 --> 02:34:44,907
- Sério?
- É.
1691
02:34:45,583 --> 02:34:48,419
Você me surpreende.
Mesmo sendo novo, é autêntico.
1692
02:34:48,420 --> 02:34:51,205
Não entendo muita coisa,
mas...
1693
02:34:51,840 --> 02:34:54,216
Assim que eu tiver dinheiro,
vou comprar uma.
1694
02:34:54,217 --> 02:34:56,669
Eu posso te dar uma.
1695
02:34:57,511 --> 02:34:59,338
- Eu vou pagar.
- Não.
1696
02:34:59,930 --> 02:35:01,431
Sim.
1697
02:35:01,432 --> 02:35:03,015
Faço questão.
1698
02:35:03,016 --> 02:35:05,677
Posso até pagar com meu corpo,
se você quiser.
1699
02:35:11,108 --> 02:35:14,936
Foi piada. Talvez equivocada,
mas foi.
1700
02:35:15,279 --> 02:35:16,897
Foi engraçada.
1701
02:35:19,116 --> 02:35:20,859
- Fora isso, tudo bem?
- Sim.
1702
02:35:22,076 --> 02:35:23,702
Continuo com as crianças.
1703
02:35:23,703 --> 02:35:26,280
Agora estou cuidando
dos um pouco mais velhos.
1704
02:35:27,123 --> 02:35:28,991
Estou começando, mas...
1705
02:35:28,992 --> 02:35:32,578
É muito bom. Estão começando
a ler e a escrever.
1706
02:35:33,546 --> 02:35:34,880
E durante as férias,
1707
02:35:34,881 --> 02:35:38,466
dou suporte a um grupo,
que tem mais dificuldade.
1708
02:35:38,467 --> 02:35:40,086
São os meus preferidos.
1709
02:35:40,087 --> 02:35:42,470
Tem uns muito especiais, mas...
1710
02:35:42,471 --> 02:35:44,048
É mágico!
1711
02:35:44,473 --> 02:35:47,342
É muito gratificante
quando se consegue ajudá-los.
1712
02:35:47,726 --> 02:35:49,143
Estou curtindo.
1713
02:35:49,144 --> 02:35:52,180
Tem os que te testam,
te provocam e te procuram.
1714
02:35:52,181 --> 02:35:54,565
Mas é apaixonante.
1715
02:35:54,566 --> 02:35:56,309
Era o que você queria, não?
1716
02:35:56,902 --> 02:35:58,478
Sim, acho que sim.
1717
02:36:02,324 --> 02:36:04,825
- Que bom.
- É demais.
1718
02:36:04,826 --> 02:36:08,329
Mas me consome.
Não sobra muito tempo para mim.
1719
02:36:08,330 --> 02:36:09,830
Não está saindo?
1720
02:36:09,831 --> 02:36:12,457
Saio.
Em princípio, sim.
1721
02:36:12,458 --> 02:36:15,369
Vamos às boates,
na cidade velha, restaurantes...
1722
02:36:16,337 --> 02:36:17,871
Mas...
1723
02:36:18,797 --> 02:36:21,090
Volto sozinha para casa.
1724
02:36:21,091 --> 02:36:22,918
Enfim,
estou sozinha.
1725
02:36:25,262 --> 02:36:28,882
Não tem namorado?
Não?
1726
02:36:30,100 --> 02:36:31,635
Namorada?
1727
02:36:36,482 --> 02:36:38,808
Tive umas aventuras idiotas,
mas...
1728
02:36:38,809 --> 02:36:40,484
Nada de concreto.
1729
02:36:40,485 --> 02:36:42,611
De toda forma,
não consigo muito...
1730
02:36:42,612 --> 02:36:44,397
Não consigo me prender
a alguém.
1731
02:36:46,032 --> 02:36:48,075
Ao mesmo tempo,
eu entendo.
1732
02:36:48,076 --> 02:36:50,111
A vida a dois é complicada.
Não é?
1733
02:36:53,790 --> 02:36:56,708
Ainda está com a garota
que estava na nossa casa?
1734
02:36:56,709 --> 02:36:58,286
A Lise?
Sim.
1735
02:37:02,965 --> 02:37:04,499
Está feliz?
1736
02:37:05,467 --> 02:37:07,002
Estou.
1737
02:37:09,972 --> 02:37:11,506
Que bom.
1738
02:37:14,476 --> 02:37:17,561
- Ela é legal?
- É legal, sim.
1739
02:37:17,562 --> 02:37:22,149
Imagino-a cozinhando à noite,
fazendo uns pratos para você,
1740
02:37:22,150 --> 02:37:24,610
te oferecendo flores
de manhã.
1741
02:37:24,611 --> 02:37:26,187
É o jeito dela.
1742
02:37:27,697 --> 02:37:29,572
É mais da criança,
sabe?
1743
02:37:29,573 --> 02:37:31,741
Da Aude.
Gosto muito dela.
1744
02:37:31,742 --> 02:37:33,451
É, verdade.
Ela tem uma filha.
1745
02:37:33,452 --> 02:37:35,321
Ela estava no final
da gravidez.
1746
02:37:36,163 --> 02:37:38,365
- Que idade ela tem?
- Três anos.
1747
02:37:38,749 --> 02:37:42,119
Gosto muito, ela é engraçada.
Nos damos muito bem.
1748
02:37:42,120 --> 02:37:44,496
Fazemos bobagens juntas.
1749
02:37:44,922 --> 02:37:46,624
Eu ensino um monte de coisas.
1750
02:37:47,258 --> 02:37:48,925
E a Lise nos dá broncas.
1751
02:37:48,926 --> 02:37:50,461
Fala sério...
1752
02:37:51,345 --> 02:37:53,588
Duas crianças em casa
é muita coisa.
1753
02:37:59,102 --> 02:38:01,179
É a minha família.
1754
02:38:17,703 --> 02:38:19,363
E sexualmente?
1755
02:38:20,831 --> 02:38:22,407
Você gosta?
1756
02:38:28,338 --> 02:38:30,207
É...
1757
02:38:32,551 --> 02:38:34,127
Horrível?
1758
02:38:34,128 --> 02:38:36,630
Não é horrível, mas é...
1759
02:38:37,598 --> 02:38:39,174
Chato?
1760
02:38:40,392 --> 02:38:42,843
Não sei, Adèle...
Não sei.
1761
02:38:44,145 --> 02:38:46,097
Não é bem o céu.
1762
02:38:57,575 --> 02:38:59,151
Sinto a sua falta.
1763
02:39:02,163 --> 02:39:04,414
Sinto falta do nosso toque.
1764
02:39:04,415 --> 02:39:07,659
Não nos vemos mais,
não nos respiramos mais.
1765
02:39:19,429 --> 02:39:21,297
Eu desejo você.
1766
02:39:21,598 --> 02:39:23,258
O tempo todo.
1767
02:39:24,184 --> 02:39:26,344
Ninguém é como você.
1768
02:39:30,357 --> 02:39:32,182
Sinto falta de tudo.
1769
02:39:32,183 --> 02:39:35,561
Saiba que sinto muita saudade.
1770
02:39:43,452 --> 02:39:45,362
Me deixe te tocar.
1771
02:40:09,978 --> 02:40:11,353
Pare.
1772
02:40:11,354 --> 02:40:14,098
Não me diga
que não está com vontade.
1773
02:40:15,149 --> 02:40:17,226
É impossível
que não sinta falta.
1774
02:40:22,155 --> 02:40:23,690
Pegue aqui.
1775
02:40:59,775 --> 02:41:01,352
Pare.
1776
02:41:39,980 --> 02:41:41,556
Não posso.
1777
02:41:46,570 --> 02:41:48,605
- Me desculpe...
- Eu não posso...
1778
02:41:48,989 --> 02:41:50,524
Eu não posso.
1779
02:41:53,744 --> 02:41:55,696
É mais forte do que eu.
1780
02:41:57,331 --> 02:41:59,199
Eu te perdoo.
1781
02:42:01,000 --> 02:42:03,160
Não quer mais me ver?
1782
02:42:08,090 --> 02:42:09,625
Não.
1783
02:42:21,020 --> 02:42:22,854
Você não me perdoou.
1784
02:42:22,855 --> 02:42:25,640
Sim, eu perdoei.
1785
02:42:34,199 --> 02:42:36,109
Não me ama mais?
1786
02:42:58,639 --> 02:43:00,174
Tem certeza?
1787
02:43:02,184 --> 02:43:03,719
Tenho.
1788
02:43:10,901 --> 02:43:13,312
Eu tenho alguém agora.
1789
02:43:16,948 --> 02:43:18,524
Sabe disso.
1790
02:43:26,416 --> 02:43:29,243
Mas tenho muito carinho
por você.
1791
02:43:31,838 --> 02:43:33,539
E sempre terei.
1792
02:43:34,674 --> 02:43:36,459
A vida inteira.
1793
02:44:00,365 --> 02:44:02,108
Me desculpe.
1794
02:44:03,118 --> 02:44:05,027
Você me conhece bem.
1795
02:44:08,289 --> 02:44:10,324
Às vezes,
eu choro por nada.
1796
02:44:10,708 --> 02:44:12,910
Essa parte
eu conheço bem!
1797
02:44:18,549 --> 02:44:21,043
Acontece comigo o tempo todo.
1798
02:44:21,427 --> 02:44:22,886
Eu sei.
1799
02:44:22,887 --> 02:44:25,089
Você chora o tempo todo.
1800
02:44:29,976 --> 02:44:31,727
Pode ir, se quiser.
1801
02:44:31,728 --> 02:44:33,262
Tudo bem.
1802
02:44:34,731 --> 02:44:36,432
Não, é sério.
1803
02:44:38,067 --> 02:44:40,103
Não vou mais te incomodar.
1804
02:44:42,322 --> 02:44:44,190
Você não incomoda.
1805
02:44:46,701 --> 02:44:48,277
Vou indo.
1806
02:45:11,934 --> 02:45:13,510
Vá.
1807
02:45:14,436 --> 02:45:16,012
Vai, pode ir.
1808
02:46:37,181 --> 02:46:40,343
Alexandre, não durma.
Você acabou de chegar.
1809
02:46:51,029 --> 02:46:53,648
"Não precisa", de Alain Bosquet.
1810
02:46:53,649 --> 02:46:55,365
- "A tromba do..."
- Devagar...
1811
02:46:55,366 --> 02:46:59,368
Por que a pressa?
Articule para entendermos.
1812
02:46:59,369 --> 02:47:02,621
"Não precisa", de Alain Bosquet.
1813
02:47:02,622 --> 02:47:06,542
"A tromba do elefante
1814
02:47:06,543 --> 02:47:10,205
é para pegar os pistaches.
1815
02:47:10,206 --> 02:47:13,424
Não precisa se abaixar."
1816
02:47:13,425 --> 02:47:16,920
Pare.
Adam? Você continua?
1817
02:47:17,554 --> 02:47:19,506
Sabe onde estamos?
1818
02:47:19,890 --> 02:47:21,932
"O pescoço da girafa..."
1819
02:47:21,933 --> 02:47:25,052
Mais alto, por favor.
Recomece.
1820
02:47:25,394 --> 02:47:29,189
"O pescoço da girafa
é para comer as estrelas,
1821
02:47:29,190 --> 02:47:31,065
não precisa voar."
1822
02:47:31,066 --> 02:47:32,643
Muito bem.
1823
02:47:34,153 --> 02:47:35,528
Prune?
1824
02:47:35,529 --> 02:47:37,071
"A pele do camaleão
1825
02:47:37,072 --> 02:47:39,324
verde, azul, roxa, branca
1826
02:47:39,325 --> 02:47:41,868
é para se esconder
dos animais.
1827
02:47:41,869 --> 02:47:44,738
- Não precisa fugir."
- Obrigada.
1828
02:47:45,581 --> 02:47:47,165
Wassila?
1829
02:47:47,166 --> 02:47:51,668
"O poema do poeta
é para dizer tudo isso
1830
02:47:51,669 --> 02:47:54,755
e mais mil e outras coisas.
1831
02:47:54,756 --> 02:47:56,499
Não precisa entender."
1832
02:49:23,591 --> 02:49:27,378
E ela? Achei que não viria.
Faz um tempão que não a vemos.
1833
02:49:28,263 --> 02:49:31,840
- Tudo bem?
- Tudo bem, Adèle?
1834
02:49:32,349 --> 02:49:33,725
- Tudo bem?
- É a Myriam.
1835
02:49:33,726 --> 02:49:36,803
Myriam, exatamente.
Faz muito tempo que não a vejo.
1836
02:49:37,938 --> 02:49:41,558
Super bonito seu vestido.
Adoro a cor azul.
1837
02:49:42,067 --> 02:49:44,736
- Obrigada.
- Posso te fazer uma pergunta?
1838
02:49:44,737 --> 02:49:47,822
Conhece meu sobrinho,
o Nicolas Rouillard?
1839
02:49:47,823 --> 02:49:50,783
Ele me disse que a professora
se chama Adèle. É você?
1840
02:49:50,784 --> 02:49:53,368
- Sim.
- Sério? Como ele é?
1841
02:49:53,369 --> 02:49:55,120
Adorável.
1842
02:49:55,121 --> 02:49:56,496
É o filho da minha irmã.
1843
02:49:56,497 --> 02:49:59,791
Por isso eu queria saber
se tinha algo a me dizer.
1844
02:49:59,792 --> 02:50:03,211
Que engraçado.
Ele é estudioso. Sério.
1845
02:50:03,212 --> 02:50:05,706
- Uma graça.
- Legal.
1846
02:50:07,008 --> 02:50:10,052
Vou dar uma volta.
Vejo você depois.
1847
02:50:10,053 --> 02:50:11,587
- Até já.
- Tchau.
1848
02:50:12,388 --> 02:50:13,923
- Tudo bem?
- Sim.
1849
02:50:13,924 --> 02:50:15,800
E você?
1850
02:50:16,184 --> 02:50:18,018
Como você veio?
1851
02:50:18,019 --> 02:50:20,053
A pé. Moro aqui do lado.
1852
02:50:20,979 --> 02:50:23,431
- É legal aqui. O bairro.
- É.
1853
02:50:25,150 --> 02:50:28,603
- Seja bem-vinda!
- Obrigada por ter me convidado.
1854
02:50:29,488 --> 02:50:30,988
Normal.
1855
02:50:30,989 --> 02:50:34,526
Aqui estão minhas pinturas.
1856
02:50:34,527 --> 02:50:36,619
E atrás de você,
as de uma garota
1857
02:50:36,620 --> 02:50:38,162
chamada Ade Bernard.
1858
02:50:38,163 --> 02:50:39,739
Certo.
1859
02:50:42,334 --> 02:50:44,118
Este aqui é fantástico.
1860
02:50:45,669 --> 02:50:48,205
Genial. Mesmo.
1861
02:50:48,206 --> 02:50:50,290
Tudo.
1862
02:50:52,843 --> 02:50:55,129
Olá, tudo bem?
1863
02:50:55,930 --> 02:50:57,464
Lembra-se de mim?
1864
02:50:57,465 --> 02:51:00,517
Adoramos, mas gostaríamos
de te fazer uma pergunta.
1865
02:51:00,518 --> 02:51:02,636
Estou aqui para isso.
1866
02:51:03,062 --> 02:51:05,313
- Com licença.
- Aqui temos dois universos,
1867
02:51:05,314 --> 02:51:07,898
vejo a velha Emma, a nova Emma,
em azul e vermelho.
1868
02:51:07,899 --> 02:51:09,900
A mulher que carrega a vida,
no centro,
1869
02:51:09,901 --> 02:51:12,861
Ela parece
totalmente serena, em paz,
1870
02:51:12,862 --> 02:51:16,566
mas tem algo inquietante
no olhar.
1871
02:51:17,242 --> 02:51:21,404
Gosto muito, mas queria saber
o que ela sente.
1872
02:51:21,830 --> 02:51:24,706
Sinto que há
uma felicidade nascente,
1873
02:51:24,707 --> 02:51:26,367
mas muita angustia.
1874
02:51:27,126 --> 02:51:30,796
Olhar dela está perdido,
mas ao mesmo tempo, nos chama.
1875
02:51:30,797 --> 02:51:32,373
Tem todas estas cores.
1876
02:51:33,131 --> 02:51:35,417
Eu já volto.
Nos falamos depois.
1877
02:51:35,884 --> 02:51:38,545
Queria apresentar a Sarah,
que fez artes também.
1878
02:51:39,263 --> 02:51:41,055
Adoro o que você faz.
1879
02:51:41,056 --> 02:51:45,059
Dá para sentir a paixão,
o movimento
1880
02:51:45,060 --> 02:51:46,727
nos traços.
1881
02:51:46,728 --> 02:51:48,354
As obras falam demais.
1882
02:51:48,355 --> 02:51:50,474
Mais uma aluna sua?
1883
02:51:53,652 --> 02:51:55,528
- E você?
- Tudo bem.
1884
02:51:55,529 --> 02:51:57,071
Gostei de te ver aqui.
1885
02:51:57,072 --> 02:51:58,814
- O que achou?
- É...
1886
02:52:00,449 --> 02:52:02,242
Não tenho palavras.
1887
02:52:02,243 --> 02:52:04,327
E como é a galeria do Joachim,
1888
02:52:04,328 --> 02:52:08,331
quando ele convidou,
pensei em vocês.
1889
02:52:08,332 --> 02:52:10,083
Eu sabia
o quanto ela queria isso.
1890
02:52:10,084 --> 02:52:13,878
Não, foi ótimo.
Era o momento perfeito.
1891
02:52:13,879 --> 02:52:15,414
Está muito bom.
1892
02:52:17,967 --> 02:52:20,503
E você viu?
Você continua lá.
1893
02:52:26,683 --> 02:52:30,769
- É bom saber.
- Certo.
1894
02:52:30,770 --> 02:52:33,306
- Até mais.
- Certamente.
1895
02:53:07,097 --> 02:53:08,757
Está bom.
1896
02:54:03,609 --> 02:54:05,026
- Como vai?
- Bem, e você?
1897
02:54:05,027 --> 02:54:08,196
Super bem.
Gostei de te ver.
1898
02:54:08,197 --> 02:54:09,732
Eu também.
1899
02:54:12,117 --> 02:54:14,611
Continua no cinema?
1900
02:54:15,120 --> 02:54:16,697
Estou no ramo imobiliário.
1901
02:54:17,623 --> 02:54:20,784
Continuo a fazer cinema,
mas em pequenas doses.
1902
02:54:21,544 --> 02:54:24,879
Cansei de puxar o saco
de todo mundo,
1903
02:54:24,880 --> 02:54:26,957
principalmente dos diretores.
1904
02:54:27,882 --> 02:54:31,502
Prefiro ser falso
vendendo apartamentos do quê...
1905
02:54:33,137 --> 02:54:34,638
Gostou da exposição?
1906
02:54:34,639 --> 02:54:36,966
Nada mal.
Não é minha praia, mas...
1907
02:54:37,350 --> 02:54:38,926
Tudo bem.
1908
02:54:40,854 --> 02:54:43,105
Você continua muito bonita
nos quadros.
1909
02:54:43,106 --> 02:54:45,725
- Você acha?
- Na vida real também.
1910
02:54:47,902 --> 02:54:49,520
Fiz você rir?
1911
02:54:50,071 --> 02:54:52,272
Pelo menos, você sorriu.
É legal.
1912
02:54:55,492 --> 02:54:58,619
Ver sua ex
não deve ser fácil, não é?
1913
02:54:58,620 --> 02:55:00,997
Não, está tudo resolvido
entre nós.
1914
02:55:00,998 --> 02:55:02,866
E se está resolvido...
1915
02:55:08,505 --> 02:55:10,540
E você viajou?
Foi para Nova York?
1916
02:55:11,675 --> 02:55:13,301
Ainda não.
1917
02:55:13,302 --> 02:55:15,128
É bom viajar.
Abre a mente!
1918
02:55:15,679 --> 02:55:17,588
Eu sei.
1919
02:55:18,431 --> 02:55:20,432
Com licença,
vou roubá-lo dois minutos.
1920
02:55:20,433 --> 02:55:22,301
- Venha.
- Já volto.
1921
02:55:43,121 --> 02:55:44,823
Até logo.
Estava super bom.
1922
02:55:44,824 --> 02:55:46,574
Muito obrigada.
1923
02:55:52,213 --> 02:55:54,131
Eu vi você em um filme.
1924
02:55:54,132 --> 02:55:56,417
- Você estava super bem.
- Sério?