1 00:01:39,497 --> 00:01:43,541 'Zal ik er altijd van weggaan? Ik denk het. Ik kan het niet tegenhouden. 2 00:01:44,168 --> 00:01:47,502 Ideeën nemen het over. Ik ben 'n vrouw en vertel m’n verhaal. 3 00:01:47,672 --> 00:01:49,498 Denk na over wat ik zeg 4 00:01:49,674 --> 00:01:53,374 en je zal zien dat ik geen misbruik maak van de privileges die het me geeft.' 5 00:01:53,552 --> 00:01:56,470 Oké, Stop. Begin opnieuw vanaf 'Ik ben 'n vrouw'. 6 00:01:56,639 --> 00:02:01,217 Zeg het eerst voor jezelf. 'Ik ben 'n vrouw'. Het is 'n waarheid. 7 00:02:01,394 --> 00:02:02,769 Oké, Saïda? - Ja. 8 00:02:02,937 --> 00:02:07,682 Begin vanaf daar. Vertel je verhaal. Het is een waarheid. 9 00:02:08,484 --> 00:02:11,520 'Ik ben 'n vrouw en vertel m'n verhaal. 10 00:02:11,821 --> 00:02:15,949 Tussen de jongemannen wiens aandacht ik had, was er één die me opviel 11 00:02:16,242 --> 00:02:18,947 en waarnaar m'n ogen gemakkelijker keken. 12 00:02:19,245 --> 00:02:24,488 Ik keek graag naar hem. Ik was een flirt voor de anderen en niet voor hem. 13 00:02:24,667 --> 00:02:29,578 Ik vergat te bekoren en keek alleen.' - Bedankt, Saïda. Maëlisse. 14 00:02:29,755 --> 00:02:33,255 'Naar het schijnt begint de eerste liefde met 'n goed vertrouwen, 15 00:02:33,884 --> 00:02:37,419 en misschien onderbreekt het liefhebben de zorg om te bekoren. 16 00:02:37,596 --> 00:02:42,057 De jongeman bestudeerde me anders dan de anderen. 17 00:02:42,351 --> 00:02:45,637 Het was meer bescheiden maar met meer aandacht. 18 00:02:45,938 --> 00:02:49,473 Wat er tussen ons gebeurde was serieuzer. 19 00:02:49,734 --> 00:02:52,485 De anderen applaudisseerden openlijk voor m'n charmes 20 00:02:52,737 --> 00:02:56,106 maar hij leek ze te voelen, dat dacht ik toch, 21 00:02:56,407 --> 00:03:02,113 maar zo verward, dat ik niet wist wat te denken over hem of over mij.' 22 00:03:02,288 --> 00:03:06,238 'Eindelijk verlieten we de kerk. Ik ging traag naar buiten, 23 00:03:06,417 --> 00:03:10,415 vertraagde m'n stappen en het speet me m'n plaats te verlaten 24 00:03:10,588 --> 00:03:16,175 en m'n hart voelde dat er iets miste, maar ik wist niet wat. 25 00:03:16,344 --> 00:03:19,131 Het wist 't niet, dat is misschien niet waar, 26 00:03:19,305 --> 00:03:25,094 want terwijl ik vertrok keek ik regelmatig terug naar de jongen die ik verliet. 27 00:03:25,269 --> 00:03:28,104 Maar ik dacht niet dat 't voor hem was.' - Bedankt, Samir. 28 00:03:28,272 --> 00:03:32,186 Wat betekent het dat je hart iets mist? 29 00:03:39,950 --> 00:03:44,778 Als iemand 'n blik op je werpt bij het voorbijlopen... 30 00:03:44,914 --> 00:03:49,410 Een spontane ontmoeting, liefde op het eerste gezicht, bijvoorbeeld. 31 00:03:49,585 --> 00:03:54,212 Vertrek je met 'n verlies in je hart, of komt er iets bij? 32 00:03:54,382 --> 00:03:56,670 Een gemis? - Eli, een gemis? 33 00:03:56,842 --> 00:04:01,670 Een gemis niet met hem gesproken te hebben. Zoiets. 34 00:04:01,847 --> 00:04:04,255 Voor jou is het spijt? - Ja. 35 00:04:04,433 --> 00:04:07,553 Dus spijt is een gemis in je hart. 36 00:04:07,728 --> 00:04:10,895 Spijt niet de eerste stap te hebben gezet om de leegte op te vullen. 37 00:04:11,065 --> 00:04:12,773 Oké, bedankt, Eli. 38 00:04:13,734 --> 00:04:18,112 Laten we verder lezen en deze passage vergelijken 39 00:04:18,280 --> 00:04:20,902 met die van de Prinses van Cléves. 40 00:04:21,075 --> 00:04:25,784 Vooral haar ontmoeting met de Hertog van Nemours. 41 00:04:25,913 --> 00:04:27,076 Denk ook na 42 00:04:27,373 --> 00:04:32,580 over het idee van voorbestemming. Oké? 43 00:04:32,753 --> 00:04:37,581 Hetgeen soms kan gebeuren met liefde op het eerste gezicht. 44 00:04:37,883 --> 00:04:42,344 Als ik kan neuken, neuk ik, maar ik ga geen 3 maanden wachten. 45 00:04:42,513 --> 00:04:48,053 Vier dagen is genoeg. Je hoeft geen 3 maanden te wachten. 46 00:04:48,227 --> 00:04:50,896 Hij ziet eruit als een softie. 47 00:04:51,188 --> 00:04:54,392 Erger dan een softie. Hij praatte anderhalf uur door. 48 00:04:54,567 --> 00:04:57,983 Wacht even. Thomas is achter je en kijkt constant naar je. 49 00:04:58,154 --> 00:05:01,273 Achter me? - Draai je om, hij kijkt nu niet. 50 00:05:02,033 --> 00:05:05,033 Hij kijkt de hele tijd naar je. - Ja, het is niet de eerste keer. 51 00:05:05,202 --> 00:05:08,986 Stil, verdomme. Ik... - Hij kijkt naar je. 52 00:05:10,374 --> 00:05:12,865 Had je het al eerder gemerkt? - Dat doet hij niet. 53 00:05:13,002 --> 00:05:15,374 Hou op, ik heb het al gezien. 54 00:05:15,671 --> 00:05:18,209 Hoe weet je dat, we zijn met z'n vijven. 55 00:05:18,549 --> 00:05:20,589 Nee, ik weet het zeker. 56 00:05:20,760 --> 00:05:25,172 Nu kijkt hij, stiekem. Kijk zelf. - Ik geloof je niet. 57 00:05:25,473 --> 00:05:27,216 Het zou kunnen. - Wat zou kunnen? 58 00:05:27,391 --> 00:05:30,641 Wat? Kaart te spelen? Wat denk je? 59 00:05:30,811 --> 00:05:33,931 Jullie vinden elkaar leuk. 60 00:05:34,273 --> 00:05:38,318 Hij is echt cool. Ik weet zeker dat het kan lukken. 61 00:05:38,611 --> 00:05:42,905 Hij kijkt echt veel naar je. - Echt, 't is 'n knappe gast. 62 00:05:43,658 --> 00:05:46,327 Vind je hem leuk? - Wat is er niet leuk aan hem? 63 00:05:46,494 --> 00:05:50,326 Ja, fysiek. Hij is niet... 64 00:05:50,498 --> 00:05:54,116 Hij is toch knap. - Ja, hij is knap, maar 't is geen Brad Pitt. 65 00:05:56,087 --> 00:05:58,459 't Scheelt niet veel. - Ja, echt waar. 66 00:05:58,631 --> 00:06:00,670 Er zijn er niet veel op school. 67 00:06:00,925 --> 00:06:05,587 Zei je dat tegen hem? - Hij belde en ik zei 't hem. 68 00:06:06,138 --> 00:06:09,803 Oké, hij is weg. - Je hebt echt een kans. 69 00:06:10,518 --> 00:06:12,557 Nee nee. - 'n Onvoorwaardelijke nee. 70 00:06:14,522 --> 00:06:17,095 Draai je niet zo om, Amélie. 71 00:06:17,441 --> 00:06:20,608 Zij... - Ze is echt niet discreet. 72 00:06:20,903 --> 00:06:23,987 Ik keek naar z'n vriend. Die is ook niet slecht. 73 00:06:24,156 --> 00:06:25,567 Hugo? - Ja. 74 00:06:25,741 --> 00:06:29,609 Hij is echt knap. - Ze is Vincent vergeten en gaat voor Hugo. 75 00:06:29,787 --> 00:06:33,452 Vincent is met zijn zus. - Hij is echt knap. 76 00:06:55,730 --> 00:06:57,971 Mag ik nog wat, alsjeblieft? 77 00:06:59,650 --> 00:07:01,442 Met plezier. 78 00:07:03,154 --> 00:07:04,399 Bedankt. 79 00:07:09,035 --> 00:07:10,743 Het is echt lekker. 80 00:07:11,370 --> 00:07:12,401 Jij ook? 81 00:07:16,208 --> 00:07:17,703 Bedankt. 82 00:08:07,802 --> 00:08:09,462 Bedankt, meneer. 83 00:08:11,222 --> 00:08:12,597 Bedankt. 84 00:08:13,307 --> 00:08:14,636 Goeiedag. 85 00:08:33,035 --> 00:08:34,198 Bedankt. 86 00:08:45,131 --> 00:08:48,630 Alles goed? Mag ik naast jou zitten? - Ja. 87 00:08:53,389 --> 00:08:57,089 Wat 'n rotweer vandaag. - Ja. 't Is gek. 88 00:09:03,024 --> 00:09:06,274 Wat lees je? - 'La vie de Marianne' van Marivaux. 89 00:09:06,444 --> 00:09:09,480 We moeten het lezen en er 'n spreekbeurt over geven. 90 00:09:09,947 --> 00:09:12,616 Is het interessant? - Ja, 't is heel goed. 91 00:09:14,493 --> 00:09:15,656 Jij zit in de 5de, toch? 92 00:09:15,828 --> 00:09:17,904 Ja, en jij? - 't Laatste jaar. 93 00:09:18,080 --> 00:09:20,037 Welke richting? - Wetenschappen. 94 00:09:20,750 --> 00:09:24,083 Doe je dat graag? - Niet echt, maar... 95 00:09:24,211 --> 00:09:26,169 Ik ben goed in wiskunde, dus... 96 00:09:27,006 --> 00:09:31,217 Wat ga je na je eindexamen doen? - Ik wil iets met muziek doen. 97 00:09:31,385 --> 00:09:36,343 Een label oprichten, artiesten ontdekken, een productiebedrijf... 98 00:09:37,099 --> 00:09:40,800 Speel je zelf of wil je alleen produceren? 99 00:09:40,978 --> 00:09:42,935 Ik speel ook zelf. - Wat? 100 00:09:43,105 --> 00:09:46,770 Ik speel drum, gitaar, piano... 101 00:09:47,068 --> 00:09:50,602 Ik ben geen professional, maar... - Oké. 102 00:09:50,780 --> 00:09:54,991 Hoe heb je het geleerd? - Ik heb het zelf geleerd, met video's. 103 00:09:55,326 --> 00:09:57,200 Al luisterend. 104 00:10:00,539 --> 00:10:02,662 Speel jij 'n instrument? - Nee. 105 00:10:02,833 --> 00:10:08,041 Ik zou 't wel willen, maar ik heb muziekles geprobeerd en het ging niet. 106 00:10:08,297 --> 00:10:11,796 Muziekles is verschrikkelijk. M'n moeder schreef me in, maar ik haatte 't. 107 00:10:11,967 --> 00:10:14,719 Tien jaar lang heb ik geen instrument aangeraakt. 108 00:10:18,641 --> 00:10:20,550 Naar wat voor muziek luister je? 109 00:10:20,893 --> 00:10:24,973 Van alles. Ik luister naar reggae, zigeunermuziek, 110 00:10:25,147 --> 00:10:27,769 klassieke muziek of dub step. 111 00:10:28,234 --> 00:10:33,062 Alles. 't Enige waar ik 't moeilijk mee heb is metal hardrock. 112 00:10:33,239 --> 00:10:35,611 Mensen met lange haren die schreeuwen... 113 00:10:35,783 --> 00:10:38,321 Er is geen tekst, geen melodie. 114 00:10:38,911 --> 00:10:41,236 Dat niet, maar verder alles. 115 00:10:41,372 --> 00:10:43,827 Verdomme. - Waarom? 116 00:10:44,000 --> 00:10:49,705 Mijn favoriete muziek is hardrock. 117 00:10:50,172 --> 00:10:52,082 Echt waar, ik meen het. 118 00:10:52,258 --> 00:10:57,596 Ik doe alleen hardrock, hardmetal. 119 00:10:59,849 --> 00:11:04,558 Je zei dat die schreeuwden... Ik weet niet of je mijn muziek leuk vindt. 120 00:11:05,229 --> 00:11:09,274 Ik associeer het met mensen met lange haren die schreeuwen, maar... 121 00:11:09,525 --> 00:11:14,602 Oké, dan... - Misschien is 't anders. Sorry. 122 00:11:15,614 --> 00:11:18,070 Ik maak 'n grapje. - Echt? Geen hardrock? 123 00:11:19,952 --> 00:11:23,617 Verschrikkelijk. Ik wist niet meer wat te zeggen. Ik kletste maar wat. 124 00:11:23,789 --> 00:11:27,917 Hardrockers hebben lange haren? - Bijna allemaal. 125 00:11:28,085 --> 00:11:32,297 Ik doe 't niet maar dat is niet waar. - Je doet 't niet, hé? 126 00:11:34,508 --> 00:11:38,458 Ik zal je m'n muziek laten horen. - Graag. Lijkt me leuk. 127 00:11:40,306 --> 00:11:43,011 Dus dat wil zeggen dat we elkaar gaan weerzien. 128 00:13:20,698 --> 00:13:22,026 Sorry. 129 00:13:39,133 --> 00:13:41,968 Alles goed? - Ja, en met jou? 130 00:13:43,679 --> 00:13:46,597 Sorry, ik ben te laat. - 't Is niet erg. 131 00:13:46,891 --> 00:13:48,302 De trein... 132 00:13:48,643 --> 00:13:50,469 Niet te lang gewacht? 133 00:13:51,270 --> 00:13:54,105 Wat gaan we doen? - Wil je iets gaan eten? 134 00:13:54,273 --> 00:13:58,734 Een wafel, een pannenkoek. We kunnen een terrasje doen. 135 00:13:59,028 --> 00:14:00,902 Goed, maar dan liever gyros. 136 00:14:15,836 --> 00:14:19,252 Je hebt me laten werken dit weekend. - Waarom? 137 00:14:19,965 --> 00:14:22,088 'La vie de Marianne'. - Heb je 't gelezen? 138 00:14:22,259 --> 00:14:24,715 Geprobeerd, ik ben begonnen. - En? 139 00:14:24,971 --> 00:14:29,300 't Is moeilijk. Ik ga maar langzaam vooruit. - Vond je 't niet goed? 140 00:14:29,600 --> 00:14:31,225 Zo'n dik boek... 141 00:14:31,978 --> 00:14:37,054 Het ontmoedigt me. - Soms stop ik in 'n dun boek na 2 pagina's. 142 00:14:37,900 --> 00:14:41,399 Ik begrijp niet dat je 't niet goed vindt. - Dat zei ik niet. 143 00:14:43,406 --> 00:14:48,827 Die woordenschat, de lange zinnen, die oude dingen... 144 00:14:49,787 --> 00:14:53,452 Er zijn veel beschrijvingen, hij ontwikkelt gevoelens... 145 00:14:53,624 --> 00:14:54,953 Hij verplaatst zich in de rol van 'n vrouw. 146 00:14:55,292 --> 00:14:59,456 Misschien kan jij het me laten waarderen. Ik zal hem proberen uit te lezen. 147 00:14:59,755 --> 00:15:01,582 Heb je al een boek gelezen dat je leuk vond? 148 00:15:01,757 --> 00:15:05,625 Heb je al een boek gelezen dat je leuk vond? - Ik heb nog nooit 'n boek gelezen. 149 00:15:05,886 --> 00:15:08,556 Nooit blij geweest 'n boek uitgelezen te hebben? 150 00:15:09,932 --> 00:15:13,716 Nog nooit? - Eén boek vond ik geweldig. 151 00:15:14,228 --> 00:15:15,972 Maar ik heb 't niet alleen gelezen. 152 00:15:16,522 --> 00:15:17,637 Welk boek? 153 00:15:18,107 --> 00:15:20,100 'Les liaisons dangereuses.' 154 00:15:20,818 --> 00:15:22,858 Choderlos de Laclos. 155 00:15:23,696 --> 00:15:25,689 Goed uit het hoofd geleerd. 156 00:15:26,490 --> 00:15:28,198 In mijn eentje had ik veel gemist. 157 00:15:28,534 --> 00:15:32,863 Integendeel. Misschien had je het zelf uitgevonden. 158 00:15:33,164 --> 00:15:36,746 Hij legde 't uit, we gingen in detail in op de brieven... 159 00:15:36,876 --> 00:15:39,082 't Is geschreven in briefvorm. 160 00:15:39,420 --> 00:15:42,753 Vind je dat niet lastig? Er in detail op ingaan, de leraar... 161 00:15:42,882 --> 00:15:46,796 't Was levendig. 't Beste vond ik z'n dubbelspel. 162 00:15:46,927 --> 00:15:51,720 Op een moment schrijft hij naar de markiezin van Merqueuil. 163 00:15:52,642 --> 00:15:56,224 Op de rug van 'n hoer schrijft hij dat hij van haar houdt. 164 00:15:56,395 --> 00:16:01,472 Om de andere lijn komt uit 'n andere brief, maar dat weet ze niet. 165 00:16:01,776 --> 00:16:03,852 Dat zou ik niet begrepen hebben als... 166 00:16:05,071 --> 00:16:09,531 Ik snap niet alles van boeken, maar dat ene vond ik echt goed. 167 00:16:09,700 --> 00:16:11,574 Bij mij is het 't tegendeel. 168 00:16:12,495 --> 00:16:14,322 Lees je veel? - Ik hou ervan. 169 00:16:15,206 --> 00:16:20,662 Als de leraar me het boek of het werk teveel laat analyseren... 170 00:16:20,836 --> 00:16:23,956 teveel uitleg geeft over 't leven van de schrijver, 171 00:16:24,131 --> 00:16:27,714 houdt dat m'n verbeelding tegen. Daar hou ik niet van. 172 00:16:28,928 --> 00:16:34,598 Ik weet niet waarom dat boek me zo raakt. - Dat ging ik net vragen. 173 00:16:34,767 --> 00:16:36,594 Lees het uit en je zal 't begrijpen. 174 00:16:36,894 --> 00:16:41,521 Ik zal het lezen. Ik zweer dat ik het zal uitlezen. 175 00:16:41,816 --> 00:16:45,019 Spreek niet te snel, het telt 600 pagina's. 176 00:16:45,194 --> 00:16:47,899 Ik zal 't lezen. 't Kan me geen barst schelen. 177 00:16:53,744 --> 00:16:55,701 Herinner je je ons pact? 178 00:17:01,419 --> 00:17:02,747 Ongeveer. 179 00:17:11,429 --> 00:17:14,050 We beloofden elkaar niet te verlaten. 180 00:17:17,435 --> 00:17:19,226 Nooit? 181 00:17:20,896 --> 00:17:22,889 Nooit. 182 00:17:23,065 --> 00:17:25,105 Zweer je het? - Ik zweer het. 183 00:17:25,276 --> 00:17:28,561 En als je sterft? - Dan kom ik terug. 184 00:19:30,943 --> 00:19:32,106 Daar... 185 00:19:32,528 --> 00:19:33,773 Hallo. 186 00:19:34,113 --> 00:19:35,821 Je ziet er slecht uit. - Ja. 187 00:19:35,990 --> 00:19:37,614 Niet geslapen? 188 00:19:38,951 --> 00:19:41,276 Je hebt geneukt, ik ruik het. - Verdomme. 189 00:19:41,537 --> 00:19:43,613 Hoe was het met Thomas? 190 00:19:44,623 --> 00:19:46,166 Heb je seks met hem gehad? 191 00:19:48,085 --> 00:19:51,170 Dat is geen antwoord. Vooruit. - Ik ben zwanger. 192 00:19:51,422 --> 00:19:53,461 Echt, volgende week trouwen we... 193 00:19:53,632 --> 00:19:55,958 Vertel. - Heb je bij hem geslapen? 194 00:19:56,260 --> 00:19:57,375 Details. 195 00:19:57,511 --> 00:19:58,709 Details. - Die zijn er niet. 196 00:19:59,055 --> 00:20:02,424 Hoezo? Wat hebben jullie gedaan? - We brachten de middag samen door. 197 00:20:02,725 --> 00:20:05,133 's Middags neuk jij niet? Dat gaat niet? 198 00:20:05,311 --> 00:20:09,143 Je ontkent het? - Nee, verdomme. Net de sekspolitie. 199 00:20:10,608 --> 00:20:13,609 Ik wil details. Ik zie dat je geneukt hebt. 200 00:20:13,778 --> 00:20:16,482 Waarom zeg je het niet? - Ik heb 't niet gedaan... 201 00:20:16,656 --> 00:20:19,147 Je hebt niet geslapen. Wat heb je gedaan? 202 00:20:19,325 --> 00:20:22,908 Vooruit, vertel. Kom op. 203 00:20:23,329 --> 00:20:24,871 Is 't omdat 't slecht was? 204 00:20:25,164 --> 00:20:28,699 Nee, anders had ik het gezegd. Ik beloof het. 205 00:20:29,627 --> 00:20:30,658 Ik geloof je niet. 206 00:20:30,961 --> 00:20:34,627 Je kop en je geur... - Ik ga naar binnen, jullie? 207 00:20:34,799 --> 00:20:36,791 We komen. - Tot straks. 208 00:20:37,468 --> 00:20:39,461 Ik ruik 't vanaf hier. 209 00:20:42,390 --> 00:20:44,466 Sinds wanneer is neuken een misdaad? 210 00:20:44,642 --> 00:20:49,055 Kijk, Thomas volgt haar naar de WC's. - Afspraak in de WC's. 211 00:21:06,622 --> 00:21:08,247 Adèle? 212 00:21:09,500 --> 00:21:11,374 Heb je even? 213 00:21:12,586 --> 00:21:14,496 Ik heb 't gevoel dat je me ontwijkt. 214 00:21:18,592 --> 00:21:20,336 Is er misschien... 215 00:21:21,262 --> 00:21:25,473 Heb je me verkeerd begrepen? Ben ik te snel gegaan? 216 00:21:26,267 --> 00:21:29,137 Ik vind je echt leuk. 217 00:21:31,814 --> 00:21:33,273 Heb je niets te zeggen? 218 00:23:56,500 --> 00:23:58,078 Was 't niet goed? 219 00:23:58,502 --> 00:23:59,831 Ja. 220 00:24:08,846 --> 00:24:11,052 't Was zelfs heel goed. 221 00:24:25,321 --> 00:24:27,313 Vooruit, vertel. 222 00:24:32,411 --> 00:24:34,368 Ik heb de indruk dat ik doe alsof. 223 00:24:35,081 --> 00:24:40,122 Dat ik alleen maar alsof doe. - Brengt hij je in zo'n staat? 224 00:24:40,294 --> 00:24:41,623 Nee, ik ben het. 225 00:24:41,921 --> 00:24:45,539 Hij is 't probleem niet. Ik mis iets... 226 00:24:46,008 --> 00:24:49,626 Ik ben geschift, ziek. - Het komt ergens vandaan. 227 00:24:49,804 --> 00:24:52,591 Je bent niet verdrietig omdat... 228 00:24:53,599 --> 00:24:55,307 Het heeft vast 'n reden. 229 00:25:11,575 --> 00:25:14,493 Hou op eraan te denken, je te kwellen. 230 00:25:29,635 --> 00:25:33,467 Ik zie er niet uit. - Niet waar, je ziet er top uit. 231 00:25:33,764 --> 00:25:35,342 Hou op. - Ik meen het. 232 00:25:35,474 --> 00:25:38,808 Denk je dat ik mezelf niet kan zien? - Hoe kan je jezelf zien? 233 00:25:38,978 --> 00:25:42,263 Ik voel het snot uit m'n neus lopen, m'n vette haren... 234 00:25:43,190 --> 00:25:44,934 m'n hoofd ziet er niet uit. 235 00:25:45,443 --> 00:25:47,519 Dat is juist charmant. 236 00:25:49,572 --> 00:25:53,190 Gelukkig ben jij er. - Als je zo blijft, maakt hij 't uit. 237 00:25:56,412 --> 00:25:59,199 Smeerlap. Dan hoef ik 't hem niet te zeggen. 238 00:25:59,874 --> 00:26:02,910 Als ik zo naar hem ga zegt hij 'Rot op'. 239 00:26:03,919 --> 00:26:06,078 En dan zeg ik 'Oké, weet je het zeker?'. 240 00:26:47,254 --> 00:26:50,374 't Is goed, 't is in orde. 241 00:26:55,471 --> 00:26:57,428 't Spijt me, echt. 242 00:28:52,880 --> 00:28:55,881 Scholieren op straat! Scholieren op straat! 243 00:28:56,050 --> 00:28:59,549 Nee tegen de privatisering! - Nee tegen de privatisering! 244 00:28:59,720 --> 00:29:03,421 Nee tegen 't afschaffen van banen! - Nee tegen het afschaffen van banen! 245 00:29:03,599 --> 00:29:05,391 Nee tegen 't verminderen van budgetten! 246 00:29:05,685 --> 00:29:08,472 Meer middelen voor 't onderwijs! 247 00:29:08,646 --> 00:29:11,896 Meer middelen voor 't onderwijs! 248 00:29:41,137 --> 00:29:44,921 Vanaf mijn sociale woonwijk tot aan je platteland 249 00:29:45,099 --> 00:29:48,634 Onze realiteit is dezelfde en overal dreigt de revolte 250 00:29:48,811 --> 00:29:52,346 We hebben onze plaats niet in deze wereld, we hebben 't gezicht niet voor werk 251 00:29:52,523 --> 00:29:56,106 We zijn niet geboren in 'n paleis, we hadden papa's lange arm niet 252 00:29:56,277 --> 00:29:59,895 Dakloze, werkloze, arbeider, boer, immigrant, illegaal 253 00:30:00,072 --> 00:30:03,524 Ze wilden ons opdelen, ze zijn er in geslaagd 254 00:30:03,701 --> 00:30:07,319 Zolang 't ieder voor zich was, gedijde hun systeem goed 255 00:30:07,455 --> 00:30:10,989 Maar op 'n dag moesten we wakker worden en dat er hoofden gingen vallen 256 00:30:11,167 --> 00:30:14,701 We geven niet op We geven niet op 257 00:30:14,879 --> 00:30:16,587 We geven niet op 258 00:30:16,756 --> 00:30:20,374 We geven niet op We geven niet op 259 00:30:59,382 --> 00:31:01,920 Net een tetraplegiepatiënt. 260 00:31:03,552 --> 00:31:08,298 'Kleine, kleintje' is 'n woord dat veel voorkomt in 't oeuvre. 261 00:31:08,474 --> 00:31:13,302 Iets dat de kindertijd en de onmacht stigmatiseert. 262 00:31:13,479 --> 00:31:16,765 Dat is de kindertijd. Jullie zitten er niet meer in hoop ik... 263 00:31:17,066 --> 00:31:22,440 We zijn nog niet groot genoeg, rijp genoeg, sterk genoeg. 264 00:31:22,613 --> 00:31:25,021 Antigone zit nog in die leeftijd. 265 00:31:25,199 --> 00:31:28,402 Ze is nog klein, 'Te klein' zegt ze zelf. 266 00:31:28,661 --> 00:31:32,112 Ze wil niet meer klein zijn, die dag mag ze niet klein zijn. 267 00:31:32,289 --> 00:31:35,575 Want op die dag zal ze 'Nee' zeggen 268 00:31:35,876 --> 00:31:38,581 en op die dag zal ze sterven. 269 00:31:38,713 --> 00:31:43,090 Dit is iets dat ons dichter bij de kenmerken van een tragedie brengt. 270 00:31:43,426 --> 00:31:48,586 De tragedie is onvermijdelijk. Men kan er niet aan ontsnappen. 271 00:31:48,723 --> 00:31:52,257 't Heeft te maken met de eeuwigheid van 't zijn, de tijdloosheid, 272 00:31:52,435 --> 00:31:56,682 met de functie, de essentie van de mens. 273 00:32:15,416 --> 00:32:16,958 Alles goed? - En met jou? 274 00:32:17,126 --> 00:32:19,831 De leraar Frans hing me de keel uit. 275 00:32:21,088 --> 00:32:24,042 Heb je vuur? - Ja, hier. 276 00:32:27,303 --> 00:32:28,299 Bedankt. 277 00:32:31,974 --> 00:32:35,390 Alles goed, meisjes? Niet te koud? - Nee. 278 00:32:36,771 --> 00:32:37,969 Alice is mooi, hé. 279 00:32:41,275 --> 00:32:43,766 Ze heeft een mooie strakke kont. 280 00:32:51,911 --> 00:32:53,950 Kijk jij naar Alice haar kont? 281 00:32:54,789 --> 00:32:57,540 Ik merkte het op toen ze voorbijliep. 282 00:32:58,501 --> 00:33:02,166 Ik hou wel van zulke meisjes. Ze straalt iets cools uit. 283 00:33:05,174 --> 00:33:08,045 Niet jaloers zijn, jij bent ook mooi. 284 00:33:09,387 --> 00:33:11,095 Ik ben niet jaloers. 285 00:33:11,806 --> 00:33:13,181 Zeker? 286 00:33:15,351 --> 00:33:17,343 Je weet 't toch. 287 00:33:18,020 --> 00:33:20,974 Wat? - Dat je zeer mooi bent. 288 00:33:22,149 --> 00:33:23,264 Nee. 289 00:33:24,318 --> 00:33:27,936 Je bent een van de mooiste meisjes van de klas. 290 00:33:29,115 --> 00:33:33,362 Echt waar. Verbaast het je dat ik dat zeg? 291 00:33:35,788 --> 00:33:38,742 Je hebt iets geheimzinnigs waar ik van houd. 292 00:33:40,835 --> 00:33:43,954 Dat zal nogal wat jongens aantrekken. - Niet echt. 293 00:33:46,632 --> 00:33:49,088 Ik vind je echt heel mooi. 294 00:33:49,635 --> 00:33:51,213 Bedankt. 295 00:33:52,096 --> 00:33:54,136 Zelfs mooier dan Alice. 296 00:33:59,103 --> 00:34:02,935 Bloos je nou? - Nee, echt niet. 297 00:34:08,946 --> 00:34:10,061 Je wordt rood. 298 00:34:14,035 --> 00:34:15,612 Laat zien. 299 00:34:15,911 --> 00:34:17,322 Word ik rood? 300 00:34:33,929 --> 00:34:36,930 Wat is het koud. - Ja. 301 00:34:40,269 --> 00:34:43,306 Ik heb zin om de Engelse les te spijbelen. - Ik ook. 302 00:34:51,364 --> 00:34:52,739 Tot zo? - Oké. 303 00:34:52,865 --> 00:34:54,692 Tot straks. - Tot straks. 304 00:35:22,603 --> 00:35:25,011 Wil je de andere bil? - Nee, maakt niet uit. 305 00:35:25,189 --> 00:35:26,849 Het maakt je niet uit. 306 00:35:28,734 --> 00:35:30,941 Houd je bord iets dichterbij. 307 00:35:33,114 --> 00:35:34,738 Zo. - Bedankt. 308 00:35:34,907 --> 00:35:37,576 Ik bedien de aardappels daarna. - Oké. 309 00:35:37,743 --> 00:35:41,955 't Is 'n rare kip. - Hij is toch goed gebakken. 310 00:35:42,123 --> 00:35:44,246 Hij is moeilijk om te snijden. 311 00:35:44,542 --> 00:35:47,163 Wil je wat? - Ja, graag. 312 00:35:58,556 --> 00:36:00,133 Geef me je bord. 313 00:36:00,808 --> 00:36:04,509 Je bent er niet met je hoofd bij, Adèle. - Smakelijk. 314 00:36:04,729 --> 00:36:07,220 Wil je wat? - Ja, graag. 315 00:36:17,533 --> 00:36:21,447 Ik denk dat er eentje een goede dag heeft gehad. 316 00:36:22,371 --> 00:36:25,325 Nogal. - Dat is te zien. 317 00:36:31,714 --> 00:36:35,083 Eet je niet? - Nee, maar ik wil sla. 318 00:37:08,709 --> 00:37:10,085 Alles goed? 319 00:37:12,421 --> 00:37:13,797 Alles goed? 320 00:37:39,240 --> 00:37:41,612 Sorry, Adèle, ik dacht niet dat... 321 00:37:45,037 --> 00:37:47,575 Ik dacht niet dat je er zo in zou opgaan. 322 00:37:50,334 --> 00:37:53,750 Wat er gisteren gebeurd is was gewoon... 323 00:37:55,089 --> 00:37:58,540 't Was gewoon... Ik had er op dat moment zin in maar... 324 00:38:04,015 --> 00:38:06,684 Ik dacht niet dat je er iets anders achter zou zoeken. 325 00:38:10,604 --> 00:38:12,099 Begrijp je het? 326 00:38:14,233 --> 00:38:18,017 't Zal niets tussen ons veranderen en ik zal het niet vertellen aan... 327 00:38:22,450 --> 00:38:24,027 't Spijt me. 328 00:38:30,291 --> 00:38:31,951 Tot straks. 329 00:39:22,093 --> 00:39:24,714 Adèle, kom even. 330 00:39:44,115 --> 00:39:46,653 Hou geen rekening met me als ik tegen je spreek. 331 00:39:47,159 --> 00:39:49,650 Wat is er? - Niets. 332 00:39:50,579 --> 00:39:52,987 Zeg op. Wat is er? - Niets. 333 00:39:53,290 --> 00:39:55,746 Zeg het me. - Kom, we gaan hier weg. 334 00:40:12,810 --> 00:40:14,388 Alles goed? - Ja. 335 00:40:15,604 --> 00:40:17,977 Adèle, mijn vrienden. 336 00:40:20,109 --> 00:40:22,018 Ik geef een kus. 337 00:40:23,571 --> 00:40:25,030 Alles goed? 338 00:40:25,197 --> 00:40:28,151 Leuk je te zien. - Alles goed of...? 339 00:40:35,124 --> 00:40:38,493 Kom, we gaan dansen. Kom je mee dansen, schatje? 340 00:40:38,753 --> 00:40:41,457 Ik drink m'n glas leeg en ik kom. - We gaan dansen. 341 00:40:41,589 --> 00:40:44,294 Ik kijk wat en ik kom. 342 00:40:44,550 --> 00:40:45,925 Je komt toch, hé? - Ja. 343 00:40:46,260 --> 00:40:47,719 Ja, ja, vooruit. 344 00:41:34,266 --> 00:41:38,050 Man of vrouw. Zoek iemand die je liefheeft. 345 00:41:39,021 --> 00:41:42,639 Zoek het geluk. De ware liefde. 346 00:41:43,567 --> 00:41:46,983 We kunnen morgen dood zijn... 347 00:43:36,764 --> 00:43:39,302 Hallo, alles goed? Zoek je iemand? 348 00:43:40,017 --> 00:43:44,975 Ik heb afgesproken met 'n vriendin. - Jammer. Fijne avond. 349 00:45:51,649 --> 00:45:52,764 Is 't je eerste keer? 350 00:45:54,068 --> 00:45:55,183 Je ziet er verloren uit. 351 00:45:55,945 --> 00:45:58,981 Ik had je graag 'n drankje aangeboden, maar je hebt er al een. 352 00:46:00,825 --> 00:46:03,067 Alles goed? - Ja. 353 00:46:05,871 --> 00:46:07,282 Praat je met m'n nicht? 354 00:46:07,456 --> 00:46:09,663 Je nicht? - Ja. 355 00:46:10,209 --> 00:46:12,166 Oké. - Oké? 356 00:46:12,336 --> 00:46:15,871 Oké. Mag ik? - Ja, ga maar. 357 00:46:16,257 --> 00:46:18,000 Leuke avond. 358 00:46:19,343 --> 00:46:22,843 Sophie, mag ik 'n aardbeienmelk alsjeblieft? 359 00:46:24,515 --> 00:46:26,757 Wat doe je hier alleen? 360 00:46:29,020 --> 00:46:30,514 Geen idee. 361 00:46:31,647 --> 00:46:33,521 Ik ben hier toevallig. 362 00:46:36,068 --> 00:46:37,646 Toevallig. 363 00:46:39,530 --> 00:46:42,282 Je drinkt 'n Lesbier. 364 00:46:42,950 --> 00:46:44,990 't Bier van lesbiennes. 365 00:46:46,120 --> 00:46:47,400 Dat wist ik niet. 366 00:46:47,580 --> 00:46:49,454 Echt wel. - Oké. 367 00:46:49,999 --> 00:46:51,576 Bedankt. 368 00:46:52,460 --> 00:46:54,867 Hier, proef dit. 369 00:47:01,218 --> 00:47:04,136 En? Vind je het lekker? 370 00:47:04,472 --> 00:47:05,847 Eerlijk? 371 00:47:06,766 --> 00:47:09,969 Zal je niet beledigd zijn? - Nee, zeg maar. 372 00:47:10,770 --> 00:47:11,968 't Is vies. 373 00:47:17,985 --> 00:47:19,777 Ik hou ervan. 374 00:47:22,907 --> 00:47:25,742 Er komen hier zelden meisjes zoals jij. 375 00:47:27,078 --> 00:47:28,276 Zoals mij? 376 00:47:28,871 --> 00:47:30,330 Zoals jij... 377 00:47:30,498 --> 00:47:34,495 Minderjarig, die 's nachts in een bar rondhangen. 378 00:47:44,845 --> 00:47:47,004 Hoe weet je dat ik minderjarig ben? 379 00:47:47,223 --> 00:47:50,058 Dat zie ik. Of... 380 00:47:51,852 --> 00:47:55,387 Of 'n hetero die nieuwsgierig is. 381 00:47:57,316 --> 00:48:00,436 Zoals ik al zei, ik ben hier per toeval. 382 00:48:02,154 --> 00:48:04,194 Toeval bestaat niet. 383 00:48:06,575 --> 00:48:08,118 Denk je dat? 384 00:48:13,499 --> 00:48:14,910 Hoe heet je? 385 00:48:15,167 --> 00:48:19,247 Adèle. - Adèle, dat is 'n mooie naam. 386 00:48:21,173 --> 00:48:24,377 Adèle betekent vast iets in het Arabisch, zoals... 387 00:48:24,844 --> 00:48:26,254 zon. 388 00:48:26,554 --> 00:48:28,511 Hoop. Liefde. 389 00:48:28,806 --> 00:48:30,384 Wat dan? - Gerechtigheid. 390 00:48:30,558 --> 00:48:34,057 Gerechtigheid. Ik was er bijna. - Zon... 391 00:48:39,400 --> 00:48:41,393 Hoe heet jij? 392 00:48:42,153 --> 00:48:43,647 Ik heet Emma. 393 00:48:45,156 --> 00:48:47,113 En wat doe je? 394 00:48:47,742 --> 00:48:49,615 Wat denk je? 395 00:48:50,536 --> 00:48:51,995 Je bent kapster. 396 00:48:58,252 --> 00:48:59,912 Ik zit in 't vierde jaar Schone Kunsten. 397 00:49:00,046 --> 00:49:02,038 Schone Kunsten? - Ja. 398 00:49:02,214 --> 00:49:05,998 Vind je 't leuk? - Ja, ik doe het graag. 399 00:49:08,012 --> 00:49:12,010 Waarom heet het Schone Kunsten? Zijn er lelijke kunsten? 400 00:49:13,267 --> 00:49:16,766 Nee, er zijn geen lelijke... Ja, er zijn... 401 00:49:17,396 --> 00:49:21,939 't Kan lelijk zijn, maar dat is subjectief. 402 00:49:22,193 --> 00:49:25,977 Men zegt dat want er is ook Decoratieve Kunsten, Toegepaste Kunsten... 403 00:49:26,238 --> 00:49:29,192 De school voor lelijke kunsten bestaat niet. - Waarom niet? 404 00:49:29,492 --> 00:49:32,576 Goede vraag. 405 00:49:32,870 --> 00:49:37,497 Ten tijde van de impressionisten waren er de verstotene... 406 00:49:37,667 --> 00:49:40,158 Er was een kunstzaal met mooie schilderijen 407 00:49:40,336 --> 00:49:44,499 en de verstotene, die als lelijk gezien werden 408 00:49:44,674 --> 00:49:47,425 hadden een kunstzaal met... - Lelijke. 409 00:49:47,760 --> 00:49:51,046 Zoiets ja. En dat waren de grootste kunstenaars. 410 00:49:51,305 --> 00:49:52,799 Hou je van schilderijen? 411 00:49:53,307 --> 00:49:57,056 Ik ken er niet veel van, maar ja. - Wie ken je? 412 00:49:57,645 --> 00:49:59,104 Picasso. 413 00:50:00,564 --> 00:50:05,191 En... Picasso. - Dat is goed. Je kent al... 414 00:50:05,486 --> 00:50:06,814 Picasso. 415 00:50:10,700 --> 00:50:12,573 En wat doe jij? 416 00:50:14,245 --> 00:50:18,325 Ik studeer. - Wat studeer je? 417 00:50:18,958 --> 00:50:22,706 Literatuur. Ik heb m'n eindexamen nog niet gedaan. 418 00:50:23,004 --> 00:50:24,628 Ik zit op... 419 00:50:24,964 --> 00:50:28,214 Ik zit op de middelbare school, richting literatuur. 420 00:50:28,509 --> 00:50:29,707 Oké. 421 00:50:30,177 --> 00:50:32,336 Wat zijn je favoriete vakken? 422 00:50:33,556 --> 00:50:38,052 Dat hangt van de leraar af. Als hij me kan inspireren... alles. 423 00:50:38,185 --> 00:50:40,558 Ik kan alles leuk vinden. 424 00:50:40,855 --> 00:50:44,805 Dat zorgt voor problemen. M'n gemiddelde schommelt nogal. 425 00:50:44,984 --> 00:50:49,112 Van 15 naar 4 in één jaar. - Van 15 naar 4? 426 00:50:50,823 --> 00:50:52,448 Van 15 naar 4? - Ja. 427 00:50:52,616 --> 00:50:55,108 Bij jou is het alles of niets. 428 00:50:57,788 --> 00:51:02,118 Frans is altijd goed want ik lees graag. 429 00:51:02,668 --> 00:51:04,577 Ja. - En talen ook. 430 00:51:05,379 --> 00:51:08,831 Ik hou van Engels. 431 00:51:09,425 --> 00:51:11,916 Ik ben er slecht in. - Echt? 432 00:51:12,094 --> 00:51:15,297 Daar zou ik graag voor... 433 00:51:15,473 --> 00:51:20,633 Ik zou les moeten volgen. M'n uitspraak is verschrikkelijk. 434 00:51:21,354 --> 00:51:23,477 Ik ben heel goed. - Echt? 435 00:51:24,523 --> 00:51:25,638 Je hebt geluk. 436 00:51:28,569 --> 00:51:31,903 Ik hou ook van Amerikaanse films dus... 437 00:51:32,156 --> 00:51:35,988 Ik kan nu zelfs een film zonder ondertitels kijken. Dat helpt. 438 00:51:36,243 --> 00:51:37,987 Wat zeg je? 439 00:51:44,168 --> 00:51:47,039 Ik weet 't niet meer. - Jawel. 440 00:51:47,338 --> 00:51:50,789 Ik hou van Amerikaanse films. - Zoals? 441 00:51:51,342 --> 00:51:54,675 Alles. Scorcese, Kubrick... 442 00:51:54,971 --> 00:51:56,169 Dag, katje. 443 00:51:57,014 --> 00:51:59,885 Wat doe je? - Zeg je geen dag tegen m'n nicht? 444 00:52:00,059 --> 00:52:02,431 Nicht. Hallo. - Zeg. 445 00:52:02,603 --> 00:52:05,011 Hoe oud is je nicht? 446 00:52:06,107 --> 00:52:08,562 Dag, kindje. - Mag jij hier naar binnen? 447 00:52:08,734 --> 00:52:11,937 Meisjes, een beetje respect. 448 00:52:12,113 --> 00:52:13,986 Zeg, respect. 449 00:52:14,240 --> 00:52:17,406 We gaan met Alex naar een discotheek in België, kom je mee? 450 00:52:17,576 --> 00:52:19,201 Ik ben blij voor jou. - Wat? 451 00:52:19,370 --> 00:52:22,786 Kom je mee? Kom je mee, schatje? 452 00:52:22,957 --> 00:52:25,199 Neem je nichtje mee als je wil. - Ik kom. 453 00:52:25,334 --> 00:52:28,252 Hé, nichtje, kom. 454 00:52:28,421 --> 00:52:32,798 Wat is ze mooi... - Hoe oud ben je? 455 00:52:32,967 --> 00:52:36,799 Kom je mee, want Alex wacht op ons. 456 00:52:38,764 --> 00:52:40,971 Haast je. 457 00:52:44,353 --> 00:52:47,438 Op welke school zit je? - Pasteur. 458 00:52:50,651 --> 00:52:54,269 Mag ik geen 5 minuten met iemand praten? 459 00:53:22,058 --> 00:53:25,012 Excuseer, hoeveel moet ik betalen? - 't Is al betaald. 460 00:54:24,829 --> 00:54:27,284 Heb je het gehaald? - Ik ben zwaar gezakt... 461 00:54:27,456 --> 00:54:30,956 Ik heb er wel voor geleerd. Hij heeft gespiekt. 462 00:54:31,127 --> 00:54:34,578 Hij is keihard betrapt. 463 00:54:34,880 --> 00:54:38,249 Je was echt niet subtiel. - 't Is goed. 464 00:54:50,104 --> 00:54:52,346 Alles goed? - En met jou? 465 00:54:53,899 --> 00:54:56,651 Ik was in de buurt... We kunnen iets gaan drinken. 466 00:55:00,781 --> 00:55:02,940 Adèle, ken je haar? 467 00:55:16,297 --> 00:55:18,870 Zie die tomboy. 468 00:55:20,134 --> 00:55:21,961 Waar gaan ze naartoe? 469 00:56:00,800 --> 00:56:02,294 Mag ik bewegen? 470 00:56:02,551 --> 00:56:04,425 Ja. - Echt? 471 00:56:05,054 --> 00:56:07,130 Nee, blijf zo. 472 00:56:09,475 --> 00:56:11,966 Nee, echt. - Je mag bewegen. 473 00:56:16,023 --> 00:56:17,815 Bedankt. 474 00:56:18,275 --> 00:56:19,520 Waarom zeg je 'bedankt'? 475 00:56:20,861 --> 00:56:22,024 Zomaar. 476 00:56:23,531 --> 00:56:24,776 Voel je je ongemakkelijk? 477 00:56:25,574 --> 00:56:27,982 Een beetje. - Echt? 478 00:56:29,912 --> 00:56:31,869 Ben je er niet blij mee? 479 00:56:32,790 --> 00:56:34,699 Jawel, ik ben er blij mee. 480 00:56:35,209 --> 00:56:36,324 Zo lijkt 't niet. 481 00:56:36,585 --> 00:56:40,168 Jawel, hoor. Ik word niet elke dag getekend. 482 00:56:52,059 --> 00:56:53,968 Teken je vaak mensen die je ontmoet? 483 00:56:54,770 --> 00:56:56,146 Nee, niet vaak. 484 00:56:56,897 --> 00:56:58,689 Ik had er gewoon zin in. 485 00:57:03,195 --> 00:57:06,564 Zijn mijn haren niet teveel in de war? - 't Is mooi. Laat het zo. 486 00:57:08,701 --> 00:57:10,112 Ik maak niet vaak portretten. 487 00:57:10,870 --> 00:57:14,784 Als ik 't doe kies ik een detail dat ik uitwerk. 488 00:57:15,374 --> 00:57:18,161 Op een andere manier. 't Kan... 489 00:57:18,836 --> 00:57:23,048 een plooi bij de lippen zijn, een emotie in de blik. 490 00:57:24,675 --> 00:57:27,462 'De mysterieuze zwakheden van mannengezichten'. 491 00:57:27,762 --> 00:57:30,003 Ken je die zin? - Nee. 492 00:57:30,348 --> 00:57:31,296 Sartre. 493 00:57:32,475 --> 00:57:34,551 Ken je hem? - Sartre wel. 494 00:57:36,729 --> 00:57:39,813 Ik heb er wat van gelezen, maar ik begrijp er niets van. 495 00:57:39,982 --> 00:57:42,936 Ik heb liever z'n theaterstukken. Heb je 'Les mains sales' gelezen? 496 00:57:43,694 --> 00:57:45,153 Vond je 't goed? - Ja. 497 00:57:45,446 --> 00:57:49,526 Ik ook. - Lees 'L'existentialisme est un humanisme'. 498 00:57:49,700 --> 00:57:53,698 't Is 'n goede introductie in z'n filosofie. 't Is toegankelijk. 499 00:57:54,372 --> 00:57:58,915 Sartre heeft als principe dat het leven voorafgaat aan de zin. 500 00:57:59,251 --> 00:58:03,664 We worden geboren, bestaan, en definiëren ons via onze handelingen. 501 00:58:03,923 --> 00:58:06,496 't Geeft ons 'n grote verantwoordelijkheid. 502 00:58:06,676 --> 00:58:10,127 Ik denk dat ik 't heb gelezen. Ja, ik heb 't gelezen. 503 00:58:10,429 --> 00:58:12,422 Ik begreep er niets van. 504 00:58:13,224 --> 00:58:15,929 Ik ben slecht in filosofie, maar wat je zegt... 505 00:58:16,268 --> 00:58:19,305 het bestaan... 't Doet me denken aan de kip en 't ei. 506 00:58:19,480 --> 00:58:22,979 Wie was er het eerst? We zullen het nooit weten. 507 00:58:24,151 --> 00:58:26,025 Je bent grappig. 508 00:58:26,988 --> 00:58:29,905 Dat is allemaal niet zo belangrijk. 509 00:58:30,324 --> 00:58:32,946 Sartre hield 'n kleine intellectuele revolutie 510 00:58:33,285 --> 00:58:36,619 die een hele generatie bevrijdde. 511 00:58:36,831 --> 00:58:41,327 We beslissen zelf over ons leven zonder 'n superieur principe. 512 00:58:41,627 --> 00:58:44,249 Op school was ik 'n grote fan. 513 00:58:44,422 --> 00:58:46,628 Echt? - Ja, 't deed me goed. 514 00:58:48,050 --> 00:58:53,008 Vooral in de bevestiging van m'n vrijheid en m'n eigen waarden. 515 00:58:53,931 --> 00:58:57,051 En ook z'n eisen ten opzichte van het engagement. 516 00:58:58,227 --> 00:59:01,394 Ik ben het ermee eens. - Zoals Bob Marley. 517 00:59:03,399 --> 00:59:06,483 Bijna. - Ik weet het niet zo zeker. 518 00:59:06,652 --> 00:59:10,104 Er zijn overeenkomsten in de ideeën. 519 00:59:10,281 --> 00:59:14,325 Ken je 'Get up, stand up'? - Ja. 520 00:59:14,910 --> 00:59:17,283 Hij is geëngageerd. - Dat is waar. 521 00:59:17,455 --> 00:59:21,666 Net zoals Sartre. 't Is een filosoof, een profeet... 522 00:59:22,043 --> 00:59:26,254 Ik hoop dat je me wil helpen voor m'n opstellen van filosofie want je... 523 00:59:26,922 --> 00:59:28,714 Wanneer je maar wil. 524 00:59:36,807 --> 00:59:39,133 Bedankt. - Ik moet gaan. 525 00:59:39,477 --> 00:59:42,596 Ik had om 7 uur afgesproken met Sabine en 't is al 7u15. 526 00:59:42,813 --> 00:59:44,473 Wil je het zien? 527 00:59:44,774 --> 00:59:46,980 Je hoeft het niet mooi te vinden. 528 00:59:50,154 --> 00:59:51,529 Ik vind 't mooi. 529 00:59:52,823 --> 00:59:56,073 't Is raar. Ik lijk erop en ook weer niet. 530 00:59:57,411 --> 01:00:01,279 't Is een schets, ik moet 't nog bijwerken. 531 01:00:03,084 --> 01:00:04,115 Hier. 532 01:00:05,920 --> 01:00:07,794 Ik zal het je geven. 533 01:00:10,466 --> 01:00:12,506 Ben je al lang met Sabine? 534 01:00:12,927 --> 01:00:16,130 Ongeveer 2 jaar. 535 01:00:17,431 --> 01:00:19,175 Waarom? 536 01:00:22,269 --> 01:00:25,603 Ik moet gaan. Wat doe je deze week? 537 01:00:25,982 --> 01:00:28,140 Ik moet studeren. 538 01:00:29,151 --> 01:00:31,821 Maar ik wil wel tijd voor je vrijmaken. 539 01:00:33,197 --> 01:00:35,355 Ik zal er tijd voor hebben. 540 01:00:35,992 --> 01:00:37,984 Ik geef je m'n nummer. 541 01:00:43,082 --> 01:00:46,118 Beloof je te bellen? - Beloofd. 542 01:01:14,572 --> 01:01:17,027 Tot later. - Oké. 543 01:01:44,185 --> 01:01:46,391 Als je over de duivel spreekt... 544 01:01:46,562 --> 01:01:49,563 Een vriendin... Emma. 545 01:01:50,441 --> 01:01:52,315 Graag gedaan, dag. 546 01:01:54,445 --> 01:01:57,197 Ik wilde weten of je me 't juiste nummer had gegeven. 547 01:01:57,365 --> 01:02:00,116 Denk je dat ik je ontloop? - Geen idee. 548 01:02:00,284 --> 01:02:03,155 Ik heb 'n rare en imposante stijl... 549 01:02:04,080 --> 01:02:06,831 Je denkt dat je een bepaalde stijl hebt? 550 01:02:07,083 --> 01:02:10,950 Misschien. Ik ben meerderjarig en hang rond in homobars. 551 01:02:11,087 --> 01:02:13,375 We zijn nogal verschillend. 552 01:02:13,964 --> 01:02:17,464 Na een eerste date kan je geen oordeel vellen. 553 01:02:31,565 --> 01:02:34,103 Alles goed? - Hallo. En met jou? 554 01:02:42,952 --> 01:02:45,657 Cool, en met jou? Hebben jullie vuur? 555 01:02:45,955 --> 01:02:48,991 Wie was dat meisje dat je kwam halen? - Met 't blauwe haar. 556 01:02:49,291 --> 01:02:51,617 'n Lesbisch type. - Het zal wel. 557 01:02:51,794 --> 01:02:52,992 Toch wel. 558 01:02:53,129 --> 01:02:54,955 Blauw haar betekent niet dat je lesbisch bent. 559 01:02:55,256 --> 01:02:57,462 Je zag zo dat ze kutjes likt. 560 01:02:57,758 --> 01:02:59,039 Waar ken je haar van? 561 01:02:59,218 --> 01:03:02,634 Ik heb haar in een café ontmoet. - In een café? 562 01:03:02,805 --> 01:03:06,340 Niet toevallig in een homobar, samen met Valentin? 563 01:03:06,976 --> 01:03:09,763 Hij zei dat je met hem meeging. 564 01:03:11,522 --> 01:03:14,606 Waarom ga je daar naartoe? - Daar ga ik niet naartoe. 565 01:03:14,775 --> 01:03:17,231 Ben je niet met hem mee geweest? 566 01:03:17,445 --> 01:03:21,489 Dat zei hij tegen ons. - Ik weet niet waarom hij dat zei. 567 01:03:21,657 --> 01:03:23,068 Valentin? 568 01:03:24,285 --> 01:03:27,202 Ben je met Adèle naar een homobar geweest? 569 01:03:27,788 --> 01:03:30,362 Ja, nou en? - Dat heb je me gezegd... 570 01:03:32,543 --> 01:03:34,168 Jij liegt, dat is niet goed. 571 01:03:34,337 --> 01:03:37,540 't Is geen leugen, 't is gewoon... 572 01:03:38,549 --> 01:03:42,463 Ik ging met hem mee en we hebben iets gedronken... 573 01:03:42,637 --> 01:03:45,590 We hebben iets gedronken... - We gingen gewoon naar 'n homobar. 574 01:03:45,765 --> 01:03:48,516 Oké. 't Is goed. - Dat is alles. 575 01:03:49,268 --> 01:03:51,142 We vragen 't gewoon. 576 01:03:51,437 --> 01:03:55,648 Waarom kwam ze je halen? - We zijn gewoon vriendinnen. 577 01:03:55,816 --> 01:03:57,975 Waarom kennen we haar dan niet? 578 01:03:58,235 --> 01:03:59,895 Als 't je vriendin is? 579 01:04:01,572 --> 01:04:05,700 Ik ken haar nog maar pas. - Lik je haar kut? 580 01:04:05,868 --> 01:04:07,742 Je zegt maar wat. - Je gaat snel. 581 01:04:08,037 --> 01:04:11,121 Jullie liepen dicht bij elkaar. - We praatten gewoon. 582 01:04:11,290 --> 01:04:14,244 Praten... Praat je zo met je vrienden? 583 01:04:14,418 --> 01:04:16,494 Praat je zo tegen me? 584 01:04:18,547 --> 01:04:21,252 Ik riep je, maar je ging gewoon naar haar toe. 585 01:04:21,425 --> 01:04:24,212 Is zij de nieuwe vrouw van je leven? 586 01:04:25,513 --> 01:04:29,842 Doe wat je wil, maar kom er voor uit. - Er is niets om voor uit te komen. 587 01:04:30,017 --> 01:04:33,267 't Is 'n vriendin, we praatten gewoon. 588 01:04:33,562 --> 01:04:38,937 Wat je zegt is niet waar... - 't Is niet waar, want... 589 01:04:39,193 --> 01:04:42,479 Met jullie vragen... - Kom er voor uit dat je kutjes likt. 590 01:04:42,655 --> 01:04:45,858 't Kan me niets schelen dat je lesbisch bent. Doe wat je wil. 591 01:04:46,033 --> 01:04:51,028 Maar je hebt wel eens naakt bij mij geslapen. Daar heb ik 't moeilijk mee. 592 01:04:51,288 --> 01:04:54,076 Ik ben je vriendin... - Waarom zeg je zomaar wat? 593 01:04:54,208 --> 01:04:57,873 Kom er voor uit. - Ik kom niet uit voor iets dat niet waar is. 594 01:04:58,045 --> 01:04:59,919 Hou op, Adèle. 595 01:05:01,382 --> 01:05:04,715 'n Lesbische komt haar halen op school... 596 01:05:04,885 --> 01:05:10,224 Ze is niet lesbisch. - Zeg dat niet, je ziet het van ver. 597 01:05:10,516 --> 01:05:14,051 Ben je lesbisch? - Kom er voor uit. 598 01:05:14,186 --> 01:05:18,729 't Is jouw wereld, maar betrek me er niet in. Je zal nooit m'n kut likken. 599 01:05:19,025 --> 01:05:22,559 Hou op, ik ben niet lesbisch... - Doe niet zo agressief. 600 01:05:22,737 --> 01:05:26,402 Hou je mond! Zij valt me de hele tijd aan. Ik verdedig me. 601 01:05:26,574 --> 01:05:28,033 Jij bent opgefokt. 602 01:05:28,159 --> 01:05:32,785 Ik ben opgefokt, want je zegt maar wat. Ik ben niet lesbisch, begrepen? 603 01:05:32,955 --> 01:05:34,699 Rustig maar, 't is goed. 604 01:05:34,874 --> 01:05:37,116 We praten gewoon. - Verwijt je je iets? 605 01:05:37,251 --> 01:05:39,327 Zij valt me aan en ik moet zwijgen? 606 01:05:39,670 --> 01:05:44,913 Hoe oud ben je? 't Is goed. - Ik zeg je dat ik niet lesbisch ben... 607 01:05:45,092 --> 01:05:47,085 Besef je het of niet? 608 01:05:47,261 --> 01:05:50,262 't Is 'n hoer die naakt in m'n bed slaapt... 609 01:05:50,431 --> 01:05:53,765 Ze staart naar m'n kont. - Ik heb nooit naar je kont gekeken. 610 01:05:53,934 --> 01:05:56,223 Alle hoeren staren naar konten, oké? 611 01:05:56,395 --> 01:05:59,847 Heeft je vriendin ook 'n blauwe kut? 612 01:06:03,319 --> 01:06:05,228 Hoe moet ik 't je zeggen, vuile hoer? 613 01:06:11,410 --> 01:06:13,319 Lesbo! 614 01:06:15,331 --> 01:06:17,620 Ga kutjes likken. - Echt? Wat doe je? 615 01:06:17,792 --> 01:06:22,869 Waarom zeg je dat we naar 'n homobar zijn geweest? Waarom doe je dat? 616 01:06:23,047 --> 01:06:25,455 Het was ook zo. Zo erg is dat niet. 617 01:06:25,633 --> 01:06:30,758 Het is wel erg. Ze denken dat ik kutjes lik en dat ik naar haar kont staar. 618 01:06:30,930 --> 01:06:32,554 Ik vroeg het haar... 619 01:06:35,309 --> 01:06:36,507 Luister naar me... 620 01:06:41,732 --> 01:06:46,690 Jullie vallen haar aan met woorden... - Zij viel ons aan. 621 01:06:46,862 --> 01:06:51,074 Zij deed 't fysiek, maar jullie verbaal. 622 01:06:51,200 --> 01:06:55,067 Jullie vroegen 't niet. - Ik zou ook zo reageren... 623 01:06:55,204 --> 01:06:58,573 Ah ja? Kom, we gaan vechten. 624 01:06:59,417 --> 01:07:01,824 Je raakt me niet aan! Je blijft van mijn kut! 625 01:07:02,003 --> 01:07:04,328 Vuile lesbo! - Hou je mond! 626 01:07:06,716 --> 01:07:11,176 In de tekst gaat 't over ziekelijke scrupules. Wat is dat? 627 01:07:11,971 --> 01:07:14,462 Is dat voor jou de zwaartekracht? 628 01:07:14,890 --> 01:07:17,560 Louis? - Vanaf de tweede strofe is er... 629 01:07:18,227 --> 01:07:21,596 De enige slechte eigenschap van water is de zwaartekracht. 630 01:07:21,772 --> 01:07:26,600 Hij associeert de natuurwet met de universele wet, de zwaartekracht. 631 01:07:26,777 --> 01:07:32,151 Alsof alles wat natuurlijk is, slecht is, alles wat slecht is, natuurlijk is. 632 01:07:32,283 --> 01:07:34,240 Het is... 633 01:07:35,411 --> 01:07:39,824 't tegenovergestelde van het gedachtegoed van het katholicisme. 634 01:07:39,999 --> 01:07:42,241 Die zegt de 't slechte niet natuurlijk is 635 01:07:42,376 --> 01:07:45,710 en dat je het altijd moet... 636 01:07:47,465 --> 01:07:50,916 ontzeggen, het verwerpen... Hier zegt hij 637 01:07:51,093 --> 01:07:54,593 dat de zwaartekracht iets slechts is. 't Is onvermijdelijk. 638 01:07:54,764 --> 01:07:59,473 Oké, dat eigen is aan water. Wat vind jij hiervan, Adèle? 639 01:08:00,144 --> 01:08:01,971 Van wat Louis net zei. 640 01:08:05,650 --> 01:08:07,144 Ik ben 't er mee eens. 641 01:08:09,612 --> 01:08:11,688 Weet je waar we 't over hebben? 642 01:08:12,031 --> 01:08:13,276 Nee. 643 01:08:17,244 --> 01:08:21,242 We hebben 't over een slechte eigenschap van water, de zwaartekracht. 644 01:08:23,292 --> 01:08:26,495 Begin bij 'Van die slechte eigenschap'. 645 01:08:30,091 --> 01:08:31,964 Pagina 62. 646 01:10:06,354 --> 01:10:09,604 Gooi je het vel weg? - Ja, waarom? 647 01:10:10,316 --> 01:10:11,858 Eet je 't niet op? 648 01:10:12,151 --> 01:10:16,231 Ik vind 't niet lekker. - Ik eet alle velletjes op. 649 01:10:18,199 --> 01:10:19,823 Ook alle korsten. 650 01:10:19,992 --> 01:10:23,860 Toen ik klein was at ik zelfs de korstjes van wondjes op. 651 01:10:26,207 --> 01:10:27,452 Je bent grappig. 652 01:10:27,792 --> 01:10:29,618 Dus je bent 'n lekkerbek? 653 01:10:30,336 --> 01:10:33,253 Je hebt geen idee hoeveel. - Oké. 654 01:10:33,798 --> 01:10:35,790 Ik eet alles. 655 01:10:36,092 --> 01:10:38,583 Ik zou heel de dag kunnen eten. 656 01:10:38,761 --> 01:10:41,086 Zelfs als ik geen honger meer heb, eet ik. 657 01:10:41,347 --> 01:10:43,055 Alleen schaaldieren lust ik niet. 658 01:10:43,224 --> 01:10:45,098 Echt? - Dat is 't enige. 659 01:10:45,351 --> 01:10:48,886 Dat vind ik het allerlekkerst. - Hoe kan je? 660 01:10:50,314 --> 01:10:51,725 Ik hou van oesters. 661 01:10:52,024 --> 01:10:53,139 Echt? - Ja. 662 01:10:53,275 --> 01:10:55,398 Alleen de textuur al... 663 01:10:55,695 --> 01:10:59,146 Dat is juist het beste. 664 01:10:59,407 --> 01:11:03,274 Net 'n kleine snottebel. 'n Grote zelfs. 665 01:11:03,452 --> 01:11:05,279 't Doet me aan iets anders denken. 666 01:11:06,247 --> 01:11:08,239 Ik wil 't niet weten. 667 01:11:18,300 --> 01:11:20,174 Wou je me iets zeggen? 668 01:11:20,303 --> 01:11:22,924 Ja, nee, geen idee. - Wat? 669 01:11:26,142 --> 01:11:27,885 Wat ik wil weten... 670 01:11:28,102 --> 01:11:30,260 Hoe oud was je toen je voor 't eerst... 671 01:11:31,355 --> 01:11:33,644 Dat ik wat? - Dat je... 672 01:11:34,066 --> 01:11:37,151 Worst proefde? - 'n Meisje proefde. 673 01:11:37,278 --> 01:11:38,523 'n Meisje proefde? 674 01:11:41,907 --> 01:11:44,398 Kussen of proeven? 675 01:11:45,786 --> 01:11:49,950 Kussen. Daarna zien we wel. 676 01:11:52,335 --> 01:11:54,042 Ik was 14. 677 01:11:54,670 --> 01:11:56,544 Zoiets. 678 01:11:56,881 --> 01:11:59,632 Op 'n feestje gingen alle meisjes om met jongens. 679 01:11:59,884 --> 01:12:01,544 En ik... 680 01:12:03,179 --> 01:12:06,464 Ik ging om met Louise... 681 01:12:07,266 --> 01:12:10,433 We kusten niet op het feestje, maar... 682 01:12:11,145 --> 01:12:14,846 Ik vroeg haar bij mij te komen slapen en toen hebben we gekust. 683 01:12:18,069 --> 01:12:19,812 Wilde je altijd al meisjes? 684 01:12:20,112 --> 01:12:21,690 Ik probeerde beide. 685 01:12:21,864 --> 01:12:25,778 Ik ging met beide uit, maar had 'n voorkeur voor meisjes. 686 01:12:27,286 --> 01:12:28,946 Dat is zeker. 687 01:13:41,444 --> 01:13:43,436 We hebben 't hier goed, hé? 688 01:13:46,615 --> 01:13:48,407 Zelfs te goed, vind je niet? 689 01:13:52,163 --> 01:13:53,538 Vast. 690 01:25:09,298 --> 01:25:10,709 't Is hier. 691 01:25:16,055 --> 01:25:18,131 Mama? - Ja? 692 01:25:22,228 --> 01:25:24,055 Alles goed? - Ja, en met jou? 693 01:25:24,188 --> 01:25:26,477 Goed. - Hallo. 694 01:25:27,525 --> 01:25:29,767 Adèle. M'n moeder, Catherine. 695 01:25:29,944 --> 01:25:33,360 Aangenaam. - Blij u eindelijk te leren kennen. 696 01:25:33,531 --> 01:25:35,274 Ik ben ook blij. 697 01:25:36,117 --> 01:25:39,071 Dat is voor u. - Wat lief, bedankt. 698 01:25:39,203 --> 01:25:42,821 Alstublieft. - Dag, schat. Alles goed? 699 01:25:43,124 --> 01:25:44,618 En met jou? - Goed. 700 01:25:44,792 --> 01:25:46,286 En? - We wachtten op jullie. 701 01:25:46,460 --> 01:25:48,749 Wat heb je gemaakt? - Wat je graag eet. 702 01:25:48,921 --> 01:25:49,870 Goedenavond. 703 01:25:50,047 --> 01:25:51,874 Adèle. - Vincent, m'n stiefvader. 704 01:25:52,049 --> 01:25:54,754 Welkom, aangenaam kennis te maken. 705 01:25:55,886 --> 01:25:57,345 De kok van de familie. 706 01:25:57,513 --> 01:25:59,802 Wij drinken witte wijn. Jullie ook? 707 01:25:59,974 --> 01:26:01,516 Prima. - Ja, goed. 708 01:26:01,684 --> 01:26:04,601 Hetzelfde? Zeg me wat je ervan vindt. 709 01:26:04,895 --> 01:26:07,647 Ik vind 'm heel goed. De keuze van Vincent. 710 01:26:08,357 --> 01:26:11,773 We zijn al begonnen want we wachtten... 711 01:26:11,944 --> 01:26:13,319 Er is er nog genoeg... 712 01:26:13,487 --> 01:26:15,147 't Is waar. - Ik zie het. 713 01:26:15,406 --> 01:26:19,071 Koken met 'n glas witte wijn is altijd leuk. 714 01:26:19,201 --> 01:26:20,945 M'n vader doet dat ook. 715 01:26:21,120 --> 01:26:23,029 Echt? - Ja. 716 01:26:23,164 --> 01:26:25,037 Hier. - Proosten we? 717 01:26:25,833 --> 01:26:27,991 Op de liefde. - Op de liefde. 718 01:26:28,169 --> 01:26:29,877 Welkom, Adèle. 719 01:26:30,046 --> 01:26:31,706 Bedankt. - Direct grote woorden... 720 01:26:31,881 --> 01:26:34,751 Ja, op de liefde. - Op de liefde. 721 01:26:35,051 --> 01:26:36,675 Op de liefde. 722 01:26:43,517 --> 01:26:44,762 Hoe vinden jullie hem? 723 01:26:45,436 --> 01:26:46,634 Heel lekker. - Heel goed. 724 01:26:46,812 --> 01:26:48,722 Goed, hé? Ik hou ervan. 725 01:26:48,898 --> 01:26:52,183 Ik weet niet veel van wijn, maar hij is erg lekker. 726 01:26:54,862 --> 01:26:56,771 Jij hebt nog niets gegeten, hé? 727 01:26:56,947 --> 01:27:00,815 Adèle, ik ben in ieder geval 728 01:27:00,993 --> 01:27:03,780 't beste gaan halen bij Trière. 729 01:27:03,954 --> 01:27:06,196 Je kent 't toch? - Nee. 730 01:27:06,332 --> 01:27:08,075 Wel van naam. 731 01:27:08,209 --> 01:27:10,497 Ga je gang, Adèle. - Voor mij hoeft 't niet. 732 01:27:10,670 --> 01:27:11,998 Ik vergat je te zeggen... 733 01:27:12,880 --> 01:27:16,498 Adèle houdt niet van zeevruchten. 734 01:27:18,678 --> 01:27:20,884 't Spijt me. - 't Is niet erg. 735 01:27:21,055 --> 01:27:25,883 Ik heb 't moeilijk met wat uit de zee komt. Maar ik ben niet moeilijk. 736 01:27:26,060 --> 01:27:29,429 Wat 'n ramp. Er zijn alleen zeevruchten. - Dat is een grap, toch? 737 01:27:29,605 --> 01:27:31,645 Ik ga speciaal naar de oesterkwekerij... 738 01:27:31,816 --> 01:27:35,350 Alleen dingen uit de zee... - Ik haal 't in met... 739 01:27:35,528 --> 01:27:38,149 Het hoofdgerecht? 't Is niet erg. - Zelfs langoustines...? 740 01:27:38,280 --> 01:27:40,238 Ja, maar... - Zelfs de hoofdschotel. 741 01:27:40,574 --> 01:27:44,109 We gaan haar inwijden... Maak je geen zorgen. 742 01:27:44,662 --> 01:27:46,654 Je gaat proeven zoals in de kantine. 743 01:27:47,415 --> 01:27:50,369 Je besprenkelt de oester met citroen. 744 01:27:51,002 --> 01:27:54,869 En als je wil weten of 'n oester goed en vers is... 745 01:27:55,047 --> 01:27:57,254 zal hij bewegen. 746 01:27:57,550 --> 01:28:00,088 Dan is hij goed. 747 01:28:00,344 --> 01:28:03,215 Kijk, hij beweegt. - Dat had je niet moeten zeggen. 748 01:28:03,347 --> 01:28:07,131 Wat? Hij leeft. - Daarom juist. 749 01:28:07,268 --> 01:28:10,719 Om te eten moet ze levend zijn. Anders moet je ze niet eten. 750 01:28:12,982 --> 01:28:15,437 Levend is 't goed. Je kunt de spier ook opeten. 751 01:28:15,609 --> 01:28:16,854 't Gaat. 752 01:28:17,445 --> 01:28:20,280 Vooruit. Met het vocht. 753 01:28:20,406 --> 01:28:21,817 En? 754 01:28:23,534 --> 01:28:26,107 En? - Gaat het, Adèle? 755 01:28:26,287 --> 01:28:27,947 't Is lekker. - 't Lijkt je te smaken. 756 01:28:28,122 --> 01:28:31,954 't Gaat. Ik ga er nog een proeven. 757 01:28:32,293 --> 01:28:33,573 Goed zo. 758 01:28:33,836 --> 01:28:35,710 Ze zijn heerlijk. 759 01:28:39,842 --> 01:28:43,258 Jullie hebben mooie schilderijen. - Bedankt. 760 01:28:43,387 --> 01:28:45,676 M'n ex-man is een liefhebber. 761 01:28:45,973 --> 01:28:48,891 Dat heeft Emma van haar vader. 762 01:28:49,185 --> 01:28:53,052 Haar ex-man is 'n liefhebber, maar haar nieuwe man is een... 763 01:28:53,314 --> 01:28:54,642 Ook 'n liefhebber. 764 01:28:54,815 --> 01:28:58,267 Maar 't merendeel van de schilderijen hier... 765 01:28:58,527 --> 01:29:00,734 Liefhebber van wat? ...komen van m'n ex-man. 766 01:29:00,905 --> 01:29:04,949 Liefhebber van goed vlees, goede wijn... Dat is belangrijk. 767 01:29:05,117 --> 01:29:07,406 Dat vind ik ook. - En ook... 768 01:29:07,703 --> 01:29:10,159 van cultuur. Snap je? 769 01:29:10,331 --> 01:29:12,288 Vertel over jezelf, Adèle. 770 01:29:12,541 --> 01:29:15,661 We willen wat weten over je leven... 771 01:29:16,420 --> 01:29:19,706 Wat je gaat doen. - Ik wil lerares worden. 772 01:29:20,591 --> 01:29:24,090 Ah ja? - Van kleuters want ik hou van kinderen. 773 01:29:26,055 --> 01:29:29,554 Je zegt dat je van kinderen houdt. Was lerares al altijd... 774 01:29:29,725 --> 01:29:33,308 Ja. Ik hield niet echt van school 775 01:29:33,437 --> 01:29:37,221 maar naar school gaan betekende veel voor me. Ik heb veel geleerd. 776 01:29:37,358 --> 01:29:40,275 't Stelde me open voor dingen 777 01:29:40,528 --> 01:29:43,363 die m'n ouders of vrienden me niet bijbrachten. 778 01:29:44,240 --> 01:29:45,983 Ik wil graag iets doorgeven. 779 01:29:46,283 --> 01:29:48,360 Wat moet je daarvoor doen? 780 01:29:48,536 --> 01:29:52,486 Een licentie van onderwijskunde en dan een lerarenopleiding. 781 01:29:52,665 --> 01:29:55,417 Zo kan ik al beginnen met werken 782 01:29:55,751 --> 01:29:58,207 als educatieve assistente. 783 01:29:58,379 --> 01:30:01,214 Ik zie me niet 784 01:30:01,382 --> 01:30:03,790 10, 15 jaar lang studeren 785 01:30:03,926 --> 01:30:07,129 en met een doctoraat geen werk vinden. 786 01:30:07,430 --> 01:30:09,921 Ik doe liever iets concreets. 787 01:30:10,099 --> 01:30:11,926 Ben je bang van de onzekerheid? 788 01:30:12,226 --> 01:30:14,895 Dat is de ondertoon, niet? 789 01:30:15,187 --> 01:30:18,307 Misschien ga je studeren en merk je dat iets anders je interesseert. 790 01:30:18,482 --> 01:30:20,605 En dan eigenlijk... 791 01:30:20,776 --> 01:30:22,935 Ik weet nu dat ik dat graag doe. 792 01:30:23,112 --> 01:30:25,733 Je weet tenminste waar je heen wilt. 793 01:30:27,408 --> 01:30:30,160 Dat is belangrijk. 794 01:32:03,254 --> 01:32:04,962 Mama? 795 01:32:06,382 --> 01:32:08,173 Mama? 796 01:32:24,859 --> 01:32:26,234 Verrassing! 797 01:32:48,841 --> 01:32:51,047 Fijne verjaardag! 798 01:33:00,686 --> 01:33:02,762 Fijne verjaardag! 799 01:33:03,064 --> 01:33:05,851 Op de 18 jaar van Adèle! - Dank u. 800 01:33:06,150 --> 01:33:09,353 Gezondheid! - Mama... 801 01:34:52,173 --> 01:34:54,924 Hij is de koning van de bolognese. - Ik hoop dat je 't goed vindt. 802 01:34:55,092 --> 01:34:56,006 Hier... 803 01:34:58,429 --> 01:35:01,216 Bedien jezelf, neem wat je wil. - 'n Beetje wijn? 804 01:35:01,390 --> 01:35:04,510 Graag. - We zijn blij je te leren kennen, Emma. 805 01:35:04,685 --> 01:35:07,520 Adèle praat al maanden over je. 806 01:35:07,647 --> 01:35:11,312 Eindelijk zien we je. Nu kunnen we eindelijk 807 01:35:11,567 --> 01:35:15,980 een gezicht op je plakken... 808 01:35:16,322 --> 01:35:20,320 Bedankt voor de uitnodiging. 809 01:35:20,785 --> 01:35:22,777 Graag gedaan. 810 01:35:23,120 --> 01:35:26,121 Smakelijk. - Smakelijk. 811 01:35:27,458 --> 01:35:28,952 Eet, 't zal koud worden. 812 01:35:35,925 --> 01:35:38,961 't Is aardig dat je haar helpt met haar filosofiehuiswerk. 813 01:35:40,805 --> 01:35:43,011 Dat is 'n moeilijk vak. 814 01:35:43,307 --> 01:35:45,798 In 't begin lukte 't niet, maar nu... 815 01:35:45,977 --> 01:35:48,302 lijkt 't beter te gaan. - 't Gaat beter. 816 01:35:48,646 --> 01:35:51,018 Je gemiddelde is hoger dankzij jou. 817 01:35:51,190 --> 01:35:53,230 Ik doe het graag. 818 01:35:54,694 --> 01:35:58,109 Ik had geen methode en ze heeft me geleerd... 819 01:35:58,280 --> 01:36:01,400 hoe te werk te gaan. - Methodes zijn belangrijk. 820 01:36:01,701 --> 01:36:03,610 Ik begrijp niet hoe 't komt... 821 01:36:03,786 --> 01:36:06,621 dat ze die materie slechts één jaar geven. 822 01:36:06,789 --> 01:36:10,372 Wat heeft het voor zin als je er niet verder op in kunt gaan. 823 01:36:10,710 --> 01:36:12,583 't Is moeilijk in één jaar. 824 01:36:12,837 --> 01:36:14,117 En...? - Heerlijk. 825 01:36:14,422 --> 01:36:15,880 Ik wist het. 826 01:36:16,173 --> 01:36:19,459 Adèle vertelde dat je Schone Kunsten studeert. 827 01:36:20,011 --> 01:36:22,087 Dat zie je. - Ja? 828 01:36:22,430 --> 01:36:24,921 't Is artistiek. - Niet iedereen vindt 't mooi. 829 01:36:25,099 --> 01:36:28,883 Dat zeg ik niet. 't Staat je goed. - Bedankt. 830 01:36:29,687 --> 01:36:31,062 Doe je het... 831 01:36:31,939 --> 01:36:33,896 zelf? - Ja. 832 01:36:35,735 --> 01:36:38,736 Haar werk is erg goed, ze gaat 't zelfs tentoonstellen. 833 01:36:38,904 --> 01:36:42,819 Nu al? - We exposeren aan 't einde van 't jaar. 834 01:36:43,659 --> 01:36:47,491 Goed, zeg ons wanneer en we komen kijken. 835 01:36:47,788 --> 01:36:51,703 Leven van de schilderkunst, is dat niet moeilijk? 836 01:36:52,001 --> 01:36:53,163 't Is moeilijk. 837 01:36:53,836 --> 01:36:57,122 Degenen die er aan verdienen zijn meestal dood... 838 01:36:57,298 --> 01:36:59,089 Niet? 839 01:37:00,718 --> 01:37:02,794 Ik doe ook grafisch ontwerp. 840 01:37:03,387 --> 01:37:07,219 't Is makkelijker om daarvan te leven. 841 01:37:07,391 --> 01:37:09,348 Dan van het schilderen. 842 01:37:09,518 --> 01:37:11,476 Er zijn toekomstmogelijkheden... 843 01:37:12,647 --> 01:37:15,398 'n Artistieke baan hebben is belangrijk. 844 01:37:15,941 --> 01:37:19,145 Ik stel me voor dat... 845 01:37:19,445 --> 01:37:22,481 Maar je hebt toch 'n echte baan nodig... 846 01:37:22,740 --> 01:37:26,109 Dat je geld verdient, voor als er iets gebeurd. 847 01:37:31,874 --> 01:37:33,914 Ik ben nogal indiscreet, maar je vriend... 848 01:37:35,419 --> 01:37:39,084 wat voor werk doet hij? - Hij werkt in de handel. 849 01:37:39,799 --> 01:37:42,468 Dat is goed, geruststellend. 850 01:37:42,635 --> 01:37:46,846 Zo kan jij schilderen en hij... 851 01:37:47,014 --> 01:37:50,929 Als je kunstenaar wilt zijn heb je 'n partner nodig die... 852 01:37:51,102 --> 01:37:52,382 die goed verdient. 853 01:37:58,526 --> 01:38:00,269 We zijn niet getrouwd. 854 01:38:00,611 --> 01:38:02,236 Jullie hebben tijd. 855 01:38:02,530 --> 01:38:04,072 Neem jullie tijd. - Je weet het nooit zeker. 856 01:38:04,240 --> 01:38:05,402 Dat is waar. 857 01:38:07,910 --> 01:38:10,662 De pasta is heerlijk, bravo. 858 01:38:12,331 --> 01:38:14,123 't Is eenvoudig maar... 859 01:38:15,042 --> 01:38:16,240 erg lekker. - Bedankt. 860 01:38:50,828 --> 01:38:53,070 Schatje... 861 01:39:11,474 --> 01:39:13,929 Ik dacht dat je ging schreeuwen... 862 01:39:14,101 --> 01:39:15,928 Ik ging ook schreeuwen, roepen. 863 01:39:18,189 --> 01:39:20,228 Gelukkig hield je je in. 864 01:39:28,532 --> 01:39:30,442 Je bent mooi. 865 01:39:34,872 --> 01:39:37,114 Je bent zacht. 866 01:39:39,210 --> 01:39:42,709 Mama denkt dat je in dat bed slaapt. 867 01:39:43,631 --> 01:39:45,670 In 't veldbed. 868 01:39:47,677 --> 01:39:49,883 Hou je van de les filosofie? 869 01:39:50,054 --> 01:39:53,921 Ik hou ervan. Het is erg leerrijk. 870 01:39:54,100 --> 01:39:57,101 Heel hevig, intens. 871 01:39:57,269 --> 01:39:59,843 Ik kom klaar op de kennis van 'n grote filosoof. 872 01:40:00,314 --> 01:40:03,600 Je kunt maar beter een goed cijfer halen. - Wat geef je me? 873 01:40:04,360 --> 01:40:06,020 Ik geef je... 874 01:40:08,239 --> 01:40:10,812 14. - 14? 875 01:40:11,450 --> 01:40:13,858 Geef je me 14? 876 01:40:15,913 --> 01:40:18,119 Je mist nog wat oefening. 877 01:40:20,251 --> 01:40:22,824 Ik zal mijn best doen en me volledig geven. 878 01:41:50,883 --> 01:41:53,670 Het is zeker. Het is de wolf. 879 01:41:53,970 --> 01:41:56,591 Ik ben 't, mevrouw de geit, met m'n 7 kleine geitjes. 880 01:41:56,722 --> 01:41:59,676 We komen bij jou schuilen. Weet je 't slechte nieuws? 881 01:42:00,226 --> 01:42:03,227 De wolf is terug. 882 01:42:03,396 --> 01:42:06,515 'Kom binnen met je kleintjes', zegt meneer konijn. 883 01:42:07,900 --> 01:42:10,569 De familie gaat zitten als plots... 884 01:42:10,695 --> 01:42:12,604 Klop, klop, klop. 885 01:42:14,115 --> 01:42:16,819 Het is de wolf. - Zeer zeker. 886 01:42:16,993 --> 01:42:18,736 Vast en zeker. 887 01:42:18,911 --> 01:42:22,078 't Is klein lammetje. Ik was bij de stroom, 888 01:42:22,248 --> 01:42:24,655 maar ik kan niet naar huis want... 889 01:42:24,792 --> 01:42:27,959 De wolf is terug. 890 01:42:28,254 --> 01:42:31,705 'Kom snel binnen en warm je op', zegt meneer konijn. 891 01:42:34,969 --> 01:42:37,756 Klein lammetje zet zich bij 't vuur als plots... 892 01:42:37,930 --> 01:42:39,341 Klop, klop, klop. 893 01:42:43,185 --> 01:42:44,644 Kloppen. 894 01:42:52,236 --> 01:42:56,150 Eén, twee, drie. Eén, twee, drie. 895 01:42:57,074 --> 01:42:59,316 We gaan vooruit. 896 01:43:02,204 --> 01:43:05,870 En we klappen met de handen, niet stoppen. 't Is de trommel. 897 01:43:12,548 --> 01:43:14,588 We gaan door. 898 01:43:15,009 --> 01:43:17,796 We gaan door. 899 01:43:37,865 --> 01:43:41,530 Wil je niet spelen? Wil je hier blijven? 900 01:43:41,661 --> 01:43:45,030 Hallo. Altijd... alleen. - Alleen, ja. 901 01:43:46,290 --> 01:43:48,912 Zij is de braafste. - Vanaf 't begin. 902 01:43:52,630 --> 01:43:54,373 Wat doe je vanavond? 903 01:43:55,466 --> 01:43:58,171 Geen idee. - We gaan iets drinken met Sylvie, 904 01:43:58,469 --> 01:44:02,597 Quentin, Annabelle... Zin om mee te gaan? 905 01:44:04,558 --> 01:44:07,096 Maar vanavond heb ik 'n familie etentje. 906 01:44:08,145 --> 01:44:10,683 Je hebt veel familie etentjes. 907 01:44:10,982 --> 01:44:12,939 Nu wel, ja. 908 01:44:13,109 --> 01:44:15,647 Misschien erna. Om hoe laat gaan jullie? 909 01:44:16,070 --> 01:44:19,771 Vermijd je ons? - Nee, waarom zeg je dat? 910 01:44:20,074 --> 01:44:22,779 Telkens ik je iets voorstel, heb je iets. 911 01:44:24,495 --> 01:44:26,820 Dat is toeval... 912 01:44:27,665 --> 01:44:29,456 Wonen je ouders ver weg? 913 01:44:29,625 --> 01:44:33,457 Nee, ze wonen 10 kilometer bij me vandaan. 914 01:44:38,050 --> 01:44:39,794 Wel... 915 01:44:40,636 --> 01:44:42,428 Ik hoop dat je... 916 01:44:43,514 --> 01:44:45,341 je vrij kunt maken. 917 01:44:45,891 --> 01:44:48,098 Ik zal er voor zorgen. 918 01:44:48,436 --> 01:44:49,930 Ik beloof het. 919 01:44:52,481 --> 01:44:53,810 Cool! 920 01:46:11,519 --> 01:46:13,310 Het is prachtig. 921 01:46:13,604 --> 01:46:14,849 Goedenavond. 922 01:46:16,148 --> 01:46:18,853 Welkom. - Aangenaam. 923 01:46:19,902 --> 01:46:21,978 Goedenavond. - Goedenavond. 924 01:46:26,867 --> 01:46:28,148 Alles goed? - En met jou? 925 01:46:28,327 --> 01:46:29,572 Proficiat. - Bedankt. 926 01:46:29,745 --> 01:46:31,453 Is er champagne? 927 01:46:47,722 --> 01:46:49,002 Daar is er champagne. 928 01:46:49,473 --> 01:46:51,549 Er zijn ook... - Heb jij ze gemaakt? 929 01:46:51,726 --> 01:46:53,386 Vind je ze lekker? - Heerlijk. 930 01:46:53,561 --> 01:46:55,055 Echt? - Is het kip? 931 01:46:55,229 --> 01:46:58,563 Met kip, tonijn en garnalen. Er is van alles. 932 01:47:02,069 --> 01:47:03,694 Ik ben blij je te zien... 933 01:47:03,821 --> 01:47:06,359 Ik ben ook blij. 934 01:47:06,532 --> 01:47:08,655 Is het zover? 935 01:47:12,371 --> 01:47:14,411 Je buik is veel dikker geworden. 936 01:47:15,249 --> 01:47:16,494 Kom. 937 01:47:16,667 --> 01:47:18,826 Dag. - Dit is Lise. 938 01:47:19,003 --> 01:47:20,627 Goedenavond. 939 01:47:21,630 --> 01:47:24,335 Blij je te zien. Wil je voelen? 940 01:47:25,217 --> 01:47:26,131 Kom op. 941 01:47:26,385 --> 01:47:29,007 Stoort 't niet? - Helemaal niet. 942 01:47:29,347 --> 01:47:31,256 Voel je hem? - Jongen of meisje? 943 01:47:31,432 --> 01:47:33,010 Ik wil 't niet weten. 944 01:47:33,309 --> 01:47:35,385 Je behoudt 't mysterie. 945 01:47:40,274 --> 01:47:42,848 Heb je geen pijn? Wil je zitten? - Nee. 946 01:47:43,027 --> 01:47:45,020 Zeker? - Speel je met de baby? 947 01:47:46,238 --> 01:47:47,567 Is dat de papa? - Nee. 948 01:47:47,740 --> 01:47:49,733 Sorry. - Dacht je dat? 949 01:47:49,867 --> 01:47:53,817 Nee, dat is de papa niet. - Sorry. 950 01:47:53,996 --> 01:47:56,285 't Is 'n oom. - 'n Oom. 951 01:47:56,457 --> 01:47:58,165 Sorry. 952 01:47:58,334 --> 01:48:00,492 't Is mooi wat je doet, echt. 953 01:48:01,379 --> 01:48:03,620 Wat doe ik? - Op de schilderijen... 954 01:48:03,923 --> 01:48:06,129 je aanwezigheid, je pose. 955 01:48:06,425 --> 01:48:08,667 Bedankt, dat is vriendelijk. - 't Is normaal. 956 01:48:08,844 --> 01:48:12,427 't Is vooral Emma... - Wat je doet, is sterk. 957 01:48:12,598 --> 01:48:14,887 Wacht, Joachim. Ze kan goed schrijven. 958 01:48:15,059 --> 01:48:18,226 Echt? Kunnen we het lezen? 959 01:48:19,480 --> 01:48:21,520 Tot nu toe waren het slechts... 960 01:48:21,816 --> 01:48:24,852 enkele dagboeken. - Ze is verlegen. 961 01:48:24,986 --> 01:48:27,274 Ik moedig haar aan om te schrijven... 962 01:48:27,613 --> 01:48:31,611 Ik zie je karakter, je zin om zichtbaar te zijn. 963 01:48:31,909 --> 01:48:34,696 Je teksten... Ik wil ze lezen. 964 01:48:35,496 --> 01:48:37,239 Wil je iets drinken? 965 01:48:37,581 --> 01:48:39,040 Een glaasje, graag. - Champagne? 966 01:48:39,333 --> 01:48:42,334 En 't schilderij waar ik 't over had? - Subliem... 967 01:48:50,052 --> 01:48:52,970 Bedankt dat jullie zijn gekomen, 968 01:48:53,139 --> 01:48:54,882 dat jullie op tijd zijn gekomen. 969 01:48:56,183 --> 01:48:59,849 En ik wil vanavond vooral m'n muze bedanken, 970 01:49:00,104 --> 01:49:03,390 m'n inspiratiebron en zij die me nu gelukkig maakt, Adèle. 971 01:49:03,566 --> 01:49:06,851 Bravo, Adèle. - Op Adèle. 972 01:49:09,697 --> 01:49:13,529 Zij heeft al 't eten klaargemaakt. - Bedankt, Adèle. 973 01:49:16,662 --> 01:49:20,327 Een speech. - Ja, 'n speech. 974 01:49:21,709 --> 01:49:24,745 Ik ben blij jullie te ontmoeten. 975 01:49:24,920 --> 01:49:27,043 Ik hoop dat jullie het lekker vinden. 976 01:49:28,257 --> 01:49:29,538 Schattig... 977 01:49:29,717 --> 01:49:32,587 Op Adèle. - We heffen het glas. 978 01:49:34,764 --> 01:49:38,382 Op Adèle. - Op Emma en Adèle. 979 01:49:39,685 --> 01:49:42,722 Op de liefde. - Op de liefde. 980 01:49:48,736 --> 01:49:50,859 Ze raakt in trance. 981 01:50:02,500 --> 01:50:05,417 Wil iemand nog iets? - Nee, dank je. Ga even zitten. 982 01:50:05,586 --> 01:50:06,784 Ga even zitten. 983 01:50:14,553 --> 01:50:17,175 Wat doe je? - Lerares. 984 01:50:21,185 --> 01:50:22,300 En jij? 985 01:50:22,603 --> 01:50:26,304 Ik zit in m'n thesisjaar in kunstgeschiedenis 986 01:50:26,607 --> 01:50:31,103 en filosofie. M'n thesis gaat over de schilder Egon Schiele. Ken je hem? 987 01:50:32,488 --> 01:50:34,611 Heb je 't over hem gehad? - Ik heb je erover verteld. 988 01:50:34,782 --> 01:50:36,442 Misschien. - Hij doet uitgemergelde 989 01:50:36,701 --> 01:50:40,366 naakten in onmogelijke poses. 990 01:50:40,538 --> 01:50:43,907 Ik werk aan de morbiditeit van Schiele. 991 01:50:45,001 --> 01:50:47,752 Heb je hem haar niet laten zien? 992 01:50:48,129 --> 01:50:50,002 Jawel, maar ik verkies Klimt. 993 01:50:50,381 --> 01:50:52,420 Klimt is echt... 994 01:50:52,591 --> 01:50:55,758 Er is iets bloemachtig... 995 01:50:55,928 --> 01:50:58,087 decoratief. - Bloemachtig, decoratief? 996 01:50:58,264 --> 01:50:59,758 Met jou kan ik niet praten. 997 01:50:59,932 --> 01:51:01,841 Elke keer als we praten 998 01:51:02,018 --> 01:51:04,687 lijkt het niet te lukken. - Ik hou ook van Schiele. 999 01:51:05,354 --> 01:51:07,561 Er is meer kwelling, 1000 01:51:07,732 --> 01:51:11,860 obscuriteit, zwartheid. Daarom hou ik van Klimt. 1001 01:51:12,695 --> 01:51:14,771 Hij... 1002 01:51:15,197 --> 01:51:17,867 Ik hou niet van dat bloemachtige... 1003 01:51:18,034 --> 01:51:19,362 Niet bloemachtig. - Toch. 1004 01:51:19,535 --> 01:51:21,278 Nee, niet bloemachtig. 1005 01:51:28,544 --> 01:51:29,955 Ik heb honger. 1006 01:51:31,380 --> 01:51:33,207 Ik wil saus. 1007 01:51:35,259 --> 01:51:36,837 Nog een beetje meer. 1008 01:51:37,762 --> 01:51:40,050 Is er parmezaanse kaas? 1009 01:51:41,432 --> 01:51:43,259 In de rij... 1010 01:51:46,479 --> 01:51:49,148 Goed. Bedankt. 1011 01:51:49,732 --> 01:51:51,808 Dit is de beste spaghetti ooit. 1012 01:51:54,987 --> 01:51:57,692 't Is echt heel lekker, Adèle. 1013 01:51:57,865 --> 01:52:00,486 Hartelijk dank. - Graag gedaan. 1014 01:52:03,788 --> 01:52:04,986 Is het goed? - Uitstekend. 1015 01:52:06,082 --> 01:52:09,700 ''n Aardworm komt uit 'n bord spaghetti, veegt z'n voorhoofd af en zegt: 1016 01:52:10,294 --> 01:52:14,043 Wat 'n orgie.' - Hoe mooi. 1017 01:52:14,215 --> 01:52:17,050 Niet echt mooi, nee. 1018 01:52:17,343 --> 01:52:21,637 Dat is gedeeld plezier, waar we van houden... 1019 01:52:21,973 --> 01:52:24,214 Kan plezier echt gedeeld worden? 1020 01:52:24,392 --> 01:52:26,799 Het hangt van de persoon af. 1021 01:52:26,978 --> 01:52:29,848 Mijn plezier is niet dat van jou. 1022 01:52:30,022 --> 01:52:33,107 Ik heb met hetzelfde plezier als jij. 1023 01:52:33,609 --> 01:52:35,187 Had je parmezaanse kaas? 1024 01:52:35,444 --> 01:52:37,900 ...tussen man en vrouw is 't plezier 1025 01:52:38,197 --> 01:52:42,574 helemaal anders, omdat we niet dezelfde realiteit hebben. 1026 01:52:42,743 --> 01:52:46,326 Waarom? Ik wil weten waarom je dat denkt. 1027 01:52:48,165 --> 01:52:50,491 Gewoon... - Omdat we gekke bekken trekken? 1028 01:52:50,668 --> 01:52:52,707 Nee... - Omdat we meer babbelen? 1029 01:52:53,004 --> 01:52:55,043 Meer babbelen is wel wat. - Nog iets te drinken? 1030 01:52:55,214 --> 01:52:56,874 Nee, dank je. 1031 01:52:57,174 --> 01:53:00,709 Telkens ik met 'n vrouw vrijde merkte ik iets op... 1032 01:53:00,970 --> 01:53:03,639 dat niet... - Was ze in hogere sferen? 1033 01:53:03,931 --> 01:53:06,766 Ja. - 'n Orgasme staat buiten 't lichaam. 1034 01:53:06,934 --> 01:53:09,259 Ons orgasme is beperkt. 1035 01:53:09,437 --> 01:53:12,640 't Vrouwelijk orgasme is mythisch? 1036 01:53:12,940 --> 01:53:15,229 Daar ben ik zeker van. 1037 01:53:15,526 --> 01:53:18,278 Is alles in orde? Willen jullie iets drinken? 1038 01:53:18,571 --> 01:53:21,655 Adèle, ga zitten. Je hebt iedereen bediend. 1039 01:53:21,824 --> 01:53:24,825 Ik zal je bedienen. - Bedankt. 1040 01:53:25,119 --> 01:53:27,325 Jij maakte pasta voor iedereen... - Bedankt. 1041 01:53:27,705 --> 01:53:30,659 Wil je saus? - Nee, dank je. 1042 01:53:30,833 --> 01:53:34,036 Wil je saus? - Nee, doe geen moeite. 1043 01:53:34,211 --> 01:53:37,497 ...de frustratie dat ik maar een seksualiteit heb. 1044 01:53:37,673 --> 01:53:40,508 Ook al deed ik het met mannen en vrouwen. 1045 01:53:40,676 --> 01:53:43,594 't Verhaal van Tiresias, 1046 01:53:43,763 --> 01:53:46,550 die eerst man en dan vrouw werd en dan weer man. 1047 01:53:46,849 --> 01:53:49,720 Als men hem de vraag stelt 1048 01:53:50,019 --> 01:53:52,592 of er 'n verschil in intensiteit is tussen 't plezier van 'n man en 'n vrouw, 1049 01:53:52,772 --> 01:53:55,975 antwoordt hij duidelijk: 'Als er tien delen waren, 1050 01:53:56,275 --> 01:53:58,564 zijn er 9 voor de vrouw en 1 voor de man'. 1051 01:53:58,861 --> 01:54:01,862 Sinds de vrouw wordt weergegeven op 'n schilderij, 1052 01:54:02,156 --> 01:54:03,271 toont men haar extase. 1053 01:54:03,449 --> 01:54:06,569 De extase van de man niet, of via 'n vrouw. 1054 01:54:06,869 --> 01:54:09,574 Men ziet baadsters... 1055 01:54:09,872 --> 01:54:12,445 't Ontstaan van de wereld... - Mannen volhardden 1056 01:54:12,625 --> 01:54:14,167 in 't te willen weergeven. 1057 01:54:15,378 --> 01:54:16,576 Ze hebben 't gezien. 1058 01:54:16,879 --> 01:54:19,002 Ze hebben 't zich voorgesteld. - Ze hebben 't gewenst. 1059 01:54:19,298 --> 01:54:20,958 Het kan gewoon een droombeeld zijn. 1060 01:54:22,385 --> 01:54:25,339 Volgens jou is het gebaseerd... - Je ziet het in de ogen. 1061 01:54:25,638 --> 01:54:27,880 Ogen die verder kijken dan de realiteit. 1062 01:54:28,057 --> 01:54:30,809 We hebben geen afbeeldingen door vrouwen... 1063 01:54:30,977 --> 01:54:33,977 De spaghetti is heel lekker. - Wil je nog wat? 1064 01:54:35,189 --> 01:54:37,810 Nog een beetje. - Is 't niet te pikant? 1065 01:54:37,984 --> 01:54:40,142 Hou je van pikant? - Een beetje. 1066 01:54:40,319 --> 01:54:43,024 Ze pikt net genoeg. 1067 01:54:44,240 --> 01:54:47,823 Als ik naar de schilderijen van Adèle kijk, zie ik dat. 1068 01:54:47,994 --> 01:54:53,035 Dat kan ik nooit kennen want ik blijf een man... 1069 01:54:53,833 --> 01:54:57,118 Ik hou van de saus. Zijn 't verse tomaten? 1070 01:54:57,294 --> 01:54:59,168 Ja, van de markt. 1071 01:55:03,759 --> 01:55:06,429 Was je eerder model? Had je al geposeerd? 1072 01:55:06,595 --> 01:55:08,588 Nog nooit. - 't Was de eerste keer? 1073 01:55:08,681 --> 01:55:12,595 Ik poseer niet echt. Alleen voor Emma. 1074 01:55:12,893 --> 01:55:15,431 't Lijkt alsof je je op je gemak voelt. 1075 01:55:15,688 --> 01:55:18,309 Op dat moment was ik... 1076 01:55:18,482 --> 01:55:22,527 Ik zie 't me niet doen voor iemand anders. 1077 01:55:22,695 --> 01:55:25,186 'n Stomme vraag maar... 1078 01:55:25,364 --> 01:55:27,855 Hou je al lang van meisjes? 1079 01:55:29,035 --> 01:55:30,410 Is Emma... 1080 01:55:30,536 --> 01:55:32,529 je eerste liefde of waren er anderen? 1081 01:55:32,830 --> 01:55:34,906 Zij is m'n eerste. 1082 01:55:38,419 --> 01:55:40,328 Is het anders? - Hoezo? 1083 01:55:40,504 --> 01:55:43,339 Dan met mannen? - Ja. 1084 01:55:44,342 --> 01:55:46,299 Een beetje. - Echt? 1085 01:55:48,054 --> 01:55:49,797 Is het zachter? 1086 01:55:51,140 --> 01:55:52,551 't Hangt ervan af. 1087 01:55:53,392 --> 01:55:56,512 Geen idee. - Sorry voor m'n vraag. 1088 01:55:56,812 --> 01:55:59,220 Je hoeft niet te antwoorden. 1089 01:55:59,398 --> 01:56:01,854 Ik kan 't niet uitleggen. 1090 01:56:03,444 --> 01:56:06,611 Wat doe je? - Ik ben lerares. 1091 01:56:06,906 --> 01:56:09,823 Hou je van kinderen? - Ja. 1092 01:56:10,117 --> 01:56:12,157 Wil je graag kinderen? 1093 01:56:15,790 --> 01:56:20,784 Wat doe jij? - Acteur. Ik heb in actiefilms gespeeld. 1094 01:56:21,045 --> 01:56:23,583 Ik deed m'n eerste actiefilm 1095 01:56:23,756 --> 01:56:27,967 in de VS omdat ik 'n beetje Arabisch sprak. 1096 01:56:28,135 --> 01:56:29,713 Met 'n baard en al... 1097 01:56:30,012 --> 01:56:32,682 We waren terroristen die 'n vliegtuig kaapten. 1098 01:56:33,683 --> 01:56:35,806 Ze houden ervan als je 'Allah el akbar' zegt. 1099 01:56:36,102 --> 01:56:37,928 Dus dat deden we. 1100 01:56:39,772 --> 01:56:41,266 Echt waar? - Ik zweer 't. 1101 01:56:41,440 --> 01:56:44,441 De Amerikanen werken anders... 1102 01:56:46,195 --> 01:56:49,113 Waar ging je naartoe in Amerika? 1103 01:56:49,281 --> 01:56:52,733 We draaiden in de studio's in L.A. 1104 01:56:53,035 --> 01:56:57,199 Ze bouwden er de straten van NY na, echt gek. 1105 01:56:57,373 --> 01:57:01,038 't Is net alsof je er echt bent. 1106 01:57:01,585 --> 01:57:03,744 Daarna ging ik er zelf naartoe 1107 01:57:03,921 --> 01:57:06,127 en ik hield er echt van. 1108 01:57:06,298 --> 01:57:09,502 Ik ben er zeker van dat je van NY zult houden. 1109 01:57:10,469 --> 01:57:12,177 Ik droom ervan ernaartoe te gaan. - Echt? 1110 01:57:12,346 --> 01:57:13,757 Ga. Waar wacht je op? 1111 01:57:15,474 --> 01:57:16,933 't Is er super. 1112 01:57:17,101 --> 01:57:20,968 Prachtig. Net alsof je in 'n filmdecor wandelt. 1113 01:57:21,230 --> 01:57:24,895 Er is een energie... Alles is mogelijk... 1114 01:57:25,151 --> 01:57:29,195 Je dingen doen, niets weerhoudt je. 1115 01:57:29,864 --> 01:57:32,485 Beweeg niet, je hebt 'n beest... 1116 01:57:32,783 --> 01:57:34,325 't Is goed. 1117 01:57:34,618 --> 01:57:37,370 Wat was het? - Geen idee. 1118 01:59:26,480 --> 01:59:27,856 Wat lees je? 1119 01:59:28,357 --> 01:59:30,765 Schiele, we hadden 't erover met Lucie. 1120 01:59:34,989 --> 01:59:38,358 Je vrienden zijn leuk, ze zijn grappig. 1121 01:59:38,659 --> 01:59:42,906 Ze praten over zoveel dingen, ze lijken veel te weten. 1122 01:59:44,040 --> 01:59:46,281 Ik voelde me bij hen niet op mijn gemak. 1123 01:59:47,251 --> 01:59:49,457 Je deed het goed. 1124 02:00:25,164 --> 02:00:27,536 Je maakte in ieder geval een goede indruk. 1125 02:00:28,250 --> 02:00:30,290 Vooral op Joachim. 1126 02:00:30,711 --> 02:00:32,620 Echt? - Ja. 1127 02:00:33,964 --> 02:00:36,586 Wat doet hij? - Joachim? 1128 02:00:36,717 --> 02:00:38,046 Ik durfde 't hem niet te vragen. 1129 02:00:39,720 --> 02:00:42,757 Hij heeft de grootste galerie van Lille. - Van Lille? 1130 02:00:43,057 --> 02:00:46,971 Hij is zeer gecultiveerd, een genie. Hij weet erg veel. 1131 02:00:47,269 --> 02:00:50,473 Hij exposeert de allerbesten. 1132 02:00:50,856 --> 02:00:53,727 Als hij me ooit tentoonstelt word ik beroemd. 1133 02:00:53,901 --> 02:00:55,728 Dan gaat hij je tentoonstellen. 1134 02:00:56,028 --> 02:00:58,068 Denk je dat? - Vast en zeker. 1135 02:00:58,364 --> 02:01:01,733 Hij spreekt over je alsof je Picasso bent. - Bij mannen zoals hij 1136 02:01:01,909 --> 02:01:04,993 gaat het werk voor alles. - 't Is je vriend... 1137 02:01:05,162 --> 02:01:06,954 M'n vriend... 1138 02:01:07,123 --> 02:01:09,993 We hebben vooral 'n professionele relatie... 1139 02:01:11,293 --> 02:01:13,120 geen vriendschappelijke. 1140 02:01:13,713 --> 02:01:15,456 Hij kan dingen veranderen. 1141 02:01:16,507 --> 02:01:18,132 Je moet erin geloven. 1142 02:01:18,384 --> 02:01:20,377 Afkloppen. 1143 02:01:28,060 --> 02:01:31,761 Jij moet ook iets doen waar je echt van houdt, Adèle. 1144 02:01:32,815 --> 02:01:36,350 Ik werk. - Ja, maar dat bedoel ik niet. 1145 02:01:36,485 --> 02:01:40,732 Je schrijft echt goed. Waarom schrijf je niet? 1146 02:01:41,615 --> 02:01:45,779 Zelfs kleine berichtjes. - Ik heb altijd voor mezelf geschreven. 1147 02:01:46,746 --> 02:01:49,830 Als je er niets mee doet, is 't een verloren talent. 1148 02:01:49,999 --> 02:01:53,617 Ik schrijf wat ik voel. Ik ga m'n leven niet delen met anderen. 1149 02:01:53,794 --> 02:01:55,953 Je kunt verhalen uitvinden. 1150 02:01:56,130 --> 02:01:58,206 Je houdt ervan. 1151 02:01:58,382 --> 02:02:01,632 Je houdt ervan kinderen verhalen te vertellen. 1152 02:02:02,219 --> 02:02:03,797 Je houdt ervan. 1153 02:02:03,971 --> 02:02:08,051 Voor kinderen wel. Ik kan geen enigma creëren en dat is niet... 1154 02:02:08,434 --> 02:02:10,557 Je doet wat je wilt. 1155 02:02:11,145 --> 02:02:14,929 Ik vind dat... Ik zou graag hebben dat je... 1156 02:02:16,609 --> 02:02:20,060 Dat ik wat? - Dat je straalt... 1157 02:02:20,237 --> 02:02:22,195 Ik straal met jou. 1158 02:02:23,240 --> 02:02:26,574 Ik vind 't goed dat je kookt en zo maar... 1159 02:02:27,203 --> 02:02:29,160 Ik wil je gelukkig zien. 1160 02:02:29,580 --> 02:02:31,489 Ik ben gelukkig. 1161 02:02:31,624 --> 02:02:34,459 Met jou ben ik gelukkig... 1162 02:02:34,585 --> 02:02:36,245 't Is mijn manier van gelukkig zijn. 1163 02:02:37,922 --> 02:02:40,045 Als je het zegt... 1164 02:02:41,175 --> 02:02:44,793 't Doet me verdriet dat je zo aandringt. - Ik dring niet aan. 1165 02:02:44,971 --> 02:02:46,346 Een beetje. 1166 02:02:55,731 --> 02:02:57,190 Kus me. 1167 02:03:00,903 --> 02:03:02,896 Nee, echt. 1168 02:03:11,080 --> 02:03:12,871 Ik heb zin in jou. 1169 02:03:13,040 --> 02:03:15,827 Ik kan niet. - Waarom? 1170 02:03:16,002 --> 02:03:17,662 Omdat ik ongesteld ben. 1171 02:03:18,921 --> 02:03:22,586 Sinds wanneer ben je dat nu? - Geen idee. 1172 02:03:22,717 --> 02:03:24,425 Dat gebeurt. - Je loopt voor. 1173 02:03:24,719 --> 02:03:27,292 Wat wil je dat ik zeg, ik weet 't niet. 1174 02:03:36,272 --> 02:03:38,264 Is Lise je ex? 1175 02:03:38,441 --> 02:03:40,149 Lise? - Ja. 1176 02:03:40,318 --> 02:03:41,598 Nee. 1177 02:03:43,487 --> 02:03:45,563 Ze schildert ook. 1178 02:04:05,718 --> 02:04:08,802 Wie vertelt de dagindeling? Ga zitten. - Ik... 1179 02:04:11,891 --> 02:04:13,599 Vooruit, Sana, sta recht. 1180 02:04:13,768 --> 02:04:15,760 Dat is niet erg. Doe maar, Sana. 1181 02:04:16,437 --> 02:04:18,180 Vertel. 1182 02:04:19,273 --> 02:04:20,815 's Morgens? 1183 02:04:21,859 --> 02:04:24,694 We komen aan op school. 1184 02:04:24,987 --> 02:04:27,988 We luisteren naar Sana. Ik wil dat ze de dagindeling zegt. 1185 02:04:28,157 --> 02:04:32,949 We luisteren naar elkaar. Hou op met knijpen, Maxence. Ga daar zitten. 1186 02:04:33,579 --> 02:04:35,738 Vooruit, Sana. 1187 02:04:36,457 --> 02:04:39,244 Toe maar. - We spelen... 1188 02:04:40,002 --> 02:04:43,087 Nadat we aankomen, spelen we. 1189 02:04:43,255 --> 02:04:45,213 We doen activiteiten. En daarna? 1190 02:04:45,841 --> 02:04:47,715 We gaan naar de speelplaats om te... 1191 02:04:47,885 --> 02:04:50,590 spelen. - En daarna? 1192 02:04:50,721 --> 02:04:54,636 Sport. - Na de sport? 1193 02:04:55,643 --> 02:04:57,968 Dan gaan we naar de slaapzaal en dan... 1194 02:04:58,145 --> 02:05:01,431 werken we met Thérèse en mevrouw. - Bedankt, Sana. 1195 02:05:12,159 --> 02:05:13,737 Killian? 1196 02:05:19,583 --> 02:05:21,742 We houden op met praten. 1197 02:05:24,588 --> 02:05:26,546 Heeft iedereen alles? 1198 02:05:26,716 --> 02:05:29,289 Ik had drie knuffels... 1199 02:05:49,655 --> 02:05:52,111 't Is goed. Ik zal op ze passen. 1200 02:05:52,283 --> 02:05:55,782 Ja? - Ja, ik pas op ze. Ik kom later. 1201 02:06:25,566 --> 02:06:27,725 U heeft 'n nieuw bericht. 1202 02:06:30,905 --> 02:06:33,989 Schatje, ik ben het. Ik ben nog bij Lise. 1203 02:06:34,158 --> 02:06:36,234 We maken de maquette af, weet je nog? 1204 02:06:36,410 --> 02:06:40,028 't Is veel werk en het moet echt goed zijn, dus... 1205 02:06:40,539 --> 02:06:45,036 Wacht niet op me, 't zal laat worden. Bel me als je wilt... 1206 02:06:45,586 --> 02:06:47,164 Kus. 1207 02:08:10,296 --> 02:08:11,838 Ik heb het warm. 1208 02:10:48,829 --> 02:10:52,613 Geen idee waarom er 'n probleem met me is. Vast iets met lesbiennes. 1209 02:10:54,210 --> 02:10:57,495 Ik wil gerust m'n doeken uitleggen. Het waarom, het hoe, 1210 02:10:57,630 --> 02:11:01,165 m'n inspiratie. Maar ik ga niet in op intieme details. 1211 02:11:01,467 --> 02:11:04,302 Ik hoef mezelf niet te verantwoorden. 1212 02:11:04,470 --> 02:11:07,506 Sommige dingen wil ik hem ook niet zeggen. 1213 02:11:10,643 --> 02:11:11,971 Nee. 1214 02:11:17,566 --> 02:11:18,942 Ik wil me niet verkopen. 1215 02:11:19,235 --> 02:11:22,853 En als iemand me steeds lastig valt? - Wil je? 1216 02:11:23,197 --> 02:11:26,400 Serieus, hij wou me afbreken. Dat is 't net. 1217 02:11:32,331 --> 02:11:35,001 Hij moet m'n werk respecteren. 1218 02:11:35,167 --> 02:11:38,619 't Gaat om mijn artistieke en expressieve vrijheid. 1219 02:11:38,921 --> 02:11:41,210 Ik mag schilderen wat ik wil. 1220 02:11:41,382 --> 02:11:43,256 Wil je echt geen koffie? 1221 02:11:43,426 --> 02:11:47,506 Het zij zo. Hij gaat me niet zeggen: 'Je doek is super, ik koop het, 1222 02:11:47,638 --> 02:11:49,927 maar druk wat meer op je penseel, 1223 02:11:50,099 --> 02:11:54,346 of zorg daar voor meer onscherpte of gebruik die kleur.' 1224 02:11:54,854 --> 02:11:56,431 Dat zeg ik ook niet. 1225 02:11:56,731 --> 02:12:00,100 Ik sta open voor kritiek en ik zag z'n vragen aankomen. 1226 02:12:00,276 --> 02:12:02,352 Wat moet ik hierop zeggen? 1227 02:12:03,779 --> 02:12:05,190 Oké, ciao. 1228 02:12:07,616 --> 02:12:08,612 Klootzak. 1229 02:12:08,868 --> 02:12:10,825 Zal ik een boterham voor je maken? 1230 02:12:10,995 --> 02:12:13,830 Ongelooflijk, de mensen begrijpen er niets van. 1231 02:12:15,249 --> 02:12:18,665 De mode van de schilders is dat je hip moet zijn. 1232 02:12:18,836 --> 02:12:20,461 Dat kan me niets schelen. 1233 02:12:20,629 --> 02:12:22,172 Wil je? - Nee, bedankt. 1234 02:12:22,506 --> 02:12:24,166 't Kan me niets schelen. 1235 02:12:24,342 --> 02:12:27,508 Gewoon omdat 't verkoopt. 't Gaat alleen nog om zaken doen. 1236 02:12:27,678 --> 02:12:31,758 Ze hebben geen... Hoe kan ik 't je uitleggen... 1237 02:12:32,600 --> 02:12:36,265 Ze hebben gewoon geen smaak. 1238 02:12:37,188 --> 02:12:39,513 't Is normaal dat er spanningen zijn. 1239 02:12:39,690 --> 02:12:42,098 Ik heb dat soms ook met collega's. 1240 02:12:46,906 --> 02:12:50,950 Heb je je knuffel weggelegd, Eloise? In de knuffelbak? 1241 02:12:51,952 --> 02:12:53,992 Een kus op de mond... 1242 02:12:59,043 --> 02:13:01,997 Zeg je dag tegen mama? - Dag. 1243 02:13:02,171 --> 02:13:03,582 Bedankt, wat lief. 1244 02:13:03,881 --> 02:13:05,624 Tot straks. 1245 02:13:11,055 --> 02:13:12,929 Leg je je jas weg? 1246 02:13:24,360 --> 02:13:27,112 Luna, schrijf je je voornaam? 1247 02:13:31,033 --> 02:13:32,693 Vriendin? - Ja. 1248 02:13:32,827 --> 02:13:35,199 Ik draag een broekrok. 1249 02:13:37,039 --> 02:13:41,167 Draag jij ook 'n broekrok? - Ik heb dit weer aan. 1250 02:14:18,456 --> 02:14:20,329 Bedankt. 1251 02:14:57,119 --> 02:14:58,744 Is er iets? 1252 02:15:01,707 --> 02:15:04,708 Had me gezegd dat je thuis was. Ik ben iets gaan drinken... 1253 02:15:05,628 --> 02:15:07,419 Waarom heb je niet gebeld? 1254 02:15:09,256 --> 02:15:11,379 Hebben ze je thuisgebracht? 1255 02:15:15,554 --> 02:15:17,132 Wie? 1256 02:15:18,224 --> 02:15:20,513 'n Collega. - 'n Collega? 1257 02:15:26,482 --> 02:15:27,893 Waarom heeft ze je niet voor de deur afgezet? 1258 02:15:30,820 --> 02:15:34,769 Ik wou hen niet zeggen dat ik met 'n meisje ben. 1259 02:15:35,658 --> 02:15:37,485 Waarom fluister ik, alsof... 1260 02:15:37,785 --> 02:15:40,027 Schaam je je dat je met een meisje bent? 1261 02:15:40,413 --> 02:15:42,986 Ik schaam me niet. Ik wil niet dat ze 't op school weten. 1262 02:15:43,165 --> 02:15:46,451 Anders komt er geroddel. 1263 02:15:48,004 --> 02:15:50,210 Denk je dat ik me voor ons schaam? 1264 02:15:52,967 --> 02:15:55,292 Wie is die gast? - Wie? 1265 02:15:55,469 --> 02:15:57,676 Die je terugbracht. 1266 02:15:58,764 --> 02:16:01,469 'n Collega. - Hou je me voor de gek? 1267 02:16:04,478 --> 02:16:07,016 Ik heb jullie wel gezien. - 't Is 'n collega. 1268 02:16:07,315 --> 02:16:11,526 Ik heb hem gezien. - We werken samen. 't Is 'n collega. 1269 02:16:11,694 --> 02:16:13,852 Hij staat voor de andere klas. 1270 02:16:15,114 --> 02:16:16,857 Hoelang zien jullie elkaar al? 1271 02:16:19,744 --> 02:16:22,365 Sinds ik op de kleuterschool werk. - Zo. 1272 02:16:24,874 --> 02:16:27,412 Waarom lieg je? - Ik lieg niet. 1273 02:16:27,585 --> 02:16:29,459 Waarom huil je dan? 1274 02:16:29,920 --> 02:16:31,628 Ik huil niet. 1275 02:16:31,881 --> 02:16:33,423 Waarom heb je dan tranen? 1276 02:16:34,884 --> 02:16:36,627 Ik ben moe. 1277 02:16:39,263 --> 02:16:41,968 Hou me niet langer voor de gek. Hoelang vrijen jullie al? 1278 02:16:43,351 --> 02:16:45,177 Ik vrij niet met hem. 1279 02:16:45,686 --> 02:16:47,478 Hoelang lieg je al? 1280 02:16:50,524 --> 02:16:52,351 Ik vrij niet met hem. 1281 02:16:57,281 --> 02:16:59,488 Op 'n avond hebben we gekust. 1282 02:16:59,659 --> 02:17:02,659 Waarom huil je dan? - Omdat 't me spijt. 1283 02:17:02,953 --> 02:17:04,364 Hou me niet voor de gek! - Ik zweer het. 1284 02:17:04,538 --> 02:17:05,867 Lieg niet! - Echt waar. 1285 02:17:05,998 --> 02:17:07,742 Hoelang vrijen jullie al? 1286 02:17:08,000 --> 02:17:10,242 Ik... - Hoeveel keer hebben jullie gevreeën? 1287 02:17:10,544 --> 02:17:13,830 Zeg het me. Sinds hoelang lieg je al? 1288 02:17:15,299 --> 02:17:16,544 Hoelang hou je me voor de gek? 1289 02:17:16,717 --> 02:17:19,042 Dat heb ik nooit gedaan. - Ga weg! 1290 02:17:19,679 --> 02:17:20,924 Ga weg! 1291 02:17:21,305 --> 02:17:24,342 Ik wil geen leugenares! Pak je spullen en verdwijn! 1292 02:17:24,517 --> 02:17:25,975 Vooruit. 1293 02:17:27,645 --> 02:17:29,519 Ga weg! 1294 02:17:32,984 --> 02:17:36,068 Ik heb 2, 3 keer met hem gevreeën... 1295 02:17:37,238 --> 02:17:39,314 2, 3 keer? - Ik zei 't je niet want... 1296 02:17:39,907 --> 02:17:41,983 Want... 1297 02:17:42,159 --> 02:17:45,326 Ik kan 't niet uitleggen. 't Was dom. 1298 02:17:46,706 --> 02:17:49,031 Ik voelde me eenzaam. 1299 02:17:52,628 --> 02:17:54,122 Ben je verliefd op hem? 1300 02:17:55,214 --> 02:17:57,752 Nee, ik voelde me eenzaam. 1301 02:17:59,176 --> 02:18:01,714 Ik wou je geen pijn doen. 1302 02:18:04,640 --> 02:18:07,511 Verdomme. 't Spijt me. 1303 02:18:08,894 --> 02:18:12,844 't Is gewoon... Verdomme... Kut... 1304 02:18:15,109 --> 02:18:18,063 Hij stelt niets voor. 't Is stom, 1305 02:18:18,237 --> 02:18:20,064 't is een fout... 1306 02:18:25,703 --> 02:18:28,408 Ik wou je geen pijn doen. 1307 02:18:28,748 --> 02:18:32,330 Ik wou je geen pijn doen. - Hou op, Adèle. 1308 02:18:33,127 --> 02:18:35,914 Wacht... - Je hebt me pijn gedaan. 1309 02:18:36,839 --> 02:18:39,544 Ik zweer het, 't was niet gewild. 1310 02:18:39,717 --> 02:18:42,718 't Was niet gerechtvaardigd. - Je bent 'n slet. 1311 02:18:43,846 --> 02:18:47,049 Stuk hoer. Je laat je neuken, niet? 1312 02:18:48,017 --> 02:18:49,595 Daar hou je van, hé? 1313 02:18:50,978 --> 02:18:54,596 Eerst pijp je hem en dan durf je me te kussen? 1314 02:18:55,691 --> 02:18:57,850 Durf je me aan te raken, naar me kijken? 1315 02:18:59,153 --> 02:19:01,311 Doe jij het zo? 1316 02:19:01,614 --> 02:19:04,319 En bovenal lieg je, vertel je zomaar wat. 1317 02:19:04,575 --> 02:19:06,817 Sorry. - Je bent 'n kleine slet! 1318 02:19:07,119 --> 02:19:10,488 't Spijt me. Hoe moet ik het vragen...? - Niks spijt. 1319 02:19:11,707 --> 02:19:14,329 Ik wil je kop niet meer zien, oké? 1320 02:19:14,627 --> 02:19:16,833 Pak je spullen en rot op! 1321 02:19:19,256 --> 02:19:21,296 Ga weg uit m'n leven! 1322 02:19:24,845 --> 02:19:27,301 Ik wil je niet zomaar kwetsen. 1323 02:19:27,473 --> 02:19:30,889 Adèle, ga weg van hier. Hou op. 1324 02:19:31,060 --> 02:19:34,346 Hou op. Ga weg uit m'n huis. - Nee. 1325 02:19:34,522 --> 02:19:36,313 Pak je spullen en ga weg. 1326 02:19:36,607 --> 02:19:39,098 Laat me praten. - Ik wil geen slet. 1327 02:19:39,276 --> 02:19:41,269 Pak je spullen en ga weg. - Laat me met je praten. 1328 02:19:41,445 --> 02:19:43,936 Hij stelt niets voor! - Ik wil niet met je praten! 1329 02:19:44,240 --> 02:19:48,024 Ga hier weg! - Sorry. Ik weet niet waarom ik 't deed. 1330 02:19:48,327 --> 02:19:50,320 Hij stelde niets voor. - Neem je kleren. 1331 02:19:50,621 --> 02:19:52,910 Laat me het uitleggen. 1332 02:19:53,082 --> 02:19:55,324 Laat me het... - Je gaat weg! 1333 02:19:55,668 --> 02:19:57,957 Verlaat dit huis! Ik wil je nooit meer zien. 1334 02:19:58,087 --> 02:20:01,373 Ik wil je nooit meer zien! Nooit meer! 1335 02:20:01,549 --> 02:20:02,794 Verdwijn uit m'n leven! 1336 02:20:04,051 --> 02:20:06,542 Ik weet niet waarom... - Je bent niet de enige die lijdt. 1337 02:20:07,054 --> 02:20:09,889 Vooruit. - 't Is niets. Laat me... 1338 02:20:10,182 --> 02:20:12,590 Het is te laat! 1339 02:20:12,893 --> 02:20:16,476 Neem je spullen. Ga weg! Ik wil hier geen slet! 1340 02:20:16,647 --> 02:20:19,518 Ga weg! - Hij stelde niets voor. 1341 02:20:19,817 --> 02:20:21,810 Hou me niet voor de gek! 1342 02:20:21,986 --> 02:20:25,319 Wat moet ik zonder jou? - Ga naar die gast! 1343 02:20:25,489 --> 02:20:28,693 Vooruit, ga! - Ik hou niet van hem! Jij... 1344 02:20:28,993 --> 02:20:31,365 Ik hou van jou! Wat moet ik doen? 1345 02:20:31,537 --> 02:20:34,906 Ga weg! Weg! - Ik smeek je. 1346 02:20:35,082 --> 02:20:36,956 Ga weg! 1347 02:20:44,508 --> 02:20:47,296 Verdomme, doe open! 1348 02:20:50,640 --> 02:20:52,881 't Spijt me, laten we praten. 1349 02:20:53,976 --> 02:20:56,384 't Spijt me. - Je bent een hoer! 1350 02:21:11,327 --> 02:21:13,485 Ga nu weg, Adèle! 1351 02:22:42,543 --> 02:22:45,544 Heb jij ze uitgekozen? Ze zijn heel mooi. 1352 02:22:45,671 --> 02:22:47,996 Zoveel. Ik kan er een tuin mee vullen. 1353 02:22:48,299 --> 02:22:50,541 Bedankt, heel lief. 1354 02:22:50,676 --> 02:22:52,550 Ik kan ze zelfs niet meer vasthouden... 1355 02:22:52,887 --> 02:22:54,963 Kusje, Lili Rose. 1356 02:22:55,139 --> 02:22:59,351 Je hebt heel goed gedanst. Kusje, Maxence. 1357 02:23:07,985 --> 02:23:11,650 Prettige vakantie. - U ook. Dag. 1358 02:24:23,019 --> 02:24:25,142 Nee, 't moet plat zijn. 1359 02:24:25,313 --> 02:24:27,720 't Moet plat zijn. - Daarna maken we 'n kasteel. 1360 02:24:27,898 --> 02:24:29,558 Zet het daar... 1361 02:24:36,032 --> 02:24:37,277 Voorzichtig. 1362 02:24:44,749 --> 02:24:48,034 Niets in de ogen of op het gezicht. 1363 02:24:49,545 --> 02:24:52,463 Wie zand in de ogen gooit, gaat niet zwemmen. 1364 02:25:26,082 --> 02:25:28,370 Voorzichtig. - Lukt het? 1365 02:25:28,542 --> 02:25:29,740 't Gaat. 1366 02:25:32,755 --> 02:25:35,542 Mag ik ze even bij jou laten? - Geen probleem. 1367 02:25:35,716 --> 02:25:37,875 Zeker? - Geen probleem. 1368 02:27:58,651 --> 02:28:02,435 Concentreer jullie in rust voor het dictee. 1369 02:28:02,613 --> 02:28:04,938 Het bordje is niet om op te tekenen. 1370 02:28:05,241 --> 02:28:08,076 In de keuken... 1371 02:28:08,244 --> 02:28:10,817 Vooruit. In de keuken... 1372 02:28:12,707 --> 02:28:15,910 In de keuken... mama... 1373 02:28:21,507 --> 02:28:23,963 Zet 'n hoofdletter in 't begin. 1374 02:28:24,093 --> 02:28:26,928 schilt... 1375 02:28:29,974 --> 02:28:32,512 ...een ui. 1376 02:28:33,477 --> 02:28:35,766 Kijk naar je bordje. 1377 02:28:35,938 --> 02:28:38,690 Je hoeft niet te praten tijdens 'n dictee. 1378 02:28:38,983 --> 02:28:43,111 In de keuken schilt mama een ui, punt. 1379 02:28:48,784 --> 02:28:52,153 Laura speelt viool. 1380 02:28:58,627 --> 02:29:02,376 Is er een 'ui'? - Ja, wat zou je schrijven voor 'ui'? 1381 02:29:02,548 --> 02:29:05,999 We laten ons niet afleiden. 1382 02:29:06,302 --> 02:29:09,256 Herhaal de zin voor hem, a.u.b. 1383 02:29:16,062 --> 02:29:19,312 Stil, Shemzeddine. Ik wacht ook... 1384 02:29:27,198 --> 02:29:31,492 Zijn jullie klaar? We verliezen veel tijd door jullie. 1385 02:29:33,287 --> 02:29:36,739 Gezondheid. Jullie zijn niet geconcentreerd, traag en afgeleid, 1386 02:29:36,916 --> 02:29:38,873 dus 't dictee en de verbetering 1387 02:29:39,043 --> 02:29:41,534 duren een uur i.p.v. 15 minuten. 1388 02:29:41,712 --> 02:29:43,420 We zouden leukere dingen kunnen doen. 1389 02:29:44,757 --> 02:29:46,500 Wie ziet er fouten in die zin? 1390 02:29:46,676 --> 02:29:48,300 Zijn er fouten, of niet? 1391 02:29:48,594 --> 02:29:51,963 Hier staat 'In keuken schilt mama een ui'. 1392 02:29:52,139 --> 02:29:53,799 Je vergat de 'de', Léa. 1393 02:29:53,975 --> 02:29:57,723 't Is niet erg maar let beter op de volgende keer. 1394 02:29:58,646 --> 02:30:02,062 In de keuken schilt mama een ui. 1395 02:30:02,233 --> 02:30:05,399 Schreven jullie allemaal 'ui' zo? - Nee. 1396 02:30:05,569 --> 02:30:07,527 Hoe schreven jullie het? 1397 02:30:08,072 --> 02:30:12,283 'Ui' schrijf je U-I. 1398 02:30:12,451 --> 02:30:14,243 Schreef iemand het zo? 1399 02:30:15,413 --> 02:30:16,693 Echt? 1400 02:30:18,082 --> 02:30:20,371 Wie schrijft de tweede zin op het bord? 1401 02:30:20,668 --> 02:30:22,043 Doe maar, Renda. 1402 02:32:03,104 --> 02:32:04,479 Alles goed? 1403 02:32:24,000 --> 02:32:25,992 Het was te lang geleden. 1404 02:32:27,628 --> 02:32:29,585 Ga zitten. 1405 02:32:42,143 --> 02:32:45,309 Wil je iets drinken? - Ja, graag. 1406 02:32:45,896 --> 02:32:48,222 Ik heb 'n witte wijn. - Ik zie het. 1407 02:32:48,399 --> 02:32:50,522 Proef, je zult hem lekker vinden. 1408 02:32:51,402 --> 02:32:52,777 Nee, dank je. 1409 02:32:53,070 --> 02:32:55,146 Zeker? - Zeker. 1410 02:32:55,323 --> 02:32:58,526 Ik heb je stiefvader gebeld en hij zei dat je hem goed zou vinden. 1411 02:33:00,286 --> 02:33:02,160 Wat wil je dan drinken? 1412 02:33:04,123 --> 02:33:05,748 Een koffie. 1413 02:33:06,208 --> 02:33:08,118 Excuseer, mogen we een koffie, a.u.b.? 1414 02:33:08,294 --> 02:33:10,500 Natuurlijk. - Bedankt. 1415 02:33:15,009 --> 02:33:18,010 Gaat het goed met je? - 't Gaat. En met jou? 1416 02:33:18,137 --> 02:33:19,845 Alles goed? - Ja. 1417 02:33:26,187 --> 02:33:28,014 Heb je een nieuw kapsel? 1418 02:33:31,317 --> 02:33:32,894 't Maakt me ouder, niet? 1419 02:33:33,069 --> 02:33:35,061 Niet echt. - Nee? 1420 02:33:35,237 --> 02:33:36,945 Je bent nog altijd even jong. 1421 02:33:37,239 --> 02:33:39,232 Ja, ik heb nog ronde kaken. 1422 02:33:39,742 --> 02:33:41,818 Ik wou iets meer damesachtig. 1423 02:33:41,994 --> 02:33:45,826 Ik wou dat ze me wat serieuzer namen, maar... 1424 02:33:46,165 --> 02:33:48,738 't is mislukt. - Nee. 1425 02:33:50,044 --> 02:33:51,752 't Is oké. 1426 02:33:51,921 --> 02:33:54,756 't Komt sneller dan je denkt. 1427 02:33:55,091 --> 02:33:57,379 Echt? - Ja. 1428 02:33:58,970 --> 02:34:01,887 Bedankt. - Alstublieft. 1429 02:34:02,348 --> 02:34:05,384 Ik ben nog niemand tegengekomen die ouder wou lijken. 1430 02:34:07,853 --> 02:34:10,724 En jij. Hoe gaat 't met je tentoonstellingen? 1431 02:34:10,898 --> 02:34:13,306 Vlot het? - Ja. 1432 02:34:13,776 --> 02:34:15,650 't Gaat wel. 1433 02:34:16,862 --> 02:34:19,318 Vertel. - 't Is nogal... 1434 02:34:19,991 --> 02:34:22,564 De organisatie is moeilijk. 1435 02:34:22,743 --> 02:34:25,115 De promotie, de journalisten... 1436 02:34:25,413 --> 02:34:29,161 Dat is de keerzijde van roem. Ik zag berichtjes van fans op je site. 1437 02:34:29,417 --> 02:34:31,623 Vooral lesbiennes. 1438 02:34:32,545 --> 02:34:34,668 Daar heb je zelf om gevraagd. 1439 02:34:40,636 --> 02:34:43,554 Ik zag je laatste doeken. - Echt? 1440 02:34:43,931 --> 02:34:47,881 Je verbaast me. 't Is nieuw maar authentiek. 1441 02:34:48,185 --> 02:34:51,305 Ik kan het niet goed uitleggen... 1442 02:34:51,605 --> 02:34:53,728 Ik zal er een kopen als ik wat geld heb. 1443 02:34:54,025 --> 02:34:56,101 Ik zal je er een geven. 1444 02:34:57,111 --> 02:34:59,436 Ik zal je betalen. - Nee, nee. 1445 02:34:59,613 --> 02:35:02,484 Toch wel. Ik sta er op. 1446 02:35:02,658 --> 02:35:04,567 Ik wil je zelfs in natura betalen... 1447 02:35:10,916 --> 02:35:12,375 't Was 'n grapje. 1448 02:35:12,543 --> 02:35:14,785 Mislukt, maar 'n grap. 1449 02:35:14,962 --> 02:35:16,836 't Was grappig. 1450 02:35:18,632 --> 02:35:21,170 En jij, gaat het? - Ja. 1451 02:35:21,344 --> 02:35:23,135 Nog steeds met m'n kleintjes. 1452 02:35:23,304 --> 02:35:25,711 Nu zorg ik voor de eerstejaars. 1453 02:35:26,766 --> 02:35:29,435 Ik begin pas, maar 't is geweldig. 1454 02:35:29,602 --> 02:35:32,686 Zij beginnen ook met lezen en schrijven. 1455 02:35:33,147 --> 02:35:37,311 Tijdens de vakanties geef ik inhaalles aan kinderen met een achterstand. 1456 02:35:37,943 --> 02:35:39,687 Dat zijn m'n favorieten. 1457 02:35:39,820 --> 02:35:42,987 't Zijn speciale gevallen, maar ze zijn magisch. 1458 02:35:44,033 --> 02:35:46,868 't Geeft veel voldoening als je ze kunt helpen. 1459 02:35:47,286 --> 02:35:48,615 Ik vind 't geweldig. 1460 02:35:48,746 --> 02:35:51,913 Sommigen testen je, provoceren je. 1461 02:35:52,083 --> 02:35:55,499 Maar 't is passioneel. - Dat wou je, niet? 1462 02:35:56,462 --> 02:35:58,455 Ik denk het. 1463 02:36:01,926 --> 02:36:04,168 Dat is goed. - 't Is echt geweldig. 1464 02:36:04,345 --> 02:36:07,465 Alleen neemt het heel veel tijd in beslag. 1465 02:36:07,932 --> 02:36:11,265 Ga je niet uit? - Jawel, met leraren. 1466 02:36:11,936 --> 02:36:14,557 Naar 'n club, 't oude Lille, 'n restaurant. 1467 02:36:15,648 --> 02:36:17,356 Maar... 1468 02:36:18,359 --> 02:36:20,517 Ik ga vaak alleen naar huis. 1469 02:36:20,695 --> 02:36:22,936 Ik ben alleen. 1470 02:36:24,740 --> 02:36:27,148 Heb je geen vriend? 1471 02:36:29,620 --> 02:36:31,245 'n Vriendin? 1472 02:36:35,918 --> 02:36:38,290 Ik had enkele stomme avontuurtjes, maar... 1473 02:36:38,546 --> 02:36:41,749 niets concreets. Ik kan me... 1474 02:36:42,008 --> 02:36:43,751 niet binden. 1475 02:36:45,594 --> 02:36:49,260 Ik begrijp het. Leven met twee is niet makkelijk. 1476 02:36:53,102 --> 02:36:56,103 Ben je nog steeds met 't meisje dat bij ons was? 1477 02:36:56,230 --> 02:36:57,772 Lise? Ja. 1478 02:37:02,486 --> 02:37:03,482 Ben je gelukkig? 1479 02:37:09,410 --> 02:37:11,403 Dan is het goed. 1480 02:37:14,040 --> 02:37:16,910 Is ze lief? - Ja. 1481 02:37:17,084 --> 02:37:20,453 Ze maakt lekker eten klaar 1482 02:37:20,588 --> 02:37:23,754 voor jou en 's morgens geeft ze je bloemen. 1483 02:37:23,924 --> 02:37:26,000 Zo is ze wel. 1484 02:37:27,011 --> 02:37:31,305 Ik hou vooral veel van 't kleintje, Aude. 1485 02:37:31,599 --> 02:37:34,304 Juist, ze was hoogzwanger. 1486 02:37:35,519 --> 02:37:37,975 Hoe oud is ze? - Drie jaar. 1487 02:37:38,356 --> 02:37:41,475 Ze is echt grappig en we hebben 'n goede band. 1488 02:37:41,984 --> 02:37:45,934 We halen kattenkwaad uit. Ik leer haar veel. 1489 02:37:46,656 --> 02:37:49,822 En we krijgen op onze kop van Lise. - O ja? 1490 02:37:50,618 --> 02:37:52,907 Twee kinderen thuis is veel. 1491 02:37:58,793 --> 02:38:00,832 't Is mijn familie. 1492 02:38:17,311 --> 02:38:18,971 En seksueel? 1493 02:38:20,481 --> 02:38:22,106 Bevalt het je? 1494 02:38:23,192 --> 02:38:24,603 Wel... 1495 02:38:28,114 --> 02:38:29,738 't Is... 1496 02:38:32,201 --> 02:38:33,909 Is het slecht? 1497 02:38:34,078 --> 02:38:36,201 Niet slecht, maar... 1498 02:38:37,331 --> 02:38:38,446 Platjes? 1499 02:38:40,042 --> 02:38:42,414 Ik weet 't niet, Adèle. 1500 02:38:43,713 --> 02:38:45,504 't Is niet zoals met jou. 1501 02:38:57,059 --> 02:38:58,601 Ik mis je. 1502 02:39:01,480 --> 02:39:03,520 Ik mis hoe we mekaar aanraakten. 1503 02:39:03,691 --> 02:39:06,727 Dat we elkaar niet meer zien, niet meer inademen. 1504 02:39:19,206 --> 02:39:22,160 Ik wil je... de hele tijd. 1505 02:39:23,627 --> 02:39:26,035 En niemand anders. 1506 02:39:29,884 --> 02:39:31,627 Ik mis alles. 1507 02:39:31,927 --> 02:39:34,597 Maar dat mis ik 't meest. 1508 02:39:43,064 --> 02:39:45,140 Laat me je aanraken. 1509 02:40:09,423 --> 02:40:12,757 Hou op. - Ik geloof niet dat je geen zin hebt. 1510 02:40:14,637 --> 02:40:16,594 Onmogelijk dat je dat niet mist. 1511 02:40:21,644 --> 02:40:23,518 Raak me aan. 1512 02:40:59,348 --> 02:41:00,973 Hou op. 1513 02:41:39,305 --> 02:41:40,847 Ik kan 't niet. 1514 02:41:46,187 --> 02:41:48,179 Sorry. Het... 1515 02:41:48,606 --> 02:41:50,183 Het... 1516 02:41:53,402 --> 02:41:55,478 Het is sterker dan mezelf. 1517 02:41:56,697 --> 02:41:58,606 Ik vergeef het je. 1518 02:42:00,576 --> 02:42:02,616 Wil je me niet meer zien? 1519 02:42:20,638 --> 02:42:22,761 Heb je 't me niet vergeven? 1520 02:42:23,474 --> 02:42:25,550 Natuurlijk heb ik 't je vergeven. 1521 02:42:33,818 --> 02:42:35,810 Hou je niet meer van mij? 1522 02:42:58,092 --> 02:42:59,752 Weet je het zeker? 1523 02:43:10,563 --> 02:43:12,769 Ik ben nu met iemand samen. 1524 02:43:16,485 --> 02:43:17,861 Weet je dat? 1525 02:43:26,245 --> 02:43:28,783 Maar ik voel 'n oneindige tederheid voor jou. 1526 02:43:31,334 --> 02:43:33,326 Die zal ik altijd hebben. 1527 02:43:34,128 --> 02:43:35,871 Heel m'n leven. 1528 02:44:02,615 --> 02:44:04,654 Je kent me. Soms... 1529 02:44:08,120 --> 02:44:09,864 huil ik om niets. 1530 02:44:10,164 --> 02:44:12,572 Zo ken ik je. 1531 02:44:18,089 --> 02:44:20,377 't Overkomt me elke keer. 1532 02:44:21,217 --> 02:44:24,420 Ik weet 't. Je huilde de hele tijd. 1533 02:44:29,558 --> 02:44:32,762 Je mag gaan als je wilt. - Ja, ja. 1534 02:44:34,438 --> 02:44:36,146 Echt. 1535 02:44:37,733 --> 02:44:39,477 Ik zal je niet meer lastig vallen. 1536 02:44:41,779 --> 02:44:43,736 Je valt me niet lastig. 1537 02:44:46,283 --> 02:44:47,908 Ik ga. 1538 02:45:11,475 --> 02:45:12,970 Ga. 1539 02:45:13,936 --> 02:45:15,893 Vooruit, ga. 1540 02:46:36,686 --> 02:46:39,177 Alexandre, val niet in slaap, je bent er pas. 1541 02:46:50,783 --> 02:46:52,776 't Is niet nodig in 't bosje. 1542 02:46:52,952 --> 02:46:54,944 De slurf... - Neem je tijd. 1543 02:46:55,246 --> 02:46:58,946 Neem je tijd en articuleer goed zodat we je verstaan. 1544 02:46:59,125 --> 02:47:02,328 't Is niet nodig in het bosje. 1545 02:47:02,503 --> 02:47:05,954 De slurf van de olifant 1546 02:47:06,132 --> 02:47:09,750 is er om pistachenoten op te rapen. 1547 02:47:10,136 --> 02:47:13,801 Hij hoeft zich niet te bukken. - Stop. 1548 02:47:13,973 --> 02:47:16,464 Adam, lees jij verder? 1549 02:47:17,143 --> 02:47:19,052 Weet je waar we zijn? 1550 02:47:19,562 --> 02:47:22,847 De nek van de giraffe. - Praat wat harder, a.u.b. 1551 02:47:23,024 --> 02:47:24,850 Opnieuw en praat harder. 1552 02:47:25,026 --> 02:47:28,726 De nek van de giraffe is er om de sterren te strelen. 1553 02:47:28,904 --> 02:47:32,108 't Is niet nodig te vliegen. - Heel goed. 1554 02:47:33,451 --> 02:47:34,446 Prune. 1555 02:47:34,744 --> 02:47:38,658 De huid van de kameleon, groen, blauw, paars, wit, 1556 02:47:38,831 --> 02:47:41,452 is om zich te verstoppen voor andere dieren. 1557 02:47:41,751 --> 02:47:44,502 't Is niet nodig om weg te vluchten. - Bedankt. 1558 02:47:45,212 --> 02:47:48,628 Wassila. - 't Gedicht van de dichter 1559 02:47:48,799 --> 02:47:51,125 is er om dit alles te zeggen, 1560 02:47:51,302 --> 02:47:54,089 en nog duizenden andere dingen. 1561 02:47:54,263 --> 02:47:56,090 't Is niet nodig het te begrijpen. 1562 02:49:23,311 --> 02:49:26,477 Leuk dat ze er is. Ik heb haar al lang niet meer gezien. 1563 02:49:27,356 --> 02:49:28,767 Alles goed? 1564 02:49:30,067 --> 02:49:32,523 Dag, Adèle. Alles goed? 1565 02:49:32,695 --> 02:49:36,194 Myriam? - Juist. Dat is lang geleden. 1566 02:49:37,199 --> 02:49:41,327 Je hebt een prachtige jurk aan. Ik hou van blauw. 1567 02:49:41,495 --> 02:49:44,247 Bedankt, dat is lief. - Mag ik je iets vragen? 1568 02:49:44,540 --> 02:49:46,082 M'n neef, Nicolas Rouillard, 1569 02:49:46,250 --> 02:49:49,453 zegt dat je iets? Hij zegt dat z'n juf Adèle heet. 1570 02:49:49,628 --> 02:49:51,835 Ben jij dat? - Ja, dat ben ik. 1571 02:49:52,006 --> 02:49:53,749 Hoe is hij? - 't Is een schatje. 1572 02:49:53,924 --> 02:49:55,383 't Is de zoon van m'n zus. 1573 02:49:55,551 --> 02:49:59,050 Ik wou weten of je me iets kon zeggen over hem. 1574 02:49:59,221 --> 02:50:01,013 Grappig. Hij is... - Werkt hij goed? 1575 02:50:01,182 --> 02:50:03,969 Er valt hem niets aan te merken. 1576 02:50:07,396 --> 02:50:10,730 Ik ga even rondkijken. Tot later. - Ciao. 1577 02:50:11,984 --> 02:50:13,609 Alles goed? - Ja. 1578 02:50:13,903 --> 02:50:16,608 En met jou? - Hoe ben je gekomen? 1579 02:50:17,573 --> 02:50:19,151 Te voet, ik woon vlakbij. 1580 02:50:20,576 --> 02:50:21,857 't Is een leuke buurt. 1581 02:50:24,747 --> 02:50:27,997 Welkom. - Bedankt voor de uitnodiging. 1582 02:50:29,085 --> 02:50:30,627 't Is normaal. 1583 02:50:30,795 --> 02:50:33,914 Dit is mijn werk. 1584 02:50:34,215 --> 02:50:39,007 Dat achter je is van Adé Bemard. - Oké. 1585 02:50:42,014 --> 02:50:44,221 Dat daar is erg mooi. 1586 02:50:45,351 --> 02:50:49,728 Geweldig, echt. Alles... 1587 02:50:51,941 --> 02:50:55,144 Bedankt. - Hallo. Alles goed? 1588 02:50:55,319 --> 02:50:56,944 Herinner je je mij? - Ja. 1589 02:50:57,238 --> 02:51:00,073 We houden ervan, maar we hebben een vraag... 1590 02:51:00,366 --> 02:51:02,774 Daarvoor ben ik hier. 1591 02:51:02,952 --> 02:51:04,529 Sorry. - De tegenstelling van 2 werelden... 1592 02:51:04,829 --> 02:51:07,616 Ik zie de oude en de nieuwe Emma. 't Blauw, 't rood... 1593 02:51:07,790 --> 02:51:10,079 De vrouw die 't leven in 't midden houdt. 1594 02:51:10,251 --> 02:51:15,079 Ze ziet er vredig uit, maar er is ook iets verontrustend... 1595 02:51:15,256 --> 02:51:16,454 Iets verloren... 1596 02:51:16,757 --> 02:51:21,218 Ik vraag me af wat ze voelt op dat moment... 1597 02:51:21,387 --> 02:51:25,764 Er is 'n opkomend geluk, maar ook veel angst... 1598 02:51:26,684 --> 02:51:30,135 'n Verloren blik, maar die ons lijkt te roepen. 1599 02:51:32,815 --> 02:51:34,440 Ik kom terug... - We hebben 't er later over... 1600 02:51:34,608 --> 02:51:38,108 Sarah, die ook Schone Kunsten heeft gedaan. 1601 02:51:38,863 --> 02:51:42,113 Ik hou van uw werk. Je voelt echt... 1602 02:51:42,283 --> 02:51:45,568 de passie, 'n beweging... 1603 02:51:46,620 --> 02:51:50,286 Hij praat teveel. - Hij is een charmeur. 1604 02:51:53,002 --> 02:51:54,626 En jij? - 't Gaat. 1605 02:51:54,795 --> 02:51:56,206 Leuk je te zien. 1606 02:51:56,505 --> 02:51:59,755 Hoe vind je het? - Het is... 1607 02:51:59,925 --> 02:52:01,717 Geweldig. 1608 02:52:02,011 --> 02:52:05,843 En 't is Joachim die tentoonstelt... Toen ik de uitnodiging kreeg... 1609 02:52:06,015 --> 02:52:09,550 wist ik dat 't belangrijk voor haar was. 1610 02:52:09,727 --> 02:52:13,178 Bovenal, 't is het perfecte moment. 1611 02:52:13,773 --> 02:52:15,315 't Is erg goed. 1612 02:52:17,693 --> 02:52:20,528 Heb je 't gezien? Je bent er nog steeds. 1613 02:52:26,410 --> 02:52:28,736 Ik ben blij. 1614 02:52:30,539 --> 02:52:33,576 Tot later. - Prima. 1615 02:53:06,826 --> 02:53:09,068 Gaat 't? Bedankt. 1616 02:54:00,212 --> 02:54:02,786 Dag, Adèle. - Alles goed? 1617 02:54:03,632 --> 02:54:06,005 En met jou? - Super. 1618 02:54:06,552 --> 02:54:08,675 Ik ben blij je te zien. - Ik ook. 1619 02:54:11,974 --> 02:54:14,050 Doe je nog films? Wat doe je? 1620 02:54:14,894 --> 02:54:17,017 Ik zit nu in de makelaardij. - Echt? 1621 02:54:17,313 --> 02:54:20,100 M'n acteerwerk staat op een heel laag pitje. 1622 02:54:20,650 --> 02:54:22,476 Ik had er genoeg van 1623 02:54:22,985 --> 02:54:26,401 iedereen te behagen, de vervelende regisseurs... 1624 02:54:27,823 --> 02:54:30,943 Ik verkies appartementen te verkopen... 1625 02:54:32,912 --> 02:54:37,289 Hou je van de expositie? - 't Is niet echt mijn ding, maar... 1626 02:54:40,252 --> 02:54:43,787 Je bent nog altijd even mooi op de doeken. - Vind je? 1627 02:54:44,090 --> 02:54:45,121 Ja. 1628 02:54:47,468 --> 02:54:49,626 Moet je erom lachen? - Ja. 1629 02:54:49,929 --> 02:54:51,672 Je kunt weer lachen, cool. 1630 02:54:55,184 --> 02:54:57,936 Is 't niet te... om Emma weer te zien? 1631 02:54:58,229 --> 02:55:02,273 Nee, 't is duidelijk tussen ons, dus... 1632 02:55:07,279 --> 02:55:09,984 Heb je de reis naar New York gemaakt? 1633 02:55:10,282 --> 02:55:11,314 Nee. 1634 02:55:11,492 --> 02:55:14,528 Nog niet. - Reizen opent je geest. 1635 02:55:15,538 --> 02:55:17,447 Ja, ik weet 't. 1636 02:55:18,666 --> 02:55:21,073 Sorry, ik leen hem even. 1637 02:55:21,252 --> 02:55:22,711 Ik kom. - Oké. 1638 02:55:42,690 --> 02:55:44,101 Dag, 't was heel goed. 1639 02:55:44,400 --> 02:55:45,728 Dank u wel. 1640 02:55:52,241 --> 02:55:54,910 Ik dacht je gezien te hebben in 'n film. - Acteur zijn past je. 1641 02:55:55,077 --> 02:55:56,655 Echt? - Ja.