1
00:01:39,497 --> 00:01:43,541
'Zal ik er altijd van weggaan? Ik denk het.
Ik kan het niet tegenhouden.
2
00:01:44,168 --> 00:01:47,502
Ideeën nemen het over.
Ik ben 'n vrouw en vertel m’n verhaal.
3
00:01:47,672 --> 00:01:49,498
Denk na over wat ik zeg
4
00:01:49,674 --> 00:01:53,374
en je zal zien dat ik geen misbruik maak
van de privileges die het me geeft.'
5
00:01:53,552 --> 00:01:56,470
Oké, Stop.
Begin opnieuw vanaf 'Ik ben 'n vrouw'.
6
00:01:56,639 --> 00:02:01,217
Zeg het eerst voor jezelf.
'Ik ben 'n vrouw'. Het is 'n waarheid.
7
00:02:01,394 --> 00:02:02,769
Oké, Saïda?
- Ja.
8
00:02:02,937 --> 00:02:07,682
Begin vanaf daar. Vertel je verhaal.
Het is een waarheid.
9
00:02:08,484 --> 00:02:11,520
'Ik ben 'n vrouw en vertel m'n verhaal.
10
00:02:11,821 --> 00:02:15,949
Tussen de jongemannen wiens aandacht ik had,
was er één die me opviel
11
00:02:16,242 --> 00:02:18,947
en waarnaar m'n ogen gemakkelijker keken.
12
00:02:19,245 --> 00:02:24,488
Ik keek graag naar hem. Ik was een flirt
voor de anderen en niet voor hem.
13
00:02:24,667 --> 00:02:29,578
Ik vergat te bekoren en keek alleen.'
- Bedankt, Saïda. Maëlisse.
14
00:02:29,755 --> 00:02:33,255
'Naar het schijnt begint de eerste liefde
met 'n goed vertrouwen,
15
00:02:33,884 --> 00:02:37,419
en misschien onderbreekt het liefhebben
de zorg om te bekoren.
16
00:02:37,596 --> 00:02:42,057
De jongeman bestudeerde me
anders dan de anderen.
17
00:02:42,351 --> 00:02:45,637
Het was meer bescheiden
maar met meer aandacht.
18
00:02:45,938 --> 00:02:49,473
Wat er tussen ons gebeurde was serieuzer.
19
00:02:49,734 --> 00:02:52,485
De anderen applaudisseerden openlijk
voor m'n charmes
20
00:02:52,737 --> 00:02:56,106
maar hij leek ze te voelen,
dat dacht ik toch,
21
00:02:56,407 --> 00:03:02,113
maar zo verward, dat ik niet wist
wat te denken over hem of over mij.'
22
00:03:02,288 --> 00:03:06,238
'Eindelijk verlieten we de kerk.
Ik ging traag naar buiten,
23
00:03:06,417 --> 00:03:10,415
vertraagde m'n stappen
en het speet me m'n plaats te verlaten
24
00:03:10,588 --> 00:03:16,175
en m'n hart voelde dat er iets miste,
maar ik wist niet wat.
25
00:03:16,344 --> 00:03:19,131
Het wist 't niet,
dat is misschien niet waar,
26
00:03:19,305 --> 00:03:25,094
want terwijl ik vertrok keek ik regelmatig
terug naar de jongen die ik verliet.
27
00:03:25,269 --> 00:03:28,104
Maar ik dacht niet dat 't voor hem was.'
- Bedankt, Samir.
28
00:03:28,272 --> 00:03:32,186
Wat betekent het dat je hart iets mist?
29
00:03:39,950 --> 00:03:44,778
Als iemand 'n blik op je werpt
bij het voorbijlopen...
30
00:03:44,914 --> 00:03:49,410
Een spontane ontmoeting,
liefde op het eerste gezicht, bijvoorbeeld.
31
00:03:49,585 --> 00:03:54,212
Vertrek je met 'n verlies in je hart,
of komt er iets bij?
32
00:03:54,382 --> 00:03:56,670
Een gemis?
- Eli, een gemis?
33
00:03:56,842 --> 00:04:01,670
Een gemis niet met hem gesproken te hebben.
Zoiets.
34
00:04:01,847 --> 00:04:04,255
Voor jou is het spijt?
- Ja.
35
00:04:04,433 --> 00:04:07,553
Dus spijt is een gemis in je hart.
36
00:04:07,728 --> 00:04:10,895
Spijt niet de eerste stap te hebben gezet
om de leegte op te vullen.
37
00:04:11,065 --> 00:04:12,773
Oké, bedankt, Eli.
38
00:04:13,734 --> 00:04:18,112
Laten we verder lezen
en deze passage vergelijken
39
00:04:18,280 --> 00:04:20,902
met die van de Prinses van Cléves.
40
00:04:21,075 --> 00:04:25,784
Vooral haar ontmoeting
met de Hertog van Nemours.
41
00:04:25,913 --> 00:04:27,076
Denk ook na
42
00:04:27,373 --> 00:04:32,580
over het idee van voorbestemming. Oké?
43
00:04:32,753 --> 00:04:37,581
Hetgeen soms kan gebeuren
met liefde op het eerste gezicht.
44
00:04:37,883 --> 00:04:42,344
Als ik kan neuken, neuk ik,
maar ik ga geen 3 maanden wachten.
45
00:04:42,513 --> 00:04:48,053
Vier dagen is genoeg.
Je hoeft geen 3 maanden te wachten.
46
00:04:48,227 --> 00:04:50,896
Hij ziet eruit als een softie.
47
00:04:51,188 --> 00:04:54,392
Erger dan een softie.
Hij praatte anderhalf uur door.
48
00:04:54,567 --> 00:04:57,983
Wacht even. Thomas is achter je
en kijkt constant naar je.
49
00:04:58,154 --> 00:05:01,273
Achter me?
- Draai je om, hij kijkt nu niet.
50
00:05:02,033 --> 00:05:05,033
Hij kijkt de hele tijd naar je.
- Ja, het is niet de eerste keer.
51
00:05:05,202 --> 00:05:08,986
Stil, verdomme. Ik...
- Hij kijkt naar je.
52
00:05:10,374 --> 00:05:12,865
Had je het al eerder gemerkt?
- Dat doet hij niet.
53
00:05:13,002 --> 00:05:15,374
Hou op, ik heb het al gezien.
54
00:05:15,671 --> 00:05:18,209
Hoe weet je dat, we zijn met z'n vijven.
55
00:05:18,549 --> 00:05:20,589
Nee, ik weet het zeker.
56
00:05:20,760 --> 00:05:25,172
Nu kijkt hij, stiekem. Kijk zelf.
- Ik geloof je niet.
57
00:05:25,473 --> 00:05:27,216
Het zou kunnen.
- Wat zou kunnen?
58
00:05:27,391 --> 00:05:30,641
Wat? Kaart te spelen?
Wat denk je?
59
00:05:30,811 --> 00:05:33,931
Jullie vinden elkaar leuk.
60
00:05:34,273 --> 00:05:38,318
Hij is echt cool.
Ik weet zeker dat het kan lukken.
61
00:05:38,611 --> 00:05:42,905
Hij kijkt echt veel naar je.
- Echt, 't is 'n knappe gast.
62
00:05:43,658 --> 00:05:46,327
Vind je hem leuk?
- Wat is er niet leuk aan hem?
63
00:05:46,494 --> 00:05:50,326
Ja, fysiek. Hij is niet...
64
00:05:50,498 --> 00:05:54,116
Hij is toch knap.
- Ja, hij is knap, maar 't is geen Brad Pitt.
65
00:05:56,087 --> 00:05:58,459
't Scheelt niet veel.
- Ja, echt waar.
66
00:05:58,631 --> 00:06:00,670
Er zijn er niet veel op school.
67
00:06:00,925 --> 00:06:05,587
Zei je dat tegen hem?
- Hij belde en ik zei 't hem.
68
00:06:06,138 --> 00:06:09,803
Oké, hij is weg.
- Je hebt echt een kans.
69
00:06:10,518 --> 00:06:12,557
Nee nee.
- 'n Onvoorwaardelijke nee.
70
00:06:14,522 --> 00:06:17,095
Draai je niet zo om, Amélie.
71
00:06:17,441 --> 00:06:20,608
Zij...
- Ze is echt niet discreet.
72
00:06:20,903 --> 00:06:23,987
Ik keek naar z'n vriend.
Die is ook niet slecht.
73
00:06:24,156 --> 00:06:25,567
Hugo?
- Ja.
74
00:06:25,741 --> 00:06:29,609
Hij is echt knap.
- Ze is Vincent vergeten en gaat voor Hugo.
75
00:06:29,787 --> 00:06:33,452
Vincent is met zijn zus.
- Hij is echt knap.
76
00:06:55,730 --> 00:06:57,971
Mag ik nog wat, alsjeblieft?
77
00:06:59,650 --> 00:07:01,442
Met plezier.
78
00:07:03,154 --> 00:07:04,399
Bedankt.
79
00:07:09,035 --> 00:07:10,743
Het is echt lekker.
80
00:07:11,370 --> 00:07:12,401
Jij ook?
81
00:07:16,208 --> 00:07:17,703
Bedankt.
82
00:08:07,802 --> 00:08:09,462
Bedankt, meneer.
83
00:08:11,222 --> 00:08:12,597
Bedankt.
84
00:08:13,307 --> 00:08:14,636
Goeiedag.
85
00:08:33,035 --> 00:08:34,198
Bedankt.
86
00:08:45,131 --> 00:08:48,630
Alles goed? Mag ik naast jou zitten?
- Ja.
87
00:08:53,389 --> 00:08:57,089
Wat 'n rotweer vandaag.
- Ja. 't Is gek.
88
00:09:03,024 --> 00:09:06,274
Wat lees je?
- 'La vie de Marianne' van Marivaux.
89
00:09:06,444 --> 00:09:09,480
We moeten het lezen
en er 'n spreekbeurt over geven.
90
00:09:09,947 --> 00:09:12,616
Is het interessant?
- Ja, 't is heel goed.
91
00:09:14,493 --> 00:09:15,656
Jij zit in de 5de, toch?
92
00:09:15,828 --> 00:09:17,904
Ja, en jij?
- 't Laatste jaar.
93
00:09:18,080 --> 00:09:20,037
Welke richting?
- Wetenschappen.
94
00:09:20,750 --> 00:09:24,083
Doe je dat graag?
- Niet echt, maar...
95
00:09:24,211 --> 00:09:26,169
Ik ben goed in wiskunde, dus...
96
00:09:27,006 --> 00:09:31,217
Wat ga je na je eindexamen doen?
- Ik wil iets met muziek doen.
97
00:09:31,385 --> 00:09:36,343
Een label oprichten, artiesten ontdekken,
een productiebedrijf...
98
00:09:37,099 --> 00:09:40,800
Speel je zelf of wil je alleen produceren?
99
00:09:40,978 --> 00:09:42,935
Ik speel ook zelf.
- Wat?
100
00:09:43,105 --> 00:09:46,770
Ik speel drum, gitaar, piano...
101
00:09:47,068 --> 00:09:50,602
Ik ben geen professional, maar...
- Oké.
102
00:09:50,780 --> 00:09:54,991
Hoe heb je het geleerd?
- Ik heb het zelf geleerd, met video's.
103
00:09:55,326 --> 00:09:57,200
Al luisterend.
104
00:10:00,539 --> 00:10:02,662
Speel jij 'n instrument?
- Nee.
105
00:10:02,833 --> 00:10:08,041
Ik zou 't wel willen, maar ik heb muziekles
geprobeerd en het ging niet.
106
00:10:08,297 --> 00:10:11,796
Muziekles is verschrikkelijk.
M'n moeder schreef me in, maar ik haatte 't.
107
00:10:11,967 --> 00:10:14,719
Tien jaar lang
heb ik geen instrument aangeraakt.
108
00:10:18,641 --> 00:10:20,550
Naar wat voor muziek luister je?
109
00:10:20,893 --> 00:10:24,973
Van alles. Ik luister
naar reggae, zigeunermuziek,
110
00:10:25,147 --> 00:10:27,769
klassieke muziek of dub step.
111
00:10:28,234 --> 00:10:33,062
Alles. 't Enige waar ik 't moeilijk mee heb
is metal hardrock.
112
00:10:33,239 --> 00:10:35,611
Mensen met lange haren die schreeuwen...
113
00:10:35,783 --> 00:10:38,321
Er is geen tekst, geen melodie.
114
00:10:38,911 --> 00:10:41,236
Dat niet, maar verder alles.
115
00:10:41,372 --> 00:10:43,827
Verdomme.
- Waarom?
116
00:10:44,000 --> 00:10:49,705
Mijn favoriete muziek is hardrock.
117
00:10:50,172 --> 00:10:52,082
Echt waar, ik meen het.
118
00:10:52,258 --> 00:10:57,596
Ik doe alleen hardrock, hardmetal.
119
00:10:59,849 --> 00:11:04,558
Je zei dat die schreeuwden...
Ik weet niet of je mijn muziek leuk vindt.
120
00:11:05,229 --> 00:11:09,274
Ik associeer het met mensen met lange haren
die schreeuwen, maar...
121
00:11:09,525 --> 00:11:14,602
Oké, dan...
- Misschien is 't anders. Sorry.
122
00:11:15,614 --> 00:11:18,070
Ik maak 'n grapje.
- Echt? Geen hardrock?
123
00:11:19,952 --> 00:11:23,617
Verschrikkelijk. Ik wist niet meer
wat te zeggen. Ik kletste maar wat.
124
00:11:23,789 --> 00:11:27,917
Hardrockers hebben lange haren?
- Bijna allemaal.
125
00:11:28,085 --> 00:11:32,297
Ik doe 't niet maar dat is niet waar.
- Je doet 't niet, hé?
126
00:11:34,508 --> 00:11:38,458
Ik zal je m'n muziek laten horen.
- Graag. Lijkt me leuk.
127
00:11:40,306 --> 00:11:43,011
Dus dat wil zeggen
dat we elkaar gaan weerzien.
128
00:13:20,698 --> 00:13:22,026
Sorry.
129
00:13:39,133 --> 00:13:41,968
Alles goed?
- Ja, en met jou?
130
00:13:43,679 --> 00:13:46,597
Sorry, ik ben te laat.
- 't Is niet erg.
131
00:13:46,891 --> 00:13:48,302
De trein...
132
00:13:48,643 --> 00:13:50,469
Niet te lang gewacht?
133
00:13:51,270 --> 00:13:54,105
Wat gaan we doen?
- Wil je iets gaan eten?
134
00:13:54,273 --> 00:13:58,734
Een wafel, een pannenkoek.
We kunnen een terrasje doen.
135
00:13:59,028 --> 00:14:00,902
Goed, maar dan liever gyros.
136
00:14:15,836 --> 00:14:19,252
Je hebt me laten werken dit weekend.
- Waarom?
137
00:14:19,965 --> 00:14:22,088
'La vie de Marianne'.
- Heb je 't gelezen?
138
00:14:22,259 --> 00:14:24,715
Geprobeerd, ik ben begonnen.
- En?
139
00:14:24,971 --> 00:14:29,300
't Is moeilijk. Ik ga maar langzaam vooruit.
- Vond je 't niet goed?
140
00:14:29,600 --> 00:14:31,225
Zo'n dik boek...
141
00:14:31,978 --> 00:14:37,054
Het ontmoedigt me.
- Soms stop ik in 'n dun boek na 2 pagina's.
142
00:14:37,900 --> 00:14:41,399
Ik begrijp niet dat je 't niet goed vindt.
- Dat zei ik niet.
143
00:14:43,406 --> 00:14:48,827
Die woordenschat, de lange zinnen,
die oude dingen...
144
00:14:49,787 --> 00:14:53,452
Er zijn veel beschrijvingen,
hij ontwikkelt gevoelens...
145
00:14:53,624 --> 00:14:54,953
Hij verplaatst zich in de rol van 'n vrouw.
146
00:14:55,292 --> 00:14:59,456
Misschien kan jij het me laten waarderen.
Ik zal hem proberen uit te lezen.
147
00:14:59,755 --> 00:15:01,582
Heb je al een boek gelezen
dat je leuk vond?
148
00:15:01,757 --> 00:15:05,625
Heb je al een boek gelezen dat je leuk vond?
- Ik heb nog nooit 'n boek gelezen.
149
00:15:05,886 --> 00:15:08,556
Nooit blij geweest
'n boek uitgelezen te hebben?
150
00:15:09,932 --> 00:15:13,716
Nog nooit?
- Eén boek vond ik geweldig.
151
00:15:14,228 --> 00:15:15,972
Maar ik heb 't niet alleen gelezen.
152
00:15:16,522 --> 00:15:17,637
Welk boek?
153
00:15:18,107 --> 00:15:20,100
'Les liaisons dangereuses.'
154
00:15:20,818 --> 00:15:22,858
Choderlos de Laclos.
155
00:15:23,696 --> 00:15:25,689
Goed uit het hoofd geleerd.
156
00:15:26,490 --> 00:15:28,198
In mijn eentje had ik veel gemist.
157
00:15:28,534 --> 00:15:32,863
Integendeel. Misschien had je
het zelf uitgevonden.
158
00:15:33,164 --> 00:15:36,746
Hij legde 't uit, we gingen in detail in
op de brieven...
159
00:15:36,876 --> 00:15:39,082
't Is geschreven in briefvorm.
160
00:15:39,420 --> 00:15:42,753
Vind je dat niet lastig?
Er in detail op ingaan, de leraar...
161
00:15:42,882 --> 00:15:46,796
't Was levendig.
't Beste vond ik z'n dubbelspel.
162
00:15:46,927 --> 00:15:51,720
Op een moment schrijft hij
naar de markiezin van Merqueuil.
163
00:15:52,642 --> 00:15:56,224
Op de rug van 'n hoer
schrijft hij dat hij van haar houdt.
164
00:15:56,395 --> 00:16:01,472
Om de andere lijn komt uit 'n andere brief,
maar dat weet ze niet.
165
00:16:01,776 --> 00:16:03,852
Dat zou ik niet begrepen hebben als...
166
00:16:05,071 --> 00:16:09,531
Ik snap niet alles van boeken,
maar dat ene vond ik echt goed.
167
00:16:09,700 --> 00:16:11,574
Bij mij is het 't tegendeel.
168
00:16:12,495 --> 00:16:14,322
Lees je veel?
- Ik hou ervan.
169
00:16:15,206 --> 00:16:20,662
Als de leraar me het boek of het werk
teveel laat analyseren...
170
00:16:20,836 --> 00:16:23,956
teveel uitleg geeft over 't leven
van de schrijver,
171
00:16:24,131 --> 00:16:27,714
houdt dat m'n verbeelding tegen.
Daar hou ik niet van.
172
00:16:28,928 --> 00:16:34,598
Ik weet niet waarom dat boek me zo raakt.
- Dat ging ik net vragen.
173
00:16:34,767 --> 00:16:36,594
Lees het uit en je zal 't begrijpen.
174
00:16:36,894 --> 00:16:41,521
Ik zal het lezen.
Ik zweer dat ik het zal uitlezen.
175
00:16:41,816 --> 00:16:45,019
Spreek niet te snel,
het telt 600 pagina's.
176
00:16:45,194 --> 00:16:47,899
Ik zal 't lezen.
't Kan me geen barst schelen.
177
00:16:53,744 --> 00:16:55,701
Herinner je je ons pact?
178
00:17:01,419 --> 00:17:02,747
Ongeveer.
179
00:17:11,429 --> 00:17:14,050
We beloofden elkaar niet te verlaten.
180
00:17:17,435 --> 00:17:19,226
Nooit?
181
00:17:20,896 --> 00:17:22,889
Nooit.
182
00:17:23,065 --> 00:17:25,105
Zweer je het?
- Ik zweer het.
183
00:17:25,276 --> 00:17:28,561
En als je sterft?
- Dan kom ik terug.
184
00:19:30,943 --> 00:19:32,106
Daar...
185
00:19:32,528 --> 00:19:33,773
Hallo.
186
00:19:34,113 --> 00:19:35,821
Je ziet er slecht uit.
- Ja.
187
00:19:35,990 --> 00:19:37,614
Niet geslapen?
188
00:19:38,951 --> 00:19:41,276
Je hebt geneukt, ik ruik het.
- Verdomme.
189
00:19:41,537 --> 00:19:43,613
Hoe was het met Thomas?
190
00:19:44,623 --> 00:19:46,166
Heb je seks met hem gehad?
191
00:19:48,085 --> 00:19:51,170
Dat is geen antwoord. Vooruit.
- Ik ben zwanger.
192
00:19:51,422 --> 00:19:53,461
Echt, volgende week trouwen we...
193
00:19:53,632 --> 00:19:55,958
Vertel.
- Heb je bij hem geslapen?
194
00:19:56,260 --> 00:19:57,375
Details.
195
00:19:57,511 --> 00:19:58,709
Details.
- Die zijn er niet.
196
00:19:59,055 --> 00:20:02,424
Hoezo? Wat hebben jullie gedaan?
- We brachten de middag samen door.
197
00:20:02,725 --> 00:20:05,133
's Middags neuk jij niet?
Dat gaat niet?
198
00:20:05,311 --> 00:20:09,143
Je ontkent het?
- Nee, verdomme. Net de sekspolitie.
199
00:20:10,608 --> 00:20:13,609
Ik wil details.
Ik zie dat je geneukt hebt.
200
00:20:13,778 --> 00:20:16,482
Waarom zeg je het niet?
- Ik heb 't niet gedaan...
201
00:20:16,656 --> 00:20:19,147
Je hebt niet geslapen.
Wat heb je gedaan?
202
00:20:19,325 --> 00:20:22,908
Vooruit, vertel. Kom op.
203
00:20:23,329 --> 00:20:24,871
Is 't omdat 't slecht was?
204
00:20:25,164 --> 00:20:28,699
Nee, anders had ik het gezegd.
Ik beloof het.
205
00:20:29,627 --> 00:20:30,658
Ik geloof je niet.
206
00:20:30,961 --> 00:20:34,627
Je kop en je geur...
- Ik ga naar binnen, jullie?
207
00:20:34,799 --> 00:20:36,791
We komen.
- Tot straks.
208
00:20:37,468 --> 00:20:39,461
Ik ruik 't vanaf hier.
209
00:20:42,390 --> 00:20:44,466
Sinds wanneer is neuken een misdaad?
210
00:20:44,642 --> 00:20:49,055
Kijk, Thomas volgt haar naar de WC's.
- Afspraak in de WC's.
211
00:21:06,622 --> 00:21:08,247
Adèle?
212
00:21:09,500 --> 00:21:11,374
Heb je even?
213
00:21:12,586 --> 00:21:14,496
Ik heb 't gevoel dat je me ontwijkt.
214
00:21:18,592 --> 00:21:20,336
Is er misschien...
215
00:21:21,262 --> 00:21:25,473
Heb je me verkeerd begrepen?
Ben ik te snel gegaan?
216
00:21:26,267 --> 00:21:29,137
Ik vind je echt leuk.
217
00:21:31,814 --> 00:21:33,273
Heb je niets te zeggen?
218
00:23:56,500 --> 00:23:58,078
Was 't niet goed?
219
00:23:58,502 --> 00:23:59,831
Ja.
220
00:24:08,846 --> 00:24:11,052
't Was zelfs heel goed.
221
00:24:25,321 --> 00:24:27,313
Vooruit, vertel.
222
00:24:32,411 --> 00:24:34,368
Ik heb de indruk dat ik doe alsof.
223
00:24:35,081 --> 00:24:40,122
Dat ik alleen maar alsof doe.
- Brengt hij je in zo'n staat?
224
00:24:40,294 --> 00:24:41,623
Nee, ik ben het.
225
00:24:41,921 --> 00:24:45,539
Hij is 't probleem niet.
Ik mis iets...
226
00:24:46,008 --> 00:24:49,626
Ik ben geschift, ziek.
- Het komt ergens vandaan.
227
00:24:49,804 --> 00:24:52,591
Je bent niet verdrietig omdat...
228
00:24:53,599 --> 00:24:55,307
Het heeft vast 'n reden.
229
00:25:11,575 --> 00:25:14,493
Hou op eraan te denken,
je te kwellen.
230
00:25:29,635 --> 00:25:33,467
Ik zie er niet uit.
- Niet waar, je ziet er top uit.
231
00:25:33,764 --> 00:25:35,342
Hou op.
- Ik meen het.
232
00:25:35,474 --> 00:25:38,808
Denk je dat ik mezelf niet kan zien?
- Hoe kan je jezelf zien?
233
00:25:38,978 --> 00:25:42,263
Ik voel het snot uit m'n neus lopen,
m'n vette haren...
234
00:25:43,190 --> 00:25:44,934
m'n hoofd ziet er niet uit.
235
00:25:45,443 --> 00:25:47,519
Dat is juist charmant.
236
00:25:49,572 --> 00:25:53,190
Gelukkig ben jij er.
- Als je zo blijft, maakt hij 't uit.
237
00:25:56,412 --> 00:25:59,199
Smeerlap.
Dan hoef ik 't hem niet te zeggen.
238
00:25:59,874 --> 00:26:02,910
Als ik zo naar hem ga
zegt hij 'Rot op'.
239
00:26:03,919 --> 00:26:06,078
En dan zeg ik 'Oké, weet je het zeker?'.
240
00:26:47,254 --> 00:26:50,374
't Is goed, 't is in orde.
241
00:26:55,471 --> 00:26:57,428
't Spijt me, echt.
242
00:28:52,880 --> 00:28:55,881
Scholieren op straat!
Scholieren op straat!
243
00:28:56,050 --> 00:28:59,549
Nee tegen de privatisering!
- Nee tegen de privatisering!
244
00:28:59,720 --> 00:29:03,421
Nee tegen 't afschaffen van banen!
- Nee tegen het afschaffen van banen!
245
00:29:03,599 --> 00:29:05,391
Nee tegen 't verminderen van budgetten!
246
00:29:05,685 --> 00:29:08,472
Meer middelen voor 't onderwijs!
247
00:29:08,646 --> 00:29:11,896
Meer middelen voor 't onderwijs!
248
00:29:41,137 --> 00:29:44,921
Vanaf mijn sociale woonwijk
tot aan je platteland
249
00:29:45,099 --> 00:29:48,634
Onze realiteit is dezelfde
en overal dreigt de revolte
250
00:29:48,811 --> 00:29:52,346
We hebben onze plaats niet in deze wereld,
we hebben 't gezicht niet voor werk
251
00:29:52,523 --> 00:29:56,106
We zijn niet geboren in 'n paleis,
we hadden papa's lange arm niet
252
00:29:56,277 --> 00:29:59,895
Dakloze, werkloze, arbeider,
boer, immigrant, illegaal
253
00:30:00,072 --> 00:30:03,524
Ze wilden ons opdelen,
ze zijn er in geslaagd
254
00:30:03,701 --> 00:30:07,319
Zolang 't ieder voor zich was,
gedijde hun systeem goed
255
00:30:07,455 --> 00:30:10,989
Maar op 'n dag moesten we wakker worden
en dat er hoofden gingen vallen
256
00:30:11,167 --> 00:30:14,701
We geven niet op
We geven niet op
257
00:30:14,879 --> 00:30:16,587
We geven niet op
258
00:30:16,756 --> 00:30:20,374
We geven niet op
We geven niet op
259
00:30:59,382 --> 00:31:01,920
Net een tetraplegiepatiënt.
260
00:31:03,552 --> 00:31:08,298
'Kleine, kleintje' is 'n woord
dat veel voorkomt in 't oeuvre.
261
00:31:08,474 --> 00:31:13,302
Iets dat de kindertijd
en de onmacht stigmatiseert.
262
00:31:13,479 --> 00:31:16,765
Dat is de kindertijd.
Jullie zitten er niet meer in hoop ik...
263
00:31:17,066 --> 00:31:22,440
We zijn nog niet groot genoeg,
rijp genoeg, sterk genoeg.
264
00:31:22,613 --> 00:31:25,021
Antigone zit nog in die leeftijd.
265
00:31:25,199 --> 00:31:28,402
Ze is nog klein,
'Te klein' zegt ze zelf.
266
00:31:28,661 --> 00:31:32,112
Ze wil niet meer klein zijn,
die dag mag ze niet klein zijn.
267
00:31:32,289 --> 00:31:35,575
Want op die dag zal ze 'Nee' zeggen
268
00:31:35,876 --> 00:31:38,581
en op die dag zal ze sterven.
269
00:31:38,713 --> 00:31:43,090
Dit is iets dat ons dichter bij de kenmerken
van een tragedie brengt.
270
00:31:43,426 --> 00:31:48,586
De tragedie is onvermijdelijk.
Men kan er niet aan ontsnappen.
271
00:31:48,723 --> 00:31:52,257
't Heeft te maken met de eeuwigheid
van 't zijn, de tijdloosheid,
272
00:31:52,435 --> 00:31:56,682
met de functie,
de essentie van de mens.
273
00:32:15,416 --> 00:32:16,958
Alles goed?
- En met jou?
274
00:32:17,126 --> 00:32:19,831
De leraar Frans hing me de keel uit.
275
00:32:21,088 --> 00:32:24,042
Heb je vuur?
- Ja, hier.
276
00:32:27,303 --> 00:32:28,299
Bedankt.
277
00:32:31,974 --> 00:32:35,390
Alles goed, meisjes? Niet te koud?
- Nee.
278
00:32:36,771 --> 00:32:37,969
Alice is mooi, hé.
279
00:32:41,275 --> 00:32:43,766
Ze heeft een mooie strakke kont.
280
00:32:51,911 --> 00:32:53,950
Kijk jij naar Alice haar kont?
281
00:32:54,789 --> 00:32:57,540
Ik merkte het op toen ze voorbijliep.
282
00:32:58,501 --> 00:33:02,166
Ik hou wel van zulke meisjes.
Ze straalt iets cools uit.
283
00:33:05,174 --> 00:33:08,045
Niet jaloers zijn, jij bent ook mooi.
284
00:33:09,387 --> 00:33:11,095
Ik ben niet jaloers.
285
00:33:11,806 --> 00:33:13,181
Zeker?
286
00:33:15,351 --> 00:33:17,343
Je weet 't toch.
287
00:33:18,020 --> 00:33:20,974
Wat?
- Dat je zeer mooi bent.
288
00:33:22,149 --> 00:33:23,264
Nee.
289
00:33:24,318 --> 00:33:27,936
Je bent een van de mooiste meisjes
van de klas.
290
00:33:29,115 --> 00:33:33,362
Echt waar.
Verbaast het je dat ik dat zeg?
291
00:33:35,788 --> 00:33:38,742
Je hebt iets geheimzinnigs waar ik van houd.
292
00:33:40,835 --> 00:33:43,954
Dat zal nogal wat jongens aantrekken.
- Niet echt.
293
00:33:46,632 --> 00:33:49,088
Ik vind je echt heel mooi.
294
00:33:49,635 --> 00:33:51,213
Bedankt.
295
00:33:52,096 --> 00:33:54,136
Zelfs mooier dan Alice.
296
00:33:59,103 --> 00:34:02,935
Bloos je nou?
- Nee, echt niet.
297
00:34:08,946 --> 00:34:10,061
Je wordt rood.
298
00:34:14,035 --> 00:34:15,612
Laat zien.
299
00:34:15,911 --> 00:34:17,322
Word ik rood?
300
00:34:33,929 --> 00:34:36,930
Wat is het koud.
- Ja.
301
00:34:40,269 --> 00:34:43,306
Ik heb zin om de Engelse les te spijbelen.
- Ik ook.
302
00:34:51,364 --> 00:34:52,739
Tot zo?
- Oké.
303
00:34:52,865 --> 00:34:54,692
Tot straks.
- Tot straks.
304
00:35:22,603 --> 00:35:25,011
Wil je de andere bil?
- Nee, maakt niet uit.
305
00:35:25,189 --> 00:35:26,849
Het maakt je niet uit.
306
00:35:28,734 --> 00:35:30,941
Houd je bord iets dichterbij.
307
00:35:33,114 --> 00:35:34,738
Zo.
- Bedankt.
308
00:35:34,907 --> 00:35:37,576
Ik bedien de aardappels daarna.
- Oké.
309
00:35:37,743 --> 00:35:41,955
't Is 'n rare kip.
- Hij is toch goed gebakken.
310
00:35:42,123 --> 00:35:44,246
Hij is moeilijk om te snijden.
311
00:35:44,542 --> 00:35:47,163
Wil je wat?
- Ja, graag.
312
00:35:58,556 --> 00:36:00,133
Geef me je bord.
313
00:36:00,808 --> 00:36:04,509
Je bent er niet met je hoofd bij, Adèle.
- Smakelijk.
314
00:36:04,729 --> 00:36:07,220
Wil je wat?
- Ja, graag.
315
00:36:17,533 --> 00:36:21,447
Ik denk dat er eentje
een goede dag heeft gehad.
316
00:36:22,371 --> 00:36:25,325
Nogal.
- Dat is te zien.
317
00:36:31,714 --> 00:36:35,083
Eet je niet?
- Nee, maar ik wil sla.
318
00:37:08,709 --> 00:37:10,085
Alles goed?
319
00:37:12,421 --> 00:37:13,797
Alles goed?
320
00:37:39,240 --> 00:37:41,612
Sorry, Adèle, ik dacht niet dat...
321
00:37:45,037 --> 00:37:47,575
Ik dacht niet dat je er zo in zou opgaan.
322
00:37:50,334 --> 00:37:53,750
Wat er gisteren gebeurd is was gewoon...
323
00:37:55,089 --> 00:37:58,540
't Was gewoon...
Ik had er op dat moment zin in maar...
324
00:38:04,015 --> 00:38:06,684
Ik dacht niet dat je er iets anders
achter zou zoeken.
325
00:38:10,604 --> 00:38:12,099
Begrijp je het?
326
00:38:14,233 --> 00:38:18,017
't Zal niets tussen ons veranderen
en ik zal het niet vertellen aan...
327
00:38:22,450 --> 00:38:24,027
't Spijt me.
328
00:38:30,291 --> 00:38:31,951
Tot straks.
329
00:39:22,093 --> 00:39:24,714
Adèle, kom even.
330
00:39:44,115 --> 00:39:46,653
Hou geen rekening met me
als ik tegen je spreek.
331
00:39:47,159 --> 00:39:49,650
Wat is er?
- Niets.
332
00:39:50,579 --> 00:39:52,987
Zeg op. Wat is er?
- Niets.
333
00:39:53,290 --> 00:39:55,746
Zeg het me.
- Kom, we gaan hier weg.
334
00:40:12,810 --> 00:40:14,388
Alles goed?
- Ja.
335
00:40:15,604 --> 00:40:17,977
Adèle, mijn vrienden.
336
00:40:20,109 --> 00:40:22,018
Ik geef een kus.
337
00:40:23,571 --> 00:40:25,030
Alles goed?
338
00:40:25,197 --> 00:40:28,151
Leuk je te zien.
- Alles goed of...?
339
00:40:35,124 --> 00:40:38,493
Kom, we gaan dansen.
Kom je mee dansen, schatje?
340
00:40:38,753 --> 00:40:41,457
Ik drink m'n glas leeg en ik kom.
- We gaan dansen.
341
00:40:41,589 --> 00:40:44,294
Ik kijk wat en ik kom.
342
00:40:44,550 --> 00:40:45,925
Je komt toch, hé?
- Ja.
343
00:40:46,260 --> 00:40:47,719
Ja, ja, vooruit.
344
00:41:34,266 --> 00:41:38,050
Man of vrouw.
Zoek iemand die je liefheeft.
345
00:41:39,021 --> 00:41:42,639
Zoek het geluk. De ware liefde.
346
00:41:43,567 --> 00:41:46,983
We kunnen morgen dood zijn...
347
00:43:36,764 --> 00:43:39,302
Hallo, alles goed?
Zoek je iemand?
348
00:43:40,017 --> 00:43:44,975
Ik heb afgesproken met 'n vriendin.
- Jammer. Fijne avond.
349
00:45:51,649 --> 00:45:52,764
Is 't je eerste keer?
350
00:45:54,068 --> 00:45:55,183
Je ziet er verloren uit.
351
00:45:55,945 --> 00:45:58,981
Ik had je graag 'n drankje aangeboden,
maar je hebt er al een.
352
00:46:00,825 --> 00:46:03,067
Alles goed?
- Ja.
353
00:46:05,871 --> 00:46:07,282
Praat je met m'n nicht?
354
00:46:07,456 --> 00:46:09,663
Je nicht?
- Ja.
355
00:46:10,209 --> 00:46:12,166
Oké.
- Oké?
356
00:46:12,336 --> 00:46:15,871
Oké. Mag ik?
- Ja, ga maar.
357
00:46:16,257 --> 00:46:18,000
Leuke avond.
358
00:46:19,343 --> 00:46:22,843
Sophie, mag ik 'n aardbeienmelk alsjeblieft?
359
00:46:24,515 --> 00:46:26,757
Wat doe je hier alleen?
360
00:46:29,020 --> 00:46:30,514
Geen idee.
361
00:46:31,647 --> 00:46:33,521
Ik ben hier toevallig.
362
00:46:36,068 --> 00:46:37,646
Toevallig.
363
00:46:39,530 --> 00:46:42,282
Je drinkt 'n Lesbier.
364
00:46:42,950 --> 00:46:44,990
't Bier van lesbiennes.
365
00:46:46,120 --> 00:46:47,400
Dat wist ik niet.
366
00:46:47,580 --> 00:46:49,454
Echt wel.
- Oké.
367
00:46:49,999 --> 00:46:51,576
Bedankt.
368
00:46:52,460 --> 00:46:54,867
Hier, proef dit.
369
00:47:01,218 --> 00:47:04,136
En? Vind je het lekker?
370
00:47:04,472 --> 00:47:05,847
Eerlijk?
371
00:47:06,766 --> 00:47:09,969
Zal je niet beledigd zijn?
- Nee, zeg maar.
372
00:47:10,770 --> 00:47:11,968
't Is vies.
373
00:47:17,985 --> 00:47:19,777
Ik hou ervan.
374
00:47:22,907 --> 00:47:25,742
Er komen hier zelden meisjes zoals jij.
375
00:47:27,078 --> 00:47:28,276
Zoals mij?
376
00:47:28,871 --> 00:47:30,330
Zoals jij...
377
00:47:30,498 --> 00:47:34,495
Minderjarig, die 's nachts
in een bar rondhangen.
378
00:47:44,845 --> 00:47:47,004
Hoe weet je dat ik minderjarig ben?
379
00:47:47,223 --> 00:47:50,058
Dat zie ik. Of...
380
00:47:51,852 --> 00:47:55,387
Of 'n hetero die nieuwsgierig is.
381
00:47:57,316 --> 00:48:00,436
Zoals ik al zei,
ik ben hier per toeval.
382
00:48:02,154 --> 00:48:04,194
Toeval bestaat niet.
383
00:48:06,575 --> 00:48:08,118
Denk je dat?
384
00:48:13,499 --> 00:48:14,910
Hoe heet je?
385
00:48:15,167 --> 00:48:19,247
Adèle.
- Adèle, dat is 'n mooie naam.
386
00:48:21,173 --> 00:48:24,377
Adèle betekent vast iets in het Arabisch,
zoals...
387
00:48:24,844 --> 00:48:26,254
zon.
388
00:48:26,554 --> 00:48:28,511
Hoop. Liefde.
389
00:48:28,806 --> 00:48:30,384
Wat dan?
- Gerechtigheid.
390
00:48:30,558 --> 00:48:34,057
Gerechtigheid. Ik was er bijna.
- Zon...
391
00:48:39,400 --> 00:48:41,393
Hoe heet jij?
392
00:48:42,153 --> 00:48:43,647
Ik heet Emma.
393
00:48:45,156 --> 00:48:47,113
En wat doe je?
394
00:48:47,742 --> 00:48:49,615
Wat denk je?
395
00:48:50,536 --> 00:48:51,995
Je bent kapster.
396
00:48:58,252 --> 00:48:59,912
Ik zit in 't vierde jaar Schone Kunsten.
397
00:49:00,046 --> 00:49:02,038
Schone Kunsten?
- Ja.
398
00:49:02,214 --> 00:49:05,998
Vind je 't leuk?
- Ja, ik doe het graag.
399
00:49:08,012 --> 00:49:12,010
Waarom heet het Schone Kunsten?
Zijn er lelijke kunsten?
400
00:49:13,267 --> 00:49:16,766
Nee, er zijn geen lelijke...
Ja, er zijn...
401
00:49:17,396 --> 00:49:21,939
't Kan lelijk zijn, maar dat is subjectief.
402
00:49:22,193 --> 00:49:25,977
Men zegt dat want er is ook
Decoratieve Kunsten, Toegepaste Kunsten...
403
00:49:26,238 --> 00:49:29,192
De school voor lelijke kunsten bestaat niet.
- Waarom niet?
404
00:49:29,492 --> 00:49:32,576
Goede vraag.
405
00:49:32,870 --> 00:49:37,497
Ten tijde van de impressionisten
waren er de verstotene...
406
00:49:37,667 --> 00:49:40,158
Er was een kunstzaal met mooie schilderijen
407
00:49:40,336 --> 00:49:44,499
en de verstotene,
die als lelijk gezien werden
408
00:49:44,674 --> 00:49:47,425
hadden een kunstzaal met...
- Lelijke.
409
00:49:47,760 --> 00:49:51,046
Zoiets ja.
En dat waren de grootste kunstenaars.
410
00:49:51,305 --> 00:49:52,799
Hou je van schilderijen?
411
00:49:53,307 --> 00:49:57,056
Ik ken er niet veel van, maar ja.
- Wie ken je?
412
00:49:57,645 --> 00:49:59,104
Picasso.
413
00:50:00,564 --> 00:50:05,191
En... Picasso.
- Dat is goed. Je kent al...
414
00:50:05,486 --> 00:50:06,814
Picasso.
415
00:50:10,700 --> 00:50:12,573
En wat doe jij?
416
00:50:14,245 --> 00:50:18,325
Ik studeer.
- Wat studeer je?
417
00:50:18,958 --> 00:50:22,706
Literatuur.
Ik heb m'n eindexamen nog niet gedaan.
418
00:50:23,004 --> 00:50:24,628
Ik zit op...
419
00:50:24,964 --> 00:50:28,214
Ik zit op de middelbare school,
richting literatuur.
420
00:50:28,509 --> 00:50:29,707
Oké.
421
00:50:30,177 --> 00:50:32,336
Wat zijn je favoriete vakken?
422
00:50:33,556 --> 00:50:38,052
Dat hangt van de leraar af.
Als hij me kan inspireren... alles.
423
00:50:38,185 --> 00:50:40,558
Ik kan alles leuk vinden.
424
00:50:40,855 --> 00:50:44,805
Dat zorgt voor problemen.
M'n gemiddelde schommelt nogal.
425
00:50:44,984 --> 00:50:49,112
Van 15 naar 4 in één jaar.
- Van 15 naar 4?
426
00:50:50,823 --> 00:50:52,448
Van 15 naar 4?
- Ja.
427
00:50:52,616 --> 00:50:55,108
Bij jou is het alles of niets.
428
00:50:57,788 --> 00:51:02,118
Frans is altijd goed want ik lees graag.
429
00:51:02,668 --> 00:51:04,577
Ja.
- En talen ook.
430
00:51:05,379 --> 00:51:08,831
Ik hou van Engels.
431
00:51:09,425 --> 00:51:11,916
Ik ben er slecht in.
- Echt?
432
00:51:12,094 --> 00:51:15,297
Daar zou ik graag voor...
433
00:51:15,473 --> 00:51:20,633
Ik zou les moeten volgen.
M'n uitspraak is verschrikkelijk.
434
00:51:21,354 --> 00:51:23,477
Ik ben heel goed.
- Echt?
435
00:51:24,523 --> 00:51:25,638
Je hebt geluk.
436
00:51:28,569 --> 00:51:31,903
Ik hou ook van Amerikaanse films dus...
437
00:51:32,156 --> 00:51:35,988
Ik kan nu zelfs een film
zonder ondertitels kijken. Dat helpt.
438
00:51:36,243 --> 00:51:37,987
Wat zeg je?
439
00:51:44,168 --> 00:51:47,039
Ik weet 't niet meer.
- Jawel.
440
00:51:47,338 --> 00:51:50,789
Ik hou van Amerikaanse films.
- Zoals?
441
00:51:51,342 --> 00:51:54,675
Alles. Scorcese, Kubrick...
442
00:51:54,971 --> 00:51:56,169
Dag, katje.
443
00:51:57,014 --> 00:51:59,885
Wat doe je?
- Zeg je geen dag tegen m'n nicht?
444
00:52:00,059 --> 00:52:02,431
Nicht. Hallo.
- Zeg.
445
00:52:02,603 --> 00:52:05,011
Hoe oud is je nicht?
446
00:52:06,107 --> 00:52:08,562
Dag, kindje.
- Mag jij hier naar binnen?
447
00:52:08,734 --> 00:52:11,937
Meisjes, een beetje respect.
448
00:52:12,113 --> 00:52:13,986
Zeg, respect.
449
00:52:14,240 --> 00:52:17,406
We gaan met Alex naar een discotheek
in België, kom je mee?
450
00:52:17,576 --> 00:52:19,201
Ik ben blij voor jou.
- Wat?
451
00:52:19,370 --> 00:52:22,786
Kom je mee? Kom je mee, schatje?
452
00:52:22,957 --> 00:52:25,199
Neem je nichtje mee als je wil.
- Ik kom.
453
00:52:25,334 --> 00:52:28,252
Hé, nichtje, kom.
454
00:52:28,421 --> 00:52:32,798
Wat is ze mooi...
- Hoe oud ben je?
455
00:52:32,967 --> 00:52:36,799
Kom je mee, want Alex wacht op ons.
456
00:52:38,764 --> 00:52:40,971
Haast je.
457
00:52:44,353 --> 00:52:47,438
Op welke school zit je?
- Pasteur.
458
00:52:50,651 --> 00:52:54,269
Mag ik geen 5 minuten met iemand praten?
459
00:53:22,058 --> 00:53:25,012
Excuseer, hoeveel moet ik betalen?
- 't Is al betaald.
460
00:54:24,829 --> 00:54:27,284
Heb je het gehaald?
- Ik ben zwaar gezakt...
461
00:54:27,456 --> 00:54:30,956
Ik heb er wel voor geleerd.
Hij heeft gespiekt.
462
00:54:31,127 --> 00:54:34,578
Hij is keihard betrapt.
463
00:54:34,880 --> 00:54:38,249
Je was echt niet subtiel.
- 't Is goed.
464
00:54:50,104 --> 00:54:52,346
Alles goed?
- En met jou?
465
00:54:53,899 --> 00:54:56,651
Ik was in de buurt...
We kunnen iets gaan drinken.
466
00:55:00,781 --> 00:55:02,940
Adèle, ken je haar?
467
00:55:16,297 --> 00:55:18,870
Zie die tomboy.
468
00:55:20,134 --> 00:55:21,961
Waar gaan ze naartoe?
469
00:56:00,800 --> 00:56:02,294
Mag ik bewegen?
470
00:56:02,551 --> 00:56:04,425
Ja.
- Echt?
471
00:56:05,054 --> 00:56:07,130
Nee, blijf zo.
472
00:56:09,475 --> 00:56:11,966
Nee, echt.
- Je mag bewegen.
473
00:56:16,023 --> 00:56:17,815
Bedankt.
474
00:56:18,275 --> 00:56:19,520
Waarom zeg je 'bedankt'?
475
00:56:20,861 --> 00:56:22,024
Zomaar.
476
00:56:23,531 --> 00:56:24,776
Voel je je ongemakkelijk?
477
00:56:25,574 --> 00:56:27,982
Een beetje.
- Echt?
478
00:56:29,912 --> 00:56:31,869
Ben je er niet blij mee?
479
00:56:32,790 --> 00:56:34,699
Jawel, ik ben er blij mee.
480
00:56:35,209 --> 00:56:36,324
Zo lijkt 't niet.
481
00:56:36,585 --> 00:56:40,168
Jawel, hoor.
Ik word niet elke dag getekend.
482
00:56:52,059 --> 00:56:53,968
Teken je vaak mensen die je ontmoet?
483
00:56:54,770 --> 00:56:56,146
Nee, niet vaak.
484
00:56:56,897 --> 00:56:58,689
Ik had er gewoon zin in.
485
00:57:03,195 --> 00:57:06,564
Zijn mijn haren niet teveel in de war?
- 't Is mooi. Laat het zo.
486
00:57:08,701 --> 00:57:10,112
Ik maak niet vaak portretten.
487
00:57:10,870 --> 00:57:14,784
Als ik 't doe kies ik een detail
dat ik uitwerk.
488
00:57:15,374 --> 00:57:18,161
Op een andere manier.
't Kan...
489
00:57:18,836 --> 00:57:23,048
een plooi bij de lippen zijn,
een emotie in de blik.
490
00:57:24,675 --> 00:57:27,462
'De mysterieuze zwakheden
van mannengezichten'.
491
00:57:27,762 --> 00:57:30,003
Ken je die zin?
- Nee.
492
00:57:30,348 --> 00:57:31,296
Sartre.
493
00:57:32,475 --> 00:57:34,551
Ken je hem?
- Sartre wel.
494
00:57:36,729 --> 00:57:39,813
Ik heb er wat van gelezen,
maar ik begrijp er niets van.
495
00:57:39,982 --> 00:57:42,936
Ik heb liever z'n theaterstukken.
Heb je 'Les mains sales' gelezen?
496
00:57:43,694 --> 00:57:45,153
Vond je 't goed?
- Ja.
497
00:57:45,446 --> 00:57:49,526
Ik ook.
- Lees 'L'existentialisme est un humanisme'.
498
00:57:49,700 --> 00:57:53,698
't Is 'n goede introductie in z'n filosofie.
't Is toegankelijk.
499
00:57:54,372 --> 00:57:58,915
Sartre heeft als principe dat het leven
voorafgaat aan de zin.
500
00:57:59,251 --> 00:58:03,664
We worden geboren, bestaan,
en definiëren ons via onze handelingen.
501
00:58:03,923 --> 00:58:06,496
't Geeft ons 'n grote verantwoordelijkheid.
502
00:58:06,676 --> 00:58:10,127
Ik denk dat ik 't heb gelezen.
Ja, ik heb 't gelezen.
503
00:58:10,429 --> 00:58:12,422
Ik begreep er niets van.
504
00:58:13,224 --> 00:58:15,929
Ik ben slecht in filosofie,
maar wat je zegt...
505
00:58:16,268 --> 00:58:19,305
het bestaan...
't Doet me denken aan de kip en 't ei.
506
00:58:19,480 --> 00:58:22,979
Wie was er het eerst?
We zullen het nooit weten.
507
00:58:24,151 --> 00:58:26,025
Je bent grappig.
508
00:58:26,988 --> 00:58:29,905
Dat is allemaal niet zo belangrijk.
509
00:58:30,324 --> 00:58:32,946
Sartre hield 'n kleine
intellectuele revolutie
510
00:58:33,285 --> 00:58:36,619
die een hele generatie bevrijdde.
511
00:58:36,831 --> 00:58:41,327
We beslissen zelf over ons leven
zonder 'n superieur principe.
512
00:58:41,627 --> 00:58:44,249
Op school was ik 'n grote fan.
513
00:58:44,422 --> 00:58:46,628
Echt?
- Ja, 't deed me goed.
514
00:58:48,050 --> 00:58:53,008
Vooral in de bevestiging van m'n vrijheid
en m'n eigen waarden.
515
00:58:53,931 --> 00:58:57,051
En ook z'n eisen ten opzichte
van het engagement.
516
00:58:58,227 --> 00:59:01,394
Ik ben het ermee eens.
- Zoals Bob Marley.
517
00:59:03,399 --> 00:59:06,483
Bijna.
- Ik weet het niet zo zeker.
518
00:59:06,652 --> 00:59:10,104
Er zijn overeenkomsten in de ideeën.
519
00:59:10,281 --> 00:59:14,325
Ken je 'Get up, stand up'?
- Ja.
520
00:59:14,910 --> 00:59:17,283
Hij is geëngageerd.
- Dat is waar.
521
00:59:17,455 --> 00:59:21,666
Net zoals Sartre.
't Is een filosoof, een profeet...
522
00:59:22,043 --> 00:59:26,254
Ik hoop dat je me wil helpen
voor m'n opstellen van filosofie want je...
523
00:59:26,922 --> 00:59:28,714
Wanneer je maar wil.
524
00:59:36,807 --> 00:59:39,133
Bedankt.
- Ik moet gaan.
525
00:59:39,477 --> 00:59:42,596
Ik had om 7 uur afgesproken met Sabine
en 't is al 7u15.
526
00:59:42,813 --> 00:59:44,473
Wil je het zien?
527
00:59:44,774 --> 00:59:46,980
Je hoeft het niet mooi te vinden.
528
00:59:50,154 --> 00:59:51,529
Ik vind 't mooi.
529
00:59:52,823 --> 00:59:56,073
't Is raar.
Ik lijk erop en ook weer niet.
530
00:59:57,411 --> 01:00:01,279
't Is een schets, ik moet 't nog bijwerken.
531
01:00:03,084 --> 01:00:04,115
Hier.
532
01:00:05,920 --> 01:00:07,794
Ik zal het je geven.
533
01:00:10,466 --> 01:00:12,506
Ben je al lang met Sabine?
534
01:00:12,927 --> 01:00:16,130
Ongeveer 2 jaar.
535
01:00:17,431 --> 01:00:19,175
Waarom?
536
01:00:22,269 --> 01:00:25,603
Ik moet gaan.
Wat doe je deze week?
537
01:00:25,982 --> 01:00:28,140
Ik moet studeren.
538
01:00:29,151 --> 01:00:31,821
Maar ik wil wel tijd voor je vrijmaken.
539
01:00:33,197 --> 01:00:35,355
Ik zal er tijd voor hebben.
540
01:00:35,992 --> 01:00:37,984
Ik geef je m'n nummer.
541
01:00:43,082 --> 01:00:46,118
Beloof je te bellen?
- Beloofd.
542
01:01:14,572 --> 01:01:17,027
Tot later.
- Oké.
543
01:01:44,185 --> 01:01:46,391
Als je over de duivel spreekt...
544
01:01:46,562 --> 01:01:49,563
Een vriendin...
Emma.
545
01:01:50,441 --> 01:01:52,315
Graag gedaan, dag.
546
01:01:54,445 --> 01:01:57,197
Ik wilde weten of je me
't juiste nummer had gegeven.
547
01:01:57,365 --> 01:02:00,116
Denk je dat ik je ontloop?
- Geen idee.
548
01:02:00,284 --> 01:02:03,155
Ik heb 'n rare en imposante stijl...
549
01:02:04,080 --> 01:02:06,831
Je denkt dat je een bepaalde stijl hebt?
550
01:02:07,083 --> 01:02:10,950
Misschien. Ik ben meerderjarig
en hang rond in homobars.
551
01:02:11,087 --> 01:02:13,375
We zijn nogal verschillend.
552
01:02:13,964 --> 01:02:17,464
Na een eerste date
kan je geen oordeel vellen.
553
01:02:31,565 --> 01:02:34,103
Alles goed?
- Hallo. En met jou?
554
01:02:42,952 --> 01:02:45,657
Cool, en met jou?
Hebben jullie vuur?
555
01:02:45,955 --> 01:02:48,991
Wie was dat meisje dat je kwam halen?
- Met 't blauwe haar.
556
01:02:49,291 --> 01:02:51,617
'n Lesbisch type.
- Het zal wel.
557
01:02:51,794 --> 01:02:52,992
Toch wel.
558
01:02:53,129 --> 01:02:54,955
Blauw haar betekent niet
dat je lesbisch bent.
559
01:02:55,256 --> 01:02:57,462
Je zag zo dat ze kutjes likt.
560
01:02:57,758 --> 01:02:59,039
Waar ken je haar van?
561
01:02:59,218 --> 01:03:02,634
Ik heb haar in een café ontmoet.
- In een café?
562
01:03:02,805 --> 01:03:06,340
Niet toevallig in een homobar,
samen met Valentin?
563
01:03:06,976 --> 01:03:09,763
Hij zei dat je met hem meeging.
564
01:03:11,522 --> 01:03:14,606
Waarom ga je daar naartoe?
- Daar ga ik niet naartoe.
565
01:03:14,775 --> 01:03:17,231
Ben je niet met hem mee geweest?
566
01:03:17,445 --> 01:03:21,489
Dat zei hij tegen ons.
- Ik weet niet waarom hij dat zei.
567
01:03:21,657 --> 01:03:23,068
Valentin?
568
01:03:24,285 --> 01:03:27,202
Ben je met Adèle naar een homobar geweest?
569
01:03:27,788 --> 01:03:30,362
Ja, nou en?
- Dat heb je me gezegd...
570
01:03:32,543 --> 01:03:34,168
Jij liegt, dat is niet goed.
571
01:03:34,337 --> 01:03:37,540
't Is geen leugen, 't is gewoon...
572
01:03:38,549 --> 01:03:42,463
Ik ging met hem mee
en we hebben iets gedronken...
573
01:03:42,637 --> 01:03:45,590
We hebben iets gedronken...
- We gingen gewoon naar 'n homobar.
574
01:03:45,765 --> 01:03:48,516
Oké. 't Is goed.
- Dat is alles.
575
01:03:49,268 --> 01:03:51,142
We vragen 't gewoon.
576
01:03:51,437 --> 01:03:55,648
Waarom kwam ze je halen?
- We zijn gewoon vriendinnen.
577
01:03:55,816 --> 01:03:57,975
Waarom kennen we haar dan niet?
578
01:03:58,235 --> 01:03:59,895
Als 't je vriendin is?
579
01:04:01,572 --> 01:04:05,700
Ik ken haar nog maar pas.
- Lik je haar kut?
580
01:04:05,868 --> 01:04:07,742
Je zegt maar wat.
- Je gaat snel.
581
01:04:08,037 --> 01:04:11,121
Jullie liepen dicht bij elkaar.
- We praatten gewoon.
582
01:04:11,290 --> 01:04:14,244
Praten...
Praat je zo met je vrienden?
583
01:04:14,418 --> 01:04:16,494
Praat je zo tegen me?
584
01:04:18,547 --> 01:04:21,252
Ik riep je, maar je ging gewoon
naar haar toe.
585
01:04:21,425 --> 01:04:24,212
Is zij de nieuwe vrouw van je leven?
586
01:04:25,513 --> 01:04:29,842
Doe wat je wil, maar kom er voor uit.
- Er is niets om voor uit te komen.
587
01:04:30,017 --> 01:04:33,267
't Is 'n vriendin,
we praatten gewoon.
588
01:04:33,562 --> 01:04:38,937
Wat je zegt is niet waar...
- 't Is niet waar, want...
589
01:04:39,193 --> 01:04:42,479
Met jullie vragen...
- Kom er voor uit dat je kutjes likt.
590
01:04:42,655 --> 01:04:45,858
't Kan me niets schelen dat je lesbisch bent.
Doe wat je wil.
591
01:04:46,033 --> 01:04:51,028
Maar je hebt wel eens naakt bij mij geslapen.
Daar heb ik 't moeilijk mee.
592
01:04:51,288 --> 01:04:54,076
Ik ben je vriendin...
- Waarom zeg je zomaar wat?
593
01:04:54,208 --> 01:04:57,873
Kom er voor uit.
- Ik kom niet uit voor iets dat niet waar is.
594
01:04:58,045 --> 01:04:59,919
Hou op, Adèle.
595
01:05:01,382 --> 01:05:04,715
'n Lesbische komt haar halen op school...
596
01:05:04,885 --> 01:05:10,224
Ze is niet lesbisch.
- Zeg dat niet, je ziet het van ver.
597
01:05:10,516 --> 01:05:14,051
Ben je lesbisch?
- Kom er voor uit.
598
01:05:14,186 --> 01:05:18,729
't Is jouw wereld, maar betrek me er niet in.
Je zal nooit m'n kut likken.
599
01:05:19,025 --> 01:05:22,559
Hou op, ik ben niet lesbisch...
- Doe niet zo agressief.
600
01:05:22,737 --> 01:05:26,402
Hou je mond! Zij valt me de hele tijd aan.
Ik verdedig me.
601
01:05:26,574 --> 01:05:28,033
Jij bent opgefokt.
602
01:05:28,159 --> 01:05:32,785
Ik ben opgefokt, want je zegt maar wat.
Ik ben niet lesbisch, begrepen?
603
01:05:32,955 --> 01:05:34,699
Rustig maar, 't is goed.
604
01:05:34,874 --> 01:05:37,116
We praten gewoon.
- Verwijt je je iets?
605
01:05:37,251 --> 01:05:39,327
Zij valt me aan en ik moet zwijgen?
606
01:05:39,670 --> 01:05:44,913
Hoe oud ben je? 't Is goed.
- Ik zeg je dat ik niet lesbisch ben...
607
01:05:45,092 --> 01:05:47,085
Besef je het of niet?
608
01:05:47,261 --> 01:05:50,262
't Is 'n hoer die naakt in m'n bed slaapt...
609
01:05:50,431 --> 01:05:53,765
Ze staart naar m'n kont.
- Ik heb nooit naar je kont gekeken.
610
01:05:53,934 --> 01:05:56,223
Alle hoeren staren naar konten, oké?
611
01:05:56,395 --> 01:05:59,847
Heeft je vriendin ook 'n blauwe kut?
612
01:06:03,319 --> 01:06:05,228
Hoe moet ik 't je zeggen, vuile hoer?
613
01:06:11,410 --> 01:06:13,319
Lesbo!
614
01:06:15,331 --> 01:06:17,620
Ga kutjes likken.
- Echt? Wat doe je?
615
01:06:17,792 --> 01:06:22,869
Waarom zeg je dat we naar 'n homobar zijn
geweest? Waarom doe je dat?
616
01:06:23,047 --> 01:06:25,455
Het was ook zo.
Zo erg is dat niet.
617
01:06:25,633 --> 01:06:30,758
Het is wel erg. Ze denken dat ik kutjes lik
en dat ik naar haar kont staar.
618
01:06:30,930 --> 01:06:32,554
Ik vroeg het haar...
619
01:06:35,309 --> 01:06:36,507
Luister naar me...
620
01:06:41,732 --> 01:06:46,690
Jullie vallen haar aan met woorden...
- Zij viel ons aan.
621
01:06:46,862 --> 01:06:51,074
Zij deed 't fysiek, maar jullie verbaal.
622
01:06:51,200 --> 01:06:55,067
Jullie vroegen 't niet.
- Ik zou ook zo reageren...
623
01:06:55,204 --> 01:06:58,573
Ah ja? Kom, we gaan vechten.
624
01:06:59,417 --> 01:07:01,824
Je raakt me niet aan!
Je blijft van mijn kut!
625
01:07:02,003 --> 01:07:04,328
Vuile lesbo!
- Hou je mond!
626
01:07:06,716 --> 01:07:11,176
In de tekst gaat 't over ziekelijke
scrupules. Wat is dat?
627
01:07:11,971 --> 01:07:14,462
Is dat voor jou de zwaartekracht?
628
01:07:14,890 --> 01:07:17,560
Louis?
- Vanaf de tweede strofe is er...
629
01:07:18,227 --> 01:07:21,596
De enige slechte eigenschap van water
is de zwaartekracht.
630
01:07:21,772 --> 01:07:26,600
Hij associeert de natuurwet
met de universele wet, de zwaartekracht.
631
01:07:26,777 --> 01:07:32,151
Alsof alles wat natuurlijk is, slecht is,
alles wat slecht is, natuurlijk is.
632
01:07:32,283 --> 01:07:34,240
Het is...
633
01:07:35,411 --> 01:07:39,824
't tegenovergestelde van het gedachtegoed
van het katholicisme.
634
01:07:39,999 --> 01:07:42,241
Die zegt de 't slechte niet natuurlijk is
635
01:07:42,376 --> 01:07:45,710
en dat je het altijd moet...
636
01:07:47,465 --> 01:07:50,916
ontzeggen, het verwerpen...
Hier zegt hij
637
01:07:51,093 --> 01:07:54,593
dat de zwaartekracht iets slechts is.
't Is onvermijdelijk.
638
01:07:54,764 --> 01:07:59,473
Oké, dat eigen is aan water.
Wat vind jij hiervan, Adèle?
639
01:08:00,144 --> 01:08:01,971
Van wat Louis net zei.
640
01:08:05,650 --> 01:08:07,144
Ik ben 't er mee eens.
641
01:08:09,612 --> 01:08:11,688
Weet je waar we 't over hebben?
642
01:08:12,031 --> 01:08:13,276
Nee.
643
01:08:17,244 --> 01:08:21,242
We hebben 't over een slechte eigenschap
van water, de zwaartekracht.
644
01:08:23,292 --> 01:08:26,495
Begin bij 'Van die slechte eigenschap'.
645
01:08:30,091 --> 01:08:31,964
Pagina 62.
646
01:10:06,354 --> 01:10:09,604
Gooi je het vel weg?
- Ja, waarom?
647
01:10:10,316 --> 01:10:11,858
Eet je 't niet op?
648
01:10:12,151 --> 01:10:16,231
Ik vind 't niet lekker.
- Ik eet alle velletjes op.
649
01:10:18,199 --> 01:10:19,823
Ook alle korsten.
650
01:10:19,992 --> 01:10:23,860
Toen ik klein was at ik zelfs de korstjes
van wondjes op.
651
01:10:26,207 --> 01:10:27,452
Je bent grappig.
652
01:10:27,792 --> 01:10:29,618
Dus je bent 'n lekkerbek?
653
01:10:30,336 --> 01:10:33,253
Je hebt geen idee hoeveel.
- Oké.
654
01:10:33,798 --> 01:10:35,790
Ik eet alles.
655
01:10:36,092 --> 01:10:38,583
Ik zou heel de dag kunnen eten.
656
01:10:38,761 --> 01:10:41,086
Zelfs als ik geen honger meer heb, eet ik.
657
01:10:41,347 --> 01:10:43,055
Alleen schaaldieren lust ik niet.
658
01:10:43,224 --> 01:10:45,098
Echt?
- Dat is 't enige.
659
01:10:45,351 --> 01:10:48,886
Dat vind ik het allerlekkerst.
- Hoe kan je?
660
01:10:50,314 --> 01:10:51,725
Ik hou van oesters.
661
01:10:52,024 --> 01:10:53,139
Echt?
- Ja.
662
01:10:53,275 --> 01:10:55,398
Alleen de textuur al...
663
01:10:55,695 --> 01:10:59,146
Dat is juist het beste.
664
01:10:59,407 --> 01:11:03,274
Net 'n kleine snottebel.
'n Grote zelfs.
665
01:11:03,452 --> 01:11:05,279
't Doet me aan iets anders denken.
666
01:11:06,247 --> 01:11:08,239
Ik wil 't niet weten.
667
01:11:18,300 --> 01:11:20,174
Wou je me iets zeggen?
668
01:11:20,303 --> 01:11:22,924
Ja, nee, geen idee.
- Wat?
669
01:11:26,142 --> 01:11:27,885
Wat ik wil weten...
670
01:11:28,102 --> 01:11:30,260
Hoe oud was je toen je voor 't eerst...
671
01:11:31,355 --> 01:11:33,644
Dat ik wat?
- Dat je...
672
01:11:34,066 --> 01:11:37,151
Worst proefde?
- 'n Meisje proefde.
673
01:11:37,278 --> 01:11:38,523
'n Meisje proefde?
674
01:11:41,907 --> 01:11:44,398
Kussen of proeven?
675
01:11:45,786 --> 01:11:49,950
Kussen. Daarna zien we wel.
676
01:11:52,335 --> 01:11:54,042
Ik was 14.
677
01:11:54,670 --> 01:11:56,544
Zoiets.
678
01:11:56,881 --> 01:11:59,632
Op 'n feestje gingen alle meisjes
om met jongens.
679
01:11:59,884 --> 01:12:01,544
En ik...
680
01:12:03,179 --> 01:12:06,464
Ik ging om met Louise...
681
01:12:07,266 --> 01:12:10,433
We kusten niet op het feestje, maar...
682
01:12:11,145 --> 01:12:14,846
Ik vroeg haar bij mij te komen slapen
en toen hebben we gekust.
683
01:12:18,069 --> 01:12:19,812
Wilde je altijd al meisjes?
684
01:12:20,112 --> 01:12:21,690
Ik probeerde beide.
685
01:12:21,864 --> 01:12:25,778
Ik ging met beide uit,
maar had 'n voorkeur voor meisjes.
686
01:12:27,286 --> 01:12:28,946
Dat is zeker.
687
01:13:41,444 --> 01:13:43,436
We hebben 't hier goed, hé?
688
01:13:46,615 --> 01:13:48,407
Zelfs te goed, vind je niet?
689
01:13:52,163 --> 01:13:53,538
Vast.
690
01:25:09,298 --> 01:25:10,709
't Is hier.
691
01:25:16,055 --> 01:25:18,131
Mama?
- Ja?
692
01:25:22,228 --> 01:25:24,055
Alles goed?
- Ja, en met jou?
693
01:25:24,188 --> 01:25:26,477
Goed.
- Hallo.
694
01:25:27,525 --> 01:25:29,767
Adèle.
M'n moeder, Catherine.
695
01:25:29,944 --> 01:25:33,360
Aangenaam.
- Blij u eindelijk te leren kennen.
696
01:25:33,531 --> 01:25:35,274
Ik ben ook blij.
697
01:25:36,117 --> 01:25:39,071
Dat is voor u.
- Wat lief, bedankt.
698
01:25:39,203 --> 01:25:42,821
Alstublieft.
- Dag, schat. Alles goed?
699
01:25:43,124 --> 01:25:44,618
En met jou?
- Goed.
700
01:25:44,792 --> 01:25:46,286
En?
- We wachtten op jullie.
701
01:25:46,460 --> 01:25:48,749
Wat heb je gemaakt?
- Wat je graag eet.
702
01:25:48,921 --> 01:25:49,870
Goedenavond.
703
01:25:50,047 --> 01:25:51,874
Adèle.
- Vincent, m'n stiefvader.
704
01:25:52,049 --> 01:25:54,754
Welkom, aangenaam kennis te maken.
705
01:25:55,886 --> 01:25:57,345
De kok van de familie.
706
01:25:57,513 --> 01:25:59,802
Wij drinken witte wijn.
Jullie ook?
707
01:25:59,974 --> 01:26:01,516
Prima.
- Ja, goed.
708
01:26:01,684 --> 01:26:04,601
Hetzelfde?
Zeg me wat je ervan vindt.
709
01:26:04,895 --> 01:26:07,647
Ik vind 'm heel goed.
De keuze van Vincent.
710
01:26:08,357 --> 01:26:11,773
We zijn al begonnen want we wachtten...
711
01:26:11,944 --> 01:26:13,319
Er is er nog genoeg...
712
01:26:13,487 --> 01:26:15,147
't Is waar.
- Ik zie het.
713
01:26:15,406 --> 01:26:19,071
Koken met 'n glas witte wijn is altijd leuk.
714
01:26:19,201 --> 01:26:20,945
M'n vader doet dat ook.
715
01:26:21,120 --> 01:26:23,029
Echt?
- Ja.
716
01:26:23,164 --> 01:26:25,037
Hier.
- Proosten we?
717
01:26:25,833 --> 01:26:27,991
Op de liefde.
- Op de liefde.
718
01:26:28,169 --> 01:26:29,877
Welkom, Adèle.
719
01:26:30,046 --> 01:26:31,706
Bedankt.
- Direct grote woorden...
720
01:26:31,881 --> 01:26:34,751
Ja, op de liefde.
- Op de liefde.
721
01:26:35,051 --> 01:26:36,675
Op de liefde.
722
01:26:43,517 --> 01:26:44,762
Hoe vinden jullie hem?
723
01:26:45,436 --> 01:26:46,634
Heel lekker.
- Heel goed.
724
01:26:46,812 --> 01:26:48,722
Goed, hé? Ik hou ervan.
725
01:26:48,898 --> 01:26:52,183
Ik weet niet veel van wijn,
maar hij is erg lekker.
726
01:26:54,862 --> 01:26:56,771
Jij hebt nog niets gegeten, hé?
727
01:26:56,947 --> 01:27:00,815
Adèle, ik ben in ieder geval
728
01:27:00,993 --> 01:27:03,780
't beste gaan halen bij Trière.
729
01:27:03,954 --> 01:27:06,196
Je kent 't toch?
- Nee.
730
01:27:06,332 --> 01:27:08,075
Wel van naam.
731
01:27:08,209 --> 01:27:10,497
Ga je gang, Adèle.
- Voor mij hoeft 't niet.
732
01:27:10,670 --> 01:27:11,998
Ik vergat je te zeggen...
733
01:27:12,880 --> 01:27:16,498
Adèle houdt niet van zeevruchten.
734
01:27:18,678 --> 01:27:20,884
't Spijt me.
- 't Is niet erg.
735
01:27:21,055 --> 01:27:25,883
Ik heb 't moeilijk met wat uit de zee komt.
Maar ik ben niet moeilijk.
736
01:27:26,060 --> 01:27:29,429
Wat 'n ramp. Er zijn alleen zeevruchten.
- Dat is een grap, toch?
737
01:27:29,605 --> 01:27:31,645
Ik ga speciaal naar de oesterkwekerij...
738
01:27:31,816 --> 01:27:35,350
Alleen dingen uit de zee...
- Ik haal 't in met...
739
01:27:35,528 --> 01:27:38,149
Het hoofdgerecht? 't Is niet erg.
- Zelfs langoustines...?
740
01:27:38,280 --> 01:27:40,238
Ja, maar...
- Zelfs de hoofdschotel.
741
01:27:40,574 --> 01:27:44,109
We gaan haar inwijden...
Maak je geen zorgen.
742
01:27:44,662 --> 01:27:46,654
Je gaat proeven zoals in de kantine.
743
01:27:47,415 --> 01:27:50,369
Je besprenkelt de oester met citroen.
744
01:27:51,002 --> 01:27:54,869
En als je wil weten
of 'n oester goed en vers is...
745
01:27:55,047 --> 01:27:57,254
zal hij bewegen.
746
01:27:57,550 --> 01:28:00,088
Dan is hij goed.
747
01:28:00,344 --> 01:28:03,215
Kijk, hij beweegt.
- Dat had je niet moeten zeggen.
748
01:28:03,347 --> 01:28:07,131
Wat? Hij leeft.
- Daarom juist.
749
01:28:07,268 --> 01:28:10,719
Om te eten moet ze levend zijn.
Anders moet je ze niet eten.
750
01:28:12,982 --> 01:28:15,437
Levend is 't goed.
Je kunt de spier ook opeten.
751
01:28:15,609 --> 01:28:16,854
't Gaat.
752
01:28:17,445 --> 01:28:20,280
Vooruit. Met het vocht.
753
01:28:20,406 --> 01:28:21,817
En?
754
01:28:23,534 --> 01:28:26,107
En?
- Gaat het, Adèle?
755
01:28:26,287 --> 01:28:27,947
't Is lekker.
- 't Lijkt je te smaken.
756
01:28:28,122 --> 01:28:31,954
't Gaat.
Ik ga er nog een proeven.
757
01:28:32,293 --> 01:28:33,573
Goed zo.
758
01:28:33,836 --> 01:28:35,710
Ze zijn heerlijk.
759
01:28:39,842 --> 01:28:43,258
Jullie hebben mooie schilderijen.
- Bedankt.
760
01:28:43,387 --> 01:28:45,676
M'n ex-man is een liefhebber.
761
01:28:45,973 --> 01:28:48,891
Dat heeft Emma van haar vader.
762
01:28:49,185 --> 01:28:53,052
Haar ex-man is 'n liefhebber,
maar haar nieuwe man is een...
763
01:28:53,314 --> 01:28:54,642
Ook 'n liefhebber.
764
01:28:54,815 --> 01:28:58,267
Maar 't merendeel van de schilderijen hier...
765
01:28:58,527 --> 01:29:00,734
Liefhebber van wat?
...komen van m'n ex-man.
766
01:29:00,905 --> 01:29:04,949
Liefhebber van goed vlees, goede wijn...
Dat is belangrijk.
767
01:29:05,117 --> 01:29:07,406
Dat vind ik ook.
- En ook...
768
01:29:07,703 --> 01:29:10,159
van cultuur. Snap je?
769
01:29:10,331 --> 01:29:12,288
Vertel over jezelf, Adèle.
770
01:29:12,541 --> 01:29:15,661
We willen wat weten over je leven...
771
01:29:16,420 --> 01:29:19,706
Wat je gaat doen.
- Ik wil lerares worden.
772
01:29:20,591 --> 01:29:24,090
Ah ja?
- Van kleuters want ik hou van kinderen.
773
01:29:26,055 --> 01:29:29,554
Je zegt dat je van kinderen houdt.
Was lerares al altijd...
774
01:29:29,725 --> 01:29:33,308
Ja. Ik hield niet echt van school
775
01:29:33,437 --> 01:29:37,221
maar naar school gaan betekende veel voor me.
Ik heb veel geleerd.
776
01:29:37,358 --> 01:29:40,275
't Stelde me open voor dingen
777
01:29:40,528 --> 01:29:43,363
die m'n ouders of vrienden
me niet bijbrachten.
778
01:29:44,240 --> 01:29:45,983
Ik wil graag iets doorgeven.
779
01:29:46,283 --> 01:29:48,360
Wat moet je daarvoor doen?
780
01:29:48,536 --> 01:29:52,486
Een licentie van onderwijskunde
en dan een lerarenopleiding.
781
01:29:52,665 --> 01:29:55,417
Zo kan ik al beginnen met werken
782
01:29:55,751 --> 01:29:58,207
als educatieve assistente.
783
01:29:58,379 --> 01:30:01,214
Ik zie me niet
784
01:30:01,382 --> 01:30:03,790
10, 15 jaar lang studeren
785
01:30:03,926 --> 01:30:07,129
en met een doctoraat geen werk vinden.
786
01:30:07,430 --> 01:30:09,921
Ik doe liever iets concreets.
787
01:30:10,099 --> 01:30:11,926
Ben je bang van de onzekerheid?
788
01:30:12,226 --> 01:30:14,895
Dat is de ondertoon, niet?
789
01:30:15,187 --> 01:30:18,307
Misschien ga je studeren
en merk je dat iets anders je interesseert.
790
01:30:18,482 --> 01:30:20,605
En dan eigenlijk...
791
01:30:20,776 --> 01:30:22,935
Ik weet nu dat ik dat graag doe.
792
01:30:23,112 --> 01:30:25,733
Je weet tenminste waar je heen wilt.
793
01:30:27,408 --> 01:30:30,160
Dat is belangrijk.
794
01:32:03,254 --> 01:32:04,962
Mama?
795
01:32:06,382 --> 01:32:08,173
Mama?
796
01:32:24,859 --> 01:32:26,234
Verrassing!
797
01:32:48,841 --> 01:32:51,047
Fijne verjaardag!
798
01:33:00,686 --> 01:33:02,762
Fijne verjaardag!
799
01:33:03,064 --> 01:33:05,851
Op de 18 jaar van Adèle!
- Dank u.
800
01:33:06,150 --> 01:33:09,353
Gezondheid!
- Mama...
801
01:34:52,173 --> 01:34:54,924
Hij is de koning van de bolognese.
- Ik hoop dat je 't goed vindt.
802
01:34:55,092 --> 01:34:56,006
Hier...
803
01:34:58,429 --> 01:35:01,216
Bedien jezelf, neem wat je wil.
- 'n Beetje wijn?
804
01:35:01,390 --> 01:35:04,510
Graag.
- We zijn blij je te leren kennen, Emma.
805
01:35:04,685 --> 01:35:07,520
Adèle praat al maanden over je.
806
01:35:07,647 --> 01:35:11,312
Eindelijk zien we je.
Nu kunnen we eindelijk
807
01:35:11,567 --> 01:35:15,980
een gezicht op je plakken...
808
01:35:16,322 --> 01:35:20,320
Bedankt voor de uitnodiging.
809
01:35:20,785 --> 01:35:22,777
Graag gedaan.
810
01:35:23,120 --> 01:35:26,121
Smakelijk.
- Smakelijk.
811
01:35:27,458 --> 01:35:28,952
Eet, 't zal koud worden.
812
01:35:35,925 --> 01:35:38,961
't Is aardig dat je haar helpt
met haar filosofiehuiswerk.
813
01:35:40,805 --> 01:35:43,011
Dat is 'n moeilijk vak.
814
01:35:43,307 --> 01:35:45,798
In 't begin lukte 't niet, maar nu...
815
01:35:45,977 --> 01:35:48,302
lijkt 't beter te gaan.
- 't Gaat beter.
816
01:35:48,646 --> 01:35:51,018
Je gemiddelde is hoger dankzij jou.
817
01:35:51,190 --> 01:35:53,230
Ik doe het graag.
818
01:35:54,694 --> 01:35:58,109
Ik had geen methode
en ze heeft me geleerd...
819
01:35:58,280 --> 01:36:01,400
hoe te werk te gaan.
- Methodes zijn belangrijk.
820
01:36:01,701 --> 01:36:03,610
Ik begrijp niet hoe 't komt...
821
01:36:03,786 --> 01:36:06,621
dat ze die materie slechts één jaar geven.
822
01:36:06,789 --> 01:36:10,372
Wat heeft het voor zin als je er niet
verder op in kunt gaan.
823
01:36:10,710 --> 01:36:12,583
't Is moeilijk in één jaar.
824
01:36:12,837 --> 01:36:14,117
En...?
- Heerlijk.
825
01:36:14,422 --> 01:36:15,880
Ik wist het.
826
01:36:16,173 --> 01:36:19,459
Adèle vertelde dat je
Schone Kunsten studeert.
827
01:36:20,011 --> 01:36:22,087
Dat zie je.
- Ja?
828
01:36:22,430 --> 01:36:24,921
't Is artistiek.
- Niet iedereen vindt 't mooi.
829
01:36:25,099 --> 01:36:28,883
Dat zeg ik niet. 't Staat je goed.
- Bedankt.
830
01:36:29,687 --> 01:36:31,062
Doe je het...
831
01:36:31,939 --> 01:36:33,896
zelf?
- Ja.
832
01:36:35,735 --> 01:36:38,736
Haar werk is erg goed,
ze gaat 't zelfs tentoonstellen.
833
01:36:38,904 --> 01:36:42,819
Nu al?
- We exposeren aan 't einde van 't jaar.
834
01:36:43,659 --> 01:36:47,491
Goed, zeg ons wanneer en we komen kijken.
835
01:36:47,788 --> 01:36:51,703
Leven van de schilderkunst,
is dat niet moeilijk?
836
01:36:52,001 --> 01:36:53,163
't Is moeilijk.
837
01:36:53,836 --> 01:36:57,122
Degenen die er aan verdienen
zijn meestal dood...
838
01:36:57,298 --> 01:36:59,089
Niet?
839
01:37:00,718 --> 01:37:02,794
Ik doe ook grafisch ontwerp.
840
01:37:03,387 --> 01:37:07,219
't Is makkelijker om daarvan te leven.
841
01:37:07,391 --> 01:37:09,348
Dan van het schilderen.
842
01:37:09,518 --> 01:37:11,476
Er zijn toekomstmogelijkheden...
843
01:37:12,647 --> 01:37:15,398
'n Artistieke baan hebben is belangrijk.
844
01:37:15,941 --> 01:37:19,145
Ik stel me voor dat...
845
01:37:19,445 --> 01:37:22,481
Maar je hebt toch 'n echte baan nodig...
846
01:37:22,740 --> 01:37:26,109
Dat je geld verdient,
voor als er iets gebeurd.
847
01:37:31,874 --> 01:37:33,914
Ik ben nogal indiscreet,
maar je vriend...
848
01:37:35,419 --> 01:37:39,084
wat voor werk doet hij?
- Hij werkt in de handel.
849
01:37:39,799 --> 01:37:42,468
Dat is goed, geruststellend.
850
01:37:42,635 --> 01:37:46,846
Zo kan jij schilderen en hij...
851
01:37:47,014 --> 01:37:50,929
Als je kunstenaar wilt zijn
heb je 'n partner nodig die...
852
01:37:51,102 --> 01:37:52,382
die goed verdient.
853
01:37:58,526 --> 01:38:00,269
We zijn niet getrouwd.
854
01:38:00,611 --> 01:38:02,236
Jullie hebben tijd.
855
01:38:02,530 --> 01:38:04,072
Neem jullie tijd.
- Je weet het nooit zeker.
856
01:38:04,240 --> 01:38:05,402
Dat is waar.
857
01:38:07,910 --> 01:38:10,662
De pasta is heerlijk, bravo.
858
01:38:12,331 --> 01:38:14,123
't Is eenvoudig maar...
859
01:38:15,042 --> 01:38:16,240
erg lekker.
- Bedankt.
860
01:38:50,828 --> 01:38:53,070
Schatje...
861
01:39:11,474 --> 01:39:13,929
Ik dacht dat je ging schreeuwen...
862
01:39:14,101 --> 01:39:15,928
Ik ging ook schreeuwen, roepen.
863
01:39:18,189 --> 01:39:20,228
Gelukkig hield je je in.
864
01:39:28,532 --> 01:39:30,442
Je bent mooi.
865
01:39:34,872 --> 01:39:37,114
Je bent zacht.
866
01:39:39,210 --> 01:39:42,709
Mama denkt dat je in dat bed slaapt.
867
01:39:43,631 --> 01:39:45,670
In 't veldbed.
868
01:39:47,677 --> 01:39:49,883
Hou je van de les filosofie?
869
01:39:50,054 --> 01:39:53,921
Ik hou ervan.
Het is erg leerrijk.
870
01:39:54,100 --> 01:39:57,101
Heel hevig, intens.
871
01:39:57,269 --> 01:39:59,843
Ik kom klaar op de kennis
van 'n grote filosoof.
872
01:40:00,314 --> 01:40:03,600
Je kunt maar beter een goed cijfer halen.
- Wat geef je me?
873
01:40:04,360 --> 01:40:06,020
Ik geef je...
874
01:40:08,239 --> 01:40:10,812
14.
- 14?
875
01:40:11,450 --> 01:40:13,858
Geef je me 14?
876
01:40:15,913 --> 01:40:18,119
Je mist nog wat oefening.
877
01:40:20,251 --> 01:40:22,824
Ik zal mijn best doen
en me volledig geven.
878
01:41:50,883 --> 01:41:53,670
Het is zeker. Het is de wolf.
879
01:41:53,970 --> 01:41:56,591
Ik ben 't, mevrouw de geit,
met m'n 7 kleine geitjes.
880
01:41:56,722 --> 01:41:59,676
We komen bij jou schuilen.
Weet je 't slechte nieuws?
881
01:42:00,226 --> 01:42:03,227
De wolf is terug.
882
01:42:03,396 --> 01:42:06,515
'Kom binnen met je kleintjes',
zegt meneer konijn.
883
01:42:07,900 --> 01:42:10,569
De familie gaat zitten als plots...
884
01:42:10,695 --> 01:42:12,604
Klop, klop, klop.
885
01:42:14,115 --> 01:42:16,819
Het is de wolf.
- Zeer zeker.
886
01:42:16,993 --> 01:42:18,736
Vast en zeker.
887
01:42:18,911 --> 01:42:22,078
't Is klein lammetje.
Ik was bij de stroom,
888
01:42:22,248 --> 01:42:24,655
maar ik kan niet naar huis want...
889
01:42:24,792 --> 01:42:27,959
De wolf is terug.
890
01:42:28,254 --> 01:42:31,705
'Kom snel binnen en warm je op',
zegt meneer konijn.
891
01:42:34,969 --> 01:42:37,756
Klein lammetje zet zich bij 't vuur
als plots...
892
01:42:37,930 --> 01:42:39,341
Klop, klop, klop.
893
01:42:43,185 --> 01:42:44,644
Kloppen.
894
01:42:52,236 --> 01:42:56,150
Eén, twee, drie.
Eén, twee, drie.
895
01:42:57,074 --> 01:42:59,316
We gaan vooruit.
896
01:43:02,204 --> 01:43:05,870
En we klappen met de handen, niet stoppen.
't Is de trommel.
897
01:43:12,548 --> 01:43:14,588
We gaan door.
898
01:43:15,009 --> 01:43:17,796
We gaan door.
899
01:43:37,865 --> 01:43:41,530
Wil je niet spelen?
Wil je hier blijven?
900
01:43:41,661 --> 01:43:45,030
Hallo. Altijd... alleen.
- Alleen, ja.
901
01:43:46,290 --> 01:43:48,912
Zij is de braafste.
- Vanaf 't begin.
902
01:43:52,630 --> 01:43:54,373
Wat doe je vanavond?
903
01:43:55,466 --> 01:43:58,171
Geen idee.
- We gaan iets drinken met Sylvie,
904
01:43:58,469 --> 01:44:02,597
Quentin, Annabelle...
Zin om mee te gaan?
905
01:44:04,558 --> 01:44:07,096
Maar vanavond heb ik 'n familie etentje.
906
01:44:08,145 --> 01:44:10,683
Je hebt veel familie etentjes.
907
01:44:10,982 --> 01:44:12,939
Nu wel, ja.
908
01:44:13,109 --> 01:44:15,647
Misschien erna.
Om hoe laat gaan jullie?
909
01:44:16,070 --> 01:44:19,771
Vermijd je ons?
- Nee, waarom zeg je dat?
910
01:44:20,074 --> 01:44:22,779
Telkens ik je iets voorstel,
heb je iets.
911
01:44:24,495 --> 01:44:26,820
Dat is toeval...
912
01:44:27,665 --> 01:44:29,456
Wonen je ouders ver weg?
913
01:44:29,625 --> 01:44:33,457
Nee, ze wonen 10 kilometer bij me vandaan.
914
01:44:38,050 --> 01:44:39,794
Wel...
915
01:44:40,636 --> 01:44:42,428
Ik hoop dat je...
916
01:44:43,514 --> 01:44:45,341
je vrij kunt maken.
917
01:44:45,891 --> 01:44:48,098
Ik zal er voor zorgen.
918
01:44:48,436 --> 01:44:49,930
Ik beloof het.
919
01:44:52,481 --> 01:44:53,810
Cool!
920
01:46:11,519 --> 01:46:13,310
Het is prachtig.
921
01:46:13,604 --> 01:46:14,849
Goedenavond.
922
01:46:16,148 --> 01:46:18,853
Welkom.
- Aangenaam.
923
01:46:19,902 --> 01:46:21,978
Goedenavond.
- Goedenavond.
924
01:46:26,867 --> 01:46:28,148
Alles goed?
- En met jou?
925
01:46:28,327 --> 01:46:29,572
Proficiat.
- Bedankt.
926
01:46:29,745 --> 01:46:31,453
Is er champagne?
927
01:46:47,722 --> 01:46:49,002
Daar is er champagne.
928
01:46:49,473 --> 01:46:51,549
Er zijn ook...
- Heb jij ze gemaakt?
929
01:46:51,726 --> 01:46:53,386
Vind je ze lekker?
- Heerlijk.
930
01:46:53,561 --> 01:46:55,055
Echt?
- Is het kip?
931
01:46:55,229 --> 01:46:58,563
Met kip, tonijn en garnalen.
Er is van alles.
932
01:47:02,069 --> 01:47:03,694
Ik ben blij je te zien...
933
01:47:03,821 --> 01:47:06,359
Ik ben ook blij.
934
01:47:06,532 --> 01:47:08,655
Is het zover?
935
01:47:12,371 --> 01:47:14,411
Je buik is veel dikker geworden.
936
01:47:15,249 --> 01:47:16,494
Kom.
937
01:47:16,667 --> 01:47:18,826
Dag.
- Dit is Lise.
938
01:47:19,003 --> 01:47:20,627
Goedenavond.
939
01:47:21,630 --> 01:47:24,335
Blij je te zien.
Wil je voelen?
940
01:47:25,217 --> 01:47:26,131
Kom op.
941
01:47:26,385 --> 01:47:29,007
Stoort 't niet?
- Helemaal niet.
942
01:47:29,347 --> 01:47:31,256
Voel je hem?
- Jongen of meisje?
943
01:47:31,432 --> 01:47:33,010
Ik wil 't niet weten.
944
01:47:33,309 --> 01:47:35,385
Je behoudt 't mysterie.
945
01:47:40,274 --> 01:47:42,848
Heb je geen pijn? Wil je zitten?
- Nee.
946
01:47:43,027 --> 01:47:45,020
Zeker?
- Speel je met de baby?
947
01:47:46,238 --> 01:47:47,567
Is dat de papa?
- Nee.
948
01:47:47,740 --> 01:47:49,733
Sorry.
- Dacht je dat?
949
01:47:49,867 --> 01:47:53,817
Nee, dat is de papa niet.
- Sorry.
950
01:47:53,996 --> 01:47:56,285
't Is 'n oom.
- 'n Oom.
951
01:47:56,457 --> 01:47:58,165
Sorry.
952
01:47:58,334 --> 01:48:00,492
't Is mooi wat je doet, echt.
953
01:48:01,379 --> 01:48:03,620
Wat doe ik?
- Op de schilderijen...
954
01:48:03,923 --> 01:48:06,129
je aanwezigheid, je pose.
955
01:48:06,425 --> 01:48:08,667
Bedankt, dat is vriendelijk.
- 't Is normaal.
956
01:48:08,844 --> 01:48:12,427
't Is vooral Emma...
- Wat je doet, is sterk.
957
01:48:12,598 --> 01:48:14,887
Wacht, Joachim. Ze kan goed schrijven.
958
01:48:15,059 --> 01:48:18,226
Echt?
Kunnen we het lezen?
959
01:48:19,480 --> 01:48:21,520
Tot nu toe waren het slechts...
960
01:48:21,816 --> 01:48:24,852
enkele dagboeken.
- Ze is verlegen.
961
01:48:24,986 --> 01:48:27,274
Ik moedig haar aan om te schrijven...
962
01:48:27,613 --> 01:48:31,611
Ik zie je karakter,
je zin om zichtbaar te zijn.
963
01:48:31,909 --> 01:48:34,696
Je teksten...
Ik wil ze lezen.
964
01:48:35,496 --> 01:48:37,239
Wil je iets drinken?
965
01:48:37,581 --> 01:48:39,040
Een glaasje, graag.
- Champagne?
966
01:48:39,333 --> 01:48:42,334
En 't schilderij waar ik 't over had?
- Subliem...
967
01:48:50,052 --> 01:48:52,970
Bedankt dat jullie zijn gekomen,
968
01:48:53,139 --> 01:48:54,882
dat jullie op tijd zijn gekomen.
969
01:48:56,183 --> 01:48:59,849
En ik wil vanavond vooral m'n muze bedanken,
970
01:49:00,104 --> 01:49:03,390
m'n inspiratiebron
en zij die me nu gelukkig maakt, Adèle.
971
01:49:03,566 --> 01:49:06,851
Bravo, Adèle.
- Op Adèle.
972
01:49:09,697 --> 01:49:13,529
Zij heeft al 't eten klaargemaakt.
- Bedankt, Adèle.
973
01:49:16,662 --> 01:49:20,327
Een speech.
- Ja, 'n speech.
974
01:49:21,709 --> 01:49:24,745
Ik ben blij jullie te ontmoeten.
975
01:49:24,920 --> 01:49:27,043
Ik hoop dat jullie het lekker vinden.
976
01:49:28,257 --> 01:49:29,538
Schattig...
977
01:49:29,717 --> 01:49:32,587
Op Adèle.
- We heffen het glas.
978
01:49:34,764 --> 01:49:38,382
Op Adèle.
- Op Emma en Adèle.
979
01:49:39,685 --> 01:49:42,722
Op de liefde.
- Op de liefde.
980
01:49:48,736 --> 01:49:50,859
Ze raakt in trance.
981
01:50:02,500 --> 01:50:05,417
Wil iemand nog iets?
- Nee, dank je. Ga even zitten.
982
01:50:05,586 --> 01:50:06,784
Ga even zitten.
983
01:50:14,553 --> 01:50:17,175
Wat doe je?
- Lerares.
984
01:50:21,185 --> 01:50:22,300
En jij?
985
01:50:22,603 --> 01:50:26,304
Ik zit in m'n thesisjaar in kunstgeschiedenis
986
01:50:26,607 --> 01:50:31,103
en filosofie. M'n thesis gaat over
de schilder Egon Schiele. Ken je hem?
987
01:50:32,488 --> 01:50:34,611
Heb je 't over hem gehad?
- Ik heb je erover verteld.
988
01:50:34,782 --> 01:50:36,442
Misschien.
- Hij doet uitgemergelde
989
01:50:36,701 --> 01:50:40,366
naakten in onmogelijke poses.
990
01:50:40,538 --> 01:50:43,907
Ik werk aan de morbiditeit van Schiele.
991
01:50:45,001 --> 01:50:47,752
Heb je hem haar niet laten zien?
992
01:50:48,129 --> 01:50:50,002
Jawel, maar ik verkies Klimt.
993
01:50:50,381 --> 01:50:52,420
Klimt is echt...
994
01:50:52,591 --> 01:50:55,758
Er is iets bloemachtig...
995
01:50:55,928 --> 01:50:58,087
decoratief.
- Bloemachtig, decoratief?
996
01:50:58,264 --> 01:50:59,758
Met jou kan ik niet praten.
997
01:50:59,932 --> 01:51:01,841
Elke keer als we praten
998
01:51:02,018 --> 01:51:04,687
lijkt het niet te lukken.
- Ik hou ook van Schiele.
999
01:51:05,354 --> 01:51:07,561
Er is meer kwelling,
1000
01:51:07,732 --> 01:51:11,860
obscuriteit, zwartheid.
Daarom hou ik van Klimt.
1001
01:51:12,695 --> 01:51:14,771
Hij...
1002
01:51:15,197 --> 01:51:17,867
Ik hou niet van dat bloemachtige...
1003
01:51:18,034 --> 01:51:19,362
Niet bloemachtig.
- Toch.
1004
01:51:19,535 --> 01:51:21,278
Nee, niet bloemachtig.
1005
01:51:28,544 --> 01:51:29,955
Ik heb honger.
1006
01:51:31,380 --> 01:51:33,207
Ik wil saus.
1007
01:51:35,259 --> 01:51:36,837
Nog een beetje meer.
1008
01:51:37,762 --> 01:51:40,050
Is er parmezaanse kaas?
1009
01:51:41,432 --> 01:51:43,259
In de rij...
1010
01:51:46,479 --> 01:51:49,148
Goed. Bedankt.
1011
01:51:49,732 --> 01:51:51,808
Dit is de beste spaghetti ooit.
1012
01:51:54,987 --> 01:51:57,692
't Is echt heel lekker, Adèle.
1013
01:51:57,865 --> 01:52:00,486
Hartelijk dank.
- Graag gedaan.
1014
01:52:03,788 --> 01:52:04,986
Is het goed?
- Uitstekend.
1015
01:52:06,082 --> 01:52:09,700
''n Aardworm komt uit 'n bord spaghetti,
veegt z'n voorhoofd af en zegt:
1016
01:52:10,294 --> 01:52:14,043
Wat 'n orgie.'
- Hoe mooi.
1017
01:52:14,215 --> 01:52:17,050
Niet echt mooi, nee.
1018
01:52:17,343 --> 01:52:21,637
Dat is gedeeld plezier, waar we van houden...
1019
01:52:21,973 --> 01:52:24,214
Kan plezier echt gedeeld worden?
1020
01:52:24,392 --> 01:52:26,799
Het hangt van de persoon af.
1021
01:52:26,978 --> 01:52:29,848
Mijn plezier is niet dat van jou.
1022
01:52:30,022 --> 01:52:33,107
Ik heb met hetzelfde plezier als jij.
1023
01:52:33,609 --> 01:52:35,187
Had je parmezaanse kaas?
1024
01:52:35,444 --> 01:52:37,900
...tussen man en vrouw is 't plezier
1025
01:52:38,197 --> 01:52:42,574
helemaal anders,
omdat we niet dezelfde realiteit hebben.
1026
01:52:42,743 --> 01:52:46,326
Waarom?
Ik wil weten waarom je dat denkt.
1027
01:52:48,165 --> 01:52:50,491
Gewoon...
- Omdat we gekke bekken trekken?
1028
01:52:50,668 --> 01:52:52,707
Nee...
- Omdat we meer babbelen?
1029
01:52:53,004 --> 01:52:55,043
Meer babbelen is wel wat.
- Nog iets te drinken?
1030
01:52:55,214 --> 01:52:56,874
Nee, dank je.
1031
01:52:57,174 --> 01:53:00,709
Telkens ik met 'n vrouw vrijde
merkte ik iets op...
1032
01:53:00,970 --> 01:53:03,639
dat niet...
- Was ze in hogere sferen?
1033
01:53:03,931 --> 01:53:06,766
Ja.
- 'n Orgasme staat buiten 't lichaam.
1034
01:53:06,934 --> 01:53:09,259
Ons orgasme is beperkt.
1035
01:53:09,437 --> 01:53:12,640
't Vrouwelijk orgasme is mythisch?
1036
01:53:12,940 --> 01:53:15,229
Daar ben ik zeker van.
1037
01:53:15,526 --> 01:53:18,278
Is alles in orde?
Willen jullie iets drinken?
1038
01:53:18,571 --> 01:53:21,655
Adèle, ga zitten.
Je hebt iedereen bediend.
1039
01:53:21,824 --> 01:53:24,825
Ik zal je bedienen.
- Bedankt.
1040
01:53:25,119 --> 01:53:27,325
Jij maakte pasta voor iedereen...
- Bedankt.
1041
01:53:27,705 --> 01:53:30,659
Wil je saus?
- Nee, dank je.
1042
01:53:30,833 --> 01:53:34,036
Wil je saus?
- Nee, doe geen moeite.
1043
01:53:34,211 --> 01:53:37,497
...de frustratie dat ik
maar een seksualiteit heb.
1044
01:53:37,673 --> 01:53:40,508
Ook al deed ik het met mannen en vrouwen.
1045
01:53:40,676 --> 01:53:43,594
't Verhaal van Tiresias,
1046
01:53:43,763 --> 01:53:46,550
die eerst man en dan vrouw werd
en dan weer man.
1047
01:53:46,849 --> 01:53:49,720
Als men hem de vraag stelt
1048
01:53:50,019 --> 01:53:52,592
of er 'n verschil in intensiteit is
tussen 't plezier van 'n man en 'n vrouw,
1049
01:53:52,772 --> 01:53:55,975
antwoordt hij duidelijk:
'Als er tien delen waren,
1050
01:53:56,275 --> 01:53:58,564
zijn er 9 voor de vrouw en 1 voor de man'.
1051
01:53:58,861 --> 01:54:01,862
Sinds de vrouw wordt weergegeven
op 'n schilderij,
1052
01:54:02,156 --> 01:54:03,271
toont men haar extase.
1053
01:54:03,449 --> 01:54:06,569
De extase van de man niet,
of via 'n vrouw.
1054
01:54:06,869 --> 01:54:09,574
Men ziet baadsters...
1055
01:54:09,872 --> 01:54:12,445
't Ontstaan van de wereld...
- Mannen volhardden
1056
01:54:12,625 --> 01:54:14,167
in 't te willen weergeven.
1057
01:54:15,378 --> 01:54:16,576
Ze hebben 't gezien.
1058
01:54:16,879 --> 01:54:19,002
Ze hebben 't zich voorgesteld.
- Ze hebben 't gewenst.
1059
01:54:19,298 --> 01:54:20,958
Het kan gewoon een droombeeld zijn.
1060
01:54:22,385 --> 01:54:25,339
Volgens jou is het gebaseerd...
- Je ziet het in de ogen.
1061
01:54:25,638 --> 01:54:27,880
Ogen die verder kijken dan de realiteit.
1062
01:54:28,057 --> 01:54:30,809
We hebben geen afbeeldingen
door vrouwen...
1063
01:54:30,977 --> 01:54:33,977
De spaghetti is heel lekker.
- Wil je nog wat?
1064
01:54:35,189 --> 01:54:37,810
Nog een beetje.
- Is 't niet te pikant?
1065
01:54:37,984 --> 01:54:40,142
Hou je van pikant?
- Een beetje.
1066
01:54:40,319 --> 01:54:43,024
Ze pikt net genoeg.
1067
01:54:44,240 --> 01:54:47,823
Als ik naar de schilderijen van Adèle kijk,
zie ik dat.
1068
01:54:47,994 --> 01:54:53,035
Dat kan ik nooit kennen
want ik blijf een man...
1069
01:54:53,833 --> 01:54:57,118
Ik hou van de saus.
Zijn 't verse tomaten?
1070
01:54:57,294 --> 01:54:59,168
Ja, van de markt.
1071
01:55:03,759 --> 01:55:06,429
Was je eerder model?
Had je al geposeerd?
1072
01:55:06,595 --> 01:55:08,588
Nog nooit.
- 't Was de eerste keer?
1073
01:55:08,681 --> 01:55:12,595
Ik poseer niet echt.
Alleen voor Emma.
1074
01:55:12,893 --> 01:55:15,431
't Lijkt alsof je je op je gemak voelt.
1075
01:55:15,688 --> 01:55:18,309
Op dat moment was ik...
1076
01:55:18,482 --> 01:55:22,527
Ik zie 't me niet doen voor iemand anders.
1077
01:55:22,695 --> 01:55:25,186
'n Stomme vraag maar...
1078
01:55:25,364 --> 01:55:27,855
Hou je al lang van meisjes?
1079
01:55:29,035 --> 01:55:30,410
Is Emma...
1080
01:55:30,536 --> 01:55:32,529
je eerste liefde of waren er anderen?
1081
01:55:32,830 --> 01:55:34,906
Zij is m'n eerste.
1082
01:55:38,419 --> 01:55:40,328
Is het anders?
- Hoezo?
1083
01:55:40,504 --> 01:55:43,339
Dan met mannen?
- Ja.
1084
01:55:44,342 --> 01:55:46,299
Een beetje.
- Echt?
1085
01:55:48,054 --> 01:55:49,797
Is het zachter?
1086
01:55:51,140 --> 01:55:52,551
't Hangt ervan af.
1087
01:55:53,392 --> 01:55:56,512
Geen idee.
- Sorry voor m'n vraag.
1088
01:55:56,812 --> 01:55:59,220
Je hoeft niet te antwoorden.
1089
01:55:59,398 --> 01:56:01,854
Ik kan 't niet uitleggen.
1090
01:56:03,444 --> 01:56:06,611
Wat doe je?
- Ik ben lerares.
1091
01:56:06,906 --> 01:56:09,823
Hou je van kinderen?
- Ja.
1092
01:56:10,117 --> 01:56:12,157
Wil je graag kinderen?
1093
01:56:15,790 --> 01:56:20,784
Wat doe jij?
- Acteur. Ik heb in actiefilms gespeeld.
1094
01:56:21,045 --> 01:56:23,583
Ik deed m'n eerste actiefilm
1095
01:56:23,756 --> 01:56:27,967
in de VS omdat ik 'n beetje Arabisch sprak.
1096
01:56:28,135 --> 01:56:29,713
Met 'n baard en al...
1097
01:56:30,012 --> 01:56:32,682
We waren terroristen
die 'n vliegtuig kaapten.
1098
01:56:33,683 --> 01:56:35,806
Ze houden ervan als je 'Allah el akbar' zegt.
1099
01:56:36,102 --> 01:56:37,928
Dus dat deden we.
1100
01:56:39,772 --> 01:56:41,266
Echt waar?
- Ik zweer 't.
1101
01:56:41,440 --> 01:56:44,441
De Amerikanen werken anders...
1102
01:56:46,195 --> 01:56:49,113
Waar ging je naartoe in Amerika?
1103
01:56:49,281 --> 01:56:52,733
We draaiden in de studio's in L.A.
1104
01:56:53,035 --> 01:56:57,199
Ze bouwden er de straten van NY na,
echt gek.
1105
01:56:57,373 --> 01:57:01,038
't Is net alsof je er echt bent.
1106
01:57:01,585 --> 01:57:03,744
Daarna ging ik er zelf naartoe
1107
01:57:03,921 --> 01:57:06,127
en ik hield er echt van.
1108
01:57:06,298 --> 01:57:09,502
Ik ben er zeker van
dat je van NY zult houden.
1109
01:57:10,469 --> 01:57:12,177
Ik droom ervan ernaartoe te gaan.
- Echt?
1110
01:57:12,346 --> 01:57:13,757
Ga. Waar wacht je op?
1111
01:57:15,474 --> 01:57:16,933
't Is er super.
1112
01:57:17,101 --> 01:57:20,968
Prachtig. Net alsof je
in 'n filmdecor wandelt.
1113
01:57:21,230 --> 01:57:24,895
Er is een energie...
Alles is mogelijk...
1114
01:57:25,151 --> 01:57:29,195
Je dingen doen, niets weerhoudt je.
1115
01:57:29,864 --> 01:57:32,485
Beweeg niet, je hebt 'n beest...
1116
01:57:32,783 --> 01:57:34,325
't Is goed.
1117
01:57:34,618 --> 01:57:37,370
Wat was het?
- Geen idee.
1118
01:59:26,480 --> 01:59:27,856
Wat lees je?
1119
01:59:28,357 --> 01:59:30,765
Schiele, we hadden 't erover met Lucie.
1120
01:59:34,989 --> 01:59:38,358
Je vrienden zijn leuk,
ze zijn grappig.
1121
01:59:38,659 --> 01:59:42,906
Ze praten over zoveel dingen,
ze lijken veel te weten.
1122
01:59:44,040 --> 01:59:46,281
Ik voelde me bij hen niet op mijn gemak.
1123
01:59:47,251 --> 01:59:49,457
Je deed het goed.
1124
02:00:25,164 --> 02:00:27,536
Je maakte in ieder geval een goede indruk.
1125
02:00:28,250 --> 02:00:30,290
Vooral op Joachim.
1126
02:00:30,711 --> 02:00:32,620
Echt?
- Ja.
1127
02:00:33,964 --> 02:00:36,586
Wat doet hij?
- Joachim?
1128
02:00:36,717 --> 02:00:38,046
Ik durfde 't hem niet te vragen.
1129
02:00:39,720 --> 02:00:42,757
Hij heeft de grootste galerie van Lille.
- Van Lille?
1130
02:00:43,057 --> 02:00:46,971
Hij is zeer gecultiveerd, een genie.
Hij weet erg veel.
1131
02:00:47,269 --> 02:00:50,473
Hij exposeert de allerbesten.
1132
02:00:50,856 --> 02:00:53,727
Als hij me ooit tentoonstelt
word ik beroemd.
1133
02:00:53,901 --> 02:00:55,728
Dan gaat hij je tentoonstellen.
1134
02:00:56,028 --> 02:00:58,068
Denk je dat?
- Vast en zeker.
1135
02:00:58,364 --> 02:01:01,733
Hij spreekt over je alsof je Picasso bent.
- Bij mannen zoals hij
1136
02:01:01,909 --> 02:01:04,993
gaat het werk voor alles.
- 't Is je vriend...
1137
02:01:05,162 --> 02:01:06,954
M'n vriend...
1138
02:01:07,123 --> 02:01:09,993
We hebben vooral 'n professionele relatie...
1139
02:01:11,293 --> 02:01:13,120
geen vriendschappelijke.
1140
02:01:13,713 --> 02:01:15,456
Hij kan dingen veranderen.
1141
02:01:16,507 --> 02:01:18,132
Je moet erin geloven.
1142
02:01:18,384 --> 02:01:20,377
Afkloppen.
1143
02:01:28,060 --> 02:01:31,761
Jij moet ook iets doen
waar je echt van houdt, Adèle.
1144
02:01:32,815 --> 02:01:36,350
Ik werk.
- Ja, maar dat bedoel ik niet.
1145
02:01:36,485 --> 02:01:40,732
Je schrijft echt goed.
Waarom schrijf je niet?
1146
02:01:41,615 --> 02:01:45,779
Zelfs kleine berichtjes.
- Ik heb altijd voor mezelf geschreven.
1147
02:01:46,746 --> 02:01:49,830
Als je er niets mee doet,
is 't een verloren talent.
1148
02:01:49,999 --> 02:01:53,617
Ik schrijf wat ik voel.
Ik ga m'n leven niet delen met anderen.
1149
02:01:53,794 --> 02:01:55,953
Je kunt verhalen uitvinden.
1150
02:01:56,130 --> 02:01:58,206
Je houdt ervan.
1151
02:01:58,382 --> 02:02:01,632
Je houdt ervan
kinderen verhalen te vertellen.
1152
02:02:02,219 --> 02:02:03,797
Je houdt ervan.
1153
02:02:03,971 --> 02:02:08,051
Voor kinderen wel.
Ik kan geen enigma creëren en dat is niet...
1154
02:02:08,434 --> 02:02:10,557
Je doet wat je wilt.
1155
02:02:11,145 --> 02:02:14,929
Ik vind dat...
Ik zou graag hebben dat je...
1156
02:02:16,609 --> 02:02:20,060
Dat ik wat?
- Dat je straalt...
1157
02:02:20,237 --> 02:02:22,195
Ik straal met jou.
1158
02:02:23,240 --> 02:02:26,574
Ik vind 't goed dat je kookt en zo maar...
1159
02:02:27,203 --> 02:02:29,160
Ik wil je gelukkig zien.
1160
02:02:29,580 --> 02:02:31,489
Ik ben gelukkig.
1161
02:02:31,624 --> 02:02:34,459
Met jou ben ik gelukkig...
1162
02:02:34,585 --> 02:02:36,245
't Is mijn manier van gelukkig zijn.
1163
02:02:37,922 --> 02:02:40,045
Als je het zegt...
1164
02:02:41,175 --> 02:02:44,793
't Doet me verdriet dat je zo aandringt.
- Ik dring niet aan.
1165
02:02:44,971 --> 02:02:46,346
Een beetje.
1166
02:02:55,731 --> 02:02:57,190
Kus me.
1167
02:03:00,903 --> 02:03:02,896
Nee, echt.
1168
02:03:11,080 --> 02:03:12,871
Ik heb zin in jou.
1169
02:03:13,040 --> 02:03:15,827
Ik kan niet.
- Waarom?
1170
02:03:16,002 --> 02:03:17,662
Omdat ik ongesteld ben.
1171
02:03:18,921 --> 02:03:22,586
Sinds wanneer ben je dat nu?
- Geen idee.
1172
02:03:22,717 --> 02:03:24,425
Dat gebeurt.
- Je loopt voor.
1173
02:03:24,719 --> 02:03:27,292
Wat wil je dat ik zeg,
ik weet 't niet.
1174
02:03:36,272 --> 02:03:38,264
Is Lise je ex?
1175
02:03:38,441 --> 02:03:40,149
Lise?
- Ja.
1176
02:03:40,318 --> 02:03:41,598
Nee.
1177
02:03:43,487 --> 02:03:45,563
Ze schildert ook.
1178
02:04:05,718 --> 02:04:08,802
Wie vertelt de dagindeling? Ga zitten.
- Ik...
1179
02:04:11,891 --> 02:04:13,599
Vooruit, Sana, sta recht.
1180
02:04:13,768 --> 02:04:15,760
Dat is niet erg.
Doe maar, Sana.
1181
02:04:16,437 --> 02:04:18,180
Vertel.
1182
02:04:19,273 --> 02:04:20,815
's Morgens?
1183
02:04:21,859 --> 02:04:24,694
We komen aan op school.
1184
02:04:24,987 --> 02:04:27,988
We luisteren naar Sana.
Ik wil dat ze de dagindeling zegt.
1185
02:04:28,157 --> 02:04:32,949
We luisteren naar elkaar.
Hou op met knijpen, Maxence. Ga daar zitten.
1186
02:04:33,579 --> 02:04:35,738
Vooruit, Sana.
1187
02:04:36,457 --> 02:04:39,244
Toe maar.
- We spelen...
1188
02:04:40,002 --> 02:04:43,087
Nadat we aankomen, spelen we.
1189
02:04:43,255 --> 02:04:45,213
We doen activiteiten. En daarna?
1190
02:04:45,841 --> 02:04:47,715
We gaan naar de speelplaats om te...
1191
02:04:47,885 --> 02:04:50,590
spelen.
- En daarna?
1192
02:04:50,721 --> 02:04:54,636
Sport.
- Na de sport?
1193
02:04:55,643 --> 02:04:57,968
Dan gaan we naar de slaapzaal en dan...
1194
02:04:58,145 --> 02:05:01,431
werken we met Thérèse en mevrouw.
- Bedankt, Sana.
1195
02:05:12,159 --> 02:05:13,737
Killian?
1196
02:05:19,583 --> 02:05:21,742
We houden op met praten.
1197
02:05:24,588 --> 02:05:26,546
Heeft iedereen alles?
1198
02:05:26,716 --> 02:05:29,289
Ik had drie knuffels...
1199
02:05:49,655 --> 02:05:52,111
't Is goed. Ik zal op ze passen.
1200
02:05:52,283 --> 02:05:55,782
Ja?
- Ja, ik pas op ze. Ik kom later.
1201
02:06:25,566 --> 02:06:27,725
U heeft 'n nieuw bericht.
1202
02:06:30,905 --> 02:06:33,989
Schatje, ik ben het.
Ik ben nog bij Lise.
1203
02:06:34,158 --> 02:06:36,234
We maken de maquette af, weet je nog?
1204
02:06:36,410 --> 02:06:40,028
't Is veel werk
en het moet echt goed zijn, dus...
1205
02:06:40,539 --> 02:06:45,036
Wacht niet op me, 't zal laat worden.
Bel me als je wilt...
1206
02:06:45,586 --> 02:06:47,164
Kus.
1207
02:08:10,296 --> 02:08:11,838
Ik heb het warm.
1208
02:10:48,829 --> 02:10:52,613
Geen idee waarom er 'n probleem met me is.
Vast iets met lesbiennes.
1209
02:10:54,210 --> 02:10:57,495
Ik wil gerust m'n doeken uitleggen.
Het waarom, het hoe,
1210
02:10:57,630 --> 02:11:01,165
m'n inspiratie. Maar ik ga niet in
op intieme details.
1211
02:11:01,467 --> 02:11:04,302
Ik hoef mezelf niet te verantwoorden.
1212
02:11:04,470 --> 02:11:07,506
Sommige dingen wil ik hem ook niet zeggen.
1213
02:11:10,643 --> 02:11:11,971
Nee.
1214
02:11:17,566 --> 02:11:18,942
Ik wil me niet verkopen.
1215
02:11:19,235 --> 02:11:22,853
En als iemand me steeds lastig valt?
- Wil je?
1216
02:11:23,197 --> 02:11:26,400
Serieus, hij wou me afbreken.
Dat is 't net.
1217
02:11:32,331 --> 02:11:35,001
Hij moet m'n werk respecteren.
1218
02:11:35,167 --> 02:11:38,619
't Gaat om mijn artistieke
en expressieve vrijheid.
1219
02:11:38,921 --> 02:11:41,210
Ik mag schilderen wat ik wil.
1220
02:11:41,382 --> 02:11:43,256
Wil je echt geen koffie?
1221
02:11:43,426 --> 02:11:47,506
Het zij zo. Hij gaat me niet zeggen:
'Je doek is super, ik koop het,
1222
02:11:47,638 --> 02:11:49,927
maar druk wat meer op je penseel,
1223
02:11:50,099 --> 02:11:54,346
of zorg daar voor meer onscherpte
of gebruik die kleur.'
1224
02:11:54,854 --> 02:11:56,431
Dat zeg ik ook niet.
1225
02:11:56,731 --> 02:12:00,100
Ik sta open voor kritiek
en ik zag z'n vragen aankomen.
1226
02:12:00,276 --> 02:12:02,352
Wat moet ik hierop zeggen?
1227
02:12:03,779 --> 02:12:05,190
Oké, ciao.
1228
02:12:07,616 --> 02:12:08,612
Klootzak.
1229
02:12:08,868 --> 02:12:10,825
Zal ik een boterham voor je maken?
1230
02:12:10,995 --> 02:12:13,830
Ongelooflijk, de mensen
begrijpen er niets van.
1231
02:12:15,249 --> 02:12:18,665
De mode van de schilders is
dat je hip moet zijn.
1232
02:12:18,836 --> 02:12:20,461
Dat kan me niets schelen.
1233
02:12:20,629 --> 02:12:22,172
Wil je?
- Nee, bedankt.
1234
02:12:22,506 --> 02:12:24,166
't Kan me niets schelen.
1235
02:12:24,342 --> 02:12:27,508
Gewoon omdat 't verkoopt.
't Gaat alleen nog om zaken doen.
1236
02:12:27,678 --> 02:12:31,758
Ze hebben geen...
Hoe kan ik 't je uitleggen...
1237
02:12:32,600 --> 02:12:36,265
Ze hebben gewoon geen smaak.
1238
02:12:37,188 --> 02:12:39,513
't Is normaal dat er spanningen zijn.
1239
02:12:39,690 --> 02:12:42,098
Ik heb dat soms ook met collega's.
1240
02:12:46,906 --> 02:12:50,950
Heb je je knuffel weggelegd, Eloise?
In de knuffelbak?
1241
02:12:51,952 --> 02:12:53,992
Een kus op de mond...
1242
02:12:59,043 --> 02:13:01,997
Zeg je dag tegen mama?
- Dag.
1243
02:13:02,171 --> 02:13:03,582
Bedankt, wat lief.
1244
02:13:03,881 --> 02:13:05,624
Tot straks.
1245
02:13:11,055 --> 02:13:12,929
Leg je je jas weg?
1246
02:13:24,360 --> 02:13:27,112
Luna, schrijf je je voornaam?
1247
02:13:31,033 --> 02:13:32,693
Vriendin?
- Ja.
1248
02:13:32,827 --> 02:13:35,199
Ik draag een broekrok.
1249
02:13:37,039 --> 02:13:41,167
Draag jij ook 'n broekrok?
- Ik heb dit weer aan.
1250
02:14:18,456 --> 02:14:20,329
Bedankt.
1251
02:14:57,119 --> 02:14:58,744
Is er iets?
1252
02:15:01,707 --> 02:15:04,708
Had me gezegd dat je thuis was.
Ik ben iets gaan drinken...
1253
02:15:05,628 --> 02:15:07,419
Waarom heb je niet gebeld?
1254
02:15:09,256 --> 02:15:11,379
Hebben ze je thuisgebracht?
1255
02:15:15,554 --> 02:15:17,132
Wie?
1256
02:15:18,224 --> 02:15:20,513
'n Collega.
- 'n Collega?
1257
02:15:26,482 --> 02:15:27,893
Waarom heeft ze je niet
voor de deur afgezet?
1258
02:15:30,820 --> 02:15:34,769
Ik wou hen niet zeggen
dat ik met 'n meisje ben.
1259
02:15:35,658 --> 02:15:37,485
Waarom fluister ik, alsof...
1260
02:15:37,785 --> 02:15:40,027
Schaam je je dat je met een meisje bent?
1261
02:15:40,413 --> 02:15:42,986
Ik schaam me niet.
Ik wil niet dat ze 't op school weten.
1262
02:15:43,165 --> 02:15:46,451
Anders komt er geroddel.
1263
02:15:48,004 --> 02:15:50,210
Denk je dat ik me voor ons schaam?
1264
02:15:52,967 --> 02:15:55,292
Wie is die gast?
- Wie?
1265
02:15:55,469 --> 02:15:57,676
Die je terugbracht.
1266
02:15:58,764 --> 02:16:01,469
'n Collega.
- Hou je me voor de gek?
1267
02:16:04,478 --> 02:16:07,016
Ik heb jullie wel gezien.
- 't Is 'n collega.
1268
02:16:07,315 --> 02:16:11,526
Ik heb hem gezien.
- We werken samen. 't Is 'n collega.
1269
02:16:11,694 --> 02:16:13,852
Hij staat voor de andere klas.
1270
02:16:15,114 --> 02:16:16,857
Hoelang zien jullie elkaar al?
1271
02:16:19,744 --> 02:16:22,365
Sinds ik op de kleuterschool werk.
- Zo.
1272
02:16:24,874 --> 02:16:27,412
Waarom lieg je?
- Ik lieg niet.
1273
02:16:27,585 --> 02:16:29,459
Waarom huil je dan?
1274
02:16:29,920 --> 02:16:31,628
Ik huil niet.
1275
02:16:31,881 --> 02:16:33,423
Waarom heb je dan tranen?
1276
02:16:34,884 --> 02:16:36,627
Ik ben moe.
1277
02:16:39,263 --> 02:16:41,968
Hou me niet langer voor de gek.
Hoelang vrijen jullie al?
1278
02:16:43,351 --> 02:16:45,177
Ik vrij niet met hem.
1279
02:16:45,686 --> 02:16:47,478
Hoelang lieg je al?
1280
02:16:50,524 --> 02:16:52,351
Ik vrij niet met hem.
1281
02:16:57,281 --> 02:16:59,488
Op 'n avond hebben we gekust.
1282
02:16:59,659 --> 02:17:02,659
Waarom huil je dan?
- Omdat 't me spijt.
1283
02:17:02,953 --> 02:17:04,364
Hou me niet voor de gek!
- Ik zweer het.
1284
02:17:04,538 --> 02:17:05,867
Lieg niet!
- Echt waar.
1285
02:17:05,998 --> 02:17:07,742
Hoelang vrijen jullie al?
1286
02:17:08,000 --> 02:17:10,242
Ik...
- Hoeveel keer hebben jullie gevreeën?
1287
02:17:10,544 --> 02:17:13,830
Zeg het me.
Sinds hoelang lieg je al?
1288
02:17:15,299 --> 02:17:16,544
Hoelang hou je me voor de gek?
1289
02:17:16,717 --> 02:17:19,042
Dat heb ik nooit gedaan.
- Ga weg!
1290
02:17:19,679 --> 02:17:20,924
Ga weg!
1291
02:17:21,305 --> 02:17:24,342
Ik wil geen leugenares!
Pak je spullen en verdwijn!
1292
02:17:24,517 --> 02:17:25,975
Vooruit.
1293
02:17:27,645 --> 02:17:29,519
Ga weg!
1294
02:17:32,984 --> 02:17:36,068
Ik heb 2, 3 keer met hem gevreeën...
1295
02:17:37,238 --> 02:17:39,314
2, 3 keer?
- Ik zei 't je niet want...
1296
02:17:39,907 --> 02:17:41,983
Want...
1297
02:17:42,159 --> 02:17:45,326
Ik kan 't niet uitleggen.
't Was dom.
1298
02:17:46,706 --> 02:17:49,031
Ik voelde me eenzaam.
1299
02:17:52,628 --> 02:17:54,122
Ben je verliefd op hem?
1300
02:17:55,214 --> 02:17:57,752
Nee, ik voelde me eenzaam.
1301
02:17:59,176 --> 02:18:01,714
Ik wou je geen pijn doen.
1302
02:18:04,640 --> 02:18:07,511
Verdomme. 't Spijt me.
1303
02:18:08,894 --> 02:18:12,844
't Is gewoon...
Verdomme... Kut...
1304
02:18:15,109 --> 02:18:18,063
Hij stelt niets voor. 't Is stom,
1305
02:18:18,237 --> 02:18:20,064
't is een fout...
1306
02:18:25,703 --> 02:18:28,408
Ik wou je geen pijn doen.
1307
02:18:28,748 --> 02:18:32,330
Ik wou je geen pijn doen.
- Hou op, Adèle.
1308
02:18:33,127 --> 02:18:35,914
Wacht...
- Je hebt me pijn gedaan.
1309
02:18:36,839 --> 02:18:39,544
Ik zweer het, 't was niet gewild.
1310
02:18:39,717 --> 02:18:42,718
't Was niet gerechtvaardigd.
- Je bent 'n slet.
1311
02:18:43,846 --> 02:18:47,049
Stuk hoer.
Je laat je neuken, niet?
1312
02:18:48,017 --> 02:18:49,595
Daar hou je van, hé?
1313
02:18:50,978 --> 02:18:54,596
Eerst pijp je hem
en dan durf je me te kussen?
1314
02:18:55,691 --> 02:18:57,850
Durf je me aan te raken, naar me kijken?
1315
02:18:59,153 --> 02:19:01,311
Doe jij het zo?
1316
02:19:01,614 --> 02:19:04,319
En bovenal lieg je,
vertel je zomaar wat.
1317
02:19:04,575 --> 02:19:06,817
Sorry.
- Je bent 'n kleine slet!
1318
02:19:07,119 --> 02:19:10,488
't Spijt me. Hoe moet ik het vragen...?
- Niks spijt.
1319
02:19:11,707 --> 02:19:14,329
Ik wil je kop niet meer zien, oké?
1320
02:19:14,627 --> 02:19:16,833
Pak je spullen en rot op!
1321
02:19:19,256 --> 02:19:21,296
Ga weg uit m'n leven!
1322
02:19:24,845 --> 02:19:27,301
Ik wil je niet zomaar kwetsen.
1323
02:19:27,473 --> 02:19:30,889
Adèle, ga weg van hier. Hou op.
1324
02:19:31,060 --> 02:19:34,346
Hou op. Ga weg uit m'n huis.
- Nee.
1325
02:19:34,522 --> 02:19:36,313
Pak je spullen en ga weg.
1326
02:19:36,607 --> 02:19:39,098
Laat me praten.
- Ik wil geen slet.
1327
02:19:39,276 --> 02:19:41,269
Pak je spullen en ga weg.
- Laat me met je praten.
1328
02:19:41,445 --> 02:19:43,936
Hij stelt niets voor!
- Ik wil niet met je praten!
1329
02:19:44,240 --> 02:19:48,024
Ga hier weg!
- Sorry. Ik weet niet waarom ik 't deed.
1330
02:19:48,327 --> 02:19:50,320
Hij stelde niets voor.
- Neem je kleren.
1331
02:19:50,621 --> 02:19:52,910
Laat me het uitleggen.
1332
02:19:53,082 --> 02:19:55,324
Laat me het...
- Je gaat weg!
1333
02:19:55,668 --> 02:19:57,957
Verlaat dit huis!
Ik wil je nooit meer zien.
1334
02:19:58,087 --> 02:20:01,373
Ik wil je nooit meer zien!
Nooit meer!
1335
02:20:01,549 --> 02:20:02,794
Verdwijn uit m'n leven!
1336
02:20:04,051 --> 02:20:06,542
Ik weet niet waarom...
- Je bent niet de enige die lijdt.
1337
02:20:07,054 --> 02:20:09,889
Vooruit.
- 't Is niets. Laat me...
1338
02:20:10,182 --> 02:20:12,590
Het is te laat!
1339
02:20:12,893 --> 02:20:16,476
Neem je spullen. Ga weg!
Ik wil hier geen slet!
1340
02:20:16,647 --> 02:20:19,518
Ga weg!
- Hij stelde niets voor.
1341
02:20:19,817 --> 02:20:21,810
Hou me niet voor de gek!
1342
02:20:21,986 --> 02:20:25,319
Wat moet ik zonder jou?
- Ga naar die gast!
1343
02:20:25,489 --> 02:20:28,693
Vooruit, ga!
- Ik hou niet van hem! Jij...
1344
02:20:28,993 --> 02:20:31,365
Ik hou van jou! Wat moet ik doen?
1345
02:20:31,537 --> 02:20:34,906
Ga weg! Weg!
- Ik smeek je.
1346
02:20:35,082 --> 02:20:36,956
Ga weg!
1347
02:20:44,508 --> 02:20:47,296
Verdomme, doe open!
1348
02:20:50,640 --> 02:20:52,881
't Spijt me, laten we praten.
1349
02:20:53,976 --> 02:20:56,384
't Spijt me.
- Je bent een hoer!
1350
02:21:11,327 --> 02:21:13,485
Ga nu weg, Adèle!
1351
02:22:42,543 --> 02:22:45,544
Heb jij ze uitgekozen? Ze zijn heel mooi.
1352
02:22:45,671 --> 02:22:47,996
Zoveel. Ik kan er een tuin mee vullen.
1353
02:22:48,299 --> 02:22:50,541
Bedankt, heel lief.
1354
02:22:50,676 --> 02:22:52,550
Ik kan ze zelfs niet meer vasthouden...
1355
02:22:52,887 --> 02:22:54,963
Kusje, Lili Rose.
1356
02:22:55,139 --> 02:22:59,351
Je hebt heel goed gedanst.
Kusje, Maxence.
1357
02:23:07,985 --> 02:23:11,650
Prettige vakantie.
- U ook. Dag.
1358
02:24:23,019 --> 02:24:25,142
Nee, 't moet plat zijn.
1359
02:24:25,313 --> 02:24:27,720
't Moet plat zijn.
- Daarna maken we 'n kasteel.
1360
02:24:27,898 --> 02:24:29,558
Zet het daar...
1361
02:24:36,032 --> 02:24:37,277
Voorzichtig.
1362
02:24:44,749 --> 02:24:48,034
Niets in de ogen of op het gezicht.
1363
02:24:49,545 --> 02:24:52,463
Wie zand in de ogen gooit,
gaat niet zwemmen.
1364
02:25:26,082 --> 02:25:28,370
Voorzichtig.
- Lukt het?
1365
02:25:28,542 --> 02:25:29,740
't Gaat.
1366
02:25:32,755 --> 02:25:35,542
Mag ik ze even bij jou laten?
- Geen probleem.
1367
02:25:35,716 --> 02:25:37,875
Zeker?
- Geen probleem.
1368
02:27:58,651 --> 02:28:02,435
Concentreer jullie in rust voor het dictee.
1369
02:28:02,613 --> 02:28:04,938
Het bordje is niet om op te tekenen.
1370
02:28:05,241 --> 02:28:08,076
In de keuken...
1371
02:28:08,244 --> 02:28:10,817
Vooruit. In de keuken...
1372
02:28:12,707 --> 02:28:15,910
In de keuken... mama...
1373
02:28:21,507 --> 02:28:23,963
Zet 'n hoofdletter in 't begin.
1374
02:28:24,093 --> 02:28:26,928
schilt...
1375
02:28:29,974 --> 02:28:32,512
...een ui.
1376
02:28:33,477 --> 02:28:35,766
Kijk naar je bordje.
1377
02:28:35,938 --> 02:28:38,690
Je hoeft niet te praten tijdens 'n dictee.
1378
02:28:38,983 --> 02:28:43,111
In de keuken schilt mama een ui, punt.
1379
02:28:48,784 --> 02:28:52,153
Laura speelt viool.
1380
02:28:58,627 --> 02:29:02,376
Is er een 'ui'?
- Ja, wat zou je schrijven voor 'ui'?
1381
02:29:02,548 --> 02:29:05,999
We laten ons niet afleiden.
1382
02:29:06,302 --> 02:29:09,256
Herhaal de zin voor hem, a.u.b.
1383
02:29:16,062 --> 02:29:19,312
Stil, Shemzeddine.
Ik wacht ook...
1384
02:29:27,198 --> 02:29:31,492
Zijn jullie klaar?
We verliezen veel tijd door jullie.
1385
02:29:33,287 --> 02:29:36,739
Gezondheid. Jullie zijn niet geconcentreerd,
traag en afgeleid,
1386
02:29:36,916 --> 02:29:38,873
dus 't dictee en de verbetering
1387
02:29:39,043 --> 02:29:41,534
duren een uur i.p.v. 15 minuten.
1388
02:29:41,712 --> 02:29:43,420
We zouden leukere dingen kunnen doen.
1389
02:29:44,757 --> 02:29:46,500
Wie ziet er fouten in die zin?
1390
02:29:46,676 --> 02:29:48,300
Zijn er fouten, of niet?
1391
02:29:48,594 --> 02:29:51,963
Hier staat 'In keuken schilt mama een ui'.
1392
02:29:52,139 --> 02:29:53,799
Je vergat de 'de', Léa.
1393
02:29:53,975 --> 02:29:57,723
't Is niet erg maar let beter op
de volgende keer.
1394
02:29:58,646 --> 02:30:02,062
In de keuken schilt mama een ui.
1395
02:30:02,233 --> 02:30:05,399
Schreven jullie allemaal 'ui' zo?
- Nee.
1396
02:30:05,569 --> 02:30:07,527
Hoe schreven jullie het?
1397
02:30:08,072 --> 02:30:12,283
'Ui' schrijf je U-I.
1398
02:30:12,451 --> 02:30:14,243
Schreef iemand het zo?
1399
02:30:15,413 --> 02:30:16,693
Echt?
1400
02:30:18,082 --> 02:30:20,371
Wie schrijft de tweede zin op het bord?
1401
02:30:20,668 --> 02:30:22,043
Doe maar, Renda.
1402
02:32:03,104 --> 02:32:04,479
Alles goed?
1403
02:32:24,000 --> 02:32:25,992
Het was te lang geleden.
1404
02:32:27,628 --> 02:32:29,585
Ga zitten.
1405
02:32:42,143 --> 02:32:45,309
Wil je iets drinken?
- Ja, graag.
1406
02:32:45,896 --> 02:32:48,222
Ik heb 'n witte wijn.
- Ik zie het.
1407
02:32:48,399 --> 02:32:50,522
Proef, je zult hem lekker vinden.
1408
02:32:51,402 --> 02:32:52,777
Nee, dank je.
1409
02:32:53,070 --> 02:32:55,146
Zeker?
- Zeker.
1410
02:32:55,323 --> 02:32:58,526
Ik heb je stiefvader gebeld
en hij zei dat je hem goed zou vinden.
1411
02:33:00,286 --> 02:33:02,160
Wat wil je dan drinken?
1412
02:33:04,123 --> 02:33:05,748
Een koffie.
1413
02:33:06,208 --> 02:33:08,118
Excuseer, mogen we een koffie, a.u.b.?
1414
02:33:08,294 --> 02:33:10,500
Natuurlijk.
- Bedankt.
1415
02:33:15,009 --> 02:33:18,010
Gaat het goed met je?
- 't Gaat. En met jou?
1416
02:33:18,137 --> 02:33:19,845
Alles goed?
- Ja.
1417
02:33:26,187 --> 02:33:28,014
Heb je een nieuw kapsel?
1418
02:33:31,317 --> 02:33:32,894
't Maakt me ouder, niet?
1419
02:33:33,069 --> 02:33:35,061
Niet echt.
- Nee?
1420
02:33:35,237 --> 02:33:36,945
Je bent nog altijd even jong.
1421
02:33:37,239 --> 02:33:39,232
Ja, ik heb nog ronde kaken.
1422
02:33:39,742 --> 02:33:41,818
Ik wou iets meer damesachtig.
1423
02:33:41,994 --> 02:33:45,826
Ik wou dat ze me
wat serieuzer namen, maar...
1424
02:33:46,165 --> 02:33:48,738
't is mislukt.
- Nee.
1425
02:33:50,044 --> 02:33:51,752
't Is oké.
1426
02:33:51,921 --> 02:33:54,756
't Komt sneller dan je denkt.
1427
02:33:55,091 --> 02:33:57,379
Echt?
- Ja.
1428
02:33:58,970 --> 02:34:01,887
Bedankt.
- Alstublieft.
1429
02:34:02,348 --> 02:34:05,384
Ik ben nog niemand tegengekomen
die ouder wou lijken.
1430
02:34:07,853 --> 02:34:10,724
En jij. Hoe gaat 't
met je tentoonstellingen?
1431
02:34:10,898 --> 02:34:13,306
Vlot het?
- Ja.
1432
02:34:13,776 --> 02:34:15,650
't Gaat wel.
1433
02:34:16,862 --> 02:34:19,318
Vertel.
- 't Is nogal...
1434
02:34:19,991 --> 02:34:22,564
De organisatie is moeilijk.
1435
02:34:22,743 --> 02:34:25,115
De promotie, de journalisten...
1436
02:34:25,413 --> 02:34:29,161
Dat is de keerzijde van roem.
Ik zag berichtjes van fans op je site.
1437
02:34:29,417 --> 02:34:31,623
Vooral lesbiennes.
1438
02:34:32,545 --> 02:34:34,668
Daar heb je zelf om gevraagd.
1439
02:34:40,636 --> 02:34:43,554
Ik zag je laatste doeken.
- Echt?
1440
02:34:43,931 --> 02:34:47,881
Je verbaast me.
't Is nieuw maar authentiek.
1441
02:34:48,185 --> 02:34:51,305
Ik kan het niet goed uitleggen...
1442
02:34:51,605 --> 02:34:53,728
Ik zal er een kopen als ik wat geld heb.
1443
02:34:54,025 --> 02:34:56,101
Ik zal je er een geven.
1444
02:34:57,111 --> 02:34:59,436
Ik zal je betalen.
- Nee, nee.
1445
02:34:59,613 --> 02:35:02,484
Toch wel. Ik sta er op.
1446
02:35:02,658 --> 02:35:04,567
Ik wil je zelfs in natura betalen...
1447
02:35:10,916 --> 02:35:12,375
't Was 'n grapje.
1448
02:35:12,543 --> 02:35:14,785
Mislukt, maar 'n grap.
1449
02:35:14,962 --> 02:35:16,836
't Was grappig.
1450
02:35:18,632 --> 02:35:21,170
En jij, gaat het?
- Ja.
1451
02:35:21,344 --> 02:35:23,135
Nog steeds met m'n kleintjes.
1452
02:35:23,304 --> 02:35:25,711
Nu zorg ik voor de eerstejaars.
1453
02:35:26,766 --> 02:35:29,435
Ik begin pas, maar 't is geweldig.
1454
02:35:29,602 --> 02:35:32,686
Zij beginnen ook met lezen en schrijven.
1455
02:35:33,147 --> 02:35:37,311
Tijdens de vakanties geef ik inhaalles
aan kinderen met een achterstand.
1456
02:35:37,943 --> 02:35:39,687
Dat zijn m'n favorieten.
1457
02:35:39,820 --> 02:35:42,987
't Zijn speciale gevallen,
maar ze zijn magisch.
1458
02:35:44,033 --> 02:35:46,868
't Geeft veel voldoening
als je ze kunt helpen.
1459
02:35:47,286 --> 02:35:48,615
Ik vind 't geweldig.
1460
02:35:48,746 --> 02:35:51,913
Sommigen testen je, provoceren je.
1461
02:35:52,083 --> 02:35:55,499
Maar 't is passioneel.
- Dat wou je, niet?
1462
02:35:56,462 --> 02:35:58,455
Ik denk het.
1463
02:36:01,926 --> 02:36:04,168
Dat is goed.
- 't Is echt geweldig.
1464
02:36:04,345 --> 02:36:07,465
Alleen neemt het heel veel tijd in beslag.
1465
02:36:07,932 --> 02:36:11,265
Ga je niet uit?
- Jawel, met leraren.
1466
02:36:11,936 --> 02:36:14,557
Naar 'n club, 't oude Lille,
'n restaurant.
1467
02:36:15,648 --> 02:36:17,356
Maar...
1468
02:36:18,359 --> 02:36:20,517
Ik ga vaak alleen naar huis.
1469
02:36:20,695 --> 02:36:22,936
Ik ben alleen.
1470
02:36:24,740 --> 02:36:27,148
Heb je geen vriend?
1471
02:36:29,620 --> 02:36:31,245
'n Vriendin?
1472
02:36:35,918 --> 02:36:38,290
Ik had enkele stomme avontuurtjes, maar...
1473
02:36:38,546 --> 02:36:41,749
niets concreets. Ik kan me...
1474
02:36:42,008 --> 02:36:43,751
niet binden.
1475
02:36:45,594 --> 02:36:49,260
Ik begrijp het.
Leven met twee is niet makkelijk.
1476
02:36:53,102 --> 02:36:56,103
Ben je nog steeds met 't meisje
dat bij ons was?
1477
02:36:56,230 --> 02:36:57,772
Lise? Ja.
1478
02:37:02,486 --> 02:37:03,482
Ben je gelukkig?
1479
02:37:09,410 --> 02:37:11,403
Dan is het goed.
1480
02:37:14,040 --> 02:37:16,910
Is ze lief?
- Ja.
1481
02:37:17,084 --> 02:37:20,453
Ze maakt lekker eten klaar
1482
02:37:20,588 --> 02:37:23,754
voor jou
en 's morgens geeft ze je bloemen.
1483
02:37:23,924 --> 02:37:26,000
Zo is ze wel.
1484
02:37:27,011 --> 02:37:31,305
Ik hou vooral veel van 't kleintje, Aude.
1485
02:37:31,599 --> 02:37:34,304
Juist, ze was hoogzwanger.
1486
02:37:35,519 --> 02:37:37,975
Hoe oud is ze?
- Drie jaar.
1487
02:37:38,356 --> 02:37:41,475
Ze is echt grappig
en we hebben 'n goede band.
1488
02:37:41,984 --> 02:37:45,934
We halen kattenkwaad uit.
Ik leer haar veel.
1489
02:37:46,656 --> 02:37:49,822
En we krijgen op onze kop van Lise.
- O ja?
1490
02:37:50,618 --> 02:37:52,907
Twee kinderen thuis is veel.
1491
02:37:58,793 --> 02:38:00,832
't Is mijn familie.
1492
02:38:17,311 --> 02:38:18,971
En seksueel?
1493
02:38:20,481 --> 02:38:22,106
Bevalt het je?
1494
02:38:23,192 --> 02:38:24,603
Wel...
1495
02:38:28,114 --> 02:38:29,738
't Is...
1496
02:38:32,201 --> 02:38:33,909
Is het slecht?
1497
02:38:34,078 --> 02:38:36,201
Niet slecht, maar...
1498
02:38:37,331 --> 02:38:38,446
Platjes?
1499
02:38:40,042 --> 02:38:42,414
Ik weet 't niet, Adèle.
1500
02:38:43,713 --> 02:38:45,504
't Is niet zoals met jou.
1501
02:38:57,059 --> 02:38:58,601
Ik mis je.
1502
02:39:01,480 --> 02:39:03,520
Ik mis hoe we mekaar aanraakten.
1503
02:39:03,691 --> 02:39:06,727
Dat we elkaar niet meer zien,
niet meer inademen.
1504
02:39:19,206 --> 02:39:22,160
Ik wil je... de hele tijd.
1505
02:39:23,627 --> 02:39:26,035
En niemand anders.
1506
02:39:29,884 --> 02:39:31,627
Ik mis alles.
1507
02:39:31,927 --> 02:39:34,597
Maar dat mis ik 't meest.
1508
02:39:43,064 --> 02:39:45,140
Laat me je aanraken.
1509
02:40:09,423 --> 02:40:12,757
Hou op.
- Ik geloof niet dat je geen zin hebt.
1510
02:40:14,637 --> 02:40:16,594
Onmogelijk dat je dat niet mist.
1511
02:40:21,644 --> 02:40:23,518
Raak me aan.
1512
02:40:59,348 --> 02:41:00,973
Hou op.
1513
02:41:39,305 --> 02:41:40,847
Ik kan 't niet.
1514
02:41:46,187 --> 02:41:48,179
Sorry. Het...
1515
02:41:48,606 --> 02:41:50,183
Het...
1516
02:41:53,402 --> 02:41:55,478
Het is sterker dan mezelf.
1517
02:41:56,697 --> 02:41:58,606
Ik vergeef het je.
1518
02:42:00,576 --> 02:42:02,616
Wil je me niet meer zien?
1519
02:42:20,638 --> 02:42:22,761
Heb je 't me niet vergeven?
1520
02:42:23,474 --> 02:42:25,550
Natuurlijk heb ik 't je vergeven.
1521
02:42:33,818 --> 02:42:35,810
Hou je niet meer van mij?
1522
02:42:58,092 --> 02:42:59,752
Weet je het zeker?
1523
02:43:10,563 --> 02:43:12,769
Ik ben nu met iemand samen.
1524
02:43:16,485 --> 02:43:17,861
Weet je dat?
1525
02:43:26,245 --> 02:43:28,783
Maar ik voel 'n oneindige tederheid voor jou.
1526
02:43:31,334 --> 02:43:33,326
Die zal ik altijd hebben.
1527
02:43:34,128 --> 02:43:35,871
Heel m'n leven.
1528
02:44:02,615 --> 02:44:04,654
Je kent me. Soms...
1529
02:44:08,120 --> 02:44:09,864
huil ik om niets.
1530
02:44:10,164 --> 02:44:12,572
Zo ken ik je.
1531
02:44:18,089 --> 02:44:20,377
't Overkomt me elke keer.
1532
02:44:21,217 --> 02:44:24,420
Ik weet 't.
Je huilde de hele tijd.
1533
02:44:29,558 --> 02:44:32,762
Je mag gaan als je wilt.
- Ja, ja.
1534
02:44:34,438 --> 02:44:36,146
Echt.
1535
02:44:37,733 --> 02:44:39,477
Ik zal je niet meer lastig vallen.
1536
02:44:41,779 --> 02:44:43,736
Je valt me niet lastig.
1537
02:44:46,283 --> 02:44:47,908
Ik ga.
1538
02:45:11,475 --> 02:45:12,970
Ga.
1539
02:45:13,936 --> 02:45:15,893
Vooruit, ga.
1540
02:46:36,686 --> 02:46:39,177
Alexandre, val niet in slaap,
je bent er pas.
1541
02:46:50,783 --> 02:46:52,776
't Is niet nodig in 't bosje.
1542
02:46:52,952 --> 02:46:54,944
De slurf...
- Neem je tijd.
1543
02:46:55,246 --> 02:46:58,946
Neem je tijd en articuleer goed
zodat we je verstaan.
1544
02:46:59,125 --> 02:47:02,328
't Is niet nodig in het bosje.
1545
02:47:02,503 --> 02:47:05,954
De slurf van de olifant
1546
02:47:06,132 --> 02:47:09,750
is er om pistachenoten op te rapen.
1547
02:47:10,136 --> 02:47:13,801
Hij hoeft zich niet te bukken.
- Stop.
1548
02:47:13,973 --> 02:47:16,464
Adam, lees jij verder?
1549
02:47:17,143 --> 02:47:19,052
Weet je waar we zijn?
1550
02:47:19,562 --> 02:47:22,847
De nek van de giraffe.
- Praat wat harder, a.u.b.
1551
02:47:23,024 --> 02:47:24,850
Opnieuw en praat harder.
1552
02:47:25,026 --> 02:47:28,726
De nek van de giraffe
is er om de sterren te strelen.
1553
02:47:28,904 --> 02:47:32,108
't Is niet nodig te vliegen.
- Heel goed.
1554
02:47:33,451 --> 02:47:34,446
Prune.
1555
02:47:34,744 --> 02:47:38,658
De huid van de kameleon,
groen, blauw, paars, wit,
1556
02:47:38,831 --> 02:47:41,452
is om zich te verstoppen voor andere dieren.
1557
02:47:41,751 --> 02:47:44,502
't Is niet nodig om weg te vluchten.
- Bedankt.
1558
02:47:45,212 --> 02:47:48,628
Wassila.
- 't Gedicht van de dichter
1559
02:47:48,799 --> 02:47:51,125
is er om dit alles te zeggen,
1560
02:47:51,302 --> 02:47:54,089
en nog duizenden andere dingen.
1561
02:47:54,263 --> 02:47:56,090
't Is niet nodig het te begrijpen.
1562
02:49:23,311 --> 02:49:26,477
Leuk dat ze er is.
Ik heb haar al lang niet meer gezien.
1563
02:49:27,356 --> 02:49:28,767
Alles goed?
1564
02:49:30,067 --> 02:49:32,523
Dag, Adèle. Alles goed?
1565
02:49:32,695 --> 02:49:36,194
Myriam?
- Juist. Dat is lang geleden.
1566
02:49:37,199 --> 02:49:41,327
Je hebt een prachtige jurk aan.
Ik hou van blauw.
1567
02:49:41,495 --> 02:49:44,247
Bedankt, dat is lief.
- Mag ik je iets vragen?
1568
02:49:44,540 --> 02:49:46,082
M'n neef, Nicolas Rouillard,
1569
02:49:46,250 --> 02:49:49,453
zegt dat je iets?
Hij zegt dat z'n juf Adèle heet.
1570
02:49:49,628 --> 02:49:51,835
Ben jij dat?
- Ja, dat ben ik.
1571
02:49:52,006 --> 02:49:53,749
Hoe is hij?
- 't Is een schatje.
1572
02:49:53,924 --> 02:49:55,383
't Is de zoon van m'n zus.
1573
02:49:55,551 --> 02:49:59,050
Ik wou weten of je me iets kon zeggen
over hem.
1574
02:49:59,221 --> 02:50:01,013
Grappig. Hij is...
- Werkt hij goed?
1575
02:50:01,182 --> 02:50:03,969
Er valt hem niets aan te merken.
1576
02:50:07,396 --> 02:50:10,730
Ik ga even rondkijken. Tot later.
- Ciao.
1577
02:50:11,984 --> 02:50:13,609
Alles goed?
- Ja.
1578
02:50:13,903 --> 02:50:16,608
En met jou?
- Hoe ben je gekomen?
1579
02:50:17,573 --> 02:50:19,151
Te voet, ik woon vlakbij.
1580
02:50:20,576 --> 02:50:21,857
't Is een leuke buurt.
1581
02:50:24,747 --> 02:50:27,997
Welkom.
- Bedankt voor de uitnodiging.
1582
02:50:29,085 --> 02:50:30,627
't Is normaal.
1583
02:50:30,795 --> 02:50:33,914
Dit is mijn werk.
1584
02:50:34,215 --> 02:50:39,007
Dat achter je is van Adé Bemard.
- Oké.
1585
02:50:42,014 --> 02:50:44,221
Dat daar is erg mooi.
1586
02:50:45,351 --> 02:50:49,728
Geweldig, echt. Alles...
1587
02:50:51,941 --> 02:50:55,144
Bedankt.
- Hallo. Alles goed?
1588
02:50:55,319 --> 02:50:56,944
Herinner je je mij?
- Ja.
1589
02:50:57,238 --> 02:51:00,073
We houden ervan,
maar we hebben een vraag...
1590
02:51:00,366 --> 02:51:02,774
Daarvoor ben ik hier.
1591
02:51:02,952 --> 02:51:04,529
Sorry.
- De tegenstelling van 2 werelden...
1592
02:51:04,829 --> 02:51:07,616
Ik zie de oude en de nieuwe Emma.
't Blauw, 't rood...
1593
02:51:07,790 --> 02:51:10,079
De vrouw die 't leven in 't midden houdt.
1594
02:51:10,251 --> 02:51:15,079
Ze ziet er vredig uit,
maar er is ook iets verontrustend...
1595
02:51:15,256 --> 02:51:16,454
Iets verloren...
1596
02:51:16,757 --> 02:51:21,218
Ik vraag me af wat ze voelt op dat moment...
1597
02:51:21,387 --> 02:51:25,764
Er is 'n opkomend geluk,
maar ook veel angst...
1598
02:51:26,684 --> 02:51:30,135
'n Verloren blik,
maar die ons lijkt te roepen.
1599
02:51:32,815 --> 02:51:34,440
Ik kom terug...
- We hebben 't er later over...
1600
02:51:34,608 --> 02:51:38,108
Sarah, die ook Schone Kunsten heeft gedaan.
1601
02:51:38,863 --> 02:51:42,113
Ik hou van uw werk.
Je voelt echt...
1602
02:51:42,283 --> 02:51:45,568
de passie, 'n beweging...
1603
02:51:46,620 --> 02:51:50,286
Hij praat teveel.
- Hij is een charmeur.
1604
02:51:53,002 --> 02:51:54,626
En jij?
- 't Gaat.
1605
02:51:54,795 --> 02:51:56,206
Leuk je te zien.
1606
02:51:56,505 --> 02:51:59,755
Hoe vind je het?
- Het is...
1607
02:51:59,925 --> 02:52:01,717
Geweldig.
1608
02:52:02,011 --> 02:52:05,843
En 't is Joachim die tentoonstelt...
Toen ik de uitnodiging kreeg...
1609
02:52:06,015 --> 02:52:09,550
wist ik dat 't belangrijk voor haar was.
1610
02:52:09,727 --> 02:52:13,178
Bovenal, 't is het perfecte moment.
1611
02:52:13,773 --> 02:52:15,315
't Is erg goed.
1612
02:52:17,693 --> 02:52:20,528
Heb je 't gezien? Je bent er nog steeds.
1613
02:52:26,410 --> 02:52:28,736
Ik ben blij.
1614
02:52:30,539 --> 02:52:33,576
Tot later.
- Prima.
1615
02:53:06,826 --> 02:53:09,068
Gaat 't? Bedankt.
1616
02:54:00,212 --> 02:54:02,786
Dag, Adèle.
- Alles goed?
1617
02:54:03,632 --> 02:54:06,005
En met jou?
- Super.
1618
02:54:06,552 --> 02:54:08,675
Ik ben blij je te zien.
- Ik ook.
1619
02:54:11,974 --> 02:54:14,050
Doe je nog films? Wat doe je?
1620
02:54:14,894 --> 02:54:17,017
Ik zit nu in de makelaardij.
- Echt?
1621
02:54:17,313 --> 02:54:20,100
M'n acteerwerk staat op een heel laag pitje.
1622
02:54:20,650 --> 02:54:22,476
Ik had er genoeg van
1623
02:54:22,985 --> 02:54:26,401
iedereen te behagen,
de vervelende regisseurs...
1624
02:54:27,823 --> 02:54:30,943
Ik verkies appartementen te verkopen...
1625
02:54:32,912 --> 02:54:37,289
Hou je van de expositie?
- 't Is niet echt mijn ding, maar...
1626
02:54:40,252 --> 02:54:43,787
Je bent nog altijd even mooi op de doeken.
- Vind je?
1627
02:54:44,090 --> 02:54:45,121
Ja.
1628
02:54:47,468 --> 02:54:49,626
Moet je erom lachen?
- Ja.
1629
02:54:49,929 --> 02:54:51,672
Je kunt weer lachen, cool.
1630
02:54:55,184 --> 02:54:57,936
Is 't niet te... om Emma weer te zien?
1631
02:54:58,229 --> 02:55:02,273
Nee, 't is duidelijk tussen ons, dus...
1632
02:55:07,279 --> 02:55:09,984
Heb je de reis naar New York gemaakt?
1633
02:55:10,282 --> 02:55:11,314
Nee.
1634
02:55:11,492 --> 02:55:14,528
Nog niet.
- Reizen opent je geest.
1635
02:55:15,538 --> 02:55:17,447
Ja, ik weet 't.
1636
02:55:18,666 --> 02:55:21,073
Sorry, ik leen hem even.
1637
02:55:21,252 --> 02:55:22,711
Ik kom.
- Oké.
1638
02:55:42,690 --> 02:55:44,101
Dag, 't was heel goed.
1639
02:55:44,400 --> 02:55:45,728
Dank u wel.
1640
02:55:52,241 --> 02:55:54,910
Ik dacht je gezien te hebben in 'n film.
- Acteur zijn past je.
1641
02:55:55,077 --> 02:55:56,655
Echt?
- Ja.