1
00:01:44,600 --> 00:01:46,600
"Fällor?"
2
00:02:04,699 --> 00:02:09,799
SVAMPBOB - FILMEN:
ÄVENTYR PÅ TORRA LAND
3
00:02:09,899 --> 00:02:13,099
Där är du, min sköna.
4
00:02:25,698 --> 00:02:26,897
Vad var det?
5
00:02:26,898 --> 00:02:28,397
Ta boken?
6
00:02:28,398 --> 00:02:29,998
Det har jag inget emot.
7
00:02:33,798 --> 00:02:36,297
Äntligen är den min.
8
00:02:36,298 --> 00:02:38,798
Till slut är du min.
9
00:02:45,798 --> 00:02:48,797
Okej, då kör vi. Fram med knytnävarna.
10
00:02:48,798 --> 00:02:51,198
Kom an, tunnis. Mig skrämmer du inte.
11
00:02:58,097 --> 00:02:59,896
Alla dina sjuor.
12
00:02:59,897 --> 00:03:01,497
Finns i sjön.
13
00:03:04,897 --> 00:03:06,697
Är det allt du har?
14
00:03:28,596 --> 00:03:30,596
AUTO PIRAT
15
00:03:35,596 --> 00:03:38,196
Den är ju jätteförsenad.
16
00:03:40,696 --> 00:03:43,595
"En gång för länge sedan,
på havets botten..."
17
00:03:43,596 --> 00:03:47,194
"...fanns det en liten stad
som hette Bikinibotten."
18
00:03:47,195 --> 00:03:51,095
"I den här staden fanns ett ställe
som kallades Krångliga krabban..."
19
00:03:51,195 --> 00:03:55,394
"...dit kom folk för att äta något
som kallades för krabburgare."
20
00:03:55,395 --> 00:03:58,994
"Alla skabbiga syltor har en stekare
och den som jobbade här..."
21
00:03:58,995 --> 00:04:02,995
"...hette SvampBob Fyrkant."
22
00:04:03,795 --> 00:04:05,994
Vem bor i en ananas djupt i det blå.
23
00:04:05,995 --> 00:04:08,995
SvampBob Fyrkant!
Gul och porös, absorberar som få.
24
00:04:09,095 --> 00:04:10,294
Vänta.
25
00:04:10,295 --> 00:04:12,194
SvampBob Fyrkant!
26
00:04:12,195 --> 00:04:14,193
Jag varnar dig kompis,
visst finns det en risk!
27
00:04:14,194 --> 00:04:15,993
SvampBob Fyrkant!
28
00:04:15,994 --> 00:04:18,094
Bob får dig att gapa precis som en fisk.
29
00:04:18,194 --> 00:04:20,294
SvampBob Fyrkant!
30
00:04:20,594 --> 00:04:21,894
Stopp!
31
00:04:25,194 --> 00:04:28,693
Det finns en sak som är värre än
talande fåglar, det är...
32
00:04:28,694 --> 00:04:30,394
...sjungande fåglar!
33
00:04:30,994 --> 00:04:34,594
Okej, jag lovar att inte sjunga.
34
00:04:35,494 --> 00:04:39,394
- Tro oss.
- Han hatar sjungande fåglar.
35
00:04:40,194 --> 00:04:43,493
Fortsätt läsa. Snälla, herr Piraten.
36
00:04:43,793 --> 00:04:46,293
Kom närmare, så berättar jag sagan.
37
00:04:46,693 --> 00:04:49,393
- Okej, läs nu.
- Inte så nära!
38
00:04:51,893 --> 00:04:53,393
Nu ska vi se...
39
00:04:55,593 --> 00:05:00,293
SvampBob älskade
sitt jobb som stekare...
40
00:05:00,393 --> 00:05:02,293
...mer än någonting annat.
41
00:05:02,393 --> 00:05:04,692
Och det säger mycket...
42
00:05:04,693 --> 00:05:07,592
...för han älskade allting!
43
00:05:07,593 --> 00:05:09,791
Han älskade sin hussnigel Gary.
44
00:05:09,792 --> 00:05:12,192
Han älskade sin bäste vän Patrik.
45
00:05:13,392 --> 00:05:16,192
Han älskade att blåsa bubblor...
46
00:05:16,592 --> 00:05:18,891
...och att fiska maneter.
47
00:05:18,892 --> 00:05:22,991
Han älskade att steka krabburgare
åt folket i Bikinibotten...
48
00:05:22,992 --> 00:05:25,691
...lika mycket som de älskade
att äta dem.
49
00:05:25,692 --> 00:05:27,291
Varför kan man fråga sig...
50
00:05:27,292 --> 00:05:30,191
...älskar folk de här flottiga
mackorna så mycket?
51
00:05:30,192 --> 00:05:34,392
Varför äter man dem till frukost, lunch...
52
00:05:34,892 --> 00:05:36,390
...och middag...
53
00:05:36,391 --> 00:05:39,090
...trots läkarnas varningar?
54
00:05:39,091 --> 00:05:40,790
Han har bara en vecka kvar.
55
00:05:40,791 --> 00:05:43,691
Harold!
56
00:05:45,591 --> 00:05:47,390
Det var en hemlighet.
57
00:05:47,391 --> 00:05:51,890
Ingen visste säkert vad det var i
burgarna som gjorde dem så goda.
58
00:05:51,891 --> 00:05:53,791
Ärligt talat, ingen brydde sig...
59
00:05:53,891 --> 00:05:55,890
...förutom Plankton.
60
00:05:55,891 --> 00:05:59,490
Han ägde restaurangen tvärs över
gatan från Krångliga krabban...
61
00:05:59,491 --> 00:06:00,891
...där ingen åt...
62
00:06:00,991 --> 00:06:02,789
...för maten var verkligen dålig.
63
00:06:02,790 --> 00:06:05,290
Var det verkligen nödvändigt?
64
00:06:06,090 --> 00:06:08,390
Plankton hade gjort det
till sin livsuppgift...
65
00:06:08,490 --> 00:06:10,490
...att stjäla receptet.
66
00:06:10,590 --> 00:06:13,089
SvampBob, kan vi inte prata om det?
67
00:06:13,090 --> 00:06:16,590
Och SvampBob stod alltid redo
att skydda det.
68
00:06:16,790 --> 00:06:19,590
Men denna dag...
69
00:06:20,690 --> 00:06:22,390
...skulle det bli annorlunda.
70
00:06:24,290 --> 00:06:25,989
God morgon, SvampBob!
71
00:06:25,990 --> 00:06:27,189
God morgon, Patrik!
72
00:06:27,190 --> 00:06:28,989
Vill du ha din före-lunch-burgare?
73
00:06:28,990 --> 00:06:30,688
Jag tar två idag.
74
00:06:30,689 --> 00:06:34,189
En åt mig... och en åt min vän.
75
00:06:34,289 --> 00:06:36,188
Har jag träffat den vännen?
76
00:06:36,189 --> 00:06:38,789
"Du känner mig, SvampBob."
77
00:06:40,689 --> 00:06:43,189
Låt det smaka, Patriks mage.
78
00:06:48,389 --> 00:06:51,389
TARTARSÅS
79
00:06:52,889 --> 00:06:54,088
Tretton...
80
00:06:54,089 --> 00:06:56,288
...fjorton... femton...
81
00:06:56,289 --> 00:06:59,387
Herr Krabba, brukar inte vi få vår
tartarsåsleverans på torsdagar?
82
00:06:59,388 --> 00:07:00,688
Tartar...
83
00:07:01,988 --> 00:07:03,187
...sås?
84
00:07:03,188 --> 00:07:04,788
Mitt i prick!
85
00:07:08,088 --> 00:07:09,387
Plankton!
86
00:07:09,388 --> 00:07:11,988
Är det matkrig han vill ha?
87
00:07:12,088 --> 00:07:13,988
Välkomna till Air Plankton.
88
00:07:14,088 --> 00:07:15,987
Fäll upp era stolsryggar och brickor...
89
00:07:15,988 --> 00:07:18,988
...för vi närmar oss slutdestinationen.
90
00:07:22,288 --> 00:07:25,286
Okej, Patrik. Ladda potatisen!
91
00:07:25,287 --> 00:07:26,886
Mosad eller gratinerad?
92
00:07:26,887 --> 00:07:28,786
Nej, Patrik. Rå.
93
00:07:28,787 --> 00:07:30,587
Uppfattat!
94
00:07:30,887 --> 00:07:33,087
Laddat och skjutklart!
95
00:07:33,787 --> 00:07:37,086
Ingen fara, lilla recept.
Du är skåpsäker i mitt...
96
00:07:37,087 --> 00:07:38,987
...skåp.
97
00:07:39,787 --> 00:07:41,487
Eld!
98
00:07:44,787 --> 00:07:46,387
Potatisar?
99
00:07:48,387 --> 00:07:50,086
Han närmar sig!
100
00:07:50,087 --> 00:07:53,686
Vi har några minuter innan han är här.
101
00:07:54,386 --> 00:07:56,386
Han är rakt över oss!
102
00:08:00,186 --> 00:08:03,185
Det regnar pommes frites.
103
00:08:03,186 --> 00:08:06,586
Det krävs mer än potatis
för att skjuta ner mig.
104
00:08:09,086 --> 00:08:10,686
Eller kanske inte.
105
00:08:16,286 --> 00:08:19,685
Titta Patrik! Han har en tank!
106
00:08:25,085 --> 00:08:29,385
Nå, Krabba, nu ska du få
dina gurkor varma!
107
00:08:39,485 --> 00:08:42,085
Kolla, det regnar saltgurka.
108
00:08:43,085 --> 00:08:44,685
Nu regnar det...
109
00:08:45,784 --> 00:08:47,483
...tanks.
110
00:08:47,484 --> 00:08:49,484
Ingen orsak.
111
00:08:52,184 --> 00:08:53,984
Finland.
112
00:08:58,484 --> 00:08:59,783
Nya order?
113
00:08:59,784 --> 00:09:04,683
Jag tar två krabburgare... extra ketchup,
extra senap, men håll på majon.
114
00:09:04,684 --> 00:09:06,283
Fel linje!
115
00:09:06,284 --> 00:09:07,583
Nya order?
116
00:09:07,584 --> 00:09:09,283
Extra ketchup, extra senap!
117
00:09:09,284 --> 00:09:11,284
Håll på majon!
118
00:09:11,384 --> 00:09:12,682
Ska ske!
119
00:09:12,683 --> 00:09:15,483
Extra ketchup, extra senap!
120
00:09:16,183 --> 00:09:18,983
Håll majon!
121
00:09:19,283 --> 00:09:21,183
Avlossa såserna!
122
00:09:21,283 --> 00:09:23,583
Med extra allt!
123
00:09:31,983 --> 00:09:34,083
Förlåt mig.
124
00:09:41,382 --> 00:09:42,682
Hallå?
125
00:09:42,782 --> 00:09:43,981
Hallå?
126
00:09:43,982 --> 00:09:46,382
- Vill du inte ha mina pengar?
- Pengar?
127
00:09:46,482 --> 00:09:48,382
Tack! Välkommen tillbaka!
128
00:09:54,282 --> 00:09:57,882
Jag orkar inte hålla majon längre!
129
00:10:02,482 --> 00:10:06,581
Majo! Det krävs mycket mer
än majo för att stoppa...
130
00:10:11,381 --> 00:10:12,881
Och nu då?
131
00:10:23,581 --> 00:10:26,881
Nu minns jag, jag arbetar inte
för herr Krabba!
132
00:10:27,381 --> 00:10:29,180
Robot! Robot!
133
00:10:29,181 --> 00:10:31,680
Robot! Jätterobot!
134
00:10:31,681 --> 00:10:33,779
Robot! Robot!
135
00:10:33,780 --> 00:10:37,179
Herr Krabba, Plankton är här
och han har en jätterobot!
136
00:10:37,180 --> 00:10:38,880
Snabbt, barrikadera dörren!
137
00:10:39,180 --> 00:10:40,480
Fixat!
138
00:10:50,080 --> 00:10:52,780
Kan jag få ett hemligt recept...
139
00:10:53,180 --> 00:10:54,780
...att ta med?
140
00:11:05,779 --> 00:11:08,879
Vid alla långhalsar! Soppatorsk?
141
00:11:11,279 --> 00:11:13,178
Jag är inte färdig än.
142
00:11:13,179 --> 00:11:16,978
Jag har något
som får er att ge mig receptet.
143
00:11:16,979 --> 00:11:20,279
Något ni inte kan motstå.
144
00:11:21,579 --> 00:11:22,778
Pengar!
145
00:11:22,779 --> 00:11:24,278
Ja!
146
00:11:24,279 --> 00:11:27,778
Det... det är... det är omöjligt!
147
00:11:28,478 --> 00:11:30,977
Den var full med pengar förra veckan.
148
00:11:30,978 --> 00:11:34,077
Sedan köpte jag flygplanet
och byggde tanken.
149
00:11:34,078 --> 00:11:35,577
För mig låter det som...
150
00:11:35,578 --> 00:11:39,878
...om någon är lite, pyttelite pank!
151
00:11:40,278 --> 00:11:42,977
Krabban, jag antar att du vann.
152
00:11:42,978 --> 00:11:47,578
Jag har gjort av med varenda öre
jag någonsin tjänat, på att ruinera dig.
153
00:11:47,778 --> 00:11:51,478
Utom denna. Min sista peng.
154
00:11:51,778 --> 00:11:54,976
Vad ska jag med en enda
obetydlig peng till?
155
00:11:54,977 --> 00:11:57,176
Du kan ge den till mig. Bara ett förslag.
156
00:11:57,177 --> 00:11:58,977
Här, ta den.
157
00:12:02,977 --> 00:12:06,477
Du har tagit allt annat, så varför inte?
158
00:12:07,877 --> 00:12:11,277
Ja, Plankton, precis som en
uppvärmd krabburgare...
159
00:12:11,377 --> 00:12:14,177
...är ditt kokta fläsk stekt.
160
00:12:15,477 --> 00:12:19,676
Det här betyder väl att det hemliga
receptet är i säkerhet för alltid?
161
00:12:19,677 --> 00:12:21,477
Det gör det, min pojke.
162
00:12:21,677 --> 00:12:24,076
Kila iväg med dig nu!
163
00:12:25,976 --> 00:12:29,376
Tack för att du kom! Ha en bra dag!
164
00:12:32,176 --> 00:12:34,975
Han har gråtit där ute i tjugo minuter nu.
165
00:12:34,976 --> 00:12:39,376
Patetiskt. Jag ska gå ut dit
och gotta mig lite.
166
00:12:51,175 --> 00:12:54,174
Cyklop till Laptop. Anropar, Laptop.
167
00:12:54,175 --> 00:12:57,574
"Laptop." Du inser väl att det
smeknamnet är förnedrande?
168
00:12:57,575 --> 00:13:00,475
Jag har dubbelt så mycket
processorkraft som en laptop.
169
00:13:00,575 --> 00:13:03,875
Spelar roll. Iaktta radiotystnad.
170
00:13:07,675 --> 00:13:09,275
Äntligen!
171
00:13:11,875 --> 00:13:14,874
En tryckplatta, Krabban?
172
00:13:14,875 --> 00:13:16,574
Amatör.
173
00:13:20,874 --> 00:13:22,174
Perfekt!
174
00:13:26,074 --> 00:13:27,873
Inte olikt.
175
00:13:27,874 --> 00:13:30,573
Det duger till att lura idiotkrabban.
176
00:13:30,574 --> 00:13:33,574
Försiktigt... försiktigt.
177
00:13:35,974 --> 00:13:37,573
Plankton är ruinerad!
178
00:13:37,574 --> 00:13:41,574
Kolla på herr Krabba.
Jag har aldrig sett honom gotta sig så.
179
00:13:43,273 --> 00:13:47,573
Plankton, mina liktornar
säger att det dags att sluta gotta sig.
180
00:13:48,973 --> 00:13:52,173
Det ser ut som om du håller på
att gå upp i sömmarna.
181
00:13:55,073 --> 00:13:58,172
Stackars mig... snyft... snyft...
182
00:13:58,173 --> 00:13:59,473
En robot?
183
00:14:00,973 --> 00:14:02,273
Plankton?
184
00:14:05,873 --> 00:14:07,772
Det var inte bra.
185
00:14:07,773 --> 00:14:09,772
Startar låsningssekvens.
186
00:14:09,773 --> 00:14:11,672
Mitt recept!
187
00:14:20,172 --> 00:14:22,671
Nej, nej, nej. Nej!
188
00:14:22,672 --> 00:14:24,271
Bläckward! Öppna!
189
00:14:24,272 --> 00:14:27,272
Segerdans... fett najs!
190
00:14:27,572 --> 00:14:28,871
Ge mig den!
191
00:14:28,872 --> 00:14:31,771
Kom igen, SvampBob.
Anslut dig till mig!
192
00:14:31,772 --> 00:14:34,271
Vi blir rika och mäktiga...
193
00:14:34,272 --> 00:14:36,772
...tills jag så småningom lurar dig.
194
00:14:37,172 --> 00:14:39,270
- Anslut dig!
- Nej! Aldrig!
195
00:14:39,271 --> 00:14:41,571
Jag är i krabblaget för alltid!
196
00:14:44,671 --> 00:14:47,671
Plankton!
197
00:14:56,971 --> 00:14:58,970
Vad? Vart tog den vägen?
198
00:14:58,971 --> 00:15:01,571
Hallå där? Molekyldekonstruktion?
199
00:15:01,671 --> 00:15:04,770
Jag har bevisat att det är vetenskapligt
omöjligt sju gånger!
200
00:15:04,870 --> 00:15:06,469
Vänta lite.
201
00:15:06,470 --> 00:15:09,470
Jag tror jag glömde att tömma
Garys kattlåda idag.
202
00:15:11,670 --> 00:15:14,569
Var är mitt recept, Plankton?
203
00:15:14,570 --> 00:15:17,169
Jag vet inte! Det bara försvann!
204
00:15:17,170 --> 00:15:19,469
Varför skulle jag tro dig,
din ljugande lögnare?
205
00:15:19,470 --> 00:15:23,769
Normalt skulle jag hålla med, men
han talar sanning. Det bara försvann.
206
00:15:23,770 --> 00:15:25,670
Det är sant.
207
00:15:29,070 --> 00:15:31,768
Herr Krabba, han är oskyldig!
208
00:15:31,769 --> 00:15:33,568
Vad ska du göra, Krabba?
209
00:15:33,569 --> 00:15:37,068
Hälla kokande olja över mig?
Sticka bambuskott under mina naglar?
210
00:15:37,069 --> 00:15:39,869
Nej. Knack, knack.
211
00:15:40,669 --> 00:15:44,668
"Knack-knack" -skämt?
Jag kan hålla på hela dagen.
212
00:15:44,669 --> 00:15:46,068
Knack, knack.
213
00:15:46,069 --> 00:15:48,268
Vem där?
214
00:15:48,269 --> 00:15:49,568
Jimmy.
215
00:15:49,569 --> 00:15:51,068
Vilken Jimmy?
216
00:15:51,069 --> 00:15:54,069
Jimmy genast mitt recept, Plankton!
217
00:15:55,269 --> 00:15:58,169
Det var dumt,
men knappast någon tortyr.
218
00:15:59,068 --> 00:16:01,067
Du kommer att få se.
219
00:16:01,068 --> 00:16:04,668
"Jimmy genast mitt recept"?
220
00:16:08,768 --> 00:16:11,068
Jag fattar!
221
00:16:18,768 --> 00:16:21,968
Få tyst på honom, Krabba!
Få tyst på honom!
222
00:16:31,867 --> 00:16:34,267
Herr Krabba? SvampBob, knäpp igen!
223
00:16:35,967 --> 00:16:37,867
Tack, Bläckward.
224
00:16:38,067 --> 00:16:41,767
Kunderna börjar bli otåliga! De kräver...
225
00:16:41,867 --> 00:16:44,067
...ersättning.
226
00:16:44,167 --> 00:16:46,467
Ersättning.
227
00:16:48,067 --> 00:16:49,466
Ersättning?
228
00:16:49,467 --> 00:16:51,166
Ersättning! Ersättning!
229
00:16:51,167 --> 00:16:55,865
Hör på, pojk. In med dig
och laga krabburgare åt kunderna.
230
00:16:55,866 --> 00:16:58,166
Okej, Plankton...
231
00:17:02,066 --> 00:17:04,866
SvampBob! Vad är det?
232
00:17:07,266 --> 00:17:09,865
Har vi slut på krabburgare?
233
00:17:09,866 --> 00:17:13,965
Hur ska vi göra fler krabburgare
utan det hemliga receptet?
234
00:17:13,966 --> 00:17:16,665
Du måste ha receptet i huvudet
vid det här laget.
235
00:17:16,666 --> 00:17:19,965
Som du vet står det tydligt
i personalhandboken...
236
00:17:19,966 --> 00:17:23,364
"Ingen anställd får lagra
krabburgar-receptet i någon form..."
237
00:17:23,365 --> 00:17:26,565
"...inklusive minnen, drömmar
och/eller broderi."
238
00:17:27,165 --> 00:17:29,965
Ve dig, du finstilta!
239
00:17:30,065 --> 00:17:32,764
Ersättning! Ersättning! Ersättning!
240
00:17:32,765 --> 00:17:34,565
Sluta!
241
00:17:36,065 --> 00:17:38,064
Jag är inte er fiende!
242
00:17:38,065 --> 00:17:40,164
Plankton är er fiende!
243
00:17:40,165 --> 00:17:43,365
Så, är han en anemon
eller ett plankton?
244
00:17:43,565 --> 00:17:46,164
Någon måste ju göra det.
245
00:17:46,165 --> 00:17:47,364
Men herr Krabba...
246
00:17:47,464 --> 00:17:49,663
Han tog den här från er!
247
00:17:49,664 --> 00:17:52,764
- Krabburgare.
- Jag känner nästan smaken.
248
00:17:52,864 --> 00:17:55,663
Plankton stal inte det hemliga receptet.
249
00:17:55,664 --> 00:17:57,264
Inte nu, SvampBob.
250
00:17:57,564 --> 00:18:00,763
Nej! Jag beställde
en dubbel krabburgare!
251
00:18:00,764 --> 00:18:03,863
Slut upp, hjälp mig
att få tillbaka receptet...
252
00:18:03,864 --> 00:18:09,064
...så ska jag ge var och en av er
en gratis krabburgare.
253
00:18:10,464 --> 00:18:14,264
Nej! Vänta! Ännu bättre... lite rabatt.
254
00:18:17,063 --> 00:18:19,562
Mot Glada hinken!
255
00:18:19,563 --> 00:18:21,763
Men han gjorde det inte.
256
00:18:22,363 --> 00:18:26,662
Jag hade det i mina giriga små nävar
och sen... poff!
257
00:18:26,663 --> 00:18:29,562
Nu är det borta. Borta för alltid.
258
00:18:29,563 --> 00:18:32,862
Jag var så nära att få folkets
respekt-snedstreck-fruktan.
259
00:18:32,863 --> 00:18:34,462
Plankton?
260
00:18:34,463 --> 00:18:38,162
Åh, när tar min
frustration-snedstreck-förnedring slut?
261
00:18:38,163 --> 00:18:39,262
Plankton?
262
00:18:39,263 --> 00:18:42,562
Inte nu, gullet.
Jag gormar-snedstreck-rasar.
263
00:18:42,762 --> 00:18:44,561
Vad var det?
264
00:18:44,562 --> 00:18:48,462
Jag har försökt säga att det är
en arg folkmassa utanför.
265
00:18:48,562 --> 00:18:50,962
Men nu är de här inne.
266
00:18:53,462 --> 00:18:55,362
Jag jobbar bara här.
267
00:18:55,762 --> 00:18:58,862
Vi vill ha ett snack med dig.
268
00:18:59,862 --> 00:19:03,861
Ni ser hungriga ut.
Någon som vill ha en Gladburgare?
269
00:19:03,862 --> 00:19:05,861
Sluta smöra, Plankton!
270
00:19:05,862 --> 00:19:09,060
Det här är sista gången jag frågar.
271
00:19:09,061 --> 00:19:11,160
Var är receptet?
272
00:19:11,161 --> 00:19:14,861
Jag har ju sagt det, Krabba.
Jag har det inte.
273
00:19:14,961 --> 00:19:17,261
Fel svar.
274
00:19:17,361 --> 00:19:18,860
Stopp!
275
00:19:18,861 --> 00:19:21,761
Okej, herr Krabba,
låt mig ta hand om det här.
276
00:19:23,961 --> 00:19:26,260
Vad är det som händer här?
277
00:19:26,261 --> 00:19:29,760
Ta ett steg tillbaka, herr Krabba.
Det här kan bli kladdigt.
278
00:19:29,761 --> 00:19:31,061
Det hoppas jag.
279
00:19:31,161 --> 00:19:33,561
Så du tänker inte snacka, Plankton?
280
00:19:33,661 --> 00:19:38,860
Jag ville slippa det här. Plankton.
Här kommer smärtan.
281
00:19:38,960 --> 00:19:42,360
Tvål i ögonen? Infernaliskt!
282
00:19:43,360 --> 00:19:45,960
Nej! Sluta! Gör det inte!
283
00:19:46,260 --> 00:19:48,459
Vänta, det såg inte ut att göra ont.
284
00:19:48,460 --> 00:19:51,960
Herr Krabba, du förstår kanske
inte vad jag gör...
285
00:19:52,160 --> 00:19:56,859
...men en dag ser vi tillbaka på det
och får ett gott skratt.
286
00:19:56,860 --> 00:19:58,459
Vänta lite.
287
00:19:58,460 --> 00:20:00,260
De kommer undan!
288
00:20:00,460 --> 00:20:02,260
Ledsen, herr Krabba!
289
00:20:02,360 --> 00:20:06,759
Jaså, du har spelat
ett långt dubbelspel med mig?
290
00:20:06,859 --> 00:20:10,158
Alla de här åren
har du jobbat för Plankton!
291
00:20:10,159 --> 00:20:11,658
De är i maskopi!
292
00:20:11,659 --> 00:20:13,859
Det är ett kort sätt att uttrycka det.
293
00:20:13,959 --> 00:20:16,459
Stoppa bubblan!
294
00:20:26,459 --> 00:20:29,658
Säg att det finns något mjukt under mig.
295
00:20:29,659 --> 00:20:30,958
Näpp.
296
00:20:31,858 --> 00:20:33,958
SvampBob!
297
00:20:34,858 --> 00:20:38,057
Du var som en underbetald son för mig.
298
00:20:38,058 --> 00:20:41,458
Jag kunde ha tänkt mig att Bläckward
skulle hugga mig i ryggen.
299
00:20:42,458 --> 00:20:43,857
Men SvampBob?
300
00:20:43,858 --> 00:20:47,758
Min mest pålitlige medarbetare
arbetar med min bittraste fiende?
301
00:20:47,858 --> 00:20:50,757
Du förstår vad det här betyder,
herr Bläckward.
302
00:20:50,758 --> 00:20:53,057
- Vi får ledigt resten av dagen?
- Nej.
303
00:20:53,058 --> 00:20:56,857
Det här är bara ett förebud
om vad som väntar oss.
304
00:20:56,858 --> 00:21:00,457
För dig. För mig. För hela Bikinibotten!
305
00:21:00,557 --> 00:21:03,156
Krabburgaren är det
som håller oss samman!
306
00:21:03,157 --> 00:21:07,856
Utan den kommer samhällsordningen
att totalt bryta samman.
307
00:21:07,857 --> 00:21:10,457
Det blir krig alla mot alla.
308
00:21:10,557 --> 00:21:13,656
Onda tider stundar.
309
00:21:13,657 --> 00:21:16,857
Verkligen onda tider!
310
00:21:17,857 --> 00:21:19,757
Menar du det?
311
00:21:19,857 --> 00:21:22,457
Överreagerar du inte en smula?
312
00:21:24,256 --> 00:21:26,856
Välkommen till apokalypsen,
herr Bläckward.
313
00:21:27,356 --> 00:21:29,356
Jag hoppas att du gillar läder.
314
00:21:30,256 --> 00:21:32,756
Jag föredrar mocka.
315
00:21:35,956 --> 00:21:39,455
Och Bikinibotten blev...
316
00:21:39,456 --> 00:21:43,655
...en apokalyptisk dypöl för alltid.
317
00:21:43,656 --> 00:21:45,356
Slut.
318
00:21:47,456 --> 00:21:50,556
Vänta lite. Det är ett hemskt slut.
319
00:21:50,656 --> 00:21:55,155
Det här är riktigt illa. SvampBob
är i fara... och historien är slut?
320
00:21:57,155 --> 00:22:00,455
Ring en psykolog! Jag har ångest!
321
00:22:02,455 --> 00:22:05,755
Det kan inte vara slutet på historien.
322
00:22:06,855 --> 00:22:10,254
Klart det är. Jag ska visa dig.
Vänd dig om.
323
00:22:10,255 --> 00:22:11,655
Okej.
324
00:22:13,255 --> 00:22:15,855
Jag behöver den när jag flyger!
325
00:22:17,055 --> 00:22:18,554
"Sl..."
326
00:22:19,154 --> 00:22:20,053
"...ut!"
327
00:22:20,054 --> 00:22:21,854
Slut!
328
00:22:23,054 --> 00:22:24,753
Det är inte slutet!
329
00:22:24,754 --> 00:22:26,253
Klart att det är!
330
00:22:26,254 --> 00:22:28,053
- Ge mig boken!
- Släpp den!
331
00:22:28,054 --> 00:22:29,954
Släpp den, din idiot!
332
00:22:31,854 --> 00:22:34,853
Bäst att du läser vidare, herr Pirat...
333
00:22:34,854 --> 00:22:36,754
...annars!
334
00:22:37,354 --> 00:22:42,254
Jag vet att jag inte ska förorena,
men det slutet var skräp.
335
00:22:47,753 --> 00:22:49,453
Slutet.
336
00:22:55,353 --> 00:22:58,853
God morgon, Bläckward.
Jag tar det vanliga.
337
00:23:01,353 --> 00:23:02,952
Med ost.
338
00:23:02,953 --> 00:23:04,953
Vi har slut på krabburgare!
339
00:23:05,053 --> 00:23:07,852
Inga krabburgare?
340
00:23:07,853 --> 00:23:10,753
Nej!
341
00:23:11,753 --> 00:23:14,551
Titta vad som har hänt med Bikinibotten.
342
00:23:14,552 --> 00:23:17,851
Vi måste skaffa tillbaka receptet.
343
00:23:17,852 --> 00:23:20,852
Få tag i det hemliga receptet, säger du?
344
00:23:20,952 --> 00:23:24,051
Ursäkta, jag måste tänka.
345
00:23:24,052 --> 00:23:28,052
Med det receptet
kan jag härska över världen!
346
00:23:31,552 --> 00:23:33,352
Du vet att jag hör dig, va?
347
00:23:33,452 --> 00:23:35,451
Vad gör vi nu då?
348
00:23:35,452 --> 00:23:38,451
Vi arbetar tillsammans.
Du vet... lagarbete.
349
00:23:38,452 --> 00:23:40,750
Vad är "lage-arbete"?
350
00:23:40,751 --> 00:23:42,051
Nej, Plankton... lagarbete.
351
00:23:42,351 --> 00:23:43,750
Lage-arbete.
352
00:23:43,751 --> 00:23:45,151
- Lagarbete.
- Lagg-arbete.
353
00:23:45,351 --> 00:23:46,450
- Lagarbete.
- Laga kraft!
354
00:23:46,451 --> 00:23:48,850
- Säg "lag" som i sport.
- Lag.
355
00:23:48,851 --> 00:23:50,650
- Lag. Säg nu "arbete".
- Arbete.
356
00:23:50,651 --> 00:23:51,850
Sätt ihop dem.
357
00:23:51,851 --> 00:23:54,451
- Laglös... arbete.
- Det tar sig!
358
00:23:57,651 --> 00:24:00,851
Nu kommer Bikinibottens actionnyheter!
359
00:24:03,251 --> 00:24:05,450
Hej, Patrik!
360
00:24:05,451 --> 00:24:09,450
Krabburgare, Krabburgare,
Krabburgare, Krabburgare!
361
00:24:10,550 --> 00:24:13,350
Krabburgare, Krabburgare, Krabb...
362
00:24:13,950 --> 00:24:16,149
Krabburgare, Krabb...
363
00:24:16,150 --> 00:24:17,750
Krabburgare...
364
00:24:17,850 --> 00:24:19,250
Krabb...
365
00:24:19,350 --> 00:24:21,350
Krabbis!
366
00:24:23,050 --> 00:24:26,949
Kom, magen. Det blir en lång dag.
367
00:24:26,950 --> 00:24:30,849
Vi avbryter programmet
för en viktig nyhet.
368
00:24:30,850 --> 00:24:35,048
Karp Karlsson rapporterar direkt
från Bikini... botten.
369
00:24:35,049 --> 00:24:38,448
Totalt kaos råder då staden försöker
klara av...
370
00:24:38,449 --> 00:24:42,549
...den oväntade bristen på krabburgare.
371
00:24:42,649 --> 00:24:44,848
Händelserna här idag har fått mig...
372
00:24:44,849 --> 00:24:48,649
...att undra över vad som är den hemliga
ingrediensen i krabburgarna?
373
00:24:48,849 --> 00:24:53,149
Det är kärlek!
Den hemliga ingrediensen är kärlek!
374
00:24:54,749 --> 00:24:56,248
Inga fler krabburgare?
375
00:24:56,249 --> 00:24:59,849
Hade jag vetat det skulle jag ha
tuggat den långsammare.
376
00:25:01,548 --> 00:25:03,948
Vad i sjuttsingen är det?
377
00:25:08,148 --> 00:25:10,447
Plankton, det är lätt.
378
00:25:10,448 --> 00:25:15,547
Jag hjälper dig och du mig. När vi nått
målet, slår vi ihop händerna i mitten.
379
00:25:15,548 --> 00:25:19,048
Händerna i mitten?
Nej, det låter idiotiskt.
380
00:25:19,748 --> 00:25:23,148
Dessutom har vi två ingen chans
mot pöbeln utanför.
381
00:25:25,548 --> 00:25:29,646
Vi kan nog behöva
några fler lag-arbetare.
382
00:25:29,647 --> 00:25:32,347
- Precis vad jag tänkte!
- Vad...
383
00:25:36,147 --> 00:25:37,446
Jag...
384
00:25:37,447 --> 00:25:39,347
...måste ha... krabburgare.
385
00:25:39,947 --> 00:25:41,746
Patrik, vad gör du?
386
00:25:41,747 --> 00:25:42,746
Krabburgare!
387
00:25:42,747 --> 00:25:44,746
Har sönder saker.
388
00:25:44,747 --> 00:25:46,546
Är det inte ditt hus?
389
00:25:46,547 --> 00:25:49,646
Vad är det för en massa frågor?
Vilka är ni?
390
00:25:49,647 --> 00:25:52,246
Det är jag, din bäste vän, SvampBob?
391
00:25:52,247 --> 00:25:57,546
Jaha? Okej, om du är SvampBob.
Vad är det hemliga lösenordet?
392
00:25:58,346 --> 00:25:59,345
Öh...
393
00:25:59,346 --> 00:26:01,445
Korrekt! Det är du!
394
00:26:01,446 --> 00:26:03,445
SvampBob!
395
00:26:03,446 --> 00:26:05,545
- SvampBob.
- Patrik!
396
00:26:05,546 --> 00:26:07,445
SvampBob!
397
00:26:07,446 --> 00:26:11,445
Varför är du inte på Krångliga krabban
och steker krabburgare?
398
00:26:11,446 --> 00:26:13,745
Jag skulle älska det
men receptet är borta.
399
00:26:13,746 --> 00:26:15,945
Krabba säger
att du och Plankton stal det.
400
00:26:15,946 --> 00:26:18,945
Nej, det var inte så. Det bara försvann.
401
00:26:18,946 --> 00:26:20,945
Vi sätter ihop en sökgrupp.
402
00:26:20,946 --> 00:26:22,544
En grupp?
403
00:26:22,545 --> 00:26:25,044
Ta mig! Ta mig!
404
00:26:25,045 --> 00:26:27,844
- Okej, Patrik, du är med.
- Jag vet inte.
405
00:26:27,845 --> 00:26:31,444
Vad tillför den här clownen la-get?
406
00:26:31,445 --> 00:26:36,344
Lojalitet, Plankton. Lojalitet.
Inte sant, Patrik?
407
00:26:36,345 --> 00:26:38,344
Ja, ja, lojalitet.
408
00:26:38,345 --> 00:26:40,344
Jag har SvampBob!
409
00:26:40,345 --> 00:26:43,145
Han är här!
410
00:26:46,045 --> 00:26:49,045
Nu tar vi honom!
411
00:26:49,445 --> 00:26:52,243
Kom, SvampBob. Vi sticker!
412
00:26:52,244 --> 00:26:53,844
Patrik!
413
00:26:54,944 --> 00:26:57,043
Patrik, varför gör du så här?
414
00:26:57,044 --> 00:26:59,643
För att jag måste få...
415
00:26:59,644 --> 00:27:01,543
...krabburgare!
416
00:27:01,544 --> 00:27:04,043
Snabba på! Jag är hungrig!
417
00:27:04,044 --> 00:27:06,044
Här borta!
418
00:27:12,344 --> 00:27:15,544
Killar, är jag fortfarande med i laget?
419
00:27:15,744 --> 00:27:17,843
Vad tittar du på?
420
00:27:23,443 --> 00:27:25,143
Sandy!
421
00:27:27,843 --> 00:27:29,643
Sandy!
422
00:27:34,943 --> 00:27:36,243
Sandy?
423
00:27:37,143 --> 00:27:39,442
Sandy, är du hemma?
424
00:27:39,443 --> 00:27:41,643
Jag undrar var hon är.
425
00:27:42,143 --> 00:27:44,942
Vad är det här för grejer?
426
00:27:45,042 --> 00:27:46,642
Sandy?
427
00:27:48,242 --> 00:27:50,142
Rör det inte!
428
00:27:50,342 --> 00:27:52,142
Motsägelsefullt mummel.
429
00:27:52,942 --> 00:27:55,341
Sandy? Är du okej?
430
00:27:55,342 --> 00:27:56,742
Okej?
431
00:27:57,042 --> 00:28:01,541
Har du sett dig om utanför?
Ser det "okej" ut?
432
00:28:01,542 --> 00:28:04,642
Jag försöker komma på
vad som har hänt med samhället.
433
00:28:05,042 --> 00:28:08,942
Fixar vi det inte snart,
blir det ingenting kvar att fixa!
434
00:28:09,042 --> 00:28:12,640
Sandy? Bristen på krabburgare
har gjort henne galen.
435
00:28:12,641 --> 00:28:15,441
Och jag tror att jag har kommit på det.
436
00:28:15,541 --> 00:28:17,141
Kolla.
437
00:28:17,541 --> 00:28:18,740
Slutet!
438
00:28:18,741 --> 00:28:21,641
När det här kom ner uppifrån...
439
00:28:22,041 --> 00:28:25,140
...visste jag att det bara
kunde betyda en sak.
440
00:28:25,141 --> 00:28:26,941
Vad då?
441
00:28:27,741 --> 00:28:31,040
Det betyder att det är slutet!
442
00:28:31,041 --> 00:28:35,040
Burgargudarna är arga på oss!
443
00:28:35,041 --> 00:28:36,640
Burgargudarna?
444
00:28:36,641 --> 00:28:40,140
Jag vet inte hur vi ska blidka dem!
445
00:28:47,240 --> 00:28:50,739
Har du några andra vänner
som inte är puckon eller galningar?
446
00:28:50,740 --> 00:28:55,240
Jag har en vän som är lojal
ända till slutet!
447
00:29:01,240 --> 00:29:03,340
Gary, jag är hemma!
448
00:29:03,940 --> 00:29:05,639
Garris?
449
00:29:06,839 --> 00:29:08,438
Gary?
450
00:29:08,439 --> 00:29:09,939
Gary?
451
00:29:12,039 --> 00:29:13,438
Så vidrigt!
452
00:29:13,439 --> 00:29:15,438
Det betyder att Gary är här!
453
00:29:15,439 --> 00:29:17,839
Gary, jag är tillbaka!
454
00:29:22,939 --> 00:29:27,839
Gary, du måste hjälpa oss att hitta
krabburgarreceptet och rädda staden.
455
00:29:28,639 --> 00:29:31,539
Vadå? Behöver du inte
göra som jag säger längre?
456
00:29:32,039 --> 00:29:34,437
Vad menar du: "Sniglarnas kung"?
457
00:29:34,438 --> 00:29:37,938
Gary Snigeln, du kommer ner och
blir med i vårt lag!
458
00:29:39,138 --> 00:29:41,638
Vad menar du: "Fånga dem"?
459
00:29:45,838 --> 00:29:47,537
Varför springer du?
460
00:29:47,538 --> 00:29:49,438
De är precis efter oss.
461
00:29:53,238 --> 00:29:54,937
Okej... sniglar.
462
00:29:54,938 --> 00:29:58,037
Jaha, så mycket var ditt la-ag värt.
463
00:29:58,038 --> 00:30:01,736
Att sätta ihop ett lag
är svårare än jag trodde.
464
00:30:01,737 --> 00:30:03,436
Den här vägen!
465
00:30:03,437 --> 00:30:06,837
Det är bäst att vi sticker
tills det lugnar ner sig.
466
00:30:17,237 --> 00:30:20,836
Allt vi känner till och älskar
har blivit förstört.
467
00:30:20,837 --> 00:30:26,037
De får nog byta namn från Bikinibotten
till Smutsbotten.
468
00:30:26,337 --> 00:30:28,136
Inte sant, SvampBob?
469
00:30:28,236 --> 00:30:30,335
Det var hemskt sagt, Plankton.
470
00:30:30,336 --> 00:30:33,236
Ja. För tidigt, va?
471
00:30:33,636 --> 00:30:37,136
Det känns som om
det verkligen är... slutet.
472
00:30:37,436 --> 00:30:39,635
Var inte orolig, SvampBob...
473
00:30:39,636 --> 00:30:43,735
...vi hittar receptet och allting
blir som det var...
474
00:30:43,736 --> 00:30:46,236
...med lycka och skräp.
475
00:30:47,936 --> 00:30:51,636
Nu får vi försöka sova.
476
00:30:55,335 --> 00:30:58,135
Ja, du har nog rätt.
477
00:31:02,035 --> 00:31:04,935
Varsågod. Blir det gosigt?
478
00:31:05,035 --> 00:31:06,634
Du, Plankton...
479
00:31:06,635 --> 00:31:11,335
...jag tror att du vet mer om lagarbete
än vad du låtsas om.
480
00:31:11,535 --> 00:31:13,235
God natt, SvampBob.
481
00:31:13,635 --> 00:31:15,435
God natt, Plankton.
482
00:31:18,635 --> 00:31:21,234
Ja, just det, "God natt".
483
00:31:21,734 --> 00:31:24,433
Det är bra, sov nu, SvampBob.
484
00:31:24,434 --> 00:31:27,734
Du gömmer receptet där inne.
485
00:31:32,234 --> 00:31:34,934
Ja, inte för att det ger något.
486
00:31:42,134 --> 00:31:45,434
Vad är det här för ställe?
487
00:31:48,833 --> 00:31:50,432
Kolakrig!
488
00:31:50,433 --> 00:31:52,733
Jag fick över hela mig!
489
00:31:53,633 --> 00:31:57,932
Allt är sött här inne.
Jag tror mitt öga får tandvärk!
490
00:31:57,933 --> 00:31:59,632
Hej, Plankton.
491
00:31:59,633 --> 00:32:01,233
Kom och lek med oss.
492
00:32:01,633 --> 00:32:02,933
Skynda...
493
00:32:03,233 --> 00:32:05,733
...innan vi smälter.
494
00:32:34,732 --> 00:32:38,932
Så mycket sötma.
Jag kommer att bli sjuk.
495
00:32:42,731 --> 00:32:44,231
Pappa!
496
00:32:48,731 --> 00:32:53,630
Plankton! Plankton! Jag hade
en galen dröm! Du var med i den!
497
00:32:53,631 --> 00:32:55,231
Det var säkert ingenting.
498
00:32:56,731 --> 00:32:58,230
Somna om du.
499
00:32:58,231 --> 00:32:59,730
Var du inne i min hjärna?
500
00:32:59,731 --> 00:33:02,830
Vad? Nej! Nu är du tokig!
501
00:33:02,831 --> 00:33:06,130
Varför har du då sockervadd
på antennerna?
502
00:33:06,131 --> 00:33:08,930
För att... öh... för att...
503
00:33:08,931 --> 00:33:11,130
Okej, jag var inne i din hjärna!
504
00:33:11,330 --> 00:33:13,329
Vad gjorde du där?
505
00:33:13,330 --> 00:33:17,029
Vad tror du?
Letade efter det hemliga receptet!
506
00:33:17,030 --> 00:33:18,829
Spela inte oskyldig.
507
00:33:18,830 --> 00:33:23,029
Du visste vad jag var ute efter,
så du låtsades att inte kunna receptet.
508
00:33:23,030 --> 00:33:26,329
Jag låtsas inte!
Otroligt att du tror att jag ljuger!
509
00:33:26,330 --> 00:33:29,929
Ta det inte personligt.
Jag utgår ifrån att alla ljuger.
510
00:33:29,930 --> 00:33:33,330
- Ett så hemskt sätt att leva på.
- Sak samma.
511
00:33:33,430 --> 00:33:36,329
Det är det!
Och om vi ska vara i samma lag...
512
00:33:36,330 --> 00:33:40,829
Jag kanske inte vill vara med i lag-et.
Har du tänkt på det?
513
00:33:40,929 --> 00:33:44,729
Men, Plankton, allting är bättre när
man är med i ett lag.
514
00:33:45,229 --> 00:33:47,828
Du tänker väl inte börja sjunga, va?
515
00:33:47,829 --> 00:33:51,728
Lagarbete!
Vi kan göra allt när vi jobbar i lag.
516
00:33:51,729 --> 00:33:54,028
Tror du inte det, min vän?
517
00:33:54,029 --> 00:33:58,029
Inte lag-et.
Det kommer i vägen för jag-et.
518
00:33:58,129 --> 00:34:00,628
Vad kan du inte förstå?
519
00:34:00,629 --> 00:34:02,928
Jobba ihop gäller ändå.
520
00:34:02,929 --> 00:34:07,028
Inget e' omöjligt
för dej och mej.
521
00:34:07,128 --> 00:34:09,327
Jag vill va' ensam på min gren.
522
00:34:09,328 --> 00:34:11,227
Jobb är inte skoj om man är allen.
523
00:34:11,228 --> 00:34:13,727
Vill jag få det rätt,
gör jag det själv.
524
00:34:13,728 --> 00:34:16,227
Om du behöver nåt
högt på en hylla?
525
00:34:16,228 --> 00:34:19,427
Jag är målet för en läskig
post-apokalyptisk pöbel!
526
00:34:19,428 --> 00:34:24,528
Ja, därför behöver du en partner
Som hjälper dig att målet uppfylla.
527
00:34:24,628 --> 00:34:28,727
Jag är hammar'n, du spiken
Jag är båten och du seglet.
528
00:34:28,728 --> 00:34:31,026
Jag är blomman, du dess "aroma".
529
00:34:31,027 --> 00:34:35,326
Nu önskar jag att jag låg i koma!
530
00:34:35,327 --> 00:34:36,326
Kom igen.
531
00:34:36,327 --> 00:34:40,926
Jag är här för dig och du är här för mig
Det är bättre när du plus jag blir vi.
532
00:34:40,927 --> 00:34:44,326
Arbetar tillsammans i harmoni.
533
00:34:44,327 --> 00:34:48,426
Sida vid sida når vi vår dröm
Inget är omöjligt.
534
00:34:48,427 --> 00:34:50,327
När vi är ett lag!
535
00:34:50,827 --> 00:34:53,426
Okej, du kan släppa ner mig nu.
536
00:34:53,427 --> 00:34:57,126
En minut av mitt liv
som jag aldrig får tillbaka.
537
00:34:57,127 --> 00:34:58,725
Inte utan en tidsmaskin.
538
00:34:58,726 --> 00:35:01,626
Vänta lite, håll kvar den tanken.
539
00:35:02,426 --> 00:35:03,726
Backa nu.
540
00:35:05,826 --> 00:35:07,226
Sakta ner.
541
00:35:07,426 --> 00:35:09,926
Inte utan en tidsmaskin.
542
00:35:11,826 --> 00:35:13,126
Ja!
543
00:35:13,926 --> 00:35:16,925
- SvampBob, du är ett geni!
- Är jag?
544
00:35:16,926 --> 00:35:21,825
Om vi bygger en tidsmaskin kan vi
åka tillbaka till innan receptet försvann.
545
00:35:21,826 --> 00:35:25,824
Innan samhället bröt ihop.
Innan vi blev de jagade!
546
00:35:25,825 --> 00:35:30,724
Det låter fantastiskt, Plankton.
Hur bygger vi en tidsmaskin?
547
00:35:30,725 --> 00:35:35,424
Först behöver vi en datamaskin kraftfull
nog att kalkylera tidsresans krånglighet.
548
00:35:35,425 --> 00:35:37,425
Var hittar vi en sådan?
549
00:35:38,725 --> 00:35:41,624
Där är hon. Min datorfru.
550
00:35:41,625 --> 00:35:43,824
Hon är bunden på lagret.
551
00:35:43,825 --> 00:35:47,424
- Så mycket folk vid Glada hinken.
- Jag har aldrig sett någon där.
552
00:35:47,425 --> 00:35:50,024
- Var det nödvändigt?
- För maten är jättedålig.
553
00:35:50,025 --> 00:35:51,824
Kom igen! Verkligen?
554
00:35:51,825 --> 00:35:54,124
Hur ska vi komma förbi vakterna?
555
00:36:04,024 --> 00:36:06,924
Jaha, vad har vi här då?
556
00:36:10,324 --> 00:36:13,824
Vi får skynda oss, de där
killarna hatar verkligen hjul.
557
00:36:18,824 --> 00:36:21,823
Vi kommer aldrig in. Dörren är låst.
558
00:36:23,623 --> 00:36:26,223
Vänta... fönstret är öppet!
559
00:36:26,323 --> 00:36:29,322
Dags för lite lagarbete. Hjälp mig lite.
560
00:36:29,323 --> 00:36:31,623
Okej. Vänta lite, nej!
561
00:36:33,823 --> 00:36:36,323
Bara lite högre, Plankton.
562
00:36:36,623 --> 00:36:38,123
Plankton?
563
00:36:39,223 --> 00:36:43,423
Varför hjälper inte du mig upp?
564
00:36:43,523 --> 00:36:44,923
Bra tänkt.
565
00:36:52,722 --> 00:36:55,322
Kom igen, SvampBob, kom igen!
566
00:36:57,922 --> 00:36:59,522
Vi är inne!
567
00:37:01,522 --> 00:37:03,522
Det är en vakt där borta.
568
00:37:04,222 --> 00:37:06,821
Vi tar nyckeln han har runt halsen.
569
00:37:06,822 --> 00:37:11,822
Vi får vara väldigt tysta.
Vi får gå på tåspetsarna.
570
00:37:23,421 --> 00:37:27,121
Sluta spela på det lilla pianot!
Vi blir upptäckta.
571
00:37:27,221 --> 00:37:28,721
Förlåt.
572
00:37:30,521 --> 00:37:33,821
Sträck dig fram och ta den.
573
00:37:36,621 --> 00:37:39,021
Halt! Vem där?
574
00:37:49,120 --> 00:37:51,920
Stopp! Dra den över hans huvud!
575
00:37:54,020 --> 00:37:55,520
Stopp! Stopp!
576
00:37:58,620 --> 00:38:00,920
Släpp upp mig.
577
00:38:29,319 --> 00:38:30,919
Hjälp mig.
578
00:38:38,018 --> 00:38:39,117
Nej!
579
00:38:39,118 --> 00:38:40,818
Plankton, hjälp!
580
00:38:42,818 --> 00:38:44,918
Berätta en godnattsaga för honom!
581
00:38:45,618 --> 00:38:50,317
Det var en gång en stor fet, rosa
idiot som somnade. Slut!
582
00:38:50,318 --> 00:38:53,418
Snyggt försök.
Det krävs mer än det för...
583
00:38:59,218 --> 00:39:03,616
Jag sa ju att jag inte
har receptet, era monster.
584
00:39:03,617 --> 00:39:06,116
- Hej, gullet. Hur är det?
- Plankton!
585
00:39:06,117 --> 00:39:10,316
Min hjälte! Du måste behöva något
annars hade du inte kommit tillbaka.
586
00:39:10,317 --> 00:39:13,417
Plankton har en plan som
kan rädda Bikinibotten.
587
00:39:17,017 --> 00:39:21,016
Det är meningslöst, Plankton.
Krabban vet alla dina planer.
588
00:39:21,017 --> 00:39:24,116
Han gick igenom min hårddisk
i sökandet efter receptet.
589
00:39:24,117 --> 00:39:27,216
Jag har aldrig haft det,
men vi ska få tag i det!
590
00:39:27,217 --> 00:39:31,215
Vi ska resa tillbaka i tiden och
stjäla det innan det försvann.
591
00:39:31,216 --> 00:39:34,715
Tidsresor! Var ska du hitta en dator
som kan klara det?
592
00:39:34,716 --> 00:39:36,316
Vänta lite nu.
593
00:39:40,516 --> 00:39:43,515
- Jag har aldrig burit ett huvud förr.
- Du vänjer dig.
594
00:39:43,516 --> 00:39:45,516
Det är fortfarande varmt.
595
00:39:46,216 --> 00:39:48,015
Så du tänker inte tala, va?
596
00:39:48,016 --> 00:39:50,316
Vi släpper ut lite luft ur honom.
597
00:39:54,516 --> 00:39:57,014
Ska vi bygga tidsmaskinen här?
598
00:39:57,015 --> 00:39:59,414
Javisst, här finns allt vi behöver.
599
00:39:59,415 --> 00:40:00,714
En fotoautomat.
600
00:40:00,715 --> 00:40:02,315
Ett gökur.
601
00:40:03,715 --> 00:40:05,014
Gårdagens chips.
602
00:40:05,015 --> 00:40:08,015
Allt vi behöver göra är att bygga den!
603
00:40:08,415 --> 00:40:11,214
- Nej, nej, låt bli.
- Min stämpipa!
604
00:40:11,215 --> 00:40:13,815
Jag behöver den till tidsmaskinen!
605
00:40:13,915 --> 00:40:15,715
Okej.
606
00:40:20,215 --> 00:40:21,915
Installerad!
607
00:40:41,814 --> 00:40:43,513
Jag gjorde det!
608
00:40:43,514 --> 00:40:45,713
Nej... vi gjorde det!
609
00:40:45,714 --> 00:40:47,613
Vänta. Ja, vi gjorde det.
610
00:40:47,614 --> 00:40:49,013
Som ett lag.
611
00:40:49,014 --> 00:40:50,812
- Ett lag.
- Sak samma.
612
00:40:50,813 --> 00:40:54,013
Arbetar tillsammans i harmoni.
613
00:40:54,113 --> 00:40:56,612
Sida vid sida når vi vår dröm.
614
00:40:56,613 --> 00:41:00,512
För inget är omöjligt
När vi är ett lag!
615
00:41:00,513 --> 00:41:03,113
Okej, och nu hjärnan!
616
00:41:04,313 --> 00:41:06,613
Okej, Plankton. Nu gäller det.
617
00:41:06,713 --> 00:41:10,412
Det kräver alla mina processorer och
all energi för att driva tidsmaskinen.
618
00:41:10,413 --> 00:41:14,213
Har du något att säga mig,
så säg det nu.
619
00:41:14,913 --> 00:41:20,212
Ja, Karin... jag har tagit dig för given
under alla dessa år och...
620
00:41:21,212 --> 00:41:23,511
...jag vill bara säga...
621
00:41:23,512 --> 00:41:26,211
...att jag är glad att du är i mitt lag.
622
00:41:26,212 --> 00:41:29,512
Åh, Sheldon, det var
det sötaste du någonsin...
623
00:41:33,712 --> 00:41:35,711
Plankton, gråter du?
624
00:41:35,712 --> 00:41:37,611
Nej, nej!
625
00:41:37,612 --> 00:41:40,911
Det är bara en av farorna
med att ha ett jätteöga.
626
00:41:40,912 --> 00:41:44,910
Det kommer alltid smuts i det.
Hur som helst, var var vi?
627
00:41:44,911 --> 00:41:46,711
Säg "omelett".
628
00:41:47,911 --> 00:41:49,611
Omelett!
629
00:42:12,710 --> 00:42:18,009
Enligt mina kalkyler ska
Krångliga krabban ligga precis här!
630
00:42:18,010 --> 00:42:20,110
Vad är det där, där borta?
631
00:42:21,210 --> 00:42:22,509
SvampBob?
632
00:42:22,510 --> 00:42:23,509
Patrik?
633
00:42:23,510 --> 00:42:25,109
Är det verkligen du?
634
00:42:25,110 --> 00:42:27,309
- Ja, det är...
- Äntligen!
635
00:42:27,310 --> 00:42:31,009
Den stora krabburgartorkan är över!
636
00:42:31,010 --> 00:42:34,509
Stora krabburgartorkan?
Vilket år är det?
637
00:42:34,510 --> 00:42:36,009
Det är torsdag.
638
00:42:36,010 --> 00:42:40,708
Enligt mina kalkyler har vi bara
färdats fyra dagar in i framtiden.
639
00:42:40,709 --> 00:42:42,508
Var är alla?
640
00:42:42,509 --> 00:42:46,309
Alla förlorade hoppet om dig.
Men inte jag!
641
00:42:46,409 --> 00:42:48,709
För jag är inte speciellt smart.
642
00:42:49,009 --> 00:42:51,308
Var är Krångliga krabban?
643
00:42:51,309 --> 00:42:53,708
Precis där den alltid har varit!
644
00:42:53,709 --> 00:42:55,709
KRÅNGLIGA KRABBAN
645
00:43:20,708 --> 00:43:24,108
Jag tror vi kan vara
vilse i tiden, Plankton.
646
00:43:24,208 --> 00:43:26,608
Vi kan fråga den här killen om vägen.
647
00:43:27,608 --> 00:43:31,607
Ursäkta mig, herrn.
Kan du säga i vilken tid vi är?
648
00:43:31,608 --> 00:43:36,307
Vem vågar störa Den som vakar?
649
00:43:36,607 --> 00:43:40,106
Den som vakar?
Heter du Den som vakar?
650
00:43:40,107 --> 00:43:43,606
Nej, mitt riktiga namn är...
651
00:43:43,607 --> 00:43:45,407
...Bubblis.
652
00:43:46,207 --> 00:43:47,607
Bubblis?
653
00:43:48,007 --> 00:43:51,006
Vad är Bubblis för sorts namn?
654
00:43:51,007 --> 00:43:53,606
Det är mitt uråldriga delfinnamn.
655
00:43:53,607 --> 00:43:56,707
Vad gör en delfin här ute i rymden?
656
00:43:56,807 --> 00:43:58,106
Min sort...
657
00:43:58,107 --> 00:44:02,806
...har vakat över och skyddat
galaxen i över...
658
00:44:04,806 --> 00:44:07,506
...tiotusen år!
659
00:44:08,006 --> 00:44:11,505
Så du är den som ser till att
meteorerna inte träffar oss?
660
00:44:11,506 --> 00:44:12,705
Ja, det är jag.
661
00:44:12,706 --> 00:44:15,606
Och jag skulle verkligen behöva
gå på toa.
662
00:44:15,706 --> 00:44:18,606
Kan ni hålla ögonen på saker och ting?
663
00:44:19,006 --> 00:44:22,606
Visst. Vad ska jag hålla ögonen på?
664
00:44:32,205 --> 00:44:33,604
Vad gör du?
665
00:44:33,605 --> 00:44:35,004
Tittar.
666
00:44:35,005 --> 00:44:36,805
Vad tittar vi efter?
667
00:44:36,905 --> 00:44:38,904
Vi kan dela upp jobbet.
668
00:44:38,905 --> 00:44:42,704
Du tittar på den stora med röda ögat.
Jag tittar på den med ringgrejerna.
669
00:44:42,705 --> 00:44:44,404
Som ett lag.
670
00:44:44,405 --> 00:44:46,004
Okej, min rör på sig.
671
00:44:46,005 --> 00:44:47,605
Min med.
672
00:44:48,305 --> 00:44:51,104
Det här känns inte rätt.
Ska vi kalla på Bubblis?
673
00:44:51,105 --> 00:44:53,805
Ge honom en stund.
Han har hållit sig i tiotusen år.
674
00:44:58,404 --> 00:45:00,704
Jag är säker på att det
inte borde fått hända.
675
00:45:00,804 --> 00:45:04,604
Kom igen, vi måste städa upp
innan Bubblis är tillbaka!
676
00:45:09,704 --> 00:45:12,204
Det var skönt.
677
00:45:12,304 --> 00:45:15,204
Ni två kan gå nu.
678
00:45:19,304 --> 00:45:22,203
Vad hände med Saturnus och Jupiter?
679
00:45:24,803 --> 00:45:26,603
Ni skulle ha...
680
00:45:33,703 --> 00:45:36,002
...hindrat dem från att krocka!
681
00:45:36,003 --> 00:45:39,603
- Förlåt.
- Nu blir jag av med jobbet!
682
00:45:39,703 --> 00:45:43,503
Och ni blir av med livet.
683
00:45:50,702 --> 00:45:52,402
En krona!
684
00:46:17,601 --> 00:46:18,901
Plankton?
685
00:46:19,201 --> 00:46:20,501
SvampBob!
686
00:46:22,201 --> 00:46:24,001
Plankton?
687
00:46:24,101 --> 00:46:27,400
SvampBob? Vilka ska ni två föreställa?
688
00:46:27,401 --> 00:46:29,300
Jag är du från framtiden.
689
00:46:29,301 --> 00:46:31,100
Och jag är han från framtiden!
690
00:46:31,101 --> 00:46:34,800
Så ni har rest tillbaka genom tiden
för att hjälpa mig?
691
00:46:34,801 --> 00:46:36,600
Näpp! Han hjälper mig.
692
00:46:36,601 --> 00:46:40,100
- Men han är ju fienden!
- Var fienden. Nu är vi ett lag.
693
00:46:40,101 --> 00:46:42,301
Vad? Ett La-ag?
694
00:46:42,501 --> 00:46:44,099
Ett lag!
695
00:46:44,100 --> 00:46:46,799
Gå och hämta receptet!
696
00:46:46,800 --> 00:46:48,499
Vad har jag blivit?
697
00:46:48,500 --> 00:46:50,000
Okej, Plankton.
698
00:46:51,700 --> 00:46:54,099
Finns det flygande båtmobiler
i framtiden?
699
00:46:54,100 --> 00:46:57,699
Vi kom bara tillbaka
från i övermorgon, pucko.
700
00:46:57,700 --> 00:46:59,600
Finns det jetpack?
701
00:47:01,000 --> 00:47:03,499
- Är kläder förbjudna i framtiden?
- Nej!
702
00:47:03,500 --> 00:47:07,099
- Varför är du då naken?
- Man tillverkar inte kläder i min storlek.
703
00:47:07,100 --> 00:47:08,400
Var stilla!
704
00:47:09,800 --> 00:47:13,498
Om du är från framtiden,
vad kommer jag att säga härnäst?
705
00:47:13,499 --> 00:47:15,798
- Något idiotiskt?
- Wow.
706
00:47:15,799 --> 00:47:17,799
Skynda på där borta!
707
00:47:18,999 --> 00:47:20,698
Det var inte bra.
708
00:47:20,699 --> 00:47:22,698
Inleder låsningssekvens.
709
00:47:22,699 --> 00:47:25,299
SvampBob, vi måste ut härifrån.
710
00:47:26,199 --> 00:47:28,599
- Jag har det!
- Kom igen!
711
00:47:38,198 --> 00:47:40,298
Det var sjukt!
712
00:47:40,398 --> 00:47:42,898
Så det är vad lagarbete handlar om!
713
00:47:42,998 --> 00:47:47,597
Alla år som jag har försökt göra dig
till min, och nu har jag lyckats.
714
00:47:47,598 --> 00:47:50,097
Jag menar, vi har lyckats!
715
00:47:50,098 --> 00:47:53,098
Det kan tyckas som om...
716
00:47:53,198 --> 00:47:58,398
...våra hjältar har genomfört
allt de hade tänkt sig.
717
00:47:59,398 --> 00:48:01,097
Ja, det är ett slut.
718
00:48:01,098 --> 00:48:02,998
Andy, kör musiken.
719
00:48:07,397 --> 00:48:10,996
Åh, nej. Det är inte slutet.
720
00:48:10,997 --> 00:48:14,297
Menar du att slutet kan bli
ännu lyckligare?
721
00:48:19,597 --> 00:48:22,697
Land åhoj!
722
00:48:41,096 --> 00:48:43,896
Jag kommer! Kom igen, latmaskar!
723
00:48:44,096 --> 00:48:47,895
Ur vägen! Här kommer jag!
724
00:48:47,896 --> 00:48:49,196
Bort med er!
725
00:48:50,196 --> 00:48:51,395
Förlåt!
726
00:48:51,396 --> 00:48:53,595
- För fort!
- Sakta ner!
727
00:48:53,596 --> 00:48:54,896
Här kommer jag!
728
00:49:13,295 --> 00:49:17,195
Okej, era fjäderråttor, dags att sticka!
729
00:49:17,295 --> 00:49:19,394
Vad? Varför?
730
00:49:19,395 --> 00:49:22,695
Ni kan inte sitta och bajsa...
731
00:49:22,795 --> 00:49:25,094
...på min restaurang.
732
00:49:25,095 --> 00:49:28,093
Restaurang?
Jag trodde det var ett piratskepp.
733
00:49:28,094 --> 00:49:30,194
Det är det.
734
00:49:30,294 --> 00:49:32,594
Men det är också...
735
00:49:39,294 --> 00:49:40,594
BURGARSKÄGGS
736
00:49:40,894 --> 00:49:42,794
BURGARSKÄGGS HEM
737
00:49:45,194 --> 00:49:48,794
...min alldeles egen matvagn!
738
00:49:49,494 --> 00:49:50,793
En vadå?
739
00:49:50,794 --> 00:49:53,092
Du vet, en restaurang på hjul.
740
00:49:53,093 --> 00:49:54,992
- Som en sopbil?
- Nej.
741
00:49:54,993 --> 00:49:57,292
Försöker ni skrämma iväg
mina kunder?
742
00:49:57,293 --> 00:50:00,593
Vi ger oss inte av
förrän vi sett hur historien slutar.
743
00:50:00,793 --> 00:50:02,492
Inga problem.
744
00:50:02,493 --> 00:50:06,792
Vill ni ha något att smaska på
medan ni väntar?
745
00:50:06,793 --> 00:50:08,692
- Jag tar filmjölk.
- Ett fiskhuvud.
746
00:50:08,693 --> 00:50:10,492
Och pommes med sand på.
747
00:50:10,493 --> 00:50:12,793
Vem vill ha...
748
00:50:12,893 --> 00:50:15,093
...chili-vingar?
749
00:50:15,393 --> 00:50:17,493
Vänta lite, var är Kyle?
750
00:50:17,893 --> 00:50:21,192
Vem av er står på tur?
751
00:50:22,492 --> 00:50:23,991
Han är galen!
752
00:50:23,992 --> 00:50:27,292
Vi sticker! Din galning!
753
00:50:30,192 --> 00:50:33,692
Adjö, herr Bajs.
Får jag en guldstjärna nu?
754
00:50:34,692 --> 00:50:38,792
Hej, herr Pirat.
Jag skulle inte gå in där om jag var du.
755
00:50:39,992 --> 00:50:41,292
Buu!
756
00:50:42,292 --> 00:50:44,992
Jag kan inte flyga utan mina fjädrar!
757
00:50:47,291 --> 00:50:48,890
Vart?
758
00:50:48,891 --> 00:50:50,791
Kör bara.
759
00:51:00,191 --> 00:51:01,390
Bläckward!
760
00:51:01,391 --> 00:51:04,191
Fortfarande inga krabburgare.
761
00:51:05,891 --> 00:51:09,390
Är det någon som
har en bild på ketchup?
762
00:51:09,391 --> 00:51:11,191
Jag har löst det!
763
00:51:12,891 --> 00:51:15,790
Vi har retat upp burgargudarna...
764
00:51:15,890 --> 00:51:19,790
...endast ett offer kan blidka dem!
765
00:51:19,890 --> 00:51:21,689
Det låter vettigt.
766
00:51:21,690 --> 00:51:25,389
Snart kommer vårt
post-akopa-nånting att vara över...
767
00:51:25,390 --> 00:51:29,189
...och krabburgare kommer att
regna från ovan!
768
00:51:29,190 --> 00:51:33,589
Regna ner? Det är inte bra!
Hur ska jag då tjäna mina pengar?
769
00:51:33,590 --> 00:51:36,990
Gillar du inte idén? Då offrar vi dig!
770
00:51:37,090 --> 00:51:40,190
Offra! Offra!
771
00:51:45,289 --> 00:51:49,888
Det är ingen bra idé
att offra på tom mage.
772
00:51:49,889 --> 00:51:52,189
Vem vill ha en krabburgare?
773
00:51:54,189 --> 00:51:59,389
SvampBob, är det mitt recept?
Åh, ljuva tider!
774
00:52:00,089 --> 00:52:01,788
Jag har saknat dig så.
775
00:52:01,789 --> 00:52:04,288
Var var det? Var hittade du det?
776
00:52:04,289 --> 00:52:08,088
Plankton och jag byggde en tidsmaskin
av en fotoautomat och...
777
00:52:08,089 --> 00:52:10,088
- Omelett!
- Patrik!
778
00:52:10,988 --> 00:52:16,288
Nu är allt okej!
Postapokalypsen är nästan över!
779
00:52:18,788 --> 00:52:21,088
Inte sant, SvampBob?
780
00:52:21,988 --> 00:52:23,987
"Eugene, ät mina..."
781
00:52:23,988 --> 00:52:26,287
"...undervattensluftbubblor?"
782
00:52:26,288 --> 00:52:27,888
"Kram, Plankton."
783
00:52:29,288 --> 00:52:30,887
Du tog fel flaska!
784
00:52:30,888 --> 00:52:32,687
Jag är ledsen, herr Krabba!
785
00:52:32,688 --> 00:52:37,786
Det är okej, SvampBob.
Då får vi offra er två!
786
00:52:37,787 --> 00:52:41,287
Förbered dem för offrandet!
787
00:52:42,487 --> 00:52:46,086
Jag kommer med ett budskap
från tidernas begynnelse!
788
00:52:46,087 --> 00:52:47,387
Vad är det?
789
00:52:47,487 --> 00:52:49,087
Spring!
790
00:52:51,987 --> 00:52:54,387
Bläckosaurus Rex!
791
00:53:04,486 --> 00:53:08,185
Plankton, jag tror att vi har misslyckats
med att uppfylla vårt mål.
792
00:53:08,186 --> 00:53:09,685
"Vi?"
793
00:53:09,686 --> 00:53:14,086
Även misslyckande gör mindre ont
när man gör det som ett lag.
794
00:53:14,186 --> 00:53:16,086
Allt är ditt fel!
795
00:53:17,986 --> 00:53:19,285
Mitt fel?
796
00:53:19,286 --> 00:53:22,085
Du stal fel recept!
797
00:53:22,086 --> 00:53:23,985
Jag visste inte att det fanns två flaskor!
798
00:53:23,986 --> 00:53:29,086
Klart du inte gjorde!
För du har sockervadd i hjärnan!
799
00:53:29,885 --> 00:53:32,284
Nej, allvarligt. Han har det.
800
00:53:32,285 --> 00:53:36,284
Vi skulle inte vara i den här smeten
om du inte vore så självisk och ond!
801
00:53:36,285 --> 00:53:41,484
Jag var självisk och ond tills du
förstörde allting med ditt "lagarbete"!
802
00:53:41,485 --> 00:53:43,584
Ta tillbaka det!
803
00:53:43,585 --> 00:53:46,785
Du är
den sämsta lagkamraten någonsin!
804
00:53:58,184 --> 00:54:01,984
Vid Neptunus.
Han blandar sopor och återvinning!
805
00:54:12,084 --> 00:54:14,084
Titta på mig.
806
00:54:14,484 --> 00:54:16,684
Jag har blivit precis som ni.
807
00:54:17,584 --> 00:54:19,083
Barbarisk.
808
00:54:19,084 --> 00:54:20,483
Plågad.
809
00:54:20,484 --> 00:54:22,083
Självisk.
810
00:54:22,084 --> 00:54:25,382
En hel stad av
tidigare goda medborgare...
811
00:54:25,383 --> 00:54:27,982
...förvandlade till hjärtlösa monster...
812
00:54:27,983 --> 00:54:31,483
...inriktade på sin egen
själv-brevar... själv-bevar...
813
00:54:31,583 --> 00:54:33,782
- "Bevarelse?"
- Ja!
814
00:54:33,783 --> 00:54:36,682
Vi har blivit främmande för varandra.
815
00:54:36,683 --> 00:54:39,182
Var och en, en ö för sig själv...
816
00:54:39,183 --> 00:54:43,382
...som bara bryr sig om sig själv.
I fiskskapets namn...
817
00:54:43,383 --> 00:54:45,883
...jag tänker inte låta det ske!
818
00:54:49,983 --> 00:54:51,381
Så om...
819
00:54:51,382 --> 00:54:56,082
...ett offer är det som krävs för att
återge Bikinibotten dess forna glans...
820
00:54:57,782 --> 00:55:01,682
...då är jag villig att ta en för laget!
821
00:55:12,382 --> 00:55:13,782
Ni hörde honom!
822
00:55:16,682 --> 00:55:19,881
Offra! Offra!
823
00:55:19,981 --> 00:55:21,780
Offra!
824
00:55:21,781 --> 00:55:23,281
Offra!
825
00:55:28,581 --> 00:55:32,681
Låt offrandet börja!
826
00:55:35,881 --> 00:55:38,781
Och jag trodde
att mina vänner var primitiva.
827
00:55:40,281 --> 00:55:45,179
Gråt inte, min pojke.
Allt kommer att bli bra... för oss.
828
00:55:45,180 --> 00:55:47,680
Jag gråter inte, herr Krabba.
829
00:55:47,880 --> 00:55:49,479
Jag känner lukten av krabburgare!
830
00:55:49,480 --> 00:55:54,180
Det är rätt... tänk glada tankar. Nu!
831
00:56:08,080 --> 00:56:10,080
Pojken har rätt!
832
00:56:10,180 --> 00:56:11,279
Mitt ben!
833
00:56:11,280 --> 00:56:12,978
Jag känner också lukten!
834
00:56:12,979 --> 00:56:15,079
Okej, SvampBob, apport!
835
00:56:15,179 --> 00:56:18,679
Vänta. Menar du att
vi kan ta av det här nu?
836
00:56:18,779 --> 00:56:20,779
Leta reda på krabburgaren!
837
00:56:24,379 --> 00:56:29,079
Kom igen, allihop!
Jag har några krabburgare att leverera!
838
00:56:36,579 --> 00:56:39,079
Det kommer därifrån!
839
00:57:00,778 --> 00:57:04,478
Kom nu, killar.
Det kommer från andra sidan kullen!
840
00:57:08,177 --> 00:57:11,776
Hur kan vi gå upp på ytan?
Vi kan inte andas där!
841
00:57:11,777 --> 00:57:15,076
Okej, alla birollsfigurer följer mig.
842
00:57:15,077 --> 00:57:18,077
- Jag hänger med er.
- Nej, nej, Bläckward.
843
00:57:18,177 --> 00:57:20,376
Du följer med oss dit upp.
844
00:57:20,377 --> 00:57:22,076
Mina fötter gör ont.
845
00:57:22,077 --> 00:57:24,377
Patrik, du har inga fötter.
846
00:57:24,777 --> 00:57:27,376
Det är inte rättvist! Du har fötter.
847
00:57:27,377 --> 00:57:31,276
Sandy har fötter. Bläckward har fötter.
848
00:57:31,277 --> 00:57:33,876
Faktiskt så har jag fyra fötter.
849
00:57:37,176 --> 00:57:38,675
Det handlar inte om fötter.
850
00:57:38,676 --> 00:57:40,075
Vad är det då om?
851
00:57:40,076 --> 00:57:43,975
Det handlar om att vara ett lag.
Att hålla ihop, vad som än händer!
852
00:57:43,976 --> 00:57:46,375
Det enda sättet vi kan komma
upp dit är om en...
853
00:57:46,376 --> 00:57:50,776
...sagogudmor dyker upp
och ordnar så att vi kan andas.
854
00:57:54,976 --> 00:57:57,975
- Bubblis!
- Känner du den här killen?
855
00:57:57,976 --> 00:58:00,275
Gör oss inte illa!
Ledsen att du blev avskedad.
856
00:58:00,276 --> 00:58:01,875
Göra er illa?
857
00:58:02,375 --> 00:58:05,675
Jag har rest tillbaka i tiden
för att tacka er.
858
00:58:05,775 --> 00:58:08,675
Jag har suttit fast i
det där jobbet i eoner.
859
00:58:08,875 --> 00:58:14,074
Jag behövde en förändring,
men var rädd för att satsa.
860
00:58:14,075 --> 00:58:17,074
Bubblis, jag är glad
att vi kunde hjälpa dig.
861
00:58:17,075 --> 00:58:19,675
Nu är det min tur att hjälpa er.
862
00:58:19,775 --> 00:58:22,675
Jag kan föra er oskadda upp till ytan.
863
00:58:22,775 --> 00:58:24,374
Kom!
864
00:58:24,375 --> 00:58:27,873
Snabbt, allihop, in i min mun!
865
00:58:27,874 --> 00:58:29,374
Kom, killar!
866
00:58:29,474 --> 00:58:32,874
Inte en chans att jag klättrar
in i en delfins mun!
867
00:58:32,974 --> 00:58:35,373
Han vill bara ha en gratislunch.
868
00:58:35,374 --> 00:58:39,573
Om Bubblis hade mod att
lämna sig hopplösa jobb...
869
00:58:39,574 --> 00:58:44,074
...och resa tillbaka i tiden för
att hjälpa oss då måste vi ha mod...
870
00:58:48,074 --> 00:58:50,473
Trodde inte att jag
skulle bli äten av en delfin.
871
00:58:50,474 --> 00:58:54,073
Om han åt oss, skulle han tugga
och vi skulle åka ner där.
872
00:58:54,074 --> 00:58:56,872
Det här är vad man kallar
att resa med stil.
873
00:58:56,873 --> 00:58:59,172
Inte mycket benutrymme.
874
00:58:59,173 --> 00:59:02,073
Tja, om du inte hade fyra fötter så!
875
00:59:02,973 --> 00:59:06,573
Minnesanteckning:
Tjuvåk inte i tubsockor.
876
00:59:17,673 --> 00:59:20,573
Vad händer? Det pirrar!
877
00:59:28,972 --> 00:59:30,372
Min nacke!
878
00:59:32,272 --> 00:59:34,371
Jag har gjort allt jag kan.
879
00:59:34,372 --> 00:59:38,471
- Resten är upp till er.
- Tack, Bubblis!
880
00:59:38,472 --> 00:59:40,471
Farväl, SvampBob.
881
00:59:40,472 --> 00:59:42,171
Farväl, Bubblis.
882
00:59:42,172 --> 00:59:44,472
Nu ska jag uppdatera mitt...
883
00:59:46,972 --> 00:59:48,972
...CV!
884
00:59:53,171 --> 00:59:56,470
Frisk luft! Vad jag har saknat det.
885
00:59:56,471 --> 00:59:58,771
Det här ställer stinker!
886
00:59:59,371 --> 01:00:03,371
Kom nu. Vi hämtar krabburgar-
receptet och räddar Bikinibotten!
887
01:00:06,371 --> 01:00:08,471
Vad är det här för ställe?
888
01:00:08,571 --> 01:00:11,471
Det här känns inte bra.
889
01:00:11,571 --> 01:00:14,971
Han kanske vet var vi är.
Han ser smart ut.
890
01:00:15,071 --> 01:00:16,970
Han har fem huvuden!
891
01:00:17,070 --> 01:00:20,169
Herrn, kan du berätta var
man kan hitta en krabburgare?
892
01:00:20,170 --> 01:00:23,170
Hörru, min vän pratar med dig!
893
01:00:23,670 --> 01:00:25,670
Vad?
894
01:00:26,870 --> 01:00:29,470
En hårig jättetumlare!
895
01:00:29,970 --> 01:00:31,469
Den är strandad!
896
01:00:31,470 --> 01:00:34,669
Den lider, den stackaren.
897
01:00:34,670 --> 01:00:36,169
De är inte tumlare.
898
01:00:36,170 --> 01:00:38,170
Alle man på däck!
899
01:00:38,670 --> 01:00:41,069
Vi måste få ner dem i vattnet!
900
01:00:41,070 --> 01:00:42,669
Putta!
901
01:00:42,670 --> 01:00:44,969
- Åhej...
- ...åhå!
902
01:00:45,769 --> 01:00:48,669
- Åhej...
- ...åhå!
903
01:00:48,969 --> 01:00:51,268
- Åhej...
- ...åhå!
904
01:00:51,269 --> 01:00:52,868
Ta i ordentligt!
905
01:00:52,869 --> 01:00:54,869
Kom igen, knuffa!
906
01:00:55,569 --> 01:00:59,969
Det är härifrån
den hemska stanken kom.
907
01:01:13,868 --> 01:01:17,567
Vet du var vi kan få tag i en
krabburgare någonstans?
908
01:01:17,568 --> 01:01:19,168
Inkräktare!
909
01:01:20,068 --> 01:01:23,268
Bort från min systers sandslott!
910
01:01:39,267 --> 01:01:42,067
Var har du varit hela mitt liv?
911
01:01:50,067 --> 01:01:52,067
Åh, Frank.
912
01:01:52,167 --> 01:01:54,367
Det känns så skönt.
913
01:01:56,267 --> 01:01:57,567
Så äckligt!
914
01:02:00,067 --> 01:02:02,367
Tjena, Bläckward.
915
01:02:02,667 --> 01:02:04,067
Sandy!
916
01:02:04,167 --> 01:02:07,266
Krabburgaren!
Jag tror jag ser var det kommer ifrån!
917
01:02:20,666 --> 01:02:24,165
SvampBob, du kan inte tro
så stora glassarna är här.
918
01:02:24,166 --> 01:02:26,866
Jag undrar vad de har
för andra jättesnacks här.
919
01:02:26,966 --> 01:02:28,766
Sockervadd?
920
01:02:31,466 --> 01:02:32,664
Wow.
921
01:02:32,665 --> 01:02:36,465
Äter ni upp det får ni energi
att springa runt hela världen!
922
01:02:59,064 --> 01:03:01,664
När tar sockerkicken slut?
923
01:03:07,664 --> 01:03:10,164
Jag känner lukten av krabburgare!
924
01:03:10,364 --> 01:03:12,164
Den här vägen!
925
01:03:15,764 --> 01:03:17,364
Lämna mig inte, Bläckward!
926
01:03:23,664 --> 01:03:26,663
- Nu då?
- Vi klarar det aldrig!
927
01:03:32,863 --> 01:03:34,562
- Åhej...
- ...åhå!
928
01:03:34,563 --> 01:03:36,463
- Åhej...
- ...åhå!
929
01:03:40,063 --> 01:03:42,363
Vi gör det, killar!
930
01:03:43,863 --> 01:03:45,563
Hörru, se upp!
931
01:03:45,863 --> 01:03:47,363
Håll i!
932
01:03:49,263 --> 01:03:50,563
SvampBob!
933
01:03:51,063 --> 01:03:53,163
- Luta er!
- Styrbord!
934
01:04:02,462 --> 01:04:04,861
- Vad i...?
- Vad?
935
01:04:04,862 --> 01:04:08,062
"Krabburgarens hem?"
936
01:04:09,662 --> 01:04:14,261
Men Krångliga krabban är ju
krabburgarens hem! Vad ska vi göra?
937
01:04:14,262 --> 01:04:16,562
8.99 spänn för en krabburgare?
938
01:04:16,662 --> 01:04:19,462
Varför kom inte jag på det?
939
01:04:31,561 --> 01:04:32,861
Du!
940
01:04:34,561 --> 01:04:37,660
I lagens namn, sluta med att
vända burgare!
941
01:04:37,661 --> 01:04:39,360
Ja, det är mitt jobb!
942
01:04:39,361 --> 01:04:43,160
Hur kom ni hit? Ni kan inte andas luft.
943
01:04:43,161 --> 01:04:47,260
En magisk delfin blåste ut oss
ur sitt blåshål och...
944
01:04:47,261 --> 01:04:48,560
Vänta!
945
01:04:53,260 --> 01:04:54,859
Det är inte med i boken.
946
01:04:54,860 --> 01:04:55,959
Boken?
947
01:04:55,960 --> 01:04:58,559
Det finns ingen magisk delfin
i den här historien.
948
01:04:58,560 --> 01:05:00,260
Vilken historia?
949
01:05:01,360 --> 01:05:06,359
Historien om hur Bikinibotten
tvingades på knä...
950
01:05:06,360 --> 01:05:11,659
...när deras älskade krabburgarrecept
stals av mig...
951
01:05:11,660 --> 01:05:13,560
...Burgarskägg!
952
01:05:14,460 --> 01:05:16,459
Hur slutar den?
953
01:05:16,559 --> 01:05:18,658
Låt mig se.
954
01:05:18,659 --> 01:05:20,459
Det ser ut som...
955
01:05:21,059 --> 01:05:24,959
...att Burgarskägg blir den rikaste...
956
01:05:25,059 --> 01:05:28,858
...matvagnsinnehavaren i hela landet.
957
01:05:28,859 --> 01:05:31,258
Men hur stal du receptet?
958
01:05:31,259 --> 01:05:33,158
Det var lätt.
959
01:05:33,159 --> 01:05:36,558
Jag skrev helt enkelt om historien och...
960
01:05:36,559 --> 01:05:37,859
...poff.
961
01:05:38,159 --> 01:05:39,358
Mitt recept!
962
01:05:39,359 --> 01:05:41,558
Vad menar du, skrev om historien?
963
01:05:41,559 --> 01:05:43,058
Titta här.
964
01:05:44,258 --> 01:05:45,857
"Den modige..."
965
01:05:45,858 --> 01:05:47,557
"...och vackre..."
966
01:05:47,558 --> 01:05:49,557
"...Burgarskägg..."
967
01:05:49,558 --> 01:05:52,857
"...förvisade våra stackars hjältar..."
968
01:05:52,858 --> 01:05:55,058
"...och de strandade på..."
969
01:05:55,258 --> 01:05:57,458
"...Pelikanön!"
970
01:06:00,658 --> 01:06:02,758
"Slut!!!"
971
01:06:07,358 --> 01:06:09,356
Det här ser illa ut!
972
01:06:09,357 --> 01:06:11,257
De ser hungriga ut!
973
01:06:13,357 --> 01:06:15,257
Se upp!
974
01:06:19,857 --> 01:06:22,656
Snyggt. Det här är vad
lagarbete leder till!
975
01:06:22,657 --> 01:06:25,556
Här! Ta Bläckward, era usla kräk!
976
01:06:25,557 --> 01:06:28,856
Jag vill vara med i ett nytt lag.
Det här är trasigt.
977
01:06:28,857 --> 01:06:31,556
Sandy, du är smart.
Har du några idéer?
978
01:06:31,557 --> 01:06:36,156
Jag har inte varit alltför smart sen jag
hittade det här gamla pappret!
979
01:06:39,556 --> 01:06:41,656
- Vad?
- Inkommande!
980
01:06:48,856 --> 01:06:50,856
Vänta lite!
981
01:06:52,856 --> 01:06:55,155
Nu behöver vi bara lite bläck.
982
01:06:55,156 --> 01:06:57,556
Vilket Bläckward hjälpsamt har gett oss.
983
01:06:58,256 --> 01:07:00,256
Det händer när jag är nervös.
984
01:07:01,156 --> 01:07:05,054
Vad du än tänker göra,
gör det snabbt. De närmar sig!
985
01:07:05,055 --> 01:07:06,655
Jag skriver ett slut.
986
01:07:08,755 --> 01:07:10,254
Ett lyckligt slut?
987
01:07:10,255 --> 01:07:13,055
Det kommer att bli superkrafter.
988
01:07:21,855 --> 01:07:25,055
Ni ska få se ett lyckligt slut.
989
01:07:42,754 --> 01:07:44,354
Patrik!
990
01:07:45,854 --> 01:07:47,654
Hallå, jag har fått fötter!
991
01:07:48,254 --> 01:07:51,354
Vad är det i de här?
992
01:07:52,554 --> 01:07:56,454
Vi tar ett hemligt recept... att ta med!
993
01:07:59,153 --> 01:08:03,953
Utrym området, medborgare.
Någon ska få smaka på storsmockan.
994
01:08:06,853 --> 01:08:09,952
Men... jag förvisade er.
995
01:08:09,953 --> 01:08:11,653
SurTon?
996
01:08:19,653 --> 01:08:21,853
Mina små trumhinnor!
997
01:08:23,453 --> 01:08:26,552
Hallå! Vänta! Vänta!
998
01:08:26,652 --> 01:08:29,451
Vänta! Vänta. Kunder!
999
01:08:29,452 --> 01:08:31,752
Vänta, snälla!
1000
01:08:32,152 --> 01:08:34,052
Lord Supermäktighet...
1001
01:08:34,252 --> 01:08:36,252
...sänk honom.
1002
01:08:53,151 --> 01:08:56,651
Vi borde ha valt en
bättre superkraft åt dig.
1003
01:08:58,451 --> 01:09:01,251
Ta er ur det här om ni kan!
1004
01:09:08,351 --> 01:09:11,451
Här kommer Oslagbarbubblan!
1005
01:09:15,851 --> 01:09:17,551
Min bok!
1006
01:09:19,050 --> 01:09:22,350
Okej, laget... dags för händerna i mitten.
1007
01:09:22,450 --> 01:09:23,849
Ja!
1008
01:09:23,850 --> 01:09:25,550
Jo, ja.
1009
01:09:31,150 --> 01:09:34,050
Fantastiskt jobbat. Vi klarade det!
1010
01:09:37,850 --> 01:09:38,849
Vad?
1011
01:09:38,850 --> 01:09:41,249
Sandy? Är det du?
1012
01:09:41,250 --> 01:09:44,550
Ni kan kalla mig för Gnagaren!
1013
01:09:45,749 --> 01:09:48,449
Vart tog piraten vägen?
1014
01:09:59,149 --> 01:10:03,549
Det verkar som om Burgarskägg missat
den första regeln för mobil matlagning.
1015
01:10:04,049 --> 01:10:07,349
Att alltid skalka fritöserna.
1016
01:10:07,849 --> 01:10:10,549
Följ det där flottet!
1017
01:10:32,348 --> 01:10:34,148
Bok ohoj!
1018
01:11:12,346 --> 01:11:14,246
Inte en chans!
1019
01:11:41,645 --> 01:11:43,744
Han har nästan boken!
1020
01:11:43,745 --> 01:11:46,144
Sandy, använd dina ekorrkrafter!
1021
01:11:46,145 --> 01:11:47,445
Uppfattat!
1022
01:11:53,145 --> 01:11:54,945
Hon klarar det aldrig.
1023
01:11:57,245 --> 01:12:00,145
Allihop... luta er!
1024
01:12:16,744 --> 01:12:18,944
Så går det.
1025
01:12:31,843 --> 01:12:33,543
Kom hit.
1026
01:12:33,843 --> 01:12:35,143
Kom hit.
1027
01:12:35,343 --> 01:12:36,642
Boken!
1028
01:12:36,643 --> 01:12:38,543
SurTon!
1029
01:12:53,043 --> 01:12:57,041
Okej, Burgarskägg,
dags att bli lagarbetad!
1030
01:12:57,042 --> 01:13:00,642
Jag ska skrubba
mina armhålor med dig.
1031
01:13:01,342 --> 01:13:02,841
Jag fattar inte.
1032
01:13:02,842 --> 01:13:04,342
För att du är en svamp!
1033
01:13:04,442 --> 01:13:05,742
Blää!
1034
01:13:06,942 --> 01:13:08,841
På honom, Gnagaren!
1035
01:13:08,842 --> 01:13:10,641
Han ska få på nöten!
1036
01:13:10,642 --> 01:13:12,842
HERR JORDNÖT
1037
01:13:30,641 --> 01:13:33,141
Ditt nöt, jag har slut på nötter!
1038
01:13:38,341 --> 01:13:42,341
Rättvisa serveras bäst mjuk.
1039
01:13:47,541 --> 01:13:51,340
Patrik, jag borde aldrig ha
tvivlat på dina krafter.
1040
01:14:04,340 --> 01:14:07,340
Jag kan inte tänka mig ett
härligare sätt att dö på.
1041
01:14:08,540 --> 01:14:10,840
Det är bara mitt!
1042
01:14:11,240 --> 01:14:14,340
Inte så bråttom, Kråkskägg!
1043
01:14:30,639 --> 01:14:32,539
Mitt recept.
1044
01:14:33,839 --> 01:14:36,238
Du har alltid velat komma upp i smöret.
1045
01:14:36,239 --> 01:14:37,938
SMÖR
1046
01:14:37,939 --> 01:14:39,539
Inte smält smör!
1047
01:14:43,339 --> 01:14:45,038
Herr Krabba!
1048
01:14:49,938 --> 01:14:51,238
Voilà!
1049
01:15:30,937 --> 01:15:32,537
De är vackra!
1050
01:15:33,537 --> 01:15:34,837
Patrik!
1051
01:15:52,236 --> 01:15:53,635
SvampBob!
1052
01:15:53,636 --> 01:15:56,436
- Patrik?
- Prata med mig, kompis.
1053
01:15:56,636 --> 01:15:59,236
Jag ser ett starkt ljus.
1054
01:15:59,736 --> 01:16:01,235
Är det här bättre?
1055
01:16:01,236 --> 01:16:02,935
Mycket. Tack.
1056
01:16:02,936 --> 01:16:06,034
Obehaget jag känner i ögonen
är ingenting...
1057
01:16:06,035 --> 01:16:09,634
...jämfört med skammen jag känner
för att jag svek burgaren.
1058
01:16:09,635 --> 01:16:11,834
För att jag svek Bikinibotten.
1059
01:16:11,835 --> 01:16:14,835
Ja, SvampBob. Du schabblade.
1060
01:16:15,035 --> 01:16:17,935
Nej, Patrik... vi schabblade, som lag.
1061
01:16:18,035 --> 01:16:20,635
Nej, det här får du stå för.
1062
01:16:23,335 --> 01:16:27,035
Vart är du på väg då?
1063
01:16:30,435 --> 01:16:34,734
Ge dig iväg, pysen,
innan du gör dig illa.
1064
01:16:46,434 --> 01:16:47,834
Plankton?
1065
01:16:48,034 --> 01:16:50,534
Det är Plank-Ton!
1066
01:16:52,234 --> 01:16:55,334
Kom ner därifrån, pysen.
1067
01:16:55,734 --> 01:16:58,134
Du vill inte göra dig illa.
1068
01:17:20,633 --> 01:17:24,233
Kom fram, kom fram, var du än är!
1069
01:17:26,033 --> 01:17:27,732
Mitt öga!
1070
01:17:40,332 --> 01:17:42,132
Han kommer undan!
1071
01:17:44,932 --> 01:17:47,932
Redo för ett Plank-Ton med bubblor?
1072
01:18:09,931 --> 01:18:11,931
Receptet, tack.
1073
01:18:12,031 --> 01:18:16,130
Kom igen, samarbeta med mig.
Vi blir rika och mäktiga!
1074
01:18:16,131 --> 01:18:17,530
Nej, tack.
1075
01:18:17,531 --> 01:18:19,831
Jag tillhör redan ett lagarbete.
1076
01:18:43,130 --> 01:18:45,529
Kan vi göra händerna i mitten igen?
1077
01:18:45,530 --> 01:18:50,029
Ja, Patrik, men den här gången är
det en hand till som ska vara i mitten.
1078
01:18:52,729 --> 01:18:54,229
Plankton?
1079
01:18:57,529 --> 01:18:59,129
Åh, nej.
1080
01:19:02,829 --> 01:19:05,129
Varsågod, Krabba.
1081
01:19:05,729 --> 01:19:07,428
Hon är din nu.
1082
01:19:07,429 --> 01:19:10,628
Det är väl inte ett förolämpande
meddelande till?
1083
01:19:10,629 --> 01:19:13,228
Nej, det var mitt gamla jag.
1084
01:19:13,229 --> 01:19:18,427
Han som vände ryggen till allt viktigt
för att få receptet för sig själv.
1085
01:19:18,428 --> 01:19:22,728
Men jag inser nu att
behålla något för mig själv är...
1086
01:19:23,328 --> 01:19:24,527
...själviskt.
1087
01:19:24,528 --> 01:19:27,927
Speciellt när det där något
är krabburgaren.
1088
01:19:27,928 --> 01:19:31,227
Okej, allihop, vi sticker hem till
Bikinibotten och...
1089
01:19:31,228 --> 01:19:34,128
Åh, nej! Jag har inte sidan!
1090
01:19:34,728 --> 01:19:37,027
Den måste vara kvar på Pelikanön!
1091
01:19:37,028 --> 01:19:40,328
Oroa er inte. Jag har tänkt på allt.
1092
01:19:40,428 --> 01:19:43,126
Okej, SvampBob, ta oss hem.
1093
01:19:43,127 --> 01:19:44,427
Tack.
1094
01:19:44,627 --> 01:19:45,927
Bläckward!
1095
01:19:46,727 --> 01:19:50,426
Det är dags att åka hem och
öppna Krångliga krabban!
1096
01:19:50,427 --> 01:19:54,326
Är du helt tom i burgaren?
Jag lämnar inte det här stället!
1097
01:19:54,327 --> 01:19:57,727
Alltså, kolla på mig. Jag är en gud!
1098
01:19:57,827 --> 01:20:00,527
Nej, Bläckward, du är en kassör.
1099
01:20:01,627 --> 01:20:05,127
Vänta lite! Vad? Nej!
1100
01:20:08,227 --> 01:20:11,826
Det var kul så länge det varade.
1101
01:20:12,226 --> 01:20:13,925
Var inte ledsen, Bläckward.
1102
01:20:13,926 --> 01:20:16,726
Jag har en överraskning till dig,
under din skjorta.
1103
01:20:18,326 --> 01:20:20,725
Ett stenhårt sexpack!
1104
01:20:20,726 --> 01:20:24,725
Åh, SvampBob, du är inte så dum du.
1105
01:20:24,726 --> 01:20:25,726
Äsch.
1106
01:20:25,826 --> 01:20:29,726
Ursäkta! Vi vill ha
3000 krabburgare, tack!
1107
01:20:32,726 --> 01:20:36,325
Det ljudet måste betyda att
allt är som vanligt.
1108
01:20:36,326 --> 01:20:39,125
Vem vill ha 3000 krabburgare?
1109
01:20:43,225 --> 01:20:47,325
Den första är till dig, Gary.
Med extra majo, som du vill ha den.
1110
01:20:50,125 --> 01:20:53,724
Tagen på bar gärning! Gary hatar majo!
1111
01:20:53,725 --> 01:20:57,524
Plankton! Är du igång med dina
gamla tricks redan?
1112
01:20:57,525 --> 01:21:00,325
Jag ser bara till att
allt blir som vanligt.
1113
01:21:00,425 --> 01:21:02,425
Vad har du att säga om det, Gary?
1114
01:21:03,225 --> 01:21:04,524
Räkans!
1115
01:21:11,124 --> 01:21:14,324
Vi ses senare, la-agkamrat!
1116
01:21:18,824 --> 01:21:21,124
Kan vi sjunga nu?
1117
01:21:22,824 --> 01:21:25,424
Snälla, herr Pirat?
1118
01:21:25,524 --> 01:21:27,424
Åh, Kyle...
1119
01:21:28,724 --> 01:21:31,523
...hur kan jag säga nej till dig?
1120
01:21:33,623 --> 01:21:35,222
Är ni med, barn?
1121
01:21:35,223 --> 01:21:37,323
Aj-aj, kapten!
1122
01:21:37,423 --> 01:21:40,722
Vad sa ni? Jag har sand i öronen och...
1123
01:21:40,723 --> 01:21:42,722
...jag hör er inte!
1124
01:21:42,723 --> 01:21:45,423
Aj-aj, kapten!
1125
01:21:48,423 --> 01:21:50,922
Vem bor i en ananas djupt i det blå?
1126
01:21:50,923 --> 01:21:52,722
SvampBob Fyrkant!
1127
01:21:52,723 --> 01:21:54,822
Gul och porös, absorberar som få!
1128
01:21:54,823 --> 01:21:56,722
SvampBob Fyrkant!
1129
01:21:56,723 --> 01:21:58,821
Jag varnar dig kompis,
visst finns det en risk!
1130
01:21:58,822 --> 01:22:00,721
SvampBob Fyrkant!
1131
01:22:00,722 --> 01:22:02,921
Bob får dig att gapa precis som en fisk!
1132
01:22:02,922 --> 01:22:04,922
SvampBob Fyrkant!
1133
01:22:05,022 --> 01:22:06,521
SvampBob Fyrkant!
1134
01:22:06,522 --> 01:22:07,321
Sluta.
1135
01:22:07,322 --> 01:22:08,921
- SvampBob Fyrkant!
- Det räcker!
1136
01:22:08,922 --> 01:22:10,621
SvampBob Fyrkant!
1137
01:22:10,622 --> 01:22:13,621
Tystnad!
1138
01:22:13,622 --> 01:22:16,121
Attans klämmig sång! Vad hände?
1139
01:22:16,122 --> 01:22:18,421
Jag gillar den inte, jag stoppade den.
1140
01:22:18,422 --> 01:22:20,021
Den här musiken är hemsk.
1141
01:22:20,022 --> 01:22:22,721
Du har rätt till din...
Varför talar jag med dig?
1142
01:22:22,722 --> 01:22:25,720
Du tillhör en underlägsen art
Vad vet du om smak?
1143
01:22:25,721 --> 01:22:28,620
Du bli upphetsad av sopor på ett fat.
1144
01:22:28,621 --> 01:22:31,920
Medan jag är en rymdtidsfarare
Kosmos bevarare.
1145
01:22:31,921 --> 01:22:34,920
Räddar burgare som få
Men jag rappar ändå.
1146
01:22:34,921 --> 01:22:37,720
Sången är hemsk Jag står inte ut.
1147
01:22:37,721 --> 01:22:40,720
Stoppa detta nonsens
Det måste få ett slut!
1148
01:22:40,721 --> 01:22:43,820
Ni saknar chans mot min kraft
Försök inge' lurt.
1149
01:22:43,821 --> 01:22:46,620
Sitt där med glappnäbben stängd
Och håll trut!
1150
01:22:46,621 --> 01:22:48,920
Lägg ägg, fisken!
Förolämpa inte oss!
1151
01:22:48,921 --> 01:22:49,820
Måsgänget!
1152
01:22:49,821 --> 01:22:52,119
Vi har ingen lust att lyssna... på dig!
1153
01:22:52,120 --> 01:22:55,019
Vi seglar på en bris
Njuter havets spis.
1154
01:22:55,020 --> 01:22:58,619
- Du har nosen på din rygg.
- Blåser när du nyser.
1155
01:22:58,620 --> 01:23:01,419
- Varför är han så stygg?
- Han är en gammal fossil!
1156
01:23:01,420 --> 01:23:02,819
Ensam i sin rymd.
1157
01:23:02,820 --> 01:23:04,319
Ja, det måste va' hemskt!
1158
01:23:04,320 --> 01:23:07,119
Lägg av! Ni gör den här filmen för lång!
1159
01:23:07,120 --> 01:23:11,120
För oss tillbaka i tiden
Så vi kan avsluta vår sång.
1160
01:23:11,520 --> 01:23:12,919
Visst.
1161
01:23:12,920 --> 01:23:17,019
SvampBob Fyrkant! SvampBob Fyrkant!
1162
01:23:17,020 --> 01:23:19,119
SvampBob Fyrkant!
1163
01:23:19,120 --> 01:23:23,119
SvampBob Fyrkant!
1164
01:23:28,319 --> 01:23:31,219
Det var ju faktiskt rätt bra.
1165
01:23:38,919 --> 01:23:41,219
Åh, ja. Förlåt!
1166
01:24:03,918 --> 01:24:07,518
Den här dansen är så ute.
1167
01:24:33,617 --> 01:24:35,416
Vet ni vad som skulle behövas?
1168
01:24:35,417 --> 01:24:39,417
Lite tolkande dans.
1169
01:32:08,000 --> 01:32:10,100
Till minne av Ernest Borgnine