1 00:01:44,440 --> 00:01:46,108 ¿Trampas cazabobos? 2 00:02:04,586 --> 00:02:09,424 BOB ESPONJA UN HÉROE FUERA DEL AGUA 3 00:02:09,633 --> 00:02:12,469 Ahí estás, preciosa. 4 00:02:25,482 --> 00:02:26,483 ¿Qué dices? 5 00:02:26,691 --> 00:02:27,901 ¿Que me lleve el libro? 6 00:02:28,151 --> 00:02:29,445 Con mucho gusto. 7 00:02:33,532 --> 00:02:35,701 Por fin... es mío. 8 00:02:36,035 --> 00:02:38,204 Por fin eres mío. 9 00:02:45,544 --> 00:02:48,339 Está bien, hagámoslo. ¡A puño limpio! 10 00:02:48,506 --> 00:02:50,591 ¡Anda, flacucho! ¡No me asustas! 11 00:02:57,807 --> 00:02:59,351 ¿Tienes sietes? 12 00:02:59,643 --> 00:03:00,978 ¡Péscalo! 13 00:03:04,690 --> 00:03:06,108 ¿Eso es todo? 14 00:03:28,338 --> 00:03:29,966 PIRATA AUTOMÁTICO 15 00:03:35,346 --> 00:03:37,599 Caramba, ya pasó la fecha de devolución. 16 00:03:40,476 --> 00:03:43,062 "Una vez, bajo el mar... 17 00:03:43,396 --> 00:03:46,691 había un pequeño pueblo llamado Fondo de Bikini. 18 00:03:46,899 --> 00:03:50,570 En este pueblo había un lugar llamado el Crustáceo Cascarudo... 19 00:03:50,903 --> 00:03:54,907 donde la gente iba a comer algo llamado una Cangreburger. 20 00:03:55,116 --> 00:03:58,453 Todo lugar de este tipo tiene un freidor y el que trabajaba aquí... 21 00:03:58,786 --> 00:04:02,416 se llamaba Bob Esponja". 22 00:04:03,542 --> 00:04:05,419 Vive en una piña debajo del mar 23 00:04:05,794 --> 00:04:08,422 ¡Bob Esponja! Su cuerpo absorbe y sin estallar 24 00:04:08,631 --> 00:04:09,715 ¡Alto! 25 00:04:09,757 --> 00:04:11,425 ¡Bob Esponja! 26 00:04:11,592 --> 00:04:13,510 El mejor amigo que podrías desear 27 00:04:13,594 --> 00:04:15,679 ¡Bob Esponja! 28 00:04:15,763 --> 00:04:17,598 ¡Y como a un pez le es fácil flotar! 29 00:04:17,932 --> 00:04:19,767 ¡Bob Esponja! 30 00:04:20,392 --> 00:04:21,393 ¡Basta! 31 00:04:24,980 --> 00:04:28,192 Solo hay una cosa peor que las aves parlanchinas, y eso es... 32 00:04:28,442 --> 00:04:29,611 ¡las aves cantantes! 33 00:04:29,653 --> 00:04:33,531 Está bien, prometo no caaantar. 34 00:04:35,241 --> 00:04:38,787 - Créenos. - De verdad odia a las aves cantantes. 35 00:04:39,955 --> 00:04:42,958 Siga leyendo, por favor, señor Pirata. 36 00:04:43,500 --> 00:04:45,794 Acérquense más mientras les cuento la historia. 37 00:04:46,419 --> 00:04:48,838 - Bien, empiece a leer. - ¡No tan cerca! 38 00:04:51,633 --> 00:04:52,884 Allá vamos. 39 00:04:55,345 --> 00:04:59,767 Bob Esponja amaba su trabajo de freidor... 40 00:05:00,101 --> 00:05:01,769 más que nada. 41 00:05:02,103 --> 00:05:04,105 Y eso es decir mucho... 42 00:05:04,438 --> 00:05:06,983 porque él amaba todo. 43 00:05:07,024 --> 00:05:09,318 Amaba a su caracol mascota, Gary. 44 00:05:09,527 --> 00:05:11,696 Amaba a su mejor amigo, Patricio. 45 00:05:13,155 --> 00:05:15,616 Amaba hacer burbujas... 46 00:05:16,325 --> 00:05:18,327 y atrapar medusas. 47 00:05:18,619 --> 00:05:22,456 Amaba preparar Cangreburgers para la gente de Fondo de Bikini... 48 00:05:22,790 --> 00:05:25,126 tanto como ellos amaban comerlas. 49 00:05:25,459 --> 00:05:26,711 ¿Por qué, se preguntarán... 50 00:05:27,003 --> 00:05:29,673 amaban tanto este pequeño sándwich grasoso? 51 00:05:29,965 --> 00:05:33,802 ¿Por qué las comían en el desayuno, el almuerzo... 52 00:05:34,636 --> 00:05:35,971 y la cena... 53 00:05:36,138 --> 00:05:38,640 a pesar de las advertencias de sus médicos? 54 00:05:38,849 --> 00:05:40,350 Tiene una semana de vida. 55 00:05:40,517 --> 00:05:43,186 ¡Ay, Harold! 56 00:05:45,397 --> 00:05:47,024 Era un secreto. 57 00:05:47,190 --> 00:05:51,361 Nadie estaba seguro de qué contenían las Cangreburgers. 58 00:05:51,695 --> 00:05:53,363 Y la verdad, a nadie le importaba... 59 00:05:53,697 --> 00:05:55,365 excepto a Plancton. 60 00:05:55,699 --> 00:05:59,162 Plancton era el dueño del restaurante enfrente del Crustáceo Cascarudo... 61 00:05:59,203 --> 00:06:00,371 donde nadie comía... 62 00:06:00,705 --> 00:06:02,373 porque la comida era muy mala. 63 00:06:02,540 --> 00:06:04,751 ¿Era necesario decir eso? 64 00:06:05,877 --> 00:06:07,879 Plancton tenía una meta en la vida... 65 00:06:08,212 --> 00:06:09,922 robarse la receta. 66 00:06:10,381 --> 00:06:12,550 ¡Bob Esponja, hablemos de esto! 67 00:06:12,884 --> 00:06:16,054 Y Bob Esponja siempre estaba ahí para protegerla. 68 00:06:16,554 --> 00:06:19,015 Pero hoy, las cosas... 69 00:06:20,433 --> 00:06:21,893 serían diferentes. 70 00:06:24,062 --> 00:06:25,438 ¡Buenos días, Bob Esponja! 71 00:06:25,730 --> 00:06:26,731 ¡Buenos días, Patricio! 72 00:06:26,940 --> 00:06:28,608 ¿Vienes por tu Cangreburger de antes del almuerzo? 73 00:06:28,691 --> 00:06:30,235 Me voy a llevar dos. 74 00:06:30,402 --> 00:06:33,572 Una para mí y una para mi amigo. 75 00:06:33,697 --> 00:06:35,574 ¿Conozco a tu amigo? 76 00:06:35,658 --> 00:06:37,910 "Sí me conoces, Bob Esponja". 77 00:06:40,412 --> 00:06:42,623 Buen provecho, panza de Patricio. 78 00:06:48,087 --> 00:06:50,881 SALSA TÁRTARA 79 00:06:52,591 --> 00:06:53,592 Trece... 80 00:06:53,884 --> 00:06:55,719 catorce... quince... 81 00:06:56,053 --> 00:06:59,349 Don Cangrejo, creía que nos entregaban la salsa los jueves. 82 00:06:59,432 --> 00:07:00,433 ¿Salsa... 83 00:07:01,726 --> 00:07:02,727 tártara? 84 00:07:02,936 --> 00:07:04,271 ¡En el blanco! 85 00:07:07,899 --> 00:07:08,900 ¡Plancton! 86 00:07:09,109 --> 00:07:11,444 Conque quiere una pelea de comida, ¿eh? 87 00:07:11,778 --> 00:07:13,446 Bienvenidos a Aire Plancton. 88 00:07:13,780 --> 00:07:15,657 Pongan sus repaldos y bandejas en posición vertical... 89 00:07:15,782 --> 00:07:18,451 ya que nos acercamos a nuestro destino. 90 00:07:22,080 --> 00:07:24,791 ¡Bien, Patricio, carga las patatas! 91 00:07:25,083 --> 00:07:26,418 ¿En puré o rodajas, señor? 92 00:07:26,626 --> 00:07:28,295 No, Patricio, crudas. 93 00:07:28,586 --> 00:07:30,089 ¡Señor, sí, señor! 94 00:07:30,631 --> 00:07:32,466 ¡Patatas cargadas! 95 00:07:33,467 --> 00:07:36,470 Tranquila, te mantendrás fuerte en esta caja... 96 00:07:36,804 --> 00:07:38,431 fuerte. 97 00:07:39,599 --> 00:07:40,933 ¡Fuego! 98 00:07:44,604 --> 00:07:45,855 ¿Patatas? 99 00:07:48,149 --> 00:07:49,483 ¡Se está acercando! 100 00:07:49,817 --> 00:07:53,154 Creo que faltan unos minutos antes de que llegue. 101 00:07:54,196 --> 00:07:55,823 ¡Está sobre nosotros! 102 00:07:59,995 --> 00:08:02,664 ¡Están lloviendo patatas! 103 00:08:02,998 --> 00:08:06,043 ¡Necesitarán más que patatas para derribar esta belleza! 104 00:08:08,879 --> 00:08:10,172 O quizá no. 105 00:08:16,094 --> 00:08:19,181 ¡Un momento, mira! ¡Tiene un tanque! 106 00:08:24,811 --> 00:08:28,816 Bien, Cangrejo. ¡Tu situación se va a poner agria! 107 00:08:39,243 --> 00:08:41,579 ¡Están lloviendo pepinillos! 108 00:08:42,830 --> 00:08:44,207 Ahora están lloviendo... 109 00:08:45,541 --> 00:08:46,876 tanques. 110 00:08:47,210 --> 00:08:48,878 ¡De nada! 111 00:08:51,923 --> 00:08:53,424 Finlandia. 112 00:08:58,221 --> 00:08:59,223 ¿Su orden, señor? 113 00:08:59,515 --> 00:09:04,186 Dos Cangreburgers, con cátsup extra, mostaza extra y detengan la mayonesa. 114 00:09:04,395 --> 00:09:05,729 ¡Canal equivocado! 115 00:09:06,021 --> 00:09:07,064 ¿Su orden, señor? 116 00:09:07,356 --> 00:09:08,857 ¡Cátsup extra! ¡Mostaza extra! 117 00:09:09,066 --> 00:09:10,734 ¡Detengan la mayonesa! 118 00:09:11,068 --> 00:09:12,069 ¡Sí, señor! 119 00:09:12,403 --> 00:09:14,905 ¡Cátsup extra! ¡Mostaza extra! 120 00:09:15,948 --> 00:09:18,450 ¡Detengo la mayonesa! 121 00:09:19,076 --> 00:09:20,619 ¡Libera a los condimentos! 122 00:09:21,036 --> 00:09:23,038 ¡Con gusto! 123 00:09:31,715 --> 00:09:33,550 Perdón. 124 00:09:41,141 --> 00:09:42,142 ¡Hola! 125 00:09:42,559 --> 00:09:43,560 ¡Hola! 126 00:09:43,727 --> 00:09:45,895 - Parece que no quieren mi dinero. -¿Dinero? 127 00:09:46,229 --> 00:09:47,897 ¡Gracias! ¡Vuelva pronto! 128 00:09:54,070 --> 00:09:57,282 ¡Ya no puedo detener la mayonesa! 129 00:10:02,246 --> 00:10:06,083 ¿Mayonesa? Se necesita más que mayonesa para parar... 130 00:10:11,130 --> 00:10:12,340 ¿Ahora qué? 131 00:10:23,309 --> 00:10:26,312 ¡Acabo de recordar que no trabajo para Don Congrejo! 132 00:10:27,188 --> 00:10:28,690 ¡Robot! ¡Robot! 133 00:10:28,982 --> 00:10:31,151 ¡Robot! ¡Un robot gigante! 134 00:10:31,443 --> 00:10:33,278 ¡Robot! ¡Robot! 135 00:10:33,487 --> 00:10:36,657 ¡Don Cangrejo, Plancton está aquí y tiene un robot gigante! 136 00:10:36,949 --> 00:10:38,325 ¡Rápido, atranca la puerta! 137 00:10:38,951 --> 00:10:39,952 ¡Atrancada! 138 00:10:49,878 --> 00:10:52,172 Quiero una fórmula secreta... 139 00:10:53,006 --> 00:10:54,174 para llevar. 140 00:11:05,561 --> 00:11:08,356 Ay, percebes. ¿Me quedé sin gasolina? 141 00:11:11,025 --> 00:11:12,694 Todavía no acabo. 142 00:11:12,986 --> 00:11:16,489 Tengo algo que te va hacer entregarme esa fórmula. 143 00:11:16,698 --> 00:11:19,701 Algo que no puedes resistir. 144 00:11:21,369 --> 00:11:22,370 ¡Dinero! 145 00:11:22,537 --> 00:11:23,871 ¡Sí! 146 00:11:24,080 --> 00:11:27,250 Eso...¡eso es imposible! 147 00:11:28,251 --> 00:11:30,421 Estaba llena de dinero la semana pasada. 148 00:11:30,754 --> 00:11:33,590 Luego compré ese avión y construí ese tanque. 149 00:11:33,841 --> 00:11:35,175 ¡Me parece que... 150 00:11:35,384 --> 00:11:39,388 alguien está un poquitín en quiebra! 151 00:11:40,097 --> 00:11:42,433 Bueno, Cangrejo, creo que ganaste. 152 00:11:42,766 --> 00:11:47,104 Gasté hasta mi último centavo en tratar de cerrar tu negocio. 153 00:11:47,604 --> 00:11:50,941 Excepto este. Mi último centavo. 154 00:11:51,609 --> 00:11:54,445 ¿Qué puedo hacer con un miserable centavo? 155 00:11:54,737 --> 00:11:56,739 Podrías dármelo a mí. Solo es una sugerencia. 156 00:11:56,947 --> 00:11:58,450 Anda, tómalo. 157 00:12:02,746 --> 00:12:05,915 Me quitaste todo lo demás. ¿Por qué no? 158 00:12:07,626 --> 00:12:10,795 Bueno, Plancton, como una Cangreburger recalentada... 159 00:12:11,129 --> 00:12:13,632 tu plan se echó a perder otra vez. 160 00:12:15,300 --> 00:12:19,262 Esto significa que la fórmula secreta está segura para siempre, ¿no? 161 00:12:19,471 --> 00:12:20,972 Ya lo creo, muchacho. 162 00:12:21,473 --> 00:12:23,600 ¿Por qué no te vas ya? 163 00:12:25,769 --> 00:12:28,898 ¡Gracias por venir! ¡Que tengas un lindo día! 164 00:12:31,943 --> 00:12:34,445 Lleva 20 minutos llorando ahí. 165 00:12:34,737 --> 00:12:38,908 Es patético. Voy a ir a burlarme un poco. 166 00:12:50,962 --> 00:12:53,631 Cíclope a Laptop. Responde, Laptop. 167 00:12:53,923 --> 00:12:57,093 "Laptop". Ese nombre clave es denigrante. 168 00:12:57,343 --> 00:13:00,013 Tengo dos veces el poder de procesamiento de una laptop. 169 00:13:00,305 --> 00:13:03,308 Olvida eso. Mantén silencio. 170 00:13:07,479 --> 00:13:08,814 ¡Por fin! 171 00:13:11,650 --> 00:13:14,319 ¿Una bandeja de presión, Cangrejo? 172 00:13:14,653 --> 00:13:15,988 Eres un amateur. 173 00:13:20,659 --> 00:13:21,702 ¡Perfecto! 174 00:13:25,831 --> 00:13:27,332 Es un buen parecido. 175 00:13:27,666 --> 00:13:30,044 Lo suficiente para burlar a ese cangrejo idiota. 176 00:13:30,378 --> 00:13:33,047 Cuidado... cuidado. 177 00:13:35,800 --> 00:13:37,135 ¡Plancton está en quiebra! 178 00:13:37,343 --> 00:13:41,097 Miren a Don Cangrejo. Nunca lo había visto burlarse tanto. 179 00:13:43,016 --> 00:13:47,020 Bueno, Plancton, mis juanetes me dicen que es hora de dejar de burlarme. 180 00:13:48,688 --> 00:13:51,649 Parece que te estás descosiendo todo. 181 00:13:54,861 --> 00:13:57,697 Pobre de mí. Gemido... gemido. 182 00:13:57,989 --> 00:13:58,991 ¿Un robot? 183 00:14:00,701 --> 00:14:01,702 ¿Plancton? 184 00:14:05,664 --> 00:14:07,207 Eso no pinta bien. 185 00:14:07,541 --> 00:14:09,376 Iniciando secuencia de encierro. 186 00:14:09,543 --> 00:14:11,170 ¡Mi fórmula! 187 00:14:20,012 --> 00:14:22,181 ¡No, no, no! ¡No! 188 00:14:22,514 --> 00:14:23,849 ¡Calamardo, ábreme! 189 00:14:24,058 --> 00:14:26,727 ¡Ja, ja! ¡Baile de victoria! ¡Hurra! 190 00:14:27,394 --> 00:14:28,396 ¡Dame eso! 191 00:14:28,688 --> 00:14:31,358 ¡Anda, Bob Esponja, únete a mí! 192 00:14:31,566 --> 00:14:33,902 ¡Seremos ricos y poderosos... 193 00:14:34,110 --> 00:14:36,279 hasta que te traicione! 194 00:14:36,947 --> 00:14:38,740 - ¡Únete a mí! - ¡No! ¡Jamás! 195 00:14:39,074 --> 00:14:41,117 ¡Soy del equipo Cangrejo de por vida! 196 00:14:44,454 --> 00:14:47,123 ¡Plancton! 197 00:14:56,800 --> 00:14:58,678 ¿Qué? ¿Dónde está? 198 00:14:58,761 --> 00:15:01,097 Un momento. ¿Deconstrucción molecular? 199 00:15:01,472 --> 00:15:04,350 ¡Yo demostré que era científicamente imposible 7 veces! 200 00:15:04,642 --> 00:15:05,977 Un momento. 201 00:15:06,310 --> 00:15:08,980 Se me olvidó vaciar la caja de arena de Gary hoy. 202 00:15:11,482 --> 00:15:14,110 ¿Dónde está mi fórmula, Plancton? 203 00:15:14,443 --> 00:15:16,779 ¡No sé! ¡Solo desapareció! 204 00:15:16,988 --> 00:15:18,990 ¿Por qué he de creerte, embustero mentiroso? 205 00:15:19,282 --> 00:15:23,452 Generalmente estaría de acuerdo, pero es verdad, ¡desapareció! 206 00:15:23,619 --> 00:15:25,121 ¡Es cierto! 207 00:15:28,834 --> 00:15:31,336 ¡Don Cangrejo, le digo que es inocente! 208 00:15:31,628 --> 00:15:33,130 ¿Qué vas a hacer? 209 00:15:33,338 --> 00:15:36,675 ¿Echarme aceite hirviendo? ¿Ponerme bambú bajo las uñas? 210 00:15:36,883 --> 00:15:39,386 No. Toc-toc. 211 00:15:40,512 --> 00:15:44,182 ¿Chistes de toc-toc? Puedo aguantar eso todo el día. 212 00:15:44,474 --> 00:15:45,642 Toc-toc. 213 00:15:45,851 --> 00:15:47,853 Caramba. ¿Quién es? 214 00:15:48,145 --> 00:15:49,146 Dani. 215 00:15:49,354 --> 00:15:50,522 ¿Dani qué? 216 00:15:50,856 --> 00:15:53,525 ¡Dani mi fórmula, Plancton! 217 00:15:55,027 --> 00:15:57,696 Eso es estúpido, pero ¿es tortura? 218 00:15:58,865 --> 00:16:00,533 Ya verás. 219 00:16:00,867 --> 00:16:04,203 ¿"Dani mi fórmula"? 220 00:16:08,541 --> 00:16:10,543 ¡Ya lo entendí! 221 00:16:18,551 --> 00:16:21,512 ¡Que se calle, Cangrejo! ¡Que se calle! 222 00:16:31,649 --> 00:16:33,817 ¿Don Cangrejo? ¡Bob Esponja, cállate! 223 00:16:35,694 --> 00:16:37,363 Gracias, Calamardo. 224 00:16:37,863 --> 00:16:41,200 Los clientes están inquietos. Están pidiendo... 225 00:16:41,700 --> 00:16:43,619 reembolsos. 226 00:16:43,953 --> 00:16:45,955 Reembolsos. 227 00:16:47,706 --> 00:16:48,707 ¿Reembolsos? 228 00:16:48,874 --> 00:16:50,834 ¡Reembolso! ¡Reembolso! 229 00:16:50,960 --> 00:16:55,464 Escucha, muchacho. ¡Ve a la cocina y prepárales unas Cangreburgers! 230 00:16:55,714 --> 00:16:57,633 Está bien, Plancton. 231 00:17:01,846 --> 00:17:04,349 ¡Bob Esponja! ¿Qué tienes, muchacho? 232 00:17:07,060 --> 00:17:09,396 ¿Se acabaron las Cangreburgers? 233 00:17:09,688 --> 00:17:13,525 ¿Cómo podemos preparar más Cangreburgers sin la fórmula secreta? 234 00:17:13,733 --> 00:17:16,319 ¡Debes tener esa fórmula memorizada ya! 235 00:17:16,486 --> 00:17:19,489 Como usted sabe, el manual de los empleados dice: 236 00:17:19,823 --> 00:17:22,826 "Ningún empleado puede grabar la fórmula de las Cangreburgers... 237 00:17:23,159 --> 00:17:26,079 de forma escrita, incluyendo recuerdos, sueños, y/o tejidos". 238 00:17:26,997 --> 00:17:29,500 ¡Maldita seas, letra pequeña! 239 00:17:29,834 --> 00:17:32,253 ¡Reembolso! ¡Reembolso! 240 00:17:32,586 --> 00:17:34,005 ¡Alto! 241 00:17:35,923 --> 00:17:37,591 ¡Yo no soy su enemigo! 242 00:17:37,842 --> 00:17:39,677 ¡Plancton es su enemigo! 243 00:17:39,927 --> 00:17:42,847 ¿Es una anémona o un plancton? 244 00:17:43,347 --> 00:17:45,766 Alguien tenía que hacerlo. 245 00:17:45,933 --> 00:17:46,934 Pero Don Cangrejo... 246 00:17:47,226 --> 00:17:49,228 ¡Él les quitó esto! 247 00:17:49,437 --> 00:17:52,273 - Cangreburger. - Casi puedo saborearla. 248 00:17:52,606 --> 00:17:55,276 Plancton no se llevó la fórmula secreta. 249 00:17:55,443 --> 00:17:56,777 ¡Ahora no, Bob Esponja! 250 00:17:57,403 --> 00:18:00,240 ¡Yo ordené una Cangreburger doble! 251 00:18:00,574 --> 00:18:03,452 ¡Únanse a mí! ¡Ayúdenme a recuperar la fórmula... 252 00:18:03,702 --> 00:18:08,540 y les daré a todos una Cangreburger gratis! 253 00:18:10,250 --> 00:18:13,754 ¡No, esperen! Todavía mejor: ¡un ligero descuento! 254 00:18:16,882 --> 00:18:19,051 ¡Al Cubo de Carnada! 255 00:18:19,426 --> 00:18:21,261 Pero no fue él. 256 00:18:22,137 --> 00:18:26,141 La tuve en mis codiciosas manos, y entonces...¡puf! 257 00:18:26,475 --> 00:18:29,145 Y ahora se perdió. Se perdió para siempre. 258 00:18:29,354 --> 00:18:32,482 Estuve tan cerca de tener el respeto-miedo de la gente. 259 00:18:32,690 --> 00:18:33,983 ¿Plancton? 260 00:18:34,317 --> 00:18:37,695 ¿Cuándo se acabará mi frustración-humillación? 261 00:18:37,945 --> 00:18:38,946 ¿Plancton? 262 00:18:39,030 --> 00:18:42,033 ¡Ahora no, mi vida! ¡Me estoy quejando-despotricando! 263 00:18:42,533 --> 00:18:44,160 Está bien. ¿Qué quieres? 264 00:18:44,369 --> 00:18:47,914 Estaba tratando de decirte que había una multitud furiosa afuera. 265 00:18:48,373 --> 00:18:50,500 Pero ahora están adentro. 266 00:18:53,252 --> 00:18:54,921 Yo solo trabajo aquí. 267 00:18:55,505 --> 00:18:58,342 ¡Queremos hablar contigo! 268 00:18:59,677 --> 00:19:03,347 Parecen estar hambrientos. ¿Puedo ofrecerles una Cuboburger? 269 00:19:03,681 --> 00:19:05,349 ¡Ya basta de amabilidades! 270 00:19:05,641 --> 00:19:08,519 Esta es la última vez que te lo voy a preguntar. 271 00:19:08,852 --> 00:19:10,646 ¿Dónde está mi fórmula? 272 00:19:10,980 --> 00:19:14,358 Ya te lo dije, Cangrejo. Yo no la tengo. 273 00:19:14,692 --> 00:19:16,694 Respuesta equivocada. 274 00:19:17,194 --> 00:19:18,529 ¡Alto! 275 00:19:18,696 --> 00:19:21,281 Bien, Don Cangrejo. Déjeme ayudarle con esto. 276 00:19:23,784 --> 00:19:25,786 ¿Qué está pasando aquí? 277 00:19:26,120 --> 00:19:29,291 Quizá debería retroceder. Podría salpicarlo. 278 00:19:29,541 --> 00:19:30,542 Ojalá. 279 00:19:30,959 --> 00:19:33,128 Conque no quieres hablar, ¿eh, Plancton? 280 00:19:33,461 --> 00:19:38,383 No quería tener que hacer esto. Plancton, prepárate para sufrir. 281 00:19:38,800 --> 00:19:41,886 Jabón en el ojo, ¿eh? ¡Qué diabólico! 282 00:19:43,221 --> 00:19:45,473 ¡No! ¡Detente! ¡No! 283 00:19:46,057 --> 00:19:47,976 Espera. Eso no le dolió. 284 00:19:48,310 --> 00:19:51,479 Don Cangrejo, quizá no entienda lo que voy a hacer... 285 00:19:51,980 --> 00:19:56,401 pero un día lo recordaremos y reiremos a carcajadas. 286 00:19:56,651 --> 00:19:57,987 Un momento. 287 00:19:58,237 --> 00:19:59,822 ¡Se están escapando! 288 00:20:00,323 --> 00:20:01,824 ¡Perdón, Don Cangrejo! 289 00:20:02,158 --> 00:20:06,329 Conque esto solo fue una estafa muy larga, ¿eh? 290 00:20:06,662 --> 00:20:09,665 ¡Todos estos años trabajabas para Plancton! 291 00:20:09,999 --> 00:20:11,334 ¡Son cómplices! 292 00:20:11,500 --> 00:20:13,419 Esa es la manera corta de decirlo. 293 00:20:13,753 --> 00:20:16,005 ¡Detengan esa burbuja! 294 00:20:26,265 --> 00:20:29,269 Por favor, díganme que hay algo suave debajo de mí. 295 00:20:29,394 --> 00:20:30,395 No. 296 00:20:31,688 --> 00:20:33,523 ¡Bob Esponja! 297 00:20:34,608 --> 00:20:37,611 Eras como un hijo mal pagado para mí. 298 00:20:37,903 --> 00:20:40,947 Hubiera esperado que Calamardo me clavara un puñal en la espalda. 299 00:20:42,240 --> 00:20:43,408 ¿Pero Bob Esponja? 300 00:20:43,617 --> 00:20:47,287 ¿Mi empleado de más confianza, colaborando con mi enemigo? 301 00:20:47,621 --> 00:20:50,290 Sabe lo que esto significa, señor Calamardo. 302 00:20:50,582 --> 00:20:51,792 ¿Nos va a dar el resto del día libre? 303 00:20:51,833 --> 00:20:56,421 ¡No! Esto es un presagio de lo que me temo está por venir. 304 00:20:56,630 --> 00:20:59,968 ¡Para ustedes, para mí! ¡Para todo Fondo de Bikini! 305 00:21:00,301 --> 00:21:02,637 ¡La Cangreburger es lo que nos une a todos! 306 00:21:02,971 --> 00:21:07,308 ¡Sin ella, va a haber una ruptura del orden social! 307 00:21:07,642 --> 00:21:09,978 ¡Una guerra de todos contra todos! 308 00:21:10,311 --> 00:21:13,147 ¡Tiempos oscuros están por venir! 309 00:21:13,481 --> 00:21:16,317 ¡Tiempos muy oscuros! 310 00:21:17,652 --> 00:21:19,237 ¿En serio? 311 00:21:19,654 --> 00:21:21,990 ¿No está exagerando un poco? 312 00:21:24,075 --> 00:21:26,327 Bienvenido al Apocalipsis, Sr. Calamardo. 313 00:21:27,161 --> 00:21:28,831 Ojalá le guste el cuero. 314 00:21:30,082 --> 00:21:32,251 Prefiero el ante. 315 00:21:35,754 --> 00:21:39,008 Y entonces, Fondo de Bikini se convirtió... 316 00:21:39,258 --> 00:21:43,178 en una fosa apocalíptica para siempre jamás. 317 00:21:43,512 --> 00:21:44,847 Fin. 318 00:21:47,266 --> 00:21:50,102 Un momento. Ese es un final pésimo. 319 00:21:50,436 --> 00:21:54,690 Esto está mal. Bob Esponja está en peligro...¿y la historia se acabó? 320 00:21:55,024 --> 00:21:56,692 ¡Ay, ay, ay! 321 00:21:56,984 --> 00:21:59,988 ¡Llama a un terapeuta! ¡Tengo ansiedad! 322 00:22:02,198 --> 00:22:05,201 De ninguna manera es el final de esta historia. 323 00:22:06,703 --> 00:22:09,706 Claro que sí. Te enseñaré. Date la vuelta. 324 00:22:10,040 --> 00:22:11,166 Está bien. 325 00:22:13,043 --> 00:22:15,378 ¡La necesito para volar, idiota! 326 00:22:16,880 --> 00:22:18,048 ¡"El... 327 00:22:18,757 --> 00:22:19,758 Fin"! 328 00:22:19,841 --> 00:22:21,343 Fin. 329 00:22:22,886 --> 00:22:24,346 ¡Ese no es el fin! 330 00:22:24,554 --> 00:22:25,889 ¡Claro que sí! 331 00:22:26,056 --> 00:22:27,683 - ¡Dame ese libro! - ¡Suéltalo! 332 00:22:27,892 --> 00:22:29,477 ¡Suéltalo, necio! 333 00:22:31,646 --> 00:22:34,565 Más vale que siga leyendo, Sr. Pirata... 334 00:22:34,732 --> 00:22:36,317 ¡o ya verá! 335 00:22:37,234 --> 00:22:41,739 No debería ensuciar, pero ese final fue una basura. 336 00:22:47,578 --> 00:22:48,913 Fin. 337 00:22:55,169 --> 00:22:58,340 Buenos días, Calamardo. Quiero lo de siempre. 338 00:23:01,176 --> 00:23:02,511 Con queso. 339 00:23:02,761 --> 00:23:04,429 ¡No hay Cangreburgers! 340 00:23:04,888 --> 00:23:07,391 ¿No hay Cangreburgers? 341 00:23:07,724 --> 00:23:10,268 ¡No! 342 00:23:11,561 --> 00:23:14,064 Mira lo que le ha pasado a Fondo de Bikini. 343 00:23:14,398 --> 00:23:17,401 Tenemos que recuperar esa fórmula. 344 00:23:17,734 --> 00:23:20,404 ¿Dices que recuperemos la fórmula secreta? 345 00:23:20,737 --> 00:23:23,573 Disculpa, necesito un momento. 346 00:23:23,907 --> 00:23:27,578 Con esa fórmula, yo podría dominar el mundo. 347 00:23:31,416 --> 00:23:32,917 ¿Sabías que te puedo oír? 348 00:23:33,251 --> 00:23:35,086 ¿Ahora qué hacemos? 349 00:23:35,294 --> 00:23:37,964 Ahora trabajamos juntos. Ya sabes, trabajo en equipo. 350 00:23:38,298 --> 00:23:40,300 ¿Qué es trabajo en ecaipo? 351 00:23:40,550 --> 00:23:41,551 No, Plancton, en equipo. 352 00:23:42,218 --> 00:23:43,386 Trabajo en ecuipo. 353 00:23:43,636 --> 00:23:44,679 - Equipo. - Esquivo. 354 00:23:45,138 --> 00:23:46,139 - Equipo. - Equino. 355 00:23:46,306 --> 00:23:48,308 - Di "equipo". - Equipo. 356 00:23:48,641 --> 00:23:50,268 - Equipo. Ahora di "trabajo". - Trabajo. 357 00:23:50,476 --> 00:23:51,477 Dilos juntos. 358 00:23:51,644 --> 00:23:54,022 - Trabajo en mezcuino... mezquino. - ¡Mucho mejor! 359 00:23:57,484 --> 00:24:00,404 ¡Ahora noticias de actualidad de Fondo de Bikini! 360 00:24:03,073 --> 00:24:04,992 Ah, ¡hola, Patricio! 361 00:24:05,326 --> 00:24:08,996 ¡Cangreburger, Cangreburger! 362 00:24:10,414 --> 00:24:12,833 ¡Cangreburger, Cangreburger! 363 00:24:13,834 --> 00:24:15,669 ¡Cangreburger, Cangre...! 364 00:24:16,003 --> 00:24:17,338 ¡Cangreburger! 365 00:24:17,671 --> 00:24:18,756 Cangre... 366 00:24:19,173 --> 00:24:20,841 ¡Cangre...! 367 00:24:22,843 --> 00:24:26,513 Vamos, pancita, va a ser un día muy largo. 368 00:24:26,764 --> 00:24:30,435 ¡Interrumpimos su programa para un boletín importante! 369 00:24:30,685 --> 00:24:34,606 Perca Perkins reportando en vivo desde el centro de Fondo de... Bikini. 370 00:24:34,856 --> 00:24:38,026 Todo es un caos aquí mientras el pueblo trata de lidiar con... 371 00:24:38,276 --> 00:24:42,113 una súbita y total escasez de Cangreburgers. 372 00:24:42,447 --> 00:24:44,491 Los eventos aquí hacen que este reportero se pregunte... 373 00:24:44,532 --> 00:24:48,036 ¿cuál es el ingrediente secreto de las Cangreburgers? 374 00:24:48,703 --> 00:24:52,666 ¡Es el amor! ¡El ingrediente secreto es amor! 375 00:24:54,542 --> 00:24:55,877 ¿Ya no hay Cangreburgers? 376 00:24:56,127 --> 00:24:59,382 De haberlo sabido, hubiera masticado más despacio. 377 00:25:01,342 --> 00:25:03,511 ¿Qué hot dog es eso? 378 00:25:07,974 --> 00:25:09,976 ¡Anda, Plancton, es fácil! 379 00:25:10,309 --> 00:25:15,147 Yo te ayudo, tú me ayudas. Al lograr la meta, ponemos las manos en el centro. 380 00:25:15,356 --> 00:25:18,567 ¿Manos en el centro? No. Parece una idiotez. 381 00:25:19,568 --> 00:25:22,697 Además, los dos solos no podemos contra esa multitud. 382 00:25:25,408 --> 00:25:29,246 Nos vendría bien más trabajo en ecaipo. 383 00:25:29,496 --> 00:25:31,915 - ¡Eso mismo estaba pensando! - ¿Qué estás...? 384 00:25:36,003 --> 00:25:37,004 ¡Yo... 385 00:25:37,337 --> 00:25:38,922 necesito... Cangreburgers! 386 00:25:39,840 --> 00:25:41,425 Patricio, ¿qué estás haciendo? 387 00:25:41,550 --> 00:25:42,551 ¡Cangreburgers! 388 00:25:42,592 --> 00:25:44,261 Vandalizo cosas. 389 00:25:44,553 --> 00:25:46,096 ¿No es tu casa? 390 00:25:46,346 --> 00:25:49,266 ¿Por qué tantas preguntas? ¿Quiénes son ustedes? 391 00:25:49,516 --> 00:25:51,852 ¡Soy yo, tu mejor amigo! ¿Bob Esponja? 392 00:25:52,102 --> 00:25:57,108 ¿Sí? Pues si eres Bob Esponja, ¿cuál es la contraseña secreta? 393 00:25:59,193 --> 00:26:00,945 ¡Correcto! ¡Sí eres tú! 394 00:26:01,279 --> 00:26:02,947 ¡Bob Esponja! 395 00:26:03,281 --> 00:26:05,116 - ¡Bob Esponja! - ¡Patricio! 396 00:26:05,408 --> 00:26:06,951 ¡Bob Esponja! 397 00:26:07,285 --> 00:26:10,955 ¿Por qué no estás en el Crustáceo Cascarudo preparando Cangreburgers? 398 00:26:11,289 --> 00:26:13,416 Eso quisiera, pero la fórmula desapareció. 399 00:26:13,583 --> 00:26:15,583 Don Cangrejo dice que tú y Plancton se la llevaron. 400 00:26:15,752 --> 00:26:18,463 Eso no fue lo que pasó. Solo desapareció. 401 00:26:18,796 --> 00:26:20,465 Estamos armando un equipo para buscarla. 402 00:26:20,798 --> 00:26:22,133 ¿Un equipo? 403 00:26:22,425 --> 00:26:24,594 ¡Escógeme! ¡Escógeme! 404 00:26:24,802 --> 00:26:27,306 - Está bien, te escojo. - No sé, Bob Esponja. 405 00:26:27,640 --> 00:26:30,976 ¿Qué le aporta este payaso al ecaipo? 406 00:26:31,268 --> 00:26:35,939 Le aporta lealtad, Plancton, lealtad. ¿Verdad, Patricio? 407 00:26:36,148 --> 00:26:37,816 Sí, sí, lealtad. 408 00:26:38,150 --> 00:26:39,818 ¡Tengo a Bob Esponja! 409 00:26:40,235 --> 00:26:42,738 ¡Está aquí! 410 00:26:45,908 --> 00:26:48,577 ¡Vamos a atraparlo! 411 00:26:49,328 --> 00:26:51,830 ¡Rápido, Bob Esponja, vámonos de aquí! 412 00:26:52,081 --> 00:26:53,415 ¡Patricio! 413 00:26:54,750 --> 00:26:56,670 ¿Por qué haces esto? 414 00:26:56,920 --> 00:26:59,172 ¡Porque yo necesito... 415 00:26:59,464 --> 00:27:01,007 Cangreburgers! 416 00:27:01,341 --> 00:27:03,593 ¡Rápido! ¡Tengo hambre! 417 00:27:03,927 --> 00:27:05,595 ¡Aquí! 418 00:27:12,185 --> 00:27:15,021 ¿Muchachos? ¿Todavía estoy en el equipo? 419 00:27:15,522 --> 00:27:17,357 Oye, ¿tú qué miras? 420 00:27:23,321 --> 00:27:24,656 ¡Arenita! 421 00:27:27,660 --> 00:27:29,161 ¡Arenita! 422 00:27:34,834 --> 00:27:35,835 ¿Arenita? 423 00:27:37,003 --> 00:27:39,005 Arenita, ¿estás en casa? 424 00:27:39,213 --> 00:27:41,173 Caramba, Plancton. ¿Dónde andará? 425 00:27:42,008 --> 00:27:44,510 ¿Qué es todo esto? 426 00:27:44,885 --> 00:27:46,220 ¿Arenita? 427 00:27:48,055 --> 00:27:49,682 ¡No toques eso! 428 00:27:50,182 --> 00:27:51,684 Balbuceo incoherente. 429 00:27:52,727 --> 00:27:55,062 ¿Arenita? ¿Estás bien? 430 00:27:55,187 --> 00:27:56,272 ¿Bien? 431 00:27:56,857 --> 00:28:01,194 ¿Has mirado afuera? ¿Crees que eso es estar bien? 432 00:28:01,403 --> 00:28:04,197 Trato de descubrir qué le pasó a la sociedad. 433 00:28:04,865 --> 00:28:08,535 ¡Si no la arreglamos pronto, no quedará nada que arreglar! 434 00:28:08,869 --> 00:28:12,205 ¿Arenita? La falta de Cangreburgers la volvió loca. 435 00:28:12,414 --> 00:28:14,916 Creo que ya lo descubrí. 436 00:28:15,375 --> 00:28:16,710 ¡Mira! 437 00:28:17,377 --> 00:28:18,378 ¡Fin! 438 00:28:18,587 --> 00:28:21,214 Cuando esto cayó desde arriba... 439 00:28:21,882 --> 00:28:24,718 supe que solo podía significar una cosa. 440 00:28:24,926 --> 00:28:26,428 ¿Y esa cosa es...? 441 00:28:27,555 --> 00:28:30,558 ¡Significa que es el final! 442 00:28:30,892 --> 00:28:34,562 ¡Los dioses de los sándwiches están enojados con nosotros! 443 00:28:34,896 --> 00:28:36,230 ¿Los dioses de los sándwiches? 444 00:28:36,439 --> 00:28:39,609 No sé cómo vamos a tranquilizarlos. 445 00:28:47,075 --> 00:28:50,411 ¿Tienes algún otro amigo que no sea un tonto o una demente? 446 00:28:50,578 --> 00:28:54,749 Tengo un amigo que es muy leal hasta el final. 447 00:29:01,090 --> 00:29:02,925 ¡Gary, ya estoy en casa! 448 00:29:03,801 --> 00:29:05,135 ¿Garito? 449 00:29:06,637 --> 00:29:07,971 ¿Gary? 450 00:29:08,305 --> 00:29:09,473 ¿Gary? 451 00:29:11,934 --> 00:29:12,977 ¡Qué asco! 452 00:29:13,268 --> 00:29:14,979 ¡Pero significa que Gary está muy cerca! 453 00:29:15,270 --> 00:29:17,439 ¡Gary, ya volví! 454 00:29:22,653 --> 00:29:27,283 Necesitamos que nos ayudes a hallar la fórmula y arreglar Fondo de Bikini. 455 00:29:28,326 --> 00:29:30,954 ¿Cómo que ya no tienes que hacer lo que te diga? 456 00:29:31,830 --> 00:29:33,999 ¿A qué te refieres con "Rey de los Caracoles"? 457 00:29:34,249 --> 00:29:37,335 ¡Gary El Caracol, baja de ahí y únete a este equipo! 458 00:29:38,920 --> 00:29:41,089 ¿Cómo que "atrápenlos"? 459 00:29:45,635 --> 00:29:46,636 ¿Por qué corres? 460 00:29:46,678 --> 00:29:48,722 ¡Porque nos están persiguiendo! 461 00:29:52,976 --> 00:29:54,477 Ay, es cierto... los caracoles. 462 00:29:54,686 --> 00:29:57,523 Bueno, hasta ahí llegó tu ecaipo. 463 00:29:57,815 --> 00:30:01,319 Armar un equipo es más difícil de lo que había creído. 464 00:30:01,527 --> 00:30:02,862 ¡Por aquí! 465 00:30:03,154 --> 00:30:06,324 Más nos vale salir de aquí hasta que todo se calme. 466 00:30:17,043 --> 00:30:20,379 Todo lo que conocemos y amamos ha sido destruido. 467 00:30:20,629 --> 00:30:25,468 Tendrán que cambiar el nombre de Fondo de Bikini a Bikini Sucio. 468 00:30:26,135 --> 00:30:27,637 ¿Verdad, Bob Esponja? 469 00:30:27,971 --> 00:30:29,806 Eso fue asqueroso, Plancton. 470 00:30:30,140 --> 00:30:32,726 Sí. Demasiado pronto, ¿verdad? 471 00:30:33,393 --> 00:30:36,647 De verdad parece que esto es el final. 472 00:30:37,230 --> 00:30:39,066 No te preocupes. 473 00:30:39,399 --> 00:30:43,236 Encontraremos la fórmula y todo volverá a ser como antes. 474 00:30:43,487 --> 00:30:45,656 Pura felicidad y eso. 475 00:30:47,741 --> 00:30:51,078 Ahora deberíamos tratar de dormir. 476 00:30:55,082 --> 00:30:57,585 Sí, tienes razón. 477 00:31:01,756 --> 00:31:04,425 Toma. ¿Estás cómodo? 478 00:31:04,759 --> 00:31:06,094 ¿Sabes qué, Plancton? 479 00:31:06,427 --> 00:31:10,765 Creo que sabes más del trabajo en equipo de lo que admites. 480 00:31:11,265 --> 00:31:12,684 Buenas noches, Bob Esponja. 481 00:31:13,434 --> 00:31:14,936 Buenas noches, Plancton. 482 00:31:18,356 --> 00:31:20,692 Sí, son excelentes. 483 00:31:21,526 --> 00:31:23,861 Eso es, Bob Esponja, duerme. 484 00:31:24,195 --> 00:31:27,199 Tienes la fórmula escondida en alguna parte. 485 00:31:32,037 --> 00:31:34,373 Bueno, ¡ahora o nunca! 486 00:31:41,880 --> 00:31:44,883 ¿Qué es este lugar? 487 00:31:48,554 --> 00:31:49,888 ¡Guerra de chocolate! 488 00:31:50,222 --> 00:31:52,224 ¡Lo tengo en todas partes! 489 00:31:53,392 --> 00:31:57,480 ¡Qué empalagoso lugar! ¡Tengo dolor de dientes en mi ojo! 490 00:31:57,731 --> 00:31:59,232 Hola, Plancton. 491 00:31:59,399 --> 00:32:00,734 Ven a jugar con nosotras. 492 00:32:01,318 --> 00:32:02,319 Rápido. 493 00:32:02,986 --> 00:32:05,155 Antes de que nos derritamos. 494 00:32:34,518 --> 00:32:38,439 ¡Tanta dulzura! ¡Creo que voy a vomitar! 495 00:32:42,526 --> 00:32:43,694 ¡Papi! 496 00:32:48,532 --> 00:32:53,204 ¿Plancton? ¡Acabo de tener un sueño alocado y tú estabas en él! 497 00:32:53,371 --> 00:32:54,664 Seguro no fue nada. 498 00:32:56,458 --> 00:32:57,709 Vuelve a dormirte. 499 00:32:57,959 --> 00:32:59,294 ¿Estabas en mi cerebro? 500 00:32:59,544 --> 00:33:02,297 ¿Qué? ¡No! ¡Qué disparate! 501 00:33:02,631 --> 00:33:05,634 ¿Por qué tienes algodón de azúcar en tus antenas? 502 00:33:05,884 --> 00:33:08,470 Porque... porque... 503 00:33:08,720 --> 00:33:10,639 ¡Está bien, estaba en tu cerebro! 504 00:33:11,139 --> 00:33:12,808 ¿Qué estabas haciendo ahí dentro? 505 00:33:12,974 --> 00:33:16,395 ¿Qué crees que estaba haciendo? ¡Buscando la fórmula secreta! 506 00:33:16,478 --> 00:33:18,397 - ¿Qué? - No te hagas el inocente. 507 00:33:18,647 --> 00:33:22,567 Tú sabías lo que estaba tramando. Por eso finges no saber la fórmula. 508 00:33:22,818 --> 00:33:25,821 ¡No estoy fingiendo! ¿Cómo pudiste creer que estaba mintiendo? 509 00:33:26,072 --> 00:33:29,409 No lo tomes así. Yo supongo que todo el mundo miente. 510 00:33:29,659 --> 00:33:32,829 - Es una manera horrible de vivir. - Da igual. 511 00:33:33,162 --> 00:33:35,832 ¡Lo es! Y si vamos a estar en el mismo equipo... 512 00:33:36,082 --> 00:33:40,336 Quizá yo no quiera estar en un ecaipo. ¿No se te ocurrió? 513 00:33:40,670 --> 00:33:44,173 Pero todo es mejor cuando eres parte de un equipo. 514 00:33:45,008 --> 00:33:47,343 No vas a empezar a cantar, ¿o sí? 515 00:33:47,593 --> 00:33:51,180 Equipo Todo se puede haciéndolo en equipo 516 00:33:51,514 --> 00:33:53,433 ¿No piensas tú igual? 517 00:33:53,516 --> 00:33:57,771 Ekuipo Estorba mi plan que haya ekuipo 518 00:33:57,896 --> 00:34:00,274 ¿No entiendes de verdad? 519 00:34:00,441 --> 00:34:02,443 La clave es trabajo en unión 520 00:34:02,735 --> 00:34:06,530 Todo es posible juntos tú y yo 521 00:34:06,864 --> 00:34:08,866 Solo, a mí me va mejor 522 00:34:09,116 --> 00:34:10,784 En soledad nunca hay diversión 523 00:34:11,035 --> 00:34:13,287 Si hago algo solo, va a salir muy bien 524 00:34:13,537 --> 00:34:15,331 ¿Qué tal si quieres algo que muy alto esté? 525 00:34:15,456 --> 00:34:19,126 Pues yo soy el blanco de una turba terrorífica que busca destrucción 526 00:34:19,209 --> 00:34:24,048 Bien, es por eso que requieres de ayuda en esta decisiva acción 527 00:34:24,381 --> 00:34:28,303 Yo el martillo, el clavo tú Bote seré, la vela tú 528 00:34:28,553 --> 00:34:30,555 Yo la flor, y tú el aroma 529 00:34:30,805 --> 00:34:34,809 Quisiera ahora caer en coma 530 00:34:34,976 --> 00:34:35,977 Por favor. 531 00:34:36,144 --> 00:34:40,565 Por mí estás tú, por ti estoy yo Y uno más uno son más que dos 532 00:34:40,732 --> 00:34:43,818 En armonía, qué gran unión 533 00:34:44,152 --> 00:34:47,906 Juntos todo se va a lograr Pues no hay imposibles 534 00:34:48,239 --> 00:34:49,824 Si en equipo estás 535 00:34:50,575 --> 00:34:52,911 Está bien, me puedes bajar. 536 00:34:53,244 --> 00:34:56,749 Ese es un minuto de mi vida que jamás recuperaré. 537 00:34:56,916 --> 00:34:58,209 No sin una máquina del tiempo. 538 00:34:58,501 --> 00:35:01,087 Un momento. Aférrate a ese pensamiento. 539 00:35:02,254 --> 00:35:03,255 Ahora retrocede. 540 00:35:05,591 --> 00:35:06,801 Más despacio. 541 00:35:07,176 --> 00:35:09,428 No sin una máquina del tiempo. 542 00:35:11,514 --> 00:35:12,515 ¡Sí! 543 00:35:13,683 --> 00:35:16,352 - ¡Bob Esponja, eres un genio! - ¿De verdad? 544 00:35:16,811 --> 00:35:18,854 Si construimos una máquina del tiempo, 545 00:35:18,896 --> 00:35:21,357 Podemos volver a antes de que la fórmula desapareciera. 546 00:35:21,649 --> 00:35:25,319 Antes de que la sociedad se desmoronara, antes de ser fugitivos. 547 00:35:25,403 --> 00:35:29,533 Eso suena genial. Pero, ¿cómo se construye una máquina del tiempo? 548 00:35:30,492 --> 00:35:34,997 Necesitamos una computadora que calcule las complejidades del viaje. 549 00:35:35,205 --> 00:35:36,873 ¿Dónde encontramos una de esas? 550 00:35:38,542 --> 00:35:41,211 Ahí está. Mi esposa computadora. 551 00:35:41,461 --> 00:35:43,547 La tienen atada en el cuarto de atrás. 552 00:35:43,588 --> 00:35:47,009 - Nunca había visto tanta gente ahí. - Yo nunca había visto a nadie ahí. 553 00:35:47,217 --> 00:35:49,553 - ¿Tenías que decir eso? - Porque la comida es muy mala. 554 00:35:49,720 --> 00:35:51,263 ¡Por favor! ¿En serio? 555 00:35:51,346 --> 00:35:53,557 ¿Cómo vamos a burlar a esos guardias? 556 00:36:03,735 --> 00:36:06,404 ¿Qué tenemos aquí? 557 00:36:10,074 --> 00:36:13,244 Hay que darnos prisa. Esos tipos odian los neumáticos. 558 00:36:18,624 --> 00:36:21,294 Nunca vamos a entrar. La puerta está cerrada. 559 00:36:23,421 --> 00:36:25,758 Espera...¡la ventana está abierta! 560 00:36:26,091 --> 00:36:28,802 Es hora del trabajo en equipo. Súbeme. 561 00:36:29,094 --> 00:36:31,096 Está bien. Espera. ¡No! 562 00:36:33,599 --> 00:36:35,768 Un poco más arriba. 563 00:36:36,435 --> 00:36:37,603 ¿Plancton? 564 00:36:39,063 --> 00:36:42,941 ¿Por qué mejor no me subes tú a mí? 565 00:36:43,317 --> 00:36:44,443 Sí, buena idea. 566 00:36:52,451 --> 00:36:54,828 ¡Rápido, Bob Esponja, entra! 567 00:36:57,666 --> 00:36:59,000 ¡Ya entramos! 568 00:37:01,294 --> 00:37:03,004 Hay ahí un guardia. 569 00:37:04,005 --> 00:37:06,341 Hay que quitarle la llave del cuello. 570 00:37:06,633 --> 00:37:11,304 No podemos hacer ruido. Caminemos de puntillas. 571 00:37:23,191 --> 00:37:26,654 ¡Deja de tocar ese pianito! Vas a hacer que nos atrapen. 572 00:37:27,029 --> 00:37:28,197 Perdón. 573 00:37:30,324 --> 00:37:33,327 Ahora acércate y agárrala. 574 00:37:36,330 --> 00:37:38,499 ¡Alto! ¿Quién anda ahí? 575 00:37:48,884 --> 00:37:51,387 ¡Alto! ¡Por sobre la cabeza! 576 00:37:53,806 --> 00:37:55,016 ¡Alto! ¡Alto! 577 00:37:58,353 --> 00:38:00,355 Déjame subir ahí. 578 00:38:29,052 --> 00:38:30,386 Ayúdame. 579 00:38:37,727 --> 00:38:38,728 ¡No! 580 00:38:38,936 --> 00:38:40,271 ¡Plancton, ayúdame! 581 00:38:42,607 --> 00:38:44,442 ¡Cuéntale un cuento! 582 00:38:45,401 --> 00:38:49,781 Érase una vez un enorme gordo rosado que se quedó dormido. Fin. 583 00:38:50,073 --> 00:38:52,909 Buen intento, pero se necesita más que eso para... 584 00:38:59,041 --> 00:39:03,128 ¡Ya les dije que yo no tengo la fórmula, monstruos! 585 00:39:03,420 --> 00:39:05,631 - Hola, cariño. ¿Cómo estás? - ¡Plancton! 586 00:39:05,923 --> 00:39:09,927 ¡Mi héroe! Debes necesitar algo. Si no, no habrías regresado. 587 00:39:10,135 --> 00:39:12,888 Plancton tiene un plan para salvar Fondo de Bikini. 588 00:39:16,809 --> 00:39:20,479 No importa, Plancton. Cangrejo sabe todos tus planes. 589 00:39:20,771 --> 00:39:23,649 Revisó mi disco duro buscando la fórmula secreta. 590 00:39:23,941 --> 00:39:26,653 Nunca la tuve. ¡Pero la vamos a conseguir! 591 00:39:26,986 --> 00:39:30,782 Volveremos en el tiempo para robar la fórmula antes de que desapareciera. 592 00:39:30,990 --> 00:39:34,327 ¿Dónde conseguirás una computadora que haga eso? 593 00:39:34,494 --> 00:39:35,829 ¡Un momento! 594 00:39:40,291 --> 00:39:43,003 - Nunca había cargado una cabeza. - Te acostumbrarás. 595 00:39:43,336 --> 00:39:45,005 Sigue caliente. 596 00:39:46,006 --> 00:39:47,674 No quieres hablar, ¿eh? 597 00:39:47,799 --> 00:39:49,801 Hay que sacarle un poco de aire. 598 00:39:54,305 --> 00:39:56,517 ¿Aquí vamos a construir la máquina del tiempo? 599 00:39:56,809 --> 00:39:58,978 Claro. Tiene todo lo que necesitamos. 600 00:39:59,186 --> 00:40:00,187 Una cabina de fotos. 601 00:40:00,479 --> 00:40:01,814 Un reloj cucú. 602 00:40:03,482 --> 00:40:04,650 Tortillas viejas. 603 00:40:04,859 --> 00:40:07,528 Ahora solo tenemos que construirla. 604 00:40:08,195 --> 00:40:10,865 - ¡No, no empieces! - Oye, mi diapasón. 605 00:40:11,032 --> 00:40:13,325 Lo necesito. Para la máquina del tiempo. 606 00:40:13,659 --> 00:40:15,202 Oh. Está bien. 607 00:40:20,041 --> 00:40:21,375 ¡Instalado! 608 00:40:41,646 --> 00:40:43,148 ¡Lo logré! 609 00:40:43,315 --> 00:40:45,192 No...¡lo logramos! 610 00:40:45,525 --> 00:40:47,152 Espera. Sí lo logramos. 611 00:40:47,361 --> 00:40:48,528 Como ecaipo. 612 00:40:48,820 --> 00:40:50,364 - ¡Equipo! - Da igual. 613 00:40:50,655 --> 00:40:53,492 En armonía, qué gran unión 614 00:40:53,867 --> 00:40:56,162 Juntos todo se va a lograr 615 00:40:56,371 --> 00:40:59,999 ¡Pues no hay imposibles si en equipo estás! 616 00:41:00,333 --> 00:41:02,669 ¡Bien, y ahora el cerebro! 617 00:41:04,170 --> 00:41:06,172 Bueno, Plancton, llegó la hora. 618 00:41:06,506 --> 00:41:10,009 Se requerirán mis procesadores y mi energía para impulsar esta máquina. 619 00:41:10,218 --> 00:41:13,721 Si tienes algo que decirme, mejor dímelo ahora. 620 00:41:14,681 --> 00:41:19,686 Sé que no te valoré todos estos años, y... 621 00:41:21,020 --> 00:41:23,189 solo quería decir... 622 00:41:23,356 --> 00:41:25,859 que me alegra que estés en mi ecaipo. 623 00:41:26,026 --> 00:41:29,071 Ay, es lo más dulce que jamás me hayas... 624 00:41:33,534 --> 00:41:35,202 Plancton, ¿estás llorando? 625 00:41:35,536 --> 00:41:37,204 ¡No, no! 626 00:41:37,413 --> 00:41:40,416 Es uno de los riesgos de tener un ojo gigante. 627 00:41:40,708 --> 00:41:44,420 Siempre se meten cosas. ¿En qué estábamos? 628 00:41:44,712 --> 00:41:46,213 Di "güisqui". 629 00:41:47,715 --> 00:41:49,091 ¡Güisqui! 630 00:42:12,490 --> 00:42:17,495 Según mis cálculos, el Crustáceo Cascarudo debería estar aquí. 631 00:42:17,829 --> 00:42:19,664 ¿Qué es eso que está allá? 632 00:42:20,999 --> 00:42:22,125 ¿Bob Esponja? 633 00:42:22,250 --> 00:42:23,251 ¿Patricio? 634 00:42:23,335 --> 00:42:24,669 ¿De verdad eres tú? 635 00:42:24,962 --> 00:42:26,797 - Sí, soy... - ¡Por fin! 636 00:42:27,173 --> 00:42:30,634 ¡La gran hambruna de Cangreburgers ha terminado! 637 00:42:30,843 --> 00:42:34,180 ¿Gran hambruna de Cangreburgers? ¿En qué año estamos? 638 00:42:34,347 --> 00:42:35,639 Es jueves. 639 00:42:35,848 --> 00:42:40,311 Según mis cálculos, solo avanzamos 4 días hacia el futuro. 640 00:42:40,519 --> 00:42:41,979 ¿Dónde están todos? 641 00:42:42,313 --> 00:42:45,816 Todos perdieron la esperanza. ¡Pero yo no! 642 00:42:46,150 --> 00:42:48,152 Porque no soy muy inteligente. 643 00:42:48,778 --> 00:42:50,821 ¿Dónde está el Crustáceo Cascarudo? 644 00:42:51,113 --> 00:42:53,282 ¡En el mismo lugar de siempre! 645 00:42:53,532 --> 00:42:55,160 EL CRUSTÁCEO CASCARUDO 646 00:43:20,560 --> 00:43:23,647 Creo que nos perdimos en el tiempo. 647 00:43:23,980 --> 00:43:26,150 Quizá deberíamos preguntar cómo llegar. 648 00:43:27,443 --> 00:43:31,114 Disculpe, señor. ¿En qué año estamos? 649 00:43:31,447 --> 00:43:35,785 ¿Quién se atreve a molestar a aquel que vigila? 650 00:43:36,369 --> 00:43:39,580 ¿Aquel Que Vigila? ¿Su nombre es Aquel Que Vigila? 651 00:43:39,914 --> 00:43:43,126 No, mi verdadero nombre es... 652 00:43:43,459 --> 00:43:44,961 Burbujas. 653 00:43:46,004 --> 00:43:47,088 ¿Burbujas? 654 00:43:47,839 --> 00:43:50,508 ¿Qué clase de nombre es Burbujas? 655 00:43:50,800 --> 00:43:53,219 Es mi antiguo nombre de delfín. 656 00:43:53,469 --> 00:43:56,223 ¿Qué hace un delfín aquí, en medio del espacio? 657 00:43:56,557 --> 00:43:57,641 Mi especie... 658 00:43:57,725 --> 00:44:02,312 ha estado vigilando y protegiendo la galaxia desde hace... 659 00:44:04,648 --> 00:44:06,984 diez mil años. 660 00:44:07,818 --> 00:44:10,988 Tú eres el que evita que los meteoritos se estrellen con nosotros. 661 00:44:11,196 --> 00:44:12,197 Sí, en efecto. 662 00:44:12,489 --> 00:44:15,159 Y me vendría bien un descanso para ir al baño. 663 00:44:15,492 --> 00:44:18,078 ¿Les molestaría echarle un ojo a las cosas? 664 00:44:18,746 --> 00:44:22,166 Claro, pero, ¿a qué le tengo que echar el ojo? 665 00:44:32,010 --> 00:44:33,094 ¿Qué estás haciendo? 666 00:44:33,428 --> 00:44:34,512 Vigilo. 667 00:44:34,763 --> 00:44:36,264 ¿Qué tenemos que vigilar? 668 00:44:36,723 --> 00:44:38,391 Deberíamos dividirnos el trabajo. 669 00:44:38,725 --> 00:44:42,228 Tú vigila al del gran ojo rojo, y yo vigilaré al de los anillos. 670 00:44:42,562 --> 00:44:43,897 Como un equipo. 671 00:44:44,230 --> 00:44:45,565 El mío se está moviendo. 672 00:44:45,815 --> 00:44:47,150 El mío también. 673 00:44:48,151 --> 00:44:50,570 Esto no está bien. ¿Llamamos a Burbujas? 674 00:44:50,612 --> 00:44:53,114 Dale un minuto. Se ha estado aguantando durante 10 mil años. 675 00:44:58,245 --> 00:45:00,247 Estoy seguro de que eso no tenía que pasar. 676 00:45:00,581 --> 00:45:04,085 ¡Anda, tenemos que limpiar esto antes de que regrese Burbujas! 677 00:45:09,507 --> 00:45:11,759 Mucho mejor. 678 00:45:12,176 --> 00:45:14,720 Ustedes dos ya pueden irse. 679 00:45:19,100 --> 00:45:21,769 ¿Qué le pasó a Saturno y Júpiter? 680 00:45:24,606 --> 00:45:26,108 ¡Ustedes tenían que... 681 00:45:33,532 --> 00:45:35,534 evitar que chocaran! 682 00:45:35,784 --> 00:45:39,121 - ¡Perdón! - ¡Ahora voy a perder mi empleo! 683 00:45:39,538 --> 00:45:43,041 Y ustedes perderán su vida. 684 00:45:50,549 --> 00:45:51,883 ¡Un centavo! 685 00:46:17,493 --> 00:46:18,494 ¿Plancton? 686 00:46:18,995 --> 00:46:20,079 ¡Bob Esponja! 687 00:46:22,040 --> 00:46:23,499 ¿Plancton? 688 00:46:23,916 --> 00:46:27,004 ¿Bob Esponja? ¿Quiénes son ustedes dos? 689 00:46:27,254 --> 00:46:28,922 Yo soy tú, del futuro. 690 00:46:29,173 --> 00:46:30,758 Y yo soy él del futuro. 691 00:46:30,966 --> 00:46:34,303 ¿Retrocediste en el tiempo para ayudarme? 692 00:46:34,636 --> 00:46:36,138 No, me está ayudando a mí. 693 00:46:36,388 --> 00:46:39,725 - ¡Pero si es el enemigo! - Lo era. Ahora somos un equipo. 694 00:46:39,975 --> 00:46:41,810 ¿Qué? ¿Un ecaipo? 695 00:46:42,311 --> 00:46:43,645 ¡Un equipo! 696 00:46:43,896 --> 00:46:46,398 ¡Ve por la fórmula! 697 00:46:46,648 --> 00:46:48,067 ¿En qué me he convertido? 698 00:46:48,317 --> 00:46:49,485 Está bien, Plancton... 699 00:46:51,487 --> 00:46:53,655 ¿Hay botes voladores en el futuro? 700 00:46:53,906 --> 00:46:57,243 ¡Apenas regresamos de pasado mañana, tonto! 701 00:46:57,494 --> 00:46:59,079 ¿Hay mochilas cohete? 702 00:47:00,789 --> 00:47:03,124 ¿La ropa es ilegal en el futuro? 703 00:47:03,375 --> 00:47:06,711 - ¿Por qué estás desnudo? - No hacen ropa de mi talla. 704 00:47:06,961 --> 00:47:07,962 ¡Estate quieto! 705 00:47:09,672 --> 00:47:13,009 Si eres del futuro, ¿qué voy a decir ahora? 706 00:47:13,343 --> 00:47:15,345 Algo muy tonto. 707 00:47:15,595 --> 00:47:17,263 ¿Quieres darte prisa? 708 00:47:18,765 --> 00:47:20,266 Eso no pinta bien. 709 00:47:20,517 --> 00:47:22,268 Iniciando secuencia de encierro. 710 00:47:22,519 --> 00:47:24,772 ¡Bob Esponja, tenemos que salir de aquí! 711 00:47:26,023 --> 00:47:28,109 - ¡La tengo! - ¡Vámonos! 712 00:47:37,993 --> 00:47:39,870 ¡Qué locura! 713 00:47:40,204 --> 00:47:42,415 Conque eso es el trabajo en equipo. 714 00:47:42,832 --> 00:47:47,086 Tantos años tratando de hacerte mía y por fin lo logré. 715 00:47:47,420 --> 00:47:49,588 Digo, ¡lo logramos! 716 00:47:49,922 --> 00:47:52,675 Entonces parecía... 717 00:47:53,008 --> 00:47:57,931 que nuestros héroes habían logrado lo que se habían propuesto. 718 00:47:58,473 --> 00:48:00,642 Ese es un buen final. 719 00:48:00,892 --> 00:48:02,561 ¡Iggy, ahí entra la música! 720 00:48:07,149 --> 00:48:10,485 No, ese no es el final. 721 00:48:10,819 --> 00:48:13,822 ¿El final podría ser aún más feliz? 722 00:48:19,411 --> 00:48:22,247 ¡Tierra a la vista! 723 00:48:40,933 --> 00:48:43,436 ¡Ya voy! ¡Muévanse, holgazanes! 724 00:48:43,936 --> 00:48:47,357 ¡Abran paso! ¡Ya voy! 725 00:48:47,690 --> 00:48:48,691 ¡Fuera de mi camino! 726 00:48:50,068 --> 00:48:51,069 ¡Perdón! 727 00:48:51,235 --> 00:48:53,237 - ¡Muy rápido! - ¡Más despacio! 728 00:48:53,404 --> 00:48:54,406 ¡Ya voy! 729 00:49:13,050 --> 00:49:16,720 Bien, ratas emplumadas, ¡hora de volar! 730 00:49:17,054 --> 00:49:18,931 ¿Qué? ¿Por qué? 731 00:49:19,264 --> 00:49:22,267 No puedo dejar que hagan popó... 732 00:49:22,601 --> 00:49:24,688 por todo mi restaurante, ¿verdad? 733 00:49:24,938 --> 00:49:27,649 ¿Restaurante? Creí que era un barco pirata. 734 00:49:27,982 --> 00:49:29,776 Sí, lo es. 735 00:49:30,110 --> 00:49:32,070 Pero también es... 736 00:49:39,119 --> 00:49:40,120 DE BURGERBARBA 737 00:49:40,704 --> 00:49:42,372 HOGAR DE LA BARBABURGER 738 00:49:44,999 --> 00:49:48,336 ¡mi propio camión de alimentos! 739 00:49:49,295 --> 00:49:50,296 ¿Tu qué? 740 00:49:50,588 --> 00:49:52,674 Un restaurante con ruedas. 741 00:49:52,924 --> 00:49:54,593 ¿Como un camión de basura? 742 00:49:54,844 --> 00:49:56,929 ¿Estás tratando de ahuyentar a mis clientes? 743 00:49:57,179 --> 00:50:00,099 No nos iremos hasta que sepamos cómo termina la historia. 744 00:50:00,683 --> 00:50:02,018 No hay problema. 745 00:50:02,351 --> 00:50:06,355 ¿Les gustaría un pequeño bocadillo mientras esperan? 746 00:50:06,689 --> 00:50:08,274 - Yo quiero una leche cortada. - Una cabeza de pescado. 747 00:50:08,524 --> 00:50:10,026 Una patata frita cubierta de arena. 748 00:50:10,359 --> 00:50:12,278 ¿Quién quiere unas... 749 00:50:12,695 --> 00:50:14,613 alitas picantes? 750 00:50:15,197 --> 00:50:17,033 Un momento. ¿Dónde está Kyle? 751 00:50:17,700 --> 00:50:20,703 ¿Cuál de ustedes es la siguiente? 752 00:50:21,996 --> 00:50:23,330 ¡Está demente! 753 00:50:23,539 --> 00:50:26,543 ¡Vámonos de aquí! ¡Estás loco, amigo! 754 00:50:29,963 --> 00:50:33,216 ¡Adiós, señor Popo! Ahora me darán mi estrellita dorada. 755 00:50:34,551 --> 00:50:38,305 Hola, señor Pirata. Yo no entraría si fuera usted. 756 00:50:39,806 --> 00:50:40,807 ¡Bu! 757 00:50:42,142 --> 00:50:44,478 No puedo volar sin mis plumas. 758 00:50:47,147 --> 00:50:48,565 ¿A dónde lo llevo, joven? 759 00:50:48,732 --> 00:50:50,317 Solo conduzca. 760 00:50:59,994 --> 00:51:01,079 ¡Calamardo! 761 00:51:01,245 --> 00:51:03,664 Aún no hay Cangreburgers. 762 00:51:05,666 --> 00:51:09,003 ¿Alguien tiene un dibujo de cátsup? 763 00:51:09,253 --> 00:51:10,755 ¡Entendí todo! 764 00:51:12,673 --> 00:51:15,343 ¡Hicimos enojar a los dioses de los sándwiches... 765 00:51:15,676 --> 00:51:19,347 y solo un sacrificio los va a apaciguar! 766 00:51:19,680 --> 00:51:21,265 Eso suena razonable. 767 00:51:21,516 --> 00:51:24,853 ¡Pronto, nuestro postapoca- cómo-se-llame habrá terminado... 768 00:51:25,187 --> 00:51:28,732 y las Cangreburgers nos lloverán encima desde la superficie! 769 00:51:29,066 --> 00:51:33,195 ¿Van a llover? ¡Eso no está bien! ¿Cómo voy a conseguir mi dinero? 770 00:51:33,445 --> 00:51:36,532 ¡Si no te gusta esa idea, te sacrificaremos a ti! 771 00:51:36,949 --> 00:51:39,702 ¡Sacrificio! ¡Sacrificio! 772 00:51:45,124 --> 00:51:49,420 No es buena idea sacrificar gente con el estómago vacío. 773 00:51:49,753 --> 00:51:51,755 ¿Quién quiere una Cangreburger? 774 00:51:54,092 --> 00:51:58,930 Bob Esponja, ¿esa es mi fórmula? ¡Qué alegría! 775 00:51:59,931 --> 00:52:01,349 ¡Te extrañé mucho! 776 00:52:01,558 --> 00:52:03,893 ¿Dónde estaba? ¿Dónde la encontraste? 777 00:52:04,060 --> 00:52:07,731 Plancton y yo construimos una máquina del tiempo con una cabina de fotos y... 778 00:52:07,981 --> 00:52:09,649 - ¡Güisqui! - ¡Patricio, espera! 779 00:52:10,817 --> 00:52:15,822 ¡Tranquilos, todos! ¡El postapocalipsis ya casi termina! 780 00:52:18,658 --> 00:52:20,660 ¿Verdad, Bob Esponja? 781 00:52:21,828 --> 00:52:23,496 "Eugenio, cómete mis... 782 00:52:23,831 --> 00:52:25,833 burbujas subacuáticas. 783 00:52:26,083 --> 00:52:27,418 Con amor, Plancton... 784 00:52:29,170 --> 00:52:30,504 ¡Agarraste la botella equivocada! 785 00:52:30,713 --> 00:52:32,298 ¡Lo siento, Don Cangrejo! 786 00:52:32,548 --> 00:52:37,303 Descuida, Bob Esponja. ¡Solo habrá que sacrificarlos a Uds. Dos! 787 00:52:37,636 --> 00:52:40,806 ¡Prepárenlos para el sacrificio! 788 00:52:42,308 --> 00:52:45,644 ¡Traigo un mensaje del alba de los tiempos! 789 00:52:45,978 --> 00:52:46,979 ¿Qué mensaje? 790 00:52:47,313 --> 00:52:48,647 ¡Corran! 791 00:52:51,817 --> 00:52:53,987 ¡Un Calamardosaurio Rex! 792 00:53:04,331 --> 00:53:07,751 Bueno, Plancton, parece que no logramos realizar nuestras metas. 793 00:53:08,001 --> 00:53:09,336 ¿"Logramos"? 794 00:53:09,586 --> 00:53:13,673 Hasta el fracaso duele un poco menos cuando es en equipo, ¿no? 795 00:53:14,007 --> 00:53:15,675 ¡Todo esto es culpa tuya! 796 00:53:17,803 --> 00:53:18,804 ¿Culpa mía? 797 00:53:19,137 --> 00:53:21,681 ¡Robaste la fórmula secreta equivocada! 798 00:53:21,932 --> 00:53:23,600 ¡No sabía que había dos botellas! 799 00:53:23,851 --> 00:53:28,690 ¡Claro que no! ¡Tienes algodón de azúcar en el cerebro! 800 00:53:29,774 --> 00:53:31,859 No, en serio. Eso tiene. 801 00:53:32,110 --> 00:53:35,905 ¡No estaríamos en este lío si no fueras tan egoísta y malvado! 802 00:53:36,155 --> 00:53:40,993 ¡Era egoísta y malvado hasta que tú arruinaste todo con tu "equipo"! 803 00:53:41,369 --> 00:53:43,121 ¡Retira lo que dijiste! 804 00:53:43,454 --> 00:53:46,374 ¡Eres el peor compañero del mundo! 805 00:53:58,095 --> 00:54:01,515 ¡Ay, por Neptuno, está mezclando basura y los reciclables! 806 00:54:11,984 --> 00:54:13,652 Mírenme. 807 00:54:14,319 --> 00:54:16,280 Me he vuelto como todos ustedes. 808 00:54:17,489 --> 00:54:18,657 Salvaje... 809 00:54:18,907 --> 00:54:20,159 temeroso... 810 00:54:20,325 --> 00:54:21,660 egoísta. 811 00:54:21,994 --> 00:54:24,998 Todo un pueblo de buenos ciudadanos... 812 00:54:25,248 --> 00:54:27,500 convertidos en monstruos desalmados... 813 00:54:27,834 --> 00:54:31,004 empeñados solo en su autoprese... autoprese... 814 00:54:31,421 --> 00:54:33,339 - ¿Preservación? - ¡Sí! 815 00:54:33,673 --> 00:54:36,217 Nos hemos aislado los unos de los otros. 816 00:54:36,509 --> 00:54:38,762 Cada uno es una isla solitaria... 817 00:54:39,012 --> 00:54:43,016 preocupados solo por nosotros. ¡Y en nombre de toda la fauna marina... 818 00:54:43,266 --> 00:54:45,435 no voy a dejar que eso suceda! 819 00:54:49,856 --> 00:54:50,940 Por lo tanto... 820 00:54:51,274 --> 00:54:55,696 si se necesita un sacrificio para restaurar Fondo de Bikini a su gloria... 821 00:54:57,698 --> 00:55:01,202 ¡estoy dispuesto a sacrificarme por el equipo! 822 00:55:12,213 --> 00:55:13,381 ¡Ya lo oyeron! 823 00:55:16,759 --> 00:55:19,470 ¡Sacrificio! ¡Sacrificio! 824 00:55:19,678 --> 00:55:21,138 ¡Sacrificio! 825 00:55:21,222 --> 00:55:22,890 ¡Sacrificio! 826 00:55:28,480 --> 00:55:32,234 ¡Que empiece... el sacrificio! 827 00:55:35,737 --> 00:55:38,323 Y yo creía que mis amigos eran primitivos. 828 00:55:40,158 --> 00:55:44,746 No llores, muchacho. Todo va a salir bien... para nosotros. 829 00:55:45,080 --> 00:55:47,249 No estoy llorando, Don Cangrejo. 830 00:55:47,749 --> 00:55:49,167 ¡Huelo Cangreburgers! 831 00:55:49,334 --> 00:55:53,756 Eso es, piensa en cosas agradables. ¡Ahora! 832 00:56:07,937 --> 00:56:09,605 El chico tiene razón. 833 00:56:10,022 --> 00:56:11,023 ¡Mi pierna! 834 00:56:11,190 --> 00:56:12,525 ¡Yo también las huelo! 835 00:56:12,859 --> 00:56:14,694 ¡Bien, Bob Esponja, ve a buscarlas! 836 00:56:15,028 --> 00:56:18,281 Espera. ¿Solo teníamos que quitarnos esta ropa? 837 00:56:18,614 --> 00:56:20,324 ¡Va a buscar la Cangreburger! 838 00:56:24,121 --> 00:56:28,542 ¡Síganme todos! ¡Tengo que cocinar unas Cangreburgers! 839 00:56:36,383 --> 00:56:38,552 ¡Viene de por allá! 840 00:57:00,575 --> 00:57:03,912 ¡Rápido! ¡Creo que están detrás de esta colina! 841 00:57:07,999 --> 00:57:11,294 ¿Cómo vamos a llegar a la superficie? ¡No podremos respirar! 842 00:57:11,378 --> 00:57:14,255 Bien. Todos los personajes secundarios, vengan conmigo. 843 00:57:14,589 --> 00:57:17,592 - Yo voy con ustedes. - De ninguna manera. 844 00:57:17,926 --> 00:57:19,928 Vas a ir allá con nosotros. 845 00:57:20,178 --> 00:57:21,513 Me duelen los pies. 846 00:57:21,846 --> 00:57:23,849 Tú no tienes pies. 847 00:57:24,517 --> 00:57:26,852 ¡No es justo! Tú tienes pies. 848 00:57:27,186 --> 00:57:30,773 Arenita tiene pies, Calamardo tiene pies. 849 00:57:31,023 --> 00:57:33,359 En realidad, tengo 4 pies. 850 00:57:36,946 --> 00:57:38,280 No importan los pies. 851 00:57:38,447 --> 00:57:39,699 ¿Qué es lo que importa? 852 00:57:39,865 --> 00:57:43,536 ¡Importa ser un equipo y apoyarnos, pase lo que pase! 853 00:57:43,786 --> 00:57:45,955 La única manera de subir allá sería... 854 00:57:46,205 --> 00:57:50,209 si apareciera un hada madrina y nos ayudara a respirar aire. 855 00:57:54,673 --> 00:57:57,426 - ¡Burbujas! - ¿Conoces a este tipo? 856 00:57:57,676 --> 00:57:59,837 ¡No nos lastimes! ¡Perdón por hacer que te despidieran! 857 00:58:00,011 --> 00:58:01,346 ¿Lastimarlos? 858 00:58:02,097 --> 00:58:05,183 Regresé en el tiempo para darles las gracias. 859 00:58:05,517 --> 00:58:08,186 Llevo siglos atrapado en ese trabajo. 860 00:58:08,687 --> 00:58:13,525 Necesitaba un cambio, pero me daba miedo lanzarme. 861 00:58:13,859 --> 00:58:16,528 Pues me da gusto haberte ayudado. 862 00:58:16,862 --> 00:58:19,197 Ahora me toca a mí ayudar. 863 00:58:19,531 --> 00:58:22,200 Puedo llevarlos sanos y salvos a la superficie. 864 00:58:22,534 --> 00:58:23,786 ¡Ahora! 865 00:58:24,120 --> 00:58:27,373 ¡Rápido, todos, métanse en mi boca! 866 00:58:27,707 --> 00:58:28,916 ¡Rápido, amigos, vamos! 867 00:58:28,958 --> 00:58:32,128 ¡Ni en sueños voy a meterme en la boca de un delfín! 868 00:58:32,295 --> 00:58:34,797 ¡Solo quiere un almuerzo gratis! 869 00:58:35,131 --> 00:58:39,135 Si Burbujas tuvo el valor de renunciar a su empleo sin futuro... 870 00:58:39,385 --> 00:58:43,473 y viajar en el tiempo para ayudarnos, nosotros debemos tener el valor de... 871 00:58:47,894 --> 00:58:50,063 Nunca pensé que me devoraría un delfín. 872 00:58:50,229 --> 00:58:51,856 Si nos estuviera comiendo, estaría masticando 873 00:58:51,939 --> 00:58:53,567 y estaríamos bajando por allá. 874 00:58:53,901 --> 00:58:56,403 Esto es lo que se llama viajar con estilo. 875 00:58:56,653 --> 00:58:58,655 No podemos estirar las piernas. 876 00:58:58,947 --> 00:59:01,492 ¡Quizá si no tuvieras cuatro pies! 877 00:59:02,743 --> 00:59:06,080 Nota mental: Nunca seas polizón en una calceta. 878 00:59:17,424 --> 00:59:20,094 ¿Qué está pasando? ¡Siento cosquilleo! 879 00:59:28,686 --> 00:59:29,854 ¡Ay, mi cuello! 880 00:59:32,107 --> 00:59:34,192 Hice todo lo que pude. 881 00:59:34,275 --> 00:59:38,029 - El resto depende de ustedes. - ¡Gracias, Burbujas! 882 00:59:38,279 --> 00:59:39,948 Adiós, Bob Esponja. 883 00:59:40,281 --> 00:59:41,616 Adiós, Burbujas. 884 00:59:41,950 --> 00:59:43,952 Ahora, a actualizar mi... 885 00:59:46,788 --> 00:59:48,456 currículum. 886 00:59:52,962 --> 00:59:55,965 ¡Aire fresco! ¡Cómo te he extrañado! 887 00:59:56,298 --> 00:59:58,300 ¡Este lugar apesta! 888 00:59:59,135 --> 01:00:02,847 ¡Vamos a recuperar la fórmula y salvar a Fondo de Bikini! 889 01:00:06,142 --> 01:00:07,977 ¿Qué es este lugar? 890 01:00:08,310 --> 01:00:10,980 Tengo un mal presentimiento. 891 01:00:11,313 --> 01:00:14,483 Quizá él sepa dónde estamos. Parece inteligente. 892 01:00:14,817 --> 01:00:16,402 ¡Tiene cinco cabezas! 893 01:00:16,819 --> 01:00:19,655 ¿Señor? ¿Podría decirnos dónde están las Cangreburgers? 894 01:00:19,989 --> 01:00:22,658 ¡Oye, mi amigo te está hablando! 895 01:00:23,493 --> 01:00:25,162 ¿Qué? 896 01:00:26,663 --> 01:00:28,999 ¡Una marsopa peluda gigante! 897 01:00:29,750 --> 01:00:30,917 ¡Está encallada! 898 01:00:31,251 --> 01:00:34,171 Está sufriendo. ¡Pobrecita! 899 01:00:34,421 --> 01:00:35,756 Esas no son marsopas. 900 01:00:35,922 --> 01:00:37,591 ¡Vamos a salvarla! 901 01:00:38,508 --> 01:00:40,594 ¡Hay que devolverlas al agua! 902 01:00:40,844 --> 01:00:42,179 ¡Vamos, empujen! 903 01:00:42,429 --> 01:00:44,431 - ¡Empujen! - ¡Duro! 904 01:00:45,515 --> 01:00:48,185 - ¡Empujen! - ¡Duro! 905 01:00:48,769 --> 01:00:50,771 - ¡Empujen! - ¡Duro! 906 01:00:51,021 --> 01:00:52,522 ¡Métanle esfuerzo! 907 01:00:52,689 --> 01:00:54,358 ¡Vamos, empujen! 908 01:00:55,359 --> 01:00:59,447 De aquí es de donde venía esa peste. 909 01:01:13,711 --> 01:01:17,048 ¿Sabes dónde podemos conseguir una Cangreburger por aquí? 910 01:01:17,382 --> 01:01:18,633 ¡Invasores! 911 01:01:19,884 --> 01:01:22,720 ¡Lárguense del castillo de arena de mi hermana! 912 01:01:39,029 --> 01:01:41,532 ¿Dónde habías estado toda mi vida? 913 01:01:49,832 --> 01:01:51,500 Ay, Frank. 914 01:01:51,917 --> 01:01:53,837 ¡Qué rico se siente! 915 01:01:56,047 --> 01:01:57,048 ¡Qué asco! 916 01:01:59,884 --> 01:02:01,886 Ah, hola, Calamardo. 917 01:02:02,429 --> 01:02:03,596 ¡Arenita! 918 01:02:03,930 --> 01:02:06,766 ¡La Cangreburger! ¡Creo que veo de dónde viene el olor! 919 01:02:20,447 --> 01:02:23,784 ¡Bob Esponja, no vas a creer el tamaño de los helados aquí! 920 01:02:23,951 --> 01:02:26,370 ¿Qué otras delicias gigantes tienen aquí? 921 01:02:26,704 --> 01:02:28,205 ¿Algodón de azúcar? 922 01:02:32,376 --> 01:02:35,963 ¡Si comieras todo eso, podrías correr alrededor del mundo! 923 01:02:58,820 --> 01:03:01,156 ¿Cuándo se les pasará el efecto del azúcar? 924 01:03:07,454 --> 01:03:09,706 ¡Oigan, huelo Cangreburgers! 925 01:03:10,123 --> 01:03:11,708 ¡Creo que es por acá! 926 01:03:15,545 --> 01:03:16,880 ¡No me dejes, Calamardo! 927 01:03:23,429 --> 01:03:26,182 - ¿Ahora qué? - ¡Nunca vamos a cruzar! 928 01:03:32,605 --> 01:03:34,148 - ¡Empuja! - ¡Duro! 929 01:03:34,399 --> 01:03:35,983 - ¡Empuja! - ¡Duro! 930 01:03:39,862 --> 01:03:41,864 ¡Lo estamos logrando, amigos! 931 01:03:43,616 --> 01:03:45,034 ¡Cuidado! 932 01:03:45,701 --> 01:03:46,869 ¡Sujétense! 933 01:03:49,122 --> 01:03:50,123 ¡Bob Esponja! 934 01:03:50,915 --> 01:03:52,668 - ¡Inclínense! - ¡Estribor! 935 01:04:02,219 --> 01:04:04,388 - ¿Qué diantres...? - ¿Qué? 936 01:04:04,638 --> 01:04:07,558 ¿"Hogar de la Cangreburger"? 937 01:04:09,435 --> 01:04:13,772 ¡El Crustáceo Cascarudo es el hogar de la Cangreburger! ¿Qué vamos a hacer? 938 01:04:14,022 --> 01:04:16,108 ¿$8,99 por una Cangreburger? 939 01:04:16,442 --> 01:04:18,944 ¿Por qué no se me ocurrió? 940 01:04:31,416 --> 01:04:32,417 ¡Tú! 941 01:04:34,335 --> 01:04:37,172 ¡Deja de voltear esas hamburguesas no autorizadas! 942 01:04:37,422 --> 01:04:38,923 ¡Ese es mi trabajo! 943 01:04:39,132 --> 01:04:42,719 ¿Cómo llegaron aquí? No pueden respirar aire. 944 01:04:42,969 --> 01:04:46,931 Un delfín mágico del futuro nos disparó de su orificio, y... 945 01:04:47,015 --> 01:04:48,058 ¡Esperen! Esperen. 946 01:04:53,064 --> 01:04:54,398 Eso no está en el libro. 947 01:04:54,482 --> 01:04:55,524 ¿El libro? 948 01:04:55,733 --> 01:04:58,152 No hay ningún delfín mágico en esta historia. 949 01:04:58,402 --> 01:04:59,820 ¿Qué historia? 950 01:05:01,155 --> 01:05:05,826 ¡La historia de cómo Fondo de Bikini acabó de rodillas... 951 01:05:06,160 --> 01:05:11,165 cuando su amada fórmula de la Cangreburger fue robada por mí... 952 01:05:11,499 --> 01:05:13,084 Burgerbarba! 953 01:05:14,251 --> 01:05:16,003 ¿Y cómo termina? 954 01:05:16,337 --> 01:05:18,172 Déjame ver. 955 01:05:18,506 --> 01:05:20,007 Parece que... 956 01:05:20,841 --> 01:05:24,513 Burgerbarba se convierte en el más rico... 957 01:05:24,846 --> 01:05:28,350 propietario de un camión de alimentos de todo el país. 958 01:05:28,683 --> 01:05:30,769 ¿Pero cómo robaste la fórmula? 959 01:05:31,103 --> 01:05:32,687 Eso fue fácil. 960 01:05:33,021 --> 01:05:36,024 Simplemente reescribí la historia, y... 961 01:05:36,358 --> 01:05:37,359 ¡puf! 962 01:05:37,943 --> 01:05:39,027 ¡Mi fórmula! 963 01:05:39,194 --> 01:05:41,196 ¿Cómo que reescribiste la historia? 964 01:05:41,363 --> 01:05:42,572 Miren esto. 965 01:05:44,032 --> 01:05:45,367 "El valiente... 966 01:05:45,700 --> 01:05:47,035 y apuesto... 967 01:05:47,369 --> 01:05:49,037 Burgerbarba... 968 01:05:49,371 --> 01:05:52,375 desterró a nuestros pobres héroes... 969 01:05:52,708 --> 01:05:54,544 y quedaron varados en... 970 01:05:55,044 --> 01:05:57,046 una isla de pelícanos. 971 01:06:00,466 --> 01:06:02,301 ¡Fin...! 972 01:06:07,140 --> 01:06:08,891 ¡Esto pinta muy mal! 973 01:06:09,142 --> 01:06:10,810 ¡Parecen estar hambrientos! 974 01:06:13,146 --> 01:06:14,772 ¡Cuidado! 975 01:06:19,652 --> 01:06:22,155 Qué bien. Esto es lo que pasa por trabajar en equipo. 976 01:06:22,489 --> 01:06:25,159 ¡Tomen! ¡Llévense a Calamardo, bestias viles! 977 01:06:25,409 --> 01:06:28,328 ¡Quiero un nuevo equipo! ¡Este no sirve! 978 01:06:28,662 --> 01:06:31,081 Arenita, tú eres lista. ¿Tienes alguna idea? 979 01:06:31,331 --> 01:06:35,669 ¡No he sido muy lista desde que encontré esta vieja hoja de papel! 980 01:06:39,339 --> 01:06:41,133 - ¿Qué? - ¡Nos atacan! 981 01:06:48,682 --> 01:06:50,350 ¡Un momento! 982 01:06:52,687 --> 01:06:54,689 Ahora solo necesitamos tinta. 983 01:06:54,939 --> 01:06:57,108 Que Calamardo nos proporcionó. 984 01:06:58,026 --> 01:06:59,778 Sucede cuando estoy nervioso. 985 01:07:00,945 --> 01:07:04,699 ¡Lo que vayas a hacer, hazlo rápido! ¡Se están acercando! 986 01:07:04,866 --> 01:07:06,201 Voy a escribir un final. 987 01:07:08,536 --> 01:07:09,871 ¿Un final feliz? 988 01:07:10,121 --> 01:07:12,499 ¡Va a ser superpoderoso! 989 01:07:21,716 --> 01:07:24,553 Yo les voy a dar su final feliz. 990 01:07:42,571 --> 01:07:43,906 ¡Patricio! 991 01:07:45,658 --> 01:07:47,159 ¡Tengo pies! 992 01:07:48,077 --> 01:07:50,830 ¿Qué contienen estas cosas? 993 01:07:52,332 --> 01:07:55,961 ¡Queremos una fórmula secreta, para llevar! 994 01:07:59,005 --> 01:08:03,510 ¡Evacúen la zona, ciudadanos! ¡Va a haber una seria paliza! 995 01:08:06,680 --> 01:08:09,433 Pero si... yo los había desterrado. 996 01:08:09,725 --> 01:08:11,184 ¿Desafinardo? 997 01:08:19,484 --> 01:08:21,403 ¡Mis timpanitos! 998 01:08:23,281 --> 01:08:26,117 ¡Oigan! ¡Esperen! ¡Esperen! 999 01:08:26,451 --> 01:08:28,953 ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Clientes! 1000 01:08:29,287 --> 01:08:31,289 ¡Esperen, por favor! 1001 01:08:31,956 --> 01:08:33,541 Señor Súper Dúper... 1002 01:08:34,125 --> 01:08:35,793 ¡acaba con él! 1003 01:08:53,020 --> 01:08:56,106 Deberíamos haberte escogido un mejor superpoder. 1004 01:08:58,317 --> 01:09:00,819 ¡A ver cómo salen de esta! 1005 01:09:08,118 --> 01:09:10,954 ¡Prepárate para la burbuja invencible! 1006 01:09:15,709 --> 01:09:17,044 ¡Mi libro! 1007 01:09:18,921 --> 01:09:21,925 Bien, equipo... ¡hora de las manos en el centro! 1008 01:09:22,258 --> 01:09:23,426 ¡Sí! 1009 01:09:23,718 --> 01:09:25,053 Ah, sí. 1010 01:09:30,934 --> 01:09:33,603 Buen trabajo, amigos. ¡Lo logramos! 1011 01:09:37,440 --> 01:09:38,441 ¿Qué? 1012 01:09:38,650 --> 01:09:40,777 ¿Arenita? ¿Eres tú? 1013 01:09:41,111 --> 01:09:44,114 ¡Pueden llamarme La Roedora! 1014 01:09:45,532 --> 01:09:47,951 ¿A dónde se fue el pirata? 1015 01:09:58,879 --> 01:10:03,050 Parece que Burgerbarba olvidó la primera regla de las freidoras móviles. 1016 01:10:03,843 --> 01:10:06,846 Siempre sellar las fugas de aceite. 1017 01:10:07,680 --> 01:10:10,015 ¡Sigan ese aceite, equipo! 1018 01:10:32,205 --> 01:10:33,707 ¡Allá va! 1019 01:11:12,246 --> 01:11:13,873 ¡Ni lo pienses! 1020 01:11:41,443 --> 01:11:43,278 ¡Quiere el libro! 1021 01:11:43,612 --> 01:11:45,697 ¡Usa tus poderes de ardilla! 1022 01:11:45,948 --> 01:11:46,949 ¡Entendido! 1023 01:11:52,956 --> 01:11:54,457 ¡No va a llegar a tiempo! 1024 01:11:57,043 --> 01:11:59,712 ¡Todos... inclínense! 1025 01:12:16,604 --> 01:12:18,440 ¡Te tocó tu merecido! 1026 01:12:31,662 --> 01:12:33,080 Ven acá. 1027 01:12:33,664 --> 01:12:34,665 Ven acá. 1028 01:12:35,207 --> 01:12:36,208 ¡El libro! 1029 01:12:36,459 --> 01:12:38,085 ¡Desafinardo! 1030 01:12:52,934 --> 01:12:56,563 ¡Bien, Burgerbarba, prepárate a que te venzan en equipo! 1031 01:12:56,897 --> 01:13:00,233 Voy a tallarme las axilas contigo. 1032 01:13:01,151 --> 01:13:02,486 No entiendo. 1033 01:13:02,652 --> 01:13:03,904 ¡Porque eres una esponja! 1034 01:13:06,782 --> 01:13:08,408 ¡Atrápalo, Roedora! 1035 01:13:08,658 --> 01:13:10,202 ¡Considéralo asado! 1036 01:13:10,535 --> 01:13:12,370 MANÍ SR. NUTTER 1037 01:13:30,515 --> 01:13:32,683 ¡Rayos, se me acabó el maní! 1038 01:13:38,231 --> 01:13:41,901 La justicia sabe mejor en barquillo. 1039 01:13:47,407 --> 01:13:50,910 ¡Nunca debí dudar de tus poderes! 1040 01:14:04,174 --> 01:14:06,844 No se me ocurre un final más dulce. 1041 01:14:08,387 --> 01:14:10,389 ¡Es toda mía! 1042 01:14:11,056 --> 01:14:13,892 ¡No tan rápido, Burgerbarba! 1043 01:14:30,493 --> 01:14:32,120 ¡Mi fórmula! 1044 01:14:33,705 --> 01:14:35,915 Esto te dará un poco de sabor. 1045 01:14:36,124 --> 01:14:37,500 MANTEQUILLA 1046 01:14:37,792 --> 01:14:39,085 ¡Mantequilla fundida no! 1047 01:14:43,214 --> 01:14:44,549 ¡Don Cangrejo! 1048 01:14:49,804 --> 01:14:50,805 ¡Voilà! 1049 01:15:30,764 --> 01:15:32,099 ¡Son hermosas! 1050 01:15:33,350 --> 01:15:34,351 ¡Patricio! 1051 01:15:52,120 --> 01:15:53,204 ¡Bob Esponja! 1052 01:15:53,538 --> 01:15:55,957 - ¿Patricio? - Dime algo, amigo. 1053 01:15:56,457 --> 01:15:58,793 Veo una luz brillante. 1054 01:15:59,627 --> 01:16:00,711 ¿Así está mejor? 1055 01:16:01,045 --> 01:16:02,547 Mucho. Gracias. 1056 01:16:02,797 --> 01:16:05,633 Pero la incomodidad que siento en mis ojos no es nada... 1057 01:16:05,883 --> 01:16:09,220 comparada con la vergüenza que siento por fallarle a la Cangreburger. 1058 01:16:09,470 --> 01:16:11,472 Por fallarle a Fondo de Bikini. 1059 01:16:11,722 --> 01:16:14,392 Sí, Bob Esponja, arruinaste todo. 1060 01:16:14,851 --> 01:16:17,520 No, Patricio. Lo arruinamos, como equipo. 1061 01:16:17,895 --> 01:16:20,148 No, solo fuiste tú. 1062 01:16:23,235 --> 01:16:26,572 ¿A dónde crees que vas? 1063 01:16:30,325 --> 01:16:34,329 ¿Por qué no te largas, amiguito, antes de que te lastimes? 1064 01:16:46,258 --> 01:16:47,426 ¿Plancton? 1065 01:16:47,885 --> 01:16:50,053 ¡Soy Planctonman! 1066 01:16:52,056 --> 01:16:54,851 Baja de ahí, amiguito. 1067 01:16:55,560 --> 01:16:57,729 No te vayas a lastimar. 1068 01:17:20,585 --> 01:17:23,798 ¡Sal, sal de dondequiera que estés! 1069 01:17:25,966 --> 01:17:27,301 ¡Mi ojo! 1070 01:17:40,272 --> 01:17:41,774 ¡Se está escapando! 1071 01:17:44,819 --> 01:17:47,488 ¿Listo para una planctonelada de burbujas? 1072 01:18:09,803 --> 01:18:11,638 La fórmula, por favor. 1073 01:18:11,847 --> 01:18:15,809 Anda, únete a mí. Seremos ricos y poderosos. 1074 01:18:16,017 --> 01:18:17,144 No, gracias. 1075 01:18:17,352 --> 01:18:19,354 Ya soy parte de un trabajo en equipo. 1076 01:18:43,045 --> 01:18:45,173 ¿Ponemos las manos en el centro otra vez? 1077 01:18:45,381 --> 01:18:49,552 Sí, pero esta vez hay una mano más que irá en el centro. 1078 01:18:52,681 --> 01:18:53,849 ¿Plancton? 1079 01:18:57,394 --> 01:18:58,729 Ay, no. 1080 01:19:02,733 --> 01:19:04,735 Aquí tienes, Cangrejo. 1081 01:19:05,569 --> 01:19:07,070 Es toda tuya. 1082 01:19:07,362 --> 01:19:10,240 Esta no tiene otra nota con insultos, ¿verdad? 1083 01:19:10,532 --> 01:19:12,868 No, ese es el viejo yo. 1084 01:19:13,077 --> 01:19:18,082 El que abandonó todo lo importante solo para tener esa fórmula. 1085 01:19:18,373 --> 01:19:22,378 Ya entendí que guardarme las cosas para mí mismo es... 1086 01:19:23,213 --> 01:19:24,214 egoísta. 1087 01:19:24,422 --> 01:19:27,550 Sobre todo cuando ese algo es la Cangreburger. 1088 01:19:27,884 --> 01:19:30,762 Bueno, amigos, regresemos a Fondo de Bikini y... 1089 01:19:31,096 --> 01:19:33,765 ¡Ay, no! ¡No tengo la página! 1090 01:19:34,599 --> 01:19:36,601 ¡Debe haberse quedado en la isla de pelícanos! 1091 01:19:36,935 --> 01:19:39,938 Tranquilos. Ya pensé en todo. 1092 01:19:40,271 --> 01:19:42,774 Bien, Bob Esponja, ¡llévanos a casa! 1093 01:19:43,066 --> 01:19:44,067 Gracias. 1094 01:19:44,567 --> 01:19:45,568 ¡Calamardo! 1095 01:19:46,611 --> 01:19:50,031 Es hora de volver y abrir el Crustáceo Cascarudo. 1096 01:19:50,365 --> 01:19:54,036 ¿Perdiste tu cabeza volteadora de hamburguesas? ¡Jamás me iré! 1097 01:19:54,286 --> 01:19:57,373 ¡Mírame, soy un dios! 1098 01:19:57,706 --> 01:20:00,126 No, Calamardo. Eres un cajero. 1099 01:20:01,585 --> 01:20:04,755 ¡Un momento! ¿Qué? ¡No! 1100 01:20:08,134 --> 01:20:11,470 Fue divertido mientras duró. 1101 01:20:12,138 --> 01:20:13,556 No estés triste, Calamardo. 1102 01:20:13,806 --> 01:20:16,392 Te dejé una sorpresita... ¡bajo la camisa! 1103 01:20:18,269 --> 01:20:20,312 ¡Abdomen impresionante! 1104 01:20:20,604 --> 01:20:24,317 Ay, Bob Esponja, tú me caes bien. 1105 01:20:24,484 --> 01:20:25,485 Ay, gracias. 1106 01:20:25,652 --> 01:20:29,322 ¡Disculpen! Queremos tres mil Cangreburgers, por favor. 1107 01:20:32,659 --> 01:20:35,996 Ese sonido debe significar que todo volvió a la normalidad. 1108 01:20:36,246 --> 01:20:38,707 ¿Quién quiere tres mil Cangreburgers? 1109 01:20:43,128 --> 01:20:46,965 La primera es para ti, Gary. Mayonesa extra, tal como te gusta. 1110 01:20:50,010 --> 01:20:53,306 ¡Te agarré con las manos en la masa! ¡Gary odia la mayonesa! 1111 01:20:53,639 --> 01:20:57,143 ¡Plancton! De vuelta a tus viejos trucos, ¿eh? 1112 01:20:57,477 --> 01:20:59,979 Solo vuelvo las cosas a como estaban. 1113 01:21:00,313 --> 01:21:02,023 ¿Tú qué dices, Gary? 1114 01:21:03,107 --> 01:21:04,108 Ay, camarones. 1115 01:21:11,032 --> 01:21:13,993 ¡Adiós, compañero de ecaipo! 1116 01:21:18,790 --> 01:21:20,793 ¿Ya podemos cantarla? 1117 01:21:22,711 --> 01:21:25,047 ¿Por favor, señor Pirata? 1118 01:21:25,380 --> 01:21:27,049 Ay, Kyle... 1119 01:21:28,634 --> 01:21:31,136 ¿cómo puedo decirte que no a ti? 1120 01:21:33,514 --> 01:21:34,848 ¿Listos, muchachos? 1121 01:21:35,182 --> 01:21:36,934 ¡Sí, capitán! 1122 01:21:37,267 --> 01:21:40,437 ¿Qué dijeron? Tengo arena en las orejas y... 1123 01:21:40,687 --> 01:21:42,439 ¡no los oigo! 1124 01:21:42,689 --> 01:21:45,025 ¡Sí, capitán! 1125 01:21:48,320 --> 01:21:50,532 Vive en una piña debajo del mar 1126 01:21:50,657 --> 01:21:52,200 ¡Bob Esponja! 1127 01:21:52,617 --> 01:21:54,536 Su cuerpo absorbe y sin estallar 1128 01:21:54,744 --> 01:21:56,287 ¡Bob Esponja! 1129 01:21:56,621 --> 01:21:58,581 El mejor amigo que podrías desear 1130 01:21:58,748 --> 01:22:00,458 ¡Bob Esponja! 1131 01:22:00,625 --> 01:22:02,627 Y como a un pez le es fácil flotar 1132 01:22:02,794 --> 01:22:04,587 ¡Bob Esponja! 1133 01:22:04,671 --> 01:22:05,922 ¡Bob Esponja! 1134 01:22:06,005 --> 01:22:07,006 ¡Cállense! 1135 01:22:07,090 --> 01:22:08,091 ¡Bob Esponja! 1136 01:22:08,133 --> 01:22:09,134 ¡Ya basta! 1137 01:22:09,217 --> 01:22:10,218 ¡Bob Esponja! 1138 01:22:10,343 --> 01:22:13,096 ¡Silencio! 1139 01:22:13,596 --> 01:22:15,807 Me gusta esa canción. ¿Qué pasó? 1140 01:22:15,974 --> 01:22:18,143 No me gusta esa canción y los callé. 1141 01:22:18,309 --> 01:22:19,644 Esa música es horrible. 1142 01:22:19,936 --> 01:22:22,440 Tienes derecho a... ¿Por qué estoy hablando contigo? 1143 01:22:22,606 --> 01:22:25,317 Son una especie inferior ¿Qué importaría su opinión? 1144 01:22:25,609 --> 01:22:28,320 Si se emocionan con basura en un platón 1145 01:22:28,487 --> 01:22:31,490 De la galaxia soy guardián Espacio-temporal 1146 01:22:31,824 --> 01:22:34,493 La Cangreburger se salvó, y ahora a rapear 1147 01:22:34,827 --> 01:22:37,329 Esa canción ni oírla yo puedo 1148 01:22:37,621 --> 01:22:40,458 ¡Absténganse ya de cantar, les ordeno! 1149 01:22:40,624 --> 01:22:43,461 Luchar contra mi poder no vale el intento 1150 01:22:43,794 --> 01:22:46,338 ¡Ya quietos, ese pico a cerrar y en silencio! 1151 01:22:46,505 --> 01:22:48,507 Calla, mal pez Basta de insultos 1152 01:22:48,591 --> 01:22:49,592 Estas gaviotas 1153 01:22:49,675 --> 01:22:51,845 No van a tolerar... de ti 1154 01:22:52,012 --> 01:22:54,681 Lo nuestro es volar por todo el ancho mar 1155 01:22:54,973 --> 01:22:58,268 - Tu orificio nasal - En tu cabeza está 1156 01:22:58,518 --> 01:23:01,104 - Qué mal tipo es - Porque es viejo como un fósil 1157 01:23:01,313 --> 01:23:02,522 Y está solo de verdad 1158 01:23:02,689 --> 01:23:04,024 Sí, no es nada fácil 1159 01:23:04,191 --> 01:23:06,818 Basta ya, que este final se alargó. 1160 01:23:07,027 --> 01:23:10,697 Haz que el tiempo vuelva atrás para acabar la canción 1161 01:23:11,490 --> 01:23:12,532 Está bien. 1162 01:23:12,824 --> 01:23:16,536 ¡Bob Esponja! 1163 01:23:16,620 --> 01:23:18,330 ¡Bob Esponja! 1164 01:23:18,580 --> 01:23:22,251 ¡Bob Esponja! 1165 01:23:28,007 --> 01:23:30,676 Eso salió bastante bien, en realidad. 1166 01:23:38,601 --> 01:23:40,603 Sí, ¡perdón! 1167 01:24:03,627 --> 01:24:06,964 Este baile está pasado de moda. 1168 01:24:33,324 --> 01:24:34,909 ¿Sabes qué necesita esto? 1169 01:24:35,160 --> 01:24:38,830 ¡Un baile interpretativo! 1170 01:32:07,710 --> 01:32:09,510 En Memoria de Ernest Borgnine