1
00:01:44,440 --> 00:01:46,108
¿Trampas cazabobos?
2
00:02:04,586 --> 00:02:09,424
BOB ESPONJA
UN HÉROE FUERA DEL AGUA
3
00:02:09,633 --> 00:02:12,469
Ahí estás, preciosa.
4
00:02:25,482 --> 00:02:26,483
¿Qué dices?
5
00:02:26,691 --> 00:02:27,901
¿Que me lleve el libro?
6
00:02:28,151 --> 00:02:29,445
Con mucho gusto.
7
00:02:33,532 --> 00:02:35,701
Por fin... es mío.
8
00:02:36,035 --> 00:02:38,204
Por fin eres mío.
9
00:02:45,544 --> 00:02:48,339
Está bien, hagámoslo.
¡A puño limpio!
10
00:02:48,506 --> 00:02:50,591
¡Anda, flacucho! ¡No me asustas!
11
00:02:57,807 --> 00:02:59,351
¿Tienes sietes?
12
00:02:59,643 --> 00:03:00,978
¡Péscalo!
13
00:03:04,690 --> 00:03:06,108
¿Eso es todo?
14
00:03:28,338 --> 00:03:29,966
PIRATA AUTOMÁTICO
15
00:03:35,346 --> 00:03:37,599
Caramba, ya pasó
la fecha de devolución.
16
00:03:40,476 --> 00:03:43,062
"Una vez, bajo el mar...
17
00:03:43,396 --> 00:03:46,691
había un pequeño pueblo
llamado Fondo de Bikini.
18
00:03:46,899 --> 00:03:50,570
En este pueblo había un lugar
llamado el Crustáceo Cascarudo...
19
00:03:50,903 --> 00:03:54,907
donde la gente iba a comer
algo llamado una Cangreburger.
20
00:03:55,116 --> 00:03:58,453
Todo lugar de este tipo tiene
un freidor y el que trabajaba aquí...
21
00:03:58,786 --> 00:04:02,416
se llamaba Bob Esponja".
22
00:04:03,542 --> 00:04:05,419
Vive en una piña debajo del mar
23
00:04:05,794 --> 00:04:08,422
¡Bob Esponja!
Su cuerpo absorbe y sin estallar
24
00:04:08,631 --> 00:04:09,715
¡Alto!
25
00:04:09,757 --> 00:04:11,425
¡Bob Esponja!
26
00:04:11,592 --> 00:04:13,510
El mejor amigo que podrías desear
27
00:04:13,594 --> 00:04:15,679
¡Bob Esponja!
28
00:04:15,763 --> 00:04:17,598
¡Y como a un pez le es fácil flotar!
29
00:04:17,932 --> 00:04:19,767
¡Bob Esponja!
30
00:04:20,392 --> 00:04:21,393
¡Basta!
31
00:04:24,980 --> 00:04:28,192
Solo hay una cosa peor que
las aves parlanchinas, y eso es...
32
00:04:28,442 --> 00:04:29,611
¡las aves cantantes!
33
00:04:29,653 --> 00:04:33,531
Está bien, prometo no caaantar.
34
00:04:35,241 --> 00:04:38,787
- Créenos.
- De verdad odia a las aves cantantes.
35
00:04:39,955 --> 00:04:42,958
Siga leyendo, por favor,
señor Pirata.
36
00:04:43,500 --> 00:04:45,794
Acérquense más mientras
les cuento la historia.
37
00:04:46,419 --> 00:04:48,838
- Bien, empiece a leer.
- ¡No tan cerca!
38
00:04:51,633 --> 00:04:52,884
Allá vamos.
39
00:04:55,345 --> 00:04:59,767
Bob Esponja amaba
su trabajo de freidor...
40
00:05:00,101 --> 00:05:01,769
más que nada.
41
00:05:02,103 --> 00:05:04,105
Y eso es decir mucho...
42
00:05:04,438 --> 00:05:06,983
porque él amaba todo.
43
00:05:07,024 --> 00:05:09,318
Amaba a su caracol mascota, Gary.
44
00:05:09,527 --> 00:05:11,696
Amaba a su mejor amigo, Patricio.
45
00:05:13,155 --> 00:05:15,616
Amaba hacer burbujas...
46
00:05:16,325 --> 00:05:18,327
y atrapar medusas.
47
00:05:18,619 --> 00:05:22,456
Amaba preparar Cangreburgers
para la gente de Fondo de Bikini...
48
00:05:22,790 --> 00:05:25,126
tanto como ellos amaban comerlas.
49
00:05:25,459 --> 00:05:26,711
¿Por qué, se preguntarán...
50
00:05:27,003 --> 00:05:29,673
amaban tanto este pequeño
sándwich grasoso?
51
00:05:29,965 --> 00:05:33,802
¿Por qué las comían
en el desayuno, el almuerzo...
52
00:05:34,636 --> 00:05:35,971
y la cena...
53
00:05:36,138 --> 00:05:38,640
a pesar de las advertencias
de sus médicos?
54
00:05:38,849 --> 00:05:40,350
Tiene una semana de vida.
55
00:05:40,517 --> 00:05:43,186
¡Ay, Harold!
56
00:05:45,397 --> 00:05:47,024
Era un secreto.
57
00:05:47,190 --> 00:05:51,361
Nadie estaba seguro de qué
contenían las Cangreburgers.
58
00:05:51,695 --> 00:05:53,363
Y la verdad, a nadie le importaba...
59
00:05:53,697 --> 00:05:55,365
excepto a Plancton.
60
00:05:55,699 --> 00:05:59,162
Plancton era el dueño del restaurante
enfrente del Crustáceo Cascarudo...
61
00:05:59,203 --> 00:06:00,371
donde nadie comía...
62
00:06:00,705 --> 00:06:02,373
porque la comida era muy mala.
63
00:06:02,540 --> 00:06:04,751
¿Era necesario decir eso?
64
00:06:05,877 --> 00:06:07,879
Plancton tenía una meta en la vida...
65
00:06:08,212 --> 00:06:09,922
robarse la receta.
66
00:06:10,381 --> 00:06:12,550
¡Bob Esponja, hablemos de esto!
67
00:06:12,884 --> 00:06:16,054
Y Bob Esponja siempre
estaba ahí para protegerla.
68
00:06:16,554 --> 00:06:19,015
Pero hoy, las cosas...
69
00:06:20,433 --> 00:06:21,893
serían diferentes.
70
00:06:24,062 --> 00:06:25,438
¡Buenos días, Bob Esponja!
71
00:06:25,730 --> 00:06:26,731
¡Buenos días, Patricio!
72
00:06:26,940 --> 00:06:28,608
¿Vienes por tu Cangreburger
de antes del almuerzo?
73
00:06:28,691 --> 00:06:30,235
Me voy a llevar dos.
74
00:06:30,402 --> 00:06:33,572
Una para mí y una para mi amigo.
75
00:06:33,697 --> 00:06:35,574
¿Conozco a tu amigo?
76
00:06:35,658 --> 00:06:37,910
"Sí me conoces, Bob Esponja".
77
00:06:40,412 --> 00:06:42,623
Buen provecho, panza de Patricio.
78
00:06:48,087 --> 00:06:50,881
SALSA TÁRTARA
79
00:06:52,591 --> 00:06:53,592
Trece...
80
00:06:53,884 --> 00:06:55,719
catorce... quince...
81
00:06:56,053 --> 00:06:59,349
Don Cangrejo, creía que
nos entregaban la salsa los jueves.
82
00:06:59,432 --> 00:07:00,433
¿Salsa...
83
00:07:01,726 --> 00:07:02,727
tártara?
84
00:07:02,936 --> 00:07:04,271
¡En el blanco!
85
00:07:07,899 --> 00:07:08,900
¡Plancton!
86
00:07:09,109 --> 00:07:11,444
Conque quiere una pelea
de comida, ¿eh?
87
00:07:11,778 --> 00:07:13,446
Bienvenidos a Aire Plancton.
88
00:07:13,780 --> 00:07:15,657
Pongan sus repaldos y
bandejas en posición vertical...
89
00:07:15,782 --> 00:07:18,451
ya que nos acercamos
a nuestro destino.
90
00:07:22,080 --> 00:07:24,791
¡Bien, Patricio, carga las patatas!
91
00:07:25,083 --> 00:07:26,418
¿En puré o rodajas, señor?
92
00:07:26,626 --> 00:07:28,295
No, Patricio, crudas.
93
00:07:28,586 --> 00:07:30,089
¡Señor, sí, señor!
94
00:07:30,631 --> 00:07:32,466
¡Patatas cargadas!
95
00:07:33,467 --> 00:07:36,470
Tranquila, te mantendrás
fuerte en esta caja...
96
00:07:36,804 --> 00:07:38,431
fuerte.
97
00:07:39,599 --> 00:07:40,933
¡Fuego!
98
00:07:44,604 --> 00:07:45,855
¿Patatas?
99
00:07:48,149 --> 00:07:49,483
¡Se está acercando!
100
00:07:49,817 --> 00:07:53,154
Creo que faltan unos minutos
antes de que llegue.
101
00:07:54,196 --> 00:07:55,823
¡Está sobre nosotros!
102
00:07:59,995 --> 00:08:02,664
¡Están lloviendo patatas!
103
00:08:02,998 --> 00:08:06,043
¡Necesitarán más que patatas
para derribar esta belleza!
104
00:08:08,879 --> 00:08:10,172
O quizá no.
105
00:08:16,094 --> 00:08:19,181
¡Un momento, mira!
¡Tiene un tanque!
106
00:08:24,811 --> 00:08:28,816
Bien, Cangrejo.
¡Tu situación se va a poner agria!
107
00:08:39,243 --> 00:08:41,579
¡Están lloviendo pepinillos!
108
00:08:42,830 --> 00:08:44,207
Ahora están lloviendo...
109
00:08:45,541 --> 00:08:46,876
tanques.
110
00:08:47,210 --> 00:08:48,878
¡De nada!
111
00:08:51,923 --> 00:08:53,424
Finlandia.
112
00:08:58,221 --> 00:08:59,223
¿Su orden, señor?
113
00:08:59,515 --> 00:09:04,186
Dos Cangreburgers, con cátsup extra,
mostaza extra y detengan la mayonesa.
114
00:09:04,395 --> 00:09:05,729
¡Canal equivocado!
115
00:09:06,021 --> 00:09:07,064
¿Su orden, señor?
116
00:09:07,356 --> 00:09:08,857
¡Cátsup extra! ¡Mostaza extra!
117
00:09:09,066 --> 00:09:10,734
¡Detengan la mayonesa!
118
00:09:11,068 --> 00:09:12,069
¡Sí, señor!
119
00:09:12,403 --> 00:09:14,905
¡Cátsup extra! ¡Mostaza extra!
120
00:09:15,948 --> 00:09:18,450
¡Detengo la mayonesa!
121
00:09:19,076 --> 00:09:20,619
¡Libera a los condimentos!
122
00:09:21,036 --> 00:09:23,038
¡Con gusto!
123
00:09:31,715 --> 00:09:33,550
Perdón.
124
00:09:41,141 --> 00:09:42,142
¡Hola!
125
00:09:42,559 --> 00:09:43,560
¡Hola!
126
00:09:43,727 --> 00:09:45,895
- Parece que no quieren mi dinero.
-¿Dinero?
127
00:09:46,229 --> 00:09:47,897
¡Gracias! ¡Vuelva pronto!
128
00:09:54,070 --> 00:09:57,282
¡Ya no puedo detener la mayonesa!
129
00:10:02,246 --> 00:10:06,083
¿Mayonesa? Se necesita
más que mayonesa para parar...
130
00:10:11,130 --> 00:10:12,340
¿Ahora qué?
131
00:10:23,309 --> 00:10:26,312
¡Acabo de recordar que
no trabajo para Don Congrejo!
132
00:10:27,188 --> 00:10:28,690
¡Robot! ¡Robot!
133
00:10:28,982 --> 00:10:31,151
¡Robot! ¡Un robot gigante!
134
00:10:31,443 --> 00:10:33,278
¡Robot! ¡Robot!
135
00:10:33,487 --> 00:10:36,657
¡Don Cangrejo, Plancton
está aquí y tiene un robot gigante!
136
00:10:36,949 --> 00:10:38,325
¡Rápido, atranca la puerta!
137
00:10:38,951 --> 00:10:39,952
¡Atrancada!
138
00:10:49,878 --> 00:10:52,172
Quiero una fórmula secreta...
139
00:10:53,006 --> 00:10:54,174
para llevar.
140
00:11:05,561 --> 00:11:08,356
Ay, percebes.
¿Me quedé sin gasolina?
141
00:11:11,025 --> 00:11:12,694
Todavía no acabo.
142
00:11:12,986 --> 00:11:16,489
Tengo algo que te va hacer
entregarme esa fórmula.
143
00:11:16,698 --> 00:11:19,701
Algo que no puedes resistir.
144
00:11:21,369 --> 00:11:22,370
¡Dinero!
145
00:11:22,537 --> 00:11:23,871
¡Sí!
146
00:11:24,080 --> 00:11:27,250
Eso...¡eso es imposible!
147
00:11:28,251 --> 00:11:30,421
Estaba llena de dinero
la semana pasada.
148
00:11:30,754 --> 00:11:33,590
Luego compré ese avión
y construí ese tanque.
149
00:11:33,841 --> 00:11:35,175
¡Me parece que...
150
00:11:35,384 --> 00:11:39,388
alguien está
un poquitín en quiebra!
151
00:11:40,097 --> 00:11:42,433
Bueno, Cangrejo,
creo que ganaste.
152
00:11:42,766 --> 00:11:47,104
Gasté hasta mi último centavo
en tratar de cerrar tu negocio.
153
00:11:47,604 --> 00:11:50,941
Excepto este. Mi último centavo.
154
00:11:51,609 --> 00:11:54,445
¿Qué puedo hacer
con un miserable centavo?
155
00:11:54,737 --> 00:11:56,739
Podrías dármelo a mí.
Solo es una sugerencia.
156
00:11:56,947 --> 00:11:58,450
Anda, tómalo.
157
00:12:02,746 --> 00:12:05,915
Me quitaste todo lo demás.
¿Por qué no?
158
00:12:07,626 --> 00:12:10,795
Bueno, Plancton, como
una Cangreburger recalentada...
159
00:12:11,129 --> 00:12:13,632
tu plan se echó a perder otra vez.
160
00:12:15,300 --> 00:12:19,262
Esto significa que la fórmula secreta
está segura para siempre, ¿no?
161
00:12:19,471 --> 00:12:20,972
Ya lo creo, muchacho.
162
00:12:21,473 --> 00:12:23,600
¿Por qué no te vas ya?
163
00:12:25,769 --> 00:12:28,898
¡Gracias por venir!
¡Que tengas un lindo día!
164
00:12:31,943 --> 00:12:34,445
Lleva 20 minutos llorando ahí.
165
00:12:34,737 --> 00:12:38,908
Es patético.
Voy a ir a burlarme un poco.
166
00:12:50,962 --> 00:12:53,631
Cíclope a Laptop.
Responde, Laptop.
167
00:12:53,923 --> 00:12:57,093
"Laptop". Ese nombre clave
es denigrante.
168
00:12:57,343 --> 00:13:00,013
Tengo dos veces el poder
de procesamiento de una laptop.
169
00:13:00,305 --> 00:13:03,308
Olvida eso. Mantén silencio.
170
00:13:07,479 --> 00:13:08,814
¡Por fin!
171
00:13:11,650 --> 00:13:14,319
¿Una bandeja de presión, Cangrejo?
172
00:13:14,653 --> 00:13:15,988
Eres un amateur.
173
00:13:20,659 --> 00:13:21,702
¡Perfecto!
174
00:13:25,831 --> 00:13:27,332
Es un buen parecido.
175
00:13:27,666 --> 00:13:30,044
Lo suficiente para burlar
a ese cangrejo idiota.
176
00:13:30,378 --> 00:13:33,047
Cuidado... cuidado.
177
00:13:35,800 --> 00:13:37,135
¡Plancton está en quiebra!
178
00:13:37,343 --> 00:13:41,097
Miren a Don Cangrejo.
Nunca lo había visto burlarse tanto.
179
00:13:43,016 --> 00:13:47,020
Bueno, Plancton, mis juanetes me
dicen que es hora de dejar de burlarme.
180
00:13:48,688 --> 00:13:51,649
Parece que te estás
descosiendo todo.
181
00:13:54,861 --> 00:13:57,697
Pobre de mí. Gemido... gemido.
182
00:13:57,989 --> 00:13:58,991
¿Un robot?
183
00:14:00,701 --> 00:14:01,702
¿Plancton?
184
00:14:05,664 --> 00:14:07,207
Eso no pinta bien.
185
00:14:07,541 --> 00:14:09,376
Iniciando secuencia de encierro.
186
00:14:09,543 --> 00:14:11,170
¡Mi fórmula!
187
00:14:20,012 --> 00:14:22,181
¡No, no, no! ¡No!
188
00:14:22,514 --> 00:14:23,849
¡Calamardo, ábreme!
189
00:14:24,058 --> 00:14:26,727
¡Ja, ja! ¡Baile de victoria! ¡Hurra!
190
00:14:27,394 --> 00:14:28,396
¡Dame eso!
191
00:14:28,688 --> 00:14:31,358
¡Anda, Bob Esponja, únete a mí!
192
00:14:31,566 --> 00:14:33,902
¡Seremos ricos y poderosos...
193
00:14:34,110 --> 00:14:36,279
hasta que te traicione!
194
00:14:36,947 --> 00:14:38,740
- ¡Únete a mí!
- ¡No! ¡Jamás!
195
00:14:39,074 --> 00:14:41,117
¡Soy del equipo Cangrejo
de por vida!
196
00:14:44,454 --> 00:14:47,123
¡Plancton!
197
00:14:56,800 --> 00:14:58,678
¿Qué? ¿Dónde está?
198
00:14:58,761 --> 00:15:01,097
Un momento.
¿Deconstrucción molecular?
199
00:15:01,472 --> 00:15:04,350
¡Yo demostré que era
científicamente imposible 7 veces!
200
00:15:04,642 --> 00:15:05,977
Un momento.
201
00:15:06,310 --> 00:15:08,980
Se me olvidó vaciar la caja
de arena de Gary hoy.
202
00:15:11,482 --> 00:15:14,110
¿Dónde está mi fórmula, Plancton?
203
00:15:14,443 --> 00:15:16,779
¡No sé! ¡Solo desapareció!
204
00:15:16,988 --> 00:15:18,990
¿Por qué he de creerte,
embustero mentiroso?
205
00:15:19,282 --> 00:15:23,452
Generalmente estaría de acuerdo,
pero es verdad, ¡desapareció!
206
00:15:23,619 --> 00:15:25,121
¡Es cierto!
207
00:15:28,834 --> 00:15:31,336
¡Don Cangrejo, le digo
que es inocente!
208
00:15:31,628 --> 00:15:33,130
¿Qué vas a hacer?
209
00:15:33,338 --> 00:15:36,675
¿Echarme aceite hirviendo?
¿Ponerme bambú bajo las uñas?
210
00:15:36,883 --> 00:15:39,386
No. Toc-toc.
211
00:15:40,512 --> 00:15:44,182
¿Chistes de toc-toc?
Puedo aguantar eso todo el día.
212
00:15:44,474 --> 00:15:45,642
Toc-toc.
213
00:15:45,851 --> 00:15:47,853
Caramba. ¿Quién es?
214
00:15:48,145 --> 00:15:49,146
Dani.
215
00:15:49,354 --> 00:15:50,522
¿Dani qué?
216
00:15:50,856 --> 00:15:53,525
¡Dani mi fórmula, Plancton!
217
00:15:55,027 --> 00:15:57,696
Eso es estúpido, pero ¿es tortura?
218
00:15:58,865 --> 00:16:00,533
Ya verás.
219
00:16:00,867 --> 00:16:04,203
¿"Dani mi fórmula"?
220
00:16:08,541 --> 00:16:10,543
¡Ya lo entendí!
221
00:16:18,551 --> 00:16:21,512
¡Que se calle, Cangrejo!
¡Que se calle!
222
00:16:31,649 --> 00:16:33,817
¿Don Cangrejo?
¡Bob Esponja, cállate!
223
00:16:35,694 --> 00:16:37,363
Gracias, Calamardo.
224
00:16:37,863 --> 00:16:41,200
Los clientes están inquietos.
Están pidiendo...
225
00:16:41,700 --> 00:16:43,619
reembolsos.
226
00:16:43,953 --> 00:16:45,955
Reembolsos.
227
00:16:47,706 --> 00:16:48,707
¿Reembolsos?
228
00:16:48,874 --> 00:16:50,834
¡Reembolso! ¡Reembolso!
229
00:16:50,960 --> 00:16:55,464
Escucha, muchacho. ¡Ve a la cocina
y prepárales unas Cangreburgers!
230
00:16:55,714 --> 00:16:57,633
Está bien, Plancton.
231
00:17:01,846 --> 00:17:04,349
¡Bob Esponja!
¿Qué tienes, muchacho?
232
00:17:07,060 --> 00:17:09,396
¿Se acabaron las Cangreburgers?
233
00:17:09,688 --> 00:17:13,525
¿Cómo podemos preparar más
Cangreburgers sin la fórmula secreta?
234
00:17:13,733 --> 00:17:16,319
¡Debes tener esa fórmula
memorizada ya!
235
00:17:16,486 --> 00:17:19,489
Como usted sabe,
el manual de los empleados dice:
236
00:17:19,823 --> 00:17:22,826
"Ningún empleado puede grabar
la fórmula de las Cangreburgers...
237
00:17:23,159 --> 00:17:26,079
de forma escrita, incluyendo
recuerdos, sueños, y/o tejidos".
238
00:17:26,997 --> 00:17:29,500
¡Maldita seas, letra pequeña!
239
00:17:29,834 --> 00:17:32,253
¡Reembolso! ¡Reembolso!
240
00:17:32,586 --> 00:17:34,005
¡Alto!
241
00:17:35,923 --> 00:17:37,591
¡Yo no soy su enemigo!
242
00:17:37,842 --> 00:17:39,677
¡Plancton es su enemigo!
243
00:17:39,927 --> 00:17:42,847
¿Es una anémona o un plancton?
244
00:17:43,347 --> 00:17:45,766
Alguien tenía que hacerlo.
245
00:17:45,933 --> 00:17:46,934
Pero Don Cangrejo...
246
00:17:47,226 --> 00:17:49,228
¡Él les quitó esto!
247
00:17:49,437 --> 00:17:52,273
- Cangreburger.
- Casi puedo saborearla.
248
00:17:52,606 --> 00:17:55,276
Plancton no se llevó
la fórmula secreta.
249
00:17:55,443 --> 00:17:56,777
¡Ahora no, Bob Esponja!
250
00:17:57,403 --> 00:18:00,240
¡Yo ordené una Cangreburger doble!
251
00:18:00,574 --> 00:18:03,452
¡Únanse a mí!
¡Ayúdenme a recuperar la fórmula...
252
00:18:03,702 --> 00:18:08,540
y les daré a todos
una Cangreburger gratis!
253
00:18:10,250 --> 00:18:13,754
¡No, esperen! Todavía mejor:
¡un ligero descuento!
254
00:18:16,882 --> 00:18:19,051
¡Al Cubo de Carnada!
255
00:18:19,426 --> 00:18:21,261
Pero no fue él.
256
00:18:22,137 --> 00:18:26,141
La tuve en mis codiciosas manos,
y entonces...¡puf!
257
00:18:26,475 --> 00:18:29,145
Y ahora se perdió.
Se perdió para siempre.
258
00:18:29,354 --> 00:18:32,482
Estuve tan cerca de tener
el respeto-miedo de la gente.
259
00:18:32,690 --> 00:18:33,983
¿Plancton?
260
00:18:34,317 --> 00:18:37,695
¿Cuándo se acabará mi
frustración-humillación?
261
00:18:37,945 --> 00:18:38,946
¿Plancton?
262
00:18:39,030 --> 00:18:42,033
¡Ahora no, mi vida!
¡Me estoy quejando-despotricando!
263
00:18:42,533 --> 00:18:44,160
Está bien. ¿Qué quieres?
264
00:18:44,369 --> 00:18:47,914
Estaba tratando de decirte que
había una multitud furiosa afuera.
265
00:18:48,373 --> 00:18:50,500
Pero ahora están adentro.
266
00:18:53,252 --> 00:18:54,921
Yo solo trabajo aquí.
267
00:18:55,505 --> 00:18:58,342
¡Queremos hablar contigo!
268
00:18:59,677 --> 00:19:03,347
Parecen estar hambrientos.
¿Puedo ofrecerles una Cuboburger?
269
00:19:03,681 --> 00:19:05,349
¡Ya basta de amabilidades!
270
00:19:05,641 --> 00:19:08,519
Esta es la última vez
que te lo voy a preguntar.
271
00:19:08,852 --> 00:19:10,646
¿Dónde está mi fórmula?
272
00:19:10,980 --> 00:19:14,358
Ya te lo dije, Cangrejo.
Yo no la tengo.
273
00:19:14,692 --> 00:19:16,694
Respuesta equivocada.
274
00:19:17,194 --> 00:19:18,529
¡Alto!
275
00:19:18,696 --> 00:19:21,281
Bien, Don Cangrejo.
Déjeme ayudarle con esto.
276
00:19:23,784 --> 00:19:25,786
¿Qué está pasando aquí?
277
00:19:26,120 --> 00:19:29,291
Quizá debería retroceder.
Podría salpicarlo.
278
00:19:29,541 --> 00:19:30,542
Ojalá.
279
00:19:30,959 --> 00:19:33,128
Conque no quieres hablar,
¿eh, Plancton?
280
00:19:33,461 --> 00:19:38,383
No quería tener que hacer esto.
Plancton, prepárate para sufrir.
281
00:19:38,800 --> 00:19:41,886
Jabón en el ojo, ¿eh?
¡Qué diabólico!
282
00:19:43,221 --> 00:19:45,473
¡No! ¡Detente! ¡No!
283
00:19:46,057 --> 00:19:47,976
Espera. Eso no le dolió.
284
00:19:48,310 --> 00:19:51,479
Don Cangrejo, quizá no
entienda lo que voy a hacer...
285
00:19:51,980 --> 00:19:56,401
pero un día lo recordaremos
y reiremos a carcajadas.
286
00:19:56,651 --> 00:19:57,987
Un momento.
287
00:19:58,237 --> 00:19:59,822
¡Se están escapando!
288
00:20:00,323 --> 00:20:01,824
¡Perdón, Don Cangrejo!
289
00:20:02,158 --> 00:20:06,329
Conque esto solo fue
una estafa muy larga, ¿eh?
290
00:20:06,662 --> 00:20:09,665
¡Todos estos años
trabajabas para Plancton!
291
00:20:09,999 --> 00:20:11,334
¡Son cómplices!
292
00:20:11,500 --> 00:20:13,419
Esa es la manera corta de decirlo.
293
00:20:13,753 --> 00:20:16,005
¡Detengan esa burbuja!
294
00:20:26,265 --> 00:20:29,269
Por favor, díganme que
hay algo suave debajo de mí.
295
00:20:29,394 --> 00:20:30,395
No.
296
00:20:31,688 --> 00:20:33,523
¡Bob Esponja!
297
00:20:34,608 --> 00:20:37,611
Eras como un hijo
mal pagado para mí.
298
00:20:37,903 --> 00:20:40,947
Hubiera esperado que Calamardo
me clavara un puñal en la espalda.
299
00:20:42,240 --> 00:20:43,408
¿Pero Bob Esponja?
300
00:20:43,617 --> 00:20:47,287
¿Mi empleado de más confianza,
colaborando con mi enemigo?
301
00:20:47,621 --> 00:20:50,290
Sabe lo que esto significa,
señor Calamardo.
302
00:20:50,582 --> 00:20:51,792
¿Nos va a dar
el resto del día libre?
303
00:20:51,833 --> 00:20:56,421
¡No! Esto es un presagio de
lo que me temo está por venir.
304
00:20:56,630 --> 00:20:59,968
¡Para ustedes, para mí!
¡Para todo Fondo de Bikini!
305
00:21:00,301 --> 00:21:02,637
¡La Cangreburger es
lo que nos une a todos!
306
00:21:02,971 --> 00:21:07,308
¡Sin ella, va a haber una
ruptura del orden social!
307
00:21:07,642 --> 00:21:09,978
¡Una guerra de todos contra todos!
308
00:21:10,311 --> 00:21:13,147
¡Tiempos oscuros están por venir!
309
00:21:13,481 --> 00:21:16,317
¡Tiempos muy oscuros!
310
00:21:17,652 --> 00:21:19,237
¿En serio?
311
00:21:19,654 --> 00:21:21,990
¿No está exagerando un poco?
312
00:21:24,075 --> 00:21:26,327
Bienvenido al Apocalipsis,
Sr. Calamardo.
313
00:21:27,161 --> 00:21:28,831
Ojalá le guste el cuero.
314
00:21:30,082 --> 00:21:32,251
Prefiero el ante.
315
00:21:35,754 --> 00:21:39,008
Y entonces, Fondo
de Bikini se convirtió...
316
00:21:39,258 --> 00:21:43,178
en una fosa apocalíptica
para siempre jamás.
317
00:21:43,512 --> 00:21:44,847
Fin.
318
00:21:47,266 --> 00:21:50,102
Un momento.
Ese es un final pésimo.
319
00:21:50,436 --> 00:21:54,690
Esto está mal. Bob Esponja está
en peligro...¿y la historia se acabó?
320
00:21:55,024 --> 00:21:56,692
¡Ay, ay, ay!
321
00:21:56,984 --> 00:21:59,988
¡Llama a un terapeuta!
¡Tengo ansiedad!
322
00:22:02,198 --> 00:22:05,201
De ninguna manera
es el final de esta historia.
323
00:22:06,703 --> 00:22:09,706
Claro que sí. Te enseñaré.
Date la vuelta.
324
00:22:10,040 --> 00:22:11,166
Está bien.
325
00:22:13,043 --> 00:22:15,378
¡La necesito para volar, idiota!
326
00:22:16,880 --> 00:22:18,048
¡"El...
327
00:22:18,757 --> 00:22:19,758
Fin"!
328
00:22:19,841 --> 00:22:21,343
Fin.
329
00:22:22,886 --> 00:22:24,346
¡Ese no es el fin!
330
00:22:24,554 --> 00:22:25,889
¡Claro que sí!
331
00:22:26,056 --> 00:22:27,683
- ¡Dame ese libro!
- ¡Suéltalo!
332
00:22:27,892 --> 00:22:29,477
¡Suéltalo, necio!
333
00:22:31,646 --> 00:22:34,565
Más vale que siga leyendo,
Sr. Pirata...
334
00:22:34,732 --> 00:22:36,317
¡o ya verá!
335
00:22:37,234 --> 00:22:41,739
No debería ensuciar,
pero ese final fue una basura.
336
00:22:47,578 --> 00:22:48,913
Fin.
337
00:22:55,169 --> 00:22:58,340
Buenos días, Calamardo.
Quiero lo de siempre.
338
00:23:01,176 --> 00:23:02,511
Con queso.
339
00:23:02,761 --> 00:23:04,429
¡No hay Cangreburgers!
340
00:23:04,888 --> 00:23:07,391
¿No hay Cangreburgers?
341
00:23:07,724 --> 00:23:10,268
¡No!
342
00:23:11,561 --> 00:23:14,064
Mira lo que le ha pasado
a Fondo de Bikini.
343
00:23:14,398 --> 00:23:17,401
Tenemos que recuperar
esa fórmula.
344
00:23:17,734 --> 00:23:20,404
¿Dices que recuperemos
la fórmula secreta?
345
00:23:20,737 --> 00:23:23,573
Disculpa, necesito un momento.
346
00:23:23,907 --> 00:23:27,578
Con esa fórmula, yo
podría dominar el mundo.
347
00:23:31,416 --> 00:23:32,917
¿Sabías que te puedo oír?
348
00:23:33,251 --> 00:23:35,086
¿Ahora qué hacemos?
349
00:23:35,294 --> 00:23:37,964
Ahora trabajamos juntos.
Ya sabes, trabajo en equipo.
350
00:23:38,298 --> 00:23:40,300
¿Qué es trabajo en ecaipo?
351
00:23:40,550 --> 00:23:41,551
No, Plancton, en equipo.
352
00:23:42,218 --> 00:23:43,386
Trabajo en ecuipo.
353
00:23:43,636 --> 00:23:44,679
- Equipo.
- Esquivo.
354
00:23:45,138 --> 00:23:46,139
- Equipo.
- Equino.
355
00:23:46,306 --> 00:23:48,308
- Di "equipo".
- Equipo.
356
00:23:48,641 --> 00:23:50,268
- Equipo. Ahora di "trabajo".
- Trabajo.
357
00:23:50,476 --> 00:23:51,477
Dilos juntos.
358
00:23:51,644 --> 00:23:54,022
- Trabajo en mezcuino... mezquino.
- ¡Mucho mejor!
359
00:23:57,484 --> 00:24:00,404
¡Ahora noticias de actualidad
de Fondo de Bikini!
360
00:24:03,073 --> 00:24:04,992
Ah, ¡hola, Patricio!
361
00:24:05,326 --> 00:24:08,996
¡Cangreburger, Cangreburger!
362
00:24:10,414 --> 00:24:12,833
¡Cangreburger, Cangreburger!
363
00:24:13,834 --> 00:24:15,669
¡Cangreburger, Cangre...!
364
00:24:16,003 --> 00:24:17,338
¡Cangreburger!
365
00:24:17,671 --> 00:24:18,756
Cangre...
366
00:24:19,173 --> 00:24:20,841
¡Cangre...!
367
00:24:22,843 --> 00:24:26,513
Vamos, pancita,
va a ser un día muy largo.
368
00:24:26,764 --> 00:24:30,435
¡Interrumpimos su programa
para un boletín importante!
369
00:24:30,685 --> 00:24:34,606
Perca Perkins reportando en vivo
desde el centro de Fondo de... Bikini.
370
00:24:34,856 --> 00:24:38,026
Todo es un caos aquí mientras
el pueblo trata de lidiar con...
371
00:24:38,276 --> 00:24:42,113
una súbita y total escasez
de Cangreburgers.
372
00:24:42,447 --> 00:24:44,491
Los eventos aquí hacen
que este reportero se pregunte...
373
00:24:44,532 --> 00:24:48,036
¿cuál es el ingrediente secreto
de las Cangreburgers?
374
00:24:48,703 --> 00:24:52,666
¡Es el amor!
¡El ingrediente secreto es amor!
375
00:24:54,542 --> 00:24:55,877
¿Ya no hay Cangreburgers?
376
00:24:56,127 --> 00:24:59,382
De haberlo sabido,
hubiera masticado más despacio.
377
00:25:01,342 --> 00:25:03,511
¿Qué hot dog es eso?
378
00:25:07,974 --> 00:25:09,976
¡Anda, Plancton, es fácil!
379
00:25:10,309 --> 00:25:15,147
Yo te ayudo, tú me ayudas. Al lograr la
meta, ponemos las manos en el centro.
380
00:25:15,356 --> 00:25:18,567
¿Manos en el centro?
No. Parece una idiotez.
381
00:25:19,568 --> 00:25:22,697
Además, los dos solos no
podemos contra esa multitud.
382
00:25:25,408 --> 00:25:29,246
Nos vendría bien más
trabajo en ecaipo.
383
00:25:29,496 --> 00:25:31,915
- ¡Eso mismo estaba pensando!
- ¿Qué estás...?
384
00:25:36,003 --> 00:25:37,004
¡Yo...
385
00:25:37,337 --> 00:25:38,922
necesito... Cangreburgers!
386
00:25:39,840 --> 00:25:41,425
Patricio, ¿qué estás haciendo?
387
00:25:41,550 --> 00:25:42,551
¡Cangreburgers!
388
00:25:42,592 --> 00:25:44,261
Vandalizo cosas.
389
00:25:44,553 --> 00:25:46,096
¿No es tu casa?
390
00:25:46,346 --> 00:25:49,266
¿Por qué tantas preguntas?
¿Quiénes son ustedes?
391
00:25:49,516 --> 00:25:51,852
¡Soy yo, tu mejor amigo!
¿Bob Esponja?
392
00:25:52,102 --> 00:25:57,108
¿Sí? Pues si eres Bob Esponja,
¿cuál es la contraseña secreta?
393
00:25:59,193 --> 00:26:00,945
¡Correcto! ¡Sí eres tú!
394
00:26:01,279 --> 00:26:02,947
¡Bob Esponja!
395
00:26:03,281 --> 00:26:05,116
- ¡Bob Esponja!
- ¡Patricio!
396
00:26:05,408 --> 00:26:06,951
¡Bob Esponja!
397
00:26:07,285 --> 00:26:10,955
¿Por qué no estás en el Crustáceo
Cascarudo preparando Cangreburgers?
398
00:26:11,289 --> 00:26:13,416
Eso quisiera, pero
la fórmula desapareció.
399
00:26:13,583 --> 00:26:15,583
Don Cangrejo dice que
tú y Plancton se la llevaron.
400
00:26:15,752 --> 00:26:18,463
Eso no fue lo que pasó.
Solo desapareció.
401
00:26:18,796 --> 00:26:20,465
Estamos armando
un equipo para buscarla.
402
00:26:20,798 --> 00:26:22,133
¿Un equipo?
403
00:26:22,425 --> 00:26:24,594
¡Escógeme! ¡Escógeme!
404
00:26:24,802 --> 00:26:27,306
- Está bien, te escojo.
- No sé, Bob Esponja.
405
00:26:27,640 --> 00:26:30,976
¿Qué le aporta este payaso
al ecaipo?
406
00:26:31,268 --> 00:26:35,939
Le aporta lealtad, Plancton, lealtad.
¿Verdad, Patricio?
407
00:26:36,148 --> 00:26:37,816
Sí, sí, lealtad.
408
00:26:38,150 --> 00:26:39,818
¡Tengo a Bob Esponja!
409
00:26:40,235 --> 00:26:42,738
¡Está aquí!
410
00:26:45,908 --> 00:26:48,577
¡Vamos a atraparlo!
411
00:26:49,328 --> 00:26:51,830
¡Rápido, Bob Esponja,
vámonos de aquí!
412
00:26:52,081 --> 00:26:53,415
¡Patricio!
413
00:26:54,750 --> 00:26:56,670
¿Por qué haces esto?
414
00:26:56,920 --> 00:26:59,172
¡Porque yo necesito...
415
00:26:59,464 --> 00:27:01,007
Cangreburgers!
416
00:27:01,341 --> 00:27:03,593
¡Rápido! ¡Tengo hambre!
417
00:27:03,927 --> 00:27:05,595
¡Aquí!
418
00:27:12,185 --> 00:27:15,021
¿Muchachos?
¿Todavía estoy en el equipo?
419
00:27:15,522 --> 00:27:17,357
Oye, ¿tú qué miras?
420
00:27:23,321 --> 00:27:24,656
¡Arenita!
421
00:27:27,660 --> 00:27:29,161
¡Arenita!
422
00:27:34,834 --> 00:27:35,835
¿Arenita?
423
00:27:37,003 --> 00:27:39,005
Arenita, ¿estás en casa?
424
00:27:39,213 --> 00:27:41,173
Caramba, Plancton.
¿Dónde andará?
425
00:27:42,008 --> 00:27:44,510
¿Qué es todo esto?
426
00:27:44,885 --> 00:27:46,220
¿Arenita?
427
00:27:48,055 --> 00:27:49,682
¡No toques eso!
428
00:27:50,182 --> 00:27:51,684
Balbuceo incoherente.
429
00:27:52,727 --> 00:27:55,062
¿Arenita? ¿Estás bien?
430
00:27:55,187 --> 00:27:56,272
¿Bien?
431
00:27:56,857 --> 00:28:01,194
¿Has mirado afuera?
¿Crees que eso es estar bien?
432
00:28:01,403 --> 00:28:04,197
Trato de descubrir qué
le pasó a la sociedad.
433
00:28:04,865 --> 00:28:08,535
¡Si no la arreglamos pronto,
no quedará nada que arreglar!
434
00:28:08,869 --> 00:28:12,205
¿Arenita? La falta de
Cangreburgers la volvió loca.
435
00:28:12,414 --> 00:28:14,916
Creo que ya lo descubrí.
436
00:28:15,375 --> 00:28:16,710
¡Mira!
437
00:28:17,377 --> 00:28:18,378
¡Fin!
438
00:28:18,587 --> 00:28:21,214
Cuando esto cayó desde arriba...
439
00:28:21,882 --> 00:28:24,718
supe que solo podía
significar una cosa.
440
00:28:24,926 --> 00:28:26,428
¿Y esa cosa es...?
441
00:28:27,555 --> 00:28:30,558
¡Significa que es el final!
442
00:28:30,892 --> 00:28:34,562
¡Los dioses de los sándwiches
están enojados con nosotros!
443
00:28:34,896 --> 00:28:36,230
¿Los dioses de los sándwiches?
444
00:28:36,439 --> 00:28:39,609
No sé cómo vamos
a tranquilizarlos.
445
00:28:47,075 --> 00:28:50,411
¿Tienes algún otro amigo
que no sea un tonto o una demente?
446
00:28:50,578 --> 00:28:54,749
Tengo un amigo que es
muy leal hasta el final.
447
00:29:01,090 --> 00:29:02,925
¡Gary, ya estoy en casa!
448
00:29:03,801 --> 00:29:05,135
¿Garito?
449
00:29:06,637 --> 00:29:07,971
¿Gary?
450
00:29:08,305 --> 00:29:09,473
¿Gary?
451
00:29:11,934 --> 00:29:12,977
¡Qué asco!
452
00:29:13,268 --> 00:29:14,979
¡Pero significa que Gary
está muy cerca!
453
00:29:15,270 --> 00:29:17,439
¡Gary, ya volví!
454
00:29:22,653 --> 00:29:27,283
Necesitamos que nos ayudes a hallar
la fórmula y arreglar Fondo de Bikini.
455
00:29:28,326 --> 00:29:30,954
¿Cómo que ya no tienes
que hacer lo que te diga?
456
00:29:31,830 --> 00:29:33,999
¿A qué te refieres con
"Rey de los Caracoles"?
457
00:29:34,249 --> 00:29:37,335
¡Gary El Caracol, baja de ahí
y únete a este equipo!
458
00:29:38,920 --> 00:29:41,089
¿Cómo que "atrápenlos"?
459
00:29:45,635 --> 00:29:46,636
¿Por qué corres?
460
00:29:46,678 --> 00:29:48,722
¡Porque nos están persiguiendo!
461
00:29:52,976 --> 00:29:54,477
Ay, es cierto... los caracoles.
462
00:29:54,686 --> 00:29:57,523
Bueno, hasta ahí llegó tu ecaipo.
463
00:29:57,815 --> 00:30:01,319
Armar un equipo es más
difícil de lo que había creído.
464
00:30:01,527 --> 00:30:02,862
¡Por aquí!
465
00:30:03,154 --> 00:30:06,324
Más nos vale salir de aquí
hasta que todo se calme.
466
00:30:17,043 --> 00:30:20,379
Todo lo que conocemos
y amamos ha sido destruido.
467
00:30:20,629 --> 00:30:25,468
Tendrán que cambiar el nombre
de Fondo de Bikini a Bikini Sucio.
468
00:30:26,135 --> 00:30:27,637
¿Verdad, Bob Esponja?
469
00:30:27,971 --> 00:30:29,806
Eso fue asqueroso, Plancton.
470
00:30:30,140 --> 00:30:32,726
Sí. Demasiado pronto, ¿verdad?
471
00:30:33,393 --> 00:30:36,647
De verdad parece que
esto es el final.
472
00:30:37,230 --> 00:30:39,066
No te preocupes.
473
00:30:39,399 --> 00:30:43,236
Encontraremos la fórmula
y todo volverá a ser como antes.
474
00:30:43,487 --> 00:30:45,656
Pura felicidad y eso.
475
00:30:47,741 --> 00:30:51,078
Ahora deberíamos tratar de dormir.
476
00:30:55,082 --> 00:30:57,585
Sí, tienes razón.
477
00:31:01,756 --> 00:31:04,425
Toma. ¿Estás cómodo?
478
00:31:04,759 --> 00:31:06,094
¿Sabes qué, Plancton?
479
00:31:06,427 --> 00:31:10,765
Creo que sabes más del trabajo
en equipo de lo que admites.
480
00:31:11,265 --> 00:31:12,684
Buenas noches, Bob Esponja.
481
00:31:13,434 --> 00:31:14,936
Buenas noches, Plancton.
482
00:31:18,356 --> 00:31:20,692
Sí, son excelentes.
483
00:31:21,526 --> 00:31:23,861
Eso es, Bob Esponja, duerme.
484
00:31:24,195 --> 00:31:27,199
Tienes la fórmula escondida
en alguna parte.
485
00:31:32,037 --> 00:31:34,373
Bueno, ¡ahora o nunca!
486
00:31:41,880 --> 00:31:44,883
¿Qué es este lugar?
487
00:31:48,554 --> 00:31:49,888
¡Guerra de chocolate!
488
00:31:50,222 --> 00:31:52,224
¡Lo tengo en todas partes!
489
00:31:53,392 --> 00:31:57,480
¡Qué empalagoso lugar!
¡Tengo dolor de dientes en mi ojo!
490
00:31:57,731 --> 00:31:59,232
Hola, Plancton.
491
00:31:59,399 --> 00:32:00,734
Ven a jugar con nosotras.
492
00:32:01,318 --> 00:32:02,319
Rápido.
493
00:32:02,986 --> 00:32:05,155
Antes de que nos derritamos.
494
00:32:34,518 --> 00:32:38,439
¡Tanta dulzura!
¡Creo que voy a vomitar!
495
00:32:42,526 --> 00:32:43,694
¡Papi!
496
00:32:48,532 --> 00:32:53,204
¿Plancton? ¡Acabo de tener
un sueño alocado y tú estabas en él!
497
00:32:53,371 --> 00:32:54,664
Seguro no fue nada.
498
00:32:56,458 --> 00:32:57,709
Vuelve a dormirte.
499
00:32:57,959 --> 00:32:59,294
¿Estabas en mi cerebro?
500
00:32:59,544 --> 00:33:02,297
¿Qué? ¡No! ¡Qué disparate!
501
00:33:02,631 --> 00:33:05,634
¿Por qué tienes algodón
de azúcar en tus antenas?
502
00:33:05,884 --> 00:33:08,470
Porque... porque...
503
00:33:08,720 --> 00:33:10,639
¡Está bien,
estaba en tu cerebro!
504
00:33:11,139 --> 00:33:12,808
¿Qué estabas haciendo
ahí dentro?
505
00:33:12,974 --> 00:33:16,395
¿Qué crees que estaba haciendo?
¡Buscando la fórmula secreta!
506
00:33:16,478 --> 00:33:18,397
- ¿Qué?
- No te hagas el inocente.
507
00:33:18,647 --> 00:33:22,567
Tú sabías lo que estaba tramando.
Por eso finges no saber la fórmula.
508
00:33:22,818 --> 00:33:25,821
¡No estoy fingiendo! ¿Cómo pudiste
creer que estaba mintiendo?
509
00:33:26,072 --> 00:33:29,409
No lo tomes así. Yo supongo
que todo el mundo miente.
510
00:33:29,659 --> 00:33:32,829
- Es una manera horrible de vivir.
- Da igual.
511
00:33:33,162 --> 00:33:35,832
¡Lo es! Y si vamos a estar
en el mismo equipo...
512
00:33:36,082 --> 00:33:40,336
Quizá yo no quiera estar en
un ecaipo. ¿No se te ocurrió?
513
00:33:40,670 --> 00:33:44,173
Pero todo es mejor cuando
eres parte de un equipo.
514
00:33:45,008 --> 00:33:47,343
No vas a empezar a cantar,
¿o sí?
515
00:33:47,593 --> 00:33:51,180
Equipo
Todo se puede haciéndolo en equipo
516
00:33:51,514 --> 00:33:53,433
¿No piensas tú igual?
517
00:33:53,516 --> 00:33:57,771
Ekuipo
Estorba mi plan que haya ekuipo
518
00:33:57,896 --> 00:34:00,274
¿No entiendes de verdad?
519
00:34:00,441 --> 00:34:02,443
La clave es trabajo en unión
520
00:34:02,735 --> 00:34:06,530
Todo es posible juntos tú y yo
521
00:34:06,864 --> 00:34:08,866
Solo, a mí me va mejor
522
00:34:09,116 --> 00:34:10,784
En soledad nunca hay diversión
523
00:34:11,035 --> 00:34:13,287
Si hago algo solo,
va a salir muy bien
524
00:34:13,537 --> 00:34:15,331
¿Qué tal si quieres algo
que muy alto esté?
525
00:34:15,456 --> 00:34:19,126
Pues yo soy el blanco de una turba
terrorífica que busca destrucción
526
00:34:19,209 --> 00:34:24,048
Bien, es por eso que requieres de
ayuda en esta decisiva acción
527
00:34:24,381 --> 00:34:28,303
Yo el martillo, el clavo tú
Bote seré, la vela tú
528
00:34:28,553 --> 00:34:30,555
Yo la flor, y tú el aroma
529
00:34:30,805 --> 00:34:34,809
Quisiera ahora caer en coma
530
00:34:34,976 --> 00:34:35,977
Por favor.
531
00:34:36,144 --> 00:34:40,565
Por mí estás tú, por ti estoy yo
Y uno más uno son más que dos
532
00:34:40,732 --> 00:34:43,818
En armonía, qué gran unión
533
00:34:44,152 --> 00:34:47,906
Juntos todo se va a lograr
Pues no hay imposibles
534
00:34:48,239 --> 00:34:49,824
Si en equipo estás
535
00:34:50,575 --> 00:34:52,911
Está bien, me puedes bajar.
536
00:34:53,244 --> 00:34:56,749
Ese es un minuto de mi vida
que jamás recuperaré.
537
00:34:56,916 --> 00:34:58,209
No sin una máquina del tiempo.
538
00:34:58,501 --> 00:35:01,087
Un momento.
Aférrate a ese pensamiento.
539
00:35:02,254 --> 00:35:03,255
Ahora retrocede.
540
00:35:05,591 --> 00:35:06,801
Más despacio.
541
00:35:07,176 --> 00:35:09,428
No sin una máquina del tiempo.
542
00:35:11,514 --> 00:35:12,515
¡Sí!
543
00:35:13,683 --> 00:35:16,352
- ¡Bob Esponja, eres un genio!
- ¿De verdad?
544
00:35:16,811 --> 00:35:18,854
Si construimos una máquina del tiempo,
545
00:35:18,896 --> 00:35:21,357
Podemos volver a antes de que
la fórmula desapareciera.
546
00:35:21,649 --> 00:35:25,319
Antes de que la sociedad se
desmoronara, antes de ser fugitivos.
547
00:35:25,403 --> 00:35:29,533
Eso suena genial. Pero, ¿cómo se
construye una máquina del tiempo?
548
00:35:30,492 --> 00:35:34,997
Necesitamos una computadora que
calcule las complejidades del viaje.
549
00:35:35,205 --> 00:35:36,873
¿Dónde encontramos una de esas?
550
00:35:38,542 --> 00:35:41,211
Ahí está.
Mi esposa computadora.
551
00:35:41,461 --> 00:35:43,547
La tienen atada
en el cuarto de atrás.
552
00:35:43,588 --> 00:35:47,009
- Nunca había visto tanta gente ahí.
- Yo nunca había visto a nadie ahí.
553
00:35:47,217 --> 00:35:49,553
- ¿Tenías que decir eso?
- Porque la comida es muy mala.
554
00:35:49,720 --> 00:35:51,263
¡Por favor! ¿En serio?
555
00:35:51,346 --> 00:35:53,557
¿Cómo vamos a burlar
a esos guardias?
556
00:36:03,735 --> 00:36:06,404
¿Qué tenemos aquí?
557
00:36:10,074 --> 00:36:13,244
Hay que darnos prisa.
Esos tipos odian los neumáticos.
558
00:36:18,624 --> 00:36:21,294
Nunca vamos a entrar.
La puerta está cerrada.
559
00:36:23,421 --> 00:36:25,758
Espera...¡la ventana está abierta!
560
00:36:26,091 --> 00:36:28,802
Es hora del trabajo en equipo.
Súbeme.
561
00:36:29,094 --> 00:36:31,096
Está bien. Espera. ¡No!
562
00:36:33,599 --> 00:36:35,768
Un poco más arriba.
563
00:36:36,435 --> 00:36:37,603
¿Plancton?
564
00:36:39,063 --> 00:36:42,941
¿Por qué mejor
no me subes tú a mí?
565
00:36:43,317 --> 00:36:44,443
Sí, buena idea.
566
00:36:52,451 --> 00:36:54,828
¡Rápido, Bob Esponja, entra!
567
00:36:57,666 --> 00:36:59,000
¡Ya entramos!
568
00:37:01,294 --> 00:37:03,004
Hay ahí un guardia.
569
00:37:04,005 --> 00:37:06,341
Hay que quitarle
la llave del cuello.
570
00:37:06,633 --> 00:37:11,304
No podemos hacer ruido.
Caminemos de puntillas.
571
00:37:23,191 --> 00:37:26,654
¡Deja de tocar ese pianito!
Vas a hacer que nos atrapen.
572
00:37:27,029 --> 00:37:28,197
Perdón.
573
00:37:30,324 --> 00:37:33,327
Ahora acércate y agárrala.
574
00:37:36,330 --> 00:37:38,499
¡Alto! ¿Quién anda ahí?
575
00:37:48,884 --> 00:37:51,387
¡Alto! ¡Por sobre la cabeza!
576
00:37:53,806 --> 00:37:55,016
¡Alto! ¡Alto!
577
00:37:58,353 --> 00:38:00,355
Déjame subir ahí.
578
00:38:29,052 --> 00:38:30,386
Ayúdame.
579
00:38:37,727 --> 00:38:38,728
¡No!
580
00:38:38,936 --> 00:38:40,271
¡Plancton, ayúdame!
581
00:38:42,607 --> 00:38:44,442
¡Cuéntale un cuento!
582
00:38:45,401 --> 00:38:49,781
Érase una vez un enorme gordo
rosado que se quedó dormido. Fin.
583
00:38:50,073 --> 00:38:52,909
Buen intento, pero se necesita
más que eso para...
584
00:38:59,041 --> 00:39:03,128
¡Ya les dije que yo no
tengo la fórmula, monstruos!
585
00:39:03,420 --> 00:39:05,631
- Hola, cariño. ¿Cómo estás?
- ¡Plancton!
586
00:39:05,923 --> 00:39:09,927
¡Mi héroe! Debes necesitar
algo. Si no, no habrías regresado.
587
00:39:10,135 --> 00:39:12,888
Plancton tiene un plan
para salvar Fondo de Bikini.
588
00:39:16,809 --> 00:39:20,479
No importa, Plancton.
Cangrejo sabe todos tus planes.
589
00:39:20,771 --> 00:39:23,649
Revisó mi disco duro
buscando la fórmula secreta.
590
00:39:23,941 --> 00:39:26,653
Nunca la tuve.
¡Pero la vamos a conseguir!
591
00:39:26,986 --> 00:39:30,782
Volveremos en el tiempo para robar
la fórmula antes de que desapareciera.
592
00:39:30,990 --> 00:39:34,327
¿Dónde conseguirás una
computadora que haga eso?
593
00:39:34,494 --> 00:39:35,829
¡Un momento!
594
00:39:40,291 --> 00:39:43,003
- Nunca había cargado una cabeza.
- Te acostumbrarás.
595
00:39:43,336 --> 00:39:45,005
Sigue caliente.
596
00:39:46,006 --> 00:39:47,674
No quieres hablar, ¿eh?
597
00:39:47,799 --> 00:39:49,801
Hay que sacarle un poco de aire.
598
00:39:54,305 --> 00:39:56,517
¿Aquí vamos a construir
la máquina del tiempo?
599
00:39:56,809 --> 00:39:58,978
Claro. Tiene todo
lo que necesitamos.
600
00:39:59,186 --> 00:40:00,187
Una cabina de fotos.
601
00:40:00,479 --> 00:40:01,814
Un reloj cucú.
602
00:40:03,482 --> 00:40:04,650
Tortillas viejas.
603
00:40:04,859 --> 00:40:07,528
Ahora solo tenemos que construirla.
604
00:40:08,195 --> 00:40:10,865
- ¡No, no empieces!
- Oye, mi diapasón.
605
00:40:11,032 --> 00:40:13,325
Lo necesito.
Para la máquina del tiempo.
606
00:40:13,659 --> 00:40:15,202
Oh. Está bien.
607
00:40:20,041 --> 00:40:21,375
¡Instalado!
608
00:40:41,646 --> 00:40:43,148
¡Lo logré!
609
00:40:43,315 --> 00:40:45,192
No...¡lo logramos!
610
00:40:45,525 --> 00:40:47,152
Espera. Sí lo logramos.
611
00:40:47,361 --> 00:40:48,528
Como ecaipo.
612
00:40:48,820 --> 00:40:50,364
- ¡Equipo!
- Da igual.
613
00:40:50,655 --> 00:40:53,492
En armonía, qué gran unión
614
00:40:53,867 --> 00:40:56,162
Juntos todo se va a lograr
615
00:40:56,371 --> 00:40:59,999
¡Pues no hay imposibles
si en equipo estás!
616
00:41:00,333 --> 00:41:02,669
¡Bien, y ahora el cerebro!
617
00:41:04,170 --> 00:41:06,172
Bueno, Plancton, llegó la hora.
618
00:41:06,506 --> 00:41:10,009
Se requerirán mis procesadores y
mi energía para impulsar esta máquina.
619
00:41:10,218 --> 00:41:13,721
Si tienes algo que decirme,
mejor dímelo ahora.
620
00:41:14,681 --> 00:41:19,686
Sé que no te valoré
todos estos años, y...
621
00:41:21,020 --> 00:41:23,189
solo quería decir...
622
00:41:23,356 --> 00:41:25,859
que me alegra que
estés en mi ecaipo.
623
00:41:26,026 --> 00:41:29,071
Ay, es lo más dulce
que jamás me hayas...
624
00:41:33,534 --> 00:41:35,202
Plancton, ¿estás llorando?
625
00:41:35,536 --> 00:41:37,204
¡No, no!
626
00:41:37,413 --> 00:41:40,416
Es uno de los riesgos
de tener un ojo gigante.
627
00:41:40,708 --> 00:41:44,420
Siempre se meten cosas.
¿En qué estábamos?
628
00:41:44,712 --> 00:41:46,213
Di "güisqui".
629
00:41:47,715 --> 00:41:49,091
¡Güisqui!
630
00:42:12,490 --> 00:42:17,495
Según mis cálculos, el Crustáceo
Cascarudo debería estar aquí.
631
00:42:17,829 --> 00:42:19,664
¿Qué es eso que está allá?
632
00:42:20,999 --> 00:42:22,125
¿Bob Esponja?
633
00:42:22,250 --> 00:42:23,251
¿Patricio?
634
00:42:23,335 --> 00:42:24,669
¿De verdad eres tú?
635
00:42:24,962 --> 00:42:26,797
- Sí, soy...
- ¡Por fin!
636
00:42:27,173 --> 00:42:30,634
¡La gran hambruna de
Cangreburgers ha terminado!
637
00:42:30,843 --> 00:42:34,180
¿Gran hambruna de Cangreburgers?
¿En qué año estamos?
638
00:42:34,347 --> 00:42:35,639
Es jueves.
639
00:42:35,848 --> 00:42:40,311
Según mis cálculos, solo avanzamos
4 días hacia el futuro.
640
00:42:40,519 --> 00:42:41,979
¿Dónde están todos?
641
00:42:42,313 --> 00:42:45,816
Todos perdieron la esperanza.
¡Pero yo no!
642
00:42:46,150 --> 00:42:48,152
Porque no soy muy inteligente.
643
00:42:48,778 --> 00:42:50,821
¿Dónde está el Crustáceo Cascarudo?
644
00:42:51,113 --> 00:42:53,282
¡En el mismo lugar de siempre!
645
00:42:53,532 --> 00:42:55,160
EL CRUSTÁCEO CASCARUDO
646
00:43:20,560 --> 00:43:23,647
Creo que nos perdimos
en el tiempo.
647
00:43:23,980 --> 00:43:26,150
Quizá deberíamos
preguntar cómo llegar.
648
00:43:27,443 --> 00:43:31,114
Disculpe, señor.
¿En qué año estamos?
649
00:43:31,447 --> 00:43:35,785
¿Quién se atreve a molestar
a aquel que vigila?
650
00:43:36,369 --> 00:43:39,580
¿Aquel Que Vigila?
¿Su nombre es Aquel Que Vigila?
651
00:43:39,914 --> 00:43:43,126
No, mi verdadero nombre es...
652
00:43:43,459 --> 00:43:44,961
Burbujas.
653
00:43:46,004 --> 00:43:47,088
¿Burbujas?
654
00:43:47,839 --> 00:43:50,508
¿Qué clase de nombre es Burbujas?
655
00:43:50,800 --> 00:43:53,219
Es mi antiguo nombre de delfín.
656
00:43:53,469 --> 00:43:56,223
¿Qué hace un delfín aquí,
en medio del espacio?
657
00:43:56,557 --> 00:43:57,641
Mi especie...
658
00:43:57,725 --> 00:44:02,312
ha estado vigilando y protegiendo
la galaxia desde hace...
659
00:44:04,648 --> 00:44:06,984
diez mil años.
660
00:44:07,818 --> 00:44:10,988
Tú eres el que evita que los
meteoritos se estrellen con nosotros.
661
00:44:11,196 --> 00:44:12,197
Sí, en efecto.
662
00:44:12,489 --> 00:44:15,159
Y me vendría bien
un descanso para ir al baño.
663
00:44:15,492 --> 00:44:18,078
¿Les molestaría echarle
un ojo a las cosas?
664
00:44:18,746 --> 00:44:22,166
Claro, pero, ¿a qué
le tengo que echar el ojo?
665
00:44:32,010 --> 00:44:33,094
¿Qué estás haciendo?
666
00:44:33,428 --> 00:44:34,512
Vigilo.
667
00:44:34,763 --> 00:44:36,264
¿Qué tenemos que vigilar?
668
00:44:36,723 --> 00:44:38,391
Deberíamos dividirnos el trabajo.
669
00:44:38,725 --> 00:44:42,228
Tú vigila al del gran ojo rojo,
y yo vigilaré al de los anillos.
670
00:44:42,562 --> 00:44:43,897
Como un equipo.
671
00:44:44,230 --> 00:44:45,565
El mío se está moviendo.
672
00:44:45,815 --> 00:44:47,150
El mío también.
673
00:44:48,151 --> 00:44:50,570
Esto no está bien.
¿Llamamos a Burbujas?
674
00:44:50,612 --> 00:44:53,114
Dale un minuto. Se ha estado
aguantando durante 10 mil años.
675
00:44:58,245 --> 00:45:00,247
Estoy seguro de que
eso no tenía que pasar.
676
00:45:00,581 --> 00:45:04,085
¡Anda, tenemos que limpiar esto
antes de que regrese Burbujas!
677
00:45:09,507 --> 00:45:11,759
Mucho mejor.
678
00:45:12,176 --> 00:45:14,720
Ustedes dos ya pueden irse.
679
00:45:19,100 --> 00:45:21,769
¿Qué le pasó a Saturno y Júpiter?
680
00:45:24,606 --> 00:45:26,108
¡Ustedes tenían que...
681
00:45:33,532 --> 00:45:35,534
evitar que chocaran!
682
00:45:35,784 --> 00:45:39,121
- ¡Perdón!
- ¡Ahora voy a perder mi empleo!
683
00:45:39,538 --> 00:45:43,041
Y ustedes perderán su vida.
684
00:45:50,549 --> 00:45:51,883
¡Un centavo!
685
00:46:17,493 --> 00:46:18,494
¿Plancton?
686
00:46:18,995 --> 00:46:20,079
¡Bob Esponja!
687
00:46:22,040 --> 00:46:23,499
¿Plancton?
688
00:46:23,916 --> 00:46:27,004
¿Bob Esponja?
¿Quiénes son ustedes dos?
689
00:46:27,254 --> 00:46:28,922
Yo soy tú, del futuro.
690
00:46:29,173 --> 00:46:30,758
Y yo soy él del futuro.
691
00:46:30,966 --> 00:46:34,303
¿Retrocediste en el tiempo
para ayudarme?
692
00:46:34,636 --> 00:46:36,138
No, me está ayudando a mí.
693
00:46:36,388 --> 00:46:39,725
- ¡Pero si es el enemigo!
- Lo era. Ahora somos un equipo.
694
00:46:39,975 --> 00:46:41,810
¿Qué? ¿Un ecaipo?
695
00:46:42,311 --> 00:46:43,645
¡Un equipo!
696
00:46:43,896 --> 00:46:46,398
¡Ve por la fórmula!
697
00:46:46,648 --> 00:46:48,067
¿En qué me he convertido?
698
00:46:48,317 --> 00:46:49,485
Está bien, Plancton...
699
00:46:51,487 --> 00:46:53,655
¿Hay botes voladores en el futuro?
700
00:46:53,906 --> 00:46:57,243
¡Apenas regresamos de
pasado mañana, tonto!
701
00:46:57,494 --> 00:46:59,079
¿Hay mochilas cohete?
702
00:47:00,789 --> 00:47:03,124
¿La ropa es ilegal en el futuro?
703
00:47:03,375 --> 00:47:06,711
- ¿Por qué estás desnudo?
- No hacen ropa de mi talla.
704
00:47:06,961 --> 00:47:07,962
¡Estate quieto!
705
00:47:09,672 --> 00:47:13,009
Si eres del futuro,
¿qué voy a decir ahora?
706
00:47:13,343 --> 00:47:15,345
Algo muy tonto.
707
00:47:15,595 --> 00:47:17,263
¿Quieres darte prisa?
708
00:47:18,765 --> 00:47:20,266
Eso no pinta bien.
709
00:47:20,517 --> 00:47:22,268
Iniciando secuencia de encierro.
710
00:47:22,519 --> 00:47:24,772
¡Bob Esponja,
tenemos que salir de aquí!
711
00:47:26,023 --> 00:47:28,109
- ¡La tengo!
- ¡Vámonos!
712
00:47:37,993 --> 00:47:39,870
¡Qué locura!
713
00:47:40,204 --> 00:47:42,415
Conque eso es
el trabajo en equipo.
714
00:47:42,832 --> 00:47:47,086
Tantos años tratando de hacerte
mía y por fin lo logré.
715
00:47:47,420 --> 00:47:49,588
Digo, ¡lo logramos!
716
00:47:49,922 --> 00:47:52,675
Entonces parecía...
717
00:47:53,008 --> 00:47:57,931
que nuestros héroes habían logrado
lo que se habían propuesto.
718
00:47:58,473 --> 00:48:00,642
Ese es un buen final.
719
00:48:00,892 --> 00:48:02,561
¡Iggy, ahí entra la música!
720
00:48:07,149 --> 00:48:10,485
No, ese no es el final.
721
00:48:10,819 --> 00:48:13,822
¿El final podría ser aún más feliz?
722
00:48:19,411 --> 00:48:22,247
¡Tierra a la vista!
723
00:48:40,933 --> 00:48:43,436
¡Ya voy!
¡Muévanse, holgazanes!
724
00:48:43,936 --> 00:48:47,357
¡Abran paso! ¡Ya voy!
725
00:48:47,690 --> 00:48:48,691
¡Fuera de mi camino!
726
00:48:50,068 --> 00:48:51,069
¡Perdón!
727
00:48:51,235 --> 00:48:53,237
- ¡Muy rápido!
- ¡Más despacio!
728
00:48:53,404 --> 00:48:54,406
¡Ya voy!
729
00:49:13,050 --> 00:49:16,720
Bien, ratas emplumadas,
¡hora de volar!
730
00:49:17,054 --> 00:49:18,931
¿Qué? ¿Por qué?
731
00:49:19,264 --> 00:49:22,267
No puedo dejar que hagan popó...
732
00:49:22,601 --> 00:49:24,688
por todo mi restaurante, ¿verdad?
733
00:49:24,938 --> 00:49:27,649
¿Restaurante?
Creí que era un barco pirata.
734
00:49:27,982 --> 00:49:29,776
Sí, lo es.
735
00:49:30,110 --> 00:49:32,070
Pero también es...
736
00:49:39,119 --> 00:49:40,120
DE BURGERBARBA
737
00:49:40,704 --> 00:49:42,372
HOGAR DE LA BARBABURGER
738
00:49:44,999 --> 00:49:48,336
¡mi propio camión de alimentos!
739
00:49:49,295 --> 00:49:50,296
¿Tu qué?
740
00:49:50,588 --> 00:49:52,674
Un restaurante con ruedas.
741
00:49:52,924 --> 00:49:54,593
¿Como un camión de basura?
742
00:49:54,844 --> 00:49:56,929
¿Estás tratando de
ahuyentar a mis clientes?
743
00:49:57,179 --> 00:50:00,099
No nos iremos hasta que
sepamos cómo termina la historia.
744
00:50:00,683 --> 00:50:02,018
No hay problema.
745
00:50:02,351 --> 00:50:06,355
¿Les gustaría un pequeño
bocadillo mientras esperan?
746
00:50:06,689 --> 00:50:08,274
- Yo quiero una leche cortada.
- Una cabeza de pescado.
747
00:50:08,524 --> 00:50:10,026
Una patata frita cubierta de arena.
748
00:50:10,359 --> 00:50:12,278
¿Quién quiere unas...
749
00:50:12,695 --> 00:50:14,613
alitas picantes?
750
00:50:15,197 --> 00:50:17,033
Un momento. ¿Dónde está Kyle?
751
00:50:17,700 --> 00:50:20,703
¿Cuál de ustedes es la siguiente?
752
00:50:21,996 --> 00:50:23,330
¡Está demente!
753
00:50:23,539 --> 00:50:26,543
¡Vámonos de aquí!
¡Estás loco, amigo!
754
00:50:29,963 --> 00:50:33,216
¡Adiós, señor Popo!
Ahora me darán mi estrellita dorada.
755
00:50:34,551 --> 00:50:38,305
Hola, señor Pirata.
Yo no entraría si fuera usted.
756
00:50:39,806 --> 00:50:40,807
¡Bu!
757
00:50:42,142 --> 00:50:44,478
No puedo volar sin mis plumas.
758
00:50:47,147 --> 00:50:48,565
¿A dónde lo llevo, joven?
759
00:50:48,732 --> 00:50:50,317
Solo conduzca.
760
00:50:59,994 --> 00:51:01,079
¡Calamardo!
761
00:51:01,245 --> 00:51:03,664
Aún no hay Cangreburgers.
762
00:51:05,666 --> 00:51:09,003
¿Alguien tiene
un dibujo de cátsup?
763
00:51:09,253 --> 00:51:10,755
¡Entendí todo!
764
00:51:12,673 --> 00:51:15,343
¡Hicimos enojar a los
dioses de los sándwiches...
765
00:51:15,676 --> 00:51:19,347
y solo un sacrificio
los va a apaciguar!
766
00:51:19,680 --> 00:51:21,265
Eso suena razonable.
767
00:51:21,516 --> 00:51:24,853
¡Pronto, nuestro postapoca-
cómo-se-llame habrá terminado...
768
00:51:25,187 --> 00:51:28,732
y las Cangreburgers nos lloverán
encima desde la superficie!
769
00:51:29,066 --> 00:51:33,195
¿Van a llover? ¡Eso no está bien!
¿Cómo voy a conseguir mi dinero?
770
00:51:33,445 --> 00:51:36,532
¡Si no te gusta esa idea,
te sacrificaremos a ti!
771
00:51:36,949 --> 00:51:39,702
¡Sacrificio! ¡Sacrificio!
772
00:51:45,124 --> 00:51:49,420
No es buena idea sacrificar
gente con el estómago vacío.
773
00:51:49,753 --> 00:51:51,755
¿Quién quiere una Cangreburger?
774
00:51:54,092 --> 00:51:58,930
Bob Esponja, ¿esa es mi fórmula?
¡Qué alegría!
775
00:51:59,931 --> 00:52:01,349
¡Te extrañé mucho!
776
00:52:01,558 --> 00:52:03,893
¿Dónde estaba?
¿Dónde la encontraste?
777
00:52:04,060 --> 00:52:07,731
Plancton y yo construimos una máquina
del tiempo con una cabina de fotos y...
778
00:52:07,981 --> 00:52:09,649
- ¡Güisqui!
- ¡Patricio, espera!
779
00:52:10,817 --> 00:52:15,822
¡Tranquilos, todos!
¡El postapocalipsis ya casi termina!
780
00:52:18,658 --> 00:52:20,660
¿Verdad, Bob Esponja?
781
00:52:21,828 --> 00:52:23,496
"Eugenio, cómete mis...
782
00:52:23,831 --> 00:52:25,833
burbujas subacuáticas.
783
00:52:26,083 --> 00:52:27,418
Con amor, Plancton...
784
00:52:29,170 --> 00:52:30,504
¡Agarraste la botella equivocada!
785
00:52:30,713 --> 00:52:32,298
¡Lo siento, Don Cangrejo!
786
00:52:32,548 --> 00:52:37,303
Descuida, Bob Esponja. ¡Solo habrá
que sacrificarlos a Uds. Dos!
787
00:52:37,636 --> 00:52:40,806
¡Prepárenlos para el sacrificio!
788
00:52:42,308 --> 00:52:45,644
¡Traigo un mensaje
del alba de los tiempos!
789
00:52:45,978 --> 00:52:46,979
¿Qué mensaje?
790
00:52:47,313 --> 00:52:48,647
¡Corran!
791
00:52:51,817 --> 00:52:53,987
¡Un Calamardosaurio Rex!
792
00:53:04,331 --> 00:53:07,751
Bueno, Plancton, parece que
no logramos realizar nuestras metas.
793
00:53:08,001 --> 00:53:09,336
¿"Logramos"?
794
00:53:09,586 --> 00:53:13,673
Hasta el fracaso duele un poco
menos cuando es en equipo, ¿no?
795
00:53:14,007 --> 00:53:15,675
¡Todo esto es culpa tuya!
796
00:53:17,803 --> 00:53:18,804
¿Culpa mía?
797
00:53:19,137 --> 00:53:21,681
¡Robaste la fórmula
secreta equivocada!
798
00:53:21,932 --> 00:53:23,600
¡No sabía que había dos botellas!
799
00:53:23,851 --> 00:53:28,690
¡Claro que no! ¡Tienes algodón
de azúcar en el cerebro!
800
00:53:29,774 --> 00:53:31,859
No, en serio. Eso tiene.
801
00:53:32,110 --> 00:53:35,905
¡No estaríamos en este lío
si no fueras tan egoísta y malvado!
802
00:53:36,155 --> 00:53:40,993
¡Era egoísta y malvado hasta que
tú arruinaste todo con tu "equipo"!
803
00:53:41,369 --> 00:53:43,121
¡Retira lo que dijiste!
804
00:53:43,454 --> 00:53:46,374
¡Eres el peor compañero del mundo!
805
00:53:58,095 --> 00:54:01,515
¡Ay, por Neptuno, está mezclando
basura y los reciclables!
806
00:54:11,984 --> 00:54:13,652
Mírenme.
807
00:54:14,319 --> 00:54:16,280
Me he vuelto como todos ustedes.
808
00:54:17,489 --> 00:54:18,657
Salvaje...
809
00:54:18,907 --> 00:54:20,159
temeroso...
810
00:54:20,325 --> 00:54:21,660
egoísta.
811
00:54:21,994 --> 00:54:24,998
Todo un pueblo de
buenos ciudadanos...
812
00:54:25,248 --> 00:54:27,500
convertidos en
monstruos desalmados...
813
00:54:27,834 --> 00:54:31,004
empeñados solo en
su autoprese... autoprese...
814
00:54:31,421 --> 00:54:33,339
- ¿Preservación?
- ¡Sí!
815
00:54:33,673 --> 00:54:36,217
Nos hemos aislado
los unos de los otros.
816
00:54:36,509 --> 00:54:38,762
Cada uno es una isla solitaria...
817
00:54:39,012 --> 00:54:43,016
preocupados solo por nosotros.
¡Y en nombre de toda la fauna marina...
818
00:54:43,266 --> 00:54:45,435
no voy a dejar que eso suceda!
819
00:54:49,856 --> 00:54:50,940
Por lo tanto...
820
00:54:51,274 --> 00:54:55,696
si se necesita un sacrificio para
restaurar Fondo de Bikini a su gloria...
821
00:54:57,698 --> 00:55:01,202
¡estoy dispuesto a
sacrificarme por el equipo!
822
00:55:12,213 --> 00:55:13,381
¡Ya lo oyeron!
823
00:55:16,759 --> 00:55:19,470
¡Sacrificio! ¡Sacrificio!
824
00:55:19,678 --> 00:55:21,138
¡Sacrificio!
825
00:55:21,222 --> 00:55:22,890
¡Sacrificio!
826
00:55:28,480 --> 00:55:32,234
¡Que empiece... el sacrificio!
827
00:55:35,737 --> 00:55:38,323
Y yo creía que mis amigos
eran primitivos.
828
00:55:40,158 --> 00:55:44,746
No llores, muchacho.
Todo va a salir bien... para nosotros.
829
00:55:45,080 --> 00:55:47,249
No estoy llorando, Don Cangrejo.
830
00:55:47,749 --> 00:55:49,167
¡Huelo Cangreburgers!
831
00:55:49,334 --> 00:55:53,756
Eso es, piensa en
cosas agradables. ¡Ahora!
832
00:56:07,937 --> 00:56:09,605
El chico tiene razón.
833
00:56:10,022 --> 00:56:11,023
¡Mi pierna!
834
00:56:11,190 --> 00:56:12,525
¡Yo también las huelo!
835
00:56:12,859 --> 00:56:14,694
¡Bien, Bob Esponja,
ve a buscarlas!
836
00:56:15,028 --> 00:56:18,281
Espera. ¿Solo teníamos
que quitarnos esta ropa?
837
00:56:18,614 --> 00:56:20,324
¡Va a buscar la Cangreburger!
838
00:56:24,121 --> 00:56:28,542
¡Síganme todos! ¡Tengo que cocinar
unas Cangreburgers!
839
00:56:36,383 --> 00:56:38,552
¡Viene de por allá!
840
00:57:00,575 --> 00:57:03,912
¡Rápido! ¡Creo que están
detrás de esta colina!
841
00:57:07,999 --> 00:57:11,294
¿Cómo vamos a llegar a la
superficie? ¡No podremos respirar!
842
00:57:11,378 --> 00:57:14,255
Bien. Todos los personajes
secundarios, vengan conmigo.
843
00:57:14,589 --> 00:57:17,592
- Yo voy con ustedes.
- De ninguna manera.
844
00:57:17,926 --> 00:57:19,928
Vas a ir allá con nosotros.
845
00:57:20,178 --> 00:57:21,513
Me duelen los pies.
846
00:57:21,846 --> 00:57:23,849
Tú no tienes pies.
847
00:57:24,517 --> 00:57:26,852
¡No es justo! Tú tienes pies.
848
00:57:27,186 --> 00:57:30,773
Arenita tiene pies,
Calamardo tiene pies.
849
00:57:31,023 --> 00:57:33,359
En realidad, tengo 4 pies.
850
00:57:36,946 --> 00:57:38,280
No importan los pies.
851
00:57:38,447 --> 00:57:39,699
¿Qué es lo que importa?
852
00:57:39,865 --> 00:57:43,536
¡Importa ser un equipo y
apoyarnos, pase lo que pase!
853
00:57:43,786 --> 00:57:45,955
La única manera
de subir allá sería...
854
00:57:46,205 --> 00:57:50,209
si apareciera un hada madrina
y nos ayudara a respirar aire.
855
00:57:54,673 --> 00:57:57,426
- ¡Burbujas!
- ¿Conoces a este tipo?
856
00:57:57,676 --> 00:57:59,837
¡No nos lastimes!
¡Perdón por hacer que te despidieran!
857
00:58:00,011 --> 00:58:01,346
¿Lastimarlos?
858
00:58:02,097 --> 00:58:05,183
Regresé en el tiempo
para darles las gracias.
859
00:58:05,517 --> 00:58:08,186
Llevo siglos atrapado
en ese trabajo.
860
00:58:08,687 --> 00:58:13,525
Necesitaba un cambio,
pero me daba miedo lanzarme.
861
00:58:13,859 --> 00:58:16,528
Pues me da gusto
haberte ayudado.
862
00:58:16,862 --> 00:58:19,197
Ahora me toca a mí ayudar.
863
00:58:19,531 --> 00:58:22,200
Puedo llevarlos sanos
y salvos a la superficie.
864
00:58:22,534 --> 00:58:23,786
¡Ahora!
865
00:58:24,120 --> 00:58:27,373
¡Rápido, todos,
métanse en mi boca!
866
00:58:27,707 --> 00:58:28,916
¡Rápido, amigos, vamos!
867
00:58:28,958 --> 00:58:32,128
¡Ni en sueños voy a meterme
en la boca de un delfín!
868
00:58:32,295 --> 00:58:34,797
¡Solo quiere un almuerzo gratis!
869
00:58:35,131 --> 00:58:39,135
Si Burbujas tuvo el valor de
renunciar a su empleo sin futuro...
870
00:58:39,385 --> 00:58:43,473
y viajar en el tiempo para ayudarnos,
nosotros debemos tener el valor de...
871
00:58:47,894 --> 00:58:50,063
Nunca pensé que
me devoraría un delfín.
872
00:58:50,229 --> 00:58:51,856
Si nos estuviera comiendo,
estaría masticando
873
00:58:51,939 --> 00:58:53,567
y estaríamos bajando por allá.
874
00:58:53,901 --> 00:58:56,403
Esto es lo que se llama
viajar con estilo.
875
00:58:56,653 --> 00:58:58,655
No podemos estirar las piernas.
876
00:58:58,947 --> 00:59:01,492
¡Quizá si no tuvieras cuatro pies!
877
00:59:02,743 --> 00:59:06,080
Nota mental: Nunca seas
polizón en una calceta.
878
00:59:17,424 --> 00:59:20,094
¿Qué está pasando?
¡Siento cosquilleo!
879
00:59:28,686 --> 00:59:29,854
¡Ay, mi cuello!
880
00:59:32,107 --> 00:59:34,192
Hice todo lo que pude.
881
00:59:34,275 --> 00:59:38,029
- El resto depende de ustedes.
- ¡Gracias, Burbujas!
882
00:59:38,279 --> 00:59:39,948
Adiós, Bob Esponja.
883
00:59:40,281 --> 00:59:41,616
Adiós, Burbujas.
884
00:59:41,950 --> 00:59:43,952
Ahora, a actualizar mi...
885
00:59:46,788 --> 00:59:48,456
currículum.
886
00:59:52,962 --> 00:59:55,965
¡Aire fresco!
¡Cómo te he extrañado!
887
00:59:56,298 --> 00:59:58,300
¡Este lugar apesta!
888
00:59:59,135 --> 01:00:02,847
¡Vamos a recuperar la fórmula
y salvar a Fondo de Bikini!
889
01:00:06,142 --> 01:00:07,977
¿Qué es este lugar?
890
01:00:08,310 --> 01:00:10,980
Tengo un mal presentimiento.
891
01:00:11,313 --> 01:00:14,483
Quizá él sepa dónde estamos.
Parece inteligente.
892
01:00:14,817 --> 01:00:16,402
¡Tiene cinco cabezas!
893
01:00:16,819 --> 01:00:19,655
¿Señor? ¿Podría decirnos
dónde están las Cangreburgers?
894
01:00:19,989 --> 01:00:22,658
¡Oye, mi amigo te está hablando!
895
01:00:23,493 --> 01:00:25,162
¿Qué?
896
01:00:26,663 --> 01:00:28,999
¡Una marsopa peluda gigante!
897
01:00:29,750 --> 01:00:30,917
¡Está encallada!
898
01:00:31,251 --> 01:00:34,171
Está sufriendo. ¡Pobrecita!
899
01:00:34,421 --> 01:00:35,756
Esas no son marsopas.
900
01:00:35,922 --> 01:00:37,591
¡Vamos a salvarla!
901
01:00:38,508 --> 01:00:40,594
¡Hay que devolverlas al agua!
902
01:00:40,844 --> 01:00:42,179
¡Vamos, empujen!
903
01:00:42,429 --> 01:00:44,431
- ¡Empujen!
- ¡Duro!
904
01:00:45,515 --> 01:00:48,185
- ¡Empujen!
- ¡Duro!
905
01:00:48,769 --> 01:00:50,771
- ¡Empujen!
- ¡Duro!
906
01:00:51,021 --> 01:00:52,522
¡Métanle esfuerzo!
907
01:00:52,689 --> 01:00:54,358
¡Vamos, empujen!
908
01:00:55,359 --> 01:00:59,447
De aquí es de donde
venía esa peste.
909
01:01:13,711 --> 01:01:17,048
¿Sabes dónde podemos conseguir
una Cangreburger por aquí?
910
01:01:17,382 --> 01:01:18,633
¡Invasores!
911
01:01:19,884 --> 01:01:22,720
¡Lárguense del castillo
de arena de mi hermana!
912
01:01:39,029 --> 01:01:41,532
¿Dónde habías estado toda mi vida?
913
01:01:49,832 --> 01:01:51,500
Ay, Frank.
914
01:01:51,917 --> 01:01:53,837
¡Qué rico se siente!
915
01:01:56,047 --> 01:01:57,048
¡Qué asco!
916
01:01:59,884 --> 01:02:01,886
Ah, hola, Calamardo.
917
01:02:02,429 --> 01:02:03,596
¡Arenita!
918
01:02:03,930 --> 01:02:06,766
¡La Cangreburger!
¡Creo que veo de dónde viene el olor!
919
01:02:20,447 --> 01:02:23,784
¡Bob Esponja, no vas a creer
el tamaño de los helados aquí!
920
01:02:23,951 --> 01:02:26,370
¿Qué otras delicias
gigantes tienen aquí?
921
01:02:26,704 --> 01:02:28,205
¿Algodón de azúcar?
922
01:02:32,376 --> 01:02:35,963
¡Si comieras todo eso,
podrías correr alrededor del mundo!
923
01:02:58,820 --> 01:03:01,156
¿Cuándo se les pasará
el efecto del azúcar?
924
01:03:07,454 --> 01:03:09,706
¡Oigan, huelo Cangreburgers!
925
01:03:10,123 --> 01:03:11,708
¡Creo que es por acá!
926
01:03:15,545 --> 01:03:16,880
¡No me dejes, Calamardo!
927
01:03:23,429 --> 01:03:26,182
- ¿Ahora qué?
- ¡Nunca vamos a cruzar!
928
01:03:32,605 --> 01:03:34,148
- ¡Empuja!
- ¡Duro!
929
01:03:34,399 --> 01:03:35,983
- ¡Empuja!
- ¡Duro!
930
01:03:39,862 --> 01:03:41,864
¡Lo estamos logrando, amigos!
931
01:03:43,616 --> 01:03:45,034
¡Cuidado!
932
01:03:45,701 --> 01:03:46,869
¡Sujétense!
933
01:03:49,122 --> 01:03:50,123
¡Bob Esponja!
934
01:03:50,915 --> 01:03:52,668
- ¡Inclínense!
- ¡Estribor!
935
01:04:02,219 --> 01:04:04,388
- ¿Qué diantres...?
- ¿Qué?
936
01:04:04,638 --> 01:04:07,558
¿"Hogar de la Cangreburger"?
937
01:04:09,435 --> 01:04:13,772
¡El Crustáceo Cascarudo es el hogar de
la Cangreburger! ¿Qué vamos a hacer?
938
01:04:14,022 --> 01:04:16,108
¿$8,99 por una Cangreburger?
939
01:04:16,442 --> 01:04:18,944
¿Por qué no se me ocurrió?
940
01:04:31,416 --> 01:04:32,417
¡Tú!
941
01:04:34,335 --> 01:04:37,172
¡Deja de voltear esas
hamburguesas no autorizadas!
942
01:04:37,422 --> 01:04:38,923
¡Ese es mi trabajo!
943
01:04:39,132 --> 01:04:42,719
¿Cómo llegaron aquí?
No pueden respirar aire.
944
01:04:42,969 --> 01:04:46,931
Un delfín mágico del futuro
nos disparó de su orificio, y...
945
01:04:47,015 --> 01:04:48,058
¡Esperen! Esperen.
946
01:04:53,064 --> 01:04:54,398
Eso no está en el libro.
947
01:04:54,482 --> 01:04:55,524
¿El libro?
948
01:04:55,733 --> 01:04:58,152
No hay ningún delfín
mágico en esta historia.
949
01:04:58,402 --> 01:04:59,820
¿Qué historia?
950
01:05:01,155 --> 01:05:05,826
¡La historia de cómo Fondo de
Bikini acabó de rodillas...
951
01:05:06,160 --> 01:05:11,165
cuando su amada fórmula de
la Cangreburger fue robada por mí...
952
01:05:11,499 --> 01:05:13,084
Burgerbarba!
953
01:05:14,251 --> 01:05:16,003
¿Y cómo termina?
954
01:05:16,337 --> 01:05:18,172
Déjame ver.
955
01:05:18,506 --> 01:05:20,007
Parece que...
956
01:05:20,841 --> 01:05:24,513
Burgerbarba se convierte
en el más rico...
957
01:05:24,846 --> 01:05:28,350
propietario de un camión
de alimentos de todo el país.
958
01:05:28,683 --> 01:05:30,769
¿Pero cómo robaste la fórmula?
959
01:05:31,103 --> 01:05:32,687
Eso fue fácil.
960
01:05:33,021 --> 01:05:36,024
Simplemente reescribí la historia, y...
961
01:05:36,358 --> 01:05:37,359
¡puf!
962
01:05:37,943 --> 01:05:39,027
¡Mi fórmula!
963
01:05:39,194 --> 01:05:41,196
¿Cómo que reescribiste la historia?
964
01:05:41,363 --> 01:05:42,572
Miren esto.
965
01:05:44,032 --> 01:05:45,367
"El valiente...
966
01:05:45,700 --> 01:05:47,035
y apuesto...
967
01:05:47,369 --> 01:05:49,037
Burgerbarba...
968
01:05:49,371 --> 01:05:52,375
desterró a nuestros pobres héroes...
969
01:05:52,708 --> 01:05:54,544
y quedaron varados en...
970
01:05:55,044 --> 01:05:57,046
una isla de pelícanos.
971
01:06:00,466 --> 01:06:02,301
¡Fin...!
972
01:06:07,140 --> 01:06:08,891
¡Esto pinta muy mal!
973
01:06:09,142 --> 01:06:10,810
¡Parecen estar hambrientos!
974
01:06:13,146 --> 01:06:14,772
¡Cuidado!
975
01:06:19,652 --> 01:06:22,155
Qué bien. Esto es lo que
pasa por trabajar en equipo.
976
01:06:22,489 --> 01:06:25,159
¡Tomen! ¡Llévense a
Calamardo, bestias viles!
977
01:06:25,409 --> 01:06:28,328
¡Quiero un nuevo equipo!
¡Este no sirve!
978
01:06:28,662 --> 01:06:31,081
Arenita, tú eres lista.
¿Tienes alguna idea?
979
01:06:31,331 --> 01:06:35,669
¡No he sido muy lista desde que
encontré esta vieja hoja de papel!
980
01:06:39,339 --> 01:06:41,133
- ¿Qué?
- ¡Nos atacan!
981
01:06:48,682 --> 01:06:50,350
¡Un momento!
982
01:06:52,687 --> 01:06:54,689
Ahora solo necesitamos tinta.
983
01:06:54,939 --> 01:06:57,108
Que Calamardo nos proporcionó.
984
01:06:58,026 --> 01:06:59,778
Sucede cuando estoy nervioso.
985
01:07:00,945 --> 01:07:04,699
¡Lo que vayas a hacer, hazlo rápido!
¡Se están acercando!
986
01:07:04,866 --> 01:07:06,201
Voy a escribir un final.
987
01:07:08,536 --> 01:07:09,871
¿Un final feliz?
988
01:07:10,121 --> 01:07:12,499
¡Va a ser superpoderoso!
989
01:07:21,716 --> 01:07:24,553
Yo les voy a dar su final feliz.
990
01:07:42,571 --> 01:07:43,906
¡Patricio!
991
01:07:45,658 --> 01:07:47,159
¡Tengo pies!
992
01:07:48,077 --> 01:07:50,830
¿Qué contienen estas cosas?
993
01:07:52,332 --> 01:07:55,961
¡Queremos una fórmula
secreta, para llevar!
994
01:07:59,005 --> 01:08:03,510
¡Evacúen la zona, ciudadanos!
¡Va a haber una seria paliza!
995
01:08:06,680 --> 01:08:09,433
Pero si... yo los había desterrado.
996
01:08:09,725 --> 01:08:11,184
¿Desafinardo?
997
01:08:19,484 --> 01:08:21,403
¡Mis timpanitos!
998
01:08:23,281 --> 01:08:26,117
¡Oigan! ¡Esperen! ¡Esperen!
999
01:08:26,451 --> 01:08:28,953
¡Esperen! ¡Esperen! ¡Clientes!
1000
01:08:29,287 --> 01:08:31,289
¡Esperen, por favor!
1001
01:08:31,956 --> 01:08:33,541
Señor Súper Dúper...
1002
01:08:34,125 --> 01:08:35,793
¡acaba con él!
1003
01:08:53,020 --> 01:08:56,106
Deberíamos haberte escogido
un mejor superpoder.
1004
01:08:58,317 --> 01:09:00,819
¡A ver cómo salen de esta!
1005
01:09:08,118 --> 01:09:10,954
¡Prepárate para
la burbuja invencible!
1006
01:09:15,709 --> 01:09:17,044
¡Mi libro!
1007
01:09:18,921 --> 01:09:21,925
Bien, equipo...
¡hora de las manos en el centro!
1008
01:09:22,258 --> 01:09:23,426
¡Sí!
1009
01:09:23,718 --> 01:09:25,053
Ah, sí.
1010
01:09:30,934 --> 01:09:33,603
Buen trabajo, amigos.
¡Lo logramos!
1011
01:09:37,440 --> 01:09:38,441
¿Qué?
1012
01:09:38,650 --> 01:09:40,777
¿Arenita? ¿Eres tú?
1013
01:09:41,111 --> 01:09:44,114
¡Pueden llamarme La Roedora!
1014
01:09:45,532 --> 01:09:47,951
¿A dónde se fue el pirata?
1015
01:09:58,879 --> 01:10:03,050
Parece que Burgerbarba olvidó la
primera regla de las freidoras móviles.
1016
01:10:03,843 --> 01:10:06,846
Siempre sellar
las fugas de aceite.
1017
01:10:07,680 --> 01:10:10,015
¡Sigan ese aceite, equipo!
1018
01:10:32,205 --> 01:10:33,707
¡Allá va!
1019
01:11:12,246 --> 01:11:13,873
¡Ni lo pienses!
1020
01:11:41,443 --> 01:11:43,278
¡Quiere el libro!
1021
01:11:43,612 --> 01:11:45,697
¡Usa tus poderes de ardilla!
1022
01:11:45,948 --> 01:11:46,949
¡Entendido!
1023
01:11:52,956 --> 01:11:54,457
¡No va a llegar a tiempo!
1024
01:11:57,043 --> 01:11:59,712
¡Todos... inclínense!
1025
01:12:16,604 --> 01:12:18,440
¡Te tocó tu merecido!
1026
01:12:31,662 --> 01:12:33,080
Ven acá.
1027
01:12:33,664 --> 01:12:34,665
Ven acá.
1028
01:12:35,207 --> 01:12:36,208
¡El libro!
1029
01:12:36,459 --> 01:12:38,085
¡Desafinardo!
1030
01:12:52,934 --> 01:12:56,563
¡Bien, Burgerbarba, prepárate
a que te venzan en equipo!
1031
01:12:56,897 --> 01:13:00,233
Voy a tallarme las axilas contigo.
1032
01:13:01,151 --> 01:13:02,486
No entiendo.
1033
01:13:02,652 --> 01:13:03,904
¡Porque eres una esponja!
1034
01:13:06,782 --> 01:13:08,408
¡Atrápalo, Roedora!
1035
01:13:08,658 --> 01:13:10,202
¡Considéralo asado!
1036
01:13:10,535 --> 01:13:12,370
MANÍ SR. NUTTER
1037
01:13:30,515 --> 01:13:32,683
¡Rayos, se me acabó el maní!
1038
01:13:38,231 --> 01:13:41,901
La justicia sabe mejor en barquillo.
1039
01:13:47,407 --> 01:13:50,910
¡Nunca debí dudar de tus poderes!
1040
01:14:04,174 --> 01:14:06,844
No se me ocurre
un final más dulce.
1041
01:14:08,387 --> 01:14:10,389
¡Es toda mía!
1042
01:14:11,056 --> 01:14:13,892
¡No tan rápido, Burgerbarba!
1043
01:14:30,493 --> 01:14:32,120
¡Mi fórmula!
1044
01:14:33,705 --> 01:14:35,915
Esto te dará un poco de sabor.
1045
01:14:36,124 --> 01:14:37,500
MANTEQUILLA
1046
01:14:37,792 --> 01:14:39,085
¡Mantequilla fundida no!
1047
01:14:43,214 --> 01:14:44,549
¡Don Cangrejo!
1048
01:14:49,804 --> 01:14:50,805
¡Voilà!
1049
01:15:30,764 --> 01:15:32,099
¡Son hermosas!
1050
01:15:33,350 --> 01:15:34,351
¡Patricio!
1051
01:15:52,120 --> 01:15:53,204
¡Bob Esponja!
1052
01:15:53,538 --> 01:15:55,957
- ¿Patricio?
- Dime algo, amigo.
1053
01:15:56,457 --> 01:15:58,793
Veo una luz brillante.
1054
01:15:59,627 --> 01:16:00,711
¿Así está mejor?
1055
01:16:01,045 --> 01:16:02,547
Mucho. Gracias.
1056
01:16:02,797 --> 01:16:05,633
Pero la incomodidad que siento
en mis ojos no es nada...
1057
01:16:05,883 --> 01:16:09,220
comparada con la vergüenza que
siento por fallarle a la Cangreburger.
1058
01:16:09,470 --> 01:16:11,472
Por fallarle a Fondo de Bikini.
1059
01:16:11,722 --> 01:16:14,392
Sí, Bob Esponja, arruinaste todo.
1060
01:16:14,851 --> 01:16:17,520
No, Patricio.
Lo arruinamos, como equipo.
1061
01:16:17,895 --> 01:16:20,148
No, solo fuiste tú.
1062
01:16:23,235 --> 01:16:26,572
¿A dónde crees que vas?
1063
01:16:30,325 --> 01:16:34,329
¿Por qué no te largas, amiguito,
antes de que te lastimes?
1064
01:16:46,258 --> 01:16:47,426
¿Plancton?
1065
01:16:47,885 --> 01:16:50,053
¡Soy Planctonman!
1066
01:16:52,056 --> 01:16:54,851
Baja de ahí, amiguito.
1067
01:16:55,560 --> 01:16:57,729
No te vayas a lastimar.
1068
01:17:20,585 --> 01:17:23,798
¡Sal, sal de dondequiera
que estés!
1069
01:17:25,966 --> 01:17:27,301
¡Mi ojo!
1070
01:17:40,272 --> 01:17:41,774
¡Se está escapando!
1071
01:17:44,819 --> 01:17:47,488
¿Listo para una planctonelada
de burbujas?
1072
01:18:09,803 --> 01:18:11,638
La fórmula, por favor.
1073
01:18:11,847 --> 01:18:15,809
Anda, únete a mí.
Seremos ricos y poderosos.
1074
01:18:16,017 --> 01:18:17,144
No, gracias.
1075
01:18:17,352 --> 01:18:19,354
Ya soy parte de
un trabajo en equipo.
1076
01:18:43,045 --> 01:18:45,173
¿Ponemos las manos
en el centro otra vez?
1077
01:18:45,381 --> 01:18:49,552
Sí, pero esta vez hay
una mano más que irá en el centro.
1078
01:18:52,681 --> 01:18:53,849
¿Plancton?
1079
01:18:57,394 --> 01:18:58,729
Ay, no.
1080
01:19:02,733 --> 01:19:04,735
Aquí tienes, Cangrejo.
1081
01:19:05,569 --> 01:19:07,070
Es toda tuya.
1082
01:19:07,362 --> 01:19:10,240
Esta no tiene otra nota
con insultos, ¿verdad?
1083
01:19:10,532 --> 01:19:12,868
No, ese es el viejo yo.
1084
01:19:13,077 --> 01:19:18,082
El que abandonó todo lo importante
solo para tener esa fórmula.
1085
01:19:18,373 --> 01:19:22,378
Ya entendí que guardarme
las cosas para mí mismo es...
1086
01:19:23,213 --> 01:19:24,214
egoísta.
1087
01:19:24,422 --> 01:19:27,550
Sobre todo cuando ese algo
es la Cangreburger.
1088
01:19:27,884 --> 01:19:30,762
Bueno, amigos, regresemos
a Fondo de Bikini y...
1089
01:19:31,096 --> 01:19:33,765
¡Ay, no! ¡No tengo la página!
1090
01:19:34,599 --> 01:19:36,601
¡Debe haberse quedado
en la isla de pelícanos!
1091
01:19:36,935 --> 01:19:39,938
Tranquilos. Ya pensé en todo.
1092
01:19:40,271 --> 01:19:42,774
Bien, Bob Esponja,
¡llévanos a casa!
1093
01:19:43,066 --> 01:19:44,067
Gracias.
1094
01:19:44,567 --> 01:19:45,568
¡Calamardo!
1095
01:19:46,611 --> 01:19:50,031
Es hora de volver y abrir
el Crustáceo Cascarudo.
1096
01:19:50,365 --> 01:19:54,036
¿Perdiste tu cabeza volteadora de
hamburguesas? ¡Jamás me iré!
1097
01:19:54,286 --> 01:19:57,373
¡Mírame, soy un dios!
1098
01:19:57,706 --> 01:20:00,126
No, Calamardo. Eres un cajero.
1099
01:20:01,585 --> 01:20:04,755
¡Un momento! ¿Qué? ¡No!
1100
01:20:08,134 --> 01:20:11,470
Fue divertido mientras duró.
1101
01:20:12,138 --> 01:20:13,556
No estés triste, Calamardo.
1102
01:20:13,806 --> 01:20:16,392
Te dejé una sorpresita...
¡bajo la camisa!
1103
01:20:18,269 --> 01:20:20,312
¡Abdomen impresionante!
1104
01:20:20,604 --> 01:20:24,317
Ay, Bob Esponja,
tú me caes bien.
1105
01:20:24,484 --> 01:20:25,485
Ay, gracias.
1106
01:20:25,652 --> 01:20:29,322
¡Disculpen! Queremos tres mil
Cangreburgers, por favor.
1107
01:20:32,659 --> 01:20:35,996
Ese sonido debe significar
que todo volvió a la normalidad.
1108
01:20:36,246 --> 01:20:38,707
¿Quién quiere tres
mil Cangreburgers?
1109
01:20:43,128 --> 01:20:46,965
La primera es para ti, Gary.
Mayonesa extra, tal como te gusta.
1110
01:20:50,010 --> 01:20:53,306
¡Te agarré con las manos en la masa!
¡Gary odia la mayonesa!
1111
01:20:53,639 --> 01:20:57,143
¡Plancton! De vuelta a
tus viejos trucos, ¿eh?
1112
01:20:57,477 --> 01:20:59,979
Solo vuelvo las cosas
a como estaban.
1113
01:21:00,313 --> 01:21:02,023
¿Tú qué dices, Gary?
1114
01:21:03,107 --> 01:21:04,108
Ay, camarones.
1115
01:21:11,032 --> 01:21:13,993
¡Adiós, compañero de ecaipo!
1116
01:21:18,790 --> 01:21:20,793
¿Ya podemos cantarla?
1117
01:21:22,711 --> 01:21:25,047
¿Por favor, señor Pirata?
1118
01:21:25,380 --> 01:21:27,049
Ay, Kyle...
1119
01:21:28,634 --> 01:21:31,136
¿cómo puedo decirte que no a ti?
1120
01:21:33,514 --> 01:21:34,848
¿Listos, muchachos?
1121
01:21:35,182 --> 01:21:36,934
¡Sí, capitán!
1122
01:21:37,267 --> 01:21:40,437
¿Qué dijeron?
Tengo arena en las orejas y...
1123
01:21:40,687 --> 01:21:42,439
¡no los oigo!
1124
01:21:42,689 --> 01:21:45,025
¡Sí, capitán!
1125
01:21:48,320 --> 01:21:50,532
Vive en una piña debajo del mar
1126
01:21:50,657 --> 01:21:52,200
¡Bob Esponja!
1127
01:21:52,617 --> 01:21:54,536
Su cuerpo absorbe y sin estallar
1128
01:21:54,744 --> 01:21:56,287
¡Bob Esponja!
1129
01:21:56,621 --> 01:21:58,581
El mejor amigo que podrías desear
1130
01:21:58,748 --> 01:22:00,458
¡Bob Esponja!
1131
01:22:00,625 --> 01:22:02,627
Y como a un pez le es fácil flotar
1132
01:22:02,794 --> 01:22:04,587
¡Bob Esponja!
1133
01:22:04,671 --> 01:22:05,922
¡Bob Esponja!
1134
01:22:06,005 --> 01:22:07,006
¡Cállense!
1135
01:22:07,090 --> 01:22:08,091
¡Bob Esponja!
1136
01:22:08,133 --> 01:22:09,134
¡Ya basta!
1137
01:22:09,217 --> 01:22:10,218
¡Bob Esponja!
1138
01:22:10,343 --> 01:22:13,096
¡Silencio!
1139
01:22:13,596 --> 01:22:15,807
Me gusta esa canción.
¿Qué pasó?
1140
01:22:15,974 --> 01:22:18,143
No me gusta esa canción
y los callé.
1141
01:22:18,309 --> 01:22:19,644
Esa música es horrible.
1142
01:22:19,936 --> 01:22:22,440
Tienes derecho a...
¿Por qué estoy hablando contigo?
1143
01:22:22,606 --> 01:22:25,317
Son una especie inferior
¿Qué importaría su opinión?
1144
01:22:25,609 --> 01:22:28,320
Si se emocionan
con basura en un platón
1145
01:22:28,487 --> 01:22:31,490
De la galaxia soy guardián
Espacio-temporal
1146
01:22:31,824 --> 01:22:34,493
La Cangreburger se salvó,
y ahora a rapear
1147
01:22:34,827 --> 01:22:37,329
Esa canción ni oírla yo puedo
1148
01:22:37,621 --> 01:22:40,458
¡Absténganse ya de cantar,
les ordeno!
1149
01:22:40,624 --> 01:22:43,461
Luchar contra mi poder
no vale el intento
1150
01:22:43,794 --> 01:22:46,338
¡Ya quietos, ese pico a cerrar
y en silencio!
1151
01:22:46,505 --> 01:22:48,507
Calla, mal pez Basta de insultos
1152
01:22:48,591 --> 01:22:49,592
Estas gaviotas
1153
01:22:49,675 --> 01:22:51,845
No van a tolerar... de ti
1154
01:22:52,012 --> 01:22:54,681
Lo nuestro es volar
por todo el ancho mar
1155
01:22:54,973 --> 01:22:58,268
- Tu orificio nasal
- En tu cabeza está
1156
01:22:58,518 --> 01:23:01,104
- Qué mal tipo es
- Porque es viejo como un fósil
1157
01:23:01,313 --> 01:23:02,522
Y está solo de verdad
1158
01:23:02,689 --> 01:23:04,024
Sí, no es nada fácil
1159
01:23:04,191 --> 01:23:06,818
Basta ya, que
este final se alargó.
1160
01:23:07,027 --> 01:23:10,697
Haz que el tiempo vuelva atrás
para acabar la canción
1161
01:23:11,490 --> 01:23:12,532
Está bien.
1162
01:23:12,824 --> 01:23:16,536
¡Bob Esponja!
1163
01:23:16,620 --> 01:23:18,330
¡Bob Esponja!
1164
01:23:18,580 --> 01:23:22,251
¡Bob Esponja!
1165
01:23:28,007 --> 01:23:30,676
Eso salió bastante bien,
en realidad.
1166
01:23:38,601 --> 01:23:40,603
Sí, ¡perdón!
1167
01:24:03,627 --> 01:24:06,964
Este baile está pasado de moda.
1168
01:24:33,324 --> 01:24:34,909
¿Sabes qué necesita esto?
1169
01:24:35,160 --> 01:24:38,830
¡Un baile interpretativo!
1170
01:32:07,710 --> 01:32:09,510
En Memoria de Ernest Borgnine