1 00:00:40,499 --> 00:00:43,919 Siinä se on, talomme Cleveland Streetillä. 2 00:00:44,127 --> 00:00:46,964 Muutama talvi oli jo takana, mutta uusi iski- 3 00:00:47,172 --> 00:00:49,049 -Michigan-järven yli yöllä. 4 00:00:49,258 --> 00:00:53,303 Siitä oli vuosia, kun isäukon lamppu oli roikkunut ikkunassamme. 5 00:00:53,512 --> 00:00:56,974 Legendarinen lampun taistelu, joka riitautti vanhempani- 6 00:00:57,182 --> 00:00:59,393 -oli juurtunut psykeeni. 7 00:01:00,185 --> 00:01:02,980 Tässä X-5. Löysin kuutukikohdan suunnitelmat. 8 00:01:03,188 --> 00:01:06,191 Pikkuveljelleni kyse oli vain etäisestä muistosta. 9 00:01:06,400 --> 00:01:07,860 Nyt mentiin. 10 00:01:08,068 --> 00:01:10,946 Randy oli Buck Rogers -fani- 11 00:01:11,154 --> 00:01:16,285 -jolla oli omat keinonsa selviytyä elämän pikkuongelmista. 12 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Tästä saat, neptunilaissika. 13 00:01:25,002 --> 00:01:28,630 Randy, ala tulla, urpo. Ulkona on jäätävän kylmä. 14 00:01:31,008 --> 00:01:32,467 Ja siinä olen minä. 15 00:01:32,676 --> 00:01:38,182 Tuo sama typerä pallopää ja järkyttävä likinäköisyys. 16 00:01:38,390 --> 00:01:44,730 Olin sentään löytänyt Vitalis-nimisen aineen ihmeitä tekevän voiman. 17 00:01:50,152 --> 00:01:54,573 -Taas liippasi läheltä. -Sellaista avaruudessa on, kulta. 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 Pukeuduhan nyt koulua varten. 19 00:01:56,700 --> 00:02:03,332 Varo. Zurgin kätyreitä on kaikkialla. Siihen pirulaiseen ei voi luottaa. 20 00:02:03,540 --> 00:02:05,000 Anteeksi mitä? 21 00:02:05,209 --> 00:02:07,669 Jatkahan tuota, nuorimies, niin saat tuta. 22 00:02:08,211 --> 00:02:11,173 Kyllä vain. Älä koettele minua. Olen tosissani. 23 00:02:15,719 --> 00:02:20,265 En siedä tuollaista kodissani. Kuulitko, mitä veljesi sanoi? 24 00:02:20,474 --> 00:02:23,352 Mistä te pojat oikein opitte tuollaista kieltä? 25 00:02:23,977 --> 00:02:25,646 Pirulainen! 26 00:02:31,985 --> 00:02:34,029 Siitäs sait, rontti. 27 00:02:35,072 --> 00:02:38,784 Tuo oli tuttu huuto. Urhea uunien ritari- 28 00:02:39,034 --> 00:02:42,204 -oli jälleen maistanut voiton ihanaa nektaria. 29 00:02:46,375 --> 00:02:49,169 Voimme aloittaa päivän. 30 00:02:51,296 --> 00:02:52,464 Ralphie. 31 00:02:52,673 --> 00:02:55,759 Sen lisäksi, että olin kiinnostunut tukastani- 32 00:02:55,968 --> 00:02:58,011 -asiat eivät olleet juuri muuttuneet. 33 00:02:58,220 --> 00:03:03,725 Isäukko oli edelleen White Soxin ykkösfani. 34 00:03:03,934 --> 00:03:07,479 Ääliöt. Taas uusi mies etukentälle. 35 00:03:07,688 --> 00:03:10,899 Miten olisi syöttäjä, joka selviäisi toiselle vuoroparille? 36 00:03:11,108 --> 00:03:14,653 Pojat, jos omistaisin joukkueen, niin meininki muuttuisi. 37 00:03:15,237 --> 00:03:17,322 Kyllä vain. 38 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 Etukenttäpelaaja... 39 00:03:21,285 --> 00:03:24,705 Äitini hamstrasi pekonirasvaa kuin se olisi kultaa. 40 00:03:24,913 --> 00:03:27,291 Oikein hyvä. 41 00:03:28,125 --> 00:03:33,964 Ja veljeni lähti talosta käärittynä kuin Ming-vaasi. 42 00:03:34,173 --> 00:03:36,258 Hitsi vieköön, äiti. 43 00:03:36,466 --> 00:03:40,929 Kuulin niiskutuksesi. Haluatko olla kipeä, kun pukki tulee? 44 00:03:41,138 --> 00:03:45,559 Hän oli täysin oikeassa. Kahden viikon päästä olisi joulu. 45 00:03:45,767 --> 00:03:47,603 Useimmat ikäiseni eivät myöntäisi- 46 00:03:47,811 --> 00:03:51,982 -mutta joulun suhteen olin yhä kuin pikkupoika. 47 00:03:54,443 --> 00:03:55,611 Hemmetti sentään. 48 00:03:55,819 --> 00:03:58,822 Nyt kyllä vedätät. Rita Hayworth? 49 00:03:59,031 --> 00:04:01,116 Mene katsomaan itse. Se pyörii Majesticissa. 50 00:04:01,325 --> 00:04:03,285 Katsoin sen kolmesti. 51 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 -Miten alasti? -30-prosenttisesti. 52 00:04:07,331 --> 00:04:10,125 -Hän riisui käsineet. -Eikä. 53 00:04:10,334 --> 00:04:13,795 Sitten hän riisui kaulakorun. 54 00:04:14,004 --> 00:04:16,673 Sitten hän kääntyi ja sanoi: 55 00:04:16,882 --> 00:04:20,552 "En ole hyvä vetoketjun kanssa, mutta jospa saisin apua." 56 00:04:22,513 --> 00:04:24,306 Voi luoja. 57 00:04:25,516 --> 00:04:29,603 Jumankekka! Oikea kaunotar. 58 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 -Onko tuo 6:nen? -Fireball Straight 8. 59 00:04:40,322 --> 00:04:43,659 Kansiventtiilit. Hydramatic-vaihteisto. 60 00:04:43,867 --> 00:04:46,411 Mitä sitten? Buickeja riittää. 61 00:04:46,620 --> 00:04:49,748 Osoita vähän kunnioitusta. Tämä on Roadmaster. 62 00:04:49,957 --> 00:04:53,502 Flick, Schwartz ja minä täyttäisimme pian 16. 63 00:04:53,710 --> 00:04:58,173 Se on hetki pojan elämässä, jolloin hän siirtyy miehuuteen- 64 00:04:58,382 --> 00:05:03,929 -ja saa papereista arvokkaimmain, joka tunnetaan ajokorttina. 65 00:05:04,137 --> 00:05:06,682 Anna hieman kaasua, sitten... 66 00:05:06,890 --> 00:05:10,644 Harvaan siirtymäriittiin liittyy yhtä paljon odotuksen tuntua. 67 00:05:10,853 --> 00:05:12,938 Valmistelut olivat vieneet kuukausia. 68 00:05:21,780 --> 00:05:23,198 Hei, rauhoitu. 69 00:05:23,407 --> 00:05:26,910 Jos haluat kaahata, Indy on kuutostien varrella. 70 00:05:27,119 --> 00:05:31,206 Älä käänny kolmonen silmässä. Kuka maksaa uuden vaihteiston? 71 00:05:32,499 --> 00:05:37,546 Annatko tuon urpon kiilata? Maailma on julma. Ota omasi. 72 00:05:37,754 --> 00:05:39,214 Senkin pirulainen. 73 00:05:39,423 --> 00:05:45,220 Isäukko pysyi kuitenkin positiivisena ja rohkaisi vankkumattomasti. 74 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 Stop-merkki! 75 00:05:51,059 --> 00:05:52,603 Stop-merkki. 76 00:05:53,854 --> 00:05:56,148 Oppi saisi odottaa. 77 00:05:56,440 --> 00:06:01,778 Koska emme olleet vielä 16, puhuimme vain kahdesta asiasta. 78 00:06:01,987 --> 00:06:03,572 Autoista totta kai. 79 00:06:03,780 --> 00:06:07,784 Ja sitten, kyllä vain... Sitten olivat he. 80 00:06:07,993 --> 00:06:09,328 Drucilla Gootrad. 81 00:06:09,536 --> 00:06:12,748 Ihana Drucillani. Kauneuden ruumiillistuma. 82 00:06:12,956 --> 00:06:15,083 Hohmanin lukion sydäntensärkijä. 83 00:06:15,792 --> 00:06:18,962 En voi mitenkään saada häntä, kukaan ei voi. 84 00:06:19,171 --> 00:06:22,299 Ellei sitten ollut pelinrakentaja nimeltä Todd Chapin. 85 00:06:22,508 --> 00:06:26,178 Silloin pitäisi omata upeat piirteet- 86 00:06:26,386 --> 00:06:30,265 -ja voittaa Elkhartin sisäoppilaitos 60 jaardin leiskautuksella. 87 00:06:30,474 --> 00:06:33,310 Me muut, me surkeat sielut- 88 00:06:33,519 --> 00:06:35,938 -jotka eivät osanneet heittää tai ottaa koppia- 89 00:06:36,146 --> 00:06:40,067 -saisimme vain tyytyä unelmiimme. 90 00:06:41,527 --> 00:06:46,907 No niin, nyt kerrot meille vastarintataistelijoiden sijainnin. 91 00:06:48,283 --> 00:06:52,663 Ehkäpä voisin virkistää muistiasi. 92 00:06:57,084 --> 00:06:59,795 Anna tulla, fräulein. Potki ja itke. 93 00:07:00,003 --> 00:07:03,340 Amerikkalaiset poikaystäväsi eivät pelasta sinua. 94 00:07:05,801 --> 00:07:07,469 En ole hänen poikaystävänsä. 95 00:07:09,012 --> 00:07:10,597 En ainakaan vielä. 96 00:07:11,306 --> 00:07:13,100 Turha yrittää mitään, solttu. 97 00:07:13,308 --> 00:07:15,602 Niinkö? Mitäs tästä sanot? 98 00:07:24,570 --> 00:07:27,906 -Pelastit minut karmealta kohtalolta. -Hoidin vain hommani. 99 00:07:28,115 --> 00:07:29,992 Oi, sotilas Ralphie Parker. 100 00:07:30,200 --> 00:07:35,664 -Rakastan sinua ikuisesti. -Samat sanat. 101 00:07:45,674 --> 00:07:48,510 Isä haki minut koulusta. 102 00:07:48,719 --> 00:07:53,640 Oldsin väsähtäneet männät paukahtelivat hiljalleen. 103 00:07:53,849 --> 00:07:55,767 Oli muutoksen aika. 104 00:07:55,976 --> 00:07:58,770 Kuka tahansa älykääpiö osaa ostaa uuden auton- 105 00:07:58,979 --> 00:08:02,149 -mutta jos haluaa hyvän käytetyn, on oltava varuillaan. 106 00:08:10,949 --> 00:08:13,202 Niin sitä pitää. 107 00:08:13,410 --> 00:08:18,790 Muista: kohtele kaasui kuin vaimoa ja kytkintä kuin anoppia. 108 00:08:21,919 --> 00:08:24,505 Isäukko nautti jahdista. 109 00:08:24,713 --> 00:08:29,259 Ja etenkin hän nautti, kun tähtäimessä oli Hank Catenhauser. 110 00:08:29,468 --> 00:08:32,054 Olimme käyneet Hank's World of Wheelsissä- 111 00:08:32,261 --> 00:08:34,347 -niin kauan kuin jaksan muistaa. 112 00:08:34,556 --> 00:08:36,892 Hank ajoi ambulanssia 1. maailmansodassa. 113 00:08:37,100 --> 00:08:39,311 Tarinan mukaan hän peruutti miinaan- 114 00:08:39,520 --> 00:08:44,232 -ja hänen aivoissaan oli yhä saksanpähkinän kokoinen sirpale. 115 00:08:44,441 --> 00:08:47,986 Hank sanoi asiakkailleen, että se aivojen osa teki kauppoja. 116 00:08:48,195 --> 00:08:50,405 Pidän sinusta, Parker. Olet Oldsmobile-mies. 117 00:08:50,614 --> 00:08:53,742 -Myönnetään. -Onhan se hyvä auto. 118 00:08:53,951 --> 00:08:58,330 Mutta hyvää autoa ei saa, ellei tee hyvää diiliä. 119 00:08:58,872 --> 00:09:02,876 Kaksi sanaa. Vain kaksi: Olds 88. 120 00:09:03,085 --> 00:09:06,964 -Siinähän oli sana ja numero. -Listit minut. 121 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 Aikamoinen. Mennään katsomaan. 122 00:09:10,300 --> 00:09:14,179 Hank ei tiennyt, että isä ja minä olimme kehittäneet juonen- 123 00:09:14,388 --> 00:09:17,599 -jotta parantaisimme asemaamme kaupanteossa. 124 00:09:17,808 --> 00:09:20,435 Painikkeellinen radio, valkoreunaiset renkaat. 125 00:09:20,644 --> 00:09:22,729 Automaattiryyppy. 126 00:09:22,938 --> 00:09:25,774 Hyppää takapenkille, poju. 127 00:09:25,983 --> 00:09:28,777 Katsotaan, riittääkö tila sinulle ja veljellesi. 128 00:09:29,027 --> 00:09:31,738 Selvä, isä. 129 00:09:35,117 --> 00:09:36,785 Miltä siellä vaikuttaa? 130 00:09:38,662 --> 00:09:40,497 Ihan hyvältä, mutta... 131 00:09:41,582 --> 00:09:43,500 Vähän tiukkaa tekee. 132 00:09:43,917 --> 00:09:49,047 Ai tiukkaa? Tekee kuulemma tiukkaa. Lapset kasvavat kuin rikkaruohot. 133 00:09:49,965 --> 00:09:51,383 Se pitää huomioida. 134 00:09:51,633 --> 00:09:56,221 No jaa, pitänee antaa hyvä hinta. 135 00:09:56,638 --> 00:09:57,806 Kappas vain. 136 00:10:26,835 --> 00:10:31,423 Siinä se oli. Kiiltävänä ja käytettynä. 137 00:10:31,632 --> 00:10:35,344 Vuoden -39 Mercury malli 8 -avoauto. 138 00:10:35,552 --> 00:10:38,680 Katossa oli hankaumia, renkaat olivat kuluneet. 139 00:10:38,889 --> 00:10:40,641 Ei sillä ollut väliä. 140 00:10:40,849 --> 00:10:45,646 Olin näet mitä upeimman koneen äärellä. 141 00:10:45,854 --> 00:10:48,023 Se oli automobiilien huippua. 142 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 Hyvät hyssykät. 143 00:11:12,130 --> 00:11:15,509 Toinen vaihe isäukon juonessa oli aina samanlainen. 144 00:11:15,717 --> 00:11:18,470 Hän sanoi Hankille, että halusi miettiä asiaa- 145 00:11:18,679 --> 00:11:20,889 -ja antoi miehen hikoilla viikon tai pari. 146 00:11:21,098 --> 00:11:27,354 Sitten, kuin saalista kiertelevät jaguaarit, iskimme kimppuun. 147 00:11:27,563 --> 00:11:30,941 Hän on pihdeissä, Ralphie. Hoidimme homman. 148 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 Varmasti, isä. Parkerin pojat iskivät taas. 149 00:11:33,402 --> 00:11:37,656 Tiedäthän miten sanotaan: pojasta polvi paranee. 150 00:11:39,032 --> 00:11:42,536 Isäukko oli oikea kliseiden aarrearkku. 151 00:11:42,744 --> 00:11:47,416 Häneltä löytyi aina tilanteeseen sopiva itsestäänselvyys. 152 00:11:48,584 --> 00:11:51,837 Tiedäthän, miten sanotaan: jos et pyydä, et tanssi. 153 00:11:52,045 --> 00:11:56,258 Tiedäthän, miten sanotaan: tilaisuutensa kullakin. 154 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 Tiedäthän, miten sanotaan: 155 00:11:58,552 --> 00:12:02,723 Pieleen menee, jos on mennäkseen. 156 00:12:02,973 --> 00:12:05,559 Ja tämän kanssa olen eri mieltä: 157 00:12:05,767 --> 00:12:08,896 Salama ei iske samaan paikkaan kahdesti. 158 00:12:09,104 --> 00:12:12,107 Onneksi minulla oli jo kokemusta. 159 00:12:12,316 --> 00:12:15,527 Tiesin, että ajatuksen ujuttaminen toisen tajuntaan- 160 00:12:15,736 --> 00:12:18,238 -oli hienovarainen operaatio. 161 00:12:18,447 --> 00:12:21,408 Kuulemma 31 prosentilla amerikkalaistalouksista- 162 00:12:21,617 --> 00:12:23,619 -on kaksi autoa. 163 00:12:24,411 --> 00:12:27,122 Varovasti. Älä mene liian pitkälle. 164 00:12:27,331 --> 00:12:30,626 Emme me toki tarvitse toista. Olipahan vain kiinnostava tieto. 165 00:12:31,418 --> 00:12:36,507 -Taidamme elää vaurasta aikaa. -Kyllä vain, maa on hyvässä vedossa. 166 00:12:36,715 --> 00:12:39,259 Tiedättehän, miten sanotaan: vain taivas on rajana. 167 00:12:39,468 --> 00:12:42,137 Valmentaja näki, kun Mikey Witlin söi räkää. 168 00:12:43,138 --> 00:12:47,893 Tosin, kun isä lähtee keilaamaan tai Clara-täti ja Bill-setä tulevat... 169 00:12:48,101 --> 00:12:51,730 Randy! Suu kiinni, kun syöt. 170 00:12:52,356 --> 00:12:53,398 Jatka. 171 00:12:54,483 --> 00:12:55,984 Ei mitään. 172 00:12:56,818 --> 00:12:59,238 Voisi ehkä olla kivaa, jos olisi toinen auto. 173 00:13:00,405 --> 00:13:02,699 Sinäkin voisit hankkia ajokortin. 174 00:13:02,908 --> 00:13:05,494 Hyvin tehty. 175 00:13:06,036 --> 00:13:07,996 Sitä voisi kyllä harkita. 176 00:13:10,165 --> 00:13:13,126 -Mitä? -Sitä, mitä Ralphie juuri sanoi. 177 00:13:13,335 --> 00:13:17,840 -Hän on jo melkein 16. Voisimme... -Hetkinen. 178 00:13:19,049 --> 00:13:20,175 Hetkinen. 179 00:13:20,884 --> 00:13:22,386 Kuunnelkaa. 180 00:13:23,720 --> 00:13:27,349 Ei, ei nyt. Milloin tahansa, mutta ei nyt. 181 00:13:30,310 --> 00:13:32,437 Sieltä kolahti. 182 00:13:38,151 --> 00:13:41,697 Hoitelen sinut. 183 00:13:41,989 --> 00:13:44,783 Kai tästä pitää puhua toiste. 184 00:13:45,492 --> 00:13:50,205 Kuten isäukko sanoisi: "Läheltä liippasi, mutta sinne meni." 185 00:13:53,876 --> 00:13:56,128 Tykkäsin orkesteriharjoituksista. 186 00:13:57,045 --> 00:14:01,258 45 minuutin ajan kahdesti viikossa Drucilla ja minä olimme yhdessä. 187 00:14:01,466 --> 00:14:04,052 Emme kasvokkain, mutta silti niin lähekkäin- 188 00:14:04,261 --> 00:14:06,471 -että saatoin haistaa hänen laventelisampoonsa. 189 00:14:14,771 --> 00:14:18,192 Vielä joskus, kaunottareni, noita hiuksia peittää huntu. 190 00:14:18,859 --> 00:14:21,236 Nostan sen, ja huulemme kohtaavat- 191 00:14:21,445 --> 00:14:23,488 -kun meidät julistetaan aviopariksi. 192 00:14:28,243 --> 00:14:31,538 Hieman vähemmän juhlailoa, herra Parker. 193 00:14:35,459 --> 00:14:38,587 Alusta, hyvät ihmiset. Yks, kaks. Yks, kaks. 194 00:14:42,132 --> 00:14:44,968 Minulla oli mahdollisuus saada ainakin yksi kaunotar. 195 00:14:45,177 --> 00:14:50,224 Yksikin vilkaisu upeaan Merciini, niin kaverit tajuaisivat tuskani. 196 00:14:50,432 --> 00:14:51,725 Ja parasta on se- 197 00:14:51,934 --> 00:14:54,436 -että se on paikan upein auto, eikä kukaan välitä. 198 00:14:54,645 --> 00:14:55,812 Eikö kukaan? 199 00:14:56,021 --> 00:15:01,276 Kukaan ei välitä siitä. Saan sen halvalla. Olen varma. 200 00:15:02,069 --> 00:15:07,658 -Vihreä, eikö? -Niin. Sanon sitä Smaragdivaunuksi. 201 00:15:12,329 --> 00:15:15,207 Niin, kukapa nyt tuon haluaisi. 202 00:15:15,415 --> 00:15:18,377 Se oli tallissa. Se oli likainen. 203 00:15:19,002 --> 00:15:21,588 Hän taisi pestä sen. Kaipa hänellä on letku. 204 00:15:21,797 --> 00:15:23,757 Voit lainata sitä ja hirttää itsesi. 205 00:15:23,966 --> 00:15:26,301 Siinä se oli, kiusasi minua. 206 00:15:26,510 --> 00:15:28,762 "Päivän tarjous" tarkoitti vain yhtä asiaa. 207 00:15:28,971 --> 00:15:32,850 Koska tahansa sadat ostajat rynnisivät pitkin Hohman Avenueta- 208 00:15:33,058 --> 00:15:35,978 -päästäkseen tyrkyttämään sekkivihkoaan Hankille- 209 00:15:36,186 --> 00:15:38,272 -ja pilatakseen elämäni. 210 00:15:38,480 --> 00:15:44,027 Kurja juttu, mutta haluaminen ja omistaminen ovat kaksi eri asiaa. 211 00:15:44,236 --> 00:15:48,448 Hänellä on paremmat mahdollisuudet iskeä Drucilla. 212 00:15:48,657 --> 00:15:51,118 -Onkohan ovi auki? -Miten niin? 213 00:15:51,326 --> 00:15:53,453 Haluan kokeilla, millaista ratin takana on. 214 00:15:53,662 --> 00:15:55,747 Tyyppi on tuolla. Joudut pulaan. 215 00:15:55,956 --> 00:15:58,834 Isäni on täällä kuin kuningas. Hank lähetti meille kalenterin. 216 00:15:59,042 --> 00:16:02,880 -Ota nämä. Ota, Schwartz. -Hyvä on. 217 00:16:07,342 --> 00:16:09,595 Nahkaiset penkit. 218 00:16:09,803 --> 00:16:13,765 Quadra Coil -jousitus. Hydrauliset jarrut. 219 00:16:13,974 --> 00:16:19,438 Ei. Kidutan vain itseäni turhaan. Oli aika jättää jäähyväiset. 220 00:16:19,646 --> 00:16:21,607 Hyvästi, tyttöseni. 221 00:16:22,316 --> 00:16:23,817 Tämä tuli äskettäin. 222 00:16:24,026 --> 00:16:25,777 Ralph. Ralph. 223 00:16:25,986 --> 00:16:28,697 Se on loistokunnossa. 224 00:16:33,410 --> 00:16:35,704 Hal, tämä Merc sopii sinulle. 225 00:16:37,664 --> 00:16:40,417 Siinä se on. Panin sen juuri näytille. 226 00:16:40,626 --> 00:16:43,670 Hei, penskat. Miten menee? Kiva, häipykää muualle. 227 00:16:43,879 --> 00:16:45,964 Voin vannoa, auton omisti eräs mummo. 228 00:16:46,173 --> 00:16:47,883 Hän ei ikinä kaahannut tällä. 229 00:16:55,599 --> 00:16:57,643 Hyvänen aika! 230 00:17:05,233 --> 00:17:06,234 Pois alta. 231 00:17:30,676 --> 00:17:32,010 Onko poika kunnossa? 232 00:17:35,848 --> 00:17:37,266 Ensimmäinen koeajoni. 233 00:17:39,142 --> 00:17:40,435 Miten pärjäsin? 234 00:17:51,321 --> 00:17:55,909 Pirulauta! 235 00:18:07,337 --> 00:18:12,050 Kyllä, on ollut hyvä vuosi. Kunnes nuo kolme urpoa ilmestyivät. 236 00:18:12,259 --> 00:18:14,636 Niin. Sitä samaa. 237 00:18:16,597 --> 00:18:19,725 Vain siksi, että tunnen isäsi, en sotke kyttiä tähän. 238 00:18:19,933 --> 00:18:23,979 Voisin auttaa sinua myymään hänelle sen Oldsin. 239 00:18:24,188 --> 00:18:25,981 Yritimme vain pehmitellä sinua. 240 00:18:26,190 --> 00:18:30,819 Kaikkia sitä puukottaakin selkään, kun yrittää pelastaa itsensä. 241 00:18:31,028 --> 00:18:34,656 Luuletko, etten tiedä? "Takapenkillä tekee tiukkaa." 242 00:18:34,865 --> 00:18:38,035 Olette käyttäneet tuota siitä asti, kun opit kävelemään. 243 00:18:39,953 --> 00:18:41,330 85 taalaa. Käteisenä. 244 00:18:41,538 --> 00:18:43,498 -Mitä? -Sen verran uusi katto maksaa. 245 00:18:43,749 --> 00:18:47,461 -Sen saa ensi viikoksi. -En saa 85 taalaa. 246 00:18:47,669 --> 00:18:51,590 -No paljonko saat? -19,70 voisi onnistua. 247 00:18:51,798 --> 00:18:54,009 -No niin, nyt soitan. -Ei! 248 00:18:54,218 --> 00:18:57,346 Saan rahat. Koko summan. 249 00:18:57,554 --> 00:18:59,681 Etkä saa. Et ikinä saa niin paljon. 250 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 Ei noin sanota hänen edessään. 251 00:19:02,684 --> 00:19:06,438 Ystäväni aliarvioivat päättäväisyyteni ja kekseliäisyyteni. 252 00:19:07,564 --> 00:19:08,732 Pidän tästä kaverista. 253 00:19:10,234 --> 00:19:13,862 Päättäväisyys. Sillä asiat hoituvat. 254 00:19:14,071 --> 00:19:15,989 Hoida asia jouluaatoksi- 255 00:19:16,198 --> 00:19:21,203 -tai muuten savupiipustanne tupsahtaa vain kyttiä. 256 00:19:21,411 --> 00:19:25,374 Tällaisina hetkinä todelliset ystävät punnitaan. 257 00:19:25,582 --> 00:19:28,836 NATOn perussopimusta ei ollut vielä edes ajateltu. 258 00:19:29,044 --> 00:19:31,880 Mutta tuona päivänä kolme nuorukaista- 259 00:19:32,089 --> 00:19:34,967 -oli jo luonut sen perusidean: 260 00:19:35,175 --> 00:19:38,136 Hyökkäys yhtä vastaan on hyökkäys kaikkia vastaan. 261 00:19:44,852 --> 00:19:46,562 Tässä X-5 tukikohtaan. 262 00:19:46,770 --> 00:19:50,732 Aloitan tiedustelun kenraali Kotarin pahuuden pesässä. 263 00:19:50,941 --> 00:19:52,860 Loppu. 264 00:19:55,988 --> 00:19:59,908 -19 dollaria ja kuusi senttiä. -Sepä hienoa. 265 00:20:00,117 --> 00:20:03,620 -Minulta löytyy kymppi. Entä sinulta? -Läjä kolikoita. 266 00:20:03,829 --> 00:20:05,414 Kaksi taalaa, Rockefeller. 267 00:20:05,622 --> 00:20:08,208 Miksi möykkäät? En minä sitä autoa romuttanut. 268 00:20:08,417 --> 00:20:10,419 Hajotin vain osan siitä. Enkä edes ajanut. 269 00:20:10,627 --> 00:20:13,297 Mitä sitten? Olet silti tyypille velkaa. 270 00:20:16,675 --> 00:20:20,137 Tärkeintä on, Ralph, että me... 271 00:20:20,345 --> 00:20:21,388 Me kaikki... 272 00:20:21,597 --> 00:20:23,724 Käy sisään, Randy. 273 00:20:24,558 --> 00:20:27,227 Romuttiko Ralphie auton? Siistiä. 274 00:20:27,436 --> 00:20:31,273 Jos vasikoit, saat nähdä, miltä näytät sisäpuolelta. 275 00:20:31,481 --> 00:20:36,570 -Jos kerrot äidille ja isälle... -Kukaan ei vasikoi kenellekään. 276 00:20:36,778 --> 00:20:41,200 Mutta hän on oikeassa. Hankille on pakko maksaa. 277 00:20:41,408 --> 00:20:45,454 -Ei. Tiedän, mihin pyrit. -Sinun on kerrottava hänelle. 278 00:20:45,662 --> 00:20:47,164 -Eikä ole. -Kenelle? 279 00:20:47,372 --> 00:20:48,373 Isäukolleen. 280 00:20:48,582 --> 00:20:51,710 Antakaa hetki. Haluan vähän etumatkaa. 281 00:20:51,919 --> 00:20:54,755 Ei käy. Viime viikolla rikoin Dr. Pepper -pullon. 282 00:20:54,963 --> 00:20:57,174 Hän oli listiä minut, koska pantti jäi saamatta. 283 00:20:57,382 --> 00:21:00,469 -Pyytäisinkö muka 85 taalaa? -Mikä ettei? 284 00:21:01,345 --> 00:21:03,138 Kuuntele. Hän lauleskelee. 285 00:21:08,352 --> 00:21:10,729 Leuka pystyyn, kamu. Olemme tukenasi. 286 00:21:10,938 --> 00:21:12,856 Kiva. Hän listii teidätkin. 287 00:21:13,065 --> 00:21:16,443 Ehkä meidän ei pitäisi. Tämähän on perheasia. 288 00:21:16,735 --> 00:21:21,490 -Et voi muutakaan, Ralph. -Aina on valinnanvaraa. Voisin... 289 00:21:21,698 --> 00:21:23,784 Voisin asua teillä pari kuukautta. 290 00:21:23,992 --> 00:21:27,287 Tai voisin liittyä merivoimiin. 291 00:21:27,496 --> 00:21:30,374 Tai voisin muuttaa nimeni ja kasvattaa parran. 292 00:21:30,582 --> 00:21:32,292 En ehkä vielä mutta pian. 293 00:21:32,501 --> 00:21:36,964 Tai voisin... Minä voisin... En tunne jalkojani. 294 00:21:37,673 --> 00:21:38,674 Rauhallisesti. 295 00:21:43,220 --> 00:21:45,430 Tervemenoa, penska. 296 00:21:46,306 --> 00:21:51,520 Kadutko tekemiäsi syntejä ja haluatko synninpäästön, poikani? 297 00:21:51,728 --> 00:21:54,523 Kuollut tulee. 298 00:21:54,731 --> 00:21:56,900 Lähde kuin mies! 299 00:21:59,736 --> 00:22:01,280 Ei... 300 00:22:01,488 --> 00:22:02,739 Ei... 301 00:22:02,948 --> 00:22:04,700 Ei! Ei, älkää. 302 00:22:04,908 --> 00:22:06,201 Älkää, älkää. 303 00:22:06,410 --> 00:22:08,787 Ei! 304 00:22:18,338 --> 00:22:20,716 Hei, miten sujuu? 305 00:22:20,924 --> 00:22:24,428 Hyvin kai. Se selviää, kun pistän virrat. 306 00:22:24,636 --> 00:22:27,723 Jos yksikin lamppu on kehno, koko sarja on turha. 307 00:22:27,931 --> 00:22:31,518 Tiedäthän, miten sanotaan: yksikin mätä omena... 308 00:22:32,895 --> 00:22:34,980 Joo, tuo on hyvä. Ikisuosikki. 309 00:22:39,526 --> 00:22:42,070 Ajattelin, että voisimme jutella. 310 00:22:42,487 --> 00:22:47,492 -Voit aina puhua minulle. Tiedät sen. -Hyvä. 311 00:22:50,537 --> 00:22:53,498 Voinko tehdä jotain? Pitää tikkaita? Leikata nurmen? 312 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Tiedän, mitä tuo meinaa. 313 00:22:56,793 --> 00:22:58,378 -Niinkö? -Toki. 314 00:22:58,587 --> 00:23:03,759 -Kaipaat vähän lisärahaa jouluksi. -Tosiaan. 315 00:23:03,967 --> 00:23:07,429 No, sinua onnisti. On antelias olo tänä iltana. 316 00:23:07,638 --> 00:23:12,226 Niin, hanki jotain kivaa äidillesi. Vaikka parfyymi tai huivi. 317 00:23:12,476 --> 00:23:16,855 Sinulta ja Randyltä. Saat taalan. Saat kaksi. 318 00:23:17,606 --> 00:23:21,318 Kiitos, isä. Kiva juttu. 319 00:23:22,569 --> 00:23:24,154 Saisinko 83 taalaa lisää? 320 00:23:27,366 --> 00:23:28,450 Miksi? 321 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 Mitä? 322 00:23:38,001 --> 00:23:41,421 Ei ikinä. Ei ikimaailmassa. 323 00:23:41,630 --> 00:23:45,425 Mutta muuten joudun vankilaan. Maksan takaisin kaksinkertaisesti. 324 00:23:45,634 --> 00:23:47,177 Ei sinun tarvitse. 325 00:23:48,554 --> 00:23:50,973 Koska minulta et niitä rahoja saa. 326 00:23:55,727 --> 00:23:59,565 Voisin antaa rahat, mutta mitä se muka opettaisi? 327 00:23:59,773 --> 00:24:02,192 -Miten antelias olet. -Ei, ehei. 328 00:24:02,401 --> 00:24:07,656 Lapseni ei saa oppia, että joku toinen pelastaa hänet pulasta. 329 00:24:07,865 --> 00:24:11,869 Tarvitsetko rahaa? Koita keksiä jokin keino. 330 00:24:12,077 --> 00:24:13,996 Tiedäthän, miten sanotaan: 331 00:24:14,204 --> 00:24:17,457 Jos miehelle antaa kalan, hänellä on ruokaa päiväksi. 332 00:24:17,666 --> 00:24:20,752 Jos hänet opettaa kalastamaan, hän saa ruokaa... 333 00:24:22,296 --> 00:24:23,672 ...aina. 334 00:24:25,132 --> 00:24:29,428 Ihan tiedoksi vain, että vankeutesi lienee lyhyt. 335 00:24:29,636 --> 00:24:33,849 Jos pääset työvangiksi, et joudu istumaan sellissä päivät pitkät. 336 00:24:35,017 --> 00:24:37,102 Kannattaa sitä kysyä. 337 00:24:47,154 --> 00:24:48,155 Hetkinen... 338 00:24:49,698 --> 00:24:50,782 Nythän on joulu. 339 00:24:51,575 --> 00:24:55,370 Higbee's palkkaa kenet tahansa. Mennään huomenna. 340 00:24:55,579 --> 00:24:59,499 Sillä tästä selviää. Mennään töihin. Paiskitaan töitä 12 tuntia päivässä. 341 00:24:59,708 --> 00:25:01,752 12 tuntia päivässä. En malta odottaa. 342 00:25:01,960 --> 00:25:06,006 Hank oli oikeassa. Päättäväisyydellä asiat hoituvat. 343 00:25:06,215 --> 00:25:10,219 Olisin sellainen jouluapulainen, josta kerrotaan tarinoita. 344 00:25:10,427 --> 00:25:15,724 Hyvät amerikkalaiset, kunnioitamme poikkeuksellista nuorukaista. 345 00:25:15,933 --> 00:25:19,394 Ralph Parker, jälleen kerran annoitte huiman esimerkin- 346 00:25:19,603 --> 00:25:21,897 -jota tuhannet työtoverinne voivat seurata. 347 00:25:22,105 --> 00:25:24,733 Olkaa hyvä, saatte osoituksen maanne kiitollisuudesta- 348 00:25:24,942 --> 00:25:28,362 -ja henkilökohtaiset onnitteluni. 349 00:25:29,238 --> 00:25:31,198 Kiitos, herra presidentti. 350 00:25:40,958 --> 00:25:42,334 Drucilla! 351 00:25:56,807 --> 00:25:57,975 Hienoa! 352 00:25:58,559 --> 00:26:01,186 IHMELAPSI SAA UNELMIENSA TYTÖN 353 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 Ei, älä uskallakaan. 354 00:26:41,435 --> 00:26:43,395 Onko kaikki hyvin, kultaseni? 355 00:26:50,611 --> 00:26:53,488 Nyrkkeilyn suurnimen Jack Dempseyn sanoin: 356 00:26:53,697 --> 00:26:58,118 "Mestari on sellainen, joka nousee, vaikkei pystyisi." 357 00:27:03,916 --> 00:27:05,042 Voi, kulta. 358 00:27:05,250 --> 00:27:08,086 Miksi oikein havittelen toista autoa? 359 00:27:08,295 --> 00:27:14,635 Oikeasti pitäisi heivata pihalle tuo arvoton rautaläjä! 360 00:27:24,811 --> 00:27:26,355 Perhanan... 361 00:27:37,991 --> 00:27:42,162 Jep. Se vetelee viimeisiään. Se taisi tulla talon mukana. 362 00:27:42,371 --> 00:27:47,459 Se oli täällä jo dinosaurusten aikaan. Talo rakennettiin vasta myöhemmin. 363 00:27:47,668 --> 00:27:51,463 Mitä ajattelitte? Meillä olisi uusia ilmalämmityslatteita. 364 00:27:52,673 --> 00:27:54,675 Hinnat ovat kohdallaan. 365 00:27:56,301 --> 00:28:00,013 Hyvä on. Olen kuulolla. 366 00:28:01,932 --> 00:28:03,976 Hyvää jatkoa teillekin. 367 00:28:05,352 --> 00:28:08,730 Jos muutatte mielenne, numeromme on luettelossa. 368 00:28:18,699 --> 00:28:20,742 EDULLISTA LIHAA 369 00:28:24,371 --> 00:28:27,416 Unohtaisit jo lämmittimen. 370 00:28:31,837 --> 00:28:34,590 Hei, rouva Parker. Taas se aika vuodesta, eikö? 371 00:28:34,798 --> 00:28:36,967 Tiedän erään, joka on innoissaan. 372 00:28:37,176 --> 00:28:39,803 Tätä on himoittu lokakuusta asti. 373 00:28:40,012 --> 00:28:43,932 Säästin teille erityislaatua. Odottakaahan. 374 00:28:44,141 --> 00:28:49,938 390 dollaria lämmittimestä. Millaisena tampiona hän minua pitää? 375 00:28:50,147 --> 00:28:53,317 -Hän vaikutti rehelliseltä. -Huijari hän on. 376 00:28:53,525 --> 00:28:56,236 Puhua nyt lämmittimestä. Enkö muka tunne lämmittimet? 377 00:28:56,445 --> 00:28:58,947 -Tunnen kyllä. -Osaat ainakin kirota niille. 378 00:28:59,156 --> 00:29:01,366 Niin, ja osaan ostaa sellaisen. 379 00:29:01,575 --> 00:29:04,411 Tässä joulukalkkunanne, herra Parker. 380 00:29:04,620 --> 00:29:06,538 -Nauttikaa. -Kiitos. 381 00:29:06,747 --> 00:29:11,877 Jos osaan ostaa käytetyn auton, osaan ostaa käytetyn lämmittimen. 382 00:29:14,296 --> 00:29:17,090 Anteeksi, mikä tämä on? Sarjanumero vai mikä? 383 00:29:17,299 --> 00:29:20,761 -Ehei, se on hinta. -Ei. Tämä on virhe. Pakko olla. 384 00:29:20,969 --> 00:29:23,388 Ei, 40 senttiä puoli kiloa. 385 00:29:27,684 --> 00:29:28,685 Mennään, kulta. 386 00:29:28,894 --> 00:29:32,523 -Mutta tuo on meidän. -Ei. Se oli meidän. Joku muu saa sen. 387 00:29:32,731 --> 00:29:34,983 -Emme maksa tuosta. -Sinähän rakastat kalkkunaa. 388 00:29:35,192 --> 00:29:36,401 Uneksit kalkkunasta. 389 00:29:36,610 --> 00:29:40,072 40 senttiä puolelta kilolta! Miksei 50 senttiä? 390 00:29:40,280 --> 00:29:41,907 Miksei koko dollari? 391 00:29:42,115 --> 00:29:46,411 Jospa vain avaan lompakkoni ja tyhjennän lattialle? 392 00:29:46,620 --> 00:29:48,247 Entä maukas paisti? 393 00:29:48,455 --> 00:29:52,501 Paljonko se kustantaa? Pari lainanlyhennystäkö? Ei kiitos. 394 00:29:52,709 --> 00:29:54,169 Anteeksi, George. 395 00:29:54,378 --> 00:29:56,004 Saituri. 396 00:29:56,213 --> 00:30:00,467 Odota. Kuuntele nyt. Tätä tehdään kerran vuodessa. 397 00:30:00,676 --> 00:30:03,178 -Kalkkunankoipea, sisäelimiä... -40 senttiä. 398 00:30:03,387 --> 00:30:06,515 -Neljä, nolla. -Käytämme lihaa leivissä. 399 00:30:06,723 --> 00:30:10,352 Teemme kalkkunasalaattia, chiliä, keittoa. 400 00:30:10,561 --> 00:30:12,271 Siitä riittää vaikka mihin. 401 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 -Kulta, on joulu. Anna olla. -En voi. En. 402 00:30:16,900 --> 00:30:21,154 Tätä perhettä ei moinen lihamestari vedätä. 403 00:30:21,363 --> 00:30:24,950 Mitä sitten syömme jouluaattona? Ole hyvä ja kerro. 404 00:30:31,039 --> 00:30:34,877 -Pilkille? Menet pilkille? -Säästämme omaisuuden. 405 00:30:35,085 --> 00:30:38,672 -Kalaa jouluna? -Miksei? Naapurit syövät aina kalaa. 406 00:30:38,881 --> 00:30:42,593 -Ragot ovat italialaisia. -Hohman-järvi kuhisee ahvenia. 407 00:30:42,801 --> 00:30:47,723 Ne hyppäävät avannosta itse, ja homma on sillä sipuli. 408 00:30:47,931 --> 00:30:49,099 Hei, pikkukaveri. 409 00:30:49,349 --> 00:30:52,477 Mitä sanot, jos tänä vuonna nappaamme itse jouluaterian? 410 00:30:53,145 --> 00:30:56,440 Siinä riittää lomahuvia. 411 00:30:56,648 --> 00:30:59,234 Tämä ei voi päättyä hyvin. 412 00:31:00,944 --> 00:31:05,657 Aina jouluisin Hohmanin keskusta täyttyi ihmisistä. 413 00:31:05,866 --> 00:31:08,452 Sekalainen sakki sänkileukaisia valimotyöntekijöitä- 414 00:31:08,702 --> 00:31:13,540 -ja väsyneitä jalostamolaisia laahusti läpi tavaratalojen. 415 00:31:13,790 --> 00:31:17,211 Heitä seurasivat miljoonat talvivetimiin puetut lapset- 416 00:31:17,419 --> 00:31:20,589 -joilla oli kalvava himo saada kaikki mahdollinen. 417 00:31:20,797 --> 00:31:24,843 Siellä me olimme, kaiken sen toiminnan keskellä. 418 00:31:26,720 --> 00:31:29,932 Saavuimme sillanpääasemaan nimeltä "henkilöstöosasto". 419 00:31:30,140 --> 00:31:32,851 Siellä oli kolme rusettia, joissa oli nimemme. 420 00:31:33,060 --> 00:31:37,523 Meidät värvättiin ja puettiin univormuihin. 421 00:31:37,731 --> 00:31:40,943 Olimme uudet vahvistukset kaupan juoksuhaudoissa- 422 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 -ja teimme osamme pyörittääksemme liiketoiminnan rattaita. 423 00:31:44,279 --> 00:31:47,199 Oli kunnia palvella. 424 00:31:47,407 --> 00:31:49,743 Paperi vedetään näin. 425 00:31:49,952 --> 00:31:53,622 Sitten mitta, lisätään puolet. 426 00:31:53,830 --> 00:31:55,457 Ymmärsittekö? 427 00:31:56,166 --> 00:31:59,253 Totta kai. Olette lahjakkaita. 428 00:31:59,461 --> 00:32:00,796 Nyt kaikki yhdessä. 429 00:32:01,004 --> 00:32:07,970 -Ensin mitta, sitten lisätään puolet. -Kyllä. Bingo! 430 00:32:08,220 --> 00:32:10,013 No niin, onnea. 431 00:32:16,728 --> 00:32:18,689 Jättikö hän meidät? 432 00:32:19,857 --> 00:32:21,650 Hän jätti meidät. 433 00:32:30,701 --> 00:32:34,830 -Meidän piti mennä ostoksille. -Pikainen pysähdys vain. 434 00:32:35,038 --> 00:32:39,334 Kävin läpi vanhoja lehtiä, vanhoja asuntomyynti-ilmoituksia. 435 00:32:39,543 --> 00:32:44,840 Moni remontoi ostettuaan talon. Koko helahoidon. 436 00:32:45,048 --> 00:32:47,259 Haluatko tietää, kuka hallitsee tulevaisuutta? 437 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 Ne, joilla on tietoa. 438 00:32:50,470 --> 00:32:53,515 Se meni juuri. Vanha vietiin pois viime viikolla. 439 00:32:53,724 --> 00:32:55,684 Kuulitko? Mitä minä sanoin? 440 00:32:55,893 --> 00:32:59,146 Se oli oikea kaunotar. Vanha Jackman-Henderson. 441 00:32:59,563 --> 00:33:03,192 Tilalle pannaan keskusjärjestelmä. Lämmitys ja viilennys. 442 00:33:03,400 --> 00:33:06,653 Meillähän on Jackman-Henderson. Hän ei voi sietää sitä. 443 00:33:06,862 --> 00:33:10,282 -Hän viskoo sitä työkaluilla. -Se on silti luotettava merkki. 444 00:33:10,490 --> 00:33:12,451 En tajua, miksi emme voi ostaa uutta. 445 00:33:12,659 --> 00:33:16,288 Olit niin turhautunut eilen. Hän luulee osaavansa korjata kaiken. 446 00:33:16,496 --> 00:33:19,875 Viime vuonna hän luuli, että osaa korjata sulakerasian. 447 00:33:20,083 --> 00:33:23,462 -Olimme kolme päivää ilman sähköä. -Riittää, kultaseni. 448 00:33:23,670 --> 00:33:26,340 Kaikki jääkaapissa ollut piti heittää menemään. 449 00:33:26,548 --> 00:33:28,717 Jos vastaan sattuu toinen, niin soittakaa. 450 00:33:28,926 --> 00:33:31,178 -Pidän teidät mielessä. -Kiitos. 451 00:33:31,386 --> 00:33:33,472 Voimme lähteä, kultaseni. 452 00:33:35,307 --> 00:33:40,103 -Sanoinko jotain väärää? -Ei olisi tarvinnut kertoa kaikkea. 453 00:33:43,398 --> 00:33:47,152 Muuten, ei sinun tarvinnut heittää kaikkea pois. 454 00:33:47,361 --> 00:33:50,322 Mausteet säilyivät hyvin. 455 00:33:50,531 --> 00:33:53,742 Isä raahasi äidin vielä kahteen taloon- 456 00:33:53,951 --> 00:33:55,869 -ja seuraavana päivänä viiteen. 457 00:34:02,417 --> 00:34:05,254 Olkaa ystävällinen. 458 00:34:05,462 --> 00:34:07,506 Hetkinen, kaksinkerroinko? 459 00:34:07,714 --> 00:34:10,676 Ei, ääliö. Kaksinkerroin, sitten puolet lisää. 460 00:34:12,803 --> 00:34:15,347 -Selvä, seuraava. -Täällä, täällä. 461 00:34:16,639 --> 00:34:21,103 -Haluan saada teeastiastoni. -Olkaa kärsivällinen. 462 00:34:21,311 --> 00:34:25,858 Ole itse kärsivällinen vauvan kanssa. Äiti on tässä, nöpönassu. 463 00:34:29,902 --> 00:34:32,697 Olen odottanut jo 10 minuuttia. 464 00:34:33,322 --> 00:34:35,951 -Miten hän voi jättää meidät? -Missä hän on? 465 00:34:36,784 --> 00:34:38,829 Rauha maassa. 466 00:34:47,670 --> 00:34:50,047 -Missä pakettini on? -Tämä on väärä paketti. 467 00:34:50,257 --> 00:34:52,259 Kunnelkaa, teemme parhaamme. 468 00:34:53,969 --> 00:34:56,138 Vauvani! Missä vauvani on? 469 00:35:05,772 --> 00:35:10,110 -Paketoitko hänen tyttärensä? -Laitoin päälle pinkin rusetin. 470 00:35:17,701 --> 00:35:19,328 Tule perässäni. 471 00:35:21,079 --> 00:35:22,706 Tarkkaile. 472 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 Anteeksi, saako olla uutta tuoksuamme? 473 00:35:30,923 --> 00:35:33,050 Luuletko osaavasi? 474 00:35:51,318 --> 00:35:53,195 Neiti, saako olla uutta tuoksuamme? 475 00:36:50,043 --> 00:36:52,004 Ei missään nimessä. 476 00:36:55,299 --> 00:36:58,051 -Saako olla? -Kyllä, kiitos. 477 00:36:58,844 --> 00:37:01,013 -Hetkinen. -Toki. 478 00:37:01,305 --> 00:37:02,890 Jumissa. 479 00:37:21,158 --> 00:37:24,453 Antakaa anteeksi. Näin. 480 00:37:38,926 --> 00:37:41,053 On paraskin juosta! 481 00:37:50,646 --> 00:37:53,857 Olette siis velkaa mallinukesta. 482 00:37:54,066 --> 00:37:56,902 Korvaus vauvan äidille, totta kai. 483 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Hajonneet juomalasit. 484 00:37:58,946 --> 00:38:02,157 Todellinen napakymppi. 485 00:38:02,366 --> 00:38:07,454 Ansionne näkyy tässä, velkanne tässä. 486 00:38:09,540 --> 00:38:14,837 -Ainakaan emme saaneet potkuja. -Älä muuta sano. 487 00:38:15,045 --> 00:38:20,509 Koska hän sääli meitä. Sääli on hyvä tapa selvitä elämässä. 488 00:38:21,468 --> 00:38:24,346 Hei! Parker! 489 00:38:25,180 --> 00:38:28,684 Saat rahasi. Saimme töitä. Tänään oli ensimmäinen työpäivä. 490 00:38:29,309 --> 00:38:32,980 Toistaiseksi olemme 12 taalaa tappiolla. 491 00:38:35,065 --> 00:38:37,526 Miksi ihmeessä lavertelet? 492 00:38:49,746 --> 00:38:53,208 No niin, leima kumpaankin. 493 00:38:54,751 --> 00:38:56,670 Keltainen tähän. 494 00:38:56,879 --> 00:39:01,049 Pinkki tavarantoimitukseen. 495 00:39:04,428 --> 00:39:06,054 Onnistuuko? 496 00:39:09,099 --> 00:39:11,852 Ei järin itsevarmaa. 497 00:39:14,188 --> 00:39:16,940 Isäukko valmistautui pilkkimään- 498 00:39:17,149 --> 00:39:20,694 -kuten hunni Attila valmistautui tappamaan balkanilaisia. 499 00:39:20,903 --> 00:39:24,698 Hohman-järvellä ei vankeja otettaisi. 500 00:39:37,294 --> 00:39:42,549 15 senttiä, ei yhtään enempää. Niitä ei pidä varoittaa seurasta. 501 00:39:42,758 --> 00:39:45,552 Kuhat ovat ovelia pirulaisia. 502 00:39:45,761 --> 00:39:50,516 -Miksi olemme ainoat täällä? -Ehkä kaikki muut ovat urpoja. 503 00:39:50,724 --> 00:39:55,229 Heitä ei haittaa maksaa linnusta, joka ei osaa edes lentää. 504 00:39:55,437 --> 00:39:58,440 -Me emme ole urpoja, vai mitä? -Niin, isä. 505 00:39:59,233 --> 00:40:04,071 Narrataanpa kunnon vonkale. 506 00:40:10,661 --> 00:40:15,040 -Voinko lähteä? -Vastahan me aloitimme. 507 00:40:15,249 --> 00:40:20,462 -On niin kylmä. -Eikä ole. On kipakka. 508 00:40:20,671 --> 00:40:24,758 Kalastuksessa on kyse kärsivällisyydestä. 509 00:40:24,967 --> 00:40:29,471 Aurinko taitaa pian pilkistää. Tästä tulee hieno päivä. 510 00:40:33,725 --> 00:40:38,313 Tämän takia veljeni Randy asuu yhä edelleen Fort Lauderdalessa. 511 00:40:40,190 --> 00:40:41,233 Arvasin. 512 00:40:41,441 --> 00:40:43,610 Vikana on pilkkimiseni. 513 00:40:43,819 --> 00:40:47,990 Tekniikkani on ihan vääränlainen. Vapaa pitää liikuttaa enemmän. 514 00:40:48,198 --> 00:40:51,243 Nostaa ja laskea, nostaa ja laskea. 515 00:40:51,451 --> 00:40:54,621 Pitää nostaa ja laskea. Sillä tavalla ne saa pintaan. 516 00:40:56,874 --> 00:41:01,003 Huomenna meitä onnistaa. Lähdemme aamuvarhaisella. 517 00:41:01,211 --> 00:41:02,754 Apua. 518 00:41:02,963 --> 00:41:04,840 Parkerilla. Sinä maksat. 519 00:41:05,549 --> 00:41:10,012 Kyllä vain Olen todellakin. Otan kynän. 520 00:41:10,220 --> 00:41:13,640 Kulta, olisit ylpeä, että isäsi ottaa sinut mukaan. 521 00:41:13,849 --> 00:41:16,977 Ralphie pääsi kalaan vasta reilusti teini-iässä. 522 00:41:17,186 --> 00:41:19,438 Ralphiella on onnea. 523 00:41:19,646 --> 00:41:21,481 Ilman muuta. 524 00:41:21,690 --> 00:41:24,568 Toden totta. Kyllä vain. Kiitos. 525 00:41:25,360 --> 00:41:26,778 Mitä minä sanoin? 526 00:41:26,987 --> 00:41:29,615 Se oli tapaamamme remonttimies. Pyysin soittamaan- 527 00:41:29,823 --> 00:41:33,202 -jos hän löytäisi hyvän lämmittimen. No, kelpaako tämä sinulle? 528 00:41:33,410 --> 00:41:38,749 Hänellä on 9-vuotias Oil-O-Matic. Huippukunnossa, 180 taalaa. 529 00:41:38,957 --> 00:41:42,669 Hän asentaa sen ilmaiseksi ja tuo sen aamulla. 530 00:41:42,878 --> 00:41:44,880 Eikö 9-vuotias ole yhtä kuin käytetty? 531 00:41:45,088 --> 00:41:49,176 Mitä väliä sillä on? Se on Oil-O-Matic. 532 00:41:49,384 --> 00:41:52,054 Sellaisesta Gene Autry laulaa mainoksissa. 533 00:42:06,693 --> 00:42:08,403 Suokaa anteeksi. 534 00:42:12,658 --> 00:42:17,996 Anna tulla, pane parastasi. Tämä on viimeinen iltasi. 535 00:42:27,589 --> 00:42:30,592 Selvä, Mike. Käynnistä. 536 00:42:42,312 --> 00:42:47,484 Hyvä luoja sentään. Kuuntelehan tuota. 537 00:42:50,863 --> 00:42:54,157 Ole kiltti, älä pakota minua sinne. Minä rukoilen. 538 00:42:54,366 --> 00:42:57,452 Kulta, hyvä astronautti noudattaa käskyjä. 539 00:42:57,661 --> 00:43:01,081 Jos pelaat korttisi oikein, saat ehkä pidellä vapaa. 540 00:43:01,290 --> 00:43:04,293 Ketä kiinnostaa? Ei hän saa kalaa. 541 00:43:06,461 --> 00:43:10,299 -Mikä häntä vaivaa? -Hän on vain innoissaan. 542 00:43:10,507 --> 00:43:15,095 -Joko he lopettivat? -Kuuntele. Se humisee. 543 00:43:15,304 --> 00:43:18,140 -En kuule mitään. -Siellä se on, usko pois. 544 00:43:18,348 --> 00:43:21,643 Et kuule sitä, koska sitä ei kuule. 545 00:43:24,021 --> 00:43:27,816 Puoli vuotta myöhemmin nämä kaksi olivat vakuutusoikeudessa. 546 00:43:28,025 --> 00:43:31,153 Mutta ei sillä ole väliä. Nyt oli aika nauttia hetkestä. 547 00:43:34,781 --> 00:43:36,575 Olet oikeassa. Kuulen sen. 548 00:43:36,783 --> 00:43:39,578 -Ehei, älä yritä lepytellä. -Kuulen. 549 00:43:39,786 --> 00:43:44,583 -Kuuluu humina. -Totta hitossa. Menestyksen humina. 550 00:43:46,126 --> 00:43:49,046 Alahan tulla, Randy. On aika painua järvelle. 551 00:43:58,972 --> 00:44:01,892 -Mitä nyt? Mitä teit? -Hampaani. 552 00:44:04,228 --> 00:44:05,854 -Hampaani. -Hajotit paikan. 553 00:44:06,063 --> 00:44:08,190 Kulta, voitko mennä yksin? 554 00:44:08,398 --> 00:44:12,444 -En kai voi muutakaan. -Yritän ehtiä tuoda sinulle keittoa. 555 00:44:12,653 --> 00:44:14,988 Nyt vien Randyn tohtori Strassenin luo. 556 00:44:15,197 --> 00:44:17,032 Tohtori Strassen! Ei, ei... 557 00:44:17,991 --> 00:44:22,037 -Olen kunnossa. Mennään kalaan. -Hyvä. Mennään kalaan. 558 00:44:22,246 --> 00:44:25,207 -Tulehan. -Ei, en halua. 559 00:44:25,415 --> 00:44:28,585 Isä tarvitsee minua. En halua mukaasi. 560 00:44:28,794 --> 00:44:31,880 Kalastus on miehuusriitti. Ei! 561 00:44:32,089 --> 00:44:34,174 Ei, ei tohtori Strassenia! 562 00:44:34,383 --> 00:44:36,552 -Randy! -Poika haluaa kalaan. 563 00:44:53,026 --> 00:44:56,363 Tämä on vihreä. Emme käsittele vihreitä. 564 00:44:56,572 --> 00:44:59,157 -Siis mitä? -Keltainen tähän, pinkki kuljetukseen. 565 00:44:59,366 --> 00:45:01,368 Hän ei puhunut mitään vihreästä. 566 00:45:01,577 --> 00:45:04,413 Tajuatteko, mitä tämä meinaa? Meidän pitää sulkea kauppa. 567 00:45:04,621 --> 00:45:06,623 Ei kai sentään? Vihreä! 568 00:45:06,832 --> 00:45:09,418 No niin, rauhoittukaa. 569 00:45:09,626 --> 00:45:11,253 Selvitämme asian. 570 00:45:20,387 --> 00:45:22,556 Tiedättehän, miten sanotaan: 571 00:45:22,764 --> 00:45:27,603 Jos ei tunne historiaa, on tuomittu toistamaan sitä. 572 00:45:41,408 --> 00:45:42,409 Ei taas. 573 00:45:48,707 --> 00:45:51,418 Te kolme, mukaani. Äkkiä. 574 00:45:51,627 --> 00:45:54,254 Pohjoisnavalla tuli pikku pulma. 575 00:45:54,463 --> 00:45:56,965 -Menetimme tontut. -Mutta putket... 576 00:45:57,174 --> 00:45:59,968 Vähät putkista. Tulkaa. 577 00:46:00,177 --> 00:46:07,142 Mitä haluat puun alle tänä jouluna? 578 00:46:08,519 --> 00:46:10,395 Bobby haluaa uuden keinun? 579 00:46:10,604 --> 00:46:13,565 Sehän on hienoa. Arvaatko, mitä pukki haluaa? 580 00:46:13,774 --> 00:46:17,528 Vaimon, joka ei nostele hamettaan, kun myyntimies tulee käymään. 581 00:46:17,736 --> 00:46:19,571 Kumpikaan ei saa haluamaansa. 582 00:46:19,780 --> 00:46:21,823 Alahan laputtaa. Seuraava. 583 00:46:23,534 --> 00:46:25,118 Tulkaahan tänne. 584 00:46:25,327 --> 00:46:28,330 Hoidatte lapset hänen syliinsä ja pois siitä. 585 00:46:28,539 --> 00:46:32,167 -Mitä oikeille tontuille tapahtui? -Yrittivät perustaa ammattiliiton. 586 00:46:32,376 --> 00:46:36,797 No niin, pitäkää jono liikkeessä. Vauhtia, vauhtia! 587 00:46:42,219 --> 00:46:43,679 En halua. 588 00:46:44,429 --> 00:46:50,561 -Ei, hän on paha. -Hän on loistava hammaslääkäri. 589 00:46:50,769 --> 00:46:55,566 Gunter Strassen, HLT. Piirikunnan pelätyin nimi. 590 00:46:55,774 --> 00:46:59,403 Jokainen lapsi tunsi hänet Berwyn Avenuen teurastajana. 591 00:46:59,611 --> 00:47:02,447 -Auttakaa! -Ei, Randy! 592 00:47:02,656 --> 00:47:05,951 Teurastajalla oli pora, jota hän polki jalalla. 593 00:47:06,159 --> 00:47:10,706 Teurastaja ei pahemmin piitannut uutuuksista kuten puudutusaine. 594 00:47:31,226 --> 00:47:32,227 Söpöä, eikö? 595 00:47:38,233 --> 00:47:41,195 Katsohan tuonne, neropatti. Niin sitä pitää. 596 00:47:42,404 --> 00:47:43,906 Mitä meinaat? Mitä haluat? 597 00:47:44,114 --> 00:47:47,242 -Saisinko Slinkyn? -Slinkyn? 598 00:47:47,451 --> 00:47:50,871 Odotitko kaksi tuntia, jotta voit pyytää sängynjousta? 599 00:47:51,079 --> 00:47:54,708 Siinäkö kaikki? Älähän nyt, penska. Unelmoi isommin. 600 00:47:54,917 --> 00:47:56,418 Seuraava. 601 00:47:57,961 --> 00:48:01,173 Ei kai se niin kamalaa ollut? 602 00:48:01,381 --> 00:48:06,178 Hyvä on, se oli painajaismaista. En käsitä, miten selvisit. 603 00:48:06,386 --> 00:48:09,431 Olit niin rohkea. Oma pikku sotilaani. 604 00:48:11,225 --> 00:48:12,726 Vielä vähän. 605 00:48:16,605 --> 00:48:18,148 Sinne. 606 00:48:20,317 --> 00:48:22,110 No niin, Eisenstaedt. Hoida hommasi. 607 00:48:24,947 --> 00:48:27,032 Kerrohan, mitä pukki voi tuoda sinulle. 608 00:48:35,249 --> 00:48:38,544 Tervetuloa vahamuseoon. Anna tulla. 609 00:48:40,212 --> 00:48:43,465 Ei hätää. Kerro pukille, mitä haluat. 610 00:48:48,262 --> 00:48:49,930 Toisitko minulle renkaan? 611 00:48:50,138 --> 00:48:53,308 Renkaan? Ai pyöränrenkaan? 612 00:48:54,184 --> 00:48:57,145 -Autonrenkaan. -Autonrenkaan? 613 00:48:57,646 --> 00:49:01,316 Mitä sinä autonrenkaalla teet? Ihme juttuja. Viekää pois. 614 00:49:07,364 --> 00:49:10,033 Hei, rimpulakinttu, tänne. 615 00:49:11,743 --> 00:49:12,870 Mitä tuo nyt oli? 616 00:49:13,537 --> 00:49:17,416 Voisit olla mukavampi, siinä kaikki. 617 00:49:17,624 --> 00:49:18,959 Anteeksi mitä? 618 00:49:19,168 --> 00:49:23,005 Olen tavannut lapsia 19 vuotta. Älä yritä tunkea tontilleni. 619 00:49:23,213 --> 00:49:25,966 Ei. Pukin pitää olla parempi. 620 00:49:26,175 --> 00:49:29,219 -Viet ilon koko hommasta. -Haluatko nähdä, kun ilo katoaa? 621 00:49:29,428 --> 00:49:33,682 Tulehan päiväksi kotiini: "Ylös persuksiltasi ja ala tienata." 622 00:49:33,891 --> 00:49:36,977 Niin, että hän voi törsätä peleihin ja halpaan giniin. 623 00:49:37,186 --> 00:49:38,312 Siitä on ilo kaukana. 624 00:49:38,562 --> 00:49:41,523 -Haluan pukin luo. -Samoin, läski. 625 00:49:41,732 --> 00:49:44,818 Anna olla, Ralph. Hän on toivoton. Pidetään jono liikkeessä. 626 00:49:45,027 --> 00:49:48,697 Ralphiella on oikeus mielipiteeseen. Hän on jouluisempi kuin tuo pummi. 627 00:49:48,906 --> 00:49:51,366 -Istun tässä. -Mutta sinun ei pitäisi. 628 00:49:51,575 --> 00:49:54,494 Olet häpeäksi tuolle asulle. Ja tiedätkö mitä? 629 00:49:54,703 --> 00:49:56,788 -Et tapaa enää lapsia. -Mitä? 630 00:49:56,997 --> 00:49:59,875 Kuunnelkaa, voitte lähteä kotiin. 631 00:50:00,083 --> 00:50:01,877 -Mitä? -Ei enää pukkia. 632 00:50:02,085 --> 00:50:06,381 -Hän ei ole sen arvoinen. -Mitä? Ei pukkia? 633 00:50:06,590 --> 00:50:07,716 Anna palaa, pomo. 634 00:50:09,218 --> 00:50:12,888 Oletko hullu? Näetkö jonon? Se jatkuu maailman ääriin. 635 00:50:13,096 --> 00:50:18,268 Olehan nyt hyvä tonttu ja hae lisää lapsia. 636 00:50:18,477 --> 00:50:23,524 -Löitkö minua? -En. Tönäisin. Siinä on ero. 637 00:50:23,732 --> 00:50:25,067 Kaverit... 638 00:50:25,275 --> 00:50:28,070 Ai kuten tämä vastaan tämä? 639 00:50:30,197 --> 00:50:31,657 No niin, tonttutappelu. 640 00:50:32,574 --> 00:50:33,659 Hyvä. 641 00:50:33,867 --> 00:50:36,036 Kaverit... Ei, ei. 642 00:50:36,787 --> 00:50:38,205 Aseet peliin. 643 00:50:39,581 --> 00:50:41,166 Iske. Hyvä. 644 00:50:41,375 --> 00:50:43,377 Oletteko hulluja? 645 00:50:43,794 --> 00:50:45,754 Hommatte meille potkut. 646 00:50:46,463 --> 00:50:53,053 Näettekö, pojat ja tytöt? Ihan kuin minä ja muori joka ilta. 647 00:50:53,262 --> 00:50:58,559 On aika livahtaa kohti Mickeyn baaria. 648 00:50:59,810 --> 00:51:01,436 Otan loparit! 649 00:51:02,771 --> 00:51:04,815 Siitäs saitte. 650 00:51:09,319 --> 00:51:13,532 Tervehdys. Toin sinulle hieman jotain. 651 00:51:15,826 --> 00:51:18,036 Tein sinulle keittoa. 652 00:51:18,829 --> 00:51:21,582 Randy tarvitsi uuden paikan. Hän hieman lepäilee. 653 00:51:21,832 --> 00:51:25,711 En tajua. Pilkin niin penteleesti. 654 00:51:25,919 --> 00:51:28,088 Otahan tätä. Tämä on lämmintä. 655 00:51:28,297 --> 00:51:31,884 Nostan ja lasken, nostan ja lasken. Mitä ihmettä ne haluavat? 656 00:51:32,092 --> 00:51:33,635 Jospa minä yrittäisin 657 00:51:34,887 --> 00:51:37,472 Käsivarttasi varmaan särkee jo. 658 00:51:37,681 --> 00:51:41,143 Mikä ettei? Anna mennä. 659 00:51:43,353 --> 00:51:46,315 Ei, ei. Ne nappaavat kirkkaisiin. 660 00:51:46,523 --> 00:51:49,985 -Eivät ne näytä nappaavan mihinkään. -Anteeksi mitä? 661 00:51:50,777 --> 00:51:53,030 Tarkoitan, että ehkä tarvitaan nätimpi. 662 00:51:55,574 --> 00:51:57,659 Eivät ne ajattele noin. 663 00:52:03,874 --> 00:52:08,003 No niin, muistahan: nosta ja laske, nosta ja laske. 664 00:52:08,212 --> 00:52:09,755 Niin sitä pitää. 665 00:52:09,963 --> 00:52:12,049 Tämähän on hyvää. 666 00:52:19,264 --> 00:52:22,226 Minä otan sen. Koita kestää. 667 00:52:22,851 --> 00:52:27,064 Oikea peto. Esihistoriallinen. Ota haavi. 668 00:52:27,272 --> 00:52:30,317 Ota haavi. Ota se. 669 00:52:30,526 --> 00:52:32,945 -Onko tämä haavi? -On. 670 00:52:33,153 --> 00:52:35,864 Hyvänen aika. Se on varmasti... 671 00:52:43,205 --> 00:52:46,708 -Reikä taitaa olla liian... -Tiedän, mitä se on. Pidä tätä. 672 00:52:49,378 --> 00:52:52,548 Alahan tulla sieltä. Tänne sieltä. 673 00:52:57,052 --> 00:52:58,595 Tulehan. 674 00:53:01,431 --> 00:53:05,227 Olen ollut täällä kaksi päivä. Luovuta, senkin tyhmä ja lihava... 675 00:53:21,785 --> 00:53:23,829 Olen ihan kunnossa. 676 00:53:25,789 --> 00:53:31,503 -Anna se tänne. En luovuta. -Anteeksi. Yritin vain auttaa. 677 00:53:32,254 --> 00:53:34,840 Etkö auttanut jo tarpeeksi? 678 00:53:35,299 --> 00:53:37,259 En ole ihan varma, mitä tarkoitat. 679 00:53:37,467 --> 00:53:40,596 Sitä, että pilasit tämän. Sitä minä tarkoitan. 680 00:53:40,804 --> 00:53:45,392 -Kaikki sujui hyvin ennen tuloasi. -Ihanko totta? No, hyvä. 681 00:53:45,601 --> 00:53:48,645 -En nimittäin halua tulla tänne enää. -Hyvä. 682 00:53:48,854 --> 00:53:51,732 Yrität saada jouluaterian pienestä aukosta jäässä. 683 00:53:51,940 --> 00:53:55,444 Tämä on typerin idea ikinä Ja minkä takia? 684 00:53:55,694 --> 00:54:01,116 -Jotta säästäisit kolme dollaria. -Onko rikos yrittää vähän säästää? 685 00:54:01,325 --> 00:54:04,870 Vähän? Et muuta teekään kuin kitsastelet. 686 00:54:05,078 --> 00:54:07,623 Kitsastelet lämmittimen ja kalkkunan kanssa- 687 00:54:07,831 --> 00:54:09,374 -ja kitsastelet auton kanssa. 688 00:54:09,583 --> 00:54:12,461 Et auttanut edes omaa poikaasi, kun hän kaipasi apua. 689 00:54:12,669 --> 00:54:16,256 Tarkoitatko Ralphia? Oletko kuullut esimerkin antamisesta? 690 00:54:16,465 --> 00:54:19,885 -Niin, hienosti toimittu. -Yritin olla hyvä vanhempi. 691 00:54:20,093 --> 00:54:22,387 Sinä olit kitsas pirulai... 692 00:54:22,596 --> 00:54:26,308 Äitini ei ollut puhunut rumia 30 vuoteen. 693 00:54:26,517 --> 00:54:30,145 Ei sen jälkeen, kun oli teini ja menetti työn Kreski's Marketissa- 694 00:54:30,354 --> 00:54:33,148 -koska käski äkäisen asiakkaan "painua hemmettiin". 695 00:54:33,357 --> 00:54:35,150 Pilki minkä jaksat. 696 00:54:35,359 --> 00:54:38,612 -Minä menen laulamaan joululauluja. -Sopii minulle. 697 00:54:38,820 --> 00:54:40,656 Ja kiitos hyvästä välipalasta. 698 00:54:49,706 --> 00:54:53,502 Oma työllistyystilanteeni synkkeni illalla- 699 00:54:53,710 --> 00:54:57,673 -kun menetin ensimmäisen ja ainoan työpaikkani. 700 00:55:11,520 --> 00:55:16,567 Nyt tiesin, etten enää kokisi tällaista joulua. 701 00:55:16,775 --> 00:55:18,652 Enkä ollut yksin. 702 00:55:19,403 --> 00:55:24,199 Äitinikin tajusi, että tavallaan häneltäkin loppuisi työ. 703 00:55:24,408 --> 00:55:27,953 Pian hänen olisi aika päästää poika siipiensä alta. 704 00:55:37,963 --> 00:55:40,841 Minä olisin omillani maailmassa. 705 00:55:41,049 --> 00:55:43,177 Toisin mukanani kaiken- 706 00:55:43,385 --> 00:55:47,890 -minkä opin äidiltä ja isältä, ja loisin oman polkuni. 707 00:55:53,228 --> 00:55:57,149 Joutuisin hyväksymään sen, että se voi olla yksinäinen paikka- 708 00:55:57,357 --> 00:56:00,569 -jopa kaikkein iloisimpina aikoina. 709 00:56:17,127 --> 00:56:19,213 Äiti? 710 00:56:19,421 --> 00:56:21,673 -Äiti? -Alakerrassa. 711 00:56:21,882 --> 00:56:26,386 Yritin etsiä joulusukkia. On niin paljon tekemistä. 712 00:56:26,595 --> 00:56:28,388 -Voin auttaa. -Kyllä tämä tästä. 713 00:56:28,597 --> 00:56:32,017 Minun on selvittävä tästä ilman teitä poikia. 714 00:56:32,226 --> 00:56:35,938 -Äiti... -Ei hätää. Menehän nyt. 715 00:56:37,981 --> 00:56:41,443 Hei, siinähän se. Oil-O-Matic. 716 00:56:41,652 --> 00:56:43,695 Voi pojat. 717 00:56:45,239 --> 00:56:48,700 -Missä isä muuten on? -Hän on vieläkin järvellä. 718 00:56:48,909 --> 00:56:52,579 Toivottavasti jäässä eikä tunne varpaitaan. 719 00:56:52,788 --> 00:56:55,791 -Taidan mennä sinne. -Älä vie hänelle vilttiä. 720 00:56:55,999 --> 00:56:59,711 Hän ei ilmeisesti arvosta sitä, että muut yrittävät jotain mukavaa. 721 00:57:03,674 --> 00:57:07,052 Ralphie? Oletko se sinä? 722 00:57:09,179 --> 00:57:11,515 Hei, isä. Miten menee? 723 00:57:12,140 --> 00:57:13,308 Hei. 724 00:57:14,434 --> 00:57:16,812 Käy peremmällä. Istu alas. 725 00:57:17,729 --> 00:57:21,483 Ajattelin ajaa tänne ja vähän verrytellä. 726 00:57:21,692 --> 00:57:26,905 -Aika kiva ilta. -Täällähän on 10 astetta pakkasta. 727 00:57:28,949 --> 00:57:30,659 Niin, no joo. 728 00:57:32,077 --> 00:57:35,330 Oikeastaan halusin jutella. 729 00:57:36,498 --> 00:57:38,500 Toki, jutellaan. 730 00:57:39,626 --> 00:57:40,836 Miten töissä sujuu? 731 00:57:44,006 --> 00:57:47,384 Ihan kuin vasta eilen olisin nähnyt äidin vaihtavan vaippasi. 732 00:57:47,593 --> 00:57:50,679 Nyt jo kyselen "miten töissä sujuu". 733 00:57:53,682 --> 00:57:56,351 -Siitä oikeastaan... -Olet aikamoinen. 734 00:57:56,560 --> 00:58:00,480 Hommasit työn. Et anna periksi. 735 00:58:01,523 --> 00:58:04,735 Sinä ja minä, poju. Olemme samanlaisia. 736 00:58:04,943 --> 00:58:08,363 Pari jääräpäistä pirulaista. 737 00:58:09,656 --> 00:58:12,993 Hoidamme homman. Olemme kovia. 738 00:58:14,328 --> 00:58:19,124 MacArthur ei perääntynyt Bataanista, ennen kuin häntä uhkailtiin. 739 00:58:19,750 --> 00:58:22,127 "Vastahanka-Doug." Niin häntä nimitettiin. 740 00:58:23,086 --> 00:58:25,214 Tiedäthän, miten sanotaan: 741 00:58:25,422 --> 00:58:31,386 Joskus vasta viimeinen avain sopii lukkoon. 742 00:58:35,516 --> 00:58:40,646 Totta puhuen en ole edes varma, mitä tuo tarkoittaa. 743 00:58:43,273 --> 00:58:47,152 Minä olen. Tiedän tarkkaan, mitä se tarkoittaa. 744 00:58:48,737 --> 00:58:51,740 Hyvä. Sittenhän meitä on yksi. 745 00:58:51,949 --> 00:58:55,494 Pidähän tätä. On pakko ottaa keittoa. 746 00:58:55,702 --> 00:58:59,540 Istuimme siellä hytisten ja toisillemme turinoiden. 747 00:58:59,748 --> 00:59:02,417 Kun lähdin, isä jäi vielä kolmeksi tunniksi- 748 00:59:02,626 --> 00:59:04,086 -eikä saanut mitään. 749 00:59:04,294 --> 00:59:07,422 Sain tietää siitä vasta vuosia myöhemmin. 750 00:59:07,631 --> 00:59:10,801 Onneksi se pysyi salassa. 751 00:59:58,640 --> 01:00:00,809 Voinko puhua kanssanne? 752 01:00:03,645 --> 01:00:04,980 Olkaa hyvä, odottakaa. 753 01:00:05,189 --> 01:00:08,233 -Älä tule lähemmäs. -Haluan toisen tilaisuuden. 754 01:00:08,442 --> 01:00:12,821 Sanoin sinulle ja ystävillesi, että teidät heitetään ulos- 755 01:00:13,030 --> 01:00:14,990 -jos vielä tulette tänne. 756 01:00:15,199 --> 01:00:17,743 Hädin tuskin tunnen heitä. Nyt olen yksin 757 01:00:17,951 --> 01:00:20,162 Teen mitä tahansa. En mokaile. 758 01:00:20,370 --> 01:00:24,333 Olkaa kiltti. Nythän on joulu. 759 01:00:24,541 --> 01:00:26,084 -Vartijat! -Ei. 760 01:00:26,293 --> 01:00:28,003 En lähden mihinkään. 761 01:00:28,212 --> 01:00:32,090 Olen jääräpäinen pirulainen kuten hän. 762 01:00:32,299 --> 01:00:33,926 Kuten kuka? 763 01:00:35,052 --> 01:00:36,595 Älkää siitä piitatko. 764 01:00:38,597 --> 01:00:44,269 Jos annatte vielä tilaisuuden, ette joudu katumaan. 765 01:00:46,522 --> 01:00:47,981 Hyvä on. 766 01:00:49,066 --> 01:00:53,111 -Kunpa en olisi tällainen pehmo. -Kiitos. 767 01:00:53,362 --> 01:00:59,034 -Ei kai sinua haittaa ulkotyö? -Ei. Mikä vain kelpaa. 768 01:01:07,543 --> 01:01:09,044 Hiippaile Higbee'siin 769 01:02:01,388 --> 01:02:03,932 Ei häntä. Kuka muu tahansa paitsi hän. 770 01:02:04,141 --> 01:02:07,269 Jos hän näkee minut, voinkin häipyä pohjoisnavalle. 771 01:02:08,687 --> 01:02:12,399 Kuolen yksin jäätiköllä. Olen maailman ainoa neitsytporo. 772 01:02:13,066 --> 01:02:14,735 Ole kiltti. Ei. 773 01:02:14,943 --> 01:02:18,197 Yksikin vilaus, niin ajatus "hän ei tunne minua"- 774 01:02:18,405 --> 01:02:20,574 -muuttuu muotoon "pysy kaukana minusta". 775 01:02:20,782 --> 01:02:25,454 Ai, sinä taas. Häivy siitä. 776 01:02:27,331 --> 01:02:31,960 Senkin surkea pallerohäntä. Tein koko päivän töitä tuon eteen. 777 01:02:32,169 --> 01:02:36,298 -Anteeksi. Kerään nämä. -Takuulla keräät. Joka kolikon. 778 01:02:37,090 --> 01:02:38,300 Kyllä. 779 01:02:40,677 --> 01:02:43,639 -Minä haen sen. -Hei. Takaisin siitä. 780 01:02:47,476 --> 01:02:52,898 Herra... Se seteli ei ole teidän. Kaveri tuolla kerää rahaa. 781 01:02:53,106 --> 01:02:55,984 Niinkö? Sano, että hyvää työtä. 782 01:02:56,193 --> 01:02:58,654 -Se on hyväntekeväisyyteen. -Häivy, bambi. 783 01:02:58,904 --> 01:03:02,908 -En tiedä, mistä puhut. -Itse asiassa tiedätte. 784 01:03:07,955 --> 01:03:09,998 Sittenhän olen valehtelija, eikö? 785 01:03:14,002 --> 01:03:15,754 Niin. 786 01:03:32,563 --> 01:03:38,110 Kaikki ne ylläni pyörivät kasvot, ja näin vain hänen kasvonsa. 787 01:03:38,318 --> 01:03:41,029 Se oli ohi. Miksi nousta? 788 01:03:41,238 --> 01:03:47,286 Miksi palata kotiin tai kouluun tai yleensä mihinkään? 789 01:03:50,747 --> 01:03:54,084 Miksi ylipäänsä unelmoida? 790 01:04:05,888 --> 01:04:09,391 84 dollaria ja 12 senttiä. Siinä kaikki. 791 01:04:09,600 --> 01:04:13,896 Niin lähellä. Päädyt silti vankilaan. 792 01:04:14,271 --> 01:04:18,317 Kuule, voimme lähettää tyttölehtiä. 793 01:04:18,525 --> 01:04:21,069 En joudu vankilaan. 794 01:04:21,278 --> 01:04:23,739 Saitko sen viitosen, jonka siskosi on velkaa? 795 01:04:23,947 --> 01:04:27,659 En. Hän osti mummolleni talvitakin. 796 01:04:27,868 --> 01:04:32,206 -Olipa tyhmä veto. -Ai oli? Haluatko mummoni palelevan. 797 01:04:33,582 --> 01:04:38,086 -Tönäisitkö minua? -En. Tämä on tönäisy, hyvä neiti. 798 01:04:38,337 --> 01:04:40,589 -Teepä se vielä kerran. -Nyt keksin. 799 01:04:40,797 --> 01:04:45,010 Panttaan tavaroitani. Täällä on kaikenlaista arvotavaraa. 800 01:04:45,219 --> 01:04:46,803 Niin, mikäpä panttilainaamo- 801 01:04:47,054 --> 01:04:50,098 -ei haluaisi vanhaa räpylää tai partiosormusta? 802 01:04:50,307 --> 01:04:54,019 Tarvitsen vain dollarin. Yhden surkean dollarin. 803 01:04:54,228 --> 01:04:57,481 Olemme rahattomia. Me kaikki. Meidät on kynitty. 804 01:04:57,689 --> 01:05:01,235 Käänsimme kaikki sohvatyynyt ja pengoimme sukkalaatikot. 805 01:05:01,443 --> 01:05:04,988 Joka ikinen senttimme on tuossa sängyllä. 806 01:05:10,369 --> 01:05:14,998 -Mitä sinulla on taskussa, Schwartz? -Ei mitään. 807 01:05:15,207 --> 01:05:18,001 -Schwartzie! -Ette saa onnentaalaani. 808 01:05:18,210 --> 01:05:20,879 -Mitä? -Onnentaalani. 809 01:05:21,088 --> 01:05:23,173 Sain tämän Maury-ukilta. 810 01:05:23,382 --> 01:05:25,968 Muistan vieläkin hänen ilmeensä, kun hän antoi tämän. 811 01:05:26,176 --> 01:05:28,929 Mitä väliä? Paras kaverisi joutuu linnaan. 812 01:05:29,179 --> 01:05:32,349 Et ymmärrä. Tämä taala muutti kaiken. 813 01:05:32,558 --> 01:05:37,563 Kun ensi kertaa pidin tätä kädessä, tiesin, että pärjäisin aina. 814 01:05:37,771 --> 01:05:41,817 Jos menetän tämän, koko maailmani murenee. 815 01:05:43,193 --> 01:05:45,487 Olet oikeassa. Antaa olla. 816 01:05:45,696 --> 01:05:49,157 Ei se kannata. Ei, jos se on hänelle noin tärkeä. 817 01:05:51,201 --> 01:05:52,870 Hetkinen nyt. 818 01:05:53,078 --> 01:05:55,122 En ole ennen nähnyt tuota. 819 01:05:55,873 --> 01:05:57,624 Milloin oikein sait sen? 820 01:05:58,792 --> 01:06:00,169 Hanukkani toisena iltana. 821 01:06:00,377 --> 01:06:01,587 Minä vuonna? 822 01:06:03,422 --> 01:06:06,675 Viime tiistaina. Sain tämän solmionkin. 823 01:06:09,970 --> 01:06:11,388 Kaverit. Hei, kaverit. 824 01:06:11,597 --> 01:06:13,682 -Kaverit, älkää. -Anna se, Schwartz! 825 01:06:13,891 --> 01:06:17,978 -Ei, ei, ei onnentaalaani. -Anna se. 826 01:06:21,190 --> 01:06:24,401 85 dollaria. 827 01:06:25,777 --> 01:06:30,824 85 todellakin. Olin onnistunut vastoin odotuksia. 828 01:06:31,033 --> 01:06:35,495 Koneet seis, soittakaa torvia. Voitto oli minun. 829 01:06:35,704 --> 01:06:37,706 Tällä kertaa minä voitin lämmittimen. 830 01:06:37,915 --> 01:06:42,711 Vaihdoin renkaan neljässä minuutissa. Keilasin 271 pistettä. 831 01:06:42,920 --> 01:06:45,714 Tälläkin tavalla isäukko ja minä olimme samanlaisia. 832 01:06:45,923 --> 01:06:50,928 Tiesin, miltä tuntui maistaa voiton ihanaa nektaria. 833 01:06:51,845 --> 01:06:56,391 Oppi meni perille. Päättäväisyys on tärkeintä. 834 01:06:56,600 --> 01:06:59,811 Kävi miten kävi, pitää pysyä kurssissa. 835 01:07:00,020 --> 01:07:03,899 Voitto on pidettävä aina mielessä. 836 01:07:04,107 --> 01:07:05,734 Pyryttää kunnolla, vai mitä? 837 01:07:05,943 --> 01:07:10,864 Huomenna taitaa olla valkoinen joulu. Niinhän se pitää ollakin, eikö? 838 01:07:11,406 --> 01:07:13,617 Kyllä vain. 839 01:07:13,825 --> 01:07:14,826 Hyvää joulua. 840 01:07:20,707 --> 01:07:26,630 Koska olimme teini-ikäisiä kykenimme järjettömiin tekoihin. 841 01:07:26,839 --> 01:07:32,427 Näihin tempauksiin liittyivät yleensä raa'at kananmunat tai vessapaperi. 842 01:07:32,636 --> 01:07:35,389 KIINALAINEN RAVINTOLA 843 01:07:35,597 --> 01:07:40,894 Sellaiseen käytökseen oli yleensä yksinkertainen selitys. 844 01:07:41,103 --> 01:07:44,106 Olimme joko nuoria, huolimattomia tai tyhmiä. 845 01:07:44,314 --> 01:07:46,775 Tai minun tapauksessani kaikkea kolmea. 846 01:07:46,984 --> 01:07:53,949 Aina silloin tällöin teimme asioita, joita ei voinut selittää mitenkään. 847 01:07:55,450 --> 01:07:56,451 Juuri noin. 848 01:08:20,434 --> 01:08:24,604 Anteeksi. Oli pitkä päivä. 849 01:08:24,813 --> 01:08:26,106 Hän tuli. 850 01:08:26,314 --> 01:08:28,817 Hyvä. Syödään. 851 01:08:29,026 --> 01:08:31,486 Syödään mitä? Mitä meillä on? 852 01:08:33,447 --> 01:08:34,448 Niin... 853 01:08:36,033 --> 01:08:42,663 Kuten tiedätte, ajattelin, että kokeilisimme jotain uutta. 854 01:08:42,872 --> 01:08:45,417 Niin, siitä riitti hupia. 855 01:08:45,626 --> 01:08:48,337 Yritin olla säästäväinen. 856 01:08:49,171 --> 01:08:53,341 Mutta kuten kävi ilmi, olin vain... 857 01:08:53,550 --> 01:08:58,263 No niin, kaikki. Katsokaa, mitä isänne sai meille. 858 01:08:59,890 --> 01:09:01,350 Hyssykät! 859 01:09:01,558 --> 01:09:04,185 Veljeni ei ikinä kuullut, mitä tapahtui. 860 01:09:04,394 --> 01:09:06,522 Ei ole vieläkään kuullut. 861 01:09:06,729 --> 01:09:10,609 Jotkut huijaukset on paras salata ikiajoiksi. 862 01:09:12,903 --> 01:09:16,698 -Kuka ihme soittaa jouluaattona? -Rahanruinaajat eivät jätä rauhaan. 863 01:09:18,533 --> 01:09:19,910 Se taitaa olla minulle. 864 01:09:24,122 --> 01:09:26,291 Syöhän vihanneksesi. 865 01:09:28,627 --> 01:09:31,046 Parkerilla. Ralph puhelimessa. 866 01:09:41,305 --> 01:09:44,059 Sieltä sitä tullaan. Koeajaja. 867 01:09:45,060 --> 01:09:51,859 -Arvelin jo, että unohdit minut. -Tiedän. Olen pahoillani. 868 01:09:52,067 --> 01:09:54,069 Sinulla ei ole rahoja, vai mitä? 869 01:09:56,321 --> 01:09:59,283 -Ei, ei koko summaa. -Olisi pitänyt arvata. 870 01:09:59,491 --> 01:10:01,910 Mutta yritin, todella yritin. 871 01:10:02,119 --> 01:10:05,414 Me saimme töitä, ja tienasin rahaa. 872 01:10:07,416 --> 01:10:09,585 He tarvitsivat renkaan. 873 01:10:09,793 --> 01:10:15,257 Heidän piti tilata perheaterian, mutta he halusivat tilata listalta. 874 01:10:16,550 --> 01:10:19,553 Olet sinä outo penska. 875 01:10:21,305 --> 01:10:23,223 Olen kuullut tuon aiemminkin. 876 01:10:24,308 --> 01:10:28,270 90, 91, 92- 877 01:10:28,478 --> 01:10:31,940 -93, 94. 878 01:10:32,691 --> 01:10:34,610 39 dollaria 94 senttiä. 879 01:10:34,818 --> 01:10:37,112 -Siinäkö kaikki? -Maksan loput ensi kuussa. 880 01:10:37,321 --> 01:10:40,032 Jos en, voitte katkoa jalkani. Tai ehkä yhden jalan. 881 01:10:40,240 --> 01:10:41,241 Anna olla. 882 01:10:42,826 --> 01:10:46,955 -Niinkö? -Hyvää joulua sun muuta. Joulumieltä. 883 01:10:47,164 --> 01:10:49,791 -Kiitos! -Myin jo sen Mercin. 884 01:10:50,000 --> 01:10:53,212 Olin oikea roisto. Se pöhkö ei tajunnut mitään. 885 01:10:55,797 --> 01:10:58,717 Homman nimi on se, että et antanut periksi. 886 01:10:58,926 --> 01:11:01,303 Ja mitä minä sanoin päättäväisyydestä? 887 01:11:01,512 --> 01:11:05,224 Sillä asiat hoituvat. Siitä on vielä sinulle hyötyä. 888 01:11:05,432 --> 01:11:08,894 Menehän nyt kotiin. Nauti perheesi seurasta. 889 01:11:09,102 --> 01:11:11,647 Kiitos, herra Catenhauser. Ja hyvä joulua. 890 01:11:11,855 --> 01:11:13,899 Hyvää joulua. 891 01:11:15,692 --> 01:11:17,152 Tein kaupat kuin roisto. 892 01:11:21,198 --> 01:11:25,619 Autoni oli mennyt. Taskussani oli pelkkä reikä. 893 01:11:25,827 --> 01:11:30,499 Silti jollain tavalla, kun kävelin kotiin kylmänä iltana- 894 01:11:30,707 --> 01:11:33,418 -kaikki tuntui olevan kohdallaan. 895 01:11:51,270 --> 01:11:52,271 Hyvä! 896 01:11:52,479 --> 01:11:56,942 Marsilainen poliisialus Buck Rogersista! 897 01:11:57,150 --> 01:11:58,610 Kiitos, kiitos. 898 01:11:58,819 --> 01:12:02,698 Sanoinhan, että hän tykkäisi. Sinä halusit ostaa sukkia. 899 01:12:02,906 --> 01:12:05,617 Pojat, odottakaa. Tehdään tämä oikein. 900 01:12:05,826 --> 01:12:08,203 -Kuka haluaa olla pukki? -Minä! Minä! 901 01:12:08,412 --> 01:12:11,748 -Eikä. Olit surkea viimeksi. -Enkä ollut. 902 01:12:11,957 --> 01:12:15,169 No niin, pojat. Lopettakaa. Minä esitän pukkia. 903 01:12:15,377 --> 01:12:18,046 No niin, kuka saa ensimmäisen? 904 01:12:18,589 --> 01:12:20,340 Äkkiä nyt, äiti. 905 01:12:22,634 --> 01:12:25,512 Tässä, kulta. Tämä on sinulle. 906 01:12:38,734 --> 01:12:41,737 Voisimme mennä ensi viikolla kalaan. Tiedäthän, mitä sanotaan: 907 01:12:41,945 --> 01:12:44,323 Salama iskee aina kahdesti samaan paikkaan. 908 01:12:44,531 --> 01:12:45,908 Niinkö sanotaan? 909 01:12:47,951 --> 01:12:51,079 -Kiitos. -Katsotaanpas. Kuka seuraavaksi? 910 01:12:55,125 --> 01:12:59,087 Ralph, tämä on Clara-tädiltä. 911 01:12:59,755 --> 01:13:01,131 Voi ei. 912 01:13:01,340 --> 01:13:06,887 "Voi ei" tosiaan. Oli vuosittaisen nöyryytyksen aika. 913 01:13:07,095 --> 01:13:10,390 Herra tietää, millaisen polyesteripainajaisen- 914 01:13:10,599 --> 01:13:12,100 -saisin tänä vuonna. 915 01:13:12,309 --> 01:13:15,562 Avaahan nyt se. Saat häneltä aina kivoja juttuja. 916 01:13:18,607 --> 01:13:21,485 -Ei naurata, Randy. -Naurattaapas. 917 01:13:24,655 --> 01:13:28,075 Merimiesasu. Eikö olekin söpö? 918 01:13:28,283 --> 01:13:29,618 Hyvä luoja. 919 01:13:31,328 --> 01:13:33,288 Jestas sentään. 920 01:13:33,497 --> 01:13:36,959 Ei käy, äiti. Olen tosissani. Liityn muukalaislegioonaan. 921 01:13:37,167 --> 01:13:39,795 Poika on melkein 16. Onko Clara noin sekaisin? 922 01:13:40,879 --> 01:13:44,132 Ei, hetkinen nyt. Ei tämä ole Ralphielle. 923 01:13:44,842 --> 01:13:48,303 Randy, hän lähetti tämän sinulle. 924 01:13:53,851 --> 01:13:55,435 Ei, ei! 925 01:13:55,644 --> 01:13:58,814 -Meripoika. -Ei, ei. 926 01:13:59,022 --> 01:14:00,941 Pojat, pojat. 927 01:14:02,693 --> 01:14:05,237 Näytät pian todella tyylikkäältä. 928 01:14:10,033 --> 01:14:12,786 Sanoinkuvaamattoman söpö. 929 01:14:12,995 --> 01:14:14,580 Keksin kyllä pari sanaa. 930 01:14:16,415 --> 01:14:19,042 -Missä kamera on, kulta? -Ei, ei. 931 01:14:19,251 --> 01:14:22,171 -Odotahan, kun ne leviävät kouluun. -Ralphie, ei. 932 01:14:22,379 --> 01:14:24,006 Leveä hymy. 933 01:14:41,106 --> 01:14:44,067 Taas yksi joulu takana. Ei hassumpaa. 934 01:14:44,276 --> 01:14:46,445 Niinpä. Saitteko te haluamanne? 935 01:14:47,362 --> 01:14:50,449 Sanoisin niin. Aika hyvä saalis, eikö? 936 01:14:52,242 --> 01:14:59,041 -Hei, taisin nähdä keittiössä rotan. -Selvä. Soitan tuholaistorjujan. 937 01:14:59,416 --> 01:15:03,212 Oletko hullu? Arvaa, mitä he veloittavat jouluna. 938 01:15:08,842 --> 01:15:10,093 Seuraa minua 939 01:15:22,314 --> 01:15:25,108 Rotta tosiaan. 940 01:15:47,798 --> 01:15:53,136 Tämä on marsilaisten poliisialus, jossa on kokonainen pataljoona. 941 01:15:57,933 --> 01:16:01,103 Hyvänen aika. Se on noussut haudasta. 942 01:16:01,311 --> 01:16:03,230 Eikö olekin upea? 943 01:16:04,481 --> 01:16:05,816 Tämä on upea. 944 01:16:06,024 --> 01:16:07,276 Joulupukilta 945 01:16:07,484 --> 01:16:12,698 Tämä on paras joulu koskaan. 946 01:16:17,411 --> 01:16:19,371 Näetkö, mitä pukki toi minulle? 947 01:16:19,621 --> 01:16:21,957 Haluaisin kiittää häntä henkilökohtaisesti. 948 01:16:22,165 --> 01:16:25,460 Katsokaa äidin naamaa. Ottakaa kuva. 949 01:16:25,669 --> 01:16:28,589 Kuule, tuohan on hyvä ajatus. 950 01:16:28,797 --> 01:16:31,884 Jospa ottaisimme yhteiskuvan. 951 01:16:32,092 --> 01:16:34,219 Kaikki, menkää puun viereen. 952 01:16:34,636 --> 01:16:37,890 -Kulta, en ole pukenut. -Näytät hyvältä. 953 01:16:39,016 --> 01:16:42,060 Riviin. Äiti siihen keskelle. No niin, menehän nyt. 954 01:16:42,394 --> 01:16:45,480 Noin juuri. Ralphie, vähän lähemmäs. 955 01:16:47,774 --> 01:16:50,027 Vielä vähän. 956 01:16:52,196 --> 01:16:53,447 Vielä vähän. 957 01:16:57,701 --> 01:16:59,620 Ralphielle joulupukilta 958 01:17:11,340 --> 01:17:12,341 Jee! 959 01:17:16,845 --> 01:17:20,390 Kiitos. Kiitos. 960 01:17:23,060 --> 01:17:29,066 Häntä ei taida näkyä hetkeen. Hei, onhan sinulla aina minut. 961 01:17:29,274 --> 01:17:33,403 Epäreilua. Ralphie sai auton. Haluan oikean raketin. 962 01:17:33,612 --> 01:17:35,155 Ota tästä opiksi, Randy. 963 01:17:35,364 --> 01:17:39,535 Jos olet päättäväinen kuten Ralphie, ehkä joskus saat sellaisen. 964 01:17:39,743 --> 01:17:42,955 -Tuo taisi olla kieltävä vastaus. -Aivan. 965 01:17:43,163 --> 01:17:49,461 Nahkapenkit. Voi luoja. Paras joulu ikinä. 966 01:18:04,852 --> 01:18:08,188 Mittarissa oli 210 000 kilometriä. 967 01:18:08,438 --> 01:18:11,149 Bensaa paloi ja venttiilit fuskasivat. 968 01:18:11,400 --> 01:18:14,403 Auto rämisi enemmän kuin helistin. 969 01:18:14,611 --> 01:18:18,073 Se oli paras auto, jonka olen ikinä omistanut. 970 01:18:18,282 --> 01:18:21,660 43 päivän päästä täyttäisin 16 ja olisin vapaa. 971 01:18:21,869 --> 01:18:25,080 Painovoima ei enää pidättelisi, ja olisin vapaa- 972 01:18:25,289 --> 01:18:27,416 -ja yhtä tuulen ja auringon kanssa. 973 01:18:27,624 --> 01:18:34,423 Ennen tuota ilonsekaista vapautumista mokaisin inssiajon neljästi. 974 01:18:47,769 --> 01:18:50,939 Pidän sen paikallaan. Käy vetämässä käsijarrua. 975 01:18:51,148 --> 01:18:52,149 Mene. 976 01:19:02,951 --> 01:19:05,329 Vaihde pitää olla silmässä, kun auto on parkissa. 977 01:19:05,537 --> 01:19:06,955 Isäni sanoo aina noin. 978 01:19:08,582 --> 01:19:10,375 Hyvä neuvo. 979 01:19:13,837 --> 01:19:16,840 No, ajattelitko sanoa jotain? 980 01:19:17,049 --> 01:19:20,802 Tuota noin... Tulitko katsomaan karkuriautoa? 981 01:19:21,637 --> 01:19:24,097 Itse asiassa tulin tapaamaan sinua. 982 01:19:24,890 --> 01:19:26,350 Sain osoitteesi Flicksiltä. 983 01:19:26,600 --> 01:19:28,769 Äitimme ovat vapaaehtoisina sairaalassa. 984 01:19:30,395 --> 01:19:34,900 Muistatko Higbee'sin edustan? Sinulla oli sarvet ja kulkuset. 985 01:19:35,651 --> 01:19:37,486 Niin... 986 01:19:38,570 --> 01:19:43,534 -Voin selittää. -Ei tarvitse. Näin, mitä teit. 987 01:19:43,742 --> 01:19:48,956 Vaatii sisua kohdata sellainen ääliö. Sellaista ei näe usein. 988 01:19:50,707 --> 01:19:54,503 Halusin kai, että tietäisit sen. 989 01:19:57,464 --> 01:19:58,465 Tässä. 990 01:19:58,674 --> 01:20:01,009 Meillä tykätään tehdä hedelmäkakkuja. 991 01:20:01,218 --> 01:20:04,805 Syö se, käytä paperipainona. Päätä itse. 992 01:20:05,722 --> 01:20:07,266 Kiitos. 993 01:20:10,769 --> 01:20:12,020 Pitäisikö sinun...? 994 01:20:13,188 --> 01:20:15,482 Tai siis oletko sinä ja...? 995 01:20:17,109 --> 01:20:19,528 -Tiedäthän... -Ai Todd? 996 01:20:20,737 --> 01:20:23,824 Juttelimme taannoin ja päätimme erota. 997 01:20:24,867 --> 01:20:27,703 No jaa, minä päätin. 998 01:20:29,830 --> 01:20:33,208 -En tiennytkään. -Miten voisitkaan? Ei ole koulua. 999 01:20:33,417 --> 01:20:35,878 Sitä paitsi olen ollut koko viikon keittiössä. 1000 01:20:36,086 --> 01:20:38,088 -Leivoit paperipainoja. -Tuhansittain. 1001 01:20:38,297 --> 01:20:40,674 Et arvaakaan, miten kiva on olla ulkona. 1002 01:20:40,883 --> 01:20:43,010 Olen hyvilläni. 1003 01:20:44,178 --> 01:20:47,389 Siis olen hyvilläni, että olet ulkona täällä. 1004 01:20:51,101 --> 01:20:53,020 Voi ei, se kuulosti tyhmältä. 1005 01:20:54,771 --> 01:20:56,982 Ei. 1006 01:20:57,191 --> 01:20:59,568 Se kuulosti hyvältä. 1007 01:21:04,072 --> 01:21:07,826 -Onko auto sinun? -Kyllä. 1008 01:21:08,035 --> 01:21:11,580 -Vuoden -39 Mercury 8. -Aika upea joululahja. 1009 01:21:20,464 --> 01:21:23,258 Jooko? Jooko? 1010 01:21:23,467 --> 01:21:27,554 Kerran. Kerran korttelin ympäri. 1011 01:21:39,399 --> 01:21:43,570 Kun olin 9-vuotias, avasin unelmieni lahjan. 1012 01:21:43,779 --> 01:21:47,991 Silloin tiesin, ettei mikään joulu vastaisi sitä. 1013 01:21:48,200 --> 01:21:49,910 Eikä mikään vastannut. 1014 01:21:50,118 --> 01:21:51,411 Paitsi nyt.