1 00:00:30,948 --> 00:00:36,787 VÁNOČNÍ PŘÍBĚH 2 2 00:00:40,791 --> 00:00:44,211 Tak to je on. Náš dům. A stará dobrá Clevelandská ulice. 3 00:00:44,419 --> 00:00:47,256 Od minula uběhlo už pár zim a další se k nám přes jezero Michigan ... 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,341 ... přihnala zrovinka uprostřed noci. 5 00:00:49,550 --> 00:00:53,595 Už je to mnoho let, co v našem okně hrdě svítila tátova stará lampa. 6 00:00:53,804 --> 00:00:57,266 Ach, ta legendární bitva o lampu, která sevřela mé rodiče v ... 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,893 ... nesmiřitelném boji, na který budu do smrti vzpomínat. 8 00:01:00,477 --> 00:01:03,272 Tady je jednotka X-5. Objevil jsem měsíční základnu! 9 00:01:03,480 --> 00:01:06,483 Pro mého brášku to ale byla už jen vzdálená vzpomínka. 10 00:01:06,692 --> 00:01:08,151 Jdu na to! 11 00:01:08,360 --> 00:01:11,238 Randy byl zažranej fanda Bucka Rodgerse ... 12 00:01:11,446 --> 00:01:14,491 ... a měl vlastní způsob, jak se vyrovnat s nástrahami života ... 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,577 ... v reálném i vysněném světě. 14 00:01:16,785 --> 00:01:18,871 Tady máš, ty Neptunská potvoro! 15 00:01:25,294 --> 00:01:26,920 Randy! Mazej dovnitř, ty troubo! 16 00:01:27,129 --> 00:01:28,922 Mrzne! 17 00:01:31,300 --> 00:01:32,759 A to jsem já. 18 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 S tím samým přiblblým kulatým obličejem ... 19 00:01:35,304 --> 00:01:38,473 ... a stejným pronikavým zrakem. 20 00:01:38,682 --> 00:01:40,809 Zato jsem objevil zázračné účinky ... 21 00:01:41,018 --> 00:01:45,022 ... pomády na vlasy. 22 00:01:50,444 --> 00:01:54,865 - Skoro mě dostali. - To jsou nástrahy vesmíru, zlato. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 Teď se běž obléct. 24 00:01:56,992 --> 00:02:00,454 Dej si pozor. Zurgovi pohůnci jsou všude. 25 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 - Ale. - Tomu grázlovi se nedá věřit! 26 00:02:03,832 --> 00:02:05,292 Cos to řekl? 27 00:02:05,501 --> 00:02:07,961 Jestli budeš mluvit sprostě, mladíku, tak dostaneš na zadek! 28 00:02:08,503 --> 00:02:11,465 Myslím to vážně! 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,885 Jéje! 30 00:02:16,011 --> 00:02:18,096 Takhle se u nás mluvit nebude! 31 00:02:18,305 --> 00:02:20,557 Slyšel jsi, co tvůj bratr řekl? 32 00:02:20,766 --> 00:02:23,644 Kam vy na takové výrazy proboha chodíte, kluci? 33 00:02:24,269 --> 00:02:25,938 Do hajzlu! 34 00:02:32,277 --> 00:02:35,155 A je to, ty zmetku! Hurá! 35 00:02:35,364 --> 00:02:37,991 Tohle jsem důvěrně znal. Nejudatnější bojovník s kotli ... 36 00:02:38,200 --> 00:02:42,496 ... v celé severní Indianě opět hlásí drtivé vítězství. 37 00:02:46,667 --> 00:02:49,461 A den může začít. 38 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 Ralphie. 39 00:02:52,965 --> 00:02:56,051 Kromě mého náhlého a hlubokého zájmu o vlasy ... 40 00:02:56,260 --> 00:02:58,303 ... se věci až zas tak moc nezměnily. 41 00:02:58,512 --> 00:03:01,473 Táta si pořád hýčkal svůj tvrdě vydobytý statut ... 42 00:03:01,682 --> 00:03:04,017 ... největšího fandy týmu White Sox. 43 00:03:04,226 --> 00:03:05,561 Pitomci. 44 00:03:05,769 --> 00:03:07,771 Další polař. 45 00:03:07,980 --> 00:03:11,191 Co třeba najmout lepšího nadhazovače, kterej by vydržel do druhý směny? 46 00:03:11,400 --> 00:03:14,945 Kdyby to byl můj tým, vypadalo by to úplně jinak, to vám povídám. 47 00:03:15,529 --> 00:03:17,614 Na to vemte jed. 48 00:03:18,198 --> 00:03:20,200 Polař, pche. 49 00:03:21,577 --> 00:03:24,997 Zatímco máma pořád schraňovala tuk ze slaniny, jako by to byl poklad. 50 00:03:25,205 --> 00:03:28,208 Krása. 51 00:03:28,417 --> 00:03:30,711 No a brácha nemohl opustit dům, ... 52 00:03:30,919 --> 00:03:34,256 ... dokud nebyl zabalenej jak váza z dynastie Ming. 53 00:03:34,464 --> 00:03:36,550 Ježiši, mami! 54 00:03:36,758 --> 00:03:38,427 - Slyšela jsem tě popotahovat. - Nemůžu dejchat! 55 00:03:38,635 --> 00:03:41,221 Přece nechceš být nemocný, až přijde Santa, ne? 56 00:03:41,430 --> 00:03:43,182 To je vlastně pravda. 57 00:03:43,390 --> 00:03:45,851 Za dva týdny tu budou vánoce. 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,895 Většina kluků v mém věku to nepřizná, ... 59 00:03:48,103 --> 00:03:52,274 ... ale když jde o vánoce, stále se cítím jako malý kluk. 60 00:03:54,776 --> 00:03:55,903 Příšerný! 61 00:03:56,111 --> 00:03:57,779 Ty kecáš! 62 00:03:57,988 --> 00:03:59,114 Rita Hayworthová? 63 00:03:59,323 --> 00:04:01,408 No vážně, zrovna to hrajou v Majesticu. 64 00:04:01,617 --> 00:04:03,577 Viděl jsem to už třikrát. 65 00:04:03,785 --> 00:04:05,913 - Jak moc nahatá? - Tak na třicet procent. 66 00:04:07,623 --> 00:04:10,417 - Stáhne si rukavice. - Fakt? 67 00:04:10,626 --> 00:04:14,087 Pak si sundá náhrdelník. 68 00:04:14,296 --> 00:04:16,964 A pak se otočí a povídá: ... 69 00:04:17,173 --> 00:04:20,844 ... "Se zipy mi to moc nejde, ale třeba mi pomůžete." 70 00:04:22,804 --> 00:04:24,598 Ty jo! 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,476 Páni! 72 00:04:27,684 --> 00:04:29,895 To je ale krasavice! 73 00:04:37,778 --> 00:04:40,405 - To je šestka? - Ne, Fireball osmička. 74 00:04:40,614 --> 00:04:43,951 OHV a dvourychlostní převodovka! 75 00:04:44,159 --> 00:04:46,703 No a co? Takovejch Buicků tady jezdí. 76 00:04:46,912 --> 00:04:50,040 Měj úctu! Tohle je přece Roadmaster! 77 00:04:50,249 --> 00:04:53,794 Flickovi, Schwartzovi a mně mělo být za pár měsíců 16 let. 78 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 Byl to ten posvátný moment v životě každého kluka, ... 79 00:04:56,213 --> 00:04:58,465 ... kdy překročí pomyslný Rubikon na práh dospělého života ... 80 00:04:58,674 --> 00:05:00,926 ... a obdrží ten nejcennější dokument - ... 81 00:05:01,134 --> 00:05:04,221 ... a to řidičský průkaz. 82 00:05:04,429 --> 00:05:06,974 Jenom trochu přidej plyn a ... 83 00:05:07,182 --> 00:05:10,936 Jen málo životních milníků bylo tak horečnatě očekáváno. 84 00:05:11,144 --> 00:05:13,438 A přípravy probíhaly už měsíce. 85 00:05:22,072 --> 00:05:23,490 Pomalu! 86 00:05:23,699 --> 00:05:27,202 Jestli chceš závodit, tak okruh je jiným směrem! 87 00:05:27,411 --> 00:05:30,539 Proč vybíráš zatáčku na trojku? Kdo bude platit novou převodovku, co? 88 00:05:32,624 --> 00:05:34,626 Ty ho necháš takhle předjet?! 89 00:05:34,835 --> 00:05:37,629 Tohle je džungle, musíš si vydobýt svoje místo! 90 00:05:38,046 --> 00:05:39,506 Kretén! 91 00:05:39,715 --> 00:05:42,885 Ale přes to všechno zůstával táta optimistou ... 92 00:05:43,093 --> 00:05:45,512 ... a dál mě podporoval. 93 00:05:45,721 --> 00:05:46,805 Stopka! 94 00:05:51,351 --> 00:05:52,895 Stopka. 95 00:05:54,146 --> 00:05:56,523 Formální vzdělání muselo počkat. 96 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 Tenhle věk totiž znamenal, že naše rozhovory ... 97 00:05:59,568 --> 00:06:02,070 ... se vedly jen na dvě témata. 98 00:06:02,279 --> 00:06:03,864 První téma bylo samozřejmě auta. 99 00:06:04,072 --> 00:06:08,076 A druhé ... no, ano. Druhé se točilo jen kolem nich. 100 00:06:08,285 --> 00:06:09,620 Drucilla Gootradová. 101 00:06:09,828 --> 00:06:13,040 Má sladká Drucilla, vtělení krásy. 102 00:06:13,248 --> 00:06:15,709 Bezkonkurenční lamačka srdcí na Hohmanské střední. 103 00:06:16,084 --> 00:06:19,254 Neměl jsem u ní šanci. Nikdo ji neměl. 104 00:06:19,463 --> 00:06:22,591 Tedy pokud jste nebyli zadák se jménem Todd Chapin. 105 00:06:22,799 --> 00:06:26,470 A neměli jeho ostře řezané rysy. 106 00:06:26,678 --> 00:06:30,557 A neporazili Elkhartskou luteránskou školu jediným dlouhým kopem. 107 00:06:30,766 --> 00:06:33,602 My ostatní, ty ubohé duše, ... 108 00:06:33,810 --> 00:06:36,230 ... které neuměly házet, chytat ba ani skákat, ... 109 00:06:36,438 --> 00:06:40,359 ... se musely spokojit pouze se svými sny. 110 00:06:41,818 --> 00:06:44,738 Tak, a teď nám, holčičko řekneš, ... 111 00:06:44,947 --> 00:06:47,199 ... kde se ukrývají odbojáři. 112 00:06:48,575 --> 00:06:52,955 Možná bych ti mohl osvěžit paměť. 113 00:06:57,376 --> 00:07:00,087 Klidně si slečinko křič a kopej! 114 00:07:00,295 --> 00:07:03,590 Tvoji američtí přátelé tě zachránit nepříjdou. 115 00:07:05,717 --> 00:07:07,719 Já nejsem její přítel! 116 00:07:08,720 --> 00:07:10,889 Tedy zatím ne. 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,392 Nic hloupýho nezkoušej, Amíku! 118 00:07:13,600 --> 00:07:15,894 Ne? A co třeba tohle?! 119 00:07:24,862 --> 00:07:26,780 Zachránil jste mne před osudem horším, než smrt! 120 00:07:26,989 --> 00:07:28,198 Jenom dělám svoji práci, madam. 121 00:07:28,407 --> 00:07:30,284 Oh, vojíne Raplhie Parkere! 122 00:07:30,492 --> 00:07:33,996 Navždy budete mít mou nehynoucí lásku! 123 00:07:34,204 --> 00:07:35,956 I vy mou! 124 00:07:45,966 --> 00:07:48,802 Jednoho odpoledne mě táta vyzvedl ze školy. 125 00:07:49,011 --> 00:07:51,388 Unavené válce jeho milovaného Oldsmobilu ... 126 00:07:51,597 --> 00:07:53,932 ... pomalu prskaly ... 127 00:07:54,141 --> 00:07:56,059 ... a přišel čas na změnu. 128 00:07:56,268 --> 00:07:59,062 Každej trouba si může koupit nový auto. 129 00:07:59,271 --> 00:08:02,399 Ale na to, aby sis pořídil dobrou ojetinu, musíš mít za ušima. 130 00:08:11,241 --> 00:08:13,493 - No vidíš, to je ono! - Jo? 131 00:08:13,702 --> 00:08:16,496 Pamatuj si - na plyn musíš jako na manželku. 132 00:08:16,705 --> 00:08:19,082 A na spojku zase jako na tchyni! 133 00:08:19,291 --> 00:08:20,292 Chápeš? Bum! 134 00:08:22,211 --> 00:08:24,796 Táta doslova žil pro dobrý úlovek. 135 00:08:25,005 --> 00:08:29,551 A nikoho jiného neškádlil raději, než Hanka Catenhausera. 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Chodil jsem s ním do Hankova autobazaru ... 137 00:08:32,554 --> 00:08:34,640 ... už od nepaměti. 138 00:08:34,847 --> 00:08:37,183 Hank řídil za První světové sanitku. 139 00:08:37,392 --> 00:08:39,602 A říkalo se, že nacouval na minu ... 140 00:08:39,811 --> 00:08:43,315 ... a od té doby má v mozku uvíznutý kus střepiny velikosti ořechu. 141 00:08:43,524 --> 00:08:44,525 Rád tě zas vidím! 142 00:08:44,733 --> 00:08:48,278 Hank rád říkával zákazníkům, že je to ta část mozku, která uzavírá obchody. 143 00:08:48,487 --> 00:08:50,697 Já vím, že jste fanda Oldsmobilů, Parkere. 144 00:08:50,906 --> 00:08:54,034 - Je to tak. - Však je to také dobrá značka. 145 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 Ale člověk nemůže řídit dobré auto, ... 146 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 - ... dokud neudělá dobrý obchod. - To je pravda. 147 00:08:59,164 --> 00:09:03,168 Mám pro vás jen dvě slova. Jen dvě: Oldsmobil 88. 148 00:09:03,377 --> 00:09:07,256 - To je slovo a číslice. - Ha! Dostal jste mě! 149 00:09:07,464 --> 00:09:10,384 - Vy filuto! Pojďte se mrknout! - Proč ne? 150 00:09:10,592 --> 00:09:14,471 Aniž by to Hank tušil, táta a já jsme vypilovali postup, ... 151 00:09:14,680 --> 00:09:17,891 ... jak zlepšit svou vyjednávací pozici. 152 00:09:18,100 --> 00:09:20,727 Rádio, bílé ráfky, ... 153 00:09:20,936 --> 00:09:23,021 ... a automatický sytič. 154 00:09:23,230 --> 00:09:26,066 Proč si nesedneš dozadu, synu? 155 00:09:26,275 --> 00:09:29,069 Ať víme, jestli je tam dost místa pro tebe a tvého bratra. 156 00:09:29,278 --> 00:09:32,030 Jasně, tati. 157 00:09:35,409 --> 00:09:37,077 Tak jak to tam vypadá? 158 00:09:37,286 --> 00:09:40,789 No, ale jo. Teda spíš ... 159 00:09:40,998 --> 00:09:43,792 Je to tady trochu těsný. 160 00:09:44,209 --> 00:09:47,045 Aha. Říká, že je to tam těsný! 161 00:09:47,254 --> 00:09:49,339 Ty děti, rostou jako z vody. 162 00:09:49,548 --> 00:09:51,717 S tím se musí počítat. 163 00:09:51,925 --> 00:09:53,844 No, tak to vám budu muset ... 164 00:09:54,052 --> 00:09:58,098 - ... nabídnout zajímavou cenu. - No, to nezní špatně. 165 00:10:27,085 --> 00:10:29,046 A tady byl. 166 00:10:29,254 --> 00:10:31,715 V celé své ojeté kráse! 167 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Mercury, model osm kabriolet z roku 1939. 168 00:10:35,844 --> 00:10:38,972 Střecha byla odřená a pneumatiky skoro sjeté. 169 00:10:39,181 --> 00:10:40,933 Ale to mi bylo jedno. 170 00:10:41,141 --> 00:10:43,644 Stál jsem vedle toho nejlepšího stroje, ... 171 00:10:43,852 --> 00:10:45,938 ... jaký kdy sjel z výrobní linky. 172 00:10:46,146 --> 00:10:48,315 Vrchol automobilového průmyslu. 173 00:10:48,524 --> 00:10:50,943 Můj bože! 174 00:11:12,422 --> 00:11:15,801 Druhá fáze tátova plánu byla vždycky stejná. 175 00:11:16,009 --> 00:11:18,762 Řekl Hankovi, že je čas jet domů a pořádně si to promyslet. 176 00:11:18,971 --> 00:11:21,181 A nechat ho ještě týden, dva, udit. 177 00:11:21,390 --> 00:11:24,893 A pak, jako když jaguár krouží kolem své kořisti ... 178 00:11:25,102 --> 00:11:27,646 ... jsme zaútočili. 179 00:11:27,855 --> 00:11:31,233 Je napnutej, jak struna, Ralphie. Máme ho na háku. 180 00:11:31,441 --> 00:11:33,485 To je jasný, Tati. Parkerovic hoši zase bodujou. 181 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 Víš, co se říká: ... 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,948 ..."Jablko nepadá daleko od stromu." 183 00:11:38,156 --> 00:11:39,116 Nemám pravdu? 184 00:11:39,324 --> 00:11:42,828 Táta byl taková bezedná studnice klišé. 185 00:11:43,036 --> 00:11:46,206 Nikdy nezapomněl pronést jednu ze svých otřepaných pravd ... 186 00:11:46,415 --> 00:11:47,708 ... pro naši osvětu. 187 00:11:48,876 --> 00:11:50,002 Víš, co se říká: ... 188 00:11:50,210 --> 00:11:52,129 ... "Dvakrát měř, jednou řež." 189 00:11:52,337 --> 00:11:54,381 Víš, co se říká: ... 190 00:11:54,590 --> 00:11:56,550 ... "Na každýho jednou dojde." 191 00:11:56,758 --> 00:11:58,635 Víš, co se říká: ... 192 00:11:58,844 --> 00:12:02,681 ... "Když se může něco pokazit, pokazí se to." 193 00:12:03,265 --> 00:12:05,851 Ale s jednou průpovídkou jsem si dovolil nesouhlasit. 194 00:12:06,059 --> 00:12:08,729 A to, že "Blesk neudeří dvakrát do jednoho místa." 195 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 Naštěstí jsem měl v tomto ohledu dost zkušeností. 196 00:12:12,608 --> 00:12:15,819 Věděl jsem, že zasít semínko do podvědomí, ... 197 00:12:16,028 --> 00:12:18,530 ... byla skutečně choulostivá operace. 198 00:12:18,739 --> 00:12:21,700 Slyšel jsem, že až 31 procent amerických domácností ... 199 00:12:21,909 --> 00:12:23,285 ... má ojetá auta. 200 00:12:24,536 --> 00:12:27,414 Opatrně. Neukaž hned karty. 201 00:12:27,623 --> 00:12:29,249 Ne, že bysme ho potřebovali. 202 00:12:29,458 --> 00:12:31,418 Jen mi to přišlo zajímavé. 203 00:12:31,710 --> 00:12:34,046 No, žijeme v prosperující době. 204 00:12:34,254 --> 00:12:36,798 Pravda, země jenom vzkvétá! 205 00:12:37,007 --> 00:12:39,551 Víte, co se říká: "Neexistují hranice." Ha! 206 00:12:39,760 --> 00:12:42,429 Trenér načapal Mikeyho Witlina, jak se v tělocvičně šťourá v nose. 207 00:12:43,430 --> 00:12:45,599 No, když má táta tu soutěž v bowlingu ... 208 00:12:45,807 --> 00:12:48,185 ... a teta Klára se strejdou Billem budou ve městě, ... 209 00:12:48,393 --> 00:12:52,022 Randy, žvýká se se zavřenou pusou! 210 00:12:52,648 --> 00:12:53,690 Dokonči to. 211 00:12:53,899 --> 00:12:56,109 Ale, nic. 212 00:12:56,777 --> 00:12:59,530 Jenom jsem si myslel, že by neuškodilo mít ještě auto v záloze. 213 00:13:00,739 --> 00:13:02,991 Možná by sis i ty mohla udělat řidičák. 214 00:13:03,200 --> 00:13:06,119 Hezký! 215 00:13:06,328 --> 00:13:08,288 No vidíš, to je dobrý nápad. 216 00:13:10,457 --> 00:13:13,418 - Co to bylo? - Co říkal Ralphie? 217 00:13:13,627 --> 00:13:16,421 Vždyť už je mu skoro šestnáct a mohli bychom ... 218 00:13:16,630 --> 00:13:17,840 Moment! 219 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Ticho! 220 00:13:21,176 --> 00:13:22,636 Poslouchejte. 221 00:13:24,012 --> 00:13:27,641 Ale ne? Proč zrovna teď? 222 00:13:28,684 --> 00:13:30,394 Aha! 223 00:13:30,602 --> 00:13:32,729 Je to popel! 224 00:13:34,898 --> 00:13:36,316 Ha! 225 00:13:38,443 --> 00:13:41,989 A mám tě! 226 00:13:42,197 --> 00:13:45,075 Myslím, že si o tom promluvíme jindy. 227 00:13:45,284 --> 00:13:50,497 A táta by na to řekl: " Těsně vedle." 228 00:13:54,168 --> 00:13:56,628 Jak já miloval zkoušky orchestru. 229 00:13:57,337 --> 00:13:59,131 Dvakrát týdně, 45 minut ... 230 00:13:59,339 --> 00:14:01,550 ... jsme byli s Drucillou spolu. 231 00:14:01,758 --> 00:14:04,344 Sice ne tváří v tvář, ale dostatečně blízko, ... 232 00:14:04,553 --> 00:14:07,139 ... abych mohl nasát vůni jejího levandulového šampónu. 233 00:14:15,063 --> 00:14:18,483 Jednou, má krasavice, bude ty vlasy zakrývat závoj, ... 234 00:14:19,151 --> 00:14:21,528 ... který zvednu, aby se naše rty mohly setkat, ... 235 00:14:21,737 --> 00:14:23,739 ... v den, kdy nás prohlásí mužem a ženou. 236 00:14:28,535 --> 00:14:31,830 Chtělo by to trochu méně vánočního veselí, pane Parkere. 237 00:14:35,751 --> 00:14:36,919 A od začátku. 238 00:14:37,127 --> 00:14:38,879 Raz, dva, raz, dva! 239 00:14:43,300 --> 00:14:45,302 Alespoň, že jednu nádheru jsem měl šanci získat. 240 00:14:45,469 --> 00:14:47,054 Jeden pohled na můj senzační Mercury ... 241 00:14:47,262 --> 00:14:50,516 ... a kluci by určitě hned pochopili, proč po tom autě tak prahnu. 242 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 A nejlepší na tom je, ... 243 00:14:52,226 --> 00:14:54,728 ... že je to nejžhavější žihadlo v obchodě, ale nikdo si ho nevšímá. 244 00:14:54,937 --> 00:14:56,104 Nikdo? 245 00:14:56,313 --> 00:14:58,357 Vůbec nikdo. Jen se na něj práší. 246 00:14:58,565 --> 00:15:01,568 Stačilo by mi pár šestáků a je moje. 247 00:15:01,777 --> 00:15:03,779 A to auto je zelený? 248 00:15:03,987 --> 00:15:08,325 Jo, říkám mu Smaragdový expres. 249 00:15:12,621 --> 00:15:15,499 Jo, kdo by nechtěl takovou nádheru? 250 00:15:15,707 --> 00:15:18,669 Vždyť bylo v garáži! Špinavé! 251 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 Tak ho asi umyli. Ani mají někde kýbl a hadr. 252 00:15:22,089 --> 00:15:24,049 Třeba ti ten kýbl půjčí, aby sis mohl uvázat smyčku a postavit se na něj. 253 00:15:24,258 --> 00:15:26,593 Stálo tam v celé své kráse. 254 00:15:26,802 --> 00:15:29,054 Nabídka dne znamenala jediné. 255 00:15:29,263 --> 00:15:33,141 Každou chvíli se na Hohmanovu Avenue mohly přihnat stovky zájemců ... 256 00:15:33,350 --> 00:15:36,270 ... a ve snaze ho získat budou Hankovi cpát své šeky do kapsy. 257 00:15:36,478 --> 00:15:38,564 Byla by to moje životní tragédie. 258 00:15:38,772 --> 00:15:40,190 No, nerad to říkám, kamaráde, ... 259 00:15:40,399 --> 00:15:44,319 ... ale něco chtít a něco vlastnit jsou dvě úplně rozdílný věci. 260 00:15:44,528 --> 00:15:48,073 Řekl bych, že to už máš větší šanci získat Drucillu. 261 00:15:48,782 --> 00:15:51,410 - Myslíš, že je otevřený? - Proč? 262 00:15:51,618 --> 00:15:53,704 Chci si zkusit, jaký to je sedět za volantem. Alespoň jednou. 263 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 Šílíš? Prodavač je za rohem! To by byl průšvih! 264 00:15:56,248 --> 00:15:59,126 Hele, můj táta je tady pečenej, vařenej. Dostal od nich kalendář. 265 00:15:59,334 --> 00:16:01,420 Podrž to! No tak, Schwarzi! 266 00:16:01,628 --> 00:16:03,172 No, dobře. 267 00:16:07,634 --> 00:16:09,887 Kůží polstrovaná sedadla, ... 268 00:16:10,095 --> 00:16:14,057 ... suprovej podvozek, hydraulický brzdy! 269 00:16:14,266 --> 00:16:16,810 Ne, nemělo smysl se dál trápit. 270 00:16:17,019 --> 00:16:19,730 Nastal čas se rozloučit. 271 00:16:19,938 --> 00:16:21,565 Měj se, starouši. 272 00:16:22,608 --> 00:16:24,109 Něco bych tu měl, novej kousek. 273 00:16:24,318 --> 00:16:26,069 Ralphe! Ralphe! 274 00:16:26,278 --> 00:16:28,739 Krásně zachovalý kousek. 275 00:16:29,198 --> 00:16:30,991 Sakra! 276 00:16:33,702 --> 00:16:35,996 Tenhle vůz je pro vás jako stvořený, Hale. 277 00:16:37,956 --> 00:16:40,709 Zrovinka jsem ho přivezl. 278 00:16:40,918 --> 00:16:43,962 Nazdar kluci. Běžte zevlovat někam jinam, jo? 279 00:16:44,171 --> 00:16:46,256 Mám ho od jedné staré paní z Muncie, přísahám! 280 00:16:46,465 --> 00:16:48,675 Zaručuju, že ta s ním už dvacet let nevyjela. 281 00:16:54,723 --> 00:16:57,935 - Pozor! Pozor! Ježkovy oči! - Bacha! 282 00:17:02,397 --> 00:17:03,524 Á! 283 00:17:05,400 --> 00:17:06,734 Jéžiši! 284 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Není mu nic? 285 00:17:36,139 --> 00:17:37,558 Moje první testovací jízda! 286 00:17:39,142 --> 00:17:40,727 Jak mi to šlo? 287 00:17:46,608 --> 00:17:50,070 Zatra .... 288 00:17:51,572 --> 00:17:57,494 ... ceně! 289 00:18:07,629 --> 00:18:09,756 Zatím to byl docela dobrý rok. 290 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Dokud se tu neobjevili ti tři kašpaři. 291 00:18:12,551 --> 00:18:15,470 No jo, vám taky. 292 00:18:16,930 --> 00:18:20,017 Jenom proto, že jsme s tvým tátou starý známí, tak nezavolám policii. 293 00:18:20,225 --> 00:18:24,271 Mohl bych vám pomoct s prodejem toto Oldsmobilu tátovi. Fakt ho chce! 294 00:18:24,479 --> 00:18:26,273 Jenom jsme chtěli, abyste trochu vyměkl. 295 00:18:26,481 --> 00:18:28,650 Kolik lidí člověk podrazí, ... 296 00:18:28,859 --> 00:18:31,111 ... aby si zachránil svoji vlastní kůži. 297 00:18:31,320 --> 00:18:32,696 Ty si myslíš, že to nevím? 298 00:18:32,905 --> 00:18:34,948 "Tady vzadu je to trochu těsný, tati." 299 00:18:35,157 --> 00:18:37,618 Vy dva to na mě zkoušíte už od doby, co ses naučil chodit. 300 00:18:40,287 --> 00:18:41,622 Osmdesát pět babek. Na dřevo. 301 00:18:41,830 --> 00:18:43,790 - Cože? - Tolik stojí nová střecha. 302 00:18:43,999 --> 00:18:47,753 - Příští týden ji můžu mít. - Do tý doby tolik peněz neseženu! 303 00:18:47,961 --> 00:18:51,882 - A kdy je budeš mít? - Asi tak v roce 1970. 304 00:18:52,090 --> 00:18:54,301 - To stačí, zavolám jim! - Ne! 305 00:18:54,510 --> 00:18:57,638 Seženu je! Všechny! 306 00:18:57,846 --> 00:18:59,973 Neseženeš. Tolik peněz nikdy! 307 00:19:00,390 --> 00:19:02,226 Tohle před ním neříkej! 308 00:19:02,976 --> 00:19:06,730 Moji přátelé podceňují hloubku mého odhodlání a mé vynalézavosti. 309 00:19:07,856 --> 00:19:09,441 Ty se mi líbíš, kluku. 310 00:19:10,526 --> 00:19:14,154 Odhodlání. To je to, co posouvá svět dopředu. 311 00:19:14,363 --> 00:19:16,281 Takže ať je mám do Štědrého dne, ... 312 00:19:16,490 --> 00:19:21,328 ... nebo tě letos místo ježíška navštíví policajti. 313 00:19:21,703 --> 00:19:25,666 V takových chvílích člověk zjistil, kdo jsou jeho skuteční přátelé. 314 00:19:25,874 --> 00:19:29,127 V té době ještě úmluva NATO neexistovala, ... 315 00:19:29,336 --> 00:19:32,172 ... ale toho dne formulovali tři mladíci z Indiany ... 316 00:19:32,381 --> 00:19:35,259 ... její základní princip: ... 317 00:19:35,467 --> 00:19:38,470 ... útok na jednoho je útokem na všechny. 318 00:19:45,143 --> 00:19:46,854 Jednotka X-5 volá základnu. 319 00:19:47,062 --> 00:19:51,024 Zahajuji průzkum doupěte zlého Generála Kotara. 320 00:19:51,233 --> 00:19:53,151 Konec hlášení. 321 00:19:56,280 --> 00:19:58,615 Devatenáct dolarů a šest centů. 322 00:19:58,824 --> 00:20:00,200 No, to je pěkný. 323 00:20:00,409 --> 00:20:03,912 - Já přidám deset. Co ty, Schwartzi? - Celou roličku nikláků. 324 00:20:04,121 --> 00:20:05,706 To jsou dvě babky! 325 00:20:05,914 --> 00:20:08,500 Co se na mě utrhuješ? To on to auto zrušil! 326 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 Jenom jsem ho poničil. A to jsem ani neřídil. 327 00:20:10,919 --> 00:20:13,589 Tak mu holt budeš dlužit, no. 328 00:20:16,967 --> 00:20:20,429 Nejdůležitější je, Ralphe ... 329 00:20:20,637 --> 00:20:21,680 ... abychom všichni ... 330 00:20:21,889 --> 00:20:24,016 - Pojď dál, Randy! - Jéje! 331 00:20:24,850 --> 00:20:27,519 Ralphie naboural auto? Žjóva! 332 00:20:27,728 --> 00:20:31,565 Jestli to napráskáš, tak tě svlíknu z kůže, to přísahám, ty kryso! 333 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 Jestli to řekneš mámě a tátovi ... 334 00:20:33,817 --> 00:20:36,862 Nikdo nebude nikoho práskat. 335 00:20:37,070 --> 00:20:38,572 Malej má pravdu. 336 00:20:38,780 --> 00:20:41,491 Někdo musí Hankovi zaplatit. 337 00:20:41,700 --> 00:20:44,494 Ne, ne. Vím, kam tím míříš. 338 00:20:44,703 --> 00:20:45,746 Musíš mu to říct. 339 00:20:45,954 --> 00:20:47,456 - To teda ne! - A komu? 340 00:20:47,664 --> 00:20:48,665 Tatíkovi. 341 00:20:48,874 --> 00:20:52,002 Dejte mi dvě minuty náskok, jo? 342 00:20:52,211 --> 00:20:55,047 Na to zapomeň. Minulej tejden mi upadla lahev coly ... 343 00:20:55,255 --> 00:20:57,466 ... a málem mi urazil hlavu, protože byla vratná. 344 00:20:57,674 --> 00:21:00,260 - A to mu mám říct o 85 babek? - Proč ne? 345 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 Rolničky .. 346 00:21:01,970 --> 00:21:03,430 Poslouchej, jak si prozpěvuje. 347 00:21:03,639 --> 00:21:06,433 ... rolničky, kdopak vám dal hlas? 348 00:21:07,601 --> 00:21:09,645 - Ha! - Hlavu vzhůru. 349 00:21:09,853 --> 00:21:11,021 Jsme tady přece s tebou. 350 00:21:11,230 --> 00:21:13,148 Jo, a urazí hlavu i vám. 351 00:21:13,357 --> 00:21:14,942 Asi bysme se do toho neměli plést. 352 00:21:15,150 --> 00:21:18,820 - Koneckonců je to rodinná záležitost. - Není jiná možnost, Ralphe. 353 00:21:19,029 --> 00:21:20,447 Je spousta možností. 354 00:21:20,656 --> 00:21:21,782 Mohl bych třeba ... 355 00:21:21,990 --> 00:21:24,076 ... bydlet pár měsíců u vás. 356 00:21:24,284 --> 00:21:27,579 Nebo ... Nebo třeba vstoupit do armády. 357 00:21:27,788 --> 00:21:30,666 A nebo si změnit jméno a nechat narůst plnovous. 358 00:21:30,874 --> 00:21:32,584 Ne sice hned, ale brzo. 359 00:21:32,793 --> 00:21:34,837 Nebo ... já nevím ... 360 00:21:35,045 --> 00:21:37,798 - Necítím nohy! - Pozor! 361 00:21:38,006 --> 00:21:39,466 Pomalu! To je ono. 362 00:21:43,512 --> 00:21:45,722 Je s tebou konec! 363 00:21:46,598 --> 00:21:48,725 Lituješ svých hříchů, synu? 364 00:21:48,934 --> 00:21:51,812 A přeješ si rozhřešení? 365 00:21:52,020 --> 00:21:54,815 Čeká tě oprátka! 366 00:21:55,023 --> 00:21:57,192 Nefňukej jak malej! 367 00:22:00,028 --> 00:22:01,029 Ne! 368 00:22:01,780 --> 00:22:02,739 Ne! 369 00:22:03,240 --> 00:22:04,992 Prosím, ne! 370 00:22:05,200 --> 00:22:06,493 Prosím! 371 00:22:06,702 --> 00:22:09,079 Ne! 372 00:22:14,835 --> 00:22:18,422 Rolničky, rolničky, co to zvoní v nich? 373 00:22:18,630 --> 00:22:20,716 Ahoj, jak to jde? 374 00:22:21,216 --> 00:22:24,720 Ale, celkem dobře. Ale uvidíme, až je zapojíme. 375 00:22:24,928 --> 00:22:28,015 Stačí, aby byla jedna žárovka prasklá a celá šňůra světel je k ničemu. 376 00:22:28,223 --> 00:22:30,184 No, však víš, co se říká: ... 377 00:22:30,392 --> 00:22:31,810 " Nejslabší článek řetězu", že jo? 378 00:22:32,853 --> 00:22:35,272 To jo, dobré přirovnání, tati. 379 00:22:39,818 --> 00:22:42,362 Myslel jsem, jestli bychom si nemohli promluvit. 380 00:22:42,779 --> 00:22:45,115 Se mnou můžeš vždycky mluvit, Ralphe, to snad víš. 381 00:22:46,742 --> 00:22:47,784 Bezva. 382 00:22:50,829 --> 00:22:53,790 Nemohl bych s něčím pomoct? Podržet žebřík nebo posekat trávník? 383 00:22:53,999 --> 00:22:56,376 A jéje. Vím, o co jde. 384 00:22:57,127 --> 00:22:58,670 - Ty to víš? - No jistě! 385 00:22:58,879 --> 00:23:01,507 Potřebuješ nějakou mergli navíc kvůli vánocům. 386 00:23:02,925 --> 00:23:04,051 To ano. 387 00:23:04,259 --> 00:23:05,802 Tak to máš štěstí! 388 00:23:06,011 --> 00:23:07,721 Dneska mám dobrou náladu! 389 00:23:07,930 --> 00:23:10,516 Proč nekoupíš něco pěkného mámě? 390 00:23:10,724 --> 00:23:12,559 Třeba parfém nebo šátek? 391 00:23:12,768 --> 00:23:15,395 Od tebe a Randyho. Dám ti dolar. 392 00:23:15,604 --> 00:23:17,689 Možná i dva, co ty na to? 393 00:23:17,898 --> 00:23:21,610 Díky, tati. To je bezva. 394 00:23:22,736 --> 00:23:24,905 A nemohl bych dostat ještě 83 navrch? 395 00:23:27,658 --> 00:23:28,742 Proč? 396 00:23:29,993 --> 00:23:30,994 Cože?! 397 00:23:38,293 --> 00:23:39,419 Ani náhodou! 398 00:23:39,628 --> 00:23:41,713 To mě ani nenapadne! 399 00:23:41,922 --> 00:23:43,882 Ale tati! On mě chce poslat do vězení! 400 00:23:44,091 --> 00:23:45,717 Prosím! Vrátím ti dvojnásobek! 401 00:23:45,926 --> 00:23:47,469 No, to nebudeš muset! 402 00:23:48,929 --> 00:23:51,265 Protože ode mě to za žádnou cenu nedostaneš! 403 00:23:56,019 --> 00:23:59,857 Mohl bych ti ty peníze dát, ale co tě tím naučím? 404 00:24:00,065 --> 00:24:02,484 - Jak jsi štědrý. - Ne, ne, ne. 405 00:24:02,693 --> 00:24:04,444 Můj syn nebude vyrůstat s pocitem, ... 406 00:24:04,653 --> 00:24:07,948 ... že za něj někdo zaplatí, když spadne do průšvihu! 407 00:24:08,156 --> 00:24:09,491 Potřebuješ peníze? 408 00:24:09,700 --> 00:24:12,035 Tak najdi způsob, jak k nějakým přijít! 409 00:24:12,369 --> 00:24:14,288 A víš, co se říká: ... 410 00:24:14,496 --> 00:24:17,749 ... "Dáte-li člověku rybu, nakrmíte ho pro tento den." ... 411 00:24:17,958 --> 00:24:21,044 ... "Ale když ho naučíte rybařit, nasytíte ho ... 412 00:24:22,421 --> 00:24:23,839 ... na celý život." 413 00:24:25,424 --> 00:24:26,925 Abys věděl, ... 414 00:24:27,134 --> 00:24:29,720 ... tak myslím, že z tvýho pobytu za mřížema nic nebude. 415 00:24:29,928 --> 00:24:31,471 A kdyby náhodou, přidej se k vězeňský mafii, ... 416 00:24:31,680 --> 00:24:34,183 ... abys neseděl celej den v cele. 417 00:24:35,309 --> 00:24:37,394 No co, zeptat se můžeš. 418 00:24:47,446 --> 00:24:48,447 Tak počkat! 419 00:24:49,907 --> 00:24:51,366 Jsou přece vánoce, ne? 420 00:24:51,658 --> 00:24:53,702 V obchoďáku přijmou na brigádu kohokoli! 421 00:24:53,911 --> 00:24:55,662 Hned zejtra tam půjdeme! 422 00:24:55,871 --> 00:24:57,831 To je ono! Musíme si sehnat práci! 423 00:24:58,040 --> 00:24:59,791 A budeme makat třeba dvanáct hodin denně! 424 00:25:00,000 --> 00:25:02,002 - No, už se nemůžu dočkat. - Jistě! 425 00:25:02,211 --> 00:25:05,881 Hank měl pravdu. Odhodlání je matka pokroku. 426 00:25:06,006 --> 00:25:09,510 Bude ze mě tak pilná výpomoc, že vejdu do historie! 427 00:25:10,886 --> 00:25:12,054 Mí drazí Američané, ... 428 00:25:12,262 --> 00:25:16,016 ... dnes jsme se tu sešli, abychom uctili tohoto výjímečného mladíka! 429 00:25:16,225 --> 00:25:19,686 Ralphe Parkere, opět jste nastavil laťku hodně vysoko, ... 430 00:25:19,895 --> 00:25:22,189 ... aby se tisíce vašich spolupracovníků měly o co snažit! 431 00:25:22,397 --> 00:25:24,983 Prosím, přijměte v úctě tuto malou pozornost od vaší země ... 432 00:25:25,192 --> 00:25:28,111 ... a také mé osobní díky. 433 00:25:29,530 --> 00:25:30,906 Děkuji, pane prezidente. 434 00:25:41,041 --> 00:25:43,293 Drucillo! 435 00:25:57,057 --> 00:25:57,808 Bravo! 436 00:25:58,517 --> 00:26:01,687 ZÁZRAČNÝ MLADÍK SI ZÍSKAL SRDCE SVÉ VYSNĚNÉ 437 00:26:37,181 --> 00:26:39,183 Ne! Sakra! Ať to ...! 438 00:26:41,727 --> 00:26:43,687 Je všechno v pořádku, drahý? 439 00:26:50,903 --> 00:26:53,780 Slovy boxerského velikána Jacka Dempseyho: ... 440 00:26:53,989 --> 00:26:56,116 ... "Šampionem je ten, který ... 441 00:26:56,325 --> 00:26:58,410 ... vstane, i když už nemůže." 442 00:27:04,208 --> 00:27:05,334 No tak, drahoušku. 443 00:27:05,542 --> 00:27:08,378 Proč vlastně sháním další auto? 444 00:27:08,587 --> 00:27:11,131 Když to, co si tady opravdu zaslouží skončit na smetišti ... 445 00:27:11,340 --> 00:27:14,927 ... je ten kus železa ve sklepě! 446 00:27:24,770 --> 00:27:26,313 Zatracenej ...! 447 00:27:37,741 --> 00:27:42,454 No, tak ten už mele z posledního. Je asi starej, jak ten dům sám. 448 00:27:42,663 --> 00:27:44,998 No, ten je spíš ještě z předpotopní éry, 449 00:27:45,207 --> 00:27:46,959 Ten dům je mladší. 450 00:27:47,501 --> 00:27:49,086 Tak co s tím uděláme? 451 00:27:49,294 --> 00:27:51,964 Máme zrovinka slevy na nové modely s nuceným větráním. 452 00:27:53,048 --> 00:27:54,967 Zajímavé ceny. 453 00:27:56,593 --> 00:27:59,721 Tak povídejte. 454 00:28:02,224 --> 00:28:04,268 A hezký den, pane! 455 00:28:05,644 --> 00:28:09,022 Kdybyste si to rozmyslel, jsme v telefonním seznamu! 456 00:28:09,231 --> 00:28:10,607 Au! 457 00:28:24,538 --> 00:28:27,624 Zapomeň už na ten kotel! 458 00:28:32,129 --> 00:28:34,882 Brejden, paní Parkerová! Zase tu máme svátky, co? 459 00:28:35,090 --> 00:28:36,884 Leckdo se už nemůže dočkat! 460 00:28:37,092 --> 00:28:40,095 Sliny se mu sbíhají už října, nemám pravdu? 461 00:28:40,304 --> 00:28:42,890 Schoval jsem vám jednoho pěkného, krásně vykrmeného. 462 00:28:43,098 --> 00:28:44,224 Momentík! 463 00:28:44,433 --> 00:28:47,019 390 dolarů za kotel?! 464 00:28:47,227 --> 00:28:50,230 Za jakýho hlupáka mě to má? 465 00:28:50,439 --> 00:28:53,609 - Zdál se mi solidní. - Je to šarlatán! 466 00:28:53,817 --> 00:28:56,528 Takhle mě poučovat! Myslí si, že o kotlích nic nevím! 467 00:28:56,737 --> 00:28:59,239 - Vím, a to dost! - Víš, jak na ně nadávat. 468 00:28:59,448 --> 00:29:01,658 Jo a taky vím, jakej si vybrat a jak ho koupit! 469 00:29:01,867 --> 00:29:04,703 Tady je váš vánoční krocan, paní Parkerová. 470 00:29:04,912 --> 00:29:06,830 - Přeji hezké svátky. - Děkuji. 471 00:29:07,039 --> 00:29:10,292 Když umím vybrat dobrou ojetinu, umím vybrat i dobrej použitej kotel! 472 00:29:10,501 --> 00:29:12,169 Na to vem jed! 473 00:29:14,630 --> 00:29:17,382 Tak moment. Co je to? Nějaký sériový číslo? 474 00:29:17,591 --> 00:29:19,009 Ne, ne, to je cena. 475 00:29:19,218 --> 00:29:21,053 Ne, to musí bejt chyba! Omyl! 476 00:29:21,261 --> 00:29:23,680 Ale ne, pane. 40 centu za libru masa. 477 00:29:27,976 --> 00:29:28,977 Ne, my odcházíme! 478 00:29:29,186 --> 00:29:30,646 - Ale to je naše. - Ne, není! 479 00:29:30,854 --> 00:29:32,814 To bylo naše. Teď to může mít někdo jinej! 480 00:29:33,023 --> 00:29:35,275 - Za tohle platit nebudeme! - Ale ty zbožňuješ krocana. 481 00:29:35,484 --> 00:29:36,693 Dokonce se ti o něm zdává. 482 00:29:36,902 --> 00:29:40,364 40 centů za libru? Proč ne rovnou padesát? 483 00:29:40,572 --> 00:29:42,199 Proč ne celej dolar?! 484 00:29:42,407 --> 00:29:46,703 A co třeba, že bych tady nechal peněženku jen tak ležet na zemi? 485 00:29:46,912 --> 00:29:48,539 Co takhle vepřové? 486 00:29:48,747 --> 00:29:52,793 Jo? A kolik mě bude stát? Celý dvě splátky hypotéky? Ne, děkujeme! 487 00:29:53,001 --> 00:29:54,461 Omlouvám se, Georgi. 488 00:29:54,670 --> 00:29:56,296 Držgrešle jeden! 489 00:29:56,505 --> 00:29:58,382 Počkej! Poslouchej mě! 490 00:29:58,590 --> 00:30:00,759 Děláme to přece jen jednou v roce! 491 00:30:00,968 --> 00:30:03,470 - Drůbky a stehýnka. - Čtyřicet! 492 00:30:03,679 --> 00:30:06,807 - To je čtyřka a nula! - Jsou z toho sendviče, ... 493 00:30:07,015 --> 00:30:10,644 ... krůtí salát, polévka, ... 494 00:30:10,853 --> 00:30:12,563 ... tolik možností! 495 00:30:13,355 --> 00:30:15,774 Jsou přece vánoce. Nech to plavat. 496 00:30:15,983 --> 00:30:16,942 Nejde to! Ne! 497 00:30:17,150 --> 00:30:21,446 Moje rodina nenaletí takovýmu předraženýmu řezníkovi! 498 00:30:21,655 --> 00:30:25,242 No dobře, ale co tedy budeme večeřet na štědrý den? 499 00:30:31,331 --> 00:30:35,169 - Rybaření na zmrzlém jezeře? - Ušetříme majlant! 500 00:30:35,377 --> 00:30:36,837 - Ryba ke štědrovečerní večeři? - A proč ne? 501 00:30:37,045 --> 00:30:38,964 Sousedi přece mají rybu každej rok! 502 00:30:39,173 --> 00:30:42,885 - To jsou ale Italové. - V Hohmanově jezeře je hodně okounů. 503 00:30:43,093 --> 00:30:46,346 Budou nám doslova sami skákat na udičku! 504 00:30:46,555 --> 00:30:48,015 A doma bude posvícení! 505 00:30:48,223 --> 00:30:50,475 Tak co, prcku. Co říkáš na to, že bychom letos vyrazili ... 506 00:30:50,684 --> 00:30:52,769 ... a štědrovečerní večeři si sami ulovili? 507 00:30:53,437 --> 00:30:56,732 To je teprve správná sváteční veselice! 508 00:30:56,940 --> 00:30:59,526 To nemůže dopadnout dobře. 509 00:31:01,778 --> 00:31:04,072 Střed města se každé vánoce proměnil ... 510 00:31:04,281 --> 00:31:06,033 ... v záplavu humanity. 511 00:31:06,241 --> 00:31:08,785 Zástupy drsných dělníků ze slévárny ... 512 00:31:08,994 --> 00:31:10,454 ... a ošlehaných těžařů ... 513 00:31:10,621 --> 00:31:12,706 ... se plahočily rušným obchodním domem ... 514 00:31:12,873 --> 00:31:13,707 PŘIJMEME BRIGÁDNÍKY 515 00:31:13,832 --> 00:31:17,503 ... a za nimi spousty dětí v bundách z umělé kůže s dlouhými šálami ... 516 00:31:17,711 --> 00:31:20,881 ... a výrazem dětského chtíče. 517 00:31:21,089 --> 00:31:25,135 A my byli přímo v srdci dění. 518 00:31:27,012 --> 00:31:30,224 Hned nás převeleli na osobní oddělení. 519 00:31:30,432 --> 00:31:32,643 Tam jsme vyfasovali každý motýlka. 520 00:31:32,851 --> 00:31:34,645 - Teď za mnou. - A bílou uniformu ... 521 00:31:34,853 --> 00:31:37,814 ... podobně jako na vojně. 522 00:31:38,023 --> 00:31:41,235 Čerstvé posily do zákopů maloobchodu. 523 00:31:41,443 --> 00:31:44,363 Přispívajíce svým dílem k prosperitě a obrat§m z prodeje. 524 00:31:44,571 --> 00:31:46,532 Bylo nám ctí sloužit. 525 00:31:48,242 --> 00:31:50,035 Takhle to odrolujete. 526 00:31:50,244 --> 00:31:53,914 Na dvojnásobek šířky plus půlka navíc. 527 00:31:54,122 --> 00:31:56,250 - Jasné? - E, co? 528 00:31:56,458 --> 00:31:59,545 Ale já vím, že to pochytíte! Půjde vám to jedna báseň! 529 00:31:59,753 --> 00:32:01,088 Tak a teď znovu! 530 00:32:01,296 --> 00:32:05,425 Dvojnásobek šířky a půlka navíc! 531 00:32:05,634 --> 00:32:08,303 Bingo! 532 00:32:08,512 --> 00:32:11,014 No, hodně štěstí! 533 00:32:17,020 --> 00:32:18,981 Ona nás tu jen tak nechá? 534 00:32:20,148 --> 00:32:21,942 No, asi jo. 535 00:32:30,993 --> 00:32:32,536 Já myslela, že jedeme nakupovat. 536 00:32:32,744 --> 00:32:35,122 Malá zastávka. 537 00:32:35,330 --> 00:32:37,624 Pročítal jsem starý noviny v garáži. 538 00:32:37,833 --> 00:32:39,626 S inzerátama na prodej nemovitostí. 539 00:32:39,835 --> 00:32:42,462 Hodně lidí po koupi domu dělá stavební úpravy. 540 00:32:42,671 --> 00:32:43,797 Zkusit to můžem. 541 00:32:45,340 --> 00:32:47,509 Víš, komu patří budoucnost? 542 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 Lidem s informacemi. 543 00:32:50,762 --> 00:32:53,807 To je pech, zrovinka před týdnem jsme odtud jeden odvezli! 544 00:32:54,016 --> 00:32:55,976 Visíš? Co jsem ti říkal? 545 00:32:56,185 --> 00:32:57,394 Krásnej kousek. 546 00:32:57,603 --> 00:32:59,438 Starej dobrej Jackman-Henderson. 547 00:32:59,855 --> 00:33:01,899 Místo něj dáváme centrální systém. 548 00:33:02,107 --> 00:33:03,483 Topí a chladí v jednom. 549 00:33:03,692 --> 00:33:06,945 Nemáme my Jackman-Henderson? On ho nemůže vystát. 550 00:33:07,154 --> 00:33:10,574 - Hází po něm nářadí. - Pořád je to ale spolehlivá značka. 551 00:33:10,782 --> 00:33:12,743 Proč si nemůžeme koupit nový? 552 00:33:12,951 --> 00:33:16,580 Včera jsi z toho byl tak otrávený! Myslí si, že všechno spraví. 553 00:33:16,788 --> 00:33:20,167 Loni se pokoušel spravit pojistky. 554 00:33:20,375 --> 00:33:23,754 - Tři dny nám nešla elektřina. - To stačí, zlato. 555 00:33:23,962 --> 00:33:26,632 Museli jsme vyhodit všechno, co bylo v lednici. 556 00:33:26,840 --> 00:33:29,009 Jestli na nějaký narazíte, dejte mi vědět. 557 00:33:29,218 --> 00:33:31,470 - Budu na to myslet. - Díky. 558 00:33:31,678 --> 00:33:33,764 Raději půjdeme, ano? 559 00:33:35,599 --> 00:33:36,934 Řekla jsem něco špatně? 560 00:33:37,142 --> 00:33:40,395 Nemusela jsi mu vykládat každý detail. 561 00:33:43,690 --> 00:33:47,444 A všechno z lednice si taky nemusel vyhodit. 562 00:33:47,653 --> 00:33:49,738 Koření nic nebylo. 563 00:33:50,822 --> 00:33:54,034 To odpoledne objeli ještě další dva domy. 564 00:33:54,243 --> 00:33:56,161 A pět na druhý den. 565 00:34:02,751 --> 00:34:03,794 Prosím! 566 00:34:05,754 --> 00:34:07,798 Jak to je Schwarzi? Dvakrát? 567 00:34:08,005 --> 00:34:10,967 Ne, ty idiote! Dvojnásobek šířky a půlka navíc! 568 00:34:13,094 --> 00:34:14,388 Další, prosím! 569 00:34:16,931 --> 00:34:19,226 Kde je moje čajová souprava? 570 00:34:19,434 --> 00:34:21,395 Musíte být trpělivá, madam. 571 00:34:21,603 --> 00:34:25,274 Jak mám být s desetiměsíčním dítětem trpělivá? Máma je tady, broučku. 572 00:34:30,195 --> 00:34:32,989 - Čekám už deset minut! - Ano, paní. 573 00:34:33,614 --> 00:34:34,824 Jak nás v tom mohla nechat? 574 00:34:35,033 --> 00:34:36,243 A kam, sakra, šla? 575 00:34:36,451 --> 00:34:39,121 Mír na zemi! 576 00:34:47,963 --> 00:34:50,340 - Kde je ...? - Dal jste mi cizí balíček! 577 00:34:50,549 --> 00:34:52,551 Prosím, děláme co je v našich silách! 578 00:34:54,261 --> 00:34:56,429 Moje dítě?! Kde je moje dítě?! 579 00:34:59,558 --> 00:35:00,601 A jéje ... 580 00:35:06,064 --> 00:35:07,858 Tys zabalil dítě? 581 00:35:08,066 --> 00:35:10,402 Dal jsem na něj pěknou mašli. 582 00:35:17,993 --> 00:35:19,620 Tak pojď. 583 00:35:21,371 --> 00:35:22,998 A sleduj. 584 00:35:23,540 --> 00:35:26,960 Promiňte, slečno. Mohu vám dát přivonět naší nové voňavky? 585 00:35:31,215 --> 00:35:33,342 Myslíš, že to zvládneš? 586 00:35:51,652 --> 00:35:53,487 Slečno, mohu vám dát přivonět? 587 00:36:50,335 --> 00:36:52,296 Tak tyhle ne. 588 00:36:52,504 --> 00:36:54,047 Ach jo. 589 00:36:55,591 --> 00:36:58,343 - Přivoníte si? - Ano, prosím. 590 00:36:59,136 --> 00:37:00,137 Vteřinku. 591 00:37:00,345 --> 00:37:03,182 - Jistě. - Zaseklo se to. 592 00:37:04,224 --> 00:37:05,434 - Ou! - Jejda! 593 00:37:18,030 --> 00:37:18,989 Á! 594 00:37:21,450 --> 00:37:23,410 Pardón! Omlouvám se! 595 00:37:23,619 --> 00:37:24,745 Utřeme to. 596 00:37:39,051 --> 00:37:41,345 Koukej zdrhat! 597 00:37:50,938 --> 00:37:54,149 Takže dlužíte za figurínu, ... 598 00:37:54,358 --> 00:37:57,194 ... pak ta náhrada za to zabalené nemluvně, že. 599 00:37:57,402 --> 00:37:59,029 A ty rozbité sklenice také. 600 00:37:59,238 --> 00:38:02,449 To se vám vážně povedlo. 601 00:38:02,658 --> 00:38:04,451 V tomhle sloupci je kolik jste si vydělali, ... 602 00:38:04,660 --> 00:38:07,746 ... a v tomhle kolik dlužíte. 603 00:38:09,831 --> 00:38:11,875 Alespoň nás nevyrazili. 604 00:38:12,084 --> 00:38:15,128 Buď rád, že jsme měli takovou kliku! 605 00:38:15,337 --> 00:38:18,090 Zželelo se mu nás. Musím říct, že lítost vzbuzující ... 606 00:38:18,298 --> 00:38:20,884 ... člověk dojde v životě docela daleko. 607 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 Hej, Parkere! 608 00:38:25,472 --> 00:38:26,640 Tak co, už máš peníze?! 609 00:38:26,849 --> 00:38:28,976 Sehnali jsme si práci. Dneska byl náš první den! 610 00:38:29,601 --> 00:38:32,855 Zatím jsme jenom dvanáct dolarů v mínusu! 611 00:38:35,357 --> 00:38:37,818 Proč mu to vykládáš? 612 00:38:50,038 --> 00:38:53,250 Obě kopie orazítkujete, ... 613 00:38:55,043 --> 00:38:56,962 ... tu žlutou založíte ... 614 00:38:57,171 --> 00:39:01,341 ... a tu růžovou pošlete odbavit. 615 00:39:04,720 --> 00:39:06,930 Myslíte, že to zvládnete? 616 00:39:09,391 --> 00:39:12,144 No, sebedůvěrou moc nezáříte. 617 00:39:14,479 --> 00:39:17,232 Táta se zatím připravoval na rybaření pod ledem ... 618 00:39:17,441 --> 00:39:20,986 ... stejně pečlivě, jako Attila na vpád na Balkán. 619 00:39:21,195 --> 00:39:24,990 O letošních vánocích nebudou na jezeře Hohman žádní zajatci. 620 00:39:37,586 --> 00:39:40,339 Jenom dvacet centimetrů! 621 00:39:40,547 --> 00:39:42,841 Přece je nechceme vylekat, ne? 622 00:39:43,050 --> 00:39:45,844 Tyhle ryby jsou mazané! 623 00:39:46,053 --> 00:39:47,888 Jakto, že jsme tu jenom my? 624 00:39:48,096 --> 00:39:50,807 Možná, že ostatní jsou prostě hlupáci, ... 625 00:39:51,016 --> 00:39:55,521 ... kterým nevadí vypláznout 40 centů za libru ptáka, co neumí lítat! 626 00:39:55,729 --> 00:39:58,065 - Ale to my nejsme, že ne? - Jasně, tati. 627 00:39:59,525 --> 00:40:04,363 Tak jo, chytíme si pořádnýho macka! 628 00:40:10,953 --> 00:40:13,413 Už půjdeme domů? 629 00:40:13,622 --> 00:40:15,332 Zrovna jsme začali. 630 00:40:15,541 --> 00:40:18,836 - Ale je tu zima. - Jakápak zima? 631 00:40:19,044 --> 00:40:20,754 Je jen chladno. 632 00:40:20,963 --> 00:40:22,965 Rybaření je o trpělivosti, synku. 633 00:40:23,173 --> 00:40:25,050 Tak se vzmuž! 634 00:40:25,259 --> 00:40:27,261 Koukej, vychází sluníčko! 635 00:40:27,469 --> 00:40:29,763 Bude to skvělej den! 636 00:40:34,017 --> 00:40:38,605 Tohle je důvod, proč můj bráška Randy žije na slunné Floridě. 637 00:40:40,482 --> 00:40:41,525 Já to věděl! 638 00:40:41,733 --> 00:40:43,902 Je to nahozením! 639 00:40:44,111 --> 00:40:45,445 Mám špatnou techniku. 640 00:40:45,654 --> 00:40:48,282 Musím s tím prutem víc hýbat! 641 00:40:48,490 --> 00:40:49,700 Nahoru a dolů! 642 00:40:50,325 --> 00:40:51,535 Nahoru a dolů! 643 00:40:51,743 --> 00:40:52,911 Nahoru a dolů! 644 00:40:53,120 --> 00:40:54,913 Jenom taky vyplavou ke hladině. 645 00:40:57,165 --> 00:41:01,295 Zítra nám to určitě vyjde. Pustíme se do toho hned ráno! 646 00:41:01,503 --> 00:41:02,796 Pomoc. 647 00:41:03,005 --> 00:41:05,132 Parkerovi! 648 00:41:05,841 --> 00:41:07,676 Ano! 649 00:41:07,885 --> 00:41:10,304 Samozřejmě, že mám! Počkejte, vezmu si tužku. 650 00:41:10,512 --> 00:41:13,932 Zlatíčko, měl bys být rád, že tě táta vezme rybařit. 651 00:41:14,141 --> 00:41:17,269 Ralphie byl na rybách poprvé až mnohem starší. 652 00:41:17,477 --> 00:41:19,730 Ten se ale má. 653 00:41:19,938 --> 00:41:21,773 Jistě! 654 00:41:21,982 --> 00:41:24,610 Určitě budu. Děkuji! 655 00:41:25,319 --> 00:41:27,070 No, co jsem říkal? 656 00:41:27,279 --> 00:41:29,907 To byl ten řemeslník, kterého jsme potkali. 657 00:41:30,115 --> 00:41:33,493 Volal mi, že narazil na solidní kotel. Tak poslouchej. 658 00:41:33,702 --> 00:41:36,580 Má devět let starej Oil-O-Matic. 659 00:41:36,788 --> 00:41:39,041 Zachovalej. Za 180 babek. 660 00:41:39,249 --> 00:41:42,961 A zadarmo ho namontuje. Ráno ho přiveze. 661 00:41:43,170 --> 00:41:45,172 Devět let? Ale to je použitý? 662 00:41:45,380 --> 00:41:49,468 A co na tom sejde? Je to přece Oil-O-Matic! 663 00:41:49,676 --> 00:41:52,346 Ten, o kterém Gene Autry zpívá v reklamě! 664 00:41:52,930 --> 00:41:54,097 Oil-O-Matic, ... 665 00:41:54,306 --> 00:41:55,974 ... to je krása! 666 00:41:56,183 --> 00:41:59,269 Každá domácnost jen jásá! 667 00:42:06,985 --> 00:42:08,695 Omluvte mě. 668 00:42:12,950 --> 00:42:15,994 Jen si doutnej! 669 00:42:16,203 --> 00:42:18,497 Tohle je tvůj poslední den ty jedna plechovko! 670 00:42:27,881 --> 00:42:30,884 Tak to spusť, Mikeu! 671 00:42:42,604 --> 00:42:43,939 Můj bože! 672 00:42:45,399 --> 00:42:47,776 Slyšíte to? 673 00:42:51,154 --> 00:42:52,990 Já už tam znova nechci! 674 00:42:53,198 --> 00:42:54,449 Prosím! 675 00:42:54,658 --> 00:42:57,744 Ale broučku, každá správný vesmírný kadet poslouchá rozkazy. 676 00:42:57,953 --> 00:43:01,373 Když budeš hodnej, možná tě dneska nechá držet prut. 677 00:43:01,582 --> 00:43:04,585 A co jako? Stejně nikdy žádnou rybu nechytí! 678 00:43:06,753 --> 00:43:08,380 Co to s ním je? 679 00:43:08,589 --> 00:43:10,591 Ale, jen se těší. 680 00:43:10,799 --> 00:43:12,259 Už to mají hotové? 681 00:43:12,467 --> 00:43:15,387 Poslouchej. Neslyšíš, jak přede? 682 00:43:15,596 --> 00:43:16,763 Neslyším nic. 683 00:43:16,972 --> 00:43:18,432 Ale jo, věř mi. 684 00:43:18,640 --> 00:43:21,935 Ty to neslyšíš, protože to není co slyšet. 685 00:43:23,812 --> 00:43:25,647 Za půl roku ... 686 00:43:25,856 --> 00:43:28,108 ... požene ty dva otrapy k soudu. 687 00:43:28,317 --> 00:43:31,445 Ale to je jedno. Nastal čas, aby si užil svou chvíli. 688 00:43:35,073 --> 00:43:36,867 Máš pravdu, už to slyším! 689 00:43:37,075 --> 00:43:39,870 - Ale, neutahuj si ze mě. - Vážně. 690 00:43:40,078 --> 00:43:43,123 - Tiché předení. - Tak vidíš! 691 00:43:43,332 --> 00:43:45,375 Je to spokojené předení. 692 00:43:45,626 --> 00:43:47,252 Tak honem, Randy! 693 00:43:48,003 --> 00:43:49,338 Čas na rybaření! 694 00:43:59,264 --> 00:44:01,808 - Co se děje? Co se stalo? - Můj zub! 695 00:44:02,017 --> 00:44:03,268 Au! 696 00:44:03,477 --> 00:44:06,146 - Vypadla mu plomba. - Bolí to! 697 00:44:06,355 --> 00:44:08,482 Nemohl bys jít dneska sám? 698 00:44:08,690 --> 00:44:10,734 Mám snad na výběr? 699 00:44:10,943 --> 00:44:12,736 Je mi to líto, přinesu ti tam trochu polévky. 700 00:44:12,945 --> 00:44:15,280 Ale teď musím Randyho odvést k doktoru Strassenovi. 701 00:44:15,489 --> 00:44:17,324 K doktoru Strassenovi? Ne, to ne! 702 00:44:18,283 --> 00:44:19,493 Nic mi není. Vážně! 703 00:44:19,701 --> 00:44:22,329 - Jdeme na ryby! - Tak jo! Vzhůru k jezeru! 704 00:44:22,538 --> 00:44:25,499 - Pojď sem. - Ne, já nechci! 705 00:44:25,707 --> 00:44:26,834 Táta mě potřebuje! 706 00:44:27,042 --> 00:44:28,877 Nikam s tebou nejdu! 707 00:44:29,086 --> 00:44:32,172 Rybaření je mužná činnost! 708 00:44:32,381 --> 00:44:34,466 Doktora ne! 709 00:44:34,675 --> 00:44:36,844 - Randy! - Nech ho, chce jít na ryby! 710 00:44:53,318 --> 00:44:56,655 Tahle je zelená. To my neděláme. 711 00:44:56,864 --> 00:44:59,449 - Co se zas děje? - Žlutou založit, růžovou poslat. 712 00:44:59,658 --> 00:45:01,660 O zelený nepadlo ani slovo. 713 00:45:01,869 --> 00:45:04,705 Víš, co to znamená?! Musíme zavřít obchod! 714 00:45:04,913 --> 00:45:06,915 Hrůza, zelený lejstro! 715 00:45:07,124 --> 00:45:09,710 Tak klid, pánové! 716 00:45:09,918 --> 00:45:11,545 Zjistíme to. 717 00:45:20,679 --> 00:45:22,848 Víte, co se říká: ... 718 00:45:23,056 --> 00:45:27,895 ... "Chybami se člověk učí." Jenomže to neplatí vždycky. 719 00:45:41,700 --> 00:45:42,701 Už zase! 720 00:45:48,999 --> 00:45:50,209 Vy tři, se mnou! 721 00:45:50,417 --> 00:45:51,710 - Honem! - Co? 722 00:45:51,919 --> 00:45:54,546 Měli jsme malý incident na "Severním pólu". 723 00:45:54,755 --> 00:45:57,257 - Nemáme skřítky. - A co ty papíry? 724 00:45:57,466 --> 00:46:00,260 Na ně se vykašlete! 725 00:46:03,138 --> 00:46:04,765 Hou, hou, hou! 726 00:46:04,973 --> 00:46:07,434 A co bys chtěl najít pod stromečkem ty? 727 00:46:08,810 --> 00:46:10,687 Tak Bobby chce novou houpačku! 728 00:46:10,896 --> 00:46:13,857 Ale, to je pěkné! A víš, co by chtěl Santa? 729 00:46:14,066 --> 00:46:17,819 Aby se jeho žena pořád nenakrucovala před každým domovním prodejcem. 730 00:46:18,028 --> 00:46:19,863 Ale ani jednomu z nás se naše přání nesplní. 731 00:46:20,072 --> 00:46:22,115 Tak jo, mazej už! Další! 732 00:46:22,324 --> 00:46:24,785 Hou, hou, hou! Posaď se. 733 00:46:25,619 --> 00:46:28,622 Jenom mu je posadíte do klína a pak zase sundáte. 734 00:46:28,830 --> 00:46:30,290 Co se stalo s minulejma skřítkama? 735 00:46:30,499 --> 00:46:32,459 Chtěli založit odbory. 736 00:46:32,668 --> 00:46:34,086 Tak honem, ať to sviští! 737 00:46:34,294 --> 00:46:36,046 Šup, šup! 738 00:46:40,843 --> 00:46:42,302 Extra! Extra! 739 00:46:42,511 --> 00:46:43,929 Já tam nechci! 740 00:46:45,264 --> 00:46:47,140 Nech mě, je to ďábel! 741 00:46:47,349 --> 00:46:48,767 Je to skvělý zubař! 742 00:46:48,976 --> 00:46:50,853 - Randy! - Ne! 743 00:46:51,061 --> 00:46:53,438 Doktor Gunter Strassen. 744 00:46:53,647 --> 00:46:55,858 Nejobávanější jméno v Lake County. 745 00:46:56,066 --> 00:46:59,695 Každé dítě v Hohmanu ho znalo pod přezdívkou Řezník z Brewyn Avenue. 746 00:46:59,903 --> 00:47:02,739 - Pomoc! Nech mě! - No tak, Randy! 747 00:47:02,948 --> 00:47:06,243 Řezník měl vrtačku, kterou poháněl pedálem. 748 00:47:06,451 --> 00:47:10,998 A moderní vymoženosti jako Novocain mu nic neříkaly. 749 00:47:11,206 --> 00:47:13,333 Á! 750 00:47:29,057 --> 00:47:30,684 Á! 751 00:47:31,518 --> 00:47:32,519 Hodný kluk to je. 752 00:47:36,857 --> 00:47:38,317 Hou, hou, hou! 753 00:47:38,525 --> 00:47:41,486 Támhle se koukej! To je ono! 754 00:47:42,696 --> 00:47:44,198 Tak copak by sis přála? 755 00:47:44,406 --> 00:47:45,532 Já bych chtěla Slinky! 756 00:47:45,741 --> 00:47:46,825 Slinky? 757 00:47:47,743 --> 00:47:51,163 Tos čekala dvě hodiny ve frontě, abys mi řekla, že chceš pružinu z matrace? 758 00:47:51,371 --> 00:47:52,873 A to je všechno? 759 00:47:53,081 --> 00:47:55,000 No tak, holka! To chce lepší sny! 760 00:47:55,209 --> 00:47:56,251 Další! 761 00:47:58,253 --> 00:48:01,465 No tak, přece to nebylo tak zlé. 762 00:48:01,673 --> 00:48:03,759 Tak jo, byla to noční můra! 763 00:48:03,967 --> 00:48:06,470 Jak jsi to mohl vydržet? 764 00:48:06,678 --> 00:48:09,723 Ty můj statečný malý kadete. 765 00:48:11,517 --> 00:48:13,018 Ještě schůdek. 766 00:48:13,227 --> 00:48:16,063 Hou, hou, hou! 767 00:48:16,897 --> 00:48:18,565 Tak pojď na klín. 768 00:48:20,609 --> 00:48:22,402 Tak šup, chytráku. Blejski nás. 769 00:48:25,239 --> 00:48:27,324 Co pak ti má Santa přinést? 770 00:48:35,541 --> 00:48:38,836 No, seš snad dřevěnej? Tak povídej, co chceš? 771 00:48:40,504 --> 00:48:43,757 Neboj se a řekni Santovi, co si přeješ. 772 00:48:48,554 --> 00:48:50,222 Můžeš mi přinést pneumatiku? 773 00:48:50,430 --> 00:48:51,890 Pneumatiku? 774 00:48:52,099 --> 00:48:53,600 Myslíš duši na kolo? 775 00:48:54,476 --> 00:48:55,769 Ne, na auto. 776 00:48:55,978 --> 00:48:57,437 Pneumatiku na auto? 777 00:48:57,938 --> 00:48:59,898 K čemu by ti, sakra, byla? 778 00:49:00,107 --> 00:49:02,401 To je divňous. Odveďte ho pryč! 779 00:49:07,656 --> 00:49:10,325 Hele, brejlovče, pojď sem. 780 00:49:12,077 --> 00:49:13,120 Co to mělo znamenat? 781 00:49:13,829 --> 00:49:17,708 Měl byste na ně bejt trochu hodnější, to je všechno. 782 00:49:17,916 --> 00:49:19,251 Co prosím? 783 00:49:19,459 --> 00:49:23,297 Já tady dělám dětem radost už 19 let, ty mě nebudeš poučovat. 784 00:49:23,505 --> 00:49:26,258 Ne, ale Santa by měl mít rozhodně větší srdce! 785 00:49:26,466 --> 00:49:29,511 - Úplně ničíte ducha vánoc! - Tak ty chceš ducha vánoc? 786 00:49:29,720 --> 00:49:31,305 Tak to přijď někdy na návštěvu! 787 00:49:31,513 --> 00:49:33,974 "Koukej zvednout zadek a jít něco vydělat"! 788 00:49:34,183 --> 00:49:37,269 Jasně, aby to ona utratila za losy a levnej gin! 789 00:49:37,477 --> 00:49:38,562 Tady máš ducha! 790 00:49:38,770 --> 00:49:41,815 - Já chci Santu a to hned! - Já taky! 791 00:49:42,024 --> 00:49:43,692 Nech ho, Ralphe, nemá to cenu. 792 00:49:43,901 --> 00:49:45,110 Tak další, prosím! 793 00:49:45,319 --> 00:49:46,820 Ne, Ralph má právo na svůj názor! 794 00:49:47,029 --> 00:49:48,989 Má mnohem víc vánoční charakter, než tenhle otrapa. 795 00:49:49,198 --> 00:49:51,658 - Já sedím přímo tady. - Ale neměl byste! 796 00:49:51,867 --> 00:49:54,786 Děláte tomu kostýmu ostudu! A víte co?! 797 00:49:54,995 --> 00:49:57,080 - Už žádné děti! - Cože? 798 00:49:57,289 --> 00:50:00,167 Můžete jít všichni domů! 799 00:50:00,375 --> 00:50:02,169 - Co? - Santa nebude! 800 00:50:02,377 --> 00:50:04,338 Nestojí za to! 801 00:50:04,546 --> 00:50:06,673 Nebude Santa? Cože? 802 00:50:06,882 --> 00:50:08,008 To jsi řekl přesně! 803 00:50:09,510 --> 00:50:11,094 Zbláznil jsi se?! Vidíš tu frontu?! 804 00:50:11,303 --> 00:50:13,180 Stáčí se až za zemský poloměr! 805 00:50:13,388 --> 00:50:17,434 Takže buď hodnej skřítek a přiveď další děti. 806 00:50:18,769 --> 00:50:20,562 Tys mě praštil! 807 00:50:20,771 --> 00:50:23,815 Ne, já do tebe strčil. To je rozdíl! 808 00:50:24,024 --> 00:50:25,359 Hele, kluci. 809 00:50:25,567 --> 00:50:28,362 Myslíš takovej rozdíl? 810 00:50:29,905 --> 00:50:31,949 Jó! Je to tady! Rvačka skřítků! 811 00:50:32,866 --> 00:50:33,951 To je ono! 812 00:50:34,159 --> 00:50:36,328 Kluci! Nechte toho! Kluci! 813 00:50:37,079 --> 00:50:38,497 ä vytahují zbraně! 814 00:50:39,873 --> 00:50:41,458 Do sebe, pánové! 815 00:50:41,667 --> 00:50:42,709 Zbláznili jste se? 816 00:50:44,086 --> 00:50:45,587 Vždyť nás vyhodí! 817 00:50:47,089 --> 00:50:48,549 Vidíte to, chlapci a děvčata? 818 00:50:48,757 --> 00:50:53,345 Takhle je to u mě a paní Clausové doma každý večer! 819 00:50:53,554 --> 00:50:55,722 Čas na to vypařit se komínem ... 820 00:50:55,931 --> 00:50:58,058 ... do Mickeyho taverny na jedno chlazený. 821 00:50:58,267 --> 00:51:00,894 Hou, hou, hou! Tady končím! 822 00:51:03,063 --> 00:51:04,606 To vás naučí. 823 00:51:08,068 --> 00:51:09,069 Haló! 824 00:51:09,278 --> 00:51:11,071 Ahoj! 825 00:51:11,280 --> 00:51:14,741 Něco jsem ti přinesla. 826 00:51:16,118 --> 00:51:18,328 Trocha polévky. 827 00:51:18,537 --> 00:51:20,706 Randy dostal novou plombu. 828 00:51:20,914 --> 00:51:23,709 - Šel si lehnout. - Nechápu to. 829 00:51:23,917 --> 00:51:26,003 Mrzne mi tu zadnice. 830 00:51:26,211 --> 00:51:28,380 Tady máš, ještě je to teplé. 831 00:51:28,589 --> 00:51:32,176 Pořád s prutem nahoru a dolů a nic. Co ty ryby chtějí? 832 00:51:32,384 --> 00:51:33,886 Můžu to zkusit? 833 00:51:35,262 --> 00:51:36,763 Už tě musí bolet ruka. 834 00:51:37,973 --> 00:51:41,435 Proč ne. Posluž si. 835 00:51:43,645 --> 00:51:46,607 Ne, ne, ne. Berou na ty barvené. 836 00:51:46,815 --> 00:51:49,067 Nevypadá to, že by braly na cokoli. 837 00:51:49,276 --> 00:51:50,277 Prosím? 838 00:51:51,069 --> 00:51:53,280 Možná, že by to chtělo hezčí návnadu. 839 00:51:55,866 --> 00:51:57,951 Takhle ryby nepřemýšlejí. 840 00:52:04,166 --> 00:52:08,295 Správně. A teď pěkně nahoru a dolu. 841 00:52:08,504 --> 00:52:10,047 To je ono! 842 00:52:10,255 --> 00:52:12,341 Tohle jsem potřeboval. 843 00:52:16,762 --> 00:52:18,805 - Jéje! - Pozor! 844 00:52:19,014 --> 00:52:20,098 Dej mi to! Už to držím! 845 00:52:20,307 --> 00:52:22,100 - Už to mám! - Počkej! 846 00:52:22,309 --> 00:52:24,561 Tedy! To bude macek! 847 00:52:24,770 --> 00:52:27,356 Pěkně vykrmená ryba! Podej síť! 848 00:52:27,564 --> 00:52:30,609 Podej síť! Honem! 849 00:52:30,817 --> 00:52:33,237 - Je to ono? - Jo! 850 00:52:33,445 --> 00:52:36,156 Můj bože! To bude ale ...! 851 00:52:38,700 --> 00:52:41,203 Fíha! 852 00:52:43,539 --> 00:52:47,000 - Ta díra vypadá ... - Vím, jak vypadá. Podrž to. 853 00:52:49,670 --> 00:52:50,671 Pojď ke mě! 854 00:52:50,879 --> 00:52:52,840 Pojď sem! 855 00:52:57,344 --> 00:52:58,887 No tak! 856 00:53:01,723 --> 00:53:02,808 Dva dny tu na tebe čekám! 857 00:53:03,016 --> 00:53:05,519 Tak se pusť, ty pitomá, tlustá ... 858 00:53:22,077 --> 00:53:24,121 Nic mi není. 859 00:53:26,081 --> 00:53:29,585 Dej mi to! Ještě jsme neskončili! 860 00:53:29,793 --> 00:53:31,378 Jen jsem se snažila pomoct. 861 00:53:31,587 --> 00:53:34,214 Nepomohla už jsi dost? 862 00:53:35,591 --> 00:53:37,551 Nevím, co tím přesně myslíš. 863 00:53:37,759 --> 00:53:40,888 Myslím tím, žes to zakřikla, abys věděla! 864 00:53:41,096 --> 00:53:43,348 Všechno šlo jako po másle, dokud ses tu neobjevila ty! 865 00:53:43,557 --> 00:53:45,684 Vážně? Tak dobrá! 866 00:53:45,893 --> 00:53:48,061 Protože já už sem nikdy nevkročím! 867 00:53:48,270 --> 00:53:50,397 - Paráda! - Tahat štědrovečerní večeři ... 868 00:53:50,606 --> 00:53:52,024 ... malou dírou v ledu! 869 00:53:52,232 --> 00:53:54,359 To je ta největší pitomost, jakou jsem kdy slyšela! 870 00:53:54,568 --> 00:53:55,736 A kvůli čemu?! 871 00:53:55,944 --> 00:53:58,697 Abys nemusel utratit další tři dolary navíc! 872 00:53:58,906 --> 00:54:01,408 A to je zločin chtít trochu ušetřit?! 873 00:54:01,617 --> 00:54:02,784 Trochu?! 874 00:54:02,993 --> 00:54:05,162 Pořád jenom škudlíš! 875 00:54:05,370 --> 00:54:07,915 Šetříš na pořádném kotli, šetříš na krocanovi ... 876 00:54:08,123 --> 00:54:09,666 ... a dokonce i na autě! 877 00:54:09,875 --> 00:54:12,753 A vlastnímu synovi jsi také nepomohly! 878 00:54:12,961 --> 00:54:16,548 Myslíš Raplha? Už jsi někdy slyšela o tom, že příklady táhnou?! 879 00:54:16,757 --> 00:54:18,592 No, tak tady se ti to teda povedlo! 880 00:54:18,800 --> 00:54:20,177 Byl jsem jenom svědomitý rodič! 881 00:54:20,385 --> 00:54:22,679 Ne, byl jsi hamižnej hajz ...! 882 00:54:22,888 --> 00:54:26,600 Máma nevyslovila sprosté slovo víc jak třicet let. 883 00:54:26,808 --> 00:54:30,437 Už od dob, co jako mladá přišla o brigádu v Kreskiho obchodě, ... 884 00:54:30,646 --> 00:54:33,440 ... protože poslala nevlídného zákazníka k čertu. 885 00:54:33,649 --> 00:54:35,442 Tak si tu mrzni! 886 00:54:35,651 --> 00:54:38,445 - Já jdu na koledu! - Pro mě za mě! 887 00:54:39,112 --> 00:54:41,365 A děkuju za výtečnou svačinu! 888 00:54:49,998 --> 00:54:53,794 Naše pracovní nadšení ten večer dost ochladlo. 889 00:54:54,002 --> 00:54:57,965 Ztratil jsem první a zatím jedinou práci, kterou jsem kdy měl. 890 00:55:04,429 --> 00:55:07,975 Zdobte domy, zdobte síně! 891 00:55:08,183 --> 00:55:11,603 Fa la la la la La la la la. 892 00:55:11,812 --> 00:55:15,315 Už teď jsem věděl, že na tyhle vánoce zcela jistě ... 893 00:55:15,524 --> 00:55:16,859 ... nikdy nezapomenu. 894 00:55:17,067 --> 00:55:19,319 A nebyl jsem sám, kdo si to myslel. 895 00:55:19,695 --> 00:55:21,947 Máma si tak nějak uvědomila, ... 896 00:55:22,155 --> 00:55:24,491 ... že jedna starost jí odpadne. 897 00:55:24,700 --> 00:55:28,245 Že zanedlouho bude čas přenechat jednoho syna samostatnosti. 898 00:55:28,453 --> 00:55:30,831 Dá nám Bůh po ročním čase. 899 00:55:31,039 --> 00:55:37,504 Fa la la la la La la la la! 900 00:55:38,255 --> 00:55:41,133 Budu se muset spoléhat sám na sebe. 901 00:55:41,341 --> 00:55:43,468 Do světa bych vyrazil se vším, ... 902 00:55:43,677 --> 00:55:48,182 ... co jsem se naučil od táty a razil si svoji vlastní nejistou cestu. 903 00:55:53,520 --> 00:55:57,441 A smířil se s tím, že svět může být docela opuštěné místo, .. . 904 00:55:57,649 --> 00:56:00,861 ... i během těch nejradostnějších chvil. 905 00:56:17,419 --> 00:56:19,505 Mami? 906 00:56:19,713 --> 00:56:21,965 - Mami? - Jsem dole! 907 00:56:22,174 --> 00:56:24,510 Hledala jsem vánoční punčochy. 908 00:56:24,718 --> 00:56:26,678 Takových drobností je o vánocích třeba! 909 00:56:26,887 --> 00:56:28,680 - Počkej, pomůžu ti. - Ne, to je dobré! 910 00:56:28,889 --> 00:56:32,309 Musím si přece zvyknout, že mi nebudete už za chvilku pomáhat, ne? 911 00:56:32,518 --> 00:56:34,394 - Ale, mami. - To nic. 912 00:56:34,603 --> 00:56:36,230 Tak šup! 913 00:56:38,273 --> 00:56:39,566 To je ono? 914 00:56:39,775 --> 00:56:41,735 Oil-O-Matic? 915 00:56:41,944 --> 00:56:43,403 No, to je mi krása! 916 00:56:45,531 --> 00:56:46,740 Kde je vlastně táta? 917 00:56:46,949 --> 00:56:48,992 Pořád na jezeře. 918 00:56:49,201 --> 00:56:52,621 Doufám, že se klepe zimou a necítí palce u nohou. 919 00:56:53,080 --> 00:56:56,083 - Půjdu za ním. - Ale nenos mu deku. 920 00:56:56,291 --> 00:56:58,544 Podle všeho neumí ocenit, když pro něj ostatní ... 921 00:56:58,752 --> 00:57:00,212 ... udělají něco dobrého. 922 00:57:03,966 --> 00:57:05,551 Ralphie? 923 00:57:05,759 --> 00:57:07,344 Jsi to ty? 924 00:57:09,471 --> 00:57:11,807 Ahoj, tati. Jak to jde? 925 00:57:12,015 --> 00:57:13,976 Ahoj. 926 00:57:14,726 --> 00:57:16,436 Pojď si ke mě sednout. 927 00:57:18,021 --> 00:57:21,775 Myslel jsem, že si trochu protáhnu nohy a projedu se. 928 00:57:21,984 --> 00:57:24,278 Je docela hezký večer. 929 00:57:25,028 --> 00:57:27,197 Je pět pod nulou. 930 00:57:29,241 --> 00:57:30,450 No jo. 931 00:57:31,410 --> 00:57:35,622 Vlastně jsem s tebou chtěl mluvit. 932 00:57:36,790 --> 00:57:39,710 Proč ne, tak mluv. 933 00:57:39,918 --> 00:57:41,128 Jak to jde v práci? 934 00:57:44,298 --> 00:57:47,676 Zdá se mi to jako včera, co jsem koukal, jak ti máma mění plínky! 935 00:57:47,885 --> 00:57:50,971 A teď se tě tu ptám, jak ti to jde v práci! 936 00:57:52,848 --> 00:57:54,975 No, o tom jsem právě chtěl mluvit. 937 00:57:55,184 --> 00:57:56,643 Jen se na sebe podívej! 938 00:57:56,852 --> 00:58:00,772 Našel sis práci a nevzdal jsi to! 939 00:58:01,815 --> 00:58:05,027 My dva, synu, jsme vzácný druhy! 940 00:58:05,235 --> 00:58:07,988 Dvojka tvrdohlavých paličáků! 941 00:58:09,948 --> 00:58:13,285 Máme tah na branku. Držíme se až do konce. 942 00:58:14,620 --> 00:58:16,997 Třeba McArthur. Ten se taky stáhl z 943 00:58:17,039 --> 00:58:19,416 Bataanu, až když mu dali pistoli k hlavě! 944 00:58:20,042 --> 00:58:22,419 Říkali mu Doug Zákopák. 945 00:58:23,378 --> 00:58:25,506 A víš, co se říká: ... 946 00:58:25,714 --> 00:58:29,134 ... "Zámek občas odemkne až ... 947 00:58:29,343 --> 00:58:31,678 ... poslední klíč." 948 00:58:35,807 --> 00:58:37,893 Abych pravdu řekl, ... 949 00:58:38,101 --> 00:58:40,938 ... nejsem si jistý, co tohle přísloví přesně znamená. 950 00:58:43,565 --> 00:58:44,483 Já ano. 951 00:58:45,776 --> 00:58:47,444 Já vím, co znamená. 952 00:58:49,029 --> 00:58:50,030 No, výborně. 953 00:58:50,739 --> 00:58:52,032 Alespoň někdo to ví. 954 00:58:52,241 --> 00:58:55,786 Na, podrž to. Dám si trochu polévky. 955 00:58:55,994 --> 00:58:59,831 A tak jsme tam seděli a drkotali zubama a vyprávěli si příběhy. 956 00:59:00,040 --> 00:59:02,709 Po tom, co jsem odešel tam táta seděl další tři hodiny. 957 00:59:02,918 --> 00:59:04,378 A nechytil ani mřenku. 958 00:59:04,586 --> 00:59:07,714 To jsem ale zjistil až o mnoho let později. 959 00:59:07,923 --> 00:59:11,844 A jsem rád, že to tajemství odolalo tak dlouho. 960 00:59:58,932 --> 01:00:01,101 Můžu na moment, pane? 961 01:00:03,020 --> 01:00:05,272 Pane, prosím! 962 01:00:05,480 --> 01:00:07,232 Nepřibližuj se! 963 01:00:07,441 --> 01:00:08,525 Chci druhou šanci! 964 01:00:08,734 --> 01:00:10,903 Já si zcela jasně vybavuji, že jsem vám a vašim přátelům, ... 965 01:00:11,111 --> 01:00:13,113 ... řekl, že vás odsud nechám vyvést, ... 966 01:00:13,322 --> 01:00:15,282 ... jestliže sem ještě jednou vkročíte! 967 01:00:15,490 --> 01:00:18,035 Já ty kluky ani neznám! Teď jsem tu jen já! 968 01:00:18,243 --> 01:00:20,454 Udělám, co budete chtít! nezkazím to! 969 01:00:20,662 --> 01:00:23,749 Prosím! Jsou přece vánoce! 970 01:00:24,833 --> 01:00:26,376 - Ochranka! - Ne! 971 01:00:26,585 --> 01:00:28,295 Já se ani nehnu! 972 01:00:28,504 --> 01:00:32,382 Jsem totiž paličák jako on! 973 01:00:32,591 --> 01:00:34,218 Jako kdo? 974 01:00:35,344 --> 01:00:37,930 To je jedno. 975 01:00:38,889 --> 01:00:43,018 Když mi dáte druhou šanci, ... 976 01:00:43,227 --> 01:00:45,562 ... nebudete toho litovat, pane. 977 01:00:46,813 --> 01:00:48,273 No dobrá. 978 01:00:48,482 --> 01:00:51,610 Kéž bych neměl tak měkké srdce! 979 01:00:52,653 --> 01:00:56,448 - Děkuju! - Nevadí ti pracovat venku? 980 01:00:56,657 --> 01:00:59,326 Ne, nevadí! Cokoli řeknete! 981 01:01:53,463 --> 01:01:56,884 Cink, cink, cink. 982 01:01:57,634 --> 01:02:00,554 Cink, cink, cink. 983 01:02:01,680 --> 01:02:04,224 Ne, jen to ne. proč zrovna ona? 984 01:02:04,433 --> 01:02:07,561 Jestli mě uvidí v takhle navlečenýho, můžu se na ten pól rovnou odstěhovat. 985 01:02:08,979 --> 01:02:12,691 A umřu sám na ledový kře. Jedinej panic v kostýmu soba na světě. 986 01:02:13,358 --> 01:02:15,027 Prosím, ne! 987 01:02:15,235 --> 01:02:18,488 Stačí jeden pohled a z "neví, že žiju" ... 988 01:02:18,697 --> 01:02:20,866 ... bude "Odprejskni, troubo!" 989 01:02:21,074 --> 01:02:23,202 To jsi zase ty?! 990 01:02:24,286 --> 01:02:25,746 Koukej vypadnout! 991 01:02:25,954 --> 01:02:27,414 Pozor! 992 01:02:27,623 --> 01:02:30,209 Ty jedno nemehlo! 993 01:02:30,417 --> 01:02:32,252 Tohle jsem nasbíral za celej den! 994 01:02:32,461 --> 01:02:33,837 Omlouvám se. Seberu to! 995 01:02:34,046 --> 01:02:36,590 To si piš, že jo! Do posledního pětníku! 996 01:02:37,382 --> 01:02:38,592 Ano, pane. 997 01:02:40,969 --> 01:02:42,262 - Mám to! - Hej! 998 01:02:42,471 --> 01:02:43,931 Vrať se! 999 01:02:47,809 --> 01:02:48,769 Pane! 1000 01:02:48,977 --> 01:02:51,355 Ta pětidolarovka není vaše! 1001 01:02:51,563 --> 01:02:53,190 Je toho chlápka za rohem, co vybírá peníze! 1002 01:02:53,398 --> 01:02:56,276 Jo? Tak že mu přeju všechno nejlepší. 1003 01:02:56,485 --> 01:02:58,946 - Pane, je to na charitu. - Ztrať se, ty ňoumo. 1004 01:02:59,154 --> 01:03:03,200 - Nevím, o čem to mluvíš. - Ale víte. 1005 01:03:08,247 --> 01:03:11,291 To by ale znamenalo, že jsem lhář, nebo ne? 1006 01:03:14,294 --> 01:03:16,046 No ... jo. 1007 01:03:32,855 --> 01:03:35,482 Ze všech těch tváří, které se nade mnou skláněly ... 1008 01:03:35,691 --> 01:03:38,402 ... jsem vnímal jen tu její. 1009 01:03:38,610 --> 01:03:41,321 Bylo po všem. Proč se namáhat a vstávat? 1010 01:03:41,530 --> 01:03:43,907 Proč bych měl jít domů? 1011 01:03:44,116 --> 01:03:47,578 Nebo do školy? Nebo kamkoli jinam? 1012 01:03:51,039 --> 01:03:54,376 K čemu jsou mi teď sny? 1013 01:04:06,180 --> 01:04:08,140 48 dolarů a dvanáct centů. 1014 01:04:08,348 --> 01:04:09,683 To je všechno. 1015 01:04:09,892 --> 01:04:14,188 No, seš blízko, ale stejně půjdeš bručet, kámo. 1016 01:04:14,396 --> 01:04:18,609 Třeba ti můžeme poslat nějaký časopisy, abys podplatil bachaře. 1017 01:04:18,817 --> 01:04:20,485 Já do vězení nepůjdu! 1018 01:04:21,570 --> 01:04:23,530 Vrátila ti sestra těch pět babek, co ti dluží? 1019 01:04:23,739 --> 01:04:27,951 Ne, koupila za ně babičce zimní kabát. 1020 01:04:28,160 --> 01:04:29,703 Tak to byla pěkná blbost. 1021 01:04:29,912 --> 01:04:32,497 Jo? A ty chceš, aby moje babča mrzla? 1022 01:04:33,874 --> 01:04:35,459 Tys do mě zas strčil? 1023 01:04:35,667 --> 01:04:38,295 Ne. Tohle je strčení, ty chytráku. 1024 01:04:38,504 --> 01:04:40,881 - Opovaž se to udělat znova! - Počkat! Už to mám! 1025 01:04:41,089 --> 01:04:42,758 Dám svý věci do frcu! 1026 01:04:42,966 --> 01:04:45,302 Jen se podívejte kolem! Mám tady spoustu cenností! 1027 01:04:45,511 --> 01:04:47,554 Jasně, kterej bazarník by neskočil ... 1028 01:04:47,763 --> 01:04:50,390 ... po starý baseballový rukavici a nějakejch zašlejch hračkách? 1029 01:04:50,599 --> 01:04:52,226 Potřebuju už jenom dolar! 1030 01:04:52,434 --> 01:04:54,311 Jeden pitomej dolar! 1031 01:04:54,520 --> 01:04:57,648 My jsme ale už na suchu! Nemáme ani vindru. 1032 01:04:57,856 --> 01:05:01,527 Prohledali jsme všechny skrýše. 1033 01:05:01,735 --> 01:05:05,280 A každičkej cent je tady na tý posteli. 1034 01:05:10,661 --> 01:05:12,829 Co to máš v kapse, Schwarzi? 1035 01:05:13,038 --> 01:05:14,248 Nic. 1036 01:05:15,499 --> 01:05:16,708 Schwartzíčku! 1037 01:05:16,917 --> 01:05:18,293 Můj šťastnej dolar ti nedám! 1038 01:05:18,502 --> 01:05:21,171 - Tvoje co? - Šťastnej dolar. 1039 01:05:21,380 --> 01:05:23,507 Dal mi ho děda Maury. 1040 01:05:23,715 --> 01:05:26,260 Pořád si pamatuju na jeho výraz, když mi ho dával! 1041 01:05:26,468 --> 01:05:29,221 A co má bejt? Tvůj nejlepší kámoš je ve štychu! 1042 01:05:29,429 --> 01:05:32,641 Vy tomu nerozumíte! Tenhle dolar všechno kolem mě proměnil! 1043 01:05:32,850 --> 01:05:34,893 Když jsem ho poprvé držel v ruce ... 1044 01:05:35,102 --> 01:05:37,855 ... věděl jsem, že budu vždycky na koni. 1045 01:05:38,063 --> 01:05:40,357 A kdybych o něj přišel, ... 1046 01:05:40,566 --> 01:05:43,110 ... celej svět se mi zhroutí. 1047 01:05:43,485 --> 01:05:45,779 Máš pravdu. Zapomeň na to. 1048 01:05:45,988 --> 01:05:47,573 Nestojí to za to. 1049 01:05:47,781 --> 01:05:49,449 Ne, když to pro něj tolik znamená. 1050 01:05:51,493 --> 01:05:53,161 Tak moment! 1051 01:05:53,370 --> 01:05:54,746 Nikdy předtím jsem ten dolar neviděl! 1052 01:05:54,955 --> 01:05:57,916 Kdy jsi do vlastně dostal? 1053 01:05:59,084 --> 01:06:00,460 Druhý večer Chanuky. 1054 01:06:00,669 --> 01:06:01,879 Ale kterej rok? 1055 01:06:03,714 --> 01:06:06,967 Minulý úterý. Tak jsem dostal tuhle kravatu. 1056 01:06:10,262 --> 01:06:11,680 Kluci, dost! Kluci! 1057 01:06:11,889 --> 01:06:13,974 - To lechtá! - Vzdej se! 1058 01:06:14,183 --> 01:06:16,143 Ne, ne můj dolar! 1059 01:06:16,351 --> 01:06:18,270 Kdo je tady velitel?! 1060 01:06:21,481 --> 01:06:24,568 - Osmdesát pět! - Ty jsi velitel! 1061 01:06:26,069 --> 01:06:28,197 Celých osmdesát pět! 1062 01:06:28,405 --> 01:06:31,116 Dokázal jsem to i přes všechny překážky. 1063 01:06:31,325 --> 01:06:33,577 Ať zazní fanfáry! 1064 01:06:33,785 --> 01:06:35,787 Vítězství bylo moje! 1065 01:06:35,996 --> 01:06:37,998 Tentokrát jsem to byl já, kdo vyzrál nad kotlem! 1066 01:06:38,207 --> 01:06:40,459 Já, kdo vyměnil kolo za čtyři minuty přesně! 1067 01:06:40,667 --> 01:06:43,003 Já, kdo v kuželkách udělal rekord! 1068 01:06:43,212 --> 01:06:46,006 Další vlastnost, kterou jsme měli s tátou společnou. 1069 01:06:46,215 --> 01:06:47,341 Věděl jsem, jak chutná ... 1070 01:06:47,549 --> 01:06:50,886 ... sladký triumf. 1071 01:06:52,137 --> 01:06:53,680 Poučil jsem se. 1072 01:06:53,889 --> 01:06:56,683 Klíčem ke všemu je odhodlání. 1073 01:06:56,892 --> 01:07:00,103 Ať se děje, co chce, nikdy nesejít z cesty, nikdy nepolevit. 1074 01:07:00,312 --> 01:07:04,191 Vždycky se upnout k cíli. 1075 01:07:04,399 --> 01:07:06,026 Pěkně nám sněží, co? 1076 01:07:06,235 --> 01:07:08,695 Zítra to vypadá na bílé vánoce. 1077 01:07:08,904 --> 01:07:11,156 Tak by to mělo být. 1078 01:07:11,698 --> 01:07:13,325 To by mělo, pane. 1079 01:07:14,117 --> 01:07:15,118 Veselé vánoce! 1080 01:07:20,999 --> 01:07:23,710 Být tak mladý znamenalo, že byl člověk často schopen ... 1081 01:07:23,919 --> 01:07:26,922 ... dělat zcela neuvážené věci. 1082 01:07:27,130 --> 01:07:28,924 A byly to takové věci, které zahrnovaly ... 1083 01:07:29,132 --> 01:07:32,010 ... například syrová vejce nebo role toaletního papíru. 1084 01:07:35,889 --> 01:07:38,892 Pro takové chování bylo obvykle zcela jednoduché ... 1085 01:07:39,101 --> 01:07:40,686 ... a pochopitelné vysvětlení. 1086 01:07:41,395 --> 01:07:44,398 Buď byl člověk mladý, bezstarostný nebo jen hloupý. 1087 01:07:44,606 --> 01:07:46,859 V mém případě platily všechny tři dohromady. 1088 01:07:47,276 --> 01:07:50,988 Jednou za čas jsme ale provedli něco, ... 1089 01:07:51,196 --> 01:07:53,699 ... co nešlo nijak vysvětlit. 1090 01:07:54,825 --> 01:07:56,076 To je ono! 1091 01:08:20,725 --> 01:08:24,062 Omlouvám se! Byl to dlouhý den! 1092 01:08:25,104 --> 01:08:26,398 Už je doma! 1093 01:08:26,607 --> 01:08:29,109 Výborně! Jdeme večeřet! 1094 01:08:29,318 --> 01:08:31,778 A co? 1095 01:08:33,738 --> 01:08:34,740 Aha. 1096 01:08:36,325 --> 01:08:38,535 No, jak jistě víte, myslel jsem, že letos ... 1097 01:08:38,743 --> 01:08:42,956 ... bychom mohli ke štědrovečerní večeři vyzkoušet něco nového. 1098 01:08:43,165 --> 01:08:45,709 Jo, to byla teda legrace. 1099 01:08:45,917 --> 01:08:48,629 Snažil jsem se být hospodárný. 1100 01:08:49,462 --> 01:08:53,634 Ale vyšlo to tak, že jsem spíš ... 1101 01:08:53,841 --> 01:08:55,511 Koukejte všichni, ... 1102 01:08:55,719 --> 01:08:58,555 ... co pěkného nám táta ulovil k večeři! 1103 01:09:00,182 --> 01:09:01,642 Páni! 1104 01:09:01,850 --> 01:09:04,478 Můj bráška se nikdy nedozvěděl, ... 1105 01:09:04,685 --> 01:09:05,938 ... jak to vlastně bylo. 1106 01:09:06,145 --> 01:09:06,813 Jsi třída! 1107 01:09:07,022 --> 01:09:10,901 Některé malé nevinné lži by měly navždy zůstat tajemstvím. 1108 01:09:13,194 --> 01:09:14,821 Kdo to může volat na Štědrý večer? 1109 01:09:15,029 --> 01:09:16,990 Tihle výběrčí poplatků si nedají pokoj! 1110 01:09:18,825 --> 01:09:20,493 To bude asi pro mě. 1111 01:09:24,413 --> 01:09:26,582 Sněz tu zeleninu. 1112 01:09:28,919 --> 01:09:31,337 Parkerovi, u telefonu Ralph. 1113 01:09:41,598 --> 01:09:44,685 Á, tady je můj zkušební řidič! 1114 01:09:45,352 --> 01:09:48,689 Už jsem si začínal říkat, že jsi na mě možná zapomněl. 1115 01:09:48,897 --> 01:09:50,232 Já vím. 1116 01:09:50,439 --> 01:09:52,149 Je mi to líto, pane. 1117 01:09:52,359 --> 01:09:54,361 Ty je nemáš, co? 1118 01:09:56,613 --> 01:09:59,575 - Ne, pane. Ne všechny. - Já to věděl. 1119 01:09:59,783 --> 01:10:02,202 Ale snažil jsem se. Opravdu! 1120 01:10:02,411 --> 01:10:05,706 Šel jsem na brigádu a většinu toho jsem vydělal, ale ... 1121 01:10:07,708 --> 01:10:09,877 ... ti lidé potřebovali pneumatiku! 1122 01:10:10,085 --> 01:10:13,463 A chtěl jsem jim objednat rodinné menu, ale oni si vybrali z lístku. 1123 01:10:13,672 --> 01:10:16,633 - A víte, jak je to pak drahé! - Tak prr! Dost! 1124 01:10:16,842 --> 01:10:19,845 Víš, že jsi divnej kluk? 1125 01:10:21,597 --> 01:10:23,515 Už jsem to slyšel, pane. 1126 01:10:24,600 --> 01:10:28,562 90, 91, 92 ... 1127 01:10:28,770 --> 01:10:31,773 ... 93. 94. 1128 01:10:32,983 --> 01:10:34,902 39 dolarů a 93 centů. 1129 01:10:35,110 --> 01:10:37,404 - To je všechno? - Zbytek budu mít příští měsíc! 1130 01:10:37,613 --> 01:10:40,324 A kdyby ne, tak mi třeba nechtě zlomit nohy. Teda jedna by stačila. 1131 01:10:40,532 --> 01:10:41,533 Tak dost! Je to smáznutý! 1132 01:10:41,867 --> 01:10:42,826 ZAPLACENO 1133 01:10:43,118 --> 01:10:45,662 - Vážně? - Jo, šťastný a veselý nebo tak něco. 1134 01:10:45,871 --> 01:10:47,247 Však víš, když jsou ty vánoce. 1135 01:10:47,456 --> 01:10:50,083 - Děkuju! - Já to auto prodal tak jako tak. 1136 01:10:50,292 --> 01:10:53,045 Tvrdil jsem, že patřilo lupičům. Ten trouba na to naletěl! 1137 01:10:56,089 --> 01:10:59,009 Člověk to prostě nesmí vzdát! 1138 01:10:59,218 --> 01:11:01,595 Co jsem ti říkal o tom odhodlání? 1139 01:11:01,803 --> 01:11:03,180 Že hýbe světem! 1140 01:11:03,388 --> 01:11:05,516 Jednou se ti tahle lekce vyplatí, uvidíš! 1141 01:11:05,724 --> 01:11:07,059 A teď upaluj domů! 1142 01:11:07,643 --> 01:11:09,186 A užijte si svátky! 1143 01:11:09,394 --> 01:11:11,939 Děkuju, pane Catenhausere! Veselé vánoce! 1144 01:11:12,147 --> 01:11:14,191 Veselé vánoce. 1145 01:11:15,984 --> 01:11:17,444 Prej lupičský auto. 1146 01:11:21,490 --> 01:11:23,242 Moje auto bylo pryč. 1147 01:11:23,450 --> 01:11:25,911 V kapse jsem neměl ani floka. 1148 01:11:26,119 --> 01:11:30,791 A přesto, když jsem šel tou chladnou nocí domů, ... 1149 01:11:30,999 --> 01:11:33,710 ... zdálo se mi, že je všechno, jak má být. 1150 01:11:51,562 --> 01:11:52,563 Ano! 1151 01:11:52,771 --> 01:11:54,273 Marťanská policejní loď ... 1152 01:11:54,481 --> 01:11:57,276 ... z meziplanetární flotily Bucka Rodgerse ! 1153 01:11:57,442 --> 01:11:58,902 Děkuju! Děkuju! 1154 01:11:59,111 --> 01:12:00,779 Já ti říkal, že se mu bude líbit. 1155 01:12:00,988 --> 01:12:02,990 A tys mu chtěla dát ponožky. 1156 01:12:03,198 --> 01:12:05,909 No tak, kluci! Musíte na to pomalu! 1157 01:12:06,118 --> 01:12:08,328 - Kdo bude rozdávat? - Já! Já! 1158 01:12:08,537 --> 01:12:10,539 Ne, tys rozdával minule a stálo to za prd! 1159 01:12:10,747 --> 01:12:12,040 - To teda ne! - To teda jo! 1160 01:12:12,249 --> 01:12:13,792 - Nene! - Tak dost! 1161 01:12:14,001 --> 01:12:15,460 Rozdávat budu já! Pryč! 1162 01:12:15,669 --> 01:12:18,338 Tak. Kdo bude první? 1163 01:12:18,881 --> 01:12:20,090 No tak, mami! 1164 01:12:22,926 --> 01:12:25,804 - To je pro tebe, zlato. - Pro mě? 1165 01:12:34,188 --> 01:12:36,315 No né! 1166 01:12:37,858 --> 01:12:38,817 Ale! 1167 01:12:39,026 --> 01:12:40,777 Myslela jsem, že bychom si zašli na jezero. 1168 01:12:40,986 --> 01:12:42,029 Však víš, co se říká: ... 1169 01:12:42,237 --> 01:12:44,615 ... "Blesk udeří vždycky dvakrát na stejné místo." 1170 01:12:44,823 --> 01:12:46,200 To se vážně říká? 1171 01:12:48,243 --> 01:12:51,371 - Děkuji. - Uvidíme. Kdopak je další? 1172 01:12:55,417 --> 01:12:58,795 Ralphe, tohle máš od tety Clary. 1173 01:13:00,047 --> 01:13:01,423 Ale ne. 1174 01:13:01,632 --> 01:13:03,425 To "ale ne" bylo celkem na místě. 1175 01:13:03,634 --> 01:13:07,179 Byl to každoroční potupující rituál od tety Clary. 1176 01:13:07,387 --> 01:13:10,682 Kdo ví, jakou příšernou polyesterovou ptákovinu ... 1177 01:13:10,891 --> 01:13:12,392 ... mi poslala tentokrát. 1178 01:13:12,601 --> 01:13:15,854 No tak už to otevři. Vždycky ti dává tak pěkné dárky. 1179 01:13:18,899 --> 01:13:21,777 - To není sranda, Randy. - Ale je. 1180 01:13:24,947 --> 01:13:26,365 To je námořnický oblek! 1181 01:13:26,573 --> 01:13:28,367 No není to roztomilé? 1182 01:13:28,575 --> 01:13:29,910 Kristepane! 1183 01:13:31,620 --> 01:13:33,580 Panenko skákavá! 1184 01:13:33,789 --> 01:13:35,082 Na to zapomeň, mami! 1185 01:13:35,290 --> 01:13:37,251 To radši narukuju k cizinecký legii! 1186 01:13:37,459 --> 01:13:40,087 Vždyť je mu skoro 16 let! To je už tak vyšinutá? 1187 01:13:41,171 --> 01:13:42,798 Počkat! 1188 01:13:43,006 --> 01:13:44,424 To není pro Ralpha! 1189 01:13:45,133 --> 01:13:48,595 To poslala tobě, Randy! 1190 01:13:54,142 --> 01:13:55,727 Ne! Ne! Ne! 1191 01:13:55,936 --> 01:13:57,437 - Námořníček! - Nikdy! 1192 01:13:57,646 --> 01:13:59,106 Nikdy! Nikdy! 1193 01:13:59,314 --> 01:14:01,233 Tak dost, kluci! 1194 01:14:02,985 --> 01:14:04,528 Bude z tebe švihák! 1195 01:14:04,736 --> 01:14:05,487 Ne! 1196 01:14:10,325 --> 01:14:13,078 Nenacházím slov! 1197 01:14:13,287 --> 01:14:14,872 Mě jich pár napadá. 1198 01:14:16,707 --> 01:14:19,334 - Kde je foťák, zlato? - Ne! Jen to ne! 1199 01:14:19,543 --> 01:14:22,462 - Tohle bude kolovat ve škole! - Ralphie, ne! 1200 01:14:22,671 --> 01:14:24,298 Úsměv! 1201 01:14:41,398 --> 01:14:44,359 Tak zase jedny svátky za námi. Docela se povedly, ne? 1202 01:14:44,568 --> 01:14:46,737 Jo. Dostali jste všechno, co jste si přáli? 1203 01:14:47,654 --> 01:14:49,156 Ale jo. 1204 01:14:49,364 --> 01:14:50,741 Zajímavé úlovky. 1205 01:14:52,534 --> 01:14:55,412 Asi jsem viděl v kuchyni krysu! 1206 01:14:56,121 --> 01:14:59,499 Zavolám deratizátora. 1207 01:14:59,708 --> 01:15:00,876 Zbláznila ses?! 1208 01:15:01,084 --> 01:15:03,504 Víš, kolik si účtujou o svátcích?! 1209 01:15:08,675 --> 01:15:09,927 NÁSLEDUJ MĚ 1210 01:15:22,606 --> 01:15:25,400 Určitě tu nějaká krysa bude. 1211 01:15:45,504 --> 01:15:47,172 Páni! 1212 01:15:48,090 --> 01:15:50,217 To je marťanská policejní loď. 1213 01:15:50,425 --> 01:15:53,428 Vejde se do ní celej ... 1214 01:15:58,225 --> 01:16:01,395 Bože můj! Vstala z mrtvých! 1215 01:16:01,603 --> 01:16:03,522 Není krásná? 1216 01:16:04,773 --> 01:16:06,108 Moje milovaná. 1217 01:16:07,776 --> 01:16:13,574 Tohle jsou nejlepší vánoce v historii. 1218 01:16:17,703 --> 01:16:19,663 Podívej, co mi přinesl Santa! 1219 01:16:19,872 --> 01:16:22,249 Ráda bych mu osobně poděkovala. 1220 01:16:22,457 --> 01:16:24,084 Hele, jak se tváří. 1221 01:16:24,293 --> 01:16:25,752 To by chtělo fotku. 1222 01:16:25,961 --> 01:16:28,881 No, to je dobrý nápad! 1223 01:16:29,089 --> 01:16:32,176 Proč bychom se nevyfotili? 1224 01:16:32,384 --> 01:16:34,428 Pojďte všichni! Ke stromečku! 1225 01:16:34,636 --> 01:16:36,263 - Tati! - Nejsem oblečená. 1226 01:16:36,471 --> 01:16:38,182 Nesmysl, vypadáš báječně Jednu na památku! 1227 01:16:39,308 --> 01:16:42,269 Mami, pojď doprostřed. Tak honem! 1228 01:16:42,477 --> 01:16:45,772 No, to je ono! Raplhi, trochu blíž! 1229 01:16:48,066 --> 01:16:50,319 Ještě trochu! 1230 01:16:52,487 --> 01:16:53,739 Ještě víc! 1231 01:17:11,673 --> 01:17:12,633 Jupí! 1232 01:17:17,137 --> 01:17:20,682 Děkuju! Děkuju! 1233 01:17:23,352 --> 01:17:26,021 Tak a teď ho nějaký čas neuvidíme. 1234 01:17:26,230 --> 01:17:29,358 Ale vždycky budeš moct štěkat na mě. 1235 01:17:29,566 --> 01:17:32,027 To není fér. Ralphie dostal auto! 1236 01:17:32,236 --> 01:17:33,695 Ja chci skutečnej raketoplán! 1237 01:17:33,904 --> 01:17:35,447 Vezmi si z toho ponaučení, Randy. 1238 01:17:35,656 --> 01:17:39,826 Když budeš tak odhodlaný, jako Ralph, jednou se ti to splní. 1239 01:17:40,035 --> 01:17:41,954 Takže zase nic. 1240 01:17:42,204 --> 01:17:43,830 - Tak, tak. - Kožený sedačky! 1241 01:17:44,039 --> 01:17:46,500 A leštěná palubní deska! Bože můj! 1242 01:17:46,708 --> 01:17:50,003 To jsou ty nejlepší vánoce! 1243 01:18:05,143 --> 01:18:08,522 Na tachometru bylo 132 000 mil. 1244 01:18:08,730 --> 01:18:11,441 Palivo to žralo o sto šest a ventily netěsnily. 1245 01:18:11,650 --> 01:18:14,695 Celé se to klepalo víc, než sulc v lednici. 1246 01:18:14,903 --> 01:18:18,365 Ale bylo to nejlepší auto, které jsem kdy měl. 1247 01:18:18,574 --> 01:18:21,952 Za 43 dní mi mělo být 16 let. 1248 01:18:22,160 --> 01:18:25,372 Konečně jsem měl být svobodný, mít dostatek volnosti ... 1249 01:18:25,581 --> 01:18:27,708 ... a jezdit s větrem o závod. 1250 01:18:27,916 --> 01:18:30,502 Díky svému horlivému nadšení ... 1251 01:18:30,711 --> 01:18:34,715 ... jsem u řidičských zkoušek čtyřikrát propadl. 1252 01:18:48,061 --> 01:18:49,188 Já to podržím! 1253 01:18:49,855 --> 01:18:51,231 Běž zatáhnout brzdu! 1254 01:18:51,440 --> 01:18:52,441 Honem! 1255 01:19:03,243 --> 01:19:05,621 Neměl bys mít zařazeno, když auto stojí. 1256 01:19:05,829 --> 01:19:07,247 To říká můj táta. 1257 01:19:08,874 --> 01:19:10,667 Dobrá rada. 1258 01:19:14,129 --> 01:19:17,132 Tak řekni něco! 1259 01:19:17,341 --> 01:19:21,720 To chodíš po sousedství a hledáš nezabržděná auta? 1260 01:19:21,929 --> 01:19:24,389 Vlastně jsem přišla za tebou. 1261 01:19:25,224 --> 01:19:26,683 Dostala jsem tvoji adresu od Flickse. 1262 01:19:26,892 --> 01:19:29,061 Jeho a moje máma jsou dobrovolnice v nemocnici. 1263 01:19:30,687 --> 01:19:33,482 Pamatuješ si na ten den před obchoďákem? 1264 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 Měl jsi ten kostým. 1265 01:19:35,943 --> 01:19:37,778 Jo. 1266 01:19:38,862 --> 01:19:41,823 - Můžu to vysvětlit. - To nemusíš. 1267 01:19:42,032 --> 01:19:43,825 Viděla jsem, co jsi udělal. 1268 01:19:44,034 --> 01:19:46,787 To chce odvahu, postavit se takovýmu pitomci. 1269 01:19:46,995 --> 01:19:49,248 To se často nevidí. 1270 01:19:50,999 --> 01:19:54,795 Jen jsem chtěla, abys to věděl. 1271 01:19:57,673 --> 01:19:58,757 Na. 1272 01:19:58,966 --> 01:20:01,301 Tady vám nesu bábovku. 1273 01:20:01,510 --> 01:20:03,345 Snězte ji nebo ji zahoďte. 1274 01:20:03,762 --> 01:20:05,180 Jak chcete. 1275 01:20:06,014 --> 01:20:07,558 Díky. 1276 01:20:11,061 --> 01:20:12,312 Neměla bys ...? 1277 01:20:13,480 --> 01:20:15,774 Teda ty a ten ...? 1278 01:20:17,401 --> 01:20:18,402 Víš, ne? 1279 01:20:18,610 --> 01:20:20,821 - Todd? - Jo. 1280 01:20:21,029 --> 01:20:24,116 Mluvili jsme o tom a rozhodli jsme se jít každej vlastní cestou. 1281 01:20:25,158 --> 01:20:27,703 Teda, já to rozhodla. 1282 01:20:28,203 --> 01:20:31,331 To jsem nevěděl. 1283 01:20:31,540 --> 01:20:33,500 Jak bys mohl? Nebyla přece škola. 1284 01:20:33,709 --> 01:20:36,170 Navíc jsem celý týden otročila v kuchyni. 1285 01:20:36,378 --> 01:20:38,380 - Pekla bábovku. - Stovky bábovek. 1286 01:20:38,589 --> 01:20:40,966 Nevíš, jak je skvělé být zase venku! 1287 01:20:41,175 --> 01:20:43,302 To jsem rád. 1288 01:20:44,469 --> 01:20:46,471 Je fajn, že jsi přišla sem, ... 1289 01:20:46,680 --> 01:20:47,681 ... abys byla venku. 1290 01:20:50,809 --> 01:20:53,312 Jéžiši. Plácám blbosti. 1291 01:20:55,063 --> 01:20:55,939 Ale ne. 1292 01:20:57,482 --> 01:20:59,860 Řekls to hezky. 1293 01:21:04,364 --> 01:21:08,118 - To je tvoje auto? - Jo. 1294 01:21:08,327 --> 01:21:09,620 Mercury osm z roku 1939. 1295 01:21:09,828 --> 01:21:11,872 To je senzační dárek k vánocům. 1296 01:21:20,756 --> 01:21:23,550 Prosím! Prosím! 1297 01:21:23,759 --> 01:21:25,469 Jenom jednou! 1298 01:21:25,677 --> 01:21:27,846 Kolem bloku! 1299 01:21:39,691 --> 01:21:41,026 Když mi bylo devět, ... 1300 01:21:41,235 --> 01:21:43,862 ... rozbalil jsem si dárek svých snů. 1301 01:21:44,071 --> 01:21:48,283 A věděl, že žádné vánoce už nebudou jako tyhle! 1302 01:21:48,492 --> 01:21:50,202 A taky nebyly. 1303 01:21:50,410 --> 01:21:51,703 Až doteď.