1 00:00:23,647 --> 00:00:25,943 Oh por Dios, ya es suficiente con la cámara, molesta 2 00:00:25,944 --> 00:00:27,845 Bueno, bueno, solo un segundo y la apago 3 00:00:27,846 --> 00:00:29,431 ¿Cuáles son tus nuevos propósitos? 4 00:00:29,432 --> 00:00:31,019 Ah, ¿en serio? 5 00:00:31,020 --> 00:00:33,451 Si, lo quiero grabar así lo puedo conservar 6 00:00:33,452 --> 00:00:34,655 Por favor, nunca los cumplimos 7 00:00:34,656 --> 00:00:38,290 Esa es una actitud fantástica, lo vamos a hacer esta vez 8 00:00:38,291 --> 00:00:39,591 ¿SI?, bueno entonces... 9 00:00:41,644 --> 00:00:43,976 Juro solemnemente... 10 00:00:43,977 --> 00:00:48,900 En este nuevo propósito, ir al gimnasio y ponerme en forma 11 00:00:48,901 --> 00:00:50,182 -Oh, claro que si 12 00:00:50,183 --> 00:00:52,341 Y ¿qué hay de ti jovencita?, ¿cuáles son tus nuevos propósitos? 13 00:00:52,342 --> 00:00:53,557 ¿qué es eso? 14 00:00:53,816 --> 00:00:57,350 Es como una promesa que haces para ser una mejor persona 15 00:00:57,887 --> 00:01:00,132 Si, como por ejemplo "comer siempre tus espinacas" 16 00:01:00,551 --> 00:01:01,858 Bueno, tengo uno para ti 17 00:01:02,133 --> 00:01:04,594 ¿Qué tal si le dices a tu mama que la amas una vez al día? 18 00:01:04,595 --> 00:01:05,154 Bueno. 19 00:01:05,155 --> 00:01:06,839 Empieza ahora mismo 20 00:01:06,840 --> 00:01:07,866 Te amo mama 21 00:01:07,867 --> 00:01:09,020 ¿qué hay de ti?, Fishbone 22 00:01:09,021 --> 00:01:10,439 ¿Cuáles son tus propósitos? 23 00:01:10,683 --> 00:01:12,071 Ahora es tu turno 24 00:01:12,072 --> 00:01:15,270 Mi propósito es hacer un documental sobre esta familia... 25 00:01:15,271 --> 00:01:18,747 Así le puedo mostrar al mundo entero cuan afortunado soy 26 00:01:18,748 --> 00:01:19,733 Eres un chico afortunado 27 00:01:19,734 --> 00:01:22,555 Eso es correcto y le agradezco a Dios cada día 28 00:01:22,556 --> 00:01:24,270 Solo si crees en Dios 29 00:01:24,271 --> 00:01:26,028 Si probablemente eso ayudaría un poco 30 00:01:26,029 --> 00:01:27,442 Oh mierda, ¿sabes qué? 31 00:01:27,443 --> 00:01:29,512 No puse monedas en el parquímetro, debo sacar el Ticket 32 00:01:29,513 --> 00:01:31,938 padre, ¿me ayudarías? 33 00:01:31,939 --> 00:01:33,473 Yo lo hago (si?), si 34 00:01:33,474 --> 00:01:34,474 Bueno 35 00:01:40,416 --> 00:01:42,015 Entonces,cariño 36 00:01:42,260 --> 00:01:44,281 Tienes poderes psíquicos 37 00:01:44,282 --> 00:01:45,797 ¿Cuándo lo descubriste por primera vez? 38 00:01:45,798 --> 00:01:49,143 Bueno, todos nacen con eso, ¿sabes?.... 39 00:01:49,144 --> 00:01:52,661 Pero la mayoría no sabe cómo descifrarlos 40 00:01:52,662 --> 00:01:55,478 Y tus predicciones, ¿Cuantas crees que se hicieron realidad? 41 00:01:56,516 --> 00:01:58,068 Todas 42 00:01:59,130 --> 00:02:03,772 ¿Preferirías jugar con la superstición de alguien... 43 00:02:03,773 --> 00:02:05,610 Con sus emociones? 44 00:02:05,611 --> 00:02:06,729 Como por ejemplo... 45 00:02:06,730 --> 00:02:10,305 Decirle a una madre que su hijo perdido va a regresar vivo 46 00:02:10,306 --> 00:02:13,694 O frenando a una familia de hace algo por advertencia 47 00:02:13,695 --> 00:02:17,321 ¿Alguna vez has hecho que alguien tome el camino equivocado? 48 00:02:17,922 --> 00:02:19,815 No, no lo creo 49 00:02:19,816 --> 00:02:21,591 Sabes, es algo interesante... 50 00:02:21,592 --> 00:02:26,507 Porque mi esposa siempre quiso ir a Europa y finalmente lo conseguimos juntos... 51 00:02:26,508 --> 00:02:29,288 Y al último segundo.... ella lo cancela 52 00:02:29,289 --> 00:02:33,839 Dijo que quería quedarse aquí porque su carrera iba a crecer 53 00:02:33,840 --> 00:02:38,126 Y además dijo que tú se lo aconsejaste 54 00:02:38,127 --> 00:02:39,777 ¿Lo hice? 55 00:02:41,359 --> 00:02:44,662 Y ahora supongo que eso no ha pasado, ¿no? 56 00:02:44,663 --> 00:02:45,663 No 57 00:02:46,885 --> 00:02:47,885 Lo hará 58 00:02:49,648 --> 00:02:51,673 Sí, no lo creo 59 00:02:52,013 --> 00:02:53,897 ¿y porque no lo crees? 60 00:02:56,196 --> 00:02:57,788 Ellas está muerta 61 00:03:00,291 --> 00:03:03,476 Su nombre era Samantha... Samantha King 62 00:03:03,477 --> 00:03:05,805 Ella ha venido aquí durante años 63 00:03:08,495 --> 00:03:10,502 Oh, Samantha, oh Dios 64 00:03:11,389 --> 00:03:13,967 Fue un accidente, lugar equivocado momento equivocado 65 00:03:13,968 --> 00:03:17,369 Pero, lo más gracioso es que... 66 00:03:17,639 --> 00:03:20,728 Si hubiéramos ido a ese viaje 67 00:03:20,729 --> 00:03:23,684 Si ella no te hubiera escuchado y hubiéramos ido a Europa... 68 00:03:24,094 --> 00:03:26,353 Ella seguiría viva 69 00:03:26,354 --> 00:03:29,726 Oh Dios, no puedes pensar que yo.... 70 00:03:29,727 --> 00:03:32,892 Si tu no le hubieras dado tu consejo espiritual 71 00:03:33,557 --> 00:03:39,291 Consejos basados en visiones que recibes del más allá, de poderes superiores. 72 00:03:39,292 --> 00:03:44,251 Y estas visiones... han influido en su vida,cariño 73 00:03:44,662 --> 00:03:47,555 Y ella está muerta, como resultado final 74 00:03:47,556 --> 00:03:51,051 Yo estoy muy apenada por tu perdida 75 00:03:51,052 --> 00:03:52,463 Solo admítelo, admítelo 76 00:03:52,464 --> 00:03:55,651 Admite que todo esto es solo una burla 77 00:03:55,652 --> 00:03:59,563 Lo que finges hacer, tu rutina psíquica 78 00:04:00,041 --> 00:04:01,942 Es solo un show, ¿correcto? 79 00:04:01,943 --> 00:04:03,862 Y es solo una actuación todo esto 80 00:04:07,562 --> 00:04:09,917 Vamos,cariño, vamos 81 00:04:09,918 --> 00:04:13,415 Me temo que debo pedirle que se vaya 82 00:04:14,369 --> 00:04:16,636 Por favor 83 00:04:20,220 --> 00:04:22,703 ¿Qué pasa cuando mueres? 84 00:04:23,547 --> 00:04:26,390 Me refiero a que todos tienen una teoría, una suposición... 85 00:04:26,391 --> 00:04:28,546 Una historia que creer 86 00:04:28,547 --> 00:04:31,586 Pero al final del día, no sabemos... 87 00:04:31,587 --> 00:04:34,554 Todas las inseguridades que el mundo ha arrojado 88 00:04:34,555 --> 00:04:37,565 Y ofrendábamos niños a dioses eventuales 89 00:04:38,783 --> 00:04:41,050 No conocíamos nada mejor en ese entonces 90 00:04:41,328 --> 00:04:43,756 ¿Cuál es nuestra excusa ahora? 91 00:04:44,010 --> 00:04:48,592 Es el siglo 21 y todavía seguimos discutiendo sobre evolución de creencias 92 00:04:48,593 --> 00:04:49,820 Y ¿porque? 93 00:04:50,087 --> 00:04:53,242 Porque la verdad, asusta a la gente 94 00:04:54,598 --> 00:04:56,605 Nadie quiere morir 95 00:04:56,606 --> 00:04:59,741 Nadie quiere aceptar la realidad 96 00:04:59,742 --> 00:05:02,934 Queremos creer que si seguimos ciertas reglas... 97 00:05:02,935 --> 00:05:06,509 Reglas que el mundo guarda de algún ángel formado por dios 98 00:05:06,510 --> 00:05:09,927 Vamos a seguir viviendo en el paraíso, como espíritus 99 00:05:09,928 --> 00:05:12,090 Vamos a reencarnar 100 00:05:12,886 --> 00:05:14,963 Bueno, todo eso suena genial 101 00:05:15,605 --> 00:05:17,631 ¿Pero es auténtico? 102 00:05:17,632 --> 00:05:19,968 Digo ¿cuál es la verdad? 103 00:05:20,601 --> 00:05:21,955 Mira, la verdad es que... 104 00:05:21,956 --> 00:05:27,287 La religión y el espiritualismo son unos de los negocios más grandes en el mundo 105 00:05:27,288 --> 00:05:28,841 ¿Los antecedentes históricos? 106 00:05:28,842 --> 00:05:33,118 Nunca ha habido una sola evidencia de que algún acontecimiento sea real 107 00:05:33,924 --> 00:05:36,851 Bueno, yo he decidido probarlo 108 00:05:37,299 --> 00:05:39,562 Quiero probar los más auténticos hechizos... 109 00:05:39,563 --> 00:05:42,923 Rituales y ceremonias que pueda encontrar 110 00:05:42,924 --> 00:05:47,153 Voy a ir tras lo más oscuro de la magia negra 111 00:05:47,154 --> 00:05:49,746 Las cosas a la que la gente le teme 112 00:05:49,747 --> 00:05:51,604 Así cuando no funcione... 113 00:05:51,605 --> 00:05:53,553 La gente le prestara atención 114 00:05:53,554 --> 00:05:59,545 Solo quizás así la gente podrá dar un paso colectivamente hacia la realidad 115 00:06:01,590 --> 00:06:04,175 Las cámaras estarán gravando todo el día 116 00:06:04,176 --> 00:06:05,350 24 horas, los 7 días 117 00:06:05,351 --> 00:06:09,281 Y si descubro algo, lo que sea... 118 00:06:09,282 --> 00:06:14,171 Habré hecho la primera prueba documentada 119 00:06:15,385 --> 00:06:17,585 Yo soy el campo de prueba, 120 00:06:17,586 --> 00:06:20,575 Yo Michael King 121 00:06:20,576 --> 00:06:24,664 Así que ¿Dios o el diablo?... 122 00:06:24,665 --> 00:06:26,489 Si están ahí... 123 00:06:26,490 --> 00:06:28,532 Pruébenlo 124 00:06:28,533 --> 00:06:30,213 Vengan a mi 125 00:06:36,795 --> 00:06:39,878 Jovencita ¿qué estás haciendo?, ¿Porque estas despierta? 126 00:06:41,031 --> 00:06:43,269 Tuve una pesadilla 127 00:06:43,687 --> 00:06:46,635 Ven aquí, ¿De qué se trataba? 128 00:06:46,636 --> 00:06:47,878 Un monstruo 129 00:06:47,879 --> 00:06:50,193 Un monstruo?, 130 00:06:50,751 --> 00:06:54,945 Bueno no estaría sorprendido porque este monstruo particular... 131 00:06:54,946 --> 00:06:59,043 Es muy entrometido 132 00:07:03,838 --> 00:07:06,414 Oh esta Crawly aquí 133 00:07:06,415 --> 00:07:07,517 El mejor defensor 134 00:07:09,621 --> 00:07:10,621 Hola hermana 135 00:07:10,622 --> 00:07:11,805 ¿Qué está pasando? 136 00:07:11,806 --> 00:07:14,629 Oh estábamos... ella tuvo una pesadilla 137 00:07:14,630 --> 00:07:15,888 Si llévate a Crawly 138 00:07:16,177 --> 00:07:17,498 Hey escucha... 139 00:07:18,128 --> 00:07:22,136 Qué tal si voy a la cama contigo y me aseguro de que no hayan más monstruos 140 00:07:22,709 --> 00:07:24,819 Creo que esa es una excelente idea 141 00:07:24,820 --> 00:07:27,200 Soy muy buena defendiendo contra monstruos 142 00:07:27,201 --> 00:07:28,030 Si, Bed es la mejor 143 00:07:28,031 --> 00:07:30,371 Hey, jovencita, ¿a dónde crees que vas? 144 00:07:30,372 --> 00:07:33,339 Estas bien?, bueno dame un beso 145 00:07:34,079 --> 00:07:35,079 Te amo 146 00:07:35,080 --> 00:07:36,588 Yo también padre 147 00:07:36,589 --> 00:07:38,215 Crawly te cuidará y Fishbone 148 00:07:40,259 --> 00:07:42,007 ¿Que son todas estas cosas, Michael? 149 00:07:42,008 --> 00:07:46,102 ¿Y te preguntas porque ella tiene todas esas pesadillas? ¿en serio? 150 00:07:46,103 --> 00:07:49,370 Es mi nuevo proyecto 151 00:07:52,113 --> 00:07:53,292 ¿Que? 152 00:07:53,545 --> 00:07:56,281 Creí que ibas a ser la más feliz de todas las 153 00:07:56,306 --> 00:07:58,982 personas al verme volver a trabajar y moverme 154 00:08:00,216 --> 00:08:03,177 Esto realmente no es moverse, Michael 155 00:08:04,542 --> 00:08:06,896 Bueno... lo es para mi 156 00:08:09,453 --> 00:08:12,110 Anoche busque... 157 00:08:12,111 --> 00:08:15,127 Documentales que prueben la existencia de lo sobrenatural. 158 00:08:15,128 --> 00:08:18,642 Debe haber, no sé, más de 300 cosas en este sitio ahora, tenemos... 159 00:08:19,110 --> 00:08:20,873 Adoradores, Bodou, ritos 160 00:08:20,874 --> 00:08:22,991 Incluso tengo a un cura aquí 161 00:08:22,992 --> 00:08:24,855 Supongo que esto es Los Ángeles. 162 00:08:25,336 --> 00:08:27,500 Tenemos mucho material, eso es seguro 163 00:08:27,501 --> 00:08:30,479 ¿Qué pasa si uno de estos adoradores es un asesino serial?, ¿Que con eso? 164 00:08:30,480 --> 00:08:32,422 ¿En serio?, no seas un marica 165 00:08:34,256 --> 00:08:36,509 Entonces... Padre Givens 166 00:08:36,510 --> 00:08:44,414 Sé que no ha sido oficial, pero puertas adentro usted ha practicado exorcismos 167 00:08:48,803 --> 00:08:53,176 Y estos demonios que usted exorcizo, ¿hay alguna prueba de que sean reales? 168 00:08:53,652 --> 00:08:57,355 Pruebas físicas, como heridas, rasguños 169 00:08:57,556 --> 00:09:00,029 Fuego, esa clase de cosas 170 00:09:00,030 --> 00:09:02,161 Bueno, son cosas comunes 171 00:09:02,162 --> 00:09:05,575 No entiendo porque no hay evidencias documentadas 172 00:09:07,446 --> 00:09:09,403 Que te hace pensar que no las hay 173 00:09:09,404 --> 00:09:11,282 No he visto nada 174 00:09:11,518 --> 00:09:15,227 Claro que no, no ha sido autorizado 175 00:09:15,804 --> 00:09:17,017 Bueno escuche... 176 00:09:18,078 --> 00:09:21,339 Usted detallo en su email que.... 177 00:09:21,340 --> 00:09:24,771 Tiene experiencia real, pruebas reales 178 00:09:24,772 --> 00:09:28,127 Pero... no la tiene, ¿no? 179 00:09:30,921 --> 00:09:32,599 Cuando tenía 10... 180 00:09:32,816 --> 00:09:34,780 Mi padre... 181 00:09:35,468 --> 00:09:38,402 Comenzó a aprovecharse de mi 182 00:09:39,347 --> 00:09:42,439 Cada noche él iba a mi habitación... 183 00:09:43,214 --> 00:09:45,130 Cerraba la puerta 184 00:09:48,505 --> 00:09:53,175 Mi madre, seguro la sabia porque se la pasaba rezando 185 00:09:53,176 --> 00:09:55,349 Ese era su remedio... 186 00:09:55,350 --> 00:09:56,350 Dios 187 00:09:58,176 --> 00:10:03,289 Yo le rezaba a Dios, pero él nunca paro a mi padre ni una sola vez 188 00:10:03,290 --> 00:10:06,900 Así que.... me di por vencido con Dios... 189 00:10:07,482 --> 00:10:09,913 Empecé a rezarle al diablo 190 00:10:11,095 --> 00:10:15,737 Le dije que haría cualquier cosa si solo hacía que mi padre pare 191 00:10:17,490 --> 00:10:20,511 Una noche, poco después... 192 00:10:20,512 --> 00:10:22,107 En el medio de una de sus visitas... 193 00:10:22,108 --> 00:10:24,994 Mi padre tuvo un paro cardiaco 194 00:10:25,562 --> 00:10:28,105 Murió en seguida 195 00:10:31,991 --> 00:10:33,408 Eso es terrible... 196 00:10:33,831 --> 00:10:36,763 Me refiero a que lo que te pasó es terrible 197 00:10:36,987 --> 00:10:38,632 Pero vamos 198 00:10:38,633 --> 00:10:40,131 Me refiero a que... 199 00:10:40,132 --> 00:10:44,268 ¿No podría haber sido solo una extraña coincidencia? 200 00:10:44,647 --> 00:10:47,290 Después yo... 201 00:10:49,728 --> 00:10:51,767 Lo empecé a escuchar 202 00:10:52,992 --> 00:10:55,123 Llamándome... 203 00:10:55,124 --> 00:10:59,480 Diciéndome horribles, horribles cosas 204 00:11:00,150 --> 00:11:01,622 ¿Al diablo? 205 00:11:03,191 --> 00:11:05,503 Si lo escuchas... 206 00:11:07,063 --> 00:11:09,269 No respondas 207 00:11:09,935 --> 00:11:14,295 Porque si lo haces, él sabrá que lo estas escuchando y.... 208 00:11:14,904 --> 00:11:17,682 Nunca te dejara en paz 209 00:11:23,906 --> 00:11:25,382 Gracias por tu tiempo 210 00:11:25,383 --> 00:11:27,650 Te lo agradezco 211 00:11:30,219 --> 00:11:33,435 Ordene ornamento demoniaco en internet 212 00:11:33,436 --> 00:11:38,030 Encendí las tradicionales velas negras... 213 00:11:38,031 --> 00:11:40,709 Ni siquiera pague caro por todo esto, porque... 214 00:11:40,710 --> 00:11:42,361 El sitio de Internet dice que... 215 00:11:42,362 --> 00:11:46,212 Los demonios llegan mejor a través de cosas baratas 216 00:11:47,786 --> 00:11:52,701 Una tabla ritual de plástico... lindo muy lindo 217 00:11:52,702 --> 00:11:59,135 Y una fotocopia de guía, mucho dinero invertido en esto ah 218 00:11:59,136 --> 00:12:02,602 Voy a usar este crayón para escribir mis símbolos 219 00:12:02,603 --> 00:12:05,426 Espero que sea el adecuado 220 00:12:05,427 --> 00:12:07,467 Así que básicamente lo que hay que hacer es esto... 221 00:12:08,319 --> 00:12:13,410 Dibujas el símbolo del demonio que deseas convocar 222 00:12:14,228 --> 00:12:18,040 Lees el hechizo... de aquí 223 00:12:18,041 --> 00:12:19,637 Luego... 224 00:12:21,131 --> 00:12:24,281 Lo quemas y lo pones en el altar 225 00:12:25,527 --> 00:12:28,430 Demonio instantáneo! 226 00:12:28,431 --> 00:12:34,106 Bueno sorprendentemente los demonios no se mostraron 227 00:12:35,184 --> 00:12:36,888 Espera... 228 00:12:37,913 --> 00:12:40,748 Algo está pasando 229 00:12:45,132 --> 00:12:47,057 Bueno, no hay demonio 230 00:12:47,058 --> 00:12:48,821 Perdimos el tiempo 231 00:12:53,431 --> 00:12:56,415 Nos pusimos en contacto con un demonologo... 232 00:12:56,416 --> 00:12:59,647 Y después de negociar una pequeña, pequeña suma... 233 00:12:59,648 --> 00:13:03,053 Lo convencimos de ponernos en contacto con una fuerza demoniaca 234 00:13:03,054 --> 00:13:05,000 Un segundo... 235 00:13:06,630 --> 00:13:09,904 Hola Michael King, este es George 236 00:13:10,156 --> 00:13:13,740 Entonces, ¿porque la gente siempre convoca demonios, nunca ángeles? 237 00:13:14,097 --> 00:13:18,629 La gente convoca ángeles todo el tiempo, solo que no les responden 238 00:13:18,630 --> 00:13:23,525 Ahora los demonios son la otra mano, se mueren por venir aquí 239 00:13:23,526 --> 00:13:27,449 Es más tentador hacer algo de lo que se verán resultados en una semana... 240 00:13:27,450 --> 00:13:30,103 Algunas personas meditan por años para establecer la mentalidad adecuada 241 00:13:30,104 --> 00:13:33,607 Pero nosotros usamos trucos 242 00:13:34,588 --> 00:13:36,990 Para llegar más rápido 243 00:13:38,532 --> 00:13:40,227 Con elixir 244 00:13:40,228 --> 00:13:42,022 ¿Cuánto elixir? 245 00:13:42,023 --> 00:13:46,565 Si no estás seguro de esto, deberías parar ahora mismo 246 00:13:48,440 --> 00:13:51,243 Hay 2 métodos para atraer a un demonio.... 247 00:13:51,244 --> 00:13:54,671 El primero es ofreciéndole al demonio algo por adelantado... 248 00:13:54,672 --> 00:13:59,820 Vida humana, continuar sirviéndole o tu propia alma 249 00:14:00,261 --> 00:14:04,646 No recomiendo eso, una vez realizados son muy difíciles de deshacer 250 00:14:04,647 --> 00:14:07,923 El segundo método es creando una atmosfera frenética... 251 00:14:07,924 --> 00:14:10,038 En la que los demonios adoran estar 252 00:14:10,039 --> 00:14:15,593 Caos, sangre, sexo, violencia 253 00:14:15,594 --> 00:14:17,170 Necesito algo que provenga de ti 254 00:14:17,171 --> 00:14:19,185 ¿Cómo saliva? 255 00:14:19,186 --> 00:14:21,164 Semen 256 00:14:22,972 --> 00:14:24,584 ¿Estas bromeando no? 257 00:14:27,742 --> 00:14:29,107 ¿Y lo tengo que poner en este vaso? 258 00:14:29,108 --> 00:14:30,928 El baño esta por ahí 259 00:14:31,242 --> 00:14:35,006 ¿Has escuchado de la escritura automática? La pictografía 260 00:14:35,007 --> 00:14:39,082 Es así como vamos a elegir tu demonio, el que vamos a convocar 261 00:14:40,320 --> 00:14:41,984 Cierra tus ojos 262 00:14:43,840 --> 00:14:46,760 Ahora, despeja tu mente... 263 00:14:46,761 --> 00:14:50,420 Ábrete al más allá 264 00:14:50,838 --> 00:14:55,416 Permite que la energía fluya a través de ti 265 00:14:55,417 --> 00:14:57,346 A través de ti.... 266 00:14:59,714 --> 00:15:01,975 La energía fluye 267 00:15:03,120 --> 00:15:04,473 Respira 268 00:15:06,324 --> 00:15:08,126 Respira 269 00:15:09,564 --> 00:15:11,805 Lo siento, no sé cómo hacer este tipo de cosas, 270 00:15:11,806 --> 00:15:14,741 Lo hiciste bien 271 00:15:22,262 --> 00:15:24,487 Solo un minuto 272 00:15:25,241 --> 00:15:27,879 ¿Y qué estamos buscando aquí? ¿Qué es esto? 273 00:15:27,880 --> 00:15:32,383 Ver si la imagen que dibujaste se identifica con alguno de los demonios 274 00:15:32,384 --> 00:15:34,645 ¿Tú crees que yo dibuje eso? 275 00:15:35,154 --> 00:15:36,295 Mira! 276 00:15:37,686 --> 00:15:39,431 Un hambriento 277 00:15:39,666 --> 00:15:42,505 Comandante de 37 legiones, buscador de los 278 00:15:42,530 --> 00:15:46,004 indefensos, el malvado espíritu el "no creyente".... 279 00:15:46,005 --> 00:15:51,581 Conocido como el "gran mofador", destructor de pensamiento, criador de hormigas... 280 00:15:51,582 --> 00:15:55,457 Ladrón de niños, llega acompañado por la música cacofónica... 281 00:15:55,458 --> 00:15:59,670 Se queda con el conjurador hasta la tortura y locura 282 00:15:59,671 --> 00:16:01,270 Es el latín... 283 00:16:01,553 --> 00:16:06,811 Para "tortura y locura" 284 00:16:09,100 --> 00:16:11,548 Me siento muy raro 285 00:16:15,954 --> 00:16:18,379 Mira esto hombre, ¿luce seguro? 286 00:16:18,380 --> 00:16:19,821 Esto esta jodido 287 00:16:19,822 --> 00:16:22,660 Esto esta jodido, es todo plástico 288 00:16:24,545 --> 00:16:26,794 Me van a matar aquí, eso es lo que harán 289 00:16:27,170 --> 00:16:28,416 Oh, Dios 290 00:16:28,417 --> 00:16:30,065 Estoy perdiendo la cabeza 291 00:16:30,066 --> 00:16:32,637 Estas es una mala idea, es mala 292 00:16:32,638 --> 00:16:34,945 George, mira esto 293 00:16:38,161 --> 00:16:40,091 Amigo deberíamos largarnos de aquí 294 00:16:43,191 --> 00:16:46,370 Oh Dios ¿para qué mierda sirven esos abrojos? 295 00:17:00,253 --> 00:17:01,679 Oh mierda 296 00:17:04,162 --> 00:17:05,689 Esto está mal 297 00:17:20,095 --> 00:17:22,520 Bueno, ¿qué están haciendo aquí? 298 00:17:23,907 --> 00:17:25,971 Estoy muy asustado 299 00:17:33,613 --> 00:17:35,899 George ¿Qué está pasando, hombre? 300 00:17:36,140 --> 00:17:37,735 Algo le está pasando a la cámara 301 00:18:00,214 --> 00:18:01,611 Tiene un cuchillo 302 00:18:49,388 --> 00:18:53,780 Bueno.... eso fue como un montaje satánico pornográfico 303 00:18:54,693 --> 00:18:56,235 Apestaba ahí 304 00:18:57,608 --> 00:18:59,894 Y tus les pagaste 305 00:19:00,605 --> 00:19:03,638 Suficiente hombre, en serio basta 306 00:19:05,578 --> 00:19:11,548 ¿Quieres que te ordene algo frío, huevos revueltos? 307 00:19:11,549 --> 00:19:13,695 ¿Qué tal un vaso de juego sangriento? 308 00:19:13,696 --> 00:19:16,879 Para, nunca lo hare de nuevo 309 00:19:17,355 --> 00:19:19,187 Por lo menos disfrute el énfasis 310 00:19:19,188 --> 00:19:19,761 ¿Listo?, 311 00:19:20,008 --> 00:19:22,983 Tienes una maldición, tienes una maldición 312 00:19:24,491 --> 00:19:25,723 Apágala 313 00:19:53,612 --> 00:19:58,241 Así que la necromancía es considerada la más oscura de los cultos 314 00:19:58,242 --> 00:19:59,841 ¿Porque eso? 315 00:20:00,263 --> 00:20:01,649 Bueno... 316 00:20:03,526 --> 00:20:07,125 Creo que la mayoría de esa mala reputación es.... 317 00:20:08,245 --> 00:20:11,091 Por el método que se utiliza durante su ejecución 318 00:20:11,092 --> 00:20:14,276 ¿Te refieres a los que usan cuerpos, tumbas funerarias? 319 00:20:14,525 --> 00:20:16,601 Si esa clase de gente espeluznante 320 00:20:17,537 --> 00:20:20,290 Pero como funerario... 321 00:20:20,291 --> 00:20:22,632 Eso es parte de mi trabajo diario 322 00:20:23,488 --> 00:20:26,410 Para contactar entes... 323 00:20:27,387 --> 00:20:29,694 No hay diferencia con lo que.... 324 00:20:30,053 --> 00:20:32,570 Los médium hacen 325 00:20:32,571 --> 00:20:36,479 Solo que nosotros empleamos un método diferente para... 326 00:20:37,202 --> 00:20:39,056 Resucitar a los muertos 327 00:20:42,834 --> 00:20:46,022 Dientes... tomados de mi pequeño amigo de ahí 328 00:20:47,726 --> 00:20:51,345 Un cuerpo de muerte reciente funciona mejor... 329 00:20:51,346 --> 00:20:54,347 Porque el alma todavía persiste.... 330 00:20:54,348 --> 00:20:56,480 Y podemos confundirlo, ¿sabes? 331 00:20:56,481 --> 00:20:58,303 Hacerle creer que todavía está vivo 332 00:20:59,153 --> 00:21:02,621 Y todo lo que tiene que hacer es volver a su cuerpo vivo 333 00:21:04,889 --> 00:21:07,491 Este es un anestésico local... 334 00:21:07,920 --> 00:21:10,677 Similar a Novocain 335 00:21:16,322 --> 00:21:17,434 ¿Estás listo? 336 00:21:18,453 --> 00:21:19,893 Empecemos 337 00:21:21,433 --> 00:21:27,527 Mientras más te hagamos parecer a ese cuerpo, el alma más querrá tenerlo 338 00:21:27,983 --> 00:21:30,156 Hay mejores probabilidades 339 00:21:31,083 --> 00:21:32,144 ¿Sientes eso? 340 00:21:34,874 --> 00:21:39,846 El cuerpo astral quiere seguir viviendo... 341 00:21:39,847 --> 00:21:42,046 Vivir es lo que conoce 342 00:21:42,876 --> 00:21:46,687 Y le cuesta asentarse después de la vida... 343 00:21:47,306 --> 00:21:48,899 No es normal, 344 00:21:49,451 --> 00:21:52,941 Y es desesperante desprenderse de eso 345 00:21:56,135 --> 00:22:00,958 Este sapo desertor contiene en su interior Dimetiltriptamina 346 00:22:00,959 --> 00:22:02,209 O DMT 347 00:22:04,010 --> 00:22:07,953 El más poderoso enteógeno del planeta 348 00:22:08,595 --> 00:22:14,577 Y el cuerpo humano produce DMT que se libera cuando morimos 349 00:22:14,578 --> 00:22:17,249 Nos ayuda a pasar al otro lado 350 00:22:17,463 --> 00:22:23,550 Pero al tomarlo cuando aún estamos viviendo, simula una muerte 351 00:22:24,146 --> 00:22:26,780 Voy a dejarlo que se seque.... 352 00:22:27,661 --> 00:22:29,615 Y prepararlo 353 00:22:29,616 --> 00:22:33,838 Va a tomar un tiempo, necesitamos esperar a que oscurezca y fijar una hora 354 00:22:38,405 --> 00:22:40,626 Este Novocain disminuyo el efecto en mi estómago 355 00:22:40,651 --> 00:22:42,690 y esto empezó a doler como la mierda, hombre 356 00:22:45,151 --> 00:22:46,657 Oh, Ahí esta 357 00:22:47,061 --> 00:22:50,260 Lamento el retraso es que tuvimos que recorrer todo el lugar 358 00:22:51,717 --> 00:22:54,410 ¿Mataste a todas estas cosas? 359 00:22:54,411 --> 00:22:58,300 El tacto, el dolor, la agonía... 360 00:22:58,301 --> 00:23:03,729 Crean una especie de energía que atrae a los espíritus 361 00:23:03,730 --> 00:23:06,225 Ponte en posición 362 00:23:06,618 --> 00:23:07,790 De espaldas 363 00:23:09,852 --> 00:23:15,257 El olor del DMT quemado puede ser muy nauseabundo.... 364 00:23:15,928 --> 00:23:18,376 Como plástico quemado 365 00:23:21,796 --> 00:23:25,460 Ahora cuando surja efecto, el mundo se oscurecerá... 366 00:23:25,685 --> 00:23:33,685 Y tu cuerpo se adormecerá, sentirás que te mueres y que no sabes cómo respirar... 367 00:23:34,028 --> 00:23:35,433 Pero está bien 368 00:23:35,967 --> 00:23:38,255 Solo tienes que dejarte llevar 369 00:23:43,439 --> 00:23:45,279 Querido Dios... 370 00:23:46,051 --> 00:23:48,603 Te encomendamos el alma de nuestro hermano Michael... 371 00:23:49,915 --> 00:23:52,634 Y su cuerpo a la tierra 372 00:23:52,635 --> 00:23:55,451 Cenizas a las cenizas, polvo al polvo 373 00:23:55,976 --> 00:23:59,854 En toda su magnitud, en toda su magnitud 374 00:24:00,286 --> 00:24:04,390 Reclama tu cuerpo físico... 375 00:24:04,391 --> 00:24:05,982 Toma este cuerpo 376 00:24:08,595 --> 00:24:09,765 De rodillas!! 377 00:24:10,184 --> 00:24:12,566 Michael, ¿Dónde estás? 378 00:24:38,190 --> 00:24:39,793 Hey ¿estás aquí? 379 00:24:40,849 --> 00:24:42,556 Michael, ¿estás aquí? 380 00:25:17,780 --> 00:25:20,484 ¿Qué es eso? ¿Qué está pasando? 381 00:25:22,943 --> 00:25:24,029 Mierda!! 382 00:25:25,878 --> 00:25:29,222 Michael, vamos, bájate de ahí hombre 383 00:25:29,482 --> 00:25:31,730 Bájate de ahí, larguémonos de aquí 384 00:25:32,119 --> 00:25:34,249 Vamos!! ¿estás bien? 385 00:25:36,768 --> 00:25:39,210 No quiero estar muerto 386 00:25:51,151 --> 00:25:54,356 Te caíste amigo, solo fueron las drogas, solo un show 387 00:25:58,715 --> 00:26:00,873 Mierda, ella se ha ido 388 00:26:01,265 --> 00:26:02,361 ¿Quién se ha ido? 389 00:26:04,393 --> 00:26:05,447 Sam 390 00:26:06,861 --> 00:26:08,431 Estaba con ella, hombre 391 00:26:08,728 --> 00:26:10,003 Estaba con Sam 392 00:26:10,491 --> 00:26:12,365 Pero ella se ha ido 393 00:26:12,749 --> 00:26:15,007 Vamos, solo larguémonos de aquí 394 00:26:16,462 --> 00:26:17,880 ¿Cómo nos volvimos tan afortunados? 395 00:26:18,191 --> 00:26:19,769 Si ella es increíble 396 00:26:20,802 --> 00:26:21,802 Fishbone 397 00:26:22,293 --> 00:26:23,936 Él ha sido llamado varias veces 398 00:26:24,913 --> 00:26:27,066 Esto es asqueroso, ahí lo tienes! 399 00:26:35,022 --> 00:26:37,543 Mi esposa, Samantha era... 400 00:26:40,343 --> 00:26:42,906 Me refiero a que la toque 401 00:26:43,403 --> 00:26:45,381 Saben, la sentí con las... 402 00:26:49,045 --> 00:26:51,105 Y ella estaba tratando de decirme algo 403 00:26:52,704 --> 00:26:57,119 Pero había mucha interferencia como estática 404 00:26:57,120 --> 00:27:01,006 Y no pude entender lo que estaba diciendo 405 00:27:01,836 --> 00:27:03,059 Pero ella... 406 00:27:10,389 --> 00:27:14,137 Tome una ducha y me saque los malditos dientes 407 00:27:14,513 --> 00:27:16,961 Todavía siento que me estoy recuperando de la droga 408 00:27:17,259 --> 00:27:23,827 Hay algo en ese sonido estático que sigue perdurando 409 00:27:25,295 --> 00:27:26,885 Supongo que debo dormir 410 00:27:29,030 --> 00:27:30,030 No puedo dormir 411 00:27:32,220 --> 00:27:35,620 Son como las 4:35 am o algo así 412 00:27:35,621 --> 00:27:37,418 El sol saldrá pronto 413 00:27:38,389 --> 00:27:40,244 Solo esperare 414 00:27:42,369 --> 00:27:50,119 Y ese ruido es como si nadie lo notara, no se arregla 415 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Hola a todos 416 00:27:51,678 --> 00:27:56,501 He estado leyendo sobre Erica Bells, ella es una médium reconocida 417 00:27:56,541 --> 00:27:58,984 Y después de aquí vamos a tener una entrevista con ella 418 00:27:58,985 --> 00:28:01,230 Así que miremos... 419 00:28:03,344 --> 00:28:06,464 ¿Había algo con su garganta, dificultades para respirar? 420 00:28:06,465 --> 00:28:08,551 Ella tenía cáncer de orofaringe 421 00:28:08,552 --> 00:28:12,344 Ella quiere que sepas que está bien y te está cuidando 422 00:28:12,345 --> 00:28:13,787 Y tu... 423 00:28:14,397 --> 00:28:15,630 Se fue 424 00:28:15,746 --> 00:28:18,225 Esperen un minuto, oh alguien más ha venido aquí 425 00:28:18,345 --> 00:28:20,559 Está muy ajetreado hoy, eso es bueno, 426 00:28:22,006 --> 00:28:23,745 Bueno, alguien por aquí... 427 00:28:23,746 --> 00:28:28,160 Sí, es una señal muy fuerte, femenina creo 428 00:28:28,161 --> 00:28:30,382 Realmente quiere hablar 429 00:28:31,195 --> 00:28:35,060 Paso recientemente, murió en un accidente, creo 430 00:28:35,524 --> 00:28:37,315 Bueno ella tiene un mensaje 431 00:28:37,665 --> 00:28:40,249 No, no puede estar bien, ella quiere.... 432 00:28:40,250 --> 00:28:44,726 Michael, escúchame, necesitas.... 433 00:28:51,523 --> 00:28:54,088 ¿Qué paso?, bueno no estoy seguro 434 00:28:54,874 --> 00:28:59,191 Erica estaba a punto de decir algo y luego se convulsionó 435 00:29:02,622 --> 00:29:05,632 Me refiero a que, ¿realmente contacto con Sam? 436 00:29:06,448 --> 00:29:09,164 O solo era parte del Show 437 00:29:09,823 --> 00:29:14,555 Y luego convulsiona, es como una extraña coincidencia o algo, no se 438 00:29:14,778 --> 00:29:17,821 padre Fishbone hizo pis en la entrada 439 00:29:18,137 --> 00:29:20,682 Bueno cariño, padre se encarga de eso luego 440 00:29:23,671 --> 00:29:24,671 Oh Gracias! 441 00:29:25,336 --> 00:29:29,334 ¿Porque me pasaste eso así? Está ardiendo, 442 00:29:29,821 --> 00:29:31,226 Maldición 443 00:29:32,920 --> 00:29:34,625 Michael, es una ensalada 444 00:29:43,568 --> 00:29:44,568 Lo siento.. 445 00:29:45,255 --> 00:29:47,897 padre está un poco tenso, disculpa por eso... ¿Estás bien? 446 00:29:48,386 --> 00:29:49,448 Te asuste 447 00:29:52,864 --> 00:29:53,946 ¿Estás bien? 448 00:29:54,974 --> 00:29:56,657 Si 449 00:29:58,599 --> 00:30:00,104 Toma un poco de ensalada cariño 450 00:30:20,557 --> 00:30:22,771 Pensaba cuando salí hoy, 451 00:30:23,896 --> 00:30:28,628 Que pude remover estos sonidos en mi cabeza, simplemente se fueron 452 00:30:35,268 --> 00:30:37,567 Pero ahora la casa está demasiado tranquila 453 00:30:41,875 --> 00:30:43,292 Desearía poder describírselos 454 00:30:44,045 --> 00:30:45,949 Como es esto 455 00:30:46,404 --> 00:30:48,771 Este crujido constante... 456 00:30:48,945 --> 00:30:50,709 Esta neutralizando el sonido 457 00:30:50,710 --> 00:30:51,726 Es como... 458 00:30:53,312 --> 00:30:54,520 Es como... 459 00:31:19,676 --> 00:31:22,110 Bueno, entonces ¿Cuál es el problema otra vez? 460 00:31:22,330 --> 00:31:25,826 Como te dije, eso salió de mi boca 461 00:31:26,439 --> 00:31:27,927 sí, no 462 00:31:28,184 --> 00:31:29,483 ¿Por qué no? 463 00:31:29,484 --> 00:31:32,975 Hay múltiples letras cantadas de trasfondo 464 00:31:33,317 --> 00:31:34,941 ¿De trasfondo?, ¿Qué significa eso? 465 00:31:34,942 --> 00:31:38,270 Es cuando un cantante manipula la voz para tener múltiples coros al mismo tiempo 466 00:31:38,271 --> 00:31:41,434 Bueno, entonces tas vez lo hice accidentalmente 467 00:31:41,435 --> 00:31:44,412 Bueno incluso si creyera eso, que no lo creo... 468 00:31:44,504 --> 00:31:47,054 Hay algo más... aquí 469 00:31:47,397 --> 00:31:48,453 Veamos 470 00:31:48,454 --> 00:31:50,070 Esto es un B2 471 00:31:51,787 --> 00:31:54,507 Y esto es un C7 corto 472 00:31:55,792 --> 00:31:57,768 Es bastante molesto 473 00:31:58,520 --> 00:32:00,532 Al presionar MI, 474 00:32:01,572 --> 00:32:03,662 Estamos hablando de un tono fuerte 475 00:32:04,549 --> 00:32:06,288 De cualquier forma... 476 00:32:09,054 --> 00:32:10,686 E25 477 00:32:14,033 --> 00:32:17,694 Esto ni siquiera es oíble, solo un raro acorde de mi maquina 478 00:32:17,695 --> 00:32:21,998 Déjame ver esto, ¿es imposible que mis cuerdas vocales pudieran hacer esto? 479 00:32:22,538 --> 00:32:23,905 No hay chance 480 00:32:24,228 --> 00:32:25,638 Si no estás jodiendome 481 00:32:25,639 --> 00:32:29,528 Entonces debe haber algo mal con el audio de tu cámara, un defecto o algo 482 00:32:29,529 --> 00:32:31,125 No es la cámara 483 00:32:32,484 --> 00:32:33,514 Gracias 484 00:32:43,608 --> 00:32:44,948 Está muy fuerte 485 00:32:48,511 --> 00:32:49,812 ¿Hola? 486 00:32:51,172 --> 00:32:52,578 ¿Qué estás haciendo? 487 00:32:55,950 --> 00:32:57,121 Oh Dios 488 00:32:57,502 --> 00:32:58,775 Me asustaste 489 00:32:58,776 --> 00:33:01,689 He estado llamándote, la cena esta lista 490 00:34:24,808 --> 00:34:26,501 Zumbido de los oídos 491 00:34:26,502 --> 00:34:28,963 Es una condición muy común, se llama tinnitus 492 00:34:28,964 --> 00:34:30,745 Deberías ver a un otorrino 493 00:34:30,746 --> 00:34:31,973 Lo hice, lo hice 494 00:34:31,974 --> 00:34:33,885 Y me dio un buen pronóstico, 495 00:34:33,886 --> 00:34:35,811 Y me dijo que debe ser psicosomático 496 00:34:35,812 --> 00:34:38,852 Que debería ver a un psiquiatra, es por eso que estoy aquí 497 00:34:40,375 --> 00:34:43,398 Tengo entendido Michael, que tu esposa murió recientemente 498 00:34:43,399 --> 00:34:44,873 Hace 6 meses, si 499 00:34:45,194 --> 00:34:47,297 ¿Te dejo solo con una niña? 500 00:34:47,298 --> 00:34:48,991 Lilly 501 00:34:49,566 --> 00:34:52,737 Debes de estar pasando por un fuerte estrés 502 00:34:52,738 --> 00:34:55,795 Tratando de lidiar con todos esos sentimientos, emociones... 503 00:34:55,796 --> 00:34:59,835 Cosas que conscientemente no crees poder manejarlas 504 00:34:59,836 --> 00:35:02,907 Y entonces se trasforman en efectos secundarios 505 00:35:02,908 --> 00:35:05,066 Bien, entonces usted cree que puede.... 506 00:35:05,273 --> 00:35:06,341 No se 507 00:35:06,342 --> 00:35:09,427 Ayudarme a superar esto, si eso es lo que realmente es 508 00:35:10,109 --> 00:35:11,445 Respira 509 00:35:12,207 --> 00:35:13,337 Bien 510 00:35:14,476 --> 00:35:19,813 Deja que tus pensamientos, tu conciencia se alejen 511 00:35:20,583 --> 00:35:22,570 Agradable y fácil 512 00:35:23,961 --> 00:35:27,624 Estamos viajando profundamente por tu subconsciente Michael 513 00:35:27,835 --> 00:35:30,215 Muy en el fondo 514 00:35:33,553 --> 00:35:35,581 ¿Estás ahí? ¿Estás conmigo? 515 00:35:38,716 --> 00:35:39,716 Si 516 00:35:40,143 --> 00:35:41,787 ¿Cómo te sientes? 517 00:35:41,788 --> 00:35:42,797 Bien 518 00:35:42,798 --> 00:35:44,355 Bueno 519 00:35:44,733 --> 00:35:47,696 Ese sonido de tu cabeza ¿Sigue ahí? 520 00:35:48,245 --> 00:35:49,245 Si 521 00:35:50,827 --> 00:35:52,787 Pero hay algo mas 522 00:35:53,157 --> 00:35:54,226 ¿Que? 523 00:35:55,444 --> 00:35:57,235 Se lo que significa el sonido 524 00:35:57,236 --> 00:35:59,026 ¿Qué es Michael? 525 00:36:00,231 --> 00:36:01,231 Voces 526 00:36:02,211 --> 00:36:03,211 ¿Voces? 527 00:36:03,229 --> 00:36:04,229 Si 528 00:36:04,835 --> 00:36:06,523 ¿y que dicen? 529 00:36:07,875 --> 00:36:09,511 Muchas cosas 530 00:36:10,493 --> 00:36:12,120 ¿Algo en particular? 531 00:36:12,569 --> 00:36:13,569 Si 532 00:36:14,164 --> 00:36:15,164 ¿Qué? 533 00:36:15,280 --> 00:36:16,658 Están diciendo.... 534 00:36:17,512 --> 00:36:19,058 Que tu 535 00:36:19,288 --> 00:36:20,456 ¿Que? 536 00:36:20,594 --> 00:36:22,409 ¿Que tú qué? Michael 537 00:36:23,433 --> 00:36:25,435 Que tu... 538 00:36:30,678 --> 00:36:31,722 Morirás 539 00:36:33,565 --> 00:36:35,177 Michael ¿estás bien? 540 00:36:38,706 --> 00:36:40,133 ¿Qué diablos está pasando? 541 00:36:45,370 --> 00:36:47,400 La cámara salto de mis manos 542 00:36:48,408 --> 00:36:50,661 Hiciste una voz muy extraña 543 00:36:52,231 --> 00:36:53,231 Mentira 544 00:36:53,232 --> 00:36:54,707 Esta todo en la cámara 545 00:36:55,347 --> 00:37:00,186 Y estabas hablando de los sonidos en tu cabeza, que habían voces 546 00:37:03,238 --> 00:37:04,350 Mira.... 547 00:37:05,068 --> 00:37:07,146 Sé que esto no es mi asunto pero... 548 00:37:08,007 --> 00:37:11,313 ¿Crees que alguien te podría estar haciendo esto? 549 00:37:15,822 --> 00:37:20,363 Entonces, George oficialmente dejo el proyecto... 550 00:37:20,674 --> 00:37:22,604 Si algo realmente me está pasando.... 551 00:37:23,146 --> 00:37:26,044 Me refiero a que estoy exhausto físicamente, estoy consumido 552 00:37:26,883 --> 00:37:29,326 Y fui hipnotizado, ¿saben? 553 00:37:29,962 --> 00:37:33,654 Es realmente sorprendente que hable con una voz extraña 554 00:37:34,240 --> 00:37:37,683 Creo que George se asustó y tiro la cámara, 555 00:37:38,300 --> 00:37:39,898 Eso es lo que parece 556 00:37:40,995 --> 00:37:42,533 No se 557 00:37:48,767 --> 00:37:51,959 Estoy de vuelta, y esta cosa en mi cabeza es.... 558 00:37:53,580 --> 00:37:54,809 invasiva 559 00:37:56,243 --> 00:37:58,008 Suena como si lo escuchara... 560 00:37:58,754 --> 00:38:00,147 Murmurando 561 00:38:00,418 --> 00:38:01,939 Ahora, como.... 562 00:38:02,997 --> 00:38:06,681 Si mi subconsciente tratase de hablarme o algo 563 00:38:09,609 --> 00:38:11,537 Y si me concentro.... 564 00:38:14,463 --> 00:38:16,895 Casi puedo entender lo que dice 565 00:38:31,898 --> 00:38:34,085 Eso se estrelló contra la ventana 566 00:38:38,082 --> 00:38:42,486 Hola cariño, ¿el sonido te despertó?, fue solo la ventana que se rompió 567 00:38:43,396 --> 00:38:45,401 Fue solo la ventana, está bien 568 00:38:46,479 --> 00:38:47,942 ¿Estás bien? 569 00:38:48,851 --> 00:38:50,219 El monstruo 570 00:38:50,220 --> 00:38:52,003 ¿Monstruo? 571 00:38:53,013 --> 00:38:55,186 Oh, el de tu sueño 572 00:38:56,720 --> 00:38:59,433 Bien, bien, veamos 573 00:39:00,176 --> 00:39:01,423 Te diré una cosa.... 574 00:39:02,258 --> 00:39:04,606 Qué tal si tu vuelves a dormir.... 575 00:39:05,040 --> 00:39:09,979 Y quizás padre se puede aparecer en tu sueño y ahuyenta al monstruo lejos de tu vista 576 00:39:10,280 --> 00:39:12,348 No puedes 577 00:39:13,598 --> 00:39:15,836 ¿En serio?.....¿Porque? 578 00:39:15,837 --> 00:39:17,673 Vi al monstruo 579 00:39:17,674 --> 00:39:21,870 Bueno eso está bien, ¿cómo luce este monstruo? 580 00:39:22,709 --> 00:39:24,913 Eres tu papi 581 00:39:29,735 --> 00:39:30,974 ¿Soy yo? 582 00:39:32,445 --> 00:39:35,184 Es solo una pesadilla, ¿lo sabes no? 583 00:39:35,185 --> 00:39:37,930 Y padre jamás te lastimaría, ¿bien? 584 00:39:37,931 --> 00:39:39,553 De ninguna manera 585 00:39:43,372 --> 00:39:47,935 Porque no vas a buscar a Fishbone y vuelven a la cama 586 00:39:47,936 --> 00:39:49,681 No lo puedo encontrar 587 00:39:49,995 --> 00:39:50,995 Vamos chica 588 00:39:54,583 --> 00:39:56,638 ¿Qué estás haciendo Fishi? 589 00:40:02,436 --> 00:40:05,411 Veamos, las huellas van directo aquí 590 00:40:06,600 --> 00:40:08,404 Eso es raro 591 00:40:15,851 --> 00:40:16,989 ¿Chica? 592 00:40:20,943 --> 00:40:22,306 ¿Dónde diablos estas? 593 00:40:41,141 --> 00:40:43,830 Oh Jesucristo 594 00:40:45,971 --> 00:40:46,971 Mierda 595 00:40:50,595 --> 00:40:51,919 ¿Qué mierda es eso? 596 00:41:05,866 --> 00:41:07,567 ¿Qué estás haciendo? ella está durmiendo 597 00:41:09,883 --> 00:41:11,366 Michael, ¿qué pasa? 598 00:41:12,031 --> 00:41:14,738 Está todo bien ahí, solo relájate 599 00:41:16,067 --> 00:41:20,358 Mira, ¿puedes parar por favor de actuar así? 600 00:41:23,869 --> 00:41:25,175 Lo siento solo estaba..... 601 00:41:25,798 --> 00:41:29,005 Estas actuando como un loco, así que.... 602 00:41:31,216 --> 00:41:32,216 ¿Estás bien? 603 00:41:32,217 --> 00:41:33,218 ¿Tu estas bien? 604 00:41:36,901 --> 00:41:40,006 Te ves como la mierda, ¿haz dormido últimamente? 605 00:41:43,433 --> 00:41:46,636 Es solo que no puedo conciliarlo 606 00:41:51,293 --> 00:41:52,512 Toma 2 de estas 607 00:41:52,513 --> 00:41:53,858 ¿Pastillas para dormir? 608 00:41:53,859 --> 00:41:56,903 Si y dormirás, créeme 609 00:41:56,904 --> 00:41:58,688 Espero que te sientas mejor en la mañana 610 00:41:59,271 --> 00:42:01,103 Gracias, buenas noches 611 00:44:28,409 --> 00:44:30,302 Pensé que había dormido bien 612 00:44:31,230 --> 00:44:32,703 Pero esto acabara.... 613 00:44:33,871 --> 00:44:35,478 Con estas voces, 614 00:44:36,038 --> 00:44:37,498 Me debo deshacer de ellas 615 00:44:38,901 --> 00:44:40,405 Necesito confrontar esto 616 00:44:53,504 --> 00:44:55,886 ¿Entonces? 617 00:44:58,633 --> 00:45:00,131 ¿Eres real? 618 00:45:01,910 --> 00:45:03,926 ¿O me estoy volviendo loco? 619 00:45:08,832 --> 00:45:11,388 No hay muchas opciones pero.... 620 00:45:13,331 --> 00:45:15,996 Supongo que una de ellas debe ser verdad 621 00:45:17,976 --> 00:45:19,930 Supongo que he escogido.... 622 00:45:23,852 --> 00:45:25,579 Que eres real 623 00:45:42,908 --> 00:45:44,502 Bien, bien 624 00:45:44,792 --> 00:45:48,428 ¿Qué hay si digo.... 625 00:45:49,934 --> 00:45:52,869 ¿Qué hay si digo que pruebes tu existencia? 626 00:45:54,356 --> 00:45:55,868 Para que crea en ti 627 00:45:57,808 --> 00:45:59,189 Creo en ti 628 00:46:01,989 --> 00:46:03,096 ¿Podrías solo?.... 629 00:46:04,285 --> 00:46:05,935 ¿Podrías dejarme? 630 00:46:18,072 --> 00:46:19,194 No 631 00:46:29,377 --> 00:46:31,308 Te jodere 632 00:46:38,672 --> 00:46:42,190 Hola, ¿está el Padre Givens aquí? 633 00:46:42,191 --> 00:46:43,455 Lo siento, no 634 00:46:43,456 --> 00:46:44,625 (Mátala) 635 00:46:46,681 --> 00:46:50,616 Disculpe, esto es una urgencia, necesito hablar con el Padre Givens ahora mismo 636 00:46:50,617 --> 00:46:51,725 ¿Y tú eres? 637 00:46:51,726 --> 00:46:54,007 Solo llame al padre, soy Michael King 638 00:46:54,008 --> 00:46:56,603 Lo entreviste, pero necesito hablarle ahora mismo 639 00:46:56,604 --> 00:46:59,292 Lo siento, el padre Givens falleció hace unos días 640 00:47:01,752 --> 00:47:03,668 Escuche necesito un exorcismo 641 00:47:03,669 --> 00:47:04,860 ¿Un exorcismo? 642 00:47:05,202 --> 00:47:06,422 La iglesia no hace eso 643 00:47:06,423 --> 00:47:10,100 No, lo hacen, lo sé porque el padre Givens me dijo que hacían 644 00:47:10,101 --> 00:47:11,479 Necesito un exorcismo, por favor 645 00:47:11,480 --> 00:47:14,129 Estas fuera de nuestro alcance eso 646 00:47:14,130 --> 00:47:15,953 Lo siento, debo dejarlo 647 00:47:15,954 --> 00:47:17,428 No me ha escuchado necesito ayuda 648 00:47:17,429 --> 00:47:18,474 Disculpe 649 00:47:18,475 --> 00:47:20,568 Es todo lo que puedo hacer por usted, lo siento 650 00:47:20,569 --> 00:47:21,764 Padre necesito su ayuda 651 00:47:33,862 --> 00:47:35,203 No puede venir aquí 652 00:47:35,204 --> 00:47:36,251 ¿Cómo me libro de esto? 653 00:47:36,252 --> 00:47:37,793 ¿Cómo hago que se vaya? 654 00:47:37,794 --> 00:47:38,880 ¿De que está hablando? 655 00:47:38,881 --> 00:47:41,437 Me refiero a esta cosa, esta cosa en mi maldita cabeza 656 00:47:41,438 --> 00:47:43,100 Sabías que algo así podía pasar, 657 00:47:43,379 --> 00:47:46,072 Ahora necesito que te largues 658 00:48:01,228 --> 00:48:03,099 ¿Qué me has hecho? ¿Que es esta cosa? 659 00:48:03,100 --> 00:48:04,100 ¿Qué? 660 00:48:06,218 --> 00:48:08,771 Algo me ha poseído, tu hiciste algo, metiste algo 661 00:48:08,772 --> 00:48:11,043 No hombre, eso no es real, es solo por diversión 662 00:48:11,044 --> 00:48:12,243 Tonterías, estas mintiendo 663 00:48:14,045 --> 00:48:15,045 Vete 664 00:48:15,806 --> 00:48:16,817 Vete 665 00:48:16,818 --> 00:48:18,883 Por favor ayúdeme 666 00:48:18,884 --> 00:48:20,509 Lárgate de aquí 667 00:48:23,218 --> 00:48:24,572 Necesito hablar con ella 668 00:48:24,902 --> 00:48:26,571 Necesito que venga, necesito verla 669 00:48:26,944 --> 00:48:29,214 ¿Pero es demasiado esfuerzo ayudar a alguien que 670 00:48:29,239 --> 00:48:31,438 esté en la situación en la que yo me encuentro? 671 00:48:31,439 --> 00:48:33,717 Estoy escuchando mierdas y ahora estoy viendo mierdas 672 00:48:33,718 --> 00:48:35,593 Escuche estoy perdiendo la cabeza 673 00:48:35,594 --> 00:48:38,275 ¿Le podría decir a la doctora Cauths que necesito hablar con ella? 674 00:48:38,434 --> 00:48:39,498 ¿Podría hacer eso por mí? 675 00:48:41,023 --> 00:48:43,477 No sabe cuan desesperado estoy aquí, ¿bien? 676 00:48:43,478 --> 00:48:46,602 Se supone que debe ayudar personas, bueno yo necesito su puta ayuda 677 00:48:52,896 --> 00:48:54,629 No sé qué mierda hacer 678 00:49:38,282 --> 00:49:39,658 padre? 679 00:49:44,118 --> 00:49:46,433 ¿Puedo jugar a mi juego? 680 00:49:57,351 --> 00:49:58,493 Dime.... 681 00:49:59,817 --> 00:50:02,145 ¿Extrañas a tu mama? 682 00:50:02,579 --> 00:50:03,579 Si 683 00:50:07,878 --> 00:50:10,860 Puedes estar con ella 684 00:50:12,248 --> 00:50:13,404 Hey Ally vamos! 685 00:50:14,543 --> 00:50:15,779 Tienes que bañarte 686 00:50:23,302 --> 00:50:25,048 Choca 687 00:50:43,104 --> 00:50:46,772 No me siento como si fuera yo mismo 688 00:50:47,659 --> 00:50:50,898 Empecé a tener pensamiento extraños 689 00:50:51,711 --> 00:50:53,141 Me siento acomplejado 690 00:50:53,877 --> 00:50:55,670 Como si debería, 691 00:50:55,966 --> 00:50:57,744 Como si debería hacerlo 692 00:52:02,180 --> 00:52:04,075 Estoy estremecido como un loco 693 00:52:04,096 --> 00:52:05,712 ¿Pueden ver esto? 694 00:52:06,676 --> 00:52:08,773 Oh duele como el infierno 695 00:52:09,785 --> 00:52:11,995 Me estoy durmiendo 696 00:52:12,440 --> 00:52:15,904 ¿Qué?, Oh Dios, no maldición, no 697 00:52:19,197 --> 00:52:20,661 ¿Qué mierdas? 698 00:52:23,034 --> 00:52:24,350 ¿Qué es esto? 699 00:53:02,571 --> 00:53:04,748 ¿Ese es Fishbone? 700 00:53:12,181 --> 00:53:14,117 Te juro que no lo hice 701 00:53:35,442 --> 00:53:37,307 No tienes poder sobre mi 702 00:53:37,348 --> 00:53:38,644 No lo tienes 703 00:53:39,010 --> 00:53:41,201 Crees que lo tienes, pero no 704 00:53:41,202 --> 00:53:44,936 Esto no es lo que yo quería, esto no es lo que yo quería 705 00:53:44,937 --> 00:53:47,643 Lo siento Sam 706 00:53:50,850 --> 00:53:53,156 No puedes obligarme a hace nada 707 00:53:55,125 --> 00:53:58,389 Solo estas en mi maldita cabeza, sal de mi cabeza!! 708 00:54:31,187 --> 00:54:32,760 Casi mato a Eli 709 00:54:34,119 --> 00:54:37,373 Fishbone era el perro de Sam 710 00:54:43,701 --> 00:54:44,701 Bed y Eli 711 00:54:45,822 --> 00:54:48,242 Se quedarán con unos amigos de Bed por unos días 712 00:54:48,571 --> 00:54:50,998 Me cuesta concentrarme 713 00:54:54,367 --> 00:54:55,367 Silencio 714 00:54:56,234 --> 00:54:59,244 ¿Porque estás haciendo esto?, ¿Porque haces esto? 715 00:54:59,245 --> 00:55:01,118 Para de decirme eso, maldición 716 00:55:04,421 --> 00:55:06,475 Te exijo, espíritu impuro 717 00:55:06,476 --> 00:55:09,404 No debes involucrarte con esta criatura de Dios 718 00:55:09,504 --> 00:55:12,010 No debes lastimarlo o tocarlo 719 00:55:12,011 --> 00:55:14,254 Te exijo que liberes este cuerpo 720 00:55:19,138 --> 00:55:21,472 Aparta este mal de mi alma 721 00:55:21,473 --> 00:55:24,644 Te lo suplico señor, te lo suplico 722 00:55:30,491 --> 00:55:31,491 Maldición 723 00:56:56,211 --> 00:56:57,833 Lo he intentado todo 724 00:56:58,581 --> 00:57:00,275 Hechizos de protección, 725 00:57:00,276 --> 00:57:01,775 Conjuros 726 00:57:02,346 --> 00:57:05,991 Encantamientos, todo lo que pude encontrar 727 00:57:07,080 --> 00:57:08,390 Nada funciona 728 00:57:08,999 --> 00:57:13,797 Mientras más trato de pelear, más se apodera 729 00:57:14,632 --> 00:57:17,103 Me obliga a hacer cosas 730 00:57:18,301 --> 00:57:20,224 Se ríe de mi 731 00:57:21,476 --> 00:57:23,822 Se está riendo de mi 732 00:57:30,401 --> 00:57:32,315 ¿Piensan que esto duele? 733 00:57:32,608 --> 00:57:33,628 Si 734 00:57:35,530 --> 00:57:37,010 Pero lo gracioso es.... 735 00:57:38,028 --> 00:57:40,049 Que apenas puedo sentirlo 736 00:57:41,379 --> 00:57:42,959 La piel.... 737 00:57:43,585 --> 00:57:46,532 Esta más dura y es más difícil sentir algo 738 00:57:47,303 --> 00:57:49,111 Es como.... 739 00:57:52,035 --> 00:57:54,170 Si nada de esto fuera real 740 00:58:00,419 --> 00:58:02,106 No es real 741 00:58:16,353 --> 00:58:17,979 Nada es real 742 00:58:31,525 --> 00:58:32,525 Vean esto 743 00:58:36,008 --> 00:58:37,156 Mírenla 744 00:58:42,029 --> 00:58:43,821 No importa cuántas veces la mate 745 00:58:51,677 --> 00:58:53,405 Oh si, vean esto 746 00:58:54,110 --> 00:58:55,296 Otra 747 00:58:59,878 --> 00:59:02,701 He estado haciendo esto todo el día 748 00:59:02,702 --> 00:59:04,334 Mira esta bastarda, 749 00:59:05,499 --> 00:59:07,133 Maldita 750 00:59:07,523 --> 00:59:09,299 Mierda, otra 751 00:59:11,234 --> 00:59:12,552 Maldición 752 00:59:17,022 --> 00:59:21,402 Si la dejo caminar por mi cuerpo hay solo una.... 753 00:59:21,969 --> 00:59:24,965 Al segundo de que la mato.... 754 00:59:25,209 --> 00:59:27,274 Otra aparece 755 00:59:33,376 --> 00:59:35,846 Lo sé, ¿bien?, se lo que quieres 756 00:59:35,847 --> 00:59:37,994 (Quiero a la chica) 757 00:59:40,096 --> 00:59:41,546 No puedes tenerla 758 00:59:42,431 --> 00:59:43,510 No puedes tenerla 759 00:59:43,511 --> 00:59:46,291 (Mata a alguien más) 760 00:59:47,546 --> 00:59:49,302 Lo hare 761 00:59:49,607 --> 00:59:51,101 Lo hare 762 00:59:51,686 --> 00:59:53,642 Pero no puedes tener a Lilly 763 00:59:53,643 --> 00:59:54,786 ¿Me escuchaste? 764 00:59:54,787 --> 00:59:56,719 No puedes tener a Lilly 765 01:00:56,137 --> 01:00:58,261 (mátala, mátala, mátala) 766 01:01:22,988 --> 01:01:25,699 (Si mátalo a él) 767 01:01:44,979 --> 01:01:46,208 Lo siento Lilly 768 01:01:47,297 --> 01:01:49,939 No pude hacerlo 769 01:01:53,859 --> 01:01:58,005 Tengo que dormir, descansar 770 01:01:59,369 --> 01:02:01,121 No voy a ir a ningún lado 771 01:02:01,511 --> 01:02:03,455 No voy a ir a ningún lado 772 01:02:03,456 --> 01:02:04,794 Tengo que dormir 773 01:02:05,504 --> 01:02:08,087 No, no voy a ningún lado 774 01:03:53,781 --> 01:03:54,781 ¿Michael? 775 01:03:54,782 --> 01:03:57,427 George, estoy aquí 776 01:04:02,029 --> 01:04:04,865 Jesucristo, ¿qué está pasando aquí? 777 01:04:04,866 --> 01:04:07,239 El lugar es un desastre, Jesus 778 01:04:11,547 --> 01:04:13,573 Las llaves están por allí 779 01:04:13,574 --> 01:04:16,193 ¿Te importaría alcanzármelas? 780 01:04:19,204 --> 01:04:22,632 Tenemos que conseguir ayuda profesional, ¿bien? 781 01:04:23,177 --> 01:04:24,916 Van a ayudarte 782 01:04:26,020 --> 01:04:30,029 Hablo en serio hombre, te desllaveo y vamos ahí ahora mismo 783 01:04:44,400 --> 01:04:45,854 ¿Geroge? 784 01:05:16,120 --> 01:05:20,611 Hay un ser dentro de la luz 785 01:05:23,181 --> 01:05:26,442 Y suficientes ángeles por todos lados 786 01:05:26,899 --> 01:05:28,066 Dios 787 01:05:31,036 --> 01:05:35,131 Así estaría yo, si ya estuviera preparada para irme... 788 01:05:38,798 --> 01:05:42,618 Necesito que me dejes ir 789 01:05:46,779 --> 01:05:49,145 Y así lo quiero 790 01:05:50,355 --> 01:05:53,595 Pero aguanto porque.... 791 01:05:54,353 --> 01:05:59,586 Necesito regresar y decirte que todo estará bien 792 01:06:00,086 --> 01:06:02,143 Y que yo también lo estoy 793 01:06:04,394 --> 01:06:06,369 Porque.... 794 01:06:08,027 --> 01:06:13,376 La próxima vez que pase, me voy a ir 795 01:06:16,493 --> 01:06:20,234 Michael, sé que te cuesta creerme 796 01:06:21,511 --> 01:06:23,579 Pero todo es real 797 01:06:24,769 --> 01:06:26,591 Lo sé ahora 798 01:06:29,487 --> 01:06:31,400 Te amo Michael 799 01:06:32,235 --> 01:06:34,237 Siempre lo hare 800 01:06:34,964 --> 01:06:38,875 Hay algunas cosas que quiero decirle a Lilly 801 01:06:38,876 --> 01:06:42,231 ¿Porque diablos no te escuche? 802 01:07:47,038 --> 01:07:48,516 Estas cámaras 803 01:07:49,599 --> 01:07:51,041 Esta pelicula 804 01:07:52,963 --> 01:07:54,743 Son la prueba 805 01:07:55,848 --> 01:07:57,943 Espero que alguien la encuentre 806 01:07:59,736 --> 01:08:01,864 Y si es así, muéstralo 807 01:08:03,364 --> 01:08:05,945 Cuenta mi historia, por favor 808 01:08:05,946 --> 01:08:08,697 Alguien que cuente mi historia 809 01:08:12,800 --> 01:08:14,100 Díganle a mi hija 810 01:08:15,552 --> 01:08:16,885 Díganle a mi hija 811 01:08:18,351 --> 01:08:21,773 Que su padre nunca quiso que esto pase 812 01:08:22,411 --> 01:08:23,426 Díganle... 813 01:08:23,745 --> 01:08:25,650 Díganle que padre la ama 814 01:08:29,225 --> 01:08:31,793 Díganle que su padre la ama 815 01:08:37,920 --> 01:08:39,887 (Eres un asesino) 816 01:08:43,872 --> 01:08:45,687 Déjame en paz 817 01:08:45,688 --> 01:08:46,779 ¿Porque? 818 01:08:47,266 --> 01:08:49,060 Nos estamos divirtiendo 819 01:09:19,182 --> 01:09:20,383 Te amo 820 01:09:22,260 --> 01:09:24,122 Fishi ¿Que estás haciendo?, sal de ahí 821 01:09:24,123 --> 01:09:25,158 Eso no es tuyo 822 01:09:25,159 --> 01:09:27,140 O no el ama los pochoclos 823 01:09:27,392 --> 01:09:28,989 Cariño, ven aquí 824 01:09:29,338 --> 01:09:31,448 Ahora escupe, escupe 825 01:09:31,449 --> 01:09:32,528 Devuélvelos 826 01:09:32,529 --> 01:09:34,261 Pon tus dedos en su garganta 827 01:09:51,554 --> 01:09:53,451 Estamos juntos ahora Michael 828 01:09:54,454 --> 01:09:56,503 ¿No es maravilloso? 829 01:09:56,861 --> 01:09:58,933 Los escucho.... 830 01:09:59,400 --> 01:10:01,229 En la noche 831 01:10:07,387 --> 01:10:14,121 Interfieren, vitorean 832 01:10:15,208 --> 01:10:17,162 Esos no son demonios 833 01:10:17,163 --> 01:10:19,211 No eras tu 834 01:10:24,880 --> 01:10:26,797 Esos eran ángeles 835 01:10:27,557 --> 01:10:28,823 Algo... 836 01:10:30,186 --> 01:10:31,281 Tratan... 837 01:10:31,788 --> 01:10:34,015 Tratan de advertirme 838 01:10:37,660 --> 01:10:39,702 Tratan de impedirme que este aquí 839 01:10:41,395 --> 01:10:44,194 Escucho sus hermosas voces... 840 01:10:44,195 --> 01:10:46,662 Cantando 841 01:10:51,652 --> 01:10:52,939 Porque.... 842 01:10:53,083 --> 01:10:54,864 Una vez que los escuchas 843 01:10:55,938 --> 01:10:58,854 Nunca puedes parar de escucharlos 844 01:11:56,094 --> 01:11:57,504 Oh Dios 845 01:12:01,484 --> 01:12:02,971 Michael, me asustaste 846 01:12:02,972 --> 01:12:05,658 Michael soy yo, es Bev, por favor 847 01:12:29,109 --> 01:12:30,376 Papi 848 01:12:31,839 --> 01:12:33,308 Juguemos 849 01:12:33,896 --> 01:12:34,907 No 850 01:12:35,982 --> 01:12:37,274 Lilly 851 01:12:37,275 --> 01:12:38,961 Corre 852 01:12:39,328 --> 01:12:41,666 Huye de padre, ve 853 01:12:42,670 --> 01:12:45,776 Lilly te atrapare 854 01:12:47,575 --> 01:12:51,396 Vamos a sacarle la cabeza 855 01:12:54,127 --> 01:12:55,622 Corre Lilly 856 01:12:56,601 --> 01:13:00,022 Me la voy a comer Michael 857 01:13:36,757 --> 01:13:40,293 ¿Dónde te ocultas jovencita? 858 01:14:13,473 --> 01:14:14,844 ¿Dónde estás? 859 01:14:15,816 --> 01:14:19,286 Papi vino a buscarte 860 01:14:51,200 --> 01:14:52,351 Sam 861 01:14:52,811 --> 01:14:54,176 ¿Eres tú? 862 01:14:58,885 --> 01:15:00,620 Vete rápido 863 01:15:10,924 --> 01:15:12,307 Está bien 864 01:15:16,270 --> 01:15:18,368 Tengo que hacer que esto pare 865 01:15:26,661 --> 01:15:29,704 (Todo estará bien, todo estará bien) 866 01:15:40,428 --> 01:15:41,740 Ve Fishbone 867 01:15:41,741 --> 01:15:42,878 atrápala 868 01:15:46,251 --> 01:15:47,420 Es tu turno 869 01:15:48,430 --> 01:15:50,420 ¿Cuáles son tus propósitos? 870 01:15:50,421 --> 01:15:52,712 Hacer un documental sobre esta familia... 871 01:15:52,713 --> 01:15:55,853 Así le puedo mostrar al mundo entero cuan afortunado soy 872 01:15:55,854 --> 01:15:57,127 Eres un chico afortunado 873 01:15:57,128 --> 01:16:00,066 Eso es correcto y le agradezco a Dios cada día 874 01:16:00,067 --> 01:16:01,586 Solo si crees en Dios 875 01:16:01,587 --> 01:16:03,455 Si probablemente eso ayudaría un poco 876 01:16:03,456 --> 01:16:04,695 Oh mierda, ¿sabes qué? 877 01:16:05,063 --> 01:16:06,598 No puse monedas en el parquímetro, debo sacar el Ticket 878 01:16:07,178 --> 01:16:09,037 padre, ¿me ayudarías? 879 01:16:09,038 --> 01:16:10,817 Yo lo hago (si?), si 880 01:16:10,818 --> 01:16:11,840 Gracias cariño 881 01:16:31,640 --> 01:16:32,640 Oh Dios 882 01:16:32,641 --> 01:16:34,750 Ayuda, alguien ayúdeme