1 00:01:30,799 --> 00:01:35,799 Griots Team apresenta MIB: HOMENS DE PRETO - INTERNACIONAL 2 00:01:40,800 --> 00:01:42,971 Meu Deus, como odeio Paris. 3 00:01:42,971 --> 00:01:45,893 Não se preocupe. Não ficaremos muito tempo. 4 00:01:45,893 --> 00:01:48,899 Tradução: Lika - Djenny - KbLiN Rainbow - Galdalf - curiango4 5 00:01:48,899 --> 00:01:52,071 Lari.Witch - Thainasa ElFrijole - Sassenach - Dedonoko 6 00:01:52,071 --> 00:01:54,452 tatigzvitauski SpoiledCat22 - karranca 7 00:01:54,452 --> 00:01:57,206 monteiroide - i_ravena Anap9 - Newton - Vitørr 8 00:01:57,206 --> 00:01:59,879 APENAS FUNCIONÁRIOS ENTRADA PROIBIDA 9 00:01:59,879 --> 00:02:02,967 Revisão: i_ravena - Sassenach marck93 - Thainasa - curiango4 10 00:02:02,967 --> 00:02:05,765 Revisão final: Loyo 11 00:02:08,354 --> 00:02:10,398 Espero há muito tempo por isso. 12 00:02:10,816 --> 00:02:13,488 O que quero tanto lhe dizer... 13 00:02:13,530 --> 00:02:15,367 - Lisa, quer se casar... - Olá! 14 00:02:16,994 --> 00:02:18,915 Somos os seguranças da Torre. 15 00:02:19,708 --> 00:02:22,589 Lamentamos muito, mas não deveriam estar aqui. 16 00:02:22,589 --> 00:02:24,425 - Desculpem. - Desculpem. 17 00:02:24,425 --> 00:02:26,596 Então, ela disse sim? 18 00:02:26,596 --> 00:02:28,392 - Não pedi ainda. - Ele não pediu. 19 00:02:28,976 --> 00:02:31,231 É uma pena, não é mesmo? 20 00:02:31,231 --> 00:02:33,777 Porque aquela luz piscando ali, 21 00:02:33,777 --> 00:02:36,866 significa que houve uma invasão no portal dois. 22 00:02:36,866 --> 00:02:38,536 E por isso, em alguns minutos, 23 00:02:38,536 --> 00:02:41,542 as criaturas mais cruéis do universo, os comelianos, 24 00:02:41,542 --> 00:02:44,256 vão devorar a todos nós de dentro para fora. 25 00:02:44,256 --> 00:02:46,093 Eu não entendo. 26 00:02:47,219 --> 00:02:51,644 Tudo será explicado se olharem bem aqui. 27 00:02:52,939 --> 00:02:54,859 A Torre foi fechada para manutenção. 28 00:02:54,859 --> 00:02:56,654 Acompanharemos vocês até lá embaixo. 29 00:02:56,654 --> 00:02:58,157 Por aqui, por favor. 30 00:03:00,161 --> 00:03:01,622 Obrigado. 31 00:03:02,248 --> 00:03:04,085 Cuidado com o vão. 32 00:03:09,094 --> 00:03:10,805 Certo. 33 00:03:10,805 --> 00:03:13,561 - Vamos lá? - Vamos nessa. 34 00:03:27,631 --> 00:03:30,636 - Oi, pessoal. - Quem é você? 35 00:03:31,888 --> 00:03:34,477 Faça o pedido novamente quando chegarem lá embaixo. 36 00:03:45,039 --> 00:03:47,043 Aí está você. 37 00:03:48,379 --> 00:03:50,173 Vamos tentar de novo. Pode ser? 38 00:03:57,688 --> 00:03:59,608 Então, qual é o nosso plano? 39 00:03:59,608 --> 00:04:01,988 Já estivemos em situações parecidas com esta. 40 00:04:01,988 --> 00:04:05,369 - Mas nunca os encarei antes. - Nem eles a nós. 41 00:04:05,369 --> 00:04:06,831 Lembre-se sempre, 42 00:04:06,831 --> 00:04:10,254 o universo sempre nos leva para onde devemos estar 43 00:04:10,254 --> 00:04:12,508 e no momento em que devemos estar lá. 44 00:04:12,508 --> 00:04:14,721 Mas às vezes o universo comete um erro. 45 00:04:32,714 --> 00:04:36,554 BROOKLYN 20 ANOS ANTES 46 00:04:37,306 --> 00:04:39,727 VOCÊ ESTÁ AQUI 47 00:04:45,613 --> 00:04:49,204 UMA BREVE HISTÓRIA DO TEMPO: DO BIG BANG AOS BURACOS NEGROS 48 00:04:49,579 --> 00:04:51,250 Eu quero ver ação. 49 00:04:51,250 --> 00:04:53,211 Quero ver bundas sendo chutadas. 50 00:04:53,211 --> 00:04:55,341 Eu quero perfeição. 51 00:04:59,598 --> 00:05:01,520 Pegue meu taco de golfe. 52 00:05:01,895 --> 00:05:04,149 - Anda, vamos lá. - Está bem. 53 00:05:05,861 --> 00:05:07,238 Cuidado. 54 00:05:12,332 --> 00:05:13,751 Ai meu Deus! 55 00:05:14,252 --> 00:05:16,923 Ai meu... Querida? 56 00:05:19,011 --> 00:05:21,975 Aquilo não é um animal, sabe como é? 57 00:05:21,975 --> 00:05:25,565 Era uma... Nunca vi nada assim antes. 58 00:05:25,565 --> 00:05:27,486 É um tipo de criatura. 59 00:05:27,486 --> 00:05:30,241 O quê? Harry, chame a polícia. 60 00:05:30,241 --> 00:05:32,704 - Quem? - A polícia! Chame a polícia! 61 00:05:34,291 --> 00:05:35,709 Isso foi rápido. 62 00:05:35,709 --> 00:05:37,756 Boa noite. Somos do controle de animais. 63 00:05:37,756 --> 00:05:40,595 - Disseram ter visto um bicho? - Não tinha ligado ainda. 64 00:05:40,595 --> 00:05:42,640 Estamos correndo perigo? Ele passa raiva? 65 00:05:42,640 --> 00:05:45,270 Seja o que for, não é um normal. Parecia uma cria... 66 00:05:45,270 --> 00:05:48,359 A criatura que o senhor viu é um taranteano ilegal 67 00:05:48,359 --> 00:05:51,115 vindo de andrômeda 2. Muito raro, muito perigoso. 68 00:05:51,115 --> 00:05:53,119 - Desculpe. O quê? - Taranteano, senhora. 69 00:05:53,119 --> 00:05:55,456 Eu sei, parecem fofos agora, mas quando atingem 70 00:05:55,456 --> 00:05:58,797 - a puberdade, viram monstros... - Taranteano? 71 00:06:10,109 --> 00:06:12,446 Não fique com medo. Está tudo bem. 72 00:06:12,489 --> 00:06:14,200 Escute, tem mais alguém na casa? 73 00:06:14,200 --> 00:06:16,496 Só a minha filha. Ela está dormindo. 74 00:06:19,711 --> 00:06:22,717 Um guaxinim. Isso é problema de vocês. 75 00:06:22,717 --> 00:06:25,890 Só deixem as lixeiras bem tampadas 76 00:06:25,890 --> 00:06:28,395 e nós nunca estivemos aqui. 77 00:06:30,858 --> 00:06:33,154 Vamos dar uma olhada na Molly. 78 00:06:33,654 --> 00:06:35,533 Você tem que sair daqui. 79 00:06:39,416 --> 00:06:40,793 Venha. 80 00:06:49,268 --> 00:06:52,065 Está tudo bem. Eu sou sua amiga. 81 00:06:52,065 --> 00:06:54,528 Sou a Molly. Vá em frente. 82 00:06:54,528 --> 00:06:56,908 Molly. 83 00:06:57,409 --> 00:06:59,538 Kabla McShulhyn. 84 00:07:03,420 --> 00:07:05,549 Kabla McShulhyn. 85 00:07:08,096 --> 00:07:12,772 Molly, você foi excelente ou mais em todas as áreas. 86 00:07:13,022 --> 00:07:15,193 Teste físico, raciocínio dedutivo, 87 00:07:15,193 --> 00:07:16,821 lógica, treinamento de armas. 88 00:07:16,821 --> 00:07:19,200 Só tem... um problema. 89 00:07:19,200 --> 00:07:21,288 Você não marcou um quadrado. 90 00:07:22,498 --> 00:07:24,085 A divisão que prefere. 91 00:07:24,586 --> 00:07:26,548 Todos têm que marcar esse item. 92 00:07:28,594 --> 00:07:32,435 Eu sei. Eu fiz meu próprio quadrado 93 00:07:32,435 --> 00:07:36,860 para a divisão que não tinha quadrado. 94 00:07:38,111 --> 00:07:41,493 Sabe... a divisão onde eles usam ternos pretos 95 00:07:41,493 --> 00:07:44,415 e cuidam dos caras que vêm... 96 00:07:47,297 --> 00:07:48,715 de lá. 97 00:07:50,093 --> 00:07:51,804 Quer dizer, lá da contabilidade? 98 00:07:51,804 --> 00:07:53,183 Do... 99 00:07:58,109 --> 00:08:02,367 É, então... É, contabilidade. 100 00:08:07,919 --> 00:08:11,260 Isso deve resolver. Lembre-se. Nós nos importamos. 101 00:08:11,260 --> 00:08:14,265 Tudo pronto. Lembre-se. Nós nos importamos. 102 00:08:16,102 --> 00:08:18,940 Procure pelo ícone chamado "extensão avançada" 103 00:08:18,940 --> 00:08:20,318 - Certo... - Clique nele. 104 00:08:20,360 --> 00:08:21,947 Qual ícone? Qual deles... 105 00:08:21,947 --> 00:08:24,450 - O 13º da esquerda. - Esquerda de quem? 106 00:08:25,202 --> 00:08:28,124 - Sua esquerda. - Desculpe-me... consegui. 107 00:08:28,124 --> 00:08:29,752 Então, conseguiu? 108 00:08:30,963 --> 00:08:33,468 RASTREANDO NOVO OBJETO ANÔMALO DENOMINADO 2019-AMRJ 109 00:08:33,468 --> 00:08:35,222 - O que houve? - Não, não. Nada. 110 00:08:35,222 --> 00:08:37,560 Começarei o diagnóstico agora. Fique na linha 111 00:08:37,560 --> 00:08:39,397 - e já voltarei. - Mas eu queria... 112 00:08:39,397 --> 00:08:41,985 Não, não. Não vai demorar. Espere, tudo bem? 113 00:08:43,779 --> 00:08:46,368 Mas o que é isso? 114 00:08:46,368 --> 00:08:47,954 É desconcertante. 115 00:08:47,954 --> 00:08:50,460 São eles. São os... 116 00:08:51,795 --> 00:08:54,091 A-L-I-E-N-S? 117 00:08:54,968 --> 00:08:58,809 Não sei por que você insiste em sussurrar e soletrar. 118 00:08:58,809 --> 00:09:01,522 - É mais forte que eu. - Finalmente resolveu aparecer. 119 00:09:02,733 --> 00:09:04,362 Meu Deus. 120 00:09:04,362 --> 00:09:07,492 Só tenho que descobrir a trajetória e estou dentro. 121 00:09:07,492 --> 00:09:09,037 - Voltei. Certo, - Oi. 122 00:09:09,037 --> 00:09:11,499 tente o seguinte. Desligue e ligue de novo. 123 00:09:11,499 --> 00:09:13,879 - Tá, ta bom. - Lembre-se, nós nos importamos. 124 00:09:19,765 --> 00:09:21,268 Eu tenho que ir. 125 00:09:23,106 --> 00:09:25,110 Jimmy está voltando para pegar os filhos. 126 00:09:25,110 --> 00:09:26,529 Certo. 127 00:09:31,037 --> 00:09:34,335 Certo, vamos ver onde você está agora. 128 00:09:36,631 --> 00:09:38,969 Bem-vindo, Professor Amitage. 129 00:09:42,309 --> 00:09:43,812 TRAJETÓRIA ANORMAL 130 00:09:43,812 --> 00:09:47,611 Seu danadinho, você não é um meteoro, não é? 131 00:09:47,611 --> 00:09:52,579 Não, acho que você é uma aterrissagem ilegal. 132 00:09:54,081 --> 00:09:55,793 É isso. 133 00:09:55,793 --> 00:09:57,339 Tudo está acontecendo. 134 00:09:58,966 --> 00:10:00,385 Nos vemos em breve, Jimmy. 135 00:10:00,385 --> 00:10:04,685 ALIENÍGENA EX JIMMY DIZ: "ESTOU VOLTANDO, BABY" 136 00:10:11,073 --> 00:10:12,617 É aqui, é aqui. 137 00:10:14,245 --> 00:10:15,623 Aqui. 138 00:10:17,710 --> 00:10:19,422 Por favor, deixe o taxímetro ligado. 139 00:10:20,256 --> 00:10:21,635 Eu pago extra. 140 00:10:36,371 --> 00:10:38,041 PERIGO ALTA VOLTAGEM 50 MIL VOLTS 141 00:11:25,633 --> 00:11:28,137 Qual é, Jimmy? O que está fazendo de volta à Terra? 142 00:11:28,429 --> 00:11:30,976 Ué, aqui é a terra? 143 00:11:30,976 --> 00:11:33,856 - Dá um desconto, galera. - Conta essa lá na Central. 144 00:11:33,856 --> 00:11:36,654 - Só queria ver meus filhos. - Tire essa nave daqui. 145 00:11:36,654 --> 00:11:39,117 Vou escoltar o nosso amigo zamporiano. 146 00:11:52,101 --> 00:11:53,812 Siga-os! 147 00:11:55,148 --> 00:11:56,901 Vai, vai! 148 00:12:24,746 --> 00:12:27,543 Oi, já trouxeram o zamporiano? 149 00:12:27,543 --> 00:12:29,297 Chegaram uns minutos atrás. 150 00:12:29,297 --> 00:12:32,720 O cara tentou entrar junto com a chuva de meteoros. 151 00:12:32,720 --> 00:12:34,641 Isso é coisa de amador, estou errada? 152 00:12:34,849 --> 00:12:36,478 Quem está na chuva... 153 00:12:38,231 --> 00:12:39,608 É pra se molhar. 154 00:12:45,954 --> 00:12:48,458 Essa sim é amadora. 155 00:12:48,501 --> 00:12:50,671 E aí, vai avisar ou não? 156 00:12:53,593 --> 00:12:55,389 Código preto. 157 00:13:03,864 --> 00:13:05,533 Visitante não autorizada. 158 00:13:05,951 --> 00:13:10,667 Protocolo de bloqueio inciando em 3, 2, 1. 159 00:13:16,554 --> 00:13:18,099 Muito bem. 160 00:13:18,099 --> 00:13:20,896 - Para quem ela trabalha? - Ela alega trabalhar sozinha. 161 00:13:20,896 --> 00:13:23,985 Uma civil comum entrando pela porta da frente, 162 00:13:23,985 --> 00:13:25,404 eu acho que não. 163 00:13:29,287 --> 00:13:30,706 Neuralize ela. 164 00:13:33,837 --> 00:13:35,591 Por favor, não! 165 00:13:36,008 --> 00:13:37,428 Eu sei o que é essa coisa. 166 00:13:37,428 --> 00:13:40,266 - Por favor. - Aguardem. 167 00:13:43,439 --> 00:13:44,942 Ela não presenciou. 168 00:13:45,276 --> 00:13:48,281 Apagou a memória dos meus pais, mas não a minha. 169 00:13:48,908 --> 00:13:51,997 A minha vida inteira... Todos acham que sou louca. 170 00:13:51,997 --> 00:13:56,004 Dizem que preciso de terapia, o que é verdade. 171 00:13:56,381 --> 00:13:57,758 Mas não por isso. 172 00:13:58,510 --> 00:14:00,555 Ela realmente hackeou o telescópio Hubble 173 00:14:00,597 --> 00:14:03,185 para ver andrômeda 2 e não a pegamos? 174 00:14:03,185 --> 00:14:05,856 Se fosse antigamente, recrutaríamos ela. 175 00:14:07,987 --> 00:14:10,324 Levei 20 anos para achar vocês. 176 00:14:10,324 --> 00:14:11,828 Quase isso. 177 00:14:12,161 --> 00:14:14,040 Quantas pessoas podem dizer isso? 178 00:14:15,042 --> 00:14:18,172 Eu... Encontrei... Vocês. 179 00:14:27,774 --> 00:14:29,319 Claro, você nos encontrou. 180 00:14:29,319 --> 00:14:32,367 Provou que não é louca, ganhou esse prêmio, mas e agora? 181 00:14:32,367 --> 00:14:34,245 - Quero entrar. - Nos não contratamos, 182 00:14:34,245 --> 00:14:37,083 - nós recrutamos. - Então quero ser recrutada. 183 00:14:37,083 --> 00:14:40,674 Vou precisar de mais, mas... 184 00:14:40,674 --> 00:14:43,679 Pode me dar uma boa razão. 185 00:14:43,679 --> 00:14:45,308 Porque sou esperta, 186 00:14:45,308 --> 00:14:47,103 motivada, 187 00:14:47,395 --> 00:14:48,898 fico bem de preto. 188 00:14:49,106 --> 00:14:50,818 - Fico... - Me entediando! 189 00:14:52,364 --> 00:14:55,160 Porque eu absolutamente não tenho vida. 190 00:14:55,954 --> 00:14:58,708 Não tenho ninguém, nem cachorro, gato. 191 00:14:58,708 --> 00:15:00,128 Não preciso descansar. 192 00:15:00,128 --> 00:15:02,675 Não tenho nada, eu poderia sumir. 193 00:15:02,675 --> 00:15:04,805 O que me faz perfeita para esse trabalho. 194 00:15:04,805 --> 00:15:07,767 Nossa, isso te faz bem trágica. 195 00:15:07,767 --> 00:15:10,606 Sem laços ou relacionamentos. 196 00:15:10,606 --> 00:15:13,028 Para não me distrair do que é importante. 197 00:15:13,028 --> 00:15:15,491 É mesmo, e o que é importante? 198 00:15:16,158 --> 00:15:18,121 A verdade do universo. 199 00:15:19,291 --> 00:15:22,755 Quero saber, tudo. Quero saber como tudo funciona. 200 00:15:23,966 --> 00:15:28,141 E acha que uma roupa preta, resolveria todos seus problemas? 201 00:15:29,101 --> 00:15:31,062 Não, mas... 202 00:15:31,062 --> 00:15:32,733 Ainda fica bem em você. 203 00:15:32,733 --> 00:15:34,360 Que ótimo. 204 00:15:40,372 --> 00:15:42,293 1ª SEMANA DE TREINO AGENTE MOLLY WRIGHT 205 00:15:42,293 --> 00:15:45,173 ARMAS - LINGUAGEM ALIENÍGENA HABILIDADES INTERROGATÓRIAS 206 00:15:49,139 --> 00:15:51,269 ACEITA 207 00:15:51,810 --> 00:15:53,731 A partir de agora, passará a responder 208 00:15:53,731 --> 00:15:55,568 pela identidade que lhe daremos. 209 00:15:56,653 --> 00:16:00,703 Vestirá apenas os padrões das forças especiais MIB. 210 00:16:01,914 --> 00:16:06,005 Você foi treinada com aparelhos de alta tecnologia 211 00:16:06,005 --> 00:16:08,593 veículos e armamentos sancionados pela MIB. 212 00:16:11,682 --> 00:16:14,355 Você não se destacará de nenhuma forma. 213 00:16:18,570 --> 00:16:21,368 Não será mais parte do sistema. 214 00:16:21,869 --> 00:16:24,039 Você não existe mais. 215 00:16:24,833 --> 00:16:26,252 A conta, por favor. 216 00:16:26,252 --> 00:16:28,799 Estamos a cima do sistema, estamos além. 217 00:16:28,799 --> 00:16:31,637 Nós somos o sistema. Somos os homens de preto. 218 00:16:31,637 --> 00:16:33,349 Os homens de preto? 219 00:16:33,349 --> 00:16:35,228 Eu sei, não é. 220 00:16:35,228 --> 00:16:36,897 Tenho uma confissão. 221 00:16:36,897 --> 00:16:41,072 Eles atendem a um padrão. Apenas um detalhe, acho. 222 00:16:41,282 --> 00:16:42,951 Aqui está sua primeira tarefa. 223 00:16:43,577 --> 00:16:46,124 Certo. Quando vou ganhar meu... 224 00:16:46,124 --> 00:16:49,380 Chama-se neuralizador. E não ganha, tem que merecer. 225 00:16:50,048 --> 00:16:52,970 Você foi aceita por um período experimental. 226 00:16:52,970 --> 00:16:55,517 Me impressione, e então veremos sobre... 227 00:16:56,060 --> 00:16:57,479 Entendido. 228 00:16:57,687 --> 00:16:59,107 PERÍODO DE EXPERIÊNCIA 229 00:16:59,107 --> 00:17:01,779 É uma fã da verdade, Agente M? 230 00:17:01,779 --> 00:17:03,323 Eu gosto dela. 231 00:17:03,699 --> 00:17:05,912 Teremos um problema com isso então. 232 00:17:07,999 --> 00:17:09,419 LONDRES 233 00:17:16,474 --> 00:17:18,102 Isso é suave. 234 00:17:18,645 --> 00:17:20,773 Vamos continuar, outra rodada. 235 00:17:22,444 --> 00:17:25,491 Então... Posso expressar quanto eu gosto desse lugar? 236 00:17:25,491 --> 00:17:29,791 Parece formal, mas não forçado, bem clássico mas sendo estiloso. 237 00:17:29,791 --> 00:17:32,964 Tem uma vibe para manter o foco. 238 00:17:32,964 --> 00:17:35,928 Estou brincando. Mais ou menos. 239 00:17:40,980 --> 00:17:44,152 Ou talvez seja pelo jogo letal de alta aposta? 240 00:17:44,152 --> 00:17:45,571 Obrigado. 241 00:17:45,905 --> 00:17:48,660 Olha só. Straight de ases, senhores. 242 00:17:48,660 --> 00:17:50,121 Sou eu de novo. 243 00:17:52,293 --> 00:17:54,464 Vamos falar de negócios. Podemos? 244 00:17:55,298 --> 00:17:56,843 Posso repassar essa mercadoria. 245 00:17:57,302 --> 00:18:00,683 Com quem consigo mais? Porque estou dentro. 246 00:18:00,683 --> 00:18:02,103 Não está não. 247 00:18:02,604 --> 00:18:06,696 Tenho uma política muito rígida contra os homens de preto. 248 00:18:06,696 --> 00:18:09,618 Meu Deus. Não te culpo. 249 00:18:09,618 --> 00:18:11,871 Quem ia querer aqueles cretinos metidos aqui. 250 00:18:11,871 --> 00:18:14,960 Homens de preto. Otários de preto, eu digo. 251 00:18:14,960 --> 00:18:16,882 Um bando de babacas, não é? 252 00:18:16,882 --> 00:18:19,512 Basta uma maçã podre para apodrecer todo o cesto 253 00:18:24,355 --> 00:18:26,359 Parem. Parem com isso! 254 00:18:44,935 --> 00:18:48,066 Eu sou da MIB seu lixo ceruliano. 255 00:18:48,818 --> 00:18:52,116 E fique sabendo que seu clube é muito ruim. 256 00:18:52,116 --> 00:18:53,828 Agora vai me dar tudo. 257 00:18:53,828 --> 00:18:56,834 Fornecedores, vendedores, todo o esquema. 258 00:19:03,304 --> 00:19:06,435 Sua sorte virou. Você está morto 259 00:19:09,900 --> 00:19:13,448 Só uma pessoa tem o antídoto. Emily querida. 260 00:19:23,092 --> 00:19:24,511 Por favor. 261 00:19:24,887 --> 00:19:26,891 Te dou o que quiser. 262 00:19:27,643 --> 00:19:30,314 Por favor. O que quiser. 263 00:19:31,274 --> 00:19:33,195 Qualquer coisa que eu quiser? 264 00:20:17,071 --> 00:20:19,868 Chegada do trem expresso para Londres, 265 00:20:19,868 --> 00:20:22,248 com serviços contínuos para: 266 00:20:22,248 --> 00:20:26,422 Paris, Estocolmo, Milão Roma e Madrid. 267 00:20:28,801 --> 00:20:32,517 Flagrei ele no vestiário. Sabia que ia se auto neuralizar. 268 00:20:32,517 --> 00:20:35,230 Avisei: "vai ficar cego". 269 00:20:36,817 --> 00:20:38,278 Quem quer comer um sanduíche? 270 00:20:38,278 --> 00:20:40,784 Eu comeria um sanduíche cheio de queijo derretido 271 00:21:44,739 --> 00:21:47,370 Chegada do trem expresso de Nova York. 272 00:22:03,149 --> 00:22:04,945 Bem vinda, Agente M. 273 00:22:04,945 --> 00:22:08,076 Dirija-se à Orientação para Novos Agentes. 274 00:22:19,557 --> 00:22:22,228 Acesso concedido, Agente M. 275 00:22:54,875 --> 00:22:57,797 Nem sempre é quem pensamos ser. 276 00:22:58,255 --> 00:23:00,259 Tem certeza? Aquela ali faz sentido. 277 00:23:02,973 --> 00:23:04,476 Então, foi você que nos achou? 278 00:23:05,853 --> 00:23:07,273 Sim, eu mesma. 279 00:23:07,607 --> 00:23:09,486 Eu sou o T, Grande T. 280 00:23:09,903 --> 00:23:12,992 - Você é o... - Eu comando o circo. 281 00:23:13,034 --> 00:23:14,954 - Certo. - Seja bem-vinda, M. 282 00:23:15,455 --> 00:23:16,875 É um prazer, senhor. 283 00:23:16,875 --> 00:23:19,463 A Agente O me disse para esperar boas coisas. 284 00:23:20,424 --> 00:23:22,552 - E grandes coisas terá. - Que bom. 285 00:23:23,303 --> 00:23:24,723 Pode seguir por ali. 286 00:23:33,073 --> 00:23:34,491 Olá. 287 00:23:34,491 --> 00:23:36,163 Espera. Não toque nele! 288 00:23:54,739 --> 00:23:57,453 UMA JORNADA DE MIL ANOS LUZ COMEÇA COM UM SIMPLES PASSO 289 00:24:08,182 --> 00:24:12,023 MARRAKESH 290 00:24:43,291 --> 00:24:46,046 É o fusível. Vá consertar! 291 00:24:48,551 --> 00:24:50,430 Pague sua conta, então. 292 00:25:27,459 --> 00:25:29,213 Agora vai. 293 00:26:10,416 --> 00:26:13,088 CURIOSIDADES 294 00:26:21,855 --> 00:26:23,651 Tenha cuidado! 295 00:26:23,651 --> 00:26:25,237 Se quebrar, vai pagar! 296 00:26:29,828 --> 00:26:31,541 É seu. 297 00:26:31,541 --> 00:26:33,002 Pode levar, é um presente. 298 00:26:34,213 --> 00:26:37,343 - Precisamos ver a rainha. - Sim. 299 00:26:49,826 --> 00:26:51,204 Temos visitas. 300 00:26:57,882 --> 00:27:01,055 Qual o seu assunto com a rainha? 301 00:27:01,055 --> 00:27:02,600 Precisamos que alguém morra. 302 00:27:08,988 --> 00:27:13,330 Como já declarado na sessão 6 do Tratado de Andromeda 2, 303 00:27:13,330 --> 00:27:17,211 nós não matamos os Jababianos ou participamos de suas mortes. 304 00:27:17,211 --> 00:27:19,049 Isso não é negociável. 305 00:27:22,013 --> 00:27:23,807 Mas dá para negociar. 306 00:27:42,009 --> 00:27:43,388 Bom dia! 307 00:27:44,472 --> 00:27:48,146 Preciso de uma máquina inútil, velha e quebrada. Você tem? 308 00:27:48,146 --> 00:27:52,154 Não vai conseguir me irritar, H. É a imperial com tecla vermelha. 309 00:27:52,154 --> 00:27:53,992 Precisa se manter informado. 310 00:27:55,076 --> 00:27:56,454 Valeu, Charlie. 311 00:28:04,720 --> 00:28:06,849 O velho portal desativado. 312 00:28:06,849 --> 00:28:09,354 Local da primeira grande migração alienígena. 313 00:28:10,022 --> 00:28:12,318 Então o Aifel era um agente MIB? 314 00:28:12,318 --> 00:28:15,867 Um dos primeiros. Ele ajudou muitos refugiados intergaláticos 315 00:28:15,867 --> 00:28:17,745 que buscavam proteção aqui na Terra. 316 00:28:17,745 --> 00:28:21,418 Se olhar mais de perto verá minha avó e meu avô nessa foto. 317 00:28:21,418 --> 00:28:22,796 Não são lindos? 318 00:28:23,840 --> 00:28:25,886 - Prontinho, querida. - Obrigada. 319 00:28:40,955 --> 00:28:43,961 O que há com aquele cara? 320 00:28:54,857 --> 00:28:56,736 Nerlin! 321 00:28:57,238 --> 00:29:00,577 Desculpe, mas ele é tão gostoso! 322 00:29:00,577 --> 00:29:02,748 - Quem é ele? - H. 323 00:29:03,207 --> 00:29:05,169 É o melhor agente do prédio. 324 00:29:05,169 --> 00:29:07,590 Ele salvou o mundo uma vez só com sua sagacidade 325 00:29:07,590 --> 00:29:09,468 e o seu deatomizador série 7. 326 00:29:10,138 --> 00:29:13,477 Ele salvou o mundo? Do quê? 327 00:29:14,270 --> 00:29:16,858 - Dos Colmenianos. - Entendi. 328 00:29:17,652 --> 00:29:21,117 Guy, faz um favor, pegue os recados para mim. 329 00:29:21,117 --> 00:29:23,580 Vai ser um prazer. O que vai fazer? 330 00:29:24,081 --> 00:29:25,500 O dever de casa. 331 00:29:28,381 --> 00:29:32,013 Um triste e terrível incidente em Marrakesh. 332 00:29:32,013 --> 00:29:34,934 O escritório da África do Norte está investigando. 333 00:29:34,934 --> 00:29:36,395 Por outro lado... 334 00:29:36,395 --> 00:29:39,819 H, resolveu aparecer no fim das contas. 335 00:29:39,819 --> 00:29:41,907 Desculpe, senhor, me atrasei. Bom dia. 336 00:29:41,907 --> 00:29:44,411 Eu também, pois limpei toda aquela sua bagunça. 337 00:29:44,411 --> 00:29:47,292 Não foi nada, viu a bagunça que eu limpei hoje? 338 00:29:47,292 --> 00:29:49,295 Foi uma missão não autorizada, 339 00:29:49,295 --> 00:29:52,134 com duas equipes de contenção e uma equipe neuralizante. 340 00:29:52,134 --> 00:29:55,349 Sobre isso, prefiro olhar sob um ponto de vista positivo, 341 00:29:55,349 --> 00:29:56,936 não reparando nos detalhes. 342 00:29:56,936 --> 00:29:58,815 O vilão está morto, então... 343 00:29:59,315 --> 00:30:00,776 Sente-se, por favor. 344 00:30:00,776 --> 00:30:02,445 Último item. 345 00:30:02,445 --> 00:30:05,159 Um membro da Família Real Jababiana, 346 00:30:05,159 --> 00:30:08,416 fez uma escala no caminho para Centaurus A. 347 00:30:08,416 --> 00:30:11,631 Vungus, o feio. Ele herdou esse título. 348 00:30:12,799 --> 00:30:16,515 Acredite ou não, Vungus é o bonitão da família. 349 00:30:16,515 --> 00:30:18,560 O holograma sempre engorda uns 4 kg. 350 00:30:18,560 --> 00:30:22,944 A sociedade Jababiana não permite certas indiscrições. 351 00:30:22,944 --> 00:30:24,363 Resumindo, 352 00:30:24,363 --> 00:30:26,617 ele quer farrear um pouquinho. 353 00:30:26,617 --> 00:30:28,079 Poderíamos dizer não, 354 00:30:28,079 --> 00:30:32,504 mas as naves Jababianas nos fariam poeira galáctica. 355 00:30:32,504 --> 00:30:35,176 Que ironia, senhor. Pensar que costumávamos, 356 00:30:35,176 --> 00:30:37,263 proteger a Terra da escória do Universo. 357 00:30:37,263 --> 00:30:39,642 Agora parece que as protegemos. Na verdade, 358 00:30:39,642 --> 00:30:43,274 esse caso é perfeito para você. Vão tomar um chá juntos, H? 359 00:30:43,274 --> 00:30:45,654 Bem, eu conheço Vungus e ele não bebe chá. 360 00:30:45,654 --> 00:30:48,451 Ele prefere Vodca, Tequila, antisséptico para as mãos, 361 00:30:48,451 --> 00:30:51,040 tudo junto. Teve uma vez, que a gente acordou... 362 00:30:51,040 --> 00:30:52,542 - H! - Cale a boca! 363 00:30:52,542 --> 00:30:54,338 Desculpa, é... parei. 364 00:30:54,338 --> 00:30:55,883 Você será o acompanhante dele. 365 00:30:55,883 --> 00:30:58,386 Na verdade, ele pediu especificamente por você. 366 00:30:58,386 --> 00:31:01,644 Certo, espero que a gente não acabe algemado de novo. 367 00:31:01,644 --> 00:31:04,106 - Por favor. - Até meia noite ele volta. 368 00:31:04,106 --> 00:31:07,237 Bom menino! 369 00:31:07,571 --> 00:31:08,990 Bom menino! 370 00:31:08,990 --> 00:31:11,621 - Bom homem, ele quis dizer. - Que sintonia. 371 00:31:11,621 --> 00:31:14,125 - Somos grudados. - Você cuida dele tão bem. 372 00:31:14,125 --> 00:31:16,505 - Você está com inveja. - Menino do papai. 373 00:31:16,505 --> 00:31:18,467 Bem que queria ter um. 374 00:31:32,411 --> 00:31:33,830 Bom dia! 375 00:31:38,715 --> 00:31:40,719 - Desculpa! - Oi! 376 00:31:41,887 --> 00:31:43,933 Não, tudo bem, estou acordado, 377 00:31:43,933 --> 00:31:46,186 só fazendo uma meditação diária. 378 00:31:46,186 --> 00:31:47,899 Venho tentando fazer isso. 379 00:31:47,899 --> 00:31:50,612 Li que melhora a produção de energia mitocondrial. 380 00:31:50,612 --> 00:31:53,242 Sim, com certeza. 381 00:31:53,242 --> 00:31:55,496 Minha energia mitocondrial está la em cima. 382 00:31:56,122 --> 00:31:59,379 - Já nos conhecemos? - Não, Agente M. 383 00:31:59,379 --> 00:32:01,217 Você vai estar com Vungus hoje, 384 00:32:01,217 --> 00:32:02,802 e queria oferecer minha ajuda. 385 00:32:02,802 --> 00:32:04,556 Eu estudo sobre os Jababianos. 386 00:32:04,556 --> 00:32:08,480 Língua, cultura, política, moda. 387 00:32:08,480 --> 00:32:11,611 Fiz um dossiê para você ler. 388 00:32:11,653 --> 00:32:14,115 Um dossiê! Adoro um bom dossiê. 389 00:32:14,115 --> 00:32:16,411 Mas é o seguinte, eu trabalho sozinho, 390 00:32:16,411 --> 00:32:18,624 pode perguntar por aí. 391 00:32:18,624 --> 00:32:21,296 Sabia que Jababianos são empatas coli cognitivos? 392 00:32:21,296 --> 00:32:23,342 Quer dizer que podem ler mentes. 393 00:32:23,342 --> 00:32:24,803 E suas cartas. 394 00:32:24,803 --> 00:32:27,600 - Bem, dá para perceber. - Como assim? 395 00:32:27,600 --> 00:32:31,274 Aparecem manchas embaixo do braço e mudam de cor. 396 00:32:31,274 --> 00:32:34,573 Bom saber, e obrigado pela oferta. Valeu. 397 00:32:34,573 --> 00:32:39,582 Tudo bem, vou deixar você com sua meditação. 398 00:32:39,582 --> 00:32:40,960 Obrigado. 399 00:32:44,383 --> 00:32:46,010 Sabe o que mais eu percebi? 400 00:32:46,596 --> 00:32:48,432 Você ronca enquanto medita. 401 00:32:55,486 --> 00:32:58,326 Pensando bem, uma ajudinha seria legal. 402 00:33:27,465 --> 00:33:30,471 Estava pensando, para a missão, eu cubro o perímetro, 403 00:33:30,471 --> 00:33:34,228 - e você aborda o Vungus. - Tudo bem. 404 00:33:34,228 --> 00:33:35,940 Mas nesse clube, 405 00:33:36,692 --> 00:33:38,736 todos fazem o que bem entendem. 406 00:33:38,736 --> 00:33:40,365 Aliens se passam por humanos. 407 00:33:40,365 --> 00:33:42,953 Humanos se passam por aliens, vamos nos misturar. 408 00:33:42,953 --> 00:33:45,124 Tire primeiro a gravata. 409 00:33:46,711 --> 00:33:50,510 Certo, abra alguns botões e relaxe. 410 00:33:50,510 --> 00:33:54,267 Não vamos chegar falando quem somos. 411 00:33:54,267 --> 00:33:56,186 Eu sou dos Homens de Preto. 412 00:33:56,186 --> 00:33:58,233 - Alienígenas no chão. - Entendi. 413 00:33:58,233 --> 00:34:01,573 Entendeu? Ótimo, agora me diz, como estou? 414 00:34:03,367 --> 00:34:05,037 Eu fecharia... 415 00:34:05,037 --> 00:34:07,375 - Eu... Só um minuto. - O quê? 416 00:34:07,375 --> 00:34:11,592 Acho que há uma diferença entre estilo casual e um homem sexy. 417 00:34:13,137 --> 00:34:14,556 Vamos? 418 00:34:15,099 --> 00:34:17,144 - Não é aqui? - Sim. 419 00:34:17,811 --> 00:34:19,565 Entrada para convidados especiais. 420 00:34:23,573 --> 00:34:24,992 Pisa fundo, Fredy. 421 00:34:25,369 --> 00:34:26,913 Você que manda, H. 422 00:34:34,803 --> 00:34:36,807 Certo, essa me surpreendeu. 423 00:34:55,342 --> 00:34:57,346 O Vungus está na área. 424 00:34:57,346 --> 00:35:00,477 Agente H. 425 00:35:03,942 --> 00:35:06,280 Olha só, você emagreceu. 426 00:35:06,280 --> 00:35:09,494 E o cabelo, mudou o corte, ficou muito irado. 427 00:35:09,494 --> 00:35:11,790 Eu mal reconheci você. 428 00:35:11,790 --> 00:35:14,588 Então, Vungus, essa é a M. M, esse é o Vungus. 429 00:35:14,588 --> 00:35:16,925 Olá, M! 430 00:35:18,345 --> 00:35:20,140 É um prazer te conhecer. 431 00:35:20,933 --> 00:35:22,519 Ouvir falar muito sobre você. 432 00:35:22,519 --> 00:35:24,565 Mas muito por alto, é claro. 433 00:35:34,626 --> 00:35:38,008 É um sedutor, ele disse que te acha sexy. 434 00:35:38,008 --> 00:35:40,137 Que me acha o quê? 435 00:35:40,137 --> 00:35:43,101 Uma canção simples é claro, funciona melhor em jababianês. 436 00:35:43,101 --> 00:35:45,648 Você deve saber, já que é fluente em jababianês. 437 00:35:48,027 --> 00:35:51,367 É claro, eu estava tentando encontrar as palavras para dizer 438 00:35:51,367 --> 00:35:54,038 o quanto você chama atenção. 439 00:35:54,038 --> 00:35:55,708 É, chama mesmo. 440 00:35:56,042 --> 00:35:58,548 A M sabe tudo sobre você em jababianês. 441 00:35:58,548 --> 00:36:00,676 Não diria tudo, há sempre algo a aprender. 442 00:36:00,676 --> 00:36:02,138 É como um fetiche. 443 00:36:02,138 --> 00:36:04,601 Isso implica algo sexual, e definitivamente não é. 444 00:36:04,642 --> 00:36:06,354 Não, é sim. Ela está sempre: 445 00:36:06,354 --> 00:36:08,984 Jababianos isso, jababianos aquilo... 446 00:36:08,984 --> 00:36:12,240 - Gata! - Sabia que iam se entender. 447 00:36:12,240 --> 00:36:15,163 Vão dançar. M adora dançar. Ela arrasa na pista. 448 00:36:15,163 --> 00:36:17,835 Vamos beber. Ainda curte vodca com cranberry? 449 00:36:17,835 --> 00:36:19,212 Sabe de tudo. 450 00:36:21,090 --> 00:36:23,137 M, por favor. 451 00:36:23,137 --> 00:36:25,349 Vem, senta perto do Vungus. 452 00:36:25,349 --> 00:36:27,352 Prometo que não mordo. 453 00:36:27,352 --> 00:36:29,356 Só um segundo. 454 00:36:29,356 --> 00:36:31,527 Quero quatro vodcas com cranberry. 455 00:36:31,569 --> 00:36:33,363 Está tudo bem. Essa rodada é minha. 456 00:36:33,406 --> 00:36:35,619 Vou colocar tudo no cartão da empresa. 457 00:36:35,619 --> 00:36:37,538 Uma perguntinha, coisa rápida. 458 00:36:37,538 --> 00:36:39,876 Por acaso está me oferecendo para o Vungus. 459 00:36:39,876 --> 00:36:42,465 Não, claro que não. O que te deu... 460 00:36:42,465 --> 00:36:44,093 essa impressão? 461 00:36:45,596 --> 00:36:47,140 - Olá! - Aquilo. 462 00:36:48,560 --> 00:36:50,272 Melhor nem olhar. 463 00:36:50,272 --> 00:36:53,319 Se quiser me usar como isca para alienígena, me avisa. 464 00:36:53,319 --> 00:36:56,576 - Eu não gosto de mentira. - Como fingir ser especialista 465 00:36:56,576 --> 00:36:58,496 em algo que não é? 466 00:36:58,496 --> 00:37:01,167 - Mentir faz parte do trabalho. - É mesmo? 467 00:37:01,167 --> 00:37:03,923 Os jababianos se ofendem fácil. Queremos eles felizes. 468 00:37:03,923 --> 00:37:06,594 Para não destruírem o planeta e tudo que tem nele. 469 00:37:06,594 --> 00:37:09,058 E essa é a nossa missão. Se não aceita... 470 00:37:09,058 --> 00:37:12,481 Eu aceito. Mas não vou transar com um jababiano. 471 00:37:12,481 --> 00:37:14,235 Mas não te pedi para fazer isso. 472 00:37:26,425 --> 00:37:28,762 Vai ficar quanto tempo? 473 00:37:29,389 --> 00:37:31,727 - Vungus vai para casa amanhã. - Amanhã? 474 00:37:32,477 --> 00:37:34,649 Então temos que aproveitar. 475 00:37:35,108 --> 00:37:37,112 H, quero falar com você. 476 00:37:37,112 --> 00:37:38,990 Temos que conversar. 477 00:37:38,990 --> 00:37:41,369 Fala tagarela, quero ver você dançando. 478 00:37:41,369 --> 00:37:44,376 - Espera. - Venha, você adora essa música. 479 00:37:44,919 --> 00:37:47,173 - M, vamos. - Não, vou ficar aqui. 480 00:37:47,590 --> 00:37:49,177 Adoro dançar sentada. 481 00:38:04,873 --> 00:38:07,044 H, preciso muito falar com você. 482 00:38:07,044 --> 00:38:10,467 Sobre aquela noite em Beirute? Deletei todas as fotos. 483 00:38:10,467 --> 00:38:12,847 - Eu juro! - Não. Esquece Beirute. 484 00:38:32,051 --> 00:38:33,429 - H! - Diga. 485 00:38:33,429 --> 00:38:36,225 - Meia noite. - Exato, a noite é uma criança. 486 00:38:36,935 --> 00:38:39,816 Preste atenção, H! É sério! 487 00:38:40,233 --> 00:38:42,864 Você é o único em quem Vungus pode confiar. 488 00:38:42,864 --> 00:38:44,575 Pode falar, amigo! 489 00:38:52,048 --> 00:38:54,010 O que aconteceu com você? 490 00:38:54,010 --> 00:38:57,182 Nada. O que aconteceu com você? Está todo sério. 491 00:38:57,182 --> 00:38:58,602 - Relaxa! - H! 492 00:39:23,984 --> 00:39:25,362 O que foi, amigão? 493 00:39:25,779 --> 00:39:27,449 Está passando mal? 494 00:39:27,449 --> 00:39:29,870 Vungus não está nada bem. 495 00:39:30,288 --> 00:39:32,292 Misturar pepino dá nisso! 496 00:39:34,921 --> 00:39:36,718 Pegue o carro dele e vamos embora. 497 00:39:39,764 --> 00:39:42,227 Vá direto para a cama, e descanse. 498 00:39:43,146 --> 00:39:44,566 Vamos lá! 499 00:39:44,566 --> 00:39:46,527 Cuidado com a cabeça! 500 00:39:46,527 --> 00:39:48,948 Beleza! Vá dormir! 501 00:39:48,948 --> 00:39:50,953 Vejo você amanhã. Se hidrate! 502 00:39:54,043 --> 00:39:56,046 - Vamos reportar? - Claro que não. 503 00:39:56,046 --> 00:39:59,217 - Papelada é um pesadelo. - Mas o Vungus não estava bem. 504 00:39:59,217 --> 00:40:01,222 Não que parecesse bem antes, mas... 505 00:40:01,222 --> 00:40:03,059 Acredite, já o vi muito pior. 506 00:40:03,059 --> 00:40:04,519 Uma vez em Istambul... 507 00:40:14,414 --> 00:40:15,875 Socorro! 508 00:40:22,096 --> 00:40:24,225 - MIB, parem! - No chão! 509 00:40:24,225 --> 00:40:25,769 - Mãos no chão! - Mãos ao alto! 510 00:40:29,610 --> 00:40:31,113 - Mãos ao alto! - Mãos no chão! 511 00:40:32,449 --> 00:40:34,536 Qual você quer? Para mim qualquer um! 512 00:40:34,536 --> 00:40:36,666 Acho que no futuro teremos que escolher. 513 00:40:36,666 --> 00:40:39,212 - Prefere mãos no chão? - Se não se importa! 514 00:40:39,838 --> 00:40:41,341 - Mãos no chão! - Mãos no chão! 515 00:40:42,427 --> 00:40:43,846 Ótimo! 516 00:41:05,387 --> 00:41:06,765 O quê...? 517 00:41:10,939 --> 00:41:13,110 - Isso não é nada bom! - Corra! 518 00:41:19,372 --> 00:41:20,792 M! 519 00:41:21,919 --> 00:41:23,421 Eles estão vindo! 520 00:41:23,421 --> 00:41:25,425 Tampa de combustível! Vai! 521 00:41:41,206 --> 00:41:43,878 Precisamos de mais armas. No retrovisor. 522 00:41:43,878 --> 00:41:46,091 O que quer que eu faça? Alugue? 523 00:41:47,885 --> 00:41:49,305 Nossa! 524 00:41:59,407 --> 00:42:01,203 Essa eu nunca tinha visto. 525 00:42:03,291 --> 00:42:05,628 Não acho que isso esteja fazendo efeito. 526 00:42:06,421 --> 00:42:07,924 Vamos! 527 00:42:09,302 --> 00:42:11,639 Cano de descarga. Está pronta? 528 00:42:11,639 --> 00:42:13,143 Vamos. 529 00:42:16,441 --> 00:42:18,235 Assim é bem melhor. 530 00:42:19,446 --> 00:42:20,823 Peguei vocês. 531 00:42:26,418 --> 00:42:27,837 Apressem-se! 532 00:42:30,718 --> 00:42:32,596 Ajuda o Vungus! Eu te dou cobertura! 533 00:42:38,441 --> 00:42:40,737 H. Me dá uma ajuda? 534 00:42:41,364 --> 00:42:43,910 Não, H não. 535 00:42:43,910 --> 00:42:45,956 Ele mudou. 536 00:42:45,956 --> 00:42:47,750 Posso sentir. 537 00:42:47,959 --> 00:42:50,171 Preciso saber... 538 00:42:51,675 --> 00:42:54,180 Se posso confiar em você! 539 00:42:59,983 --> 00:43:01,945 Agora eu estou puto. 540 00:43:02,571 --> 00:43:04,073 Esconda isto. 541 00:43:05,952 --> 00:43:09,668 Há algo errado com os Homens de Preto. 542 00:43:09,668 --> 00:43:11,964 Vungus, o que é isto? 543 00:43:12,298 --> 00:43:17,183 É a única coisa que pode proteger vocês. 544 00:43:29,414 --> 00:43:30,791 Agora! 545 00:43:34,883 --> 00:43:37,513 Cadê a dancinha agora? 546 00:43:41,604 --> 00:43:43,107 Polícia! Mexam-se! 547 00:44:00,516 --> 00:44:01,977 Mas que... 548 00:44:10,284 --> 00:44:11,745 Como ele está? 549 00:44:13,541 --> 00:44:14,918 Ele se foi. 550 00:44:37,545 --> 00:44:39,799 Oi, nessa você se superou. 551 00:44:39,799 --> 00:44:41,260 - Muito bem! - Obrigado. 552 00:44:41,260 --> 00:44:43,431 Me atualizem! O que houve? 553 00:44:43,431 --> 00:44:46,520 Fomos atacados, claramente. Vê? Meu... 554 00:44:46,520 --> 00:44:47,940 Os suspeitos... 555 00:44:47,940 --> 00:44:49,652 fizeram isso com as próprias mãos. 556 00:44:49,652 --> 00:44:51,237 Transformavam sólido em líquido, 557 00:44:51,237 --> 00:44:52,950 - O quê? - e de volta para sólido. 558 00:44:53,241 --> 00:44:54,828 Por que ela está aqui? 559 00:44:54,828 --> 00:44:56,247 Ela... 560 00:44:56,247 --> 00:44:57,667 - vai mostrar - vai mostrar 561 00:44:57,667 --> 00:44:59,462 - a cena do crime. - a cena do crime. 562 00:44:59,462 --> 00:45:01,884 Ela é agente provisória. 563 00:45:01,884 --> 00:45:04,889 Ela não está aqui, está bem? 564 00:45:04,889 --> 00:45:07,143 Mas ela claramente está aqui. 565 00:45:07,143 --> 00:45:08,688 Porque eu consigo vê-la. 566 00:45:08,688 --> 00:45:10,066 Obrigada. 567 00:45:10,066 --> 00:45:11,735 Figura de linguagem, mas tudo bem. 568 00:45:11,735 --> 00:45:13,197 Ela se meteu em problema. 569 00:45:13,197 --> 00:45:15,118 Meu Deus! Você só tinha um serviço! 570 00:45:15,118 --> 00:45:16,620 Você tinha um simples serviço. 571 00:45:16,620 --> 00:45:19,625 Levar um lagarto para sair e beber. 572 00:45:19,625 --> 00:45:22,632 Não era um lagarto, era um amigo meu. 573 00:45:22,923 --> 00:45:26,347 Não, desculpe... Era um reptiliano, 574 00:45:26,347 --> 00:45:28,643 e agora está morto. Por sua causa. 575 00:45:28,643 --> 00:45:30,647 - Quem estava com ele? - Eu. 576 00:45:31,106 --> 00:45:32,484 Certo. Bom. 577 00:45:32,525 --> 00:45:35,239 Ele disse alguma coisa que pudesse explicar o porquê? 578 00:45:35,281 --> 00:45:37,035 Qualquer coisa. Vamos lá. 579 00:45:41,375 --> 00:45:43,172 Não. Ele não disse nada. 580 00:45:43,172 --> 00:45:45,216 - Apenas recapitulando. - Não faz sentido. 581 00:45:45,216 --> 00:45:49,600 Um membro da realeza morre sob sua supervisão 582 00:45:49,600 --> 00:45:53,941 por alienígenas desconhecidos e razões inimagináveis. 583 00:45:53,941 --> 00:45:55,361 Isso está certo? 584 00:45:55,403 --> 00:45:58,200 Você começou a falar e eu não prestei atenção. 585 00:45:58,200 --> 00:45:59,703 Por que não dá espaço? 586 00:45:59,703 --> 00:46:02,959 - Ainda não. - Vai para seu escritório. 587 00:46:02,959 --> 00:46:06,800 - Onde você pertence. - Você não passa dessa vez. 588 00:46:10,099 --> 00:46:12,102 Ficaremos bem, pode ficar tranquila. 589 00:46:13,479 --> 00:46:14,857 Ficaremos bem. 590 00:46:17,278 --> 00:46:19,700 Sim. Sim. Entendido. 591 00:46:20,493 --> 00:46:22,455 Sim. Ele fez. 592 00:46:25,627 --> 00:46:29,135 Sim. Sim. Sim. Sim. 593 00:46:29,927 --> 00:46:31,347 Obrigado. 594 00:46:31,889 --> 00:46:36,231 Te garanto que lidaremos com isso rigidamente. 595 00:46:39,780 --> 00:46:42,744 Sr. Bibbens quer a cabeça de vocês 596 00:46:42,744 --> 00:46:45,833 enviado em uma caixa para ele, ambas. 597 00:46:45,875 --> 00:46:47,252 Certo. 598 00:46:49,549 --> 00:46:53,765 Bom dia, senhor, estou com o relatório que pediu. 599 00:46:53,765 --> 00:46:55,351 Obrigado. 600 00:46:55,561 --> 00:46:59,359 Meu Deus, isso é problemático, bem problemático. 601 00:47:00,361 --> 00:47:01,781 Nossos suspeitos. 602 00:47:03,910 --> 00:47:06,206 Uma espécia chamada Diadnon. 603 00:47:06,206 --> 00:47:08,210 De um sistema estelar binário. 604 00:47:08,210 --> 00:47:10,464 Da constelação de Draco. 605 00:47:10,464 --> 00:47:14,137 Draco pertence aos comilianos. Todo setor se rendeu faz anos. 606 00:47:15,139 --> 00:47:16,684 O DNA deles... 607 00:47:17,645 --> 00:47:19,399 está tomado de mutações comilianas. 608 00:47:19,941 --> 00:47:24,783 E sabemos que eles não destroem seus inimigos mas os subjulgam. 609 00:47:25,368 --> 00:47:27,037 Os possuindo de dentro para fora. 610 00:47:27,037 --> 00:47:29,709 Quer dizer que agora eles são comilianos. 611 00:47:29,709 --> 00:47:33,675 Não sei por que os comilianos viriam matar um membro real. 612 00:47:34,093 --> 00:47:36,305 Conhecia Vungus muito bem. 613 00:47:36,305 --> 00:47:39,061 Ele comentou o por que estariam aqui? 614 00:47:39,061 --> 00:47:41,064 - Ele parecia bem normal... - Senhor. 615 00:47:41,064 --> 00:47:44,028 Tudo isso foi um fiasco, uma balbúrdia. 616 00:47:44,028 --> 00:47:47,536 Uma falha dessa magnitude requer medidas imediatas. 617 00:47:49,205 --> 00:47:50,708 Do artigo 13. 618 00:47:50,708 --> 00:47:52,712 Não seja ridículo. Quem fala balbúrdia? 619 00:47:52,712 --> 00:47:55,258 O que é o artigo 13? 620 00:47:55,258 --> 00:47:56,720 Desativação imediata. 621 00:47:57,263 --> 00:47:59,266 Seguida do extermínio da memória. 622 00:47:59,266 --> 00:48:01,020 - Espera. - Espera. 623 00:48:01,020 --> 00:48:02,647 Fazem isso por qualquer coisa? 624 00:48:02,647 --> 00:48:05,361 Afasta isso. Senhor ele não pode. 625 00:48:05,361 --> 00:48:07,364 Me dê uma razão do porquê não. 626 00:48:07,364 --> 00:48:09,912 Por que... 627 00:48:09,912 --> 00:48:12,208 Nós estávamos falando... 628 00:48:12,208 --> 00:48:14,170 - Por que... - Por que... 629 00:48:14,212 --> 00:48:15,672 Se você nos apagar 630 00:48:15,672 --> 00:48:17,676 - nunca vai saber a verdade. - A verdade. 631 00:48:17,676 --> 00:48:19,430 Vamos. Dê o comando eu faço. 632 00:48:19,430 --> 00:48:20,849 Guarde isso. 633 00:48:21,434 --> 00:48:23,980 Pam, vai em frente. Explique-se. 634 00:48:24,857 --> 00:48:26,235 Bom, senhor, 635 00:48:27,195 --> 00:48:30,368 se pensar bem, realmente, pensar bem. 636 00:48:31,202 --> 00:48:32,622 Vungus. 637 00:48:33,540 --> 00:48:35,878 Quantas pessoas sabiam que ele estava aqui? 638 00:48:35,920 --> 00:48:37,757 As pessoas dessa sala 639 00:48:38,258 --> 00:48:40,720 e talvez mais uma dúzia de agentes. 640 00:48:40,720 --> 00:48:43,936 Essas são as únicas que sabem que Vungus estaria aqui. 641 00:48:43,936 --> 00:48:45,856 E nós presumimos que ele não deu a 642 00:48:45,856 --> 00:48:47,860 própria localização para os assassinos. 643 00:48:47,860 --> 00:48:49,445 Significa então que foi alguém 644 00:48:50,322 --> 00:48:51,784 de dentro do MIB. 645 00:48:51,784 --> 00:48:54,664 - Não, senhor, ele assinou... - Senhor, 646 00:48:54,664 --> 00:48:57,837 eles estão obviamente enrolando, falando de um traidor 647 00:48:57,837 --> 00:49:00,133 é impossível que exista algo como um traidor. 648 00:49:00,133 --> 00:49:01,887 Soa como algo que um traidor diria. 649 00:49:01,887 --> 00:49:03,849 - Não seja ridículo. - Papo de traidor. 650 00:49:03,849 --> 00:49:05,518 - Certamente um traidor. - Chega. 651 00:49:06,270 --> 00:49:08,274 Se fomos comprometidos, 652 00:49:08,274 --> 00:49:12,072 coloca todo cidadão do planeta, humano e alienígena, em risco. 653 00:49:14,202 --> 00:49:16,624 C, ache os assassinos. 654 00:49:17,374 --> 00:49:19,713 Ache os assassinos, ache todos. 655 00:49:20,047 --> 00:49:21,424 Dispensado. 656 00:49:22,510 --> 00:49:25,807 M, aparentemente seu palpite estava certo. 657 00:49:26,559 --> 00:49:29,022 Trabalhe no caso com C. 658 00:49:29,022 --> 00:49:32,904 E veja com Ribens algo para neutralizar essas coisas. 659 00:49:35,826 --> 00:49:37,247 Sim, senhor. 660 00:49:41,672 --> 00:49:43,341 Ela é muito inteligente. 661 00:49:43,341 --> 00:49:46,347 Suponho que você queira que eu cuide do caso. 662 00:49:46,347 --> 00:49:48,434 Eu não vou te proteger mais, H. 663 00:49:48,768 --> 00:49:52,191 Você precisa de mim, já lidei com comilianos, lembra? 664 00:49:52,526 --> 00:49:54,989 - Só a minha sagacidade e... - Não! 665 00:49:55,907 --> 00:49:58,412 Ele lutou com os comilianos antes 666 00:49:58,871 --> 00:50:01,793 e eu não sei para onde ele foi! 667 00:50:02,252 --> 00:50:05,091 Eu pensei que você conseguiria liderar esse lugar. 668 00:50:05,133 --> 00:50:06,552 Eu estava errado sobre você. 669 00:50:08,431 --> 00:50:09,851 Terminamos por aqui. 670 00:50:12,856 --> 00:50:14,276 Isso foi uma ordem. 671 00:50:16,113 --> 00:50:18,910 Você está errado sobre mim, senhor. 672 00:50:19,995 --> 00:50:22,458 Você viu algo em mim antes e ainda está aqui. 673 00:50:23,961 --> 00:50:26,174 Peço desculpas por desapontá-lo. 674 00:50:26,174 --> 00:50:28,678 Me dê outra chance para consertar, eu te prometo. 675 00:50:39,699 --> 00:50:41,370 Acho que não é somente uma lâmina, 676 00:50:41,411 --> 00:50:43,374 parece que carrega um tipo de veneno. 677 00:50:43,374 --> 00:50:44,793 Concordo com você. 678 00:50:44,793 --> 00:50:48,007 Desculpe, o T decidiu que eu assumiria a investigação. 679 00:50:48,007 --> 00:50:49,678 O quê? Eu não acredito. 680 00:50:49,678 --> 00:50:52,933 Eu também não acreditei, mas ele confia em mim. 681 00:50:52,933 --> 00:50:55,188 Ele precisa do melhor agente, essas coisas... 682 00:50:55,188 --> 00:50:57,233 Eu não faço as regras, converse com ele. 683 00:50:57,233 --> 00:50:59,654 M, ele está ansioso para você me acompanhar. 684 00:50:59,654 --> 00:51:02,911 Aprender com os melhores, um pouco de treinamento. 685 00:51:02,911 --> 00:51:04,622 Sim? Vamos. 686 00:51:05,249 --> 00:51:07,627 - Você vai ou fica? - Eu vou. 687 00:51:07,627 --> 00:51:09,131 - Eu imaginei. - Vamos. 688 00:51:10,049 --> 00:51:11,468 H? 689 00:51:13,640 --> 00:51:15,017 Muito obrigado. 690 00:51:15,893 --> 00:51:17,397 Você me dá nojo. 691 00:51:19,693 --> 00:51:22,365 Beleza. Qual é a verdade? 692 00:51:22,365 --> 00:51:25,454 Para alguém que não gosta de mentiras, foi incrível! 693 00:51:25,454 --> 00:51:26,915 - Eu não... - Por favor... 694 00:51:26,915 --> 00:51:29,587 A maneira como jogamos um com o outro. 695 00:51:29,587 --> 00:51:33,218 - Eu estava improvisando. - Um espião na MIB, genial! 696 00:51:33,218 --> 00:51:35,641 Eu descobri uma possibilidade e vou verificá-la. 697 00:51:35,641 --> 00:51:38,688 - Explicaria muita coisa. - O que você descobriu? 698 00:51:38,688 --> 00:51:41,778 Eu ia realizar uma desconstrução molecular na substância, 699 00:51:41,778 --> 00:51:44,866 - e descobrir as toxinas. - Boa ideia. 700 00:51:44,866 --> 00:51:46,286 Não faça isso. 701 00:51:46,745 --> 00:51:49,458 - Eu sei o que é isso. - Matou um jaguabiano de 140 kg. 702 00:51:49,501 --> 00:51:52,506 - Eu não faria isso. - Isso é Servos puro. 703 00:51:52,506 --> 00:51:54,385 Essa quantidade pode matar na hora. 704 00:51:54,385 --> 00:51:57,557 A quantidade certa pode te fazer dançar sem camisa na boate, 705 00:51:57,557 --> 00:51:59,018 durante 17 horas, sem parar. 706 00:51:59,018 --> 00:52:00,689 Quanta informação... 707 00:52:00,689 --> 00:52:02,316 Foi o que eu ouvi falar, mas... 708 00:52:02,358 --> 00:52:04,738 Tem um lugar no mundo que fazem algo assim. 709 00:52:04,738 --> 00:52:06,116 Vamos! 710 00:52:09,664 --> 00:52:12,211 Você vem? O mundo não vai se salvar sozinho. 711 00:52:12,211 --> 00:52:14,799 Está dizendo que precisa de mim para salvar o mundo? 712 00:52:14,799 --> 00:52:16,428 Sim. 713 00:52:16,428 --> 00:52:17,847 Foi o que pensei. 714 00:52:47,195 --> 00:52:48,906 Veremos muito disso por aqui. 715 00:52:50,576 --> 00:52:52,789 É um sinal croguliano. 716 00:52:52,789 --> 00:52:54,959 É o símbolo da esperança ou destruição. 717 00:52:54,959 --> 00:52:57,339 Ainda é muito discutido o real significado. 718 00:52:57,672 --> 00:52:59,551 Na verdade, significa harmonia. 719 00:52:59,551 --> 00:53:02,181 Na Terra, significa que estamos numa área segura MIB. 720 00:53:02,181 --> 00:53:03,643 Como você sabe disso? 721 00:53:03,643 --> 00:53:06,272 - Está no novo manual. - Não acredite em tudo que lê. 722 00:53:06,857 --> 00:53:09,445 Qual o meu trabalho, ficar parado e calado? 723 00:53:09,445 --> 00:53:11,032 Cale-se, esse é o seu trabalho. 724 00:53:11,492 --> 00:53:13,412 Olha quem está aqui, Naxar! 725 00:53:13,453 --> 00:53:16,376 Você sabe as regras, nenhuma tecnologia alien na rua. 726 00:53:16,751 --> 00:53:19,005 Cubra essa moto para eu não te dar uma multa. 727 00:53:19,924 --> 00:53:21,302 H? 728 00:53:21,844 --> 00:53:23,640 - É você mesmo? - Claro que sou eu. 729 00:53:23,640 --> 00:53:25,309 Quem mais poderia ser? Oi, Bassan. 730 00:53:25,309 --> 00:53:27,522 Olá, H, Naxar disse que você estava morto. 731 00:53:27,522 --> 00:53:29,276 O quê? Eu nunca disse isso. 732 00:53:29,276 --> 00:53:30,945 Você disse, mentiroso. 733 00:53:34,703 --> 00:53:36,122 E por que estaria morto? 734 00:53:38,084 --> 00:53:40,213 Bassam entendeu errado. 735 00:53:40,213 --> 00:53:43,469 Soubemos que você e Risa tinham terminado. 736 00:53:43,469 --> 00:53:44,972 Riza... Quem é ela? 737 00:53:44,972 --> 00:53:46,392 Isso não é importante. 738 00:53:46,392 --> 00:53:48,270 - Humana ou... - Não interessa. 739 00:53:48,270 --> 00:53:50,567 Só curiosa como seria relações entre espécies. 740 00:53:50,567 --> 00:53:53,280 Ninguém importante. É uma velha amiga. 741 00:53:53,280 --> 00:53:55,993 Que comanda o maior sindicato do crime da galáxia. 742 00:53:55,993 --> 00:53:59,041 Que é uma muito bem sucedida mulher de negócios. 743 00:53:59,041 --> 00:54:01,505 - Gosto de mulheres assim. - Por que esse assunto? 744 00:54:01,505 --> 00:54:03,508 Muito triste, H. Formavam um lindo casal. 745 00:54:03,508 --> 00:54:05,470 Muito obrigado, mas isso acontece. 746 00:54:05,470 --> 00:54:08,308 Você disse: essa louca vai cortar a garganta dele. 747 00:54:09,353 --> 00:54:11,356 Com licença por um momento. 748 00:54:11,356 --> 00:54:12,734 Você disse, não eu. 749 00:54:12,943 --> 00:54:14,738 Você teve algo com essa pessoa? 750 00:54:14,738 --> 00:54:16,449 Isso não é conflito de interesse? 751 00:54:16,449 --> 00:54:18,830 Conflito de interesse é saber sobre minha vida. 752 00:54:18,830 --> 00:54:20,499 Eu prefiro não saber de nada. 753 00:54:20,499 --> 00:54:22,085 Chega. 754 00:54:22,085 --> 00:54:23,881 Pare de bater nele, 755 00:54:23,881 --> 00:54:25,467 e mantenha essa coisa coberta. 756 00:54:25,467 --> 00:54:27,053 - Com certeza. - Obrigado 757 00:54:27,053 --> 00:54:28,431 Não vai acontecer de novo. 758 00:54:29,349 --> 00:54:31,269 Prazer em te conhecer. 759 00:54:38,324 --> 00:54:39,703 O que foi? 760 00:54:39,953 --> 00:54:42,583 Olha o que veio das câmeras de vigilância externa. 761 00:54:42,917 --> 00:54:44,920 Fica longe. Você me deixa desconfortável. 762 00:54:51,183 --> 00:54:52,603 Você mostrou para o T? 763 00:54:53,020 --> 00:54:55,483 Ele disse que tudo seria visto primeiro por você. 764 00:54:55,483 --> 00:54:56,903 Bom. 765 00:54:56,903 --> 00:54:58,322 Eu vou mostrar. 766 00:54:58,322 --> 00:54:59,741 Vá! 767 00:55:02,538 --> 00:55:03,957 Isso é assombroso. 768 00:55:18,694 --> 00:55:20,239 Lá vem problema. 769 00:55:20,239 --> 00:55:21,658 Gosto de problemas. 770 00:55:26,584 --> 00:55:28,546 Você pensa o que estou pensando? 771 00:55:28,964 --> 00:55:30,717 Ligue para Riza. 772 00:55:32,805 --> 00:55:34,224 Aqui é o lugar. 773 00:55:38,942 --> 00:55:40,653 Estão aqui há alguns dias. 774 00:55:41,237 --> 00:55:42,866 Ninguém veio pegar. 775 00:55:49,754 --> 00:55:51,172 Alô! 776 00:56:33,545 --> 00:56:37,596 Mais um passo e vou liquidar você, bonitão. 777 00:56:37,805 --> 00:56:39,809 Calma. Calma Não queremos problema. 778 00:56:40,058 --> 00:56:41,603 Não sei. 779 00:56:44,401 --> 00:56:46,112 Ei! Olha só. 780 00:56:46,738 --> 00:56:48,409 Como você se chama, bonitão? 781 00:56:48,409 --> 00:56:50,287 Bonitão não é como me chamam. 782 00:56:50,328 --> 00:56:51,999 - O que é isso? - Isso? 783 00:56:52,207 --> 00:56:53,710 - Ele. - Desculpe. 784 00:56:53,710 --> 00:56:55,338 Por que sempre me chamam de algo? 785 00:56:55,338 --> 00:56:57,508 Peões não tem nome, só peões. 786 00:56:57,508 --> 00:56:58,928 Beleza. 787 00:56:59,137 --> 00:57:00,557 Powny então. 788 00:57:01,267 --> 00:57:02,644 O que aconteceu aqui? 789 00:57:02,644 --> 00:57:04,647 Tivemos um festão. 790 00:57:04,647 --> 00:57:07,403 Kanye apareceu e tocou um álbum inteiro. 791 00:57:07,403 --> 00:57:09,072 Um dos seus melhores trabalhos. 792 00:57:09,072 --> 00:57:11,076 Olhe em volta. A gente tomou uma surra. 793 00:57:12,788 --> 00:57:14,208 Minha rainha! 794 00:57:17,172 --> 00:57:18,591 Ela morreu. 795 00:57:18,634 --> 00:57:20,637 Nunca vou servir outra, eu juro. 796 00:57:20,929 --> 00:57:23,894 Enfiarei a adaga em meu corpo assim 797 00:57:24,310 --> 00:57:25,855 como ultimo trabalho, 798 00:57:25,855 --> 00:57:27,274 então partirei. 799 00:57:27,274 --> 00:57:29,403 Até a escuridão me tomar. 800 00:57:31,282 --> 00:57:33,662 Você não vai fazer isso, não é? 801 00:57:33,662 --> 00:57:36,042 Olha aqui, um peão sem uma rainha 802 00:57:36,042 --> 00:57:37,460 é apenas um peão! 803 00:57:37,460 --> 00:57:40,968 Um nada! Eu devo acabar com minha própria vida, 804 00:57:40,968 --> 00:57:44,558 da maneira mais dolorosa possível. 805 00:57:45,894 --> 00:57:47,730 Não me impeçam! 806 00:57:47,730 --> 00:57:50,528 Chance de sobrevivência... é zero! 807 00:57:50,861 --> 00:57:53,492 - Acha que devemos impedi-lo? - Posso prosseguir? 808 00:57:53,534 --> 00:57:56,539 - Será que ele vai fazer mesmo? - Perdão, o que você disse? 809 00:57:56,539 --> 00:57:59,921 Nada de mais. - Não, fui eu que disse. 810 00:57:59,921 --> 00:58:04,430 Ele é uma testemunha. Dá licença, eu não acho que ela 811 00:58:04,430 --> 00:58:08,437 ia querer que você fizesse isso, sinceramente. 812 00:58:08,730 --> 00:58:11,985 Quem é você para saber o que uma rainha ia ou não querer. 813 00:58:11,985 --> 00:58:13,613 Você é uma rainha? 814 00:58:13,613 --> 00:58:16,328 Considerando que todas as mulheres são, sim. 815 00:58:16,328 --> 00:58:18,582 Mas não, eu não sou rainha. 816 00:58:18,582 --> 00:58:22,631 - Você sabe o que ela é? Agente. - Agente? 817 00:58:22,797 --> 00:58:25,553 - Isso é um título? - Sim, é um título. 818 00:58:25,596 --> 00:58:28,351 Um título de grande eminência e estatura. 819 00:58:28,351 --> 00:58:30,980 M é uma agente, e uma agente sem peão 820 00:58:30,980 --> 00:58:33,151 - se é que me entende. - Eu não pensei nisso, 821 00:58:33,193 --> 00:58:35,531 mas talvez a melhor maneira de honrar os mortos, 822 00:58:35,531 --> 00:58:37,701 - seja continuar vivendo. - Sim! 823 00:58:37,826 --> 00:58:40,916 Prometo lealdade eterna a você, agente Emily! 824 00:58:40,916 --> 00:58:42,961 Não estou interessada em ter um súdito. 825 00:58:43,171 --> 00:58:47,512 Tarde demais, já fiz a jura de lealdade, devia ter dito antes. 826 00:58:47,512 --> 00:58:48,932 Parabéns! 827 00:58:49,224 --> 00:58:51,812 E se você morrer antes de mim, eu prometo acabar 828 00:58:51,812 --> 00:58:53,357 com a minha própria vida... 829 00:58:53,357 --> 00:58:55,903 Da maneira mais dolorosa possível. 830 00:58:55,903 --> 00:58:58,909 - Sim, não gostei de você. - Vamos. 831 00:58:59,744 --> 00:59:04,545 Minha senhora, qual é, a gente vai se divertir! 832 00:59:05,171 --> 00:59:07,342 - Tá. - Isso! 833 00:59:09,221 --> 00:59:12,436 H, quero falar com você, quero te contar algo. 834 00:59:12,436 --> 00:59:14,648 - Conta! - É sobre... onde está? 835 00:59:14,648 --> 00:59:17,987 - Isso aqui? - Você roubou de mim? 836 00:59:17,987 --> 00:59:20,659 Não roubei nada, recuperei a prova que você roubou. 837 00:59:20,659 --> 00:59:23,414 Vungus mandou esconder, pois não acreditava em ninguém! 838 00:59:23,414 --> 00:59:25,501 Está me dizendo que acreditou no Vungus e 839 00:59:25,501 --> 00:59:28,215 não no seu parceiro, um agente sênior? 840 00:59:28,299 --> 00:59:32,600 Sinceramente, acreditei. H, falando em agentes... 841 00:59:35,146 --> 00:59:36,565 Vem! 842 00:59:37,734 --> 00:59:40,030 - Por que eles estão aqui? - Não sei, alguma 843 00:59:40,030 --> 00:59:43,161 premiação importante que não avisaram ou estamos encrencados. 844 00:59:43,244 --> 00:59:46,417 Obrigado, preciso que feche todas as ruas, arcos e esgotos. 845 00:59:46,459 --> 00:59:48,671 Pode aproximar aquela câmera ali, por favor? 846 00:59:48,838 --> 00:59:52,721 Será que alguém aqui pode explicar o que está acontecendo? 847 00:59:52,721 --> 00:59:54,683 Senhor, é um assunto um tanto delicado, 848 00:59:54,683 --> 00:59:56,771 achei melhor deixar para lá. 849 00:59:56,812 --> 00:59:58,482 - C, por favor. - Sim, senhor. 850 00:59:58,482 --> 01:00:00,611 Ninguém sai da medina, entendido? 851 01:00:02,364 --> 01:00:05,578 Escuta, isso não faz sentido, apesar dos seus sentimentos 852 01:00:05,578 --> 01:00:09,086 pessoais, H é um dos melhores agentes que vestiram esse terno. 853 01:00:09,086 --> 01:00:11,132 Ele foi um dos melhores agentes, 854 01:00:11,173 --> 01:00:13,301 mas não é o mesmo desde o incidente, veja! 855 01:00:16,559 --> 01:00:19,147 Dizem que Vungus, roubou da divisão de pesquisa 856 01:00:19,147 --> 01:00:22,403 avançada do departamento de guerras da Babiano. 857 01:00:22,445 --> 01:00:23,864 E trouxe para cá. 858 01:00:24,365 --> 01:00:26,661 E você escondeu isso de mim por quanto tempo? 859 01:00:26,661 --> 01:00:28,539 - Explique! - Quer que eu explique? 860 01:00:29,125 --> 01:00:33,132 Seja lá o que for isso, estava com a M e H no seu escritório. 861 01:00:33,924 --> 01:00:37,307 E o senhor os deixou ir, com todo o respeito, os deixou ir. 862 01:00:44,446 --> 01:00:47,451 - Prossiga. - Sim, senhor. 863 01:00:48,620 --> 01:00:50,790 - Espere! - Senhor. 864 01:00:51,083 --> 01:00:53,338 Traga-os direto a mim! 865 01:00:56,636 --> 01:00:59,182 Seja o que for, Vungus morreu para proteger isso. 866 01:00:59,182 --> 01:01:01,144 Me deu porque não queria que pegassem. 867 01:01:05,486 --> 01:01:07,615 - Sim, senhor. - H, me escuta. 868 01:01:07,615 --> 01:01:12,207 Essa operação não é minha, saiam daí e venham a mim. 869 01:01:12,583 --> 01:01:17,509 A M está certa, pode haver um traidor entre nós. 870 01:01:28,113 --> 01:01:29,657 Pegue isso, vou despistá-los. 871 01:01:29,657 --> 01:01:31,536 Te encontro na praça em 20 minutos. 872 01:01:39,593 --> 01:01:41,430 Ei, vocês por aqui!? 873 01:02:34,574 --> 01:02:36,619 Preciso que me empreste sua bicicleta. 874 01:02:36,619 --> 01:02:38,707 Contanto que seja emprestado e não roubado. 875 01:02:38,707 --> 01:02:41,044 Rápido, vamos! 876 01:02:46,263 --> 01:02:47,975 Certo... Acelerador. 877 01:02:47,975 --> 01:02:50,353 - Freio... - Água. Muito quente lá fora. 878 01:02:50,353 --> 01:02:51,857 Você é muito gentil. 879 01:02:51,857 --> 01:02:55,447 - É fácil de pilotar, não é? - Sim. Muito fácil, sim. 880 01:02:55,447 --> 01:02:57,200 Como andar de bicicleta. 881 01:02:57,409 --> 01:02:58,828 Legal. 882 01:03:06,177 --> 01:03:07,596 Desculpe! 883 01:03:15,068 --> 01:03:17,615 Isso não é nem um pouco como andar de bicicleta. 884 01:04:02,034 --> 01:04:03,494 Rápido, suba! 885 01:04:06,334 --> 01:04:07,794 Segure firme! 886 01:04:13,848 --> 01:04:16,144 Ah, merda! 887 01:04:18,648 --> 01:04:20,611 Vamos, volte. 888 01:04:21,403 --> 01:04:22,823 Vamos! 889 01:04:23,282 --> 01:04:25,036 Esperem por mim! 890 01:04:33,427 --> 01:04:35,556 Não acredito que isso funcionou. 891 01:04:35,556 --> 01:04:37,142 - H... - Que foi? 892 01:04:37,894 --> 01:04:39,648 Ah, sim. Coloque os óculos. 893 01:04:40,232 --> 01:04:43,446 - Oi gente. Por favor olhem... - Apenas dirija. 894 01:05:15,216 --> 01:05:16,635 Opa. 895 01:05:18,680 --> 01:05:20,100 O que acha? Botão vermelho? 896 01:05:20,100 --> 01:05:23,065 - Acho que é hipervelocidade. - Não, hipervelocidade é azul. 897 01:05:23,065 --> 01:05:25,193 Ás vezes você deve confiar no seu instinto. 898 01:05:25,569 --> 01:05:27,615 Meu instinto diz para ir em frente. 899 01:05:28,533 --> 01:05:30,579 Alguém aperte alguma coisa! 900 01:05:57,880 --> 01:05:59,426 Sem rastros. 901 01:05:59,634 --> 01:06:01,138 Te disse. Hipervelocidade. 902 01:06:01,138 --> 01:06:03,057 Confie sempre no seu instinto. 903 01:06:03,768 --> 01:06:05,229 Como eu odeio areia. 904 01:06:05,896 --> 01:06:09,154 O botão vermelho foi maneiro. 905 01:06:09,154 --> 01:06:10,823 Vamos apertar ele de novo. 906 01:06:18,295 --> 01:06:19,715 Olha... 907 01:06:21,844 --> 01:06:23,263 O que foi? 908 01:06:24,516 --> 01:06:25,935 Está se mexendo. 909 01:06:39,085 --> 01:06:40,506 O que é isso? 910 01:06:40,506 --> 01:06:41,882 Está vendo o núcleo? 911 01:06:41,882 --> 01:06:43,844 Como continua emitindo energia conectiva 912 01:06:43,844 --> 01:06:45,515 através do interior da fotosfera? 913 01:06:45,807 --> 01:06:47,434 Sim, estou vendo tudo. 914 01:06:47,477 --> 01:06:49,271 Bem ali, na fotosfera. 915 01:06:49,271 --> 01:06:50,691 - É isso aí. - Espera... 916 01:06:50,691 --> 01:06:53,404 São explosões termonucleares. 917 01:06:53,864 --> 01:06:55,618 O que isso quer dizer? Tipo... 918 01:06:55,618 --> 01:06:57,036 Isso é tipo uma bomba? 919 01:06:57,245 --> 01:06:58,957 Acho que estamos diante 920 01:06:58,957 --> 01:07:00,877 de uma estrela super comprimida. 921 01:07:00,877 --> 01:07:02,589 E pela temperatura de cor... 922 01:07:02,965 --> 01:07:05,554 diria que é uma Gigante Azul. 923 01:07:06,721 --> 01:07:09,018 Aperta o botão e vamos ver o que acontece. 924 01:07:09,018 --> 01:07:11,356 Está sugerindo que a gente utilize uma estrela 925 01:07:11,356 --> 01:07:13,193 transformada em arma, só por diversão? 926 01:07:13,193 --> 01:07:14,988 Pela ciência e por diversão. 927 01:07:14,988 --> 01:07:16,867 A ciência é bem divertida. 928 01:07:16,867 --> 01:07:18,411 Está bem. 929 01:07:18,411 --> 01:07:20,123 Não tem lugar melhor do que aqui. 930 01:07:20,123 --> 01:07:22,043 Não chamam de Quarteirão Vazio à toa. 931 01:07:22,043 --> 01:07:24,256 Foi por isso que sugeri. 932 01:07:24,256 --> 01:07:27,304 Ponto 001, será que é bom? 933 01:07:27,304 --> 01:07:28,764 É sim. Começa devagar. 934 01:07:29,307 --> 01:07:30,727 Aperta o botão. 935 01:07:38,575 --> 01:07:40,871 Talvez se aumentar um pouco. 936 01:07:49,429 --> 01:07:51,517 Esse foi o mais fraco? 937 01:07:54,313 --> 01:07:57,320 Será que vão perceber que aquilo não estava ali? 938 01:08:08,298 --> 01:08:09,718 Senhor. 939 01:08:09,718 --> 01:08:11,221 Eles fugiram. 940 01:08:13,559 --> 01:08:16,523 Acho que quis dizer que... 941 01:08:16,983 --> 01:08:20,071 - Você os perdeu. - Posso garantir que... 942 01:08:21,782 --> 01:08:24,288 - Eles tiveram ajuda. - É provável. 943 01:08:24,663 --> 01:08:26,082 Mas conheço o H. 944 01:08:26,292 --> 01:08:28,379 O que ele estiver fazendo, tem uma razão. 945 01:08:28,379 --> 01:08:29,923 Por que ainda o protege? 946 01:08:31,427 --> 01:08:33,346 O que mais precisa acontecer? 947 01:08:33,848 --> 01:08:36,896 Eu estou protegendo esta instituição. 948 01:08:36,896 --> 01:08:38,315 De quem? De mim? 949 01:08:38,315 --> 01:08:39,943 Está questionando minha lealdade? 950 01:08:39,943 --> 01:08:41,988 No mínimo, do seu julgamento. 951 01:08:45,579 --> 01:08:49,169 Mais alguma coisa, agente C? 952 01:08:51,298 --> 01:08:53,093 - Não, senhor. - Ótimo. 953 01:08:53,636 --> 01:08:55,181 Então, saia, por gentileza. 954 01:09:15,052 --> 01:09:17,848 O Vungus sabia o quanto isso era poderoso? 955 01:09:18,517 --> 01:09:20,813 Sabia que podia destruir o mundo todo 956 01:09:20,813 --> 01:09:22,358 mas ele te deu. Eu não entendo. 957 01:09:22,358 --> 01:09:25,196 Tinha acabado de te conhecer. Por que ele fez isso? 958 01:09:26,866 --> 01:09:28,286 Eu não sei. 959 01:09:28,286 --> 01:09:29,831 Talvez ele... 960 01:09:29,831 --> 01:09:31,250 Confiasse em mim. 961 01:09:31,918 --> 01:09:34,965 Não vou duvidar da sua palavra, mas... 962 01:09:34,965 --> 01:09:38,138 Eu cantei no funeral da mãe do Vungus. 963 01:09:38,973 --> 01:09:40,559 Foi muito bonito e... 964 01:09:40,559 --> 01:09:42,313 sabíamos tudo um sobre o outro. 965 01:09:42,313 --> 01:09:45,152 Eu tenho certeza que ele confiava em mim. 966 01:09:46,321 --> 01:09:49,035 Olha só H, se quer tanto saber. 967 01:09:49,452 --> 01:09:51,204 Ele disse que você mudou. 968 01:09:51,204 --> 01:09:54,836 Já estou ficando cansado desse papo que eu mudei. 969 01:09:54,836 --> 01:09:56,465 Eu continuo o mesmo. 970 01:09:56,465 --> 01:09:58,886 É sério que você sempre foi assim? 971 01:09:58,886 --> 01:10:00,306 Assim como? 972 01:10:01,058 --> 01:10:03,353 Prepotente. Arrogante. 973 01:10:03,353 --> 01:10:04,772 Imprudente. 974 01:10:05,231 --> 01:10:07,779 - Esqueci alguma coisa? - Olha só... 975 01:10:07,779 --> 01:10:10,116 Arrogante e imprudente, legal. 976 01:10:10,116 --> 01:10:12,286 Talvez eu seja isso, de vez em quando. 977 01:10:12,286 --> 01:10:14,583 Mas, veja bem. Meu trabalho é salvar o planeta. 978 01:10:14,583 --> 01:10:16,420 E eu faço muito bem. 979 01:10:16,420 --> 01:10:19,593 E aqui as regras são: "não temos regras!" 980 01:10:19,593 --> 01:10:21,346 Isso é uma regra. 981 01:10:23,225 --> 01:10:25,897 Droga. Ninguém se mexe. 982 01:10:25,897 --> 01:10:27,566 Larga isso, bola de pelo. 983 01:10:27,566 --> 01:10:29,611 - Ninguém se mexe! - Como veio parar aqui? 984 01:10:29,611 --> 01:10:31,198 Está se sentindo hidratado, H? 985 01:10:31,198 --> 01:10:33,369 Nunca tinha tomado banho. 986 01:10:33,745 --> 01:10:36,124 Perdi tanta sujeira que estou levinho. 987 01:10:36,124 --> 01:10:39,589 - Bebemos dessa água. - Achei com gosto de barba. 988 01:10:39,589 --> 01:10:40,967 Tudo bem... 989 01:10:40,967 --> 01:10:43,097 Me escute, companheiro. 990 01:10:43,764 --> 01:10:46,811 Vamos ser sensatos, não sabe com o que está lidando. 991 01:10:46,811 --> 01:10:48,941 - Então... - Eu sei sim. 992 01:10:48,941 --> 01:10:51,404 E ela vai pagar muita grana por isso. 993 01:10:51,404 --> 01:10:53,533 Não, não. Espere! 994 01:10:53,533 --> 01:10:56,163 Boa sorte, palhaços! 995 01:10:56,413 --> 01:10:58,000 Belo trabalho, H. 996 01:11:05,514 --> 01:11:08,102 Pawny, pede para ela a chave de torque, por favor? 997 01:11:08,395 --> 01:11:11,400 Ela tem nome e um título. E você sabe disso. 998 01:11:11,818 --> 01:11:14,198 Minha senhora, o mané quer a chave de torque. 999 01:11:15,993 --> 01:11:18,749 Pawny, diga a ele que quanto antes restaurar a energia 1000 01:11:18,749 --> 01:11:21,796 do meu console, mais cedo descobrirei como programá-lo. 1001 01:11:21,796 --> 01:11:24,510 A minha senhora diz que você é um palhaço idiota 1002 01:11:24,510 --> 01:11:28,016 cuja idiotice ameaçou a existência do planeta. 1003 01:11:28,016 --> 01:11:30,436 Ela não disse nada disso, está bem? 1004 01:11:30,436 --> 01:11:32,650 - Sua peça inútil de xadrez. - Ela disse. 1005 01:11:32,650 --> 01:11:34,152 Disse nada. 1006 01:11:34,152 --> 01:11:36,949 Mas eu pensei em dizer exatamente isso. 1007 01:11:36,949 --> 01:11:38,954 Muito bem falado, obrigada. 1008 01:11:44,464 --> 01:11:46,927 Diga à sua senhora que já temos energia. 1009 01:11:48,263 --> 01:11:51,018 O manézão disse que já temos energia. 1010 01:11:51,519 --> 01:11:52,938 Pode agradecê-lo? 1011 01:11:53,565 --> 01:11:56,236 - Sério? - Curto e grosso, educamente. 1012 01:11:56,236 --> 01:11:59,869 Pode incrementar, divirta-se, confio em você. 1013 01:12:00,162 --> 01:12:02,415 Minha senhora diz obrigada. 1014 01:12:05,004 --> 01:12:07,425 Eu sei para onde foi e como recuperá-la. 1015 01:12:07,425 --> 01:12:09,471 - Minha senhora. - Pode deixar comigo. 1016 01:12:09,471 --> 01:12:12,602 - Estou escutando. - Bassan só tem um comprador, 1017 01:12:12,602 --> 01:12:15,274 Riza... Stavros. 1018 01:12:15,608 --> 01:12:17,487 Aquela que estava saindo? 1019 01:12:17,737 --> 01:12:20,617 A traficante de armas intergaláticas, a Riza. 1020 01:12:20,617 --> 01:12:24,082 Com licença, você namorou a Riza Stavros? 1021 01:12:24,082 --> 01:12:25,543 A mercadora da morte? 1022 01:12:25,543 --> 01:12:27,087 A mãe do assassinato? 1023 01:12:28,089 --> 01:12:29,843 - Ela é bonita. - Eu não sabia 1024 01:12:29,843 --> 01:12:31,805 que ela era traficante quando a conheci. 1025 01:12:31,805 --> 01:12:34,268 Eu estava distraído com a... 1026 01:12:34,268 --> 01:12:37,900 sedução feminina e sua beleza intoxicante. 1027 01:12:37,900 --> 01:12:41,406 Não estávamos interessados em rótulos, mas em sentimentos. 1028 01:12:41,449 --> 01:12:43,995 Se ter um coração romântico é crime, pode me matar. 1029 01:12:44,872 --> 01:12:47,711 - Ainda não. - Você me avisa? 1030 01:12:49,631 --> 01:12:51,050 Sério? 1031 01:12:52,219 --> 01:12:53,889 Coração romântico? 1032 01:12:56,519 --> 01:12:57,938 O quê? 1033 01:12:59,692 --> 01:13:01,904 É engraçado? 1034 01:13:04,033 --> 01:13:05,620 Coração romântico. 1035 01:13:05,620 --> 01:13:07,290 Quem é que fala assim? 1036 01:13:07,624 --> 01:13:09,043 Que pateta. 1037 01:13:11,590 --> 01:13:13,887 Nunca se apaixonou, não é? 1038 01:13:15,723 --> 01:13:17,894 Não estou debochando, eu quero saber. 1039 01:13:17,894 --> 01:13:20,690 Você nunca deixou o coração falar mais alto? 1040 01:13:21,818 --> 01:13:24,239 O que é isso? "O Diário de uma Paixão"? 1041 01:13:24,239 --> 01:13:27,871 Nunca vi, mas acredito que tenha muito dessa baboseira. 1042 01:13:28,163 --> 01:13:29,583 Não, nunca. 1043 01:13:30,835 --> 01:13:33,006 Paixões são instáveis, a razão é constante. 1044 01:13:33,006 --> 01:13:34,425 - Acha mesmo? - Acho. 1045 01:13:34,425 --> 01:13:37,849 Atração física é apenas algumas reações químicas no cérebro. 1046 01:13:37,849 --> 01:13:39,602 Não se pode confiar nisso. 1047 01:13:39,602 --> 01:13:41,147 Não é real. 1048 01:13:41,147 --> 01:13:44,111 O universo também não é apenas algumas reações químicas? 1049 01:13:44,862 --> 01:13:46,824 Tenho certeza de que pode confiar nisso. 1050 01:13:47,492 --> 01:13:48,953 Parece bem real. 1051 01:13:51,834 --> 01:13:53,838 Isso foi bem profundo. 1052 01:13:57,052 --> 01:13:58,472 Isso deve funcionar. 1053 01:14:02,897 --> 01:14:04,316 Ligue isso aí. 1054 01:14:05,150 --> 01:14:06,529 Obrigado. 1055 01:14:07,906 --> 01:14:09,285 Pawny. 1056 01:14:10,412 --> 01:14:12,540 - Aí não. - Fui o mais longe que pude. 1057 01:14:12,540 --> 01:14:15,004 Até poderia pular mais alto, mas ficaria estranho. 1058 01:14:15,004 --> 01:14:16,464 Está bem. Já chega. 1059 01:14:18,218 --> 01:14:19,763 E lá vamos nós. 1060 01:14:23,144 --> 01:14:24,856 Mas que maravilha! 1061 01:14:25,900 --> 01:14:27,402 Muito bem. 1062 01:14:28,488 --> 01:14:31,285 Eu conheço a Riza, ela pode até ser a mercadora da morte. 1063 01:14:31,285 --> 01:14:32,997 Mas ela tem uma fraqueza. 1064 01:14:33,497 --> 01:14:35,335 Está pronto para ser herói, maninho? 1065 01:14:35,335 --> 01:14:37,088 - Estou pronto para tudo. - Ótimo. 1066 01:14:37,088 --> 01:14:38,506 Nós vamos para Napoles. 1067 01:14:38,506 --> 01:14:40,427 Para a fortaleza fortificada da Riza? 1068 01:14:40,427 --> 01:14:41,889 Para a morte certa? 1069 01:14:46,397 --> 01:14:49,319 FORTALEZA FORTIFICADA DA RIZA 1070 01:14:49,319 --> 01:14:51,324 E DA MORTE CERTA 1071 01:15:09,316 --> 01:15:10,902 Não atirem, não atirem. 1072 01:15:16,037 --> 01:15:17,456 Me desculpe. 1073 01:15:17,456 --> 01:15:20,045 Podemos fazer isso outro dia? Chegou outra visita. 1074 01:15:21,506 --> 01:15:22,967 Obrigada. 1075 01:15:23,760 --> 01:15:25,179 Adeus. 1076 01:15:29,689 --> 01:15:31,901 Luca! Sentiu minha falta? 1077 01:15:31,901 --> 01:15:33,321 Não. 1078 01:15:43,424 --> 01:15:44,842 H. 1079 01:15:46,053 --> 01:15:47,806 Sei o porquê de você vir. 1080 01:15:50,813 --> 01:15:52,858 Por que estão usando calças rosas? 1081 01:16:08,597 --> 01:16:10,225 Como estão as coisas? 1082 01:16:10,935 --> 01:16:12,604 Já faz um tempo, não é? 1083 01:16:12,604 --> 01:16:14,274 Esse é o difícil das separações: 1084 01:16:14,274 --> 01:16:15,987 as amizades que você perde. 1085 01:16:18,408 --> 01:16:20,286 Foram bons tempos, não foram? 1086 01:16:21,539 --> 01:16:23,501 Riza e eu tivemos bons tempos. 1087 01:16:23,501 --> 01:16:26,214 Acho que você ficava escondido só espiando, não é? 1088 01:16:35,065 --> 01:16:37,068 Maravilhosa, não é? 1089 01:16:37,318 --> 01:16:42,162 Eu simplesmente amo criaturas burras e lindas. 1090 01:16:48,381 --> 01:16:50,803 Já me sinto em casa. 1091 01:16:53,641 --> 01:16:55,062 Então... 1092 01:16:55,395 --> 01:16:57,941 Você finalmente levou um pé na bunda da MIB? 1093 01:16:58,192 --> 01:17:00,864 Na verdade quem deu fui eu. 1094 01:17:01,574 --> 01:17:03,453 Alguns cavalos nascem para ser livres. 1095 01:17:03,453 --> 01:17:05,247 E outros para levar tiros. 1096 01:17:05,247 --> 01:17:06,792 O que você quer aqui? 1097 01:17:06,792 --> 01:17:08,295 Eu queria te ver. 1098 01:17:08,295 --> 01:17:09,840 E eu trouxe um presente. 1099 01:17:12,053 --> 01:17:14,098 Sei que gosta de bichinhos especiais. 1100 01:17:14,098 --> 01:17:15,810 Então eu trouxe uma oferta de paz. 1101 01:17:15,810 --> 01:17:19,983 Miau, miau. Au, Au. Etcétera e tal. 1102 01:17:19,983 --> 01:17:21,570 Bem, eu adorei. 1103 01:17:22,071 --> 01:17:23,616 Ele é... 1104 01:17:23,616 --> 01:17:26,914 fofinho e feio ao mesmo tempo. 1105 01:17:26,914 --> 01:17:28,333 É o último de sua espécie. 1106 01:17:28,333 --> 01:17:30,796 Você sempre soube derreter meu coração, não é? 1107 01:17:31,506 --> 01:17:34,345 Você sempre soube fazer o meu bater mais rápido. 1108 01:17:34,345 --> 01:17:37,142 Nenhum neuralizador vai me fazer esquecer isso. 1109 01:17:37,142 --> 01:17:40,566 Queria muito ver minhas armas te fazendo em pedaços, 1110 01:17:40,566 --> 01:17:42,819 mas depois que vi essa perfeição... 1111 01:17:43,237 --> 01:17:44,824 Que é a sua cara e... 1112 01:17:46,703 --> 01:17:48,121 Precisava saber. 1113 01:17:48,748 --> 01:17:50,167 Saber o quê? 1114 01:17:51,253 --> 01:17:54,468 Quero saber a verdade. Alguma vez foi de verdade? 1115 01:17:54,967 --> 01:17:56,764 Hum? isso... 1116 01:17:56,929 --> 01:17:58,768 Eu, você... foi? 1117 01:18:00,687 --> 01:18:02,106 Essa quero ver. 1118 01:18:04,569 --> 01:18:05,989 Foi? 1119 01:18:07,200 --> 01:18:10,080 Sempre soube quem você era Meu trabalho era... 1120 01:18:10,247 --> 01:18:11,751 Ganhar a sua confiança e... 1121 01:18:12,627 --> 01:18:14,965 Acabar com você na primeira chance. 1122 01:18:15,716 --> 01:18:17,135 Essa é a verdade. 1123 01:18:17,135 --> 01:18:20,016 - Vou me desconectar agora. - Cale a boca. 1124 01:18:21,143 --> 01:18:24,858 - O quê? - Não, disse para o meu coração. 1125 01:18:24,983 --> 01:18:28,199 - É como uma voz dentro de mim. - Eu sei. 1126 01:18:29,075 --> 01:18:30,537 Não tem como fingir aquilo. 1127 01:18:32,833 --> 01:18:35,087 - Obrigado. - Está tudo bem. 1128 01:18:36,047 --> 01:18:37,968 Sério, obrigada por... 1129 01:18:38,718 --> 01:18:40,264 Por terminar comigo numa boa. 1130 01:18:40,472 --> 01:18:41,850 Todos precisamos 1131 01:18:41,892 --> 01:18:44,230 - terminar as coisas numa boa. - Tire-o daqui. 1132 01:18:44,230 --> 01:18:46,608 O quê? Ei, calma. Espera um segundo. 1133 01:18:46,651 --> 01:18:50,157 - Também preciso terminar bem. - H, só um conselhinho. 1134 01:18:50,157 --> 01:18:52,370 Da próxima vez que trouxer uma oferta de paz, 1135 01:18:52,370 --> 01:18:54,206 não faça no mesmo dia que adquiri 1136 01:18:54,206 --> 01:18:56,670 a arma mais poderosa já criada. 1137 01:18:56,670 --> 01:18:58,089 Não tem nada a ver com isso, 1138 01:18:58,089 --> 01:19:00,093 nem sabia que você tinha uma arma dessas. 1139 01:19:00,093 --> 01:19:02,723 São coisas diferentes. É só coincidência. 1140 01:19:05,937 --> 01:19:07,356 Ponham ele no barco. 1141 01:19:15,456 --> 01:19:19,506 Acho que correu bem rapazes. Parece que vamos nos ver mais. 1142 01:19:46,724 --> 01:19:49,605 Certo, onde é que está? 1143 01:19:50,816 --> 01:19:52,235 Sebastian querido, 1144 01:19:52,735 --> 01:19:55,449 o que acha de destruir sistemas solares inteiros 1145 01:19:55,491 --> 01:19:56,910 sem sair de casa? 1146 01:19:57,453 --> 01:19:59,248 - Pawny? - Sim, estou aqui. 1147 01:20:02,546 --> 01:20:05,260 Olha isso. Pronto para mim. 1148 01:20:08,141 --> 01:20:10,020 Pawny agora é com você. 1149 01:20:10,144 --> 01:20:12,983 Você consegue. Pawny, toda atenção. 1150 01:20:13,025 --> 01:20:16,157 É muito simples. Você quer ou não? 1151 01:20:24,171 --> 01:20:25,591 Foi perfeito! 1152 01:20:29,057 --> 01:20:30,601 Te ligo de volta. 1153 01:20:32,939 --> 01:20:34,566 Como corre. Não seja malcriado 1154 01:20:51,975 --> 01:20:53,395 Olá. 1155 01:20:55,941 --> 01:21:00,241 E eu achando que H estava sozinho. 1156 01:21:01,535 --> 01:21:03,163 Tolice minha. 1157 01:21:04,082 --> 01:21:05,585 Pobre de você. 1158 01:21:06,295 --> 01:21:08,257 Costumava ser bom. 1159 01:21:12,180 --> 01:21:15,060 Boa resposta. Essa é uma arma aniquiladora 9.9 1160 01:21:15,145 --> 01:21:17,566 Você sabe o que ela faz nos corpos humanos? 1161 01:21:20,029 --> 01:21:23,160 Faz você ferver de dentro para fora. 1162 01:21:23,995 --> 01:21:25,414 Fofo. 1163 01:21:26,082 --> 01:21:29,882 Você sabe o que Pawny faz com armas como a sua? 1164 01:21:29,922 --> 01:21:32,219 Não. Me diga o que é Pawny. 1165 01:21:32,260 --> 01:21:34,515 Eu sou Pawny sua maluca! 1166 01:22:21,271 --> 01:22:23,025 Parece que o jogo virou. 1167 01:22:25,655 --> 01:22:27,116 Que pegada incrível! 1168 01:23:02,935 --> 01:23:04,562 Me fez sentir bem. 1169 01:23:13,414 --> 01:23:15,836 Não se preocupe. É tudo parte do plano. 1170 01:23:16,335 --> 01:23:19,049 H, você sempre foi delirante. 1171 01:23:27,816 --> 01:23:29,235 Oferta de paz. 1172 01:23:29,528 --> 01:23:30,905 Mate-os. 1173 01:23:31,239 --> 01:23:33,702 Comece com ele e faça-o sofrer. 1174 01:23:34,203 --> 01:23:36,291 Não, você não precisa fazer isso. 1175 01:23:36,834 --> 01:23:38,962 Me coloque no chão Tarantiano. 1176 01:23:39,714 --> 01:23:42,011 Você disse Tarantiano? 1177 01:23:42,052 --> 01:23:44,181 - Sim. - Sim, minha senhora, ele disse. 1178 01:23:44,181 --> 01:23:46,770 Eles são bem sérios quando se trata de matar. 1179 01:23:46,770 --> 01:23:48,773 Tem cérebro do tamanho de uma azeitona. 1180 01:23:49,066 --> 01:23:50,568 Não está me ajudando. 1181 01:23:53,574 --> 01:23:55,453 A criatura que você viu, 1182 01:23:55,453 --> 01:23:58,416 era um Tarantiano ilegal de Ômega 2 1183 01:23:58,416 --> 01:23:59,878 Tarantiano? 1184 01:24:03,676 --> 01:24:05,262 Conheço um Tarantiano. 1185 01:24:05,388 --> 01:24:06,934 Encontrei um. 1186 01:24:07,601 --> 01:24:09,104 Ajudei ele. 1187 01:24:10,106 --> 01:24:11,692 Kabla Nan Chuk! 1188 01:24:13,112 --> 01:24:14,489 O quê? 1189 01:24:15,616 --> 01:24:17,077 Kabla Nan Chuk? 1190 01:24:17,411 --> 01:24:20,125 O que ela disse? Como você sabe disso? 1191 01:24:20,125 --> 01:24:21,670 Porque ele disse isso para mim. 1192 01:24:28,599 --> 01:24:30,896 - Molly? - Sim. 1193 01:24:31,187 --> 01:24:34,402 Molly, sério? Estão de gozação comigo? 1194 01:24:36,449 --> 01:24:37,951 Quem é delirante agora? 1195 01:24:38,577 --> 01:24:39,997 É você? 1196 01:24:44,087 --> 01:24:47,136 Como você está grande! Eu também. 1197 01:24:50,767 --> 01:24:52,145 Dê a caixa para ela. 1198 01:24:52,145 --> 01:24:54,149 Nunca. Você não pode fazer isso. 1199 01:24:54,609 --> 01:24:58,324 Te tratei bem, te ajudei matar todos que queria. 1200 01:24:58,824 --> 01:25:00,244 Por favor. 1201 01:25:04,961 --> 01:25:06,339 A caixa. 1202 01:25:10,137 --> 01:25:11,516 Obrigada. 1203 01:25:12,601 --> 01:25:14,396 A propósito, você mudou minha vida. 1204 01:25:15,189 --> 01:25:18,822 Só uma pergunta: o que significa? 1205 01:25:19,739 --> 01:25:21,159 Significa... 1206 01:25:21,159 --> 01:25:23,873 Um dia matarei quem você quiser 1207 01:25:23,873 --> 01:25:25,709 de forma cruel para pagar a dívida. 1208 01:25:27,254 --> 01:25:30,093 Ou talvez vamos mantê-la aqui por um momento 1209 01:25:30,134 --> 01:25:32,556 enquanto ele e eu decidimos o que fazer. 1210 01:25:32,889 --> 01:25:35,563 - H! H você está legal? - Beleza. 1211 01:25:36,272 --> 01:25:37,816 Estou bem. 1212 01:25:39,277 --> 01:25:40,905 Aquilo foi... 1213 01:25:40,905 --> 01:25:43,493 - Aquilo foi dureza. - Foi e, para mim, bem doloroso. 1214 01:25:43,493 --> 01:25:45,832 - Percebi. - Acho que o plano deu errado 1215 01:25:45,832 --> 01:25:48,044 - em cada sentido imaginável. - Sim, bem... 1216 01:25:49,547 --> 01:25:51,049 Então... 1217 01:25:51,049 --> 01:25:52,595 O seu nome é Molly, certo? 1218 01:25:54,264 --> 01:25:57,020 - Não era para saber disso. - Tarde de mais, agora sei. 1219 01:25:57,020 --> 01:25:58,899 Por isso acho justo eu contar o meu. 1220 01:25:59,274 --> 01:26:00,944 - Não quero saber. - Vou contar. 1221 01:26:00,944 --> 01:26:02,362 - Tudo bem. - Pronta? 1222 01:26:02,362 --> 01:26:03,782 Horácio. 1223 01:26:03,782 --> 01:26:05,578 - Você está mentindo. - Estou. 1224 01:26:07,080 --> 01:26:08,459 É Henry. 1225 01:26:09,461 --> 01:26:12,090 - Você tem cara de Henry. - Que bom, é meu nome. 1226 01:26:12,090 --> 01:26:13,718 - Meu nome é Steve. - Sério? 1227 01:26:13,761 --> 01:26:16,098 Achei que pawnies não tinham nome. 1228 01:26:16,139 --> 01:26:18,853 Não temos. Eu só não queria ficar de fora. 1229 01:26:19,772 --> 01:26:21,150 É Steve... 1230 01:26:32,379 --> 01:26:33,924 Isso não parece nada bom. 1231 01:26:38,099 --> 01:26:40,896 Não estou gostando do que está acontecendo com o chão. 1232 01:26:52,418 --> 01:26:53,921 Valeu a tentativa. 1233 01:26:53,921 --> 01:26:56,718 Precisamos pegar a arma, pela ilha. 1234 01:26:56,718 --> 01:26:59,097 Não! Não sei se vocês sabem, mas... 1235 01:26:59,097 --> 01:27:01,644 Nós somos os Homens de Preto. 1236 01:27:03,188 --> 01:27:06,194 Os homens e as mulheres de preto. 1237 01:27:08,198 --> 01:27:11,288 - Boa, garoto. - Se acham que vamos entregá-la, 1238 01:27:11,288 --> 01:27:13,709 estão enganados, não sabem com quem estão lidando. 1239 01:27:13,709 --> 01:27:17,132 Nós protegemos a Terra, tudo e todos que estão nela. 1240 01:27:17,132 --> 01:27:20,889 Querem que chutemos suas bundas? Vão encarar? Tudo bem, vamos lá! 1241 01:27:24,313 --> 01:27:27,694 Saiam da frente ou vou destruir a ilha toda, tudo que há nela! 1242 01:27:30,157 --> 01:27:31,786 Incluindo a gente. 1243 01:27:31,786 --> 01:27:34,499 Devíamos ter conversado sobre, fiz um discurso enorme! 1244 01:27:34,499 --> 01:27:37,713 Sim, gostei muito do discurso, mas não acho que não adianta. 1245 01:27:37,713 --> 01:27:40,259 Vocês ouviram? Não querem me fazer usar isso. 1246 01:27:40,259 --> 01:27:42,723 Faremos qualquer coisa para proteger nosso mundo. 1247 01:27:47,274 --> 01:27:49,068 Nós também. 1248 01:28:05,182 --> 01:28:08,022 Tudo nesse universo é mortal... 1249 01:28:08,022 --> 01:28:09,859 Se usar a arma correta. 1250 01:28:10,568 --> 01:28:12,029 Vocês estão bem? 1251 01:28:12,071 --> 01:28:13,907 Sim senhor, estamos ótimos. 1252 01:28:14,576 --> 01:28:17,248 - Como nos encontrou? - Experiência. 1253 01:28:18,625 --> 01:28:22,341 Riza novamente, H? Quando você vai aprender? 1254 01:28:24,970 --> 01:28:27,934 Sabia que podia contar com você, que no fim conseguiria. 1255 01:28:27,977 --> 01:28:29,855 Obrigado, senhor. 1256 01:28:29,855 --> 01:28:31,441 Obrigada a você também, M. 1257 01:28:31,483 --> 01:28:34,280 A agente A acreditou em você, ela estava certa. 1258 01:28:39,666 --> 01:28:43,215 O universo sempre nos leva para onde deveríamos estar... 1259 01:28:43,215 --> 01:28:45,302 No exato momento em que deveríamos estar. 1260 01:28:48,557 --> 01:28:49,977 Vamos para casa. 1261 01:29:02,084 --> 01:29:04,715 Vamos manter em segurança, certo? 1262 01:29:04,715 --> 01:29:07,469 Sandra, informe ao consulado jarbabiano 1263 01:29:07,469 --> 01:29:09,473 que recuperamos a arma. 1264 01:29:13,188 --> 01:29:16,236 Foi uma missão e tanto para quem está em avaliação, M. 1265 01:29:16,737 --> 01:29:19,158 Marrakesh, um quarteirão vazio... 1266 01:29:19,200 --> 01:29:20,619 Nápoles. 1267 01:29:20,953 --> 01:29:23,541 Imagine o que poderá realizar quando for uma de nós. 1268 01:29:25,129 --> 01:29:26,590 Sim, senhor. 1269 01:29:26,756 --> 01:29:28,259 Aproveite este momento, M. 1270 01:29:28,468 --> 01:29:29,888 Nunca dura muito. 1271 01:29:35,190 --> 01:29:38,195 Não sei como você faz, mas não perdeu o costume. 1272 01:29:38,236 --> 01:29:39,698 O quê, C? 1273 01:29:39,740 --> 01:29:43,038 Salvar o mundo, da destruição total, duas vezes. 1274 01:29:43,538 --> 01:29:45,459 Depois de tanto tempo, digo... 1275 01:29:46,252 --> 01:29:47,671 Que mais? 1276 01:29:51,053 --> 01:29:52,430 MIB! 1277 01:29:55,645 --> 01:29:57,065 Ótimo! 1278 01:29:59,653 --> 01:30:01,155 - Me dê licença. - Sim. 1279 01:30:06,040 --> 01:30:08,043 - Oi. Como está? - Oi. 1280 01:30:08,043 --> 01:30:11,007 - Você sabe. Pois é. - Festa legal, não? 1281 01:30:11,258 --> 01:30:13,763 - Tem algo errado. - É o que eu estava pensando. 1282 01:30:13,763 --> 01:30:16,184 Eu certamente morreria para salvar o mundo. 1283 01:30:16,184 --> 01:30:18,105 Foi o que disseram. 1284 01:30:18,105 --> 01:30:20,609 Disseram que precisaríamos da arma para a colmeia. 1285 01:30:21,403 --> 01:30:23,073 E se entendemos errado? 1286 01:30:23,407 --> 01:30:25,493 Talvez usaram a arma contra a colmeia, 1287 01:30:25,536 --> 01:30:26,997 para salvar o mundo deles. 1288 01:30:28,124 --> 01:30:30,462 O que faz parecer que nem existe uma colmeia. 1289 01:30:32,090 --> 01:30:35,765 Mas o DNA e mutações, Grande D tem amostras. 1290 01:30:36,265 --> 01:30:37,642 Vamos ver... 1291 01:30:37,851 --> 01:30:40,440 Agente H, me mostre a transcrição anterior. 1292 01:30:42,693 --> 01:30:44,363 Arquivo Deletado 1293 01:30:44,530 --> 01:30:47,411 Quem tem autoridade para fazer algo assim desaparecer? 1294 01:30:47,453 --> 01:30:48,830 Venha comigo. 1295 01:30:58,850 --> 01:31:00,353 E sobre T? 1296 01:31:00,478 --> 01:31:01,855 Como sabia que estávamos lá? 1297 01:31:01,897 --> 01:31:03,317 Estava fazendo seu trabalho. 1298 01:31:03,400 --> 01:31:05,571 Que consistia em nos rastrear? 1299 01:31:05,655 --> 01:31:08,034 Isso foi um presente dele, tem um chip dentro. 1300 01:31:10,790 --> 01:31:13,002 Preciso ver a arma confiscada. 1301 01:31:13,837 --> 01:31:15,757 - Isso não é possível. - Não é possível? 1302 01:31:15,799 --> 01:31:18,638 Sou o Agente sênior do caso, vamos tornar possível. 1303 01:31:26,153 --> 01:31:28,532 Acho que ele estava por trás esse tempo todo. 1304 01:31:29,075 --> 01:31:30,493 Grande D é o traidor. 1305 01:31:30,536 --> 01:31:32,832 - Tem que ser. - Para quem e aonde levaria? 1306 01:31:32,874 --> 01:31:34,251 Paris. 1307 01:31:34,334 --> 01:31:35,754 Pode ser em Paris. 1308 01:31:35,880 --> 01:31:38,594 Eu sabia, esse tempo todo, tinha algo de errado. 1309 01:31:38,594 --> 01:31:41,140 Achei que estava te cobrindo, e na verdade... 1310 01:31:41,265 --> 01:31:43,728 Era ele. Cobrindo os próprios rastros. 1311 01:31:43,769 --> 01:31:45,815 Tem que haver uma explicação, venha M. 1312 01:31:45,815 --> 01:31:47,610 - Eu vou junto. - Não, C! 1313 01:31:48,153 --> 01:31:51,368 - Isso não é sobre você! - Eu sei, concordo. 1314 01:31:51,451 --> 01:31:53,955 Ouça, se isso for verdade, 1315 01:31:53,997 --> 01:31:57,129 e souberem que o Agente mais condecorado da MIB 1316 01:31:57,129 --> 01:31:58,548 foi acusado de traição. 1317 01:31:58,548 --> 01:32:00,301 A agência nunca vai se recuperar. 1318 01:32:00,301 --> 01:32:02,472 Se o impedirmos, ninguém pode saber. 1319 01:32:02,514 --> 01:32:04,226 Mas e se não conseguirmos? 1320 01:32:04,601 --> 01:32:05,979 Fazemos o quê? 1321 01:32:06,940 --> 01:32:08,358 Então diga que fui eu... 1322 01:32:08,776 --> 01:32:10,780 Diga que eu era o traidor. 1323 01:32:11,072 --> 01:32:12,992 Confie em mim, a Agência vai acreditar. 1324 01:32:16,332 --> 01:32:17,752 Você! 1325 01:32:24,013 --> 01:32:26,101 É verdade, esqueci desse detalhe. 1326 01:32:38,207 --> 01:32:40,169 É disso que estou falando. 1327 01:32:40,211 --> 01:32:41,631 Eu dirijo. 1328 01:32:48,310 --> 01:32:50,607 Isso deveria estar desse lado. 1329 01:32:50,773 --> 01:32:52,151 Não nesse país. 1330 01:33:06,219 --> 01:33:08,516 Tem que ter um grande botão vermelho por aqui. 1331 01:33:08,516 --> 01:33:10,519 Isso, aperte o botão vermelho! 1332 01:33:10,519 --> 01:33:12,106 Achei. 1333 01:33:31,101 --> 01:33:33,063 H, você tem que ver isso! 1334 01:33:33,690 --> 01:33:36,069 Um portal do setor c foi ativado! 1335 01:33:36,403 --> 01:33:39,408 - A colmeia! - Estou enviando reforços. 1336 01:33:42,081 --> 01:33:44,710 Lembra quando eu disse que mentir fazia parte? 1337 01:33:45,504 --> 01:33:47,967 T me disse na noite do recrutamento. 1338 01:33:47,967 --> 01:33:50,931 "Temos que mentir para o mundo, mas nunca entre nós mesmos." 1339 01:33:51,348 --> 01:33:54,980 - Não acredito que ele mentiu. - Não pode confiar demais, H. 1340 01:33:56,024 --> 01:33:57,861 As vezes está na cara. 1341 01:33:57,902 --> 01:33:59,865 Não, nós salvamos o mundo. 1342 01:33:59,906 --> 01:34:02,746 Juntos, apenas com nossos instintos e armas anti-matéria. 1343 01:34:04,081 --> 01:34:05,500 É o que dizem. 1344 01:34:41,653 --> 01:34:44,994 H, pode me dizer mais uma vez, 1345 01:34:44,994 --> 01:34:46,412 como destruiu a colmeia? 1346 01:34:47,790 --> 01:34:50,378 Três anos atrás, Grande T e eu enfrentamos a colmeia, 1347 01:34:50,421 --> 01:34:53,175 com nada além dos nossos instintos e armas anti-matéria. 1348 01:34:54,135 --> 01:34:55,596 Sim, mas como você fez? 1349 01:34:55,638 --> 01:34:57,267 O que está fazendo? 1350 01:34:57,267 --> 01:34:58,936 Só estou curiosa, como você fez? 1351 01:34:58,978 --> 01:35:00,606 - Acabei de dizer. - Só que não. 1352 01:35:00,647 --> 01:35:02,318 Já contei algumas vezes... 1353 01:35:02,318 --> 01:35:05,157 T e eu, enfrentamos a colmeia, com nossos instintos 1354 01:35:05,157 --> 01:35:06,909 e armas anti-matéria... 1355 01:35:13,256 --> 01:35:15,844 Estou me repetindo, não? 1356 01:35:15,886 --> 01:35:17,638 - Toda hora. - Cada palavra. 1357 01:35:18,892 --> 01:35:20,896 - Do quê não estou lembrando. - H, 1358 01:35:20,936 --> 01:35:23,317 acho que não derrotaram a colmeia naquela noite. 1359 01:35:24,194 --> 01:35:25,863 Acho que você foi neuralizado. 1360 01:35:48,824 --> 01:35:50,619 Veio para despedir-se, 1361 01:35:50,661 --> 01:35:52,331 e trouxe a adorável M. 1362 01:35:54,126 --> 01:35:56,380 Um grande evento histórico esse aqui. 1363 01:35:56,423 --> 01:35:58,635 Eiffel, descobriu o buraco de minhoca. 1364 01:35:59,052 --> 01:36:01,473 Portais para outras civilizações. 1365 01:36:01,765 --> 01:36:04,020 A primeira imigração alienígena. 1366 01:36:06,315 --> 01:36:09,155 E fizemos história aqui também, não foi H? 1367 01:36:09,822 --> 01:36:12,746 Apenas com nossa intuição e armas anti-matéria... 1368 01:36:12,786 --> 01:36:14,165 Não! 1369 01:36:14,247 --> 01:36:15,667 Não fizemos. 1370 01:36:15,667 --> 01:36:18,590 A colmeia não é a arma mais poderosa da galáxia. 1371 01:36:18,757 --> 01:36:21,345 Seu objetivo era ter os dois. 1372 01:36:21,386 --> 01:36:23,683 Estava ganhando tempo para dar para eles. 1373 01:36:23,724 --> 01:36:26,730 Meu estimado garoto, você sempre foi o mais esperto. 1374 01:36:26,730 --> 01:36:29,652 Mas... Não tem como impedir isso. 1375 01:36:30,070 --> 01:36:33,075 Como a arma fora do caminho, esse planeta está condenado. 1376 01:36:33,494 --> 01:36:35,163 Começando com isso. 1377 01:36:35,205 --> 01:36:36,917 Se afaste dos controles! 1378 01:36:38,084 --> 01:36:39,463 Você me neuralizou. 1379 01:36:39,755 --> 01:36:42,301 Me fez um herói, o cara que salvou o mundo. 1380 01:36:43,261 --> 01:36:45,390 Criou uma mentira para vender outra. 1381 01:36:47,478 --> 01:36:49,232 Eu queria isso! 1382 01:36:50,776 --> 01:36:52,154 Você estava lá! 1383 01:36:54,785 --> 01:36:56,913 Você sempre foi como um filho para mim. 1384 01:36:57,123 --> 01:36:58,542 H! 1385 01:36:58,583 --> 01:37:00,671 Como um filho! 1386 01:37:01,088 --> 01:37:03,718 - Esse não é mais o T! - Sempre como um filho 1387 01:37:03,760 --> 01:37:05,137 para ele! 1388 01:37:21,419 --> 01:37:22,796 Atire, atire! 1389 01:37:27,430 --> 01:37:28,808 Minha rainha! 1390 01:37:29,267 --> 01:37:30,644 Estou indo! 1391 01:37:45,256 --> 01:37:46,759 O que fazemos? 1392 01:38:04,335 --> 01:38:07,424 Me ajude a trazê-lo de volta. Sei que ele ainda está lá. 1393 01:38:09,302 --> 01:38:11,431 Ei, ei! 1394 01:38:11,599 --> 01:38:13,602 Sei que está aí! 1395 01:38:17,610 --> 01:38:19,321 Sou eu, H! 1396 01:38:19,321 --> 01:38:22,119 Lembre-se, queria que eu assumisse seu lugar. 1397 01:38:26,544 --> 01:38:27,921 M! 1398 01:38:32,263 --> 01:38:34,475 A verdade do universo. 1399 01:38:34,851 --> 01:38:36,563 Quero saber tudo! 1400 01:38:38,734 --> 01:38:42,950 O universo é um caminho que leva pro seu destino. 1401 01:38:44,036 --> 01:38:46,499 Quando você devia estar lá. 1402 01:38:49,046 --> 01:38:51,300 Minha rainha! 1403 01:38:58,104 --> 01:39:00,234 Não preciso de outra rainha. 1404 01:39:12,131 --> 01:39:14,845 Disse que eu era como um filho para você! 1405 01:39:15,930 --> 01:39:18,060 Você era como um pai para mim! 1406 01:39:21,608 --> 01:39:23,027 H? 1407 01:39:42,314 --> 01:39:45,529 Na hora certa, no lugar exato! 1408 01:40:10,035 --> 01:40:11,412 Pawny? 1409 01:40:12,164 --> 01:40:14,919 - Sim? - Serviu bem sua rainha. 1410 01:40:15,252 --> 01:40:16,714 Obrigado minha senhora! 1411 01:40:17,090 --> 01:40:18,969 Foi uma honra! 1412 01:40:55,748 --> 01:40:57,584 Então é difícil como dizem? 1413 01:40:58,127 --> 01:40:59,755 Em uma palavra, sim! 1414 01:41:01,675 --> 01:41:03,137 Não estragaram tudo! 1415 01:41:03,178 --> 01:41:04,806 - Não senhora! - Bom... 1416 01:41:05,015 --> 01:41:07,771 Sendo sincero, tiveram alguns momentos que... 1417 01:41:07,812 --> 01:41:10,692 - Vamos poupar a sinceridade! - Certo, nós não estragamos! 1418 01:41:11,945 --> 01:41:15,117 Disse haver um problema em Londres, você sabia. 1419 01:41:15,619 --> 01:41:18,290 Estava desconfiando da Sede de Londres faz um tempo. 1420 01:41:18,332 --> 01:41:20,044 Nunca entendi o motivo. 1421 01:41:21,505 --> 01:41:25,429 T viveu por essa organização, era um dos melhores, ele fará... 1422 01:41:30,398 --> 01:41:31,817 Falta! 1423 01:41:35,156 --> 01:41:37,619 Bem-vinda ao circo, Agente M. 1424 01:41:37,619 --> 01:41:39,623 Não está mais em avaliação. 1425 01:41:42,587 --> 01:41:45,050 Olha só. Parece que meu trabalho acabou por aqui. 1426 01:41:45,050 --> 01:41:46,803 - Mas você está! - Como assim? 1427 01:41:46,803 --> 01:41:49,058 Em avaliação. Para líder na filial de Londres. 1428 01:41:49,058 --> 01:41:51,396 O quê? Em avaliação para líder? 1429 01:41:51,396 --> 01:41:55,069 Parece que estou sendo promovido e rebaixado ao mesmo tempo. 1430 01:41:55,069 --> 01:41:57,533 Não pense assim. 1431 01:41:57,908 --> 01:41:59,703 Há muitos anos, antes disso tudo, 1432 01:41:59,703 --> 01:42:02,709 o T comentou comigo sobre um jovem agente de campo 1433 01:42:02,709 --> 01:42:05,256 muito promissor, com certas qualidades de liderança. 1434 01:42:05,256 --> 01:42:07,761 Ele estava errado sobre você? 1435 01:42:07,761 --> 01:42:09,723 Não. Só pensei que existem 1436 01:42:09,723 --> 01:42:11,727 outros agentes com mais experiência. 1437 01:42:11,727 --> 01:42:13,146 É verdade. 1438 01:42:13,146 --> 01:42:15,108 Mas tem apoio total da equipe Sênior, 1439 01:42:15,108 --> 01:42:17,071 e também, do Agente C. 1440 01:42:17,071 --> 01:42:18,490 É sério? 1441 01:42:23,625 --> 01:42:25,629 Irá aceitar? 1442 01:42:25,629 --> 01:42:27,048 - Sim. - Ótimo. 1443 01:42:27,048 --> 01:42:28,467 Falarei com meus superiores. 1444 01:42:28,467 --> 01:42:30,012 Precisa pegar suas coisas 1445 01:42:30,012 --> 01:42:32,517 e se apresentar na MIB de Nova Iorque na segunda. 1446 01:42:33,017 --> 01:42:34,437 Nova Iorque? 1447 01:42:36,148 --> 01:42:37,610 Obrigada, Agente O. 1448 01:42:40,198 --> 01:42:41,827 Parabéns, estagiário. 1449 01:42:41,827 --> 01:42:43,664 Parabéns para você, também. 1450 01:42:48,380 --> 01:42:50,176 Deve querer falar com seus agentes. 1451 01:42:50,635 --> 01:42:52,012 Venha comigo. 1452 01:42:54,392 --> 01:42:56,771 Queria saber como tudo funciona? 1453 01:42:57,398 --> 01:42:58,901 Agora já sabe. 1454 01:42:59,235 --> 01:43:00,654 E como... 1455 01:43:00,654 --> 01:43:03,492 Já deve ter percebido, Agente M. 1456 01:43:04,412 --> 01:43:06,081 Há um preço. 1457 01:43:47,703 --> 01:43:49,748 Está fazendo o que aí? 1458 01:43:49,748 --> 01:43:52,712 Eu tinha que resolver umas coisas antes de voltar. 1459 01:43:52,712 --> 01:43:54,257 Tipo, roubar meu carro? 1460 01:43:54,257 --> 01:43:56,762 Não. Tipo, dirigir ele. 1461 01:43:56,762 --> 01:43:58,348 Pelo menos está do lado certo. 1462 01:43:58,348 --> 01:44:00,769 - Eu aprendo rápido. - Pode me levar até Londres? 1463 01:44:01,187 --> 01:44:02,606 Vamos nessa. 1464 01:44:08,033 --> 01:44:10,496 Meu Deus. Eu não precisava dessa. 1465 01:44:10,496 --> 01:44:12,877 Pode usar aquela coisa que faz esquecer em mim? 1466 01:44:12,877 --> 01:44:15,923 - O que está fazendo aqui? - Vai se acostumando, cara. 1467 01:44:15,923 --> 01:44:18,178 - Eu sou sua nova babá. - Minha nova o quê? 1468 01:44:18,178 --> 01:44:19,973 - Nova babá. - Ordens da rainha. 1469 01:44:19,973 --> 01:44:23,355 Ela disse que sua chance de sobreviver sem mim, é zero. 1470 01:44:23,355 --> 01:44:25,942 Eu não disse isso... exatamente assim. 1471 01:44:25,942 --> 01:44:28,448 Ela disse quase zero. Eu arredondei para zero 1472 01:44:28,448 --> 01:44:29,868 porque é o que eu acho. 1473 01:44:30,076 --> 01:44:31,830 Considere um presente de despedida. 1474 01:44:31,830 --> 01:44:33,207 Qual é. Eu salvei o mundo. 1475 01:44:33,207 --> 01:44:35,712 Você não viu porque estava levando uma surra. 1476 01:44:35,712 --> 01:44:37,673 - Eu tenho escolha? - Não. 1477 01:44:37,673 --> 01:44:39,302 Isso! É assim que se fala. 1478 01:44:39,302 --> 01:44:41,891 - Onde está o botão vermelho? - Está bem aqui. 1479 01:44:43,352 --> 01:44:45,021 Por isso não gosto de você. 1480 01:44:45,021 --> 01:44:46,399 Amei essa opção. 1481 01:44:52,744 --> 01:44:55,500 Essa máquina é muito complicada. Precisa tomar cuidado. 1482 01:44:55,500 --> 01:44:58,088 Deixa comigo. Eu confio no meu instinto.