1
00:01:30,501 --> 00:01:33,563
Griots Team apresenta MIB:
HOMENS DE PRETO - INTERNACIONAL
2
00:01:33,564 --> 00:01:35,884
PARIS, 2016
3
00:01:40,934 --> 00:01:43,125
Meu Deus,
como odeio Paris.
4
00:01:43,126 --> 00:01:46,030
Não se preocupe.
Não ficaremos muito tempo.
5
00:01:46,031 --> 00:01:49,035
Tradução: Lika - Djenny - KbLiN
Rainbow - Galdalf - curiango4
6
00:01:49,036 --> 00:01:52,218
Lari.Witch - Thainasa
ElFrijole - Sassenach - Dedonoko
7
00:01:52,219 --> 00:01:54,582
tatigzvitauski
SpoiledCat22 - karranca
8
00:01:54,583 --> 00:01:57,351
monteiroide - i_ravena
Anap9 - Newton - Vitørr
9
00:01:57,352 --> 00:02:00,034
APENAS FUNCIONÁRIOS
ENTRADA PROIBIDA
10
00:02:00,035 --> 00:02:03,116
Revisão: i_ravena - Sassenach
marck93 - Thainasa - curiango4
11
00:02:03,117 --> 00:02:05,884
Revisão final: Loyo
12
00:02:08,511 --> 00:02:10,561
Espero há muito tempo
por isso.
13
00:02:10,959 --> 00:02:13,650
O que quero tanto
lhe dizer...
14
00:02:13,651 --> 00:02:15,488
- Lisa, quer se casar...
- Olá!
15
00:02:17,155 --> 00:02:19,040
Somos os seguranças
da Torre.
16
00:02:19,829 --> 00:02:22,744
Lamentamos muito,
mas não deveriam estar aqui.
17
00:02:22,745 --> 00:02:24,577
- Desculpem.
- Desculpem.
18
00:02:24,578 --> 00:02:26,757
Então,
ela disse sim?
19
00:02:26,758 --> 00:02:28,544
- Não pedi ainda.
- Ele não pediu.
20
00:02:29,134 --> 00:02:31,380
É uma pena,
não é mesmo?
21
00:02:31,381 --> 00:02:33,931
Porque aquela luz
piscando ali,
22
00:02:33,932 --> 00:02:36,997
significa que houve uma invasão
no portal dois.
23
00:02:36,998 --> 00:02:38,677
E por isso,
em alguns minutos,
24
00:02:38,678 --> 00:02:41,688
as criaturas mais cruéis
do universo, os comelianos,
25
00:02:41,689 --> 00:02:44,400
vão devorar a todos nós
de dentro para fora.
26
00:02:44,401 --> 00:02:46,233
Eu não entendo.
27
00:02:47,371 --> 00:02:51,773
Tudo será explicado
se olharem bem aqui.
28
00:02:53,087 --> 00:02:55,004
A Torre foi fechada
para manutenção.
29
00:02:55,005 --> 00:02:56,806
Acompanharemos vocês
até lá embaixo.
30
00:02:56,807 --> 00:02:58,318
Por aqui, por favor.
31
00:03:00,297 --> 00:03:01,755
Obrigado.
32
00:03:02,406 --> 00:03:04,235
Cuidado com o vão.
33
00:03:09,224 --> 00:03:10,934
Certo.
34
00:03:10,935 --> 00:03:13,695
- Vamos lá?
- Vamos nessa.
35
00:03:27,775 --> 00:03:30,801
- Oi, pessoal.
- Quem é você?
36
00:03:32,052 --> 00:03:34,615
Faça o pedido novamente
quando chegarem lá embaixo.
37
00:03:45,186 --> 00:03:47,188
Aí está você.
38
00:03:48,540 --> 00:03:50,343
Vamos tentar de novo.
Pode ser?
39
00:03:57,840 --> 00:03:59,767
Então,
qual é o nosso plano?
40
00:03:59,768 --> 00:04:02,131
Já estivemos em situações
parecidas com esta.
41
00:04:02,132 --> 00:04:05,541
- Mas nunca os encarei antes.
- Nem eles a nós.
42
00:04:05,542 --> 00:04:06,988
Lembre-se sempre,
43
00:04:06,989 --> 00:04:10,416
o universo sempre nos leva
para onde devemos estar
44
00:04:10,417 --> 00:04:12,674
e no momento em que devemos
estar lá.
45
00:04:12,675 --> 00:04:14,894
Mas às vezes o universo
comete um erro.
46
00:04:32,862 --> 00:04:36,724
BROOKLYN
20 ANOS ANTES
47
00:04:37,465 --> 00:04:39,897
VOCÊ ESTÁ AQUI
48
00:04:45,777 --> 00:04:49,348
UMA BREVE HISTÓRIA DO TEMPO:
DO BIG BANG AOS BURACOS NEGROS
49
00:04:49,735 --> 00:04:51,422
Eu quero ver ação.
50
00:04:51,423 --> 00:04:53,353
Quero ver bundas
sendo chutadas.
51
00:04:53,354 --> 00:04:55,507
Eu quero perfeição.
52
00:04:59,745 --> 00:05:01,675
Pegue meu taco de golfe.
53
00:05:02,067 --> 00:05:04,324
- Anda, vamos lá.
- Está bem.
54
00:05:06,000 --> 00:05:07,405
Cuidado.
55
00:05:12,483 --> 00:05:13,920
Ai meu Deus!
56
00:05:14,402 --> 00:05:17,080
Ai meu...
Querida?
57
00:05:19,172 --> 00:05:22,120
Aquilo não é um animal,
sabe como é?
58
00:05:22,121 --> 00:05:25,719
Era uma...
Nunca vi nada assim antes.
59
00:05:25,720 --> 00:05:27,664
É um tipo de criatura.
60
00:05:27,665 --> 00:05:30,388
O quê?
Harry, chame a polícia.
61
00:05:30,389 --> 00:05:32,876
- Quem?
- A polícia! Chame a polícia!
62
00:05:34,442 --> 00:05:35,867
Isso foi rápido.
63
00:05:35,868 --> 00:05:37,930
Boa noite.
Somos do controle de animais.
64
00:05:37,931 --> 00:05:40,742
- Disseram ter visto um bicho?
- Não tinha ligado ainda.
65
00:05:40,743 --> 00:05:42,821
Estamos correndo perigo?
Ele passa raiva?
66
00:05:42,822 --> 00:05:45,452
Seja o que for, não é um normal.
Parecia uma cria...
67
00:05:45,453 --> 00:05:48,530
A criatura que o senhor viu
é um taranteano ilegal
68
00:05:48,531 --> 00:05:51,283
vindo de andrômeda 2.
Muito raro, muito perigoso.
69
00:05:51,284 --> 00:05:53,300
- Desculpe. O quê?
- Taranteano, senhora.
70
00:05:53,301 --> 00:05:55,609
Eu sei, parecem fofos agora,
mas quando atingem
71
00:05:55,610 --> 00:05:58,949
- a puberdade, viram monstros...
- Taranteano?
72
00:06:10,290 --> 00:06:12,635
Não fique com medo.
Está tudo bem.
73
00:06:12,636 --> 00:06:14,368
Escute, tem mais alguém
na casa?
74
00:06:14,369 --> 00:06:16,646
Só a minha filha.
Ela está dormindo.
75
00:06:19,898 --> 00:06:22,868
Um guaxinim.
Isso é problema de vocês.
76
00:06:22,869 --> 00:06:26,063
Só deixem as lixeiras
bem tampadas
77
00:06:26,064 --> 00:06:28,559
e nós nunca
estivemos aqui.
78
00:06:31,033 --> 00:06:33,313
Vamos dar uma olhada
na Molly.
79
00:06:33,812 --> 00:06:35,725
Você tem que sair daqui.
80
00:06:39,570 --> 00:06:40,979
Venha.
81
00:06:49,458 --> 00:06:52,222
Está tudo bem.
Eu sou sua amiga.
82
00:06:52,223 --> 00:06:54,690
Sou a Molly.
Vá em frente.
83
00:06:54,691 --> 00:06:57,077
Molly.
84
00:06:57,580 --> 00:06:59,715
Kabla McShulhyn.
85
00:07:03,596 --> 00:07:05,733
Kabla McShulhyn.
86
00:07:08,259 --> 00:07:12,930
Molly, você foi excelente
ou mais em todas as áreas.
87
00:07:13,180 --> 00:07:15,361
Teste físico,
raciocínio dedutivo,
88
00:07:15,362 --> 00:07:17,000
lógica,
treinamento de armas.
89
00:07:17,001 --> 00:07:19,367
Só tem...
um problema.
90
00:07:19,368 --> 00:07:21,465
Você não marcou
um quadrado.
91
00:07:22,679 --> 00:07:24,261
A divisão que prefere.
92
00:07:24,766 --> 00:07:26,733
Todos têm que marcar
esse item.
93
00:07:28,750 --> 00:07:32,616
Eu sei.
Eu fiz meu próprio quadrado
94
00:07:32,617 --> 00:07:37,026
para a divisão
que não tinha quadrado.
95
00:07:38,299 --> 00:07:41,664
Sabe... a divisão onde eles usam
ternos pretos
96
00:07:41,665 --> 00:07:44,577
e cuidam dos
caras que vêm...
97
00:07:47,455 --> 00:07:48,893
de lá.
98
00:07:50,253 --> 00:07:51,967
Quer dizer,
lá da contabilidade?
99
00:07:51,968 --> 00:07:53,372
Do...
100
00:07:58,267 --> 00:08:02,534
É, então...
É, contabilidade.
101
00:08:08,083 --> 00:08:11,447
Isso deve resolver. Lembre-se.
Nós nos importamos.
102
00:08:11,448 --> 00:08:14,445
Tudo pronto. Lembre-se.
Nós nos importamos.
103
00:08:16,265 --> 00:08:19,102
Procure pelo ícone chamado
"extensão avançada"
104
00:08:19,103 --> 00:08:20,520
- Certo...
- Clique nele.
105
00:08:20,521 --> 00:08:22,130
Qual ícone?
Qual deles...
106
00:08:22,131 --> 00:08:24,643
- O 13º da esquerda.
- Esquerda de quem?
107
00:08:25,367 --> 00:08:28,288
- Sua esquerda.
- Desculpe-me... consegui.
108
00:08:28,289 --> 00:08:29,948
Então, conseguiu?
109
00:08:31,158 --> 00:08:33,661
RASTREANDO NOVO OBJETO ANÔMALO
DENOMINADO 2019-AMRJ
110
00:08:33,662 --> 00:08:35,386
- O que houve?
- Não, não. Nada.
111
00:08:35,387 --> 00:08:37,741
Começarei o diagnóstico agora.
Fique na linha
112
00:08:37,742 --> 00:08:39,562
- e já voltarei.
- Mas eu queria...
113
00:08:39,563 --> 00:08:42,179
Não, não. Não vai demorar.
Espere, tudo bem?
114
00:08:43,950 --> 00:08:46,539
Mas o que é isso?
115
00:08:46,540 --> 00:08:48,157
É desconcertante.
116
00:08:48,158 --> 00:08:50,624
São eles.
São os...
117
00:08:51,981 --> 00:08:54,282
A-L-I-E-N-S?
118
00:08:55,138 --> 00:08:58,990
Não sei por que você insiste
em sussurrar e soletrar.
119
00:08:58,991 --> 00:09:01,710
- É mais forte que eu.
- Finalmente resolveu aparecer.
120
00:09:02,931 --> 00:09:04,548
Meu Deus.
121
00:09:04,549 --> 00:09:07,661
Só tenho que descobrir
a trajetória e estou dentro.
122
00:09:07,662 --> 00:09:09,228
- Voltei. Certo,
- Oi.
123
00:09:09,229 --> 00:09:11,690
tente o seguinte.
Desligue e ligue de novo.
124
00:09:11,691 --> 00:09:14,074
- Tá, ta bom.
- Lembre-se, nós nos importamos.
125
00:09:19,962 --> 00:09:21,452
Eu tenho que ir.
126
00:09:23,282 --> 00:09:25,284
Jimmy está voltando
para pegar os filhos.
127
00:09:25,285 --> 00:09:26,704
Certo.
128
00:09:31,212 --> 00:09:34,536
Certo, vamos ver
onde você está agora.
129
00:09:36,815 --> 00:09:39,149
Bem-vindo,
Professor Amitage.
130
00:09:42,520 --> 00:09:44,019
TRAJETÓRIA ANORMAL
131
00:09:44,020 --> 00:09:47,819
Seu danadinho,
você não é um meteoro, não é?
132
00:09:47,820 --> 00:09:52,772
Não, acho que você é
uma aterrissagem ilegal.
133
00:09:54,256 --> 00:09:55,969
É isso.
134
00:09:55,970 --> 00:09:57,542
Tudo está acontecendo.
135
00:09:59,146 --> 00:10:00,577
Nos vemos em breve,
Jimmy.
136
00:10:00,578 --> 00:10:04,862
ALIENÍGENA EX JIMMY DIZ:
"ESTOU VOLTANDO, BABY"
137
00:10:11,269 --> 00:10:12,826
É aqui, é aqui.
138
00:10:14,428 --> 00:10:15,831
Aqui.
139
00:10:17,885 --> 00:10:19,637
Por favor,
deixe o taxímetro ligado.
140
00:10:20,441 --> 00:10:21,843
Eu pago extra.
141
00:10:36,575 --> 00:10:38,243
PERIGO
ALTA VOLTAGEM 50 MIL VOLTS
142
00:11:25,834 --> 00:11:28,337
Qual é, Jimmy? O que está
fazendo de volta à Terra?
143
00:11:28,634 --> 00:11:31,190
Ué, aqui é a terra?
144
00:11:31,191 --> 00:11:34,053
- Dá um desconto, galera.
- Conta essa lá na Central.
145
00:11:34,054 --> 00:11:36,844
- Só queria ver meus filhos.
- Tire essa nave daqui.
146
00:11:36,845 --> 00:11:39,339
Vou escoltar
o nosso amigo zamporiano.
147
00:11:52,291 --> 00:11:54,037
Siga-os!
148
00:11:55,372 --> 00:11:57,115
Vai, vai!
149
00:12:24,972 --> 00:12:27,756
Oi, já trouxeram
o zamporiano?
150
00:12:27,757 --> 00:12:29,498
Chegaram uns minutos atrás.
151
00:12:29,499 --> 00:12:32,934
O cara tentou entrar
junto com a chuva de meteoros.
152
00:12:32,935 --> 00:12:34,834
Isso é coisa de amador,
estou errada?
153
00:12:35,061 --> 00:12:36,681
Quem está na chuva...
154
00:12:38,423 --> 00:12:39,825
É pra se molhar.
155
00:12:46,149 --> 00:12:48,690
Essa sim é amadora.
156
00:12:48,691 --> 00:12:50,868
E aí,
vai avisar ou não?
157
00:12:53,814 --> 00:12:55,601
Código preto.
158
00:13:04,072 --> 00:13:05,741
Visitante não autorizada.
159
00:13:06,152 --> 00:13:10,898
Protocolo de bloqueio
inciando em 3, 2, 1.
160
00:13:16,789 --> 00:13:18,319
Muito bem.
161
00:13:18,320 --> 00:13:21,105
- Para quem ela trabalha?
- Ela alega trabalhar sozinha.
162
00:13:21,106 --> 00:13:24,217
Uma civil comum entrando
pela porta da frente,
163
00:13:24,218 --> 00:13:25,619
eu acho que não.
164
00:13:29,522 --> 00:13:30,924
Neuralize ela.
165
00:13:34,036 --> 00:13:35,794
Por favor, não!
166
00:13:36,237 --> 00:13:37,646
Eu sei
o que é essa coisa.
167
00:13:37,647 --> 00:13:40,491
- Por favor.
- Aguardem.
168
00:13:43,662 --> 00:13:45,142
Ela não presenciou.
169
00:13:45,499 --> 00:13:48,515
Apagou a memória
dos meus pais, mas não a minha.
170
00:13:49,129 --> 00:13:52,201
A minha vida inteira...
Todos acham que sou louca.
171
00:13:52,202 --> 00:13:56,221
Dizem que preciso de terapia,
o que é verdade.
172
00:13:56,584 --> 00:13:57,986
Mas não por isso.
173
00:13:58,746 --> 00:14:00,771
Ela realmente hackeou
o telescópio Hubble
174
00:14:00,796 --> 00:14:03,405
para ver andrômeda 2
e não a pegamos?
175
00:14:03,406 --> 00:14:06,088
Se fosse antigamente,
recrutaríamos ela.
176
00:14:08,200 --> 00:14:10,564
Levei 20 anos
para achar vocês.
177
00:14:10,565 --> 00:14:12,059
Quase isso.
178
00:14:12,388 --> 00:14:14,267
Quantas pessoas
podem dizer isso?
179
00:14:15,248 --> 00:14:18,375
Eu... Encontrei... Vocês.
180
00:14:27,989 --> 00:14:29,529
Claro,
você nos encontrou.
181
00:14:29,530 --> 00:14:32,572
Provou que não é louca,
ganhou esse prêmio, mas e agora?
182
00:14:32,573 --> 00:14:34,450
- Quero entrar.
- Nos não contratamos,
183
00:14:34,451 --> 00:14:37,315
- nós recrutamos.
- Então quero ser recrutada.
184
00:14:37,316 --> 00:14:40,887
Vou precisar de mais,
mas...
185
00:14:40,888 --> 00:14:43,924
Pode me dar uma boa razão.
186
00:14:43,925 --> 00:14:45,545
Porque sou esperta,
187
00:14:45,546 --> 00:14:47,314
motivada,
188
00:14:47,603 --> 00:14:49,109
fico bem de preto.
189
00:14:49,329 --> 00:14:51,034
- Fico...
- Me entediando!
190
00:14:52,581 --> 00:14:55,365
Porque eu absolutamente
não tenho vida.
191
00:14:56,197 --> 00:14:58,919
Não tenho ninguém,
nem cachorro, gato.
192
00:14:58,920 --> 00:15:00,345
Não preciso descansar.
193
00:15:00,346 --> 00:15:02,894
Não tenho nada,
eu poderia sumir.
194
00:15:02,895 --> 00:15:05,014
O que me faz perfeita
para esse trabalho.
195
00:15:05,015 --> 00:15:07,993
Nossa, isso te faz
bem trágica.
196
00:15:07,994 --> 00:15:10,816
Sem laços
ou relacionamentos.
197
00:15:10,817 --> 00:15:13,256
Para não me distrair
do que é importante.
198
00:15:13,257 --> 00:15:15,727
É mesmo,
e o que é importante?
199
00:15:16,400 --> 00:15:18,368
A verdade do universo.
200
00:15:19,528 --> 00:15:22,976
Quero saber, tudo.
Quero saber como tudo funciona.
201
00:15:24,200 --> 00:15:28,387
E acha que uma roupa preta,
resolveria todos seus problemas?
202
00:15:29,314 --> 00:15:31,276
Não, mas...
203
00:15:31,277 --> 00:15:32,964
Ainda fica bem em você.
204
00:15:32,965 --> 00:15:34,586
Que ótimo.
205
00:15:40,613 --> 00:15:42,522
1ª SEMANA DE TREINO
AGENTE MOLLY WRIGHT
206
00:15:42,523 --> 00:15:45,401
ARMAS - LINGUAGEM ALIENÍGENA
HABILIDADES INTERROGATÓRIAS
207
00:15:49,364 --> 00:15:51,483
ACEITA
208
00:15:52,033 --> 00:15:53,973
A partir de agora,
passará a responder
209
00:15:53,974 --> 00:15:55,801
pela identidade
que lhe daremos.
210
00:15:56,898 --> 00:16:00,945
Vestirá apenas os padrões
das forças especiais MIB.
211
00:16:02,147 --> 00:16:06,238
Você foi treinada com aparelhos
de alta tecnologia
212
00:16:06,239 --> 00:16:08,836
veículos e armamentos
sancionados pela MIB.
213
00:16:11,923 --> 00:16:14,568
Você não se destacará
de nenhuma forma.
214
00:16:18,787 --> 00:16:21,584
Não será
mais parte do sistema.
215
00:16:22,095 --> 00:16:24,273
Você não existe mais.
216
00:16:25,048 --> 00:16:26,501
A conta, por favor.
217
00:16:26,502 --> 00:16:29,050
Estamos a cima do sistema,
estamos além.
218
00:16:29,051 --> 00:16:31,892
Nós somos o sistema.
Somos os homens de preto.
219
00:16:31,893 --> 00:16:33,572
Os homens de preto?
220
00:16:33,573 --> 00:16:35,457
Eu sei, não é.
221
00:16:35,458 --> 00:16:37,113
Tenho uma confissão.
222
00:16:37,114 --> 00:16:41,322
Eles atendem a um padrão.
Apenas um detalhe, acho.
223
00:16:41,536 --> 00:16:43,207
Aqui está
sua primeira tarefa.
224
00:16:43,796 --> 00:16:46,345
Certo.
Quando vou ganhar meu...
225
00:16:46,346 --> 00:16:49,618
Chama-se neuralizador.
E não ganha, tem que merecer.
226
00:16:50,303 --> 00:16:53,206
Você foi aceita
por um período experimental.
227
00:16:53,207 --> 00:16:55,760
Me impressione,
e então veremos sobre...
228
00:16:56,316 --> 00:16:57,717
Entendido.
229
00:16:57,911 --> 00:16:59,336
PERÍODO DE EXPERIÊNCIA
230
00:16:59,337 --> 00:17:02,006
É uma fã da verdade,
Agente M?
231
00:17:02,007 --> 00:17:03,541
Eu gosto dela.
232
00:17:03,938 --> 00:17:06,147
Teremos um problema
com isso então.
233
00:17:08,253 --> 00:17:09,655
LONDRES
234
00:17:16,720 --> 00:17:18,333
Isso é suave.
235
00:17:18,902 --> 00:17:21,027
Vamos continuar,
outra rodada.
236
00:17:22,670 --> 00:17:25,716
Então... Posso expressar
quanto eu gosto desse lugar?
237
00:17:25,717 --> 00:17:30,026
Parece formal, mas não forçado,
bem clássico mas sendo estiloso.
238
00:17:30,027 --> 00:17:33,208
Tem uma vibe
para manter o foco.
239
00:17:33,209 --> 00:17:36,172
Estou brincando.
Mais ou menos.
240
00:17:41,205 --> 00:17:44,411
Ou talvez seja pelo jogo letal
de alta aposta?
241
00:17:44,412 --> 00:17:45,818
Obrigado.
242
00:17:46,155 --> 00:17:48,907
Olha só.
Straight de ases, senhores.
243
00:17:48,908 --> 00:17:50,377
Sou eu de novo.
244
00:17:52,519 --> 00:17:54,728
Vamos falar de negócios.
Podemos?
245
00:17:55,537 --> 00:17:57,091
Posso repassar
essa mercadoria.
246
00:17:57,556 --> 00:18:00,949
Com quem consigo mais?
Porque estou dentro.
247
00:18:00,950 --> 00:18:02,365
Não está não.
248
00:18:02,834 --> 00:18:06,921
Tenho uma política muito rígida
contra os homens de preto.
249
00:18:06,922 --> 00:18:09,857
Meu Deus.
Não te culpo.
250
00:18:09,858 --> 00:18:12,107
Quem ia querer aqueles cretinos
metidos aqui.
251
00:18:12,108 --> 00:18:15,212
Homens de preto.
Otários de preto, eu digo.
252
00:18:15,213 --> 00:18:17,138
Um bando de babacas,
não é?
253
00:18:17,139 --> 00:18:19,778
Basta uma maçã podre
para apodrecer todo o cesto
254
00:18:24,583 --> 00:18:26,585
Parem.
Parem com isso!
255
00:18:45,181 --> 00:18:48,318
Eu sou da MIB
seu lixo ceruliano.
256
00:18:49,083 --> 00:18:52,366
E fique sabendo
que seu clube é muito ruim.
257
00:18:52,367 --> 00:18:54,089
Agora vai me dar tudo.
258
00:18:54,090 --> 00:18:57,070
Fornecedores, vendedores,
todo o esquema.
259
00:19:03,559 --> 00:19:06,697
Sua sorte virou.
Você está morto
260
00:19:10,161 --> 00:19:13,684
Só uma pessoa tem o antídoto.
Emily querida.
261
00:19:23,347 --> 00:19:24,749
Por favor.
262
00:19:25,156 --> 00:19:27,158
Te dou o que quiser.
263
00:19:27,908 --> 00:19:30,568
Por favor.
O que quiser.
264
00:19:31,515 --> 00:19:33,438
Qualquer coisa
que eu quiser?
265
00:20:17,331 --> 00:20:20,116
Chegada do trem expresso
para Londres,
266
00:20:20,117 --> 00:20:22,525
com serviços contínuos
para:
267
00:20:22,526 --> 00:20:26,701
Paris, Estocolmo, Milão
Roma e Madrid.
268
00:20:29,076 --> 00:20:32,776
Flagrei ele no vestiário.
Sabia que ia se auto neuralizar.
269
00:20:32,777 --> 00:20:35,475
Avisei:
"vai ficar cego".
270
00:20:37,087 --> 00:20:38,534
Quem quer comer
um sanduíche?
271
00:20:38,559 --> 00:20:41,055
Eu comeria um sanduíche
cheio de queijo derretido
272
00:21:45,024 --> 00:21:47,629
Chegada do trem expresso
de Nova York.
273
00:22:03,435 --> 00:22:05,226
Bem vinda, Agente M.
274
00:22:05,227 --> 00:22:08,355
Dirija-se
à Orientação para Novos Agentes.
275
00:22:19,837 --> 00:22:22,510
Acesso concedido,
Agente M.
276
00:22:55,143 --> 00:22:58,067
Nem sempre é
quem pensamos ser.
277
00:22:58,537 --> 00:23:00,525
Tem certeza?
Aquela ali faz sentido.
278
00:23:03,253 --> 00:23:04,762
Então, foi você
que nos achou?
279
00:23:06,153 --> 00:23:07,561
Sim, eu mesma.
280
00:23:07,898 --> 00:23:09,751
Eu sou o T, Grande T.
281
00:23:10,173 --> 00:23:13,270
- Você é o...
- Eu comando o circo.
282
00:23:13,295 --> 00:23:15,222
- Certo.
- Seja bem-vinda, M.
283
00:23:15,755 --> 00:23:17,162
É um prazer, senhor.
284
00:23:17,163 --> 00:23:19,759
A Agente O me disse
para esperar boas coisas.
285
00:23:20,706 --> 00:23:22,843
- E grandes coisas terá.
- Que bom.
286
00:23:23,581 --> 00:23:24,988
Pode seguir por ali.
287
00:23:33,373 --> 00:23:34,781
Olá.
288
00:23:34,782 --> 00:23:36,446
Espera.
Não toque nele!
289
00:23:55,012 --> 00:23:57,721
UMA JORNADA DE MIL ANOS LUZ
COMEÇA COM UM SIMPLES PASSO
290
00:24:08,476 --> 00:24:12,292
MARRAKESH
291
00:24:43,560 --> 00:24:46,336
É o fusível.
Vá consertar!
292
00:24:48,844 --> 00:24:50,713
Pague sua conta, então.
293
00:25:27,751 --> 00:25:29,503
Agora vai.
294
00:26:10,701 --> 00:26:13,403
CURIOSIDADES
295
00:26:22,156 --> 00:26:23,954
Tenha cuidado!
296
00:26:23,955 --> 00:26:25,535
Se quebrar, vai pagar!
297
00:26:30,120 --> 00:26:31,822
É seu.
298
00:26:31,823 --> 00:26:33,292
Pode levar, é um presente.
299
00:26:34,495 --> 00:26:37,638
- Precisamos ver a rainha.
- Sim.
300
00:26:50,108 --> 00:26:51,516
Temos visitas.
301
00:26:58,194 --> 00:27:01,340
Qual o seu assunto
com a rainha?
302
00:27:01,341 --> 00:27:02,892
Precisamos que alguém morra.
303
00:27:09,287 --> 00:27:13,622
Como já declarado na sessão 6
do Tratado de Andromeda 2,
304
00:27:13,623 --> 00:27:17,519
nós não matamos os Jababianos
ou participamos de suas mortes.
305
00:27:17,520 --> 00:27:19,339
Isso não é negociável.
306
00:27:22,303 --> 00:27:24,125
Mas dá para negociar.
307
00:27:42,303 --> 00:27:43,711
Bom dia!
308
00:27:44,791 --> 00:27:48,436
Preciso de uma máquina inútil,
velha e quebrada. Você tem?
309
00:27:48,437 --> 00:27:52,485
Não vai conseguir me irritar, H.
É a imperial com tecla vermelha.
310
00:27:52,486 --> 00:27:54,291
Precisa se manter informado.
311
00:27:55,370 --> 00:27:56,774
Valeu, Charlie.
312
00:28:05,046 --> 00:28:07,152
O velho portal desativado.
313
00:28:07,153 --> 00:28:09,671
Local da primeira
grande migração alienígena.
314
00:28:10,341 --> 00:28:12,634
Então o Aifel
era um agente MIB?
315
00:28:12,635 --> 00:28:16,187
Um dos primeiros. Ele ajudou
muitos refugiados intergaláticos
316
00:28:16,188 --> 00:28:18,058
que buscavam proteção
aqui na Terra.
317
00:28:18,059 --> 00:28:21,728
Se olhar mais de perto verá
minha avó e meu avô nessa foto.
318
00:28:21,729 --> 00:28:23,130
Não são lindos?
319
00:28:24,143 --> 00:28:26,184
- Prontinho, querida.
- Obrigada.
320
00:28:41,258 --> 00:28:44,292
O que há com aquele cara?
321
00:28:55,176 --> 00:28:57,061
Nerlin!
322
00:28:57,570 --> 00:29:00,897
Desculpe,
mas ele é tão gostoso!
323
00:29:00,898 --> 00:29:03,061
- Quem é ele?
- H.
324
00:29:03,530 --> 00:29:05,477
É o melhor agente do prédio.
325
00:29:05,478 --> 00:29:07,913
Ele salvou o mundo uma vez
só com sua sagacidade
326
00:29:07,914 --> 00:29:09,770
e o seu deatomizador
série 7.
327
00:29:10,438 --> 00:29:13,810
Ele salvou o mundo?
Do quê?
328
00:29:14,590 --> 00:29:17,178
- Dos Colmenianos.
- Entendi.
329
00:29:17,968 --> 00:29:21,441
Guy, faz um favor,
pegue os recados para mim.
330
00:29:21,442 --> 00:29:23,895
Vai ser um prazer.
O que vai fazer?
331
00:29:24,413 --> 00:29:25,815
O dever de casa.
332
00:29:28,700 --> 00:29:32,337
Um triste e terrível incidente
em Marrakesh.
333
00:29:32,338 --> 00:29:35,248
O escritório da África do Norte
está investigando.
334
00:29:35,249 --> 00:29:36,713
Por outro lado...
335
00:29:36,714 --> 00:29:40,141
H, resolveu aparecer
no fim das contas.
336
00:29:40,142 --> 00:29:42,213
Desculpe, senhor, me atrasei.
Bom dia.
337
00:29:42,214 --> 00:29:44,742
Eu também, pois limpei
toda aquela sua bagunça.
338
00:29:44,743 --> 00:29:47,628
Não foi nada, viu a bagunça
que eu limpei hoje?
339
00:29:47,629 --> 00:29:49,629
Foi uma missão
não autorizada,
340
00:29:49,630 --> 00:29:52,445
com duas equipes de contenção
e uma equipe neuralizante.
341
00:29:52,446 --> 00:29:55,690
Sobre isso, prefiro olhar
sob um ponto de vista positivo,
342
00:29:55,691 --> 00:29:57,246
não reparando nos detalhes.
343
00:29:57,247 --> 00:29:59,156
O vilão está morto, então...
344
00:29:59,632 --> 00:30:01,116
Sente-se, por favor.
345
00:30:01,117 --> 00:30:02,751
Último item.
346
00:30:02,752 --> 00:30:05,466
Um membro
da Família Real Jababiana,
347
00:30:05,467 --> 00:30:08,759
fez uma escala no caminho
para Centaurus A.
348
00:30:08,760 --> 00:30:11,964
Vungus, o feio.
Ele herdou esse título.
349
00:30:13,119 --> 00:30:16,843
Acredite ou não,
Vungus é o bonitão da família.
350
00:30:16,844 --> 00:30:18,894
O holograma
sempre engorda uns 4 kg.
351
00:30:18,895 --> 00:30:23,267
A sociedade Jababiana
não permite certas indiscrições.
352
00:30:23,268 --> 00:30:24,704
Resumindo,
353
00:30:24,705 --> 00:30:26,936
ele quer farrear
um pouquinho.
354
00:30:26,937 --> 00:30:28,410
Poderíamos dizer não,
355
00:30:28,411 --> 00:30:32,845
mas as naves Jababianas
nos fariam poeira galáctica.
356
00:30:32,846 --> 00:30:35,511
Que ironia, senhor.
Pensar que costumávamos,
357
00:30:35,512 --> 00:30:37,586
proteger a Terra
da escória do Universo.
358
00:30:37,587 --> 00:30:39,962
Agora parece que as protegemos.
Na verdade,
359
00:30:39,963 --> 00:30:43,588
esse caso é perfeito para você.
Vão tomar um chá juntos, H?
360
00:30:43,589 --> 00:30:45,982
Bem, eu conheço Vungus
e ele não bebe chá.
361
00:30:45,983 --> 00:30:48,786
Ele prefere Vodca, Tequila,
antisséptico para as mãos,
362
00:30:48,787 --> 00:30:51,373
tudo junto. Teve uma vez,
que a gente acordou...
363
00:30:51,374 --> 00:30:52,875
- H!
- Cale a boca!
364
00:30:52,876 --> 00:30:54,658
Desculpa, é... parei.
365
00:30:54,659 --> 00:30:56,231
Você será
o acompanhante dele.
366
00:30:56,232 --> 00:30:58,704
Na verdade, ele pediu
especificamente por você.
367
00:30:58,705 --> 00:31:01,985
Certo, espero que a gente
não acabe algemado de novo.
368
00:31:01,986 --> 00:31:04,456
- Por favor.
- Até meia noite ele volta.
369
00:31:04,457 --> 00:31:07,584
Bom menino!
370
00:31:07,898 --> 00:31:09,306
Bom menino!
371
00:31:09,307 --> 00:31:11,956
- Bom homem, ele quis dizer.
- Que sintonia.
372
00:31:11,957 --> 00:31:14,458
- Somos grudados.
- Você cuida dele tão bem.
373
00:31:14,459 --> 00:31:16,856
- Você está com inveja.
- Menino do papai.
374
00:31:16,857 --> 00:31:18,813
Bem que queria ter um.
375
00:31:32,756 --> 00:31:34,157
Bom dia!
376
00:31:39,053 --> 00:31:41,047
- Desculpa!
- Oi!
377
00:31:42,241 --> 00:31:44,256
Não, tudo bem,
estou acordado,
378
00:31:44,257 --> 00:31:46,511
só fazendo
uma meditação diária.
379
00:31:46,512 --> 00:31:48,242
Venho tentando fazer isso.
380
00:31:48,243 --> 00:31:50,940
Li que melhora a produção
de energia mitocondrial.
381
00:31:50,941 --> 00:31:53,566
Sim, com certeza.
382
00:31:53,567 --> 00:31:55,853
Minha energia mitocondrial
está la em cima.
383
00:31:56,445 --> 00:31:59,729
- Já nos conhecemos?
- Não, Agente M.
384
00:31:59,730 --> 00:32:01,543
Você vai estar
com Vungus hoje,
385
00:32:01,544 --> 00:32:03,155
e queria oferecer
minha ajuda.
386
00:32:03,156 --> 00:32:04,900
Eu estudo
sobre os Jababianos.
387
00:32:04,901 --> 00:32:08,803
Língua, cultura,
política, moda.
388
00:32:08,804 --> 00:32:11,971
Fiz um dossiê para você ler.
389
00:32:11,972 --> 00:32:14,458
Um dossiê!
Adoro um bom dossiê.
390
00:32:14,459 --> 00:32:16,750
Mas é o seguinte,
eu trabalho sozinho,
391
00:32:16,751 --> 00:32:18,962
pode perguntar por aí.
392
00:32:18,963 --> 00:32:21,643
Sabia que Jababianos são
empatas coli cognitivos?
393
00:32:21,644 --> 00:32:23,683
Quer dizer que podem
ler mentes.
394
00:32:23,684 --> 00:32:25,133
E suas cartas.
395
00:32:25,134 --> 00:32:27,932
- Bem, dá para perceber.
- Como assim?
396
00:32:27,933 --> 00:32:31,624
Aparecem manchas
embaixo do braço e mudam de cor.
397
00:32:31,625 --> 00:32:34,932
Bom saber,
e obrigado pela oferta. Valeu.
398
00:32:34,933 --> 00:32:39,911
Tudo bem, vou deixar você
com sua meditação.
399
00:32:39,912 --> 00:32:41,320
Obrigado.
400
00:32:44,738 --> 00:32:46,373
Sabe o que mais eu percebi?
401
00:32:46,931 --> 00:32:48,766
Você ronca enquanto medita.
402
00:32:55,852 --> 00:32:58,651
Pensando bem,
uma ajudinha seria legal.
403
00:33:27,802 --> 00:33:30,806
Estava pensando, para a missão,
eu cubro o perímetro,
404
00:33:30,807 --> 00:33:34,593
- e você aborda o Vungus.
- Tudo bem.
405
00:33:34,594 --> 00:33:36,307
Mas nesse clube,
406
00:33:37,026 --> 00:33:39,074
todos fazem
o que bem entendem.
407
00:33:39,075 --> 00:33:40,702
Aliens se passam
por humanos.
408
00:33:40,703 --> 00:33:43,284
Humanos se passam por aliens,
vamos nos misturar.
409
00:33:43,285 --> 00:33:45,466
Tire primeiro a gravata.
410
00:33:47,054 --> 00:33:50,855
Certo, abra alguns botões
e relaxe.
411
00:33:50,856 --> 00:33:54,621
Não vamos chegar falando
quem somos.
412
00:33:54,622 --> 00:33:56,554
Eu sou dos Homens de Preto.
413
00:33:56,555 --> 00:33:58,570
- Alienígenas no chão.
- Entendi.
414
00:33:58,571 --> 00:34:01,908
Entendeu? Ótimo,
agora me diz, como estou?
415
00:34:03,734 --> 00:34:05,408
Eu fecharia...
416
00:34:05,409 --> 00:34:07,717
- Eu... Só um minuto.
- O quê?
417
00:34:07,718 --> 00:34:11,940
Acho que há uma diferença entre
estilo casual e um homem sexy.
418
00:34:13,474 --> 00:34:14,917
Vamos?
419
00:34:15,452 --> 00:34:17,506
- Não é aqui?
- Sim.
420
00:34:18,171 --> 00:34:19,929
Entrada para convidados
especiais.
421
00:34:23,928 --> 00:34:25,343
Pisa fundo, Fredy.
422
00:34:25,733 --> 00:34:27,278
Você que manda, H.
423
00:34:35,178 --> 00:34:37,180
Certo, essa me surpreendeu.
424
00:34:55,688 --> 00:34:57,691
O Vungus está na área.
425
00:34:57,692 --> 00:35:00,847
Agente H.
426
00:35:04,310 --> 00:35:06,632
Olha só, você emagreceu.
427
00:35:06,633 --> 00:35:09,865
E o cabelo, mudou o corte,
ficou muito irado.
428
00:35:09,866 --> 00:35:12,158
Eu mal reconheci você.
429
00:35:12,159 --> 00:35:14,939
Então, Vungus, essa é a M.
M, esse é o Vungus.
430
00:35:14,940 --> 00:35:17,274
Olá, M!
431
00:35:18,713 --> 00:35:20,519
É um prazer te conhecer.
432
00:35:21,286 --> 00:35:22,895
Ouvir falar muito
sobre você.
433
00:35:22,896 --> 00:35:24,945
Mas muito por alto, é claro.
434
00:35:34,976 --> 00:35:38,382
É um sedutor,
ele disse que te acha sexy.
435
00:35:38,383 --> 00:35:40,485
Que me acha o quê?
436
00:35:40,486 --> 00:35:43,478
Uma canção simples é claro,
funciona melhor em jababianês.
437
00:35:43,479 --> 00:35:46,029
Você deve saber,
já que é fluente em jababianês.
438
00:35:48,383 --> 00:35:51,744
É claro, eu estava tentando
encontrar as palavras para dizer
439
00:35:51,745 --> 00:35:54,410
o quanto você chama atenção.
440
00:35:54,411 --> 00:35:56,053
É, chama mesmo.
441
00:35:56,423 --> 00:35:58,892
A M sabe tudo sobre você
em jababianês.
442
00:35:58,893 --> 00:36:01,043
Não diria tudo,
há sempre algo a aprender.
443
00:36:01,044 --> 00:36:02,506
É como um fetiche.
444
00:36:02,507 --> 00:36:04,974
Isso implica algo sexual,
e definitivamente não é.
445
00:36:04,999 --> 00:36:06,702
Não, é sim.
Ela está sempre:
446
00:36:06,727 --> 00:36:09,367
Jababianos isso,
jababianos aquilo...
447
00:36:09,368 --> 00:36:12,590
- Gata!
- Sabia que iam se entender.
448
00:36:12,615 --> 00:36:15,508
Vão dançar. M adora dançar.
Ela arrasa na pista.
449
00:36:15,509 --> 00:36:18,196
Vamos beber.
Ainda curte vodca com cranberry?
450
00:36:18,197 --> 00:36:19,598
Sabe de tudo.
451
00:36:21,445 --> 00:36:23,499
M, por favor.
452
00:36:23,500 --> 00:36:25,701
Vem, senta perto do Vungus.
453
00:36:25,702 --> 00:36:27,714
Prometo que não mordo.
454
00:36:27,715 --> 00:36:29,717
Só um segundo.
455
00:36:29,742 --> 00:36:31,899
Quero quatro vodcas
com cranberry.
456
00:36:31,924 --> 00:36:33,738
Está tudo bem.
Essa rodada é minha.
457
00:36:33,763 --> 00:36:35,975
Vou colocar tudo
no cartão da empresa.
458
00:36:35,976 --> 00:36:37,888
Uma perguntinha,
coisa rápida.
459
00:36:37,889 --> 00:36:40,238
Por acaso está me oferecendo
para o Vungus.
460
00:36:40,239 --> 00:36:42,848
Não, claro que não.
O que te deu...
461
00:36:42,849 --> 00:36:44,443
essa impressão?
462
00:36:45,970 --> 00:36:47,526
- Olá!
- Aquilo.
463
00:36:48,911 --> 00:36:50,641
Melhor nem olhar.
464
00:36:50,642 --> 00:36:53,670
Se quiser me usar como isca
para alienígena, me avisa.
465
00:36:53,671 --> 00:36:56,961
- Eu não gosto de mentira.
- Como fingir ser especialista
466
00:36:56,962 --> 00:36:58,877
em algo que não é?
467
00:36:58,878 --> 00:37:01,546
- Mentir faz parte do trabalho.
- É mesmo?
468
00:37:01,547 --> 00:37:04,291
Os jababianos se ofendem fácil.
Queremos eles felizes.
469
00:37:04,292 --> 00:37:06,971
Para não destruírem o planeta
e tudo que tem nele.
470
00:37:06,972 --> 00:37:09,423
E essa é a nossa missão.
Se não aceita...
471
00:37:09,424 --> 00:37:12,839
Eu aceito. Mas não vou transar
com um jababiano.
472
00:37:12,840 --> 00:37:14,623
Mas não te pedi
para fazer isso.
473
00:37:26,787 --> 00:37:29,128
Vai ficar quanto tempo?
474
00:37:29,756 --> 00:37:32,090
- Vungus vai para casa amanhã.
- Amanhã?
475
00:37:32,850 --> 00:37:35,024
Então temos que aproveitar.
476
00:37:35,490 --> 00:37:37,492
H, quero falar com você.
477
00:37:37,493 --> 00:37:39,353
Temos que conversar.
478
00:37:39,354 --> 00:37:41,739
Fala tagarela,
quero ver você dançando.
479
00:37:41,740 --> 00:37:44,740
- Espera.
- Venha, você adora essa música.
480
00:37:45,291 --> 00:37:47,550
- M, vamos.
- Não, vou ficar aqui.
481
00:37:47,949 --> 00:37:49,553
Adoro dançar sentada.
482
00:38:05,261 --> 00:38:07,428
H, preciso muito
falar com você.
483
00:38:07,429 --> 00:38:10,862
Sobre aquela noite em Beirute?
Deletei todas as fotos.
484
00:38:10,863 --> 00:38:13,209
- Eu juro!
- Não. Esquece Beirute.
485
00:38:32,419 --> 00:38:33,827
- H!
- Diga.
486
00:38:33,828 --> 00:38:36,607
- Meia noite.
- Exato, a noite é uma criança.
487
00:38:37,310 --> 00:38:40,218
Preste atenção, H!
É sério!
488
00:38:40,617 --> 00:38:43,252
Você é o único
em quem Vungus pode confiar.
489
00:38:43,253 --> 00:38:44,964
Pode falar, amigo!
490
00:38:52,440 --> 00:38:54,380
O que aconteceu com você?
491
00:38:54,381 --> 00:38:57,579
Nada. O que aconteceu com você?
Está todo sério.
492
00:38:57,580 --> 00:38:58,995
- Relaxa!
- H!
493
00:39:24,361 --> 00:39:25,768
O que foi, amigão?
494
00:39:26,160 --> 00:39:27,817
Está passando mal?
495
00:39:27,818 --> 00:39:30,258
Vungus não está nada bem.
496
00:39:30,665 --> 00:39:32,667
Misturar pepino dá nisso!
497
00:39:35,294 --> 00:39:37,115
Pegue o carro dele
e vamos embora.
498
00:39:40,148 --> 00:39:42,633
Vá direto para a cama,
e descanse.
499
00:39:43,521 --> 00:39:44,961
Vamos lá!
500
00:39:44,962 --> 00:39:46,916
Cuidado com a cabeça!
501
00:39:46,917 --> 00:39:49,326
Beleza! Vá dormir!
502
00:39:49,327 --> 00:39:51,329
Vejo você amanhã.
Se hidrate!
503
00:39:54,447 --> 00:39:56,444
- Vamos reportar?
- Claro que não.
504
00:39:56,445 --> 00:39:59,596
- Papelada é um pesadelo.
- Mas o Vungus não estava bem.
505
00:39:59,597 --> 00:40:01,599
Não que parecesse bem antes,
mas...
506
00:40:01,600 --> 00:40:03,469
Acredite,
já o vi muito pior.
507
00:40:03,470 --> 00:40:04,892
Uma vez em Istambul...
508
00:40:14,797 --> 00:40:16,267
Socorro!
509
00:40:22,507 --> 00:40:24,634
- MIB, parem!
- No chão!
510
00:40:24,635 --> 00:40:26,151
- Mãos no chão!
- Mãos ao alto!
511
00:40:30,009 --> 00:40:31,526
- Mãos ao alto!
- Mãos no chão!
512
00:40:32,832 --> 00:40:34,933
Qual você quer?
Para mim qualquer um!
513
00:40:34,934 --> 00:40:37,076
Acho que no futuro
teremos que escolher.
514
00:40:37,077 --> 00:40:39,610
- Prefere mãos no chão?
- Se não se importa!
515
00:40:40,228 --> 00:40:41,753
- Mãos no chão!
- Mãos no chão!
516
00:40:42,825 --> 00:40:44,227
Ótimo!
517
00:41:05,769 --> 00:41:07,170
O quê...?
518
00:41:11,346 --> 00:41:13,520
- Isso não é nada bom!
- Corra!
519
00:41:19,781 --> 00:41:21,182
M!
520
00:41:22,301 --> 00:41:23,825
Eles estão vindo!
521
00:41:23,826 --> 00:41:25,828
Tampa de combustível!
Vai!
522
00:41:41,591 --> 00:41:44,296
Precisamos de mais armas.
No retrovisor.
523
00:41:44,297 --> 00:41:46,499
O que quer que eu faça?
Alugue?
524
00:41:48,301 --> 00:41:49,702
Nossa!
525
00:41:59,810 --> 00:42:01,612
Essa eu nunca
tinha visto.
526
00:42:03,714 --> 00:42:06,015
Não acho que isso esteja
fazendo efeito.
527
00:42:06,818 --> 00:42:08,320
Vamos!
528
00:42:09,722 --> 00:42:12,025
Cano de descarga.
Está pronta?
529
00:42:12,026 --> 00:42:13,528
Vamos.
530
00:42:16,833 --> 00:42:18,629
Assim é bem melhor.
531
00:42:19,831 --> 00:42:21,232
Peguei vocês.
532
00:42:26,837 --> 00:42:28,238
Apressem-se!
533
00:42:31,143 --> 00:42:32,994
Ajuda o Vungus!
Eu te dou cobertura!
534
00:42:38,850 --> 00:42:41,152
H.
Me dá uma ajuda?
535
00:42:41,754 --> 00:42:44,325
Não, H não.
536
00:42:44,326 --> 00:42:46,358
Ele mudou.
537
00:42:46,359 --> 00:42:48,160
Posso sentir.
538
00:42:48,362 --> 00:42:50,564
Preciso saber...
539
00:42:52,066 --> 00:42:54,569
Se posso
confiar em você!
540
00:43:00,376 --> 00:43:02,375
Agora eu estou puto.
541
00:43:02,976 --> 00:43:04,478
Esconda isto.
542
00:43:06,381 --> 00:43:10,083
Há algo errado
com os Homens de Preto.
543
00:43:10,084 --> 00:43:12,387
Vungus,
o que é isto?
544
00:43:12,688 --> 00:43:17,594
É a única coisa
que pode proteger vocês.
545
00:43:29,807 --> 00:43:31,208
Agora!
546
00:43:35,314 --> 00:43:37,911
Cadê a dancinha agora?
547
00:43:42,015 --> 00:43:43,517
Polícia!
Mexam-se!
548
00:44:00,936 --> 00:44:02,385
Mas que...
549
00:44:10,696 --> 00:44:12,146
Como ele está?
550
00:44:13,949 --> 00:44:15,349
Ele se foi.
551
00:44:37,975 --> 00:44:40,236
Oi, nessa você se superou.
552
00:44:40,237 --> 00:44:41,677
- Muito bem!
- Obrigado.
553
00:44:41,678 --> 00:44:43,840
Me atualizem!
O que houve?
554
00:44:43,841 --> 00:44:46,953
Fomos atacados, claramente.
Vê? Meu...
555
00:44:46,954 --> 00:44:48,354
Os suspeitos...
556
00:44:48,355 --> 00:44:50,058
fizeram isso
com as próprias mãos.
557
00:44:50,059 --> 00:44:51,661
Transformavam
sólido em líquido,
558
00:44:51,662 --> 00:44:53,363
- O quê?
- e de volta para sólido.
559
00:44:53,665 --> 00:44:55,266
Por que ela está aqui?
560
00:44:55,267 --> 00:44:56,669
Ela...
561
00:44:56,670 --> 00:44:58,071
- vai mostrar
- vai mostrar
562
00:44:58,072 --> 00:44:59,874
- a cena do crime.
- a cena do crime.
563
00:44:59,875 --> 00:45:02,286
Ela é agente provisória.
564
00:45:02,287 --> 00:45:05,301
Ela não está aqui,
está bem?
565
00:45:05,302 --> 00:45:07,572
Mas ela
claramente está aqui.
566
00:45:07,573 --> 00:45:09,105
Porque eu consigo vê-la.
567
00:45:09,106 --> 00:45:10,508
Obrigada.
568
00:45:10,509 --> 00:45:12,160
Figura de linguagem,
mas tudo bem.
569
00:45:12,168 --> 00:45:13,626
Ela se meteu em problema.
570
00:45:13,627 --> 00:45:15,532
Meu Deus!
Você só tinha um serviço!
571
00:45:15,533 --> 00:45:17,034
Você tinha
um simples serviço.
572
00:45:17,035 --> 00:45:20,037
Levar um lagarto
para sair e beber.
573
00:45:20,038 --> 00:45:23,042
Não era um lagarto,
era um amigo meu.
574
00:45:23,343 --> 00:45:26,768
Não, desculpe...
Era um reptiliano,
575
00:45:26,769 --> 00:45:29,054
e agora está morto.
Por sua causa.
576
00:45:29,055 --> 00:45:31,057
- Quem estava com ele?
- Eu.
577
00:45:31,516 --> 00:45:32,931
Certo. Bom.
578
00:45:32,956 --> 00:45:35,676
Ele disse alguma coisa
que pudesse explicar o porquê?
579
00:45:35,701 --> 00:45:37,457
Qualquer coisa.
Vamos lá.
580
00:45:41,809 --> 00:45:43,595
Não.
Ele não disse nada.
581
00:45:43,596 --> 00:45:45,650
- Apenas recapitulando.
- Não faz sentido.
582
00:45:45,651 --> 00:45:50,047
Um membro da realeza
morre sob sua supervisão
583
00:45:50,048 --> 00:45:54,372
por alienígenas desconhecidos
e razões inimagináveis.
584
00:45:54,373 --> 00:45:55,798
Isso está certo?
585
00:45:55,823 --> 00:45:58,636
Você começou a falar
e eu não prestei atenção.
586
00:45:58,637 --> 00:46:00,143
Por que não dá espaço?
587
00:46:00,144 --> 00:46:03,371
- Ainda não.
- Vai para seu escritório.
588
00:46:03,372 --> 00:46:07,240
- Onde você pertence.
- Você não passa dessa vez.
589
00:46:10,525 --> 00:46:12,527
Ficaremos bem,
pode ficar tranquila.
590
00:46:13,902 --> 00:46:15,308
Ficaremos bem.
591
00:46:17,709 --> 00:46:20,139
Sim. Sim.
Entendido.
592
00:46:20,932 --> 00:46:22,868
Sim. Ele fez.
593
00:46:26,065 --> 00:46:29,575
Sim. Sim.
Sim. Sim.
594
00:46:30,356 --> 00:46:31,760
Obrigado.
595
00:46:32,323 --> 00:46:36,685
Te garanto que lidaremos
com isso rigidamente.
596
00:46:40,198 --> 00:46:43,192
Sr. Bibbens
quer a cabeça de vocês
597
00:46:43,193 --> 00:46:46,288
enviado em uma caixa
para ele, ambas.
598
00:46:46,289 --> 00:46:47,695
Certo.
599
00:46:49,986 --> 00:46:54,182
Bom dia, senhor, estou
com o relatório que pediu.
600
00:46:54,183 --> 00:46:55,797
Obrigado.
601
00:46:56,016 --> 00:46:59,811
Meu Deus, isso é problemático,
bem problemático.
602
00:47:00,805 --> 00:47:02,208
Nossos suspeitos.
603
00:47:04,351 --> 00:47:06,659
Uma espécia chamada Diadnon.
604
00:47:06,660 --> 00:47:08,645
De um sistema estelar binário.
605
00:47:08,646 --> 00:47:10,914
Da constelação de Draco.
606
00:47:10,915 --> 00:47:14,560
Draco pertence aos comilianos.
Todo setor se rendeu faz anos.
607
00:47:15,576 --> 00:47:17,119
O DNA deles...
608
00:47:18,098 --> 00:47:19,850
está tomado
de mutações comilianas.
609
00:47:20,384 --> 00:47:25,216
E sabemos que eles não destroem
seus inimigos mas os subjulgam.
610
00:47:25,813 --> 00:47:27,474
Os possuindo
de dentro para fora.
611
00:47:27,475 --> 00:47:30,162
Quer dizer que agora
eles são comilianos.
612
00:47:30,163 --> 00:47:34,118
Não sei por que os comilianos
viriam matar um membro real.
613
00:47:34,527 --> 00:47:36,755
Conhecia Vungus muito bem.
614
00:47:36,756 --> 00:47:39,515
Ele comentou
o por que estariam aqui?
615
00:47:39,516 --> 00:47:41,519
- Ele parecia bem normal...
- Senhor.
616
00:47:41,520 --> 00:47:44,471
Tudo isso foi um fiasco,
uma balbúrdia.
617
00:47:44,472 --> 00:47:47,997
Uma falha dessa magnitude
requer medidas imediatas.
618
00:47:49,641 --> 00:47:51,164
Do artigo 13.
619
00:47:51,165 --> 00:47:53,167
Não seja ridículo.
Quem fala balbúrdia?
620
00:47:53,168 --> 00:47:55,702
O que é o artigo 13?
621
00:47:55,703 --> 00:47:57,153
Desativação imediata.
622
00:47:57,709 --> 00:47:59,708
Seguida do extermínio
da memória.
623
00:47:59,709 --> 00:48:01,467
- Espera.
- Espera.
624
00:48:01,468 --> 00:48:03,102
Fazem isso
por qualquer coisa?
625
00:48:03,103 --> 00:48:05,817
Afasta isso.
Senhor ele não pode.
626
00:48:05,818 --> 00:48:07,820
Me dê uma razão
do porquê não.
627
00:48:07,821 --> 00:48:10,346
Por que...
628
00:48:10,347 --> 00:48:12,632
Nós estávamos falando...
629
00:48:12,633 --> 00:48:14,635
- Por que...
- Por que...
630
00:48:14,636 --> 00:48:16,134
Se você nos apagar
631
00:48:16,135 --> 00:48:18,137
- nunca vai saber a verdade.
- A verdade.
632
00:48:18,138 --> 00:48:19,876
Vamos.
Dê o comando eu faço.
633
00:48:19,877 --> 00:48:21,283
Guarde isso.
634
00:48:21,860 --> 00:48:24,405
Pam, vai em frente.
Explique-se.
635
00:48:25,289 --> 00:48:26,698
Bom, senhor,
636
00:48:27,645 --> 00:48:30,827
se pensar bem, realmente,
pensar bem.
637
00:48:31,664 --> 00:48:33,067
Vungus.
638
00:48:33,970 --> 00:48:36,338
Quantas pessoas sabiam
que ele estava aqui?
639
00:48:36,363 --> 00:48:38,223
As pessoas dessa sala
640
00:48:38,699 --> 00:48:41,166
e talvez
mais uma dúzia de agentes.
641
00:48:41,167 --> 00:48:44,375
Essas são as únicas que sabem
que Vungus estaria aqui.
642
00:48:44,376 --> 00:48:46,318
E nós presumimos
que ele não deu a
643
00:48:46,319 --> 00:48:48,311
própria localização
para os assassinos.
644
00:48:48,312 --> 00:48:49,886
Significa então
que foi alguém
645
00:48:50,770 --> 00:48:52,217
de dentro do MIB.
646
00:48:52,218 --> 00:48:55,127
- Não, senhor, ele assinou...
- Senhor,
647
00:48:55,128 --> 00:48:58,304
eles estão obviamente enrolando,
falando de um traidor
648
00:48:58,305 --> 00:49:00,564
é impossível que exista algo
como um traidor.
649
00:49:00,565 --> 00:49:02,330
Soa como algo
que um traidor diria.
650
00:49:02,331 --> 00:49:04,289
- Não seja ridículo.
- Papo de traidor.
651
00:49:04,290 --> 00:49:05,988
- Certamente um traidor.
- Chega.
652
00:49:06,708 --> 00:49:08,709
Se fomos comprometidos,
653
00:49:08,710 --> 00:49:12,520
coloca todo cidadão do planeta,
humano e alienígena, em risco.
654
00:49:14,639 --> 00:49:17,064
C, ache os assassinos.
655
00:49:17,839 --> 00:49:20,145
Ache os assassinos,
ache todos.
656
00:49:20,490 --> 00:49:21,896
Dispensado.
657
00:49:22,964 --> 00:49:26,249
M, aparentemente
seu palpite estava certo.
658
00:49:26,993 --> 00:49:29,456
Trabalhe no caso com C.
659
00:49:29,457 --> 00:49:33,355
E veja com Ribens algo
para neutralizar essas coisas.
660
00:49:36,285 --> 00:49:37,686
Sim, senhor.
661
00:49:42,125 --> 00:49:43,808
Ela é muito inteligente.
662
00:49:43,809 --> 00:49:46,798
Suponho que você queira
que eu cuide do caso.
663
00:49:46,799 --> 00:49:48,873
Eu não vou
te proteger mais, H.
664
00:49:49,218 --> 00:49:52,654
Você precisa de mim,
já lidei com comilianos, lembra?
665
00:49:52,977 --> 00:49:55,442
- Só a minha sagacidade e...
- Não!
666
00:49:56,352 --> 00:49:58,862
Ele lutou
com os comilianos antes
667
00:49:59,347 --> 00:50:02,269
e eu não sei
para onde ele foi!
668
00:50:02,724 --> 00:50:05,553
Eu pensei que você conseguiria
liderar esse lugar.
669
00:50:05,578 --> 00:50:07,019
Eu estava errado
sobre você.
670
00:50:08,903 --> 00:50:10,304
Terminamos por aqui.
671
00:50:13,332 --> 00:50:14,732
Isso foi uma ordem.
672
00:50:16,588 --> 00:50:19,360
Você está errado
sobre mim, senhor.
673
00:50:20,450 --> 00:50:22,911
Você viu algo em mim antes
e ainda está aqui.
674
00:50:24,420 --> 00:50:26,612
Peço desculpas
por desapontá-lo.
675
00:50:26,613 --> 00:50:29,139
Me dê outra chance
para consertar, eu te prometo.
676
00:50:40,178 --> 00:50:41,851
Acho que não é somente
uma lâmina,
677
00:50:41,852 --> 00:50:43,818
parece que carrega
um tipo de veneno.
678
00:50:43,819 --> 00:50:45,263
Concordo com você.
679
00:50:45,264 --> 00:50:48,450
Desculpe, o T decidiu
que eu assumiria a investigação.
680
00:50:48,451 --> 00:50:50,132
O quê?
Eu não acredito.
681
00:50:50,133 --> 00:50:53,383
Eu também não acreditei,
mas ele confia em mim.
682
00:50:53,384 --> 00:50:55,650
Ele precisa do melhor agente,
essas coisas...
683
00:50:55,651 --> 00:50:57,693
Eu não faço as regras,
converse com ele.
684
00:50:57,694 --> 00:51:00,101
M, ele está ansioso
para você me acompanhar.
685
00:51:00,102 --> 00:51:03,370
Aprender com os melhores,
um pouco de treinamento.
686
00:51:03,371 --> 00:51:05,084
Sim? Vamos.
687
00:51:05,727 --> 00:51:08,099
- Você vai ou fica?
- Eu vou.
688
00:51:08,100 --> 00:51:09,614
- Eu imaginei.
- Vamos.
689
00:51:10,526 --> 00:51:11,928
H?
690
00:51:14,096 --> 00:51:15,497
Muito obrigado.
691
00:51:16,379 --> 00:51:17,848
Você me dá nojo.
692
00:51:20,176 --> 00:51:22,818
Beleza.
Qual é a verdade?
693
00:51:22,819 --> 00:51:25,918
Para alguém que não gosta
de mentiras, foi incrível!
694
00:51:25,919 --> 00:51:27,388
- Eu não...
- Por favor...
695
00:51:27,389 --> 00:51:30,066
A maneira como jogamos
um com o outro.
696
00:51:30,067 --> 00:51:33,695
- Eu estava improvisando.
- Um espião na MIB, genial!
697
00:51:33,696 --> 00:51:36,118
Eu descobri uma possibilidade
e vou verificá-la.
698
00:51:36,119 --> 00:51:39,156
- Explicaria muita coisa.
- O que você descobriu?
699
00:51:39,157 --> 00:51:42,231
Eu ia realizar uma desconstrução
molecular na substância,
700
00:51:42,232 --> 00:51:45,327
- e descobrir as toxinas.
- Boa ideia.
701
00:51:45,328 --> 00:51:46,758
Não faça isso.
702
00:51:47,208 --> 00:51:49,943
- Eu sei o que é isso.
- Matou um jaguabiano de 140 kg.
703
00:51:49,968 --> 00:51:52,979
- Eu não faria isso.
- Isso é Servos puro.
704
00:51:52,980 --> 00:51:54,868
Essa quantidade
pode matar na hora.
705
00:51:54,869 --> 00:51:58,035
A quantidade certa pode te fazer
dançar sem camisa na boate,
706
00:51:58,036 --> 00:51:59,499
durante 17 horas,
sem parar.
707
00:51:59,500 --> 00:52:01,153
Quanta informação...
708
00:52:01,154 --> 00:52:02,806
Foi o que eu ouvi falar,
mas...
709
00:52:02,807 --> 00:52:05,190
Tem um lugar no mundo
que fazem algo assim.
710
00:52:05,191 --> 00:52:06,592
Vamos!
711
00:52:10,130 --> 00:52:12,672
Você vem? O mundo
não vai se salvar sozinho.
712
00:52:12,673 --> 00:52:15,262
Está dizendo que precisa
de mim para salvar o mundo?
713
00:52:15,263 --> 00:52:16,902
Sim.
714
00:52:16,903 --> 00:52:18,304
Foi o que pensei.
715
00:52:47,661 --> 00:52:49,371
Veremos muito disso
por aqui.
716
00:52:51,041 --> 00:52:53,266
É um sinal croguliano.
717
00:52:53,267 --> 00:52:55,429
É o símbolo
da esperança ou destruição.
718
00:52:55,430 --> 00:52:57,814
Ainda é muito discutido
o real significado.
719
00:52:58,155 --> 00:53:00,022
Na verdade,
significa harmonia.
720
00:53:00,023 --> 00:53:02,670
Na Terra, significa que estamos
numa área segura MIB.
721
00:53:02,671 --> 00:53:04,117
Como você sabe disso?
722
00:53:04,118 --> 00:53:06,732
- Está no novo manual.
- Não acredite em tudo que lê.
723
00:53:07,322 --> 00:53:09,942
Qual o meu trabalho,
ficar parado e calado?
724
00:53:09,943 --> 00:53:11,504
Cale-se,
esse é o seu trabalho.
725
00:53:11,985 --> 00:53:13,910
Olha quem está aqui,
Naxar!
726
00:53:13,911 --> 00:53:16,850
Você sabe as regras,
nenhuma tecnologia alien na rua.
727
00:53:17,248 --> 00:53:19,466
Cubra essa moto
para eu não te dar uma multa.
728
00:53:20,398 --> 00:53:21,800
H?
729
00:53:22,341 --> 00:53:24,138
- É você mesmo?
- Claro que sou eu.
730
00:53:24,139 --> 00:53:25,798
Quem mais poderia ser?
Oi, Bassan.
731
00:53:25,799 --> 00:53:27,987
Olá, H, Naxar disse
que você estava morto.
732
00:53:27,988 --> 00:53:29,753
O quê?
Eu nunca disse isso.
733
00:53:29,754 --> 00:53:31,431
Você disse, mentiroso.
734
00:53:35,197 --> 00:53:36,620
E por que estaria morto?
735
00:53:38,585 --> 00:53:40,688
Bassam entendeu errado.
736
00:53:40,689 --> 00:53:43,950
Soubemos que você e Risa
tinham terminado.
737
00:53:43,951 --> 00:53:45,459
Riza... Quem é ela?
738
00:53:45,460 --> 00:53:46,867
Isso não é importante.
739
00:53:46,868 --> 00:53:48,745
- Humana ou...
- Não interessa.
740
00:53:48,746 --> 00:53:51,060
Só curiosa como seria
relações entre espécies.
741
00:53:51,061 --> 00:53:53,752
Ninguém importante.
É uma velha amiga.
742
00:53:53,753 --> 00:53:56,489
Que comanda o maior
sindicato do crime da galáxia.
743
00:53:56,490 --> 00:53:59,537
Que é uma muito bem sucedida
mulher de negócios.
744
00:53:59,538 --> 00:54:02,003
- Gosto de mulheres assim.
- Por que esse assunto?
745
00:54:02,004 --> 00:54:04,010
Muito triste, H.
Formavam um lindo casal.
746
00:54:04,011 --> 00:54:05,962
Muito obrigado,
mas isso acontece.
747
00:54:05,963 --> 00:54:08,809
Você disse: essa louca
vai cortar a garganta dele.
748
00:54:09,818 --> 00:54:11,820
Com licença por um momento.
749
00:54:11,821 --> 00:54:13,228
Você disse, não eu.
750
00:54:13,447 --> 00:54:15,231
Você teve algo com essa pessoa?
751
00:54:15,232 --> 00:54:16,942
Isso não é
conflito de interesse?
752
00:54:16,943 --> 00:54:19,314
Conflito de interesse é saber
sobre minha vida.
753
00:54:19,315 --> 00:54:20,979
Eu prefiro
não saber de nada.
754
00:54:20,980 --> 00:54:22,572
Chega.
755
00:54:22,573 --> 00:54:24,373
Pare de bater nele,
756
00:54:24,374 --> 00:54:25,936
e mantenha essa coisa
coberta.
757
00:54:25,937 --> 00:54:27,525
- Com certeza.
- Obrigado
758
00:54:27,526 --> 00:54:28,927
Não vai acontecer de novo.
759
00:54:29,821 --> 00:54:31,763
Prazer em te conhecer.
760
00:54:38,793 --> 00:54:40,200
O que foi?
761
00:54:40,420 --> 00:54:43,074
Olha o que veio das câmeras
de vigilância externa.
762
00:54:43,423 --> 00:54:45,425
Fica longe.
Você me deixa desconfortável.
763
00:54:51,650 --> 00:54:53,079
Você mostrou para o T?
764
00:54:53,516 --> 00:54:55,980
Ele disse que tudo seria
visto primeiro por você.
765
00:54:55,981 --> 00:54:57,388
Bom.
766
00:54:57,389 --> 00:54:58,796
Eu vou mostrar.
767
00:54:58,797 --> 00:55:00,221
Vá!
768
00:55:03,027 --> 00:55:04,454
Isso é assombroso.
769
00:55:19,187 --> 00:55:20,716
Lá vem problema.
770
00:55:20,717 --> 00:55:22,156
Gosto de problemas.
771
00:55:27,068 --> 00:55:29,054
Você pensa
o que estou pensando?
772
00:55:29,446 --> 00:55:31,228
Ligue para Riza.
773
00:55:33,294 --> 00:55:34,716
Aqui é o lugar.
774
00:55:39,432 --> 00:55:41,152
Estão aqui há alguns dias.
775
00:55:41,722 --> 00:55:43,342
Ninguém veio pegar.
776
00:55:50,256 --> 00:55:51,657
Alô!
777
00:56:34,039 --> 00:56:38,090
Mais um passo
e vou liquidar você, bonitão.
778
00:56:38,295 --> 00:56:40,297
Calma. Calma
Não queremos problema.
779
00:56:40,539 --> 00:56:42,103
Não sei.
780
00:56:44,896 --> 00:56:46,623
Ei! Olha só.
781
00:56:47,234 --> 00:56:48,900
Como você se chama,
bonitão?
782
00:56:48,901 --> 00:56:50,808
Bonitão
não é como me chamam.
783
00:56:50,809 --> 00:56:52,489
- O que é isso?
- Isso?
784
00:56:52,724 --> 00:56:54,194
- Ele.
- Desculpe.
785
00:56:54,195 --> 00:56:55,819
Por que
sempre me chamam de algo?
786
00:56:55,820 --> 00:56:58,010
Peões não tem nome,
só peões.
787
00:56:58,011 --> 00:56:59,427
Beleza.
788
00:56:59,639 --> 00:57:01,069
Powny então.
789
00:57:01,753 --> 00:57:03,162
O que aconteceu aqui?
790
00:57:03,163 --> 00:57:05,165
Tivemos um festão.
791
00:57:05,166 --> 00:57:07,916
Kanye apareceu e tocou
um álbum inteiro.
792
00:57:07,917 --> 00:57:09,576
Um dos seus
melhores trabalhos.
793
00:57:09,577 --> 00:57:11,579
Olhe em volta.
A gente tomou uma surra.
794
00:57:13,292 --> 00:57:14,728
Minha rainha!
795
00:57:17,685 --> 00:57:19,099
Ela morreu.
796
00:57:19,124 --> 00:57:21,126
Nunca vou servir outra,
eu juro.
797
00:57:21,416 --> 00:57:24,388
Enfiarei a adaga em meu corpo
assim
798
00:57:24,819 --> 00:57:26,352
como ultimo trabalho,
799
00:57:26,353 --> 00:57:27,783
então partirei.
800
00:57:27,784 --> 00:57:29,919
Até a escuridão me tomar.
801
00:57:31,778 --> 00:57:34,154
Você não vai fazer isso,
não é?
802
00:57:34,179 --> 00:57:36,545
Olha aqui,
um peão sem uma rainha
803
00:57:36,546 --> 00:57:37,968
é apenas um peão!
804
00:57:37,969 --> 00:57:41,470
Um nada! Eu devo
acabar com minha própria vida,
805
00:57:41,471 --> 00:57:45,067
da maneira
mais dolorosa possível.
806
00:57:46,397 --> 00:57:48,238
Não me impeçam!
807
00:57:48,239 --> 00:57:51,040
Chance de sobrevivência...
é zero!
808
00:57:51,363 --> 00:57:54,018
- Acha que devemos impedi-lo?
- Posso prosseguir?
809
00:57:54,043 --> 00:57:57,061
- Será que ele vai fazer mesmo?
- Perdão, o que você disse?
810
00:57:57,062 --> 00:58:00,411
Nada de mais.
- Não, fui eu que disse.
811
00:58:00,437 --> 00:58:04,947
Ele é uma testemunha.
Dá licença, eu não acho que ela
812
00:58:04,948 --> 00:58:08,953
ia querer que você fizesse isso,
sinceramente.
813
00:58:09,222 --> 00:58:12,497
Quem é você para saber o que
uma rainha ia ou não querer.
814
00:58:12,498 --> 00:58:14,135
Você é uma rainha?
815
00:58:14,136 --> 00:58:16,845
Considerando
que todas as mulheres são, sim.
816
00:58:16,846 --> 00:58:19,108
Mas não, eu não sou rainha.
817
00:58:19,109 --> 00:58:23,149
- Você sabe o que ela é? Agente.
- Agente?
818
00:58:23,299 --> 00:58:26,070
- Isso é um título?
- Sim, é um título.
819
00:58:26,095 --> 00:58:28,880
Um título de grande eminência
e estatura.
820
00:58:28,881 --> 00:58:31,478
M é uma agente,
e uma agente sem peão
821
00:58:31,479 --> 00:58:33,684
- se é que me entende.
- Eu não pensei nisso,
822
00:58:33,685 --> 00:58:36,041
mas talvez a melhor maneira
de honrar os mortos,
823
00:58:36,042 --> 00:58:38,234
- seja continuar vivendo.
- Sim!
824
00:58:38,359 --> 00:58:41,414
Prometo lealdade eterna
a você, agente Emily!
825
00:58:41,415 --> 00:58:43,470
Não estou interessada
em ter um súdito.
826
00:58:43,683 --> 00:58:48,014
Tarde demais, já fiz a jura de
lealdade, devia ter dito antes.
827
00:58:48,015 --> 00:58:49,464
Parabéns!
828
00:58:49,740 --> 00:58:52,343
E se você morrer antes de mim,
eu prometo acabar
829
00:58:52,348 --> 00:58:53,851
com a minha própria vida...
830
00:58:53,852 --> 00:58:56,433
Da maneira mais dolorosa
possível.
831
00:58:56,434 --> 00:58:59,404
- Sim, não gostei de você.
- Vamos.
832
00:59:00,264 --> 00:59:05,053
Minha senhora, qual é,
a gente vai se divertir!
833
00:59:05,707 --> 00:59:07,873
- Tá.
- Isso!
834
00:59:09,748 --> 00:59:12,951
H, quero falar com você,
quero te contar algo.
835
00:59:12,952 --> 00:59:15,166
- Conta!
- É sobre... onde está?
836
00:59:15,167 --> 00:59:18,507
- Isso aqui?
- Você roubou de mim?
837
00:59:18,508 --> 00:59:21,179
Não roubei nada, recuperei
a prova que você roubou.
838
00:59:21,180 --> 00:59:23,947
Vungus mandou esconder, pois
não acreditava em ninguém!
839
00:59:23,948 --> 00:59:26,019
Está me dizendo que acreditou
no Vungus e
840
00:59:26,020 --> 00:59:28,746
não no seu parceiro,
um agente sênior?
841
00:59:28,838 --> 00:59:33,108
Sinceramente, acreditei.
H, falando em agentes...
842
00:59:35,664 --> 00:59:37,084
Vem!
843
00:59:38,270 --> 00:59:40,529
- Por que eles estão aqui?
- Não sei, alguma
844
00:59:40,538 --> 00:59:43,662
premiação importante que não
avisaram ou estamos encrencados.
845
00:59:43,763 --> 00:59:46,941
Obrigado, preciso que feche
todas as ruas, arcos e esgotos.
846
00:59:46,981 --> 00:59:49,184
Pode aproximar aquela câmera
ali, por favor?
847
00:59:49,354 --> 00:59:53,257
Será que alguém aqui pode
explicar o que está acontecendo?
848
00:59:53,258 --> 00:59:55,207
Senhor, é um assunto
um tanto delicado,
849
00:59:55,208 --> 00:59:57,310
achei melhor
deixar para lá.
850
00:59:57,335 --> 00:59:58,990
- C, por favor.
- Sim, senhor.
851
00:59:59,015 --> 01:00:01,125
Ninguém sai da medina,
entendido?
852
01:00:02,878 --> 01:00:06,084
Escuta, isso não faz sentido,
apesar dos seus sentimentos
853
01:00:06,085 --> 01:00:09,589
pessoais, H é um dos melhores
agentes que vestiram esse terno.
854
01:00:09,590 --> 01:00:11,667
Ele foi
um dos melhores agentes,
855
01:00:11,692 --> 01:00:13,841
mas não é o mesmo
desde o incidente, veja!
856
01:00:17,085 --> 01:00:19,659
Dizem que Vungus,
roubou da divisão de pesquisa
857
01:00:19,660 --> 01:00:22,948
avançada do departamento de
guerras da Babiano.
858
01:00:22,973 --> 01:00:24,375
E trouxe para cá.
859
01:00:24,905 --> 01:00:27,196
E você escondeu isso de mim
por quanto tempo?
860
01:00:27,197 --> 01:00:29,063
- Explique!
- Quer que eu explique?
861
01:00:29,634 --> 01:00:33,638
Seja lá o que for isso, estava
com a M e H no seu escritório.
862
01:00:34,453 --> 01:00:37,829
E o senhor os deixou ir, com
todo o respeito, os deixou ir.
863
01:00:44,968 --> 01:00:47,993
- Prossiga.
- Sim, senhor.
864
01:00:49,135 --> 01:00:51,324
- Espere!
- Senhor.
865
01:00:51,599 --> 01:00:53,856
Traga-os direto a mim!
866
01:00:57,178 --> 01:00:59,704
Seja o que for, Vungus morreu
para proteger isso.
867
01:00:59,705 --> 01:01:01,674
Me deu porque não queria
que pegassem.
868
01:01:06,007 --> 01:01:08,153
- Sim, senhor.
- H, me escuta.
869
01:01:08,154 --> 01:01:12,726
Essa operação não é minha,
saiam daí e venham a mim.
870
01:01:13,116 --> 01:01:18,026
A M está certa, pode haver
um traidor entre nós.
871
01:01:28,648 --> 01:01:30,179
Pegue isso,
vou despistá-los.
872
01:01:30,180 --> 01:01:32,072
Te encontro na praça
em 20 minutos.
873
01:01:40,125 --> 01:01:41,962
Ei, vocês por aqui!?
874
01:02:35,128 --> 01:02:37,138
Preciso que me empreste
sua bicicleta.
875
01:02:37,139 --> 01:02:39,265
Contanto que seja emprestado
e não roubado.
876
01:02:39,266 --> 01:02:41,596
Rápido, vamos!
877
01:02:46,790 --> 01:02:48,510
Certo... Acelerador.
878
01:02:48,511 --> 01:02:50,889
- Freio...
- Água. Muito quente lá fora.
879
01:02:50,890 --> 01:02:52,399
Você é muito gentil.
880
01:02:52,400 --> 01:02:56,003
- É fácil de pilotar, não é?
- Sim. Muito fácil, sim.
881
01:02:56,004 --> 01:02:57,730
Como andar de bicicleta.
882
01:02:57,958 --> 01:02:59,375
Legal.
883
01:03:06,716 --> 01:03:08,117
Desculpe!
884
01:03:15,612 --> 01:03:18,164
Isso não é nem um pouco
como andar de bicicleta.
885
01:04:02,582 --> 01:04:04,025
Rápido, suba!
886
01:04:06,863 --> 01:04:08,356
Segure firme!
887
01:04:14,382 --> 01:04:16,692
Ah, merda!
888
01:04:19,207 --> 01:04:21,167
Vamos, volte.
889
01:04:21,954 --> 01:04:23,354
Vamos!
890
01:04:23,819 --> 01:04:25,604
Esperem por mim!
891
01:04:33,961 --> 01:04:36,109
Não acredito
que isso funcionou.
892
01:04:36,110 --> 01:04:37,692
- H...
- Que foi?
893
01:04:38,446 --> 01:04:40,201
Ah, sim.
Coloque os óculos.
894
01:04:40,778 --> 01:04:43,988
- Oi gente. Por favor olhem...
- Apenas dirija.
895
01:05:15,793 --> 01:05:17,202
Opa.
896
01:05:19,231 --> 01:05:20,664
O que acha?
Botão vermelho?
897
01:05:20,665 --> 01:05:23,629
- Acho que é hipervelocidade.
- Não, hipervelocidade é azul.
898
01:05:23,630 --> 01:05:25,770
Ás vezes você deve
confiar no seu instinto.
899
01:05:26,124 --> 01:05:28,158
Meu instinto diz
para ir em frente.
900
01:05:29,095 --> 01:05:31,143
Alguém aperte alguma coisa!
901
01:05:58,441 --> 01:05:59,969
Sem rastros.
902
01:06:00,180 --> 01:06:01,707
Te disse.
Hipervelocidade.
903
01:06:01,708 --> 01:06:03,614
Confie sempre
no seu instinto.
904
01:06:04,340 --> 01:06:05,793
Como eu odeio areia.
905
01:06:06,460 --> 01:06:09,713
O botão vermelho
foi maneiro.
906
01:06:09,714 --> 01:06:11,376
Vamos apertar ele de novo.
907
01:06:18,871 --> 01:06:20,278
Olha...
908
01:06:22,405 --> 01:06:23,813
O que foi?
909
01:06:25,073 --> 01:06:26,496
Está se mexendo.
910
01:06:39,634 --> 01:06:41,050
O que é isso?
911
01:06:41,051 --> 01:06:42,458
Está vendo o núcleo?
912
01:06:42,459 --> 01:06:44,415
Como continua emitindo
energia conectiva
913
01:06:44,416 --> 01:06:46,089
através do interior
da fotosfera?
914
01:06:46,391 --> 01:06:48,023
Sim, estou vendo tudo.
915
01:06:48,024 --> 01:06:49,842
Bem ali, na fotosfera.
916
01:06:49,843 --> 01:06:51,244
- É isso aí.
- Espera...
917
01:06:51,245 --> 01:06:53,968
São explosões
termonucleares.
918
01:06:54,433 --> 01:06:56,202
O que isso quer dizer?
Tipo...
919
01:06:56,203 --> 01:06:57,611
Isso é tipo uma bomba?
920
01:06:57,824 --> 01:06:59,508
Acho que estamos diante
921
01:06:59,509 --> 01:07:01,448
de uma estrela
super comprimida.
922
01:07:01,449 --> 01:07:03,163
E pela temperatura
de cor...
923
01:07:03,547 --> 01:07:06,134
diria que é uma
Gigante Azul.
924
01:07:07,283 --> 01:07:09,590
Aperta o botão
e vamos ver o que acontece.
925
01:07:09,591 --> 01:07:11,920
Está sugerindo que a gente
utilize uma estrela
926
01:07:11,921 --> 01:07:13,773
transformada em arma,
só por diversão?
927
01:07:13,774 --> 01:07:15,541
Pela ciência
e por diversão.
928
01:07:15,542 --> 01:07:17,440
A ciência é bem divertida.
929
01:07:17,441 --> 01:07:18,961
Está bem.
930
01:07:18,962 --> 01:07:20,681
Não tem lugar melhor
do que aqui.
931
01:07:20,682 --> 01:07:22,624
Não chamam
de Quarteirão Vazio à toa.
932
01:07:22,625 --> 01:07:24,826
Foi por isso que sugeri.
933
01:07:24,827 --> 01:07:27,867
Ponto 001,
será que é bom?
934
01:07:27,868 --> 01:07:29,342
É sim.
Começa devagar.
935
01:07:29,864 --> 01:07:31,278
Aperta o botão.
936
01:07:39,149 --> 01:07:41,447
Talvez se aumentar
um pouco.
937
01:07:49,989 --> 01:07:52,084
Esse foi o mais fraco?
938
01:07:54,898 --> 01:07:57,877
Será que vão perceber
que aquilo não estava ali?
939
01:08:08,882 --> 01:08:10,289
Senhor.
940
01:08:10,290 --> 01:08:11,812
Eles fugiram.
941
01:08:14,144 --> 01:08:17,113
Acho que quis dizer que...
942
01:08:17,551 --> 01:08:20,656
- Você os perdeu.
- Posso garantir que...
943
01:08:22,380 --> 01:08:24,845
- Eles tiveram ajuda.
- É provável.
944
01:08:25,253 --> 01:08:26,661
Mas conheço o H.
945
01:08:26,886 --> 01:08:28,942
O que ele estiver fazendo,
tem uma razão.
946
01:08:28,943 --> 01:08:30,489
Por que ainda o protege?
947
01:08:32,024 --> 01:08:33,920
O que mais
precisa acontecer?
948
01:08:34,428 --> 01:08:37,493
Eu estou protegendo
esta instituição.
949
01:08:37,494 --> 01:08:38,896
De quem?
De mim?
950
01:08:38,897 --> 01:08:40,522
Está questionando
minha lealdade?
951
01:08:40,523 --> 01:08:42,569
No mínimo,
do seu julgamento.
952
01:08:46,137 --> 01:08:49,757
Mais alguma coisa,
agente C?
953
01:08:51,859 --> 01:08:53,653
- Não, senhor.
- Ótimo.
954
01:08:54,220 --> 01:08:55,765
Então, saia, por gentileza.
955
01:09:15,624 --> 01:09:18,417
O Vungus sabia
o quanto isso era poderoso?
956
01:09:19,118 --> 01:09:21,388
Sabia que podia
destruir o mundo todo
957
01:09:21,389 --> 01:09:22,928
mas ele te deu.
Eu não entendo.
958
01:09:22,929 --> 01:09:25,786
Tinha acabado de te conhecer.
Por que ele fez isso?
959
01:09:27,459 --> 01:09:28,867
Eu não sei.
960
01:09:28,868 --> 01:09:30,414
Talvez ele...
961
01:09:30,415 --> 01:09:31,853
Confiasse em mim.
962
01:09:32,522 --> 01:09:35,538
Não vou duvidar
da sua palavra, mas...
963
01:09:35,547 --> 01:09:38,722
Eu cantei no funeral
da mãe do Vungus.
964
01:09:39,567 --> 01:09:41,130
Foi muito bonito e...
965
01:09:41,131 --> 01:09:42,905
sabíamos tudo
um sobre o outro.
966
01:09:42,906 --> 01:09:45,753
Eu tenho certeza
que ele confiava em mim.
967
01:09:46,900 --> 01:09:49,616
Olha só H,
se quer tanto saber.
968
01:09:50,051 --> 01:09:51,807
Ele disse que você mudou.
969
01:09:51,808 --> 01:09:55,439
Já estou ficando cansado
desse papo que eu mudei.
970
01:09:55,440 --> 01:09:57,038
Eu continuo o mesmo.
971
01:09:57,039 --> 01:09:59,488
É sério que você
sempre foi assim?
972
01:09:59,489 --> 01:10:00,898
Assim como?
973
01:10:01,657 --> 01:10:03,951
Prepotente.
Arrogante.
974
01:10:03,952 --> 01:10:05,360
Imprudente.
975
01:10:05,816 --> 01:10:08,385
- Esqueci alguma coisa?
- Olha só...
976
01:10:08,386 --> 01:10:10,702
Arrogante e imprudente,
legal.
977
01:10:10,703 --> 01:10:12,869
Talvez eu seja isso,
de vez em quando.
978
01:10:12,870 --> 01:10:15,183
Mas, veja bem. Meu trabalho
é salvar o planeta.
979
01:10:15,184 --> 01:10:17,029
E eu faço muito bem.
980
01:10:17,030 --> 01:10:20,168
E aqui as regras são:
"não temos regras!"
981
01:10:20,169 --> 01:10:21,931
Isso é uma regra.
982
01:10:23,808 --> 01:10:26,477
Droga.
Ninguém se mexe.
983
01:10:26,478 --> 01:10:28,157
Larga isso,
bola de pelo.
984
01:10:28,158 --> 01:10:30,216
- Ninguém se mexe!
- Como veio parar aqui?
985
01:10:30,217 --> 01:10:31,786
Está se sentindo
hidratado, H?
986
01:10:31,787 --> 01:10:33,969
Nunca tinha tomado banho.
987
01:10:34,331 --> 01:10:36,712
Perdi tanta sujeira
que estou levinho.
988
01:10:36,713 --> 01:10:40,161
- Bebemos dessa água.
- Achei com gosto de barba.
989
01:10:40,162 --> 01:10:41,576
Tudo bem...
990
01:10:41,577 --> 01:10:43,696
Me escute, companheiro.
991
01:10:44,378 --> 01:10:47,410
Vamos ser sensatos,
não sabe com o que está lidando.
992
01:10:47,411 --> 01:10:49,538
- Então...
- Eu sei sim.
993
01:10:49,539 --> 01:10:51,994
E ela vai pagar muita grana
por isso.
994
01:10:51,995 --> 01:10:54,137
Não, não.
Espere!
995
01:10:54,138 --> 01:10:56,756
Boa sorte, palhaços!
996
01:10:57,014 --> 01:10:58,599
Belo trabalho, H.
997
01:11:06,101 --> 01:11:08,678
Pawny, pede para ela
a chave de torque, por favor?
998
01:11:08,982 --> 01:11:12,013
Ela tem nome e um título.
E você sabe disso.
999
01:11:12,431 --> 01:11:14,814
Minha senhora, o mané quer
a chave de torque.
1000
01:11:16,588 --> 01:11:19,332
Pawny, diga a ele que
quanto antes restaurar a energia
1001
01:11:19,333 --> 01:11:22,378
do meu console, mais cedo
descobrirei como programá-lo.
1002
01:11:22,379 --> 01:11:25,107
A minha senhora diz
que você é um palhaço idiota
1003
01:11:25,108 --> 01:11:28,618
cuja idiotice ameaçou
a existência do planeta.
1004
01:11:28,619 --> 01:11:31,034
Ela não disse nada disso,
está bem?
1005
01:11:31,035 --> 01:11:33,242
- Sua peça inútil de xadrez.
- Ela disse.
1006
01:11:33,243 --> 01:11:34,755
Disse nada.
1007
01:11:34,756 --> 01:11:37,532
Mas eu pensei
em dizer exatamente isso.
1008
01:11:37,533 --> 01:11:39,554
Muito bem falado, obrigada.
1009
01:11:45,077 --> 01:11:47,535
Diga à sua senhora
que já temos energia.
1010
01:11:48,871 --> 01:11:51,607
O manézão disse
que já temos energia.
1011
01:11:52,139 --> 01:11:53,540
Pode agradecê-lo?
1012
01:11:54,155 --> 01:11:56,837
- Sério?
- Curto e grosso, educamente.
1013
01:11:56,838 --> 01:12:00,470
Pode incrementar,
divirta-se, confio em você.
1014
01:12:00,771 --> 01:12:03,003
Minha senhora diz obrigada.
1015
01:12:05,619 --> 01:12:08,028
Eu sei para onde foi
e como recuperá-la.
1016
01:12:08,029 --> 01:12:10,077
- Minha senhora.
- Pode deixar comigo.
1017
01:12:10,078 --> 01:12:13,220
- Estou escutando.
- Bassan só tem um comprador,
1018
01:12:13,221 --> 01:12:15,869
Riza... Stavros.
1019
01:12:16,202 --> 01:12:18,081
Aquela que estava saindo?
1020
01:12:18,328 --> 01:12:21,223
A traficante de armas
intergaláticas, a Riza.
1021
01:12:21,224 --> 01:12:24,698
Com licença,
você namorou a Riza Stavros?
1022
01:12:24,699 --> 01:12:26,166
A mercadora da morte?
1023
01:12:26,167 --> 01:12:27,693
A mãe do assassinato?
1024
01:12:28,693 --> 01:12:30,446
- Ela é bonita.
- Eu não sabia
1025
01:12:30,447 --> 01:12:32,412
que ela era traficante
quando a conheci.
1026
01:12:32,413 --> 01:12:34,892
Eu estava distraído
com a...
1027
01:12:34,893 --> 01:12:38,518
sedução feminina
e sua beleza intoxicante.
1028
01:12:38,519 --> 01:12:42,033
Não estávamos interessados
em rótulos, mas em sentimentos.
1029
01:12:42,034 --> 01:12:44,616
Se ter um coração romântico
é crime, pode me matar.
1030
01:12:45,472 --> 01:12:48,332
- Ainda não.
- Você me avisa?
1031
01:12:50,240 --> 01:12:51,641
Sério?
1032
01:12:52,811 --> 01:12:54,509
Coração romântico?
1033
01:12:57,129 --> 01:12:58,530
O quê?
1034
01:13:00,290 --> 01:13:02,523
É engraçado?
1035
01:13:04,656 --> 01:13:06,208
Coração romântico.
1036
01:13:06,209 --> 01:13:07,898
Quem é que fala assim?
1037
01:13:08,242 --> 01:13:09,643
Que pateta.
1038
01:13:12,183 --> 01:13:14,505
Nunca se apaixonou, não é?
1039
01:13:16,335 --> 01:13:18,517
Não estou debochando,
eu quero saber.
1040
01:13:18,518 --> 01:13:21,300
Você nunca deixou
o coração falar mais alto?
1041
01:13:22,410 --> 01:13:24,850
O que é isso?
"O Diário de uma Paixão"?
1042
01:13:24,851 --> 01:13:28,483
Nunca vi, mas acredito
que tenha muito dessa baboseira.
1043
01:13:28,784 --> 01:13:30,186
Não, nunca.
1044
01:13:31,437 --> 01:13:33,609
Paixões são instáveis,
a razão é constante.
1045
01:13:33,610 --> 01:13:35,018
- Acha mesmo?
- Acho.
1046
01:13:35,019 --> 01:13:38,454
Atração física é apenas algumas
reações químicas no cérebro.
1047
01:13:38,455 --> 01:13:40,219
Não se pode confiar nisso.
1048
01:13:40,220 --> 01:13:41,774
Não é real.
1049
01:13:41,775 --> 01:13:44,730
O universo também não é apenas
algumas reações químicas?
1050
01:13:45,454 --> 01:13:47,449
Tenho certeza
de que pode confiar nisso.
1051
01:13:48,087 --> 01:13:49,566
Parece bem real.
1052
01:13:52,460 --> 01:13:54,464
Isso foi bem profundo.
1053
01:13:57,675 --> 01:13:59,077
Isso deve funcionar.
1054
01:14:03,494 --> 01:14:04,948
Ligue isso aí.
1055
01:14:05,748 --> 01:14:07,150
Obrigado.
1056
01:14:08,506 --> 01:14:09,907
Pawny.
1057
01:14:11,015 --> 01:14:13,145
- Aí não.
- Fui o mais longe que pude.
1058
01:14:13,146 --> 01:14:15,613
Até poderia pular mais alto,
mas ficaria estranho.
1059
01:14:15,614 --> 01:14:17,086
Está bem.
Já chega.
1060
01:14:18,819 --> 01:14:20,376
E lá vamos nós.
1061
01:14:23,744 --> 01:14:25,457
Mas que maravilha!
1062
01:14:26,506 --> 01:14:28,007
Muito bem.
1063
01:14:29,109 --> 01:14:31,915
Eu conheço a Riza, ela pode
até ser a mercadora da morte.
1064
01:14:31,916 --> 01:14:33,619
Mas ela tem uma fraqueza.
1065
01:14:34,115 --> 01:14:35,964
Está pronto para ser herói,
maninho?
1066
01:14:35,965 --> 01:14:37,700
- Estou pronto para tudo.
- Ótimo.
1067
01:14:37,701 --> 01:14:39,108
Nós vamos para Napoles.
1068
01:14:39,109 --> 01:14:41,062
Para a fortaleza fortificada
da Riza?
1069
01:14:41,063 --> 01:14:42,520
Para a morte certa?
1070
01:14:47,014 --> 01:14:49,939
FORTALEZA FORTIFICADA
DA RIZA
1071
01:14:49,940 --> 01:14:51,942
E DA MORTE CERTA
1072
01:15:09,919 --> 01:15:11,518
Não atirem, não atirem.
1073
01:15:16,660 --> 01:15:18,089
Me desculpe.
1074
01:15:18,090 --> 01:15:20,649
Podemos fazer isso outro dia?
Chegou outra visita.
1075
01:15:22,134 --> 01:15:23,589
Obrigada.
1076
01:15:24,372 --> 01:15:25,810
Adeus.
1077
01:15:30,295 --> 01:15:32,508
Luca!
Sentiu minha falta?
1078
01:15:32,509 --> 01:15:33,931
Não.
1079
01:15:44,033 --> 01:15:45,449
H.
1080
01:15:46,661 --> 01:15:48,439
Sei o porquê de você vir.
1081
01:15:51,419 --> 01:15:53,498
Por que estão usando
calças rosas?
1082
01:16:09,209 --> 01:16:10,835
Como estão as coisas?
1083
01:16:11,558 --> 01:16:13,226
Já faz um tempo, não é?
1084
01:16:13,227 --> 01:16:14,920
Esse é o difícil
das separações:
1085
01:16:14,921 --> 01:16:16,598
as amizades que você perde.
1086
01:16:19,016 --> 01:16:20,901
Foram bons tempos,
não foram?
1087
01:16:22,181 --> 01:16:24,124
Riza e eu
tivemos bons tempos.
1088
01:16:24,125 --> 01:16:26,849
Acho que você ficava escondido
só espiando, não é?
1089
01:16:35,702 --> 01:16:37,697
Maravilhosa, não é?
1090
01:16:37,970 --> 01:16:42,773
Eu simplesmente amo
criaturas burras e lindas.
1091
01:16:49,005 --> 01:16:51,417
Já me sinto em casa.
1092
01:16:54,288 --> 01:16:55,689
Então...
1093
01:16:56,030 --> 01:16:58,570
Você finalmente levou
um pé na bunda da MIB?
1094
01:16:58,819 --> 01:17:01,507
Na verdade
quem deu fui eu.
1095
01:17:02,222 --> 01:17:04,093
Alguns cavalos nascem
para ser livres.
1096
01:17:04,094 --> 01:17:05,894
E outros para levar tiros.
1097
01:17:05,895 --> 01:17:07,406
O que você quer aqui?
1098
01:17:07,407 --> 01:17:08,936
Eu queria te ver.
1099
01:17:08,937 --> 01:17:10,476
E eu trouxe um presente.
1100
01:17:12,684 --> 01:17:14,753
Sei que gosta
de bichinhos especiais.
1101
01:17:14,754 --> 01:17:16,440
Então eu trouxe
uma oferta de paz.
1102
01:17:16,441 --> 01:17:20,620
Miau, miau. Au, Au.
Etcétera e tal.
1103
01:17:20,621 --> 01:17:22,213
Bem, eu adorei.
1104
01:17:22,722 --> 01:17:24,240
Ele é...
1105
01:17:24,241 --> 01:17:27,537
fofinho e feio
ao mesmo tempo.
1106
01:17:27,538 --> 01:17:28,952
É o último de sua espécie.
1107
01:17:28,953 --> 01:17:31,440
Você sempre soube
derreter meu coração, não é?
1108
01:17:32,125 --> 01:17:34,977
Você sempre soube fazer
o meu bater mais rápido.
1109
01:17:35,002 --> 01:17:37,764
Nenhum neuralizador vai me fazer
esquecer isso.
1110
01:17:37,774 --> 01:17:41,210
Queria muito ver minhas armas
te fazendo em pedaços,
1111
01:17:41,211 --> 01:17:43,467
mas depois que vi
essa perfeição...
1112
01:17:43,877 --> 01:17:45,445
Que é a sua cara e...
1113
01:17:47,338 --> 01:17:48,745
Precisava saber.
1114
01:17:49,391 --> 01:17:50,806
Saber o quê?
1115
01:17:51,882 --> 01:17:55,097
Quero saber a verdade.
Alguma vez foi de verdade?
1116
01:17:55,624 --> 01:17:57,423
Hum? isso...
1117
01:17:57,574 --> 01:17:59,425
Eu, você... foi?
1118
01:18:01,341 --> 01:18:02,768
Essa quero ver.
1119
01:18:05,219 --> 01:18:06,627
Foi?
1120
01:18:07,831 --> 01:18:10,705
Sempre soube quem você era
Meu trabalho era...
1121
01:18:10,897 --> 01:18:12,383
Ganhar a sua confiança e...
1122
01:18:13,278 --> 01:18:15,606
Acabar com você
na primeira chance.
1123
01:18:16,365 --> 01:18:17,771
Essa é a verdade.
1124
01:18:17,772 --> 01:18:20,650
- Vou me desconectar agora.
- Cale a boca.
1125
01:18:21,800 --> 01:18:25,489
- O quê?
- Não, disse para o meu coração.
1126
01:18:25,647 --> 01:18:28,852
- É como uma voz dentro de mim.
- Eu sei.
1127
01:18:29,738 --> 01:18:31,185
Não tem como fingir aquilo.
1128
01:18:33,479 --> 01:18:35,717
- Obrigado.
- Está tudo bem.
1129
01:18:36,695 --> 01:18:38,609
Sério, obrigada por...
1130
01:18:39,368 --> 01:18:40,925
Por terminar comigo numa boa.
1131
01:18:41,101 --> 01:18:42,513
Todos precisamos
1132
01:18:42,538 --> 01:18:44,880
- terminar as coisas numa boa.
- Tire-o daqui.
1133
01:18:44,888 --> 01:18:47,275
O quê? Ei, calma.
Espera um segundo.
1134
01:18:47,284 --> 01:18:50,809
- Também preciso terminar bem.
- H, só um conselhinho.
1135
01:18:50,812 --> 01:18:53,031
Da próxima vez que trouxer
uma oferta de paz,
1136
01:18:53,032 --> 01:18:54,868
não faça no mesmo
dia que adquiri
1137
01:18:54,869 --> 01:18:57,300
a arma mais poderosa já criada.
1138
01:18:57,301 --> 01:18:58,724
Não tem nada a ver com isso,
1139
01:18:58,725 --> 01:19:00,757
nem sabia que você tinha
uma arma dessas.
1140
01:19:00,758 --> 01:19:03,386
São coisas diferentes.
É só coincidência.
1141
01:19:06,585 --> 01:19:08,014
Ponham ele no barco.
1142
01:19:16,117 --> 01:19:20,137
Acho que correu bem rapazes.
Parece que vamos nos ver mais.
1143
01:19:47,376 --> 01:19:50,246
Certo, onde é que está?
1144
01:19:51,483 --> 01:19:52,898
Sebastian querido,
1145
01:19:53,375 --> 01:19:56,119
o que acha de destruir
sistemas solares inteiros
1146
01:19:56,144 --> 01:19:57,552
sem sair de casa?
1147
01:19:58,121 --> 01:19:59,921
- Pawny?
- Sim, estou aqui.
1148
01:20:03,198 --> 01:20:05,896
Olha isso.
Pronto para mim.
1149
01:20:08,784 --> 01:20:10,690
Pawny agora é com você.
1150
01:20:10,807 --> 01:20:13,637
Você consegue.
Pawny, toda atenção.
1151
01:20:13,662 --> 01:20:16,791
É muito simples.
Você quer ou não?
1152
01:20:24,844 --> 01:20:26,260
Foi perfeito!
1153
01:20:29,709 --> 01:20:31,242
Te ligo de volta.
1154
01:20:33,601 --> 01:20:35,204
Como corre.
Não seja malcriado
1155
01:20:52,636 --> 01:20:54,058
Olá.
1156
01:20:56,611 --> 01:21:00,880
E eu achando
que H estava sozinho.
1157
01:21:02,186 --> 01:21:03,806
Tolice minha.
1158
01:21:04,745 --> 01:21:06,228
Pobre de você.
1159
01:21:06,942 --> 01:21:08,936
Costumava ser bom.
1160
01:21:12,830 --> 01:21:15,706
Boa resposta.
Essa é uma arma aniquiladora 9.9
1161
01:21:15,810 --> 01:21:18,222
Você sabe o que ela faz
nos corpos humanos?
1162
01:21:20,709 --> 01:21:23,838
Faz você ferver
de dentro para fora.
1163
01:21:24,649 --> 01:21:26,064
Fofo.
1164
01:21:26,743 --> 01:21:30,544
Você sabe o que Pawny faz
com armas como a sua?
1165
01:21:30,569 --> 01:21:32,900
Não.
Me diga o que é Pawny.
1166
01:21:32,925 --> 01:21:35,177
Eu sou Pawny sua maluca!
1167
01:22:21,958 --> 01:22:23,678
Parece que o jogo virou.
1168
01:22:26,344 --> 01:22:27,768
Que pegada incrível!
1169
01:23:03,626 --> 01:23:05,220
Me fez sentir bem.
1170
01:23:14,072 --> 01:23:16,518
Não se preocupe.
É tudo parte do plano.
1171
01:23:17,026 --> 01:23:19,725
H, você sempre foi
delirante.
1172
01:23:28,493 --> 01:23:29,925
Oferta de paz.
1173
01:23:30,198 --> 01:23:31,599
Mate-os.
1174
01:23:31,936 --> 01:23:34,359
Comece com ele
e faça-o sofrer.
1175
01:23:34,892 --> 01:23:36,972
Não, você não precisa
fazer isso.
1176
01:23:37,520 --> 01:23:39,637
Me coloque no chão Tarantiano.
1177
01:23:40,385 --> 01:23:42,697
Você disse Tarantiano?
1178
01:23:42,733 --> 01:23:44,852
- Sim.
- Sim, minha senhora, ele disse.
1179
01:23:44,877 --> 01:23:47,432
Eles são bem sérios
quando se trata de matar.
1180
01:23:47,457 --> 01:23:49,459
Tem cérebro do tamanho
de uma azeitona.
1181
01:23:49,756 --> 01:23:51,233
Não está me ajudando.
1182
01:23:54,235 --> 01:23:56,127
A criatura que você viu,
1183
01:23:56,152 --> 01:23:59,113
era um Tarantiano ilegal
de Ômega 2
1184
01:23:59,114 --> 01:24:00,545
Tarantiano?
1185
01:24:04,361 --> 01:24:05,957
Conheço um Tarantiano.
1186
01:24:06,065 --> 01:24:07,599
Encontrei um.
1187
01:24:08,278 --> 01:24:09,781
Ajudei ele.
1188
01:24:10,806 --> 01:24:12,354
Kabla Nan Chuk!
1189
01:24:13,778 --> 01:24:15,179
O quê?
1190
01:24:16,311 --> 01:24:17,770
Kabla Nan Chuk?
1191
01:24:18,087 --> 01:24:20,806
O que ela disse?
Como você sabe disso?
1192
01:24:20,807 --> 01:24:22,370
Porque ele disse isso
para mim.
1193
01:24:29,286 --> 01:24:31,564
- Molly?
- Sim.
1194
01:24:31,865 --> 01:24:35,069
Molly, sério?
Estão de gozação comigo?
1195
01:24:37,128 --> 01:24:38,638
Quem é delirante agora?
1196
01:24:39,264 --> 01:24:40,680
É você?
1197
01:24:44,779 --> 01:24:47,835
Como você está grande!
Eu também.
1198
01:24:51,434 --> 01:24:52,842
Dê a caixa para ela.
1199
01:24:52,850 --> 01:24:54,837
Nunca.
Você não pode fazer isso.
1200
01:24:55,274 --> 01:24:59,013
Te tratei bem, te ajudei matar
todos que queria.
1201
01:24:59,521 --> 01:25:00,923
Por favor.
1202
01:25:05,627 --> 01:25:07,029
A caixa.
1203
01:25:10,822 --> 01:25:12,223
Obrigada.
1204
01:25:13,308 --> 01:25:15,068
A propósito, você mudou
minha vida.
1205
01:25:15,897 --> 01:25:19,525
Só uma pergunta:
o que significa?
1206
01:25:20,424 --> 01:25:21,833
Significa...
1207
01:25:21,834 --> 01:25:24,570
Um dia matarei quem você quiser
1208
01:25:24,571 --> 01:25:26,409
de forma cruel
para pagar a dívida.
1209
01:25:27,927 --> 01:25:30,788
Ou talvez vamos mantê-la aqui
por um momento
1210
01:25:30,813 --> 01:25:33,237
enquanto ele e eu
decidimos o que fazer.
1211
01:25:33,563 --> 01:25:36,262
- H! H você está legal?
- Beleza.
1212
01:25:36,978 --> 01:25:38,510
Estou bem.
1213
01:25:39,983 --> 01:25:41,584
Aquilo foi...
1214
01:25:41,585 --> 01:25:44,198
- Aquilo foi dureza.
- Foi e, para mim, bem doloroso.
1215
01:25:44,199 --> 01:25:46,537
- Percebi.
- Acho que o plano deu errado
1216
01:25:46,538 --> 01:25:48,752
- em cada sentido imaginável.
- Sim, bem...
1217
01:25:50,237 --> 01:25:51,748
Então...
1218
01:25:51,749 --> 01:25:53,277
O seu nome é Molly, certo?
1219
01:25:54,950 --> 01:25:57,702
- Não era para saber disso.
- Tarde de mais, agora sei.
1220
01:25:57,709 --> 01:25:59,610
Por isso acho justo
eu contar o meu.
1221
01:25:59,986 --> 01:26:01,636
- Não quero saber.
- Vou contar.
1222
01:26:01,637 --> 01:26:03,054
- Tudo bem.
- Pronta?
1223
01:26:03,056 --> 01:26:04,469
Horácio.
1224
01:26:04,470 --> 01:26:06,292
- Você está mentindo.
- Estou.
1225
01:26:07,755 --> 01:26:09,170
É Henry.
1226
01:26:10,135 --> 01:26:12,772
- Você tem cara de Henry.
- Que bom, é meu nome.
1227
01:26:12,773 --> 01:26:14,423
- Meu nome é Steve.
- Sério?
1228
01:26:14,448 --> 01:26:16,813
Achei que pawnies
não tinham nome.
1229
01:26:16,838 --> 01:26:19,567
Não temos.
Eu só não queria ficar de fora.
1230
01:26:20,453 --> 01:26:21,859
É Steve...
1231
01:26:33,057 --> 01:26:34,621
Isso não parece nada bom.
1232
01:26:38,807 --> 01:26:41,590
Não estou gostando do que está
acontecendo com o chão.
1233
01:26:53,116 --> 01:26:54,610
Valeu a tentativa.
1234
01:26:54,611 --> 01:26:57,434
Precisamos pegar a arma,
pela ilha.
1235
01:26:57,435 --> 01:26:59,790
Não! Não sei se vocês sabem,
mas...
1236
01:26:59,791 --> 01:27:02,349
Nós somos
os Homens de Preto.
1237
01:27:03,874 --> 01:27:06,886
Os homens e as mulheres
de preto.
1238
01:27:08,912 --> 01:27:11,970
- Boa, garoto.
- Se acham que vamos entregá-la,
1239
01:27:11,971 --> 01:27:14,428
estão enganados, não sabem
com quem estão lidando.
1240
01:27:14,429 --> 01:27:17,815
Nós protegemos a Terra,
tudo e todos que estão nela.
1241
01:27:17,816 --> 01:27:21,608
Querem que chutemos suas bundas?
Vão encarar? Tudo bem, vamos lá!
1242
01:27:25,014 --> 01:27:28,399
Saiam da frente ou vou destruir
a ilha toda, tudo que há nela!
1243
01:27:30,864 --> 01:27:32,492
Incluindo a gente.
1244
01:27:32,493 --> 01:27:35,197
Devíamos ter conversado sobre,
fiz um discurso enorme!
1245
01:27:35,198 --> 01:27:38,436
Sim, gostei muito do discurso,
mas não acho que não adianta.
1246
01:27:38,437 --> 01:27:40,957
Vocês ouviram?
Não querem me fazer usar isso.
1247
01:27:40,958 --> 01:27:43,418
Faremos qualquer coisa
para proteger nosso mundo.
1248
01:27:47,998 --> 01:27:49,781
Nós também.
1249
01:28:05,890 --> 01:28:08,742
Tudo nesse universo
é mortal...
1250
01:28:08,744 --> 01:28:10,571
Se usar a arma correta.
1251
01:28:11,290 --> 01:28:12,751
Vocês estão bem?
1252
01:28:12,776 --> 01:28:14,606
Sim senhor, estamos ótimos.
1253
01:28:15,276 --> 01:28:17,950
- Como nos encontrou?
- Experiência.
1254
01:28:19,318 --> 01:28:23,055
Riza novamente, H?
Quando você vai aprender?
1255
01:28:25,676 --> 01:28:28,664
Sabia que podia contar com você,
que no fim conseguiria.
1256
01:28:28,665 --> 01:28:30,580
Obrigado, senhor.
1257
01:28:30,581 --> 01:28:32,159
Obrigada a você também, M.
1258
01:28:32,184 --> 01:28:35,009
A agente A acreditou em você,
ela estava certa.
1259
01:28:40,370 --> 01:28:43,907
O universo sempre nos leva
para onde deveríamos estar...
1260
01:28:43,908 --> 01:28:46,025
No exato momento
em que deveríamos estar.
1261
01:28:49,271 --> 01:28:50,698
Vamos para casa.
1262
01:29:02,813 --> 01:29:05,434
Vamos manter em segurança,
certo?
1263
01:29:05,435 --> 01:29:08,171
Sandra,
informe ao consulado jarbabiano
1264
01:29:08,172 --> 01:29:10,174
que recuperamos a arma.
1265
01:29:13,909 --> 01:29:16,942
Foi uma missão e tanto
para quem está em avaliação, M.
1266
01:29:17,459 --> 01:29:19,893
Marrakesh,
um quarteirão vazio...
1267
01:29:19,895 --> 01:29:21,337
Nápoles.
1268
01:29:21,654 --> 01:29:24,252
Imagine o que poderá realizar
quando for uma de nós.
1269
01:29:25,853 --> 01:29:27,284
Sim, senhor.
1270
01:29:27,490 --> 01:29:28,968
Aproveite este momento, M.
1271
01:29:29,196 --> 01:29:30,618
Nunca dura muito.
1272
01:29:35,908 --> 01:29:38,908
Não sei como você faz,
mas não perdeu o costume.
1273
01:29:38,948 --> 01:29:40,426
O quê, C?
1274
01:29:40,451 --> 01:29:43,750
Salvar o mundo,
da destruição total, duas vezes.
1275
01:29:44,244 --> 01:29:46,175
Depois de tanto tempo, digo...
1276
01:29:46,965 --> 01:29:48,380
Que mais?
1277
01:29:51,769 --> 01:29:53,171
MIB!
1278
01:29:56,374 --> 01:29:57,775
Ótimo!
1279
01:30:00,392 --> 01:30:01,885
- Me dê licença.
- Sim.
1280
01:30:06,751 --> 01:30:08,744
- Oi. Como está?
- Oi.
1281
01:30:08,769 --> 01:30:11,724
- Você sabe. Pois é.
- Festa legal, não?
1282
01:30:11,989 --> 01:30:14,467
- Tem algo errado.
- É o que eu estava pensando.
1283
01:30:14,492 --> 01:30:16,891
Eu certamente morreria
para salvar o mundo.
1284
01:30:16,916 --> 01:30:18,817
Foi o que disseram.
1285
01:30:18,842 --> 01:30:21,319
Disseram que precisaríamos
da arma para a colmeia.
1286
01:30:22,131 --> 01:30:23,788
E se entendemos errado?
1287
01:30:24,140 --> 01:30:26,235
Talvez usaram a arma
contra a colmeia,
1288
01:30:26,260 --> 01:30:27,705
para salvar o mundo deles.
1289
01:30:28,855 --> 01:30:31,164
O que faz parecer
que nem existe uma colmeia.
1290
01:30:32,812 --> 01:30:36,489
Mas o DNA e mutações,
Grande D tem amostras.
1291
01:30:36,970 --> 01:30:38,372
Vamos ver...
1292
01:30:38,583 --> 01:30:41,144
Agente H, me mostre
a transcrição anterior.
1293
01:30:43,422 --> 01:30:45,083
Arquivo Deletado
1294
01:30:45,264 --> 01:30:48,143
Quem tem autoridade para fazer
algo assim desaparecer?
1295
01:30:48,168 --> 01:30:49,569
Venha comigo.
1296
01:30:59,560 --> 01:31:01,078
E sobre T?
1297
01:31:01,186 --> 01:31:02,587
Como sabia que estávamos lá?
1298
01:31:02,612 --> 01:31:04,029
Estava fazendo seu trabalho.
1299
01:31:04,136 --> 01:31:06,281
Que consistia em nos rastrear?
1300
01:31:06,371 --> 01:31:08,775
Isso foi um presente dele,
tem um chip dentro.
1301
01:31:11,511 --> 01:31:13,710
Preciso ver a arma confiscada.
1302
01:31:14,545 --> 01:31:16,500
- Isso não é possível.
- Não é possível?
1303
01:31:16,525 --> 01:31:19,375
Sou o Agente sênior do caso,
vamos tornar possível.
1304
01:31:26,892 --> 01:31:29,252
Acho que ele estava por trás
esse tempo todo.
1305
01:31:29,817 --> 01:31:31,233
Grande D é o traidor.
1306
01:31:31,258 --> 01:31:33,571
- Tem que ser.
- Para quem e aonde levaria?
1307
01:31:33,596 --> 01:31:34,997
Paris.
1308
01:31:35,053 --> 01:31:36,469
Pode ser em Paris.
1309
01:31:36,610 --> 01:31:39,319
Eu sabia, esse tempo todo,
tinha algo de errado.
1310
01:31:39,344 --> 01:31:41,857
Achei que estava te cobrindo,
e na verdade...
1311
01:31:42,015 --> 01:31:44,470
Era ele.
Cobrindo os próprios rastros.
1312
01:31:44,495 --> 01:31:46,534
Tem que haver
uma explicação, venha M.
1313
01:31:46,559 --> 01:31:48,341
- Eu vou junto.
- Não, C!
1314
01:31:48,864 --> 01:31:52,111
- Isso não é sobre você!
- Eu sei, concordo.
1315
01:31:52,197 --> 01:31:54,692
Ouça, se isso for verdade,
1316
01:31:54,717 --> 01:31:57,847
e souberem que o Agente
mais condecorado da MIB
1317
01:31:57,872 --> 01:31:59,274
foi acusado de traição.
1318
01:31:59,299 --> 01:32:01,017
A agência nunca vai
se recuperar.
1319
01:32:01,054 --> 01:32:03,220
Se o impedirmos,
ninguém pode saber.
1320
01:32:03,245 --> 01:32:04,940
Mas e se não conseguirmos?
1321
01:32:05,324 --> 01:32:06,725
Fazemos o quê?
1322
01:32:07,677 --> 01:32:09,084
Então diga que fui eu...
1323
01:32:09,499 --> 01:32:11,502
Diga que eu era o traidor.
1324
01:32:11,790 --> 01:32:13,713
Confie em mim,
a Agência vai acreditar.
1325
01:32:17,075 --> 01:32:18,477
Você!
1326
01:32:24,737 --> 01:32:26,856
É verdade,
esqueci desse detalhe.
1327
01:32:38,957 --> 01:32:40,891
É disso que estou falando.
1328
01:32:40,963 --> 01:32:42,364
Eu dirijo.
1329
01:32:49,034 --> 01:32:51,338
Isso deveria estar desse lado.
1330
01:32:51,504 --> 01:32:52,905
Não nesse país.
1331
01:33:06,948 --> 01:33:09,246
Tem que ter um grande
botão vermelho por aqui.
1332
01:33:09,271 --> 01:33:11,257
Isso,
aperte o botão vermelho!
1333
01:33:11,282 --> 01:33:12,862
Achei.
1334
01:33:31,831 --> 01:33:33,817
H, você tem que ver isso!
1335
01:33:34,420 --> 01:33:36,802
Um portal do setor c
foi ativado!
1336
01:33:37,165 --> 01:33:40,155
- A colmeia!
- Estou enviando reforços.
1337
01:33:42,824 --> 01:33:45,446
Lembra quando eu disse
que mentir fazia parte?
1338
01:33:46,238 --> 01:33:48,693
T me disse na noite
do recrutamento.
1339
01:33:48,718 --> 01:33:51,691
"Temos que mentir para o mundo,
mas nunca entre nós mesmos."
1340
01:33:52,099 --> 01:33:55,742
- Não acredito que ele mentiu.
- Não pode confiar demais, H.
1341
01:33:56,784 --> 01:33:58,623
As vezes está na cara.
1342
01:33:58,648 --> 01:34:00,625
Não, nós salvamos o mundo.
1343
01:34:00,650 --> 01:34:03,485
Juntos, apenas com nossos
instintos e armas anti-matéria.
1344
01:34:04,833 --> 01:34:06,235
É o que dizem.
1345
01:34:42,413 --> 01:34:45,737
H, pode me dizer
mais uma vez,
1346
01:34:45,762 --> 01:34:47,163
como destruiu a colmeia?
1347
01:34:48,525 --> 01:34:51,144
Três anos atrás, Grande T e eu
enfrentamos a colmeia,
1348
01:34:51,169 --> 01:34:53,927
com nada além dos nossos
instintos e armas anti-matéria.
1349
01:34:54,888 --> 01:34:56,365
Sim, mas como você fez?
1350
01:34:56,390 --> 01:34:58,001
O que está fazendo?
1351
01:34:58,026 --> 01:34:59,690
Só estou curiosa,
como você fez?
1352
01:34:59,715 --> 01:35:01,359
- Acabei de dizer.
- Só que não.
1353
01:35:01,384 --> 01:35:03,056
Já contei algumas vezes...
1354
01:35:03,081 --> 01:35:05,903
T e eu, enfrentamos
a colmeia, com nossos instintos
1355
01:35:05,928 --> 01:35:07,667
e armas anti-matéria...
1356
01:35:14,027 --> 01:35:16,615
Estou me repetindo, não?
1357
01:35:16,640 --> 01:35:18,386
- Toda hora.
- Cada palavra.
1358
01:35:19,644 --> 01:35:21,669
- Do quê não estou lembrando.
- H,
1359
01:35:21,694 --> 01:35:24,092
acho que não derrotaram
a colmeia naquela noite.
1360
01:35:24,927 --> 01:35:26,616
Acho que você foi
neuralizado.
1361
01:35:49,601 --> 01:35:51,374
Veio para despedir-se,
1362
01:35:51,399 --> 01:35:53,104
e trouxe a adorável M.
1363
01:35:54,895 --> 01:35:57,139
Um grande evento histórico
esse aqui.
1364
01:35:57,164 --> 01:35:59,385
Eiffel, descobriu
o buraco de minhoca.
1365
01:35:59,818 --> 01:36:02,248
Portais para outras
civilizações.
1366
01:36:02,525 --> 01:36:04,759
A primeira imigração
alienígena.
1367
01:36:07,068 --> 01:36:09,921
E fizemos história aqui
também, não foi H?
1368
01:36:10,603 --> 01:36:13,513
Apenas com nossa intuição
e armas anti-matéria...
1369
01:36:13,538 --> 01:36:14,939
Não!
1370
01:36:15,009 --> 01:36:16,411
Não fizemos.
1371
01:36:16,436 --> 01:36:19,342
A colmeia não é
a arma mais poderosa da galáxia.
1372
01:36:19,533 --> 01:36:22,087
Seu objetivo
era ter os dois.
1373
01:36:22,165 --> 01:36:24,465
Estava ganhando tempo
para dar para eles.
1374
01:36:24,490 --> 01:36:27,484
Meu estimado garoto,
você sempre foi o mais esperto.
1375
01:36:27,509 --> 01:36:30,398
Mas...
Não tem como impedir isso.
1376
01:36:30,840 --> 01:36:33,828
Como a arma fora do caminho,
esse planeta está condenado.
1377
01:36:34,236 --> 01:36:35,929
Começando com isso.
1378
01:36:35,954 --> 01:36:37,659
Se afaste dos controles!
1379
01:36:38,838 --> 01:36:40,239
Você me neuralizou.
1380
01:36:40,506 --> 01:36:43,080
Me fez um herói,
o cara que salvou o mundo.
1381
01:36:44,042 --> 01:36:46,161
Criou uma mentira
para vender outra.
1382
01:36:48,242 --> 01:36:50,000
Eu queria isso!
1383
01:36:51,522 --> 01:36:52,923
Você estava lá!
1384
01:36:55,531 --> 01:36:57,684
Você sempre foi
como um filho para mim.
1385
01:36:57,905 --> 01:36:59,306
H!
1386
01:36:59,331 --> 01:37:01,416
Como um filho!
1387
01:37:01,871 --> 01:37:04,483
- Esse não é mais o T!
- Sempre como um filho
1388
01:37:04,508 --> 01:37:05,909
para ele!
1389
01:37:22,172 --> 01:37:23,574
Atire, atire!
1390
01:37:28,191 --> 01:37:29,593
Minha rainha!
1391
01:37:30,028 --> 01:37:31,430
Estou indo!
1392
01:37:46,012 --> 01:37:47,535
O que fazemos?
1393
01:38:05,091 --> 01:38:08,195
Me ajude a trazê-lo de volta.
Sei que ele ainda está lá.
1394
01:38:10,072 --> 01:38:12,217
Ei, ei!
1395
01:38:12,388 --> 01:38:14,390
Sei que está aí!
1396
01:38:18,390 --> 01:38:20,082
Sou eu, H!
1397
01:38:20,107 --> 01:38:22,897
Lembre-se, queria
que eu assumisse seu lugar.
1398
01:38:27,306 --> 01:38:28,708
M!
1399
01:38:33,039 --> 01:38:35,232
A verdade do universo.
1400
01:38:35,624 --> 01:38:37,344
Quero saber tudo!
1401
01:38:39,522 --> 01:38:43,725
O universo é um caminho
que leva pro seu destino.
1402
01:38:44,797 --> 01:38:47,278
Quando você devia estar lá.
1403
01:38:49,820 --> 01:38:52,096
Minha rainha!
1404
01:38:58,865 --> 01:39:01,007
Não preciso de outra rainha.
1405
01:39:12,902 --> 01:39:15,629
Disse que eu era como um filho
para você!
1406
01:39:16,710 --> 01:39:18,858
Você era como um pai
para mim!
1407
01:39:22,395 --> 01:39:23,798
H?
1408
01:39:43,095 --> 01:39:46,297
Na hora certa,
no lugar exato!
1409
01:40:10,802 --> 01:40:12,203
Pawny?
1410
01:40:12,951 --> 01:40:15,712
- Sim?
- Serviu bem sua rainha.
1411
01:40:16,037 --> 01:40:17,511
Obrigado minha senhora!
1412
01:40:17,863 --> 01:40:19,774
Foi uma honra!
1413
01:40:56,532 --> 01:40:58,385
Então é difícil como dizem?
1414
01:40:58,925 --> 01:41:00,559
Em uma palavra, sim!
1415
01:41:02,452 --> 01:41:03,941
Não estragaram tudo!
1416
01:41:03,966 --> 01:41:05,583
- Não senhora!
- Bom...
1417
01:41:05,804 --> 01:41:08,577
Sendo sincero,
tiveram alguns momentos que...
1418
01:41:08,603 --> 01:41:11,489
- Vamos poupar a sinceridade!
- Certo, nós não estragamos!
1419
01:41:12,735 --> 01:41:15,902
Disse haver um problema
em Londres, você sabia.
1420
01:41:16,412 --> 01:41:19,071
Estava desconfiando
da Sede de Londres faz um tempo.
1421
01:41:19,133 --> 01:41:20,838
Nunca entendi o motivo.
1422
01:41:22,312 --> 01:41:26,205
T viveu por essa organização,
era um dos melhores, ele fará...
1423
01:41:31,194 --> 01:41:32,595
Falta!
1424
01:41:35,970 --> 01:41:38,433
Bem-vinda ao circo,
Agente M.
1425
01:41:38,434 --> 01:41:40,404
Não está mais em avaliação.
1426
01:41:43,378 --> 01:41:45,849
Olha só. Parece que meu trabalho
acabou por aqui.
1427
01:41:45,850 --> 01:41:47,587
- Mas você está!
- Como assim?
1428
01:41:47,588 --> 01:41:49,846
Em avaliação.
Para líder na filial de Londres.
1429
01:41:49,847 --> 01:41:52,181
O quê?
Em avaliação para líder?
1430
01:41:52,182 --> 01:41:55,880
Parece que estou sendo promovido
e rebaixado ao mesmo tempo.
1431
01:41:55,881 --> 01:41:58,331
Não pense assim.
1432
01:41:58,697 --> 01:42:00,495
Há muitos anos,
antes disso tudo,
1433
01:42:00,496 --> 01:42:03,494
o T comentou comigo
sobre um jovem agente de campo
1434
01:42:03,495 --> 01:42:06,068
muito promissor, com certas
qualidades de liderança.
1435
01:42:06,069 --> 01:42:08,575
Ele estava errado
sobre você?
1436
01:42:08,576 --> 01:42:10,509
Não. Só pensei que existem
1437
01:42:10,510 --> 01:42:12,541
outros agentes
com mais experiência.
1438
01:42:12,542 --> 01:42:13,945
É verdade.
1439
01:42:13,946 --> 01:42:15,892
Mas tem apoio total
da equipe Sênior,
1440
01:42:15,893 --> 01:42:17,870
e também, do Agente C.
1441
01:42:17,871 --> 01:42:19,272
É sério?
1442
01:42:24,436 --> 01:42:26,445
Irá aceitar?
1443
01:42:26,446 --> 01:42:27,848
- Sim.
- Ótimo.
1444
01:42:27,849 --> 01:42:29,251
Falarei com meus
superiores.
1445
01:42:29,252 --> 01:42:30,818
Precisa pegar suas coisas
1446
01:42:30,826 --> 01:42:33,323
e se apresentar na MIB
de Nova Iorque na segunda.
1447
01:42:33,818 --> 01:42:35,219
Nova Iorque?
1448
01:42:36,942 --> 01:42:38,423
Obrigada, Agente O.
1449
01:42:40,989 --> 01:42:42,622
Parabéns, estagiário.
1450
01:42:42,623 --> 01:42:44,466
Parabéns para você, também.
1451
01:42:49,198 --> 01:42:50,965
Deve querer falar
com seus agentes.
1452
01:42:51,429 --> 01:42:52,831
Venha comigo.
1453
01:42:55,195 --> 01:42:57,562
Queria saber
como tudo funciona?
1454
01:42:58,198 --> 01:42:59,726
Agora já sabe.
1455
01:43:00,045 --> 01:43:01,446
E como...
1456
01:43:01,447 --> 01:43:04,311
Já deve ter percebido,
Agente M.
1457
01:43:05,210 --> 01:43:06,905
Há um preço.
1458
01:43:48,531 --> 01:43:50,553
Está fazendo o que aí?
1459
01:43:50,554 --> 01:43:53,527
Eu tinha que resolver
umas coisas antes de voltar.
1460
01:43:53,528 --> 01:43:55,083
Tipo, roubar meu carro?
1461
01:43:55,084 --> 01:43:57,582
Não. Tipo, dirigir ele.
1462
01:43:57,583 --> 01:43:59,174
Pelo menos está
do lado certo.
1463
01:43:59,175 --> 01:44:01,586
- Eu aprendo rápido.
- Pode me levar até Londres?
1464
01:44:02,019 --> 01:44:03,420
Vamos nessa.
1465
01:44:08,827 --> 01:44:11,292
Meu Deus.
Eu não precisava dessa.
1466
01:44:11,293 --> 01:44:13,705
Pode usar aquela coisa
que faz esquecer em mim?
1467
01:44:13,706 --> 01:44:16,732
- O que está fazendo aqui?
- Vai se acostumando, cara.
1468
01:44:16,733 --> 01:44:18,979
- Eu sou sua nova babá.
- Minha nova o quê?
1469
01:44:18,980 --> 01:44:20,790
- Nova babá.
- Ordens da rainha.
1470
01:44:20,791 --> 01:44:24,178
Ela disse que sua chance
de sobreviver sem mim, é zero.
1471
01:44:24,179 --> 01:44:26,739
Eu não disse isso...
exatamente assim.
1472
01:44:26,740 --> 01:44:29,275
Ela disse quase zero.
Eu arredondei para zero
1473
01:44:29,276 --> 01:44:30,677
porque é o que eu acho.
1474
01:44:30,909 --> 01:44:32,625
Considere um presente
de despedida.
1475
01:44:32,626 --> 01:44:34,029
Qual é. Eu salvei o mundo.
1476
01:44:34,030 --> 01:44:36,525
Você não viu porque estava
levando uma surra.
1477
01:44:36,526 --> 01:44:38,508
- Eu tenho escolha?
- Não.
1478
01:44:38,509 --> 01:44:40,121
Isso! É assim que se fala.
1479
01:44:40,122 --> 01:44:42,722
- Onde está o botão vermelho?
- Está bem aqui.
1480
01:44:44,158 --> 01:44:45,818
Por isso não gosto de você.
1481
01:44:45,819 --> 01:44:47,220
Amei essa opção.
1482
01:44:53,577 --> 01:44:56,303
Essa máquina é muito complicada.
Precisa tomar cuidado.
1483
01:44:56,304 --> 01:44:58,890
Deixa comigo.
Eu confio no meu instinto.
1484
01:45:07,720 --> 01:45:10,090
Sinc HDRip:
gur (=