1 00:01:30,501 --> 00:01:33,563 Griots Team apresenta MIB: HOMENS DE PRETO - INTERNACIONAL 2 00:01:33,564 --> 00:01:35,884 PARIS, 2016 3 00:01:40,934 --> 00:01:43,125 Meu Deus, como odeio Paris. 4 00:01:43,126 --> 00:01:46,030 Não se preocupe. Não ficaremos muito tempo. 5 00:01:46,031 --> 00:01:49,035 Tradução: Lika - Djenny - KbLiN Rainbow - Galdalf - curiango4 6 00:01:49,036 --> 00:01:52,218 Lari.Witch - Thainasa ElFrijole - Sassenach - Dedonoko 7 00:01:52,219 --> 00:01:54,582 tatigzvitauski SpoiledCat22 - karranca 8 00:01:54,583 --> 00:01:57,351 monteiroide - i_ravena Anap9 - Newton - Vitørr 9 00:01:57,352 --> 00:02:00,034 APENAS FUNCIONÁRIOS ENTRADA PROIBIDA 10 00:02:00,035 --> 00:02:03,116 Revisão: i_ravena - Sassenach marck93 - Thainasa - curiango4 11 00:02:03,117 --> 00:02:05,884 Revisão final: Loyo 12 00:02:08,511 --> 00:02:10,561 Espero há muito tempo por isso. 13 00:02:10,959 --> 00:02:13,650 O que quero tanto lhe dizer... 14 00:02:13,651 --> 00:02:15,488 - Lisa, quer se casar... - Olá! 15 00:02:17,155 --> 00:02:19,040 Somos os seguranças da Torre. 16 00:02:19,829 --> 00:02:22,744 Lamentamos muito, mas não deveriam estar aqui. 17 00:02:22,745 --> 00:02:24,577 - Desculpem. - Desculpem. 18 00:02:24,578 --> 00:02:26,757 Então, ela disse sim? 19 00:02:26,758 --> 00:02:28,544 - Não pedi ainda. - Ele não pediu. 20 00:02:29,134 --> 00:02:31,380 É uma pena, não é mesmo? 21 00:02:31,381 --> 00:02:33,931 Porque aquela luz piscando ali, 22 00:02:33,932 --> 00:02:36,997 significa que houve uma invasão no portal dois. 23 00:02:36,998 --> 00:02:38,677 E por isso, em alguns minutos, 24 00:02:38,678 --> 00:02:41,688 as criaturas mais cruéis do universo, os comelianos, 25 00:02:41,689 --> 00:02:44,400 vão devorar a todos nós de dentro para fora. 26 00:02:44,401 --> 00:02:46,233 Eu não entendo. 27 00:02:47,371 --> 00:02:51,773 Tudo será explicado se olharem bem aqui. 28 00:02:53,087 --> 00:02:55,004 A Torre foi fechada para manutenção. 29 00:02:55,005 --> 00:02:56,806 Acompanharemos vocês até lá embaixo. 30 00:02:56,807 --> 00:02:58,318 Por aqui, por favor. 31 00:03:00,297 --> 00:03:01,755 Obrigado. 32 00:03:02,406 --> 00:03:04,235 Cuidado com o vão. 33 00:03:09,224 --> 00:03:10,934 Certo. 34 00:03:10,935 --> 00:03:13,695 - Vamos lá? - Vamos nessa. 35 00:03:27,775 --> 00:03:30,801 - Oi, pessoal. - Quem é você? 36 00:03:32,052 --> 00:03:34,615 Faça o pedido novamente quando chegarem lá embaixo. 37 00:03:45,186 --> 00:03:47,188 Aí está você. 38 00:03:48,540 --> 00:03:50,343 Vamos tentar de novo. Pode ser? 39 00:03:57,840 --> 00:03:59,767 Então, qual é o nosso plano? 40 00:03:59,768 --> 00:04:02,131 Já estivemos em situações parecidas com esta. 41 00:04:02,132 --> 00:04:05,541 - Mas nunca os encarei antes. - Nem eles a nós. 42 00:04:05,542 --> 00:04:06,988 Lembre-se sempre, 43 00:04:06,989 --> 00:04:10,416 o universo sempre nos leva para onde devemos estar 44 00:04:10,417 --> 00:04:12,674 e no momento em que devemos estar lá. 45 00:04:12,675 --> 00:04:14,894 Mas às vezes o universo comete um erro. 46 00:04:32,862 --> 00:04:36,724 BROOKLYN 20 ANOS ANTES 47 00:04:37,465 --> 00:04:39,897 VOCÊ ESTÁ AQUI 48 00:04:45,777 --> 00:04:49,348 UMA BREVE HISTÓRIA DO TEMPO: DO BIG BANG AOS BURACOS NEGROS 49 00:04:49,735 --> 00:04:51,422 Eu quero ver ação. 50 00:04:51,423 --> 00:04:53,353 Quero ver bundas sendo chutadas. 51 00:04:53,354 --> 00:04:55,507 Eu quero perfeição. 52 00:04:59,745 --> 00:05:01,675 Pegue meu taco de golfe. 53 00:05:02,067 --> 00:05:04,324 - Anda, vamos lá. - Está bem. 54 00:05:06,000 --> 00:05:07,405 Cuidado. 55 00:05:12,483 --> 00:05:13,920 Ai meu Deus! 56 00:05:14,402 --> 00:05:17,080 Ai meu... Querida? 57 00:05:19,172 --> 00:05:22,120 Aquilo não é um animal, sabe como é? 58 00:05:22,121 --> 00:05:25,719 Era uma... Nunca vi nada assim antes. 59 00:05:25,720 --> 00:05:27,664 É um tipo de criatura. 60 00:05:27,665 --> 00:05:30,388 O quê? Harry, chame a polícia. 61 00:05:30,389 --> 00:05:32,876 - Quem? - A polícia! Chame a polícia! 62 00:05:34,442 --> 00:05:35,867 Isso foi rápido. 63 00:05:35,868 --> 00:05:37,930 Boa noite. Somos do controle de animais. 64 00:05:37,931 --> 00:05:40,742 - Disseram ter visto um bicho? - Não tinha ligado ainda. 65 00:05:40,743 --> 00:05:42,821 Estamos correndo perigo? Ele passa raiva? 66 00:05:42,822 --> 00:05:45,452 Seja o que for, não é um normal. Parecia uma cria... 67 00:05:45,453 --> 00:05:48,530 A criatura que o senhor viu é um taranteano ilegal 68 00:05:48,531 --> 00:05:51,283 vindo de andrômeda 2. Muito raro, muito perigoso. 69 00:05:51,284 --> 00:05:53,300 - Desculpe. O quê? - Taranteano, senhora. 70 00:05:53,301 --> 00:05:55,609 Eu sei, parecem fofos agora, mas quando atingem 71 00:05:55,610 --> 00:05:58,949 - a puberdade, viram monstros... - Taranteano? 72 00:06:10,290 --> 00:06:12,635 Não fique com medo. Está tudo bem. 73 00:06:12,636 --> 00:06:14,368 Escute, tem mais alguém na casa? 74 00:06:14,369 --> 00:06:16,646 Só a minha filha. Ela está dormindo. 75 00:06:19,898 --> 00:06:22,868 Um guaxinim. Isso é problema de vocês. 76 00:06:22,869 --> 00:06:26,063 Só deixem as lixeiras bem tampadas 77 00:06:26,064 --> 00:06:28,559 e nós nunca estivemos aqui. 78 00:06:31,033 --> 00:06:33,313 Vamos dar uma olhada na Molly. 79 00:06:33,812 --> 00:06:35,725 Você tem que sair daqui. 80 00:06:39,570 --> 00:06:40,979 Venha. 81 00:06:49,458 --> 00:06:52,222 Está tudo bem. Eu sou sua amiga. 82 00:06:52,223 --> 00:06:54,690 Sou a Molly. Vá em frente. 83 00:06:54,691 --> 00:06:57,077 Molly. 84 00:06:57,580 --> 00:06:59,715 Kabla McShulhyn. 85 00:07:03,596 --> 00:07:05,733 Kabla McShulhyn. 86 00:07:08,259 --> 00:07:12,930 Molly, você foi excelente ou mais em todas as áreas. 87 00:07:13,180 --> 00:07:15,361 Teste físico, raciocínio dedutivo, 88 00:07:15,362 --> 00:07:17,000 lógica, treinamento de armas. 89 00:07:17,001 --> 00:07:19,367 Só tem... um problema. 90 00:07:19,368 --> 00:07:21,465 Você não marcou um quadrado. 91 00:07:22,679 --> 00:07:24,261 A divisão que prefere. 92 00:07:24,766 --> 00:07:26,733 Todos têm que marcar esse item. 93 00:07:28,750 --> 00:07:32,616 Eu sei. Eu fiz meu próprio quadrado 94 00:07:32,617 --> 00:07:37,026 para a divisão que não tinha quadrado. 95 00:07:38,299 --> 00:07:41,664 Sabe... a divisão onde eles usam ternos pretos 96 00:07:41,665 --> 00:07:44,577 e cuidam dos caras que vêm... 97 00:07:47,455 --> 00:07:48,893 de lá. 98 00:07:50,253 --> 00:07:51,967 Quer dizer, lá da contabilidade? 99 00:07:51,968 --> 00:07:53,372 Do... 100 00:07:58,267 --> 00:08:02,534 É, então... É, contabilidade. 101 00:08:08,083 --> 00:08:11,447 Isso deve resolver. Lembre-se. Nós nos importamos. 102 00:08:11,448 --> 00:08:14,445 Tudo pronto. Lembre-se. Nós nos importamos. 103 00:08:16,265 --> 00:08:19,102 Procure pelo ícone chamado "extensão avançada" 104 00:08:19,103 --> 00:08:20,520 - Certo... - Clique nele. 105 00:08:20,521 --> 00:08:22,130 Qual ícone? Qual deles... 106 00:08:22,131 --> 00:08:24,643 - O 13º da esquerda. - Esquerda de quem? 107 00:08:25,367 --> 00:08:28,288 - Sua esquerda. - Desculpe-me... consegui. 108 00:08:28,289 --> 00:08:29,948 Então, conseguiu? 109 00:08:31,158 --> 00:08:33,661 RASTREANDO NOVO OBJETO ANÔMALO DENOMINADO 2019-AMRJ 110 00:08:33,662 --> 00:08:35,386 - O que houve? - Não, não. Nada. 111 00:08:35,387 --> 00:08:37,741 Começarei o diagnóstico agora. Fique na linha 112 00:08:37,742 --> 00:08:39,562 - e já voltarei. - Mas eu queria... 113 00:08:39,563 --> 00:08:42,179 Não, não. Não vai demorar. Espere, tudo bem? 114 00:08:43,950 --> 00:08:46,539 Mas o que é isso? 115 00:08:46,540 --> 00:08:48,157 É desconcertante. 116 00:08:48,158 --> 00:08:50,624 São eles. São os... 117 00:08:51,981 --> 00:08:54,282 A-L-I-E-N-S? 118 00:08:55,138 --> 00:08:58,990 Não sei por que você insiste em sussurrar e soletrar. 119 00:08:58,991 --> 00:09:01,710 - É mais forte que eu. - Finalmente resolveu aparecer. 120 00:09:02,931 --> 00:09:04,548 Meu Deus. 121 00:09:04,549 --> 00:09:07,661 Só tenho que descobrir a trajetória e estou dentro. 122 00:09:07,662 --> 00:09:09,228 - Voltei. Certo, - Oi. 123 00:09:09,229 --> 00:09:11,690 tente o seguinte. Desligue e ligue de novo. 124 00:09:11,691 --> 00:09:14,074 - Tá, ta bom. - Lembre-se, nós nos importamos. 125 00:09:19,962 --> 00:09:21,452 Eu tenho que ir. 126 00:09:23,282 --> 00:09:25,284 Jimmy está voltando para pegar os filhos. 127 00:09:25,285 --> 00:09:26,704 Certo. 128 00:09:31,212 --> 00:09:34,536 Certo, vamos ver onde você está agora. 129 00:09:36,815 --> 00:09:39,149 Bem-vindo, Professor Amitage. 130 00:09:42,520 --> 00:09:44,019 TRAJETÓRIA ANORMAL 131 00:09:44,020 --> 00:09:47,819 Seu danadinho, você não é um meteoro, não é? 132 00:09:47,820 --> 00:09:52,772 Não, acho que você é uma aterrissagem ilegal. 133 00:09:54,256 --> 00:09:55,969 É isso. 134 00:09:55,970 --> 00:09:57,542 Tudo está acontecendo. 135 00:09:59,146 --> 00:10:00,577 Nos vemos em breve, Jimmy. 136 00:10:00,578 --> 00:10:04,862 ALIENÍGENA EX JIMMY DIZ: "ESTOU VOLTANDO, BABY" 137 00:10:11,269 --> 00:10:12,826 É aqui, é aqui. 138 00:10:14,428 --> 00:10:15,831 Aqui. 139 00:10:17,885 --> 00:10:19,637 Por favor, deixe o taxímetro ligado. 140 00:10:20,441 --> 00:10:21,843 Eu pago extra. 141 00:10:36,575 --> 00:10:38,243 PERIGO ALTA VOLTAGEM 50 MIL VOLTS 142 00:11:25,834 --> 00:11:28,337 Qual é, Jimmy? O que está fazendo de volta à Terra? 143 00:11:28,634 --> 00:11:31,190 Ué, aqui é a terra? 144 00:11:31,191 --> 00:11:34,053 - Dá um desconto, galera. - Conta essa lá na Central. 145 00:11:34,054 --> 00:11:36,844 - Só queria ver meus filhos. - Tire essa nave daqui. 146 00:11:36,845 --> 00:11:39,339 Vou escoltar o nosso amigo zamporiano. 147 00:11:52,291 --> 00:11:54,037 Siga-os! 148 00:11:55,372 --> 00:11:57,115 Vai, vai! 149 00:12:24,972 --> 00:12:27,756 Oi, já trouxeram o zamporiano? 150 00:12:27,757 --> 00:12:29,498 Chegaram uns minutos atrás. 151 00:12:29,499 --> 00:12:32,934 O cara tentou entrar junto com a chuva de meteoros. 152 00:12:32,935 --> 00:12:34,834 Isso é coisa de amador, estou errada? 153 00:12:35,061 --> 00:12:36,681 Quem está na chuva... 154 00:12:38,423 --> 00:12:39,825 É pra se molhar. 155 00:12:46,149 --> 00:12:48,690 Essa sim é amadora. 156 00:12:48,691 --> 00:12:50,868 E aí, vai avisar ou não? 157 00:12:53,814 --> 00:12:55,601 Código preto. 158 00:13:04,072 --> 00:13:05,741 Visitante não autorizada. 159 00:13:06,152 --> 00:13:10,898 Protocolo de bloqueio inciando em 3, 2, 1. 160 00:13:16,789 --> 00:13:18,319 Muito bem. 161 00:13:18,320 --> 00:13:21,105 - Para quem ela trabalha? - Ela alega trabalhar sozinha. 162 00:13:21,106 --> 00:13:24,217 Uma civil comum entrando pela porta da frente, 163 00:13:24,218 --> 00:13:25,619 eu acho que não. 164 00:13:29,522 --> 00:13:30,924 Neuralize ela. 165 00:13:34,036 --> 00:13:35,794 Por favor, não! 166 00:13:36,237 --> 00:13:37,646 Eu sei o que é essa coisa. 167 00:13:37,647 --> 00:13:40,491 - Por favor. - Aguardem. 168 00:13:43,662 --> 00:13:45,142 Ela não presenciou. 169 00:13:45,499 --> 00:13:48,515 Apagou a memória dos meus pais, mas não a minha. 170 00:13:49,129 --> 00:13:52,201 A minha vida inteira... Todos acham que sou louca. 171 00:13:52,202 --> 00:13:56,221 Dizem que preciso de terapia, o que é verdade. 172 00:13:56,584 --> 00:13:57,986 Mas não por isso. 173 00:13:58,746 --> 00:14:00,771 Ela realmente hackeou o telescópio Hubble 174 00:14:00,796 --> 00:14:03,405 para ver andrômeda 2 e não a pegamos? 175 00:14:03,406 --> 00:14:06,088 Se fosse antigamente, recrutaríamos ela. 176 00:14:08,200 --> 00:14:10,564 Levei 20 anos para achar vocês. 177 00:14:10,565 --> 00:14:12,059 Quase isso. 178 00:14:12,388 --> 00:14:14,267 Quantas pessoas podem dizer isso? 179 00:14:15,248 --> 00:14:18,375 Eu... Encontrei... Vocês. 180 00:14:27,989 --> 00:14:29,529 Claro, você nos encontrou. 181 00:14:29,530 --> 00:14:32,572 Provou que não é louca, ganhou esse prêmio, mas e agora? 182 00:14:32,573 --> 00:14:34,450 - Quero entrar. - Nos não contratamos, 183 00:14:34,451 --> 00:14:37,315 - nós recrutamos. - Então quero ser recrutada. 184 00:14:37,316 --> 00:14:40,887 Vou precisar de mais, mas... 185 00:14:40,888 --> 00:14:43,924 Pode me dar uma boa razão. 186 00:14:43,925 --> 00:14:45,545 Porque sou esperta, 187 00:14:45,546 --> 00:14:47,314 motivada, 188 00:14:47,603 --> 00:14:49,109 fico bem de preto. 189 00:14:49,329 --> 00:14:51,034 - Fico... - Me entediando! 190 00:14:52,581 --> 00:14:55,365 Porque eu absolutamente não tenho vida. 191 00:14:56,197 --> 00:14:58,919 Não tenho ninguém, nem cachorro, gato. 192 00:14:58,920 --> 00:15:00,345 Não preciso descansar. 193 00:15:00,346 --> 00:15:02,894 Não tenho nada, eu poderia sumir. 194 00:15:02,895 --> 00:15:05,014 O que me faz perfeita para esse trabalho. 195 00:15:05,015 --> 00:15:07,993 Nossa, isso te faz bem trágica. 196 00:15:07,994 --> 00:15:10,816 Sem laços ou relacionamentos. 197 00:15:10,817 --> 00:15:13,256 Para não me distrair do que é importante. 198 00:15:13,257 --> 00:15:15,727 É mesmo, e o que é importante? 199 00:15:16,400 --> 00:15:18,368 A verdade do universo. 200 00:15:19,528 --> 00:15:22,976 Quero saber, tudo. Quero saber como tudo funciona. 201 00:15:24,200 --> 00:15:28,387 E acha que uma roupa preta, resolveria todos seus problemas? 202 00:15:29,314 --> 00:15:31,276 Não, mas... 203 00:15:31,277 --> 00:15:32,964 Ainda fica bem em você. 204 00:15:32,965 --> 00:15:34,586 Que ótimo. 205 00:15:40,613 --> 00:15:42,522 1ª SEMANA DE TREINO AGENTE MOLLY WRIGHT 206 00:15:42,523 --> 00:15:45,401 ARMAS - LINGUAGEM ALIENÍGENA HABILIDADES INTERROGATÓRIAS 207 00:15:49,364 --> 00:15:51,483 ACEITA 208 00:15:52,033 --> 00:15:53,973 A partir de agora, passará a responder 209 00:15:53,974 --> 00:15:55,801 pela identidade que lhe daremos. 210 00:15:56,898 --> 00:16:00,945 Vestirá apenas os padrões das forças especiais MIB. 211 00:16:02,147 --> 00:16:06,238 Você foi treinada com aparelhos de alta tecnologia 212 00:16:06,239 --> 00:16:08,836 veículos e armamentos sancionados pela MIB. 213 00:16:11,923 --> 00:16:14,568 Você não se destacará de nenhuma forma. 214 00:16:18,787 --> 00:16:21,584 Não será mais parte do sistema. 215 00:16:22,095 --> 00:16:24,273 Você não existe mais. 216 00:16:25,048 --> 00:16:26,501 A conta, por favor. 217 00:16:26,502 --> 00:16:29,050 Estamos a cima do sistema, estamos além. 218 00:16:29,051 --> 00:16:31,892 Nós somos o sistema. Somos os homens de preto. 219 00:16:31,893 --> 00:16:33,572 Os homens de preto? 220 00:16:33,573 --> 00:16:35,457 Eu sei, não é. 221 00:16:35,458 --> 00:16:37,113 Tenho uma confissão. 222 00:16:37,114 --> 00:16:41,322 Eles atendem a um padrão. Apenas um detalhe, acho. 223 00:16:41,536 --> 00:16:43,207 Aqui está sua primeira tarefa. 224 00:16:43,796 --> 00:16:46,345 Certo. Quando vou ganhar meu... 225 00:16:46,346 --> 00:16:49,618 Chama-se neuralizador. E não ganha, tem que merecer. 226 00:16:50,303 --> 00:16:53,206 Você foi aceita por um período experimental. 227 00:16:53,207 --> 00:16:55,760 Me impressione, e então veremos sobre... 228 00:16:56,316 --> 00:16:57,717 Entendido. 229 00:16:57,911 --> 00:16:59,336 PERÍODO DE EXPERIÊNCIA 230 00:16:59,337 --> 00:17:02,006 É uma fã da verdade, Agente M? 231 00:17:02,007 --> 00:17:03,541 Eu gosto dela. 232 00:17:03,938 --> 00:17:06,147 Teremos um problema com isso então. 233 00:17:08,253 --> 00:17:09,655 LONDRES 234 00:17:16,720 --> 00:17:18,333 Isso é suave. 235 00:17:18,902 --> 00:17:21,027 Vamos continuar, outra rodada. 236 00:17:22,670 --> 00:17:25,716 Então... Posso expressar quanto eu gosto desse lugar? 237 00:17:25,717 --> 00:17:30,026 Parece formal, mas não forçado, bem clássico mas sendo estiloso. 238 00:17:30,027 --> 00:17:33,208 Tem uma vibe para manter o foco. 239 00:17:33,209 --> 00:17:36,172 Estou brincando. Mais ou menos. 240 00:17:41,205 --> 00:17:44,411 Ou talvez seja pelo jogo letal de alta aposta? 241 00:17:44,412 --> 00:17:45,818 Obrigado. 242 00:17:46,155 --> 00:17:48,907 Olha só. Straight de ases, senhores. 243 00:17:48,908 --> 00:17:50,377 Sou eu de novo. 244 00:17:52,519 --> 00:17:54,728 Vamos falar de negócios. Podemos? 245 00:17:55,537 --> 00:17:57,091 Posso repassar essa mercadoria. 246 00:17:57,556 --> 00:18:00,949 Com quem consigo mais? Porque estou dentro. 247 00:18:00,950 --> 00:18:02,365 Não está não. 248 00:18:02,834 --> 00:18:06,921 Tenho uma política muito rígida contra os homens de preto. 249 00:18:06,922 --> 00:18:09,857 Meu Deus. Não te culpo. 250 00:18:09,858 --> 00:18:12,107 Quem ia querer aqueles cretinos metidos aqui. 251 00:18:12,108 --> 00:18:15,212 Homens de preto. Otários de preto, eu digo. 252 00:18:15,213 --> 00:18:17,138 Um bando de babacas, não é? 253 00:18:17,139 --> 00:18:19,778 Basta uma maçã podre para apodrecer todo o cesto 254 00:18:24,583 --> 00:18:26,585 Parem. Parem com isso! 255 00:18:45,181 --> 00:18:48,318 Eu sou da MIB seu lixo ceruliano. 256 00:18:49,083 --> 00:18:52,366 E fique sabendo que seu clube é muito ruim. 257 00:18:52,367 --> 00:18:54,089 Agora vai me dar tudo. 258 00:18:54,090 --> 00:18:57,070 Fornecedores, vendedores, todo o esquema. 259 00:19:03,559 --> 00:19:06,697 Sua sorte virou. Você está morto 260 00:19:10,161 --> 00:19:13,684 Só uma pessoa tem o antídoto. Emily querida. 261 00:19:23,347 --> 00:19:24,749 Por favor. 262 00:19:25,156 --> 00:19:27,158 Te dou o que quiser. 263 00:19:27,908 --> 00:19:30,568 Por favor. O que quiser. 264 00:19:31,515 --> 00:19:33,438 Qualquer coisa que eu quiser? 265 00:20:17,331 --> 00:20:20,116 Chegada do trem expresso para Londres, 266 00:20:20,117 --> 00:20:22,525 com serviços contínuos para: 267 00:20:22,526 --> 00:20:26,701 Paris, Estocolmo, Milão Roma e Madrid. 268 00:20:29,076 --> 00:20:32,776 Flagrei ele no vestiário. Sabia que ia se auto neuralizar. 269 00:20:32,777 --> 00:20:35,475 Avisei: "vai ficar cego". 270 00:20:37,087 --> 00:20:38,534 Quem quer comer um sanduíche? 271 00:20:38,559 --> 00:20:41,055 Eu comeria um sanduíche cheio de queijo derretido 272 00:21:45,024 --> 00:21:47,629 Chegada do trem expresso de Nova York. 273 00:22:03,435 --> 00:22:05,226 Bem vinda, Agente M. 274 00:22:05,227 --> 00:22:08,355 Dirija-se à Orientação para Novos Agentes. 275 00:22:19,837 --> 00:22:22,510 Acesso concedido, Agente M. 276 00:22:55,143 --> 00:22:58,067 Nem sempre é quem pensamos ser. 277 00:22:58,537 --> 00:23:00,525 Tem certeza? Aquela ali faz sentido. 278 00:23:03,253 --> 00:23:04,762 Então, foi você que nos achou? 279 00:23:06,153 --> 00:23:07,561 Sim, eu mesma. 280 00:23:07,898 --> 00:23:09,751 Eu sou o T, Grande T. 281 00:23:10,173 --> 00:23:13,270 - Você é o... - Eu comando o circo. 282 00:23:13,295 --> 00:23:15,222 - Certo. - Seja bem-vinda, M. 283 00:23:15,755 --> 00:23:17,162 É um prazer, senhor. 284 00:23:17,163 --> 00:23:19,759 A Agente O me disse para esperar boas coisas. 285 00:23:20,706 --> 00:23:22,843 - E grandes coisas terá. - Que bom. 286 00:23:23,581 --> 00:23:24,988 Pode seguir por ali. 287 00:23:33,373 --> 00:23:34,781 Olá. 288 00:23:34,782 --> 00:23:36,446 Espera. Não toque nele! 289 00:23:55,012 --> 00:23:57,721 UMA JORNADA DE MIL ANOS LUZ COMEÇA COM UM SIMPLES PASSO 290 00:24:08,476 --> 00:24:12,292 MARRAKESH 291 00:24:43,560 --> 00:24:46,336 É o fusível. Vá consertar! 292 00:24:48,844 --> 00:24:50,713 Pague sua conta, então. 293 00:25:27,751 --> 00:25:29,503 Agora vai. 294 00:26:10,701 --> 00:26:13,403 CURIOSIDADES 295 00:26:22,156 --> 00:26:23,954 Tenha cuidado! 296 00:26:23,955 --> 00:26:25,535 Se quebrar, vai pagar! 297 00:26:30,120 --> 00:26:31,822 É seu. 298 00:26:31,823 --> 00:26:33,292 Pode levar, é um presente. 299 00:26:34,495 --> 00:26:37,638 - Precisamos ver a rainha. - Sim. 300 00:26:50,108 --> 00:26:51,516 Temos visitas. 301 00:26:58,194 --> 00:27:01,340 Qual o seu assunto com a rainha? 302 00:27:01,341 --> 00:27:02,892 Precisamos que alguém morra. 303 00:27:09,287 --> 00:27:13,622 Como já declarado na sessão 6 do Tratado de Andromeda 2, 304 00:27:13,623 --> 00:27:17,519 nós não matamos os Jababianos ou participamos de suas mortes. 305 00:27:17,520 --> 00:27:19,339 Isso não é negociável. 306 00:27:22,303 --> 00:27:24,125 Mas dá para negociar. 307 00:27:42,303 --> 00:27:43,711 Bom dia! 308 00:27:44,791 --> 00:27:48,436 Preciso de uma máquina inútil, velha e quebrada. Você tem? 309 00:27:48,437 --> 00:27:52,485 Não vai conseguir me irritar, H. É a imperial com tecla vermelha. 310 00:27:52,486 --> 00:27:54,291 Precisa se manter informado. 311 00:27:55,370 --> 00:27:56,774 Valeu, Charlie. 312 00:28:05,046 --> 00:28:07,152 O velho portal desativado. 313 00:28:07,153 --> 00:28:09,671 Local da primeira grande migração alienígena. 314 00:28:10,341 --> 00:28:12,634 Então o Aifel era um agente MIB? 315 00:28:12,635 --> 00:28:16,187 Um dos primeiros. Ele ajudou muitos refugiados intergaláticos 316 00:28:16,188 --> 00:28:18,058 que buscavam proteção aqui na Terra. 317 00:28:18,059 --> 00:28:21,728 Se olhar mais de perto verá minha avó e meu avô nessa foto. 318 00:28:21,729 --> 00:28:23,130 Não são lindos? 319 00:28:24,143 --> 00:28:26,184 - Prontinho, querida. - Obrigada. 320 00:28:41,258 --> 00:28:44,292 O que há com aquele cara? 321 00:28:55,176 --> 00:28:57,061 Nerlin! 322 00:28:57,570 --> 00:29:00,897 Desculpe, mas ele é tão gostoso! 323 00:29:00,898 --> 00:29:03,061 - Quem é ele? - H. 324 00:29:03,530 --> 00:29:05,477 É o melhor agente do prédio. 325 00:29:05,478 --> 00:29:07,913 Ele salvou o mundo uma vez só com sua sagacidade 326 00:29:07,914 --> 00:29:09,770 e o seu deatomizador série 7. 327 00:29:10,438 --> 00:29:13,810 Ele salvou o mundo? Do quê? 328 00:29:14,590 --> 00:29:17,178 - Dos Colmenianos. - Entendi. 329 00:29:17,968 --> 00:29:21,441 Guy, faz um favor, pegue os recados para mim. 330 00:29:21,442 --> 00:29:23,895 Vai ser um prazer. O que vai fazer? 331 00:29:24,413 --> 00:29:25,815 O dever de casa. 332 00:29:28,700 --> 00:29:32,337 Um triste e terrível incidente em Marrakesh. 333 00:29:32,338 --> 00:29:35,248 O escritório da África do Norte está investigando. 334 00:29:35,249 --> 00:29:36,713 Por outro lado... 335 00:29:36,714 --> 00:29:40,141 H, resolveu aparecer no fim das contas. 336 00:29:40,142 --> 00:29:42,213 Desculpe, senhor, me atrasei. Bom dia. 337 00:29:42,214 --> 00:29:44,742 Eu também, pois limpei toda aquela sua bagunça. 338 00:29:44,743 --> 00:29:47,628 Não foi nada, viu a bagunça que eu limpei hoje? 339 00:29:47,629 --> 00:29:49,629 Foi uma missão não autorizada, 340 00:29:49,630 --> 00:29:52,445 com duas equipes de contenção e uma equipe neuralizante. 341 00:29:52,446 --> 00:29:55,690 Sobre isso, prefiro olhar sob um ponto de vista positivo, 342 00:29:55,691 --> 00:29:57,246 não reparando nos detalhes. 343 00:29:57,247 --> 00:29:59,156 O vilão está morto, então... 344 00:29:59,632 --> 00:30:01,116 Sente-se, por favor. 345 00:30:01,117 --> 00:30:02,751 Último item. 346 00:30:02,752 --> 00:30:05,466 Um membro da Família Real Jababiana, 347 00:30:05,467 --> 00:30:08,759 fez uma escala no caminho para Centaurus A. 348 00:30:08,760 --> 00:30:11,964 Vungus, o feio. Ele herdou esse título. 349 00:30:13,119 --> 00:30:16,843 Acredite ou não, Vungus é o bonitão da família. 350 00:30:16,844 --> 00:30:18,894 O holograma sempre engorda uns 4 kg. 351 00:30:18,895 --> 00:30:23,267 A sociedade Jababiana não permite certas indiscrições. 352 00:30:23,268 --> 00:30:24,704 Resumindo, 353 00:30:24,705 --> 00:30:26,936 ele quer farrear um pouquinho. 354 00:30:26,937 --> 00:30:28,410 Poderíamos dizer não, 355 00:30:28,411 --> 00:30:32,845 mas as naves Jababianas nos fariam poeira galáctica. 356 00:30:32,846 --> 00:30:35,511 Que ironia, senhor. Pensar que costumávamos, 357 00:30:35,512 --> 00:30:37,586 proteger a Terra da escória do Universo. 358 00:30:37,587 --> 00:30:39,962 Agora parece que as protegemos. Na verdade, 359 00:30:39,963 --> 00:30:43,588 esse caso é perfeito para você. Vão tomar um chá juntos, H? 360 00:30:43,589 --> 00:30:45,982 Bem, eu conheço Vungus e ele não bebe chá. 361 00:30:45,983 --> 00:30:48,786 Ele prefere Vodca, Tequila, antisséptico para as mãos, 362 00:30:48,787 --> 00:30:51,373 tudo junto. Teve uma vez, que a gente acordou... 363 00:30:51,374 --> 00:30:52,875 - H! - Cale a boca! 364 00:30:52,876 --> 00:30:54,658 Desculpa, é... parei. 365 00:30:54,659 --> 00:30:56,231 Você será o acompanhante dele. 366 00:30:56,232 --> 00:30:58,704 Na verdade, ele pediu especificamente por você. 367 00:30:58,705 --> 00:31:01,985 Certo, espero que a gente não acabe algemado de novo. 368 00:31:01,986 --> 00:31:04,456 - Por favor. - Até meia noite ele volta. 369 00:31:04,457 --> 00:31:07,584 Bom menino! 370 00:31:07,898 --> 00:31:09,306 Bom menino! 371 00:31:09,307 --> 00:31:11,956 - Bom homem, ele quis dizer. - Que sintonia. 372 00:31:11,957 --> 00:31:14,458 - Somos grudados. - Você cuida dele tão bem. 373 00:31:14,459 --> 00:31:16,856 - Você está com inveja. - Menino do papai. 374 00:31:16,857 --> 00:31:18,813 Bem que queria ter um. 375 00:31:32,756 --> 00:31:34,157 Bom dia! 376 00:31:39,053 --> 00:31:41,047 - Desculpa! - Oi! 377 00:31:42,241 --> 00:31:44,256 Não, tudo bem, estou acordado, 378 00:31:44,257 --> 00:31:46,511 só fazendo uma meditação diária. 379 00:31:46,512 --> 00:31:48,242 Venho tentando fazer isso. 380 00:31:48,243 --> 00:31:50,940 Li que melhora a produção de energia mitocondrial. 381 00:31:50,941 --> 00:31:53,566 Sim, com certeza. 382 00:31:53,567 --> 00:31:55,853 Minha energia mitocondrial está la em cima. 383 00:31:56,445 --> 00:31:59,729 - Já nos conhecemos? - Não, Agente M. 384 00:31:59,730 --> 00:32:01,543 Você vai estar com Vungus hoje, 385 00:32:01,544 --> 00:32:03,155 e queria oferecer minha ajuda. 386 00:32:03,156 --> 00:32:04,900 Eu estudo sobre os Jababianos. 387 00:32:04,901 --> 00:32:08,803 Língua, cultura, política, moda. 388 00:32:08,804 --> 00:32:11,971 Fiz um dossiê para você ler. 389 00:32:11,972 --> 00:32:14,458 Um dossiê! Adoro um bom dossiê. 390 00:32:14,459 --> 00:32:16,750 Mas é o seguinte, eu trabalho sozinho, 391 00:32:16,751 --> 00:32:18,962 pode perguntar por aí. 392 00:32:18,963 --> 00:32:21,643 Sabia que Jababianos são empatas coli cognitivos? 393 00:32:21,644 --> 00:32:23,683 Quer dizer que podem ler mentes. 394 00:32:23,684 --> 00:32:25,133 E suas cartas. 395 00:32:25,134 --> 00:32:27,932 - Bem, dá para perceber. - Como assim? 396 00:32:27,933 --> 00:32:31,624 Aparecem manchas embaixo do braço e mudam de cor. 397 00:32:31,625 --> 00:32:34,932 Bom saber, e obrigado pela oferta. Valeu. 398 00:32:34,933 --> 00:32:39,911 Tudo bem, vou deixar você com sua meditação. 399 00:32:39,912 --> 00:32:41,320 Obrigado. 400 00:32:44,738 --> 00:32:46,373 Sabe o que mais eu percebi? 401 00:32:46,931 --> 00:32:48,766 Você ronca enquanto medita. 402 00:32:55,852 --> 00:32:58,651 Pensando bem, uma ajudinha seria legal. 403 00:33:27,802 --> 00:33:30,806 Estava pensando, para a missão, eu cubro o perímetro, 404 00:33:30,807 --> 00:33:34,593 - e você aborda o Vungus. - Tudo bem. 405 00:33:34,594 --> 00:33:36,307 Mas nesse clube, 406 00:33:37,026 --> 00:33:39,074 todos fazem o que bem entendem. 407 00:33:39,075 --> 00:33:40,702 Aliens se passam por humanos. 408 00:33:40,703 --> 00:33:43,284 Humanos se passam por aliens, vamos nos misturar. 409 00:33:43,285 --> 00:33:45,466 Tire primeiro a gravata. 410 00:33:47,054 --> 00:33:50,855 Certo, abra alguns botões e relaxe. 411 00:33:50,856 --> 00:33:54,621 Não vamos chegar falando quem somos. 412 00:33:54,622 --> 00:33:56,554 Eu sou dos Homens de Preto. 413 00:33:56,555 --> 00:33:58,570 - Alienígenas no chão. - Entendi. 414 00:33:58,571 --> 00:34:01,908 Entendeu? Ótimo, agora me diz, como estou? 415 00:34:03,734 --> 00:34:05,408 Eu fecharia... 416 00:34:05,409 --> 00:34:07,717 - Eu... Só um minuto. - O quê? 417 00:34:07,718 --> 00:34:11,940 Acho que há uma diferença entre estilo casual e um homem sexy. 418 00:34:13,474 --> 00:34:14,917 Vamos? 419 00:34:15,452 --> 00:34:17,506 - Não é aqui? - Sim. 420 00:34:18,171 --> 00:34:19,929 Entrada para convidados especiais. 421 00:34:23,928 --> 00:34:25,343 Pisa fundo, Fredy. 422 00:34:25,733 --> 00:34:27,278 Você que manda, H. 423 00:34:35,178 --> 00:34:37,180 Certo, essa me surpreendeu. 424 00:34:55,688 --> 00:34:57,691 O Vungus está na área. 425 00:34:57,692 --> 00:35:00,847 Agente H. 426 00:35:04,310 --> 00:35:06,632 Olha só, você emagreceu. 427 00:35:06,633 --> 00:35:09,865 E o cabelo, mudou o corte, ficou muito irado. 428 00:35:09,866 --> 00:35:12,158 Eu mal reconheci você. 429 00:35:12,159 --> 00:35:14,939 Então, Vungus, essa é a M. M, esse é o Vungus. 430 00:35:14,940 --> 00:35:17,274 Olá, M! 431 00:35:18,713 --> 00:35:20,519 É um prazer te conhecer. 432 00:35:21,286 --> 00:35:22,895 Ouvir falar muito sobre você. 433 00:35:22,896 --> 00:35:24,945 Mas muito por alto, é claro. 434 00:35:34,976 --> 00:35:38,382 É um sedutor, ele disse que te acha sexy. 435 00:35:38,383 --> 00:35:40,485 Que me acha o quê? 436 00:35:40,486 --> 00:35:43,478 Uma canção simples é claro, funciona melhor em jababianês. 437 00:35:43,479 --> 00:35:46,029 Você deve saber, já que é fluente em jababianês. 438 00:35:48,383 --> 00:35:51,744 É claro, eu estava tentando encontrar as palavras para dizer 439 00:35:51,745 --> 00:35:54,410 o quanto você chama atenção. 440 00:35:54,411 --> 00:35:56,053 É, chama mesmo. 441 00:35:56,423 --> 00:35:58,892 A M sabe tudo sobre você em jababianês. 442 00:35:58,893 --> 00:36:01,043 Não diria tudo, há sempre algo a aprender. 443 00:36:01,044 --> 00:36:02,506 É como um fetiche. 444 00:36:02,507 --> 00:36:04,974 Isso implica algo sexual, e definitivamente não é. 445 00:36:04,999 --> 00:36:06,702 Não, é sim. Ela está sempre: 446 00:36:06,727 --> 00:36:09,367 Jababianos isso, jababianos aquilo... 447 00:36:09,368 --> 00:36:12,590 - Gata! - Sabia que iam se entender. 448 00:36:12,615 --> 00:36:15,508 Vão dançar. M adora dançar. Ela arrasa na pista. 449 00:36:15,509 --> 00:36:18,196 Vamos beber. Ainda curte vodca com cranberry? 450 00:36:18,197 --> 00:36:19,598 Sabe de tudo. 451 00:36:21,445 --> 00:36:23,499 M, por favor. 452 00:36:23,500 --> 00:36:25,701 Vem, senta perto do Vungus. 453 00:36:25,702 --> 00:36:27,714 Prometo que não mordo. 454 00:36:27,715 --> 00:36:29,717 Só um segundo. 455 00:36:29,742 --> 00:36:31,899 Quero quatro vodcas com cranberry. 456 00:36:31,924 --> 00:36:33,738 Está tudo bem. Essa rodada é minha. 457 00:36:33,763 --> 00:36:35,975 Vou colocar tudo no cartão da empresa. 458 00:36:35,976 --> 00:36:37,888 Uma perguntinha, coisa rápida. 459 00:36:37,889 --> 00:36:40,238 Por acaso está me oferecendo para o Vungus. 460 00:36:40,239 --> 00:36:42,848 Não, claro que não. O que te deu... 461 00:36:42,849 --> 00:36:44,443 essa impressão? 462 00:36:45,970 --> 00:36:47,526 - Olá! - Aquilo. 463 00:36:48,911 --> 00:36:50,641 Melhor nem olhar. 464 00:36:50,642 --> 00:36:53,670 Se quiser me usar como isca para alienígena, me avisa. 465 00:36:53,671 --> 00:36:56,961 - Eu não gosto de mentira. - Como fingir ser especialista 466 00:36:56,962 --> 00:36:58,877 em algo que não é? 467 00:36:58,878 --> 00:37:01,546 - Mentir faz parte do trabalho. - É mesmo? 468 00:37:01,547 --> 00:37:04,291 Os jababianos se ofendem fácil. Queremos eles felizes. 469 00:37:04,292 --> 00:37:06,971 Para não destruírem o planeta e tudo que tem nele. 470 00:37:06,972 --> 00:37:09,423 E essa é a nossa missão. Se não aceita... 471 00:37:09,424 --> 00:37:12,839 Eu aceito. Mas não vou transar com um jababiano. 472 00:37:12,840 --> 00:37:14,623 Mas não te pedi para fazer isso. 473 00:37:26,787 --> 00:37:29,128 Vai ficar quanto tempo? 474 00:37:29,756 --> 00:37:32,090 - Vungus vai para casa amanhã. - Amanhã? 475 00:37:32,850 --> 00:37:35,024 Então temos que aproveitar. 476 00:37:35,490 --> 00:37:37,492 H, quero falar com você. 477 00:37:37,493 --> 00:37:39,353 Temos que conversar. 478 00:37:39,354 --> 00:37:41,739 Fala tagarela, quero ver você dançando. 479 00:37:41,740 --> 00:37:44,740 - Espera. - Venha, você adora essa música. 480 00:37:45,291 --> 00:37:47,550 - M, vamos. - Não, vou ficar aqui. 481 00:37:47,949 --> 00:37:49,553 Adoro dançar sentada. 482 00:38:05,261 --> 00:38:07,428 H, preciso muito falar com você. 483 00:38:07,429 --> 00:38:10,862 Sobre aquela noite em Beirute? Deletei todas as fotos. 484 00:38:10,863 --> 00:38:13,209 - Eu juro! - Não. Esquece Beirute. 485 00:38:32,419 --> 00:38:33,827 - H! - Diga. 486 00:38:33,828 --> 00:38:36,607 - Meia noite. - Exato, a noite é uma criança. 487 00:38:37,310 --> 00:38:40,218 Preste atenção, H! É sério! 488 00:38:40,617 --> 00:38:43,252 Você é o único em quem Vungus pode confiar. 489 00:38:43,253 --> 00:38:44,964 Pode falar, amigo! 490 00:38:52,440 --> 00:38:54,380 O que aconteceu com você? 491 00:38:54,381 --> 00:38:57,579 Nada. O que aconteceu com você? Está todo sério. 492 00:38:57,580 --> 00:38:58,995 - Relaxa! - H! 493 00:39:24,361 --> 00:39:25,768 O que foi, amigão? 494 00:39:26,160 --> 00:39:27,817 Está passando mal? 495 00:39:27,818 --> 00:39:30,258 Vungus não está nada bem. 496 00:39:30,665 --> 00:39:32,667 Misturar pepino dá nisso! 497 00:39:35,294 --> 00:39:37,115 Pegue o carro dele e vamos embora. 498 00:39:40,148 --> 00:39:42,633 Vá direto para a cama, e descanse. 499 00:39:43,521 --> 00:39:44,961 Vamos lá! 500 00:39:44,962 --> 00:39:46,916 Cuidado com a cabeça! 501 00:39:46,917 --> 00:39:49,326 Beleza! Vá dormir! 502 00:39:49,327 --> 00:39:51,329 Vejo você amanhã. Se hidrate! 503 00:39:54,447 --> 00:39:56,444 - Vamos reportar? - Claro que não. 504 00:39:56,445 --> 00:39:59,596 - Papelada é um pesadelo. - Mas o Vungus não estava bem. 505 00:39:59,597 --> 00:40:01,599 Não que parecesse bem antes, mas... 506 00:40:01,600 --> 00:40:03,469 Acredite, já o vi muito pior. 507 00:40:03,470 --> 00:40:04,892 Uma vez em Istambul... 508 00:40:14,797 --> 00:40:16,267 Socorro! 509 00:40:22,507 --> 00:40:24,634 - MIB, parem! - No chão! 510 00:40:24,635 --> 00:40:26,151 - Mãos no chão! - Mãos ao alto! 511 00:40:30,009 --> 00:40:31,526 - Mãos ao alto! - Mãos no chão! 512 00:40:32,832 --> 00:40:34,933 Qual você quer? Para mim qualquer um! 513 00:40:34,934 --> 00:40:37,076 Acho que no futuro teremos que escolher. 514 00:40:37,077 --> 00:40:39,610 - Prefere mãos no chão? - Se não se importa! 515 00:40:40,228 --> 00:40:41,753 - Mãos no chão! - Mãos no chão! 516 00:40:42,825 --> 00:40:44,227 Ótimo! 517 00:41:05,769 --> 00:41:07,170 O quê...? 518 00:41:11,346 --> 00:41:13,520 - Isso não é nada bom! - Corra! 519 00:41:19,781 --> 00:41:21,182 M! 520 00:41:22,301 --> 00:41:23,825 Eles estão vindo! 521 00:41:23,826 --> 00:41:25,828 Tampa de combustível! Vai! 522 00:41:41,591 --> 00:41:44,296 Precisamos de mais armas. No retrovisor. 523 00:41:44,297 --> 00:41:46,499 O que quer que eu faça? Alugue? 524 00:41:48,301 --> 00:41:49,702 Nossa! 525 00:41:59,810 --> 00:42:01,612 Essa eu nunca tinha visto. 526 00:42:03,714 --> 00:42:06,015 Não acho que isso esteja fazendo efeito. 527 00:42:06,818 --> 00:42:08,320 Vamos! 528 00:42:09,722 --> 00:42:12,025 Cano de descarga. Está pronta? 529 00:42:12,026 --> 00:42:13,528 Vamos. 530 00:42:16,833 --> 00:42:18,629 Assim é bem melhor. 531 00:42:19,831 --> 00:42:21,232 Peguei vocês. 532 00:42:26,837 --> 00:42:28,238 Apressem-se! 533 00:42:31,143 --> 00:42:32,994 Ajuda o Vungus! Eu te dou cobertura! 534 00:42:38,850 --> 00:42:41,152 H. Me dá uma ajuda? 535 00:42:41,754 --> 00:42:44,325 Não, H não. 536 00:42:44,326 --> 00:42:46,358 Ele mudou. 537 00:42:46,359 --> 00:42:48,160 Posso sentir. 538 00:42:48,362 --> 00:42:50,564 Preciso saber... 539 00:42:52,066 --> 00:42:54,569 Se posso confiar em você! 540 00:43:00,376 --> 00:43:02,375 Agora eu estou puto. 541 00:43:02,976 --> 00:43:04,478 Esconda isto. 542 00:43:06,381 --> 00:43:10,083 Há algo errado com os Homens de Preto. 543 00:43:10,084 --> 00:43:12,387 Vungus, o que é isto? 544 00:43:12,688 --> 00:43:17,594 É a única coisa que pode proteger vocês. 545 00:43:29,807 --> 00:43:31,208 Agora! 546 00:43:35,314 --> 00:43:37,911 Cadê a dancinha agora? 547 00:43:42,015 --> 00:43:43,517 Polícia! Mexam-se! 548 00:44:00,936 --> 00:44:02,385 Mas que... 549 00:44:10,696 --> 00:44:12,146 Como ele está? 550 00:44:13,949 --> 00:44:15,349 Ele se foi. 551 00:44:37,975 --> 00:44:40,236 Oi, nessa você se superou. 552 00:44:40,237 --> 00:44:41,677 - Muito bem! - Obrigado. 553 00:44:41,678 --> 00:44:43,840 Me atualizem! O que houve? 554 00:44:43,841 --> 00:44:46,953 Fomos atacados, claramente. Vê? Meu... 555 00:44:46,954 --> 00:44:48,354 Os suspeitos... 556 00:44:48,355 --> 00:44:50,058 fizeram isso com as próprias mãos. 557 00:44:50,059 --> 00:44:51,661 Transformavam sólido em líquido, 558 00:44:51,662 --> 00:44:53,363 - O quê? - e de volta para sólido. 559 00:44:53,665 --> 00:44:55,266 Por que ela está aqui? 560 00:44:55,267 --> 00:44:56,669 Ela... 561 00:44:56,670 --> 00:44:58,071 - vai mostrar - vai mostrar 562 00:44:58,072 --> 00:44:59,874 - a cena do crime. - a cena do crime. 563 00:44:59,875 --> 00:45:02,286 Ela é agente provisória. 564 00:45:02,287 --> 00:45:05,301 Ela não está aqui, está bem? 565 00:45:05,302 --> 00:45:07,572 Mas ela claramente está aqui. 566 00:45:07,573 --> 00:45:09,105 Porque eu consigo vê-la. 567 00:45:09,106 --> 00:45:10,508 Obrigada. 568 00:45:10,509 --> 00:45:12,160 Figura de linguagem, mas tudo bem. 569 00:45:12,168 --> 00:45:13,626 Ela se meteu em problema. 570 00:45:13,627 --> 00:45:15,532 Meu Deus! Você só tinha um serviço! 571 00:45:15,533 --> 00:45:17,034 Você tinha um simples serviço. 572 00:45:17,035 --> 00:45:20,037 Levar um lagarto para sair e beber. 573 00:45:20,038 --> 00:45:23,042 Não era um lagarto, era um amigo meu. 574 00:45:23,343 --> 00:45:26,768 Não, desculpe... Era um reptiliano, 575 00:45:26,769 --> 00:45:29,054 e agora está morto. Por sua causa. 576 00:45:29,055 --> 00:45:31,057 - Quem estava com ele? - Eu. 577 00:45:31,516 --> 00:45:32,931 Certo. Bom. 578 00:45:32,956 --> 00:45:35,676 Ele disse alguma coisa que pudesse explicar o porquê? 579 00:45:35,701 --> 00:45:37,457 Qualquer coisa. Vamos lá. 580 00:45:41,809 --> 00:45:43,595 Não. Ele não disse nada. 581 00:45:43,596 --> 00:45:45,650 - Apenas recapitulando. - Não faz sentido. 582 00:45:45,651 --> 00:45:50,047 Um membro da realeza morre sob sua supervisão 583 00:45:50,048 --> 00:45:54,372 por alienígenas desconhecidos e razões inimagináveis. 584 00:45:54,373 --> 00:45:55,798 Isso está certo? 585 00:45:55,823 --> 00:45:58,636 Você começou a falar e eu não prestei atenção. 586 00:45:58,637 --> 00:46:00,143 Por que não dá espaço? 587 00:46:00,144 --> 00:46:03,371 - Ainda não. - Vai para seu escritório. 588 00:46:03,372 --> 00:46:07,240 - Onde você pertence. - Você não passa dessa vez. 589 00:46:10,525 --> 00:46:12,527 Ficaremos bem, pode ficar tranquila. 590 00:46:13,902 --> 00:46:15,308 Ficaremos bem. 591 00:46:17,709 --> 00:46:20,139 Sim. Sim. Entendido. 592 00:46:20,932 --> 00:46:22,868 Sim. Ele fez. 593 00:46:26,065 --> 00:46:29,575 Sim. Sim. Sim. Sim. 594 00:46:30,356 --> 00:46:31,760 Obrigado. 595 00:46:32,323 --> 00:46:36,685 Te garanto que lidaremos com isso rigidamente. 596 00:46:40,198 --> 00:46:43,192 Sr. Bibbens quer a cabeça de vocês 597 00:46:43,193 --> 00:46:46,288 enviado em uma caixa para ele, ambas. 598 00:46:46,289 --> 00:46:47,695 Certo. 599 00:46:49,986 --> 00:46:54,182 Bom dia, senhor, estou com o relatório que pediu. 600 00:46:54,183 --> 00:46:55,797 Obrigado. 601 00:46:56,016 --> 00:46:59,811 Meu Deus, isso é problemático, bem problemático. 602 00:47:00,805 --> 00:47:02,208 Nossos suspeitos. 603 00:47:04,351 --> 00:47:06,659 Uma espécia chamada Diadnon. 604 00:47:06,660 --> 00:47:08,645 De um sistema estelar binário. 605 00:47:08,646 --> 00:47:10,914 Da constelação de Draco. 606 00:47:10,915 --> 00:47:14,560 Draco pertence aos comilianos. Todo setor se rendeu faz anos. 607 00:47:15,576 --> 00:47:17,119 O DNA deles... 608 00:47:18,098 --> 00:47:19,850 está tomado de mutações comilianas. 609 00:47:20,384 --> 00:47:25,216 E sabemos que eles não destroem seus inimigos mas os subjulgam. 610 00:47:25,813 --> 00:47:27,474 Os possuindo de dentro para fora. 611 00:47:27,475 --> 00:47:30,162 Quer dizer que agora eles são comilianos. 612 00:47:30,163 --> 00:47:34,118 Não sei por que os comilianos viriam matar um membro real. 613 00:47:34,527 --> 00:47:36,755 Conhecia Vungus muito bem. 614 00:47:36,756 --> 00:47:39,515 Ele comentou o por que estariam aqui? 615 00:47:39,516 --> 00:47:41,519 - Ele parecia bem normal... - Senhor. 616 00:47:41,520 --> 00:47:44,471 Tudo isso foi um fiasco, uma balbúrdia. 617 00:47:44,472 --> 00:47:47,997 Uma falha dessa magnitude requer medidas imediatas. 618 00:47:49,641 --> 00:47:51,164 Do artigo 13. 619 00:47:51,165 --> 00:47:53,167 Não seja ridículo. Quem fala balbúrdia? 620 00:47:53,168 --> 00:47:55,702 O que é o artigo 13? 621 00:47:55,703 --> 00:47:57,153 Desativação imediata. 622 00:47:57,709 --> 00:47:59,708 Seguida do extermínio da memória. 623 00:47:59,709 --> 00:48:01,467 - Espera. - Espera. 624 00:48:01,468 --> 00:48:03,102 Fazem isso por qualquer coisa? 625 00:48:03,103 --> 00:48:05,817 Afasta isso. Senhor ele não pode. 626 00:48:05,818 --> 00:48:07,820 Me dê uma razão do porquê não. 627 00:48:07,821 --> 00:48:10,346 Por que... 628 00:48:10,347 --> 00:48:12,632 Nós estávamos falando... 629 00:48:12,633 --> 00:48:14,635 - Por que... - Por que... 630 00:48:14,636 --> 00:48:16,134 Se você nos apagar 631 00:48:16,135 --> 00:48:18,137 - nunca vai saber a verdade. - A verdade. 632 00:48:18,138 --> 00:48:19,876 Vamos. Dê o comando eu faço. 633 00:48:19,877 --> 00:48:21,283 Guarde isso. 634 00:48:21,860 --> 00:48:24,405 Pam, vai em frente. Explique-se. 635 00:48:25,289 --> 00:48:26,698 Bom, senhor, 636 00:48:27,645 --> 00:48:30,827 se pensar bem, realmente, pensar bem. 637 00:48:31,664 --> 00:48:33,067 Vungus. 638 00:48:33,970 --> 00:48:36,338 Quantas pessoas sabiam que ele estava aqui? 639 00:48:36,363 --> 00:48:38,223 As pessoas dessa sala 640 00:48:38,699 --> 00:48:41,166 e talvez mais uma dúzia de agentes. 641 00:48:41,167 --> 00:48:44,375 Essas são as únicas que sabem que Vungus estaria aqui. 642 00:48:44,376 --> 00:48:46,318 E nós presumimos que ele não deu a 643 00:48:46,319 --> 00:48:48,311 própria localização para os assassinos. 644 00:48:48,312 --> 00:48:49,886 Significa então que foi alguém 645 00:48:50,770 --> 00:48:52,217 de dentro do MIB. 646 00:48:52,218 --> 00:48:55,127 - Não, senhor, ele assinou... - Senhor, 647 00:48:55,128 --> 00:48:58,304 eles estão obviamente enrolando, falando de um traidor 648 00:48:58,305 --> 00:49:00,564 é impossível que exista algo como um traidor. 649 00:49:00,565 --> 00:49:02,330 Soa como algo que um traidor diria. 650 00:49:02,331 --> 00:49:04,289 - Não seja ridículo. - Papo de traidor. 651 00:49:04,290 --> 00:49:05,988 - Certamente um traidor. - Chega. 652 00:49:06,708 --> 00:49:08,709 Se fomos comprometidos, 653 00:49:08,710 --> 00:49:12,520 coloca todo cidadão do planeta, humano e alienígena, em risco. 654 00:49:14,639 --> 00:49:17,064 C, ache os assassinos. 655 00:49:17,839 --> 00:49:20,145 Ache os assassinos, ache todos. 656 00:49:20,490 --> 00:49:21,896 Dispensado. 657 00:49:22,964 --> 00:49:26,249 M, aparentemente seu palpite estava certo. 658 00:49:26,993 --> 00:49:29,456 Trabalhe no caso com C. 659 00:49:29,457 --> 00:49:33,355 E veja com Ribens algo para neutralizar essas coisas. 660 00:49:36,285 --> 00:49:37,686 Sim, senhor. 661 00:49:42,125 --> 00:49:43,808 Ela é muito inteligente. 662 00:49:43,809 --> 00:49:46,798 Suponho que você queira que eu cuide do caso. 663 00:49:46,799 --> 00:49:48,873 Eu não vou te proteger mais, H. 664 00:49:49,218 --> 00:49:52,654 Você precisa de mim, já lidei com comilianos, lembra? 665 00:49:52,977 --> 00:49:55,442 - Só a minha sagacidade e... - Não! 666 00:49:56,352 --> 00:49:58,862 Ele lutou com os comilianos antes 667 00:49:59,347 --> 00:50:02,269 e eu não sei para onde ele foi! 668 00:50:02,724 --> 00:50:05,553 Eu pensei que você conseguiria liderar esse lugar. 669 00:50:05,578 --> 00:50:07,019 Eu estava errado sobre você. 670 00:50:08,903 --> 00:50:10,304 Terminamos por aqui. 671 00:50:13,332 --> 00:50:14,732 Isso foi uma ordem. 672 00:50:16,588 --> 00:50:19,360 Você está errado sobre mim, senhor. 673 00:50:20,450 --> 00:50:22,911 Você viu algo em mim antes e ainda está aqui. 674 00:50:24,420 --> 00:50:26,612 Peço desculpas por desapontá-lo. 675 00:50:26,613 --> 00:50:29,139 Me dê outra chance para consertar, eu te prometo. 676 00:50:40,178 --> 00:50:41,851 Acho que não é somente uma lâmina, 677 00:50:41,852 --> 00:50:43,818 parece que carrega um tipo de veneno. 678 00:50:43,819 --> 00:50:45,263 Concordo com você. 679 00:50:45,264 --> 00:50:48,450 Desculpe, o T decidiu que eu assumiria a investigação. 680 00:50:48,451 --> 00:50:50,132 O quê? Eu não acredito. 681 00:50:50,133 --> 00:50:53,383 Eu também não acreditei, mas ele confia em mim. 682 00:50:53,384 --> 00:50:55,650 Ele precisa do melhor agente, essas coisas... 683 00:50:55,651 --> 00:50:57,693 Eu não faço as regras, converse com ele. 684 00:50:57,694 --> 00:51:00,101 M, ele está ansioso para você me acompanhar. 685 00:51:00,102 --> 00:51:03,370 Aprender com os melhores, um pouco de treinamento. 686 00:51:03,371 --> 00:51:05,084 Sim? Vamos. 687 00:51:05,727 --> 00:51:08,099 - Você vai ou fica? - Eu vou. 688 00:51:08,100 --> 00:51:09,614 - Eu imaginei. - Vamos. 689 00:51:10,526 --> 00:51:11,928 H? 690 00:51:14,096 --> 00:51:15,497 Muito obrigado. 691 00:51:16,379 --> 00:51:17,848 Você me dá nojo. 692 00:51:20,176 --> 00:51:22,818 Beleza. Qual é a verdade? 693 00:51:22,819 --> 00:51:25,918 Para alguém que não gosta de mentiras, foi incrível! 694 00:51:25,919 --> 00:51:27,388 - Eu não... - Por favor... 695 00:51:27,389 --> 00:51:30,066 A maneira como jogamos um com o outro. 696 00:51:30,067 --> 00:51:33,695 - Eu estava improvisando. - Um espião na MIB, genial! 697 00:51:33,696 --> 00:51:36,118 Eu descobri uma possibilidade e vou verificá-la. 698 00:51:36,119 --> 00:51:39,156 - Explicaria muita coisa. - O que você descobriu? 699 00:51:39,157 --> 00:51:42,231 Eu ia realizar uma desconstrução molecular na substância, 700 00:51:42,232 --> 00:51:45,327 - e descobrir as toxinas. - Boa ideia. 701 00:51:45,328 --> 00:51:46,758 Não faça isso. 702 00:51:47,208 --> 00:51:49,943 - Eu sei o que é isso. - Matou um jaguabiano de 140 kg. 703 00:51:49,968 --> 00:51:52,979 - Eu não faria isso. - Isso é Servos puro. 704 00:51:52,980 --> 00:51:54,868 Essa quantidade pode matar na hora. 705 00:51:54,869 --> 00:51:58,035 A quantidade certa pode te fazer dançar sem camisa na boate, 706 00:51:58,036 --> 00:51:59,499 durante 17 horas, sem parar. 707 00:51:59,500 --> 00:52:01,153 Quanta informação... 708 00:52:01,154 --> 00:52:02,806 Foi o que eu ouvi falar, mas... 709 00:52:02,807 --> 00:52:05,190 Tem um lugar no mundo que fazem algo assim. 710 00:52:05,191 --> 00:52:06,592 Vamos! 711 00:52:10,130 --> 00:52:12,672 Você vem? O mundo não vai se salvar sozinho. 712 00:52:12,673 --> 00:52:15,262 Está dizendo que precisa de mim para salvar o mundo? 713 00:52:15,263 --> 00:52:16,902 Sim. 714 00:52:16,903 --> 00:52:18,304 Foi o que pensei. 715 00:52:47,661 --> 00:52:49,371 Veremos muito disso por aqui. 716 00:52:51,041 --> 00:52:53,266 É um sinal croguliano. 717 00:52:53,267 --> 00:52:55,429 É o símbolo da esperança ou destruição. 718 00:52:55,430 --> 00:52:57,814 Ainda é muito discutido o real significado. 719 00:52:58,155 --> 00:53:00,022 Na verdade, significa harmonia. 720 00:53:00,023 --> 00:53:02,670 Na Terra, significa que estamos numa área segura MIB. 721 00:53:02,671 --> 00:53:04,117 Como você sabe disso? 722 00:53:04,118 --> 00:53:06,732 - Está no novo manual. - Não acredite em tudo que lê. 723 00:53:07,322 --> 00:53:09,942 Qual o meu trabalho, ficar parado e calado? 724 00:53:09,943 --> 00:53:11,504 Cale-se, esse é o seu trabalho. 725 00:53:11,985 --> 00:53:13,910 Olha quem está aqui, Naxar! 726 00:53:13,911 --> 00:53:16,850 Você sabe as regras, nenhuma tecnologia alien na rua. 727 00:53:17,248 --> 00:53:19,466 Cubra essa moto para eu não te dar uma multa. 728 00:53:20,398 --> 00:53:21,800 H? 729 00:53:22,341 --> 00:53:24,138 - É você mesmo? - Claro que sou eu. 730 00:53:24,139 --> 00:53:25,798 Quem mais poderia ser? Oi, Bassan. 731 00:53:25,799 --> 00:53:27,987 Olá, H, Naxar disse que você estava morto. 732 00:53:27,988 --> 00:53:29,753 O quê? Eu nunca disse isso. 733 00:53:29,754 --> 00:53:31,431 Você disse, mentiroso. 734 00:53:35,197 --> 00:53:36,620 E por que estaria morto? 735 00:53:38,585 --> 00:53:40,688 Bassam entendeu errado. 736 00:53:40,689 --> 00:53:43,950 Soubemos que você e Risa tinham terminado. 737 00:53:43,951 --> 00:53:45,459 Riza... Quem é ela? 738 00:53:45,460 --> 00:53:46,867 Isso não é importante. 739 00:53:46,868 --> 00:53:48,745 - Humana ou... - Não interessa. 740 00:53:48,746 --> 00:53:51,060 Só curiosa como seria relações entre espécies. 741 00:53:51,061 --> 00:53:53,752 Ninguém importante. É uma velha amiga. 742 00:53:53,753 --> 00:53:56,489 Que comanda o maior sindicato do crime da galáxia. 743 00:53:56,490 --> 00:53:59,537 Que é uma muito bem sucedida mulher de negócios. 744 00:53:59,538 --> 00:54:02,003 - Gosto de mulheres assim. - Por que esse assunto? 745 00:54:02,004 --> 00:54:04,010 Muito triste, H. Formavam um lindo casal. 746 00:54:04,011 --> 00:54:05,962 Muito obrigado, mas isso acontece. 747 00:54:05,963 --> 00:54:08,809 Você disse: essa louca vai cortar a garganta dele. 748 00:54:09,818 --> 00:54:11,820 Com licença por um momento. 749 00:54:11,821 --> 00:54:13,228 Você disse, não eu. 750 00:54:13,447 --> 00:54:15,231 Você teve algo com essa pessoa? 751 00:54:15,232 --> 00:54:16,942 Isso não é conflito de interesse? 752 00:54:16,943 --> 00:54:19,314 Conflito de interesse é saber sobre minha vida. 753 00:54:19,315 --> 00:54:20,979 Eu prefiro não saber de nada. 754 00:54:20,980 --> 00:54:22,572 Chega. 755 00:54:22,573 --> 00:54:24,373 Pare de bater nele, 756 00:54:24,374 --> 00:54:25,936 e mantenha essa coisa coberta. 757 00:54:25,937 --> 00:54:27,525 - Com certeza. - Obrigado 758 00:54:27,526 --> 00:54:28,927 Não vai acontecer de novo. 759 00:54:29,821 --> 00:54:31,763 Prazer em te conhecer. 760 00:54:38,793 --> 00:54:40,200 O que foi? 761 00:54:40,420 --> 00:54:43,074 Olha o que veio das câmeras de vigilância externa. 762 00:54:43,423 --> 00:54:45,425 Fica longe. Você me deixa desconfortável. 763 00:54:51,650 --> 00:54:53,079 Você mostrou para o T? 764 00:54:53,516 --> 00:54:55,980 Ele disse que tudo seria visto primeiro por você. 765 00:54:55,981 --> 00:54:57,388 Bom. 766 00:54:57,389 --> 00:54:58,796 Eu vou mostrar. 767 00:54:58,797 --> 00:55:00,221 Vá! 768 00:55:03,027 --> 00:55:04,454 Isso é assombroso. 769 00:55:19,187 --> 00:55:20,716 Lá vem problema. 770 00:55:20,717 --> 00:55:22,156 Gosto de problemas. 771 00:55:27,068 --> 00:55:29,054 Você pensa o que estou pensando? 772 00:55:29,446 --> 00:55:31,228 Ligue para Riza. 773 00:55:33,294 --> 00:55:34,716 Aqui é o lugar. 774 00:55:39,432 --> 00:55:41,152 Estão aqui há alguns dias. 775 00:55:41,722 --> 00:55:43,342 Ninguém veio pegar. 776 00:55:50,256 --> 00:55:51,657 Alô! 777 00:56:34,039 --> 00:56:38,090 Mais um passo e vou liquidar você, bonitão. 778 00:56:38,295 --> 00:56:40,297 Calma. Calma Não queremos problema. 779 00:56:40,539 --> 00:56:42,103 Não sei. 780 00:56:44,896 --> 00:56:46,623 Ei! Olha só. 781 00:56:47,234 --> 00:56:48,900 Como você se chama, bonitão? 782 00:56:48,901 --> 00:56:50,808 Bonitão não é como me chamam. 783 00:56:50,809 --> 00:56:52,489 - O que é isso? - Isso? 784 00:56:52,724 --> 00:56:54,194 - Ele. - Desculpe. 785 00:56:54,195 --> 00:56:55,819 Por que sempre me chamam de algo? 786 00:56:55,820 --> 00:56:58,010 Peões não tem nome, só peões. 787 00:56:58,011 --> 00:56:59,427 Beleza. 788 00:56:59,639 --> 00:57:01,069 Powny então. 789 00:57:01,753 --> 00:57:03,162 O que aconteceu aqui? 790 00:57:03,163 --> 00:57:05,165 Tivemos um festão. 791 00:57:05,166 --> 00:57:07,916 Kanye apareceu e tocou um álbum inteiro. 792 00:57:07,917 --> 00:57:09,576 Um dos seus melhores trabalhos. 793 00:57:09,577 --> 00:57:11,579 Olhe em volta. A gente tomou uma surra. 794 00:57:13,292 --> 00:57:14,728 Minha rainha! 795 00:57:17,685 --> 00:57:19,099 Ela morreu. 796 00:57:19,124 --> 00:57:21,126 Nunca vou servir outra, eu juro. 797 00:57:21,416 --> 00:57:24,388 Enfiarei a adaga em meu corpo assim 798 00:57:24,819 --> 00:57:26,352 como ultimo trabalho, 799 00:57:26,353 --> 00:57:27,783 então partirei. 800 00:57:27,784 --> 00:57:29,919 Até a escuridão me tomar. 801 00:57:31,778 --> 00:57:34,154 Você não vai fazer isso, não é? 802 00:57:34,179 --> 00:57:36,545 Olha aqui, um peão sem uma rainha 803 00:57:36,546 --> 00:57:37,968 é apenas um peão! 804 00:57:37,969 --> 00:57:41,470 Um nada! Eu devo acabar com minha própria vida, 805 00:57:41,471 --> 00:57:45,067 da maneira mais dolorosa possível. 806 00:57:46,397 --> 00:57:48,238 Não me impeçam! 807 00:57:48,239 --> 00:57:51,040 Chance de sobrevivência... é zero! 808 00:57:51,363 --> 00:57:54,018 - Acha que devemos impedi-lo? - Posso prosseguir? 809 00:57:54,043 --> 00:57:57,061 - Será que ele vai fazer mesmo? - Perdão, o que você disse? 810 00:57:57,062 --> 00:58:00,411 Nada de mais. - Não, fui eu que disse. 811 00:58:00,437 --> 00:58:04,947 Ele é uma testemunha. Dá licença, eu não acho que ela 812 00:58:04,948 --> 00:58:08,953 ia querer que você fizesse isso, sinceramente. 813 00:58:09,222 --> 00:58:12,497 Quem é você para saber o que uma rainha ia ou não querer. 814 00:58:12,498 --> 00:58:14,135 Você é uma rainha? 815 00:58:14,136 --> 00:58:16,845 Considerando que todas as mulheres são, sim. 816 00:58:16,846 --> 00:58:19,108 Mas não, eu não sou rainha. 817 00:58:19,109 --> 00:58:23,149 - Você sabe o que ela é? Agente. - Agente? 818 00:58:23,299 --> 00:58:26,070 - Isso é um título? - Sim, é um título. 819 00:58:26,095 --> 00:58:28,880 Um título de grande eminência e estatura. 820 00:58:28,881 --> 00:58:31,478 M é uma agente, e uma agente sem peão 821 00:58:31,479 --> 00:58:33,684 - se é que me entende. - Eu não pensei nisso, 822 00:58:33,685 --> 00:58:36,041 mas talvez a melhor maneira de honrar os mortos, 823 00:58:36,042 --> 00:58:38,234 - seja continuar vivendo. - Sim! 824 00:58:38,359 --> 00:58:41,414 Prometo lealdade eterna a você, agente Emily! 825 00:58:41,415 --> 00:58:43,470 Não estou interessada em ter um súdito. 826 00:58:43,683 --> 00:58:48,014 Tarde demais, já fiz a jura de lealdade, devia ter dito antes. 827 00:58:48,015 --> 00:58:49,464 Parabéns! 828 00:58:49,740 --> 00:58:52,343 E se você morrer antes de mim, eu prometo acabar 829 00:58:52,348 --> 00:58:53,851 com a minha própria vida... 830 00:58:53,852 --> 00:58:56,433 Da maneira mais dolorosa possível. 831 00:58:56,434 --> 00:58:59,404 - Sim, não gostei de você. - Vamos. 832 00:59:00,264 --> 00:59:05,053 Minha senhora, qual é, a gente vai se divertir! 833 00:59:05,707 --> 00:59:07,873 - Tá. - Isso! 834 00:59:09,748 --> 00:59:12,951 H, quero falar com você, quero te contar algo. 835 00:59:12,952 --> 00:59:15,166 - Conta! - É sobre... onde está? 836 00:59:15,167 --> 00:59:18,507 - Isso aqui? - Você roubou de mim? 837 00:59:18,508 --> 00:59:21,179 Não roubei nada, recuperei a prova que você roubou. 838 00:59:21,180 --> 00:59:23,947 Vungus mandou esconder, pois não acreditava em ninguém! 839 00:59:23,948 --> 00:59:26,019 Está me dizendo que acreditou no Vungus e 840 00:59:26,020 --> 00:59:28,746 não no seu parceiro, um agente sênior? 841 00:59:28,838 --> 00:59:33,108 Sinceramente, acreditei. H, falando em agentes... 842 00:59:35,664 --> 00:59:37,084 Vem! 843 00:59:38,270 --> 00:59:40,529 - Por que eles estão aqui? - Não sei, alguma 844 00:59:40,538 --> 00:59:43,662 premiação importante que não avisaram ou estamos encrencados. 845 00:59:43,763 --> 00:59:46,941 Obrigado, preciso que feche todas as ruas, arcos e esgotos. 846 00:59:46,981 --> 00:59:49,184 Pode aproximar aquela câmera ali, por favor? 847 00:59:49,354 --> 00:59:53,257 Será que alguém aqui pode explicar o que está acontecendo? 848 00:59:53,258 --> 00:59:55,207 Senhor, é um assunto um tanto delicado, 849 00:59:55,208 --> 00:59:57,310 achei melhor deixar para lá. 850 00:59:57,335 --> 00:59:58,990 - C, por favor. - Sim, senhor. 851 00:59:59,015 --> 01:00:01,125 Ninguém sai da medina, entendido? 852 01:00:02,878 --> 01:00:06,084 Escuta, isso não faz sentido, apesar dos seus sentimentos 853 01:00:06,085 --> 01:00:09,589 pessoais, H é um dos melhores agentes que vestiram esse terno. 854 01:00:09,590 --> 01:00:11,667 Ele foi um dos melhores agentes, 855 01:00:11,692 --> 01:00:13,841 mas não é o mesmo desde o incidente, veja! 856 01:00:17,085 --> 01:00:19,659 Dizem que Vungus, roubou da divisão de pesquisa 857 01:00:19,660 --> 01:00:22,948 avançada do departamento de guerras da Babiano. 858 01:00:22,973 --> 01:00:24,375 E trouxe para cá. 859 01:00:24,905 --> 01:00:27,196 E você escondeu isso de mim por quanto tempo? 860 01:00:27,197 --> 01:00:29,063 - Explique! - Quer que eu explique? 861 01:00:29,634 --> 01:00:33,638 Seja lá o que for isso, estava com a M e H no seu escritório. 862 01:00:34,453 --> 01:00:37,829 E o senhor os deixou ir, com todo o respeito, os deixou ir. 863 01:00:44,968 --> 01:00:47,993 - Prossiga. - Sim, senhor. 864 01:00:49,135 --> 01:00:51,324 - Espere! - Senhor. 865 01:00:51,599 --> 01:00:53,856 Traga-os direto a mim! 866 01:00:57,178 --> 01:00:59,704 Seja o que for, Vungus morreu para proteger isso. 867 01:00:59,705 --> 01:01:01,674 Me deu porque não queria que pegassem. 868 01:01:06,007 --> 01:01:08,153 - Sim, senhor. - H, me escuta. 869 01:01:08,154 --> 01:01:12,726 Essa operação não é minha, saiam daí e venham a mim. 870 01:01:13,116 --> 01:01:18,026 A M está certa, pode haver um traidor entre nós. 871 01:01:28,648 --> 01:01:30,179 Pegue isso, vou despistá-los. 872 01:01:30,180 --> 01:01:32,072 Te encontro na praça em 20 minutos. 873 01:01:40,125 --> 01:01:41,962 Ei, vocês por aqui!? 874 01:02:35,128 --> 01:02:37,138 Preciso que me empreste sua bicicleta. 875 01:02:37,139 --> 01:02:39,265 Contanto que seja emprestado e não roubado. 876 01:02:39,266 --> 01:02:41,596 Rápido, vamos! 877 01:02:46,790 --> 01:02:48,510 Certo... Acelerador. 878 01:02:48,511 --> 01:02:50,889 - Freio... - Água. Muito quente lá fora. 879 01:02:50,890 --> 01:02:52,399 Você é muito gentil. 880 01:02:52,400 --> 01:02:56,003 - É fácil de pilotar, não é? - Sim. Muito fácil, sim. 881 01:02:56,004 --> 01:02:57,730 Como andar de bicicleta. 882 01:02:57,958 --> 01:02:59,375 Legal. 883 01:03:06,716 --> 01:03:08,117 Desculpe! 884 01:03:15,612 --> 01:03:18,164 Isso não é nem um pouco como andar de bicicleta. 885 01:04:02,582 --> 01:04:04,025 Rápido, suba! 886 01:04:06,863 --> 01:04:08,356 Segure firme! 887 01:04:14,382 --> 01:04:16,692 Ah, merda! 888 01:04:19,207 --> 01:04:21,167 Vamos, volte. 889 01:04:21,954 --> 01:04:23,354 Vamos! 890 01:04:23,819 --> 01:04:25,604 Esperem por mim! 891 01:04:33,961 --> 01:04:36,109 Não acredito que isso funcionou. 892 01:04:36,110 --> 01:04:37,692 - H... - Que foi? 893 01:04:38,446 --> 01:04:40,201 Ah, sim. Coloque os óculos. 894 01:04:40,778 --> 01:04:43,988 - Oi gente. Por favor olhem... - Apenas dirija. 895 01:05:15,793 --> 01:05:17,202 Opa. 896 01:05:19,231 --> 01:05:20,664 O que acha? Botão vermelho? 897 01:05:20,665 --> 01:05:23,629 - Acho que é hipervelocidade. - Não, hipervelocidade é azul. 898 01:05:23,630 --> 01:05:25,770 Ás vezes você deve confiar no seu instinto. 899 01:05:26,124 --> 01:05:28,158 Meu instinto diz para ir em frente. 900 01:05:29,095 --> 01:05:31,143 Alguém aperte alguma coisa! 901 01:05:58,441 --> 01:05:59,969 Sem rastros. 902 01:06:00,180 --> 01:06:01,707 Te disse. Hipervelocidade. 903 01:06:01,708 --> 01:06:03,614 Confie sempre no seu instinto. 904 01:06:04,340 --> 01:06:05,793 Como eu odeio areia. 905 01:06:06,460 --> 01:06:09,713 O botão vermelho foi maneiro. 906 01:06:09,714 --> 01:06:11,376 Vamos apertar ele de novo. 907 01:06:18,871 --> 01:06:20,278 Olha... 908 01:06:22,405 --> 01:06:23,813 O que foi? 909 01:06:25,073 --> 01:06:26,496 Está se mexendo. 910 01:06:39,634 --> 01:06:41,050 O que é isso? 911 01:06:41,051 --> 01:06:42,458 Está vendo o núcleo? 912 01:06:42,459 --> 01:06:44,415 Como continua emitindo energia conectiva 913 01:06:44,416 --> 01:06:46,089 através do interior da fotosfera? 914 01:06:46,391 --> 01:06:48,023 Sim, estou vendo tudo. 915 01:06:48,024 --> 01:06:49,842 Bem ali, na fotosfera. 916 01:06:49,843 --> 01:06:51,244 - É isso aí. - Espera... 917 01:06:51,245 --> 01:06:53,968 São explosões termonucleares. 918 01:06:54,433 --> 01:06:56,202 O que isso quer dizer? Tipo... 919 01:06:56,203 --> 01:06:57,611 Isso é tipo uma bomba? 920 01:06:57,824 --> 01:06:59,508 Acho que estamos diante 921 01:06:59,509 --> 01:07:01,448 de uma estrela super comprimida. 922 01:07:01,449 --> 01:07:03,163 E pela temperatura de cor... 923 01:07:03,547 --> 01:07:06,134 diria que é uma Gigante Azul. 924 01:07:07,283 --> 01:07:09,590 Aperta o botão e vamos ver o que acontece. 925 01:07:09,591 --> 01:07:11,920 Está sugerindo que a gente utilize uma estrela 926 01:07:11,921 --> 01:07:13,773 transformada em arma, só por diversão? 927 01:07:13,774 --> 01:07:15,541 Pela ciência e por diversão. 928 01:07:15,542 --> 01:07:17,440 A ciência é bem divertida. 929 01:07:17,441 --> 01:07:18,961 Está bem. 930 01:07:18,962 --> 01:07:20,681 Não tem lugar melhor do que aqui. 931 01:07:20,682 --> 01:07:22,624 Não chamam de Quarteirão Vazio à toa. 932 01:07:22,625 --> 01:07:24,826 Foi por isso que sugeri. 933 01:07:24,827 --> 01:07:27,867 Ponto 001, será que é bom? 934 01:07:27,868 --> 01:07:29,342 É sim. Começa devagar. 935 01:07:29,864 --> 01:07:31,278 Aperta o botão. 936 01:07:39,149 --> 01:07:41,447 Talvez se aumentar um pouco. 937 01:07:49,989 --> 01:07:52,084 Esse foi o mais fraco? 938 01:07:54,898 --> 01:07:57,877 Será que vão perceber que aquilo não estava ali? 939 01:08:08,882 --> 01:08:10,289 Senhor. 940 01:08:10,290 --> 01:08:11,812 Eles fugiram. 941 01:08:14,144 --> 01:08:17,113 Acho que quis dizer que... 942 01:08:17,551 --> 01:08:20,656 - Você os perdeu. - Posso garantir que... 943 01:08:22,380 --> 01:08:24,845 - Eles tiveram ajuda. - É provável. 944 01:08:25,253 --> 01:08:26,661 Mas conheço o H. 945 01:08:26,886 --> 01:08:28,942 O que ele estiver fazendo, tem uma razão. 946 01:08:28,943 --> 01:08:30,489 Por que ainda o protege? 947 01:08:32,024 --> 01:08:33,920 O que mais precisa acontecer? 948 01:08:34,428 --> 01:08:37,493 Eu estou protegendo esta instituição. 949 01:08:37,494 --> 01:08:38,896 De quem? De mim? 950 01:08:38,897 --> 01:08:40,522 Está questionando minha lealdade? 951 01:08:40,523 --> 01:08:42,569 No mínimo, do seu julgamento. 952 01:08:46,137 --> 01:08:49,757 Mais alguma coisa, agente C? 953 01:08:51,859 --> 01:08:53,653 - Não, senhor. - Ótimo. 954 01:08:54,220 --> 01:08:55,765 Então, saia, por gentileza. 955 01:09:15,624 --> 01:09:18,417 O Vungus sabia o quanto isso era poderoso? 956 01:09:19,118 --> 01:09:21,388 Sabia que podia destruir o mundo todo 957 01:09:21,389 --> 01:09:22,928 mas ele te deu. Eu não entendo. 958 01:09:22,929 --> 01:09:25,786 Tinha acabado de te conhecer. Por que ele fez isso? 959 01:09:27,459 --> 01:09:28,867 Eu não sei. 960 01:09:28,868 --> 01:09:30,414 Talvez ele... 961 01:09:30,415 --> 01:09:31,853 Confiasse em mim. 962 01:09:32,522 --> 01:09:35,538 Não vou duvidar da sua palavra, mas... 963 01:09:35,547 --> 01:09:38,722 Eu cantei no funeral da mãe do Vungus. 964 01:09:39,567 --> 01:09:41,130 Foi muito bonito e... 965 01:09:41,131 --> 01:09:42,905 sabíamos tudo um sobre o outro. 966 01:09:42,906 --> 01:09:45,753 Eu tenho certeza que ele confiava em mim. 967 01:09:46,900 --> 01:09:49,616 Olha só H, se quer tanto saber. 968 01:09:50,051 --> 01:09:51,807 Ele disse que você mudou. 969 01:09:51,808 --> 01:09:55,439 Já estou ficando cansado desse papo que eu mudei. 970 01:09:55,440 --> 01:09:57,038 Eu continuo o mesmo. 971 01:09:57,039 --> 01:09:59,488 É sério que você sempre foi assim? 972 01:09:59,489 --> 01:10:00,898 Assim como? 973 01:10:01,657 --> 01:10:03,951 Prepotente. Arrogante. 974 01:10:03,952 --> 01:10:05,360 Imprudente. 975 01:10:05,816 --> 01:10:08,385 - Esqueci alguma coisa? - Olha só... 976 01:10:08,386 --> 01:10:10,702 Arrogante e imprudente, legal. 977 01:10:10,703 --> 01:10:12,869 Talvez eu seja isso, de vez em quando. 978 01:10:12,870 --> 01:10:15,183 Mas, veja bem. Meu trabalho é salvar o planeta. 979 01:10:15,184 --> 01:10:17,029 E eu faço muito bem. 980 01:10:17,030 --> 01:10:20,168 E aqui as regras são: "não temos regras!" 981 01:10:20,169 --> 01:10:21,931 Isso é uma regra. 982 01:10:23,808 --> 01:10:26,477 Droga. Ninguém se mexe. 983 01:10:26,478 --> 01:10:28,157 Larga isso, bola de pelo. 984 01:10:28,158 --> 01:10:30,216 - Ninguém se mexe! - Como veio parar aqui? 985 01:10:30,217 --> 01:10:31,786 Está se sentindo hidratado, H? 986 01:10:31,787 --> 01:10:33,969 Nunca tinha tomado banho. 987 01:10:34,331 --> 01:10:36,712 Perdi tanta sujeira que estou levinho. 988 01:10:36,713 --> 01:10:40,161 - Bebemos dessa água. - Achei com gosto de barba. 989 01:10:40,162 --> 01:10:41,576 Tudo bem... 990 01:10:41,577 --> 01:10:43,696 Me escute, companheiro. 991 01:10:44,378 --> 01:10:47,410 Vamos ser sensatos, não sabe com o que está lidando. 992 01:10:47,411 --> 01:10:49,538 - Então... - Eu sei sim. 993 01:10:49,539 --> 01:10:51,994 E ela vai pagar muita grana por isso. 994 01:10:51,995 --> 01:10:54,137 Não, não. Espere! 995 01:10:54,138 --> 01:10:56,756 Boa sorte, palhaços! 996 01:10:57,014 --> 01:10:58,599 Belo trabalho, H. 997 01:11:06,101 --> 01:11:08,678 Pawny, pede para ela a chave de torque, por favor? 998 01:11:08,982 --> 01:11:12,013 Ela tem nome e um título. E você sabe disso. 999 01:11:12,431 --> 01:11:14,814 Minha senhora, o mané quer a chave de torque. 1000 01:11:16,588 --> 01:11:19,332 Pawny, diga a ele que quanto antes restaurar a energia 1001 01:11:19,333 --> 01:11:22,378 do meu console, mais cedo descobrirei como programá-lo. 1002 01:11:22,379 --> 01:11:25,107 A minha senhora diz que você é um palhaço idiota 1003 01:11:25,108 --> 01:11:28,618 cuja idiotice ameaçou a existência do planeta. 1004 01:11:28,619 --> 01:11:31,034 Ela não disse nada disso, está bem? 1005 01:11:31,035 --> 01:11:33,242 - Sua peça inútil de xadrez. - Ela disse. 1006 01:11:33,243 --> 01:11:34,755 Disse nada. 1007 01:11:34,756 --> 01:11:37,532 Mas eu pensei em dizer exatamente isso. 1008 01:11:37,533 --> 01:11:39,554 Muito bem falado, obrigada. 1009 01:11:45,077 --> 01:11:47,535 Diga à sua senhora que já temos energia. 1010 01:11:48,871 --> 01:11:51,607 O manézão disse que já temos energia. 1011 01:11:52,139 --> 01:11:53,540 Pode agradecê-lo? 1012 01:11:54,155 --> 01:11:56,837 - Sério? - Curto e grosso, educamente. 1013 01:11:56,838 --> 01:12:00,470 Pode incrementar, divirta-se, confio em você. 1014 01:12:00,771 --> 01:12:03,003 Minha senhora diz obrigada. 1015 01:12:05,619 --> 01:12:08,028 Eu sei para onde foi e como recuperá-la. 1016 01:12:08,029 --> 01:12:10,077 - Minha senhora. - Pode deixar comigo. 1017 01:12:10,078 --> 01:12:13,220 - Estou escutando. - Bassan só tem um comprador, 1018 01:12:13,221 --> 01:12:15,869 Riza... Stavros. 1019 01:12:16,202 --> 01:12:18,081 Aquela que estava saindo? 1020 01:12:18,328 --> 01:12:21,223 A traficante de armas intergaláticas, a Riza. 1021 01:12:21,224 --> 01:12:24,698 Com licença, você namorou a Riza Stavros? 1022 01:12:24,699 --> 01:12:26,166 A mercadora da morte? 1023 01:12:26,167 --> 01:12:27,693 A mãe do assassinato? 1024 01:12:28,693 --> 01:12:30,446 - Ela é bonita. - Eu não sabia 1025 01:12:30,447 --> 01:12:32,412 que ela era traficante quando a conheci. 1026 01:12:32,413 --> 01:12:34,892 Eu estava distraído com a... 1027 01:12:34,893 --> 01:12:38,518 sedução feminina e sua beleza intoxicante. 1028 01:12:38,519 --> 01:12:42,033 Não estávamos interessados em rótulos, mas em sentimentos. 1029 01:12:42,034 --> 01:12:44,616 Se ter um coração romântico é crime, pode me matar. 1030 01:12:45,472 --> 01:12:48,332 - Ainda não. - Você me avisa? 1031 01:12:50,240 --> 01:12:51,641 Sério? 1032 01:12:52,811 --> 01:12:54,509 Coração romântico? 1033 01:12:57,129 --> 01:12:58,530 O quê? 1034 01:13:00,290 --> 01:13:02,523 É engraçado? 1035 01:13:04,656 --> 01:13:06,208 Coração romântico. 1036 01:13:06,209 --> 01:13:07,898 Quem é que fala assim? 1037 01:13:08,242 --> 01:13:09,643 Que pateta. 1038 01:13:12,183 --> 01:13:14,505 Nunca se apaixonou, não é? 1039 01:13:16,335 --> 01:13:18,517 Não estou debochando, eu quero saber. 1040 01:13:18,518 --> 01:13:21,300 Você nunca deixou o coração falar mais alto? 1041 01:13:22,410 --> 01:13:24,850 O que é isso? "O Diário de uma Paixão"? 1042 01:13:24,851 --> 01:13:28,483 Nunca vi, mas acredito que tenha muito dessa baboseira. 1043 01:13:28,784 --> 01:13:30,186 Não, nunca. 1044 01:13:31,437 --> 01:13:33,609 Paixões são instáveis, a razão é constante. 1045 01:13:33,610 --> 01:13:35,018 - Acha mesmo? - Acho. 1046 01:13:35,019 --> 01:13:38,454 Atração física é apenas algumas reações químicas no cérebro. 1047 01:13:38,455 --> 01:13:40,219 Não se pode confiar nisso. 1048 01:13:40,220 --> 01:13:41,774 Não é real. 1049 01:13:41,775 --> 01:13:44,730 O universo também não é apenas algumas reações químicas? 1050 01:13:45,454 --> 01:13:47,449 Tenho certeza de que pode confiar nisso. 1051 01:13:48,087 --> 01:13:49,566 Parece bem real. 1052 01:13:52,460 --> 01:13:54,464 Isso foi bem profundo. 1053 01:13:57,675 --> 01:13:59,077 Isso deve funcionar. 1054 01:14:03,494 --> 01:14:04,948 Ligue isso aí. 1055 01:14:05,748 --> 01:14:07,150 Obrigado. 1056 01:14:08,506 --> 01:14:09,907 Pawny. 1057 01:14:11,015 --> 01:14:13,145 - Aí não. - Fui o mais longe que pude. 1058 01:14:13,146 --> 01:14:15,613 Até poderia pular mais alto, mas ficaria estranho. 1059 01:14:15,614 --> 01:14:17,086 Está bem. Já chega. 1060 01:14:18,819 --> 01:14:20,376 E lá vamos nós. 1061 01:14:23,744 --> 01:14:25,457 Mas que maravilha! 1062 01:14:26,506 --> 01:14:28,007 Muito bem. 1063 01:14:29,109 --> 01:14:31,915 Eu conheço a Riza, ela pode até ser a mercadora da morte. 1064 01:14:31,916 --> 01:14:33,619 Mas ela tem uma fraqueza. 1065 01:14:34,115 --> 01:14:35,964 Está pronto para ser herói, maninho? 1066 01:14:35,965 --> 01:14:37,700 - Estou pronto para tudo. - Ótimo. 1067 01:14:37,701 --> 01:14:39,108 Nós vamos para Napoles. 1068 01:14:39,109 --> 01:14:41,062 Para a fortaleza fortificada da Riza? 1069 01:14:41,063 --> 01:14:42,520 Para a morte certa? 1070 01:14:47,014 --> 01:14:49,939 FORTALEZA FORTIFICADA DA RIZA 1071 01:14:49,940 --> 01:14:51,942 E DA MORTE CERTA 1072 01:15:09,919 --> 01:15:11,518 Não atirem, não atirem. 1073 01:15:16,660 --> 01:15:18,089 Me desculpe. 1074 01:15:18,090 --> 01:15:20,649 Podemos fazer isso outro dia? Chegou outra visita. 1075 01:15:22,134 --> 01:15:23,589 Obrigada. 1076 01:15:24,372 --> 01:15:25,810 Adeus. 1077 01:15:30,295 --> 01:15:32,508 Luca! Sentiu minha falta? 1078 01:15:32,509 --> 01:15:33,931 Não. 1079 01:15:44,033 --> 01:15:45,449 H. 1080 01:15:46,661 --> 01:15:48,439 Sei o porquê de você vir. 1081 01:15:51,419 --> 01:15:53,498 Por que estão usando calças rosas? 1082 01:16:09,209 --> 01:16:10,835 Como estão as coisas? 1083 01:16:11,558 --> 01:16:13,226 Já faz um tempo, não é? 1084 01:16:13,227 --> 01:16:14,920 Esse é o difícil das separações: 1085 01:16:14,921 --> 01:16:16,598 as amizades que você perde. 1086 01:16:19,016 --> 01:16:20,901 Foram bons tempos, não foram? 1087 01:16:22,181 --> 01:16:24,124 Riza e eu tivemos bons tempos. 1088 01:16:24,125 --> 01:16:26,849 Acho que você ficava escondido só espiando, não é? 1089 01:16:35,702 --> 01:16:37,697 Maravilhosa, não é? 1090 01:16:37,970 --> 01:16:42,773 Eu simplesmente amo criaturas burras e lindas. 1091 01:16:49,005 --> 01:16:51,417 Já me sinto em casa. 1092 01:16:54,288 --> 01:16:55,689 Então... 1093 01:16:56,030 --> 01:16:58,570 Você finalmente levou um pé na bunda da MIB? 1094 01:16:58,819 --> 01:17:01,507 Na verdade quem deu fui eu. 1095 01:17:02,222 --> 01:17:04,093 Alguns cavalos nascem para ser livres. 1096 01:17:04,094 --> 01:17:05,894 E outros para levar tiros. 1097 01:17:05,895 --> 01:17:07,406 O que você quer aqui? 1098 01:17:07,407 --> 01:17:08,936 Eu queria te ver. 1099 01:17:08,937 --> 01:17:10,476 E eu trouxe um presente. 1100 01:17:12,684 --> 01:17:14,753 Sei que gosta de bichinhos especiais. 1101 01:17:14,754 --> 01:17:16,440 Então eu trouxe uma oferta de paz. 1102 01:17:16,441 --> 01:17:20,620 Miau, miau. Au, Au. Etcétera e tal. 1103 01:17:20,621 --> 01:17:22,213 Bem, eu adorei. 1104 01:17:22,722 --> 01:17:24,240 Ele é... 1105 01:17:24,241 --> 01:17:27,537 fofinho e feio ao mesmo tempo. 1106 01:17:27,538 --> 01:17:28,952 É o último de sua espécie. 1107 01:17:28,953 --> 01:17:31,440 Você sempre soube derreter meu coração, não é? 1108 01:17:32,125 --> 01:17:34,977 Você sempre soube fazer o meu bater mais rápido. 1109 01:17:35,002 --> 01:17:37,764 Nenhum neuralizador vai me fazer esquecer isso. 1110 01:17:37,774 --> 01:17:41,210 Queria muito ver minhas armas te fazendo em pedaços, 1111 01:17:41,211 --> 01:17:43,467 mas depois que vi essa perfeição... 1112 01:17:43,877 --> 01:17:45,445 Que é a sua cara e... 1113 01:17:47,338 --> 01:17:48,745 Precisava saber. 1114 01:17:49,391 --> 01:17:50,806 Saber o quê? 1115 01:17:51,882 --> 01:17:55,097 Quero saber a verdade. Alguma vez foi de verdade? 1116 01:17:55,624 --> 01:17:57,423 Hum? isso... 1117 01:17:57,574 --> 01:17:59,425 Eu, você... foi? 1118 01:18:01,341 --> 01:18:02,768 Essa quero ver. 1119 01:18:05,219 --> 01:18:06,627 Foi? 1120 01:18:07,831 --> 01:18:10,705 Sempre soube quem você era Meu trabalho era... 1121 01:18:10,897 --> 01:18:12,383 Ganhar a sua confiança e... 1122 01:18:13,278 --> 01:18:15,606 Acabar com você na primeira chance. 1123 01:18:16,365 --> 01:18:17,771 Essa é a verdade. 1124 01:18:17,772 --> 01:18:20,650 - Vou me desconectar agora. - Cale a boca. 1125 01:18:21,800 --> 01:18:25,489 - O quê? - Não, disse para o meu coração. 1126 01:18:25,647 --> 01:18:28,852 - É como uma voz dentro de mim. - Eu sei. 1127 01:18:29,738 --> 01:18:31,185 Não tem como fingir aquilo. 1128 01:18:33,479 --> 01:18:35,717 - Obrigado. - Está tudo bem. 1129 01:18:36,695 --> 01:18:38,609 Sério, obrigada por... 1130 01:18:39,368 --> 01:18:40,925 Por terminar comigo numa boa. 1131 01:18:41,101 --> 01:18:42,513 Todos precisamos 1132 01:18:42,538 --> 01:18:44,880 - terminar as coisas numa boa. - Tire-o daqui. 1133 01:18:44,888 --> 01:18:47,275 O quê? Ei, calma. Espera um segundo. 1134 01:18:47,284 --> 01:18:50,809 - Também preciso terminar bem. - H, só um conselhinho. 1135 01:18:50,812 --> 01:18:53,031 Da próxima vez que trouxer uma oferta de paz, 1136 01:18:53,032 --> 01:18:54,868 não faça no mesmo dia que adquiri 1137 01:18:54,869 --> 01:18:57,300 a arma mais poderosa já criada. 1138 01:18:57,301 --> 01:18:58,724 Não tem nada a ver com isso, 1139 01:18:58,725 --> 01:19:00,757 nem sabia que você tinha uma arma dessas. 1140 01:19:00,758 --> 01:19:03,386 São coisas diferentes. É só coincidência. 1141 01:19:06,585 --> 01:19:08,014 Ponham ele no barco. 1142 01:19:16,117 --> 01:19:20,137 Acho que correu bem rapazes. Parece que vamos nos ver mais. 1143 01:19:47,376 --> 01:19:50,246 Certo, onde é que está? 1144 01:19:51,483 --> 01:19:52,898 Sebastian querido, 1145 01:19:53,375 --> 01:19:56,119 o que acha de destruir sistemas solares inteiros 1146 01:19:56,144 --> 01:19:57,552 sem sair de casa? 1147 01:19:58,121 --> 01:19:59,921 - Pawny? - Sim, estou aqui. 1148 01:20:03,198 --> 01:20:05,896 Olha isso. Pronto para mim. 1149 01:20:08,784 --> 01:20:10,690 Pawny agora é com você. 1150 01:20:10,807 --> 01:20:13,637 Você consegue. Pawny, toda atenção. 1151 01:20:13,662 --> 01:20:16,791 É muito simples. Você quer ou não? 1152 01:20:24,844 --> 01:20:26,260 Foi perfeito! 1153 01:20:29,709 --> 01:20:31,242 Te ligo de volta. 1154 01:20:33,601 --> 01:20:35,204 Como corre. Não seja malcriado 1155 01:20:52,636 --> 01:20:54,058 Olá. 1156 01:20:56,611 --> 01:21:00,880 E eu achando que H estava sozinho. 1157 01:21:02,186 --> 01:21:03,806 Tolice minha. 1158 01:21:04,745 --> 01:21:06,228 Pobre de você. 1159 01:21:06,942 --> 01:21:08,936 Costumava ser bom. 1160 01:21:12,830 --> 01:21:15,706 Boa resposta. Essa é uma arma aniquiladora 9.9 1161 01:21:15,810 --> 01:21:18,222 Você sabe o que ela faz nos corpos humanos? 1162 01:21:20,709 --> 01:21:23,838 Faz você ferver de dentro para fora. 1163 01:21:24,649 --> 01:21:26,064 Fofo. 1164 01:21:26,743 --> 01:21:30,544 Você sabe o que Pawny faz com armas como a sua? 1165 01:21:30,569 --> 01:21:32,900 Não. Me diga o que é Pawny. 1166 01:21:32,925 --> 01:21:35,177 Eu sou Pawny sua maluca! 1167 01:22:21,958 --> 01:22:23,678 Parece que o jogo virou. 1168 01:22:26,344 --> 01:22:27,768 Que pegada incrível! 1169 01:23:03,626 --> 01:23:05,220 Me fez sentir bem. 1170 01:23:14,072 --> 01:23:16,518 Não se preocupe. É tudo parte do plano. 1171 01:23:17,026 --> 01:23:19,725 H, você sempre foi delirante. 1172 01:23:28,493 --> 01:23:29,925 Oferta de paz. 1173 01:23:30,198 --> 01:23:31,599 Mate-os. 1174 01:23:31,936 --> 01:23:34,359 Comece com ele e faça-o sofrer. 1175 01:23:34,892 --> 01:23:36,972 Não, você não precisa fazer isso. 1176 01:23:37,520 --> 01:23:39,637 Me coloque no chão Tarantiano. 1177 01:23:40,385 --> 01:23:42,697 Você disse Tarantiano? 1178 01:23:42,733 --> 01:23:44,852 - Sim. - Sim, minha senhora, ele disse. 1179 01:23:44,877 --> 01:23:47,432 Eles são bem sérios quando se trata de matar. 1180 01:23:47,457 --> 01:23:49,459 Tem cérebro do tamanho de uma azeitona. 1181 01:23:49,756 --> 01:23:51,233 Não está me ajudando. 1182 01:23:54,235 --> 01:23:56,127 A criatura que você viu, 1183 01:23:56,152 --> 01:23:59,113 era um Tarantiano ilegal de Ômega 2 1184 01:23:59,114 --> 01:24:00,545 Tarantiano? 1185 01:24:04,361 --> 01:24:05,957 Conheço um Tarantiano. 1186 01:24:06,065 --> 01:24:07,599 Encontrei um. 1187 01:24:08,278 --> 01:24:09,781 Ajudei ele. 1188 01:24:10,806 --> 01:24:12,354 Kabla Nan Chuk! 1189 01:24:13,778 --> 01:24:15,179 O quê? 1190 01:24:16,311 --> 01:24:17,770 Kabla Nan Chuk? 1191 01:24:18,087 --> 01:24:20,806 O que ela disse? Como você sabe disso? 1192 01:24:20,807 --> 01:24:22,370 Porque ele disse isso para mim. 1193 01:24:29,286 --> 01:24:31,564 - Molly? - Sim. 1194 01:24:31,865 --> 01:24:35,069 Molly, sério? Estão de gozação comigo? 1195 01:24:37,128 --> 01:24:38,638 Quem é delirante agora? 1196 01:24:39,264 --> 01:24:40,680 É você? 1197 01:24:44,779 --> 01:24:47,835 Como você está grande! Eu também. 1198 01:24:51,434 --> 01:24:52,842 Dê a caixa para ela. 1199 01:24:52,850 --> 01:24:54,837 Nunca. Você não pode fazer isso. 1200 01:24:55,274 --> 01:24:59,013 Te tratei bem, te ajudei matar todos que queria. 1201 01:24:59,521 --> 01:25:00,923 Por favor. 1202 01:25:05,627 --> 01:25:07,029 A caixa. 1203 01:25:10,822 --> 01:25:12,223 Obrigada. 1204 01:25:13,308 --> 01:25:15,068 A propósito, você mudou minha vida. 1205 01:25:15,897 --> 01:25:19,525 Só uma pergunta: o que significa? 1206 01:25:20,424 --> 01:25:21,833 Significa... 1207 01:25:21,834 --> 01:25:24,570 Um dia matarei quem você quiser 1208 01:25:24,571 --> 01:25:26,409 de forma cruel para pagar a dívida. 1209 01:25:27,927 --> 01:25:30,788 Ou talvez vamos mantê-la aqui por um momento 1210 01:25:30,813 --> 01:25:33,237 enquanto ele e eu decidimos o que fazer. 1211 01:25:33,563 --> 01:25:36,262 - H! H você está legal? - Beleza. 1212 01:25:36,978 --> 01:25:38,510 Estou bem. 1213 01:25:39,983 --> 01:25:41,584 Aquilo foi... 1214 01:25:41,585 --> 01:25:44,198 - Aquilo foi dureza. - Foi e, para mim, bem doloroso. 1215 01:25:44,199 --> 01:25:46,537 - Percebi. - Acho que o plano deu errado 1216 01:25:46,538 --> 01:25:48,752 - em cada sentido imaginável. - Sim, bem... 1217 01:25:50,237 --> 01:25:51,748 Então... 1218 01:25:51,749 --> 01:25:53,277 O seu nome é Molly, certo? 1219 01:25:54,950 --> 01:25:57,702 - Não era para saber disso. - Tarde de mais, agora sei. 1220 01:25:57,709 --> 01:25:59,610 Por isso acho justo eu contar o meu. 1221 01:25:59,986 --> 01:26:01,636 - Não quero saber. - Vou contar. 1222 01:26:01,637 --> 01:26:03,054 - Tudo bem. - Pronta? 1223 01:26:03,056 --> 01:26:04,469 Horácio. 1224 01:26:04,470 --> 01:26:06,292 - Você está mentindo. - Estou. 1225 01:26:07,755 --> 01:26:09,170 É Henry. 1226 01:26:10,135 --> 01:26:12,772 - Você tem cara de Henry. - Que bom, é meu nome. 1227 01:26:12,773 --> 01:26:14,423 - Meu nome é Steve. - Sério? 1228 01:26:14,448 --> 01:26:16,813 Achei que pawnies não tinham nome. 1229 01:26:16,838 --> 01:26:19,567 Não temos. Eu só não queria ficar de fora. 1230 01:26:20,453 --> 01:26:21,859 É Steve... 1231 01:26:33,057 --> 01:26:34,621 Isso não parece nada bom. 1232 01:26:38,807 --> 01:26:41,590 Não estou gostando do que está acontecendo com o chão. 1233 01:26:53,116 --> 01:26:54,610 Valeu a tentativa. 1234 01:26:54,611 --> 01:26:57,434 Precisamos pegar a arma, pela ilha. 1235 01:26:57,435 --> 01:26:59,790 Não! Não sei se vocês sabem, mas... 1236 01:26:59,791 --> 01:27:02,349 Nós somos os Homens de Preto. 1237 01:27:03,874 --> 01:27:06,886 Os homens e as mulheres de preto. 1238 01:27:08,912 --> 01:27:11,970 - Boa, garoto. - Se acham que vamos entregá-la, 1239 01:27:11,971 --> 01:27:14,428 estão enganados, não sabem com quem estão lidando. 1240 01:27:14,429 --> 01:27:17,815 Nós protegemos a Terra, tudo e todos que estão nela. 1241 01:27:17,816 --> 01:27:21,608 Querem que chutemos suas bundas? Vão encarar? Tudo bem, vamos lá! 1242 01:27:25,014 --> 01:27:28,399 Saiam da frente ou vou destruir a ilha toda, tudo que há nela! 1243 01:27:30,864 --> 01:27:32,492 Incluindo a gente. 1244 01:27:32,493 --> 01:27:35,197 Devíamos ter conversado sobre, fiz um discurso enorme! 1245 01:27:35,198 --> 01:27:38,436 Sim, gostei muito do discurso, mas não acho que não adianta. 1246 01:27:38,437 --> 01:27:40,957 Vocês ouviram? Não querem me fazer usar isso. 1247 01:27:40,958 --> 01:27:43,418 Faremos qualquer coisa para proteger nosso mundo. 1248 01:27:47,998 --> 01:27:49,781 Nós também. 1249 01:28:05,890 --> 01:28:08,742 Tudo nesse universo é mortal... 1250 01:28:08,744 --> 01:28:10,571 Se usar a arma correta. 1251 01:28:11,290 --> 01:28:12,751 Vocês estão bem? 1252 01:28:12,776 --> 01:28:14,606 Sim senhor, estamos ótimos. 1253 01:28:15,276 --> 01:28:17,950 - Como nos encontrou? - Experiência. 1254 01:28:19,318 --> 01:28:23,055 Riza novamente, H? Quando você vai aprender? 1255 01:28:25,676 --> 01:28:28,664 Sabia que podia contar com você, que no fim conseguiria. 1256 01:28:28,665 --> 01:28:30,580 Obrigado, senhor. 1257 01:28:30,581 --> 01:28:32,159 Obrigada a você também, M. 1258 01:28:32,184 --> 01:28:35,009 A agente A acreditou em você, ela estava certa. 1259 01:28:40,370 --> 01:28:43,907 O universo sempre nos leva para onde deveríamos estar... 1260 01:28:43,908 --> 01:28:46,025 No exato momento em que deveríamos estar. 1261 01:28:49,271 --> 01:28:50,698 Vamos para casa. 1262 01:29:02,813 --> 01:29:05,434 Vamos manter em segurança, certo? 1263 01:29:05,435 --> 01:29:08,171 Sandra, informe ao consulado jarbabiano 1264 01:29:08,172 --> 01:29:10,174 que recuperamos a arma. 1265 01:29:13,909 --> 01:29:16,942 Foi uma missão e tanto para quem está em avaliação, M. 1266 01:29:17,459 --> 01:29:19,893 Marrakesh, um quarteirão vazio... 1267 01:29:19,895 --> 01:29:21,337 Nápoles. 1268 01:29:21,654 --> 01:29:24,252 Imagine o que poderá realizar quando for uma de nós. 1269 01:29:25,853 --> 01:29:27,284 Sim, senhor. 1270 01:29:27,490 --> 01:29:28,968 Aproveite este momento, M. 1271 01:29:29,196 --> 01:29:30,618 Nunca dura muito. 1272 01:29:35,908 --> 01:29:38,908 Não sei como você faz, mas não perdeu o costume. 1273 01:29:38,948 --> 01:29:40,426 O quê, C? 1274 01:29:40,451 --> 01:29:43,750 Salvar o mundo, da destruição total, duas vezes. 1275 01:29:44,244 --> 01:29:46,175 Depois de tanto tempo, digo... 1276 01:29:46,965 --> 01:29:48,380 Que mais? 1277 01:29:51,769 --> 01:29:53,171 MIB! 1278 01:29:56,374 --> 01:29:57,775 Ótimo! 1279 01:30:00,392 --> 01:30:01,885 - Me dê licença. - Sim. 1280 01:30:06,751 --> 01:30:08,744 - Oi. Como está? - Oi. 1281 01:30:08,769 --> 01:30:11,724 - Você sabe. Pois é. - Festa legal, não? 1282 01:30:11,989 --> 01:30:14,467 - Tem algo errado. - É o que eu estava pensando. 1283 01:30:14,492 --> 01:30:16,891 Eu certamente morreria para salvar o mundo. 1284 01:30:16,916 --> 01:30:18,817 Foi o que disseram. 1285 01:30:18,842 --> 01:30:21,319 Disseram que precisaríamos da arma para a colmeia. 1286 01:30:22,131 --> 01:30:23,788 E se entendemos errado? 1287 01:30:24,140 --> 01:30:26,235 Talvez usaram a arma contra a colmeia, 1288 01:30:26,260 --> 01:30:27,705 para salvar o mundo deles. 1289 01:30:28,855 --> 01:30:31,164 O que faz parecer que nem existe uma colmeia. 1290 01:30:32,812 --> 01:30:36,489 Mas o DNA e mutações, Grande D tem amostras. 1291 01:30:36,970 --> 01:30:38,372 Vamos ver... 1292 01:30:38,583 --> 01:30:41,144 Agente H, me mostre a transcrição anterior. 1293 01:30:43,422 --> 01:30:45,083 Arquivo Deletado 1294 01:30:45,264 --> 01:30:48,143 Quem tem autoridade para fazer algo assim desaparecer? 1295 01:30:48,168 --> 01:30:49,569 Venha comigo. 1296 01:30:59,560 --> 01:31:01,078 E sobre T? 1297 01:31:01,186 --> 01:31:02,587 Como sabia que estávamos lá? 1298 01:31:02,612 --> 01:31:04,029 Estava fazendo seu trabalho. 1299 01:31:04,136 --> 01:31:06,281 Que consistia em nos rastrear? 1300 01:31:06,371 --> 01:31:08,775 Isso foi um presente dele, tem um chip dentro. 1301 01:31:11,511 --> 01:31:13,710 Preciso ver a arma confiscada. 1302 01:31:14,545 --> 01:31:16,500 - Isso não é possível. - Não é possível? 1303 01:31:16,525 --> 01:31:19,375 Sou o Agente sênior do caso, vamos tornar possível. 1304 01:31:26,892 --> 01:31:29,252 Acho que ele estava por trás esse tempo todo. 1305 01:31:29,817 --> 01:31:31,233 Grande D é o traidor. 1306 01:31:31,258 --> 01:31:33,571 - Tem que ser. - Para quem e aonde levaria? 1307 01:31:33,596 --> 01:31:34,997 Paris. 1308 01:31:35,053 --> 01:31:36,469 Pode ser em Paris. 1309 01:31:36,610 --> 01:31:39,319 Eu sabia, esse tempo todo, tinha algo de errado. 1310 01:31:39,344 --> 01:31:41,857 Achei que estava te cobrindo, e na verdade... 1311 01:31:42,015 --> 01:31:44,470 Era ele. Cobrindo os próprios rastros. 1312 01:31:44,495 --> 01:31:46,534 Tem que haver uma explicação, venha M. 1313 01:31:46,559 --> 01:31:48,341 - Eu vou junto. - Não, C! 1314 01:31:48,864 --> 01:31:52,111 - Isso não é sobre você! - Eu sei, concordo. 1315 01:31:52,197 --> 01:31:54,692 Ouça, se isso for verdade, 1316 01:31:54,717 --> 01:31:57,847 e souberem que o Agente mais condecorado da MIB 1317 01:31:57,872 --> 01:31:59,274 foi acusado de traição. 1318 01:31:59,299 --> 01:32:01,017 A agência nunca vai se recuperar. 1319 01:32:01,054 --> 01:32:03,220 Se o impedirmos, ninguém pode saber. 1320 01:32:03,245 --> 01:32:04,940 Mas e se não conseguirmos? 1321 01:32:05,324 --> 01:32:06,725 Fazemos o quê? 1322 01:32:07,677 --> 01:32:09,084 Então diga que fui eu... 1323 01:32:09,499 --> 01:32:11,502 Diga que eu era o traidor. 1324 01:32:11,790 --> 01:32:13,713 Confie em mim, a Agência vai acreditar. 1325 01:32:17,075 --> 01:32:18,477 Você! 1326 01:32:24,737 --> 01:32:26,856 É verdade, esqueci desse detalhe. 1327 01:32:38,957 --> 01:32:40,891 É disso que estou falando. 1328 01:32:40,963 --> 01:32:42,364 Eu dirijo. 1329 01:32:49,034 --> 01:32:51,338 Isso deveria estar desse lado. 1330 01:32:51,504 --> 01:32:52,905 Não nesse país. 1331 01:33:06,948 --> 01:33:09,246 Tem que ter um grande botão vermelho por aqui. 1332 01:33:09,271 --> 01:33:11,257 Isso, aperte o botão vermelho! 1333 01:33:11,282 --> 01:33:12,862 Achei. 1334 01:33:31,831 --> 01:33:33,817 H, você tem que ver isso! 1335 01:33:34,420 --> 01:33:36,802 Um portal do setor c foi ativado! 1336 01:33:37,165 --> 01:33:40,155 - A colmeia! - Estou enviando reforços. 1337 01:33:42,824 --> 01:33:45,446 Lembra quando eu disse que mentir fazia parte? 1338 01:33:46,238 --> 01:33:48,693 T me disse na noite do recrutamento. 1339 01:33:48,718 --> 01:33:51,691 "Temos que mentir para o mundo, mas nunca entre nós mesmos." 1340 01:33:52,099 --> 01:33:55,742 - Não acredito que ele mentiu. - Não pode confiar demais, H. 1341 01:33:56,784 --> 01:33:58,623 As vezes está na cara. 1342 01:33:58,648 --> 01:34:00,625 Não, nós salvamos o mundo. 1343 01:34:00,650 --> 01:34:03,485 Juntos, apenas com nossos instintos e armas anti-matéria. 1344 01:34:04,833 --> 01:34:06,235 É o que dizem. 1345 01:34:42,413 --> 01:34:45,737 H, pode me dizer mais uma vez, 1346 01:34:45,762 --> 01:34:47,163 como destruiu a colmeia? 1347 01:34:48,525 --> 01:34:51,144 Três anos atrás, Grande T e eu enfrentamos a colmeia, 1348 01:34:51,169 --> 01:34:53,927 com nada além dos nossos instintos e armas anti-matéria. 1349 01:34:54,888 --> 01:34:56,365 Sim, mas como você fez? 1350 01:34:56,390 --> 01:34:58,001 O que está fazendo? 1351 01:34:58,026 --> 01:34:59,690 Só estou curiosa, como você fez? 1352 01:34:59,715 --> 01:35:01,359 - Acabei de dizer. - Só que não. 1353 01:35:01,384 --> 01:35:03,056 Já contei algumas vezes... 1354 01:35:03,081 --> 01:35:05,903 T e eu, enfrentamos a colmeia, com nossos instintos 1355 01:35:05,928 --> 01:35:07,667 e armas anti-matéria... 1356 01:35:14,027 --> 01:35:16,615 Estou me repetindo, não? 1357 01:35:16,640 --> 01:35:18,386 - Toda hora. - Cada palavra. 1358 01:35:19,644 --> 01:35:21,669 - Do quê não estou lembrando. - H, 1359 01:35:21,694 --> 01:35:24,092 acho que não derrotaram a colmeia naquela noite. 1360 01:35:24,927 --> 01:35:26,616 Acho que você foi neuralizado. 1361 01:35:49,601 --> 01:35:51,374 Veio para despedir-se, 1362 01:35:51,399 --> 01:35:53,104 e trouxe a adorável M. 1363 01:35:54,895 --> 01:35:57,139 Um grande evento histórico esse aqui. 1364 01:35:57,164 --> 01:35:59,385 Eiffel, descobriu o buraco de minhoca. 1365 01:35:59,818 --> 01:36:02,248 Portais para outras civilizações. 1366 01:36:02,525 --> 01:36:04,759 A primeira imigração alienígena. 1367 01:36:07,068 --> 01:36:09,921 E fizemos história aqui também, não foi H? 1368 01:36:10,603 --> 01:36:13,513 Apenas com nossa intuição e armas anti-matéria... 1369 01:36:13,538 --> 01:36:14,939 Não! 1370 01:36:15,009 --> 01:36:16,411 Não fizemos. 1371 01:36:16,436 --> 01:36:19,342 A colmeia não é a arma mais poderosa da galáxia. 1372 01:36:19,533 --> 01:36:22,087 Seu objetivo era ter os dois. 1373 01:36:22,165 --> 01:36:24,465 Estava ganhando tempo para dar para eles. 1374 01:36:24,490 --> 01:36:27,484 Meu estimado garoto, você sempre foi o mais esperto. 1375 01:36:27,509 --> 01:36:30,398 Mas... Não tem como impedir isso. 1376 01:36:30,840 --> 01:36:33,828 Como a arma fora do caminho, esse planeta está condenado. 1377 01:36:34,236 --> 01:36:35,929 Começando com isso. 1378 01:36:35,954 --> 01:36:37,659 Se afaste dos controles! 1379 01:36:38,838 --> 01:36:40,239 Você me neuralizou. 1380 01:36:40,506 --> 01:36:43,080 Me fez um herói, o cara que salvou o mundo. 1381 01:36:44,042 --> 01:36:46,161 Criou uma mentira para vender outra. 1382 01:36:48,242 --> 01:36:50,000 Eu queria isso! 1383 01:36:51,522 --> 01:36:52,923 Você estava lá! 1384 01:36:55,531 --> 01:36:57,684 Você sempre foi como um filho para mim. 1385 01:36:57,905 --> 01:36:59,306 H! 1386 01:36:59,331 --> 01:37:01,416 Como um filho! 1387 01:37:01,871 --> 01:37:04,483 - Esse não é mais o T! - Sempre como um filho 1388 01:37:04,508 --> 01:37:05,909 para ele! 1389 01:37:22,172 --> 01:37:23,574 Atire, atire! 1390 01:37:28,191 --> 01:37:29,593 Minha rainha! 1391 01:37:30,028 --> 01:37:31,430 Estou indo! 1392 01:37:46,012 --> 01:37:47,535 O que fazemos? 1393 01:38:05,091 --> 01:38:08,195 Me ajude a trazê-lo de volta. Sei que ele ainda está lá. 1394 01:38:10,072 --> 01:38:12,217 Ei, ei! 1395 01:38:12,388 --> 01:38:14,390 Sei que está aí! 1396 01:38:18,390 --> 01:38:20,082 Sou eu, H! 1397 01:38:20,107 --> 01:38:22,897 Lembre-se, queria que eu assumisse seu lugar. 1398 01:38:27,306 --> 01:38:28,708 M! 1399 01:38:33,039 --> 01:38:35,232 A verdade do universo. 1400 01:38:35,624 --> 01:38:37,344 Quero saber tudo! 1401 01:38:39,522 --> 01:38:43,725 O universo é um caminho que leva pro seu destino. 1402 01:38:44,797 --> 01:38:47,278 Quando você devia estar lá. 1403 01:38:49,820 --> 01:38:52,096 Minha rainha! 1404 01:38:58,865 --> 01:39:01,007 Não preciso de outra rainha. 1405 01:39:12,902 --> 01:39:15,629 Disse que eu era como um filho para você! 1406 01:39:16,710 --> 01:39:18,858 Você era como um pai para mim! 1407 01:39:22,395 --> 01:39:23,798 H? 1408 01:39:43,095 --> 01:39:46,297 Na hora certa, no lugar exato! 1409 01:40:10,802 --> 01:40:12,203 Pawny? 1410 01:40:12,951 --> 01:40:15,712 - Sim? - Serviu bem sua rainha. 1411 01:40:16,037 --> 01:40:17,511 Obrigado minha senhora! 1412 01:40:17,863 --> 01:40:19,774 Foi uma honra! 1413 01:40:56,532 --> 01:40:58,385 Então é difícil como dizem? 1414 01:40:58,925 --> 01:41:00,559 Em uma palavra, sim! 1415 01:41:02,452 --> 01:41:03,941 Não estragaram tudo! 1416 01:41:03,966 --> 01:41:05,583 - Não senhora! - Bom... 1417 01:41:05,804 --> 01:41:08,577 Sendo sincero, tiveram alguns momentos que... 1418 01:41:08,603 --> 01:41:11,489 - Vamos poupar a sinceridade! - Certo, nós não estragamos! 1419 01:41:12,735 --> 01:41:15,902 Disse haver um problema em Londres, você sabia. 1420 01:41:16,412 --> 01:41:19,071 Estava desconfiando da Sede de Londres faz um tempo. 1421 01:41:19,133 --> 01:41:20,838 Nunca entendi o motivo. 1422 01:41:22,312 --> 01:41:26,205 T viveu por essa organização, era um dos melhores, ele fará... 1423 01:41:31,194 --> 01:41:32,595 Falta! 1424 01:41:35,970 --> 01:41:38,433 Bem-vinda ao circo, Agente M. 1425 01:41:38,434 --> 01:41:40,404 Não está mais em avaliação. 1426 01:41:43,378 --> 01:41:45,849 Olha só. Parece que meu trabalho acabou por aqui. 1427 01:41:45,850 --> 01:41:47,587 - Mas você está! - Como assim? 1428 01:41:47,588 --> 01:41:49,846 Em avaliação. Para líder na filial de Londres. 1429 01:41:49,847 --> 01:41:52,181 O quê? Em avaliação para líder? 1430 01:41:52,182 --> 01:41:55,880 Parece que estou sendo promovido e rebaixado ao mesmo tempo. 1431 01:41:55,881 --> 01:41:58,331 Não pense assim. 1432 01:41:58,697 --> 01:42:00,495 Há muitos anos, antes disso tudo, 1433 01:42:00,496 --> 01:42:03,494 o T comentou comigo sobre um jovem agente de campo 1434 01:42:03,495 --> 01:42:06,068 muito promissor, com certas qualidades de liderança. 1435 01:42:06,069 --> 01:42:08,575 Ele estava errado sobre você? 1436 01:42:08,576 --> 01:42:10,509 Não. Só pensei que existem 1437 01:42:10,510 --> 01:42:12,541 outros agentes com mais experiência. 1438 01:42:12,542 --> 01:42:13,945 É verdade. 1439 01:42:13,946 --> 01:42:15,892 Mas tem apoio total da equipe Sênior, 1440 01:42:15,893 --> 01:42:17,870 e também, do Agente C. 1441 01:42:17,871 --> 01:42:19,272 É sério? 1442 01:42:24,436 --> 01:42:26,445 Irá aceitar? 1443 01:42:26,446 --> 01:42:27,848 - Sim. - Ótimo. 1444 01:42:27,849 --> 01:42:29,251 Falarei com meus superiores. 1445 01:42:29,252 --> 01:42:30,818 Precisa pegar suas coisas 1446 01:42:30,826 --> 01:42:33,323 e se apresentar na MIB de Nova Iorque na segunda. 1447 01:42:33,818 --> 01:42:35,219 Nova Iorque? 1448 01:42:36,942 --> 01:42:38,423 Obrigada, Agente O. 1449 01:42:40,989 --> 01:42:42,622 Parabéns, estagiário. 1450 01:42:42,623 --> 01:42:44,466 Parabéns para você, também. 1451 01:42:49,198 --> 01:42:50,965 Deve querer falar com seus agentes. 1452 01:42:51,429 --> 01:42:52,831 Venha comigo. 1453 01:42:55,195 --> 01:42:57,562 Queria saber como tudo funciona? 1454 01:42:58,198 --> 01:42:59,726 Agora já sabe. 1455 01:43:00,045 --> 01:43:01,446 E como... 1456 01:43:01,447 --> 01:43:04,311 Já deve ter percebido, Agente M. 1457 01:43:05,210 --> 01:43:06,905 Há um preço. 1458 01:43:48,531 --> 01:43:50,553 Está fazendo o que aí? 1459 01:43:50,554 --> 01:43:53,527 Eu tinha que resolver umas coisas antes de voltar. 1460 01:43:53,528 --> 01:43:55,083 Tipo, roubar meu carro? 1461 01:43:55,084 --> 01:43:57,582 Não. Tipo, dirigir ele. 1462 01:43:57,583 --> 01:43:59,174 Pelo menos está do lado certo. 1463 01:43:59,175 --> 01:44:01,586 - Eu aprendo rápido. - Pode me levar até Londres? 1464 01:44:02,019 --> 01:44:03,420 Vamos nessa. 1465 01:44:08,827 --> 01:44:11,292 Meu Deus. Eu não precisava dessa. 1466 01:44:11,293 --> 01:44:13,705 Pode usar aquela coisa que faz esquecer em mim? 1467 01:44:13,706 --> 01:44:16,732 - O que está fazendo aqui? - Vai se acostumando, cara. 1468 01:44:16,733 --> 01:44:18,979 - Eu sou sua nova babá. - Minha nova o quê? 1469 01:44:18,980 --> 01:44:20,790 - Nova babá. - Ordens da rainha. 1470 01:44:20,791 --> 01:44:24,178 Ela disse que sua chance de sobreviver sem mim, é zero. 1471 01:44:24,179 --> 01:44:26,739 Eu não disse isso... exatamente assim. 1472 01:44:26,740 --> 01:44:29,275 Ela disse quase zero. Eu arredondei para zero 1473 01:44:29,276 --> 01:44:30,677 porque é o que eu acho. 1474 01:44:30,909 --> 01:44:32,625 Considere um presente de despedida. 1475 01:44:32,626 --> 01:44:34,029 Qual é. Eu salvei o mundo. 1476 01:44:34,030 --> 01:44:36,525 Você não viu porque estava levando uma surra. 1477 01:44:36,526 --> 01:44:38,508 - Eu tenho escolha? - Não. 1478 01:44:38,509 --> 01:44:40,121 Isso! É assim que se fala. 1479 01:44:40,122 --> 01:44:42,722 - Onde está o botão vermelho? - Está bem aqui. 1480 01:44:44,158 --> 01:44:45,818 Por isso não gosto de você. 1481 01:44:45,819 --> 01:44:47,220 Amei essa opção. 1482 01:44:53,577 --> 01:44:56,303 Essa máquina é muito complicada. Precisa tomar cuidado. 1483 01:44:56,304 --> 01:44:58,890 Deixa comigo. Eu confio no meu instinto. 1484 01:45:07,720 --> 01:45:10,090 Sinc HDRip: gur (=