1
00:01:40,840 --> 00:01:42,840
Tanrım, Paris'ten nefret ediyorum.
2
00:01:42,960 --> 00:01:44,080
Endişelenmeye gerek yok.
3
00:01:44,120 --> 00:01:45,740
Muhtemelen olmayacak
daha fazla etrafında.
4
00:02:08,280 --> 00:02:10,010
Ben bekliyordum
bunun için uzun zaman.
5
00:02:10,660 --> 00:02:13,200
Ben ne sanırım
söylemeye çalışıyor...
6
00:02:13,420 --> 00:02:15,170
- Lisa, anne...
- Bonjour!
7
00:02:17,000 --> 00:02:18,500
Kule güvenliğinden yanayız.
8
00:02:18,670 --> 00:02:22,740
Çok üzgünüz ama ...
burada olmaman gerekiyor.
9
00:02:22,810 --> 00:02:23,940
- Üzgün.
- Üzgün.
10
00:02:24,320 --> 00:02:26,190
Böylesine... Evet demek mi?
11
00:02:26,310 --> 00:02:27,740
- Daha sormadım.
- Henüz sormadı.
12
00:02:28,480 --> 00:02:30,950
Oh, bu çok korkunç
yazık, değil mi?
13
00:02:31,330 --> 00:02:33,590
Çünkü görüyorsun,
oradaki yanıp sönen ışık
14
00:02:33,620 --> 00:02:36,710
orada olduğu anlamına gelir
ikinci portalda bir ihlal.
15
00:02:36,840 --> 00:02:38,370
Demek ki ,
sadece birkaç dakika içinde,
16
00:02:38,390 --> 00:02:41,480
en aşağılık yaratıklar
tüm evren, kovan
17
00:02:41,540 --> 00:02:44,000
ben her geçen tüketmek
içimizden biri içten dışa.
18
00:02:44,040 --> 00:02:45,810
Anlamıyorum ben.
19
00:02:47,240 --> 00:02:50,340
Tüm açıklanacak
eğer doğru bakarsanız...
20
00:02:50,480 --> 00:02:51,630
burada.
21
00:02:53,120 --> 00:02:54,770
Kule tamir için kapalı.
22
00:02:54,860 --> 00:02:56,350
Aşağı inerken ona sor.
23
00:02:56,710 --> 00:02:58,020
Bu taraftan lütfen.
24
00:03:00,080 --> 00:03:01,220
Teşekkür.
25
00:03:02,290 --> 00:03:03,670
Aklın yolu birdir.
26
00:03:09,020 --> 00:03:10,250
Sağım.
27
00:03:10,760 --> 00:03:11,870
Mıyız?
28
00:03:11,990 --> 00:03:13,180
Bu işi bitirelim.
29
00:03:27,640 --> 00:03:28,780
Hey, çocuklar.
30
00:03:28,930 --> 00:03:30,470
Kimsin sen?
31
00:03:31,950 --> 00:03:34,000
Tekrar sor
yere düşmek.
32
00:03:45,040 --> 00:03:47,170
- Whoo.
- Ah, işte buradasın.
33
00:03:47,680 --> 00:03:50,050
Pekala, bunu tekrar deneyelim.,
mıyız?
34
00:03:57,640 --> 00:03:59,270
Peki, burada oyun ne?
35
00:03:59,710 --> 00:04:01,870
Bu buradaydık ...
daha önce durum.
36
00:04:01,960 --> 00:04:03,690
Kovanla daha önce hiç karşılaşmadık.
37
00:04:03,720 --> 00:04:05,240
Bizimle hiç karşılaşmadılar.
38
00:04:05,430 --> 00:04:06,730
Her zaman hatırla,
39
00:04:06,760 --> 00:04:10,010
evren lider bir yolu vardır
sen olması gereken yere
40
00:04:10,070 --> 00:04:12,340
şu anda sen
orada olması gerekiyordu.
41
00:04:12,370 --> 00:04:14,650
Evet, bazen
evren yanlış anladı.
42
00:04:49,840 --> 00:04:51,020
Biraz hareket!
43
00:04:51,280 --> 00:04:53,160
Birkaç kıç kıpırdatmak istiyorum.
44
00:04:53,190 --> 00:04:55,160
Biraz mükemmellik istiyorum.
45
00:04:56,370 --> 00:04:57,410
Bwa-ha!
46
00:04:59,730 --> 00:05:00,870
3 odunumu al.
47
00:05:01,950 --> 00:05:03,960
- Haydi, gidelim.
- Tamam, tamam!
48
00:05:05,890 --> 00:05:06,950
Dikkatli.
49
00:05:12,380 --> 00:05:13,480
Aman Tanrım!
50
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
Oh, Tanrım...
51
00:05:15,530 --> 00:05:16,860
- Bebek.
- Mm-hmm?
52
00:05:17,180 --> 00:05:18,110
Ah...
53
00:05:19,010 --> 00:05:20,940
O hayvan değildi, tamam mı?
54
00:05:20,970 --> 00:05:22,930
Ah oldu... A-A idi...
55
00:05:22,990 --> 00:05:25,460
Ben hiç bir şey görmedim'
gibi daha önce. Bu uh...
56
00:05:25,620 --> 00:05:27,130
Bir yaratık gibiydi.
57
00:05:27,600 --> 00:05:28,590
Ne?
58
00:05:29,050 --> 00:05:30,200
Harold, polisi Ara.
59
00:05:30,250 --> 00:05:32,410
- Bu kim?
- Polis, polisi Ara!
60
00:05:34,350 --> 00:05:35,770
Bu çok hızlı oldu.
61
00:05:36,090 --> 00:05:38,020
İyi akşamlar Millet.
Hayvan kontrolünden geliyoruz.
62
00:05:38,040 --> 00:05:39,050
Bir şey gördüğünü mü söylüyorsun?
63
00:05:39,070 --> 00:05:40,830
Evet, biz bile yapmadık.
seni daha aramadım.
64
00:05:40,860 --> 00:05:42,580
Herhangi bir tehlike var mı?
D-var gibi, kuduz?
65
00:05:42,650 --> 00:05:45,190
Her neyse, öyle değildi.
normal bir hayvan. Bir gibiydi...
66
00:05:45,220 --> 00:05:46,980
Evet, efendim. Yaratık
sen bir olduğunu gördüm
67
00:05:47,010 --> 00:05:49,890
lisanssız Terrantian
Andromeda ıı'den.
68
00:05:49,920 --> 00:05:51,250
Çok nadir, çok tehlikeli.
69
00:05:51,300 --> 00:05:53,290
- Özür dilerim, ben ne yapıyorum?
- Terrantian, hanımefendi.
70
00:05:53,320 --> 00:05:55,180
Şimdi, biliyorum, şimdi sevimli görünüyor...
71
00:05:55,250 --> 00:05:56,640
Terrantian?
72
00:05:56,660 --> 00:05:58,490
gerçek canavarlara dönüşüyorlar.
73
00:06:09,090 --> 00:06:10,260
Sshhh.
74
00:06:10,400 --> 00:06:12,580
Korkma. Sorun değil.
75
00:06:12,600 --> 00:06:14,080
Söyle bana, orada mı
evde başka kimse var mı?
76
00:06:14,160 --> 00:06:16,340
Sadece kızımız.
Uyuyor.
77
00:06:19,930 --> 00:06:21,230
Rakun!
78
00:06:21,400 --> 00:06:22,730
Evet, bu sizin sorununuz Millet.
79
00:06:22,790 --> 00:06:24,070
Bu yüzden devam et
ve emin olun bu
80
00:06:24,090 --> 00:06:25,920
çöp tenekesi kapakları
güzel ve sıkı.
81
00:06:25,940 --> 00:06:28,250
Ve hiç burada olmadık.
82
00:06:31,010 --> 00:06:32,920
Belki de yapmalıyız.
git Molly'yi kontrol et.
83
00:06:33,740 --> 00:06:35,400
Seni buradan çıkarmalıyız.
84
00:06:39,540 --> 00:06:40,570
Çıkmak.
85
00:06:49,580 --> 00:06:50,570
Sorun değil.
86
00:06:50,650 --> 00:06:51,720
Ben senin arkadaşınım.
87
00:06:52,050 --> 00:06:53,140
Ben Molly.
88
00:06:53,310 --> 00:06:54,420
Devam et.
89
00:06:54,980 --> 00:06:56,780
Muhallebi çocuğu.
90
00:07:03,560 --> 00:07:05,750
Kavula Nachshulin.
91
00:07:08,190 --> 00:07:12,580
Molly, gol attın.
her alanda mükemmel veya üstü.
92
00:07:13,020 --> 00:07:16,810
Fitness, tümdengelimli akıl yürütme,
mantık, silah eğitimi.
93
00:07:16,830 --> 00:07:18,920
Sade... bir sorun.
94
00:07:19,430 --> 00:07:21,080
Kutuyu kontrol etmedin.
95
00:07:22,650 --> 00:07:24,620
Saha tercih bölümü.
96
00:07:24,760 --> 00:07:26,360
Herkes bir kutuyu kontrol etmeli.
97
00:07:26,650 --> 00:07:27,910
Hmm.
98
00:07:28,780 --> 00:07:32,550
Evet, kendi kutumu yaptım...
99
00:07:32,660 --> 00:07:35,250
sahip olduğu bölüm için...
100
00:07:35,270 --> 00:07:36,600
hayır kutu.
101
00:07:38,200 --> 00:07:41,900
Biliyorsun, bölüm nerede
siyah takım elbise giymek ve...
102
00:07:41,930 --> 00:07:44,510
gelen adamlarla anlaşma...
103
00:07:47,430 --> 00:07:48,730
Yukarıda.
104
00:07:50,160 --> 00:07:51,530
Muhasebeyi mi kastediyorsun?
105
00:07:51,970 --> 00:07:53,230
Hayır, mesela...
106
00:07:58,220 --> 00:08:00,340
Evet, hala...
107
00:08:00,450 --> 00:08:01,900
Hesap.
108
00:08:08,050 --> 00:08:09,580
Bu aksaklığı düzeltmeli.
109
00:08:09,630 --> 00:08:11,800
Unutma, önemsiyoruz.
110
00:08:12,180 --> 00:08:14,160
Ve unutma, önemsiyoruz.
111
00:08:16,220 --> 00:08:18,660
İşaretli simgeye bakın
Gelişmiş Uzantılar.
112
00:08:19,000 --> 00:08:21,880
- Üzerine tıkla.
- Denedik. Hangisi?
113
00:08:21,950 --> 00:08:24,380
Soldan - 13 simgesi.
- Kimin kaldı?
114
00:08:25,260 --> 00:08:27,590
- Solun.
- Tamam, özür dilerim...
115
00:08:28,310 --> 00:08:29,800
Tamam. Anladın mı?
116
00:08:34,140 --> 00:08:35,450
- Neler oluyor?
- Oh, hayır, hiçbir şey.
117
00:08:35,470 --> 00:08:38,100
Biraz koşmama izin ver.
benim sonumda teşhis.
118
00:08:38,160 --> 00:08:39,580
Ve hemen sana döneceğim.
119
00:08:39,600 --> 00:08:41,770
Hayır, hayır, uzun sürmez.
Çok uzun sürmez. Tamam.
120
00:08:43,930 --> 00:08:46,470
Ne feh...?
121
00:08:46,500 --> 00:08:48,280
Bu çok şaşırtıcı.
122
00:08:48,310 --> 00:08:49,240
O mu...?
123
00:08:49,790 --> 00:08:50,810
O mu...?
124
00:08:52,340 --> 00:08:54,380
A-L-I-E-N-S?
125
00:08:54,900 --> 00:08:58,780
Neden hep ısrar ediyorsun bilmiyorum.
bunu fısıldayarak ve heceleyerek.
126
00:08:59,000 --> 00:09:00,660
Sonunda ortaya çıkmaya karar verdin, ha?
127
00:09:02,820 --> 00:09:04,060
Aman Tanrım.
128
00:09:04,310 --> 00:09:07,210
Tek yapmam gereken rakam
çıkış yolu ve ben varım.
129
00:09:07,860 --> 00:09:09,790
Geri döndüm. Tamam, şunu dene.
130
00:09:09,840 --> 00:09:11,450
Fişini çekin, tekrar takın.
131
00:09:11,530 --> 00:09:13,580
Ve unutma, önemsiyoruz.
132
00:09:19,990 --> 00:09:21,060
Gitmeliyim.
133
00:09:23,200 --> 00:09:24,970
Jimmy geri geliyor.
çocukları almaya.
134
00:09:24,990 --> 00:09:26,030
Evet!
135
00:09:31,120 --> 00:09:32,320
Tamam.
136
00:09:32,670 --> 00:09:34,260
Şimdi nerede olduğunu görelim.
137
00:09:36,730 --> 00:09:39,060
Tekrar hoş geldiniz,
Profesör Armitage.
138
00:09:42,770 --> 00:09:45,170
Seni kurnaz.
139
00:09:45,230 --> 00:09:47,480
Hiç sanmıyorum
ne de olsa meteor, değil mi?
140
00:09:47,650 --> 00:09:48,540
Hayır.
141
00:09:48,560 --> 00:09:52,420
Bir olduğunu düşünüyorum
izinsiz iniş.
142
00:09:54,140 --> 00:09:55,450
İşte bu.
143
00:09:55,950 --> 00:09:57,540
Bunların hepsi oluyor.
144
00:09:58,920 --> 00:10:00,230
Görüşürüz Jimmy.
145
00:10:11,370 --> 00:10:12,680
Tam burada, tam burada.
146
00:10:14,380 --> 00:10:15,460
Burada.
147
00:10:16,290 --> 00:10:17,560
Hey, hey!
148
00:10:17,650 --> 00:10:19,560
Hey, lütfen devam et
sayaç çalışıyor.
149
00:10:20,280 --> 00:10:21,330
Sana fazladan ödeyeceğim.
150
00:10:21,360 --> 00:10:22,580
Ne? Aman...
151
00:11:24,620 --> 00:11:26,630
Evet, evet, evet.
Hadi Jimmy.
152
00:11:26,660 --> 00:11:28,080
Ne yapıyorsun
Dünya'ya mı döndün?
153
00:11:28,100 --> 00:11:30,920
Dur. Bu... Burası dünya mı?
154
00:11:30,950 --> 00:11:32,540
Benim hatam, çocuklar. Çıkmak.
155
00:11:32,580 --> 00:11:33,810
Merkeze geri söyle.
156
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Bak, sadece çocuklarımı görmek istiyorum.
157
00:11:35,020 --> 00:11:36,650
- Gemiyi buradan çıkarın!
- Anladım.
158
00:11:36,870 --> 00:11:39,090
Ben eskort edeceğiz bizim
Zamphorian arkadaşı geri döndü.
159
00:11:52,410 --> 00:11:53,590
Onları kaybetme.
160
00:11:53,620 --> 00:11:55,290
Ne? Üzerinde çalışıyorum. Anladım.
161
00:11:55,320 --> 00:11:56,870
Git, git, git! Git!
162
00:12:24,930 --> 00:12:27,510
Hey, getirdiler mi
şu Zamporian henüz?
163
00:12:27,540 --> 00:12:29,290
Birkaç geldi
senden birkaç dakika önce.
164
00:12:29,310 --> 00:12:32,600
Adam gizlice içeri girmeye çalıştı.
Perseid meteor yağmuru arkasında.
165
00:12:32,820 --> 00:12:34,620
Amatör saat. Haksız mıyım?
166
00:12:34,980 --> 00:12:36,660
Yağmur gibi.
167
00:12:38,400 --> 00:12:39,820
Yağmur yalan söylemez.
168
00:12:46,410 --> 00:12:48,380
Sheesh, amatör saat hakkında konuş.
169
00:12:48,630 --> 00:12:50,580
Sana
bu veya ne denir?
170
00:12:53,730 --> 00:12:55,160
Kod: Siyah.
171
00:13:03,820 --> 00:13:05,520
İzinsiz ziyaretçi.
172
00:13:06,090 --> 00:13:08,380
Kilitleme protokolü devreye alındı
173
00:13:08,480 --> 00:13:10,880
üç, iki, bir.
174
00:13:17,010 --> 00:13:18,160
Tamam.
175
00:13:18,240 --> 00:13:19,470
Kim için çalıştığını?
176
00:13:19,510 --> 00:13:20,920
Yalnız çalıştığını iddia ediyor.
177
00:13:20,950 --> 00:13:23,800
Rastgele bir sivil basitçe
caddenin dışında valsler.
178
00:13:23,830 --> 00:13:25,520
Hiç sanmıyorum.
179
00:13:29,430 --> 00:13:30,790
Onu nöralize et.
180
00:13:34,080 --> 00:13:35,580
Hayır, hayır, hayır! Yapma.
181
00:13:36,190 --> 00:13:37,500
O şeyin ne olduğunu biliyorum.
182
00:13:37,580 --> 00:13:38,650
Lütfen.
183
00:13:38,800 --> 00:13:40,210
Asmak. Asmak.
184
00:13:43,510 --> 00:13:45,170
Bir tecrübesi vardı.
185
00:13:45,410 --> 00:13:48,180
Ailemin anılarını sildi.
ama benimkini almadı.
186
00:13:49,040 --> 00:13:50,070
Tüm hayatım boyunca,
187
00:13:50,100 --> 00:13:51,620
herkes bana deli diyor.
188
00:13:52,130 --> 00:13:53,620
Terapiye ihtiyacım olduğunu söylediler.
189
00:13:53,650 --> 00:13:55,800
Ki, Tamam, itiraf etmeliyim ki, yaptım.
190
00:13:56,440 --> 00:13:57,930
Ama bunun için değil.
191
00:13:58,570 --> 00:14:00,590
Gerçekten hack mi
Hubble teleskobu
192
00:14:00,620 --> 00:14:03,050
Andromeda'ya bakmak için II
onu yakalamadık mı?
193
00:14:03,330 --> 00:14:05,620
Eski günlerde,
onu işe alırdık.
194
00:14:08,030 --> 00:14:10,140
Seni bulmak 20 yılımı aldı.
195
00:14:10,500 --> 00:14:11,760
Artı veya eksi.
196
00:14:12,220 --> 00:14:13,730
Bunu kaç kişi söyleyebilir?
197
00:14:14,970 --> 00:14:18,290
Seni buldum.
198
00:14:27,790 --> 00:14:29,100
Demek bizi buldun.
199
00:14:29,270 --> 00:14:30,440
Deli olmadığını kanıtladın.
200
00:14:30,460 --> 00:14:32,500
Ben deli değilim rozetini kazandın.
Şimdi, ne?
201
00:14:32,530 --> 00:14:33,460
Ben de katılmak istiyorum.
202
00:14:33,490 --> 00:14:34,950
İşe almıyoruz, işe alıyoruz.
203
00:14:34,970 --> 00:14:36,410
O zaman işe alınmak istiyorum.
204
00:14:37,260 --> 00:14:40,590
Daha fazlasına ihtiyacım olacak ama...
205
00:14:40,740 --> 00:14:43,740
sakıncası yoksa verme
bana iyi bir sebep mi?
206
00:14:43,760 --> 00:14:45,010
Çünkü zekiyim.
207
00:14:45,470 --> 00:14:46,690
Motive oldum.
208
00:14:47,380 --> 00:14:48,820
Siyah renkte iyi görünüyorum.
209
00:14:49,110 --> 00:14:50,580
- Ben...
Beni sıkıcı.
210
00:14:52,490 --> 00:14:54,940
Çünkü kesinlikle var
hiçbir hayat.
211
00:14:56,100 --> 00:14:58,630
Bir şeyim yok.
Köpeğim yok, kedim yok.
212
00:14:58,820 --> 00:15:00,220
Kesinlikle hayır chil.
213
00:15:00,280 --> 00:15:02,690
Yapamayacağım hiçbir şeyim yok
mutlu bir şekilde uzaklaşmak,
214
00:15:02,720 --> 00:15:04,180
bana yapar
bu iş için mükemmel.
215
00:15:04,730 --> 00:15:07,450
Kesinlikle öylesin.
uygun trajik.
216
00:15:07,770 --> 00:15:10,430
Hayır aşkım? Hiç ilişki yok.
217
00:15:10,810 --> 00:15:12,820
Sadece dikkatini dağıtıyorlar.
önemli olandan.
218
00:15:13,210 --> 00:15:15,380
Mm, gerçekten?
Ve önemli olan ne?
219
00:15:16,320 --> 00:15:18,150
Evrenin gerçeği.
220
00:15:19,380 --> 00:15:20,980
Her şeyi bilmek istiyorum.
221
00:15:21,010 --> 00:15:22,780
Her şeyin nasıl çalıştığını bilmek istiyorum.
222
00:15:24,030 --> 00:15:25,990
Gerçekten siyah bir takım elbise düşünüyorsun
223
00:15:26,020 --> 00:15:28,160
çözecek mi
tüm sorunların mı?
224
00:15:28,540 --> 00:15:31,020
Hayır, ama...
225
00:15:31,110 --> 00:15:32,630
senin üzerinde çok iyi görünüyor.
226
00:15:32,940 --> 00:15:33,910
Bu doğru.
227
00:15:49,820 --> 00:15:50,810
Evet
228
00:15:51,610 --> 00:15:52,720
Bu andan itibaren,
229
00:15:52,760 --> 00:15:55,660
sen uyacaktır
sana verdiğimiz kimlik.
230
00:15:56,900 --> 00:16:00,540
Sadece elbise olacak
MIB özel hizmetler kıyafetleri.
231
00:16:01,790 --> 00:16:05,230
Eğitilmişsin.
MIB onaylı kullanımı
232
00:16:05,260 --> 00:16:07,070
teknoloji, araçlar,
233
00:16:07,320 --> 00:16:08,540
ve silahlar.
234
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
Mm-mm.
235
00:16:11,790 --> 00:16:13,790
Hiçbir şekilde öne çıkmayacaksınız.
236
00:16:18,750 --> 00:16:21,360
Artık sen
sistemin bir parçası.
237
00:16:21,930 --> 00:16:24,150
Sen yoksunsun.
238
00:16:24,870 --> 00:16:26,060
Kontrol edin, lütfen.
239
00:16:26,340 --> 00:16:27,680
Sistemin üstündeyiz.
240
00:16:27,700 --> 00:16:28,730
Bunun üzerine, onun ötesinde.
241
00:16:28,760 --> 00:16:30,070
Biz onlarız, biz onlarız.
242
00:16:30,090 --> 00:16:31,670
Biz Siyahlı Adamlarız.
243
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Siyahlı adamlar mı?
244
00:16:33,470 --> 00:16:35,070
Yapma. Başlama.
245
00:16:35,350 --> 00:16:36,940
Bu konuşma yaptım.
246
00:16:37,040 --> 00:16:38,680
Ve görünmüyorlardı
gitmesine izin verebilmek için.
247
00:16:38,700 --> 00:16:39,900
Bir şey... bir süreç.
248
00:16:39,970 --> 00:16:41,460
Ek sorunu, sanırım.
249
00:16:41,540 --> 00:16:42,790
İşte ilk görevin.
250
00:16:43,710 --> 00:16:44,600
Tamam.
251
00:16:44,630 --> 00:16:46,410
Senin için alabilirim... zzz?
252
00:16:46,430 --> 00:16:49,150
Buna nöralizör denir ve sen
sadece bunu alamadım, bunu hak et.
253
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
Kabul edildiniz
deneme süresi için.
254
00:16:53,080 --> 00:16:55,400
Beni etkileyin,
ve zzz hakkında göreceğiz.
255
00:16:56,020 --> 00:16:57,470
- İyi.
- Mmm.
256
00:16:59,050 --> 00:17:01,310
Sen gerçeğin hayranısın.,
değil mi ajan M?
257
00:17:01,880 --> 00:17:03,280
- Hoşuma gitti.
- Mmm.
258
00:17:03,860 --> 00:17:05,620
Sanırım olabilir
Londra'da bir sorun var.
259
00:17:16,660 --> 00:17:18,090
Şimdi, bu düzgün.
260
00:17:18,630 --> 00:17:20,890
Gelmelerine devam edelim, olur mu?
Başka bir yuvarlak.
261
00:17:22,590 --> 00:17:25,380
Peki, nasıl olduğunu söyleyebilir miyim
burayı çok mu seviyorum?
262
00:17:25,590 --> 00:17:27,270
Biliyor musun, bu resmi.
ama çok havasız değil.
263
00:17:27,300 --> 00:17:29,610
Ve klasik ama
hala biraz şık.
264
00:17:30,020 --> 00:17:32,960
Çok güzel yapar,
geniş atış biraz vibe.
265
00:17:33,480 --> 00:17:34,560
Şaka.
266
00:17:34,740 --> 00:17:35,750
Tür.
267
00:17:39,950 --> 00:17:40,990
Woohoo!
268
00:17:41,240 --> 00:17:44,170
Ya da çoğunlukla sadece
ölümcül yüksek bahisli kumar?
269
00:17:44,240 --> 00:17:45,460
Çok teşekkür ederim.
270
00:17:46,110 --> 00:17:48,660
Şuna bir bakar mısın?
Doğruca as'a, Beyler.
271
00:17:48,680 --> 00:17:49,740
Yine ben.
272
00:17:52,550 --> 00:17:54,290
Peki, konuşalım
iş yapalım mı?
273
00:17:55,390 --> 00:17:56,790
Bunları taşıyabilirim.
274
00:17:57,490 --> 00:17:59,630
Peki kiminle konuşuyorum
daha fazlasını mı alıyorsun?
275
00:17:59,660 --> 00:18:00,690
Ben varım çünkü.
276
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
Değilsin.
277
00:18:02,670 --> 00:18:06,900
Görüyorsun, çok katıyım.
siyah politikada kimse yok.
278
00:18:07,280 --> 00:18:08,350
Oh, Tanrım.
279
00:18:08,690 --> 00:18:09,710
Seni suçlamıyorum.
280
00:18:09,750 --> 00:18:11,700
Bunları kim ister
pislikler buraya mı geliyor?
281
00:18:11,720 --> 00:18:14,840
Pfff. Siyahlı adamlar.
Bana sorarsan siyah moronlar.
282
00:18:15,230 --> 00:18:16,790
Ne sik ama.
Haksız mıyım?
283
00:18:16,900 --> 00:18:18,640
Tek gereken kötü bir elma
284
00:18:18,690 --> 00:18:20,290
herhangi bir ortamı bozmak...
285
00:18:25,000 --> 00:18:26,120
Adamlar.
286
00:18:45,050 --> 00:18:47,820
Ben MİB, seni Corellian pisliği.
287
00:18:48,970 --> 00:18:52,210
Ve bilginize,
buradaki küçük barın berbat.
288
00:18:52,370 --> 00:18:53,740
Ve sen
bana her şeyi ver.
289
00:18:53,910 --> 00:18:56,960
Malzemeleri, satıcılar,
tüm ağınız.
290
00:19:03,460 --> 00:19:04,850
Şansın tükendi.
291
00:19:04,890 --> 00:19:06,130
Zaten öldün.
292
00:19:10,240 --> 00:19:12,460
Burada sadece bir kişi
panzehir var.
293
00:19:12,490 --> 00:19:13,630
Emily, tatlım.
294
00:19:23,140 --> 00:19:24,890
Lütfen vereceğim...
295
00:19:25,110 --> 00:19:26,970
İstediğiniz her şeyi veririm.
296
00:19:27,880 --> 00:19:28,920
Lütfen!
297
00:19:29,040 --> 00:19:30,300
Bir şey istiyorsun.
298
00:19:31,510 --> 00:19:33,260
İstediğim her şeyi?
299
00:20:17,450 --> 00:20:19,880
Ekspres tren
Londra geldi.
300
00:20:20,270 --> 00:20:22,240
Devam eden hizmet ile
301
00:20:22,310 --> 00:20:26,570
Paris, Stockholm,
Milan, Roma, Madrid.
302
00:20:29,140 --> 00:20:30,430
Onu soyunma odasında buldum.
303
00:20:30,460 --> 00:20:32,600
O çocuğun olduğunu biliyordum.
kendini sinirlendiriyor.
304
00:20:32,630 --> 00:20:35,030
Ona "bunu çok fazla yap" dedim.
ve kör olacaksın."
305
00:20:37,020 --> 00:20:38,590
Kim bir yemek yemeğe gidebiliriz?
306
00:20:38,610 --> 00:20:40,750
Güzel bir pastırmalı sandviç istiyorum.
307
00:20:40,830 --> 00:20:43,240
Ve harika sağlıklı tatlılar da.
308
00:21:44,890 --> 00:21:47,570
Şimdi gelen,
ekspres tren formu New York.
309
00:21:47,780 --> 00:21:50,510
Uçuş 2112 için son çağrı
310
00:21:50,580 --> 00:21:52,500
kedi gözü Bulutsusuna
311
00:21:52,570 --> 00:21:54,810
32 numaralı Kapıya.
312
00:22:03,570 --> 00:22:05,160
Hoş Geldiniz, Ajan M.
313
00:22:05,320 --> 00:22:08,470
Lütfen rapor verin
yeni ajan yönelimine.
314
00:22:19,930 --> 00:22:22,510
Erişim verildi. Ajan M.
315
00:22:45,720 --> 00:22:48,200
Affedersiniz hanımefendi.
316
00:22:55,150 --> 00:22:57,720
Asla düşündüğün kişi değil.
317
00:22:58,400 --> 00:23:00,470
Oh, hayır. Bu mantıklı.
318
00:23:03,080 --> 00:23:04,710
Demek bizi bulan sensin.
319
00:23:05,910 --> 00:23:07,470
Evet. Ben.
320
00:23:07,740 --> 00:23:09,610
Ben T. High T.
321
00:23:10,130 --> 00:23:11,710
Oh, evet. Sen uh...
322
00:23:11,780 --> 00:23:14,050
- Bu küçük sirki yönetiyorum.
- Evet.
323
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
Hoş Geldiniz, M.
324
00:23:15,550 --> 00:23:16,920
Sizinle tanışmak güzel.
325
00:23:16,950 --> 00:23:19,560
O beklememi söyledi
bazı harika şeyler.
326
00:23:20,580 --> 00:23:22,050
Ve harika şeyler alacaksınız.
327
00:23:23,460 --> 00:23:24,650
Tam şuradan.
328
00:23:33,340 --> 00:23:34,440
Merhaba.
329
00:23:34,460 --> 00:23:36,240
Oh, bekle, bekle, bekle!
Ona dokunma!
330
00:23:37,130 --> 00:23:38,190
Oh, oh. Oh, Tanrım.
331
00:25:08,030 --> 00:25:09,180
Değiştir, değiştir.
332
00:25:24,240 --> 00:25:25,370
Pekala, dostum.
333
00:25:26,550 --> 00:25:27,490
Tamam.
334
00:25:27,900 --> 00:25:29,230
Bu deneyin.
335
00:26:22,340 --> 00:26:23,560
Oh, dikkat et!
336
00:26:23,900 --> 00:26:25,360
Kırarsan, alırsın.
337
00:26:30,210 --> 00:26:31,110
Devam et.
338
00:26:31,670 --> 00:26:33,160
Devam et. Bana.
339
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
Kraliçeyi görmemiz gerek.
340
00:26:36,590 --> 00:26:37,550
Evet.
341
00:26:48,110 --> 00:26:49,060
Uh-oh.
342
00:26:50,040 --> 00:26:51,310
Ziyaretçileriniz var.
343
00:26:58,070 --> 00:27:00,920
Kraliçeyle işini hallet.
344
00:27:01,250 --> 00:27:02,610
Birinin ölmesine ihtiyacımız var.
345
00:27:09,210 --> 00:27:13,340
6c bölümünde açıkça belirtildiği gibi
Andromeda Antlaşması II,
346
00:27:13,370 --> 00:27:14,790
Jababians'ı öldürmeyiz.
347
00:27:14,820 --> 00:27:17,270
ne de katılmak
bunların cinayet.
348
00:27:17,360 --> 00:27:19,180
Bu pazarlık edilemez.
349
00:27:22,490 --> 00:27:23,790
Biraz pazarlık edilebilir.
350
00:27:23,810 --> 00:27:24,740
♪ Hey! ♪
351
00:27:31,610 --> 00:27:33,420
♪ Çalışmak için zamanı
ağzından çıkar şunu!
352
00:27:33,440 --> 00:27:34,930
# Eğer alırsanız bir
küçük bilgi ↑
353
00:27:35,020 --> 00:27:37,060
Sen iyi tarafta olabilir
ama sonra ben olacağım
354
00:27:37,130 --> 00:27:38,780
Bebeğim izin ver
bunu sallamak yardım ♪
355
00:27:39,030 --> 00:27:40,250
Oi!
356
00:27:42,300 --> 00:27:43,320
Sabahki.
357
00:27:44,780 --> 00:27:47,060
Ben bir için o pazarda değilim
işe yaramaz, eski, bozuk makine.
358
00:27:47,080 --> 00:27:48,250
Ne buldun?
359
00:27:48,400 --> 00:27:50,390
Alacak değilsin
benden bir yükseliş, H.
360
00:27:50,460 --> 00:27:52,380
Kırmızı sekmeli İmparatorluk.
361
00:27:52,410 --> 00:27:54,010
Yetişmeye çalışın.
362
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
Teşekkürler Charlie.
363
00:28:04,850 --> 00:28:07,000
Burası eski portal deposu.
364
00:28:07,030 --> 00:28:09,500
İlk Site
büyük uzaylı göçü.
365
00:28:10,190 --> 00:28:12,440
Bekle, Eiffel ve MIB ajanı mıydı?
366
00:28:12,500 --> 00:28:13,620
İlk biri.
367
00:28:13,640 --> 00:28:14,840
O kadar çok yardım etti
368
00:28:14,860 --> 00:28:17,860
galaksiler arası mülteciler arıyor
Dünya'da koruma.
369
00:28:17,890 --> 00:28:19,020
Eğer yakından bakarsanız,
370
00:28:19,050 --> 00:28:21,450
büyükannemi görebilirsin ve
büyükbabam o resimde.
371
00:28:21,540 --> 00:28:22,950
Çok güzel.
372
00:28:24,040 --> 00:28:26,110
- İşte, canım.
- Teşekkür.
373
00:28:41,190 --> 00:28:44,010
O adama ne oldu?
374
00:28:55,010 --> 00:28:56,950
Nerlene!
375
00:28:57,430 --> 00:28:58,530
Üzgünüm....
376
00:28:58,580 --> 00:29:00,690
O çok lezzetli.
377
00:29:00,790 --> 00:29:01,830
Kim o?
378
00:29:01,990 --> 00:29:05,210
H, sadece en iyi ajan
binanın içinde.
379
00:29:05,230 --> 00:29:06,380
Dünyayı bir kez kurtardı
380
00:29:06,400 --> 00:29:09,850
hiçbir şey ama onun fikir ile
ve bir seri - 7 De-Atomizer.
381
00:29:10,290 --> 00:29:11,770
Dünyayı mı kurtardı?
382
00:29:12,360 --> 00:29:13,570
Ne?
383
00:29:14,450 --> 00:29:15,500
kovan.
384
00:29:16,070 --> 00:29:17,220
kovan.
385
00:29:17,840 --> 00:29:19,820
Hey, Guy, bana bir iyilik yap.
386
00:29:19,850 --> 00:29:21,160
Telefonlarıma bak.
387
00:29:21,180 --> 00:29:22,460
Ah, aşk.
388
00:29:22,490 --> 00:29:23,720
Nereye gidiyorsun?
389
00:29:24,380 --> 00:29:25,650
Bazı ev ödevi yapmak.
390
00:29:28,560 --> 00:29:32,180
Bir korkunç, korkunç
Marakeş'te olay.
391
00:29:32,230 --> 00:29:34,880
Kuzey Afrika ofisi
araştırıyor.
392
00:29:35,100 --> 00:29:36,500
Ve diğer iş,
393
00:29:36,520 --> 00:29:39,860
H bizi lütuf karar verdi
sonuçta onun varlığı ile.
394
00:29:39,890 --> 00:29:42,010
Özür dilerim efendim, geç saatlere kadar çalışıyordum.
Günaydın Millet.
395
00:29:42,040 --> 00:29:44,550
Ben de, aslında, sonra temizlik yaptım
dağınıklığın için teşekkürler.
396
00:29:44,630 --> 00:29:47,360
Dağınıklığı görmeliydin.
Bu sabah temizlik yapıyordum.
397
00:29:47,430 --> 00:29:49,470
Tamamen oldu
izinsiz operasyon, efendim.
398
00:29:49,500 --> 00:29:52,350
iki çevreleme birimi gerektiriyor
ve tam neuralyzer bir takım.
399
00:29:52,370 --> 00:29:53,510
Bir Konuda, Tamam,
400
00:29:53,540 --> 00:29:55,540
Buna bakmayı tercih ederim.
makro bakış açısından,
401
00:29:55,570 --> 00:29:57,020
batağa saplanmayın
ayrıntılı.
402
00:29:57,040 --> 00:29:58,880
Kötü adam öldü.,
yani, bilirsin.
403
00:29:59,510 --> 00:30:00,810
Oturun, lütfen.
404
00:30:00,940 --> 00:30:02,320
Sadece son bir öğe.
405
00:30:02,700 --> 00:30:05,230
Bu bir üyesi
Jababian kraliyet ailesi
406
00:30:05,260 --> 00:30:08,380
onun üzerinde bir layover var
Centaurus A'ya giden yol.
407
00:30:08,440 --> 00:30:09,890
Çirkin Vungus.
408
00:30:10,170 --> 00:30:11,740
Başlığı miras aldı.
409
00:30:12,880 --> 00:30:14,240
İster inan ister inanma,
410
00:30:14,510 --> 00:30:16,580
Vungus burada
kalabalıkta güzel.
411
00:30:16,670 --> 00:30:18,550
Hologramlar her zaman on kilo ekler.
412
00:30:18,680 --> 00:30:23,240
Jababian Derneği izin vermiyor
bazı patavatsızlıklar için.
413
00:30:23,300 --> 00:30:26,350
Kısacası, o olmak istiyor
iyi bir zaman gösterdi.
414
00:30:26,760 --> 00:30:28,140
Hayır söyleyebiliriz.
415
00:30:28,190 --> 00:30:32,380
Ancak Jababian madencilik gemileri
bizi Galaktik toz haline getirin.
416
00:30:32,710 --> 00:30:35,320
Biraz ironi var efendim.,
eğer eskiden ... ,
417
00:30:35,370 --> 00:30:37,350
dünyayı koruyun
evrenin pisliği.
418
00:30:37,380 --> 00:30:39,200
Şimdi, görünüşe göre biz
pisliği korumak.
419
00:30:39,260 --> 00:30:41,910
Aslında, bu yüzden olurdu
sokağın yukarısında.
420
00:30:41,940 --> 00:30:43,040
Çay bardağın H.
421
00:30:43,490 --> 00:30:45,620
Vungus'u tanıyorum.,
gerçekten çay içmiyor.
422
00:30:45,650 --> 00:30:49,170
Votka, tekila tercih ediyor,
el dezenfektanı, bazen tek seferde.
423
00:30:49,220 --> 00:30:51,290
Bir keresinde uyandık.
Bangkok bir ata kelepçeli...
424
00:30:51,310 --> 00:30:52,790
- Ama H...
- Kes sesini.
425
00:30:52,940 --> 00:30:54,440
Üzgünüm.... Evet, özür dilerim.
426
00:30:54,470 --> 00:30:55,950
Onun refakatçisi olacaksın.
427
00:30:55,990 --> 00:30:58,230
Aslında, o Özellikle
seni istedi.
428
00:30:58,440 --> 00:30:59,720
Tamam, kesinlikle.
429
00:30:59,740 --> 00:31:01,820
Umarım bitmez
yine bir ata kelepçelendi.
430
00:31:02,130 --> 00:31:03,130
Lütfen.
431
00:31:03,170 --> 00:31:04,210
Gece yarısına kadar evde olsun.
432
00:31:04,320 --> 00:31:05,300
İyi çocuk.
433
00:31:05,420 --> 00:31:06,480
Eğer olacak.
434
00:31:07,760 --> 00:31:09,180
İyi çocuk, eğer istersen.
435
00:31:09,200 --> 00:31:10,300
İyi adam, sanırım söyledi.
436
00:31:10,330 --> 00:31:11,590
Babamı mutlu et, Evet.
437
00:31:11,620 --> 00:31:12,610
Bu gibiyiz.
438
00:31:12,660 --> 00:31:14,240
Yavrulara çok iyi bakıyorsun.
439
00:31:14,270 --> 00:31:15,620
Çok kıskanıyorsun, değil mi?
440
00:31:15,650 --> 00:31:16,760
Puppy'nin küçük süslü çocuğu.
441
00:31:16,790 --> 00:31:17,940
Keşke köpek yavrusu olsaydı.
442
00:31:29,830 --> 00:31:30,720
Ah...
443
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Selam.
444
00:31:37,280 --> 00:31:38,550
Ooh! Oops.
445
00:31:38,910 --> 00:31:39,920
Üzgünüm....
446
00:31:39,950 --> 00:31:40,920
Selam.
447
00:31:42,190 --> 00:31:43,720
Hayır. Uyanığım. Üzgünüm....
448
00:31:43,750 --> 00:31:46,200
Sadece yetişmeye
günlük meditasyonum.
449
00:31:46,280 --> 00:31:47,990
Bunu denemek istiyordum.
450
00:31:48,020 --> 00:31:49,420
Bunu okudum
dramatik geliştirir
451
00:31:49,450 --> 00:31:50,820
mitokondriyal enerji üretimi.
452
00:31:50,910 --> 00:31:53,130
Evet, Evet, kesinlikle öyle.
453
00:31:53,450 --> 00:31:55,600
Mitokondriyal enerjim
çatıdan.
454
00:31:56,430 --> 00:31:57,990
Ah, daha önce tanışmış mıydık?
455
00:31:58,010 --> 00:31:59,570
Hayır. Ajan M.
456
00:31:59,600 --> 00:32:01,150
Bulunduğunuz duydum
Vungus bu gece buluşacak
457
00:32:01,180 --> 00:32:03,030
ve ben istedim
yardımımı sun.
458
00:32:03,060 --> 00:32:04,750
Ben biraz Jababian wonk'um.
459
00:32:04,840 --> 00:32:08,160
Dil, kültür,
siyaset, moda.
460
00:32:08,210 --> 00:32:11,510
Herneyse, derlenmiş bir
okuman için dosya.
461
00:32:11,540 --> 00:32:13,960
Oh, bir dosya,
İyi bir dosyaya bayılırım.
462
00:32:13,990 --> 00:32:15,470
Um, şey,
463
00:32:15,550 --> 00:32:17,270
etrafında sormak,-ben yalnız çalışırım ben.
464
00:32:17,340 --> 00:32:18,770
Evet, buralarda kimseye sor.
465
00:32:18,850 --> 00:32:21,600
Bunu biliyor muydun Jababians
claircognizant empati mi?
466
00:32:21,620 --> 00:32:23,060
Bulundukları
temelde zihninizi okuyun.
467
00:32:23,090 --> 00:32:24,520
Ve kartların.
468
00:32:24,950 --> 00:32:26,500
Peki, söyle var.
469
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Bu da ne?
470
00:32:27,690 --> 00:32:30,420
Deri altı noktalar
kollarının alt kısmı
471
00:32:30,440 --> 00:32:31,540
rengi değiştir.
472
00:32:31,560 --> 00:32:32,580
Mm, bilmek güzel.
473
00:32:32,600 --> 00:32:34,620
Ama teklifin için teşekkürler.
İyiyim.
474
00:32:34,790 --> 00:32:36,730
Tamam. Mesaj anlaşıldı.
475
00:32:36,750 --> 00:32:39,210
Seni sana bırakacağım... arabuluculuk.
476
00:32:39,710 --> 00:32:40,640
Teşekkür.
477
00:32:43,570 --> 00:32:44,580
Aman.
478
00:32:44,630 --> 00:32:46,050
Anlattıklarının ne olduğunu biliyor musun?
479
00:32:46,780 --> 00:32:48,310
Meditasyon yaparken horluyorsun.
480
00:32:55,420 --> 00:32:56,670
Aslında, ikinci düşüncede,
481
00:32:56,690 --> 00:32:58,470
belki de kullanabilirim
bazı yedek.
482
00:33:27,680 --> 00:33:29,170
Yani, op için düşünüyordum,
483
00:33:29,200 --> 00:33:30,950
Çevreyi alabilirim.
ya sen
484
00:33:30,970 --> 00:33:32,250
vungus'a yaklaşın.
485
00:33:32,300 --> 00:33:34,440
Ah, evet, güzel.
Um, şey...
486
00:33:34,510 --> 00:33:36,190
Doğru, bu özel kulüp ile,
487
00:33:36,790 --> 00:33:38,900
Herkes sadece istiyor
kendi şeylerini yap.
488
00:33:38,930 --> 00:33:40,310
Uzaylılar
insanlara benzemek ister misin,
489
00:33:40,330 --> 00:33:41,780
insanlar uzaylılara benzemek ister.
490
00:33:41,810 --> 00:33:43,060
Bu yüzden gevşememiz gerekebilir.
491
00:33:43,080 --> 00:33:45,210
Belki... belki önce kravatını kaybedersin.
492
00:33:45,240 --> 00:33:46,280
Evet?
493
00:33:46,960 --> 00:33:48,410
Bir coupla düğmeleri Pop.
494
00:33:48,440 --> 00:33:50,740
Ve öyle görünmüyor... sert.
495
00:33:50,900 --> 00:33:52,280
Reklam vermek istemiyoruz
496
00:33:52,310 --> 00:33:53,530
güncel meslek,
eğer ne demek istediğimi anlıyorsan.
497
00:33:53,550 --> 00:33:54,490
- Evet?
- Mm-hmm.
498
00:33:54,520 --> 00:33:55,650
Bak, Siyahlı adamlar!
499
00:33:55,820 --> 00:33:56,700
Uzaylılar, yere yat!
500
00:33:56,720 --> 00:33:57,800
- Bunu yapmak istemiyoruz.
- Evet, anlıyorum.
501
00:33:58,270 --> 00:34:00,020
Evet? İyi mi?
Büyük. Mükemmellik.
502
00:34:00,040 --> 00:34:01,410
Peki bana ne dersin? Nasıl görünüyorum?
503
00:34:03,610 --> 00:34:05,210
Sadece borcumu ödemek istiyorum...
504
00:34:05,250 --> 00:34:06,520
- Sakıncası yoksa eğer I. eğer ..?
- Ne?
505
00:34:06,540 --> 00:34:07,560
Geldiğin yer.
506
00:34:07,610 --> 00:34:09,100
Bence arasında ince bir çizgi var
507
00:34:09,130 --> 00:34:11,310
kulüp rahat ve
dünyadaki en üzücü adam.
508
00:34:11,380 --> 00:34:12,460
Teşekkür.
509
00:34:12,750 --> 00:34:13,860
- Mm-hmm.
- Evet.
510
00:34:13,890 --> 00:34:14,930
Mıyız?
511
00:34:15,370 --> 00:34:17,060
- Burada olduğumuzu sanıyordum.
- Biz.
512
00:34:18,140 --> 00:34:19,570
Özel konuklar için giriş.
513
00:34:23,800 --> 00:34:25,210
Üzerine bas, olur mu Freddy?
514
00:34:25,620 --> 00:34:26,960
Tamamdır, H.
515
00:34:34,930 --> 00:34:36,750
Evet, Tamam, bunu beklemiyordum.
516
00:34:55,650 --> 00:34:57,380
Aramızda Vungus!
517
00:34:57,790 --> 00:35:00,570
H bombası!
518
00:35:03,820 --> 00:35:06,300
Şu haline bak, kilo verdin.
519
00:35:06,440 --> 00:35:09,520
Saçına ne yaptın?
Çok değişmişsin. Harika görünüyor!
520
00:35:10,010 --> 00:35:11,480
Seni zar zor tanıyorum.
521
00:35:12,140 --> 00:35:14,510
Üzgünüm.... M, bu Vungus.
Vungus, M.
522
00:35:14,830 --> 00:35:17,200
Merhaba, M!
523
00:35:18,890 --> 00:35:20,120
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
524
00:35:21,130 --> 00:35:22,470
Senin hakkında çok şey duydum.
525
00:35:22,580 --> 00:35:23,890
Çok redacted, elbette.
526
00:35:34,600 --> 00:35:36,690
Çok hoştu. Diyor...
527
00:35:37,030 --> 00:35:38,250
Seksi olduğunu düşünüyor.
528
00:35:38,270 --> 00:35:39,710
Ne olduğumu düşünüyor? Üzgünüm....
529
00:35:39,820 --> 00:35:41,120
Elbette kaba bir çeviri.
530
00:35:41,140 --> 00:35:43,130
Muhtemelen daha iyi çalışır
Jababia, ama...
531
00:35:43,240 --> 00:35:45,540
Bunu biliyorsun, o zamandan beri
akıcı Jababian konuşuyorsun.
532
00:35:46,440 --> 00:35:47,570
Aman.
533
00:35:48,260 --> 00:35:49,350
Şüphesiz.
534
00:35:49,650 --> 00:35:52,490
Sadece bulmaya çalışıyordum
kelimeler ne kadar inanılmaz ifade etmek
535
00:35:52,520 --> 00:35:54,140
- göz alıcı sensin.
- Öyle mi?
536
00:35:54,160 --> 00:35:55,280
O aman.
537
00:35:56,050 --> 00:35:58,520
M burada her şeyi biliyor
Jababia'yı bilmek.
538
00:35:58,540 --> 00:36:00,450
Her şeyi söylemezdim.
Her zaman öğrenecek bir şeyler vardır.
539
00:36:00,470 --> 00:36:01,470
Fetiş gibi.
540
00:36:02,300 --> 00:36:04,670
Tamam, bu cinsel bir şey ima eder
ve kesinlikle değil.
541
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Oh, öyle. Her zaman gibi,
542
00:36:06,280 --> 00:36:08,750
Oh, Jababia bu, Jababia bu.
Jababia, Jababia, Jababia!
543
00:36:08,790 --> 00:36:10,630
Ya, bebeğim! Whipoosh!
544
00:36:10,670 --> 00:36:12,220
Bakın, iki biliyordum
senin yüzünden vururdum.
545
00:36:12,250 --> 00:36:14,240
Dans et, tamam mı?
M dans etmeyi sever.
546
00:36:14,270 --> 00:36:15,940
Harika bir dansçı.
Bize içecek bir şeyler getireyim.
547
00:36:15,960 --> 00:36:17,950
Hala votka kızılcık adamı mısın?
548
00:36:17,970 --> 00:36:19,070
Bunu sen de biliyorsun.
549
00:36:19,190 --> 00:36:20,590
Tamam. Devam et.
550
00:36:21,420 --> 00:36:22,920
M, lütfen.
551
00:36:23,010 --> 00:36:25,180
Gel, vungus'un yanına otur.
552
00:36:25,560 --> 00:36:27,390
Söz veriyorum ısırmam.
553
00:36:27,520 --> 00:36:28,890
Tamam, bana bir saniye ver.
554
00:36:29,370 --> 00:36:31,220
Bizi yakalayalım.
dört votka kızılcık
555
00:36:31,240 --> 00:36:34,090
Sorun değil, bunu alacağım.
Şirket kartına koy.
556
00:36:34,120 --> 00:36:35,790
Küçük bir ipucu, masraf, her şey.
557
00:36:35,840 --> 00:36:37,460
Hey, hızlı soru, önemli değil.
558
00:36:37,490 --> 00:36:39,900
Sen ... ,
beni Vungus'a mı satıyorsun?
559
00:36:39,930 --> 00:36:41,080
Ne? Hayır!
560
00:36:41,110 --> 00:36:43,740
Bunu sana ne verecek?..
izlenim mi?
561
00:36:44,540 --> 00:36:45,800
Merhaba?
562
00:36:46,070 --> 00:36:47,370
Oh, bilmiyorum. Bu?
563
00:36:47,400 --> 00:36:48,680
Aman. İyi.
564
00:36:48,700 --> 00:36:50,170
Daha iyi bakmak için değil.
565
00:36:50,540 --> 00:36:52,190
Hey, eğer istersen
beni uzaylı yemi olarak kullan,
566
00:36:52,220 --> 00:36:53,300
sadece bana haber ver
bir dahaki sefere, tamam mı?
567
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
Yalan söylemekten hoşlanmıyorum.
568
00:36:54,820 --> 00:36:55,970
Oh, gerçekten mi? Ne mesela,
569
00:36:55,990 --> 00:36:58,030
bir uzman gibi davranmak
olmadığın bir şey için mi?
570
00:36:58,640 --> 00:37:00,320
Fark etmediysen diye,
yalan işindeyiz.
571
00:37:00,340 --> 00:37:01,390
Mıyız?
572
00:37:01,410 --> 00:37:02,910
Jababians dikenli.
573
00:37:02,950 --> 00:37:04,500
Mutlu olmalarını istiyoruz, tamam mı?
574
00:37:04,530 --> 00:37:06,520
Yani bizim yok etmiyorlar.
gezegen ve üzerindeki her şey.
575
00:37:06,830 --> 00:37:08,200
Ve görev bu.
576
00:37:08,270 --> 00:37:10,450
- Eğer görevi bırakmazsan...
- Ben bu görevi verdim.
577
00:37:10,520 --> 00:37:12,700
Ama zina etmiyorum.
bir Jababian ile.
578
00:37:12,730 --> 00:37:14,350
Demek istediğim şey bu
yapmanı istedim.
579
00:37:17,090 --> 00:37:20,380
Seni Endonezya'ya götüreyim
580
00:37:21,110 --> 00:37:24,620
# Kimse bize ulaşamaz #
581
00:37:25,250 --> 00:37:26,850
♪ There's no need
telefonunuzu almak için ♪
582
00:37:26,880 --> 00:37:28,590
Ne zaman
burada mısın, dostum?
583
00:37:29,440 --> 00:37:31,090
Vungus yarın eve git.
584
00:37:31,120 --> 00:37:32,330
- Yarın mı?
- Milimetre.
585
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
Evet, biz yapabiliriz
iyi bir tane, ha?
586
00:37:35,720 --> 00:37:37,290
Konuşmaya geldim H.
587
00:37:37,440 --> 00:37:38,780
Konuşmamız gerek.
588
00:37:38,800 --> 00:37:41,620
Ach, talkey-smokey. Çıkmak,
Seni dans ederken görmek istiyorum.
589
00:37:41,650 --> 00:37:42,950
Hadi, git.
590
00:37:43,290 --> 00:37:44,990
Bunun senin reçelin olduğunu biliyorum.
Buraya gel.
591
00:37:45,010 --> 00:37:46,020
M, hadi.
592
00:37:46,040 --> 00:37:47,610
Oh, hayır, ben sadece...
593
00:37:48,040 --> 00:37:49,370
Dans popo severim.
594
00:37:49,400 --> 00:37:51,040
# VIP duvardan duvara #
595
00:37:51,070 --> 00:37:53,170
♪ Yaş hiç bir anlamı yok
Ben Chi Ali değilim.
596
00:37:53,190 --> 00:37:54,790
# Kimlikleri olmadan çıkarırım onları #
597
00:37:54,820 --> 00:37:56,380
Getiriyorlar ♪ çocuklar
T. I. P. ♪onları gibiyim
598
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
# Buraya gel kızım #
599
00:37:57,620 --> 00:37:58,860
O bu rock durma, hadi-ne oldu?
600
00:37:59,330 --> 00:38:01,500
♪ Dünyada ♪gıcık edeyim
601
00:38:02,980 --> 00:38:05,180
Seni Endonezya'ya götüreyim
602
00:38:05,210 --> 00:38:07,360
Hey, hey, konuşmam gerek.
sana bir konuda.
603
00:38:07,590 --> 00:38:11,110
Eğer Beyrut'taki geceyle ilgili ise,
Fotoğrafları sildim. Söz.
604
00:38:11,140 --> 00:38:13,540
Hayır! Beyrut Değil. Sade...
605
00:38:15,130 --> 00:38:17,180
♪ Dünyada ♪gıcık edeyim
606
00:38:17,200 --> 00:38:18,530
# Şehirden geliyorum #
zeka şey güzel ♪
607
00:38:18,550 --> 00:38:20,380
"Ve herkes biliyor
Ben Diddy ile kalkmak için bir akış tükürmek ♪
608
00:38:20,400 --> 00:38:22,630
♪ Ve şimdi biz darbe finna
Zenciler hood show me love ♪
609
00:38:22,690 --> 00:38:25,270
♪ Kız, pezevenk sıkı çalışıyorum
benim vizon yere asmak izin ↑
610
00:38:25,290 --> 00:38:26,700
# Patron olmam gerekiyorsa beni affet #
611
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
O ♪ maliyeti ne vermiyorum
612
00:38:28,220 --> 00:38:30,100
# Big kamçı ipi ben
Ben büyük zincirleri ipi ↑
613
00:38:30,120 --> 00:38:32,050
♪ Konuşuyorum büyük ish
büyük işler var olduğum ♪
614
00:38:32,240 --> 00:38:33,500
- H.
- Evet?
615
00:38:33,530 --> 00:38:34,470
Saat 12 yönünde.
616
00:38:34,490 --> 00:38:36,250
Aynen öyle olacaksın.
Gece genç.
617
00:38:36,280 --> 00:38:37,400
Yee-ha!
618
00:38:37,430 --> 00:38:39,820
Beni Dinle H.
Bu ciddi!
619
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Aman.
620
00:38:40,830 --> 00:38:42,980
Bir tek sen varsın
o Vungus güvenebilir.
621
00:38:43,010 --> 00:38:44,370
Duygu karşılıklı.
622
00:38:44,820 --> 00:38:46,800
# Bana baktıklarını görüyorum #
623
00:38:48,650 --> 00:38:50,510
O bu rock durma, hadi-ne oldu?
624
00:38:50,730 --> 00:38:52,340
♪ Dünyada ♪gıcık edeyim
625
00:38:52,470 --> 00:38:54,010
Ne oldu sana?
626
00:38:54,260 --> 00:38:55,990
Önemsiz şey. Ne oldu sana?
627
00:38:56,180 --> 00:38:57,680
Neden bu kadar ciddi
aniden mi? Rahatla.
628
00:38:57,700 --> 00:38:58,690
- H.
- Evet?
629
00:38:58,720 --> 00:39:01,450
♪ No Vickies only La Perl-a ♪
630
00:39:02,580 --> 00:39:05,520
Seni Endonezya'ya götüreyim
631
00:39:06,070 --> 00:39:09,660
# Kimse bize ulaşamaz #
632
00:39:10,230 --> 00:39:13,030
♪ There's no need
telefonunuzu almak için ♪
633
00:39:24,090 --> 00:39:25,350
Hey, iyi misin, dostum?
634
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
Ne oldu?
Pek iyi görünmüyorsun.
635
00:39:27,590 --> 00:39:29,970
- İyi misin?
- Vungus pek iyi hissetmiyor.
636
00:39:30,760 --> 00:39:32,450
Votka kızılcık
emin bir yumruk paketi.
637
00:39:34,760 --> 00:39:36,510
Arabasını alalım.,
çıkarın onu buradan.
638
00:39:38,010 --> 00:39:39,170
Tamam.
639
00:39:40,040 --> 00:39:42,260
Seni yatağa.
Seni buraya getirelim.
640
00:39:42,430 --> 00:39:44,660
Pekala, işte buradasın, dostum.
641
00:39:44,780 --> 00:39:46,770
Git. Oh, whoa, whoa.
Kafana dikkat et.
642
00:39:46,830 --> 00:39:49,050
Tamam. Şimdi uyu, tamam mı?
643
00:39:49,080 --> 00:39:51,020
Seni konuşurum
sabah. Sulu.
644
00:39:52,870 --> 00:39:54,070
Hoo!
645
00:39:54,360 --> 00:39:55,610
Bunu aramamız gerekmez mi?
646
00:39:55,640 --> 00:39:57,630
Tanrım, hayır!
Evraklar bir kabus.
647
00:39:57,650 --> 00:39:59,270
Evet, ama Vungus
pek iyi görünmedi.
648
00:39:59,370 --> 00:40:01,420
Yani bakmadı.
çok iyi ama...
649
00:40:01,440 --> 00:40:03,100
Güven bana,
Onu çok daha kötü gördüm.
650
00:40:03,210 --> 00:40:04,670
Bu bir kez, ne zaman...
651
00:40:14,680 --> 00:40:16,200
Bana yardım et.
652
00:40:22,280 --> 00:40:24,260
- MIB, kıpırdama!
Zemin üzerinde.
653
00:40:24,450 --> 00:40:25,840
- Eller yukarı.
- Avuç içi aşağı.
654
00:40:29,980 --> 00:40:31,290
- Avuç içi aşağı.
- Eller yukarı.
655
00:40:32,660 --> 00:40:34,860
Tamam, hangisiyle gideceğim?
Ya sorun yok.
656
00:40:34,880 --> 00:40:35,860
Sadece düşünüyorum, gelecekte,
657
00:40:35,880 --> 00:40:37,020
gidip gelmek zorunda kaldık
tutarlı bir şeyle.
658
00:40:37,040 --> 00:40:38,270
Avuç içi aşağı mı istiyorsun?
659
00:40:38,420 --> 00:40:39,570
Senin için bir sakıncası yoksa.
660
00:40:40,420 --> 00:40:41,660
- Avuç içi aşağı.
- Avuç içi aşağı.
661
00:40:42,830 --> 00:40:44,020
İyi.
662
00:41:05,850 --> 00:41:07,120
Ne...?
663
00:41:11,170 --> 00:41:12,470
Bu iyi görünmüyor.
664
00:41:12,590 --> 00:41:13,700
Koş!
665
00:41:19,630 --> 00:41:20,690
M!
666
00:41:22,220 --> 00:41:23,650
Geliyorlar!
667
00:41:23,780 --> 00:41:25,210
Benzin kapağı, git!
668
00:41:41,520 --> 00:41:43,540
Daha fazla ateş gücüne ihtiyacımız var!
Yan görünüm ayna.
669
00:41:44,220 --> 00:41:46,600
Ne yapmamı istiyorsun ,
onlara atmak mı?
670
00:41:47,900 --> 00:41:49,260
Oh, wow.
671
00:42:00,210 --> 00:42:01,490
Bunu daha önce görmedim.
672
00:42:04,030 --> 00:42:05,780
Bunu düşünmüyorum
bir şey yapıyor!
673
00:42:06,860 --> 00:42:08,060
Haydi!
674
00:42:09,810 --> 00:42:11,230
Egzoz borusu, git!
675
00:42:12,060 --> 00:42:13,080
Haydi!
676
00:42:16,650 --> 00:42:18,480
Şimdi, bu daha çok böyle.
677
00:42:20,010 --> 00:42:20,990
Sağım.
678
00:42:27,140 --> 00:42:28,160
Acele et!
679
00:42:31,380 --> 00:42:32,840
Vungus'a git, seni koruyacağım.
680
00:42:38,610 --> 00:42:40,760
H! Burada küçük bir yardım!
681
00:42:41,290 --> 00:42:42,370
Hayır!
682
00:42:42,630 --> 00:42:43,840
H. Değil.
683
00:42:44,220 --> 00:42:45,710
Değişti.
684
00:42:46,390 --> 00:42:47,850
Bunu hissedebiliyordum.
685
00:42:48,840 --> 00:42:50,360
Bilmek zorundayım...
686
00:42:51,740 --> 00:42:54,280
eğer sana güvenebilirsem.
687
00:43:00,250 --> 00:43:02,010
Şimdi, sinirlendim!
688
00:43:02,750 --> 00:43:04,010
Bunu Sakla.
689
00:43:06,070 --> 00:43:08,020
Bir şey yanlış
690
00:43:08,110 --> 00:43:09,720
Siyahlı erkeklerde.
691
00:43:10,960 --> 00:43:12,220
Vungus, bu nedir?
692
00:43:12,350 --> 00:43:16,870
Tek şey bu
bu seni koruyabilir.
693
00:43:29,640 --> 00:43:30,710
Haydi!
694
00:43:35,170 --> 00:43:37,710
Bakayım senin
şimdi fantezi dans hareketleri!
695
00:43:42,040 --> 00:43:43,680
Olduğun yerde kal! Kapıları kapatın! Kımılda!
696
00:44:00,480 --> 00:44:01,830
Ne...?
697
00:44:10,520 --> 00:44:11,660
Nasıl?
698
00:44:13,900 --> 00:44:15,020
Gitti.
699
00:44:37,890 --> 00:44:39,980
Oi, tamamen outdone
sen burada, dostum.
700
00:44:40,040 --> 00:44:41,250
- İyi pişmiş.
- Teşekkür.
701
00:44:41,270 --> 00:44:42,850
Aferin. Doldur beni.
Ne oldu?
702
00:44:43,170 --> 00:44:45,370
- Öyle mi?
- Saldırıya açık olduk.
703
00:44:45,440 --> 00:44:47,020
O geldi, ne olduğunu bilmiyorum....
704
00:44:47,150 --> 00:44:48,300
Şüpheli...
705
00:44:48,410 --> 00:44:50,380
Bunu yaptılar
çıplak elleri.
706
00:44:50,400 --> 00:44:52,010
Katı sıvıya dönüştüler
ve sonra tekrar geri.
707
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
Ne?
708
00:44:53,610 --> 00:44:54,780
O neden burada?
709
00:44:55,440 --> 00:44:56,440
O...
710
00:44:56,470 --> 00:44:57,640
- Seninle yürüyor.
- Seninle yürüyor.
711
00:44:57,670 --> 00:44:58,710
suç mahalli ile.
suç mahalli ile.
712
00:44:58,780 --> 00:44:59,740
Hayır, hayır.
713
00:44:59,770 --> 00:45:02,040
O bir deneme ajanı.
714
00:45:02,180 --> 00:45:04,910
Bu yüzden o... burada Hiç Yok, tamam mı?
715
00:45:04,970 --> 00:45:07,700
Sanırım onu bulacaksın...
açıkçası burada
716
00:45:07,720 --> 00:45:08,930
çünkü onu görebiliyorum.
717
00:45:08,960 --> 00:45:10,180
- Hayır,' seni.
- Teşekkür.
718
00:45:10,210 --> 00:45:11,820
Bu bir figürdü
konuşma, ama iyi.
719
00:45:11,890 --> 00:45:13,310
Şşş, çok büyük belaya girer.
720
00:45:13,340 --> 00:45:15,190
Aman Tanrım, bir işin vardı.
721
00:45:15,210 --> 00:45:16,980
Çok basit bir işin vardı.
722
00:45:17,030 --> 00:45:19,970
Biraz kertenkele slimeball almak için
birkaç içki için dışarı, o kadar...
723
00:45:19,990 --> 00:45:22,890
Değil, değil! Kertenkele slimeball değil,
benim bir arkadaşım.
724
00:45:23,180 --> 00:45:25,360
- Oh, hayır, özür dilerim. Bunun için üzgünüm.
- Milimetre.
725
00:45:25,390 --> 00:45:27,110
O oldu bir aşağılık pislik.
726
00:45:27,130 --> 00:45:28,820
Şimdi senin yüzünden öldü.
727
00:45:28,840 --> 00:45:30,730
- Öldüğünde yanında kim vardı?
- Oldu.
728
00:45:31,560 --> 00:45:32,590
Tamam, iyi.
729
00:45:32,630 --> 00:45:35,490
Ve bir şey söyledi mi
neden öldürüldüğünü açıklayabilir mi?
730
00:45:35,530 --> 00:45:36,540
Herhangi bir şey?
731
00:45:36,560 --> 00:45:37,550
Çıkmak.
732
00:45:41,690 --> 00:45:43,220
Hayır. Yok bir şey.
733
00:45:43,630 --> 00:45:44,980
Özetlersek, um yani...
734
00:45:45,010 --> 00:45:46,010
Bir anlamı yok.
735
00:45:46,030 --> 00:45:48,250
Bir üst düzey üyesi
Jababian kraliyet ailesi
736
00:45:48,270 --> 00:45:49,510
saatinde ölür
737
00:45:49,540 --> 00:45:51,860
saldırganlar tarafından öldürüldü
eğer tespit edemez
738
00:45:51,940 --> 00:45:53,990
sizin nedenleriniz için
anlamaya başlayamıyorum.
739
00:45:54,010 --> 00:45:55,410
O değil mi?
740
00:45:55,470 --> 00:45:58,440
Şu an kapattım.
konuşmaya başladı. Bilmiyorum.
741
00:45:58,470 --> 00:45:59,820
Şimdi, neden gitmiyorsun?
742
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
Tamam, dostum, Evet.
743
00:46:00,900 --> 00:46:02,520
- Teşekkür. Sinirleneceğim.
- Evet.
744
00:46:02,570 --> 00:46:03,930
- Ofise dön.
- Ait olduğun yere.
745
00:46:03,960 --> 00:46:05,600
- Yüksek T ile küçük bir kelime var
- Pöf.
746
00:46:05,680 --> 00:46:07,570
bu sefer seni kurtaramayacak.
747
00:46:10,540 --> 00:46:13,020
İyi olacağız, tamam mı?
Merak Etme. Sadece...
748
00:46:13,910 --> 00:46:15,190
İyi olacağız.
749
00:46:17,710 --> 00:46:19,840
Evet. Evet. Anlaşıldı.
750
00:46:20,930 --> 00:46:22,280
Evet. Öyle mi?.
751
00:46:26,000 --> 00:46:27,060
Evet.
752
00:46:27,570 --> 00:46:29,750
Y-Evet. Evet.
753
00:46:30,390 --> 00:46:31,490
Teşekkür.
754
00:46:32,210 --> 00:46:34,790
L-sizi temin ederim ,
bununla ilgileneceğiz
755
00:46:34,840 --> 00:46:36,840
mümkün olan en güçlü terimlerle.
756
00:46:40,240 --> 00:46:42,450
Jababianlar kafanızı istiyor.
757
00:46:42,480 --> 00:46:43,630
Kelimenin tam anlamıyla.
758
00:46:43,650 --> 00:46:46,060
Tarafından gönderilen her iki kafa
diplomatik kese.
759
00:46:46,280 --> 00:46:47,910
Tamam...
760
00:46:49,890 --> 00:46:50,830
Günaydın, efendim.
761
00:46:50,860 --> 00:46:53,760
Bu var,
adli tıp istediğin raporu verdi.
762
00:46:54,230 --> 00:46:55,250
Teşekkür.
763
00:46:55,900 --> 00:46:57,950
Peki, bu rahatsız edici.
764
00:46:58,640 --> 00:47:00,340
Çok rahatsız edici.
- Mm-hmm.
765
00:47:00,750 --> 00:47:02,320
Bunlar bizim şüphelilerimiz.
766
00:47:04,260 --> 00:47:06,400
Dyadnum adlı bir tür
767
00:47:06,520 --> 00:47:08,420
ikili yıldız sisteminden
768
00:47:08,440 --> 00:47:10,610
takımyıldızı draco'da.
769
00:47:10,880 --> 00:47:12,550
Draco, burası Hive bölgesi.
770
00:47:12,570 --> 00:47:14,410
Tüm sektör yıllar önce düştü.
771
00:47:15,380 --> 00:47:17,060
Dyad'ın DNA'sı.
772
00:47:17,920 --> 00:47:20,160
- Kovan mutasyonlarıyla dolu.
- Mm-hmm.
773
00:47:20,180 --> 00:47:21,170
Ve hepimizin bildiği gibi,
774
00:47:21,210 --> 00:47:23,630
kovan sadece
düşmanlarını yok et.
775
00:47:23,660 --> 00:47:25,090
Onları subsume onlar.
776
00:47:25,670 --> 00:47:27,230
Onları içeriden al.
777
00:47:27,330 --> 00:47:29,970
Bu iki kişi anlamına gelir
onlar artık kovanın bir parçasıydı.
778
00:47:30,000 --> 00:47:31,980
Evet, ama neden
Kovan onları bu şekilde gönder
779
00:47:32,000 --> 00:47:33,860
Jababian royal'i öldürmek için mi?
780
00:47:34,350 --> 00:47:36,120
Vungus'u tanıyordun.
herkesten daha iyi.
781
00:47:36,140 --> 00:47:37,740
Neden burada olduğunu gösterdi mi?
782
00:47:37,810 --> 00:47:39,200
Bizden bir şey mi istedi?
783
00:47:39,230 --> 00:47:41,120
Hayır, güzel görünüyordu.
normal, oldukça mutlu...
784
00:47:41,140 --> 00:47:42,940
Efendim! Bu bütün
olay bir fiyasko.
785
00:47:42,960 --> 00:47:44,350
Bu bir farrago.
786
00:47:44,370 --> 00:47:45,780
Ve bu büyüklükte bir başarısızlık
787
00:47:45,810 --> 00:47:47,800
hemen gerektirir
bu invokement...
788
00:47:49,560 --> 00:47:50,740
Madde 13.
789
00:47:50,770 --> 00:47:53,120
Yarak olma.
Farrago kim diyor?
790
00:47:53,140 --> 00:47:55,460
Uh, Uh, 13. Madde nedir?
791
00:47:55,490 --> 00:47:56,960
Derhal fesih.
792
00:47:57,310 --> 00:47:58,410
Takip ederek...
793
00:47:58,500 --> 00:47:59,510
nöralizasyon.
794
00:47:59,540 --> 00:48:01,120
- Bir saniye bekle. Hayır.
- Beklemek.
795
00:48:01,200 --> 00:48:02,860
Siz insanların mı
her şeye cevap mı?
796
00:48:02,890 --> 00:48:04,380
- Koy yerine.
- Gözlüklerini çıkar.
797
00:48:04,450 --> 00:48:05,660
S-Efendim, bunu yapamazsınız.
798
00:48:05,680 --> 00:48:07,810
Bana iyi bir sebep ver, neden olmasın?
799
00:48:07,970 --> 00:48:09,320
Um, çünkü bu...
800
00:48:09,570 --> 00:48:12,390
W... Ne konuşuyoruz
hakkında, ah...
801
00:48:12,540 --> 00:48:14,180
- Çünkü...
- Çünkü...
802
00:48:14,280 --> 00:48:15,770
Eğer bizi silersen...
803
00:48:15,800 --> 00:48:17,610
- gerçeği asla bilemeyeceksin.
- Gerçek.
804
00:48:17,640 --> 00:48:18,690
Hadi efendim,
belli ki oyalıyorlar.
805
00:48:18,730 --> 00:48:19,640
Söyle, ben yaparım.
806
00:48:19,670 --> 00:48:20,710
Kaldırmak.
807
00:48:21,720 --> 00:48:24,400
M, devam et. Kendini açıkla.
808
00:48:25,140 --> 00:48:26,290
Şey, efendim.
809
00:48:27,560 --> 00:48:28,820
Eğer düşünürsen,
810
00:48:28,840 --> 00:48:30,740
gerçekten düşün,
811
00:48:31,580 --> 00:48:32,820
Vungus.
812
00:48:33,870 --> 00:48:36,010
Pek çok insan gerçekten nasıl
burada olduğunu biliyor muydun?
813
00:48:36,360 --> 00:48:38,120
Bu odadaki insanlar.
814
00:48:38,660 --> 00:48:40,990
Ve belki bir düzine
üst düzey ajanlar.
815
00:48:41,060 --> 00:48:43,620
Eğer onlar sadece insanlar olsaydı
Vungus'un nerede olacağını biliyordu.,
816
00:48:43,650 --> 00:48:44,420
Mm-hmm.
817
00:48:44,440 --> 00:48:46,260
Ve bunu varsayıyoruz
Vungus hiç sızıntı yoktu
818
00:48:46,290 --> 00:48:47,960
katiller için kendi yeri.
819
00:48:48,030 --> 00:48:49,800
Bu demek değil mi
biri oldu...
820
00:48:50,670 --> 00:48:52,010
MIB içinde mi?
821
00:48:52,040 --> 00:48:54,540
Bir köstebek, efendim.,
bu duvarların içinde.
822
00:48:54,570 --> 00:48:56,950
Efendim, belli ki yapıyorlar.
bu kadar ilerledikçe.
823
00:48:56,970 --> 00:48:58,210
- Neden bahsediyorsun be?
köstebek mi?
824
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Tüm tarihte
şirketin,
825
00:48:59,270 --> 00:49:00,820
yok çok oldu
bir sızıntı olarak. Köstebek.
826
00:49:00,870 --> 00:49:02,060
Bir şey gibi geliyor
bir köstebek derdi.
827
00:49:02,080 --> 00:49:03,800
- Saçmalama.
- Klasik köstebek konuşması.
828
00:49:03,850 --> 00:49:05,050
Mole 101 gibi.
829
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
Yeterli.
830
00:49:06,670 --> 00:49:08,420
Eğer tehlikede olsaydık ... ,
831
00:49:08,460 --> 00:49:10,730
Her vatandaş koyar
bu gezegende
832
00:49:10,760 --> 00:49:12,470
hem insan hem de uzaylı risk altında.
833
00:49:14,460 --> 00:49:15,690
- C.
- Efendim.
834
00:49:15,720 --> 00:49:17,150
Katillerin izini sürün.
835
00:49:17,750 --> 00:49:20,090
- Katilleri bul, köstebeği bulacağız.
- Başüstüne efendim.
836
00:49:20,460 --> 00:49:21,790
Reddediyordu.
837
00:49:23,030 --> 00:49:26,150
M, görünüşe göre sen
reklamı kadar keskin.
838
00:49:27,070 --> 00:49:29,150
Davayı C ile çalış.
839
00:49:29,250 --> 00:49:30,700
Ve silah almak
Bölüm başladı
840
00:49:30,730 --> 00:49:33,690
olabilecek bir şey üzerinde
bu boyaları etkisiz hale getirin.
841
00:49:36,200 --> 00:49:37,370
Evet, efendim.
842
00:49:41,840 --> 00:49:43,560
Gerçekten keskin, efendim.
843
00:49:43,620 --> 00:49:45,540
Yani, sanırım isteyeceksin
davayı ben yönetiyorum.
844
00:49:45,560 --> 00:49:46,680
Bir bakıma, uh, denetle...
845
00:49:46,700 --> 00:49:48,990
Seni korumam bitti H.
846
00:49:49,100 --> 00:49:50,540
Bu davada bana ihtiyacınız var, efendim.
847
00:49:50,560 --> 00:49:52,540
Ben aldım ele
daha önce kovanı hatırladın mı?
848
00:49:52,700 --> 00:49:54,110
Hiçbir şey B ile-ama benim fikir
849
00:49:54,130 --> 00:49:55,670
- ve dizim-7...
- Hayır!
850
00:49:56,210 --> 00:49:58,990
Daha önce Kovanla uğraşmıştı.
851
00:49:59,100 --> 00:50:02,200
Ve nerede olduğunu bilmiyorum
cehenneme gitti.
852
00:50:02,550 --> 00:50:05,230
Aslında düşünürdüm
burayı sen yönetebilirsin.
853
00:50:05,460 --> 00:50:07,050
Senin hakkında yanılmışım.
854
00:50:08,810 --> 00:50:10,030
Burada işimiz bitti.
855
00:50:13,280 --> 00:50:14,550
Bu bir emirdir.
856
00:50:16,460 --> 00:50:19,280
Bak, sen değildin.
benim hakkımda yanlış, efendim.
857
00:50:20,300 --> 00:50:22,850
Bir keresinde içimde bir şey gördün.
Hala orada.
858
00:50:24,310 --> 00:50:26,340
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim.
859
00:50:26,410 --> 00:50:29,290
Bana bir şans daha ver
ve bunu düzelteceğim, t, sana söz veriyorum.
860
00:50:40,100 --> 00:50:41,770
Sadece bir bıçak olduğunu sanmıyorum.
861
00:50:41,790 --> 00:50:43,730
Taşır gibi görünüyor
bir çeşit zehir.
862
00:50:44,000 --> 00:50:45,010
Senden, uh...
863
00:50:45,030 --> 00:50:46,140
Bekle, üzgünüm dostum.
864
00:50:46,170 --> 00:50:48,230
Yüksek t karar o istiyor
ben bu konuda nokta çalıştırmak için.
865
00:50:48,250 --> 00:50:49,870
Bekle. Ne?
Üzgünüm, sana inanmıyorum.
866
00:50:49,910 --> 00:50:51,090
Bak, ben bunu sevmiyorum
sen daha iyi.
867
00:50:51,120 --> 00:50:53,250
Ama devam etti
bana güvenmekle ilgili.
868
00:50:53,310 --> 00:50:55,270
Bizim üst ajan ihtiyacı,
bu tür bir şey.
869
00:50:55,320 --> 00:50:57,110
Kuralları ben koymuyorum
Bunu onunla konuş.
870
00:50:57,140 --> 00:50:59,600
M, o senin için istekli
bu konuda beni gölgelemek için.
871
00:50:59,710 --> 00:51:01,620
- En iyisinden Öğren dedi.
- Ben-Ben...
872
00:51:01,640 --> 00:51:03,150
Küçük on-the-iş
eğitim, eğer istersen.
873
00:51:03,170 --> 00:51:04,280
Hmm? Evet?
874
00:51:04,400 --> 00:51:05,420
Çıkmak.
875
00:51:05,680 --> 00:51:07,000
- Ah...
- Gidiyor musun, kalıyor musun?
876
00:51:07,050 --> 00:51:08,730
- Evet, gideceğim.
- Evet, pekala...
877
00:51:08,760 --> 00:51:09,880
- İyi.
- Çıkmak.
878
00:51:10,450 --> 00:51:11,460
H?
879
00:51:13,920 --> 00:51:15,080
Teşekkür ederim.
880
00:51:16,210 --> 00:51:17,310
Senden bıktım artık.
881
00:51:20,090 --> 00:51:21,040
Tamam.
882
00:51:21,200 --> 00:51:22,540
Peki, gerçek gerçek nedir?
883
00:51:22,630 --> 00:51:24,920
Söyle bana, çünkü
yalan söylemekten nefret eden biri için,
884
00:51:24,940 --> 00:51:25,870
inanılmazdı!
885
00:51:25,900 --> 00:51:27,680
- Ben değildim...
- Hadi ama, orası elektrikliydi.
886
00:51:27,710 --> 00:51:29,740
Oynadığımız yol
birbirimiz, ileri geri.
887
00:51:29,770 --> 00:51:30,710
Ağzımdan çıkıverdi.
888
00:51:30,730 --> 00:51:31,860
"MIB içinde bir köstebek."
889
00:51:31,880 --> 00:51:33,450
Tanrım, dahice.
Keşke kendim düşünseydim.
890
00:51:33,480 --> 00:51:34,830
Ve olası bir gerçeği keşfettim.
891
00:51:34,860 --> 00:51:37,110
Yani, bir düşün.
Çok şey açıklar.
892
00:51:37,150 --> 00:51:38,530
Şu ana kadar ne buldun?
893
00:51:38,960 --> 00:51:41,560
Bir moleküler çalıştırmak üzereydim.
madde üzerinde dekonstrüksiyon
894
00:51:41,620 --> 00:51:43,370
ve çapraz referans
bilinen tüm toksinlerle.
895
00:51:43,400 --> 00:51:44,500
Güzel fikir.
896
00:51:45,080 --> 00:51:46,300
Oh! Böyle bir şey yapmaz.
897
00:51:46,350 --> 00:51:47,910
Whoo! Bunun ne olduğunu biliyorum.
898
00:51:47,940 --> 00:51:49,200
Evet, öldürülen
300 kiloluk Jababian,
899
00:51:49,220 --> 00:51:50,720
bu yüzden alamadım
onunla eğlence.
900
00:51:50,740 --> 00:51:52,650
Bu zephos, saf sınıf.
901
00:51:52,680 --> 00:51:54,400
Yanlış miktar olacak
anında öldür.
902
00:51:54,630 --> 00:51:56,540
Doğru miktar olacak
dans gömleksiz tutmak
903
00:51:56,590 --> 00:51:59,070
Monako'daki bir gece kulübü masasında
Yaklaşık 17 saat düz.
904
00:51:59,100 --> 00:52:00,930
Çok fazla bilgi.
Her zaman çok fazla bilgi.
905
00:52:01,030 --> 00:52:02,500
Demek istediğim, zaten duyduğum şey bu.
906
00:52:02,520 --> 00:52:04,900
Dünyada tek bir yer var.
bu karışımı için.
907
00:52:05,030 --> 00:52:06,020
Gidelim.
908
00:52:09,910 --> 00:52:10,960
Sen geliyor musun?
909
00:52:10,990 --> 00:52:12,420
Dünya kendini kurtarmayacak.
910
00:52:12,440 --> 00:52:14,810
Söylüyorsun
dünyayı kurtarmak bana mı ihtiyacınız var?
911
00:52:14,900 --> 00:52:16,050
Uh-huh.
912
00:52:16,680 --> 00:52:17,730
Öyle düşünüyordu.
913
00:52:46,110 --> 00:52:47,190
Oh, wow.
914
00:52:47,410 --> 00:52:49,190
Evet, sen de göreceksin
buralarda çok fazla.
915
00:52:50,770 --> 00:52:52,920
Onlar bir bukalemun etiketi.
916
00:52:53,030 --> 00:52:55,840
Onların galakside, bir sembol
umut ya da yok olma için.
917
00:52:55,870 --> 00:52:57,620
Hala bazı tartışmalar var
tam olarak ne etrafında.
918
00:52:57,950 --> 00:52:59,360
Aslında harmony.
919
00:52:59,610 --> 00:53:02,300
Ama Dünya'da biz
SGA, sığınak eğitim.
920
00:53:02,320 --> 00:53:03,520
Nereden biliyorsun?
921
00:53:03,680 --> 00:53:04,880
El kitabında yazıyor.
922
00:53:04,960 --> 00:53:06,230
İnanma
okuduğun her şeyi.
923
00:53:06,250 --> 00:53:07,170
Bu benim işim.
924
00:53:07,190 --> 00:53:09,210
Ve benim işim ne?
Burada takılıp çeneni mi kapatacaksın?
925
00:53:09,270 --> 00:53:11,530
Evet, sen kapa çeneni.
Bu senin işin.
926
00:53:11,760 --> 00:53:13,480
Bak Kimmiş Nasr.
927
00:53:13,550 --> 00:53:14,750
Hadi, kuralları biliyorsun.
928
00:53:14,770 --> 00:53:16,800
Görünür uzaylı teknolojisi yok
her yerde sokakta.
929
00:53:16,850 --> 00:53:19,050
Önce bisiklet örtbas
Sana bir bilet vermek zorundayım.
930
00:53:20,100 --> 00:53:21,300
H?
931
00:53:21,970 --> 00:53:22,970
Gerçekten sen misin?
932
00:53:23,060 --> 00:53:24,650
Elbette benim.
Başka kim olabilir?
933
00:53:24,680 --> 00:53:25,700
Hey, Bassam.
934
00:53:25,730 --> 00:53:27,690
Merhaba, H. Nasr dedi
senin öldüğünü.
935
00:53:27,730 --> 00:53:29,460
Ne? Ben bunu demedim.
936
00:53:29,530 --> 00:53:31,230
Yaptın. Yalan söylüyor.
937
00:53:32,010 --> 00:53:33,760
Hey! Olmak... ki...
938
00:53:35,030 --> 00:53:36,340
Neden ölmüş olayım ki?
939
00:53:38,400 --> 00:53:40,230
Bassam yanlış anladı.
940
00:53:40,540 --> 00:53:43,660
Sen ve Riza olduğunu duyduk.
zor... ayrılmak.
941
00:53:43,730 --> 00:53:45,270
Ooh, Rıza. Kim o?
942
00:53:45,290 --> 00:53:46,440
Önemli değil.
943
00:53:46,470 --> 00:53:47,710
Mm. İnsan veya...?
944
00:53:47,750 --> 00:53:48,750
Önemli değil.
945
00:53:48,780 --> 00:53:50,880
Sadece merak nasıl
türler arasında çalışır.
946
00:53:50,940 --> 00:53:53,640
Çok önemsiz
benim eski dostum, yani...
947
00:53:53,660 --> 00:53:56,340
En büyük suçluyu kim yönetiyor
galaksideki sendika.
948
00:53:56,460 --> 00:53:59,380
Kim çok başarılı
işkadını.
949
00:53:59,400 --> 00:54:00,450
Bir iş kadını seviyorum.
950
00:54:00,470 --> 00:54:01,710
Tamam, neden biz
bundan mı bahsediyorsun?
951
00:54:01,780 --> 00:54:03,940
Çok üzücü, H. sen-
Çok hoş bir çift olmuşsunuz.
952
00:54:03,960 --> 00:54:05,630
Tamam, çok teşekkür ederim.
Ama böyle şeyler olur.
953
00:54:05,650 --> 00:54:08,470
"O psikopat" dedin.
boğazını keseceğim."
954
00:54:08,560 --> 00:54:09,590
Um...
955
00:54:09,620 --> 00:54:11,500
Bize bir dakika izin verin.
956
00:54:11,540 --> 00:54:12,820
Senin sözlerin, benim değil.
957
00:54:12,900 --> 00:54:13,750
Değil mi...!
958
00:54:13,770 --> 00:54:15,140
Bu kişiyle mi çıktın?
959
00:54:15,160 --> 00:54:16,590
Çıkar çatışması gibi görünüyor.
960
00:54:16,620 --> 00:54:18,770
Sizin için çıkar çatışması
özel hayatımı bilmek.
961
00:54:18,870 --> 00:54:20,720
Evet, tabii, tercih ederim.
bunu bilmemek için.
962
00:54:20,750 --> 00:54:22,360
Hey, bu kadar yeter. Dinle....
963
00:54:22,390 --> 00:54:24,100
- Hoo!
- Onu dövmeyi bırak.
964
00:54:24,120 --> 00:54:25,490
- Evet!
- Tutun bu olayı örtbas etti.
965
00:54:25,540 --> 00:54:26,780
Kesinlikle. Yapacak.
966
00:54:26,800 --> 00:54:28,390
- Teşekkür.
- Bir daha olmayacak.
967
00:54:29,670 --> 00:54:30,750
İkinizle de tanıştığıma memnun oldum.
968
00:54:30,770 --> 00:54:31,880
- Evet.
- Evet.
969
00:54:37,020 --> 00:54:38,130
Ah...
970
00:54:38,620 --> 00:54:39,650
Ne?
971
00:54:40,260 --> 00:54:42,950
Bunu gözetimden çektim.
kulübün dışında kamera.
972
00:54:43,120 --> 00:54:45,050
Orada duran, yapma
beni rahatsiz.
973
00:54:45,080 --> 00:54:46,280
Özür dilerim.
974
00:54:51,400 --> 00:54:52,780
Bunu T'ye gösterdin mi?
975
00:54:53,280 --> 00:54:54,590
Her şeyi söyledi
sana geçer.
976
00:54:54,620 --> 00:54:56,290
Evet, her şey yapar
içimden geç. İyi.
977
00:54:57,050 --> 00:54:58,120
Onu göstereceğim.
978
00:54:58,600 --> 00:54:59,750
Devam et.
979
00:55:02,860 --> 00:55:04,380
Bana iyilik.
980
00:55:07,070 --> 00:55:08,220
Oh, evlat.
981
00:55:19,180 --> 00:55:20,470
İşte bela geliyor.
982
00:55:20,650 --> 00:55:21,760
Beladan hoşlanırım.
983
00:55:27,010 --> 00:55:28,860
Aynı şeyi mi düşünüyoruz?
984
00:55:29,330 --> 00:55:31,100
Riza'yı Ara.
985
00:55:33,070 --> 00:55:34,360
İşte, işte bu.
986
00:55:39,270 --> 00:55:41,010
Bir kaç gün yetecek gibi görünüyor.
987
00:55:41,580 --> 00:55:43,400
Kimse toplanmayacak.
988
00:55:50,020 --> 00:55:51,140
Merhaba?
989
00:56:33,910 --> 00:56:38,100
Sıvılaştırma olacak bir adım daha ve ben
pantolonun güzel çocuk.
990
00:56:38,150 --> 00:56:40,260
Kolay, kolay, değil mi
herhangi bir sorun istiyorum.
991
00:56:40,300 --> 00:56:41,870
Hareket ettirmeyin!
992
00:56:44,650 --> 00:56:46,290
Hey, şu haline bak.
993
00:56:46,940 --> 00:56:48,440
Sana ne diyorlar, sport?
994
00:56:48,470 --> 00:56:50,610
"Spor" bana dediğin gibi değil.
995
00:56:50,630 --> 00:56:51,610
O nedir?
996
00:56:51,640 --> 00:56:53,290
Mi? O.
997
00:56:53,370 --> 00:56:55,370
- Üzgün.
- Neden bana bir şey dedin?
998
00:56:55,400 --> 00:56:57,900
Piyonların isimleri yok.
Biz piyonuz.
999
00:56:57,970 --> 00:57:00,750
Uh, Tamam. Pawny, o zaman.
1000
00:57:01,800 --> 00:57:02,950
Burada ne oldu?
1001
00:57:02,980 --> 00:57:05,290
En iyi partiyi yaptık.
1002
00:57:05,320 --> 00:57:08,020
Kanye geldi ve düştü,
yepyeni bir albüm gibi.
1003
00:57:08,090 --> 00:57:09,380
Ve biraz oldu
en iyi çalışmasından.
1004
00:57:09,400 --> 00:57:11,240
Etrafına bak.
Kıçımızı tekmeledik!
1005
00:57:13,030 --> 00:57:14,390
Kraliçem!
1006
00:57:17,800 --> 00:57:18,880
Oh, gitti.
1007
00:57:18,910 --> 00:57:21,170
Asla başka bir servis yapacağım,
Yemin ederim.
1008
00:57:21,190 --> 00:57:24,550
Hançerimi içine sokacağım.
kendi bedenim, böyle.
1009
00:57:24,640 --> 00:57:27,400
Tüm hayati organlarım sayesinde
ve sonra bırakın
1010
00:57:27,460 --> 00:57:29,850
karanlık beni alana kadar.
1011
00:57:30,160 --> 00:57:31,410
Hey...
1012
00:57:31,580 --> 00:57:33,810
Aslında gitmeyeceksin.
bu iş Bitti, değil mi?
1013
00:57:33,900 --> 00:57:36,440
Dinle, bir kraliçenin piyonu
bir kraliçe olmadan sadece
1014
00:57:36,470 --> 00:57:37,530
piyon!
1015
00:57:37,550 --> 00:57:38,910
Hiçbir şey.
1016
00:57:38,980 --> 00:57:41,090
Kendi hayatımı bitirmeliyim.
1017
00:57:41,150 --> 00:57:42,750
en çok...
1018
00:57:42,850 --> 00:57:44,910
acı verici bir şekilde mümkün.
1019
00:57:46,260 --> 00:57:47,820
Beni durdurma.
1020
00:57:47,960 --> 00:57:49,420
Hayatta kalma şansı:
1021
00:57:49,710 --> 00:57:50,990
Sıfır.
1022
00:57:51,230 --> 00:57:53,310
- Sence onu durdurmalı mıyız?
- Yapacağım.
1023
00:57:53,340 --> 00:57:54,840
Biraz görmek ister mi
bununla devam ediyor.
1024
00:57:54,860 --> 00:57:56,320
Uh, üzgünüm. Ne dedin?
1025
00:57:56,340 --> 00:57:57,450
Hmm? Hiç bir şey yok.
1026
00:57:57,500 --> 00:57:58,860
Hayır, ne olduğunu biliyorsun.,
Bir şey mi söyledim.
1027
00:57:58,890 --> 00:57:59,820
Mü?
1028
00:57:59,850 --> 00:58:01,180
Evet. O bir tanık.
1029
00:58:01,420 --> 00:58:02,470
Affedersiniz.
1030
00:58:02,860 --> 00:58:03,840
Biliyorsun,
1031
00:58:03,860 --> 00:58:06,910
Ben o olacağını sanmıyorum
istiyorsun, biliyorsun...
1032
00:58:06,930 --> 00:58:08,810
dürüst olmak gerekirse, devam et.
1033
00:58:09,020 --> 00:58:12,420
Kim olduğunu bilmek ne bir
kraliçe ister mi istemez mi?
1034
00:58:12,440 --> 00:58:13,920
Kraliçe misin?
1035
00:58:13,980 --> 00:58:16,620
Eh, yani, ölçüde
bütün kadınlar öyle, Evet.
1036
00:58:16,640 --> 00:58:17,920
Ama hayır. Hayır.
1037
00:58:17,960 --> 00:58:19,140
Ben kraliçe değilim.
1038
00:58:19,170 --> 00:58:21,800
Biliyorsun ne olduğunu ,
yine de, bir ajan.
1039
00:58:21,880 --> 00:58:23,720
- A-gent?
- Mm-hmm.
1040
00:58:23,740 --> 00:58:25,270
Bu bir başlık mı?
1041
00:58:25,290 --> 00:58:26,630
Bu bir başlık.
1042
00:58:26,660 --> 00:58:28,560
Büyük bir başlık
kardinal ve boy.
1043
00:58:28,580 --> 00:58:30,000
M burada bir ajandır.
1044
00:58:30,030 --> 00:58:32,270
Piyonsuz bir ajan,
eğer anlamımı görürsen.
1045
00:58:32,330 --> 00:58:33,340
Bunu hiç düşünmemiştim.
1046
00:58:33,370 --> 00:58:35,560
Ama belki de en iyisi
ölüleri onurlandırmanın yolu
1047
00:58:35,580 --> 00:58:36,990
yaşamaya devam etmektir.
1048
00:58:37,010 --> 00:58:38,060
Evet!
1049
00:58:38,120 --> 00:58:41,310
Sonsuz sadakat sözü veriyorum
size, ajan M!
1050
00:58:41,340 --> 00:58:43,540
Hayır, hayır, hayır. Ben değilim
bir konuyla ilgileniyorum.
1051
00:58:43,590 --> 00:58:45,950
Çok geç. Bitti. Ben zaten
sadakat sözü verdi.
1052
00:58:45,970 --> 00:58:47,940
Deseydin keşke
hayır, hayır, hayır daha önce.
1053
00:58:48,170 --> 00:58:49,270
Tebrikler.
1054
00:58:49,630 --> 00:58:51,730
Ve eğer gerekir
benden önce öl...
1055
00:58:51,760 --> 00:58:53,670
Kendi hayatımı sona erdireceğime söz veriyorum.
1056
00:58:53,690 --> 00:58:55,730
Mümkün olan en acı şekilde.
1057
00:58:56,020 --> 00:58:57,180
Evet. Hektar.
1058
00:58:57,210 --> 00:58:58,310
Seni sevmiyorum.
1059
00:58:58,340 --> 00:58:59,410
Gidelim.
1060
00:59:00,060 --> 00:59:01,320
Leydim?
1061
00:59:02,100 --> 00:59:04,350
Çıkmak. Eğlenceli vakit geçireceğiz.
1062
00:59:05,570 --> 00:59:07,330
- İnce.
- Evet!
1063
00:59:09,520 --> 00:59:11,700
H, there's something that I've
hakkında ne demek?
1064
00:59:11,730 --> 00:59:13,160
Sana söylemek istiyordum...
1065
00:59:13,220 --> 00:59:15,090
- Evet?
- Bu konuda... Nereye?
1066
00:59:15,110 --> 00:59:16,290
- Ne demek istiyorsun?
- Öyle mi?
1067
00:59:17,100 --> 00:59:18,940
- Benden mi çaldın?
- "Onu benden çaldı."
1068
00:59:18,960 --> 00:59:21,160
Kanıt iyileştim hangi
olay yerinden çaldın.
1069
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Vungus saklamamı söyledi.,
1070
00:59:22,230 --> 00:59:23,620
ve ben yapamadım
kimseye güven.
1071
00:59:23,640 --> 00:59:25,560
Yani şarkı sözleri: bana y-y-sen söylüyorsun
Vungus'u Dinledin mi?
1072
00:59:25,620 --> 00:59:26,750
Vungus'a güvendin.
1073
00:59:26,780 --> 00:59:28,440
eşiniz yerine,
kıdemli bir Ajan mı?
1074
00:59:28,470 --> 00:59:30,010
- Öyle mi?
- Tek kelimeyle, Evet.
1075
00:59:30,370 --> 00:59:32,960
H, ajanlardan bahsetmişken.
1076
00:59:35,530 --> 00:59:36,550
Çıkmak.
1077
00:59:38,060 --> 00:59:39,310
Neden burada olsunlar ki?
1078
00:59:39,370 --> 00:59:41,750
Ya bir ödül var
farkında olmadığımızı göster
1079
00:59:41,780 --> 00:59:43,170
ya da derin bir bok içindeyiz.
1080
00:59:43,510 --> 00:59:44,870
Teşekkür. Sana ihtiyacım var
her caddeyi kapatmak için,
1081
00:59:44,910 --> 00:59:46,940
her kemer
ve her kanalizasyon, şimdi.
1082
00:59:46,990 --> 00:59:48,860
Bu yakın gel
vücut kamerası lütfen.
1083
00:59:48,890 --> 00:59:51,380
Birisi olabilir mi
lütfen bana açıkla
1084
00:59:51,410 --> 00:59:53,190
ne oluyor?
1085
00:59:53,210 --> 00:59:54,890
Efendim, biraz hassas bir konu.
1086
00:59:54,940 --> 00:59:56,090
En iyi sessiz ol dedim.
1087
00:59:56,120 --> 00:59:57,120
Daha biraz, lütfen.
1088
00:59:57,150 --> 00:59:58,540
C! Kelime.
1089
00:59:58,560 --> 01:00:00,890
Kesinlikle. Kimse gitmeyecek
Medine, tamam mı?
1090
01:00:02,480 --> 01:00:03,430
Bunca.
1091
01:00:03,450 --> 01:00:04,810
Bu saçmalık.
1092
01:00:04,840 --> 01:00:06,300
Kişisel duygularına rağmen,
1093
01:00:06,320 --> 01:00:09,250
H en iyi ajanlardan biridir
hiç takım elbise giymek.
1094
01:00:09,300 --> 01:00:11,470
Hayır, efendim, o oldu bir
takım elbise giymek için en iyi ajan.
1095
01:00:11,490 --> 01:00:13,540
O zamandan beri aynı değildi
Kovanla olan olay.
1096
01:00:13,560 --> 01:00:14,900
Bakma. Bakma.
1097
01:00:16,820 --> 01:00:18,290
Kaynaklarım diyor ki
1098
01:00:18,310 --> 01:00:19,460
o Vungus çalmış.
1099
01:00:19,480 --> 01:00:22,790
Jababian savaş bölümünden
Gelişmiş Araştırma Bölümü
1100
01:00:22,820 --> 01:00:24,010
ve buraya getirdi.
1101
01:00:24,540 --> 01:00:26,540
Ve bunu benden sakladın.
Ne kadar süre için?
1102
01:00:26,560 --> 01:00:27,580
Kendini açıkla.
1103
01:00:27,600 --> 01:00:28,760
Kendimi mi açıklayayım?
1104
01:00:29,280 --> 01:00:31,010
Efendim, o şey her neyse,
1105
01:00:31,660 --> 01:00:33,430
M ve h ofisinizde vardı.
1106
01:00:34,110 --> 01:00:36,340
Ve onları bırakıyorsunuz, efendim.
Tüm saygımla,
1107
01:00:36,430 --> 01:00:37,650
gitmelerine izin verdin.
1108
01:00:44,700 --> 01:00:45,830
Devam ettirmek.
1109
01:00:46,510 --> 01:00:47,590
Evet, efendim.
1110
01:00:48,790 --> 01:00:50,500
- Ve C.
- Efendim.
1111
01:00:51,260 --> 01:00:52,930
Doğruca bana getir.
1112
01:00:56,860 --> 01:00:59,130
O şey her neyse,
Vungus onu korumak için öldü.
1113
01:00:59,400 --> 01:01:01,160
O bana verdi.
bu yüzden onlara gitmez.
1114
01:01:05,570 --> 01:01:06,580
Evet, efendim.
1115
01:01:06,610 --> 01:01:07,960
H, beni dinle.
1116
01:01:08,140 --> 01:01:09,580
Bu benim operasyonum değil.
1117
01:01:09,610 --> 01:01:12,110
Oradan çık.
Güvende ol. O zaman rapor ver.
1118
01:01:12,960 --> 01:01:14,110
M haklı olabilir.
1119
01:01:14,140 --> 01:01:15,510
Her 10 dakikada bir sitrep istiyorum.
1120
01:01:15,540 --> 01:01:17,490
Bir olabilir
siyah erkeklerde köstebek.
1121
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
Tamam.
1122
01:01:28,530 --> 01:01:29,930
Bunu al. Onları çekeceğim.
1123
01:01:29,950 --> 01:01:31,690
Buluşuruz
ana meydan 20.
1124
01:01:32,380 --> 01:01:33,370
Gidiş.
1125
01:01:33,850 --> 01:01:34,820
Af.
1126
01:01:35,500 --> 01:01:36,810
Af. Af.
1127
01:01:40,210 --> 01:01:41,490
Hey, çocuklar, ihtimal nedir?
1128
01:02:34,980 --> 01:02:36,770
Nasr! Yapmam gerekiyor...
bisikletini ödünç al.
1129
01:02:36,860 --> 01:02:38,610
Ödünç almak için olduğu sürece,
çalmak değil, ha?
1130
01:02:38,630 --> 01:02:40,250
Evet, tabii ki de. Çıkmak,
hızla. çıkmak.
1131
01:02:46,810 --> 01:02:48,960
Tamam... hızlandırıcı, fren.
1132
01:02:49,230 --> 01:02:51,010
Sular. Çok sıcak orada.
1133
01:02:51,030 --> 01:02:52,310
Ah, çok düşüncelisin.
1134
01:02:52,360 --> 01:02:53,820
Bu güzel
basit, değil mi?
1135
01:02:53,840 --> 01:02:55,730
Evet. Çok basit
Öyle mi?. Evet, Evet.
1136
01:02:55,820 --> 01:02:57,450
Sadece bisiklete binmek gibi.
1137
01:02:57,770 --> 01:02:59,010
Tamam, güzel.
1138
01:03:06,510 --> 01:03:07,530
Özür dilerim!
1139
01:03:14,850 --> 01:03:17,790
Eh, bu gibi bir şey değil
Bisiklete binme hiç.
1140
01:04:02,380 --> 01:04:03,890
Çabuk! Saldırmak.
1141
01:04:06,720 --> 01:04:07,820
Sıkı tutun!
1142
01:04:14,430 --> 01:04:16,330
Oh, kahretsin!
1143
01:04:19,030 --> 01:04:20,680
Bekle, Pawny!
1144
01:04:23,630 --> 01:04:25,500
Bekle beni!
1145
01:04:26,010 --> 01:04:27,040
Teşekkürler!
1146
01:04:33,910 --> 01:04:35,560
İnanamıyorum
aslında işe yaradı!
1147
01:04:35,960 --> 01:04:37,400
- H.
- Evet?
1148
01:04:38,260 --> 01:04:39,840
Oh, doğru. Gözlükleri.
1149
01:04:40,610 --> 01:04:42,570
Herkese merhaba. Eğer yapabilirsen
hepiniz buraya bakın.
1150
01:04:42,590 --> 01:04:43,760
Sadece sür.
1151
01:05:15,650 --> 01:05:16,710
Oh, evlat.
1152
01:05:19,150 --> 01:05:20,600
Ne düşünüyorsun?
Kırmızı düğmeye basın?
1153
01:05:20,650 --> 01:05:21,870
Sanırım hipersürücü.
1154
01:05:21,890 --> 01:05:23,180
Hayır, hayır, hayır. Sanırım
hyperdrive mavi.
1155
01:05:23,210 --> 01:05:25,250
Şey, bilirsin, bazen
içgüdülerine güvenmelisin.
1156
01:05:26,000 --> 01:05:27,680
İçgüdülerim, senin değil.
1157
01:05:28,750 --> 01:05:30,690
Biri bir şeye bassın.
1158
01:05:56,940 --> 01:05:58,140
Hoo-hoo!
1159
01:05:58,330 --> 01:05:59,570
Kuyruğunu kaybettim!
1160
01:05:59,970 --> 01:06:01,480
Sana ne demiştim?
Hyperdrive.
1161
01:06:01,540 --> 01:06:03,280
- İçgüdülerine güven. İçgüdülerine güven.
- Evet, Evet.
1162
01:06:03,300 --> 01:06:04,190
Tamam.
1163
01:06:04,220 --> 01:06:05,690
Tanrım, kumdan nefret ediyorum.
1164
01:06:06,380 --> 01:06:09,360
Kırmızı düğme harikaydı!
1165
01:06:09,430 --> 01:06:10,980
Kırmızı düğmeye tekrar basalım.
1166
01:06:11,050 --> 01:06:12,080
Sshh.
1167
01:06:18,870 --> 01:06:19,950
Vay be.
1168
01:06:22,360 --> 01:06:23,440
Hey, ne yapıyor?
1169
01:06:25,130 --> 01:06:26,400
Taşınma.
1170
01:06:39,530 --> 01:06:40,620
O şey de ne?
1171
01:06:40,830 --> 01:06:42,230
Çekirdeği görüyor musun?
1172
01:06:42,260 --> 01:06:43,980
Nasıl yayılmaya devam ediyor
konvektif enerji
1173
01:06:44,030 --> 01:06:45,810
Iç boyunca
fotosferden mi?
1174
01:06:45,840 --> 01:06:47,720
Evet, Hayır, hepsini görüyorum...
1175
01:06:47,780 --> 01:06:49,930
Fotosfer bitini görüyorum.
1176
01:06:50,020 --> 01:06:51,070
- Mm-hmm.
- Tamam, Evet, şşş.
1177
01:06:51,110 --> 01:06:53,550
Bunlar termonükleer
patlamalar.
1178
01:06:54,130 --> 01:06:55,450
Bekle, bu ne anlama geliyor?
1179
01:06:55,480 --> 01:06:57,130
Gibi-bomba falan mı?
1180
01:06:57,700 --> 01:06:59,290
Bence neye bakıyoruz
1181
01:06:59,430 --> 01:07:01,120
süper sıkıştırılmış bir yıldız mı
1182
01:07:01,140 --> 01:07:03,110
ve renk sıcaklığı ile,
1183
01:07:03,380 --> 01:07:05,950
Mavi bir dev olduğunu söyleyebilirim.
1184
01:07:07,050 --> 01:07:09,220
Sadece düğmeye basalım, bakın
bu şeyin ne yaptığını gör.
1185
01:07:09,260 --> 01:07:12,900
Denememizi mi öneriyorsun?
eğlenmek için silahlı bir yıldız mı?
1186
01:07:12,920 --> 01:07:15,240
Mm-hmm. İyi,
bilim ve eğlence için.
1187
01:07:15,270 --> 01:07:17,060
Peki, iki değil
birbirini dışlayan.
1188
01:07:17,210 --> 01:07:18,290
Tamam.
1189
01:07:18,400 --> 01:07:20,920
Evet, daha iyisi yok.
bu daha, değil mi?
1190
01:07:20,950 --> 01:07:22,310
Onlar bunu demiyorlar
Hiçbir şey için boş çeyrek.
1191
01:07:22,330 --> 01:07:24,720
Evet. Bu yüzden yaptım
öneri. Gidiş.
1192
01:07:24,770 --> 01:07:27,490
Sadece at .001,
Ne düşünüyorsun?
1193
01:07:27,570 --> 01:07:28,930
Evet, yavaş başla.
1194
01:07:29,760 --> 01:07:31,020
- Düğmesine basın.
- İyi.
1195
01:07:37,950 --> 01:07:38,960
Hmm.
1196
01:07:39,060 --> 01:07:41,560
Belki o kadar cırcır
birkaç çentik, küçük...
1197
01:07:43,070 --> 01:07:44,090
Whoa!
1198
01:07:49,870 --> 01:07:51,670
Bu düşük ayar mıydı?
1199
01:07:53,160 --> 01:07:54,230
Ah...
1200
01:07:54,640 --> 01:07:57,530
Kimsenin fark edeceğini düşünüyor muyuz
daha önce orada değil miydi?
1201
01:08:08,910 --> 01:08:09,970
Efendim.
1202
01:08:10,260 --> 01:08:11,590
Onlar, şey, kaçtı.
1203
01:08:14,130 --> 01:08:16,800
Ben inanıyorum
uygun ifade
1204
01:08:17,360 --> 01:08:18,540
onları kaybettin.
1205
01:08:18,560 --> 01:08:20,220
Ben size koydum, efendim...
1206
01:08:22,250 --> 01:08:23,440
Yardımları olduğunu.
1207
01:08:23,500 --> 01:08:24,630
Muhtemelen.
1208
01:08:25,250 --> 01:08:26,590
Ama H'yi tanıyorum.
1209
01:08:26,800 --> 01:08:28,560
Her ne yapıyorsa ,
bir sebebi var.
1210
01:08:28,590 --> 01:08:30,080
Neden onu korumaya devam ediyorsun?
1211
01:08:32,030 --> 01:08:33,670
Ne alacak?
1212
01:08:34,330 --> 01:08:37,310
Bu Kurumu koruyorum.
1213
01:08:37,390 --> 01:08:38,710
Neyden, benden mi?
1214
01:08:38,740 --> 01:08:40,370
Sen sorgulama
sadakatim mi efendim?
1215
01:08:40,390 --> 01:08:42,260
En azından senin kararın.
1216
01:08:46,030 --> 01:08:49,340
Başka bir şey var mı ajan C?
1217
01:08:51,670 --> 01:08:53,720
- Hayır, efendim.
- İyi.
1218
01:08:54,070 --> 01:08:55,530
Lütfen bırakır mısın?
1219
01:09:15,580 --> 01:09:18,430
Şimdi, Vungus ne kadar güçlü olduğunu biliyordu
o şey öyleydi, değil mi?
1220
01:09:19,070 --> 01:09:21,130
Bunun olabileceğini biliyordu
tüm dünyaları yok et.
1221
01:09:21,160 --> 01:09:23,350
Ve sana verdi. Bilmiyorum
anlamak. Birisi o
1222
01:09:23,400 --> 01:09:25,510
sadece sadece bir araya geldi.
Neden böyle bir şey yapsın?
1223
01:09:27,380 --> 01:09:29,030
- Bilmiyorum.
- Hmm?
1224
01:09:29,050 --> 01:09:31,580
Belki de bana güvenmiştir.
1225
01:09:32,430 --> 01:09:35,290
Yani, senin hakkında şüphem yok.
genel güvenilirlik, ancak
1226
01:09:35,360 --> 01:09:38,390
Yani, şarkı söyledim.
Vungus'un annesinin cenazesi.
1227
01:09:39,260 --> 01:09:40,920
Oldukça güzel,
ekleyebilirsem.
1228
01:09:40,940 --> 01:09:42,650
Biliyor musun, w-biliyorduk
birbirleriyle ilgili her şey.
1229
01:09:42,760 --> 01:09:45,550
Yani, hey, eminim
bana güvendi.
1230
01:09:46,970 --> 01:09:49,180
Tamam, H, bilmen gerekiyorsa...
1231
01:09:49,930 --> 01:09:51,520
Değiştiğini söyledi.
1232
01:09:51,790 --> 01:09:53,900
Biliyor musunuz, ben alıyorum
işitme biraz hasta
1233
01:09:53,920 --> 01:09:55,450
insanlar bana bunu veriyor
"değiştin" saçmalığı.
1234
01:09:55,470 --> 01:09:56,880
Aynı kişiyim
Yıl önce oldu.
1235
01:09:56,910 --> 01:09:59,110
Bunu söylemek mi istiyorsun?
hep böyle mi oldun?
1236
01:09:59,660 --> 01:10:00,760
Ne yolu?
1237
01:10:00,880 --> 01:10:02,690
Belli belirsiz beceriksiz.
1238
01:10:02,860 --> 01:10:03,930
Kibirli.
1239
01:10:03,970 --> 01:10:05,000
Pervasız.
1240
01:10:05,570 --> 01:10:06,780
Bir şey mi kaçırdım?
1241
01:10:06,800 --> 01:10:08,000
Tamam, Evet, bak.
1242
01:10:08,320 --> 01:10:10,510
Düşüncesiz olduğumu iddia etmiyorum.
Çok güzel.
1243
01:10:10,530 --> 01:10:12,590
Şey, belki ben birkaç
bu şeyler bazen
1244
01:10:12,620 --> 01:10:14,800
ama tahmin et ne oldu? Benim işim
gezegeni kurtarıyor mu
1245
01:10:14,850 --> 01:10:16,790
Yaptığım şey de bu. Yaparım
bu konuda oldukça iyi bir iş, tamam mı?
1246
01:10:16,810 --> 01:10:17,910
Ve bu hala devam ederken,
1247
01:10:17,940 --> 01:10:19,850
kurallar, kural yok.
1248
01:10:20,020 --> 01:10:22,440
- Evet, bu bir kural.
- Mm-hmm.
1249
01:10:22,970 --> 01:10:26,160
Lanet olsun.
Pekala, kimse kımıldamasın!
1250
01:10:26,230 --> 01:10:27,660
Bırak şunu, kıl yumağı!
1251
01:10:27,690 --> 01:10:28,700
Kimse kımıldamasın!
1252
01:10:28,730 --> 01:10:29,980
Bassam, nasıl oldu
sen buraya?
1253
01:10:30,010 --> 01:10:31,530
Sulu hissediyorum, H?
1254
01:10:31,550 --> 01:10:33,510
Daha önce hiç banyo yapmamıştım.
1255
01:10:34,180 --> 01:10:36,370
Tek başına iki kilo kir kaybetti.
1256
01:10:36,400 --> 01:10:37,610
Tanrım, bundan içtik.
1257
01:10:37,640 --> 01:10:39,990
Oh, Tanrım, tattığımı sanıyordum.,
yaşayan bir sakal gibi.
1258
01:10:40,020 --> 01:10:41,320
Tamam...
1259
01:10:41,480 --> 01:10:43,940
Bassam, dinle, Tamam, dostum...
1260
01:10:44,130 --> 01:10:45,370
Burada mantıklı olalım.
1261
01:10:45,390 --> 01:10:46,970
Gerçekten bildiğini sanmıyorum.
neyle uğraştığını.
1262
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
- Böylesine...
- Oh, hayır, kesinlikle istiyorum.
1263
01:10:49,330 --> 01:10:51,380
O yüzden
bunun için çok para ödeyin.
1264
01:10:51,890 --> 01:10:54,190
- Bekle!
- Hayır, hayır, hayır!
1265
01:10:54,230 --> 01:10:56,240
İyi günler bozos!
1266
01:10:56,880 --> 01:10:58,340
İyi iş, H.
1267
01:11:06,000 --> 01:11:08,390
Pawny, geçmesini ister misin
bana tork anahtarı, lütfen?
1268
01:11:08,770 --> 01:11:11,890
Bir adı var ve bir
başlık ve bunu biliyorsun.
1269
01:11:12,240 --> 01:11:14,450
Leydim, ahmak
bir tork anahtarı istiyor.
1270
01:11:16,420 --> 01:11:17,570
Pawny, bunu ona söyler misin?
1271
01:11:17,600 --> 01:11:19,950
ne kadar erken geri yükler
sürücü konsoluma güç,
1272
01:11:20,000 --> 01:11:21,960
ne kadar çabuk anlarsam
bu programı nasıl?
1273
01:11:22,130 --> 01:11:24,640
Leydim senin
bir saat beyinli göt Palyaço
1274
01:11:24,730 --> 01:11:28,110
kimin saf aptallık tehdit etti
gezegenin varlığı.
1275
01:11:28,490 --> 01:11:30,660
Tamam, biliyor musun, o-
bunu söylemedi, tamam mı?
1276
01:11:30,740 --> 01:11:32,430
Seni küçük en kötü parça
satranç tahtasında.
1277
01:11:32,460 --> 01:11:33,910
- O söyledi.
- Bir şey söylemedi.
1278
01:11:33,930 --> 01:11:35,560
- Ow!
- Evet, ama düşünüyordum.
1279
01:11:35,580 --> 01:11:37,310
Aslında, her kelime.
1280
01:11:37,330 --> 01:11:39,140
Gerçekten iyi bir noktaya değindin.
Teşekkür.
1281
01:11:44,980 --> 01:11:47,060
Bayana söylemelisin.
artık gücü var.
1282
01:11:48,380 --> 01:11:51,410
Ah, ahmak diyor, leydim,
güç var.
1283
01:11:52,000 --> 01:11:53,380
Ona teşekkür EDEBİLİR MİSİN?
1284
01:11:53,820 --> 01:11:54,770
Gerçekten mi?
1285
01:11:54,790 --> 01:11:56,560
Ama soğuk, kibar bir şekilde.
1286
01:11:56,580 --> 01:11:58,400
Üzerine bir parlama bile koyabilirsiniz.
1287
01:11:58,470 --> 01:12:00,210
Sadece onunla oyna.
Size güvenirim.
1288
01:12:00,570 --> 01:12:02,640
Leydim teşekkür etti.
1289
01:12:02,720 --> 01:12:03,970
Ugh.
1290
01:12:05,600 --> 01:12:07,600
Silahın nerede olduğunu biliyorum.
gidiyor ve nasıl geri almak için.
1291
01:12:07,720 --> 01:12:08,790
Leydim?
1292
01:12:08,820 --> 01:12:10,720
Bu bir tane aldım. Dinliyorum.
1293
01:12:10,810 --> 01:12:13,990
Bassam sadece vardır
bir gerçek alıcı. Riza.
1294
01:12:14,440 --> 01:12:15,640
Stavros.
1295
01:12:15,920 --> 01:12:17,850
Riza, çıktığın Riza mı?
1296
01:12:18,170 --> 01:12:20,950
Galaksiler arası uzaylı
silah Satıcısı, Rıza?
1297
01:12:21,040 --> 01:12:22,570
Geri atlayacağım.
bir saniye içinde.
1298
01:12:22,640 --> 01:12:25,810
Rıza Stavros çıktın ,
ölüm tüccarı mı?
1299
01:12:25,850 --> 01:12:27,320
Cinayetin annesi mi?
1300
01:12:28,230 --> 01:12:29,450
Oldukça seksi.
1301
01:12:29,480 --> 01:12:31,600
Onun bir kız olduğunu bilmiyordum.
tanıştığımızda silah Satıcısı.
1302
01:12:32,310 --> 01:12:34,560
Ve ben-ve ben
onun tarafından deli
1303
01:12:34,620 --> 01:12:36,200
kadınsı wiles ve onu
1304
01:12:36,260 --> 01:12:37,970
sarhoş edici güzellik.
1305
01:12:38,240 --> 01:12:39,810
Ve ayrıca, bilirsin, biz
etiketlerle ilgilenmiyordu,
1306
01:12:39,840 --> 01:12:41,590
ilgileniyorduk.
kalbimizde,
1307
01:12:41,630 --> 01:12:43,810
ve büyük, eski bir kalbe sahip olmak
bir suçtur, o zaman vur beni.
1308
01:12:45,290 --> 01:12:46,440
Henüz değil.
1309
01:12:46,610 --> 01:12:48,120
Bana haber vereceksin, değil mi?
1310
01:12:50,010 --> 01:12:51,070
Gerçekten mi?
1311
01:12:52,590 --> 01:12:54,300
"Büyük, yaşlı bir kalp" mi?
1312
01:12:57,070 --> 01:12:58,070
Ne?
1313
01:13:00,110 --> 01:13:02,320
Komik değil mi, HI?
1314
01:13:04,290 --> 01:13:05,440
Kocaman, yaşlı bir kalp.
1315
01:13:05,470 --> 01:13:07,070
Aptal. Kim böyle konuşur?
1316
01:13:07,740 --> 01:13:08,930
Büyük, yaşlı bir doofus.
1317
01:13:10,340 --> 01:13:11,410
Tamamen.
1318
01:13:12,010 --> 01:13:14,030
Hiç oldun
sevdiğin var mı?
1319
01:13:16,000 --> 01:13:18,280
Dalga geçmiyorum,
Gerçekten soruyorum.
1320
01:13:18,330 --> 01:13:20,860
Bir kere bile terk etmedin.
tutku mantığı mı?
1321
01:13:21,610 --> 01:13:24,380
Ugh, bu nedir, devamı
not defterine mi?
1322
01:13:24,590 --> 01:13:28,150
Hiç görmedim, ama sanırım
bu tür saçmalıkların çoğu.
1323
01:13:28,270 --> 01:13:29,620
Hayır, görmedim.
1324
01:13:31,290 --> 01:13:33,230
Tutku kararsız
ve mantık sabittir.
1325
01:13:33,280 --> 01:13:34,500
Bu doğru mu?
- Evet.
1326
01:13:34,610 --> 01:13:36,130
Fiziksel cazibe
başka bir şey daha
1327
01:13:36,180 --> 01:13:38,250
beyninde kimyasal reaksiyonlar.
1328
01:13:38,310 --> 01:13:39,590
Onlara güvenemem.
1329
01:13:39,940 --> 01:13:41,140
Onlar gerçek değil.
1330
01:13:41,390 --> 01:13:44,390
Peki, tüm evren değil mi
kimyasal reaksiyon mu?
1331
01:13:45,320 --> 01:13:47,160
Buna güvenebileceğimden eminim.
1332
01:13:47,820 --> 01:13:49,180
Oldukça gerçekçi geliyor.
1333
01:13:52,320 --> 01:13:54,220
Aslında bu biraz derin.
1334
01:13:57,430 --> 01:13:58,770
Evet, Bunu yapmalısın.
1335
01:14:03,250 --> 01:14:04,600
Ona güç ver.
1336
01:14:05,770 --> 01:14:06,830
Teşekkür.
1337
01:14:08,390 --> 01:14:09,530
Pawny?
1338
01:14:10,730 --> 01:14:13,080
- Orada değil.
- Atlayabildiğim kadarıyla.
1339
01:14:13,110 --> 01:14:15,110
Aslında, daha yükseğe atlayabilirim, ama
bu daha garip olurdu.
1340
01:14:15,150 --> 01:14:16,360
Tamam, yeterli.
1341
01:14:18,680 --> 01:14:19,790
Pekala, gidelim.
1342
01:14:23,540 --> 01:14:25,100
Ve şuna bak.
1343
01:14:26,270 --> 01:14:27,870
- İyi pişmiş.
- Mm-hmm.
1344
01:14:29,110 --> 01:14:31,470
Riza'yı tanıyorum.
Ölüm tüccarı olabilir.
1345
01:14:31,520 --> 01:14:33,240
Ama bir zayıflığı var.
1346
01:14:33,870 --> 01:14:35,420
Bir olmaya hazır
kahraman, küçük adam?
1347
01:14:35,500 --> 01:14:36,820
Bir şey çok açık.
1348
01:14:36,860 --> 01:14:38,750
İyi. Yapıyoruz çünkü
Napoli'ye gidiyorum.
1349
01:14:38,790 --> 01:14:42,150
Riza'nın müstahkem kalesine.
kesin ölüm için mi?
1350
01:14:42,190 --> 01:14:43,250
Ugh.
1351
01:15:09,600 --> 01:15:11,010
Ateş etme, ateş etme.
1352
01:15:15,490 --> 01:15:17,940
Oh, çok üzgünüm.
1353
01:15:17,980 --> 01:15:20,130
Bunu bir gün daha yapabilir miyiz?
Başka bir ziyaretçim var.
1354
01:15:20,220 --> 01:15:21,940
- Oh, - elbette.
- Evet?
1355
01:15:22,040 --> 01:15:23,160
Teşekkür.
1356
01:15:23,350 --> 01:15:25,320
- Au revoir.
- Ast.
1357
01:15:30,280 --> 01:15:32,180
Luca! Beni özledin mi?
1358
01:15:32,290 --> 01:15:33,410
Hayır.
1359
01:15:43,990 --> 01:15:45,210
H.
1360
01:15:46,540 --> 01:15:48,140
Neden burada olduğunu biliyorum.
1361
01:15:51,280 --> 01:15:53,150
Neden giyiyorsun
pembe pantolon mu?
1362
01:16:09,220 --> 01:16:10,660
Yani, nasıl oldun?
1363
01:16:11,170 --> 01:16:12,590
Bir süre oldu, değil mi?
1364
01:16:13,070 --> 01:16:14,570
Ayrılıklar hakkında zor bir şey
1365
01:16:14,610 --> 01:16:16,420
kaybettiğin dostluklar.
1366
01:16:18,010 --> 01:16:20,490
Ah, çok güzel zamanlarımız oldu
gerçi, değil mi?
1367
01:16:21,800 --> 01:16:24,080
Riza ve ben vardı
iyi günler, sanırım.
1368
01:16:24,150 --> 01:16:26,660
Sadece bir çeşit gizlenmiş
arka planda biraz.
1369
01:16:35,550 --> 01:16:37,250
Harika, değil mi?
1370
01:16:37,730 --> 01:16:42,430
Sadece aptal seviyorum,
güzel yaratıklar.
1371
01:16:48,990 --> 01:16:50,890
Bu tanıdık, değil mi?
1372
01:16:54,100 --> 01:16:55,240
Böylesine...
1373
01:16:55,860 --> 01:16:58,180
MIB sonunda sana gösterdi
kapıyı, değil mi?
1374
01:16:58,350 --> 01:17:00,250
Kendimi gösterdi aslında.
1375
01:17:00,440 --> 01:17:01,600
Aman.
1376
01:17:02,220 --> 01:17:03,730
Bazı atlar
serbest dolaşmak için doğdum.
1377
01:17:03,750 --> 01:17:05,500
Ve diğerleri sadece vurulur.
1378
01:17:05,540 --> 01:17:06,750
Burada ne yapıyorsun?
1379
01:17:07,180 --> 01:17:08,510
Seni görmek istedim.
1380
01:17:08,740 --> 01:17:10,330
Ve sana bir şey getirdim.
1381
01:17:12,410 --> 01:17:14,450
Ve nasıl olduğunu biliyorum
özel evcil hayvanları seversin
1382
01:17:14,470 --> 01:17:16,140
ben de seni getirdim.
kurban.
1383
01:17:16,210 --> 01:17:17,720
Miyav, miyav.
1384
01:17:17,750 --> 01:17:20,460
Havlama, havlama, vesaire vesaire.
1385
01:17:20,550 --> 01:17:21,860
Oh, hoşuma gitti.
1386
01:17:22,540 --> 01:17:23,830
O...
1387
01:17:23,970 --> 01:17:27,100
çirkin sevimli
bir bakıma öyle, değil mi?
1388
01:17:27,450 --> 01:17:28,680
Türünün son örneği.
1389
01:17:28,710 --> 01:17:30,810
Her zaman yolu biliyordun.
kalbime, değil mi?
1390
01:17:32,140 --> 01:17:34,830
Ve her zaman nasıl yapılacağını biliyordun
benimki biraz daha hızlı yendi.
1391
01:17:34,910 --> 01:17:37,330
Dünyada bir neuralyzer
bunu unuttururdum.
1392
01:17:37,410 --> 01:17:38,560
Biliyor musun, ben
aslında ileriye dönük
1393
01:17:38,610 --> 01:17:40,810
silahlarımı görmeye.
paramparça,
1394
01:17:40,830 --> 01:17:41,930
ve sonra bunu gördüm
1395
01:17:41,950 --> 01:17:43,410
mükemmel, küçük...
1396
01:17:43,540 --> 01:17:45,220
yüzünü ve...
1397
01:17:47,210 --> 01:17:48,640
Bilmek zorundaydım.
1398
01:17:49,290 --> 01:17:50,450
Ne biliyor musun?
1399
01:17:51,700 --> 01:17:53,600
- Gerçeği bilmek istiyorum.
- Mm-hmm.
1400
01:17:53,680 --> 01:17:54,990
Bu hiç gerçek miydi?
1401
01:17:55,350 --> 01:17:57,220
Hmm? Bu?
1402
01:17:57,390 --> 01:17:59,130
Oldu sana, bana?
1403
01:18:00,750 --> 01:18:02,180
Bu iyi olacak.
1404
01:18:05,270 --> 01:18:06,540
Oldu?
1405
01:18:07,540 --> 01:18:08,970
Kim olduğunu anlamıştım
baştan.
1406
01:18:09,000 --> 01:18:10,540
İşimi oldu
1407
01:18:10,600 --> 01:18:12,370
güvenini kazan ve...
1408
01:18:13,080 --> 01:18:15,360
ne zaman aşağı çekmek
fırsat geldi.
1409
01:18:16,210 --> 01:18:17,260
Gerçek bu.
1410
01:18:17,280 --> 01:18:19,310
Ah, evet, sıra bende
bu bölüm için kulaklık kapalı.
1411
01:18:19,360 --> 01:18:20,400
Tanrım, kapa çeneni.
1412
01:18:21,560 --> 01:18:23,330
- Ne?
- Hayır, özür dilerim...
1413
01:18:23,420 --> 01:18:25,290
Kalbime söylediğim şey
1414
01:18:25,420 --> 01:18:27,200
bir haldeyken,
kafamın içinde ses.
1415
01:18:27,230 --> 01:18:28,740
Oh, biliyorum.
1416
01:18:29,400 --> 01:18:30,910
Bunu taklit edemezdim.
1417
01:18:33,100 --> 01:18:34,230
Teşekkür.
1418
01:18:34,350 --> 01:18:35,460
Sorun değil.
1419
01:18:36,230 --> 01:18:38,350
Hayır, ama teşekkür ederim...
1420
01:18:38,990 --> 01:18:40,680
beni kapattığın için.
1421
01:18:41,010 --> 01:18:43,540
Hepimiz biraz-biraz ihtiyacımız var
zaman zaman kapanıyor.
1422
01:18:43,560 --> 01:18:44,680
Çıkarın onu buradan.
1423
01:18:44,780 --> 01:18:46,790
Ne, bekle, hayır...
Bir saniye bekle.
1424
01:18:46,820 --> 01:18:47,930
Benim de kapatmam lazım.
1425
01:18:47,960 --> 01:18:49,090
- H...
- Ya duygularım?
1426
01:18:49,110 --> 01:18:50,580
İşte küçük bir ipucu
senin için, tatlım.
1427
01:18:50,650 --> 01:18:52,670
Bir dahaki sefere getir
kurban,
1428
01:18:52,700 --> 01:18:54,470
sen de aynısını yapma
sahip olduğum gün
1429
01:18:54,490 --> 01:18:56,690
en güçlü
silah şimdiye kadar yaratıldı.
1430
01:18:56,830 --> 01:18:59,330
Bunun bununla bir ilgisi yok.
Silahın olduğunu bile bilmiyordum.
1431
01:19:00,050 --> 01:19:02,060
Tamamen ayrı bir şey,
bir tesadüftür.
1432
01:19:02,090 --> 01:19:03,470
Toplam tesadüf. Ben yapmadım
silahı olduğunu biliyorum.
1433
01:19:03,490 --> 01:19:04,700
Silahı olduğunu biliyor muydun?
1434
01:19:06,400 --> 01:19:07,590
Onu tekneye götürün.
1435
01:19:08,020 --> 01:19:09,410
Tamam, tamam, tamam.
1436
01:19:15,900 --> 01:19:17,920
Evet Beyler, sanırım
bu oldukça iyi gitti.
1437
01:19:17,940 --> 01:19:19,910
Görünüşe göre göreceğiz.
birbirimizden çok daha fazlası.
1438
01:19:47,420 --> 01:19:49,100
Tamam, tamam, tamam.
1439
01:19:51,300 --> 01:19:52,740
Sebastian, hayatım?
1440
01:19:53,030 --> 01:19:54,300
Nasıl mümkün olmak istiyorum
1441
01:19:54,340 --> 01:19:57,200
tüm güneş sistemlerini yok etmek
evden çıkmadan mı?
1442
01:19:57,480 --> 01:19:59,570
- Pawny?
- Evet, görüyorum.
1443
01:20:02,930 --> 01:20:04,340
Oh, şuna bakar mısın?
1444
01:20:04,450 --> 01:20:05,670
İyi gitmek, M.
1445
01:20:08,410 --> 01:20:10,310
Tamam, Pawny, artık hepsi senin.
1446
01:20:10,480 --> 01:20:13,260
Tamam, bu tür bir baskı
yapıcı değil.
1447
01:20:13,370 --> 01:20:16,160
Çok basit hayatım.
İstiyor musun istemiyor musun?
1448
01:20:17,870 --> 01:20:20,060
Hayır, sadece bir tane var Sebastian.
1449
01:20:20,080 --> 01:20:21,460
Ve bunu uzun süre almayacağım.
1450
01:20:22,420 --> 01:20:24,410
Hayır, ben vermek
beş saniye seni.
1451
01:20:24,460 --> 01:20:25,840
Mükemmel bir şekilde yapılmış.
1452
01:20:26,220 --> 01:20:27,160
Bağırma.
1453
01:20:29,620 --> 01:20:31,030
Seni tekrar arayacağım.
1454
01:20:31,940 --> 01:20:33,150
Oh, kahretsin, kahretsin!
1455
01:20:33,220 --> 01:20:34,760
Küçük bacaklarına bak!
1456
01:20:34,960 --> 01:20:36,150
Çok hızlısın!
1457
01:20:37,490 --> 01:20:39,140
Tanrım, şu koşmana bak!
1458
01:20:41,700 --> 01:20:44,420
Çok hızlısın.
Bekle, geliyorum, geliyorum.
1459
01:20:50,910 --> 01:20:52,080
Şimdi, ben bir daha kaçayım deme.
1460
01:20:52,180 --> 01:20:53,930
Oh, Merhaba.
1461
01:20:56,030 --> 01:20:58,620
Oh, ve burada düşündüm...
1462
01:20:59,060 --> 01:21:00,930
H yalnız çalıştı.
1463
01:21:01,690 --> 01:21:03,670
Benim aptallığım.
1464
01:21:04,400 --> 01:21:05,850
Zavallı sen.
1465
01:21:06,640 --> 01:21:08,810
Bir dik oldu
öğrenme eğrisi, Evet.
1466
01:21:12,530 --> 01:21:13,710
Oh, bu.
1467
01:21:13,770 --> 01:21:15,570
Bu bir snubnose
cross sig Annihilator.
1468
01:21:15,710 --> 01:21:18,260
Biliyorsun ne olduğunu
bir insan vücuduna mı?
1469
01:21:20,100 --> 01:21:23,550
Seni içten dışa kaynar.
1470
01:21:24,490 --> 01:21:25,610
Sevimli.
1471
01:21:26,460 --> 01:21:28,170
Bir Pawny'nin ne yaptığını biliyor musun
1472
01:21:28,210 --> 01:21:30,210
sadist uzaylı silah satıcılarına mı?
1473
01:21:30,270 --> 01:21:32,760
Hayır, tatlım, "pawny" nin ne olduğunu söyle.
1474
01:21:32,800 --> 01:21:34,710
Ben Pençeliyim, seni psikopat!
1475
01:22:21,660 --> 01:22:23,520
Tablolar döndü gibi görünüyor.
1476
01:22:26,050 --> 01:22:27,630
Bu inanılmaz bir av oldu!
1477
01:23:03,570 --> 01:23:04,870
Bu iyi hissettirdi.
1478
01:23:12,290 --> 01:23:13,300
M.
1479
01:23:13,980 --> 01:23:16,160
Merak etme, merak etme.
Hepsi planın bir parçası.
1480
01:23:16,840 --> 01:23:19,370
Şey, H, her zaman olmuştur
oldukça sanrılı.
1481
01:23:28,400 --> 01:23:29,590
Kurban.
1482
01:23:29,960 --> 01:23:31,060
Öldür onları.
1483
01:23:31,820 --> 01:23:33,910
Onunla başla ve acıt.
1484
01:23:34,650 --> 01:23:36,510
Hayır, bunu yapmak zorunda değilsin!
1485
01:23:37,160 --> 01:23:39,660
Bana bırak,
seni Terrantian haydut!
1486
01:23:40,170 --> 01:23:42,120
Bekle, Terrantian mı dedin?
1487
01:23:42,190 --> 01:23:43,190
Evet.
1488
01:23:43,270 --> 01:23:44,560
Evet, leydim, yaptı.
1489
01:23:44,630 --> 01:23:47,160
Onlar çok tek fikirli olma eğilimindedir
cinayet söz konusu olduğunda.
1490
01:23:47,230 --> 01:23:48,800
Fıstık fıstığı büyüklüğünde beyinler.
1491
01:23:48,820 --> 01:23:49,820
Sshh.
1492
01:23:49,850 --> 01:23:50,930
Hiç yardımcı olmuyorsun.
1493
01:23:54,520 --> 01:23:56,920
Gördüğün yaratık
lisanssız bir Terrantian
1494
01:23:56,950 --> 01:23:58,600
Andromeda ıı'den.
1495
01:23:58,710 --> 01:24:00,020
Terrantian?
1496
01:24:04,100 --> 01:24:05,570
Bir Terrantian tanıyorum.
1497
01:24:05,870 --> 01:24:07,310
Bir kez bir araya geldi.
1498
01:24:08,090 --> 01:24:09,270
Ona yardım ettim.
1499
01:24:10,490 --> 01:24:11,980
Kavula Nachshulin.
1500
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Ne?
1501
01:24:16,190 --> 01:24:17,730
Kavula Nagsulin.
1502
01:24:17,800 --> 01:24:18,990
Ne dedi.
1503
01:24:19,080 --> 01:24:20,630
Sen nerden biliyorsun?
1504
01:24:20,750 --> 01:24:22,060
Çünkü bana söyledi.
1505
01:24:29,080 --> 01:24:30,160
Molly?
1506
01:24:30,520 --> 01:24:31,550
Evet.
1507
01:24:31,630 --> 01:24:32,670
Molly?
1508
01:24:32,700 --> 01:24:34,930
Dalga mı geçiyorsun gerçekten mi?
1509
01:24:36,800 --> 01:24:38,200
Şimdi kim hayal görüyor?
1510
01:24:39,110 --> 01:24:40,390
Sen misin?
1511
01:24:44,590 --> 01:24:45,860
Büyüdün!
1512
01:24:45,940 --> 01:24:47,490
Yani, ben-ben de.
1513
01:24:51,250 --> 01:24:52,550
Kutuyu ona ver.
1514
01:24:52,580 --> 01:24:54,680
Luca, bunu yapamazsın.
1515
01:24:54,960 --> 01:24:56,220
Sana iyi davranmadım mı?
1516
01:24:56,240 --> 01:24:58,890
Ettim öldürmene izin
herkes istediğini.
1517
01:24:59,340 --> 01:25:00,400
Çıkmak.
1518
01:25:01,660 --> 01:25:02,640
Hayır.
1519
01:25:05,480 --> 01:25:06,550
Kutusu?
1520
01:25:10,620 --> 01:25:11,740
Teşekkür.
1521
01:25:13,020 --> 01:25:14,410
Bu arada hayatımı değiştirdin.
1522
01:25:15,620 --> 01:25:16,910
Hey, uh, çabuk...
1523
01:25:16,950 --> 01:25:19,320
Kavula Nachshulin, ne anlama geliyor?
1524
01:25:20,380 --> 01:25:22,980
Yani, bir gün öldüreceğim.
1525
01:25:23,020 --> 01:25:26,190
en çok kimi seçersem seçeyim
korkunç bir şekilde hayal edilebilir.
1526
01:25:27,620 --> 01:25:30,260
Ya da belki biz sadece tutmak
bir an için burada
1527
01:25:30,290 --> 01:25:32,910
o ve ben tartışana kadar
eylem planımız.
1528
01:25:33,330 --> 01:25:35,620
H? H, iyi misin?
1529
01:25:36,630 --> 01:25:37,720
İyiyim.
1530
01:25:39,830 --> 01:25:40,890
Ah, o oldu...
1531
01:25:41,020 --> 01:25:42,140
Çok heyecanlıydı.
1532
01:25:42,170 --> 01:25:43,690
Evet, ve inanılmaz derecede acı verici.
1533
01:25:43,740 --> 01:25:44,630
Evet.
1534
01:25:44,660 --> 01:25:47,500
Planın gittiğinden eminim
akla gelebilecek her şekilde yanlış.
1535
01:25:47,540 --> 01:25:48,520
Evet.
1536
01:25:50,090 --> 01:25:51,270
Yani, uh...
1537
01:25:51,510 --> 01:25:53,110
Ben Molly, ha?
1538
01:25:54,780 --> 01:25:55,860
Bunu bilmemen gerekiyordu.
1539
01:25:55,990 --> 01:25:57,330
Şey, çok geç. Şimdi bunu biliyorum.
1540
01:25:57,530 --> 01:25:59,260
Sanırım sadece adil
benimkini tanıdığını.
1541
01:25:59,800 --> 01:26:01,440
- Seninkini bilmek istemiyorum.
- Sana söyleyeceğim.
1542
01:26:01,460 --> 01:26:02,680
- İyi.
- Hazır mısın?
1543
01:26:02,960 --> 01:26:04,030
Horatio.
1544
01:26:04,200 --> 01:26:05,870
- Değildir.
- Değil.
1545
01:26:07,630 --> 01:26:08,840
Ben Henry.
1546
01:26:09,980 --> 01:26:11,180
Evet, Henry'ye benziyorsun.
1547
01:26:11,200 --> 01:26:12,390
İyi. Elimdeki tek şey bu.
1548
01:26:12,440 --> 01:26:13,470
Ben Steve.
1549
01:26:13,530 --> 01:26:16,320
Evet? Steve? Sen sandım
piyon isim yok " dedi.
1550
01:26:16,620 --> 01:26:17,740
Bilmiyoruz.
1551
01:26:17,840 --> 01:26:19,390
Kendimi dışarıda hissediyordum.
1552
01:26:20,300 --> 01:26:21,560
Oh, Steve.
1553
01:26:29,080 --> 01:26:30,190
Dur.
1554
01:26:33,070 --> 01:26:34,250
Bu hiç hoş değil.
1555
01:26:38,750 --> 01:26:40,860
Neyi sevmiyorum
dünya şimdi yapıyor.
1556
01:26:48,430 --> 01:26:50,060
Kavula Nachshulin!
1557
01:26:53,000 --> 01:26:54,240
Denemeye değerdi.
1558
01:26:54,490 --> 01:26:57,060
Silahı almalıyız.
kovan için.
1559
01:26:57,140 --> 01:26:59,400
Hayır! Haberin var mı bilmiyorum.
1560
01:26:59,820 --> 01:27:02,000
Siyahlı adamlar olduğumuzu.
1561
01:27:03,790 --> 01:27:06,250
Siyahlı erkekler ve kadınlar.
1562
01:27:08,810 --> 01:27:09,900
Güzel kurtarış.
1563
01:27:09,920 --> 01:27:11,380
Eğer sadece olduğumuzu düşünüyorsan
ben bunu el ,
1564
01:27:11,410 --> 01:27:12,570
başka bir şey daha geliyor.
1565
01:27:12,600 --> 01:27:14,020
Kim olduklarını bilmiyor musun
seninle ilgileniyor.
1566
01:27:14,070 --> 01:27:15,510
Dünyayı koruyoruz.
1567
01:27:15,580 --> 01:27:17,640
Ve bu herkes demektir
ve üzerindeki her şey.
1568
01:27:17,660 --> 01:27:19,400
Bunu yapmak ister misin?
İnmek istiyor musun?
1569
01:27:19,450 --> 01:27:21,040
İnce. Gidelim!
1570
01:27:24,760 --> 01:27:28,130
Hareket et ve bunu yok edeceğim
tüm ada ve üzerindeki her şey.
1571
01:27:30,800 --> 01:27:32,190
Evet, biz de dahil.
1572
01:27:32,240 --> 01:27:33,620
Bence yapmamalıydık.
bunu daha önce konuşmuş muydun?
1573
01:27:33,650 --> 01:27:34,800
Bütün bir konuşma yaptım.
1574
01:27:34,890 --> 01:27:36,050
Evet, konuşmayı gerçekten seviyorum.
1575
01:27:36,070 --> 01:27:38,030
Sadece düşündüm ki belki bu
biraz daha etkili oldu.
1576
01:27:38,210 --> 01:27:39,260
Beni duydun.
1577
01:27:39,350 --> 01:27:40,680
Bana kullandırtma.
1578
01:27:40,720 --> 01:27:42,610
Her şeyi yapacağız
dünyamızı korumak için.
1579
01:27:47,660 --> 01:27:49,100
Biz de öyle.
1580
01:28:05,800 --> 01:28:08,090
Bu evrendeki hiçbir şey öldürülemez.
1581
01:28:08,560 --> 01:28:10,410
Uygun voltaj ile.
1582
01:28:11,040 --> 01:28:12,350
İkiniz de iyi misiniz?
1583
01:28:12,590 --> 01:28:14,460
Ah, evet, efendim. Hiç daha iyi.
1584
01:28:14,980 --> 01:28:16,370
Efendim, bizi nasıl buldunuz?
1585
01:28:16,480 --> 01:28:17,790
Deneyimli.
1586
01:28:19,110 --> 01:28:20,590
Riza yine mi, H?
1587
01:28:20,660 --> 01:28:22,750
Ne zaman öğreneceksin?
1588
01:28:25,460 --> 01:28:26,950
Sana güvenebileceğimi biliyordum.
1589
01:28:27,020 --> 01:28:28,580
Sonunda başaracaksın.
1590
01:28:28,810 --> 01:28:30,080
Teşekkür ederim, efendim.
1591
01:28:30,410 --> 01:28:31,600
Sen de, M.
1592
01:28:31,970 --> 01:28:34,860
Ajan O senin hakkında bir his vardı
ve haklıydı.
1593
01:28:40,230 --> 01:28:43,450
Evren lider bir yolu vardır
sen olması gereken yere
1594
01:28:43,690 --> 01:28:45,630
Olduğun an
orada olması gerekiyordu.
1595
01:28:49,170 --> 01:28:50,360
Hadi eve gidelim.
1596
01:29:02,680 --> 01:29:04,810
Bunu güvende tutalım, olur mu?
1597
01:29:05,270 --> 01:29:07,800
Sandra, bilgilendirmek
Jababian Büyükelçiliği.
1598
01:29:07,860 --> 01:29:09,440
Silah bizde.
1599
01:29:13,630 --> 01:29:16,680
Oldukça ilk atama
bir deneme ajanı için, M.
1600
01:29:17,300 --> 01:29:19,520
Marakeş, boş çeyrek.
1601
01:29:19,590 --> 01:29:20,940
Napoli.
1602
01:29:21,450 --> 01:29:24,240
Ne başaracağınızı hayal edin
bizden biri olduğun zaman.
1603
01:29:25,630 --> 01:29:26,720
Evet, efendim.
1604
01:29:27,050 --> 01:29:28,580
Bu anın tadını çıkar, M.
1605
01:29:28,990 --> 01:29:30,270
Asla dayanamazlar.
1606
01:29:35,780 --> 01:29:38,340
Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum ,
ama yapmaya devam et.
1607
01:29:38,370 --> 01:29:40,130
Evet? Bu da ne C?
1608
01:29:40,160 --> 01:29:41,540
Dünyayı kurtarmak.
1609
01:29:41,570 --> 01:29:43,630
Toplam imha, iki kez!
1610
01:29:44,070 --> 01:29:46,010
Uzun yıllar içinde yani...
1611
01:29:46,690 --> 01:29:48,120
- İhtimal nedir?
- İhtimal nedir?
1612
01:29:51,630 --> 01:29:52,840
MIB!
1613
01:29:55,810 --> 01:29:56,790
Sağım.
1614
01:30:00,060 --> 01:30:01,640
- Affedersiniz.
- Evet.
1615
01:30:06,530 --> 01:30:07,730
- Hey.
- Hey.
1616
01:30:07,840 --> 01:30:09,430
- Nasıl gidiyor?
- Ah, biliyorsun.
1617
01:30:09,560 --> 01:30:11,310
- Harika bir parti, değil mi?
- Evet, harika bir parti.
1618
01:30:11,620 --> 01:30:14,130
- Bir şeyler yanlış.
- Evet, ben de öyle düşünüyordum.
1619
01:30:14,160 --> 01:30:16,810
Dyads'a dedim ki, yaparız.
dünyamızı kurtaracak her şeyi.
1620
01:30:16,850 --> 01:30:18,590
- Onlar da öyle dediler.
- Mm-hmm.
1621
01:30:18,610 --> 01:30:21,130
Sonra bize ihtiyaçları olduğunu söylediler.
kovanın silahı.
1622
01:30:21,880 --> 01:30:23,790
Ya yanlış anladıysak?
ne demek?
1623
01:30:24,030 --> 01:30:26,500
Belki de silaha ihtiyaçları vardı.
kovana karşı kullanmak
1624
01:30:26,540 --> 01:30:28,320
- dünyalarını kurtarmak için.
- Mm-hmm.
1625
01:30:28,610 --> 01:30:30,660
Anlamı
onlar asla kovan değildi.
1626
01:30:31,130 --> 01:30:32,260
Uh-huh.
1627
01:30:32,640 --> 01:30:35,710
Ama DNA, mutasyonlar.
Yüksek t bize bu örneği gösterdi.
1628
01:30:35,750 --> 01:30:37,840
Tamam. Bakalım.
1629
01:30:38,190 --> 01:30:40,950
Ajan H.
Dyad adli raporu.
1630
01:30:45,180 --> 01:30:47,740
Kimin yetkisi var
bir dava dosyası yok mu?
1631
01:30:47,770 --> 01:30:48,920
Benimle gel.
1632
01:30:59,440 --> 01:31:00,780
Peki ya Napoli?
1633
01:31:00,960 --> 01:31:02,390
Orada olduğumuzu nereden biliyorlar?
1634
01:31:02,630 --> 01:31:03,880
İşini yapıyordu.
1635
01:31:03,960 --> 01:31:05,860
Onun işi bizi takip etmeyi içeriyor mu?
1636
01:31:06,080 --> 01:31:08,690
Bunu bana hediye olarak verdi.
İçinde bir çip var.
1637
01:31:11,040 --> 01:31:13,440
Biz görmek gerekir
el konulan Jababian silahı.
1638
01:31:14,390 --> 01:31:15,490
Mümkün değil.
1639
01:31:15,640 --> 01:31:17,340
Mümkün değil mi? Gidiyorum ben
davadaki kıdemli ajan.
1640
01:31:17,390 --> 01:31:19,210
Bunu mümkün kılalım.
W-silah Nerede?
1641
01:31:26,730 --> 01:31:28,800
Sanırım onu takip ediyor.
tüm zaman boyunca.
1642
01:31:29,490 --> 01:31:31,630
Yüksek t köstebek olduğunu.
Öyle olmalı.
1643
01:31:31,710 --> 01:31:33,290
Kim için köstebek?
Nereye götürüyor olabilir?
1644
01:31:33,350 --> 01:31:34,370
Parisli.
1645
01:31:34,790 --> 01:31:36,350
Benim tahminim Paris olurdu.
1646
01:31:36,440 --> 01:31:39,070
Biliyorsun, biliyordum, biliyordum
başından beri bir şey kapalıydı.
1647
01:31:39,100 --> 01:31:40,860
Seni koruduğunu sanıyordum.
1648
01:31:40,880 --> 01:31:42,620
Ama o olduğu ortaya çıktı.
1649
01:31:42,800 --> 01:31:44,200
Kendi izlerini saklıyordu.
1650
01:31:44,220 --> 01:31:45,580
Şey, olmalı
bir açıklama olun.
1651
01:31:45,610 --> 01:31:46,890
- M, hadi.
- Seninle geliyorum.
1652
01:31:46,910 --> 01:31:48,680
- Hayır, C.
- Hey, hey.
1653
01:31:48,780 --> 01:31:50,290
Haydi, Şimdi,
Bu seninle ilgili değil.
1654
01:31:50,360 --> 01:31:51,790
Biliyorum. Aynı fikirdeyim.
1655
01:31:51,890 --> 01:31:54,380
Dinle, eğer ortaya çıkarsa
dediklerin doğrudur ,
1656
01:31:54,470 --> 01:31:55,920
ve kelime O T alır,
1657
01:31:55,940 --> 01:31:58,910
en süslü ajan
MIB tarihinde Bir hain,
1658
01:31:59,010 --> 01:32:00,510
ajans asla iyileşmeyecek.
1659
01:32:00,830 --> 01:32:02,950
Eğer onu durdurursak, kimse
hiç bilmek zorunda.
1660
01:32:03,020 --> 01:32:04,430
Ya onu durduramazsan?
1661
01:32:05,010 --> 01:32:06,110
Sonra ne oldu?
1662
01:32:07,450 --> 01:32:08,900
O zaman benim olduğumu söyle.
1663
01:32:09,500 --> 01:32:11,180
Onlara hain olduğumu söyle.
1664
01:32:11,560 --> 01:32:13,270
Güven bana,
ajans sana inanacak.
1665
01:32:16,710 --> 01:32:17,710
Sen.
1666
01:32:24,570 --> 01:32:25,580
Oh, bu doğru.
1667
01:32:25,650 --> 01:32:26,820
Oldu.
1668
01:32:38,770 --> 01:32:40,560
Bahsettiğim şey de bu.
1669
01:32:40,820 --> 01:32:41,850
Ben sürüyorum.
1670
01:32:48,940 --> 01:32:50,930
Bu gerçekten burada olmalı.
1671
01:32:51,350 --> 01:32:52,590
Bu ülkede olmaz.
1672
01:33:06,680 --> 01:33:08,740
Bir olmalı
burada büyük kırmızı düğme var.
1673
01:33:08,850 --> 01:33:10,580
Evet! Kırmızı düğmeye basın!
1674
01:33:11,050 --> 01:33:12,070
Buldum.
1675
01:33:31,560 --> 01:33:33,340
H, bunu görmelisin.
1676
01:33:33,970 --> 01:33:36,650
Sektör C'den bir portal
aktive edildi.
1677
01:33:36,860 --> 01:33:37,920
kovan.
1678
01:33:37,960 --> 01:33:39,800
Sana destek gönderiyorum. Çıkmış.
1679
01:33:42,520 --> 01:33:44,890
Sana söylediğimi hatırlıyor musun?
yalan mı söylüyorduk?
1680
01:33:44,940 --> 01:33:45,920
Mm-hmm.
1681
01:33:46,010 --> 01:33:48,390
Bu bana ne dedi
beni işe aldığı gece. O dedi,
1682
01:33:48,500 --> 01:33:49,520
"Dünyaya yalan söylemek zorundayız,
1683
01:33:49,540 --> 01:33:51,180
hangi olabiliriz
asla birbirlerine yalan söyleme."
1684
01:33:51,870 --> 01:33:53,490
Sadece öyle olduğunu sanmıyorum.
1685
01:33:53,530 --> 01:33:55,530
Ama her zaman yapamazsın
içgüdülerine güven H.
1686
01:33:56,320 --> 01:33:58,210
Bazen işler tam olarak
görüldüğü gibi.
1687
01:33:58,240 --> 01:34:00,420
Hayır, dünyayı kurtardık.,
Tanrı aşkına.
1688
01:34:00,440 --> 01:34:03,060
Birlikte hiçbir şey ama bizim fikir ile
ve serimiz - 7 De-Atomizörler.
1689
01:34:04,540 --> 01:34:05,750
Ben öyle duydum.
1690
01:34:42,200 --> 01:34:43,340
- H?
- Evet.
1691
01:34:43,430 --> 01:34:45,270
Sorun olur mu söylüyor
beni bir kez daha?
1692
01:34:45,490 --> 01:34:46,810
Kovanı nasıl yendin?
1693
01:34:47,580 --> 01:34:49,000
Üç yıl önceydi ,
1694
01:34:49,030 --> 01:34:50,780
Yüksek T ve ben Yukarı çıktım
Kovanla yüzleşmek için
1695
01:34:50,820 --> 01:34:53,210
hiçbir şey ama bizim fikir ve
bizim Serisi - 7 de-Atomizörler.
1696
01:34:53,240 --> 01:34:54,220
Havalı mı?
1697
01:34:54,640 --> 01:34:56,170
Evet, ama nasıl yaptın?
1698
01:34:56,240 --> 01:34:57,670
Ne yapıyorsun?
1699
01:34:57,690 --> 01:34:59,320
Sadece merak ediyorum.
Nasıl yaptın?
1700
01:34:59,340 --> 01:35:01,050
- Sadece sana söyledim.
- Ama yapmadın.
1701
01:35:01,070 --> 01:35:02,720
Birkaç kez yaptım. Tamam,
1702
01:35:02,750 --> 01:35:04,670
Yüksek T ve ben Yukarı çıktım
Kovanla yüzleşmek için
1703
01:35:04,690 --> 01:35:07,460
hiçbir şey ama bizim fikir ve
bizim Serisi - 7 de-Atomizörler...
1704
01:35:13,840 --> 01:35:16,220
Ben De Öyle... Kendimi tekrar ediyorum, değil mi?
1705
01:35:16,360 --> 01:35:18,180
Tekrar tekrar.
- Kelimesi kelimesine.
1706
01:35:18,210 --> 01:35:19,410
Evet, şey, um...
1707
01:35:19,440 --> 01:35:21,120
Tamam, bunu neden yapayım ki?
1708
01:35:21,140 --> 01:35:23,380
H, bence sen değilsin
o gece kovanı yendi.
1709
01:35:24,700 --> 01:35:26,140
Sanırım nöralize edildin.
1710
01:35:47,970 --> 01:35:49,050
Ah.
1711
01:35:49,110 --> 01:35:50,770
Veda etmeye geldin.
1712
01:35:51,110 --> 01:35:52,990
Ve güzel m'yi getirdin.
1713
01:35:54,630 --> 01:35:56,810
Geçmişi gerçekten burada hissedebilirsin.
1714
01:35:57,000 --> 01:35:59,340
Eiffel solucan deliklerini keşfediyor.
1715
01:35:59,660 --> 01:36:02,060
Diğer medeniyetlere iskeleler.
1716
01:36:02,380 --> 01:36:04,680
İlk Uzaylı Göçü.
1717
01:36:06,830 --> 01:36:09,630
Burada da tarih yazdık.,
değil mi, H?
1718
01:36:10,370 --> 01:36:13,080
Sadece bizim fikir ve
bizim Serisi - 7 de-Atomizörler.
1719
01:36:13,120 --> 01:36:14,050
Hayır.
1720
01:36:14,830 --> 01:36:15,830
Yapmadık.
1721
01:36:16,230 --> 01:36:18,990
Kovan en çok aranıyor
galakside güçlü bir silah.
1722
01:36:19,350 --> 01:36:21,730
Vungus'u getirttin.
Siyahlı erkeklere.
1723
01:36:21,930 --> 01:36:24,200
Beklerdin ve geldiğinde,
onlara Verirdin.
1724
01:36:24,230 --> 01:36:25,510
Sevgili oğlum,
1725
01:36:25,540 --> 01:36:27,820
her zaman öyleydin.
parlak bir tane, ama...
1726
01:36:28,290 --> 01:36:30,310
Bunu durdurmanın bir yolu yok.
1727
01:36:30,440 --> 01:36:33,540
Silah dışarı ile
yol, her gezegen düşecek.
1728
01:36:33,890 --> 01:36:35,570
Bundan başlayarak.
1729
01:36:35,600 --> 01:36:37,080
Kontrollerden uzak durun!
1730
01:36:38,620 --> 01:36:39,710
Bana neuralyzed sana.
1731
01:36:40,080 --> 01:36:42,590
Beni kahraman yaptı.
Dünyayı kurtaran adam.
1732
01:36:43,890 --> 01:36:45,900
Yalanı satmak için hayatta kaldı.
1733
01:36:48,160 --> 01:36:49,950
Bu istediler.
1734
01:36:51,430 --> 01:36:52,770
Sen de oradaydın.
1735
01:36:55,220 --> 01:36:56,880
Her zaman benim için bir oğul gibiydin.
1736
01:36:57,610 --> 01:36:58,630
H!
1737
01:36:58,970 --> 01:37:00,930
Her zaman benim için bir oğul gibiydin.
1738
01:37:01,540 --> 01:37:02,880
Artık yüksek T değil.
1739
01:37:02,900 --> 01:37:04,390
Her zaman bir oğul gibiydin.
1740
01:37:04,410 --> 01:37:05,470
onun için.
1741
01:37:21,750 --> 01:37:23,010
Vur şunu! Vur şunu!
1742
01:37:28,150 --> 01:37:29,390
Kraliçem!
1743
01:37:29,510 --> 01:37:30,790
Geliyorum!
1744
01:37:45,600 --> 01:37:47,040
Ne yapacağız? Ne yapacağız?!
1745
01:38:04,250 --> 01:38:05,920
Onu geri getireceğim.
1746
01:38:06,330 --> 01:38:07,860
Hala orada bir yerde olduğunu biliyorum.
1747
01:38:09,990 --> 01:38:10,970
Hey!
1748
01:38:11,320 --> 01:38:13,960
Hey, biliyorum
orada bir yerde!
1749
01:38:18,180 --> 01:38:19,720
Benim, H!
1750
01:38:19,760 --> 01:38:20,780
Hatırlamak.
1751
01:38:20,810 --> 01:38:22,610
Beni istedin
yerinizi almak için.
1752
01:38:26,940 --> 01:38:27,950
M!
1753
01:38:33,020 --> 01:38:34,800
Evrenin gerçeği.
1754
01:38:35,470 --> 01:38:37,060
Her şeyin nasıl çalıştığını bilmek istiyorum.
1755
01:38:39,340 --> 01:38:42,700
Evren lider bir yolu vardır
sen olması gereken yere...
1756
01:38:44,480 --> 01:38:46,380
Olduğun an
orada olması gerekiyordu.
1757
01:38:49,290 --> 01:38:51,800
Kraliçem!
1758
01:38:58,570 --> 01:39:00,370
Başka bir kraliçeyi kaybetmeyeceğim.
1759
01:39:12,550 --> 01:39:15,100
Demiştin
senin için bir oğul gibi!
1760
01:39:16,490 --> 01:39:18,610
Benim için bir baba gibiydin!
1761
01:39:22,250 --> 01:39:23,320
H.
1762
01:39:42,870 --> 01:39:43,970
Doğru zaman.
1763
01:39:44,990 --> 01:39:46,190
Doğru yerde.
1764
01:40:10,650 --> 01:40:11,820
Pawny?
1765
01:40:12,640 --> 01:40:13,580
Evet?
1766
01:40:13,650 --> 01:40:15,440
Kraliçene iyi hizmet ettin.
1767
01:40:15,860 --> 01:40:17,210
Teşekkürler leydim.
1768
01:40:17,740 --> 01:40:19,080
Benim onurumdu.
1769
01:40:56,330 --> 01:40:58,420
Yani, dedikleri gibi o kadar zor mu?
1770
01:40:58,670 --> 01:41:00,490
Bir kelime, Evet.
1771
01:41:02,210 --> 01:41:04,330
- Berbat etmedin.
- Hayır, hanımefendi.
1772
01:41:04,400 --> 01:41:05,670
Gerçekten, dürüst olmak gerekirse,
1773
01:41:05,720 --> 01:41:07,210
birkaç tane vardı
yol boyunca diken diken.
1774
01:41:07,250 --> 01:41:08,280
Başlangıçta biraz sürtünme.
1775
01:41:08,370 --> 01:41:09,440
Dürüst olmayalım.
1776
01:41:09,460 --> 01:41:11,320
Tamam, berbat etmedik.
1777
01:41:12,520 --> 01:41:15,580
Bir sorun olabileceğini söylemiştin.
Londra'da, ama biliyordun.
1778
01:41:15,980 --> 01:41:18,460
Londra'ya güvenmemiştim.
bir süre şube.
1779
01:41:18,700 --> 01:41:20,610
Hiç anlamadım
nedeni.
1780
01:41:22,060 --> 01:41:23,650
Bu organizasyon için yaşadı.
1781
01:41:23,670 --> 01:41:25,010
Çok iyi oldu
bunu kabul etmemiz gerekiyor.
1782
01:41:25,040 --> 01:41:26,120
Olacak...
1783
01:41:30,840 --> 01:41:32,010
Cevapsız.
1784
01:41:35,880 --> 01:41:38,080
Sirke hoş geldiniz, ajan M.
1785
01:41:38,230 --> 01:41:39,980
Artık deneme sınavın yok.
1786
01:41:43,180 --> 01:41:45,360
İşte ,
buradaki işim bitti.
1787
01:41:45,420 --> 01:41:46,440
Siz.
1788
01:41:46,470 --> 01:41:47,410
Özür dilerim, ne?
1789
01:41:47,440 --> 01:41:49,360
Deneme süresi.
Londra Şube Başkanı.
1790
01:41:49,530 --> 01:41:51,810
Özür dilerim, deneme Başkanı?
1791
01:41:51,880 --> 01:41:55,360
Terfi aldım gibi geliyor
ve aynı anda indirgenir.
1792
01:41:56,160 --> 01:41:57,840
Hayır. Baş etmeye çalış.
1793
01:41:58,540 --> 01:42:01,700
Birkaç yıl önce, tüm bunlardan önce,
T bana bir genç bahsetti,
1794
01:42:01,730 --> 01:42:03,910
yukarı ve gelecek alan
belli olan ajan
1795
01:42:03,950 --> 01:42:05,510
liderlik nitelikleri,
diyelim mi?
1796
01:42:05,530 --> 01:42:07,760
Sana olan inancı
yersiz?
1797
01:42:08,560 --> 01:42:10,190
Hayır, Sadece orada olduğunu düşünüyorum
1798
01:42:10,240 --> 01:42:12,160
çok daha deneyimli
ajanlarım benden daha iyi.
1799
01:42:12,190 --> 01:42:13,340
Oh, var.
1800
01:42:13,520 --> 01:42:15,580
Ama tam var
üst düzey personelimizin desteği
1801
01:42:15,600 --> 01:42:17,510
ve bu arada, ajan C.
1802
01:42:17,750 --> 01:42:18,870
Bu doğru mu?
1803
01:42:24,250 --> 01:42:25,950
Kabul ettiğinizi kabul ediyor muyum?
1804
01:42:26,350 --> 01:42:27,560
- Evet.
- İyi.
1805
01:42:27,580 --> 01:42:28,940
Üst kattaki patronlarla konuşacağım.
1806
01:42:29,020 --> 01:42:30,530
Temizlemek gerekir
senin Londra masası
1807
01:42:30,560 --> 01:42:32,710
ve MIB için rapor
Pazartesi New York.
1808
01:42:33,630 --> 01:42:34,750
New York.
1809
01:42:36,700 --> 01:42:38,250
Teşekkürler ajan O.
1810
01:42:40,770 --> 01:42:42,260
Tebrikler çaylak.
1811
01:42:42,350 --> 01:42:44,080
Size de tebrikler.
1812
01:42:49,000 --> 01:42:50,830
Ajanlarınıza bilgi vermek isteyeceksiniz.
1813
01:42:51,230 --> 01:42:52,450
Benimle yürü.
1814
01:42:55,070 --> 01:42:57,190
Yani, bilmek istediniz
her şey nasıl işliyor.
1815
01:42:58,150 --> 01:42:59,410
Şimdi biliyorsun.
1816
01:42:59,760 --> 01:43:01,030
Ve
1817
01:43:01,060 --> 01:43:03,950
olacaktır, hiç şüphesiz,
kehanette bulunun ajan M...
1818
01:43:04,990 --> 01:43:06,720
Bir fiyatı var.
1819
01:43:48,750 --> 01:43:50,010
Hey, ne yapıyorsun?
1820
01:43:50,470 --> 01:43:53,210
Vardı O bakım için söyledim
geri dönmeden önce birkaç şey.
1821
01:43:53,270 --> 01:43:54,730
Arabamı mı çalıyorsun?
1822
01:43:54,750 --> 01:43:56,900
Hayır, araba kullanmak gibi.
1823
01:43:56,930 --> 01:43:58,720
İyi gidiyorsun
en azından sağ tarafta.
1824
01:43:58,760 --> 01:43:59,960
Ben hızlı bir çalışmayım.
1825
01:43:59,980 --> 01:44:01,340
Beni Londra'ya götürebilir misin?
1826
01:44:01,740 --> 01:44:02,820
Yol gezisi.
1827
01:44:06,080 --> 01:44:08,040
- Aah! Yukarı, Yukarı, Yukarı, Yukarı!
- Oooh!
1828
01:44:08,680 --> 01:44:10,920
Tanrım, buna gerek yoktu.
1829
01:44:10,970 --> 01:44:13,350
Hey, beni biraz zap EDEBİLİR MİSİN?
unutan şey, lütfen?
1830
01:44:13,370 --> 01:44:14,600
Burada ne arıyorsun, Pawny?
1831
01:44:14,620 --> 01:44:16,380
Beni görmeye alış, tatlı çocuk.
1832
01:44:16,430 --> 01:44:17,830
Yeni dadılık yapıyorum.
1833
01:44:17,860 --> 01:44:19,390
- Yeni ne var?
- Bakıcı.
1834
01:44:19,420 --> 01:44:20,400
Kraliçe'nin emirleri.
1835
01:44:20,430 --> 01:44:23,320
O senin şansını söylüyor
üzgünüm eşek bensiz hayatta:
1836
01:44:23,350 --> 01:44:25,240
- Sıfır.
- Tamam, öyle demedim.
1837
01:44:25,450 --> 01:44:26,510
Tam.
1838
01:44:26,600 --> 01:44:27,810
Sıfır için ince olduğunu söyledi.
1839
01:44:27,840 --> 01:44:30,430
Sıfıra yuvarladım.,
çünkü sıfır gibi hissediyorum.
1840
01:44:30,720 --> 01:44:32,150
Bunu ayrılık hediyesi olarak düşün.
1841
01:44:32,270 --> 01:44:33,760
Hadi ama, dünyayı kurtardım.
1842
01:44:33,840 --> 01:44:36,170
Söyleyemedin çünkü
yerde boğuluyor.
1843
01:44:36,200 --> 01:44:37,500
Bir seçeneğim var mı?
1844
01:44:37,530 --> 01:44:38,550
Hayır.
1845
01:44:38,570 --> 01:44:39,640
Evet! Gidiyoruz.
1846
01:44:39,670 --> 01:44:41,010
Tamam,
nerede o küçük kırmızı düğme var?
1847
01:44:41,070 --> 01:44:42,140
Ah, işte burada.
1848
01:44:42,380 --> 01:44:43,540
Whooa!
1849
01:44:44,240 --> 01:44:45,350
Hala senden hoşlanmıyorum.
1850
01:44:45,380 --> 01:44:46,430
Bu seçeneği seviyorum.
1851
01:44:53,310 --> 01:44:55,190
Şimdi, bu çok karmaşık
makine parçası, tamam mı?
1852
01:44:55,220 --> 01:44:56,080
Bu yüzden dikkatli olun.
1853
01:44:56,100 --> 01:44:57,320
Evet, anladım.
1854
01:44:57,410 --> 01:44:58,650
İçgüdülerime güveneceğim.
1855
01:45:04,910 --> 01:45:05,910