1 00:01:31,090 --> 00:01:33,425 PARIS, 2016 2 00:01:41,120 --> 00:01:43,020 Dios, odio París. 3 00:01:43,140 --> 00:01:44,260 Bueno, no se preocupe. 4 00:01:44,300 --> 00:01:46,260 Probablemente no estará por aquí mucho más tiempo. 5 00:01:57,388 --> 00:01:59,486 SÓLO PARA USO DEL PERSONAL 6 00:02:08,460 --> 00:02:10,190 He estado esperando mucho tiempo por esto. 7 00:02:10,840 --> 00:02:13,380 Supongo que lo que intento decir, es que... 8 00:02:13,600 --> 00:02:15,350 - Lisa, ¿quieres...? - ¡Bonjour! 9 00:02:17,180 --> 00:02:18,680 Somos los de seguridad de la Torre. 10 00:02:18,850 --> 00:02:22,920 Lo sentimos mucho, pero se supone que no deberían estar aquí. 11 00:02:22,990 --> 00:02:24,120 - Lo siento. - Perdón. 12 00:02:24,500 --> 00:02:26,370 Así que... ¿Ella ya dijo que "sí"? 13 00:02:26,490 --> 00:02:28,570 - Aún no le he preguntado. - Aún no lo ha preguntado. 14 00:02:28,660 --> 00:02:31,130 Es una verdadera lástima, ¿no? 15 00:02:31,510 --> 00:02:33,765 Porque verán, esa luz parpadeante de ahí atrás... 16 00:02:33,800 --> 00:02:36,890 significa que ha habido una filtración en el Portal Dos. 17 00:02:37,020 --> 00:02:38,546 Lo que significa que, en sólo unos minutos, 18 00:02:38,570 --> 00:02:41,660 las criaturas más viles de todo el Universo, la Colmena. 19 00:02:41,720 --> 00:02:44,196 Van a consumir a cada uno de nosotros desde adentro hacia afuera. 20 00:02:44,220 --> 00:02:45,990 Yo... No lo entiendo. 21 00:02:47,420 --> 00:02:50,520 Todo será explicado si ven justo... 22 00:02:50,660 --> 00:02:51,810 aquí. 23 00:02:53,300 --> 00:02:54,950 La Torre está cerrada por reparaciones. 24 00:02:55,040 --> 00:02:56,530 Pregúntaselo cuando bajen. 25 00:02:56,890 --> 00:02:58,200 Por aquí, por favor. 26 00:03:00,260 --> 00:03:01,400 Gracias. 27 00:03:02,470 --> 00:03:03,850 Cuidado con el ascensor. 28 00:03:09,200 --> 00:03:10,430 Correcto. 29 00:03:10,940 --> 00:03:12,050 ¿Vamos? 30 00:03:12,170 --> 00:03:13,360 Hagámoslo. 31 00:03:27,820 --> 00:03:28,960 Hola, chicos. 32 00:03:29,110 --> 00:03:30,650 ¿Quién diablos eres? 33 00:03:32,130 --> 00:03:34,180 Pregúntale de nuevo en el suelo. 34 00:03:45,220 --> 00:03:47,350 Ahí estás. 35 00:03:47,860 --> 00:03:50,230 Muy bien, intentémoslo de nuevo, ¿sí? 36 00:03:57,820 --> 00:03:59,450 Entonces, ¿cuál es la jugada aquí? 37 00:03:59,890 --> 00:04:02,050 Ya hemos estado en esta situación antes. 38 00:04:02,140 --> 00:04:03,876 Nunca antes nos hemos enfrentado a la Colmena. 39 00:04:03,900 --> 00:04:05,500 Ellos nunca se han enfrentado a nosotros. 40 00:04:05,610 --> 00:04:06,904 Siempre recuerda, 41 00:04:06,939 --> 00:04:08,829 el Universo tiene una forma de ponerte... 42 00:04:08,864 --> 00:04:10,225 a donde se supone que debes de estar... 43 00:04:10,249 --> 00:04:12,525 en el momento en que se supone que deberías de estar allí. 44 00:04:12,549 --> 00:04:14,829 Sí, bueno, a veces el Universo se equivoca. 45 00:04:32,662 --> 00:04:37,008 BROOKLYN 20 AÑOS ANTES 46 00:04:37,476 --> 00:04:39,783 ESTÁS AQUÍ 47 00:04:45,939 --> 00:04:49,132 "BREVE HISTORIA DEL TIEMPO" DEL BIG BANG A LOS AGUJEROS NEGROS 48 00:04:50,019 --> 00:04:51,199 ¡Vaya acción! 49 00:04:51,459 --> 00:04:53,334 Quiero algunos traseros meneándose. 50 00:04:53,369 --> 00:04:55,339 Quiero algo de perfección. 51 00:04:59,909 --> 00:05:01,049 Trae mi palo de golf. 52 00:05:02,129 --> 00:05:04,139 - Anda, vamos. - ¡Está bien, está bien! 53 00:05:06,069 --> 00:05:07,129 Con cuidado. 54 00:05:12,559 --> 00:05:13,659 ¡Dios mío! 55 00:05:14,569 --> 00:05:15,569 ¡Dios! 56 00:05:15,709 --> 00:05:17,039 Nena. 57 00:05:19,189 --> 00:05:21,114 Eso no era un animal, ¿vale? 58 00:05:21,149 --> 00:05:23,109 Era... Era un... 59 00:05:23,169 --> 00:05:25,639 Nunca antes había visto algo así. Es... 60 00:05:25,799 --> 00:05:27,309 Era como una criatura. 61 00:05:27,779 --> 00:05:28,779 ¿Qué? 62 00:05:29,229 --> 00:05:30,379 Harold, llama a la Policía. 63 00:05:30,429 --> 00:05:32,589 - ¿La qué? - ¡La Policía, llama a la Policía! 64 00:05:34,529 --> 00:05:35,949 Eso fue rápido. 65 00:05:36,269 --> 00:05:38,195 Buenas noches, amigos. Somos de Control de Animales. 66 00:05:38,219 --> 00:05:39,219 ¿Dice que vio algo? 67 00:05:39,249 --> 00:05:41,004 Sí, ni siquiera los hemos llamado todavía. 68 00:05:41,039 --> 00:05:42,794 ¿Estamos en peligro? ¿Tiene, como, rabia? 69 00:05:42,829 --> 00:05:45,364 Fuera lo que fuera, no era como un animal normal. Era como un... 70 00:05:45,399 --> 00:05:47,154 Sí, señor. La criatura que vio era un... 71 00:05:47,189 --> 00:05:50,064 terrantiano sin licencia de Andrómeda II. 72 00:05:50,099 --> 00:05:51,429 Muy rara, muy peligrosa. 73 00:05:51,479 --> 00:05:53,464 - Lo siento, ¿qué? - Terrantiana, señora. 74 00:05:53,499 --> 00:05:55,359 Ahora, ya sé, se ve lindo ahora... 75 00:05:55,429 --> 00:05:56,804 ¿Terrantiana? 76 00:05:56,839 --> 00:05:58,669 Pero se convierten en monstruos de verdad. 77 00:06:10,579 --> 00:06:12,544 No tengas miedo. Está bien. 78 00:06:12,579 --> 00:06:14,304 Dígame, ¿hay alguien más en la casa? 79 00:06:14,339 --> 00:06:16,519 Sólo nuestra hija. Está durmiendo. 80 00:06:20,109 --> 00:06:21,409 ¡Un mapache! 81 00:06:21,579 --> 00:06:22,909 Sí, ese es su problema, amigos. 82 00:06:22,969 --> 00:06:24,245 Así que continúen y asegúrense de que esas... 83 00:06:24,269 --> 00:06:26,095 tapas de los botes de basura estén bien cerradas. 84 00:06:26,119 --> 00:06:28,429 Y nunca estuvimos aquí. 85 00:06:31,189 --> 00:06:33,099 Tal vez deberíamos ir a ver a Molly. 86 00:06:33,919 --> 00:06:35,579 Tenemos que sacarte de aquí. 87 00:06:39,719 --> 00:06:40,749 Vamos. 88 00:06:49,759 --> 00:06:50,759 Está bien. 89 00:06:50,829 --> 00:06:51,899 Soy tu amiga. 90 00:06:52,229 --> 00:06:53,319 Soy Molly. 91 00:06:53,489 --> 00:06:54,599 Vete. 92 00:06:54,959 --> 00:06:56,959 Molly... 93 00:06:57,650 --> 00:07:00,105 Kavula Nachshulin. 94 00:07:03,739 --> 00:07:05,929 Kavula Nachshulin. 95 00:07:08,369 --> 00:07:12,759 Bueno, Molly, obtuviste una puntuación excelente o superior en todas las áreas. 96 00:07:13,199 --> 00:07:16,974 FBI - SUCURSAL DE NUEVA YORK - Aptitud, razonamiento deductivo, lógica, entrenamiento con armas. 97 00:07:17,009 --> 00:07:19,099 Sólo... Hay un problema. 98 00:07:19,609 --> 00:07:21,259 Tú, no marcaste una casilla. 99 00:07:22,829 --> 00:07:24,799 División preferida de campo. 100 00:07:24,939 --> 00:07:26,619 Todo el mundo tiene que marcar una casilla. 101 00:07:28,959 --> 00:07:32,729 Sí, hice mi propia casilla... 102 00:07:32,839 --> 00:07:35,414 para la División que no... 103 00:07:35,449 --> 00:07:36,779 tiene una casilla. 104 00:07:38,379 --> 00:07:42,074 Ya sabe, la División donde visten trajes negros y... 105 00:07:42,109 --> 00:07:44,689 lidian con los tipos de... 106 00:07:47,609 --> 00:07:48,909 Allá arriba. 107 00:07:50,339 --> 00:07:51,709 ¿Te refieres a Contabilidad? 108 00:07:52,149 --> 00:07:53,409 No, como... 109 00:07:58,399 --> 00:08:00,519 Sí, esos son los de... 110 00:08:00,629 --> 00:08:02,079 Contabilidad. 111 00:08:08,229 --> 00:08:09,759 Esto debería arreglar el fallo. 112 00:08:09,809 --> 00:08:11,979 Ahora recuerde, nos importa. 113 00:08:12,359 --> 00:08:14,339 Y recuerde, nos importa. 114 00:08:16,399 --> 00:08:18,839 Busque el icono marcado "Extensiones Avanzadas". 115 00:08:19,179 --> 00:08:22,059 - Haga clic en él. - Ya lo intentamos. ¿Cuál de ellos? 116 00:08:22,129 --> 00:08:24,559 - 13º icono desde la izquierda. - ¿La izquierda de quién? 117 00:08:25,439 --> 00:08:27,769 - Su izquierda. - De acuerdo, lo siento... 118 00:08:28,489 --> 00:08:29,979 De acuerdo. ¿Entendido? 119 00:08:30,180 --> 00:08:30,890 Sí. Lo tengo. 120 00:08:31,091 --> 00:08:33,171 RASTREANDO NUEVO OBJETO DE ANOMALÍA LLAMADO 2019-AMRJ 121 00:08:34,319 --> 00:08:35,614 - ¿Qué está pasando? - No, nada. 122 00:08:35,649 --> 00:08:38,279 Déjeme hacer un pequeño diagnóstico de mi parte. 123 00:08:38,339 --> 00:08:39,744 Y ahora mismo vuelvo con usted. 124 00:08:39,779 --> 00:08:42,540 No, no, no, no llevará mucho tiempo. No será mucho tiempo. De acuerdo. 125 00:08:44,109 --> 00:08:46,644 ¿Qué demonios...? 126 00:08:46,679 --> 00:08:48,454 Esto es desconcertante. 127 00:08:48,489 --> 00:08:49,489 ¿Esos son...? 128 00:08:49,969 --> 00:08:50,989 ¿Esos son...? 129 00:08:52,519 --> 00:08:54,559 ¿E-X-T-R-A-T-E-R-R-E-S-T-R-E-S? 130 00:08:55,079 --> 00:08:58,959 No sé por qué siempre insistes en susurrar y deletrear eso. 131 00:08:59,179 --> 00:09:00,839 ¿Finalmente decidiste aparecer? 132 00:09:02,999 --> 00:09:04,239 ¡Dios mío! 133 00:09:04,489 --> 00:09:07,389 Todo lo que tengo que hacer es averiguar la trayectoria y estoy dentro. 134 00:09:08,039 --> 00:09:09,969 Estoy de vuelta. De acuerdo, pruebe esto. 135 00:09:10,019 --> 00:09:11,629 Desconéctela, vuelva a conectarla. 136 00:09:11,709 --> 00:09:13,759 Y recuerde, nos importa. 137 00:09:20,168 --> 00:09:21,238 Me tengo que ir. 138 00:09:23,378 --> 00:09:25,133 Jimmy va a volver a buscar a sus hijos. 139 00:09:25,168 --> 00:09:26,208 ¡Sí! 140 00:09:31,298 --> 00:09:32,498 De acuerdo. 141 00:09:32,848 --> 00:09:34,438 Veamos dónde estás ahora. 142 00:09:36,908 --> 00:09:39,238 Bienvenido de nuevo, Profesor Armitage. 143 00:09:42,948 --> 00:09:45,348 Eres un tramposo. 144 00:09:45,408 --> 00:09:47,658 No creo que seas un meteoro después de todo, ¿verdad? 145 00:09:47,828 --> 00:09:48,703 No. 146 00:09:48,738 --> 00:09:52,598 Creo que eres un aterrizaje no autorizado. 147 00:09:54,318 --> 00:09:55,628 Esto es. 148 00:09:56,128 --> 00:09:57,718 Todo está sucediendo. 149 00:09:59,098 --> 00:10:00,374 Nos vemos pronto, Jimmy. 150 00:10:00,409 --> 00:10:04,521 EXTRATERRESTRE JIMMY DICE A EX: "¡VOY A VOLVER NENA!" 151 00:10:11,548 --> 00:10:12,858 Justo aquí, justo aquí. 152 00:10:14,558 --> 00:10:15,638 Aquí. 153 00:10:16,468 --> 00:10:17,738 ¡Oye, oye! 154 00:10:17,828 --> 00:10:19,738 Oiga, por favor, mantenga el contador en marcha. 155 00:10:20,458 --> 00:10:21,503 Le pagaré extra. 156 00:10:21,538 --> 00:10:22,758 ¿Qué? 157 00:10:36,478 --> 00:10:38,118 PELIGRO REJA DE ALTO VOLTAJE 50 MIL VOLTIOS 158 00:11:24,798 --> 00:11:26,803 Sí, sí, sí. Vamos, Jimmy. 159 00:11:26,838 --> 00:11:28,243 ¿Qué haces de vuelta en la Tierra? 160 00:11:28,278 --> 00:11:31,093 ¿Esto es... ¿Esto es la Tierra? 161 00:11:31,128 --> 00:11:32,718 Culpa mía, chicos. Vamos. 162 00:11:32,758 --> 00:11:33,994 Díselo a O en el Cuartel General. 163 00:11:34,018 --> 00:11:35,174 Miren, sólo quiero ver a mis hijos. 164 00:11:35,198 --> 00:11:37,024 - ¡Saquen a esta nave de aquí! - Yo me encargo. 165 00:11:37,048 --> 00:11:39,268 Acompañaré a nuestro amigo zamporiano de vuelta. 166 00:11:52,588 --> 00:11:53,763 No los pierda. 167 00:11:53,798 --> 00:11:55,463 ¿Qué? Estoy en ello. Lo tengo. 168 00:11:55,498 --> 00:11:57,048 ¡Vamos, vamos! ¡Avance! 169 00:12:25,108 --> 00:12:27,683 Oye, ¿ya trajeron a ese zamporiano? 170 00:12:27,718 --> 00:12:29,453 Llegó un par de minutos antes que tú. 171 00:12:29,488 --> 00:12:31,147 Quiero decir, el tipo intentó colarse detrás... 172 00:12:31,171 --> 00:12:32,974 de una lluvia de meteoritos de las Perseidas. 173 00:12:32,998 --> 00:12:34,798 La hora del aficionado. ¿Estoy en lo cierto? 174 00:12:35,158 --> 00:12:36,838 Cierto como la lluvia. 175 00:12:38,578 --> 00:12:39,998 La lluvia no miente. 176 00:12:46,588 --> 00:12:48,558 Dios, hablando de la hora del aficionado. 177 00:12:48,808 --> 00:12:50,758 Oye, ¿vas a reportar esto o qué? 178 00:12:53,908 --> 00:12:55,338 Código: Negro. 179 00:13:03,998 --> 00:13:05,698 Visitante no autorizado. 180 00:13:06,268 --> 00:13:08,558 Protocolo de bloqueo activado... 181 00:13:08,658 --> 00:13:11,058 en tres, dos, uno. 182 00:13:17,188 --> 00:13:18,338 De acuerdo. 183 00:13:18,418 --> 00:13:19,648 ¿Para quién trabaja? 184 00:13:19,688 --> 00:13:21,093 Dice que trabaja sola. 185 00:13:21,128 --> 00:13:24,365 Una civil al azar simplemente entró por la puerta principal. 186 00:13:24,400 --> 00:13:25,664 No creo que sea así. 187 00:13:25,699 --> 00:13:27,065 AGENCIA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN 188 00:13:27,100 --> 00:13:28,558 APLICACIÓN DE AGENTE EN ENTRENAMIENTO 189 00:13:29,608 --> 00:13:30,968 Neuralízala. 190 00:13:34,258 --> 00:13:35,758 ¡No, no, no! No lo hagas. 191 00:13:36,368 --> 00:13:37,678 Sé lo que es esa cosa. 192 00:13:37,758 --> 00:13:38,828 Por favor. 193 00:13:38,978 --> 00:13:40,388 Aguanta, aguanta. 194 00:13:43,688 --> 00:13:45,348 Ella ya tuvo una experiencia. 195 00:13:45,588 --> 00:13:48,358 Borró los recuerdos de mis padres, pero no se llevó los míos. 196 00:13:49,018 --> 00:13:50,243 Toda mi vida, 197 00:13:50,278 --> 00:13:51,798 todo el mundo me ha llamado loca. 198 00:13:52,308 --> 00:13:53,793 Dijeron que necesitaba terapia. 199 00:13:53,828 --> 00:13:55,978 Lo cual, de acuerdo, es cierto, así es. 200 00:13:56,618 --> 00:13:58,108 Pero no para esto. 201 00:13:58,748 --> 00:14:00,763 ¿Realmente hackeó el telescopio Hubble... 202 00:14:00,798 --> 00:14:03,228 para ver a Andrómeda II y no la atrapamos? 203 00:14:03,508 --> 00:14:05,798 En los viejos tiempos, la habríamos reclutado. 204 00:14:08,208 --> 00:14:10,318 Me llevó 20 años encontrarlos. 205 00:14:10,678 --> 00:14:11,938 Más o menos. 206 00:14:12,398 --> 00:14:13,908 ¿Cuánta gente puede decir eso? 207 00:14:15,148 --> 00:14:18,468 Yo los encontré. 208 00:14:27,968 --> 00:14:29,277 Entonces, nos encontraste. 209 00:14:29,447 --> 00:14:30,613 Has demostrado que no estás loca. 210 00:14:30,637 --> 00:14:32,683 Ganaste la insignia de "no soy una loca". Ahora, ¿qué? 211 00:14:32,707 --> 00:14:33,632 Quiero entrar. 212 00:14:33,667 --> 00:14:35,112 No contratamos, reclutamos. 213 00:14:35,147 --> 00:14:36,587 Entonces, me gustaría ser reclutada. 214 00:14:37,437 --> 00:14:40,767 Voy a necesitar más, pero... 215 00:14:40,917 --> 00:14:43,902 ¿te importaría darme una buena razón? 216 00:14:43,937 --> 00:14:45,187 Porque soy inteligente. 217 00:14:45,647 --> 00:14:46,867 Estoy motivada. 218 00:14:47,557 --> 00:14:48,997 Me queda bien el negro. 219 00:14:49,287 --> 00:14:50,757 - Yo... - Me aburres. 220 00:14:52,667 --> 00:14:55,117 Porque no tengo absolutamente ninguna vida. 221 00:14:56,277 --> 00:14:58,807 No tengo nada. No tengo perro, ni gato. 222 00:14:58,997 --> 00:15:00,397 Definitivamente nada de niños. 223 00:15:00,457 --> 00:15:02,862 No tengo nada de lo que no pueda alejarme felizmente, 224 00:15:02,897 --> 00:15:04,537 lo que me hace perfecta para este trabajo. 225 00:15:04,907 --> 00:15:07,627 Bueno, ciertamente te hace muy trágica. 226 00:15:07,947 --> 00:15:10,607 ¿Nada de amor? ¿Sin relaciones? 227 00:15:10,987 --> 00:15:12,997 Sólo te distraen de lo que es importante. 228 00:15:13,387 --> 00:15:15,557 ¿En serio? ¿Y qué es lo importante? 229 00:15:16,497 --> 00:15:18,327 La verdad del Universo. 230 00:15:19,557 --> 00:15:21,152 Quiero saberlo todo. 231 00:15:21,187 --> 00:15:22,957 Quiero saber cómo funciona todo. 232 00:15:24,207 --> 00:15:26,162 ¿De verdad crees que un traje negro... 233 00:15:26,197 --> 00:15:28,337 va a resolver todos tus problemas? 234 00:15:28,717 --> 00:15:31,197 No, pero... 235 00:15:31,287 --> 00:15:32,807 se ve muy bien en usted. 236 00:15:33,117 --> 00:15:34,117 Eso es cierto. 237 00:15:40,675 --> 00:15:42,137 ENTRENAMIENTO: SEMANA 1 AGENTE: MOLLY WRIGHT 238 00:15:42,161 --> 00:15:44,601 ARMAS / LENGUAS EXTRATERRESTRES / HABILIDADES DE INTERROGACIÓN 239 00:15:49,997 --> 00:15:50,997 Aceptada. 240 00:15:51,787 --> 00:15:52,897 Desde este momento, 241 00:15:52,937 --> 00:15:55,837 te apegarás a la identidad que te damos. 242 00:15:57,077 --> 00:16:00,717 Te vestirás solamente con el atuendo de Servicios Especiales del MIB. 243 00:16:01,967 --> 00:16:05,402 Has sido entrenada en el uso de tecnología, vehículos, 244 00:16:05,437 --> 00:16:07,247 y armamento... 245 00:16:07,497 --> 00:16:08,717 sancionados por el MIB. 246 00:16:11,967 --> 00:16:13,967 No destacarás de ninguna manera. 247 00:16:18,927 --> 00:16:21,537 Ya no eres parte del sistema. 248 00:16:22,107 --> 00:16:24,327 Ya no existes. 249 00:16:25,047 --> 00:16:26,237 La cuenta, por favor. 250 00:16:26,517 --> 00:16:27,842 Estamos por encima del sistema. 251 00:16:27,877 --> 00:16:28,913 Por encima de él, más allá de él. 252 00:16:28,937 --> 00:16:30,232 Somos eso, somos ellos. 253 00:16:30,267 --> 00:16:31,847 Somos los Hombres de Negro. 254 00:16:32,017 --> 00:16:33,612 ¿Los Hombres de Negro? 255 00:16:33,647 --> 00:16:35,247 No lo hagas. No empieces. 256 00:16:35,527 --> 00:16:37,117 Ya he tenido la conversación. 257 00:16:37,217 --> 00:16:38,853 Y no parecían ser capaces de dejarlo pasar. 258 00:16:38,877 --> 00:16:40,077 Es un... Es un proceso. 259 00:16:40,147 --> 00:16:41,637 El tema del apego, creo. 260 00:16:41,717 --> 00:16:42,967 Ahí está tu primera misión. 261 00:16:43,887 --> 00:16:44,772 De acuerdo. 262 00:16:44,807 --> 00:16:46,572 ¿Cuándo tendré mí, zzz? 263 00:16:46,607 --> 00:16:49,327 Se llama neuralizador y no sólo lo recibes, sino que te lo ganas. 264 00:16:50,417 --> 00:16:53,217 Has sido aceptada para un período de prueba. 265 00:16:53,257 --> 00:16:55,577 Impresióname, y veremos lo del zzz. 266 00:16:56,197 --> 00:16:57,647 De acuerdo. 267 00:16:57,817 --> 00:16:59,192 APROBADA ASIGNACIÓN: MIB DE LONDRES 268 00:16:59,227 --> 00:17:01,487 Eres una fanática de la verdad, ¿cierto, Agente M? 269 00:17:02,057 --> 00:17:03,457 Me agrada. 270 00:17:04,237 --> 00:17:06,368 Creo que tenemos un problema en Londres. 271 00:17:08,024 --> 00:17:10,461 LONDRES 272 00:17:16,837 --> 00:17:18,267 Esto sí que es suave. 273 00:17:18,807 --> 00:17:21,067 Que siga viniendo, ¿vale? Otra ronda. 274 00:17:22,767 --> 00:17:25,557 Entonces, ¿puedo decir cuánto me gusta este lugar? 275 00:17:25,767 --> 00:17:27,453 Ya saben, es formal pero no demasiado estirado. 276 00:17:27,477 --> 00:17:29,787 Y es clásico, pero con estilo. 277 00:17:30,197 --> 00:17:33,137 Lo que lo pone con una vibración a lo Ojos Bien Cerrados. 278 00:17:33,657 --> 00:17:34,737 Bromeo. 279 00:17:34,917 --> 00:17:35,927 Más o menos. 280 00:17:41,417 --> 00:17:44,347 ¿O es más que nada el letal juego de apuestas altas? 281 00:17:44,417 --> 00:17:45,637 Muchísimas gracias. 282 00:17:46,287 --> 00:17:48,822 Miren eso, ¿quieren? Directo al as, caballeros. 283 00:17:48,857 --> 00:17:49,917 Fuí yo otra vez. 284 00:17:52,727 --> 00:17:54,467 Bueno, hablemos de negocios, ¿sí? 285 00:17:55,567 --> 00:17:56,967 Puedo mover estás cosas. 286 00:17:57,667 --> 00:17:59,813 Entonces, ¿con quién hablo para conseguir un montón más? 287 00:17:59,837 --> 00:18:00,867 Porque estoy dentro. 288 00:18:01,057 --> 00:18:02,137 No lo estás. 289 00:18:02,847 --> 00:18:07,077 Verás, tengo una política muy estricta de "no a los Hombres de Negro". 290 00:18:07,457 --> 00:18:08,527 ¡Dios! 291 00:18:08,867 --> 00:18:09,887 No te culpo. 292 00:18:09,927 --> 00:18:11,862 ¿Quién querría que esos imbéciles vinieran aquí? 293 00:18:11,897 --> 00:18:15,017 Hombres de Negro. Imbéciles de Negro, si me lo preguntan. 294 00:18:15,407 --> 00:18:17,053 Qué montón de idiotas. ¿Estoy en lo cierto? 295 00:18:17,077 --> 00:18:18,843 Todo lo que se necesita es una manzana podrida... 296 00:18:18,867 --> 00:18:20,467 para estropear cualquier ambiente... 297 00:18:25,177 --> 00:18:26,297 Chicos. 298 00:18:45,227 --> 00:18:47,997 Soy de MIB, escoria coreliana. 299 00:18:49,147 --> 00:18:52,387 Y para tu información, tu pequeño Pub apesta. 300 00:18:52,547 --> 00:18:53,947 Y tú me lo vas a dar todo. 301 00:18:54,087 --> 00:18:57,137 Suministros, vendedores, toda tu red. 302 00:19:03,637 --> 00:19:05,027 Se te acabó la suerte. 303 00:19:05,067 --> 00:19:06,307 Ya estás muerto. 304 00:19:10,417 --> 00:19:12,632 Sólo una persona aquí tiene el antídoto. 305 00:19:12,667 --> 00:19:13,807 Emily, cariño. 306 00:19:23,317 --> 00:19:25,067 Por favor, yo... 307 00:19:25,287 --> 00:19:27,147 Te daré lo que quieras. 308 00:19:28,057 --> 00:19:29,097 ¡Por favor! 309 00:19:29,217 --> 00:19:30,477 Lo que tú quieras. 310 00:19:31,687 --> 00:19:33,437 ¿Lo que yo quiera? 311 00:20:17,626 --> 00:20:20,056 El tren expreso a Londres ha llegado. 312 00:20:20,446 --> 00:20:22,416 Con servicio continuo a... 313 00:20:22,486 --> 00:20:26,746 París, Estocolmo, Milán, Roma, Madrid. 314 00:20:29,316 --> 00:20:30,601 Lo encontré en el vestuario. 315 00:20:30,636 --> 00:20:32,771 Sabía que ese chico se estaba neuralizando a sí mismo. 316 00:20:32,806 --> 00:20:35,206 Le dije, haz eso demasiado y te quedarás ciego. 317 00:20:37,196 --> 00:20:38,751 ¿Quién quiere ir a comer algo? 318 00:20:38,786 --> 00:20:40,926 Me gustaría un buen sándwich de pastrami. 319 00:20:41,006 --> 00:20:43,416 Y unos dulces saludables e increíbles, también. 320 00:21:45,066 --> 00:21:47,746 Llegando ahora, tren expreso desde Nueva York. 321 00:21:47,956 --> 00:21:50,686 Última llamada para el vuelo 2112... 322 00:21:50,756 --> 00:21:52,676 a la Nebulosa Ojo de Gato... 323 00:21:52,746 --> 00:21:54,986 abordando por la puerta 32. 324 00:22:03,746 --> 00:22:05,336 Bienvenida, Agente M. 325 00:22:05,496 --> 00:22:08,646 Por favor, repórtese a la Orientación de Nuevos Agentes. 326 00:22:17,156 --> 00:22:20,024 ACÉRQUESE PROCESANDO... 327 00:22:20,106 --> 00:22:22,686 Acceso concedido. Agente M. 328 00:22:45,896 --> 00:22:48,376 Disculpe, señorita. 329 00:22:49,080 --> 00:22:52,220 SISTEMA DE VIGILANCIA A EXTRATERRESTRES 330 00:22:55,326 --> 00:22:57,896 Nunca es quien crees que es. 331 00:22:58,576 --> 00:23:00,646 No. Ese si tiene sentido. 332 00:23:03,256 --> 00:23:04,886 Así que, tú eres la que nos encontró. 333 00:23:06,086 --> 00:23:07,646 Sí. Lo soy. 334 00:23:07,916 --> 00:23:09,786 Soy T. High T. 335 00:23:10,306 --> 00:23:11,886 Sí. Usted es... 336 00:23:11,956 --> 00:23:14,221 - Yo dirijo este pequeño Circo. - Sí. 337 00:23:14,256 --> 00:23:15,376 Bienvenida, M. 338 00:23:15,726 --> 00:23:17,091 Encantada de conocerlo, señor. 339 00:23:17,126 --> 00:23:19,736 O, me dijo que esperara grandes cosas. 340 00:23:20,756 --> 00:23:22,226 Y obtendrá grandes cosas de mí. 341 00:23:23,636 --> 00:23:24,826 Justo por ahí. 342 00:23:33,516 --> 00:23:34,601 Hola, tú. 343 00:23:34,636 --> 00:23:36,476 ¡Espera, espera, espera! ¡No lo toques! 344 00:23:37,306 --> 00:23:38,366 ¡Dios! 345 00:23:54,866 --> 00:23:57,346 UNA JORNADA DE MIL AÑOS LUZ, COMIENZA CON UN SÓLO PASO. - HIGH T 346 00:24:08,162 --> 00:24:12,665 MARRUECOS 347 00:24:43,275 --> 00:24:44,404 Es un fusible. 348 00:24:44,439 --> 00:24:46,223 ¡Ve y arréglalo! 349 00:24:48,943 --> 00:24:50,789 Pues paga tu cuenta, entonces. 350 00:25:08,205 --> 00:25:09,355 Cámbialo, cámbialo. 351 00:25:24,415 --> 00:25:25,545 Muy bien, amigo. 352 00:25:26,725 --> 00:25:27,725 De acuerdo. 353 00:25:28,075 --> 00:25:29,405 Prueba esto. 354 00:26:22,515 --> 00:26:23,735 ¡Cuidado! 355 00:26:24,075 --> 00:26:25,535 Si lo rompes, lo compras. 356 00:26:30,385 --> 00:26:31,385 Quédenselo. 357 00:26:31,845 --> 00:26:33,335 Quédenselo. De mi cuenta. 358 00:26:34,455 --> 00:26:36,055 Necesitamos ver a la Reina. 359 00:26:36,765 --> 00:26:37,765 Sí. 360 00:26:50,215 --> 00:26:51,485 Tienen visitas. 361 00:26:58,245 --> 00:27:01,095 Digan lo que buscan con la Reina. 362 00:27:01,425 --> 00:27:02,785 Necesitamos que alguien muera. 363 00:27:09,485 --> 00:27:10,897 Como se establece claramente en la... 364 00:27:10,921 --> 00:27:13,510 Sección 6C del Tratado de Andrómeda II, 365 00:27:13,545 --> 00:27:14,960 no matamos a los jababios... 366 00:27:14,995 --> 00:27:17,445 ni participamos en su asesinato. 367 00:27:17,535 --> 00:27:19,355 Esto no es negociable. 368 00:27:22,665 --> 00:27:23,985 Bueno, es ligeramente negociable. 369 00:27:39,205 --> 00:27:40,425 ¡Oye! 370 00:27:42,475 --> 00:27:43,495 Buenos días. 371 00:27:44,955 --> 00:27:47,220 Estoy en buscando una máquina inútil, vieja y averiada. 372 00:27:47,255 --> 00:27:48,425 ¿Qué es lo que tienes? 373 00:27:48,575 --> 00:27:50,565 No me vas a poner los nervios de punta, H. 374 00:27:50,635 --> 00:27:52,550 Es la Imperial con la tecla roja. 375 00:27:52,585 --> 00:27:54,185 Trata de mantener el ritmo. 376 00:27:55,475 --> 00:27:56,875 Gracias, Charlie. 377 00:28:05,025 --> 00:28:07,170 Ese es el viejo depósito del Portal. 378 00:28:07,205 --> 00:28:09,675 El sitio de la primera gran migración extraterrestre. 379 00:28:10,365 --> 00:28:12,615 Espera, ¿entonces Eiffel era un Agente de la MIB? 380 00:28:12,675 --> 00:28:13,780 Uno de los primeros. 381 00:28:13,815 --> 00:28:15,000 Ayudó a tantos... 382 00:28:15,035 --> 00:28:18,030 refugiados intergalácticos buscando protección aquí en la Tierra. 383 00:28:18,065 --> 00:28:19,190 Si miras de cerca, 384 00:28:19,225 --> 00:28:21,625 puedes ver a mi abuela y a mi abuelo en esa foto. 385 00:28:21,715 --> 00:28:23,125 Tan hermoso. 386 00:28:24,215 --> 00:28:26,285 - Aquí tienes, querida. - Gracias. 387 00:28:41,365 --> 00:28:44,185 ¿Qué hay con ese tipo? 388 00:28:55,185 --> 00:28:57,125 ¡Nerlene! 389 00:28:57,605 --> 00:28:58,705 Lo siento. 390 00:28:58,755 --> 00:29:00,865 Es tan delicioso. 391 00:29:00,965 --> 00:29:02,005 ¿Quién es él? 392 00:29:02,165 --> 00:29:05,370 H, Sólo el mejor Agente en el edificio. 393 00:29:05,405 --> 00:29:06,540 Salvó al mundo una vez... 394 00:29:06,575 --> 00:29:10,025 con nada más que su ingenio y un desatomizador de la Serie 7. 395 00:29:10,465 --> 00:29:11,945 ¿Salvó al mundo? 396 00:29:12,535 --> 00:29:13,745 ¿De qué? 397 00:29:14,625 --> 00:29:15,675 La Colmena. 398 00:29:16,245 --> 00:29:17,395 La Colmena. 399 00:29:18,015 --> 00:29:19,990 Oye, Guy, hazme un favor. 400 00:29:20,025 --> 00:29:21,320 Ocúpate de mis llamadas. 401 00:29:21,355 --> 00:29:22,630 Me encantaría. 402 00:29:22,665 --> 00:29:23,895 ¿Adónde vas a ir? 403 00:29:24,555 --> 00:29:25,825 A hacer algo de tarea. 404 00:29:28,735 --> 00:29:32,355 Un terrible incidente el de Marruecos. 405 00:29:32,405 --> 00:29:35,055 La oficina en África del Norte lo está investigando ya. 406 00:29:35,275 --> 00:29:36,660 Y en otros asuntos, 407 00:29:36,695 --> 00:29:40,030 H ha decidido honrarnos con su presencia después de todo. 408 00:29:40,065 --> 00:29:42,191 Disculpe, señor, trabajé hasta tarde. Buenos días a todos. 409 00:29:42,215 --> 00:29:43,388 Yo también, en realidad, estuve limpiando después... 410 00:29:43,412 --> 00:29:44,781 de tu desastre, así que gracias por eso. 411 00:29:44,805 --> 00:29:47,535 Deberías haber visto el desastre que yo limpié esta mañana. 412 00:29:47,605 --> 00:29:49,640 Fue una operación sin autorización, señor. 413 00:29:49,675 --> 00:29:51,022 Que requirió de dos unidades de contención... 414 00:29:51,046 --> 00:29:52,521 y un escuadrón completo de neuralizadores. 415 00:29:52,545 --> 00:29:53,680 Sobre eso, de acuerdo, 416 00:29:53,715 --> 00:29:55,710 prefiero ver esto desde un punto de vista macro, 417 00:29:55,745 --> 00:29:57,191 y no para empantanarse con los detalles. 418 00:29:57,215 --> 00:29:59,055 El malo está muerto, así que, ya saben. 419 00:29:59,685 --> 00:30:00,984 Siéntate, por favor. 420 00:30:01,114 --> 00:30:02,494 Sólo un último punto. 421 00:30:02,874 --> 00:30:05,399 Un miembro de la Familia Real de Jababia... 422 00:30:05,434 --> 00:30:08,554 hará una escala de camino a Centauro A. 423 00:30:08,614 --> 00:30:10,064 Vungus el Feo. 424 00:30:10,344 --> 00:30:11,914 Heredó el título. 425 00:30:13,054 --> 00:30:14,414 Lo crean o no, 426 00:30:14,684 --> 00:30:16,754 Vungus es el más guapo entre su multitud. 427 00:30:16,844 --> 00:30:18,724 Los hologramas siempre añaden 10 libras. 428 00:30:18,854 --> 00:30:23,414 La sociedad de Jababia no permite ciertas indiscreciones. 429 00:30:23,474 --> 00:30:26,524 En resumen, quieren que se le haga pasar un buen rato. 430 00:30:26,934 --> 00:30:28,314 Podríamos decir que no. 431 00:30:28,364 --> 00:30:32,554 Pero las naves mineras de Jababia nos convertirían en polvo galáctico. 432 00:30:32,884 --> 00:30:35,494 Lo cual es irónico, señor, dado que solíamos... 433 00:30:35,544 --> 00:30:37,530 proteger a la Tierra de la escoria del Universo. 434 00:30:37,554 --> 00:30:39,410 Y ahora, parece que estamos protegiendo a esa escoria. 435 00:30:39,434 --> 00:30:42,079 En realidad, por eso estaría justo en tu calle. 436 00:30:42,114 --> 00:30:43,214 Tu taza de té, H. 437 00:30:43,664 --> 00:30:45,789 Bueno, conozco a Vungus, en realidad no bebe té. 438 00:30:45,824 --> 00:30:49,344 Prefiere Vodka, Tequila, desinfectante de manos, a veces todo a la vez. 439 00:30:49,394 --> 00:30:51,460 Una vez, nos despertamos en Bangkok estábamos esposados a un caballo... 440 00:30:51,484 --> 00:30:52,964 - Pero H... - Cierra el pico. 441 00:30:53,114 --> 00:30:54,609 Lo siento. Sí, disculpas. 442 00:30:54,644 --> 00:30:56,124 Tú serás su chaperón. 443 00:30:56,164 --> 00:30:58,404 De hecho, pidió específicamente por ti. 444 00:30:58,614 --> 00:30:59,879 De acuerdo, absolutamente. 445 00:30:59,914 --> 00:31:02,234 Con suerte no terminaremos esposados a un caballo otra vez. 446 00:31:02,304 --> 00:31:03,304 Por favor. 447 00:31:03,344 --> 00:31:04,470 Lo traeré a casa a medianoche. 448 00:31:04,494 --> 00:31:05,494 Buen chico. 449 00:31:05,594 --> 00:31:06,654 Si quieres. 450 00:31:07,934 --> 00:31:09,339 Buen chico, si quieres. 451 00:31:09,374 --> 00:31:10,469 Buen hombre, creo que dijo. 452 00:31:10,504 --> 00:31:11,759 Mantén a papi contento, sí. 453 00:31:11,794 --> 00:31:12,794 Nosotros somos así. 454 00:31:12,834 --> 00:31:14,409 Cuidas muy bien a los cachorros. 455 00:31:14,444 --> 00:31:15,789 Estás tan celoso, ¿no? 456 00:31:15,824 --> 00:31:16,940 El pequeño y elegante chico de los cachorros. 457 00:31:16,964 --> 00:31:18,114 Desearías tener tu cachorro. 458 00:31:32,994 --> 00:31:33,994 Hola. 459 00:31:39,084 --> 00:31:39,989 Lo siento. 460 00:31:40,024 --> 00:31:42,219 Hola. Oye. 461 00:31:42,364 --> 00:31:43,889 No. Estoy despierto. Lo siento. 462 00:31:43,924 --> 00:31:46,374 Poniéndome al día con mi meditación diaria. 463 00:31:46,454 --> 00:31:48,159 He estado pensando en intentarlo. 464 00:31:48,194 --> 00:31:49,600 He leído que mejora dramáticamente la... 465 00:31:49,624 --> 00:31:51,060 producción de energía mitocondrial. 466 00:31:51,084 --> 00:31:53,304 Sí, sí, absolutamente. 467 00:31:53,624 --> 00:31:55,774 Mi energía mitocondrial está por las nubes. 468 00:31:56,604 --> 00:31:58,149 ¿Nos hemos visto antes? 469 00:31:58,184 --> 00:31:59,739 No. La Agente M. 470 00:31:59,774 --> 00:32:01,330 Escuché que estarías en la reunión con Vungus esta noche. 471 00:32:01,354 --> 00:32:03,199 Y quería ofrecerte mi ayuda. 472 00:32:03,234 --> 00:32:04,924 Soy un poco admiradora de Jababia. 473 00:32:05,014 --> 00:32:08,334 Su lengua, cultura, política, moda. 474 00:32:08,384 --> 00:32:11,679 De todos modos, compilé un dossier para que lo leas. 475 00:32:11,714 --> 00:32:14,129 Un dossier, me encanta un buen dossier. 476 00:32:14,164 --> 00:32:15,644 La cosa es que, 477 00:32:15,724 --> 00:32:17,444 pregunta por ahí, yo trabajo solo. 478 00:32:17,514 --> 00:32:18,954 Sí, pregúntale a cualquiera por aquí. 479 00:32:19,024 --> 00:32:21,759 ¿Sabías que los jababios son empáticos claircognizanos? 480 00:32:21,794 --> 00:32:23,240 Lo que significa que básicamente pueden leer tu mente. 481 00:32:23,264 --> 00:32:24,694 Y tus cartas. 482 00:32:25,124 --> 00:32:26,674 Bueno, algo los delata. 483 00:32:26,714 --> 00:32:27,714 ¿Qué es eso? 484 00:32:27,864 --> 00:32:30,579 Las manchas subdérmicas en la parte inferior de sus brazos... 485 00:32:30,614 --> 00:32:31,699 cambian de color. 486 00:32:31,734 --> 00:32:32,739 Es bueno saberlo. 487 00:32:32,774 --> 00:32:34,794 Pero, gracias por tu oferta. Estoy bien. 488 00:32:34,964 --> 00:32:36,889 De acuerdo. Mensaje entendido. 489 00:32:36,924 --> 00:32:39,384 Te dejaré con tu... Meditación. 490 00:32:39,884 --> 00:32:40,884 Gracias. 491 00:32:44,804 --> 00:32:46,224 ¿Sabes que te delata a ti? 492 00:32:46,954 --> 00:32:48,484 Roncas cuando meditas. 493 00:32:55,594 --> 00:32:56,829 En realidad, pensándolo bien, 494 00:32:56,864 --> 00:32:58,644 quizás me vendría bien un poco de tu apoyo. 495 00:33:27,854 --> 00:33:29,339 Estaba pensando que para la operación, 496 00:33:29,374 --> 00:33:31,109 puedo tomar el perímetro y tú... 497 00:33:31,144 --> 00:33:32,450 hacer el acercamiento a Vungus. 498 00:33:32,474 --> 00:33:34,614 Sí, bien. La cosa es que... 499 00:33:34,684 --> 00:33:36,364 Correcto, con este Club en particular, 500 00:33:36,964 --> 00:33:39,069 todos quieren hacer sus propias cosas. 501 00:33:39,104 --> 00:33:40,480 Sabes, los extraterrestres quieren parecerse a los humanos, 502 00:33:40,504 --> 00:33:41,960 y los humanos quieren parecer extraterrestres. 503 00:33:41,984 --> 00:33:43,230 Así que puede que tengamos que relajarnos. 504 00:33:43,254 --> 00:33:45,379 Tal vez... Tal vez sacar la corbata primero. 505 00:33:45,414 --> 00:33:46,454 ¿Sí? 506 00:33:47,134 --> 00:33:48,579 Abrir un par de botones. 507 00:33:48,614 --> 00:33:50,914 Y no parezcas, tan rígida. 508 00:33:51,074 --> 00:33:52,460 No queremos hacer publicidad de nuestra... 509 00:33:52,484 --> 00:33:53,700 profesión actual, si sabes a lo que me refiero. 510 00:33:53,724 --> 00:33:54,659 ¿Sí? 511 00:33:54,694 --> 00:33:55,970 ¡Miren, son los Hombres de Negro! 512 00:33:55,994 --> 00:33:56,859 ¡Extraterrestres, al suelo! 513 00:33:56,894 --> 00:33:58,420 - No queremos hacer eso. - Sí, lo entiendo. 514 00:33:58,444 --> 00:34:00,179 ¿Sí? ¿Si? Genial. Perfecto. 515 00:34:00,214 --> 00:34:01,584 ¿Qué hay de mí? ¿Cómo me veo? 516 00:34:03,784 --> 00:34:05,384 Yo sólo... 517 00:34:05,424 --> 00:34:06,679 - ¿Te importa si yo...? - ¿Qué? 518 00:34:06,714 --> 00:34:07,734 Voy a entrar. 519 00:34:07,784 --> 00:34:09,280 Creo que hay una línea muy fina entre... 520 00:34:09,304 --> 00:34:11,484 Club casual y el hombre más patético de la Tierra. 521 00:34:11,554 --> 00:34:12,634 Gracias. 522 00:34:12,924 --> 00:34:14,029 Sí. 523 00:34:14,064 --> 00:34:15,104 ¿Vamos? 524 00:34:15,544 --> 00:34:17,264 - Pensé que ya estábamos aquí. - Lo estamos. 525 00:34:18,314 --> 00:34:19,744 Entrada para invitados especiales. 526 00:34:23,974 --> 00:34:25,384 Acelera, ¿quieres, Freddy? 527 00:34:25,794 --> 00:34:27,134 Lo tienes, H. 528 00:34:35,104 --> 00:34:36,924 Sí, de acuerdo, no me esperaba eso. 529 00:34:55,824 --> 00:34:57,554 ¡Vungus está entre nosotros! 530 00:34:57,964 --> 00:35:00,744 ¡La Bomba H! 531 00:35:03,994 --> 00:35:06,474 Mírate, has perdido peso. 532 00:35:06,614 --> 00:35:09,694 ¿Qué te has hecho en el cabello? Lo has cambiado. ¡Se ve fantástico! 533 00:35:10,184 --> 00:35:11,653 Apenas y te reconozco. 534 00:35:12,313 --> 00:35:14,683 Lo siento. M, este es Vungus. Vungus, M. 535 00:35:15,003 --> 00:35:17,373 ¡Hola, M! 536 00:35:19,063 --> 00:35:20,293 Encantada de conocerte. 537 00:35:21,303 --> 00:35:22,643 He oído hablar mucho de ti. 538 00:35:22,753 --> 00:35:24,113 Altamente censurado, por supuesto. 539 00:35:34,773 --> 00:35:36,863 Qué encantador. Él dice... 540 00:35:37,203 --> 00:35:38,408 Cree que eres sexy. 541 00:35:38,443 --> 00:35:39,883 ¿Cree que soy qué? Lo siento. 542 00:35:39,993 --> 00:35:41,289 Es una traducción aproximada, por supuesto. 543 00:35:41,313 --> 00:35:43,303 Probablemente funciona mejor en Jababia, pero... 544 00:35:43,413 --> 00:35:45,713 Tú ya lo sabes, ya que hablas jababio con fluidez. 545 00:35:48,433 --> 00:35:49,523 Por supuesto. 546 00:35:49,823 --> 00:35:50,764 Sólo estaba tratando de encontrar las palabras... 547 00:35:50,817 --> 00:35:52,658 para articular lo increíblemente... 548 00:35:52,693 --> 00:35:54,298 llamativo que eres tú mismo. 549 00:35:54,333 --> 00:35:55,453 Eso es lo que es. 550 00:35:56,223 --> 00:35:58,678 M aquí, sabe todo lo que hay que saber sobre Jababia. 551 00:35:58,713 --> 00:36:00,619 Bueno, yo no diría todo. Siempre hay algo más que aprender. 552 00:36:00,643 --> 00:36:01,643 Es como un fetiche. 553 00:36:02,473 --> 00:36:04,899 De acuerdo, eso implica algo sexual y definitivamente no lo es. 554 00:36:04,923 --> 00:36:06,418 Lo es. Siempre está como, 555 00:36:06,453 --> 00:36:08,923 Jababia esto, Jababia aquello. ¡Jababia, Jababia, Jababia! 556 00:36:08,963 --> 00:36:10,803 ¡Sí, nena! 557 00:36:10,843 --> 00:36:12,399 Sabía que ustedes dos se llevarían bien. 558 00:36:12,423 --> 00:36:14,408 Baila, ¿vale? A M le encanta bailar. 559 00:36:14,443 --> 00:36:16,109 Es una bailarina maravillosa. Traeré algunas bebidas. 560 00:36:16,133 --> 00:36:18,108 ¿Todavía te gusta el Vodka con arándanos? 561 00:36:18,143 --> 00:36:19,243 Ya lo sabes. 562 00:36:19,363 --> 00:36:20,763 De acuerdo. Continúa. 563 00:36:21,593 --> 00:36:23,093 M, por favor. 564 00:36:23,183 --> 00:36:25,353 Ven, siéntate junto a Vungus. 565 00:36:25,733 --> 00:36:27,563 Te prometo que no muerdo. 566 00:36:27,693 --> 00:36:29,063 De acuerdo, dame un segundo. 567 00:36:29,543 --> 00:36:31,378 Traenos cuatro Vodkas con arándanos rojos. 568 00:36:31,413 --> 00:36:34,258 Está bien, yo me encargo de esto. Ponlo en la tarjeta de la empresa. 569 00:36:34,293 --> 00:36:35,963 Una pequeña propina, gastos, y todo. 570 00:36:36,013 --> 00:36:37,628 Oye, pregunta rápida, no es la gran cosa. 571 00:36:37,663 --> 00:36:40,068 ¿Me estás alcahueteando con Vungus? 572 00:36:40,103 --> 00:36:41,248 ¿Qué? ¡No! 573 00:36:41,283 --> 00:36:43,913 ¿Qué demonios te daría esa... Impresión? 574 00:36:44,713 --> 00:36:45,973 ¿Hola? 575 00:36:46,243 --> 00:36:47,538 No lo sé. ¿Eso? 576 00:36:47,573 --> 00:36:48,838 De acuerdo. 577 00:36:48,873 --> 00:36:50,343 Mejor que no mires eso. 578 00:36:50,713 --> 00:36:52,369 Oye, si quieres usarme como cebo extraterrestre, 579 00:36:52,393 --> 00:36:53,469 házmelo saber la próxima vez, ¿vale? 580 00:36:53,493 --> 00:36:54,813 No me gusta que me mientan. 581 00:36:54,993 --> 00:36:56,128 ¿En serio? ¿Qué, cómo, 582 00:36:56,163 --> 00:36:58,203 tú fingiendo ser una experta en algo que no eres? 583 00:36:58,813 --> 00:37:00,489 En caso de que no lo hayas notado, estamos en el negocio de las mentiras. 584 00:37:00,513 --> 00:37:01,548 ¿Lo estamos? 585 00:37:01,583 --> 00:37:03,083 Los jababios son quisquillosos. 586 00:37:03,123 --> 00:37:04,668 Queremos que sean felices, ¿vale? 587 00:37:04,703 --> 00:37:06,979 Para que no destruyan nuestro planeta y a todo lo que hay en él. 588 00:37:07,003 --> 00:37:08,373 Y esa es la misión. 589 00:37:08,443 --> 00:37:10,669 - Si no estás de acuerdo con la misión... - Estoy de acuerdo con la misión. 590 00:37:10,693 --> 00:37:12,868 Pero no fornicaré con un jababio. 591 00:37:12,903 --> 00:37:14,523 Eso no es lo que te pedí que hicieras. 592 00:37:27,053 --> 00:37:28,763 ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí, amigo? 593 00:37:29,613 --> 00:37:31,258 Vungus se va a casa mañana. 594 00:37:31,293 --> 00:37:32,503 ¿Mañana? 595 00:37:32,573 --> 00:37:34,893 Bueno, mejor que valga la pena, ¿no? 596 00:37:35,893 --> 00:37:37,463 Vine a hablar, H. 597 00:37:37,613 --> 00:37:38,938 Tenemos que hablar. 598 00:37:38,973 --> 00:37:41,788 Hablemos. Pero vamos, quiero verte bailar. 599 00:37:41,823 --> 00:37:43,123 Vamos, ven. 600 00:37:43,463 --> 00:37:45,148 Sé que esto es tu fuerte. Ven aquí. 601 00:37:45,183 --> 00:37:46,183 M, vamos. 602 00:37:46,213 --> 00:37:47,783 No, sólo voy a... 603 00:37:48,213 --> 00:37:49,538 Me gusta bailar con el trasero. 604 00:38:05,383 --> 00:38:07,533 Oye, oye, necesito hablar contigo sobre algo. 605 00:38:07,763 --> 00:38:11,278 Si se trata de la noche en Beirut, borré las fotos. Prometido. 606 00:38:11,313 --> 00:38:13,713 ¡No! No es Beirut. Sólo... 607 00:38:32,413 --> 00:38:33,668 - H. - ¿Sí? 608 00:38:33,703 --> 00:38:34,628 Las 12 en punto. 609 00:38:34,663 --> 00:38:36,418 Tienes toda la razón. La noche es joven. 610 00:38:37,603 --> 00:38:39,993 Escúchame, H. ¡Esto es serio! 611 00:38:41,003 --> 00:38:43,148 Eres el único en quien Vungus puede confiar. 612 00:38:43,183 --> 00:38:44,543 El sentimiento es mutuo. 613 00:38:52,643 --> 00:38:54,183 ¿Qué te ha pasado? 614 00:38:54,433 --> 00:38:56,163 Nada. ¿Qué te ha pasado a ti? 615 00:38:56,353 --> 00:38:57,849 ¿Por qué estás tan serio de repente? Relájate. 616 00:38:57,873 --> 00:38:58,873 - H. - ¿Sí? 617 00:39:24,263 --> 00:39:25,523 Oye, ¿estás bien, amigo? 618 00:39:25,613 --> 00:39:27,728 ¿Qué sucede? No te ves muy bien. 619 00:39:27,763 --> 00:39:30,143 - ¿Te encuentras bien? - Vungus no se siente muy bien. 620 00:39:30,933 --> 00:39:32,693 El Vodka con arándanos rojos sí que es bueno. 621 00:39:34,933 --> 00:39:36,683 Traigan su auto, saquémoslo de aquí. 622 00:39:38,183 --> 00:39:39,343 De acuerdo. 623 00:39:40,213 --> 00:39:42,433 Te llevaré a la cama. Vamos a meterte aquí. 624 00:39:42,603 --> 00:39:44,833 Muy bien, ahí estás, amigo. 625 00:39:44,953 --> 00:39:46,943 Entra, entra. Cuidado con la cabeza. 626 00:39:47,003 --> 00:39:49,218 Muy bien. Ahora, duerme la mona, ¿vale? 627 00:39:49,253 --> 00:39:51,193 Hablaré contigo por la mañana. Hidrátate. 628 00:39:54,533 --> 00:39:55,778 ¿No deberíamos avisar? 629 00:39:55,813 --> 00:39:57,788 ¡Dios, no! El papeleo es una pesadilla. 630 00:39:57,823 --> 00:39:59,443 Sí, pero Vungus no se veía muy bien. 631 00:39:59,543 --> 00:40:01,578 Quiero decir, no se veía muy bien antes, pero... 632 00:40:01,613 --> 00:40:03,273 Créeme, lo he visto mucho peor. 633 00:40:03,383 --> 00:40:04,843 Hubo una vez, cuando... 634 00:40:14,853 --> 00:40:16,373 Ayúdenme. 635 00:40:22,452 --> 00:40:24,432 - MIB, ¡deténganse! - Al suelo. 636 00:40:24,622 --> 00:40:26,012 - Manos arriba. - Palmas abajo. 637 00:40:30,152 --> 00:40:31,462 - Palmas abajo. - Manos arriba. 638 00:40:32,832 --> 00:40:35,028 De acuerdo, ¿con qué voy? Me parece cualquiera de las dos. 639 00:40:35,052 --> 00:40:36,017 Sólo pienso que, en el futuro, 640 00:40:36,052 --> 00:40:37,188 vamos a tener que encontrar algo consistente. 641 00:40:37,212 --> 00:40:38,492 ¿Quieres las palmas hacia abajo? 642 00:40:38,592 --> 00:40:39,742 Si no te importa. 643 00:40:40,592 --> 00:40:41,832 - Palmas abajo. - Palmas abajo. 644 00:40:43,002 --> 00:40:44,192 Bien. 645 00:41:06,022 --> 00:41:07,292 ¿Pero qué te pasa...? 646 00:41:11,342 --> 00:41:12,642 Eso no tiene buena pinta. 647 00:41:12,762 --> 00:41:13,872 ¡Corre! 648 00:41:19,802 --> 00:41:20,862 ¡M! 649 00:41:22,392 --> 00:41:23,822 ¡Ya vienen! 650 00:41:23,952 --> 00:41:25,382 ¡Tapón de gasolina, vamos! 651 00:41:41,692 --> 00:41:43,812 ¡Necesitamos más potencia de fuego! Espejo retrovisor. 652 00:41:44,392 --> 00:41:46,772 ¿Qué quieres que haga, que lo arranque? 653 00:41:59,982 --> 00:42:01,662 No había visto eso antes. 654 00:42:03,802 --> 00:42:05,952 ¡No creo que esto esté haciendo nada! 655 00:42:06,832 --> 00:42:08,421 ¡Vamos! 656 00:42:09,882 --> 00:42:11,771 Tubo de escape, ¡ya! 657 00:42:12,132 --> 00:42:13,372 ¡Vamos! 658 00:42:16,622 --> 00:42:18,783 Ahora, esto está mejor. 659 00:42:19,882 --> 00:42:21,251 Cierto. 660 00:42:27,112 --> 00:42:28,592 ¡Deprisa! 661 00:42:31,152 --> 00:42:33,202 Ve por Vungus, yo te cubriré. 662 00:42:38,782 --> 00:42:40,932 ¡H! ¡Un poco de ayuda aquí! 663 00:42:41,462 --> 00:42:42,542 ¡No! 664 00:42:42,802 --> 00:42:44,012 No a H. 665 00:42:44,392 --> 00:42:45,882 Él ha cambiado. 666 00:42:46,562 --> 00:42:48,022 Pude sentirlo. 667 00:42:49,012 --> 00:42:50,532 Tengo que saber... 668 00:42:51,912 --> 00:42:54,452 si puedo confiar en ti. 669 00:43:00,422 --> 00:43:02,182 Ahora, ¡estoy enojado! 670 00:43:02,922 --> 00:43:04,182 Esconde esto. 671 00:43:06,242 --> 00:43:08,192 Algo está mal... 672 00:43:08,282 --> 00:43:09,892 en los Hombres de Negro. 673 00:43:11,132 --> 00:43:12,392 Vungus, ¿qué es esto? 674 00:43:12,522 --> 00:43:18,277 Es lo único que podrá protegerte... 675 00:43:29,812 --> 00:43:30,882 ¡Vamos! 676 00:43:35,342 --> 00:43:37,882 ¡Déjenme ver sus elegantes movimientos de baile ahora! 677 00:43:41,912 --> 00:43:43,852 - ¡Quietos! - ¡Ciérrenla! ¡Muévanse! 678 00:44:00,652 --> 00:44:02,002 ¿Pero qué te pasa...? 679 00:44:10,692 --> 00:44:11,832 ¿Cómo está él? 680 00:44:14,072 --> 00:44:15,192 Se ha ido. 681 00:44:38,062 --> 00:44:40,152 Oye, te superaste totalmente, amigo. 682 00:44:40,212 --> 00:44:41,407 - Bien hecho. - Gracias. 683 00:44:41,442 --> 00:44:43,282 Bien hecho. Ponme al corriente. ¿Qué ha pasado? 684 00:44:43,342 --> 00:44:45,542 Fuimos atacados, claramente. 685 00:44:45,612 --> 00:44:47,187 Ella vino, no sé qué... 686 00:44:47,222 --> 00:44:48,472 Los sospechosos... 687 00:44:48,582 --> 00:44:50,537 Lo hicieron con sus propias manos. 688 00:44:50,572 --> 00:44:52,178 Se convirtieron en líquido y luego volvieron a... 689 00:44:52,202 --> 00:44:53,202 ¿Qué? 690 00:44:53,782 --> 00:44:54,952 ¿Por qué está ella aquí? 691 00:44:55,612 --> 00:44:56,612 Ella... 692 00:44:56,642 --> 00:44:57,818 - Ella te llevará... - Ella te llevará... 693 00:44:57,842 --> 00:44:58,928 - a través de la escena del crimen. - A través de la escena del crimen. 694 00:44:58,952 --> 00:44:59,907 No, no. 695 00:44:59,942 --> 00:45:02,212 Ella es una Agente a prueba. 696 00:45:02,352 --> 00:45:05,082 Así que ella... No está aquí, ¿vale? 697 00:45:05,142 --> 00:45:07,857 Creo que descubrirás que ella... Claramente si está aquí. 698 00:45:07,892 --> 00:45:09,108 Porque puedo... Puedo verla ahí. 699 00:45:09,132 --> 00:45:10,347 - Te respaldo. - Gracias. 700 00:45:10,382 --> 00:45:11,992 Era una forma de hablar, pero bien. 701 00:45:12,062 --> 00:45:13,477 Estás en un gran problema. 702 00:45:13,512 --> 00:45:15,347 Dios mío, tenías un sólo trabajo. 703 00:45:15,382 --> 00:45:17,152 Tenías un trabajo muy simple. 704 00:45:17,202 --> 00:45:20,127 El llevar a un lagarto a tomar unas copas, eso fue todo... 705 00:45:20,162 --> 00:45:23,062 ¡No, no! No era sólo un lagarto, era un amigo mío. 706 00:45:23,352 --> 00:45:25,527 No, lo siento. Lo siento por eso. 707 00:45:25,562 --> 00:45:27,267 Era un canalla reptiliano. 708 00:45:27,302 --> 00:45:28,977 Y ahora está muerto por tu culpa. 709 00:45:29,012 --> 00:45:30,932 - ¿Quién estaba con él cuando murió? - Yo estaba. 710 00:45:31,732 --> 00:45:32,762 De acuerdo, bien. 711 00:45:32,802 --> 00:45:35,661 ¿Y dijo algo que pudiera explicar por qué fue asesinado? 712 00:45:35,701 --> 00:45:36,701 ¿Algo en lo absoluto? 713 00:45:36,731 --> 00:45:37,731 Vamos. 714 00:45:41,861 --> 00:45:43,391 No. Nada de nada. 715 00:45:43,801 --> 00:45:45,146 Así que para recapitular... 716 00:45:45,181 --> 00:45:46,166 No tiene sentido. 717 00:45:46,201 --> 00:45:48,417 Un miembro de alto rango de la Familia Real de Jababia... 718 00:45:48,441 --> 00:45:49,676 muere bajo tu vigilancia... 719 00:45:49,711 --> 00:45:52,031 asesinado por asaltantes que tú no puedes identificar... 720 00:45:52,111 --> 00:45:54,146 por razones que no pueden empezar a comprender. 721 00:45:54,181 --> 00:45:55,581 ¿Es... Es eso correcto? 722 00:45:55,641 --> 00:45:58,606 Me perdí en el momento en que empezaste a hablar. No lo sé. 723 00:45:58,641 --> 00:45:59,986 Ahora, ¿por qué no te largas? 724 00:46:00,021 --> 00:46:01,021 De acuerdo, amigo, sí. 725 00:46:01,071 --> 00:46:02,691 - Gracias. Me voy al diablo. - Sí. 726 00:46:02,741 --> 00:46:04,107 - De vuelta a la oficina. - A donde perteneces. 727 00:46:04,131 --> 00:46:05,811 A hablar con High T. 728 00:46:05,851 --> 00:46:07,741 Que no te salvará esta vez. 729 00:46:10,711 --> 00:46:13,311 Estaremos bien, ¿vale? No... No te preocupes. Es sólo que... 730 00:46:14,081 --> 00:46:15,361 Vamos a estar bien. 731 00:46:17,881 --> 00:46:20,011 Sí. Sí. Entendido. 732 00:46:21,101 --> 00:46:22,451 Sí. Por supuesto. 733 00:46:26,171 --> 00:46:27,231 Sí. 734 00:46:27,741 --> 00:46:29,921 Sí. Sí. 735 00:46:30,561 --> 00:46:31,661 Gracias. 736 00:46:32,381 --> 00:46:34,961 DERROTA DE LA COLMENA - Le aseguro que nos encargaremos de esto. 737 00:46:35,011 --> 00:46:37,011 En los términos más fuertes posibles. 738 00:46:40,411 --> 00:46:42,616 Los jababio quieren sus cabezas. 739 00:46:42,651 --> 00:46:43,786 Muy literalmente. 740 00:46:43,821 --> 00:46:46,231 Ambas cabezas enviadas por maleta diplomática. 741 00:46:46,451 --> 00:46:48,081 De acuerdo... 742 00:46:50,061 --> 00:46:50,996 Buenos días, señor. 743 00:46:51,031 --> 00:46:53,931 Tengo el informe forense que me pidió. 744 00:46:54,401 --> 00:46:55,421 Gracias. 745 00:46:56,071 --> 00:46:58,121 Bueno, esto es preocupante. 746 00:46:58,811 --> 00:47:00,511 Muy preocupante. 747 00:47:00,921 --> 00:47:02,491 Estos son nuestros sospechosos. 748 00:47:04,431 --> 00:47:06,571 Una especie llamada Dyadnum... 749 00:47:06,691 --> 00:47:08,576 de un sistema estelar binario... 750 00:47:08,611 --> 00:47:10,781 en la constelación de Draco. 751 00:47:11,051 --> 00:47:12,706 Draco, eso es territorio de la Colmena. 752 00:47:12,741 --> 00:47:14,581 Todo el sector cayó hace años. 753 00:47:15,551 --> 00:47:17,231 El ADN de un Dyad. 754 00:47:18,091 --> 00:47:20,316 Acribillado con mutaciones de la Colmena. 755 00:47:20,351 --> 00:47:21,351 Y como todos sabemos, 756 00:47:21,381 --> 00:47:23,796 la Colmena no sólo destruye a sus enemigos. 757 00:47:23,831 --> 00:47:25,261 Los subsumen. 758 00:47:25,841 --> 00:47:27,401 Se ocupan de ellos desde adentro. 759 00:47:27,501 --> 00:47:28,985 Lo que significa que quienesquiera que fueran estos dos, 760 00:47:29,009 --> 00:47:30,147 ahora son parte de la Colmena. 761 00:47:30,171 --> 00:47:32,147 Sí, ¿pero por qué la Colmena los enviaría hasta aquí... 762 00:47:32,171 --> 00:47:34,031 para matar a la realeza jababiana? 763 00:47:34,521 --> 00:47:36,276 Conocías a Vungus mejor que nadie. 764 00:47:36,311 --> 00:47:37,911 ¿Te indicó por qué estaba aquí? 765 00:47:37,981 --> 00:47:39,366 ¿Quería algo de nosotros? 766 00:47:39,401 --> 00:47:41,276 No, parecía bastante normal, bastante feliz... 767 00:47:41,311 --> 00:47:43,096 ¡Señor! Todo esto es un fiasco. 768 00:47:43,131 --> 00:47:44,506 Es un farrago. 769 00:47:44,541 --> 00:47:45,946 Y un fracaso de esta magnitud... 770 00:47:45,981 --> 00:47:47,971 requiere la invocación inmediata del... 771 00:47:49,731 --> 00:47:50,906 Artículo 13. 772 00:47:50,941 --> 00:47:53,276 No seas un idiota. ¿Quién dice farrago? 773 00:47:53,311 --> 00:47:55,626 ¿Qué es el artículo 13? 774 00:47:55,661 --> 00:47:57,131 Terminación inmediata. 775 00:47:57,481 --> 00:47:58,581 Seguida de... 776 00:47:58,671 --> 00:47:59,676 una neuralización. 777 00:47:59,711 --> 00:48:01,291 - Espera un segundo. No. - Espera. 778 00:48:01,371 --> 00:48:03,026 ¿Esa es la respuesta de su gente a todo? 779 00:48:03,061 --> 00:48:04,586 - Guarda eso. - Sáquense los lentes. 780 00:48:04,621 --> 00:48:05,816 Señor, no puede. 781 00:48:05,851 --> 00:48:07,981 Dame una buena razón para no hacerlo. 782 00:48:08,141 --> 00:48:09,491 Porque es... 783 00:48:09,741 --> 00:48:12,561 De lo que estamos hablando... 784 00:48:12,711 --> 00:48:14,351 - Porque... - Porque... 785 00:48:14,451 --> 00:48:15,936 Si nos borran... 786 00:48:15,971 --> 00:48:17,776 - nunca sabrán la verdad. - La verdad. 787 00:48:17,811 --> 00:48:18,877 Vamos, señor, obviamente están demorando. 788 00:48:18,901 --> 00:48:19,806 Diga la palabra, y lo haré. 789 00:48:19,841 --> 00:48:20,881 Guárdalo. 790 00:48:21,891 --> 00:48:24,571 M, adelante. Explícate. 791 00:48:25,311 --> 00:48:26,461 Bueno, señor. 792 00:48:27,731 --> 00:48:28,976 Si lo piensa, 793 00:48:29,011 --> 00:48:30,911 realmente piense en ello, 794 00:48:31,751 --> 00:48:32,991 en Vungus. 795 00:48:34,041 --> 00:48:36,181 ¿Cuánta gente sabía realmente que él estaba aquí? 796 00:48:36,531 --> 00:48:38,291 La gente de esta habitación. 797 00:48:38,831 --> 00:48:41,161 Y quizás una docena de Agentes de alto nivel. 798 00:48:41,231 --> 00:48:43,871 Si esas eran las únicas personas que sabían dónde estaría Vungus, 799 00:48:44,611 --> 00:48:46,426 y asumimos que Vungus no filtró... 800 00:48:46,461 --> 00:48:48,131 su propia ubicación a los asesinos... 801 00:48:48,201 --> 00:48:49,971 ¿No significa eso que fue alguien... 802 00:48:50,841 --> 00:48:52,176 dentro del MIB? 803 00:48:52,211 --> 00:48:54,706 Un topo, señor, dentro de estas mismas paredes. 804 00:48:54,741 --> 00:48:57,106 Señor, obviamente se lo están inventando sobre la marcha. 805 00:48:57,141 --> 00:48:58,397 ¿De qué están hablando, de eso de un topo? 806 00:48:58,421 --> 00:48:59,406 En toda la historia de la empresa, 807 00:48:59,441 --> 00:49:01,017 no ha habido ni siquiera una fuga. Un topo... 808 00:49:01,041 --> 00:49:02,227 Suena como algo que diría un topo. 809 00:49:02,251 --> 00:49:03,997 - No seas absurdo. - Clásica charla de un topo. 810 00:49:04,021 --> 00:49:05,206 Suena como Topos 101. 811 00:49:05,241 --> 00:49:06,241 Suficiente. 812 00:49:06,841 --> 00:49:08,591 Si hemos sido comprometidos, 813 00:49:08,631 --> 00:49:10,896 eso pone a todos los ciudadanos de este planeta... 814 00:49:10,931 --> 00:49:12,931 tanto humanos, como extraterrestres, en peligro. 815 00:49:14,631 --> 00:49:15,856 - C. - Señor. 816 00:49:15,891 --> 00:49:17,321 Rastrea a estos asesinos. 817 00:49:17,921 --> 00:49:19,175 Encuentra a los asesinos, y encontraremos al topo. 818 00:49:19,199 --> 00:49:20,596 Lo haré, señor. 819 00:49:20,631 --> 00:49:21,961 Puedes retirarte. 820 00:49:23,201 --> 00:49:26,321 M, parece que eres tan lista como me dijeron. 821 00:49:27,241 --> 00:49:29,321 Trabaja el caso con C. 822 00:49:29,421 --> 00:49:30,866 Y pidan al Departamento de Armas... 823 00:49:30,901 --> 00:49:33,861 algo que pueda neutralizar a estos Dyads. 824 00:49:36,371 --> 00:49:37,541 Sí, señor. 825 00:49:42,011 --> 00:49:43,731 Sí que es lista, señor. 826 00:49:43,791 --> 00:49:45,707 Así que, supongo que querrá que yo supervise el caso. 827 00:49:45,731 --> 00:49:46,847 Más o menos, el supervisar... 828 00:49:46,871 --> 00:49:49,161 He terminado de cubrirte, H. 829 00:49:49,271 --> 00:49:50,696 Me necesita en este caso, señor. 830 00:49:50,731 --> 00:49:52,711 Ya he tratado con la Colmena antes, ¿recuerda? 831 00:49:52,871 --> 00:49:54,266 Sin nada más que mi ingenio. 832 00:49:54,301 --> 00:49:55,841 - Y mi serie 7... - ¡No! 833 00:49:56,381 --> 00:49:59,161 Él ha tratado con la Colmena antes. 834 00:49:59,271 --> 00:50:02,371 Y no sé adónde diablos él se ha ido. 835 00:50:02,721 --> 00:50:05,401 De hecho, solía pensar que tú podrías dirigir este lugar. 836 00:50:05,631 --> 00:50:07,221 Me equivoqué contigo. 837 00:50:08,981 --> 00:50:10,201 Hemos terminado aquí. 838 00:50:13,251 --> 00:50:14,721 Es una orden. 839 00:50:16,431 --> 00:50:19,451 Mire, no se equivocó conmigo, señor. 840 00:50:20,471 --> 00:50:23,021 Una vez vio algo en mí. Todavía está ahí. 841 00:50:24,481 --> 00:50:26,511 Me disculpo por decepcionarlo. 842 00:50:26,581 --> 00:50:29,461 Dame otra oportunidad y arreglaré esto, T, te lo prometo. 843 00:50:40,071 --> 00:50:41,926 No creo que sea sólo una cuchilla. 844 00:50:41,961 --> 00:50:43,901 Parece que lleva algún tipo de veneno. 845 00:50:44,170 --> 00:50:45,170 Quiero que... 846 00:50:45,200 --> 00:50:46,305 Espera, lo siento, amigo. 847 00:50:46,340 --> 00:50:48,396 High T decidió que quiere que yo me encargue de esto. 848 00:50:48,420 --> 00:50:50,040 Espera. ¿Qué? Lo siento, no te creo. 849 00:50:50,080 --> 00:50:51,266 Mira, no me gusta más que a ti. 850 00:50:51,290 --> 00:50:53,420 Pero no paraba de confiar en mí. 851 00:50:53,480 --> 00:50:55,466 Necesitar a nuestro mejor Agente, y ese tipo de cosas. 852 00:50:55,490 --> 00:50:57,275 Yo no hago las reglas. Háblalo con él. 853 00:50:57,310 --> 00:50:59,770 M, él quiere que me sigas en esto. 854 00:50:59,880 --> 00:51:01,775 - Aprender del mejor, dijo. - Yo, yo... 855 00:51:01,810 --> 00:51:03,316 Un poco de entrenamiento sobre el trabajo, por así decirlo. 856 00:51:03,340 --> 00:51:04,450 ¿Sí? 857 00:51:04,570 --> 00:51:05,590 Vamos. 858 00:51:05,850 --> 00:51:07,170 ¿Te vas o te quedas? 859 00:51:07,220 --> 00:51:08,906 - Sí, yo... Yo iré. - Sí, de acuerdo, bueno... 860 00:51:08,930 --> 00:51:10,050 - Está bien. - Vamos. 861 00:51:10,620 --> 00:51:11,630 ¿H? 862 00:51:14,090 --> 00:51:15,250 Bueno, gracias por eso. 863 00:51:16,380 --> 00:51:17,480 Estoy harto de ti. 864 00:51:20,260 --> 00:51:21,260 De acuerdo. 865 00:51:21,370 --> 00:51:22,710 Entonces, ¿cuál es la verdad? 866 00:51:22,800 --> 00:51:25,075 Bueno, dímelo tú, porque para alguien que odia mentir, 867 00:51:25,110 --> 00:51:26,035 ¡eso fue increíble! 868 00:51:26,070 --> 00:51:27,856 - Yo no estaba... - Vamos, eso fue eléctrico ahí arriba. 869 00:51:27,880 --> 00:51:29,916 La forma en que jugamos el uno con el otro, de un lado a otro. 870 00:51:29,940 --> 00:51:30,865 Estaba haciendo un farol. 871 00:51:30,900 --> 00:51:32,015 Un topo dentro del MIB. 872 00:51:32,050 --> 00:51:33,626 Dios, genia. Ojalá lo hubiera pensado yo mismo. 873 00:51:33,650 --> 00:51:34,995 Y descubrí una posible verdad. 874 00:51:35,030 --> 00:51:37,280 Quiero decir, piénsalo. Eso explicaría muchas cosas. 875 00:51:37,320 --> 00:51:38,700 Entonces, ¿qué tienes hasta ahora? 876 00:51:39,130 --> 00:51:41,766 Estaba a punto de hacer una deconstrucción molecular de la sustancia, 877 00:51:41,790 --> 00:51:43,546 y cruzar referencias con todas las toxinas conocidas. 878 00:51:43,570 --> 00:51:44,670 Buena idea. 879 00:51:45,250 --> 00:51:46,470 Yo no haría eso. 880 00:51:46,520 --> 00:51:48,075 Ya sé lo que es esto. 881 00:51:48,110 --> 00:51:49,806 Sí, eso mató a un jababiano de 300 libras, 882 00:51:49,841 --> 00:51:50,886 así que yo no me recrearía con ello. 883 00:51:50,910 --> 00:51:52,815 Esto es Zephos, de grado puro. 884 00:51:52,850 --> 00:51:54,776 La cantidad equivocada te matará instantáneamente. 885 00:51:54,800 --> 00:51:56,736 Pero la cantidad adecuada te mantendrá bailando sin camisa... 886 00:51:56,760 --> 00:51:57,797 en una mesa de un Club nocturno en Mónaco, 887 00:51:57,821 --> 00:51:59,235 durante 17 horas seguidas. 888 00:51:59,270 --> 00:52:01,176 Demasiada información. Siempre hay mucha información. 889 00:52:01,200 --> 00:52:02,666 Quiero decir, es lo que he oído de todos modos. 890 00:52:02,690 --> 00:52:05,176 Sólo hay un lugar en el mundo con el conocimiento para mezclarlo. 891 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Vamos. 892 00:52:10,080 --> 00:52:11,125 ¿Vienes? 893 00:52:11,160 --> 00:52:12,575 El mundo no se salvará solo. 894 00:52:12,610 --> 00:52:14,980 ¿Estás diciendo que me necesitas para salvar al mundo? 895 00:52:16,850 --> 00:52:17,900 Me lo imaginaba. 896 00:52:34,354 --> 00:52:38,604 MARRUECOS 897 00:52:47,580 --> 00:52:49,360 Sí, eso lo verás mucho por aquí. 898 00:52:50,940 --> 00:52:53,090 Es una marca de camaleón. 899 00:52:53,200 --> 00:52:56,005 En su Galaxia, un símbolo de esperanza o aniquilación. 900 00:52:56,040 --> 00:52:57,880 Todavía hay un debate sobre qué es exactamente. 901 00:52:58,120 --> 00:52:59,530 En realidad, es armonía. 902 00:52:59,780 --> 00:53:01,110 Pero en la Tierra significa que estamos... 903 00:53:01,134 --> 00:53:02,466 entrenando a los MIBs, un refugio seguro. 904 00:53:02,490 --> 00:53:03,690 ¿Cómo sabes eso? 905 00:53:03,850 --> 00:53:05,050 Está en el manual. 906 00:53:05,130 --> 00:53:06,385 No creas todo lo que leas. 907 00:53:06,420 --> 00:53:07,325 Ese es mi trabajo. 908 00:53:07,360 --> 00:53:09,380 ¿Y mi trabajo es qué? ¿Quedarme aquí y callarme? 909 00:53:09,440 --> 00:53:11,700 Sí, cállate. Ese es tu trabajo. 910 00:53:11,930 --> 00:53:13,650 Bueno, miren quién es, Nasr. 911 00:53:13,720 --> 00:53:14,505 Vamos, ya conoces las reglas. 912 00:53:14,540 --> 00:53:15,822 Nada de tecnología extraterrestre visible, 913 00:53:15,846 --> 00:53:16,996 en ninguna parte de la calle. 914 00:53:17,020 --> 00:53:19,460 Cubre la motocicleta antes de que tenga que ponerte una multa. 915 00:53:20,270 --> 00:53:21,470 ¿H? 916 00:53:22,140 --> 00:53:23,140 ¿Eres realmente tú? 917 00:53:23,230 --> 00:53:24,826 Por supuesto que soy yo. ¿Quién más podría ser? 918 00:53:24,850 --> 00:53:25,865 Hola, Bassam. 919 00:53:25,900 --> 00:53:27,860 Hola, H. Nasr dijo que estabas muerto. 920 00:53:27,900 --> 00:53:29,630 ¿Qué? Nunca dije eso. 921 00:53:29,700 --> 00:53:31,400 Lo hiciste. Está mintiendo. 922 00:53:32,180 --> 00:53:33,930 ¡Oye! Suelta... Eso... 923 00:53:35,200 --> 00:53:36,510 ¿Por qué iba a estar muerto? 924 00:53:38,570 --> 00:53:40,400 Bassam entendió mal. 925 00:53:40,710 --> 00:53:43,830 Oímos que tú y Riza se habían separado. 926 00:53:43,900 --> 00:53:45,425 Riza. ¿Quién es esa? 927 00:53:45,460 --> 00:53:46,605 No es importante. 928 00:53:46,640 --> 00:53:47,880 ¿Humana o...? 929 00:53:47,920 --> 00:53:48,920 No tiene importancia. 930 00:53:48,950 --> 00:53:51,070 Sólo tengo curiosidad de cómo funciona entre especies. 931 00:53:51,110 --> 00:53:53,795 Una vieja amiga mía sin importancia, así que... 932 00:53:53,830 --> 00:53:56,510 Que dirige el mayor Sindicato Criminal de la Galaxia. 933 00:53:56,630 --> 00:53:59,535 Que es una mujer de negocios muy exitosa. 934 00:53:59,570 --> 00:54:00,616 Me encantan las mujeres de negocios. 935 00:54:00,640 --> 00:54:01,926 De acuerdo, ¿por qué estamos hablando de esto? 936 00:54:01,950 --> 00:54:04,095 Qué triste, H. Hacían una pareja encantadora. 937 00:54:04,130 --> 00:54:05,796 De acuerdo, muchas gracias. Pero estas cosas pasan. 938 00:54:05,820 --> 00:54:08,640 Dijiste que esa psicópata le cortaría a él la garganta. 939 00:54:09,790 --> 00:54:11,670 Discúlpenos un momento. 940 00:54:11,710 --> 00:54:12,990 Tus palabras, no las mías. 941 00:54:13,070 --> 00:54:13,905 ¡No lo hagas...! 942 00:54:13,940 --> 00:54:15,295 ¿Saliste con esta persona? 943 00:54:15,330 --> 00:54:16,755 Parece un conflicto de intereses. 944 00:54:16,790 --> 00:54:19,016 Conflicto de intereses es que sepas sobre mi vida privada. 945 00:54:19,040 --> 00:54:20,885 Sí, claro, preferiría no saber eso. 946 00:54:20,920 --> 00:54:22,525 Oye, ya es suficiente. Escucha. 947 00:54:22,560 --> 00:54:24,255 Deja de darle una paliza. 948 00:54:24,290 --> 00:54:25,675 - ¡Sí! - Mantén esto cubierto. 949 00:54:25,710 --> 00:54:26,935 Absolutamente. Lo haré. 950 00:54:26,970 --> 00:54:28,560 - Gracias. - No volverá a pasar. 951 00:54:29,840 --> 00:54:30,916 Encantada de conocerlos a los dos. 952 00:54:30,940 --> 00:54:32,050 - Sí. - Sí. 953 00:54:38,790 --> 00:54:39,820 ¿Qué? 954 00:54:40,430 --> 00:54:43,120 Saqué esto de la cámara de vigilancia de fuera del Club. 955 00:54:43,290 --> 00:54:45,215 Parado ahí, me haces sentir incómodo. 956 00:54:45,250 --> 00:54:46,450 Lo siento por eso. 957 00:54:51,570 --> 00:54:52,950 ¿Le has mostrado esto a T? 958 00:54:53,450 --> 00:54:54,766 Dijo que todo pasa a través de ti. 959 00:54:54,790 --> 00:54:56,460 Sí, todo pasa a través de mí. Bien. 960 00:54:57,220 --> 00:54:58,290 Se lo mostraré. 961 00:54:58,770 --> 00:54:59,920 Continúa. 962 00:55:03,030 --> 00:55:04,550 Cielos, ¡por Dios! 963 00:55:05,098 --> 00:55:07,181 ARTEFACTO NO IDENTIFICADO 964 00:55:07,240 --> 00:55:08,390 Chico. 965 00:55:19,350 --> 00:55:20,640 Aquí vienen los problemas. 966 00:55:20,820 --> 00:55:21,930 Me gustan los problemas. 967 00:55:27,180 --> 00:55:29,030 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 968 00:55:29,500 --> 00:55:31,270 Llama a Riza. 969 00:55:33,240 --> 00:55:34,530 Aquí, es aquí. 970 00:55:39,440 --> 00:55:41,240 Parecen las entregas de un par de días. 971 00:55:41,750 --> 00:55:43,570 Nadie ha venido a cobrar. 972 00:55:50,190 --> 00:55:51,310 ¿Hola? 973 00:56:34,079 --> 00:56:38,269 Un paso más y te licuaré los pantalones, guapo. 974 00:56:38,319 --> 00:56:40,429 Tranquilo, tranquilo, no queremos problemas. 975 00:56:40,469 --> 00:56:42,039 ¡No se muevan! 976 00:56:44,819 --> 00:56:46,459 Oye, mírate. 977 00:56:47,109 --> 00:56:48,604 ¿Cómo te llaman, amigo? 978 00:56:48,639 --> 00:56:50,764 Amigo, no será como tú me llames. 979 00:56:50,799 --> 00:56:51,774 ¿Qué es esto? 980 00:56:51,809 --> 00:56:53,459 ¿Esto? "Él". 981 00:56:53,539 --> 00:56:55,534 - Lo siento. - ¿Por qué me llamarías algo? 982 00:56:55,569 --> 00:56:58,069 Los Peones no tenemos nombres. Somos Peones. 983 00:56:58,139 --> 00:57:00,919 De acuerdo. Pawny, entonces. 984 00:57:01,969 --> 00:57:03,114 ¿Qué ha pasado aquí? 985 00:57:03,149 --> 00:57:05,454 Tuvimos la mejor fiesta. 986 00:57:05,489 --> 00:57:08,189 Kanye apareció y lanzó un nuevo álbum. 987 00:57:08,259 --> 00:57:09,545 Y fue uno de sus mejores trabajos. 988 00:57:09,569 --> 00:57:11,529 Miren a su alrededor. ¡Nos han pateado el trasero! 989 00:57:13,199 --> 00:57:14,559 ¡Mi Reina! 990 00:57:17,969 --> 00:57:19,044 Ella se ha ido. 991 00:57:19,079 --> 00:57:21,324 Nunca serviré a otra, lo juro. 992 00:57:21,359 --> 00:57:24,719 Voy a clavar mi daga en mi propio cuerpo, así. 993 00:57:24,809 --> 00:57:27,569 A través de todos mis órganos vitales y luego esperaré... 994 00:57:27,629 --> 00:57:30,019 hasta que la oscuridad me lleve. 995 00:57:30,329 --> 00:57:31,579 Oye... 996 00:57:31,749 --> 00:57:33,979 No vas a seguir adelante con esto, ¿verdad? 997 00:57:34,069 --> 00:57:36,604 Escuchen, un Peón de Reina, sin Reina, es sólo... 998 00:57:36,639 --> 00:57:37,684 ¡un Peón! 999 00:57:37,719 --> 00:57:39,079 Un nada. 1000 00:57:39,149 --> 00:57:41,259 Debo poner fin a mi propia vida... 1001 00:57:41,319 --> 00:57:42,919 de la manera... 1002 00:57:43,019 --> 00:57:45,079 más dolorosa posible. 1003 00:57:46,429 --> 00:57:47,989 No me detengan. 1004 00:57:48,129 --> 00:57:49,589 Probabilidad de supervivencia: 1005 00:57:49,879 --> 00:57:51,159 Cero. 1006 00:57:51,399 --> 00:57:53,474 - ¿Crees que deberíamos detenerlo? - Voy a hacerlo. 1007 00:57:53,509 --> 00:57:54,994 Quiero ver si sigue adelante con esto. 1008 00:57:55,029 --> 00:57:56,474 Lo siento. ¿Qué es lo que has dicho? 1009 00:57:56,509 --> 00:57:57,619 Nada en lo absoluto. 1010 00:57:57,669 --> 00:57:59,024 No, sabes qué, yo dije algo. 1011 00:57:59,059 --> 00:57:59,984 ¿Lo hiciste? 1012 00:58:00,019 --> 00:58:01,349 Sí. Es un testigo. 1013 00:58:01,589 --> 00:58:02,639 Disculpa. 1014 00:58:03,029 --> 00:58:03,994 Ya sabes, 1015 00:58:04,029 --> 00:58:07,064 no creo que ella quisiera que lo hicieras, sabes... 1016 00:58:07,099 --> 00:58:08,979 el seguir adelante con ello, honestamente. 1017 00:58:09,189 --> 00:58:12,574 ¿Quién eres tú para saber lo que una Reina querría o no querría? 1018 00:58:12,609 --> 00:58:14,089 ¿Eres una Reina? 1019 00:58:14,149 --> 00:58:16,774 Bueno, en la medida en que todas las mujeres lo son, sí. 1020 00:58:16,809 --> 00:58:18,089 Pero no. No. 1021 00:58:18,129 --> 00:58:19,304 No soy una Reina. 1022 00:58:19,339 --> 00:58:21,969 Sabes lo que es, sin embargo, es una Agente. 1023 00:58:22,049 --> 00:58:23,874 ¿Una Agente? 1024 00:58:23,909 --> 00:58:25,424 ¿Es un título? 1025 00:58:25,459 --> 00:58:26,794 Es un título. 1026 00:58:26,829 --> 00:58:28,714 Un título de gran eminencia y porte. 1027 00:58:28,749 --> 00:58:30,164 M es una Agente. 1028 00:58:30,199 --> 00:58:32,439 Una Agente sin Peón, sí entiendes lo que quiero decir. 1029 00:58:32,499 --> 00:58:33,504 Nunca pensé en esto. 1030 00:58:33,539 --> 00:58:35,714 Pero tal vez la mejor manera de honrar a los muertos... 1031 00:58:35,749 --> 00:58:37,144 es seguir viviendo. 1032 00:58:37,179 --> 00:58:38,229 ¡Sí! 1033 00:58:38,289 --> 00:58:41,474 ¡Le prometo lealtad eterna, Agente M! 1034 00:58:41,509 --> 00:58:43,709 No, no, no. No estoy interesada en un súbdito. 1035 00:58:43,759 --> 00:58:46,104 Demasiado tarde. Ya está hecho. Ya he prometido la lealtad. 1036 00:58:46,139 --> 00:58:48,109 Ojalá hubieras dicho que "no, no, no", antes. 1037 00:58:48,339 --> 00:58:49,439 Felicitaciones. 1038 00:58:49,799 --> 00:58:51,894 Y si mueres antes de que yo... 1039 00:58:51,929 --> 00:58:53,824 Prometo acabar con mi propia vida. 1040 00:58:53,859 --> 00:58:55,899 De la manera más dolorosa posible. 1041 00:58:56,189 --> 00:58:57,344 Sí. 1042 00:58:57,379 --> 00:58:58,474 No me caes bien. 1043 00:58:58,509 --> 00:58:59,579 Vamos. 1044 00:59:00,229 --> 00:59:01,489 ¿Mi señora? 1045 00:59:02,269 --> 00:59:04,519 Vamos. Nos divertiremos mucho. 1046 00:59:05,739 --> 00:59:07,499 - Bien. - ¡Sí! 1047 00:59:09,689 --> 00:59:11,864 H, Hay algo que he querido contarte. 1048 00:59:11,899 --> 00:59:13,329 He estado queriendo decirte... 1049 00:59:13,389 --> 00:59:15,244 - ¿Sí? - Sobre esto... ¿Dónde? 1050 00:59:15,279 --> 00:59:16,559 - ¿Te refieres a esto? - ¿Es eso? 1051 00:59:17,269 --> 00:59:19,094 - ¿Me lo robaste? - Robártelo. 1052 00:59:19,129 --> 00:59:21,329 Recuperé pruebas que robaste de la escena de un crimen. 1053 00:59:21,369 --> 00:59:22,375 Vungus me dijo que lo escondiera, 1054 00:59:22,399 --> 00:59:23,785 y que no podía confiar en nadie, así que... 1055 00:59:23,809 --> 00:59:25,729 ¿Me estás diciendo que escuchaste a Vungus? 1056 00:59:25,789 --> 00:59:26,914 ¿Confiaste en Vungus... 1057 00:59:26,949 --> 00:59:28,615 en lugar de tu compañero, un Agente superior? 1058 00:59:28,639 --> 00:59:30,179 En una palabra, sí. 1059 00:59:30,539 --> 00:59:33,129 H, hablando de Agentes. 1060 00:59:35,699 --> 00:59:36,719 Vamos. 1061 00:59:38,229 --> 00:59:39,479 ¿Por qué estarían aquí? 1062 00:59:39,539 --> 00:59:41,925 O hay una entrega de premios de la que no estamos al tanto... 1063 00:59:41,949 --> 00:59:43,339 o estamos en un lío. 1064 00:59:43,679 --> 00:59:45,055 Gracias. Necesito que cierren todas las calles, 1065 00:59:45,079 --> 00:59:47,109 cada arco y cada alcantarilla, ahora. 1066 00:59:47,159 --> 00:59:49,024 Acérquense la cámara del cuerpo, por favor. 1067 00:59:49,059 --> 00:59:51,544 ¿Podría alguien por favor explicarme esto? 1068 00:59:51,579 --> 00:59:53,344 ¿Qué demonios está pasando? 1069 00:59:53,379 --> 00:59:55,059 Señor, un tema ligeramente sensible. 1070 00:59:55,109 --> 00:59:56,265 Pensé que era mejor mantenerlo en secreto. 1071 00:59:56,289 --> 00:59:57,295 Un poco más adentro, por favor. 1072 00:59:57,319 --> 00:59:58,694 ¡C! Hablemos. 1073 00:59:58,729 --> 01:00:01,059 Absolutamente. Nadie sale de la Medina, ¿vale? 1074 01:00:02,649 --> 01:00:03,584 Esto... 1075 01:00:03,619 --> 01:00:04,974 Esto es una tontería. 1076 01:00:05,009 --> 01:00:06,465 A pesar de tus sentimientos personales, 1077 01:00:06,489 --> 01:00:09,419 H es uno de los mejores Agentes que han usado el traje. 1078 01:00:09,469 --> 01:00:11,635 No, señor, fue uno de los mejores Agentes en usar el traje. 1079 01:00:11,659 --> 01:00:13,705 No ha sido el mismo desde el incidente con la Colmena. 1080 01:00:13,729 --> 01:00:15,069 Mire. Mire. 1081 01:00:16,989 --> 01:00:18,444 Mis fuentes dicen... 1082 01:00:18,479 --> 01:00:19,614 que Vungus lo robó... 1083 01:00:19,649 --> 01:00:21,391 de la División de Investigación Avanzada... 1084 01:00:21,415 --> 01:00:22,965 del Departamento de Guerra de Jababia. 1085 01:00:22,989 --> 01:00:24,179 Y lo trajo aquí. 1086 01:00:24,709 --> 01:00:26,694 Y me ocultaste esto. ¿Por cuánto tiempo? 1087 01:00:26,729 --> 01:00:27,734 Explícate. 1088 01:00:27,769 --> 01:00:28,929 ¿Explicarme? 1089 01:00:29,449 --> 01:00:31,179 Señor, sea lo que sea esa cosa, 1090 01:00:31,829 --> 01:00:33,599 M y H lo tenían en su oficina. 1091 01:00:34,279 --> 01:00:36,509 Y usted los dejó ir, señor. Con el debido respeto, 1092 01:00:36,599 --> 01:00:37,819 usted los dejó ir. 1093 01:00:44,869 --> 01:00:45,999 Continúa. 1094 01:00:46,679 --> 01:00:47,759 Sí, señor. 1095 01:00:48,959 --> 01:00:50,669 - Y C. - Señor. 1096 01:00:51,429 --> 01:00:53,099 Tráemelos directamente a mí. 1097 01:00:57,029 --> 01:00:59,299 Sea lo que sea esa cosa, Vungus murió por protegerla. 1098 01:00:59,569 --> 01:01:01,329 Me lo dio para que no acabara con ellos. 1099 01:01:05,738 --> 01:01:06,743 Sí, señor. 1100 01:01:06,778 --> 01:01:08,128 H, escúchame. 1101 01:01:08,308 --> 01:01:09,743 Esta no es mi operación. 1102 01:01:09,778 --> 01:01:12,278 Salgan de ahí. Pónganse a salvo. Entonces, repórtense. 1103 01:01:13,128 --> 01:01:14,273 M podría tener razón. 1104 01:01:14,308 --> 01:01:15,673 Quiero informes cada 10 minutos. 1105 01:01:15,708 --> 01:01:17,658 Podría haber un topo en los Hombres de Negro. 1106 01:01:27,648 --> 01:01:28,648 De acuerdo. 1107 01:01:28,698 --> 01:01:30,083 Toma esto. Yo los alejaré. 1108 01:01:30,118 --> 01:01:31,858 Te veré en la plaza principal en 20 minutos. 1109 01:01:32,548 --> 01:01:33,548 Vete. 1110 01:01:34,018 --> 01:01:35,018 Perdón. 1111 01:01:35,668 --> 01:01:36,978 Perdón. Perdón. 1112 01:01:40,378 --> 01:01:42,178 Oigan, chicos, ¿cuáles son las probabilidades? 1113 01:02:35,148 --> 01:02:36,938 ¡Nasr! Necesito que me prestes tu moto. 1114 01:02:37,028 --> 01:02:38,763 Mientras sea prestada, y no robada, ¿sí? 1115 01:02:38,798 --> 01:02:40,418 Sí, por supuesto. Vamos, rápido. Vamos. 1116 01:02:46,978 --> 01:02:49,128 De acuerdo... Acelerador, freno. 1117 01:02:49,398 --> 01:02:51,163 Agua. Hace mucho calor ahí afuera. 1118 01:02:51,198 --> 01:02:52,478 Muy considerado de tu parte. 1119 01:02:52,528 --> 01:02:53,973 Todo esto es muy sencillo, ¿no? 1120 01:02:54,008 --> 01:02:55,898 Sí. Muy sencillo, de hecho. Sí, sí. 1121 01:02:55,988 --> 01:02:57,618 Es como andar en moto. 1122 01:02:57,938 --> 01:02:59,178 De acuerdo, genial. 1123 01:03:06,678 --> 01:03:07,698 ¡Lo siento! 1124 01:03:15,018 --> 01:03:17,958 Bueno, esto no tiene nada que ver con andar en moto. 1125 01:04:02,548 --> 01:04:04,058 ¡Rápido! Súbete. 1126 01:04:06,888 --> 01:04:07,988 ¡Agárrate fuerte! 1127 01:04:14,598 --> 01:04:16,498 ¡Mierda! 1128 01:04:19,198 --> 01:04:20,848 ¡Aguanta, Pawny! 1129 01:04:23,798 --> 01:04:25,668 ¡Espérenme! 1130 01:04:26,178 --> 01:04:27,208 ¡Gracias! 1131 01:04:34,078 --> 01:04:35,728 ¡No puedo creer que eso haya funcionado! 1132 01:04:36,128 --> 01:04:37,568 - H. - ¿Sí? 1133 01:04:38,428 --> 01:04:40,008 Cierto. Lentes. 1134 01:04:40,778 --> 01:04:42,723 Hola a todos. Si pudieran mirar todos aquí. 1135 01:04:42,758 --> 01:04:43,928 Sólo conduce. 1136 01:05:15,818 --> 01:05:16,878 Chico. 1137 01:05:19,318 --> 01:05:20,794 ¿Qué opinas? ¿Presionar el botón rojo? 1138 01:05:20,818 --> 01:05:22,023 Creo que es el hipermotor. 1139 01:05:22,058 --> 01:05:23,354 No, no, no. Creo que el hipermotor es el azul. 1140 01:05:23,378 --> 01:05:25,698 Bueno, ya sabes, a veces tienes que confiar en tu instinto. 1141 01:05:26,168 --> 01:05:27,848 Mi instinto, no el tuyo. 1142 01:05:28,918 --> 01:05:30,858 Que alguien presione algo. 1143 01:05:58,498 --> 01:05:59,738 ¡Perdió la cola! 1144 01:06:00,138 --> 01:06:01,648 ¿Qué te dije? El hipermotor. 1145 01:06:01,708 --> 01:06:03,444 - Confía en tu instinto. Confía en tu instinto. - Sí, sí... 1146 01:06:03,468 --> 01:06:04,353 De acuerdo. 1147 01:06:04,388 --> 01:06:05,858 Dios, odio la arena. 1148 01:06:06,548 --> 01:06:09,528 ¡El botón rojo fue increíble! 1149 01:06:09,598 --> 01:06:11,148 Presionemos el botón rojo de nuevo. 1150 01:06:22,527 --> 01:06:23,607 Oye, ¿qué está haciendo? 1151 01:06:25,297 --> 01:06:26,567 Moviéndose. 1152 01:06:38,997 --> 01:06:40,787 ¿Qué? ¿Qué es esa cosa? 1153 01:06:40,997 --> 01:06:42,392 ¿Ves el núcleo? 1154 01:06:42,427 --> 01:06:44,147 ¿Cómo sigue emitiendo energía convectiva... 1155 01:06:44,197 --> 01:06:45,972 a través del interior de la fotosfera? 1156 01:06:46,007 --> 01:06:47,887 Sí, no, veo todos los... 1157 01:06:47,947 --> 01:06:50,097 Veo la parte de la fotosfera. 1158 01:06:50,187 --> 01:06:51,237 De acuerdo, sí. 1159 01:06:51,277 --> 01:06:53,717 Son explosiones termonucleares. 1160 01:06:54,297 --> 01:06:55,612 Espera, ¿y qué significa eso? 1161 01:06:55,647 --> 01:06:57,297 ¿Es cómo una bomba o algo así? 1162 01:06:57,867 --> 01:06:59,457 Creo que lo que estamos viendo... 1163 01:06:59,597 --> 01:07:01,272 es una estrella supercomprimida... 1164 01:07:01,307 --> 01:07:03,277 y por la temperatura del color, 1165 01:07:03,547 --> 01:07:06,117 yo diría que es una gigante azul. 1166 01:07:07,217 --> 01:07:09,392 Vamos a presionar el botón, a ver qué hace esta cosa. 1167 01:07:09,427 --> 01:07:13,052 ¿Estás sugiriendo que probemos una arma de estrella por diversión? 1168 01:07:13,087 --> 01:07:15,402 Bueno, para la ciencia y la diversión. 1169 01:07:15,437 --> 01:07:17,227 Bueno, las dos no son mutuamente excluyentes. 1170 01:07:17,377 --> 01:07:18,457 De acuerdo. 1171 01:07:18,567 --> 01:07:21,082 Sí, no hay mejor lugar que este, ¿verdad? 1172 01:07:21,117 --> 01:07:22,473 No lo llaman el Barrio Vacío por nada. 1173 01:07:22,497 --> 01:07:24,887 Sí. Por eso hice la sugerencia. Anda. 1174 01:07:24,937 --> 01:07:27,657 A sólo 0.001, ¿qué te parece? 1175 01:07:27,737 --> 01:07:29,097 Sí, empieza despacio. 1176 01:07:29,927 --> 01:07:31,247 - Presiona el botón. - De acuerdo. 1177 01:07:39,227 --> 01:07:41,727 Tal vez subirle un poco el ajuste, un poco... 1178 01:07:50,037 --> 01:07:51,837 ¿Ese fue el ajuste en bajo? 1179 01:07:54,807 --> 01:07:56,434 ¿Crees que alguien se va a dar cuenta de que... 1180 01:07:56,458 --> 01:07:57,767 que eso no estaba allí antes? 1181 01:08:09,077 --> 01:08:10,137 Señor. 1182 01:08:10,427 --> 01:08:11,757 Ellos, se escaparon. 1183 01:08:14,297 --> 01:08:16,967 Creo que la frase apropiada es... 1184 01:08:17,527 --> 01:08:18,692 tú los perdiste. 1185 01:08:18,727 --> 01:08:20,387 Bueno, deje le digo, señor... 1186 01:08:22,417 --> 01:08:23,607 creo que tuvieron ayuda. 1187 01:08:23,667 --> 01:08:24,797 Probablemente. 1188 01:08:25,417 --> 01:08:26,757 Pero conozco a H. 1189 01:08:26,967 --> 01:08:28,733 Sea lo que sea que esté haciendo, habrá alguna razón. 1190 01:08:28,757 --> 01:08:30,247 ¿Por qué sigue protegiéndolo? 1191 01:08:32,197 --> 01:08:33,837 ¿Qué es lo que se necesita? 1192 01:08:34,497 --> 01:08:37,477 Estoy protegiendo esta institución. 1193 01:08:37,557 --> 01:08:38,872 ¿De qué, de mí? 1194 01:08:38,907 --> 01:08:40,522 ¿Está cuestionando mi lealtad, señor? 1195 01:08:40,557 --> 01:08:42,427 Al menos, tu juicio. 1196 01:08:46,197 --> 01:08:49,507 ¿Algo más, Agente C? 1197 01:08:51,837 --> 01:08:53,887 - No, señor. - Bien. 1198 01:08:54,237 --> 01:08:55,697 ¿Serías tan amable de irte? 1199 01:09:15,747 --> 01:09:18,597 Vungus sabía lo poderosa que era esa cosa, ¿verdad? 1200 01:09:19,237 --> 01:09:21,292 Sabía que podía destruir a mundos enteros. 1201 01:09:21,327 --> 01:09:23,532 Y te lo dio a ti. No lo entiendo. Alguien a quien... 1202 01:09:23,567 --> 01:09:25,677 acababa de conocer. ¿Por qué haría eso? 1203 01:09:27,547 --> 01:09:28,982 No lo sé. 1204 01:09:29,017 --> 01:09:31,747 Tal vez confiaba en mí. 1205 01:09:32,597 --> 01:09:35,457 Quiero decir, no es que dude de tu confiabilidad general, pero... 1206 01:09:35,527 --> 01:09:38,557 Quiero decir, canté en el funeral de la madre de Vungus. 1207 01:09:39,427 --> 01:09:41,072 Bastante bien, si se me permite añadir. 1208 01:09:41,107 --> 01:09:42,892 Ya sabes, lo sabíamos todo el uno del otro. 1209 01:09:42,927 --> 01:09:45,717 Quiero decir, oye, estoy bastante seguro de que confiaba en mí. 1210 01:09:47,137 --> 01:09:49,347 De acuerdo, H, si quieres saber... 1211 01:09:50,097 --> 01:09:51,687 Dijo que habías cambiado. 1212 01:09:51,957 --> 01:09:54,052 Sabes, me estoy cansando un poco de oír... 1213 01:09:54,087 --> 01:09:55,613 a la gente decirme la mierda de que he cambiado. 1214 01:09:55,637 --> 01:09:57,053 Soy la misma persona que era hace años. 1215 01:09:57,077 --> 01:09:59,277 ¿Quieres decir que siempre has sido así? 1216 01:09:59,827 --> 01:10:00,927 ¿De qué manera? 1217 01:10:01,047 --> 01:10:02,857 Vagamente inepto. 1218 01:10:03,027 --> 01:10:04,097 Arrogante. 1219 01:10:04,137 --> 01:10:05,167 Imprudente. 1220 01:10:05,737 --> 01:10:06,932 ¿Me he perdido algo? 1221 01:10:06,967 --> 01:10:08,167 De acuerdo, sí, oye, mira. 1222 01:10:08,487 --> 01:10:10,662 No pretendo ser imprudente. Eso está muy bien. 1223 01:10:10,697 --> 01:10:12,763 Bueno, tal vez soy algunas de esas cosas de vez en cuando, 1224 01:10:12,787 --> 01:10:14,967 pero, ¿adivina qué? Mi trabajo es salvar al planeta. 1225 01:10:15,017 --> 01:10:16,953 Y eso es lo que hago. Hago un buen trabajo, ¿vale? 1226 01:10:16,977 --> 01:10:18,083 Y mientras eso siga ocurriendo, 1227 01:10:18,107 --> 01:10:20,017 las reglas son que no hay reglas. 1228 01:10:20,187 --> 01:10:22,607 Bueno, eso es una regla. 1229 01:10:23,137 --> 01:10:26,327 Maldita sea. ¡Muy bien, que nadie se mueva! 1230 01:10:26,397 --> 01:10:27,822 ¡Suéltala, bola de cabello! 1231 01:10:27,857 --> 01:10:28,862 ¡Qué nadie se mueva! 1232 01:10:28,897 --> 01:10:30,153 Bassam, ¿cómo diablos llegaste aquí? 1233 01:10:30,177 --> 01:10:31,682 ¿Te sientes hidratado, H? 1234 01:10:31,717 --> 01:10:33,677 Nunca me había bañado así antes. 1235 01:10:34,347 --> 01:10:36,532 Perdí dos libras de tierra solamente. 1236 01:10:36,567 --> 01:10:37,772 Dios, bebimos de eso. 1237 01:10:37,807 --> 01:10:40,152 Dios, pensé que sabía, cómo, una barba viviente. 1238 01:10:40,187 --> 01:10:41,487 De acuerdo... 1239 01:10:41,647 --> 01:10:44,107 Bassam, escucha, de acuerdo, amigo... 1240 01:10:44,297 --> 01:10:45,522 Seamos sensatos. 1241 01:10:45,557 --> 01:10:47,443 No creo que realmente sepas con lo que estás lidiando. 1242 01:10:47,467 --> 01:10:49,462 - Así que... - No, definitivamente sí. 1243 01:10:49,497 --> 01:10:51,577 Por eso es por lo que ella va a pagar tanto por ello. 1244 01:10:52,057 --> 01:10:54,357 - ¡Espera! - ¡No, no, no, no! 1245 01:10:54,397 --> 01:10:56,407 ¡Qué tengan una buena vida, payasos! 1246 01:10:57,047 --> 01:10:58,507 Buen trabajo, H. 1247 01:11:06,167 --> 01:11:08,887 Pawny, ¿puedes pedirle que me pase la llave dinamométrica, por favor? 1248 01:11:08,937 --> 01:11:12,057 Tiene un nombre y un título, y tú lo sabes. 1249 01:11:12,407 --> 01:11:14,617 Mi señora, el idiota quiere una llave dinamométrica. 1250 01:11:16,587 --> 01:11:17,743 Pawny, ¿podrías decirle que cuanto... 1251 01:11:17,767 --> 01:11:20,143 más pronto restaure la energía de mi consola de conducción, 1252 01:11:20,167 --> 01:11:22,167 más pronto podré saber cómo programarla? 1253 01:11:22,297 --> 01:11:24,807 Mi señora dice que eres un payaso con cerebro de reloj. 1254 01:11:24,897 --> 01:11:28,276 Cuya ingenua idiotez ha amenazado la existencia misma del planeta. 1255 01:11:28,656 --> 01:11:30,871 De acuerdo, sabes qué, ella... Ella no dijo eso, ¿vale? 1256 01:11:30,906 --> 01:11:32,602 Eres la peor pieza de un tablero de ajedrez. 1257 01:11:32,626 --> 01:11:34,061 - Ella lo dijo. - Ella no dijo nada. 1258 01:11:34,096 --> 01:11:35,711 Sí, pero lo estaba pensando. 1259 01:11:35,746 --> 01:11:37,461 En realidad, cada palabra. 1260 01:11:37,496 --> 01:11:39,306 Tienes un buen punto de vista. Gracias. 1261 01:11:45,146 --> 01:11:47,226 Deberías decirle a tu señora que ahora tiene energía. 1262 01:11:48,546 --> 01:11:51,576 El imbécil dice, mi señora, que ya tiene energía. 1263 01:11:52,166 --> 01:11:53,546 ¿Puedes darle las gracias? 1264 01:11:53,986 --> 01:11:54,921 ¿En serio? 1265 01:11:54,956 --> 01:11:56,711 Pero de una manera fría y educada. 1266 01:11:56,746 --> 01:11:58,566 Incluso puedes ponerle un toque irónico. 1267 01:11:58,636 --> 01:12:00,376 Sólo juega con él. Confío en ti. 1268 01:12:00,736 --> 01:12:02,806 Mi señora dice gracias. 1269 01:12:05,766 --> 01:12:07,851 Sé adónde va el arma y cómo recuperarla. 1270 01:12:07,886 --> 01:12:08,951 ¿Mi señora? 1271 01:12:08,986 --> 01:12:10,886 Yo me encargo de esto. Estoy escuchando. 1272 01:12:10,976 --> 01:12:14,156 Bassam sólo tiene una comprador real. Riza. 1273 01:12:14,606 --> 01:12:15,806 Stavros. 1274 01:12:16,086 --> 01:12:18,016 Riza, ¿la Riza con la que saliste? 1275 01:12:18,336 --> 01:12:21,116 ¿La traficante de armas extraterrestre intergaláctica, Riza? 1276 01:12:21,206 --> 01:12:22,736 Voy a volver a entrar por un segundo. 1277 01:12:22,806 --> 01:12:25,976 ¿Saliste con Riza Stavros, la Mercader de la Muerte? 1278 01:12:26,016 --> 01:12:27,486 ¿La Madre del Asesinato? 1279 01:12:28,396 --> 01:12:29,611 Está muy buena. 1280 01:12:29,646 --> 01:12:31,927 No sabía que era traficante de armas cuando nos conocimos. 1281 01:12:32,476 --> 01:12:34,726 Y me distrajo ella. 1282 01:12:34,786 --> 01:12:36,366 Con sus artimañas femeninas y su... 1283 01:12:36,426 --> 01:12:38,136 belleza embriagadora. 1284 01:12:38,406 --> 01:12:40,462 Y además, ya sabes, no nos interesaban las etiquetas, 1285 01:12:40,486 --> 01:12:41,772 nos interesaban nuestros corazones, 1286 01:12:41,796 --> 01:12:44,596 y si tener un corazón grande y viejo es un crimen, entonces dispárame. 1287 01:12:45,456 --> 01:12:46,606 Todavía no. 1288 01:12:46,776 --> 01:12:48,286 Pero me lo harás saber, ¿verdad? 1289 01:12:50,176 --> 01:12:51,236 ¿En serio? 1290 01:12:52,756 --> 01:12:54,466 ¿Un gran y viejo corazón? 1291 01:12:57,236 --> 01:12:58,236 ¿Qué? 1292 01:13:00,276 --> 01:13:02,486 Eso es gracioso, ¿no? 1293 01:13:04,456 --> 01:13:05,601 Un gran y viejo corazón. 1294 01:13:05,636 --> 01:13:07,236 Estúpido. ¿Quién habla así? 1295 01:13:07,906 --> 01:13:09,096 Un gran, viejo tonto. 1296 01:13:10,506 --> 01:13:11,576 Totalmente. 1297 01:13:12,176 --> 01:13:14,196 Nunca has estado enamorada, ¿verdad? 1298 01:13:16,166 --> 01:13:18,446 No me estoy burlando, te lo estoy preguntando de verdad. 1299 01:13:18,496 --> 01:13:21,026 ¿Nunca has abandonado la lógica por la pasión? 1300 01:13:21,776 --> 01:13:24,546 ¿Qué es esto, la secuela de Diario de una Pasión? 1301 01:13:24,756 --> 01:13:28,316 Nunca la ví, pero supongo que es un montón de este tipo de tonterías. 1302 01:13:28,436 --> 01:13:29,786 No, no lo he hecho. 1303 01:13:31,456 --> 01:13:33,396 La pasión es inestable y la lógica es constante. 1304 01:13:33,446 --> 01:13:34,666 - ¿Es eso cierto? - Sí. 1305 01:13:34,776 --> 01:13:36,311 La atracción física no es más que... 1306 01:13:36,346 --> 01:13:38,416 reacciones químicas en tu cerebro. 1307 01:13:38,476 --> 01:13:39,756 No se puede confiar en ellas. 1308 01:13:40,106 --> 01:13:41,306 No son reales. 1309 01:13:41,556 --> 01:13:44,556 Bueno, ¿no es el Universo entero una reacción química? 1310 01:13:45,486 --> 01:13:47,446 Estoy bastante seguro de que puedo confiar en eso. 1311 01:13:47,986 --> 01:13:49,346 Parece bastante real. 1312 01:13:52,486 --> 01:13:54,386 Eso es algo profundo. 1313 01:13:57,596 --> 01:13:58,936 Bueno, eso debería bastar. 1314 01:14:03,416 --> 01:14:04,766 Enciéndela. 1315 01:14:05,936 --> 01:14:06,996 Gracias. 1316 01:14:08,556 --> 01:14:09,696 ¿Pawny? 1317 01:14:10,896 --> 01:14:13,241 - Ahí no. - Eso es lo más lejos que pude saltar. 1318 01:14:13,276 --> 01:14:15,292 En realidad, podría saltar más alto, pero eso habría sido más incómodo. 1319 01:14:15,316 --> 01:14:16,526 De acuerdo, suficiente. 1320 01:14:18,846 --> 01:14:19,956 Allá vamos. 1321 01:14:23,706 --> 01:14:25,266 Y miren eso. 1322 01:14:26,436 --> 01:14:28,036 Bien hecho. 1323 01:14:29,276 --> 01:14:31,662 Ahora, conozco a Riza. Puede que sea la Mercader de la Muerte. 1324 01:14:31,686 --> 01:14:33,406 Pero tiene una debilidad. 1325 01:14:34,036 --> 01:14:35,636 ¿Estás listo para ser un héroe, pequeñín? 1326 01:14:35,666 --> 01:14:36,986 Bastante abierto a todo. 1327 01:14:37,026 --> 01:14:38,916 Bien. Porque nos vamos a Nápoles. 1328 01:14:38,956 --> 01:14:42,316 ¿A la fortaleza fortificada de Riza de una muerte segura? 1329 01:14:46,715 --> 01:14:53,615 LA FORTALEZA FORTIFICADA DE RIZA DE UNA MUERTE SEGURA 1330 01:15:09,766 --> 01:15:11,176 No disparen, no disparen. 1331 01:15:15,656 --> 01:15:18,106 Lo siento mucho. 1332 01:15:18,146 --> 01:15:20,296 ¿Podemos hacer esto otro día? Tengo otra visita. 1333 01:15:20,386 --> 01:15:22,106 - Absolutamente. - ¿Sí? 1334 01:15:22,206 --> 01:15:23,326 Gracias. 1335 01:15:23,516 --> 01:15:25,486 - Au revoir. - Adiós. 1336 01:15:30,446 --> 01:15:32,346 ¡Luca! ¿Me extrañaste? 1337 01:15:32,456 --> 01:15:33,576 No. 1338 01:15:44,156 --> 01:15:45,376 H. 1339 01:15:46,706 --> 01:15:48,306 Sé por qué estás aquí. 1340 01:15:51,446 --> 01:15:53,316 ¿Por qué llevas pantalones rosados? 1341 01:16:09,386 --> 01:16:10,826 Entonces, ¿cómo has estado? 1342 01:16:11,336 --> 01:16:12,756 ¿Ha pasado mucho tiempo? 1343 01:16:13,236 --> 01:16:14,736 Lo difícil de las rupturas... 1344 01:16:14,776 --> 01:16:16,586 son las amistades que pierdes. 1345 01:16:18,176 --> 01:16:20,656 Pero lo pasamos bien, ¿no? 1346 01:16:21,966 --> 01:16:24,246 Riza y yo tuvimos buenos momentos, supongo. 1347 01:16:24,316 --> 01:16:26,826 Tú sólo acechabas un poco en el fondo. 1348 01:16:35,716 --> 01:16:37,416 Maravillosa, ¿verdad? 1349 01:16:37,896 --> 01:16:42,595 Me encantan las criaturas tontas y hermosas. 1350 01:16:49,155 --> 01:16:51,055 Esto me resulta familiar, ¿no? 1351 01:16:54,265 --> 01:16:55,405 Así que... 1352 01:16:56,025 --> 01:16:58,345 ¿El MIB finalmente te mostró la puerta? 1353 01:16:58,515 --> 01:17:00,415 De hecho, me la he mostrado a mí mismo. 1354 01:17:02,385 --> 01:17:03,891 Algunos caballos nacen para vagar libremente. 1355 01:17:03,915 --> 01:17:05,665 Y a otros sólo les disparan. 1356 01:17:05,705 --> 01:17:06,915 ¿Qué estás haciendo aquí? 1357 01:17:07,345 --> 01:17:08,675 Quería verte a ti. 1358 01:17:08,905 --> 01:17:10,495 Y te he traído algo. 1359 01:17:12,575 --> 01:17:14,600 Y sé que te gustan las mascotas especiales... 1360 01:17:14,635 --> 01:17:16,305 así que te traje una ofrenda de paz. 1361 01:17:16,375 --> 01:17:17,880 Miau, miau. 1362 01:17:17,915 --> 01:17:20,625 Barf, Vaya, etcétera, etcétera. 1363 01:17:20,715 --> 01:17:22,025 Me gusta. 1364 01:17:22,705 --> 01:17:23,995 Él es... 1365 01:17:24,135 --> 01:17:27,265 lindo de una manera fea, ¿no? 1366 01:17:27,615 --> 01:17:28,840 El último de su especie. 1367 01:17:28,875 --> 01:17:30,975 Siempre supiste cómo llegar a mi corazón, ¿verdad? 1368 01:17:32,305 --> 01:17:35,051 Y tú siempre supiste cómo hacer que el mío latiera un poco más rápido. 1369 01:17:35,075 --> 01:17:37,495 Ningún neuralizador en el mundo me haría olvidar eso. 1370 01:17:37,575 --> 01:17:38,751 Sabes, en realidad estaba deseando... 1371 01:17:38,775 --> 01:17:40,960 ver cómo mis armas te harían pedazos, 1372 01:17:40,995 --> 01:17:42,080 y entonces ví esa... 1373 01:17:42,115 --> 01:17:43,575 perfecta, pequeña... 1374 01:17:43,705 --> 01:17:45,385 cara tuya, y... 1375 01:17:47,375 --> 01:17:48,805 Tenía que saberlo. 1376 01:17:49,455 --> 01:17:50,615 ¿Saber qué? 1377 01:17:51,865 --> 01:17:53,765 Quiero saber la verdad. 1378 01:17:53,845 --> 01:17:55,155 ¿Fue esto real alguna vez? 1379 01:17:55,515 --> 01:17:57,385 ¿Esto? 1380 01:17:57,555 --> 01:17:59,295 Tú y yo, ¿lo fue? 1381 01:18:00,915 --> 01:18:02,345 Esto va a ser bueno. 1382 01:18:05,435 --> 01:18:06,705 ¿Lo fue? 1383 01:18:07,705 --> 01:18:09,130 Sabía quién eras desde el principio. 1384 01:18:09,165 --> 01:18:10,705 Mi trabajo era... 1385 01:18:10,765 --> 01:18:12,535 ganarme tu confianza y... 1386 01:18:13,245 --> 01:18:15,525 derribarte cuando se presente la oportunidad. 1387 01:18:16,375 --> 01:18:17,410 Esa es la verdad. 1388 01:18:17,445 --> 01:18:19,475 Sí, tuve que apagar mi auricular para esta parte. 1389 01:18:19,525 --> 01:18:20,565 Dios, cállate. 1390 01:18:21,725 --> 01:18:23,495 - ¿Qué? - No, lo siento... 1391 01:18:23,585 --> 01:18:25,455 Es lo que le digo a mi corazón... 1392 01:18:25,585 --> 01:18:27,371 cuando es como una voz dentro de mi cabeza. 1393 01:18:27,395 --> 01:18:28,905 Lo sé. 1394 01:18:29,565 --> 01:18:31,075 No puedo fingir eso. 1395 01:18:33,265 --> 01:18:34,395 Gracias. 1396 01:18:34,515 --> 01:18:35,625 Está bien. 1397 01:18:36,395 --> 01:18:38,515 No, pero gracias por... 1398 01:18:39,155 --> 01:18:40,845 por darme un cierre. 1399 01:18:41,175 --> 01:18:43,690 Bueno, todos necesitamos algún tipo de cierre de vez en cuando. 1400 01:18:43,725 --> 01:18:44,845 Sácalo de aquí. 1401 01:18:44,945 --> 01:18:46,950 Qué, espera, no... Espera un segundo. 1402 01:18:46,985 --> 01:18:48,101 Yo también necesito un cierre. 1403 01:18:48,125 --> 01:18:49,251 - H... - ¿Qué hay de mis sentimientos? 1404 01:18:49,275 --> 01:18:50,745 Un pequeño consejo para ti, cariño. 1405 01:18:50,815 --> 01:18:52,830 La próxima vez que traigas una ofrenda de paz, 1406 01:18:52,865 --> 01:18:54,631 no lo hagas el mismo día en que yo tomé posesión... 1407 01:18:54,655 --> 01:18:56,855 del arma más poderosa jamás creada. 1408 01:18:56,995 --> 01:18:59,875 Esto no tiene nada que ver con eso. Ni siquiera sabía que tenías un arma. 1409 01:19:00,215 --> 01:19:02,231 Es una cosa totalmente separada, es una coincidencia. 1410 01:19:02,255 --> 01:19:03,631 Una coincidencia total. No sabía que tenía un arma. 1411 01:19:03,655 --> 01:19:04,865 ¿Tú sabías que tenía un arma? 1412 01:19:06,565 --> 01:19:07,755 Llévenlo al bote. 1413 01:19:08,185 --> 01:19:09,575 Está bien, está bien, está bien. 1414 01:19:16,065 --> 01:19:18,070 Bueno, amigos, creo que eso salió bastante bien. 1415 01:19:18,105 --> 01:19:20,386 Parece que nos veremos mucho más entre nosotros. 1416 01:19:47,585 --> 01:19:49,265 Está bien, está bien, está bien. 1417 01:19:51,465 --> 01:19:52,905 ¿Sebastian, cariño? 1418 01:19:53,195 --> 01:19:54,465 ¿Te gustaría ser capaz de... 1419 01:19:54,505 --> 01:19:57,365 destruir Sistemas Solares enteros, sin salir de tu casa? 1420 01:19:57,645 --> 01:19:59,735 - ¿Pawny? - Sí, ya la veo. 1421 01:20:03,095 --> 01:20:04,505 Mira eso, ¿quieres? 1422 01:20:04,615 --> 01:20:05,835 Listo para empezar, M. 1423 01:20:08,575 --> 01:20:10,475 Bien, Pawny, ahora todo depende de ti. 1424 01:20:10,645 --> 01:20:13,425 De acuerdo, ese tipo de presión no es constructiva. 1425 01:20:13,535 --> 01:20:16,325 Es muy sencillo, cariño. ¿La quieres o no? 1426 01:20:18,035 --> 01:20:20,210 No, sólo tengo una, Sebastian. 1427 01:20:20,245 --> 01:20:21,625 Y no la tendré por mucho tiempo. 1428 01:20:22,585 --> 01:20:24,575 No, te daré cinco segundos. 1429 01:20:24,625 --> 01:20:26,005 Perfectamente hecho. 1430 01:20:29,785 --> 01:20:31,195 Te volveré a llamar. 1431 01:20:32,105 --> 01:20:33,315 ¡Mierda, mierda! 1432 01:20:33,385 --> 01:20:34,925 ¡Bueno, mira tus piernitas! 1433 01:20:35,125 --> 01:20:36,315 ¡Eres tan rápido! 1434 01:20:37,655 --> 01:20:39,305 ¡Dios, mira cómo corres! 1435 01:20:41,865 --> 01:20:44,585 Eres tan rápido. Espera, ya voy, ya voy. 1436 01:20:51,075 --> 01:20:52,275 Ahora, no vuelvas a huir. 1437 01:20:52,345 --> 01:20:54,095 Hola. 1438 01:20:56,195 --> 01:20:58,785 Y yo que pensaba... 1439 01:20:59,225 --> 01:21:01,095 que H trabajaba solo. 1440 01:21:01,855 --> 01:21:03,835 Qué tonta soy. 1441 01:21:04,565 --> 01:21:06,015 Pobre de ti. 1442 01:21:06,805 --> 01:21:08,975 Ha sido una curva de aprendizaje torcida, sí. 1443 01:21:12,695 --> 01:21:13,875 Eso. 1444 01:21:13,935 --> 01:21:15,851 Eso es una cruz de nariz respingona, un Aniquilador SIG. 1445 01:21:15,875 --> 01:21:18,425 ¿Sabes lo que eso le hace a un cuerpo humano? 1446 01:21:20,265 --> 01:21:23,715 Te hierve de adentro hacia afuera. 1447 01:21:24,655 --> 01:21:25,775 Lindo. 1448 01:21:26,625 --> 01:21:28,335 ¿Sabes lo que hace un Peón... 1449 01:21:28,375 --> 01:21:30,375 a sádicas traficantes de armas extraterrestres? 1450 01:21:30,435 --> 01:21:32,925 No, cariño, dime qué es un Peón. 1451 01:21:32,965 --> 01:21:34,875 ¡Yo soy un Peón, psicópata! 1452 01:22:21,824 --> 01:22:23,684 Parece que las cosas han cambiado. 1453 01:22:26,214 --> 01:22:27,794 ¡Esa fue una atrapada increíble! 1454 01:23:03,734 --> 01:23:05,034 Eso se sintió bien. 1455 01:23:12,454 --> 01:23:13,464 M. 1456 01:23:14,144 --> 01:23:16,384 No te preocupes, no te preocupes. Todo es parte del plan. 1457 01:23:17,004 --> 01:23:19,534 Bueno, H, siempre has sido bastante delirante. 1458 01:23:28,564 --> 01:23:29,754 Ofrenda de paz. 1459 01:23:30,124 --> 01:23:31,224 Mátalos. 1460 01:23:31,984 --> 01:23:34,074 Empieza con él y haz que le duela. 1461 01:23:34,814 --> 01:23:36,674 No, no tienes que hacer esto. 1462 01:23:37,324 --> 01:23:39,824 ¡Bájame, matón terrantiano! 1463 01:23:40,334 --> 01:23:42,284 Espera, ¿dijiste terrantiano? 1464 01:23:42,354 --> 01:23:43,354 Sí. 1465 01:23:43,434 --> 01:23:44,724 Sí, mi señora, lo hizo. 1466 01:23:44,794 --> 01:23:47,324 Tienden a ser muy tercos, cuando se trata de matar. 1467 01:23:47,394 --> 01:23:48,964 Cerebros del tamaño de un pistache. 1468 01:23:50,014 --> 01:23:51,094 No estás ayudando. 1469 01:23:54,684 --> 01:23:57,079 La criatura que vio era un terrantiano sin licencia. 1470 01:23:57,114 --> 01:23:58,764 De Andrómeda II. 1471 01:23:58,874 --> 01:24:00,184 ¿Terrantiano? 1472 01:24:04,264 --> 01:24:05,734 Conozco a un terrantiano. 1473 01:24:06,034 --> 01:24:07,474 Me encontré con uno una vez. 1474 01:24:08,254 --> 01:24:09,434 Yo le ayudé. 1475 01:24:10,654 --> 01:24:12,144 Kavula Nachshulin. 1476 01:24:13,714 --> 01:24:14,714 ¿Qué? 1477 01:24:16,354 --> 01:24:17,894 Kavula Nagsulin. 1478 01:24:17,964 --> 01:24:19,154 Lo que ella dijo. 1479 01:24:19,244 --> 01:24:20,794 ¿Cómo sabes eso? 1480 01:24:20,914 --> 01:24:22,224 Porque me lo dijiste a mí. 1481 01:24:29,244 --> 01:24:30,324 ¿Molly? 1482 01:24:30,684 --> 01:24:31,714 Sí. 1483 01:24:31,794 --> 01:24:32,829 ¿Molly? 1484 01:24:32,864 --> 01:24:35,094 Me están tomando el pelo, ¿verdad? 1485 01:24:36,964 --> 01:24:38,364 ¿Quién está delirando ahora? 1486 01:24:39,274 --> 01:24:40,554 ¿Si eres tú? 1487 01:24:44,754 --> 01:24:46,024 ¡Has crecido! 1488 01:24:46,104 --> 01:24:47,654 Quiero decir, yo... Yo también. 1489 01:24:51,414 --> 01:24:52,709 Dale la caja. 1490 01:24:52,744 --> 01:24:54,844 Luca, no puedes hacer esto. 1491 01:24:55,124 --> 01:24:56,369 ¿No he sido buena contigo? 1492 01:24:56,404 --> 01:24:59,054 Te dejé matar a quien quisieras. 1493 01:24:59,504 --> 01:25:00,564 Vamos. 1494 01:25:01,824 --> 01:25:02,824 ¿No? 1495 01:25:05,644 --> 01:25:06,714 ¿La caja? 1496 01:25:10,784 --> 01:25:11,904 Gracias. 1497 01:25:13,184 --> 01:25:14,574 Tú cambiaste mi vida, por cierto. 1498 01:25:15,784 --> 01:25:17,074 Oye, rápido... 1499 01:25:17,114 --> 01:25:19,484 Kavula Nachshulin, ¿qué significa? 1500 01:25:20,544 --> 01:25:23,144 Significa, que un día, mataré a... 1501 01:25:23,184 --> 01:25:26,354 quien sea que elija, de la forma más espantosa imaginable. 1502 01:25:27,784 --> 01:25:30,419 O tal vez sólo la mantengamos aquí por un momento. 1503 01:25:30,454 --> 01:25:33,074 Hasta que él y yo podamos discutir nuestro plan de acción. 1504 01:25:33,494 --> 01:25:35,784 ¿H? H, ¿estás bien? 1505 01:25:36,794 --> 01:25:37,884 Estoy bien. 1506 01:25:39,994 --> 01:25:41,054 Eso fue... 1507 01:25:41,184 --> 01:25:42,299 Eso fue un apuro. 1508 01:25:42,334 --> 01:25:43,854 Sí, e increíblemente doloroso. 1509 01:25:43,904 --> 01:25:44,789 Sí. 1510 01:25:44,824 --> 01:25:47,664 Estoy bastante seguro de que el plan salió mal en todos los sentidos. 1511 01:25:47,704 --> 01:25:48,704 Sí, bueno. 1512 01:25:50,254 --> 01:25:51,434 Así que... 1513 01:25:51,674 --> 01:25:53,274 ¿Es Molly? 1514 01:25:54,944 --> 01:25:56,130 Se supone que no debes saber eso. 1515 01:25:56,154 --> 01:25:57,554 Bueno, demasiado tarde. Lo sé ahora. 1516 01:25:57,694 --> 01:25:59,424 Supongo que es justo que conozcas al mío. 1517 01:25:59,964 --> 01:26:01,600 - No quiero saber el tuyo. - Te lo voy a decir. 1518 01:26:01,624 --> 01:26:02,844 - Bien. - ¿Estás lista? 1519 01:26:03,124 --> 01:26:04,194 Horatio. 1520 01:26:04,364 --> 01:26:06,034 - No lo es. - No lo es. 1521 01:26:07,794 --> 01:26:09,004 Es Henry. 1522 01:26:10,144 --> 01:26:11,329 Sí, pareces un Henry. 1523 01:26:11,364 --> 01:26:12,554 Bien. Es todo lo que tengo. 1524 01:26:12,604 --> 01:26:13,634 Soy Steve. 1525 01:26:13,694 --> 01:26:16,484 ¿Sí? ¿Steve? Creí que habías dicho que los Peones no tenían nombres. 1526 01:26:16,784 --> 01:26:17,904 No los tenemos. 1527 01:26:18,004 --> 01:26:19,554 Me estaba sintiendo excluido. 1528 01:26:20,464 --> 01:26:21,724 Ay, Steve. 1529 01:26:33,234 --> 01:26:34,414 Eso no está bien. 1530 01:26:38,914 --> 01:26:41,024 No me gusta lo que la Tierra está haciendo ahora. 1531 01:26:48,594 --> 01:26:50,224 ¡Kavula Nachshulin! 1532 01:26:53,164 --> 01:26:54,404 Valió la pena intentarlo. 1533 01:26:54,654 --> 01:26:57,224 Debemos tener el arma para la Colmena. 1534 01:26:57,304 --> 01:26:59,564 ¡No! No sé si lo han oído. 1535 01:26:59,983 --> 01:27:02,163 Que somos los Hombres de Negro. 1536 01:27:03,953 --> 01:27:06,413 Los Hombres y Mujeres de Negro. 1537 01:27:08,973 --> 01:27:10,048 Buena salvada. 1538 01:27:10,083 --> 01:27:11,549 Si creen que les vamos a entregar esta cosa, 1539 01:27:11,573 --> 01:27:12,728 deben esperar otra cosa. 1540 01:27:12,763 --> 01:27:14,198 No saben con quién están tratando. 1541 01:27:14,233 --> 01:27:15,673 Verán, protegemos a la Tierra. 1542 01:27:15,743 --> 01:27:17,799 Y eso significa a todo el mundo y todo lo que hay en esta. 1543 01:27:17,823 --> 01:27:19,563 ¿Quieren hacer esto? ¿Quieren caer? 1544 01:27:19,613 --> 01:27:21,203 Bien. ¡Andando! 1545 01:27:24,923 --> 01:27:28,293 Muévanse y destruiré a toda la Isla y todo lo que hay en ella. 1546 01:27:30,963 --> 01:27:32,353 Sí, incluyéndonos a nosotros. 1547 01:27:32,403 --> 01:27:33,789 ¿No crees que deberíamos haber hablado de esto antes? 1548 01:27:33,813 --> 01:27:35,029 Acabo de dar un discurso completo. 1549 01:27:35,053 --> 01:27:36,209 Sí, me gustó mucho el discurso. 1550 01:27:36,233 --> 01:27:38,338 Sólo pensé que tal vez esto iba a ser más efectivo. 1551 01:27:38,373 --> 01:27:39,423 Ya me han oído. 1552 01:27:39,513 --> 01:27:40,843 No me hagan usarla. 1553 01:27:40,883 --> 01:27:42,963 Haremos cualquier cosa para proteger a nuestro mundo. 1554 01:27:47,823 --> 01:27:49,263 Nosotros también lo haremos. 1555 01:28:05,963 --> 01:28:08,253 Nada en este Universo es imposible de matar. 1556 01:28:08,723 --> 01:28:10,573 Con el voltaje adecuado. 1557 01:28:11,203 --> 01:28:12,513 ¿Están ambos bien? 1558 01:28:12,753 --> 01:28:14,623 Sí, señor. Mejor que nunca. 1559 01:28:15,143 --> 01:28:16,533 Señor, ¿cómo nos encontró? 1560 01:28:16,643 --> 01:28:17,953 Experiencia. 1561 01:28:19,273 --> 01:28:20,753 ¿Riza otra vez, H? 1562 01:28:20,823 --> 01:28:22,913 ¿Cuándo vas a aprender? 1563 01:28:25,623 --> 01:28:27,113 Sabía que podía contar contigo. 1564 01:28:27,183 --> 01:28:28,743 Que al final, saldrías adelante. 1565 01:28:28,973 --> 01:28:30,243 Gracias, señor. 1566 01:28:30,573 --> 01:28:31,763 Tú también, M. 1567 01:28:32,133 --> 01:28:35,023 La Agente O tenía un presentimiento sobre ti y tenía razón. 1568 01:28:40,393 --> 01:28:42,091 El Universo tiene una forma de ponerte... 1569 01:28:42,126 --> 01:28:43,686 a donde se supone que debes de estar. 1570 01:28:43,853 --> 01:28:46,134 En el momento en que se supone que deberías de estar allí. 1571 01:28:49,333 --> 01:28:50,523 Vayamos a casa. 1572 01:29:02,843 --> 01:29:04,973 Mantengamos esto a salvo, ¿sí? 1573 01:29:05,433 --> 01:29:07,963 Sandra, informa a la Embajada de Jababia. 1574 01:29:08,023 --> 01:29:09,603 Ya tenemos el arma. 1575 01:29:13,793 --> 01:29:16,843 Vaya primera tarea para una Agente en prácticas, M. 1576 01:29:17,463 --> 01:29:19,683 Marruecos, el Barrio Vacío. 1577 01:29:19,753 --> 01:29:21,103 Nápoles. 1578 01:29:21,613 --> 01:29:24,403 Imagina lo que lograrás cuando seas uno de nosotros. 1579 01:29:25,793 --> 01:29:26,883 Sí, señor. 1580 01:29:27,213 --> 01:29:28,743 Disfruta este momento, M. 1581 01:29:29,153 --> 01:29:30,433 Nunca duran. 1582 01:29:35,943 --> 01:29:38,498 No sé cómo lo haces, pero sigues haciéndolo. 1583 01:29:38,533 --> 01:29:40,288 ¿Sí? ¿Qué cosa, C? 1584 01:29:40,323 --> 01:29:41,698 Salvar al mundo. 1585 01:29:41,733 --> 01:29:43,793 ¡De la destrucción total, dos veces! 1586 01:29:44,233 --> 01:29:46,173 En todos estos años, quiero decir... 1587 01:29:46,853 --> 01:29:49,493 - ¿Cuáles son las probabilidades? - ¿Cuáles son las probabilidades? 1588 01:29:51,793 --> 01:29:53,003 ¡MIB! 1589 01:29:55,973 --> 01:29:56,973 Cierto. 1590 01:30:00,223 --> 01:30:01,803 - Discúlpame. - Sí. 1591 01:30:06,693 --> 01:30:07,893 - Oye. - Oye. 1592 01:30:08,003 --> 01:30:09,593 - ¿Qué tal va todo? - Ya sabes. 1593 01:30:09,723 --> 01:30:11,473 - ¿Una fiesta genial? - Sí, gran fiesta. 1594 01:30:11,783 --> 01:30:14,288 - Algo anda mal. - Sí, eso es lo que estaba pensando. 1595 01:30:14,323 --> 01:30:15,581 Le dije a las Dyads que haríamos... 1596 01:30:15,605 --> 01:30:16,989 cualquier cosa para salvar a nuestro mundo. 1597 01:30:17,013 --> 01:30:18,738 Ellos dijeron que también lo harían. 1598 01:30:18,773 --> 01:30:21,293 Entonces, nos dijeron que necesitaban el arma para la Colmena. 1599 01:30:22,043 --> 01:30:23,953 ¿Y si malinterpretamos lo que eso significaba? 1600 01:30:24,193 --> 01:30:26,663 Tal vez necesitaban el arma para usarla contra la Colmena. 1601 01:30:26,703 --> 01:30:28,483 Para salvar a su mundo. 1602 01:30:28,773 --> 01:30:30,973 Lo que podría significar que nunca fueron de la Colmena. 1603 01:30:32,803 --> 01:30:35,873 Pero el ADN, las mutaciones. High T nos mostró esa muestra. 1604 01:30:35,913 --> 01:30:38,003 De acuerdo. Veamos. 1605 01:30:38,353 --> 01:30:41,079 Agente H. Saca el informe forense de la Dyad. 1606 01:30:41,114 --> 01:30:42,977 BUSCANDO 1607 01:30:43,012 --> 01:30:45,122 ARCHIVO BORRADO 1608 01:30:45,343 --> 01:30:47,909 ¿Quién tiene la autoridad para hacer desaparecer un archivo de caso? 1609 01:30:47,933 --> 01:30:49,083 Ven conmigo. 1610 01:30:59,603 --> 01:31:00,943 ¿Y qué hay de Nápoles? 1611 01:31:01,123 --> 01:31:02,553 ¿Cómo sabían que estábamos allí? 1612 01:31:02,793 --> 01:31:04,043 Estaba haciendo su trabajo. 1613 01:31:04,123 --> 01:31:06,023 ¿Su trabajo incluye rastrearnos? 1614 01:31:06,243 --> 01:31:08,853 Me dio esto como un regalo. Tiene un chip dentro. 1615 01:31:11,203 --> 01:31:13,603 Necesitamos ver el arma jababiana confiscada. 1616 01:31:14,553 --> 01:31:15,653 No es posible. 1617 01:31:15,803 --> 01:31:17,529 ¿No es posible? Soy el Agente principal del caso. 1618 01:31:17,553 --> 01:31:19,373 Hagámoslo posible. ¿Dónde está el arma? 1619 01:31:26,893 --> 01:31:29,293 Creo que sé ha estado persiguiendo a sí mismo todo el tiempo. 1620 01:31:29,653 --> 01:31:31,693 High T es el topo. Tiene que serlo. 1621 01:31:31,773 --> 01:31:33,478 ¿Un topo para quién? ¿Adónde la llevaría? 1622 01:31:33,513 --> 01:31:34,533 A París. 1623 01:31:34,953 --> 01:31:36,513 Supongo que a París. 1624 01:31:36,603 --> 01:31:39,228 Lo sabía, ya saben, siempre supe que algo estaba mal. 1625 01:31:39,263 --> 01:31:41,008 Pensé que te estaba encubriendo. 1626 01:31:41,043 --> 01:31:42,783 Pero resulta que era a él mismo. 1627 01:31:42,963 --> 01:31:44,359 Estaba escondiendo sus propias huellas. 1628 01:31:44,383 --> 01:31:45,749 Bueno, tiene que haber una explicación. 1629 01:31:45,773 --> 01:31:47,038 - M, vamos. - Voy a ir contigo. 1630 01:31:47,073 --> 01:31:48,843 - No, C. - Oye, oye. 1631 01:31:48,943 --> 01:31:50,453 Vamos, no se trata de ti. 1632 01:31:50,523 --> 01:31:51,953 Lo sé. Estoy de acuerdo. 1633 01:31:52,053 --> 01:31:54,543 Escucha, si resulta que lo que dices es verdad, 1634 01:31:54,633 --> 01:31:56,068 y se corre la voz de que T, 1635 01:31:56,103 --> 01:31:59,073 el Agente más condecorado en la historia de la MIB es un traidor, 1636 01:31:59,173 --> 01:32:00,673 la Agencia nunca se recuperará. 1637 01:32:00,993 --> 01:32:03,113 Si lo detenemos, nadie tiene que saberlo. 1638 01:32:03,183 --> 01:32:04,663 ¿Pero qué tal si no puedes detenerlo? 1639 01:32:05,173 --> 01:32:06,273 ¿Entonces qué? 1640 01:32:07,613 --> 01:32:09,063 Bueno, entonces diles que fuí yo. 1641 01:32:09,663 --> 01:32:11,342 Diles que yo fuí el traidor. 1642 01:32:11,722 --> 01:32:13,432 Confía en mí, la Agencia te creerá. 1643 01:32:16,872 --> 01:32:17,872 Tú. 1644 01:32:24,732 --> 01:32:25,742 Es cierto. 1645 01:32:25,812 --> 01:32:26,982 Eso sucedió. 1646 01:32:38,932 --> 01:32:40,722 A eso me refiero. 1647 01:32:40,982 --> 01:32:42,012 Yo conduciré. 1648 01:32:49,102 --> 01:32:51,092 Eso debería estar de este lado. 1649 01:32:51,512 --> 01:32:52,752 No en este país. 1650 01:32:53,569 --> 01:32:54,569 ARRANCAR / DETENER MOTOR 1651 01:33:06,842 --> 01:33:08,902 Debería haber un gran botón rojo por aquí. 1652 01:33:09,012 --> 01:33:10,742 ¡Sí! ¡Presiona el botón rojo! 1653 01:33:11,212 --> 01:33:12,232 Lo encontré. 1654 01:33:31,722 --> 01:33:33,502 H, tienes que ver esto. 1655 01:33:34,132 --> 01:33:36,812 Se ha activado un portal del Sector C. 1656 01:33:37,022 --> 01:33:38,082 La Colmena. 1657 01:33:38,122 --> 01:33:39,962 Les estoy enviando refuerzos. Fuera. 1658 01:33:42,682 --> 01:33:45,443 ¿Recuerdas cuando te dije que estábamos en el negocio de las mentiras? 1659 01:33:46,172 --> 01:33:48,552 Eso es lo que T me dijo la noche que me reclutó. Él dijo, 1660 01:33:48,662 --> 01:33:49,678 tenemos que mentirle al mundo, 1661 01:33:49,702 --> 01:33:52,008 lo que significa que nunca podríamos mentirnos el uno al otro. 1662 01:33:52,032 --> 01:33:53,652 No creo que lo haya hecho. 1663 01:33:53,692 --> 01:33:55,692 Pero no siempre puedes confiar en tu instinto, H. 1664 01:33:56,482 --> 01:33:58,378 A veces las cosas son exactamente como parecen ser. 1665 01:33:58,402 --> 01:34:00,567 No, salvamos al mundo, ¡por el amor de Dios! 1666 01:34:00,602 --> 01:34:01,723 Juntos con nada más que nuestro ingenio... 1667 01:34:01,747 --> 01:34:03,762 y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1668 01:34:04,702 --> 01:34:05,912 Eso he oído. 1669 01:34:42,362 --> 01:34:43,502 - ¿H? - Sí. 1670 01:34:43,592 --> 01:34:45,432 ¿Te importaría decírmelo una vez más? 1671 01:34:45,652 --> 01:34:46,972 ¿Cómo vencieron a la Colmena? 1672 01:34:47,742 --> 01:34:49,157 Fue hace tres años, 1673 01:34:49,192 --> 01:34:50,958 High T y yo subimos a enfrentarnos a la Colmena... 1674 01:34:50,982 --> 01:34:51,755 con nada más que nuestro ingenio... 1675 01:34:51,790 --> 01:34:53,378 y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1676 01:34:53,402 --> 01:34:54,402 ¿Genial? 1677 01:34:54,802 --> 01:34:56,332 Sí, pero ¿cómo lo hiciste? 1678 01:34:56,402 --> 01:34:57,817 ¿Qué estás haciendo? 1679 01:34:57,852 --> 01:34:59,467 Sólo tengo curiosidad. ¿Cómo lo hiciste? 1680 01:34:59,502 --> 01:35:01,197 - Acabo de decírtelo. - Pero no lo hiciste. 1681 01:35:01,232 --> 01:35:02,877 Lo hice, un par de veces. De acuerdo, 1682 01:35:02,912 --> 01:35:04,828 High T y yo subimos a enfrentarnos a la Colmena... 1683 01:35:04,852 --> 01:35:05,578 con nada más que nuestro ingenio... 1684 01:35:05,613 --> 01:35:07,852 y nuestros desatomizadores de la Serie 7... 1685 01:35:14,002 --> 01:35:16,382 ¿Acaso yo... Me estoy repitiendo exactamente, ¿no? 1686 01:35:16,522 --> 01:35:18,337 - Una y otra vez. - Palabra por palabra. 1687 01:35:18,372 --> 01:35:19,567 Sí, bueno... 1688 01:35:19,602 --> 01:35:21,267 De acuerdo, ¿por qué iba a hacer eso? 1689 01:35:21,302 --> 01:35:23,542 H, no creo que hayan vencido a la Colmena esa noche. 1690 01:35:24,862 --> 01:35:26,302 Creo que fuiste neuralizado. 1691 01:35:49,272 --> 01:35:50,932 Viniste a despedirte. 1692 01:35:51,272 --> 01:35:53,152 Y trajiste a la adorable M. 1693 01:35:54,792 --> 01:35:56,972 Realmente se puede sentir la historia aquí. 1694 01:35:57,162 --> 01:35:59,502 Eiffel descubriendo agujeros de gusano. 1695 01:35:59,822 --> 01:36:02,222 Pasarelas a otras civilizaciones. 1696 01:36:02,542 --> 01:36:04,842 La Primera Migración Extraterrestre. 1697 01:36:06,992 --> 01:36:09,792 Y también hicimos historia aquí, ¿verdad, H? 1698 01:36:10,532 --> 01:36:13,242 Con sólo nuestro ingenio y nuestros desatomizadores de la Serie 7. 1699 01:36:13,282 --> 01:36:14,282 No. 1700 01:36:14,992 --> 01:36:15,992 No la hicimos. 1701 01:36:16,392 --> 01:36:19,152 La Colmena quería el arma más poderosa de la Galaxia. 1702 01:36:19,512 --> 01:36:22,032 Así que hiciste que Vungus se la llevará a los Hombres en Negro. 1703 01:36:22,092 --> 01:36:24,357 Esperaste y cuando llegara, se la entregarías a ellos. 1704 01:36:24,392 --> 01:36:25,667 Mi querido chico, 1705 01:36:25,702 --> 01:36:27,982 siempre fuiste brillante, pero... 1706 01:36:28,452 --> 01:36:30,472 No hay forma de detener esto. 1707 01:36:30,602 --> 01:36:33,702 Con el arma fuera del camino, todos los planetas caerán. 1708 01:36:34,052 --> 01:36:35,727 Empezando por éste. 1709 01:36:35,762 --> 01:36:37,242 ¡Aléjate de los controles! 1710 01:36:38,782 --> 01:36:39,872 Me neuralizaste. 1711 01:36:40,242 --> 01:36:42,752 Me hiciste un héroe. El tipo que salvó al mundo. 1712 01:36:44,052 --> 01:36:46,062 Dejado vivo para vender la mentira. 1713 01:36:48,322 --> 01:36:50,112 Ellos querían esto. 1714 01:36:51,592 --> 01:36:52,932 Tú estabas allí. 1715 01:36:55,382 --> 01:36:57,042 Siempre fuiste como un hijo para mí. 1716 01:36:57,772 --> 01:36:58,792 ¡H! 1717 01:36:59,132 --> 01:37:01,092 Siempre fuiste como un hijo para mí. 1718 01:37:01,702 --> 01:37:03,027 Este ya no es High T. 1719 01:37:03,062 --> 01:37:04,537 Siempre fuiste como un hijo... 1720 01:37:04,572 --> 01:37:05,632 para él. 1721 01:37:21,911 --> 01:37:23,171 ¡Dispárale! ¡Dispárale! 1722 01:37:28,311 --> 01:37:29,551 ¡Mi Reina! 1723 01:37:29,671 --> 01:37:30,951 ¡Ya voy! 1724 01:37:45,761 --> 01:37:47,281 ¿Qué es lo que hacemos? ¡¿Qué hacemos?! 1725 01:38:04,411 --> 01:38:06,081 Voy a recuperarlo. 1726 01:38:06,491 --> 01:38:08,091 Sé que sigue ahí adentro en alguna parte. 1727 01:38:10,151 --> 01:38:11,151 ¡Oye! 1728 01:38:11,481 --> 01:38:14,121 ¡Oye, sé que estás ahí adentro en alguna parte! 1729 01:38:18,341 --> 01:38:19,881 ¡Soy yo, H! 1730 01:38:19,921 --> 01:38:20,936 Recuerda. 1731 01:38:20,971 --> 01:38:22,771 Querías que tomara tu lugar. 1732 01:38:27,101 --> 01:38:28,111 ¡M! 1733 01:38:33,181 --> 01:38:34,961 La verdad del Universo. 1734 01:38:35,631 --> 01:38:37,221 Quiero saber cómo funciona todo. 1735 01:38:39,501 --> 01:38:41,127 El Universo tiene una forma de ponerte... 1736 01:38:41,162 --> 01:38:42,861 a donde se supone que debes de estar... 1737 01:38:44,641 --> 01:38:47,041 en el momento en que se supone que deberías de estar allí. 1738 01:38:49,451 --> 01:38:51,961 ¡Mi Reina! 1739 01:38:58,731 --> 01:39:00,531 No voy a perder a otra Reina. 1740 01:39:12,711 --> 01:39:15,261 ¡Dijiste que era como un hijo para ti! 1741 01:39:16,651 --> 01:39:18,771 ¡Eras como un padre para mí! 1742 01:39:22,411 --> 01:39:23,481 H. 1743 01:39:43,031 --> 01:39:44,131 El momento adecuado. 1744 01:39:45,151 --> 01:39:46,351 El lugar correcto. 1745 01:40:10,811 --> 01:40:11,981 ¿Pawny? 1746 01:40:12,801 --> 01:40:13,741 ¿Sí? 1747 01:40:13,811 --> 01:40:15,601 Has servido bien a tu Reina. 1748 01:40:16,021 --> 01:40:17,371 Gracias, mi señora. 1749 01:40:17,901 --> 01:40:19,241 Fue un honor para mí. 1750 01:40:56,491 --> 01:40:58,581 Entonces, ¿es tan dura como dicen? 1751 01:40:58,831 --> 01:41:00,651 En una palabra, sí. 1752 01:41:02,371 --> 01:41:04,491 - Bueno, no metiste la pata. - No, señora. 1753 01:41:04,561 --> 01:41:05,857 Bueno, realmente, para ser honesto, 1754 01:41:05,881 --> 01:41:07,387 hubo algunos baches a lo largo del camino. 1755 01:41:07,411 --> 01:41:08,507 Un poco de fricción al principio. 1756 01:41:08,531 --> 01:41:09,586 No seamos honestos. 1757 01:41:09,621 --> 01:41:11,481 De acuerdo, no metimos la pata. 1758 01:41:12,681 --> 01:41:15,741 Dijo que podría haber un problema en Londres, pero ya lo sabía. 1759 01:41:16,141 --> 01:41:18,621 No había confiado en la sucursal de Londres desde hacía tiempo. 1760 01:41:18,861 --> 01:41:20,771 Nunca entendí la razón. 1761 01:41:22,221 --> 01:41:23,796 T vivía para esta organización. 1762 01:41:23,831 --> 01:41:25,177 Era lo mejor que teníamos para ofrecer. 1763 01:41:25,201 --> 01:41:26,281 Él será... 1764 01:41:31,001 --> 01:41:32,171 echado de menos. 1765 01:41:36,041 --> 01:41:38,241 Bienvenida al Circo, Agente M. 1766 01:41:38,391 --> 01:41:40,141 Ya no estás a prueba. 1767 01:41:43,341 --> 01:41:45,521 Bueno, ahí tienes, mi trabajo aquí ha terminado. 1768 01:41:45,581 --> 01:41:46,596 Tú lo estás. 1769 01:41:46,631 --> 01:41:47,566 Lo siento, ¿qué? 1770 01:41:47,601 --> 01:41:49,521 A prueba. Para jefe de la sucursal de Londres. 1771 01:41:49,691 --> 01:41:51,971 Lo siento, ¿a prueba para jefe? 1772 01:41:52,041 --> 01:41:55,521 Suena como si me hubieran ascendido y degradado al mismo tiempo. 1773 01:41:56,321 --> 01:41:58,001 No. Trata de arreglártelas. 1774 01:41:58,701 --> 01:42:01,856 Hace varios años, antes de todo esto, T me mencionó a un joven, 1775 01:42:01,891 --> 01:42:04,071 y prometedor Agente de campo que tenía ciertas... 1776 01:42:04,111 --> 01:42:05,656 cualidades de liderazgo, digamos. 1777 01:42:05,691 --> 01:42:07,921 ¿Estuvo su fe en ti fuera de lugar? 1778 01:42:08,721 --> 01:42:10,351 No, sólo creo que hay... 1779 01:42:10,401 --> 01:42:12,316 Agentes mucho más experimentados que yo. 1780 01:42:12,351 --> 01:42:13,501 Los hay. 1781 01:42:13,681 --> 01:42:15,737 Pero tienes todo el apoyo de nuestro personal superior... 1782 01:42:15,761 --> 01:42:17,671 y, por cierto, del Agente C. 1783 01:42:17,911 --> 01:42:19,031 ¿Es eso cierto? 1784 01:42:24,411 --> 01:42:26,111 ¿Asumo que aceptas? 1785 01:42:26,511 --> 01:42:27,706 - Sí. - Bien. 1786 01:42:27,741 --> 01:42:29,101 Hablaré con los jefes de arriba. 1787 01:42:29,181 --> 01:42:30,697 Tienes que limpiar tu escritorio de Londres... 1788 01:42:30,721 --> 01:42:32,870 y reportarte a la MIB en Nueva York el lunes. 1789 01:42:33,790 --> 01:42:34,910 Nueva York. 1790 01:42:36,860 --> 01:42:38,410 Gracias, Agente O. 1791 01:42:40,930 --> 01:42:42,420 Felicitaciones, novato. 1792 01:42:42,510 --> 01:42:44,240 Felicidades a ti también. 1793 01:42:49,160 --> 01:42:50,990 Querrás informar a tus Agentes. 1794 01:42:51,390 --> 01:42:52,610 Camina conmigo. 1795 01:42:55,230 --> 01:42:57,350 Así que, querías saber cómo funciona todo. 1796 01:42:58,310 --> 01:42:59,570 Ahora lo sabes. 1797 01:42:59,920 --> 01:43:01,185 Y como... 1798 01:43:01,220 --> 01:43:04,110 tú, sin duda, habrás adivinado, Agente M... 1799 01:43:05,150 --> 01:43:06,880 Hay un precio. 1800 01:43:48,910 --> 01:43:50,170 Oye, ¿qué estás haciendo? 1801 01:43:50,630 --> 01:43:53,391 Le dije a O que tenía que ocuparme de un par de cosas antes de volver. 1802 01:43:53,430 --> 01:43:54,875 Sí, como, ¿qué, robar mi auto? 1803 01:43:54,910 --> 01:43:57,055 No, como, conducirlo. 1804 01:43:57,090 --> 01:43:58,880 Bueno, estás en el lado correcto, al menos. 1805 01:43:58,920 --> 01:44:00,105 Aprendo rápido. 1806 01:44:00,140 --> 01:44:01,500 ¿Me llevas de vuelta a Londres? 1807 01:44:01,900 --> 01:44:02,980 Viaje por carretera. 1808 01:44:06,240 --> 01:44:08,200 ¡Arriba, arriba, arriba, arriba, arriba! 1809 01:44:08,840 --> 01:44:11,080 Dios, no necesitaba eso. 1810 01:44:11,130 --> 01:44:13,495 Oye, ¿podrías hacerme el favor de olvidarlo, por favor? 1811 01:44:13,530 --> 01:44:14,745 ¿Qué haces aquí, Pawny? 1812 01:44:14,780 --> 01:44:16,540 Acostúmbrate a verme, chico lindo. 1813 01:44:16,590 --> 01:44:17,885 Soy tu nueva niñera. 1814 01:44:17,920 --> 01:44:19,545 - ¿Es mi nueva qué? - Niñera. 1815 01:44:19,580 --> 01:44:20,555 Órdenes de la Reina. 1816 01:44:20,590 --> 01:44:23,486 Dice que la posibilidad de que tu lamentable trasero sobreviva sin mí, es: 1817 01:44:23,510 --> 01:44:25,400 - Cero. - De acuerdo, yo no he dicho eso. 1818 01:44:25,610 --> 01:44:26,670 Exactamente. 1819 01:44:26,760 --> 01:44:27,965 Ella dijo que es casi cero. 1820 01:44:28,000 --> 01:44:30,590 Yo lo redondeé a cero, porque siento que es cero. 1821 01:44:30,880 --> 01:44:32,310 Considéralo un regalo de despedida. 1822 01:44:32,430 --> 01:44:33,920 Vamos, salvé al mundo. 1823 01:44:34,000 --> 01:44:36,325 No podías decirlo porque te estaban ahogando en el suelo. 1824 01:44:36,360 --> 01:44:37,655 ¿Acaso tengo elección? 1825 01:44:37,690 --> 01:44:38,695 No. 1826 01:44:38,730 --> 01:44:39,795 ¡Sí! Allá vamos. 1827 01:44:40,030 --> 01:44:41,206 Muy bien, ¿dónde está ese pequeño botón rojo? 1828 01:44:41,230 --> 01:44:42,300 Está justo aquí. 1829 01:44:44,400 --> 01:44:45,505 Todavía no me agradas. 1830 01:44:45,540 --> 01:44:46,590 Me encanta esa opción. 1831 01:44:53,470 --> 01:44:55,384 Ahora, esta es una pieza de maquinaria muy complicada, ¿vale? 1832 01:44:55,408 --> 01:44:56,225 Así que ten cuidado. 1833 01:44:56,260 --> 01:44:57,480 Sí, lo tengo. 1834 01:44:57,570 --> 01:44:59,327 Voy a confiar en mi instinto. 1835 01:45:07,753 --> 01:45:15,753 Men in Black: International (2019) Una traducción de TaMaBin