1
00:00:03,420 --> 00:00:12,050
Sarikata dan Terjemahan oleh:
PakCik
2
00:01:13,150 --> 00:01:20,950
Sumbangan anda amatlah di alu-alukan.
Ke akaun:
3
00:01:21,425 --> 00:01:30,050
CIMB
-7627727549-
4
00:01:31,425 --> 00:01:34,200
PARIS
2016
5
00:01:40,840 --> 00:01:42,840
Oh Tuhan, Saya benci Paris.
6
00:01:42,960 --> 00:01:44,080
Janganlah risau.
7
00:01:44,120 --> 00:01:45,740
Kemungkinan ia takkan
berada lama disini.
8
00:02:08,280 --> 00:02:10,010
Sudah lama saya tunggu
untuk waktu ini.
9
00:02:10,660 --> 00:02:13,200
Saya rasa apa saya
cuba katakan ialah-
10
00:02:13,420 --> 00:02:15,170
- Lisa, sudikah awak...
- Hello!
11
00:02:17,000 --> 00:02:18,500
Kami pengawal menara.
12
00:02:18,670 --> 00:02:22,740
Uh, kami minta maaf sangat,
kamu tak sepatutnya berada disini.
13
00:02:22,810 --> 00:02:23,940
- Maaf.
- Maaf.
14
00:02:24,320 --> 00:02:26,190
Jadi...
dia terima?
15
00:02:26,310 --> 00:02:27,740
- Saya belum tanya lagi.
- Dia belum tanya lagi.
16
00:02:28,480 --> 00:02:30,950
Oh, itu sangat memalukan,
bukankah?
17
00:02:31,330 --> 00:02:33,590
Sebab awak lihat,
cahaya yang berkelip disana-
18
00:02:33,620 --> 00:02:36,710
-bermaksud ada berlaku
pencerobohan di portal Dua.
19
00:02:36,840 --> 00:02:38,370
Maksudnya,
dalam beberapa minit..
20
00:02:38,390 --> 00:02:41,480
makhluk yang paling jahat
di seluruh alam semesta, si Hive..
21
00:02:41,540 --> 00:02:44,000
akan makan sehingga habis
setiap organ daripada kita.
22
00:02:44,040 --> 00:02:45,810
Sa-sa-saya tak faham.
23
00:02:47,240 --> 00:02:50,340
Semuanya akan dijelaskan
kalau tengok ke...
24
00:02:50,480 --> 00:02:51,630
..sini.
25
00:02:53,120 --> 00:02:54,770
Menara ditutup
untuk kerja baik pulih.
26
00:02:54,860 --> 00:02:56,350
Tunjukkan dia jalan turun.
27
00:02:56,710 --> 00:02:58,020
Arah sini, silakan.
28
00:03:00,080 --> 00:03:01,220
Terima Kasih.
29
00:03:02,290 --> 00:03:03,670
Hati-hati dengan jarak.
30
00:03:09,020 --> 00:03:10,250
Baiklah.
31
00:03:10,760 --> 00:03:11,870
Boleh kita?
32
00:03:11,990 --> 00:03:13,180
Mari lakukannya..
33
00:03:27,640 --> 00:03:28,780
Hei, kamu berdua.
34
00:03:28,930 --> 00:03:30,470
-Siapa kau?
35
00:03:31,950 --> 00:03:34,000
Tanya dia lagi sekali,
turun ke bawah.
36
00:03:45,040 --> 00:03:47,170
- Fuhh.
- Ah, Itupun kamu.
37
00:03:47,680 --> 00:03:50,050
Baiklah! jom cuba lagi,
boleh?
38
00:03:57,640 --> 00:03:59,270
Jadi, apa yang berlaku disini?
39
00:03:59,710 --> 00:04:01,870
Kami pernah berhadapan
situasi begini sebelumnya.
40
00:04:01,960 --> 00:04:03,690
Kami belum pernah berdepan
si Hive sebelum ini.
41
00:04:03,720 --> 00:04:05,240
Mereka belum pernah
berdepan dengan kita.
42
00:04:05,430 --> 00:04:06,730
Sentiasa ingat..
43
00:04:06,760 --> 00:04:10,010
Alam semesta mempunyai cara
tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada.
44
00:04:10,070 --> 00:04:12,340
di saat kamu,
sepatutnya berada.
45
00:04:12,370 --> 00:04:14,650
Ya, kadang-kala
alam semesta juga salah.
46
00:04:35,200 --> 00:04:37,650
BROOKLYN
20 tahun sebelumnya.
47
00:04:49,840 --> 00:04:51,020
Beberapa aksi!
48
00:04:51,280 --> 00:04:53,160
Saya mahukan lenggokan.
49
00:04:53,190 --> 00:04:55,160
Saya mahukan
beberapa kesempurnaan.
50
00:04:56,370 --> 00:04:57,410
Bwa-ha!
51
00:04:59,730 --> 00:05:00,870
Ambilkan kayu golf saya.
52
00:05:01,950 --> 00:05:03,960
- Ayuh, cepat.
- Okay, okay!
53
00:05:05,890 --> 00:05:06,950
Hati-hati.
54
00:05:12,380 --> 00:05:13,480
Oh, tuhanku!
55
00:05:14,390 --> 00:05:15,390
Oh, saya...
56
00:05:15,530 --> 00:05:16,860
- Baby.
- Mm-hmm?
57
00:05:17,180 --> 00:05:18,110
Uh...
58
00:05:19,010 --> 00:05:20,940
Itu bukan haiwan, tahu?
59
00:05:20,970 --> 00:05:22,930
Ia... ia ialah...
60
00:05:22,990 --> 00:05:25,460
Saya tak pernah lihat
sesuatu macam tu. ianya...
61
00:05:25,620 --> 00:05:27,130
Ia seperti makhluk..
62
00:05:27,600 --> 00:05:28,590
Apa?
63
00:05:29,050 --> 00:05:30,200
Harold, telefon polis.
64
00:05:30,250 --> 00:05:32,410
- Telefon siapa?
- polis, telefon polis!
65
00:05:34,350 --> 00:05:35,770
Itu memang pantas.
66
00:05:36,090 --> 00:05:38,020
Selamat malam semua.
Kami Pegawai Kebajikan Haiwan.
67
00:05:38,040 --> 00:05:39,050
Kamu ada nampak sesuatu?
68
00:05:39,070 --> 00:05:40,830
Ya, kami belum lagi
telefon kamu.
69
00:05:40,860 --> 00:05:42,580
Adakah kami dalam bahaya?
A-Adakah ia ada penyakit, gila?
70
00:05:42,650 --> 00:05:45,190
Apa sahaja itu, ianya bukan seperti
haiwan biasa, macam...
71
00:05:45,220 --> 00:05:46,980
Ya, Tuan. Makhkluk
yang tuan nampak ialah..
72
00:05:47,010 --> 00:05:49,890
Terrantian yang tak berlesen
dari Andromeda II.
73
00:05:49,920 --> 00:05:51,250
sangat sukar ditemui,
sangat merbahaya.
74
00:05:51,300 --> 00:05:53,290
- Maafkan saya, apa?
- Uh, Terrantian, puan..
75
00:05:53,320 --> 00:05:55,180
Saya tahu, dia mungkin
nampak comel sekarang...
76
00:05:55,250 --> 00:05:56,640
Terrantian?
77
00:05:56,660 --> 00:05:58,490
Mereka akan bertukar
menjadi hodoh.
78
00:06:09,090 --> 00:06:10,260
Sshhh.
79
00:06:10,400 --> 00:06:12,580
Jangan takut. Tak apa.
80
00:06:12,600 --> 00:06:14,080
Beritahu saya, ada sesiapa
lagi di dalam rumah ni?
81
00:06:14,160 --> 00:06:16,340
Cuma anak perempuan kami.
Dia sedang tidur.
82
00:06:19,930 --> 00:06:21,230
Seekor rakun!
83
00:06:21,400 --> 00:06:22,730
Ya, Itulah punca
masalah kamu.
84
00:06:22,790 --> 00:06:24,070
Jadi, teruskan saja
dan pastikan..
85
00:06:24,090 --> 00:06:25,920
..tong sampah ditutup
dengan ketat dan rapat.
86
00:06:25,940 --> 00:06:28,250
Dan, uh, kami tak
pernah berada disni.
87
00:06:31,010 --> 00:06:32,920
Mungkin kita patut
tengokkan Molly.
88
00:06:33,740 --> 00:06:35,400
Kita kena keluarkan
kamu dari sini.
89
00:06:39,540 --> 00:06:40,570
Ayuh.
90
00:06:49,580 --> 00:06:50,570
Tak apa.
91
00:06:50,650 --> 00:06:51,720
Saya kawan kamu.
92
00:06:52,050 --> 00:06:53,140
Saya Molly.
93
00:06:53,310 --> 00:06:54,420
Pergilah.
94
00:06:54,980 --> 00:06:56,780
Molly.
95
00:06:57,950 --> 00:07:00,200
Kavula Nachshulin.
96
00:07:03,560 --> 00:07:05,750
Kavula Nachshulin.
97
00:07:08,190 --> 00:07:12,580
Jadi, Molly, kamu mendapat
cemerlang dalam semua bidang.
98
00:07:13,020 --> 00:07:16,810
Kecergasan, alasan deduktif,
logik, latihan senjata.
99
00:07:16,830 --> 00:07:18,920
Cuma..satu saja masalah.
100
00:07:19,430 --> 00:07:21,080
Kamu, uh,
tak tanda kotak.
101
00:07:22,650 --> 00:07:24,620
Bahagian jawatan yang
ingin diisi.
102
00:07:24,760 --> 00:07:26,360
Semua orang kena tanda kotak.
103
00:07:26,650 --> 00:07:27,910
Hmm.
104
00:07:28,780 --> 00:07:32,550
Ya, saya buat kotak sendiri...
105
00:07:32,660 --> 00:07:35,250
untuk bahagian yang...
106
00:07:35,270 --> 00:07:36,600
tiada kotak.
107
00:07:38,200 --> 00:07:41,900
Kamu tahu, bahagian yang
mereka pakai baju hitam dan...
108
00:07:41,930 --> 00:07:44,510
berurusan dengan orang...
109
00:07:47,430 --> 00:07:48,730
..atas sana.
110
00:07:50,160 --> 00:07:51,530
Maksud kamu Perakaunan?
111
00:07:51,970 --> 00:07:53,230
Bukan, macam...
112
00:07:58,220 --> 00:08:00,340
Ya, masih...
113
00:08:00,450 --> 00:08:01,900
Perakaunan..
114
00:08:08,050 --> 00:08:09,580
Ini sepatutnya membaiki kerosakan.
115
00:08:09,630 --> 00:08:11,800
Jadi ingat, Kami prihatin.
116
00:08:12,180 --> 00:08:14,160
Dan ingatlah, kami prihatin.
117
00:08:16,220 --> 00:08:18,660
Cari ikon yang bertanda
Sambungan lanjutan.
118
00:08:19,000 --> 00:08:21,880
- Tekannya.
- Kami dah cuba. Mana satu?
119
00:08:21,950 --> 00:08:24,380
- Ikon 13 dari kiri.
- Kiri siapa?
120
00:08:25,260 --> 00:08:27,590
- Kiri awak
- Okay, maaf...
121
00:08:28,310 --> 00:08:29,800
Okay. faham.
122
00:08:34,140 --> 00:08:35,450
- Apa yang berlaku?
- Oh, tak, tak ada apa.
123
00:08:35,470 --> 00:08:38,100
Saya nak lakukan
sedikit diagnosis.
124
00:08:38,160 --> 00:08:39,580
Dan saya akan
kembali sebentar lagi.
125
00:08:39,600 --> 00:08:41,770
Tak, tak, tak, ianya tak lama.
tak lama pun. Okay.
126
00:08:43,930 --> 00:08:46,470
Apakah yang...?
127
00:08:46,500 --> 00:08:48,280
Ini memang ganjil.
128
00:08:48,310 --> 00:08:49,240
adakah itu...?
129
00:08:49,790 --> 00:08:50,810
adakah itu...?
130
00:08:52,340 --> 00:08:54,380
A-L-I-E-N-S?
131
00:08:54,900 --> 00:08:58,780
Saya tak tahu kenapa awakmembisik
dan mengeja perkataan itu.
132
00:08:59,000 --> 00:09:00,660
Akhirnya buat keputusan
untuk ke bumi, huh?
133
00:09:02,820 --> 00:09:04,060
Oh, Tuhanku.
134
00:09:04,310 --> 00:09:07,210
Cuma perlu cari lokasi dia
mendarat, dan saya sudah jumpa.
135
00:09:07,860 --> 00:09:09,790
Saya kembali.
Okay, cuba ni.
136
00:09:09,840 --> 00:09:11,450
Cabut, dan
sambungkannya semula.
137
00:09:11,530 --> 00:09:13,580
Dan ingat, kami prihatin.
138
00:09:19,990 --> 00:09:21,060
Saya kena pergi.
139
00:09:23,200 --> 00:09:24,970
Jimmy ke bumi
untuk ambil anaknya.
140
00:09:24,990 --> 00:09:26,030
Ya!
141
00:09:31,120 --> 00:09:32,320
Okay.
142
00:09:32,670 --> 00:09:34,260
Mari lihat di mana
kamu berada sekarang.
143
00:09:36,730 --> 00:09:39,060
Selamat datang,
Professor Armitage.
144
00:09:42,770 --> 00:09:45,170
Oh, pandai ya.
145
00:09:45,230 --> 00:09:47,480
Saya tak rasa kamu
sebenarnya meteor kan?
146
00:09:47,650 --> 00:09:48,540
Takk.
147
00:09:48,560 --> 00:09:52,420
Saya rasa kamu
nak mendarat secara haram.
148
00:09:54,140 --> 00:09:55,450
Inilah dia.
149
00:09:55,950 --> 00:09:57,540
Semuanya berlaku.
150
00:09:58,920 --> 00:10:00,230
Jumpa kamu nanti, Jimmy.
151
00:10:11,370 --> 00:10:12,680
Disini, disini.
152
00:10:14,380 --> 00:10:15,460
Disini.
153
00:10:16,290 --> 00:10:17,560
Hei, hei!
154
00:10:17,650 --> 00:10:19,560
Hei, tolong pastikan
meter berjalan.
155
00:10:20,280 --> 00:10:21,330
Saya akan bayar lebih.
156
00:10:21,360 --> 00:10:22,580
Apa? Oh...
157
00:11:24,620 --> 00:11:26,630
Ya, Ya, Ya.
Ayuh, Jimmy.
158
00:11:26,660 --> 00:11:28,080
Apa yang kamu buat
dengan datang ke bumi?
159
00:11:28,100 --> 00:11:30,920
Whoa. Ini... Ini Bumi?
160
00:11:30,950 --> 00:11:32,540
Saya silap, kawan.
tolonglah.
161
00:11:32,580 --> 00:11:33,810
Beritahu O pulang ke Ibu Pejabat.
162
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Lihat, saya cuma nak tengok
anak saya.
163
00:11:35,020 --> 00:11:36,650
- Keluarkan kapal itu dari sini!
- Baiklah.
164
00:11:36,870 --> 00:11:39,090
Saya akan mengiring
kawan Zamphorian kita pulang.
165
00:11:52,410 --> 00:11:53,590
Jangan kehilangan mereka.
166
00:11:53,620 --> 00:11:55,290
Apa? faham,
baiklah.
167
00:11:55,320 --> 00:11:56,870
Pergi, pergi, pergi! pergi!
168
00:12:24,930 --> 00:12:27,510
Hei, mereka dah bawa
pulang Zamphorian belum?
169
00:12:27,540 --> 00:12:29,290
Dah sampai beberapa minit
sebelum kamu.
170
00:12:29,310 --> 00:12:32,600
Lelaki tu cuba menyelinap masuk
dengan ikut belakang Meteor.
171
00:12:32,820 --> 00:12:34,620
Waktu yang salah.
Betul tak?
172
00:12:34,980 --> 00:12:36,660
Betul seperti hujan.
173
00:12:38,400 --> 00:12:39,820
Hujan tak menipu.
174
00:12:46,410 --> 00:12:48,380
Sheesh, cakap tentang
waktu yang salah.
175
00:12:48,630 --> 00:12:50,580
Hei, kau nak biarkan
dia masuk atau apa?
176
00:12:53,730 --> 00:12:55,160
Kod: Hitam.
177
00:13:03,820 --> 00:13:05,520
Pelawat tak diundang.
178
00:13:06,090 --> 00:13:08,380
Protokol penguncian dijalankan
179
00:13:08,480 --> 00:13:10,880
dalam tiga, dua, satu.
180
00:13:17,010 --> 00:13:18,160
Baiklah.
181
00:13:18,240 --> 00:13:19,470
Dia bekerja untuk siapa?
182
00:13:19,510 --> 00:13:20,920
Dia cakap dia kerja sendirian.
183
00:13:20,950 --> 00:13:23,800
Orang awam yang secara rawak
berjalan masuk ke sini.
184
00:13:23,830 --> 00:13:25,520
Saya tak rasa begitu.
185
00:13:29,430 --> 00:13:30,790
Padamkan ingatan dia.
186
00:13:34,080 --> 00:13:35,580
Tidak, tidak, tidak! Jangan.
187
00:13:36,190 --> 00:13:37,500
Saya tahu benda apa tu.
188
00:13:37,580 --> 00:13:38,650
Tolonglah.
189
00:13:38,800 --> 00:13:40,210
Sebentar. Sebentar.
190
00:13:43,510 --> 00:13:45,170
Dia ada pengalaman.
191
00:13:45,410 --> 00:13:48,180
Ia pernah padam ingatan Ibu Bapa
saya tetapi bukan saya.
192
00:13:49,040 --> 00:13:50,070
Kehidupan saya selama ini,
193
00:13:50,100 --> 00:13:51,620
orang panggil saya gila.
194
00:13:52,130 --> 00:13:53,620
Mereka cakap saya perlukan terapi.
195
00:13:53,650 --> 00:13:55,800
Dimana, okay, saya
mengaku saya lakukannya
196
00:13:56,440 --> 00:13:57,930
Tetapi bukan untuk ini.
197
00:13:58,570 --> 00:14:00,590
Betulkah dia menggodam
teleskop Hubble?
198
00:14:00,620 --> 00:14:03,050
Untuk melihat Andromeda II
dan kita tak tangkap dia?
199
00:14:03,330 --> 00:14:05,620
Waktu dulu,
kita dah ambil dia
200
00:14:08,030 --> 00:14:10,140
Ambil waktu 20 tahun
untuk saya cari kamu.
201
00:14:10,500 --> 00:14:11,760
Tambah atau tolak.
202
00:14:12,220 --> 00:14:13,730
Berapa orang boleh cakap macam tu?
203
00:14:14,970 --> 00:14:18,290
Saya jumpa kamu.
204
00:14:27,790 --> 00:14:29,100
Jadi, kamu jumpa kami.
205
00:14:29,270 --> 00:14:30,440
Kamu dah buktikan,
kamu tak gila.
206
00:14:30,460 --> 00:14:32,500
Kamu menang lencana "Saya Tak Gila".
Sekarang, apa pula?
207
00:14:32,530 --> 00:14:33,460
Saya nak sertai.
208
00:14:33,490 --> 00:14:34,950
Kami tak melantik,
tapi kami mengambil.
209
00:14:34,970 --> 00:14:36,410
Jadi, ambiilah saya.
210
00:14:37,260 --> 00:14:40,590
Saya perlukan lebih lagi...
211
00:14:40,740 --> 00:14:43,740
..kamu tak kisah berikan saya satu
alasan yang kukuh?
212
00:14:43,760 --> 00:14:45,010
Sebab saya pintar,
213
00:14:45,470 --> 00:14:46,690
saya bermotivasi.
214
00:14:47,380 --> 00:14:48,820
Saya nampak cantik dalam hitam.
215
00:14:49,110 --> 00:14:50,580
- Saya...
- Membosankan.
216
00:14:52,490 --> 00:14:54,940
Sebab saya tak ada
kehidupan atau apapun.
217
00:14:56,100 --> 00:14:58,630
Saya tiada apa-apa,
tiada anjing, tiada kucing.
218
00:14:58,820 --> 00:15:00,220
Sememangnya tak gembira.
219
00:15:00,280 --> 00:15:02,690
Saya tiada apa-apa yang boleh
saya gembirakan bila berlalu keluar,
220
00:15:02,720 --> 00:15:04,180
yang menjadikan saya
sempurna untuk tugas seperti ini.
221
00:15:04,730 --> 00:15:07,450
Kamu memang sangat tragik.
222
00:15:07,770 --> 00:15:10,430
tak bercinta? tiada hubungan?
223
00:15:10,810 --> 00:15:12,820
Mereka hanya menganggu
daripada perkara penting.
224
00:15:13,210 --> 00:15:15,380
Mm, Betulkah?
Apa yang pentingnya?
225
00:15:16,320 --> 00:15:18,150
Kebenaran alam semesta.
226
00:15:19,380 --> 00:15:20,980
Saya nak tahu semuanya
227
00:15:21,010 --> 00:15:22,780
Saya nak tahu bagaimana ia berfungsi.
228
00:15:24,030 --> 00:15:25,990
Kamu benar-benar fikir sut hitam
229
00:15:26,020 --> 00:15:28,160
akan selesaikan semua
masalah kamu?
230
00:15:28,540 --> 00:15:31,020
Mmm, tak, tapi...
231
00:15:31,110 --> 00:15:32,630
Ianya nampak cantik
bila puan pakai.
232
00:15:32,940 --> 00:15:33,910
Memang betul.
233
00:15:49,820 --> 00:15:50,810
Ya
234
00:15:51,610 --> 00:15:52,720
Mulai saat ini
235
00:15:52,760 --> 00:15:55,660
Kamu guna identiti yang
kami berikan.
236
00:15:56,900 --> 00:16:00,540
Kamu hanya memakai pakaian
Khas Perkhidmatan MIB .
237
00:16:01,790 --> 00:16:05,230
kamu telah dilatih dan
dibenarkan oleh MiB menggunakan,
238
00:16:05,260 --> 00:16:07,070
teknologi, kenderaan..
239
00:16:07,320 --> 00:16:08,540
..dan senjata
240
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
Mm-mm.
241
00:16:11,790 --> 00:16:13,790
Kamu tak akan menonjol
dalam apa cara sekalipun.
242
00:16:18,750 --> 00:16:21,360
Kamu bukan lagi sebahagian
daripada sistem.
243
00:16:21,930 --> 00:16:24,150
Kamu tak wujud.
244
00:16:24,870 --> 00:16:26,060
Tolong, semak.
245
00:16:26,340 --> 00:16:27,680
Kita berada atas sistem.
246
00:16:27,700 --> 00:16:28,730
Melebihinya, di luar batasan.
247
00:16:28,760 --> 00:16:30,070
Kita adalah dia, kita adalah mereka.
248
00:16:30,090 --> 00:16:31,670
Kita adalah Lelaki Bersut Hitam.
249
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Lelaki Bersut Hitam?
250
00:16:33,470 --> 00:16:35,070
Jangan. Jangan mulakan.
251
00:16:35,350 --> 00:16:36,940
Saya dah puas
menjawab soalan itu.
252
00:16:37,040 --> 00:16:38,680
Dan nampaknya mereka
tak dapat lepaskan gelaran itu.
253
00:16:38,700 --> 00:16:39,900
Ia.. ianya proses.
254
00:16:39,970 --> 00:16:41,460
Masalah bahagian lampiran,
saya rasa.
255
00:16:41,540 --> 00:16:42,790
Ini tugasan pertama kamu.
256
00:16:43,710 --> 00:16:44,600
Baiklah.
257
00:16:44,630 --> 00:16:46,410
Bila boleh saya dapat,
uh... zzz?
258
00:16:46,430 --> 00:16:49,150
Ia dipanggil neuralyzer, tak boleh bagi
begitu saja, kamu memperolehnya.
259
00:16:50,240 --> 00:16:53,040
Kamu telah diterima
untuk tempoh percubaan.
260
00:16:53,080 --> 00:16:55,400
Kagumkan saya, dan
kita lihat nanti tentang zzz..
261
00:16:56,020 --> 00:16:57,470
- Baiklah.
- Mmm.
262
00:16:59,050 --> 00:17:01,310
Kamu peminat kebenaran,
tak begitu, Agent M?
263
00:17:01,880 --> 00:17:03,280
- Saya sukakannya.
- Mmm.
264
00:17:03,860 --> 00:17:05,620
Saya rasa kita ada
masalah di London.
265
00:17:16,660 --> 00:17:18,090
Ini memang sedap.
266
00:17:18,630 --> 00:17:20,890
Berikan satu lagi,
satu lagi pusingan boleh?
267
00:17:22,590 --> 00:17:25,380
Jadi, boleh saya katakan
betapa sukanya saya berada disini?
268
00:17:25,590 --> 00:17:27,270
Ia ringkas dan tak
banyak barang.
269
00:17:27,300 --> 00:17:29,610
masih klasik dan
mempunyai sedikit gaya.
270
00:17:30,020 --> 00:17:32,960
Jadikannya bagus dan
suasananya nampak suram.
271
00:17:33,480 --> 00:17:34,560
Gurau je.
272
00:17:34,740 --> 00:17:35,750
Lebih kurang.
273
00:17:39,950 --> 00:17:40,990
Woohoo!
274
00:17:41,240 --> 00:17:44,170
Atau hanya judi peringkat
tinggi saja rasa begini?
275
00:17:44,240 --> 00:17:45,460
Terima kasih banyak-banyak.
276
00:17:46,110 --> 00:17:48,660
Nampak tak?
Dapat ace, tuan-tuan.
277
00:17:48,680 --> 00:17:49,740
Saya lagi.
278
00:17:52,550 --> 00:17:54,290
Mari kita bercakap tentang
perniagaan, bolehkah kita?
279
00:17:55,390 --> 00:17:56,790
Saya boleh edarkan benda ini.
280
00:17:57,490 --> 00:17:59,630
dengan siapa saya patut bercakap
untuk dapatkan lebih banyak lagi?
281
00:17:59,660 --> 00:18:00,690
Saya ingin sertai.
282
00:18:00,880 --> 00:18:01,960
-Kamu tak boleh.
283
00:18:02,670 --> 00:18:06,900
-Kamu tahu, saya memang tegas
untuk tak berurusan dengan Men in Black.
284
00:18:07,280 --> 00:18:08,350
Oh, Tuhan.
285
00:18:08,690 --> 00:18:09,710
Saya tak salahkan awak.
286
00:18:09,750 --> 00:18:11,700
Siapa yang mahukan
sekumpulan dungu tu ke sini?
287
00:18:11,720 --> 00:18:14,840
Lelaki Bersut Hitam.Dungu berbaju
hitam, kalau kamu tanya saya.
288
00:18:15,230 --> 00:18:16,790
Sekumpulan dungu kan.
Betul tak saya cakap?
289
00:18:16,900 --> 00:18:18,640
Hanya perlukan sebiji epal..
290
00:18:18,690 --> 00:18:20,290
untuk burukkan keadaan.
291
00:18:25,000 --> 00:18:26,120
Kawan-kawan.
292
00:18:45,050 --> 00:18:47,820
Saya memang MIB,
kamu Corellian tak guna.
293
00:18:48,970 --> 00:18:52,210
Untuk pengetahuan kamu,
Pub kecil kamu ni teruk.
294
00:18:52,370 --> 00:18:53,740
dan kamu akan beritahu
saya semuanya.
295
00:18:53,910 --> 00:18:56,960
Pembekal, penjual,
semua berkaitannya.
296
00:19:03,460 --> 00:19:04,850
Nasib tak menyebelahi kamu.
297
00:19:04,890 --> 00:19:06,130
Kau pasti mati.
298
00:19:10,240 --> 00:19:12,460
Hanya seorang saja yang
ada penawarnya.
299
00:19:12,490 --> 00:19:13,630
Emily, sayangku.
300
00:19:23,140 --> 00:19:24,890
Tolong, saya akan...
301
00:19:25,110 --> 00:19:26,970
Saya berikan apa saja awak mahu.
302
00:19:27,880 --> 00:19:28,920
Tolong!
303
00:19:29,040 --> 00:19:30,300
Apa saja awak mahu.
304
00:19:31,510 --> 00:19:33,260
Apa saja saya nak?
305
00:20:17,450 --> 00:20:19,880
-Kereta api ekspress ke
London telah tiba
306
00:20:20,270 --> 00:20:22,240
-Dengan perjalanan seterusnya ke-
307
00:20:22,310 --> 00:20:26,570
-Paris, Stockholm,
Milan, Rome, Madrid.
308
00:20:29,140 --> 00:20:30,430
Jumpa dia dalam bilik persalinan.
309
00:20:30,460 --> 00:20:32,600
Saya tahu budak tu hilangkan
ingatannya sendiri.
310
00:20:32,630 --> 00:20:35,030
Saya beritahu dia, "buat banyak
kali, buatkan awak buta."
311
00:20:37,020 --> 00:20:38,590
Siapa mahu pergi makan?
312
00:20:38,610 --> 00:20:40,750
Saya mahukan roti lapis pastrami.
313
00:20:40,830 --> 00:20:43,240
dan gula-gula yang sihat juga.
314
00:21:44,890 --> 00:21:47,570
-Ketibaan kereta api ekspress
dari New York
315
00:21:47,780 --> 00:21:50,510
-Panggilan terakhir untuk
perjalanan 2112-
316
00:21:50,580 --> 00:21:52,500
-ke Nebula mata kucing
317
00:21:52,570 --> 00:21:54,810
-di pintu pelepasan 32.
318
00:22:03,570 --> 00:22:05,160
-Selamat Datang, Ejen M-
319
00:22:05,320 --> 00:22:08,470
Sila Lapor diri
ke Orientasi Ejen Baru.
320
00:22:19,930 --> 00:22:22,510
-Akses dibenarkan. Ejen M.
321
00:22:45,720 --> 00:22:48,200
Tumpang lalu, cik.
322
00:22:55,150 --> 00:22:57,720
Ia tak seperti yang kamu sangkakan.
323
00:22:58,400 --> 00:23:00,470
Oh, tak. Yang itu masuk akal.
324
00:23:03,080 --> 00:23:04,710
Jadi, kamulah orangnya yang
menjumpai kami.
325
00:23:05,910 --> 00:23:07,470
Ya, sayalah orangnya
326
00:23:07,740 --> 00:23:09,610
Saya T. High T.
327
00:23:10,130 --> 00:23:11,710
Oh, ya. Kamu yang...
328
00:23:11,780 --> 00:23:14,050
- Saya yang menjalankan sarkas ini.
- Ya.
329
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
Selamat Datang, M.
330
00:23:15,550 --> 00:23:16,920
Gembira bertemu tuan.
331
00:23:16,950 --> 00:23:19,560
O beritahu saya akan dapat
sesuatu yang hebat.
332
00:23:20,580 --> 00:23:22,050
dan tuan akan dapat
sesuatu yang hebat.
333
00:23:23,460 --> 00:23:24,650
Terus saja ke sana.
334
00:23:33,340 --> 00:23:34,440
Hai, kamu.
335
00:23:34,460 --> 00:23:36,240
Oh, tunggu, tunggu, tunggu!
jangan sentuh dia!
336
00:23:37,130 --> 00:23:38,190
Oh, Oh. Oh, Tuhanku.
337
00:23:54,900 --> 00:23:58,370
-Perjalanan ribuan tahun cahaya
bermula dengan langkah pertama-
338
00:24:09,770 --> 00:24:12,500
MARRAKESH
339
00:24:43,775 --> 00:24:46,875
Masalah fius.
Pergi baiki!
340
00:24:49,125 --> 00:24:51,025
Bayarlah bil.
341
00:25:08,030 --> 00:25:09,180
Ganti. Ganti
342
00:25:24,240 --> 00:25:25,370
Baiklah, kawan.
343
00:25:26,550 --> 00:25:27,490
Baiklah.
344
00:25:27,900 --> 00:25:29,230
Cuba ini.
345
00:26:22,340 --> 00:26:23,560
Oh, hati-hati!
346
00:26:23,900 --> 00:26:25,360
Kamu pecahkan.
kamu dah membelinya.
347
00:26:30,210 --> 00:26:31,110
Simpan saja.
348
00:26:31,670 --> 00:26:33,160
Simpan saja.
Saya belanja.
349
00:26:34,280 --> 00:26:35,880
Kami nak berjumpa Permaisuri.
350
00:26:36,590 --> 00:26:37,550
Baiklah.
351
00:26:48,110 --> 00:26:49,060
Uh-oh.
352
00:26:50,040 --> 00:26:51,310
Kamu ada tetamu.
353
00:26:58,070 --> 00:27:00,920
Nyatakan tujuan
kamu berjumpa Permaisuri.
354
00:27:01,250 --> 00:27:02,610
Kami perlukan seseorang untuk mati.
355
00:27:09,210 --> 00:27:13,340
Seperti yang dinyatakan dengan jelas
di dalam Seksyen 6C Perjanjian Andromeda II..
356
00:27:13,370 --> 00:27:14,790
Kami tak membunuh Jababians
357
00:27:14,820 --> 00:27:17,270
atau terlibat
dengan pembunuhannya
358
00:27:17,360 --> 00:27:19,180
Ini tak boleh dirunding.
359
00:27:22,490 --> 00:27:23,790
Mungkin, boleh berunding sedikit.
360
00:27:23,810 --> 00:27:25,325
♪ Hei! ♪
361
00:27:31,610 --> 00:27:33,420
♪ It is time to be workin'
mean it outta your mouth ♪
362
00:27:33,440 --> 00:27:34,930
♪ If you get a
little information ♪
363
00:27:35,020 --> 00:27:37,060
♪ You could down way down
but then I'll be ♪
364
00:27:37,130 --> 00:27:38,780
♪ Come on baby let me
help you shake it ♪
365
00:27:39,030 --> 00:27:40,250
Oi!
366
00:27:42,300 --> 00:27:43,320
Pagi.
367
00:27:44,780 --> 00:27:47,060
Saya mencari mesin yang
tidak berguna, lama, rosak.
368
00:27:47,080 --> 00:27:48,250
Kamu ada?
369
00:27:48,400 --> 00:27:50,390
Awak tak akan mendapat
apa-apa daripada saya, H
370
00:27:50,460 --> 00:27:52,380
Ianya mesin Imperial yang bertombol Merah.
371
00:27:52,410 --> 00:27:54,010
Cubalah tengok.
372
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
Terima kasih, Charlie.
373
00:28:04,850 --> 00:28:07,000
Itu pangkalan portal lama.
374
00:28:07,030 --> 00:28:09,500
Tapak pertama
penghijrahan terhebat alien.
375
00:28:10,190 --> 00:28:12,440
Tunggu, jadi, Eiffel sebenarnya ejen MIB?
376
00:28:12,500 --> 00:28:13,620
Antara yang pertama.
377
00:28:13,640 --> 00:28:14,840
Dia bantu ramai..
378
00:28:14,860 --> 00:28:17,860
pelarian intergalaksi mencari
perlindungan mereka disini di bumi.
379
00:28:17,890 --> 00:28:19,020
Kalau awak tengok lebih dekat..
380
00:28:19,050 --> 00:28:21,450
awak boleh nampak nenek
dan atuk saya dalam gambar tu.
381
00:28:21,540 --> 00:28:22,950
Sangat cantik.
382
00:28:24,040 --> 00:28:26,110
- Ini untuk awak, sayang.
- Terima kasih.
383
00:28:41,190 --> 00:28:44,010
Kenapa dengan lelaki tu?
384
00:28:55,010 --> 00:28:56,950
Nerlene!
385
00:28:57,430 --> 00:28:58,530
Maaf.
386
00:28:58,580 --> 00:29:00,690
Dia nampak lazat.
387
00:29:00,790 --> 00:29:01,830
Siapa dia?
388
00:29:01,990 --> 00:29:05,210
H, ejen yang terbaik
dalam bangunan ni.
389
00:29:05,230 --> 00:29:06,380
Dia pernah selamatkan
dunia sekali..
390
00:29:06,400 --> 00:29:09,850
tanpa apa-apa kecuali
kecerdasan dan senjata Siri-7.
391
00:29:10,290 --> 00:29:11,770
Dia selamatkan dunia?
392
00:29:12,360 --> 00:29:13,570
Dari apa?
393
00:29:14,450 --> 00:29:15,500
si Hive.
394
00:29:16,070 --> 00:29:17,220
si Hive.
395
00:29:17,840 --> 00:29:19,820
Hei, kawan,
boleh buatkan sesuatu untuk saya?
396
00:29:19,850 --> 00:29:21,160
kendalikan panggilan saya.
397
00:29:21,180 --> 00:29:22,460
Oh, boleh sangat.
398
00:29:22,490 --> 00:29:23,720
Awak nak ke mana?
399
00:29:24,380 --> 00:29:25,650
Buat sedikit kerja rumah.
400
00:29:28,560 --> 00:29:32,180
Kejadian dahsyat di Marrakesh..
401
00:29:32,230 --> 00:29:34,880
Pejabat Afrika Utara sedang menyiasat..
402
00:29:35,100 --> 00:29:36,500
..dan dalam urusan lain..
403
00:29:36,520 --> 00:29:39,860
..H memutuskan untuk kagumkan kita
dengan kehadirannya selepas semua tiba.
404
00:29:39,890 --> 00:29:42,010
Minta maaf, tuan. Saya kerja lewat malam.
Selama Pagi, semua.
405
00:29:42,040 --> 00:29:44,550
Saya pun sama, urus masalah
yang kau timbulkan, terima kasih untuk itu
406
00:29:44,630 --> 00:29:47,360
Oh, kau patut tengok masalah
yang aku uruskan pagi tadi.
407
00:29:47,430 --> 00:29:49,470
Ianya operasi tak di setujui, tuan
408
00:29:49,500 --> 00:29:52,350
memerlukan dua unit pembendungan dan satu skuad neuralyzer.
409
00:29:52,370 --> 00:29:53,510
Tentang hal itu. Baiklah
410
00:29:53,540 --> 00:29:55,540
Saya memilih untuk
tengok pada sudut mikro.
411
00:29:55,570 --> 00:29:57,020
tak perlu dijelaskan secara terperinci.
412
00:29:57,040 --> 00:29:58,880
Untuk pengetahuan kamu,
lelaki jahat tu sudah mati.
413
00:29:59,510 --> 00:30:00,810
Silakan duduk.
414
00:30:00,940 --> 00:30:02,320
Satu lagi perkara.
415
00:30:02,700 --> 00:30:05,230
Seorang ahli keluarga diraja Jababian,
416
00:30:05,260 --> 00:30:08,380
telah singgah ke sini semasa
perjalanan menuju Centaurus A.
417
00:30:08,440 --> 00:30:09,890
Vungus si Hodoh.
418
00:30:10,170 --> 00:30:11,740
Mewarisi takhta
419
00:30:12,880 --> 00:30:14,240
percaya atau tidak
420
00:30:14,510 --> 00:30:16,580
Vungus ke sini sebagai pelawat.
421
00:30:16,670 --> 00:30:18,550
Hologram sentiasa tambah 10 Pound.
422
00:30:18,680 --> 00:30:23,240
Masyarakat Jababian tak
membenarkan sebarang kecuaian
423
00:30:23,300 --> 00:30:26,350
Secara ringkas,
dia mahu berseronok
424
00:30:26,760 --> 00:30:28,140
Kita boleh menolaknya..
425
00:30:28,190 --> 00:30:32,380
tetapi kapal perlombongan Jababian
boleh menyebabkan bumi menjadi debu
426
00:30:32,710 --> 00:30:35,320
Ironinya, tuan..
Kalau tuan ingat kita pernah, uh..
427
00:30:35,370 --> 00:30:37,350
melindungi Bumi daripada
penjahat alam semesta.
428
00:30:37,380 --> 00:30:39,200
Sekarang, kita melindungi mereka.
429
00:30:39,260 --> 00:30:41,910
Sebenarnya, itulah yang
berada di depan kita
430
00:30:41,940 --> 00:30:43,400
Minum teh bersamanya, H.
431
00:30:43,490 --> 00:30:45,620
Maklumlah, Aku kenal Vungus,
dia tak suka minum teh.
432
00:30:45,650 --> 00:30:49,170
Dia lebih sukakan vodka, tequila,
pencuci tangan, kadang-kadang semuanya.
433
00:30:49,220 --> 00:30:51,290
Pernah sekali kami bangun, di
Bangkok di ikat tangan pada kuda...
434
00:30:51,310 --> 00:30:52,790
- Tapi H
- Senyap.
435
00:30:52,940 --> 00:30:54,440
Maaf.
Saya minta maaf
436
00:30:54,470 --> 00:30:55,950
Kamu akan jadi pengiringnya.
437
00:30:55,990 --> 00:30:58,230
Malah, dia secara khusus
meminta kamu.
438
00:30:58,440 --> 00:30:59,720
Okay, Boleh saja.
439
00:30:59,740 --> 00:31:01,820
Harap-harap tangan kami tak
di ikat lagi pada kuda.
440
00:31:02,130 --> 00:31:03,130
Tolong..
441
00:31:03,170 --> 00:31:04,210
Saya akan bawa dia
pulang tengah malam.
442
00:31:04,320 --> 00:31:05,300
Budak baik.
443
00:31:05,420 --> 00:31:06,480
Kalau boleh.
444
00:31:07,760 --> 00:31:09,180
Budak baik, kalau boleh.
445
00:31:09,200 --> 00:31:10,300
Saya rasa dia cakap, lelaki baik.
446
00:31:10,330 --> 00:31:11,590
Buatkan ayah gembira, yeah.
447
00:31:11,620 --> 00:31:12,610
Kami macam ni.
448
00:31:12,660 --> 00:31:14,240
Dia jaga anak dia dengan baik sekali.
449
00:31:14,270 --> 00:31:15,620
Kau dengki, kan?
450
00:31:15,650 --> 00:31:16,760
Budak yang manja.
451
00:31:16,790 --> 00:31:17,940
Kau teringin ada anak kan
452
00:31:29,830 --> 00:31:30,720
Uh...
453
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
Hello.
454
00:31:37,280 --> 00:31:38,550
Ooh! Oops.
455
00:31:38,910 --> 00:31:39,920
Maaf.
456
00:31:39,950 --> 00:31:40,920
Hai.
457
00:31:42,190 --> 00:31:43,720
Tak, saya dah bangun.
Maaf.
458
00:31:43,750 --> 00:31:46,200
Hanya lakukan sedikit
meditasi harian saya.
459
00:31:46,280 --> 00:31:47,990
Saya rasa nak cuba
jugak nanti.
460
00:31:48,020 --> 00:31:49,420
Saya ada baca, ia
meningkatkan..
461
00:31:49,450 --> 00:31:50,820
penghasilan tenaga mitochondrial.
462
00:31:50,910 --> 00:31:53,130
Yup, yup, sudah pasti.
463
00:31:53,450 --> 00:31:55,600
Tenaga mitochondrial saya
melepasi bumbung.
464
00:31:56,430 --> 00:31:57,990
Kita pernah berjumpa sebelum ni?
465
00:31:58,010 --> 00:31:59,570
Tak, Ejen M
466
00:31:59,600 --> 00:32:01,150
Saya dengar kamu akan
berjumpa dengan si Fungus malam ni.
467
00:32:01,180 --> 00:32:03,030
Dan saya ingin tawarkan
menjadi pembantu awak.
468
00:32:03,060 --> 00:32:04,750
Saya tahu hal berkaitan Jababian
469
00:32:04,840 --> 00:32:08,160
Bahasa, budaya,
politik, fesyen.
470
00:32:08,210 --> 00:32:11,510
Um, bagaimanapun, saya sediakan maklumat untuk awak baca.
471
00:32:11,540 --> 00:32:13,960
Oh, maklumat, saya\sukakan maklumat yang bagus
472
00:32:13,990 --> 00:32:15,470
Um, sebenarnya,
473
00:32:15,550 --> 00:32:17,270
tanya yang lain,
saya kerja sendirian
474
00:32:17,340 --> 00:32:18,770
Ya, tanya sesiapa saja disini.
475
00:32:18,850 --> 00:32:21,600
Awak tahu tak Jababian
ada keupayaan Claircognizant.
476
00:32:21,620 --> 00:32:23,060
Yang bermaksud mereka
boleh membaca fikiran awak.
477
00:32:23,090 --> 00:32:24,520
Oh, dan juga kad.
478
00:32:24,950 --> 00:32:26,500
Baiklah, mereka juga ada cakap,
479
00:32:26,540 --> 00:32:27,540
Apa itu?
480
00:32:27,690 --> 00:32:30,420
Tompok subdermal
di bahagian bawah lengan mereka
481
00:32:30,440 --> 00:32:31,540
berubah warna.
482
00:32:31,560 --> 00:32:32,580
Mm, bagus dapat tahu.
483
00:32:32,600 --> 00:32:34,620
Tapi, uh..
Terima kasih untuk tawaran itu.
484
00:32:34,790 --> 00:32:36,730
Okay. faham.
485
00:32:36,750 --> 00:32:39,210
Saya akan biarkan awak dengan...
meditasi.
486
00:32:39,710 --> 00:32:40,640
Terima Kasih.
487
00:32:43,570 --> 00:32:44,580
Oh.
488
00:32:44,630 --> 00:32:46,050
Nak tahu sesuatu tak?
489
00:32:46,780 --> 00:32:48,310
Awak berdengkur semasa meditasi.
490
00:32:55,420 --> 00:32:56,670
Sebenarnya, kalau difikirkan balik..
491
00:32:56,690 --> 00:32:58,470
M-mungkin saya perlukan
sedikit bantuan.
492
00:33:27,680 --> 00:33:29,170
Saya dah fikirkan tentang operasi tu
493
00:33:29,200 --> 00:33:30,950
Saya akan menjaga keadaan
sekeliling sementara awak..
494
00:33:30,970 --> 00:33:32,250
berurusan dengan Vungus.
495
00:33:32,300 --> 00:33:34,440
Ah, ya. Bagus.
Um, sebenarnya...
496
00:33:34,510 --> 00:33:36,190
dalam kelab begini...
497
00:33:36,790 --> 00:33:38,900
Semua orang buat
hal masing-masing.
498
00:33:38,930 --> 00:33:40,310
Awak tahu, makhuk asing nak
kelihatan seperti manusia,
499
00:33:40,330 --> 00:33:41,780
manusia nak kelihatan seperti
makhluk asing.
500
00:33:41,810 --> 00:33:43,060
Jadi kita kena longgarkan sedikit
501
00:33:43,080 --> 00:33:45,210
Mungkin... mungkin
longgarkan tali leher dulu.
502
00:33:45,240 --> 00:33:46,280
Ya?
503
00:33:46,960 --> 00:33:48,410
Tanggalkan beberapa butang.
504
00:33:48,440 --> 00:33:50,740
dan taklah nampak, uh... kaku.
505
00:33:50,900 --> 00:33:52,280
Kita tak mahu orang tahu
506
00:33:52,310 --> 00:33:53,530
pekerjaan kita,
kalau awak tahu apa saya maksudkan.
507
00:33:53,550 --> 00:33:54,490
- Ya?
- Mm-hmm.
508
00:33:54,520 --> 00:33:55,650
Tengok, ianya Men in Black!
509
00:33:55,820 --> 00:33:56,700
Alien, tunduk ke bawah!
510
00:33:56,720 --> 00:33:57,800
- Kita tak mahu macam tu
- Ya, saya faham.
511
00:33:58,270 --> 00:34:00,020
Ya?Baik?
Hebat! Sempurna.
512
00:34:00,040 --> 00:34:01,410
Macam mana dengan saya?
Bagaimana rupa saya?
513
00:34:03,610 --> 00:34:05,210
Saya hanya akan, uhh...
514
00:34:05,250 --> 00:34:06,520
- Awak tak kisah kalau saya...?
- Apa?
515
00:34:06,540 --> 00:34:07,560
Datang ni.
516
00:34:07,610 --> 00:34:09,100
Saya fikir ada bezanya antara
517
00:34:09,130 --> 00:34:11,310
kelab lelaki kasual dan
paling menyedihkan di Bumi.
518
00:34:11,380 --> 00:34:12,460
Terima Kasih.
519
00:34:12,750 --> 00:34:13,860
- Mm-hmm.
- Ya.
520
00:34:13,890 --> 00:34:14,930
Jom?
521
00:34:15,370 --> 00:34:17,060
- Saya ingat kita dah sampai.
- Memang pun.
522
00:34:18,140 --> 00:34:19,570
Pintu masuk tetamu istimewa.
523
00:34:23,800 --> 00:34:25,210
Tekal pedal minyak, boleh Freddy?
524
00:34:25,620 --> 00:34:26,960
Boleh saja, H.
525
00:34:34,930 --> 00:34:36,750
Ya, okay, tak menjangka yang itu.
526
00:34:55,650 --> 00:34:57,380
Ada Vungus disini!
527
00:34:57,790 --> 00:35:00,570
H kawanku.
528
00:35:03,820 --> 00:35:06,300
Tengoklah kau, dah kurus sedikit.
529
00:35:06,440 --> 00:35:09,520
Kau buat apa dengan rambut kau?
dah ubah. Boleh tahan!
530
00:35:10,010 --> 00:35:11,480
Hampir tak kenal kau.
531
00:35:12,140 --> 00:35:14,510
Maaf.. M, ini Vungus.
Vungus, ini M.
532
00:35:14,830 --> 00:35:17,200
Hello, M!
533
00:35:18,890 --> 00:35:20,120
Gembira bertemu awak.
534
00:35:21,130 --> 00:35:22,470
Saya dengar banyak hal tentang awak.
535
00:35:22,580 --> 00:35:23,890
Sangat banyak, tentu saja.
536
00:35:34,600 --> 00:35:36,690
Sungguh mempesona. Dia cakap...
537
00:35:37,030 --> 00:35:38,250
Dia fikir awak menawan.
538
00:35:38,270 --> 00:35:39,710
Apa dia cakap? Maaf
539
00:35:39,820 --> 00:35:41,120
Mestilah, Terjemahan secara kasar.
540
00:35:41,140 --> 00:35:43,130
Mungkin berkesan untuk Jababia, tapi...
541
00:35:43,240 --> 00:35:45,540
Awak tahu kan, sebab awak
fasih bahasa Jababian.
542
00:35:46,440 --> 00:35:47,570
Oh.
543
00:35:48,260 --> 00:35:49,350
Mestilah.
544
00:35:49,650 --> 00:35:52,490
Saya cuba cari kata-kata sesuai
untuk katakan betapa hebatnya
545
00:35:52,520 --> 00:35:54,140
dan tertariknya awak
- Eh?
546
00:35:54,160 --> 00:35:55,280
Oh, itulah dia.
547
00:35:56,050 --> 00:35:58,520
M tahu semuanya tentang Jababia.
548
00:35:58,540 --> 00:36:00,450
Tak semuanya.
Masih banyak lagi kena belajar.
549
00:36:00,470 --> 00:36:01,470
Ianya seperti keinginan
550
00:36:02,300 --> 00:36:04,670
Okay, bunyi seperti sesuatu yang
pelik dan sama sekali bukan.
551
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
Oh, itu. Ia sentiasa seperti
552
00:36:06,280 --> 00:36:08,750
Oh, Jababia itu, Jababia ini.
Jababia, Jababia, Jababia!
553
00:36:08,790 --> 00:36:10,630
Ya, baby! Whipoosh!
554
00:36:10,670 --> 00:36:12,220
Tengok, saya tahu kamu
berdua boleh rapat.
555
00:36:12,250 --> 00:36:14,240
Silakan menari, okay?
M suka menari.
556
00:36:14,270 --> 00:36:15,940
Dia penari berbakat.
Saya akan ambilkan air.
557
00:36:15,960 --> 00:36:17,950
Kau masih sukakan cranberry vodka?
558
00:36:17,970 --> 00:36:19,070
tahupun.
559
00:36:19,190 --> 00:36:20,590
Okay.
560
00:36:21,420 --> 00:36:22,920
M, silakan
561
00:36:23,010 --> 00:36:25,180
Kesini, duduk sebelah Vungus.
562
00:36:25,560 --> 00:36:27,390
Saya janji. Saya tak gigit.
563
00:36:27,520 --> 00:36:28,890
Okay, tunggu sekejap.
564
00:36:29,370 --> 00:36:31,220
Berikan kami
empat vodka cranberries
565
00:36:31,240 --> 00:36:34,090
Tak mengapa, Saya uruskan.
gunakan kad syarikat.
566
00:36:34,120 --> 00:36:35,790
Sedikit tip, perbelanjaan,
semuanya.
567
00:36:35,840 --> 00:36:37,460
Hei, nak tanya sikit, tak banyak.
568
00:36:37,490 --> 00:36:39,900
Awak, uh..
tawarkan saya kepada Vungus?
569
00:36:39,930 --> 00:36:41,080
Apa? Tak!
570
00:36:41,110 --> 00:36:43,740
Siapa yang berikan...
kenapa fikir macam tu?
571
00:36:44,540 --> 00:36:45,800
Hello?
572
00:36:46,070 --> 00:36:47,370
Oh, Saya tak tahu. Itu?
573
00:36:47,400 --> 00:36:48,680
Oh. yang itu
574
00:36:48,700 --> 00:36:50,170
Tak payah lah tengok.
575
00:36:50,540 --> 00:36:52,190
Hei, kalau awak nak
gunakan saya sebagai umpan alien,
576
00:36:52,220 --> 00:36:53,300
beritahu dulu
lain kali, okay?
577
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
Saya tak suka ditipu.
578
00:36:54,820 --> 00:36:55,970
Oh, betul? Macam, uh...
579
00:36:55,990 --> 00:36:58,030
berpura-pura bijak dalam sesuatu
yang sebenarnya bukan?
580
00:36:58,640 --> 00:37:00,320
Kalau awak tak perasan,
kita ni sedang menipu dia.
581
00:37:00,340 --> 00:37:01,390
Adakah kita?
582
00:37:01,410 --> 00:37:02,910
Jababians bermasalah sedikit.
583
00:37:02,950 --> 00:37:04,500
Kita kena gembirakan
mereka, okay?
584
00:37:04,530 --> 00:37:06,520
supaya mereka tak musnahkan
planet dan semua diatasnya.
585
00:37:06,830 --> 00:37:08,200
Itulah misi kita.
586
00:37:08,270 --> 00:37:10,450
-Kalau awak tak mahu sertai misi...
-Saya masih sertai misi.
587
00:37:10,520 --> 00:37:12,700
Tapi saya tak akan buat perkara
tak senonoh dengan Jababian.
588
00:37:12,730 --> 00:37:14,350
Saya tak suruh buat yang itu.
589
00:37:17,090 --> 00:37:20,380
♪ Let me take you to Indonesia ♪
590
00:37:21,110 --> 00:37:24,620
♪ Where nobody can reach us ♪
591
00:37:25,250 --> 00:37:26,850
♪ There's no need
to take your phone ♪
592
00:37:26,880 --> 00:37:28,590
Berapa lama awak akan
berada disini, kawan?
593
00:37:29,440 --> 00:37:31,090
Vungus balik esok.
594
00:37:31,120 --> 00:37:32,330
- Esok?
- Ya.
595
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
Pastikan awak berseronok, huh?
596
00:37:35,720 --> 00:37:37,290
Aku kemari untuk berbincang, H.
597
00:37:37,440 --> 00:37:38,780
Kita kena bercakap.
598
00:37:38,800 --> 00:37:41,620
Ah, banyak sangat berbual. Ayuh,
aku nak tengok kau menari.
599
00:37:41,650 --> 00:37:42,950
Ayuh, jom.
600
00:37:43,290 --> 00:37:44,990
Aku tahu ini kesukaan kau.
601
00:37:45,010 --> 00:37:46,020
M, ayuh.
602
00:37:46,040 --> 00:37:47,610
Oh, tak, saya hanya nak...
603
00:37:48,040 --> 00:37:49,370
Saya sukakan tarian duduk.
604
00:37:49,400 --> 00:37:51,040
♪ Dimes wall to wall in the VIP ♪
605
00:37:51,070 --> 00:37:53,170
♪ The age don't mean a thing
I ain't Chi Ali ♪
606
00:37:53,190 --> 00:37:54,790
♪ I bring 'em out with no ID ♪
607
00:37:54,820 --> 00:37:56,380
♪ Them boys they bring
'em out like I'm T.I.P. ♪
608
00:37:56,400 --> 00:37:57,600
♪ Come here girl ♪
609
00:37:57,620 --> 00:37:58,860
♪ Don't stop this rock, come on now ♪
610
00:37:59,330 --> 00:38:01,500
♪ Let me creep in your world ♪
611
00:38:02,980 --> 00:38:05,180
♪ Let me take you to Indonesia ♪
612
00:38:05,210 --> 00:38:07,360
Hei, Hei, aku perlu cakap dengan
kau tentang sesuatu.
613
00:38:07,590 --> 00:38:11,110
Kalau hal berkaitan malam di Beirut.
Aku dah padam gambar tu, sumpah.
614
00:38:11,140 --> 00:38:13,540
Tak! Bukan Beirut. Cuma...
615
00:38:15,130 --> 00:38:17,180
♪ Let me creep in your world ♪
616
00:38:17,200 --> 00:38:18,530
♪ I'm from the city
wit nothing pretty ♪
617
00:38:18,550 --> 00:38:20,380
♪ And everybody know
I spit a flow to get up with Diddy ♪
618
00:38:20,400 --> 00:38:22,630
♪ And now we finna blow
Niggas in the hood show me love ♪
619
00:38:22,690 --> 00:38:25,270
♪ I'm the girl, pimp tight
let my mink hang down to the floor ♪
620
00:38:25,290 --> 00:38:26,700
♪ Pardon me if I gotta be a boss ♪
621
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
♪ I don't give, what it cost ♪
622
00:38:28,220 --> 00:38:30,100
♪ I floss big whips
I floss big chains ♪
623
00:38:30,120 --> 00:38:32,050
♪ I talk big ish
'cause I'm got big thangs ♪
624
00:38:32,240 --> 00:38:33,500
- H.
- Ya?
625
00:38:33,530 --> 00:38:34,470
Jam 12.
626
00:38:34,490 --> 00:38:36,250
Awak memang betul.
Malam masih muda.
627
00:38:36,280 --> 00:38:37,400
Yee-hoo!
628
00:38:37,430 --> 00:38:39,820
Dengarlah aku cakap, H.
Perkara penting!
629
00:38:39,840 --> 00:38:40,800
Oh.
630
00:38:40,830 --> 00:38:42,980
Kaulah yang aku boleh percayai.
631
00:38:43,010 --> 00:38:44,370
Perasaan masih sama.
632
00:38:44,820 --> 00:38:46,800
♪ I see 'em looking at me like what's up ♪
633
00:38:48,650 --> 00:38:50,510
♪ Don't stop this rock, come on now ♪
634
00:38:50,730 --> 00:38:52,340
♪ Let me creep in your world ♪
635
00:38:52,470 --> 00:38:54,010
Apa yang berlaku pada kau?
636
00:38:54,260 --> 00:38:55,990
Tak ada apa. Kenapa dengan kau?
637
00:38:56,180 --> 00:38:57,680
Kenapa kau serius secara
tiba-tiba? Bertenang.
638
00:38:57,700 --> 00:38:58,690
- H.
- Ya?
639
00:38:58,720 --> 00:39:01,450
♪ No Vickies only La Perl-a ♪
640
00:39:02,580 --> 00:39:05,520
♪ Let me take you to Indonesia ♪
641
00:39:06,070 --> 00:39:09,660
♪ Where nobody can reach us ♪
642
00:39:10,230 --> 00:39:13,030
♪ There's no need
to take your phone ♪
643
00:39:24,090 --> 00:39:25,350
Hei, kau tak mengapa, kawan?
644
00:39:25,440 --> 00:39:27,560
Kenapa ni?
Nampak tak sihat.
645
00:39:27,590 --> 00:39:29,970
- Kau okay?
- Vungus rasa tak sihat.
646
00:39:30,760 --> 00:39:32,450
Vodka cranberries
mestilah hebat penangannya.
647
00:39:34,760 --> 00:39:36,510
Bawa dia ke keretanya,
bawa dia keluar dari sini.
648
00:39:38,010 --> 00:39:39,170
Okay.
649
00:39:40,040 --> 00:39:42,260
Hantar kau balik tidur.
Masukkan kau ke dalam.
650
00:39:42,430 --> 00:39:44,660
Baiklah, itu pun dia, kawan.
651
00:39:44,780 --> 00:39:46,770
Silakan masuk. Oh, whoa, whoa.
Hati-hati dengan kepala.
652
00:39:46,830 --> 00:39:49,050
Okay. tidur dengan selesa, okay?
653
00:39:49,080 --> 00:39:51,020
Kita bercakap pagi esok.
Minum air kosong banyak-banyak.
654
00:39:52,870 --> 00:39:54,070
Hoo!
655
00:39:54,360 --> 00:39:55,610
Patutkah beritahu Ibu Pejabat?
656
00:39:55,640 --> 00:39:57,630
Oh Tuhan, jangan!
Kertas kerja sungguh mengerikan.
657
00:39:57,650 --> 00:39:59,270
Ya, tapi Vungus
tak nampak begitu sihat.
658
00:39:59,370 --> 00:40:01,420
Maksud saya, dia tak nampak
berapa baik sebelum ini, tapi...
659
00:40:01,440 --> 00:40:03,100
Saya pernah nampak dia lebih teruk lagi,
percayalah cakap saya.
660
00:40:03,210 --> 00:40:04,670
Kali ni, bila...
661
00:40:14,680 --> 00:40:16,200
Tolong saya.
662
00:40:22,280 --> 00:40:24,260
- MIB, jangan bergerak!
- Meniarap.
663
00:40:24,450 --> 00:40:25,840
- Tangan ke atas.
- Tapak tangan ke bawah.
664
00:40:29,980 --> 00:40:31,290
- Tapak tangan ke bawah.
- Tangan ke atas.
665
00:40:32,660 --> 00:40:34,860
Okay, mana satu yang patut saya cakap?
Saya okay je mana-mana pun.
666
00:40:34,880 --> 00:40:35,860
Saya rasa, masa akan datang...
667
00:40:35,880 --> 00:40:37,020
kita perlu mempunyai
ayat yang seragam.
668
00:40:37,040 --> 00:40:38,270
Awak nak tapak tangan ke bawah?
669
00:40:38,420 --> 00:40:39,570
Kalau awak tak kisah.
670
00:40:40,420 --> 00:40:41,660
- tapak tangan ke bawah.
- tapak tangan ke bawah.
671
00:40:42,830 --> 00:40:44,020
Bagus.
672
00:41:05,850 --> 00:41:07,120
Apakah...?
673
00:41:11,170 --> 00:41:12,470
Itu nampak tak bagus.
674
00:41:12,590 --> 00:41:13,700
Larii!
675
00:41:19,630 --> 00:41:20,690
M!
676
00:41:22,220 --> 00:41:23,650
Mereka datang!
677
00:41:23,780 --> 00:41:25,210
Penutup tangki petrol, cepat!
678
00:41:41,520 --> 00:41:43,540
Kita perlukan sesuatu yang lebih lagi!
Cermin sisi kereta.
679
00:41:44,220 --> 00:41:46,600
Awak nak suruh saya buat apa,
lempar ke arah?
680
00:41:47,900 --> 00:41:49,260
Oh, wow.
681
00:42:00,210 --> 00:42:01,490
Saya tak pernah lihat
yang itu sebelum ini.
682
00:42:04,030 --> 00:42:05,780
Saya tak rasa ianya berkesan!
683
00:42:06,860 --> 00:42:08,060
Ayuh!
684
00:42:09,810 --> 00:42:11,230
Paip ekzos, pergi!
685
00:42:12,060 --> 00:42:13,080
Ayuh!
686
00:42:16,650 --> 00:42:18,480
Ini baru betul.
687
00:42:20,010 --> 00:42:20,990
Betul.
688
00:42:27,140 --> 00:42:28,160
Cepat kesini!
689
00:42:31,380 --> 00:42:32,840
Pergi ke Vungus.
Saya akan lindungi awak.
690
00:42:38,610 --> 00:42:40,760
H! Saya perlukan sedikit bantuan!
691
00:42:41,290 --> 00:42:42,370
Jangan!
692
00:42:42,630 --> 00:42:43,840
Bukan H.
693
00:42:44,220 --> 00:42:45,710
Dia dah berubah.
694
00:42:46,390 --> 00:42:47,850
Saya dapat rasakannya.
695
00:42:48,840 --> 00:42:50,360
Saya perlu tahu...
696
00:42:51,740 --> 00:42:54,280
kalau saya boleh percayakan awak.
697
00:43:00,250 --> 00:43:02,010
Awak buatkan saya geram!
698
00:43:02,750 --> 00:43:04,010
Sorokkan benda ini.
699
00:43:06,070 --> 00:43:08,020
Ada sesuatu tak kena..
700
00:43:08,110 --> 00:43:09,720
dalam Men in Black.
701
00:43:10,960 --> 00:43:12,220
Vungus, benda apa ni?
702
00:43:12,350 --> 00:43:16,870
Satu-satunya benda
yang boleh melindungi kamu.
703
00:43:29,640 --> 00:43:30,710
Ayuh!
704
00:43:35,170 --> 00:43:37,710
Biar saya tengok tarian
hebat kamu sekarang!
705
00:43:42,040 --> 00:43:43,680
Jangan bergerak!
Kunci kawasan ini! Gerak!
706
00:44:00,480 --> 00:44:01,830
Apa...?
707
00:44:10,520 --> 00:44:11,660
Macam mana keadaan dia?
708
00:44:13,900 --> 00:44:15,020
Dia dah tiada.
709
00:44:37,890 --> 00:44:39,980
Oi, kamu mengganas, kawan
710
00:44:40,040 --> 00:44:41,250
- Tahniah.
- Terima kasih.
711
00:44:41,270 --> 00:44:42,850
Tahniah. Ceritakan.
Apa yang berlaku?
712
00:44:43,170 --> 00:44:45,370
- Huh?
- Dah jelas, kami diserang
713
00:44:45,440 --> 00:44:47,020
Dia datang, Aku tak tahu apa....
714
00:44:47,150 --> 00:44:48,300
Suspek...
715
00:44:48,410 --> 00:44:50,380
Mereka lakukan begini dengan
tangan kosong mereka.
716
00:44:50,400 --> 00:44:52,010
Mereka bertukar menjadi cecair
dan menjadi manusia semula.
717
00:44:52,030 --> 00:44:53,030
Apa?
718
00:44:53,610 --> 00:44:54,780
Kenapa dia disini?
719
00:44:55,440 --> 00:44:56,440
Dia...
720
00:44:56,470 --> 00:44:57,640
- Dia tunjukkan kau
- Dia tunjukkan kau
721
00:44:57,670 --> 00:44:58,710
- tempat kejadian.
- tempat kejadian.
722
00:44:58,780 --> 00:44:59,740
Tak, tak.
723
00:44:59,770 --> 00:45:02,040
Dia Ejen tempoh percubaan.
724
00:45:02,180 --> 00:45:04,910
Jadi, dia tak boleh berada
disini langsung. Okay?
725
00:45:04,970 --> 00:45:07,700
Aku rasa kau patut tahu...
dia jelas ada disini
726
00:45:07,720 --> 00:45:08,930
Sebab Aku boleh,
-Aku boleh nampak dia.
727
00:45:08,960 --> 00:45:10,180
- Saya pertahankan awak.
- Terima kasih.
728
00:45:10,210 --> 00:45:11,820
ia hanyalah satu ucapan, tapi tak mengapa
729
00:45:11,890 --> 00:45:13,310
Shh, kau memang dalam masalah.
730
00:45:13,340 --> 00:45:15,190
Oh, Tuhanku, kau ada satu tugas.
731
00:45:15,210 --> 00:45:16,980
Satu tugas mudah
732
00:45:17,030 --> 00:45:19,970
Untuk bawa cicak dungu
keluar nikmati sedikit minuman, itu saja...
733
00:45:19,990 --> 00:45:22,890
Bukan, bukan! Bukan cicak dungu,
Kawan aku.
734
00:45:23,180 --> 00:45:25,360
- Oh tidak, maaf. Maaf tentang hal tu.
- Mm.
735
00:45:25,390 --> 00:45:27,110
Dia ialah seekor reptilia dungu.
736
00:45:27,130 --> 00:45:28,820
Dia mati disebabkan kau.
737
00:45:28,840 --> 00:45:30,730
- Siapa bersama dia semasa dia mati?
- Saya.
738
00:45:31,560 --> 00:45:32,590
Okay, Bagus
739
00:45:32,630 --> 00:45:35,490
ada dia cakap apapun
yang boleh jelaskan kenapa dia dibunuh?
740
00:45:35,530 --> 00:45:36,540
Apapun?
741
00:45:36,560 --> 00:45:37,550
ada tak?
742
00:45:41,690 --> 00:45:43,220
Tak. Tak satupun.
743
00:45:43,630 --> 00:45:44,980
Jadi, untuk ingatkan semula, um...
744
00:45:45,010 --> 00:45:46,010
Tiada gunanya.
745
00:45:46,030 --> 00:45:48,250
Seorang ahli keluarga berpangkat tinggi
dari keluarga diraja Jabbabian
746
00:45:48,270 --> 00:45:49,510
mati dalam pemerhatian kau
747
00:45:49,540 --> 00:45:51,860
dibunuh oleh pembunuh upahan
yang kamu tak kenal.
748
00:45:51,940 --> 00:45:53,990
dengan alasan yang kau sendiri tak tahu
749
00:45:54,010 --> 00:45:55,410
Bunyinya macam tu, betul kan?
750
00:45:55,470 --> 00:45:58,440
Aku tak dengar sejak kau
mula bercakap. Aku tak tahu.
751
00:45:58,470 --> 00:45:59,820
Boleh tak kau pergi saja dari sini?
752
00:45:59,850 --> 00:46:00,850
Okay, kawan, ya.
753
00:46:00,900 --> 00:46:02,520
- Terima kasih. Aku dah geram.
- Ya.
754
00:46:02,570 --> 00:46:03,930
- Balik ke pejabat.
- Di mana kau sepatutnya berada.
755
00:46:03,960 --> 00:46:05,600
- Untuk bercakap sedikit dengan High T
- Oof.
756
00:46:05,680 --> 00:46:07,570
Dia tak akan selamatkan kau kalini.
757
00:46:10,540 --> 00:46:13,020
Kita tak akan apa-apa, okay?
Jangan risau, cuma...
758
00:46:13,910 --> 00:46:15,190
Kita akan baik-baik saja.
759
00:46:17,710 --> 00:46:19,840
Ya. Ya. Faham.
760
00:46:20,930 --> 00:46:22,280
Ya. Betul tu.
761
00:46:26,000 --> 00:46:27,060
Ya.
762
00:46:27,570 --> 00:46:29,750
Y-Ya. Ya.
763
00:46:30,390 --> 00:46:31,490
Terima kasih.
764
00:46:32,210 --> 00:46:34,790
Saya beri jaminan kepada kamu,
kami akan uruskan perkara ini..
765
00:46:34,840 --> 00:46:36,840
secara tegas dalam tempoh singkat.
766
00:46:40,240 --> 00:46:42,450
Puak Jababian mahukan kepala kamu.
767
00:46:42,480 --> 00:46:43,630
Sudah tentu.
768
00:46:43,650 --> 00:46:46,060
Kedua-dua kepala akan dihantar
menggunakan saku diplomatik
769
00:46:46,280 --> 00:46:47,910
Okay, um...
770
00:46:49,890 --> 00:46:50,830
Selamat pagi, Tuan.
771
00:46:50,860 --> 00:46:53,760
Saya ada laporan
forensik yang tuan minta.
772
00:46:54,230 --> 00:46:55,250
Terima kasih.
773
00:46:55,900 --> 00:46:58,150
Ini memang membebankan.
774
00:46:58,640 --> 00:47:00,500
- Sangat membebankan.
- Mm-hmm.
775
00:47:00,750 --> 00:47:03,000
Ini adalah suspek kita.
776
00:47:04,260 --> 00:47:06,400
Spesis yang digelar Dyadnum..
777
00:47:06,520 --> 00:47:08,420
dari sistem dua bintang ..
778
00:47:08,440 --> 00:47:10,610
dalam buruj Draco.
779
00:47:10,880 --> 00:47:12,550
Draco, itu wilayah si Hive.
780
00:47:12,570 --> 00:47:14,410
Keseluruhan tempat telah
dikuasainya beberapa tahun lalu.
781
00:47:15,380 --> 00:47:17,060
mempunyai DNA kembar,
782
00:47:17,920 --> 00:47:20,160
- Bermutasi dikalangan si Hive.
- Mm-hmm.
783
00:47:20,180 --> 00:47:21,170
dan seperti yang kita tahu,
784
00:47:21,210 --> 00:47:23,630
Hive bukan hanya memusnahkan musuh mereka.
785
00:47:23,660 --> 00:47:25,090
Malah mereka menelannya.
786
00:47:25,670 --> 00:47:27,230
Ambil alih badan mereka dari dalam.
787
00:47:27,330 --> 00:47:29,970
yang bermaksud apapun kedua-dua ini,
mereka sebahagian Hive sekarang
788
00:47:30,000 --> 00:47:31,980
Ya, tetapi mengapa Hive menghantar
mereka semua dengan cara ini
789
00:47:32,000 --> 00:47:33,860
untuk membunuh kerabat Jababian?
790
00:47:34,350 --> 00:47:36,120
Kamu kenal Vungus lebih
dari yang lain.
791
00:47:36,140 --> 00:47:37,740
Dia ada beritahu kenapa
dia berada disini?
792
00:47:37,810 --> 00:47:39,200
ada apa-apa yang dia
mahukan daripada kita?
793
00:47:39,230 --> 00:47:41,120
Tak, dia nampak seperti
biasa. Gembira...
794
00:47:41,140 --> 00:47:42,940
Tuan! semua ini adalah
kegagalan yang teruk,,
795
00:47:42,960 --> 00:47:44,350
mengelirukan..
796
00:47:44,370 --> 00:47:45,780
dan kegagalan sebegini..
797
00:47:45,810 --> 00:47:47,800
memerlukan penyerahan
segera..
798
00:47:49,560 --> 00:47:50,740
Artikel 13.
799
00:47:50,770 --> 00:47:53,120
Jangan jadi tak guna.
Siapa yang cakap mengelirukan?
800
00:47:53,140 --> 00:47:55,460
Uh, uh, Apa itu Artikel 13?
801
00:47:55,490 --> 00:47:56,960
Berhenti kerja serta merta.
802
00:47:57,310 --> 00:47:58,410
disertai dengan...
803
00:47:58,500 --> 00:47:59,510
memadamkan ingatan.
804
00:47:59,540 --> 00:48:01,120
- Tunggu sekejap. Jangan.
- Sekejap.
805
00:48:01,200 --> 00:48:02,860
Adakah itu jawapan awak
berikan pada semua orang?
806
00:48:02,890 --> 00:48:04,380
- Jauhkan benda tu.
- Tanggalkan cermin mata kamu.
807
00:48:04,450 --> 00:48:05,660
Tuan, tuan tak boleh...
808
00:48:05,680 --> 00:48:07,810
Berikan alasan kukuh
kenapa tak boleh?
809
00:48:07,970 --> 00:48:09,320
sebab...
810
00:48:09,570 --> 00:48:12,390
Kita sedang bercakap tentang, uh...
811
00:48:12,540 --> 00:48:14,180
- Sebab...
- Sebab...
812
00:48:14,280 --> 00:48:15,770
Kalau tuan padamkan
ingatan kami...
813
00:48:15,800 --> 00:48:17,610
- Tuan tak akan tahu kebenaran.
- Ya kebenaran.
814
00:48:17,640 --> 00:48:18,690
Ayuh lah, tuan,
nampak sangat mereka tipu
815
00:48:18,730 --> 00:48:19,640
Cakap. Atau aku lakukannya.
816
00:48:19,670 --> 00:48:20,710
Letakkan benda itu.
817
00:48:21,720 --> 00:48:24,400
M, silakan.
Jelaskan apa maksud kamu.
818
00:48:25,140 --> 00:48:26,290
Baiklah, tuan.
819
00:48:27,560 --> 00:48:28,820
Kalau tuan fikirkan balik,
820
00:48:28,840 --> 00:48:30,740
betul-betul fikirkan balik,
821
00:48:31,580 --> 00:48:32,820
Vungus.
822
00:48:33,870 --> 00:48:36,010
Berapa orang yang
betul-betul tahu dia berada disini?
823
00:48:36,360 --> 00:48:38,120
Semua yang berada di dalam bilik ini.
824
00:48:38,660 --> 00:48:40,990
dan kemungkinan
beberapa ejen atasan.
825
00:48:41,060 --> 00:48:43,620
Kalau itu saja orang yang
tahu dimana Vungus berada.
826
00:48:43,650 --> 00:48:44,420
Mm-hmm.
827
00:48:44,440 --> 00:48:46,260
Dan kami anggap yang
Vungus tak bocorkan
828
00:48:46,290 --> 00:48:47,960
maklumat lokasinya
kepada pembunuh.
829
00:48:48,030 --> 00:48:49,800
Adakah itu bermaksud
ada seseorang yang...
830
00:48:50,670 --> 00:48:52,010
dalam MIB?
831
00:48:52,040 --> 00:48:54,540
Perisik, tuan,
di dalam bangunan ini.
832
00:48:54,570 --> 00:48:56,950
Tuan, dah jelas mereka menipu
kerana mereka pergi berdua.
833
00:48:56,970 --> 00:48:58,210
Apa yang kamu
katakan, perisik?
834
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Dalam sepanjang sejarah syarikat,
835
00:48:59,270 --> 00:49:00,820
tak ada langsung kebocoran, perisik.
836
00:49:00,870 --> 00:49:02,060
Bunyi macam sesuatu
yang perisik akan cakap.
837
00:49:02,080 --> 00:49:03,800
- Jadi mengarut.
- Percakapan perisik klasik.
838
00:49:03,850 --> 00:49:05,050
-Bunyi seperti perisik 101.
839
00:49:05,070 --> 00:49:06,070
Sudah.
840
00:49:06,670 --> 00:49:08,420
Jika kita telah dikompromi,
841
00:49:08,460 --> 00:49:10,730
Ia meletakkan setiap
warganegara di planet ini
842
00:49:10,760 --> 00:49:12,470
Kedua-dua manusia dan
makhluk asing dalam bahaya.
843
00:49:14,460 --> 00:49:15,690
- C.
- Tuan.
844
00:49:15,720 --> 00:49:17,150
Jejak pembunuh ini.
845
00:49:17,750 --> 00:49:20,090
- Cari pembunuh itu dan kita akan jumpa perisik.
- Baiklah, tuan.
846
00:49:20,460 --> 00:49:21,790
Bersurai.
847
00:49:23,030 --> 00:49:26,150
M, nampaknya kamu begitu peka
seperti yang diberitahu.
848
00:49:27,070 --> 00:49:29,150
Kamu bekerja
dengan C untuk kes ini.
849
00:49:29,250 --> 00:49:30,700
Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan..
850
00:49:30,730 --> 00:49:33,690
sesuatu yang boleh
membunuh kembar ini.
851
00:49:36,200 --> 00:49:37,370
Baik, tuan.
852
00:49:41,840 --> 00:49:43,560
Memang peka betul dia, tuan.
853
00:49:43,620 --> 00:49:45,540
Jadi, saya anggap kamu nak
saya tengokkan kes ini.
854
00:49:45,560 --> 00:49:46,680
Lebih kurang, uh, mengawasi...
855
00:49:46,700 --> 00:49:48,990
Saya dah selesai
lindungi kamu, H.
856
00:49:49,100 --> 00:49:50,540
Tuan perlukan saya dalam kes ni.
857
00:49:50,560 --> 00:49:52,540
Saya pernah berdepan
dengan Hive sebelum ini, ingat?
858
00:49:52,700 --> 00:49:54,110
Tanpa apa-apa selain kecerdasan saya
859
00:49:54,130 --> 00:49:55,670
- dan senjata Siri-7 saya...
- Tak!
860
00:49:56,210 --> 00:49:58,990
Dia berdepan
dengan Hive sebelum ini.
861
00:49:59,100 --> 00:50:02,200
dan saya tak tahu
entah ke mana dia menghilang.
862
00:50:02,550 --> 00:50:05,230
Saya sebenarnya pernah terfikir
yang kamu boleh memimpin tempat ni.
863
00:50:05,460 --> 00:50:07,050
Tapi saya silap.
864
00:50:08,810 --> 00:50:10,030
Kita dah selesai disini.
865
00:50:13,280 --> 00:50:14,550
Itu perintah.
866
00:50:16,460 --> 00:50:19,280
Lihatlah, tuan tak silap tentang saya.
867
00:50:20,300 --> 00:50:22,850
Tuan pernah nampak sesuatu dalam diri saya.
Ia masih ada disana.
868
00:50:24,310 --> 00:50:26,340
Saya minta maaf
kerana kecewakan tuan.
869
00:50:26,410 --> 00:50:29,290
Beri saya peluang lagi sekali
dan saya akan perbetulkannya, T, saya janji.
870
00:50:40,100 --> 00:50:41,770
Saya tak fikir ia
hanya sebilah pisau.
871
00:50:41,790 --> 00:50:43,730
Nampak seperti
membawa sejenis racun.
872
00:50:44,000 --> 00:50:45,010
Saya nak awak untuk, uh...
873
00:50:45,030 --> 00:50:46,140
Sekejap, maaf kawan.
874
00:50:46,170 --> 00:50:48,230
High T memutuskan mahu
saya mengendalikan kes ini.
875
00:50:48,250 --> 00:50:49,870
Sebentar. Apa?
Maaf, aku tak percayakan kau.
876
00:50:49,910 --> 00:50:51,090
Aku pon tak berminat.
877
00:50:51,120 --> 00:50:53,250
Tapi dia terus-menerus
berharap kepada aku.
878
00:50:53,310 --> 00:50:55,270
Perlukan Ejen terbaik kita,
lebih kurang macam tu.
879
00:50:55,320 --> 00:50:57,110
Saya tak mereka cerita,
tanyalah dia.
880
00:50:57,140 --> 00:50:59,600
M, dia selalu
mengingatkan saya pada perkara ini.
881
00:50:59,710 --> 00:51:01,620
- Belajar dari yang terbaik, dia cakap.
-A-A...
882
00:51:01,640 --> 00:51:03,150
lakukan sedikit latihan, kalau awak nak..
883
00:51:03,170 --> 00:51:04,280
Hmm? nak ikut?
884
00:51:04,400 --> 00:51:05,420
Jom.
885
00:51:05,680 --> 00:51:07,000
- Uh...
- Awak ikut atau duduk disini?
886
00:51:07,050 --> 00:51:08,730
- Yup, Saya
- Ha, yalah...
887
00:51:08,760 --> 00:51:09,880
- Okay.
- Ayuh.
888
00:51:10,450 --> 00:51:11,460
H?
889
00:51:13,920 --> 00:51:15,080
Baiklah, terima kasih untuk itu.
890
00:51:16,210 --> 00:51:17,310
Aku bosan dengan kau.
891
00:51:20,090 --> 00:51:21,040
Okay.
892
00:51:21,200 --> 00:51:22,540
Jadi, apa sebenarnya berlaku?
893
00:51:22,630 --> 00:51:24,920
Awak ada beritahu saya,
seseorang yang benci ditipu..
894
00:51:24,940 --> 00:51:25,870
akan cakap yang
"itu memang hebat!"
895
00:51:25,900 --> 00:51:27,680
- Tak pun...
- Iyalah tu, hampir-hampir saja dibuang.
896
00:51:27,710 --> 00:51:29,740
Cara kita bekerjasama
cari jalan keluar.
897
00:51:29,770 --> 00:51:30,710
Saya main hentam je cakap tadi.
898
00:51:30,730 --> 00:51:31,860
"Perisik dalam MIB."
899
00:51:31,880 --> 00:51:33,450
Memang hebat.
Saya harap saya dapat fikirkannya tadi.
900
00:51:33,480 --> 00:51:34,830
Dan saya mungkin jumpa kebenaran.
901
00:51:34,860 --> 00:51:37,110
Maksud saya, cuba fikir balik.
Banyak hal yang mungkin dapat diketahui.
902
00:51:37,150 --> 00:51:38,530
Jadi, apa yang awak dapat?
903
00:51:38,960 --> 00:51:41,560
Saya nak menjalankan dekonstruksi
molekul pada bahan itu
904
00:51:41,620 --> 00:51:43,370
dan rujukan silang tentang
semua toksin yang diketahui.
905
00:51:43,400 --> 00:51:44,500
pemikiran yang bernas.
906
00:51:45,080 --> 00:51:46,300
Oh! Saya takkan lakukan macam tu.
907
00:51:46,350 --> 00:51:47,910
Whoo! Saya tahu benda ni.
908
00:51:47,940 --> 00:51:49,200
Ya, itulah yang membunuh
300-pound Jababian
909
00:51:49,220 --> 00:51:50,720
jadi saya tak akan bermain dengannya.
910
00:51:50,740 --> 00:51:52,650
Itu zephos, gred tulen
911
00:51:52,680 --> 00:51:54,400
Dengan jumlah yang salah akan
membunuh awak serta-merta.
912
00:51:54,630 --> 00:51:56,540
Dengan jumlah yang betul
buatkan awak menari tanpa berbaju
913
00:51:56,590 --> 00:51:59,070
atas meja kelab malam di Monaco
untuk 17 jam seterusnya.
914
00:51:59,100 --> 00:52:00,930
Sungguh banyak maklumat.
Selalu banyak maklumat.
915
00:52:01,030 --> 00:52:02,500
Maksud saya, itulah yang saya dengar.
916
00:52:02,520 --> 00:52:04,900
Cuma ada satu tempat didunia
yang tahu cara untuk mencampurkannya.
917
00:52:05,030 --> 00:52:06,020
Jom.
918
00:52:09,910 --> 00:52:10,960
Nak ikut?
919
00:52:10,990 --> 00:52:12,420
Dunia tak akan selamatkan dirinya.
920
00:52:12,440 --> 00:52:14,810
Awak cakap awak perlukan
saya untuk selamatkan dunia?
921
00:52:14,900 --> 00:52:16,050
Yalah.
922
00:52:16,680 --> 00:52:17,730
Dah agak.
923
00:52:46,110 --> 00:52:47,190
Oh, wow.
924
00:52:47,410 --> 00:52:49,190
Ya, ada banyak lagi
macam tu disini.
925
00:52:50,770 --> 00:52:52,920
Ianya tanda Chamaleon
926
00:52:53,030 --> 00:52:55,840
Di dalam galaksi mereka, ianya
simbol harapan atau penghapusan.
927
00:52:55,870 --> 00:52:57,620
Masih ada perdebatan
di sekitar apa ia sebenarnya.
928
00:52:57,950 --> 00:52:59,360
Sebenarnya, itu adalah harmoni.
929
00:52:59,610 --> 00:53:02,300
Tetapi di Bumi ia bermakna kita
sedang berlatih bersama MIB, selamat.
930
00:53:02,320 --> 00:53:03,520
Macam mana awak tahu?
931
00:53:03,680 --> 00:53:04,880
Ada dalam buku panduan.
932
00:53:04,960 --> 00:53:06,230
Jangan percaya semua
yang awak baca.
933
00:53:06,250 --> 00:53:07,170
Ini tugas saya.
934
00:53:07,190 --> 00:53:09,210
Dan apa kerja aku?
Melepak disini dan diam?
935
00:53:09,270 --> 00:53:11,530
Ya, kau diam.
That is your job.
936
00:53:11,760 --> 00:53:13,480
Tengoklah siapa ni, si Nasr.
937
00:53:13,550 --> 00:53:14,750
Kau tahu kan peraturannya.
938
00:53:14,770 --> 00:53:16,800
Tiada teknologi makhluk asing yang
dibenarkan di atas jalan.
939
00:53:16,850 --> 00:53:19,050
Lindungi motor sebelum
aku bagi tiket pulang.
940
00:53:20,100 --> 00:53:21,300
H?
941
00:53:21,970 --> 00:53:22,970
Betulkah itu kau?
942
00:53:23,060 --> 00:53:24,650
Mestilah, ini aku.
Siapa lagi kalau bukan?
943
00:53:24,680 --> 00:53:25,700
Hei, Bassam.
944
00:53:25,730 --> 00:53:27,690
Hi, H.
Nasr cakap kau dah mati.
945
00:53:27,730 --> 00:53:29,460
Apa? Aku tak cakap pun.
946
00:53:29,530 --> 00:53:31,230
Kau cakap. Dia menipu.
947
00:53:32,010 --> 00:53:33,760
Hei! jauhkan... tangan...
948
00:53:35,030 --> 00:53:36,340
Kenapa pulak aku nak mati?
949
00:53:38,400 --> 00:53:40,230
Bassam salah faham.
950
00:53:40,540 --> 00:53:43,660
Kami dengar kau dan Riza
dah.. putus.
951
00:53:43,730 --> 00:53:45,270
Ooh, Riza. Siapa tu?
952
00:53:45,290 --> 00:53:46,440
Tak penting.
953
00:53:46,470 --> 00:53:47,710
Mm. Manusia atau...?
954
00:53:47,750 --> 00:53:48,750
Tak penting.
955
00:53:48,780 --> 00:53:50,880
Cuma curiga bagaimana
hasilnya antara spesis.
956
00:53:50,940 --> 00:53:53,640
Kawan lama yang
sangat tak penting, jadi...
957
00:53:53,660 --> 00:53:56,340
Seseorang yang menjalankan
sindiket jenayah terbesar di galaksi.
958
00:53:56,460 --> 00:53:59,380
Ahli perniagaan wanita
yang sangat berjaya.
959
00:53:59,400 --> 00:54:00,450
Saya sukakan ahli perniagaan wanita.
960
00:54:00,470 --> 00:54:01,710
Okay, kenapa kita
bercakap tentang ini?
961
00:54:01,780 --> 00:54:03,940
Sungguh menyedihkan, H.
Kamu berdua sangat sepadan.
962
00:54:03,960 --> 00:54:05,630
Okay, terima kasih sangat-sangat.
Tapi ada sesuatu berlaku.
963
00:54:05,650 --> 00:54:08,470
Nasr cakap, "Perempuan
psiko tu akan potong tengkuk kau".
964
00:54:08,560 --> 00:54:09,590
Um...
965
00:54:09,620 --> 00:54:11,500
Maafkan saya, sekejap.
966
00:54:11,540 --> 00:54:12,820
Kau yang cakap. Bukan aku.
967
00:54:12,900 --> 00:54:13,750
Jangan kau...!
968
00:54:13,770 --> 00:54:15,140
Kau keluar dengan perempuan tu?
969
00:54:15,160 --> 00:54:16,590
Bunyi seperti pertikaian minat.
970
00:54:16,620 --> 00:54:18,770
Pertikaian minat awak
untuk ketahui kehidupan peribadi saya.
971
00:54:18,870 --> 00:54:20,720
Ya, baiklah,
saya tak nak ambil tahu yang itu.
972
00:54:20,750 --> 00:54:22,360
Hei, cukuplah tu. Dengar.
973
00:54:22,390 --> 00:54:24,100
- Hoo!
- Berhenti pukul dia bagai nak rak.
974
00:54:24,120 --> 00:54:25,490
- Yeah!
- Pastikan benda ni ditutup rapi.
975
00:54:25,540 --> 00:54:26,780
-Sememangnya, akan dilaksanakan.
976
00:54:26,800 --> 00:54:28,390
- Terima kasih.
- Takkan berlaku lagi.
977
00:54:29,670 --> 00:54:30,750
Gembira bertemu kamu berdua.
978
00:54:30,770 --> 00:54:31,880
- Ya.
- Ya.
979
00:54:37,020 --> 00:54:38,130
Uh...
980
00:54:38,620 --> 00:54:39,650
Apa?
981
00:54:40,260 --> 00:54:42,950
Jumpa ni dalam
kamera pengawasan diluar kelab.
982
00:54:43,120 --> 00:54:45,050
Berdiri tercegat,
buatkan aku rasa tak selesa.
983
00:54:45,080 --> 00:54:46,280
Maafkan saya.
984
00:54:51,400 --> 00:54:52,780
Kau dah tunjuk pada T?
985
00:54:53,280 --> 00:54:54,590
Dia cakap semuanya melalui kau.
986
00:54:54,620 --> 00:54:56,290
Ya, bagus. Semuanya melalui saya.
987
00:54:57,050 --> 00:54:58,120
Aku akan tunjuk pada dia.
988
00:54:58,600 --> 00:55:00,500
Pergilah.
989
00:55:02,860 --> 00:55:04,380
Ya tuhanku.
990
00:55:07,070 --> 00:55:08,220
Alamak.
991
00:55:19,180 --> 00:55:20,470
Masalah dah datang.
992
00:55:20,650 --> 00:55:21,760
Aku suka masalah.
993
00:55:27,010 --> 00:55:28,860
kau fikir apa yang aku fikir?
994
00:55:29,330 --> 00:55:31,100
Hubungi Riza.
995
00:55:33,070 --> 00:55:34,360
Oh, nah, inilah dia.
996
00:55:39,270 --> 00:55:41,010
Nampak macam sudah
beberapa hari ditinggalkan.
997
00:55:41,580 --> 00:55:43,400
Tak ada orang ambil.
998
00:55:50,020 --> 00:55:51,140
Hello?
999
00:56:33,910 --> 00:56:38,100
Satu lagi langkah dan saya
akan cairkan seluar awak, budak comel.
1000
00:56:38,150 --> 00:56:40,260
Bertenang, bertenang.
Kami bukan mencari cari nahas.
1001
00:56:40,300 --> 00:56:41,870
Jangan bergerak!
1002
00:56:44,650 --> 00:56:46,290
Hei, tengoklah kau.
1003
00:56:46,940 --> 00:56:48,440
Apa mereka panggil kau, ahli sukan?
1004
00:56:48,470 --> 00:56:50,610
"ahli sukan" bukan gelaran aku.
1005
00:56:50,630 --> 00:56:51,610
Benda apa ni?
1006
00:56:51,640 --> 00:56:53,290
Benda? dia..
1007
00:56:53,370 --> 00:56:55,370
- Maaf.
- Kenapa awak panggil begitu?
1008
00:56:55,400 --> 00:56:57,900
Catur tak ada nama.
Kami hanyalah catur.
1009
00:56:57,970 --> 00:57:00,750
Okay. Pawny, kalau begitu.
1010
00:57:01,800 --> 00:57:02,950
Apa yang berlaku disini?
1011
00:57:02,980 --> 00:57:05,290
Oh, kami ada parti yang terbaik.
1012
00:57:05,320 --> 00:57:08,020
Kanye muncul dan turun
seperti keluarkan album baru.
1013
00:57:08,090 --> 00:57:09,380
dan ini antara
hasil kerja terbaik dia.
1014
00:57:09,400 --> 00:57:11,240
Tengoklah sekeliling, kami di serang!
1015
00:57:13,030 --> 00:57:14,390
Permaisuriku!
1016
00:57:17,800 --> 00:57:18,880
Oh, dia dah tiada.
1017
00:57:18,910 --> 00:57:21,170
Saya tak akan berkhidmat untuk yang lain,
Saya bersumpah.
1018
00:57:21,190 --> 00:57:24,550
Saya akan tusuk pedang ini
ke dalam badan saya sendiri, begini.
1019
00:57:24,640 --> 00:57:27,400
Sehingga ke dalam organ dalaman
dan biarkan saja.
1020
00:57:27,460 --> 00:57:29,850
sehingga kegelapan mengambil saya.
1021
00:57:30,160 --> 00:57:31,410
Hei...
1022
00:57:31,580 --> 00:57:33,810
Kamu sebenarnya tak akan buat
pun kan, betul tak?
1023
00:57:33,900 --> 00:57:36,440
Dengar, catur permaisuri
tanpa permaisuri
1024
00:57:36,470 --> 00:57:37,530
hanyalah catur!
1025
00:57:37,550 --> 00:57:38,910
Tiada guna.
1026
00:57:38,980 --> 00:57:41,090
Saya perlu tamatkan riwayat saya.
1027
00:57:41,150 --> 00:57:42,750
Dalam cara...
1028
00:57:42,850 --> 00:57:44,910
yang menyakitkan sekali.
1029
00:57:46,260 --> 00:57:47,820
Jangan halang saya.
1030
00:57:47,960 --> 00:57:49,420
Peluang untuk selamat:
1031
00:57:49,710 --> 00:57:50,990
Kosong.
1032
00:57:51,230 --> 00:57:53,310
- Awak rasa kita patut hentikan dia?
- Saya akan lakukannya.
1033
00:57:53,340 --> 00:57:54,840
nak tengok kalau
betul dia mahu lakukan.
1034
00:57:54,860 --> 00:57:56,320
Uh, maaf. Apa kau cakap?
1035
00:57:56,340 --> 00:57:57,450
Hmm? Tak ada apa.
1036
00:57:57,500 --> 00:57:58,860
Tak, nak tahu tak.
Saya ada cakap sesuatu.
1037
00:57:58,890 --> 00:57:59,820
Awak ada?
1038
00:57:59,850 --> 00:58:01,180
Ya. Dia saksi.
1039
00:58:01,420 --> 00:58:02,470
Maafkan saya.
1040
00:58:02,860 --> 00:58:03,840
Awak tahu..
1041
00:58:03,860 --> 00:58:06,910
Saya tak rasa permaisuri
awak mahukan begitu...
1042
00:58:06,930 --> 00:58:08,810
teruskan buat begitu, Jujur.
1043
00:58:09,020 --> 00:58:12,420
Siapa awak untuk tahu
apa yang permaisuri mahukan?
1044
00:58:12,440 --> 00:58:13,920
Adakah awak juga permaisuri?
1045
00:58:13,980 --> 00:58:16,620
Baiklah, maksud saya.Ya, permaisuri
juga mempunyai naluri kewanitaan,.
1046
00:58:16,640 --> 00:58:17,920
Tetapi bukan. Bukan.
1047
00:58:17,960 --> 00:58:19,140
Saya bukan permaisuri.
1048
00:58:19,170 --> 00:58:21,800
Kau nak tahu dia siapa,
merupakan ejen.
1049
00:58:21,880 --> 00:58:23,720
- E-jen?
- Mm-hmm.
1050
00:58:23,740 --> 00:58:25,270
Adakah itu gelaran?
1051
00:58:25,290 --> 00:58:26,630
Ya, gelaran.
1052
00:58:26,660 --> 00:58:28,560
Gelaran yang hebat
dan tinggi.
1053
00:58:28,580 --> 00:58:30,000
M ialah seorang ejen.
1054
00:58:30,030 --> 00:58:32,270
Ejen tanpa catur,
kalau awak faham apa maksudnya.
1055
00:58:32,330 --> 00:58:33,340
Saya tak pernah terfikirkan hal ini.
1056
00:58:33,370 --> 00:58:35,560
Tapi, mungkin cara terbaik
untuk menghormati yang sudah tiada
1057
00:58:35,580 --> 00:58:36,990
adalah untuk terus hidup.
1058
00:58:37,010 --> 00:58:38,060
Tepat sekali!
1059
00:58:38,120 --> 00:58:41,310
Saya berjanji untuk setia ke akhir hayat
kepada kamu, Ejen M!
1060
00:58:41,340 --> 00:58:43,540
Tak, tak, tak.
Saya tak berminat dengan perkara begini.
1061
00:58:43,590 --> 00:58:45,950
Dah terlambat.
Saya dah bersumpah untuk taat setia.
1062
00:58:45,970 --> 00:58:47,940
Saya harap awak bercakap
tidak, tidak, tidak sebelum itu.
1063
00:58:48,170 --> 00:58:49,270
Tahniah.
1064
00:58:49,630 --> 00:58:51,730
Dan kalau awak patut
mati dulu sebelum saya...
1065
00:58:51,760 --> 00:58:53,670
Saya berjanji akan
tamatkan riwayat saya.
1066
00:58:53,690 --> 00:58:55,730
Dengan cara yang
paling menyakitkan sekali.
1067
00:58:56,020 --> 00:58:57,180
Ya. Hah.
1068
00:58:57,210 --> 00:58:58,310
Aku tak suka kau.
1069
00:58:58,340 --> 00:58:59,410
Jom.
1070
00:59:00,060 --> 00:59:01,320
Puteriku?
1071
00:59:02,100 --> 00:59:04,350
Ayuh. Kita akan berseronok.
1072
00:59:05,570 --> 00:59:07,330
- Yalah.
- Cantik!
1073
00:59:09,520 --> 00:59:11,700
H, ada sesuatu
yang patut saya beritahu awak.
1074
00:59:11,730 --> 00:59:13,160
Saya nak sangat beritahu awak...
1075
00:59:13,220 --> 00:59:15,090
- Ya?
- tentang... dimana?
1076
00:59:15,110 --> 00:59:16,290
- Maksud awak yang ini?
- Betulkan?
1077
00:59:17,100 --> 00:59:18,940
- Awak curi dari saya?
- "Curi dari saya."
1078
00:59:18,960 --> 00:59:21,160
Saya ambil bukti yang
awak curi dari tempat kejadian.
1079
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Vungus suruh
saya sorokkannya..
1080
00:59:22,230 --> 00:59:23,620
dan saya tak boleh
percaya sesiapa pun, jadi.
1081
00:59:23,640 --> 00:59:25,560
Awak beritahu saya,
awak percaya cakap Vungus?
1082
00:59:25,620 --> 00:59:26,750
Awak percayakan Vungus
1083
00:59:26,780 --> 00:59:28,440
dan bukannya saya,
Ejen tua daripada awak?
1084
00:59:28,470 --> 00:59:30,010
- Huh?
-Dalam kata lain, Ya.
1085
00:59:30,370 --> 00:59:32,960
H, bercakap tentang Ejen.
1086
00:59:35,530 --> 00:59:36,550
Jom.
1087
00:59:38,060 --> 00:59:39,310
Kenapa mereka datang ke sini?
1088
00:59:39,370 --> 00:59:41,750
Mungkin ada penyampaian
anugerah yang kita tak tahu..
1089
00:59:41,780 --> 00:59:43,170
atau kita dalam masalah.
1090
00:59:43,510 --> 00:59:44,870
Terima kasih. Saya nak kamu
tutup setiap jalan yang ada
1091
00:59:44,910 --> 00:59:46,940
setiap gerbang dan setiap pembentung, sekarang.
1092
00:59:46,990 --> 00:59:48,860
Tolong dekatkan dengan
kamera badan disana.
1093
00:59:48,890 --> 00:59:51,380
Boleh seseorang jelaskan kepada saya..
1094
00:59:51,410 --> 00:59:53,190
apakah yang sedang berlaku?
1095
00:59:53,210 --> 00:59:54,890
Ah, tuan, subjek yang sensitif sedikit.
1096
00:59:54,940 --> 00:59:56,090
Mungkin baik kalau lakukannya secara senyap.
1097
00:59:56,120 --> 00:59:57,120
Tolong ke dalam sedikit.
1098
00:59:57,150 --> 00:59:58,540
C! Nak bercakap sekejap.
1099
00:59:58,560 --> 01:00:00,890
Sudah tentu. Tiada siapa
boleh tinggalkan Medina, faham??
1100
01:00:02,480 --> 01:00:03,430
Ini.
1101
01:00:03,450 --> 01:00:04,810
Ini mengarut.
1102
01:00:04,840 --> 01:00:06,300
Selain perasaan peribadi kamu,
1103
01:00:06,320 --> 01:00:09,250
H antara ejen terbaik
yang pernah memakai sut itu.
1104
01:00:09,300 --> 01:00:11,470
Tak, tuan, dulu dia pernah
menjadi ejen terbaik memakai suit.
1105
01:00:11,490 --> 01:00:13,540
Dia tak sama seperti dulu
sejak kejadian Hive itu.
1106
01:00:13,560 --> 01:00:15,470
Lihat.
Lihat.
1107
01:00:16,820 --> 01:00:18,290
Sumber saya cakap..
1108
01:00:18,310 --> 01:00:19,460
yang Vungus mencurinya
1109
01:00:19,480 --> 01:00:22,790
dari Bahagian Penyelidikan
Terkini Jabatan Perang Jababian
1110
01:00:22,820 --> 01:00:24,010
dan bawanya ke mari.
1111
01:00:24,540 --> 01:00:26,540
Dan kamu rahsiakan daripada saya,
untuk berapa lama?
1112
01:00:26,560 --> 01:00:27,580
Jelaskan pada saya.
1113
01:00:27,600 --> 01:00:28,760
Oh, Nak saya jelaskan?
1114
01:00:29,280 --> 01:00:31,010
Tuan, walau apapun benda itu..
1115
01:00:31,660 --> 01:00:33,430
M dan H pernah
membawanya ke pejabat ini.
1116
01:00:34,110 --> 01:00:36,340
Dengan segala hormatnya,
tuan biarkan mereka pergi.
1117
01:00:36,430 --> 01:00:37,650
Tuan biarkan mereka pergi.
1118
01:00:44,700 --> 01:00:45,830
Teruskan.
1119
01:00:46,510 --> 01:00:47,590
Baik, tuan.
1120
01:00:48,790 --> 01:00:50,500
- Dan C.
- Tuan.
1121
01:00:51,260 --> 01:00:52,930
Bawa dia terus kepada saya.
1122
01:00:56,860 --> 01:00:59,130
Apapun benda itu'
Vungus mati untuk mempertahankannya.
1123
01:00:59,400 --> 01:01:01,160
Dia berikan kepada saya,
supaya tak jatuh ke tangan mereka.
1124
01:01:05,570 --> 01:01:06,580
Ya, tuan.
1125
01:01:06,610 --> 01:01:07,960
H, dengar cakap saya.
1126
01:01:08,140 --> 01:01:09,580
Itu bukan operasi saya.
1127
01:01:09,610 --> 01:01:12,110
Keluar dari situ.
Pastikan selamat. Kemudian laporkan.
1128
01:01:12,960 --> 01:01:14,110
M mungkin betul.
1129
01:01:14,140 --> 01:01:15,510
Laporkan kepada
saya setiap 10 minit.
1130
01:01:15,540 --> 01:01:17,490
Mungkin ada
perisik dalam Men in Black.
1131
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
Baiklah.
1132
01:01:28,530 --> 01:01:29,930
Ambil ni.
Saya akan tarik perhatian mereka
1133
01:01:29,950 --> 01:01:31,690
Kita akan berjumpa
di Dataran Utama dalam 20 minit.
1134
01:01:32,380 --> 01:01:33,370
Pergi.
1135
01:01:33,850 --> 01:01:34,820
Tumpang lalu.
1136
01:01:35,500 --> 01:01:36,810
Tumpang lalu. Tumpang lalu
1137
01:01:40,210 --> 01:01:41,490
Hei kawan, kenapa ni?
1138
01:02:34,980 --> 01:02:36,770
Nasr! Aku perlu
pinjam motor kau.
1139
01:02:36,860 --> 01:02:38,610
Asalkan ianya pinjam,
bukan mencuri, ha?
1140
01:02:38,630 --> 01:02:40,250
Ya, mestilah,
cepat sikit, ayuh.
1141
01:02:46,810 --> 01:02:48,960
Okay... pemecut, brek.
1142
01:02:49,230 --> 01:02:51,010
Air kosong. Panas diluar sana.
1143
01:02:51,030 --> 01:02:52,310
Ah, kau memang prihatin.
1144
01:02:52,360 --> 01:02:53,820
Pulas ini dan
terus ke depan, kan?
1145
01:02:53,840 --> 01:02:55,730
Ya. terus ke depan,
memang betul.Ya, ya.
1146
01:02:55,820 --> 01:02:57,450
Macam bawa motorsikal.
1147
01:02:57,770 --> 01:02:59,010
Okay, Hebat.
1148
01:03:06,510 --> 01:03:07,530
Maaf!
1149
01:03:14,850 --> 01:03:17,790
Ini tak sama macam
naik motor langsung.
1150
01:04:02,380 --> 01:04:03,890
Cepat! Naik ke atas.
1151
01:04:06,720 --> 01:04:07,820
Pegang kuat-kuat!
1152
01:04:14,430 --> 01:04:16,330
Oh, tidak!
1153
01:04:19,030 --> 01:04:20,680
Bertahan, Pawny!
1154
01:04:23,630 --> 01:04:25,500
Tunggu saya!
1155
01:04:26,010 --> 01:04:27,040
Terima kasih!
1156
01:04:33,910 --> 01:04:35,560
Macam tak percaya
itu menjadi!
1157
01:04:35,960 --> 01:04:37,400
- H.
- Ya?
1158
01:04:38,260 --> 01:04:39,840
Oh, baik.
Uh, cermin mata.
1159
01:04:40,610 --> 01:04:42,570
Hi, semua. semua
kalau boleh sila tengok sini.
1160
01:04:42,590 --> 01:04:43,760
Teruskan memandu.
1161
01:05:15,650 --> 01:05:16,710
Oh, tidak.
1162
01:05:19,150 --> 01:05:20,600
Apa awak rasa?
Tekan butang merah?
1163
01:05:20,650 --> 01:05:21,870
Saya rasa ianya hyperdrive.
1164
01:05:21,890 --> 01:05:23,180
Tak, tak, tak. Saya rasa
hyperdrive yang berwarna biru.
1165
01:05:23,210 --> 01:05:25,250
Awak tahu, kadang-kala
kena percayakan naluri awak.
1166
01:05:26,000 --> 01:05:27,680
Naluri saya,
bukan awak.
1167
01:05:28,750 --> 01:05:30,690
Seseorang tekanlah sesuatu.
1168
01:05:56,940 --> 01:05:58,140
Hoo-hoo!
1169
01:05:58,330 --> 01:05:59,570
Mereka dah hilang!
1170
01:05:59,970 --> 01:06:01,480
Kan betul saya cakap, huh?
Hyperdrive.
1171
01:06:01,540 --> 01:06:03,280
- Percayakan naluri. Percayakan naluri.
- Ya, ya.
1172
01:06:03,300 --> 01:06:04,190
Okay.
1173
01:06:04,220 --> 01:06:05,690
Oh, Tuhan. Saya benci pasir.
1174
01:06:06,380 --> 01:06:09,360
Butang merah tu sangat hebat!
1175
01:06:09,430 --> 01:06:10,980
Jom tekan butang
merah lagi sekali.
1176
01:06:11,050 --> 01:06:12,080
Sshh.
1177
01:06:18,870 --> 01:06:19,950
Wow.
1178
01:06:22,360 --> 01:06:23,440
Hei, apa yang dia lakukan?
1179
01:06:25,130 --> 01:06:26,400
Bergerak.
1180
01:06:39,530 --> 01:06:40,620
Benda apakah ni?
1181
01:06:40,830 --> 01:06:42,230
Nampak teras tu?
1182
01:06:42,260 --> 01:06:43,980
Bagaimana dia memancarkan
tenaga konveksi
1183
01:06:44,030 --> 01:06:45,810
di seluruh pedalaman fotosfera?
1184
01:06:45,840 --> 01:06:47,720
Mm, ya, tak, Saya nampak semua...
1185
01:06:47,780 --> 01:06:49,930
Saya nampak fotosfera sedikit.
1186
01:06:50,020 --> 01:06:51,070
- Mm-hmm.
- Okay, ya, shh.
1187
01:06:51,110 --> 01:06:53,550
Itu adalah letupan Termonuklear.
1188
01:06:54,130 --> 01:06:55,450
Kejap, apa maksudnya?
1189
01:06:55,480 --> 01:06:57,130
Macam-Macam bomb begitu?
1190
01:06:57,700 --> 01:06:59,290
Saya rasa apa yang kita lihat
1191
01:06:59,430 --> 01:07:01,120
ialah bintang yang sangat mampat.
1192
01:07:01,140 --> 01:07:03,110
Dan dengan warna suhunya..
1193
01:07:03,380 --> 01:07:05,950
Saya akan katakan ianya matahari biru.
1194
01:07:07,050 --> 01:07:09,220
Mari kita tekan butang itu, dan
lihat apa ia boleh lakukan.
1195
01:07:09,260 --> 01:07:12,900
Awak cadangkan supaya kita cuba
senjata ini untuk suka-suka?
1196
01:07:12,920 --> 01:07:15,240
Mm-hmm. ya,
untuk sains dan keseronokan.
1197
01:07:15,270 --> 01:07:17,060
Kedua-duanya sama saja.
1198
01:07:17,210 --> 01:07:18,290
Okay.
1199
01:07:18,400 --> 01:07:20,920
Ya, tak ada tempat yang lebih baik
kalau bukan disini, betul?
1200
01:07:20,950 --> 01:07:22,310
Mereka tak memanggilnya
tiga suku tanpa sebab
1201
01:07:22,330 --> 01:07:24,720
Ya. Sebab itulah saya bagi cadangan.
Lakukan saja
1202
01:07:24,770 --> 01:07:27,490
Uh, hanya pada .001,
awak rasa bagaimana?
1203
01:07:27,570 --> 01:07:28,930
Ya, mulakan secara perlahan.
1204
01:07:29,760 --> 01:07:31,020
- Tekan butangnya.
- Okay.
1205
01:07:37,950 --> 01:07:38,960
Hmm.
1206
01:07:39,060 --> 01:07:41,560
Mungkin pulas
beberapa kali, yang kecil tu...
1207
01:07:43,070 --> 01:07:44,090
Whoa!
1208
01:07:49,870 --> 01:07:51,670
Itu yang paling rendah?
1209
01:07:53,160 --> 01:07:54,230
Uh...
1210
01:07:54,640 --> 01:07:57,530
Rasa ada yang akan tahu tak, sebenarnya
ianya tak ada sebelum ini?
1211
01:08:08,910 --> 01:08:09,970
Tuan.
1212
01:08:10,260 --> 01:08:11,590
Mereka, uh, terlepas.
1213
01:08:14,130 --> 01:08:16,800
Saya rasa frasa yang
sesuai adalah
1214
01:08:17,360 --> 01:08:18,540
kamu kehilangan mereka.
1215
01:08:18,560 --> 01:08:20,220
Saya rasalah, tuan..
1216
01:08:22,250 --> 01:08:23,440
ada yang membantu mereka.
1217
01:08:23,500 --> 01:08:24,630
Mungkin.
1218
01:08:25,250 --> 01:08:26,590
Tapi saya kenal H.
1219
01:08:26,800 --> 01:08:28,560
Apa yang dia lakukan,
pasti ada sebab.
1220
01:08:28,590 --> 01:08:30,080
Kenapa tuan selalu
lindungi dia?
1221
01:08:32,030 --> 01:08:33,670
Apa yang tuan dapat?
1222
01:08:34,330 --> 01:08:37,310
Saya lindungi institusi ini.
1223
01:08:37,390 --> 01:08:38,710
Daripada apa?
Daripada saya?
1224
01:08:38,740 --> 01:08:40,370
Adakah tuan mempersoalkan
kesetiaan saya?
1225
01:08:40,390 --> 01:08:42,260
Paling tidak, pertimbangan kamu.
1226
01:08:46,030 --> 01:08:49,340
Ada apa-apa lagi,
Ejen C?
1227
01:08:51,670 --> 01:08:53,720
- Tak, tuan.
- Bagus.
1228
01:08:54,070 --> 01:08:55,530
Boleh kamu keluar?
1229
01:09:15,580 --> 01:09:18,520
Vungus tahu betapa berkuasanya
benda itu, kan?
1230
01:09:19,070 --> 01:09:21,130
Dia tahu benda tu
mampu musnahkan seluruh dunia.
1231
01:09:21,160 --> 01:09:23,350
dia berikan pada awak. Saya tak
faham kenapa dia beri pada seseorang..
1232
01:09:23,400 --> 01:09:25,510
yang dia baru kenal.
Kenapa dia buat begitu?
1233
01:09:27,380 --> 01:09:29,030
- Saya tak tahu.
- Hmm?
1234
01:09:29,050 --> 01:09:31,580
Mungkin dia percayakan saya.
1235
01:09:32,430 --> 01:09:35,290
Maksud saya, bukannya saya meragui
kepercayaan awak, tetapi
1236
01:09:35,360 --> 01:09:38,390
S-Saya bernyanyi
di perkuburan ibu Vungus
1237
01:09:39,260 --> 01:09:40,920
Sungguh indah
kalau saya katakan
1238
01:09:40,940 --> 01:09:42,650
Awak tahu, kami saling kenal
antara satu sama lain
1239
01:09:42,760 --> 01:09:45,550
Maksud saya, hei.
Saya yakin dia percayakan saya.
1240
01:09:46,970 --> 01:09:49,180
Okay, H, kalau awak nak tahu...
1241
01:09:49,930 --> 01:09:51,520
Dia cakap awak dah berubah.
1242
01:09:51,790 --> 01:09:53,900
Awak tahu,
Saya dah bosan mendengarnya.
1243
01:09:53,920 --> 01:09:55,450
orang selalu cakap
"kau dah berubah" sampah.
1244
01:09:55,470 --> 01:09:56,880
Saya orang yang sama,
macam tahun lepas.
1245
01:09:56,910 --> 01:09:59,110
Awak nak cakap yang awak
selalu berperangai begini?
1246
01:09:59,660 --> 01:10:00,760
Perangai macam mana?
1247
01:10:00,880 --> 01:10:02,690
Uh, agak tak cekap.
1248
01:10:02,860 --> 01:10:03,930
Sombong.
1249
01:10:03,970 --> 01:10:05,000
Cuai.
1250
01:10:05,570 --> 01:10:06,780
Ada yang saya terlupa cakap?
1251
01:10:06,800 --> 01:10:08,000
Okay, ya, hei, tengoklah.
1252
01:10:08,320 --> 01:10:10,510
Saya tak rasa saya cuai.
Hanya bagus.
1253
01:10:10,530 --> 01:10:12,590
baiklah, mungkin beberapa
benda tu saya buat kadang-kadang.
1254
01:10:12,620 --> 01:10:14,800
Tapi, teka lah? Tugas saya
selamatkan dunia.
1255
01:10:14,850 --> 01:10:16,790
Dan itulah yang saya buat. Saya
buat kerja dengan bagus, okay?
1256
01:10:16,810 --> 01:10:17,910
Dan sementara ianya masih berlaku.
1257
01:10:17,940 --> 01:10:19,850
peraturannya ialah, tiada peraturan.
1258
01:10:20,020 --> 01:10:22,440
- Itu jugak peraturan.
- Mm-hmm.
1259
01:10:22,970 --> 01:10:26,160
Oh tuhan.
Baiklah, jangan sesiapa bergerak!
1260
01:10:26,230 --> 01:10:27,660
Jatuhkannya, si berbulu!
1261
01:10:27,690 --> 01:10:28,700
Jangan bergerak!
1262
01:10:28,730 --> 01:10:29,980
Bassam, macam mana kau
sampai ke sini?
1263
01:10:30,010 --> 01:10:31,530
Rasa kenyang, H?
1264
01:10:31,550 --> 01:10:33,510
Tak pernah mandi sebelum ni.
1265
01:10:34,180 --> 01:10:36,370
Dua pound kotoran hilang.
1266
01:10:36,400 --> 01:10:37,610
Oh tuhan, kita minum tu tadi.
1267
01:10:37,640 --> 01:10:39,990
Oh, Tuhan, Saya dah merasai
bagaimana rasa janggut hidup.
1268
01:10:40,020 --> 01:10:41,320
Okay, um...
1269
01:10:41,480 --> 01:10:43,940
Bassam, dengar,
baiklah kawan, uh...
1270
01:10:44,130 --> 01:10:45,370
Bawa bertenang.
1271
01:10:45,390 --> 01:10:46,970
Aku tak rasa kau tahu dengan
apa yang sedang kau berurusan .
1272
01:10:47,300 --> 01:10:49,300
- Jadi...
- Oh, tak, aku memang tahu.
1273
01:10:49,330 --> 01:10:51,380
Sebab itulah dia akan
bayar dengan banyak untuk ini.
1274
01:10:51,890 --> 01:10:54,190
- Tunggu!
- Tidak, tidak, tidak!
1275
01:10:54,230 --> 01:10:56,240
Hiduplah dengan senang, bozos!
1276
01:10:56,880 --> 01:10:58,340
Tugas yang bagus, H.
1277
01:11:06,000 --> 01:11:08,390
Pawny, boleh minta dia tolong
berikan spanar tork, boleh?
1278
01:11:08,770 --> 01:11:11,890
Dia ada nama dan gelaran
dan kau pun tahu kan.
1279
01:11:12,240 --> 01:11:14,450
Tuan puteri, si dungu
nak spanar tork.
1280
01:11:16,420 --> 01:11:17,570
Pawny, boleh kamu beritahu dia.
1281
01:11:17,600 --> 01:11:19,950
lebih cepat dia pulihkan
kuasa kepada pemacu konsol saya,
1282
01:11:20,000 --> 01:11:21,960
lebih cepat saya fikirkan cara
untuk memprogramkannya.
1283
01:11:22,130 --> 01:11:24,640
Tuan puteri cakap,kau adalah
jam berotak badut dungu..
1284
01:11:24,730 --> 01:11:28,110
yang tersangat bodoh telah
mengancam kewujudan planet ini.
1285
01:11:28,490 --> 01:11:30,660
Okay, kau tau tak, dia
tak cakap pun semua tu?
1286
01:11:30,740 --> 01:11:32,430
Kau si kecil paling
teruk atas papan catur.
1287
01:11:32,460 --> 01:11:33,910
- Dia yang cakap.
- Dia tak cakap apapun.
1288
01:11:33,930 --> 01:11:35,560
- Ow!
- Yaa, tapi saya fikir.
1289
01:11:35,580 --> 01:11:37,310
Sebenarnya, setiap
perkataan yang dia cakap...
1290
01:11:37,330 --> 01:11:39,140
Ada betulnya apa awak cakap.
Terima kasih.
1291
01:11:44,980 --> 01:11:47,060
Awak patut beritahu tuan puteri
awak. Dia dah ada kuasa.
1292
01:11:48,380 --> 01:11:51,410
Uh, tuan puteri, si dungu cakap,
awak dah ada kuasa.
1293
01:11:52,000 --> 01:11:53,380
Boleh berterima kasih pada dia?
1294
01:11:53,820 --> 01:11:54,770
Betulkah?
1295
01:11:54,790 --> 01:11:56,560
Tetapi dengan cara
dingin dan sedikit sopan.
1296
01:11:56,580 --> 01:11:58,400
Kamu juga boleh menjelingnya.
1297
01:11:58,470 --> 01:12:00,210
Ikutlah nak buat macam mana.
Saya percayakan kamu.
1298
01:12:00,570 --> 01:12:02,640
Tuan puteri cakap,
terima kasih.
1299
01:12:02,720 --> 01:12:03,970
Ugh.
1300
01:12:05,600 --> 01:12:07,600
Saya tahu dimana senjata tu akan
pergi dan cara dapatkannya.
1301
01:12:07,720 --> 01:12:08,790
Tuan puteri?
1302
01:12:08,820 --> 01:12:10,720
Saya boleh uruskan yang ini.
Saya sedang mendengar.
1303
01:12:10,810 --> 01:12:13,990
Bassam hanya ada seorang
pembeli sebenar. Riza.
1304
01:12:14,440 --> 01:12:15,640
Stavros.
1305
01:12:15,920 --> 01:12:17,850
Riza, Riza yang
awak pernah ajak keluar?
1306
01:12:18,170 --> 01:12:20,950
Makhluk asing peniaga senjata api
di alam semesta, Riza?
1307
01:12:21,040 --> 01:12:22,570
Saya nak mencelah untuk
beberapa saat.
1308
01:12:22,640 --> 01:12:25,810
Kau pernah bersama Riza Stavros,
Pedagang Kematian itu?
1309
01:12:25,850 --> 01:12:27,320
Ibu segala pembunuhan?
1310
01:12:28,230 --> 01:12:29,450
Boleh tahan cantik dia.
1311
01:12:29,480 --> 01:12:31,600
Saya tak tahu yang dia peniaga
senjata api semasa kami bertemu.
1312
01:12:32,310 --> 01:12:34,560
Dan saya terganggu oleh dia.
1313
01:12:34,620 --> 01:12:36,200
tipu daya feminin dia dan..
1314
01:12:36,260 --> 01:12:37,970
kecantikkan yang mengkhayalkan.
1315
01:12:38,240 --> 01:12:39,810
Dan selain itu, awak tahu, kami
tak berminat dengan yang lain
1316
01:12:39,840 --> 01:12:41,590
kami hanya berminat untuk bercinta..
1317
01:12:41,630 --> 01:12:43,810
dan kalau ada hati tua yang besar
itu jenayah, jadi tembaklah saya.
1318
01:12:45,290 --> 01:12:46,440
Belum lagi.
1319
01:12:46,610 --> 01:12:48,120
Tuan puteri akan beritahu saya, kan?
1320
01:12:50,010 --> 01:12:51,070
Betulkah?
1321
01:12:52,590 --> 01:12:54,300
"Hati tua yang besar"?
1322
01:12:57,070 --> 01:12:58,070
Apa?
1323
01:13:00,110 --> 01:13:02,320
Ia kelakar, kan, hmm?
1324
01:13:04,290 --> 01:13:05,440
Hati tua yang besar.
1325
01:13:05,470 --> 01:13:07,070
Bodoh. Siapa yang cakap begitu?
1326
01:13:07,740 --> 01:13:08,930
Lelaki tua yang besar dan bodoh.
1327
01:13:10,340 --> 01:13:11,410
Sememangnya.
1328
01:13:12,010 --> 01:13:14,030
Awak tak pernah bercinta, atau pernah?
1329
01:13:16,000 --> 01:13:18,280
Saya tak mengejek,
cuma tanya.
1330
01:13:18,330 --> 01:13:20,860
Awak tak pernah sekalipun abaikan
logik untuk bercinta ?
1331
01:13:21,610 --> 01:13:24,380
Ugh, adakah ini sambungan
cerita The Notebook?
1332
01:13:24,590 --> 01:13:28,150
Saya tak pernah melihatnya, tapi saya
anggap ianya mengarut sebegini
1333
01:13:28,270 --> 01:13:29,620
Tak, saya tak pernah.
1334
01:13:31,290 --> 01:13:33,230
Percintaan tak stabil
dan logik tak akan berubah.
1335
01:13:33,280 --> 01:13:34,500
- Betul ke?
- Ya.
1336
01:13:34,610 --> 01:13:36,130
Tarikan fizikal tak lebih dari
1337
01:13:36,180 --> 01:13:38,250
tindak balas kimia dalam otak awak.
1338
01:13:38,310 --> 01:13:39,590
Tak boleh percayakannya.
1339
01:13:39,940 --> 01:13:41,140
Mereka bukan nyata.
1340
01:13:41,390 --> 01:13:44,390
Bukankah seluruh alam semesta
merupakan tindak balas kimia?
1341
01:13:45,320 --> 01:13:47,160
Sudah pasti saya
boleh percayakan itu.
1342
01:13:47,820 --> 01:13:49,180
Rasa sangat nyata.
1343
01:13:52,320 --> 01:13:54,220
Ayat kau agak mendalam maksudnya.
1344
01:13:57,430 --> 01:13:58,770
Rasanya dah siap.
1345
01:14:03,250 --> 01:14:04,600
Hidupkan dia.
1346
01:14:05,770 --> 01:14:06,830
Terima kasih.
1347
01:14:08,390 --> 01:14:09,530
Pawny?
1348
01:14:10,730 --> 01:14:13,080
- Bukan disitu.
- Sejauh tu saja saya mampu lompat.
1349
01:14:13,110 --> 01:14:15,110
Sebenarnya, saya boleh lompat lebih tinggi,
tapi tu akan kelihatan agak ganjil.
1350
01:14:15,150 --> 01:14:16,360
Okay, cukup.
1351
01:14:18,680 --> 01:14:19,790
Mari kita lakukannya.
1352
01:14:23,540 --> 01:14:25,100
Dan lihatlah.
1353
01:14:26,270 --> 01:14:27,870
- Syabas.
- Mm-hmm.
1354
01:14:29,110 --> 01:14:31,470
Saya kenal Riza.
Dia mungkin pedagang kematian.
1355
01:14:31,520 --> 01:14:33,240
Tapi dia juga ada kelemahan.
1356
01:14:33,870 --> 01:14:35,420
Dah bersedia nak jadi
wira, kawan kecil?
1357
01:14:35,500 --> 01:14:36,820
Boleh saja.
1358
01:14:36,860 --> 01:14:38,750
Bagus. 'Sebab kita akan
pergi ke Naples.
1359
01:14:38,790 --> 01:14:42,150
Oh, ke kubu kuat
Liza yang pastinya kematian?
1360
01:14:42,190 --> 01:14:43,250
Ugh.
1361
01:15:09,600 --> 01:15:11,010
Jangan tembak, Jangan tembak.
1362
01:15:15,490 --> 01:15:17,940
Oh, Maafkan saya.
1363
01:15:17,980 --> 01:15:20,130
Boleh kita berbincang lain hari?
Saya ada pelawat.
1364
01:15:20,220 --> 01:15:21,940
- Oh, Semestinya.
- Ya?
1365
01:15:22,040 --> 01:15:23,160
Terima kasih.
1366
01:15:23,350 --> 01:15:25,320
- Au revoir.
- Bye.
1367
01:15:30,280 --> 01:15:32,180
Luca! Rindu aku tak?
1368
01:15:32,290 --> 01:15:33,410
Tak.
1369
01:15:43,990 --> 01:15:45,210
H.
1370
01:15:46,540 --> 01:15:48,140
Aku tahu kenapa kau ke sini.
1371
01:15:51,280 --> 01:15:53,150
Kenapa kau
pakai seluar pink?
1372
01:16:09,220 --> 01:16:10,660
Macam mana keadaan kau?
1373
01:16:11,170 --> 01:16:12,590
Agak lama tak jumpa, eh?
1374
01:16:13,070 --> 01:16:14,570
Perkara paling sukar apabila berpisah.
1375
01:16:14,610 --> 01:16:16,420
kau boleh kehilangan persahabatan.
1376
01:16:18,010 --> 01:16:20,490
Ah, kita ada masa
yang menyeronokkan, tak begitu?
1377
01:16:21,800 --> 01:16:24,080
Aku dan Liza pon ada masa
yang menyeronokkan, aku rasa.
1378
01:16:24,150 --> 01:16:26,660
Kau hanya mengintai
sedikit di belakang.
1379
01:16:35,550 --> 01:16:37,250
Cantik kan dia?
1380
01:16:37,730 --> 01:16:42,430
Aku sukakan
makhluk bodoh, cantik.
1381
01:16:48,990 --> 01:16:50,890
Ini biasa berlaku, bukan?
1382
01:16:54,100 --> 01:16:55,240
Jadi...
1383
01:16:55,860 --> 01:16:58,180
MIB akhirnya tunjukkan
kau pintu, eh?
1384
01:16:58,350 --> 01:17:00,250
Sebenarnya, aku sendiri yang keluar.
1385
01:17:00,440 --> 01:17:01,600
Oh.
1386
01:17:02,220 --> 01:17:03,730
Ada kuda yang
dilahirkan untuk hidup bebas.
1387
01:17:03,750 --> 01:17:05,500
dan yang lain akan ditembak.
1388
01:17:05,540 --> 01:17:06,750
Apa kau buat disini?
1389
01:17:07,180 --> 01:17:08,510
Aku nak jumpa kau.
1390
01:17:08,740 --> 01:17:10,330
dan bawakan sesuatu.
1391
01:17:12,410 --> 01:17:14,450
Dan aku tahu kau
sukakan sesuatu yang istimewa.
1392
01:17:14,470 --> 01:17:16,140
Jadi, aku bawakan
hadiah perdamaian.
1393
01:17:16,210 --> 01:17:17,720
Meow, meow.
1394
01:17:17,750 --> 01:17:20,460
Bark, woof, sebagainya, sebagainya..
1395
01:17:20,550 --> 01:17:21,860
Oh, aku sukakannya.
1396
01:17:22,540 --> 01:17:23,830
Dia sangat...
1397
01:17:23,970 --> 01:17:27,100
comel dalam hodoh
lebih kurang begitu, bukan?
1398
01:17:27,450 --> 01:17:28,680
Antara yang
terakhir dalam spesisnya.
1399
01:17:28,710 --> 01:17:30,810
Kau selalu tahu cara
untuk menangi hati aku, bukan?
1400
01:17:32,140 --> 01:17:34,830
Dan kau tahu cara buatkan hati
aku menjadi sedikit berdebar.
1401
01:17:34,910 --> 01:17:37,330
Bukan Neuralyzer yang boleh buatkan
saya lupakan perkataan itu.
1402
01:17:37,410 --> 01:17:38,560
Kau tahu, aku nk sangat tengok
1403
01:17:38,610 --> 01:17:40,810
senjata aku
leraikan kau menjadi cebisan,
1404
01:17:40,830 --> 01:17:41,930
dan kemudian aku nampak...
1405
01:17:41,950 --> 01:17:43,410
kecil, sempurna...
1406
01:17:43,540 --> 01:17:45,220
muka milik kau, dan...
1407
01:17:47,210 --> 01:17:48,640
Aku perlu tahu.
1408
01:17:49,290 --> 01:17:50,450
Tahu apa?
1409
01:17:51,700 --> 01:17:53,600
- Aku nak tahu kebenarannya.
- Mm-hmm.
1410
01:17:53,680 --> 01:17:54,990
Adakah ini nyata?
1411
01:17:55,350 --> 01:17:57,220
Hmm? Ini?
1412
01:17:57,390 --> 01:17:59,130
Adakah kau, aku?
1413
01:18:00,750 --> 01:18:02,180
Ini pasti seronok.
1414
01:18:05,270 --> 01:18:06,540
adakah?
1415
01:18:07,540 --> 01:18:08,970
Aku tahu siapa kau
dari awal.
1416
01:18:09,000 --> 01:18:10,540
Tugas aku adalah untuk..
1417
01:18:10,600 --> 01:18:12,370
dapatkan kepercayaan kau...
1418
01:18:13,080 --> 01:18:15,360
Jatuhkan kau bila ada peluang.
1419
01:18:16,210 --> 01:18:17,260
Itulah yang sebenarnya.
1420
01:18:17,280 --> 01:18:19,310
Uh, ya, kena matikan pendengar telinga untuk bahagian ini .
1421
01:18:19,360 --> 01:18:20,400
Oh ampun, diam lah.
1422
01:18:21,560 --> 01:18:23,330
- Apa?
- Tak, maaf...
1423
01:18:23,420 --> 01:18:25,290
Itu yang aku katakan pada hatiku..
1424
01:18:25,420 --> 01:18:27,200
bila ada suara yang muncul dalam kepala.
1425
01:18:27,230 --> 01:18:28,740
Oh, Aku tahu tu.
1426
01:18:29,400 --> 01:18:30,910
Aku tak menipu tentang itu.
1427
01:18:33,100 --> 01:18:34,230
Terima kasih.
1428
01:18:34,350 --> 01:18:35,460
Tak mengapa.
1429
01:18:36,230 --> 01:18:38,350
Tak. Terima kasih untuk...
1430
01:18:38,990 --> 01:18:40,680
kerana memberiku peluang.
1431
01:18:41,010 --> 01:18:43,540
Lagipula, kita semua perlukan
peluang dari masa ke semasa.
1432
01:18:43,560 --> 01:18:44,680
Bawa dia keluar dari sini.
1433
01:18:44,780 --> 01:18:46,790
Apa, tunggu, jangan...
Tunggu sekejap.
1434
01:18:46,820 --> 01:18:47,930
Aku juga perlukan di beri peluang.
1435
01:18:47,960 --> 01:18:49,090
- H...
- Bagaimana perasaanku?
1436
01:18:49,110 --> 01:18:50,580
Sedikit nasihat untuk kau,
sayang.
1437
01:18:50,650 --> 01:18:52,670
Lain kali kalau datang
bawa hadiah perdamaian..
1438
01:18:52,700 --> 01:18:54,470
jangan bawa pada hari
sama aku mempunyai..
1439
01:18:54,490 --> 01:18:56,690
senjata paling
berkuasa yang pernah dicipta.
1440
01:18:56,830 --> 01:18:59,330
Ini tak ada kena mengena dengan itu.
Aku tak tahu yang kau ada senjata.
1441
01:19:00,050 --> 01:19:02,060
Ianya hal yang berbeza,
Cuma kebetulan.
1442
01:19:02,090 --> 01:19:03,470
Sepenuhnya kebetulan. Aku tak
tahu dia ada senjata.
1443
01:19:03,490 --> 01:19:04,700
Kau tahu dia ada senjata?
1444
01:19:06,400 --> 01:19:07,590
Bawa dia ke bot.
1445
01:19:08,020 --> 01:19:09,410
Okay, okay, okay.
1446
01:19:15,900 --> 01:19:17,920
Baiklah kawan, saya rasa ianya berjalan lancar.
1447
01:19:17,940 --> 01:19:19,910
Nampak gayanya kita akan
berjumpa lagi banyak lain kali.
1448
01:19:47,420 --> 01:19:49,100
Okay, okay, okay.
1449
01:19:51,300 --> 01:19:52,740
Sebastian, sayangku?
1450
01:19:53,030 --> 01:19:54,300
Mahukah awak ..
1451
01:19:54,340 --> 01:19:57,200
musnahkan seluruh sistem
solar tanpa tinggalkan rumah awak?
1452
01:19:57,480 --> 01:19:59,570
- Pawny?
- Ya, saya nampak dia.
1453
01:20:02,930 --> 01:20:04,340
Oh, mari kita lihat.
1454
01:20:04,450 --> 01:20:05,670
Sudah boleh masuk, M.
1455
01:20:08,410 --> 01:20:10,310
Okay, Pawny, semuanya
bergantung pada kamu sekarang.
1456
01:20:10,480 --> 01:20:13,260
Okay, kamu memberi semangat yang tak membina.
1457
01:20:13,370 --> 01:20:16,160
Sangat mudah, sayang.
Nak atau tak?
1458
01:20:17,870 --> 01:20:20,060
Tak, Senapang
itu ada satu saja, Sebastian.
1459
01:20:20,080 --> 01:20:21,460
Dan saya tak akan simpan lama.
1460
01:20:22,420 --> 01:20:24,410
Tak. Saya berikan awak lima saat.
1461
01:20:24,460 --> 01:20:25,840
Kerja yang mudah.
1462
01:20:26,220 --> 01:20:27,160
Whoops.
1463
01:20:29,620 --> 01:20:31,030
Saya akan telefon awak balik.
1464
01:20:31,940 --> 01:20:33,150
Oh, tidak, oh, tidak!
1465
01:20:33,220 --> 01:20:34,760
Tengoklah kaki kecil kamu yang comel tu!
1466
01:20:34,960 --> 01:20:36,150
Kamu sangat pantas!
1467
01:20:37,490 --> 01:20:39,140
Ya ampun, lihatklah dia berlari!
1468
01:20:41,700 --> 01:20:44,420
Kamu sangat pantas.
Tunggu, Saya datang, Saya datang.
1469
01:20:50,910 --> 01:20:52,080
Sekarang, kamu dah tak boleh lari.
1470
01:20:52,180 --> 01:20:53,930
Oh, hello.
1471
01:20:56,030 --> 01:20:58,620
Oh, dan disini aku ingat...
1472
01:20:59,060 --> 01:21:00,930
H bekerja sendirian.
1473
01:21:01,690 --> 01:21:03,670
Bodohnya aku
1474
01:21:04,400 --> 01:21:05,850
Kesian kau.
1475
01:21:06,640 --> 01:21:08,810
Curamnya agak melengkung dan tinggi.
1476
01:21:12,530 --> 01:21:13,710
Oh, ini.
1477
01:21:13,770 --> 01:21:15,570
Ini ialah senapang pemusnah snubnose SIG.
1478
01:21:15,710 --> 01:21:18,260
Kau tahu apa akan
terjadi kalau terkena manusia?
1479
01:21:20,100 --> 01:21:23,550
Akan menyebabkan badan
kau mendidih kepanasan.
1480
01:21:24,490 --> 01:21:25,610
Sangat comel.
1481
01:21:26,460 --> 01:21:28,170
Kau tahu apa yang
pawny boleh buat?
1482
01:21:28,210 --> 01:21:30,210
kepada makhluk asing
pengedar senjata yang sadis?
1483
01:21:30,270 --> 01:21:32,760
Tak, sayang. Cakaplah
apa yang "Pawny" lakukan.
1484
01:21:32,800 --> 01:21:34,710
Sayalah Pawny, kau tak guna!
1485
01:22:21,660 --> 01:22:23,520
Nampaknya nasib
menyebelahi saya.
1486
01:22:26,050 --> 01:22:27,630
Itu tangkapan yang hebat!
1487
01:23:03,570 --> 01:23:04,870
Tumbukan yang bagus.
1488
01:23:12,290 --> 01:23:13,300
M.
1489
01:23:13,980 --> 01:23:16,160
Jangan risau, jangan risau.
Semuanya sebahagian daripada rancangan.
1490
01:23:16,840 --> 01:23:19,370
H, kau sentiasa berkhayal begitu.
1491
01:23:28,400 --> 01:23:29,590
Hadiah perdamaian.
1492
01:23:29,960 --> 01:23:31,060
Bunuh mereka.
1493
01:23:31,820 --> 01:23:33,910
Mula dengan dia
dan pastikan dia sakit.
1494
01:23:34,650 --> 01:23:36,510
Tak, kau tak
perlu buat begini.
1495
01:23:37,160 --> 01:23:39,660
Letakkan aku ke bawah,
kau Terrantian samseng!
1496
01:23:40,170 --> 01:23:42,120
Tunggu, awak cakap Terrantian?
1497
01:23:42,190 --> 01:23:43,190
Ya.
1498
01:23:43,270 --> 01:23:44,560
Ya, tuan puteri.
Dia ada cakap
1499
01:23:44,630 --> 01:23:47,160
Mereka tak berfikir
panjang apabila disuruh membunuh.
1500
01:23:47,230 --> 01:23:48,800
Otak bersaiz kacang pistachio.
1501
01:23:48,820 --> 01:23:49,820
Sshh.
1502
01:23:49,850 --> 01:23:50,930
Kau tak membantu.
1503
01:23:54,520 --> 01:23:56,920
Makhluk yang kamu nampak
adalah Terrantian tak berlesen.
1504
01:23:56,950 --> 01:23:58,600
dari Andromeda II.
1505
01:23:58,710 --> 01:24:00,020
Terrantian?
1506
01:24:04,100 --> 01:24:05,570
Saya kenal Terrantian.
1507
01:24:05,870 --> 01:24:07,310
Pernah jumpa sekali.
1508
01:24:08,090 --> 01:24:09,270
Saya bantu dia.
1509
01:24:10,490 --> 01:24:11,980
Kavula Nachshulin.
1510
01:24:13,550 --> 01:24:14,550
Apa?
1511
01:24:16,190 --> 01:24:17,730
Kavula Nagsulin.
1512
01:24:17,800 --> 01:24:18,990
Apa dia cakap?
1513
01:24:19,080 --> 01:24:20,630
Mana kau tahu perkataan tu?
1514
01:24:20,750 --> 01:24:22,060
Sebab dia cakap dekat saya.
1515
01:24:29,080 --> 01:24:30,160
Molly?
1516
01:24:30,520 --> 01:24:31,550
Ya.
1517
01:24:31,630 --> 01:24:32,670
Molly?
1518
01:24:32,700 --> 01:24:34,930
Kau bergurau, sungguh?
1519
01:24:36,800 --> 01:24:38,200
Siapa yang berkhayal sekarang?
1520
01:24:39,110 --> 01:24:40,390
Ianya kau?
1521
01:24:44,590 --> 01:24:45,860
Kau dah besar!
1522
01:24:45,940 --> 01:24:47,490
Maksud saya, saya pon sama.
1523
01:24:51,250 --> 01:24:52,550
Beri dia kotak tu.
1524
01:24:52,580 --> 01:24:54,680
Luca, kau tak
boleh buat macam ni.
1525
01:24:54,960 --> 01:24:56,220
Bukankah aku
baik dengan kau?
1526
01:24:56,240 --> 01:24:58,890
Aku benarkan kau bunuh
sesiapa yang kau mahukan.
1527
01:24:59,340 --> 01:25:00,400
Cepat.
1528
01:25:01,660 --> 01:25:02,640
Tak?
1529
01:25:05,480 --> 01:25:06,550
Kotak tu?
1530
01:25:10,620 --> 01:25:11,740
Terima kasih.
1531
01:25:13,020 --> 01:25:14,410
Kebetulan, awak ubah hidup saya.
1532
01:25:15,620 --> 01:25:16,910
Hei, uh, nak tanya...
1533
01:25:16,950 --> 01:25:19,320
Kavula Nachshulin,
apa maksudnya?
1534
01:25:20,380 --> 01:25:22,980
Maksudnya. Suatu hari nanti,
saya akan bunuh..
1535
01:25:23,020 --> 01:25:26,190
sesiapa yang saya pilih dalam cara
yang paling menakutkan boleh dibayangkan.
1536
01:25:27,620 --> 01:25:30,260
Atau mungkin kita patut
simpan dia sebentar disini.
1537
01:25:30,290 --> 01:25:32,910
Sehingga saya dan dia berbincang
pelan untuk tindakan.
1538
01:25:33,330 --> 01:25:35,620
H? H, kamu okay?
1539
01:25:36,630 --> 01:25:37,720
Saya baik-baik saja.
1540
01:25:39,830 --> 01:25:40,890
Uh, itu memang...
1541
01:25:41,020 --> 01:25:42,140
Tadi sungguh cepat.
1542
01:25:42,170 --> 01:25:43,690
Ya, dan sangat menyakitkan.
1543
01:25:43,740 --> 01:25:44,630
Ya.
1544
01:25:44,660 --> 01:25:47,500
Rancangan tak menjadi
seperti yang dirancangkan.
1545
01:25:47,540 --> 01:25:48,520
Ya, tahu lah kan.
1546
01:25:50,090 --> 01:25:51,270
Jadi, uh...
1547
01:25:51,510 --> 01:25:53,110
Nama Molly, huh?
1548
01:25:54,780 --> 01:25:55,860
Awak tak sepatutnya tahu.
1549
01:25:55,990 --> 01:25:57,330
Dah terlambat,
sekarang saya dah tahu.
1550
01:25:57,530 --> 01:25:59,260
Rasanya adil sebab
awak pon tahu rahsia saya.
1551
01:25:59,800 --> 01:26:01,440
-Saya tak nak tahu pun.
- Saya nak beritahu awak.
1552
01:26:01,460 --> 01:26:02,680
- Okay.
- Dah sedia?
1553
01:26:02,960 --> 01:26:04,030
Horatio.
1554
01:26:04,200 --> 01:26:05,870
- Ianya bukan.
- Memang pun.
1555
01:26:07,630 --> 01:26:08,840
Ianya Henry.
1556
01:26:09,980 --> 01:26:11,180
Ya, kamu
nampak macam Henry.
1557
01:26:11,200 --> 01:26:12,390
Bagus.
itu saja yang saya ada.
1558
01:26:12,440 --> 01:26:13,470
Saya Steve.
1559
01:26:13,530 --> 01:26:16,320
Ya? Steve? Saya ingat kamu
cakap catur tak ada nama.
1560
01:26:16,620 --> 01:26:17,740
Tak ada pun.
1561
01:26:17,840 --> 01:26:19,390
Saya rasa tiada orang
nak bercakap dengan saya.
1562
01:26:20,300 --> 01:26:21,560
Oh, Steve.
1563
01:26:29,080 --> 01:26:30,190
Whoa.
1564
01:26:33,070 --> 01:26:34,250
Ini tak bagus.
1565
01:26:38,750 --> 01:26:40,860
Saya tak suka apa yang
bumi lakukan sekarang.
1566
01:26:48,430 --> 01:26:50,060
Kavula Nachshulin!
1567
01:26:53,000 --> 01:26:54,240
Berbaloi mencuba.
1568
01:26:54,490 --> 01:26:57,060
Kami perlukan senjata itu
untuk Hive.
1569
01:26:57,140 --> 01:26:59,400
Tak! Saya tak tahu
kalau kamu pernah dengar.
1570
01:26:59,820 --> 01:27:02,000
Kami ialah Lelaki bersut hitam.
1571
01:27:03,790 --> 01:27:06,250
Lelaki dan perempuan
bersut hitam.
1572
01:27:08,810 --> 01:27:09,900
Cubaan yang bagus.
1573
01:27:09,920 --> 01:27:11,380
Kalau kau rasa
kami akan serahkannya
1574
01:27:11,410 --> 01:27:12,570
Kau ada masalah yang lebih besar.
1575
01:27:12,600 --> 01:27:14,020
Kau tak tahu dengan siapa
kau berurusan.
1576
01:27:14,070 --> 01:27:15,510
Tengok, kami lindungi bumi.
1577
01:27:15,580 --> 01:27:17,640
Dan itu bermaksud semua
orang dan semua benda di dalamnya.
1578
01:27:17,660 --> 01:27:19,400
Kau nak lakukan jugak?
Nak bertarung?
1579
01:27:19,450 --> 01:27:21,040
Baiklah, ayuh!
1580
01:27:24,760 --> 01:27:28,130
Gerak atau aku hapuskan
seluruh pulau dan semua di atasnya.
1581
01:27:30,800 --> 01:27:32,190
Uh, ya, termasuk kita.
1582
01:27:32,240 --> 01:27:33,620
Awak tak fikir kita
patut bercakap tentang ini dulu?
1583
01:27:33,650 --> 01:27:34,800
Saya baru saja bagi
ucapan panjang lebar.
1584
01:27:34,890 --> 01:27:36,050
Ya, saya sangat
sukakan ucapan tadi.
1585
01:27:36,070 --> 01:27:38,030
Saya cuma fikir mungkin
cara ini lebih berkesan.
1586
01:27:38,210 --> 01:27:39,260
Kau dengar aku.
1587
01:27:39,350 --> 01:27:40,680
Jangan sampai aku gunakannya.
1588
01:27:40,720 --> 01:27:42,610
Kami lakukan apa saja untuk
lindungi bumi kami.
1589
01:27:47,660 --> 01:27:49,100
Kami pon sama.
1590
01:28:05,800 --> 01:28:08,090
Tiada apa pun dalam alam
semesta yang tak boleh dibunuh.
1591
01:28:08,560 --> 01:28:10,410
Dengan voltan yang sesuai.
1592
01:28:11,040 --> 01:28:12,350
Kamu berdua tak apakah?
1593
01:28:12,590 --> 01:28:14,460
Uh, ya, tuan.
Tak pernah lebih baik.
1594
01:28:14,980 --> 01:28:16,370
Macam mana tuan cari kami?
1595
01:28:16,480 --> 01:28:17,790
Pengalaman.
1596
01:28:19,110 --> 01:28:20,590
Riza lagi, H?
1597
01:28:20,660 --> 01:28:22,750
Bila kamu nak sedar H.
1598
01:28:25,460 --> 01:28:26,950
Saya tahu saya
boleh harapkan kamu.
1599
01:28:27,020 --> 01:28:28,580
Pada akhirnya,
kamu dapat lakukannya.
1600
01:28:28,810 --> 01:28:30,080
Terima kasih, tuan.
1601
01:28:30,410 --> 01:28:31,600
Kamu juga, M.
1602
01:28:31,970 --> 01:28:34,860
Ejen O dapat rasakan sesuatu pada
kamu dan tekaan dia tepat.
1603
01:28:40,230 --> 01:28:43,450
Alam semesta mempunyai cara
tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada.
1604
01:28:43,690 --> 01:28:45,630
Di saat kamu sepatutnya berada.
1605
01:28:49,170 --> 01:28:50,360
Marilah balik.
1606
01:29:02,680 --> 01:29:04,810
Mari kita pastikan
ianya selamat, bolehkah?
1607
01:29:05,270 --> 01:29:07,800
Sandra, maklumkan kedutaan Jababian.
1608
01:29:07,860 --> 01:29:09,440
Kita ada senjatanya.
1609
01:29:13,630 --> 01:29:16,680
Tugasan pertama yang
menakjubkan untuk ejen percubaan, M.
1610
01:29:17,300 --> 01:29:19,520
Marrakesh, padang pasir.
1611
01:29:19,590 --> 01:29:20,940
Naples.
1612
01:29:21,450 --> 01:29:24,240
Bayangkan apa yang dapat dicapai apabila
kamu menjadi salah seorang daripada kami.
1613
01:29:25,630 --> 01:29:26,720
Baik, tuan.
1614
01:29:27,050 --> 01:29:28,580
Nikmatilah saat ini, M.
1615
01:29:28,990 --> 01:29:30,270
Ianya tak akan kekal.
1616
01:29:35,780 --> 01:29:38,340
Aku tak tahu macam mana kau lakukan,
tapi kau terus melakukannya.
1617
01:29:38,370 --> 01:29:40,130
Ya? Maksud kau, C?
1618
01:29:40,160 --> 01:29:41,540
Selamatkan dunia
1619
01:29:41,570 --> 01:29:43,630
Daripada hancur musnah, dua kali!
1620
01:29:44,070 --> 01:29:46,010
Dalam bertahun-tahun, maksud aku..
1621
01:29:46,690 --> 01:29:48,120
- Apa yang peliknya?
- Apa yang peliknya?
1622
01:29:51,630 --> 01:29:52,840
MIB!
1623
01:29:55,810 --> 01:29:56,790
Bagus.
1624
01:30:00,060 --> 01:30:01,640
- Maafkan aku.
- Ya.
1625
01:30:06,530 --> 01:30:07,730
- Hei.
- Hei.
1626
01:30:07,840 --> 01:30:09,430
- Awak bagaimana?
- Uh, awak tahu.
1627
01:30:09,560 --> 01:30:11,310
- Majlis yang seronok, huh?
- Ya, majlis yang hebat.
1628
01:30:11,620 --> 01:30:14,130
- Ada sesuatu yang tak kena.
- Ya, itu yang saya fikirkan.
1629
01:30:14,160 --> 01:30:16,810
Saya cakap dekat kembar tu, kita
akan lakukan apa saja untuk selamatkan dunia.
1630
01:30:16,850 --> 01:30:18,590
- Mereka cakap mereka pon sama.
- Mm-hmm.
1631
01:30:18,610 --> 01:30:21,130
Jadi mereka beritahu kita mereka
perlukan senapang itu untuk Hive.
1632
01:30:21,880 --> 01:30:23,790
Bagaimana kalau kita yang
salah faham apa maksudnya?
1633
01:30:24,030 --> 01:30:26,500
Mungkin mereka perlukannya
untuk lawan menentang Hive.
1634
01:30:26,540 --> 01:30:28,320
- Untuk selamatkan dunia mereka.
- Mm-hmm.
1635
01:30:28,610 --> 01:30:30,660
Maksudnya, mereka bukan dari
Hive langsung.
1636
01:30:31,130 --> 01:30:32,260
Uh-huh.
1637
01:30:32,640 --> 01:30:35,710
Tapi DNA tu?
High T yang tunjukkan sampel mutasi.
1638
01:30:35,750 --> 01:30:37,840
Baiklah, mari kita lihat.
1639
01:30:38,190 --> 01:30:40,950
Ejen H. Berikan
laporan forensik kembar
1640
01:30:45,180 --> 01:30:47,740
Siapa yang ada kuasa untuk
buatkan fail kes hilang?
1641
01:30:47,770 --> 01:30:48,920
Mari ikut saya.
1642
01:30:59,440 --> 01:31:00,780
Macam mana dengan Naples?
1643
01:31:00,960 --> 01:31:02,390
Macam mana mereka tahu kita disana?
1644
01:31:02,630 --> 01:31:03,880
Dia cuma jalankan tugasnya.
1645
01:31:03,960 --> 01:31:05,860
Tugas dia termasuk menjejak kita?
1646
01:31:06,080 --> 01:31:08,690
Dia berikan ini sebagai hadiah.
Mungkin ada Cip di dalamnya.
1647
01:31:11,040 --> 01:31:13,440
Kami nak lihat
senjata rampasan Jababian.
1648
01:31:14,390 --> 01:31:15,490
Tak boleh.
1649
01:31:15,640 --> 01:31:17,340
Tak boleh? Saya Ejen atasan
untuk kes itu.
1650
01:31:17,390 --> 01:31:19,210
Mari jadikannya boleh.
Mana senjata tu?
1651
01:31:26,730 --> 01:31:28,800
Saya rasa dia mencari senjata
tu selama ini.
1652
01:31:29,490 --> 01:31:31,630
High T ialah perisik.
Pasti dia orangnya.
1653
01:31:31,710 --> 01:31:33,290
Perisik untuk siapa?
Dia nak bawa senjata tu ke mana?
1654
01:31:33,350 --> 01:31:34,370
Paris.
1655
01:31:34,790 --> 01:31:36,350
Tekaan saya mungkin Paris.
1656
01:31:36,440 --> 01:31:39,070
Aku tahu, kau tahu.. Aku tahu
selama ni ada sesuatu tak kena.
1657
01:31:39,100 --> 01:31:40,860
Aku ingat dia lindungi kau.
1658
01:31:40,880 --> 01:31:42,620
Kesudahannya, dialah orangnya.
1659
01:31:42,800 --> 01:31:44,200
Dia hilangkan jejak dia sendiri.
1660
01:31:44,220 --> 01:31:45,580
Baiklah, pasti ada penjelasan.
1661
01:31:45,610 --> 01:31:46,890
- M, jom.
- Aku ikut sekali.
1662
01:31:46,910 --> 01:31:48,680
- Tak, C.
- Hei, hei.
1663
01:31:48,780 --> 01:31:50,290
Jangan begini, sekarang,
ianya bukan tentang kau.
1664
01:31:50,360 --> 01:31:51,790
Aku tahu. Aku setuju
1665
01:31:51,890 --> 01:31:54,380
Dengar, kalau ternyata
yang kau cakap itu betul.
1666
01:31:54,470 --> 01:31:55,920
dan keluar perkataan bahawa T,
1667
01:31:55,940 --> 01:31:58,910
ejen yang paling lama dalam
sejarah MIB ialah pengkhianat,
1668
01:31:59,010 --> 01:32:00,510
agensi ni tak akan pulih.
1669
01:32:00,830 --> 01:32:02,950
Sekiranya kita hentikan dia,
tiada siapa akan tahu.
1670
01:32:03,020 --> 01:32:04,430
Tapi bagaimana kalau
kau tak boleh hentikan dia
1671
01:32:05,010 --> 01:32:06,110
Macam mana?
1672
01:32:07,450 --> 01:32:08,900
Jadi, beritahu mereka ianya aku.
1673
01:32:09,500 --> 01:32:11,180
Beritahu mereka aku pengkhianat.
1674
01:32:11,560 --> 01:32:13,270
Percayakanku,
agensi pasti percaya cakap kau.
1675
01:32:16,710 --> 01:32:17,710
Kau..
1676
01:32:24,570 --> 01:32:25,580
Oh, baguslah.
1677
01:32:25,650 --> 01:32:26,820
Itu terjadi.
1678
01:32:38,770 --> 01:32:40,560
Itu yang saya katakan.
1679
01:32:40,820 --> 01:32:41,850
Saya pandu.
1680
01:32:48,940 --> 01:32:50,930
Stereng patut berada disini.
1681
01:32:51,350 --> 01:32:52,590
Bukan di negara ini.
1682
01:33:06,680 --> 01:33:08,740
Seharusnya ada butang
merah besar disini.
1683
01:33:08,850 --> 01:33:10,580
Ya! Tekan butang merah!
1684
01:33:11,050 --> 01:33:12,070
Dah jumpa.
1685
01:33:31,560 --> 01:33:33,340
H, awak kena tengok ni.
1686
01:33:33,970 --> 01:33:36,650
Portal dari sektor C
telah diaktifkan.
1687
01:33:36,860 --> 01:33:37,920
Hive.
1688
01:33:37,960 --> 01:33:40,275
Aku akan hantar bantuan.
1689
01:33:42,520 --> 01:33:44,890
Awak ingat tak saya cakap,
kita dalam urusan menipu.
1690
01:33:44,940 --> 01:33:45,920
Mm-hmm.
1691
01:33:46,010 --> 01:33:48,390
Itulah apa yang T cakap pada
saya malam dia ambil saya, dia cakap
1692
01:33:48,500 --> 01:33:49,520
"kita harus tipu pada dunia"
1693
01:33:49,540 --> 01:33:51,180
maksudnya kita tak
menipu antara satu sama lain.
1694
01:33:51,870 --> 01:33:53,490
Saya hanya tak
percaya dia dah menipu.
1695
01:33:53,530 --> 01:33:55,530
Tapi awak boleh
percayakan firasat awak, H.
1696
01:33:56,320 --> 01:33:58,210
Kadang-kala perkara adalah
sama seperti yang kita nampak.
1697
01:33:58,240 --> 01:34:00,420
Tak, kami selamatkan dunia,
demi tuhan.
1698
01:34:00,440 --> 01:34:03,060
Bersama, tanpa apa-apa kecuali kecerdasan
dan senjata siri-7 kami
1699
01:34:04,540 --> 01:34:05,750
Saya pernah dengar.
1700
01:34:42,200 --> 01:34:43,340
- H?
- Ya.
1701
01:34:43,430 --> 01:34:45,270
Awak tak kisah kalau
ceritakan lagi sekali?
1702
01:34:45,490 --> 01:34:46,810
Macam mana
awak kalahkan Hive?
1703
01:34:47,580 --> 01:34:49,000
Uh, ianya tiga tahun lalu,
1704
01:34:49,030 --> 01:34:50,780
High T dan saya
pergi ke atas menentang Hive.
1705
01:34:50,820 --> 01:34:53,210
tanpa apa-apa kecuali kecerdasan
dan senjata siri-7 kami.
1706
01:34:53,240 --> 01:34:54,220
Bagaimana?
1707
01:34:54,640 --> 01:34:56,170
Ya, tapi
cara awak lakukannya??
1708
01:34:56,240 --> 01:34:57,670
Apa maksud awak?
1709
01:34:57,690 --> 01:34:59,320
Saya cuma nak tahu.
Macam mana awak lakukannya?
1710
01:34:59,340 --> 01:35:01,050
- Saya dan cakap tadi.
- Awak tak cakap pun.
1711
01:35:01,070 --> 01:35:02,720
Ada, beberapa kali.
Baiklah, uh,
1712
01:35:02,750 --> 01:35:04,670
High T dan saya
pergi ke atas menentang Hive.
1713
01:35:04,690 --> 01:35:07,460
tanpa apa-apa kecuali kecerdasan
dan senjata siri-7 kami.
1714
01:35:13,840 --> 01:35:16,220
Adakah saya,
ulang balik apa saya cakap?
1715
01:35:16,360 --> 01:35:18,180
- Berulang kali.
- Setiap patah perkataan.
1716
01:35:18,210 --> 01:35:19,410
Ya, baiklah, um...
1717
01:35:19,440 --> 01:35:21,120
Okay, kenapa
saya buat begitu?
1718
01:35:21,140 --> 01:35:23,380
H, saya tak rasa yang
awak kalahkan Hive malam itu.
1719
01:35:24,700 --> 01:35:26,140
Saya rasa
awak kena neuralyzed.
1720
01:35:47,970 --> 01:35:49,050
Ah.
1721
01:35:49,110 --> 01:35:50,770
Kamu datang untuk
ucapkan selamat tinggal.
1722
01:35:51,110 --> 01:35:52,990
Dan kamu bawa si cantik, M.
1723
01:35:54,630 --> 01:35:56,810
Kamu boleh
rasakan sejarahnya disini.
1724
01:35:57,000 --> 01:35:59,340
Eiffel menjumpai Lubang Cacing,
1725
01:35:59,660 --> 01:36:02,060
Laluan ke tempat lain.
1726
01:36:02,380 --> 01:36:04,680
Penghijrahan makhluk
asing yang pertama.
1727
01:36:06,830 --> 01:36:09,630
dan kita juga ada sejarah disini.
Tak begitu, H?
1728
01:36:10,370 --> 01:36:13,080
tanpa apa-apa kecuali kecerdasan
dan senjata siri-7 kita
1729
01:36:13,120 --> 01:36:14,050
Tak.
1730
01:36:14,830 --> 01:36:15,830
Kita tak lakukannya.
1731
01:36:16,230 --> 01:36:18,990
Hive mahukan senjata yang
paling berkuasa di alam semesta.
1732
01:36:19,350 --> 01:36:21,730
Jadi kamu tunggu Vungus
bawanya kepada Men in Black.
1733
01:36:21,930 --> 01:36:24,200
Kamu tunggu sehingga ianya sampai,
lalu mahu memberikan kepada Hive.
1734
01:36:24,230 --> 01:36:25,510
Oh anakku,
1735
01:36:25,540 --> 01:36:27,820
kamu sentiasa bijak, tetapi ...
1736
01:36:28,290 --> 01:36:30,310
Tiada sesiapa
boleh menghentikan ini.
1737
01:36:30,440 --> 01:36:33,540
Dengan senjata ini,
semua planet pasti akan tumbang.
1738
01:36:33,890 --> 01:36:35,570
Bermula dengan ini.
1739
01:36:35,600 --> 01:36:37,080
Jauhkan daripada kawalan!
1740
01:36:38,620 --> 01:36:39,710
Kamu hilangkan ingatan saya.
1741
01:36:40,080 --> 01:36:42,590
Jadikan saya wira.
Lelaki yang selamatkan dunia.
1742
01:36:43,890 --> 01:36:45,900
Dibiarkan hidup
untuk ceritakan penipuan.
1743
01:36:48,160 --> 01:36:49,950
Mereka mahukannya.
1744
01:36:51,430 --> 01:36:52,770
Kamu ada waktu itu.
1745
01:36:55,220 --> 01:36:56,880
Kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya.
1746
01:36:57,610 --> 01:36:58,630
H!
1747
01:36:58,970 --> 01:37:00,930
Kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya.
1748
01:37:01,540 --> 01:37:02,880
Itu bukan lagi High T.
1749
01:37:02,900 --> 01:37:04,390
kamu sentiasa seperti seorang anak kepada saya.
1750
01:37:04,410 --> 01:37:05,470
kepada dia.
1751
01:37:21,750 --> 01:37:23,010
Tembak dia! Tembak dia!
1752
01:37:28,150 --> 01:37:29,390
Tuan puteri!
1753
01:37:29,510 --> 01:37:30,790
Saya datang!
1754
01:37:45,600 --> 01:37:47,040
Apa kita nak buat? Apa kita nak buat?!
1755
01:38:04,250 --> 01:38:05,920
Saya akan dapatkan dia semula.
1756
01:38:06,330 --> 01:38:07,860
Saya tahu, dia masih di dalam sana.
1757
01:38:09,990 --> 01:38:10,970
Hei!
1758
01:38:11,320 --> 01:38:13,960
Hei! Saya tahu awak masih
di dalam sana di suatu tempat.
1759
01:38:18,180 --> 01:38:19,720
Ini saya, H!
1760
01:38:19,760 --> 01:38:20,780
Ingat tak.
1761
01:38:20,810 --> 01:38:22,610
Awak nakkan saya
ambil alih tempat awak.
1762
01:38:26,940 --> 01:38:27,950
M!
1763
01:38:33,020 --> 01:38:34,800
Kebenaran alam semesta.
1764
01:38:35,470 --> 01:38:37,060
Saya nak tahu bagaimana ia berfungsi.
1765
01:38:39,340 --> 01:38:42,700
Alam semesta mempunyai cara
tunjukkan kamu ke mana kamu sepatutnya berada.
1766
01:38:44,480 --> 01:38:46,380
Di saat kamu sepatutnya berada di sana.
1767
01:38:49,290 --> 01:38:51,800
Tuan puteriku!
1768
01:38:58,570 --> 01:39:00,370
Saya tak mahu
kehilangan seorang puteri lagi.
1769
01:39:12,550 --> 01:39:15,100
Kamu cakap saya seperti anak kamu!
1770
01:39:16,490 --> 01:39:18,610
Kamu seperti ayah bagi saya!
1771
01:39:22,250 --> 01:39:23,320
H.
1772
01:39:42,870 --> 01:39:43,970
Masa yang betul.
1773
01:39:44,990 --> 01:39:46,190
Tempat yang betul.
1774
01:40:10,650 --> 01:40:11,820
Pawny?
1775
01:40:12,640 --> 01:40:13,580
Ya?
1776
01:40:13,650 --> 01:40:15,440
Kamu telah berkhidmat
untuk ratu kamu dengan baik.
1777
01:40:15,860 --> 01:40:17,210
Terima kasih, tuan puteri.
1778
01:40:17,740 --> 01:40:19,080
Penghormatan bagi saya.
1779
01:40:56,330 --> 01:40:58,420
Jadi, dia tegas
seperti yang mereka cakap?
1780
01:40:58,670 --> 01:41:00,490
Kalau di ikutkan, ya.
1781
01:41:02,210 --> 01:41:04,330
- kamu tak rosakkan rancangan.
- Tak, puan.
1782
01:41:04,400 --> 01:41:05,670
Sebenarnya, jujur,
1783
01:41:05,720 --> 01:41:07,210
ada beberapa bonggol
jalan semasa ke sini.
1784
01:41:07,250 --> 01:41:08,280
Permulaan yang sukar.
1785
01:41:08,370 --> 01:41:09,440
Janganlah jujur sangat.
1786
01:41:09,460 --> 01:41:11,320
Okay, kami tak merosakkannya.
1787
01:41:12,520 --> 01:41:15,580
Puan cakap mungkin ada masalah
di London, tapi puan tahu.
1788
01:41:15,980 --> 01:41:18,460
Saya tak percayakan cawangan London
untuk beberapa kali.
1789
01:41:18,700 --> 01:41:20,610
Saya tak pernah faham sebabnya,
1790
01:41:22,060 --> 01:41:23,650
T hidup untuk organisasi ini,
1791
01:41:23,670 --> 01:41:25,010
Dia adalah yang terbaik
yang pernah kami tawarkan.
1792
01:41:25,040 --> 01:41:26,120
Dia akan...
1793
01:41:30,840 --> 01:41:32,500
di rindui..
1794
01:41:35,880 --> 01:41:38,080
Selamat datang ke sarkas, Ejen M.
1795
01:41:38,230 --> 01:41:39,980
Kamu bukan lagi Ejen percubaan.
1796
01:41:43,180 --> 01:41:45,360
Nampaknya, Itulah dia,
kerja saya disini telah selesai.
1797
01:41:45,420 --> 01:41:46,440
Kamu juga.
1798
01:41:46,470 --> 01:41:47,410
Apa?
Maafkan saya.
1799
01:41:47,440 --> 01:41:49,360
Ejen percubaan.
Ketua cawangan London.
1800
01:41:49,530 --> 01:41:51,810
Maafkan saya, Ketua percubaan?
1801
01:41:51,880 --> 01:41:55,360
Bunyinya seperti saya dinaikkan dan
diturunkan pangkat pada masa yang sama.
1802
01:41:56,160 --> 01:41:57,840
Tak. Cuba dan selesaikan.
1803
01:41:58,540 --> 01:42:01,700
Beberapa tahun lalu, sebelum semua ini,
T sebutkan kepada saya seorang pemuda,
1804
01:42:01,730 --> 01:42:03,910
ejen percubaan yang sudah pasti..
1805
01:42:03,950 --> 01:42:05,510
mempunyai kualiti sebagai ketua,
boleh dikatakan begitu?
1806
01:42:05,530 --> 01:42:07,760
Adakah kepercayaannya
terhadap kamu salah?
1807
01:42:08,560 --> 01:42:10,190
Tak, cuma saya fikirkan..
1808
01:42:10,240 --> 01:42:12,160
masih banyak ejen yang
berpengalaman daripada saya.
1809
01:42:12,190 --> 01:42:13,340
Oh, memanglah.
1810
01:42:13,520 --> 01:42:15,580
Tapi kamu ada sokongan
penuh daripada kakitangan kami.
1811
01:42:15,600 --> 01:42:17,510
dan, dengan itu, Ejen C.
1812
01:42:17,750 --> 01:42:18,870
Betulkah?
1813
01:42:24,250 --> 01:42:25,950
Jadi saya anggap kamu terima?
1814
01:42:26,350 --> 01:42:27,560
- Ya.
- Bagus.
1815
01:42:27,580 --> 01:42:28,940
Saya akan berbincang
dengan orang atasan.
1816
01:42:29,020 --> 01:42:30,530
Kamu kena kosongkan barang
kamu di London.
1817
01:42:30,560 --> 01:42:32,710
dan lapor diri pada
MiB di New York hari Isnin.
1818
01:42:33,630 --> 01:42:34,750
New York.
1819
01:42:36,700 --> 01:42:38,250
Terima kasih, Ejen O.
1820
01:42:40,770 --> 01:42:42,260
Tahniah, Ejen percubaan baru
1821
01:42:42,350 --> 01:42:44,080
Tahniah untuk awak jugak.
1822
01:42:49,000 --> 01:42:50,830
Kamu mungkin mahu
berikan taklimat pada ejen kamu.
1823
01:42:51,230 --> 01:42:52,450
Mari ikut saya.
1824
01:42:55,070 --> 01:42:57,190
Jadi, kamu mahu tahu bagaimana
semua ini berjalan.
1825
01:42:58,150 --> 01:42:59,410
Sekarang kamu dah tahu.
1826
01:42:59,760 --> 01:43:01,030
dengan itu
1827
01:43:01,060 --> 01:43:03,950
kamu tak ragu-ragu lagi
telah menjumpainya, Ejen M...
1828
01:43:04,990 --> 01:43:06,720
Ada harganya
1829
01:43:48,750 --> 01:43:50,010
Hei orang disana,
apa awak sedang buat?
1830
01:43:50,470 --> 01:43:53,210
Saya beritahu O, saya perlu
uruskan beberapa hal sebelum saya balik.
1831
01:43:53,270 --> 01:43:54,730
Ya, macam apa,
curi kereta saya?
1832
01:43:54,750 --> 01:43:56,900
Tak, macam membawanya.
1833
01:43:56,930 --> 01:43:58,720
Sekurang-kurangnya,
awak berada di sebelah kanan.
1834
01:43:58,760 --> 01:43:59,960
Saya cepat belajar.
1835
01:43:59,980 --> 01:44:01,340
Boleh hantar saya balik ke London?
1836
01:44:01,740 --> 01:44:02,820
Silakan.
1837
01:44:06,080 --> 01:44:08,040
- Aah! Atas, atas, atas, atas!
- Oooh!
1838
01:44:08,680 --> 01:44:10,920
Oh, Tuhan,
tak perlu yang itu.
1839
01:44:10,970 --> 01:44:13,350
Hei, boleh tak kau zapp aku
dengan benda yang melupakan itu?
1840
01:44:13,370 --> 01:44:14,600
Apa kau buat disini, Pawny?
1841
01:44:14,620 --> 01:44:16,380
Bersedialah melihat aku lagi, lelaki cantik.
1842
01:44:16,430 --> 01:44:17,830
Aku pengasuh baru kau.
1843
01:44:17,860 --> 01:44:19,390
- Dia, apa?
- Pengasuh.
1844
01:44:19,420 --> 01:44:20,400
Perintah puteri.
1845
01:44:20,430 --> 01:44:23,320
Dia cakap peluang untuk
kau selamat tanpa aku:
1846
01:44:23,350 --> 01:44:25,240
- Sifar.
- Okay, Saya tak cakap pun.
1847
01:44:25,450 --> 01:44:26,510
Betul tu.
1848
01:44:26,600 --> 01:44:27,810
Dia cakap hampir menjadi sifar.
1849
01:44:27,840 --> 01:44:30,430
Jadi aku bundarkan kepada kosong,
'sebab aku rasa ia sifar.
1850
01:44:30,720 --> 01:44:32,150
Anggap sebagai
hadiah perpisahan.
1851
01:44:32,270 --> 01:44:33,760
Ayuh, saya selamatkan dunia.
1852
01:44:33,840 --> 01:44:36,170
Kau tak dapat beritahu
sebab kau di cekik di atas lantai.
1853
01:44:36,200 --> 01:44:37,500
Saya ada pilihan?
1854
01:44:37,530 --> 01:44:38,550
Tak.
1855
01:44:38,570 --> 01:44:39,640
Ya! Itulah dia.
1856
01:44:39,670 --> 01:44:41,010
Baiklah,
mana butang merah yang kecil?
1857
01:44:41,070 --> 01:44:42,140
Oh, ada disini.
1858
01:44:42,380 --> 01:44:43,540
Whooa!
1859
01:44:44,240 --> 01:44:45,350
Aku masih tak sukakan kau.
1860
01:44:45,380 --> 01:44:46,430
Saya sukakan pilihan itu.
1861
01:44:53,310 --> 01:44:55,190
Ini merupakan jentera
yang sangat rumit, okay?
1862
01:44:55,220 --> 01:44:56,080
Pastikan awak berhati-hati.
1863
01:44:56,100 --> 01:44:57,320
Ya, baiklah.
1864
01:44:57,410 --> 01:44:58,650
Saya akan
percayakan firasat saya.
1865
01:45:04,910 --> 01:45:05,910
Sarikata dan Terjemahan oleh:
PakCik