1 00:01:07,450 --> 00:01:10,520 ĐẶC VỤ ÁO ĐEN: SỨ MỆNH TOÀN CẦU 2 00:01:22,790 --> 00:01:27,670 PARIS, 2016 3 00:01:32,720 --> 00:01:34,910 Lạy Chúa tôi Tôi ghét Paris thế nào ấy. 4 00:01:34,910 --> 00:01:37,810 Đừng lo. Chúng ta sẽ không ở lại lâu đâu. 5 00:01:49,120 --> 00:01:51,800 KHÔNG PHẬN SỰ CẤM VÀO 6 00:02:00,270 --> 00:02:02,310 Tôi đã chờ rất lâu Đó là lý do tại sao. 7 00:02:02,710 --> 00:02:05,400 Những gì anh muốn nói với em có thể rất tệ. 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,240 - Lisa, em có muốn kết hôn với anh không ... - Xin chào! 9 00:02:08,900 --> 00:02:10,790 Chúng tôi là nhân viên bảo vệ Tháp. 10 00:02:11,570 --> 00:02:14,490 Chúng tôi rất xin lỗi, nhưng các bạn không nên ở đây. 11 00:02:14,490 --> 00:02:16,320 - Xin lỗi. - Xin lỗi. 12 00:02:16,320 --> 00:02:18,490 Vì thế cô ấy nói có. 13 00:02:18,500 --> 00:02:20,280 "Tôi chưa trả lời. - Anh ta không hỏi. 14 00:02:20,870 --> 00:02:23,110 Thật đáng tiếc, phải không. 15 00:02:23,110 --> 00:02:25,660 Bởi vì luồng sáng chớp mắt đó, 16 00:02:25,660 --> 00:02:28,720 có nghĩa là đã có một cuộc xâm lược trên cổng thông tin số 2. 17 00:02:28,730 --> 00:02:30,400 Và vì vậy, trong vài phú nữa 18 00:02:30,400 --> 00:02:33,410 những sinh vật độc ác nhất vũ trụ, những người Comelian, 19 00:02:33,410 --> 00:02:36,120 sẽ nuốt chửng tất cả chúng ta từ trong ra ngoài. 20 00:02:36,120 --> 00:02:37,960 Tôi không hiểu. 21 00:02:39,090 --> 00:02:43,480 Mọi thứ sẽ được giải thích nếu các bạn nhìn vào đây. 22 00:02:44,800 --> 00:02:46,710 Tháp đã đóng cửa để bảo trì. 23 00:02:46,710 --> 00:02:48,510 Chúng tôi sẽ đồng hành cùng bạn lên đó. 24 00:02:48,510 --> 00:02:50,020 Lối này, xin vui lòng. 25 00:02:52,000 --> 00:02:53,460 Cảm ơn. 26 00:02:54,110 --> 00:02:55,930 Coi chừng. 27 00:03:00,920 --> 00:03:02,630 Được rồi. 28 00:03:02,630 --> 00:03:05,380 - Thôi nào? - Đi thôi. 29 00:03:19,450 --> 00:03:22,470 - Chào các bạn. - Anh là ai. 30 00:03:23,720 --> 00:03:26,280 Vui lòng đặt hàng lần nữa khi xuống đó. 31 00:03:36,840 --> 00:03:38,840 Cậu đây rồi. 32 00:03:39,570 --> 00:03:41,990 Hãy thử lại lần nữa. Có thể được không? 33 00:03:49,480 --> 00:03:51,410 Vậy kế hoạch của chúng ta là gì? 34 00:03:51,410 --> 00:03:53,770 Chúng ta đã ở trong tình huống tương tự như lúc này. 35 00:03:53,770 --> 00:03:57,180 "Nhưng tôi chưa bao giờ gặp họ trước đây. - Họ cũng vậy. 36 00:03:57,180 --> 00:03:58,620 Luôn luôn nhớ rằng. 37 00:03:58,620 --> 00:04:02,050 vũ trụ luôn chiếm lấy chúng ta chúng ta nên ở đâu 38 00:04:02,050 --> 00:04:04,300 và thời điểm này chúng ta nên ở đó. 39 00:04:04,300 --> 00:04:06,520 Nhưng đôi khi vũ trụ vẫn bị mắc lỗi. 40 00:04:24,470 --> 00:04:28,330 BROOKLYN 20 NĂM TRƯỚC 41 00:04:29,070 --> 00:04:31,500 Bạn đang ở đây 42 00:04:37,370 --> 00:04:40,940 LƯỢT SỬ THỜI GIAN: TỪ VỤ NỔ LỚN ĐẾN LỔ ĐEN. 43 00:04:41,320 --> 00:04:43,010 Tôi muốn xem phim hành động. 44 00:04:43,010 --> 00:04:44,940 Tôi muốn xem mông bị đá. 45 00:04:44,940 --> 00:04:47,090 Tôi muốn sự hoàn hảo. 46 00:04:51,320 --> 00:04:53,250 Lấy câu lạc bộ golf của tôi. 47 00:04:53,640 --> 00:04:55,900 - Thôi nào, đi nào. - Được rồi. 48 00:04:57,570 --> 00:04:58,980 Coi chừng. 49 00:05:04,050 --> 00:05:05,490 Ôi Chúa ơi! 50 00:05:05,970 --> 00:05:08,640 Ôi... em yêu? 51 00:05:10,730 --> 00:05:13,680 Đó không phải là một con vật, em có biết nó là gì không? 52 00:05:13,680 --> 00:05:17,270 Đó là một thứ... anh chưa từng thấy nó bao giờ. 53 00:05:17,270 --> 00:05:19,210 Nó là một loại sinh vật. 54 00:05:19,220 --> 00:05:21,940 Cái gì Harry, gọi cảnh sát đi. 55 00:05:21,940 --> 00:05:24,420 - Ai? - Cảnh sát! Gọi cảnh sát đi! 56 00:05:25,980 --> 00:05:27,410 Nhanh thật. 57 00:05:27,410 --> 00:05:29,470 Chúc ngủ ngon. Chúng tôi nhân viên kiểm soát động vật. 58 00:05:29,470 --> 00:05:32,280 - Các bạn nói rằng đã nhìn thấy một con vật? - Tôi chưa kịp gọi. 59 00:05:32,280 --> 00:05:34,360 Chúng ta có gặp nguy hiểm không? Nó có giận dữ không? 60 00:05:34,360 --> 00:05:36,980 Dù nó là gì, nó không bình thường. Trông nó như một đứa bé... 61 00:05:36,990 --> 00:05:40,060 sinh vật các bạn thấy là một loại kiểm dịch bất hợp pháp 62 00:05:40,060 --> 00:05:42,810 đến từ andromeda 2. Rất hiếm, rất nguy hiểm. 63 00:05:42,810 --> 00:05:44,820 - Xin lỗi. Cái gì "Taranteano, thưa bà. 64 00:05:44,820 --> 00:05:47,130 Tôi biết, bây giờ họ trông thật dễ thương, nhưng khi họ tìm được. 65 00:05:47,130 --> 00:05:50,470 - puberty, họ đã nhìn thấy quái vật... - Tarantean? 66 00:06:01,800 --> 00:06:04,140 Đừng sợ. Không sao đâu. 67 00:06:04,140 --> 00:06:05,870 Nghe này, có người khác trong nhà không? 68 00:06:05,870 --> 00:06:08,150 Chỉ là con gái của tôi. Con bé đang ngủ. 69 00:06:11,490 --> 00:06:14,460 Một con gấu trúc. Đó là vấn đề của các bạn. 70 00:06:14,460 --> 00:06:17,650 Chỉ đậy thùng rác thật chặt 71 00:06:17,650 --> 00:06:20,150 và chúng tôi chưa bao giờ ở đây. 72 00:06:22,820 --> 00:06:25,090 Hãy xem Molly. 73 00:06:25,590 --> 00:06:27,500 Mày phải ra khỏi đây. 74 00:06:31,350 --> 00:06:32,750 Đi nào. 75 00:06:41,220 --> 00:06:43,990 Không sao đâu. Tao là bạn của mày. 76 00:06:43,990 --> 00:06:46,450 Tao là Molly. Đi đi 77 00:06:46,450 --> 00:06:48,840 Moaolly. 78 00:06:49,440 --> 00:06:51,570 Kabla McShulhyn. 79 00:06:55,450 --> 00:06:57,580 Kabla McShulhyn. 80 00:07:00,010 --> 00:07:04,800 Molly, Cô thật xuất sắc trong nhiều lĩnh vực. 81 00:07:04,800 --> 00:07:07,100 Kiểm tra thể chất, suy luận 82 00:07:07,100 --> 00:07:08,740 logic, thuần thục vũ khí. 83 00:07:08,740 --> 00:07:11,100 Cô có ... vấn đề. 84 00:07:11,100 --> 00:07:13,200 Cô chưa đánh dấu vào hình vuông. 85 00:07:14,410 --> 00:07:15,990 Bộ phận cô thích. 86 00:07:16,500 --> 00:07:18,460 Mọi người phải quay số mục này. 87 00:07:20,480 --> 00:07:24,340 Tôi biết Tôi đã làm cho hình vuông của riêng tôi 88 00:07:24,340 --> 00:07:28,740 để phân chia mà không có hình vuông. 89 00:07:30,010 --> 00:07:33,380 ông biết... bộ phận nơi họ sử dụng bộ đồ đen 90 00:07:33,380 --> 00:07:36,290 và chăm sóc những người đến... 91 00:07:39,160 --> 00:07:40,600 từ đó. 92 00:07:41,960 --> 00:07:43,670 Ý cô là từ kế toán? 93 00:07:43,670 --> 00:07:45,070 Của... 94 00:07:49,960 --> 00:07:54,220 vậy... vâng, kế toán. 95 00:07:59,770 --> 00:08:03,130 Điều đó sẽ được giải quyết. hãy nhớ. Chúng tôi quan tâm. 96 00:08:03,130 --> 00:08:06,120 Tất cả đã xong. Nhớ nhé. Chúng tôi quan tâm. 97 00:08:07,940 --> 00:08:10,780 Tìm biểu tượng được gọi là "mở rộng nâng cao." 98 00:08:10,780 --> 00:08:12,190 - Phải... - Nhấn vào nó. 99 00:08:12,190 --> 00:08:13,800 Biểu tượng nào? Cái nào... 100 00:08:13,800 --> 00:08:16,310 - Thứ 13 từ trái sang. Bên trái ai? . 101 00:08:17,030 --> 00:08:19,950 - Bên trái của cô. - Xin lỗi ... tôi đã làm được. 102 00:08:19,950 --> 00:08:21,610 Vậy, cô đã xong rồi? 103 00:08:22,820 --> 00:08:25,320 THEO DỎI MALO MỤC TIÊU MỚI DENOMINATED 2019-AMRJ 104 00:08:25,320 --> 00:08:27,040 - Chuyện gì xảy ra vậy? - Không, không. Không có gì. 105 00:08:27,040 --> 00:08:29,390 Tôi sẽ bắt đầu miêu tả ngay bây giờ. chờ đó. 106 00:08:29,400 --> 00:08:31,210 - Và tôi sẽ trở lại. - Nhưng tôi muốn ... . 107 00:08:31,210 --> 00:08:33,830 Không, không. Nó sẽ không dài đâu. Đợi đó, được chứ? 108 00:08:35,600 --> 00:08:38,180 Nhưng đây là cái gì? 109 00:08:38,180 --> 00:08:39,800 Thật là bối rối. 110 00:08:39,800 --> 00:08:42,260 Đó là họ. Là... 111 00:08:43,620 --> 00:08:46,410 Người ngoài hành tinh hả? 112 00:08:46,770 --> 00:08:50,620 Tôi không biết tại sao anh nhấn mạnh khi thì thầm tiếng đánh vần. 113 00:08:50,620 --> 00:08:53,340 - Nó mạnh hơn tôi. Cuối cùng cũng xuất hiện. 114 00:08:54,560 --> 00:08:56,170 Lạy Chúa tôi. 115 00:08:56,180 --> 00:08:59,280 Tôi chỉ cần tìm hiểu quỹ đạo tôi đang ở. 116 00:08:59,290 --> 00:09:00,850 - Tôi đã trở lại. Được - Xin chào. 117 00:09:00,850 --> 00:09:03,310 Hãy thử như sau. Tắt nguồn và khởi động lại. 118 00:09:03,310 --> 00:09:05,690 - Được rồi, được. - Hãy nhớ, chúng tôi quan tâm. 119 00:09:11,570 --> 00:09:13,060 Tôi phải đi đây. 120 00:09:14,890 --> 00:09:16,890 Jimmy đang quay lại đón bọn trẻ. 121 00:09:16,890 --> 00:09:18,310 Được rồi. 122 00:09:22,810 --> 00:09:26,130 Được rồi, hãy xem Mày đang ở đâu. 123 00:09:28,410 --> 00:09:30,740 Chào mừng, giáo sư Amecca. 124 00:09:34,110 --> 00:09:35,600 NGUYÊN DO BẤT THƯỜNG 125 00:09:35,610 --> 00:09:39,400 Đồ khốn Mày không phải là thiên thạch, phải không? 126 00:09:39,400 --> 00:09:44,350 Không, tao nghĩ mày là hạ cánh bất hợp pháp. 127 00:09:45,830 --> 00:09:47,540 Thứ này. 128 00:09:47,540 --> 00:09:49,110 Mọi thứ đang diễn ra. 129 00:09:50,720 --> 00:09:52,150 Hẹn sớm gặp lại, Jimmy. 130 00:09:52,150 --> 00:09:56,430 NGƯỜI NGOÀI HÀNH TINH NÓI : "Tôi sẽ trở lại, bé con." 131 00:10:02,830 --> 00:10:04,380 Nơi đây, nơi đây. 132 00:10:05,980 --> 00:10:07,380 Ở đây. 133 00:10:09,440 --> 00:10:11,190 Làm ơn để lại đồng hồ đếm taxi mở. 134 00:10:11,990 --> 00:10:13,390 Tôi sẽ trả thêm tiền. 135 00:10:28,110 --> 00:10:29,770 NGUY HIỂM ĐIỆN ÁP CAO 50 M VOL 136 00:11:17,510 --> 00:11:20,160 Thôi nào, anh bạn? Cái gì làm cho mày trở lại trái đất? 137 00:11:20,160 --> 00:11:22,860 Này, đây là đất? 138 00:11:22,870 --> 00:11:25,720 - Hãy giảm giá cho tôi, các bạn. "- Tính cho Trung tâm. 139 00:11:25,730 --> 00:11:28,510 Tôi chỉ muốn gặp những đứa con của tôi. - Đưa tàu ra khỏi đây đi. 140 00:11:28,510 --> 00:11:31,010 Tôi sẽ hộ tống người bạn zamporiano của chúng ta. 141 00:11:43,940 --> 00:11:46,690 - Đi theo họ! - Cái gì? 142 00:11:46,700 --> 00:11:48,760 Đi, đi! 143 00:12:16,590 --> 00:12:19,370 Xin chào, họ đã bắt zamporiano? 144 00:12:19,370 --> 00:12:21,110 Họ đã đến vài phút trước. 145 00:12:21,110 --> 00:12:24,540 Nó cố gắng vào cùng với mưa sao băng. 146 00:12:24,550 --> 00:12:26,560 Đây là thứ nghiệp dư, Tôi có lầm không? 147 00:12:26,560 --> 00:12:28,980 Ai đi trong mưa... 148 00:12:30,030 --> 00:12:31,870 sẽ bị ướt. 149 00:12:37,750 --> 00:12:40,280 Đây là một người nghiệp dư. 150 00:12:40,290 --> 00:12:42,460 Có chuyện gì thế ông sẽ cho tôi biết hay không? 151 00:12:45,400 --> 00:12:47,190 Mã đen. 152 00:12:55,650 --> 00:12:57,320 Khách viếng thăm trái phép. 153 00:12:57,730 --> 00:13:02,470 Giao thức chặn bắt đầu từ 3,2,1. . 154 00:13:08,350 --> 00:13:09,880 Rất tốt. 155 00:13:09,880 --> 00:13:12,670 "Cô ấy làm việc với ai?" - Cô ấy tuyên bố làm việc một mình. 156 00:13:12,670 --> 00:13:15,780 Một thường dân đi vào qua cửa trước, 157 00:13:15,780 --> 00:13:17,180 tôi không nghĩ vậy. 158 00:13:21,220 --> 00:13:22,620 Trung hòa nó. 159 00:13:25,580 --> 00:13:27,340 Xin đừng! 160 00:13:27,980 --> 00:13:29,390 Tôi biết cái này là cái gì. 161 00:13:29,390 --> 00:13:32,230 - Làm ơn - Đợi đã. . 162 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Cô ấy không chứng kiến chứ? 163 00:13:37,240 --> 00:13:40,250 Xóa bộ nhớ của bố mẹ tôi, nhưng không phải của tôi. 164 00:13:40,860 --> 00:13:43,930 Cả đời tôi... mọi người đều nghĩ tôi điên. 165 00:13:43,930 --> 00:13:47,950 Họ nói tôi cần trị liệu, đó là sự thật. 166 00:13:48,310 --> 00:13:49,710 Nhưng không phải vì điều đó. 167 00:13:50,490 --> 00:13:52,510 Cô ấy thực sự đã hack kính thiên văn Hubble 168 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 để xem andromeda 2 và chúng ta không bắt cô ấy chứ? 169 00:13:55,120 --> 00:13:57,800 Nếu trước đây, chúng ta sẽ tuyển cô ấy. 170 00:13:59,910 --> 00:14:02,270 Tôi phải mất 20 năm để tìm các người. 171 00:14:02,280 --> 00:14:03,770 Hầu như vậy. 172 00:14:04,100 --> 00:14:05,970 Có bao nhiêu người cô có thể nói như vậy không? 173 00:14:06,950 --> 00:14:10,080 Tôi... tìm thấy... các người. 174 00:14:19,680 --> 00:14:21,220 Tất nhiên rồi Cô đã tìm ra chúng tôi. 175 00:14:21,220 --> 00:14:24,260 Chứng tỏ cô không điên, đã giành được giải thưởng này, nhưng bây giờ thì sao? 176 00:14:24,260 --> 00:14:26,140 - Tôi muốn tham gia. - Chúng tôi không thuê, 177 00:14:26,140 --> 00:14:29,000 - Chúng tôi tuyển dụng. "Vậy thì tôi muốn được tuyển dụng." 178 00:14:29,000 --> 00:14:32,570 Tôi sẽ cần nhiều hơn, nhưng... 179 00:14:32,570 --> 00:14:35,600 Cô có thể cho tôi một lý do không? 180 00:14:35,600 --> 00:14:37,220 Bởi vì tôi thông minh, 181 00:14:37,220 --> 00:14:39,130 có động lực, 182 00:14:39,130 --> 00:14:40,890 tôi nhìn tốt trong màn đêm. 183 00:14:40,890 --> 00:14:42,700 - Tôi sẽ ... - Tôi thấy chán! 184 00:14:44,250 --> 00:14:47,030 Bởi vì tôi hoàn toàn Tôi không có cuộc sống. 185 00:14:47,860 --> 00:14:50,580 Tôi không có ai Cũng không có chó, mèo. 186 00:14:50,580 --> 00:14:52,000 Tôi không cần nghỉ ngơi. 187 00:14:52,010 --> 00:14:54,550 Tôi không có gì Tôi có thể biến mất. 188 00:14:54,550 --> 00:14:56,670 Điều gì làm cho tôi hoàn hảo cho công việc này. 189 00:14:56,670 --> 00:14:59,640 Ồ, điều đó làm cho cô rất bi thảm. 190 00:14:59,640 --> 00:15:02,460 Không ràng buộc hoặc các mối quan hệ. 191 00:15:02,460 --> 00:15:04,900 Không làm tôi mất tập trung vào những gì quan trọng. 192 00:15:04,900 --> 00:15:07,370 Vâng Và điều gì là quan trọng? 193 00:15:08,140 --> 00:15:10,110 Sự thật của vũ trụ. 194 00:15:11,270 --> 00:15:14,710 Tôi muốn biết, tất cả mọi thứ. Tôi muốn biết làm thế nào hoạt động. 195 00:15:15,930 --> 00:15:20,120 Và cô nghĩ rằng một bộ trang phục màu đen, giải quyết tất cả các vấn đề? 196 00:15:21,040 --> 00:15:23,000 Không, nhưng... 197 00:15:23,000 --> 00:15:24,690 vẫn có vẻ tốt về bà. 198 00:15:24,690 --> 00:15:26,310 Tuyệt vời. 199 00:15:32,330 --> 00:15:34,240 TUẦN 1 ĐÀO TẠO ĐẶC VỤ MOLLY WRIGHT 200 00:15:34,240 --> 00:15:37,110 VŨ KHÍ - NGÔN NGỮ HÀNH TINH KỸ NĂNG TRA HỎI 201 00:15:41,070 --> 00:15:43,190 CHẤP NHẬN 202 00:15:43,740 --> 00:15:45,680 Từ bây giờ hỏi và trả lời 203 00:15:45,680 --> 00:15:47,500 theo danh tính mà chúng tôi cung cấp cho cô. 204 00:15:48,600 --> 00:15:52,640 Chỉ mặc các mẫu của lực lượng đặc biệt MIB. 205 00:15:53,840 --> 00:15:57,930 Cô đã được đào tạo với các thiết bị công nghệ cao 206 00:15:57,930 --> 00:16:00,520 phương tiện và vũ khí được MIB cung cấp. 207 00:16:03,610 --> 00:16:06,250 Cô sẽ không nổi bật bằng mọi cách 208 00:16:10,470 --> 00:16:13,260 Nó sẽ không là một phần của hệ thống. 209 00:16:13,770 --> 00:16:15,940 Cô không còn tồn tại. 210 00:16:16,720 --> 00:16:18,170 Xin hãy kiểm tra lại. 211 00:16:18,170 --> 00:16:20,720 Chúng ta đứng đầu hệ thống, chúng ta vượt ra ngoài. 212 00:16:20,720 --> 00:16:23,560 Chúng ta là hệ thống. Chúng ta là những người đàn ông mặc đồ đen. 213 00:16:23,560 --> 00:16:25,240 Những người đàn ông mặc đồ đen? 214 00:16:25,240 --> 00:16:27,120 Tôi biết, không phải vậy. 215 00:16:27,120 --> 00:16:28,770 Tôi phải thú nhận. 216 00:16:28,770 --> 00:16:33,080 Họ đáp ứng được tiêu chuẩn. Chỉ là một chi tiết, tôi nghĩ. 217 00:16:33,080 --> 00:16:34,860 Nó đây Nhiệm vụ đầu tiên của anh ấy. 218 00:16:35,450 --> 00:16:37,990 Được rồi Khi nào tôi giành được... 219 00:16:38,000 --> 00:16:41,260 nó được gọi là chất kích thích thần kinh. Và không cô thắng, cô phải xứng đáng. 220 00:16:41,950 --> 00:16:44,850 Cô đã được chấp nhận trong thời gian thử nghiệm. 221 00:16:44,850 --> 00:16:47,400 Gây ấn tượng với tôi, và chúng ta sẽ thấy về... 222 00:16:47,950 --> 00:16:49,450 hiểu rồi. 223 00:16:49,450 --> 00:16:50,970 GIAI ĐOẠN TRÃI NGHIỆM 224 00:16:50,970 --> 00:16:53,640 Đó là sự thật, đặc vụ M? 225 00:16:53,640 --> 00:16:55,170 Tôi thích cô ấy. 226 00:16:55,570 --> 00:16:57,780 Chúng ta sẽ có một vấn đề với điều đó sau đó. 227 00:16:59,880 --> 00:17:01,280 LONDON 228 00:17:08,470 --> 00:17:10,080 Thật êm dịu. 229 00:17:10,520 --> 00:17:12,640 Hãy tiếp tục, một vòng khác. 230 00:17:14,280 --> 00:17:17,320 Vậy... tôi có thể bày tỏ tôi thích nơi này bao nhiêu? 231 00:17:17,330 --> 00:17:21,630 Nó có vẻ trang trọng, nhưng không gượng ép, rất cổ điển nhưng phong cách. 232 00:17:21,630 --> 00:17:24,810 Nó có một sự rung cảm để tập trung. 233 00:17:24,810 --> 00:17:27,770 Tôi chỉ đùa thôi. Nhiều hơn hoặc ít hơn. 234 00:17:32,800 --> 00:17:36,000 Hoặc có thể đó là trò chơi tiền thưởng cao gây chết người 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,410 Cảm ơn. 236 00:17:37,740 --> 00:17:40,490 Nhìn này. Thẳng từ con át chủ bài, thưa quý ông. 237 00:17:40,490 --> 00:17:41,960 Lại là tôi. 238 00:17:44,100 --> 00:17:46,310 Hãy nói chuyện kinh doanh. Chúng ta có thể không? 239 00:17:47,120 --> 00:17:48,670 Tôi có thể bỏ qua mặt hàng này. 240 00:17:49,130 --> 00:17:52,520 Tôi có được nhiều hơn ai? Bởi vì tôi đang tham gia. 241 00:17:52,520 --> 00:17:53,940 Không, hắn không có. 242 00:17:54,400 --> 00:17:58,490 Tôi có một chính sách rất cứng để chống lại những người mặc đồ đen. 243 00:17:58,490 --> 00:18:01,420 Lạy Chúa tôi. Tôi không trách anh. 244 00:18:01,420 --> 00:18:03,670 Ai lại muốn những kẻ ngốc đó ở đây. 245 00:18:03,670 --> 00:18:06,770 Đàn ông mặc đồ đen. gã ngốc màu đen, như tôi nói. 246 00:18:06,770 --> 00:18:08,690 Một lũ khốn, phải không? 247 00:18:08,690 --> 00:18:11,330 Chỉ một quả táo thối thối cả rổ. 248 00:18:16,130 --> 00:18:18,130 Dừng lại đi. Dừng lại đi! 249 00:18:36,910 --> 00:18:40,040 Tôi đến từ MIB nó là đống rác màu thiên thanh. 250 00:18:40,810 --> 00:18:44,090 Và biết câu lạc bộ của anh là rất tệ. 251 00:18:44,090 --> 00:18:45,810 Bây giờ anh sẽ đưa tôi tất cả mọi thứ. 252 00:18:45,810 --> 00:18:48,780 Nhà cung cấp, nhà tiêu thụ, toàn bộ đề án. 253 00:18:55,270 --> 00:18:58,400 Vận may của anh đã quay lại. anh chết chắc. 254 00:19:01,860 --> 00:19:05,380 Chỉ có một người có thuốc giải độc. Emily em yêu. 255 00:19:15,030 --> 00:19:16,440 Làm ơn. 256 00:19:16,840 --> 00:19:18,840 Tôi cho cô bất cứ điều gì cô muốn. 257 00:19:19,590 --> 00:19:22,250 Làm ơn Bất cứ thứ gì cô muốn. 258 00:19:23,190 --> 00:19:25,110 Bất cứ thứ gì Tôi muốn? 259 00:20:08,960 --> 00:20:11,740 Đến tàu tốc hành đến Luân Đôn, 260 00:20:11,750 --> 00:20:14,150 phục vụ liên tục đến: 261 00:20:14,150 --> 00:20:18,320 Paris, stockholm, milan Rome và Madrid. . 262 00:20:20,700 --> 00:20:24,390 Tôi sẽ nói với anh ta trong phòng thay đồ. Tôi biết nó sẽ tự thần kinh hóa 263 00:20:24,390 --> 00:20:27,090 Tôi cảnh báo: "Sẽ bị mù đấy". 264 00:20:28,700 --> 00:20:30,160 Ai muốn ăn một chiếc bánh sandwich. 265 00:20:30,160 --> 00:20:32,660 Tôi sẽ ăn một chiếc bánh sandwich đầy phô mai tan chảy. 266 00:21:36,770 --> 00:21:39,370 Tàu cao tốc đến của New York. 267 00:21:55,260 --> 00:21:57,050 Chào mừng, đặc vụ M. 268 00:21:57,050 --> 00:22:00,170 định hướng đặc vụ mới. 269 00:22:11,640 --> 00:22:14,310 Quyền truy cập được chấp nhận, đặc vụ M. 270 00:22:46,910 --> 00:22:49,830 Không phải lúc nào chúng ta cũng nghĩ chúng ta là ai. 271 00:22:50,300 --> 00:22:52,290 Ông có chắc không Điều đó có ý nghĩa. 272 00:22:55,010 --> 00:22:56,520 Vậy đó là cô người tìm ra chúng tôi. 273 00:22:57,910 --> 00:22:59,320 Vâng, chính tôi. 274 00:22:59,650 --> 00:23:01,500 Tôi là T, T lớn. 275 00:23:01,930 --> 00:23:05,030 - Ông là ... - Tôi điều hàng gánh xiếc. 276 00:23:05,030 --> 00:23:06,970 - Được. - Chào mừng, m. 277 00:23:07,500 --> 00:23:08,910 Rất hân hạnh, thưa ông. 278 00:23:08,910 --> 00:23:11,500 Đặc vụ O nói với tôi mong những điều tốt đẹp. 279 00:23:12,450 --> 00:23:14,580 - Và những điều tuyệt vời đó sẽ có. - Được. 280 00:23:15,320 --> 00:23:16,730 Cô có thể đến đó. 281 00:23:25,100 --> 00:23:26,510 Xin chào. 282 00:23:26,510 --> 00:23:28,170 Đợi đã. Đừng chạm vào nó! . 283 00:23:46,720 --> 00:23:49,420 Hành trình ngàn năm ánh sáng BẮT ĐẦU VỚI BƯỚC ĐƠN GIẢN. 284 00:24:00,170 --> 00:24:03,980 THÁNG 7 285 00:24:35,220 --> 00:24:37,990 Đó là cầu chì. Đi sửa nó đi! 286 00:24:40,500 --> 00:24:42,360 Thanh toán hóa đơn đi. 287 00:25:19,360 --> 00:25:21,110 Xong ngay. 288 00:26:02,270 --> 00:26:04,970 TIỆM ĐỒ CỔ 289 00:26:13,910 --> 00:26:15,710 Hãy cẩn thận! 290 00:26:15,710 --> 00:26:17,290 Nếu nó vỡ, phải trả tiền! 291 00:26:21,870 --> 00:26:23,570 Nó là của anh. 292 00:26:23,570 --> 00:26:25,040 anh có thể lấy nó, như một món quà. 293 00:26:26,240 --> 00:26:29,380 - Chúng tôi cần gặp nữ hoàng. - Vâng. 294 00:26:41,830 --> 00:26:43,240 Chúng ta có khách. 295 00:26:49,910 --> 00:26:53,050 Chủ ý của anh là gì với nữ hoàng? 296 00:26:53,060 --> 00:26:54,600 Chúng tôi cần một người phải chết. 297 00:27:00,990 --> 00:27:05,320 Như đã nêu trong phần 6 của Hiệp ước Andromeda 2, 298 00:27:05,320 --> 00:27:09,220 chúng tôi không giết người Jabbia hoặc tham gia giết họ. 299 00:27:09,220 --> 00:27:11,030 Điều này không thể thương lượng. 300 00:27:14,000 --> 00:27:15,820 Nhưng anh có thể thương lượng. 301 00:27:33,980 --> 00:27:35,380 Chào buổi sáng! 302 00:27:36,460 --> 00:27:40,100 Tôi cần một cái máy vô dụng, cũ và hỏng. Ông có nó không. 303 00:27:40,100 --> 00:27:44,150 Anh sẽ không thể chọc tức tôi, H. Đó là cái máy đánh chữ với cái nút đỏ. 304 00:27:44,150 --> 00:27:45,950 Ông cần được hỏi thăm. 305 00:27:47,030 --> 00:27:48,430 Cảm ơn, charlie. 306 00:27:56,690 --> 00:27:58,800 Các cổng thông tin cũ bị vô hiệu hóa. 307 00:27:58,800 --> 00:28:01,310 Nơi đầu tiên Đại di cư ngoài hành tinh. 308 00:28:01,980 --> 00:28:04,270 Vì vậy, aifel Đó có phải là một đặc vụ MIB không? 309 00:28:04,280 --> 00:28:07,820 Người đầu tiên. Ông ấy đã giúp nhiều người tị nạn liên thiên hà 310 00:28:07,830 --> 00:28:09,690 người tìm kiếm sự bảo vệ trên trái đất. 311 00:28:09,690 --> 00:28:13,360 Nếu cô nhìn kỹ hơn cô sẽ thấy bà tôi và ông tôi trong bức tranh này. 312 00:28:13,360 --> 00:28:14,760 Họ không đẹp sao? 313 00:28:15,770 --> 00:28:17,810 Cảm ơn cô. 314 00:28:32,870 --> 00:28:35,900 Có chuyện gì với anh chàng đó? 315 00:28:46,870 --> 00:28:48,760 Nerlin! 316 00:28:49,260 --> 00:28:52,590 Xin lỗi nhưng anh ấy rất nóng bỏng. 317 00:28:52,590 --> 00:28:54,750 - Anh ta là ai? - H. 318 00:28:55,220 --> 00:28:57,160 Là đặc vụ tốt nhất trong tòa nhà. 319 00:28:57,160 --> 00:28:59,600 Anh ấy đã cứu thế giới một lần. Với trí thông minh của mình 320 00:28:59,600 --> 00:29:01,770 và deatomizer của cô hàng thứ 7 321 00:29:02,120 --> 00:29:05,490 Anh ấy đã cứu thế giới? hoặc Cái gì? 322 00:29:06,370 --> 00:29:08,950 - Hai người Colmen. - Được rồi. 323 00:29:09,740 --> 00:29:13,210 Này anh, làm cho tôi một việc, Lấy tin nhắn cho tôi. 324 00:29:13,210 --> 00:29:15,660 rất hân hạnh. Cô sẽ làm gì. 325 00:29:16,180 --> 00:29:17,580 Làm bài tập ở nhà. 326 00:29:20,460 --> 00:29:24,100 Một sự cố đáng buồn và khủng khiếp tại Strasbourgesh. 327 00:29:24,100 --> 00:29:27,000 Văn phòng ở Bắc Phi đang điều tra. 328 00:29:27,000 --> 00:29:28,470 Mặt khác... 329 00:29:28,470 --> 00:29:31,890 H, Cuối cùng cũng có mặt. 330 00:29:31,890 --> 00:29:33,960 Xin lỗi, thưa ngài, tôi đến trễ. Chào buổi sáng. 331 00:29:33,960 --> 00:29:36,490 Tôi cũng dọn dẹp tất cả những thứ lộn xộn của anh. 332 00:29:36,490 --> 00:29:39,370 Không có gì, những sự lộn xộn Hôm nay tôi đã làm gì? 333 00:29:39,370 --> 00:29:41,370 Đó là một nhiệm vụ không được ủy quyền 334 00:29:41,370 --> 00:29:44,180 với hai đội ngăn chặn và một đội thần kinh. 335 00:29:44,180 --> 00:29:47,420 Về chuyện này, tôi thích nhìn từ quan điểm tích cực, 336 00:29:47,420 --> 00:29:48,980 Đừng chú ý đến các chi tiết. 337 00:29:48,980 --> 00:29:50,890 Nhân vật phản diện đã chết, vì vậy... 338 00:29:51,360 --> 00:29:52,840 ngồi xuống đi. 339 00:29:52,850 --> 00:29:54,480 Hạng mục cuối cùng. 340 00:29:54,480 --> 00:29:57,190 Một thành viên của Hoàng gia Jababian, 341 00:29:57,190 --> 00:30:00,480 dừng lại trên đường Centaurus A. 342 00:30:00,480 --> 00:30:03,680 Vungus xấu xí. Ông ta được thừa hưởng danh hiệu đó. 343 00:30:04,840 --> 00:30:08,560 Tin hay không tin Vungus đẹp trai nhất nhà. 344 00:30:08,560 --> 00:30:10,600 Hình ba chiều luôn tăng cân khoảng 4 kg. 345 00:30:10,610 --> 00:30:14,970 Xã hội Jababian không cho phép sự bừa bãi. 346 00:30:14,970 --> 00:30:16,410 Tóm lại 347 00:30:16,410 --> 00:30:18,640 anh ấy muốn làm cho vui một chút. 348 00:30:18,640 --> 00:30:20,110 Chúng ta có thể nói không, 349 00:30:20,110 --> 00:30:24,540 nhưng các tàu Jababian họ sẽ làm cho chúng ta vụ bụi thiên hà. 350 00:30:24,540 --> 00:30:27,200 Thật là trớ trêu thay, thưa ngài. Tôi nghĩ rằng chúng ta đã từng, 351 00:30:27,210 --> 00:30:29,280 bảo vệ trái đất khỏi scandium của vũ trụ. 352 00:30:29,280 --> 00:30:31,650 Bây giờ có vẻ như chúng ta đang bảo vệ họ. Trên thực tế, 353 00:30:31,650 --> 00:30:35,270 trường hợp này là hoàn hảo cho anh ta. Có phải anh ta cũng uống trà không? 354 00:30:35,270 --> 00:30:37,660 Chà, tôi biết Vungus. Và anh ta không uống trà. 355 00:30:37,670 --> 00:30:40,470 Anh ấy thích Vodka, tequila, sát trùng cho tay, 356 00:30:40,470 --> 00:30:43,050 tất cả cùng nhau. Có một lần, chúng tôi thức dậy... 357 00:30:43,050 --> 00:30:44,550 - H! - Im đi! 358 00:30:44,550 --> 00:30:46,330 Xin lỗi, tôi ... tôi dừng lại. 359 00:30:46,330 --> 00:30:47,900 Anh sẽ là người hộ tống của anh ta. 360 00:30:47,900 --> 00:30:50,370 Thực tế, anh ta đã yêu cầu đặc biệt dành cho anh 361 00:30:50,370 --> 00:30:53,650 Được rồi, Tôi hy vọng mọi người sẽ không bị ràng buột nữa. 362 00:30:53,650 --> 00:30:56,120 - Làm ơn "Anh ấy sẽ trở lại vào nửa đêm." 363 00:30:56,120 --> 00:30:59,240 Chàng trai giỏi! 364 00:30:59,560 --> 00:31:00,960 Chàng trai giỏi! 365 00:31:00,960 --> 00:31:03,610 "Chàng trai giỏi," ông ta nói. - Thật là một giai điệu. 366 00:31:03,610 --> 00:31:06,110 - Chúng tôi bị dính với nhau. "anh cố chăm sóc anh ấy cho thật tốt. 367 00:31:06,110 --> 00:31:08,510 "Anh đang ghen tị." - Con trai của bố. 368 00:31:08,510 --> 00:31:10,460 Tôi ước tôi có một cái. 369 00:31:24,490 --> 00:31:25,890 Chào buổi sáng. 370 00:31:30,780 --> 00:31:32,770 - Xin lỗi! - Chào! 371 00:31:33,960 --> 00:31:35,980 Không, không sao, tôi tỉnh táo rồi 372 00:31:35,980 --> 00:31:38,230 chỉ cần thiền định hàng ngày. 373 00:31:38,230 --> 00:31:39,960 Tôi sẽ cố gắng làm điều đó. 374 00:31:39,960 --> 00:31:42,660 Tôi đọc được rằng nó cải thiện sản xuất năng lượng tế bào ty thể. 375 00:31:42,660 --> 00:31:45,280 Vâng, tất nhiên. 376 00:31:45,280 --> 00:31:47,560 Năng lượng tế bào ty thể của tôi ở đó. 377 00:31:48,150 --> 00:31:51,430 - Chúng ta đã gặp nhau chưa? - chưa, đặc vụ M. 378 00:31:51,440 --> 00:31:53,250 Anh sẽ đến gặp Vungus hôm nay, 379 00:31:53,250 --> 00:31:54,860 và muốn cần sự giúp đỡ của tôi. 380 00:31:54,860 --> 00:31:56,600 Tôi học trên Jabbian. 381 00:31:56,600 --> 00:32:00,500 Ngôn ngữ, văn hóa, chính trị, thời trang. 382 00:32:00,500 --> 00:32:03,660 Tôi làm hồ sơ để anh đọc. 383 00:32:03,660 --> 00:32:06,150 Một hồ sơ! Tôi thích một hồ sơ tốt. 384 00:32:06,150 --> 00:32:08,440 Nhưng nó là như vầy, tôi thích làm việc một mình. 385 00:32:08,440 --> 00:32:10,650 Cô có thể hỏi người khác. 386 00:32:10,650 --> 00:32:13,330 Tôi biết rằng Jabbian là Coli Tacks loại nhận thức không?. 387 00:32:13,330 --> 00:32:15,370 Điều đó có nghĩa là họ có thể đọc được ý nghĩ 388 00:32:15,370 --> 00:32:16,810 Và thư của cô. 389 00:32:16,810 --> 00:32:19,610 "Chà, anh có thể nói. - Ý cô là gì? 390 00:32:19,610 --> 00:32:23,300 Vết bẩn xuất hiện dưới cánh tay và đổi màu. 391 00:32:23,300 --> 00:32:26,600 Thật tốt khi biết được và cảm ơn cô đã cung cấp. Cảm ơn. 392 00:32:26,600 --> 00:32:31,580 Được rồi, tôi sẽ tránh anh ra với thiền định của anh. 393 00:32:31,580 --> 00:32:32,980 Cảm ơn. 394 00:32:36,400 --> 00:32:38,030 Anh biết những gì tôi nhận ra không? 395 00:32:38,590 --> 00:32:40,420 Anh ngáy trong khi anh đang thiền. 396 00:32:47,500 --> 00:32:50,300 Hãy suy nghĩ thông thoáng một chút. 397 00:33:19,420 --> 00:33:22,420 Tôi đã nghĩ đến nhiệm vụ, tôi bao quanh chu vi, 398 00:33:22,420 --> 00:33:26,200 - Và anh tiếp cận với Vungus. - Được rồi. 399 00:33:26,200 --> 00:33:27,910 Nhưng trong câu lạc bộ này, 400 00:33:28,630 --> 00:33:30,680 mọi người đều làm vậy những gì họ hiểu. 401 00:33:30,680 --> 00:33:32,300 Người ngoài hành tinh đi bởi con người. 402 00:33:32,310 --> 00:33:34,880 Con người băng qua người ngoài hành tinh, hãy trộn lẩn nó. 403 00:33:34,880 --> 00:33:37,060 Tháo cà vạt của cô ra trước. 404 00:33:38,650 --> 00:33:42,450 Được rồi, mở vài cái nút và thư giãn đi. 405 00:33:42,450 --> 00:33:46,210 Chúng ta sẽ không nói chúng ta là ai. 406 00:33:46,210 --> 00:33:48,140 Tôi đến từ những người đàn ông mặc đồ đen. 407 00:33:48,140 --> 00:33:50,150 - Người ngoài hành tinh không làm điều đó. - Hiểu rồi. 408 00:33:50,150 --> 00:33:53,490 Hiểu chưa? Tuyệt Bây giờ nói cho tôi biết, tôi thế nào? 409 00:33:55,310 --> 00:33:56,980 Tôi sẽ cài... 410 00:33:56,990 --> 00:33:59,290 - Tôi ... Chỉ một chút thôi. - Cái gì? 411 00:33:59,290 --> 00:34:03,510 Tôi nghĩ có sự khác biệt giữa Phong cách giản dị và một người đàn ông gợi cảm. 412 00:34:05,040 --> 00:34:06,480 Đi thôi. 413 00:34:07,020 --> 00:34:09,070 - Không phải ở đây? - Vâng. 414 00:34:09,730 --> 00:34:11,490 khách đăng ký đặc biệt. 415 00:34:15,480 --> 00:34:16,900 Xuống đi, fredy. 416 00:34:17,290 --> 00:34:18,830 Anh là sếp mà, H. 417 00:34:26,720 --> 00:34:28,720 Được rồi, điều đó làm tôi ngạc nhiên. 418 00:34:47,210 --> 00:34:49,210 Vungus đang ở trên cánh đồng. 419 00:34:49,210 --> 00:34:52,370 Đặc vụ H. 420 00:34:55,830 --> 00:34:58,150 Hãy nhìn xem, anh đã giảm cân. 421 00:34:58,150 --> 00:35:01,380 Và tóc, đổi cách cắt, anh ta rất tức giận. 422 00:35:01,380 --> 00:35:03,670 Tôi hầu như không nhận ra anh. 423 00:35:03,670 --> 00:35:06,440 Này Vungus, đây là M. M, đây là Vungus. 424 00:35:06,440 --> 00:35:08,780 Xin chào M! 425 00:35:10,210 --> 00:35:12,020 Rất vui được gặp anh. 426 00:35:12,780 --> 00:35:14,390 Tôi nghe nói quá nhiều về anh. 427 00:35:14,390 --> 00:35:16,440 Tất nhiên là khá nhiều. 428 00:35:26,460 --> 00:35:29,860 Đó là sự quyến rũ, anh ấy nói anh ấy nghĩ cô thật quyến rũ. 429 00:35:29,860 --> 00:35:31,960 Anh nghĩ sao? 430 00:35:31,960 --> 00:35:34,950 Một bài hát đơn giản, Dĩ nhiên, Nó trình diễn hay nhất ở Jababian. 431 00:35:34,950 --> 00:35:37,500 Cô nên biết phải thông thạo tiếng Jababian. 432 00:35:39,850 --> 00:35:43,210 Tất nhiên, tôi đang cố gắng tìm từ để nói 433 00:35:43,210 --> 00:35:45,870 Bao nhiêu được gọi là sự chú ý. 434 00:35:45,870 --> 00:35:47,510 Vâng, Giống như một ngọn lửa. 435 00:35:47,880 --> 00:35:50,350 M biết tất cả về anh ở jababian. 436 00:35:50,350 --> 00:35:52,500 Tôi không nói về tất cả mọi thứ, luôn luôn có một cái gì đó để học hỏi. 437 00:35:52,500 --> 00:35:53,960 Nó giống như sự tôn sùng. 438 00:35:53,960 --> 00:35:56,440 Nó ngụ ý một cái gì đó về giới tính, và nó chắc chắn là không. 439 00:35:56,440 --> 00:35:58,170 Không, vâng. Cô ấy luôn luôn: 440 00:35:58,170 --> 00:36:00,820 jababian này, jababian... 441 00:36:00,820 --> 00:36:04,050 - Con mèo! "Tôi biết họ sẽ hiểu." 442 00:36:04,050 --> 00:36:06,950 Họ sẽ nhảy. Anh ấy thích nhảy. Nó là dòng nhạc rocks . 443 00:36:06,950 --> 00:36:09,630 Uống đi nào. Vẫn thích uống vodka cranberry chứ? 444 00:36:09,640 --> 00:36:11,040 Anh biết rồi mà. 445 00:36:12,880 --> 00:36:14,930 M, làm ơn. 446 00:36:14,930 --> 00:36:17,130 đến ngồi gần Vungus. 447 00:36:17,130 --> 00:36:19,140 Tôi hứa sẽ không cắn đâu. 448 00:36:19,140 --> 00:36:21,160 Chỉ một giây thôi. 449 00:36:21,160 --> 00:36:23,340 Tôi muốn bốn vodka với quả nam việt quất. 450 00:36:23,340 --> 00:36:25,170 Không sao đâu. Chầu này là của tôi. 451 00:36:25,170 --> 00:36:27,390 Tôi sẽ để mọi thứ trên thẻ công ty. 452 00:36:27,400 --> 00:36:29,310 Một câu hỏi nhỏ nhanh thôi. 453 00:36:29,310 --> 00:36:31,650 Anh có tình cờ mời tôi đến Vungus không? 454 00:36:31,660 --> 00:36:34,260 Không, tất nhiên là không. Cái gì đã cho cô... 455 00:36:34,260 --> 00:36:35,860 ấn tượng này? 456 00:36:36,130 --> 00:36:39,820 - Chào! - Đằng đó. 457 00:36:40,520 --> 00:36:42,250 Tốt hơn là đừng nhìn. 458 00:36:42,250 --> 00:36:45,270 Nếu anh muốn dùng tôi làm mồi nhử cho người ngoài hành tinh, thì nên cho tôi biết. 459 00:36:45,270 --> 00:36:48,560 - Tôi không thích nói dối. - Làm sao mà giả vờ là một chuyên gia được 460 00:36:48,560 --> 00:36:50,470 ở một cái gì đó không đúng phải không? 461 00:36:50,480 --> 00:36:53,140 "Nói dối là một phần của công việc." - Thật sao? 462 00:36:53,140 --> 00:36:55,880 Jababian rất dễ phạm tội. Chúng ta muốn họ hạnh phúc. 463 00:36:55,880 --> 00:36:58,560 đừng phá hủy hành tinh và mọi thứ trong đó. 464 00:36:58,560 --> 00:37:01,010 Và đó là nhiệm vụ của chúng ta. Nếu cô không chấp nhận... 465 00:37:01,010 --> 00:37:04,420 tôi chấp nhận. Nhưng tôi sẽ không có quan hệ tình dục với một jababian. 466 00:37:04,420 --> 00:37:06,200 Nhưng tôi không yêu cầu cô làm việc này. 467 00:37:18,360 --> 00:37:20,690 Anh sẽ ở lại bao lâu. 468 00:37:21,320 --> 00:37:23,650 - Vungus sẽ về nhà vào ngày mai. "Ngày mai?" 469 00:37:24,410 --> 00:37:26,580 Vì vậy, chúng ta hãy tận hưởng nó. 470 00:37:27,050 --> 00:37:29,050 H, tôi muốn nói chuyện với anh. 471 00:37:29,050 --> 00:37:30,910 Chúng ta phải nói chuyện. 472 00:37:30,910 --> 00:37:33,290 Nói chuyện phiếm Tôi muốn nhìn thấy anh nhảy múa. 473 00:37:33,290 --> 00:37:36,290 - Đợi đã. - Thôi nào, anh thích bài hát này. 474 00:37:36,840 --> 00:37:39,100 - M, đi nào. - Không, tôi muốn ngồi đây. 475 00:37:39,500 --> 00:37:41,100 Tôi thích ngồi và nhảy. 476 00:37:56,990 --> 00:37:59,150 H, tôi rất cần nói chuyện với anh. 477 00:37:59,150 --> 00:38:02,580 Về đêm đó ở Beirut? Tôi đã xóa tất cả các hình ảnh. 478 00:38:02,590 --> 00:38:04,930 - Tôi thề! - Không. Quên Beirut đi. 479 00:38:24,120 --> 00:38:25,530 - H! - Nói đi. 480 00:38:25,530 --> 00:38:28,300 - Nửa đêm. - Chính xác, đêm là một đứa trẻ. 481 00:38:29,000 --> 00:38:31,910 Hãy nghe này, H! Nghiêm túc đi! 482 00:38:32,310 --> 00:38:34,940 Anh là người mà Vungus có thể tin tưởng. 483 00:38:34,940 --> 00:38:36,650 Anh có thể nói chuyện, bạn của tôi! 484 00:38:44,120 --> 00:38:46,060 Điều gì đã xảy ra với anh vậy? 485 00:38:46,060 --> 00:38:49,250 Không có gì. Điều gì xảy ra với anh vậy? Tất cả đều nghiêm túc. 486 00:38:49,250 --> 00:38:50,670 - Thư giãn đi! - H! 487 00:39:16,010 --> 00:39:17,410 Có chuyện gì vậy anh bạn? 488 00:39:17,800 --> 00:39:19,460 Nó có tệ không? 489 00:39:19,460 --> 00:39:21,900 Vungus không khỏe. 490 00:39:22,310 --> 00:39:24,310 Trộn dưa chuột vịt ở trong đó! 491 00:39:26,930 --> 00:39:28,750 Lấy xe của anh ấy và đi thôi. 492 00:39:31,780 --> 00:39:34,260 Đi thẳng lên giường và nghỉ ngơi. 493 00:39:35,150 --> 00:39:36,590 Thôi nào! 494 00:39:36,590 --> 00:39:38,540 Coi chừng đầu của anh! 495 00:39:38,540 --> 00:39:40,950 gã đẹp trai! Đi ngủ đi. 496 00:39:40,950 --> 00:39:42,950 Hẹn gặp lại vào ngày mai hãy uống nước vào! 497 00:39:46,060 --> 00:39:48,060 - Hãy báo cáo? - Tất nhiên là không rồi. 498 00:39:48,060 --> 00:39:51,210 - Thủ tục giấy tờ là cơn ác mộng. "Nhưng Vungus không được khỏe. 499 00:39:51,210 --> 00:39:53,210 Nếu trước đây anh ấy không khỏe nhưng... 500 00:39:53,210 --> 00:39:55,080 tin tôi đi Tôi thấy anh ấy còn tệ hơn nhiều. 501 00:39:55,080 --> 00:39:56,500 Một lần ở Istanbul... 502 00:40:06,390 --> 00:40:07,860 Cứu tôi với! 503 00:40:14,090 --> 00:40:16,220 - MIB, dừng lại! - nằm xuống! 504 00:40:16,220 --> 00:40:17,730 - Chống tay lên mặt đường! - Giơ tay lên! 505 00:40:21,590 --> 00:40:23,100 - Giơ tay lên! - - Chống tay lên mặt đường! 506 00:40:24,410 --> 00:40:26,510 Cô muốn kiểu nào Đối với tôi, bất cứ kiểu nào! 507 00:40:26,510 --> 00:40:28,650 Tôi nghĩ trong tương lai chúng ta sẽ phải chọn. 508 00:40:28,650 --> 00:40:31,180 - Tôi thích để tay trên mặt đường? - Nếu anh không phiền! 509 00:40:31,800 --> 00:40:33,320 - Chống tay lên mặt đường! - Chống tay lên mặt đường! 510 00:40:34,390 --> 00:40:35,790 Tuyệt quá! 511 00:40:57,310 --> 00:40:58,710 Cái gì vậy? 512 00:41:02,880 --> 00:41:05,050 "Điều đó không hay rồi!" - Chạy đi! 513 00:41:11,310 --> 00:41:12,710 M! 514 00:41:13,830 --> 00:41:15,350 Chúng đang đến! 515 00:41:15,350 --> 00:41:17,350 Nắp thùng xăng! Đi đi. 516 00:41:33,200 --> 00:41:35,900 Chúng ta cần nhiều súng hơn. ở gương chiếu hậu. 517 00:41:35,900 --> 00:41:38,100 Anh muốn tôi làm gì Cho thuê à? 518 00:41:39,900 --> 00:41:41,300 Ồ 519 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 Tôi chưa bao giờ thấy. 520 00:41:55,300 --> 00:41:57,600 Tôi không nghĩ đây là hiệu ứng. 521 00:41:58,400 --> 00:41:59,900 Thôi nào! 522 00:42:01,300 --> 00:42:03,600 Pô xe. Cô sẵn sàng chưa? 523 00:42:03,600 --> 00:42:05,100 Thôi nào. 524 00:42:08,400 --> 00:42:10,200 Thứ này tốt hơn nhiều. 525 00:42:11,400 --> 00:42:12,800 Tôi đang chờ các bạn. 526 00:42:18,400 --> 00:42:19,800 Nhanh lên! 527 00:42:22,700 --> 00:42:24,550 Cứu Vungus! Tôi đã giúp cho anh trở lại! 528 00:42:30,400 --> 00:42:32,700 H Giúp tôi một tay? 529 00:42:33,300 --> 00:42:35,870 Không, không phải H. 530 00:42:35,870 --> 00:42:37,900 Anh ấy đã thay đổi. 531 00:42:37,900 --> 00:42:39,800 Tôi có thể cảm thấy nó. 532 00:42:40,200 --> 00:42:42,500 Tôi cần biết... 533 00:42:43,530 --> 00:42:46,030 nếu tôi có thể tin vào cô. 534 00:42:51,900 --> 00:42:53,900 Bây giờ tao rất bực mình. 535 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 Giấu cái này đi. 536 00:42:57,900 --> 00:43:01,600 Có gì đó không đúng với những người đàn ông mặc đồ đen. 537 00:43:01,600 --> 00:43:04,200 Vungus, Đây là cái gì. 538 00:43:04,200 --> 00:43:09,100 Nó là thứ duy nhất Nó có thể bảo vệ cô. 539 00:43:21,300 --> 00:43:22,700 Ngay bây giờ! 540 00:43:26,800 --> 00:43:29,400 Bây giờ khiêu vũ ở đâu? 541 00:43:33,500 --> 00:43:35,000 Cảnh sát! Di chuyển đi! 542 00:43:52,400 --> 00:43:53,850 Cái gì... 543 00:44:02,150 --> 00:44:03,600 anh ấy thế nào rồi? 544 00:44:05,400 --> 00:44:06,800 Anh ta chết rồi. 545 00:44:29,400 --> 00:44:31,660 Xin chào, Anh đã vượt qua thứ này. 546 00:44:31,660 --> 00:44:33,100 - Rất tốt! - Cảm ơn anh. 547 00:44:33,100 --> 00:44:35,260 Cập nhật cho tôi! Chuyện gì đã xảy ra? 548 00:44:35,260 --> 00:44:38,370 Chúng tôi bị tấn công, rõ ràng. Tôi thấy... 549 00:44:38,370 --> 00:44:39,770 các nghi phạm... 550 00:44:39,770 --> 00:44:41,470 đã làm chuyện này bằng chính đôi tay của mình. 551 00:44:41,470 --> 00:44:43,070 Biến đổi chất rắn thành chất lỏng, 552 00:44:43,070 --> 00:44:44,770 - Cái gì? - Và trở lại thành chất rắn. 553 00:44:45,070 --> 00:44:46,670 Tại sao cô ấy ở đây? 554 00:44:46,670 --> 00:44:48,070 Cô ấy... 555 00:44:48,070 --> 00:44:49,470 - Sẽ chỉ ra - Sẽ chỉ ra. 556 00:44:49,470 --> 00:44:51,270 - Hiện trường vụ án. - Hiện trường vụ án. 557 00:44:51,280 --> 00:44:53,680 Cô ấy là đặc vụ tạm thời. 558 00:44:53,690 --> 00:44:56,700 Cô ấy không nên ở đây, được chứ? 559 00:44:56,700 --> 00:44:58,960 Nhưng cô ấy rõ ràng đã ở đây. 560 00:44:58,960 --> 00:45:00,500 Bởi vì tôi có thể nhìn thấy cô ấy. 561 00:45:00,500 --> 00:45:01,900 Cảm ơn. 562 00:45:01,900 --> 00:45:03,550 Hình tượng của ngôn ngữ, nhưng không sao. 563 00:45:03,550 --> 00:45:05,010 Cô ấy vướng vào rắc rối. 564 00:45:05,010 --> 00:45:06,920 Chúa ơi! Anh vừa có một dịch vụ! 565 00:45:06,920 --> 00:45:08,420 Anh có một dịch vụ đơn giản. 566 00:45:08,420 --> 00:45:11,420 Mang theo con thằn lằn đi ra ngoài và uống đi. 567 00:45:11,420 --> 00:45:14,720 Anh ấy không phải là con thằn lằn, anh ấy là bạn của tôi. 568 00:45:14,920 --> 00:45:18,340 Không, xin lỗi... anh ấy là một loài bò sát, 569 00:45:18,340 --> 00:45:20,620 và bây giờ anh ấy đã chết. Vì sự nghiệp của anh. 570 00:45:20,630 --> 00:45:22,630 "Ai đã ở với anh ta?" - Tôi. 571 00:45:23,080 --> 00:45:24,510 Được rồi, Tốt. 572 00:45:24,510 --> 00:45:27,250 Anh ấy có nói gì đó? Ai có thể giải thích tại sao không? 573 00:45:27,250 --> 00:45:29,020 Bất cứ điều gì Thôi nào. 574 00:45:33,370 --> 00:45:35,150 Không hề có. Anh ấy không nói gì. 575 00:45:35,150 --> 00:45:37,200 - tóm tắt lại. "Nó không có ý nghĩa gì. 576 00:45:37,200 --> 00:45:41,600 Thành viên hoàng tộc chết dưới sự quan sát của anh ấy 577 00:45:41,600 --> 00:45:45,920 bởi người ngoài hành tinh chưa biết và những lý do không thể tưởng tượng được. 578 00:45:45,920 --> 00:45:47,350 Có đúng không? 579 00:45:47,350 --> 00:45:50,180 Anh bắt đầu nói và tôi đã không chú ý. 580 00:45:50,180 --> 00:45:51,680 Tại sao anh không cho tôi một khoảng không? 581 00:45:51,680 --> 00:45:54,910 - Chưa đâu. - Về văn phòng của anh đi. 582 00:45:54,910 --> 00:45:59,490 "Nơi anh thuộc về nó." - anh không vượt qua lần này đâu. 583 00:46:02,050 --> 00:46:04,920 Chúng ta sẽ ổn cô có thể im lặng. 584 00:46:05,530 --> 00:46:06,930 Chúng tôi sẽ ổn thôi. 585 00:46:09,330 --> 00:46:11,760 Vâng, vâng. Hiểu rồi. 586 00:46:12,550 --> 00:46:14,480 Vâng, anh ấy đã làm. 587 00:46:17,880 --> 00:46:21,380 Vâng, vâng. Vâng, vâng. 588 00:46:22,160 --> 00:46:23,570 Cảm ơn. 589 00:46:24,130 --> 00:46:28,490 Tôi đảm bảo với ông rằng chúng tôi sẽ giải quyết chuyện này một cách cứng rắn. 590 00:46:31,990 --> 00:46:34,990 Ông Bibbens muốn cái đầu của các người 591 00:46:34,990 --> 00:46:38,080 Gửi trong cái hộp cho ông ta, của cả hai. 592 00:46:38,080 --> 00:46:39,480 Được rồi. 593 00:46:41,770 --> 00:46:45,960 Chào buổi sáng, thưa ngài với báo cáo mà ông yêu cầu. 594 00:46:45,960 --> 00:46:47,690 Cảm ơn. 595 00:46:47,690 --> 00:46:51,590 Chúa ơi, đây là vấn đề, rất có vấn đề. 596 00:46:52,580 --> 00:46:53,980 Nghi phạm của chúng ta. 597 00:46:56,120 --> 00:46:58,430 Một loài được gọi là Diadnon. 598 00:46:58,430 --> 00:47:00,410 Từ một hệ sao nhị phân. 599 00:47:00,410 --> 00:47:02,680 Từ chòm sao Draco. 600 00:47:02,680 --> 00:47:06,320 Draco thuộc về người Comilians. Mọi ngành công nghiệp đã đầu hàng trong nhiều năm. 601 00:47:07,340 --> 00:47:08,880 DNA của họ... 602 00:47:09,860 --> 00:47:11,610 được lấy ở sự đột biến comilian. 603 00:47:11,610 --> 00:47:16,610 Và chúng ta biết rằng họ không phá hủy kẻ thù nhưng khuất phục họ. 604 00:47:17,560 --> 00:47:19,220 Sở hữu họ từ trong ra ngoài. 605 00:47:19,220 --> 00:47:21,910 Ý ông là bây giờ họ là người Comili. 606 00:47:21,910 --> 00:47:25,860 Tôi không biết tại sao người Comili lại giết một thành viên hoàng gia. 607 00:47:26,270 --> 00:47:28,490 Anh ta biết rất rõ về Vungus. 608 00:47:28,490 --> 00:47:31,250 Anh ta giãi thích tại sao họ lại ở đây? 609 00:47:31,250 --> 00:47:33,250 - Trông anh ta khá bình thường ... - Thưa ngài. 610 00:47:33,250 --> 00:47:36,200 Đây là tất cả sự thất bại, một sự hỗn loạn. 611 00:47:36,200 --> 00:47:39,720 Một lỗ hổng ở cường độ này đòi hỏi phải hành động ngay lập tức. 612 00:47:41,370 --> 00:47:42,890 Từ Điều 13. 613 00:47:42,890 --> 00:47:44,890 Đừng nực cười như thế. Ai mà nói tiếng balbardia chứ? 614 00:47:44,890 --> 00:47:47,420 Bài 13 là gì? 615 00:47:47,420 --> 00:47:48,870 Vô hiệu hóa ngay lập tức. 616 00:47:49,420 --> 00:47:51,420 Tiếp theo là hủy diệt bộ nhớ. 617 00:47:51,420 --> 00:47:53,180 - Đợi đã. - Đợi đã. 618 00:47:53,180 --> 00:47:54,810 Họ làm điều đó cho bất cứ điều gì? 619 00:47:54,810 --> 00:47:57,530 Làm nó đi. Chúa ơi, anh ta không thể. 620 00:47:57,530 --> 00:47:59,530 Cho tôi một lý do tại sao không. 621 00:47:59,530 --> 00:48:02,050 Tại sao... 622 00:48:02,050 --> 00:48:04,330 chúng tôi đã nói chuyện... 623 00:48:04,330 --> 00:48:06,330 - Tại sao ... - Tại sao... 624 00:48:06,330 --> 00:48:07,830 nếu ông xóa ký ức chúng tôi. 625 00:48:07,830 --> 00:48:09,830 - Ông sẽ không bao giờ biết sự thật. - Sự thật. 626 00:48:09,830 --> 00:48:11,570 Thôi nào. Ra lệnh đi. 627 00:48:11,570 --> 00:48:12,980 Để dành đó. 628 00:48:13,550 --> 00:48:16,090 Chà, đi tiếp. Giải thích cho tôi. 629 00:48:16,980 --> 00:48:18,380 Được, thưa ngài 630 00:48:19,330 --> 00:48:22,510 nếu ông nghĩ được, thực sự, nghĩ nó được. 631 00:48:23,340 --> 00:48:24,750 Vungus. 632 00:48:25,650 --> 00:48:28,030 Có bao nhiêu người biết anh ấy đã ở đây? 633 00:48:28,030 --> 00:48:29,900 Những người trong phòng này 634 00:48:30,370 --> 00:48:32,840 và có thể Hơn chục đặc vụ. 635 00:48:32,840 --> 00:48:36,040 Đây là những người duy nhất biết Vungus đã ở đây. 636 00:48:36,040 --> 00:48:37,980 Và chúng ta đoán rằng anh ấy đã không cho 637 00:48:37,990 --> 00:48:39,980 vị trí riêng cho những kẻ giết người. 638 00:48:39,980 --> 00:48:41,550 Nó có nghĩa là đó là một ai đó 639 00:48:42,430 --> 00:48:43,880 từ trong MIB. 640 00:48:43,880 --> 00:48:46,780 - Không, thưa ngài, anh ta đã ký ... - Thưa ngài 641 00:48:46,790 --> 00:48:49,960 rõ ràng họ quanh co, nói về một kẻ phản bội 642 00:48:49,960 --> 00:48:52,220 không thể có chuyện gì như một kẻ phản bội. 643 00:48:52,220 --> 00:48:53,980 Nghe có vẻ như một cái gì đó mà một kẻ phản bội sẽ nói. 644 00:48:53,980 --> 00:48:55,940 "Đừng nực cười thế. - Nói về kẻ phản bội. 645 00:48:55,940 --> 00:48:57,630 - Chắc chắn là một kẻ phản bội. - Đủ rồi. 646 00:48:58,350 --> 00:49:00,350 Nếu chúng ta bị xâm phạm, 647 00:49:00,350 --> 00:49:04,160 đặt mọi công dân trên hành tinh này con người và người ngoài hành tinh vào nguy cơ. 648 00:49:06,280 --> 00:49:08,700 C, tìm kẻ giết người đi. 649 00:49:09,470 --> 00:49:11,780 Tìm kẻ giết người, tìm tất cả. 650 00:49:12,120 --> 00:49:13,530 Dispensed. 651 00:49:14,590 --> 00:49:17,870 M, rõ ràng anh ta đoán là đúng. 652 00:49:18,620 --> 00:49:21,080 Làm việc ở hiện trường với C. 653 00:49:21,080 --> 00:49:24,970 Và xem với Ribens một cái gì đó để vô hiệu hóa những thứ này. 654 00:49:27,900 --> 00:49:29,300 Vâng, thưa ngài. 655 00:49:33,730 --> 00:49:35,420 Cô ấy rất thông minh. 656 00:49:35,420 --> 00:49:38,400 Tôi cho rằng ông muốn tôi xữ lý vụ án. 657 00:49:38,400 --> 00:49:40,470 Tôi sẽ không bảo vệ anh nhiều hơn, H. 658 00:49:40,820 --> 00:49:44,250 Ông cần tôi xử lý comilians, nhớ chứ? 659 00:49:44,570 --> 00:49:47,040 "Chỉ có trí thông minh của tôi và-" Không! 660 00:49:47,950 --> 00:49:50,940 Anh ấy đã chiến đấu với người Comili trước đó 661 00:49:50,940 --> 00:49:54,310 và tôi không biết Anh ta đi đâu! 662 00:49:54,310 --> 00:49:57,150 Tôi nghĩ anh có thể lảnh đạo nơi này. 663 00:49:57,150 --> 00:49:59,120 Tôi đã sai về anh. 664 00:50:00,480 --> 00:50:01,880 Chúng ta kết thúc ở đây. 665 00:50:04,910 --> 00:50:06,310 Đó là một mệnh lệnh. 666 00:50:08,160 --> 00:50:10,930 Ông đã sai. Về tôi. 667 00:50:12,020 --> 00:50:14,480 Ông đã nhìn thấy bất cứ điều gì trong tôi trước đây và nó vẫn ở đây. 668 00:50:15,990 --> 00:50:18,180 Tôi xin lỗi vì đã làm anh ta thất vọng. 669 00:50:18,180 --> 00:50:20,700 Cho tôi một cơ hội khác để sửa nó, tôi hứa với ông. 670 00:50:31,730 --> 00:50:33,400 Tôi nghĩ rằng nó không chỉ một lưỡi dao, 671 00:50:33,400 --> 00:50:35,360 có vẻ như nó tải lên Một loại độc dược. 672 00:50:35,360 --> 00:50:36,810 Tôi đồng ý với cô. 673 00:50:36,810 --> 00:50:39,990 Xin lỗi, T đã quyết định rằng tôi sẽ tiếp quản cuộc điều tra. 674 00:50:39,990 --> 00:50:41,670 Cái gì Tôi không tin điều đó. 675 00:50:41,670 --> 00:50:44,920 Tôi cũng không tin, nhưng anh ấy tin tưởng tôi. 676 00:50:44,920 --> 00:50:47,180 Anh ta cần người đại diện tốt nhất, cho những thứ này. 677 00:50:47,180 --> 00:50:49,220 Tôi không làm ra các quy tắc, hãy nói chuyện với anh ấy. 678 00:50:49,230 --> 00:50:51,630 M, anh ấy lo lắng. Cho cô đi cùng tôi. 679 00:50:51,630 --> 00:50:54,890 Học từ những điều tốt nhất, một chút huấn luyện. 680 00:50:54,900 --> 00:50:56,610 Vâng, Thôi nào. 681 00:50:57,250 --> 00:50:59,620 "Anh ở lại?" - Tôi phải đi đây. 682 00:50:59,620 --> 00:51:01,520 - Tôi hình dung. - Thôi nào. 683 00:51:02,040 --> 00:51:03,440 H? 684 00:51:05,610 --> 00:51:07,010 Cảm ơn anh rất nhiều. 685 00:51:07,890 --> 00:51:09,360 Anh làm cho tôi ghê tởm 686 00:51:11,680 --> 00:51:14,320 Này đẹp trai Sự thật là gì? 687 00:51:14,320 --> 00:51:17,420 Dành cho người không thích dối trá, thật không thể tin được! 688 00:51:17,420 --> 00:51:18,890 - Tôi không ... - Làm ơn... 689 00:51:18,890 --> 00:51:21,560 cách chúng ta chơi cùng nhau. 690 00:51:21,560 --> 00:51:25,190 - Tôi đã ngẫu hứng. - Một gián điệp trong MIB, thật tuyệt! 691 00:51:25,190 --> 00:51:27,610 Tôi phát hiện ra một khả năng và tôi sẽ kiểm tra nó. 692 00:51:27,610 --> 00:51:30,640 - Tôi sẽ giải thích rất nhiều. "Về những gì cô tìm ra?" 693 00:51:30,640 --> 00:51:33,720 Tôi sẽ làm một dải cấu trúc trọng lượng phân tử trong vật chất, 694 00:51:33,720 --> 00:51:36,810 - Và tìm ra các độc tố. Ý kiến ​​hay đấy. 695 00:51:36,810 --> 00:51:38,240 Đừng làm vậy. 696 00:51:38,690 --> 00:51:41,430 - Tôi biết đó là gì. - Anh ta đã giết một con báo đốm nặng 140 kg. 697 00:51:41,430 --> 00:51:44,450 - Đúng ra tôi không nên làm vậy. "Đó là những tôi tớ thuần túy. 698 00:51:44,450 --> 00:51:46,340 Số lượng này Có thể giết tức thì. 699 00:51:46,340 --> 00:51:49,500 Liều lượng phù hợp có thể khiến cô nhảy mà không mặc áo trong hộp đêm, 700 00:51:49,500 --> 00:51:50,970 liên tục trong 17 giờ không dừng lại. 701 00:51:50,970 --> 00:51:52,620 Bao nhiêu thông tin... 702 00:51:52,620 --> 00:51:54,270 Đó là những gì tôi đã nghe, nhưng... 703 00:51:54,270 --> 00:51:56,650 Có một nơi trong thế giới có những người làm điều gì đó như thế. 704 00:51:56,650 --> 00:51:58,050 Đi thôi! 705 00:52:01,590 --> 00:52:04,130 Cô có đi không? Thế giới cô biết sẽ không tự cứu mình. 706 00:52:04,130 --> 00:52:06,710 Anh đang nói rằng anh cần tôi cứu thế giới phải không? 707 00:52:06,710 --> 00:52:08,350 Vâng. 708 00:52:08,350 --> 00:52:09,750 Tôi cũng nghĩ vậy. 709 00:52:26,300 --> 00:52:29,700 Thành phố cổ. 710 00:52:39,280 --> 00:52:40,990 Chúng ta sẽ thấy nhiều dấu hiệu ở đây. 711 00:52:42,650 --> 00:52:44,880 Đó là một dấu hiệu Crogulian. 712 00:52:44,880 --> 00:52:47,040 Nó là biểu tượng hy vọng hoăc hủy diệt. 713 00:52:47,040 --> 00:52:49,420 Nó vẫn còn được thảo luận nhiều về ý nghĩa thực sự. 714 00:52:49,760 --> 00:52:51,630 Trong thực tế, nó có nghĩa là hài hòa. 715 00:52:51,630 --> 00:52:54,270 Trên trái đất có nghĩa là chúng ta trong một khu vực an toàn của MIB. 716 00:52:54,270 --> 00:52:55,720 Làm thế nào cô biết điều đó? 717 00:52:55,720 --> 00:52:58,330 - Đó là trong mục hướng dẫn mới. - Đừng tin tất cả những gì cô đọc. 718 00:52:58,920 --> 00:53:01,540 Công việc của tôi là gì đứng yên và im lặng? 719 00:53:01,540 --> 00:53:03,570 câm miệng Đó là công việc của mày. 720 00:53:03,580 --> 00:53:05,500 Xem ai đây này, Naxar! 721 00:53:05,500 --> 00:53:08,440 Anh biết luật rồi đấy, không có công nghệ ngoài hành tinh trên đường phố. 722 00:53:08,830 --> 00:53:11,050 Che chiếc xe này Vì vậy, tôi không cho anh một tấm vé. 723 00:53:11,980 --> 00:53:13,380 H? 724 00:53:13,920 --> 00:53:15,720 - Có thật là anh không? - Tất nhiên là tôi rồi. 725 00:53:15,720 --> 00:53:17,380 Có thể là ai khác không? Xin chào, bassan. 726 00:53:17,380 --> 00:53:19,560 Xin chào, H, naxar nói rằng anh đã chết. 727 00:53:19,560 --> 00:53:21,330 Cái gì Tao chưa bao giờ nói thế. 728 00:53:21,330 --> 00:53:23,480 Anh đã nói thế, đồ nói dối. 729 00:53:26,770 --> 00:53:28,190 Và tại sao anh ta chết? 730 00:53:30,150 --> 00:53:32,250 Bassam đã hiểu sai. 731 00:53:32,250 --> 00:53:35,510 Chúng tôi nghe nói rằng anh và Risa đã kết thúc. 732 00:53:35,510 --> 00:53:37,020 Riza... cô ấy là ai? 733 00:53:37,020 --> 00:53:38,420 Nó không quan trọng. 734 00:53:38,420 --> 00:53:40,300 - Con người hay ... "Không thành vấn đề. 735 00:53:40,300 --> 00:53:42,610 Chỉ là tò mò về mối quan hệ giữa các loài. 736 00:53:42,610 --> 00:53:45,300 Không quan trọng. Cô ấy chỉ là một người bạn cũ. 737 00:53:45,300 --> 00:53:48,030 Ai ra lệnh lớn nhất ở Liên minh tội phạm Galaxy. 738 00:53:48,040 --> 00:53:51,080 Đó là một nữ doanh nhân rất thành công. 739 00:53:51,080 --> 00:53:53,540 "Tôi thích phụ nữ như thế. - Tại sao là đối tượng này? 740 00:53:53,540 --> 00:53:55,550 Rất buồn, H. Họ là một cặp đôi rất đẹp. 741 00:53:55,550 --> 00:53:57,500 Cảm ơn anh nhưng nó đã xảy ra. 742 00:53:57,500 --> 00:54:00,340 Anh nói cô ấy điên. rồi cắt cổ họng anh ta. 743 00:54:01,350 --> 00:54:03,350 Xin lỗi chờ tôi một lát. 744 00:54:03,350 --> 00:54:04,870 Anh nói nó, không phải tôi. 745 00:54:04,870 --> 00:54:06,760 Anh có một cái gì đó với người đó phải không? 746 00:54:06,760 --> 00:54:08,470 Đây không phải là xung đột lợi ích phải không? 747 00:54:08,470 --> 00:54:10,840 Xung đột lợi ích là biết Về cuộc sống của tôi. 748 00:54:10,840 --> 00:54:12,500 Tôi thích không biết gì cả. 749 00:54:12,500 --> 00:54:14,090 Đủ rồi. 750 00:54:14,090 --> 00:54:15,890 Đừng đánh nó nữa, 751 00:54:15,890 --> 00:54:17,450 và giữ thứ này và che nó lại. 752 00:54:17,450 --> 00:54:19,040 - Tất nhiên rồi. - Cảm ơn. 753 00:54:19,040 --> 00:54:20,440 Nó sẽ không xảy ra lần nữa đâu. 754 00:54:21,330 --> 00:54:23,270 Rất vui được gặp anh. 755 00:54:30,500 --> 00:54:32,010 cái gì? 756 00:54:32,010 --> 00:54:34,900 Hãy nhìn những gì đến từ các máy ảnh giám sát bên ngoài. 757 00:54:34,900 --> 00:54:37,120 Tránh xa ra Anh làm tôi khó chịu. 758 00:54:43,240 --> 00:54:44,670 Anh cho T thấy chưa? 759 00:54:45,100 --> 00:54:47,560 Ông ấy nói mọi thứ được nhìn thấy đầu tiên là anh. 760 00:54:47,570 --> 00:54:48,970 Được. 761 00:54:48,970 --> 00:54:50,380 Tôi sẽ xem. 762 00:54:50,380 --> 00:54:51,800 Đi đi. 763 00:54:54,600 --> 00:54:56,030 Thứ này thật tuyệt vời. 764 00:55:10,850 --> 00:55:12,380 Đây là thứ rắc rối. 765 00:55:12,380 --> 00:55:13,810 Tôi thích các rất rối. 766 00:55:18,720 --> 00:55:20,700 Anh nghĩ Tôi đang nghĩ gì hả? 767 00:55:21,100 --> 00:55:22,880 Gọi cho Riza. 768 00:55:24,940 --> 00:55:26,360 Đây rồi. 769 00:55:31,070 --> 00:55:32,790 Họ đã ở đây được vài ngày. 770 00:55:33,360 --> 00:55:34,980 Không ai đến lấy nó. 771 00:55:41,880 --> 00:55:43,280 Xin chào! 772 00:56:25,720 --> 00:56:29,870 Thêm một bước nữa và tôi sẽ giết anh, anh bạn đẹp trai. 773 00:56:29,870 --> 00:56:32,090 Bình tĩnh nào. Bình tĩnh Chúng tôi không muốn có rất rối. 774 00:56:32,090 --> 00:56:33,780 Tôi không biết đâu. 775 00:56:36,570 --> 00:56:38,290 Này! Nhìn này. 776 00:56:38,800 --> 00:56:40,470 Como te llamas đẹp trai. 777 00:56:40,470 --> 00:56:42,370 Anh chàng đẹp trai Đó không phải là những gì họ gọi tôi. 778 00:56:42,380 --> 00:56:44,170 - Đây là cái gì? - Cái gì? 779 00:56:44,170 --> 00:56:45,760 - Anh ta. - Xin lỗi. 780 00:56:45,760 --> 00:56:47,380 Tại sao? Luôn gọi cho tôi cái gì? 781 00:56:47,380 --> 00:56:49,570 Chân không có tên, chỉ là để đi bộ. 782 00:56:49,570 --> 00:56:51,090 Người đẹp. 783 00:56:51,090 --> 00:56:52,620 được rồi, Powny. 784 00:56:53,310 --> 00:56:54,710 Chuyện gì đã xảy ra ở đây? 785 00:56:54,720 --> 00:56:56,720 Chúng tôi có một bữa tiệc. 786 00:56:56,720 --> 00:56:59,460 Kanye xuất hiện và chơi toàn bộ album. 787 00:56:59,470 --> 00:57:01,120 Một trong những Công việc tốt nhất. 788 00:57:01,120 --> 00:57:03,120 Nhìn xung quanh đi. Chúng tôi đã bị đánh đập. 789 00:57:04,830 --> 00:57:06,270 Nữ hoàng của tôi. 790 00:57:09,220 --> 00:57:10,650 Bà ấy đã chết. 791 00:57:10,650 --> 00:57:13,060 Tôi sẽ không bao giờ hầu người khác nữa, tôi thề. 792 00:57:13,060 --> 00:57:16,350 Tôi sẽ đâm con dao găm vào người như thế bày 793 00:57:16,350 --> 00:57:17,880 như là việc cuối cùng 794 00:57:17,880 --> 00:57:19,310 sau đó tôi sẽ ra đi. 795 00:57:19,310 --> 00:57:21,880 Cho đến khi bóng tối chiếm lấy tôi. 796 00:57:23,300 --> 00:57:25,690 Anh sẽ không tự sát, phải không. 797 00:57:25,690 --> 00:57:28,060 Nhìn đi một con tốt mà không có một nữ hoàng. 798 00:57:28,060 --> 00:57:29,490 Nó chỉ là một con tốt! 799 00:57:29,490 --> 00:57:32,980 Không có gì! Tôi phải kết thúc cuộc sống của tôi, 800 00:57:32,980 --> 00:57:36,580 theo cách càng đau càng tốt. 801 00:57:37,900 --> 00:57:39,740 Đừng ngăn cản tôi! 802 00:57:39,740 --> 00:57:42,540 Cơ hội sống sót... không, không! 803 00:57:42,870 --> 00:57:45,530 - Anh nghĩ chúng ta có nên ngăn chặn anh ta không? - Tôi có thể tiến hành không? 804 00:57:45,530 --> 00:57:48,560 "Anh ấy có thực sự sẽ làm điều đó không?" - Xin lỗi, anh đã nói gì? 805 00:57:48,560 --> 00:57:51,920 Không có gì nhiều. - Không, tôi đã nói rồi. 806 00:57:51,920 --> 00:57:56,440 Anh ấy là một nhân chứng. Xin lỗi, tôi nghĩ bà ấy. 807 00:57:56,440 --> 00:58:00,570 không muốn anh làm điều đó, xin trân trọng. 808 00:58:00,770 --> 00:58:04,180 Cô là ai mà biết những gì một nữ hoàng đồng ý hoặc là không. 809 00:58:04,180 --> 00:58:05,820 Cô có phải là nữ hoàng không? 810 00:58:05,820 --> 00:58:08,520 Trong khi đó tất cả phụ nữ đều nói có, vâng. 811 00:58:08,520 --> 00:58:10,780 Nhưng không, tôi không phải là nữ hoàng. 812 00:58:10,780 --> 00:58:14,890 "Anh có biết cô ấy là gì không?" Đặc vụ - Đặc vụ? 813 00:58:14,890 --> 00:58:17,750 "Đó có phải là một danh hiệu?" - Vâng, đó là một danh hiệu. 814 00:58:17,750 --> 00:58:20,550 Một danh hiệu xuất sắc với tầm vóc. 815 00:58:20,550 --> 00:58:23,140 M là một đặc vụ, và một đặc vụ tạm thời. 816 00:58:23,140 --> 00:58:25,340 - Nếu anh hiểu tôi. - Tôi đã không nghĩ về nó, 817 00:58:25,340 --> 00:58:27,700 nhưng có lẽ cách tốt nhất để tôn vinh người chết. 818 00:58:27,700 --> 00:58:29,950 - Là tiếp tục sống. - Vâng! 819 00:58:29,950 --> 00:58:33,070 Tôi hứa sự trung thành vĩnh cửu với anh, đặc vụ Emily! 820 00:58:33,070 --> 00:58:35,230 Tôi không quan tâm đến hình thức. 821 00:58:35,230 --> 00:58:39,660 Quá muộn, tôi đã tuyên thệ Lòng trung thành, lẽ ra tôi nên nói sớm hơn. 822 00:58:39,660 --> 00:58:41,240 Xin chúc mừng! 823 00:58:41,240 --> 00:58:43,980 Và nếu anh chết trước tôi, tôi hứa sẽ hoàn thành nó 824 00:58:43,990 --> 00:58:45,490 với cuộc sống của riêng tôi... 825 00:58:45,490 --> 00:58:48,070 Theo cách đau đớn nhất có thể. 826 00:58:48,070 --> 00:58:51,040 - Vâng, tôi không như anh. - Đi nào. 827 00:58:51,900 --> 00:58:56,680 Quý bà của tôi, Thôii nào, chúng ta sẽ vui thôi. 828 00:58:57,330 --> 00:58:59,500 - được thôi. - Cái này! 829 00:59:01,370 --> 00:59:04,570 H, tôi muốn nói chuyện với anh, tôi muốn nói với anh vài điều 830 00:59:04,570 --> 00:59:06,780 - Nói cho tôi biết! - Nó... nó từ đâu? 831 00:59:06,780 --> 00:59:10,120 - Cái này à? - Anh ăn cắp của tôi? 832 00:59:10,120 --> 00:59:12,790 Tôi không ăn cắp bất cứ thứ gì, tôi đã phục hồi Bằng chứng cô đã đánh cắp. 833 00:59:12,790 --> 00:59:15,550 Vungus đưa tôi giấu nó đi, bởi vì Tôi không tin bất cứ ai! 834 00:59:15,560 --> 00:59:17,620 Cô nói với tôi rằng cô tin Không có Vungus và 835 00:59:17,630 --> 00:59:20,390 tôi không phải đối tác của cô, một đặc vụ cấp cao sao? 836 00:59:20,390 --> 00:59:24,710 Thành thật mà nói, tôi tin tưởng. H, các đặc vụ... 837 00:59:27,260 --> 00:59:28,680 thôi nào! 838 00:59:29,860 --> 00:59:32,120 - Tại sao họ đến đây? - Tôi không biết, 839 00:59:32,120 --> 00:59:35,300 Có giải thưởng quan trọng mà không cảnh báo chúng ta hoặc chúng ta đang gặp rắc rối. 840 00:59:35,300 --> 00:59:38,540 Cảm ơn, tôi cần anh đóng tất cả các đường phố, vòm và cống. 841 00:59:38,550 --> 00:59:40,850 Có thể phóng to máy ảnh đó không? xin vui lòng. 842 00:59:40,850 --> 00:59:44,830 Có ai ở đây giải thích những gì đang xảy ra không? 843 00:59:44,840 --> 00:59:46,780 Thưa ông, đó là một vấn đề hơi tinh tế, 844 00:59:46,780 --> 00:59:48,890 tôi nghĩ tốt hơn là rời khỏi đó. 845 00:59:48,900 --> 00:59:50,570 - C, làm ơn. - Vâng, thưa ngài. 846 00:59:50,570 --> 00:59:52,690 Không ai rời khỏi medina, hiểu chưa? 847 00:59:54,450 --> 00:59:57,650 Nghe này, điều này không có nghĩa gì cả, bất chấp cảm xúc của anh 848 00:59:57,650 --> 01:00:01,150 cá nhân, H là một trong những người giỏi nhất đặc vụ đã mặc bộ đồ này. 849 01:00:01,150 --> 01:00:03,240 Anh ấy đã là một trong những tác nhân tốt nhất 850 01:00:03,240 --> 01:00:06,730 nhưng nó không giống nhau kể từ khi sự cố xảy ra. 851 01:00:08,640 --> 01:00:11,210 Họ nói rằng Vungus, lấy trộm từ bộ phận nghiên cứu 852 01:00:11,210 --> 01:00:14,510 của bộ phận chiến tranh Babiano. 853 01:00:14,510 --> 01:00:15,920 Và mang nó đến đây. 854 01:00:16,450 --> 01:00:18,740 Và anh đã giấu nó với tôi Trong bao lâu? 855 01:00:18,740 --> 01:00:20,600 - Giải thích! - Muốn tôi giải thích phải không? 856 01:00:21,170 --> 01:00:25,170 Dù nó là gì đi nữa, đó là M với H trong văn phòng của ông. 857 01:00:25,990 --> 01:00:29,360 Và ông đã để họ đi, với tất cả sự tôn trọng, hãy để họ đi. 858 01:00:36,490 --> 01:00:39,510 - làm tiếp đi. - Vâng, thưa ngài. 859 01:00:40,660 --> 01:00:42,980 - Đợi đã! - Thưa ngài. 860 01:00:42,980 --> 01:00:45,370 Mang họ thẳng đến tôi! 861 01:00:48,690 --> 01:00:51,210 Dù là gì đi nữa, Vungus dám chết để bảo vệ nó. 862 01:00:51,210 --> 01:00:53,180 Anh đưa nó cho tôi bởi vì tôi không muốn họ sẽ bị bắt. 863 01:00:57,510 --> 01:00:59,650 - Vâng, thưa ngài. - H, hãy nghe tôi. 864 01:00:59,650 --> 01:01:04,220 Chiến dịch này không phải của tôi, hãy ra khỏi đó và đến gặp tôi. 865 01:01:04,610 --> 01:01:09,520 M đã đúng, có thể có một kẻ phản bội trong số chúng ta. 866 01:01:20,130 --> 01:01:21,660 Cầm cái này Tôi sẽ đánh lạc hướng họ. 867 01:01:21,660 --> 01:01:23,550 Tôi gặp cô ở quảng trường trong 20 phút. 868 01:01:31,590 --> 01:01:33,430 Này các người, tôi đây!? 869 01:02:26,540 --> 01:02:28,550 Tôi cần anh cho tôi mượn chiếc xe. 870 01:02:28,550 --> 01:02:30,670 Miễn là mượn là được. 871 01:02:30,670 --> 01:02:33,000 Nhanh lên nào! 872 01:02:38,290 --> 01:02:40,010 Phải... máy gia tốc. 873 01:02:40,010 --> 01:02:42,380 - Phanh ... - Nước. Quá nóng ngoài đó. 874 01:02:42,380 --> 01:02:43,890 Anh rất tốt bụng. 875 01:02:43,890 --> 01:02:47,490 "Bay rất dễ, phải không?" "Vâng. Rất dễ, đúng vậy. 876 01:02:47,490 --> 01:02:49,330 Cứ cởi xe đi hướng đó. 877 01:02:49,330 --> 01:02:50,860 Được rồi. 878 01:02:58,190 --> 01:02:59,590 Xin lỗi! 879 01:03:07,080 --> 01:03:09,630 Không phải là tất cả đều thích đi xe đạp. 880 01:03:54,000 --> 01:03:55,440 Nhanh lên! 881 01:03:58,280 --> 01:03:59,770 Giữ chặt nào! 882 01:04:05,790 --> 01:04:08,100 Ôi, chết tiệt! 883 01:04:10,610 --> 01:04:12,570 Thôi nào, quay lại đây. 884 01:04:13,350 --> 01:04:14,750 Thôi nào! 885 01:04:15,220 --> 01:04:17,650 Chờ tôi với! 886 01:04:25,350 --> 01:04:27,490 Tôi không tin thứ này còn hoạt động. 887 01:04:27,500 --> 01:04:29,080 - H ... - Cái gì? 888 01:04:30,030 --> 01:04:31,780 À, vâng. Đeo kính vào. 889 01:04:32,360 --> 01:04:35,560 - Chào mọi người. Xin hãy nhìn ... - Chỉ cần lái xe thôi. 890 01:05:07,340 --> 01:05:08,740 Rất tiếc. 891 01:05:10,770 --> 01:05:12,200 Cô nghĩ sao? Cái nút màu đỏ? 892 01:05:12,200 --> 01:05:15,160 - Tôi nghĩ nó là nút tốc độ cao. - Không, nút tốc độ cao nó có màu xanh. 893 01:05:15,170 --> 01:05:17,300 Đôi khi cô nên tin vào bản năng của mình. 894 01:05:17,660 --> 01:05:19,690 Bản năng của tôi nói để đi tiếp. 895 01:05:20,630 --> 01:05:22,670 Ai đó ôm chặt cái gì đó! 896 01:05:50,140 --> 01:05:51,770 Không có dấu vết. 897 01:05:51,770 --> 01:05:53,400 Tôi bảo cô Tốc độ siêu tốc. 898 01:05:53,400 --> 01:05:55,310 Hãy luôn tin vào bản năng của mình. 899 01:05:56,030 --> 01:05:57,490 tôi ghét cát thế nào ấy. 900 01:05:58,050 --> 01:06:01,300 Nút màu đỏ Thật tuyệt. 901 01:06:01,300 --> 01:06:02,960 Hãy nhấn nó một lần nữa. 902 01:06:10,550 --> 01:06:11,960 Nhìn kìa. 903 01:06:14,080 --> 01:06:15,490 Nó là cái gì. 904 01:06:16,750 --> 01:06:18,170 Nó đang di chuyển. 905 01:06:31,290 --> 01:06:32,710 Đây là cái gì. 906 01:06:32,710 --> 01:06:34,110 Thấy nhân không? 907 01:06:34,110 --> 01:06:36,070 Làm thế nào để mày tiếp tục phát ra năng lượng liên kết 908 01:06:36,070 --> 01:06:37,740 xuyên qua bên trong của không gian ảnh? 909 01:06:38,040 --> 01:06:39,670 Vâng, tôi thấy tất cả mọi thứ. 910 01:06:39,670 --> 01:06:41,490 Ngay trong bức ảnh. 911 01:06:41,490 --> 01:06:42,890 - Thế thôi. - Đợi đã... 912 01:06:42,890 --> 01:06:45,610 chúng là những vụ nổ nhiệt hạch. 913 01:06:46,080 --> 01:06:47,840 Điều đó có nghĩa là gì? Giống như... 914 01:06:47,840 --> 01:06:49,360 đây có giống như một quả bom không? 915 01:06:49,360 --> 01:06:51,150 Tôi nghĩ rằng chúng ta đang đối mặt 916 01:06:51,150 --> 01:06:53,080 với một ngôi sao siêu nén. 917 01:06:53,080 --> 01:06:54,800 Và bởi nhiệt độ của màu sắc 918 01:06:55,180 --> 01:06:57,760 sẽ nói đó là một Màu xanh khổng lồ. 919 01:06:58,910 --> 01:07:01,220 Nhấn nút và chúng ta sẽ thấy những gì xảy ra. 920 01:07:01,220 --> 01:07:03,540 Anh đề nghị rằng chúng ta sử dụng một ngôi sao phải không? 921 01:07:03,550 --> 01:07:05,400 biến nó thành vũ khí, chỉ để cho vui sao? 922 01:07:05,400 --> 01:07:07,160 Theo khoa học và cho vui. 923 01:07:07,160 --> 01:07:09,060 Khoa học là niềm vui. 924 01:07:09,060 --> 01:07:10,580 Được rồi. 925 01:07:10,580 --> 01:07:12,300 Không có nơi nào tốt hơn ở đây. 926 01:07:12,300 --> 01:07:14,240 Đừng gọi của Khối rỗng ngẫu nhiên. 927 01:07:14,240 --> 01:07:16,440 Đó là lý do tại sao tôi đề nghị nó. 928 01:07:16,440 --> 01:07:19,470 Điểm 001, có tốt không. 929 01:07:19,480 --> 01:07:20,950 Vâng Bắt đầu từ từ. 930 01:07:21,570 --> 01:07:22,980 Nhấn nút. 931 01:07:30,850 --> 01:07:33,620 Có thể tăng lên một chút không? 932 01:07:41,670 --> 01:07:43,770 Đó có phải là yếu nhất không? 933 01:07:46,260 --> 01:07:49,550 Họ sẽ nhận ra nó không có ở đó à? 934 01:08:00,550 --> 01:08:01,950 Thưa ngài. 935 01:08:01,950 --> 01:08:03,470 Họ đã bỏ chạy. 936 01:08:05,800 --> 01:08:08,770 Tôi nghĩ ý tôi là... 937 01:08:09,210 --> 01:08:12,310 - Anh đã mất họ. - Tôi có thể đảm bảo rằng... 938 01:08:14,030 --> 01:08:16,490 - Họ đã được giúp đỡ. - Có khả năng đó. 939 01:08:16,900 --> 01:08:18,420 Nhưng tôi biết H. 940 01:08:18,420 --> 01:08:20,590 Anh ấy đang làm gì là có lý do. 941 01:08:20,590 --> 01:08:22,130 Tại sao ông vẫn bảo vệ anh ta? 942 01:08:23,670 --> 01:08:25,560 Còn gì khác xảy ra không? 943 01:08:26,070 --> 01:08:29,130 Tôi đang bảo vệ tổ chức này. 944 01:08:29,130 --> 01:08:30,530 cho ai cho tôi hả? 945 01:08:30,530 --> 01:08:32,150 Là yêu cầu về lòng trung thành của tôi phải không? 946 01:08:32,160 --> 01:08:34,200 Ít nhất là phán xét của anh. 947 01:08:37,760 --> 01:08:41,380 Còn gì nữa không Đặc vụ C? 948 01:08:43,480 --> 01:08:45,270 "Không, thưa ngài." - Tuyệt quá. 949 01:08:45,840 --> 01:08:47,380 Vì vậy, hãy đi cho, xin vui lòng. 950 01:09:07,220 --> 01:09:10,450 Vungus biết Nó mạnh đến mức nào phải không? 951 01:09:10,710 --> 01:09:12,980 Tôi biết tôi có thể hủy diệt cả thế giới 952 01:09:12,980 --> 01:09:14,520 nhưng anh ấy đã đưa nó cho cô Tôi không hiểu. 953 01:09:14,520 --> 01:09:17,370 Anh ta vừa mới gặp cô. Tại sao anh ấy làm điều đó? 954 01:09:19,040 --> 01:09:20,450 Tôi không biết. 955 01:09:20,450 --> 01:09:22,000 Có lẽ anh ta... 956 01:09:22,000 --> 01:09:23,430 tin tôi. 957 01:09:24,100 --> 01:09:27,120 Tôi không nghi ngờ lời của cô nhưng... 958 01:09:27,120 --> 01:09:30,290 tôi hát tại đám tang. Của mẹ của Vungus. 959 01:09:31,140 --> 01:09:32,700 Nó rất đẹp và... 960 01:09:32,700 --> 01:09:34,470 chúng ta biết tất cả mọi cái này hơn cái kia. 961 01:09:34,470 --> 01:09:37,320 Tôi chắc chắn rằng anh ấy đã tin tưởng tôi. 962 01:09:38,460 --> 01:09:41,180 Nhìn vào đặt vụ H, tôi thực sự muốn biết. 963 01:09:41,610 --> 01:09:43,370 Anh nói rằng anh đã thay đổi. 964 01:09:43,370 --> 01:09:46,990 Tôi đang mệt lừ từ cuộc trò chuyện tôi đã thay đổi. 965 01:09:47,000 --> 01:09:48,590 Tôi vẫn vậy. 966 01:09:48,590 --> 01:09:51,040 Nghiêm túc đấy cô ạ. Có phải nó luôn như thế này không? 967 01:09:51,040 --> 01:09:52,450 Vậy thì làm thế nào? 968 01:09:53,210 --> 01:09:55,500 Có thế lực. ngạo mạn. 969 01:09:55,500 --> 01:09:56,910 liều lĩnh. 970 01:09:57,360 --> 01:09:59,930 "Tôi có quên một cái gì đó không?" - Nhìn kìa... 971 01:09:59,930 --> 01:10:02,240 kiêu ngạo và liều lĩnh, ngầu hầm. 972 01:10:02,240 --> 01:10:04,410 Có lẽ tôi là thế thỉnh thoảng thôi. 973 01:10:04,410 --> 01:10:06,720 Nhưng, cô thấy đấy. Công việc của tôi Đó là cứu hành tinh. 974 01:10:06,720 --> 01:10:08,560 Và tôi làm rất tốt. 975 01:10:08,560 --> 01:10:11,700 Và đây là các quy tắc: "chúng ta không có quy tắc!" 976 01:10:11,700 --> 01:10:13,460 Đây là một quy tắc. 977 01:10:15,340 --> 01:10:18,000 Chết tiệt Không ai được di chuyển. 978 01:10:18,000 --> 01:10:19,680 Bỏ nó đi đồ dị vật. 979 01:10:19,680 --> 01:10:21,740 - Không ai được di chuyển! - Làm thế nào mày đến được đây? 980 01:10:21,740 --> 01:10:23,300 Anh đang cảm thấy ngậm nước, phải không H? 981 01:10:23,310 --> 01:10:25,480 Tôi chưa bao giờ tắm. 982 01:10:25,850 --> 01:10:28,230 Tôi mất rất nhiều bụi bẩn, Tôi nhẹ nhàng. 983 01:10:28,230 --> 01:10:31,670 - Chúng ta uống nước từ đó. - Tôi nghĩ tôi có một bộ râu. 984 01:10:31,670 --> 01:10:33,080 Được rồi... 985 01:10:33,080 --> 01:10:35,200 hãy nghe tôi, anh bạn. 986 01:10:35,880 --> 01:10:38,910 Hãy khôn ngoan, mày không biết mày đang làm gì. 987 01:10:38,910 --> 01:10:41,040 - Vậy ... - Vâng tôi biết. 988 01:10:41,040 --> 01:10:43,490 Và cô ấy sẽ trả rất nhiều tiền. Đó là lý do tại sao. 989 01:10:43,490 --> 01:10:45,630 Không, không. Chờ đã! 990 01:10:45,630 --> 01:10:48,380 Chúc may mắn, chú hề! 991 01:10:48,380 --> 01:10:50,090 Làm tốt lắm. 992 01:10:57,780 --> 01:11:00,360 Pawny, hỏi cô ấy. Cái cờ lê, xin vui lòng? 993 01:11:00,360 --> 01:11:03,690 Nó có tên và một tiêu đề. Và bạn biết điều đó. 994 01:11:04,110 --> 01:11:06,490 Người phụ nữ của tôi muốn cái cờ lê 995 01:11:08,160 --> 01:11:10,900 Pawny, nói với anh ta rằng anh nên sớm khôi phục năng lượng 996 01:11:10,900 --> 01:11:13,940 từ bảng điều khiển của tôi sớm Tôi sẽ tìm ra cách lập trình nó. 997 01:11:13,940 --> 01:11:16,670 Người phụ nữ của tôi nói rằng cô là một chú hề ngu ngốc 998 01:11:16,670 --> 01:11:20,180 có kẻ ngốc đe dọa sự tồn tại của hành tinh. 999 01:11:20,180 --> 01:11:22,590 Cô ấy không nói bất cứ điều gì như thế, được không. 1000 01:11:22,590 --> 01:11:24,800 - Bàn cờ vô dụng của anh. Cô ấy nói. 1001 01:11:24,800 --> 01:11:26,310 Tôi không nói gì. 1002 01:11:26,310 --> 01:11:29,080 Nhưng tôi nghĩ chỉ nói vậy thôi. 1003 01:11:29,080 --> 01:11:31,100 Nói rất hay, cảm ơn anh. 1004 01:11:36,620 --> 01:11:39,070 Nói với phụ nữ của anh rằng chúng ta đã có năng lượng. 1005 01:11:40,410 --> 01:11:43,140 Ông lớn nói chúng ta đã có năng lượng. 1006 01:11:43,670 --> 01:11:45,070 Anh có thể cảm ơn anh ấy không? 1007 01:11:45,690 --> 01:11:48,370 - Thật sao? - Ngắn và thân mật, lịch sự. 1008 01:11:48,370 --> 01:11:52,000 Nó có thể tăng lên, hãy vui vẻ, Tôi tin tưởng anh. 1009 01:11:52,300 --> 01:11:54,530 Người phụ nữ của tôi nói cảm ơn anh. 1010 01:11:57,140 --> 01:11:59,550 Tôi biết nó đã đi đâu và làm thế nào để lấy lại. 1011 01:11:59,550 --> 01:12:01,590 - Thưa bà. - Anh có thể để nó cho tôi. 1012 01:12:01,590 --> 01:12:04,730 - Tôi đang nghe đây. - Bassan chỉ có một người mua, 1013 01:12:04,730 --> 01:12:07,380 riza... stavros. 1014 01:12:07,710 --> 01:12:09,710 Người đã bỏ đi? 1015 01:12:09,710 --> 01:12:12,730 Đại lý vũ khí liên thiên hà, riza. 1016 01:12:12,730 --> 01:12:16,200 Xin lỗi anh đã hẹn hò với Riza Stavros phải không? 1017 01:12:16,200 --> 01:12:17,670 Thương nhân tử thần? 1018 01:12:17,670 --> 01:12:19,190 Mẹ của kẻ giết người? 1019 01:12:20,190 --> 01:12:21,940 - Cô ấy đẹp. Tôi không biết 1020 01:12:21,940 --> 01:12:23,900 rằng cô ấy là một người bán thuốc khi tôi gặp cô ấy. 1021 01:12:23,910 --> 01:12:26,380 Tôi đã bị phân tâm với... 1022 01:12:26,380 --> 01:12:30,010 sự quyến rũ nữ tính và vẻ đẹp say đắm của nó. 1023 01:12:30,010 --> 01:12:33,520 Chúng tôi không quan tâm ở danh hiệu, nhưng trong cảm xúc. 1024 01:12:33,520 --> 01:12:36,100 Nếu cô có một trái tim lãng mạn Đó là một tội ác, nó có thể giết chết tôi. 1025 01:12:37,150 --> 01:12:40,010 - Chưa đâu. - Cô có cho tôi biết không? 1026 01:12:41,810 --> 01:12:43,210 Thật không? 1027 01:12:44,380 --> 01:12:46,080 Trái tim lãng mạn? 1028 01:12:48,700 --> 01:12:50,100 Cái gì chứ? 1029 01:12:51,850 --> 01:12:54,080 Có vui không? 1030 01:12:56,220 --> 01:12:57,770 Trái tim lãng mạn. 1031 01:12:57,770 --> 01:12:59,460 Ai đã nói vậy? 1032 01:12:59,800 --> 01:13:01,200 Thật là một kẻ ngốc. 1033 01:13:03,740 --> 01:13:06,060 Cô chưa bao giờ yêu, phải không? 1034 01:13:07,880 --> 01:13:10,060 Tôi không chế giễu, tôi muốn biết. 1035 01:13:10,060 --> 01:13:12,840 Cô không bao giờ để trái tim nói to hơn? 1036 01:13:13,950 --> 01:13:16,390 Đây là cái gì "Nhật ký của một niềm đam mê"? 1037 01:13:16,390 --> 01:13:20,020 Tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó nhưng tôi tin nó có rất nhiều điều nhảm nhí. 1038 01:13:20,320 --> 01:13:21,720 Không, không bao giờ. 1039 01:13:22,970 --> 01:13:25,140 Đam mê không ổn định, là lý do không đổi. 1040 01:13:25,140 --> 01:13:26,550 - Bạn nghĩ vậy sao? Tôi nghĩ vậy. 1041 01:13:26,550 --> 01:13:29,980 Sức hấp dẫn thể chất chỉ là một vài phản ứng hóa học trong não. 1042 01:13:29,980 --> 01:13:31,740 Điều này không thể tin tưởng được. 1043 01:13:31,740 --> 01:13:33,300 Nó không có thật. 1044 01:13:33,300 --> 01:13:36,250 Vũ trụ không chỉ có một số phản ứng hóa học phải không? 1045 01:13:36,970 --> 01:13:38,960 Tôi chắc chắn rằng cô có thể tin tưởng rằng. 1046 01:13:39,600 --> 01:13:41,080 Nó trông rất thật. 1047 01:13:43,970 --> 01:13:45,970 Điều đó đã đi rất sâu. 1048 01:13:49,180 --> 01:13:50,580 Thứ này nên hoạt động. 1049 01:13:54,990 --> 01:13:56,450 Bật nó lên. 1050 01:13:57,240 --> 01:13:58,640 Cảm ơn. 1051 01:14:00,000 --> 01:14:01,400 Pawny. 1052 01:14:02,510 --> 01:14:04,630 Không có ở đó. - Tôi đã đi xa hết mức có thể. 1053 01:14:04,640 --> 01:14:07,100 Tôi thậm chí có thể nhảy cao hơn, nhưng nó sẽ khó xử hơn. 1054 01:14:07,100 --> 01:14:08,570 Được rồi Đủ rồi. 1055 01:14:10,300 --> 01:14:11,860 của chúng ta đây. 1056 01:14:15,220 --> 01:14:16,930 Thật tuyệt vời làm sao! 1057 01:14:17,980 --> 01:14:19,480 Rất tốt. 1058 01:14:20,580 --> 01:14:23,390 Tôi biết Riza, Cô ấy có thể là Thương gia của cái chết. 1059 01:14:23,390 --> 01:14:25,090 Nhưng cô ấy có một điểm yếu. 1060 01:14:25,580 --> 01:14:27,430 Anh đã sẵn sàng để trở thành anh hùng chưa, chàng trai nhỏ? 1061 01:14:27,430 --> 01:14:29,160 - Tôi đã sẵn sàng cho mọi thứ. - Tuyệt. 1062 01:14:29,160 --> 01:14:30,570 Chúng ta sẽ đến Napoli. 1063 01:14:30,570 --> 01:14:32,520 Đến pháo đài kiên cố của Riza? 1064 01:14:32,520 --> 01:14:33,980 Cho cái chết nào đó? 1065 01:15:01,350 --> 01:15:02,950 Đừng bắn, đừng bắn. 1066 01:15:08,080 --> 01:15:09,510 Tôi xin lỗi. 1067 01:15:09,510 --> 01:15:12,070 Chúng ta có thể làm điều đó một ngày khác? Tôi đang có người viếng thăm khác. 1068 01:15:13,550 --> 01:15:15,010 Cảm ơn. 1069 01:15:15,790 --> 01:15:17,220 Tạm biệt. 1070 01:15:21,900 --> 01:15:24,120 Luca! Anh có nhớ tôi không. 1071 01:15:24,120 --> 01:15:25,540 Không hề. 1072 01:15:35,630 --> 01:15:37,040 H 1073 01:15:38,250 --> 01:15:40,030 Tôi biết tại sao anh đến. 1074 01:15:43,010 --> 01:15:45,080 Tại sao họ sử dụng quần màu hồng. 1075 01:16:00,780 --> 01:16:02,400 Mọi thứ thế nào? 1076 01:16:03,120 --> 01:16:04,790 Đã được một lúc rồi phải không? 1077 01:16:04,790 --> 01:16:06,480 Đây là chuyện khó khăn về việc chia tay 1078 01:16:06,480 --> 01:16:08,160 tình bạn mà anh đã mất. 1079 01:16:10,580 --> 01:16:12,460 Đó là những khoảng thời gian tốt đẹp, phải không. 1080 01:16:13,740 --> 01:16:15,680 Riza và tôi chúng tôi đã có thời gian tốt đẹp. 1081 01:16:15,680 --> 01:16:18,400 Anh chỉ cần sắp xếp ẩn trong nền một chút, phải không? 1082 01:16:27,240 --> 01:16:29,370 Cô ấy thật tuyệt vời phải không? 1083 01:16:29,380 --> 01:16:34,310 Tôi chỉ yêu khờ dại và sinh vật xinh đẹp. 1084 01:16:40,530 --> 01:16:42,940 Anh cảm thấy như ở nhà. 1085 01:16:45,810 --> 01:16:47,210 Vậy... 1086 01:16:47,550 --> 01:16:50,210 MIB cuối cùng đã cho anh thấy cánh cửa, nhỉ? 1087 01:16:50,210 --> 01:16:53,020 Sự thật Tôi tìm ra nó. 1088 01:16:53,740 --> 01:16:55,610 Một vài con ngựa sinh ra để được tự do. 1089 01:16:55,610 --> 01:16:57,410 Và những con khác chỉ để bắn. 1090 01:16:57,410 --> 01:16:58,920 Anh muốn gì ở đây? 1091 01:16:58,920 --> 01:17:00,440 Anh muốn nhìn thấy em. 1092 01:17:00,440 --> 01:17:01,980 Và anh có mang một món quà. 1093 01:17:04,190 --> 01:17:06,250 Anh biết em thích nó vật nuôi đặc biệt. 1094 01:17:06,260 --> 01:17:07,940 Vì vậy, tôi đã mang đến cho em một lời đề nghị hòa bình. 1095 01:17:07,940 --> 01:17:12,120 Meo meo Âu, âu. Etcetera,etcetera.. 1096 01:17:12,120 --> 01:17:13,710 Vâng, em thích nó. 1097 01:17:14,220 --> 01:17:15,730 Anh ấy là... 1098 01:17:15,730 --> 01:17:19,030 dễ thương theo kiểu xấu xí, phải không? 1099 01:17:19,030 --> 01:17:20,440 Đây là giống loài cuối cùng của mình. 1100 01:17:20,440 --> 01:17:22,920 Anh luôn biết làm tan chảy trái tim em, phải không? 1101 01:17:23,610 --> 01:17:26,470 Em luôn biết cách làm tim anh đập nhanh hơn. 1102 01:17:26,470 --> 01:17:29,250 Không có nhà thần kinh học nào trên thế giới sẽ khiến tôi quên điều đó. 1103 01:17:29,250 --> 01:17:32,680 Tôi thực sự muốn nhìn thấy súng của tôi xé anh thành từng mảnh, 1104 01:17:32,690 --> 01:17:34,940 nhưng sau khi tôi thấy nó sự hoàn hảo nhỏ nhắn này... 1105 01:17:35,460 --> 01:17:37,020 khuôn mặt của anh là gì và... 1106 01:17:39,010 --> 01:17:40,410 tôi cần phải biết. 1107 01:17:41,060 --> 01:17:42,470 Biết gì? 1108 01:17:43,550 --> 01:17:46,760 Tôi muốn biết sự thật. Đã bao giờ là thật chưa? 1109 01:17:47,280 --> 01:17:49,150 Hừm Đây... 1110 01:17:49,160 --> 01:17:51,080 Em, anh, đúng không? 1111 01:17:52,630 --> 01:17:54,060 Điều này sẽ tốt thôi. 1112 01:17:56,870 --> 01:17:58,280 Phải không. 1113 01:17:59,480 --> 01:18:02,440 Anh luôn biết em là ai Công việc của anh là... 1114 01:18:02,440 --> 01:18:04,020 có được lòng tin của em và ... 1115 01:18:04,920 --> 01:18:07,240 Hạ gục em khi cơ hội đến. 1116 01:18:08,000 --> 01:18:09,410 Đó là sự thật. 1117 01:18:09,410 --> 01:18:12,280 - Tôi sẽ ngắt kết nối ngay bây giờ. - Im đi. 1118 01:18:13,430 --> 01:18:17,200 - Cái gì? "Không," anh nói với trái tim anh. 1119 01:18:17,200 --> 01:18:20,480 - Nó giống như một giọng nói trong anh. - Em biết. 1120 01:18:21,360 --> 01:18:22,810 Không có cách nào để giả mạo điều đó. 1121 01:18:25,100 --> 01:18:27,340 - Cảm ơn anh. - Không sao đâu. 1122 01:18:28,310 --> 01:18:30,220 cảm ơn vì... 1123 01:18:30,980 --> 01:18:32,630 hoàn thiện em với một cái tốt. 1124 01:18:32,630 --> 01:18:34,140 Tất cả chúng ta đều cần. 1125 01:18:34,140 --> 01:18:36,490 - Kết thúc mọi thứ một cách tốt đẹp. - Đưa anh ta ra khỏi đây. 1126 01:18:36,490 --> 01:18:38,890 Cái gì? Này, bình tĩnh. Đợi một chút. 1127 01:18:38,890 --> 01:18:42,410 - Anh cũng cần nói xong đã. - H, chỉ là lời khuyên thôi. 1128 01:18:42,410 --> 01:18:44,630 Lần sau anh mang một lời đề nghị hòa bình 1129 01:18:44,630 --> 01:18:46,470 đừng biến nó thành cùng ngày tôi sở hữu 1130 01:18:46,470 --> 01:18:48,900 vũ khí mạnh nhất từng được tạo ra. 1131 01:18:48,900 --> 01:18:50,320 không có gì để làm với nó, 1132 01:18:50,320 --> 01:18:52,350 Ngay cả em không biết có một vũ khí như vậy. 1133 01:18:52,350 --> 01:18:54,970 Chúng là những thứ khác nhau. Đó chỉ là một sự trùng hợp. 1134 01:18:58,170 --> 01:18:59,600 Đưa anh ta lên thuyền. 1135 01:19:07,690 --> 01:19:11,710 Chà,các chàng trai. Hình như chúng ta sẽ gặp nhau nhiều hơn. 1136 01:19:38,920 --> 01:19:41,790 Được rồi, Mày đang ở đâu? 1137 01:19:43,020 --> 01:19:44,440 Sebastian thân yêu, 1138 01:19:44,910 --> 01:19:47,670 anh nghĩ gì về việc phá hủy toàn bộ hệ mặt trời 1139 01:19:47,670 --> 01:19:49,090 mà không rời khỏi nhà? 1140 01:19:49,650 --> 01:19:51,450 - Pawny? - Vâng, tôi đây. 1141 01:19:54,730 --> 01:19:57,420 Nhìn này Sẵn sàng rồi. 1142 01:20:00,310 --> 01:20:02,270 Bây giờ, pawny 1143 01:20:02,270 --> 01:20:05,170 Anh có thể làm điều đó. Pawny, gây sự chú ý. 1144 01:20:05,170 --> 01:20:08,300 Nó rất đơn giản. anh có muốn hay không? 1145 01:20:16,350 --> 01:20:17,760 Thật là hoàn hảo! 1146 01:20:21,210 --> 01:20:22,740 Tôi sẽ gọi lại cho anh. 1147 01:20:25,100 --> 01:20:26,700 Làm thế nào nó chạy được. Đừng nghịch ngợm nữa. 1148 01:20:44,110 --> 01:20:45,990 Xin chào. 1149 01:20:48,080 --> 01:20:52,350 Và tôi chỉ tìm thấy H chỉ có một mình. 1150 01:20:53,650 --> 01:20:55,270 Tôi thật ngốc. 1151 01:20:56,210 --> 01:20:57,690 Tội nghiệp cho cô. 1152 01:20:58,400 --> 01:21:00,400 Nó sử dụng là tốt chứ. 1153 01:21:04,390 --> 01:21:07,310 Câu trả lời hay đấy. Đây là vũ khí hủy diệt 9,9. 1154 01:21:07,310 --> 01:21:10,500 Cô biết những gì cô ấy làm. Trong cơ thể một con người không? 1155 01:21:12,360 --> 01:21:15,860 Làm cô sôi từ trong ra ngoài. 1156 01:21:16,290 --> 01:21:17,710 Dễ thương thật. 1157 01:21:18,380 --> 01:21:22,190 Cô có biết những gì Pawny làm với vũ khí của cô không? 1158 01:21:22,190 --> 01:21:24,550 Không. Nói cho tôi biết Pawny sẽ làm gì? 1159 01:21:24,550 --> 01:21:26,810 Tôi làm cô điên lên! 1160 01:22:13,540 --> 01:22:15,260 Có vẻ như trò chơi đã chuyển biến. 1161 01:22:17,920 --> 01:22:19,350 Thật là một dấu chân phi thường? 1162 01:22:55,170 --> 01:22:56,760 Nó làm cho tôi cảm thấy dễ chịu. 1163 01:23:05,600 --> 01:23:08,050 Đừng lo lắng. Đó là tất cả các phần của kế hoạch. 1164 01:23:08,550 --> 01:23:11,250 H, anh luôn luôn huyên náo. 1165 01:23:20,010 --> 01:23:21,580 Đề nghị hòa bình. 1166 01:23:21,580 --> 01:23:23,110 Giết chúng đi. 1167 01:23:23,450 --> 01:23:25,870 Bắt đầu với anh ấy và làm cho anh ấy đau khổ. 1168 01:23:26,400 --> 01:23:28,480 Không, cô không phải làm việc này. 1169 01:23:29,030 --> 01:23:31,140 Để tôi trên sàn Tarantian. 1170 01:23:31,890 --> 01:23:34,210 Anh đã nói Tarantiano chưa? 1171 01:23:34,220 --> 01:23:36,360 - Vâng "Vâng, thưa bà," anh ta nói. 1172 01:23:36,360 --> 01:23:38,940 Họ rất nghiêm túc khi nói đến giết chóc. 1173 01:23:38,940 --> 01:23:41,100 Anh ta có kích thước não bằng một quả ô liu. 1174 01:23:41,100 --> 01:23:42,730 Cô không giúp tôi. 1175 01:23:45,720 --> 01:23:47,630 Sinh vật mà các bạn đã thấy, 1176 01:23:47,630 --> 01:23:50,600 là một Tarantian bất hợp pháp của Omega 2. 1177 01:23:50,600 --> 01:23:52,030 Tarantian? 1178 01:23:55,840 --> 01:23:57,490 Tôi biết một người Tarantian. 1179 01:23:57,490 --> 01:23:59,070 Tôi tìm thấy một người. 1180 01:23:59,750 --> 01:24:01,250 Tôi đã giúp anh ta. 1181 01:24:02,280 --> 01:24:03,820 Kabla Nan Chuk! . 1182 01:24:05,250 --> 01:24:06,650 Cái gì. 1183 01:24:07,780 --> 01:24:09,230 Kabla Nan Chuk? . 1184 01:24:09,650 --> 01:24:12,370 Cô ấy đã nói gì? Làm thế nào để cô biết từ đó? 1185 01:24:12,370 --> 01:24:13,930 Bởi vì anh ấy nói cho tôi. 1186 01:24:20,940 --> 01:24:23,220 - Molly? - Vâng. 1187 01:24:23,520 --> 01:24:26,720 Molly, thật sao? Anh đang đùa à. 1188 01:24:28,770 --> 01:24:30,280 bây giờ ai đang ảo tưởng hả? 1189 01:24:30,910 --> 01:24:32,320 Có phải anh không? 1190 01:24:36,420 --> 01:24:39,470 Anh thật tuyệt vời làm sao! Tôi cũng vậy. 1191 01:24:43,060 --> 01:24:44,470 Đưa hộp cho cô ấy. 1192 01:24:44,470 --> 01:24:46,460 Không bao giờ. Anh không thể làm điều đó. 1193 01:24:46,900 --> 01:24:50,630 Tôi đối xử tốt với anh, tôi đã giúp anh giết tất cả những gì tôi muốn. 1194 01:24:51,140 --> 01:24:52,540 Làm ơn. 1195 01:24:57,240 --> 01:24:58,640 Cái hộp. 1196 01:25:02,430 --> 01:25:03,830 Cảm ơn. 1197 01:25:04,920 --> 01:25:06,670 Nhân tiện, Anh đã thay đổi cuộc sống của tôi. 1198 01:25:07,500 --> 01:25:11,130 Chỉ một câu hỏi: nó có nghĩa là gì? 1199 01:25:12,020 --> 01:25:13,430 Nó có nghĩa là... 1200 01:25:13,430 --> 01:25:16,170 một ngày nào đó tôi sẽ giết bất cứ ai cô muốn 1201 01:25:16,170 --> 01:25:18,000 thật tàn nhẫn để trả nợ. 1202 01:25:19,520 --> 01:25:22,390 Hoặc có lẽ chúng ta sẽ giữ cô ấy ở đây trong một khoảnh khắc 1203 01:25:22,390 --> 01:25:24,820 trong khi anh ấy và tôi chúng tôi quyết định phải làm gì. 1204 01:25:25,150 --> 01:25:27,850 - H! Anh có ổn không - đẹp trai. 1205 01:25:28,560 --> 01:25:30,090 Tôi vẫn ổn. 1206 01:25:31,560 --> 01:25:33,160 Đó là... 1207 01:25:33,160 --> 01:25:35,770 Điều đó thật khó. "Đó là, là đối với tôi, rất đau đớn. 1208 01:25:35,770 --> 01:25:38,110 - Tôi hiểu rồi - Tôi nghĩ rằng kế hoạch đã đi sai. 1209 01:25:38,110 --> 01:25:40,320 - Theo mọi nghĩa có thể hiểu được. - Vâng, vâng... 1210 01:25:41,810 --> 01:25:43,320 vậy... 1211 01:25:43,320 --> 01:25:44,840 tên cô là Molly, phải không? 1212 01:25:46,510 --> 01:25:49,270 - Không cần để biết điều đó. "Quá muộn rồi, tôi biết rồi. 1213 01:25:49,270 --> 01:25:51,170 tôi nghĩ rằng nó công bằng Theo cách tính của tôi. 1214 01:25:51,540 --> 01:25:53,190 - Tôi không muốn biết. - Tôi sẽ nói với cô. 1215 01:25:53,190 --> 01:25:54,610 - Được rồi. - Sẵn sàng chưa? 1216 01:25:54,610 --> 01:25:56,020 Horace. 1217 01:25:56,020 --> 01:25:57,840 - Anh đang nói dối. - Tôi là 1218 01:25:59,310 --> 01:26:00,720 Henry. 1219 01:26:01,680 --> 01:26:04,320 - Anh trông giống Henry. - Tốt, đó là tên của tôi. 1220 01:26:04,320 --> 01:26:05,980 - Tên tôi là Steve. - Thật sao? 1221 01:26:05,980 --> 01:26:08,370 Tôi nghĩ pawny có họ không có tên. 1222 01:26:08,370 --> 01:26:11,110 Chúng tôi không có. Tôi chỉ không muốn bị bỏ rơi. 1223 01:26:11,990 --> 01:26:13,400 Đó là Steve... 1224 01:26:24,580 --> 01:26:26,140 Nó có vẻ không hay rồi. 1225 01:26:30,330 --> 01:26:33,110 Tôi không thích cái gì xảy ra với mặt đất. 1226 01:26:44,620 --> 01:26:46,110 Cảm ơn. 1227 01:26:46,110 --> 01:26:48,930 Chúng ta cần lấy súng, bên đảo. 1228 01:26:48,940 --> 01:26:51,290 Không! Tao không biết nếu mày biết nhưng... 1229 01:26:51,290 --> 01:26:53,840 bọn tao là Những người đàn ông mặc đồ đen. 1230 01:26:55,370 --> 01:26:58,380 Nam nữ mặc đồ đen. 1231 01:27:00,400 --> 01:27:03,450 - Cậu bé ngoan. -"Nếu mày nghĩ rằng tao sẽ đưa nó cho mày, 1232 01:27:03,460 --> 01:27:05,910 là sai rồi, họ không biết họ đang đối phó với ai. 1233 01:27:05,910 --> 01:27:09,290 Chúng tao bảo vệ trái đất, tất cả mọi thứ và mọi người trong đó. 1234 01:27:09,290 --> 01:27:13,080 mày muốn tao đá đít của mày không? mày sẽ đối mặt với nó? Được rồi, coi nào! 1235 01:27:16,490 --> 01:27:19,870 Tránh đường ra hoặc tao sẽ phá hủy Cả hòn đảo, mọi thứ trong đó! 1236 01:27:22,330 --> 01:27:23,960 Bao gồm cả người dân. 1237 01:27:23,960 --> 01:27:26,660 Chúng ta nên nói về họ, tôi đang có một bài phát biểu lớn! 1238 01:27:26,660 --> 01:27:29,890 Vâng, tôi thực sự thích bài phát biểu này, nhưng tôi không nghĩ rằng sử dụng nó. 1239 01:27:29,890 --> 01:27:32,410 mày đã nghe chưa anh ấy không muốn cho tao sử dụng nó. 1240 01:27:32,410 --> 01:27:34,870 Bọn tao sẽ làm bất cứ điều gì để bảo vệ thế giới của bọn tao. 1241 01:27:39,450 --> 01:27:41,230 Bọn tao cũng vậy. 1242 01:27:57,520 --> 01:28:00,370 Mọi thứ trong vũ trụ này nó làm chết người. 1243 01:28:00,370 --> 01:28:02,200 Nếu cô sử dụng vũ khí chính xác. 1244 01:28:02,910 --> 01:28:04,390 Anh ổn chứ? 1245 01:28:04,390 --> 01:28:06,230 Vâng thưa ngài, chúng tôi rất ổn. 1246 01:28:06,900 --> 01:28:09,570 "Làm thế nào ông tìm thấy chúng tôi?" - Kinh nghiệm. 1247 01:28:10,930 --> 01:28:14,670 Riza một lần nữa, h? Khi nào anh sẽ học được. 1248 01:28:17,290 --> 01:28:20,270 Tôi biết tôi có thể tin tưởng vào anh, cuối cùng sẽ thành công. 1249 01:28:20,270 --> 01:28:22,180 Xin cảm ơn ngài. 1250 01:28:22,190 --> 01:28:23,770 Cũng cảm ơn anh. 1251 01:28:23,770 --> 01:28:26,610 Đặc vụ A tin vào cô, cô ấy đã đúng. 1252 01:28:31,960 --> 01:28:35,500 Vũ trụ luôn chiếm lấy chúng ta chúng ta nên ở đâu... 1253 01:28:35,500 --> 01:28:37,610 ngay bây giờ chúng ta nên ở đâu. 1254 01:28:40,850 --> 01:28:42,280 Chúng ta hãy về nhà. 1255 01:28:54,380 --> 01:28:57,000 Hãy giữ nó cho an toàn, được không. 1256 01:28:57,000 --> 01:28:59,740 Sandra, thông báo cho lãnh sự quán Jarbabian. 1257 01:28:59,740 --> 01:29:01,740 Chúng ta đã thu hồi vũ khí. 1258 01:29:05,470 --> 01:29:08,500 Đó là một nhiệm vụ khá cho ai đang được đánh giá, M. 1259 01:29:09,010 --> 01:29:11,450 Thành phố là một khối rổng... 1260 01:29:11,450 --> 01:29:12,890 thành phố Naples. 1261 01:29:13,210 --> 01:29:16,280 Hãy tưởng tượng những gì cô có thể hoàn thành khi đó là một trong số chúng ta. 1262 01:29:17,400 --> 01:29:18,930 Vâng, thưa ngài. 1263 01:29:18,930 --> 01:29:20,620 Tận hưởng khoảnh khắc này, M. 1264 01:29:20,630 --> 01:29:22,160 Nó không bao giờ kéo dài. 1265 01:29:27,440 --> 01:29:30,460 Tôi không biết bạn anh thế nào nhưng anh không mất thói quen. 1266 01:29:30,460 --> 01:29:31,970 Cái gì? 1267 01:29:31,970 --> 01:29:35,280 Cứu thế giới, khỏi sự hủy diệt hoàn toàn, hai lần. 1268 01:29:35,770 --> 01:29:37,700 Sau tất cả, tôi nói có nghĩa là... 1269 01:29:38,490 --> 01:29:39,900 Còn gì nữa không? 1270 01:29:43,290 --> 01:29:44,690 MIB! 1271 01:29:47,890 --> 01:29:49,290 Tuyệt vời. 1272 01:29:51,900 --> 01:29:53,400 - Xin lỗi. - Vâng. 1273 01:29:58,260 --> 01:30:00,260 - Xin chào. Cô khỏe không? Xin chào. 1274 01:30:00,260 --> 01:30:03,350 - Anh biết đấy. Đúng vậy "Bữa tiệc tuyệt vời phải không?" 1275 01:30:03,360 --> 01:30:05,980 - Có gì đó không đúng. - Đó là những gì tôi đang nghĩ. 1276 01:30:05,980 --> 01:30:08,400 Tôi chắc chắn sẽ chết Để cứu thế giới. 1277 01:30:08,400 --> 01:30:10,320 Đó là những gì họ nói. 1278 01:30:10,320 --> 01:30:12,810 Họ nói rằng chúng tôi sẽ cần từ súng đến tổ ong. 1279 01:30:13,720 --> 01:30:15,720 Điều gì xảy ra nếu chúng ta hiểu sai thì sao? 1280 01:30:15,730 --> 01:30:17,830 Có lẽ họ đã sử dụng súng. Chống lại tổ ong, 1281 01:30:17,830 --> 01:30:19,460 để cứu thế giới của họ. 1282 01:30:20,440 --> 01:30:22,740 Điều gì làm cho nó có vẻ là không có một tổ ong. 1283 01:30:24,390 --> 01:30:28,060 Nhưng DNA và đột biến, big D có mẫu. 1284 01:30:28,540 --> 01:30:30,050 Hãy xem... 1285 01:30:30,050 --> 01:30:32,710 đặc vụ H, chỉ cho tôi bảng điểm trước. 1286 01:30:34,990 --> 01:30:36,740 Tệp đã xóa . 1287 01:30:36,740 --> 01:30:39,720 Ai có thẩm quyền làm một cái gì đó như thế biến mất? 1288 01:30:39,720 --> 01:30:41,130 Đi với tôi. 1289 01:30:51,110 --> 01:30:52,680 Còn T thì sao? 1290 01:30:52,680 --> 01:30:54,150 Làm thế nào ông ta biết chúng ta đã ở đó? 1291 01:30:54,150 --> 01:30:55,630 Ông ấy đang làm công việc của mình. 1292 01:30:55,630 --> 01:30:57,870 Cái gì đã theo dõi chúng ta? 1293 01:30:57,870 --> 01:31:00,320 Đó là một món quà từ ông ấy, nó có một con chip bên trong. 1294 01:31:02,740 --> 01:31:05,150 Tôi cần xem súng bị tịch thu. 1295 01:31:05,980 --> 01:31:07,940 - Điều này là không thể. - Không thể được? 1296 01:31:07,950 --> 01:31:11,410 Tôi là Đặc vụ cấp cao của vụ án, hãy làm cho nó có thể. 1297 01:31:18,310 --> 01:31:20,670 Tôi nghĩ rằng ông ấy đã ở phía sau tất cả thời gian này. 1298 01:31:21,340 --> 01:31:22,760 Big D là kẻ phản bội. 1299 01:31:22,760 --> 01:31:25,100 - Nó phải thế. "Ai và nó sẽ dẫn đến đâu?" 1300 01:31:25,100 --> 01:31:26,540 Paris. 1301 01:31:26,540 --> 01:31:28,050 Nó có thể ở Paris. 1302 01:31:28,050 --> 01:31:30,840 Tôi biết, tất cả thời gian này, có gì đó không đúng. 1303 01:31:30,840 --> 01:31:33,440 Tôi nghĩ rằng tôi đang che chở anh, và trên thực tế. 1304 01:31:33,440 --> 01:31:35,990 Đó là ông ấy. Bao gồm các theo dỏi của riêng họ. 1305 01:31:35,990 --> 01:31:38,050 Phải có một lời giải thích, đến M. 1306 01:31:38,050 --> 01:31:39,840 - Tôi sẽ đi cùng. - Không, c! 1307 01:31:40,360 --> 01:31:43,650 "Đây không phải là về anh!" - Tôi biết, tôi đồng ý. 1308 01:31:43,650 --> 01:31:46,200 Nghe này, nếu điều này là đúng, 1309 01:31:46,200 --> 01:31:49,350 và biết rằng Đặc vụ ăn mặc đẹp nhất của MIB 1310 01:31:49,350 --> 01:31:50,770 bị buộc tội phản quốc. 1311 01:31:50,770 --> 01:31:52,520 Cơ quan sẽ không bao giờ phục hồi. 1312 01:31:52,520 --> 01:31:54,720 Nếu chúng ta ngăn chặn nó, không ai có thể biết. 1313 01:31:54,720 --> 01:31:56,420 Nhưng nếu chúng ta không thể thì sao? 1314 01:31:56,810 --> 01:31:58,210 Chúng ta phải làm gì? 1315 01:31:59,260 --> 01:32:00,660 Vì vậy, hãy nói rằng đó là tôi... 1316 01:32:01,080 --> 01:32:03,220 nói tôi là kẻ phản bội. 1317 01:32:03,220 --> 01:32:05,290 Tin tôi đi Cơ quan sẽ tin điều đó. 1318 01:32:08,360 --> 01:32:09,760 Anh! 1319 01:32:16,300 --> 01:32:18,810 Đó là sự thật, tôi quên chi tiết đó. 1320 01:32:30,500 --> 01:32:32,470 Đó là những gì tôi đang nói. 1321 01:32:32,470 --> 01:32:33,910 Tôi lái xe. 1322 01:32:40,570 --> 01:32:42,950 Tay lái nên ở bên này. 1323 01:32:42,960 --> 01:32:44,440 Nó không phải ở đất nước này. 1324 01:32:58,470 --> 01:33:00,770 Nó phải có một cái nút đỏ ở đây. 1325 01:33:00,770 --> 01:33:02,780 Cái này nhấn nút màu đỏ! 1326 01:33:02,780 --> 01:33:04,370 Tôi đã tìm thấy nó. 1327 01:33:23,320 --> 01:33:25,310 H, anh phải thấy thứ này! . 1328 01:33:25,910 --> 01:33:28,290 Một cổng thông tin ngành c đã được kích hoạt! . 1329 01:33:28,650 --> 01:33:31,640 - Tổ ong! - Tôi đang gửi quân tiếp viện. . 1330 01:33:34,300 --> 01:33:36,920 Nhớ khi tôi nói những gì nói dối là một phần của? 1331 01:33:37,710 --> 01:33:40,180 T nói với tôi vào đêm tuyển dụng. 1332 01:33:40,180 --> 01:33:43,160 "Chúng ta phải nói dối với thế giới, nhưng không bao giờ trong chúng ta." 1333 01:33:43,570 --> 01:33:47,210 "Tôi không thể tin rằng ông ta đã nói dối." - Anh không được tin tưởng quá nhiều, H. 1334 01:33:48,250 --> 01:33:50,100 Đôi khi nó ở mặt trái. 1335 01:33:50,100 --> 01:33:52,100 Không, chúng ta cứu thế giới. 1336 01:33:52,100 --> 01:33:54,940 Cùng nhau, chỉ với chúng ta bản năng vũ khí chống vật chất. 1337 01:33:56,290 --> 01:33:57,690 Đó là những gì họ nói. 1338 01:34:33,830 --> 01:34:37,160 H, anh có thể cho tôi biết? Một lần nữa, 1339 01:34:37,170 --> 01:34:38,580 làm thế nào anh phá hủy tổ ong? 1340 01:34:39,940 --> 01:34:42,570 Ba năm trước, tôi và Big T chúng tôi đối mặt với tổ ong 1341 01:34:42,570 --> 01:34:45,340 không có gì ngoài chúng tôi bản năng vũ khí chống vật chất. 1342 01:34:46,300 --> 01:34:47,780 Vâng, nhưng anh đã làm điều đó như thế nào? 1343 01:34:47,780 --> 01:34:49,420 Cô định làm gì?. 1344 01:34:49,420 --> 01:34:51,100 Tôi chỉ tò mò anh đã làm như thế nào? 1345 01:34:51,100 --> 01:34:52,770 - Tôi vừa nói. "Chỉ là không. 1346 01:34:52,770 --> 01:34:54,470 Tôi đã nói với cô một vài lần rồi... 1347 01:34:54,470 --> 01:34:57,310 T và tôi, chúng tôi đối mặt tổ ong với bản năng của chúng tôi 1348 01:34:57,310 --> 01:34:59,060 và vũ khí chống vật chất... 1349 01:35:05,410 --> 01:35:08,010 tôi đang lặp lại chính mình, phải không? 1350 01:35:08,010 --> 01:35:10,090 - Tất cả thời gian. - Từng chữ. 1351 01:35:11,020 --> 01:35:13,060 - Điều tôi không nhớ. - H, 1352 01:35:13,060 --> 01:35:15,470 tôi không nghĩ họ đã đánh bại tổ ong vào đêm đó. 1353 01:35:16,400 --> 01:35:18,090 Tôi nghĩ anh đã bị rối loạn thần kinh. 1354 01:35:41,050 --> 01:35:42,830 Đến và nói lời tạm biệt, 1355 01:35:42,830 --> 01:35:44,940 và đưa M. Đáng yêu đến. 1356 01:35:46,340 --> 01:35:48,590 Một sự kiện lịch sử vĩ đại thứ này. 1357 01:35:48,590 --> 01:35:51,260 Tháp Eiffel, được phát hiện các lỗ sâu đục. 1358 01:35:51,260 --> 01:35:53,820 Cổng cho người văn minh khác. 1359 01:35:53,820 --> 01:35:56,470 Cuộc di dân đầu tiên người ngoài hành tinh. 1360 01:35:58,600 --> 01:36:01,450 Và chúng tôi đã làm nên lịch sử ở đây. Ngoài ra, nó không phải H? 1361 01:36:02,130 --> 01:36:05,050 Chỉ với trực giác của chúng tôi và vũ khí chống vật chất... 1362 01:36:05,050 --> 01:36:06,500 không! 1363 01:36:06,500 --> 01:36:07,950 Chúng ta đã không làm. 1364 01:36:07,950 --> 01:36:10,960 Tổ ong không có vũ khí mạnh nhất trong thiên hà. 1365 01:36:10,960 --> 01:36:13,640 Mục tiêu của ông là có cả hai. 1366 01:36:13,640 --> 01:36:15,990 Tôi đã đạt được thời gian để cung cấp cho họ. 1367 01:36:15,990 --> 01:36:19,010 Chàng trai thân yêu của tôi, anh luôn là người thông minh nhất. 1368 01:36:19,010 --> 01:36:21,910 Nhưng... không có cách nào để ngăn chặn nó. 1369 01:36:22,350 --> 01:36:25,330 Là vũ khí tránh đường, hành tinh này đành cam chịu. 1370 01:36:25,740 --> 01:36:27,440 Bắt đầu với thứ đó. 1371 01:36:27,440 --> 01:36:29,160 Tránh xa các điều khiển ra! 1372 01:36:30,340 --> 01:36:31,870 Ông làm tôi lo lắng. 1373 01:36:31,870 --> 01:36:34,580 Làm cho tôi một anh hùng, người đã cứu thế giới. 1374 01:36:35,540 --> 01:36:37,650 Tạo ra một lời nói dối để bán một cái khác. 1375 01:36:39,730 --> 01:36:41,490 Tôi muốn nó! 1376 01:36:43,010 --> 01:36:44,410 Anh đã ở đó! 1377 01:36:47,010 --> 01:36:49,270 Bạn đã luôn luôn như một đứa con trai đối với tôi. 1378 01:36:49,270 --> 01:36:50,800 H! 1379 01:36:50,800 --> 01:36:52,890 Giống như một đứa con trai! 1380 01:36:53,350 --> 01:36:55,970 - Đây không còn là T nữa! - Luôn luôn thích một đứa con trai 1381 01:36:55,970 --> 01:36:57,380 Vì anh ấy! 1382 01:37:13,630 --> 01:37:15,030 Bắn đi, bắn đi! 1383 01:37:19,640 --> 01:37:21,040 Nữ hoàng của tôi. 1384 01:37:21,470 --> 01:37:22,870 Tôi đến đây! 1385 01:37:37,440 --> 01:37:38,960 Chúng ta phải làm gì. 1386 01:37:56,500 --> 01:37:59,600 Giúp tôi mang ông ta trở lại. Tôi biết ông ta vẫn ở đó. 1387 01:38:01,480 --> 01:38:03,710 Này, này! 1388 01:38:03,710 --> 01:38:05,790 Tôi biết ông còn ở đó! 1389 01:38:09,790 --> 01:38:11,490 Là tôi, H! 1390 01:38:11,490 --> 01:38:14,290 Nhớ rằng, tôi muốn nên thế chỗ ông ấy. 1391 01:38:18,690 --> 01:38:20,090 M! 1392 01:38:24,620 --> 01:38:26,810 Sự thật của vũ trụ. . 1393 01:38:27,200 --> 01:38:28,920 Tôi muốn biết tất cả mọi thứ! 1394 01:38:31,100 --> 01:38:35,300 Vũ trụ là một cách dẫn cô đến đích. 1395 01:38:36,370 --> 01:38:38,850 Khi nào cô nên ở đó. 1396 01:38:41,380 --> 01:38:43,660 Nữ hoàng của tôi! . 1397 01:38:50,420 --> 01:38:52,560 Tôi không cần một nữ hoàng khác. 1398 01:39:04,440 --> 01:39:07,170 Nói rằng tôi giống như một đứa con trai cho ông. 1399 01:39:08,250 --> 01:39:10,390 Ông giống như một người cha. Của tôi. 1400 01:39:13,930 --> 01:39:15,330 H? 1401 01:39:34,600 --> 01:39:37,800 Đúng giờ ở vị trí chính xác! 1402 01:40:02,280 --> 01:40:03,680 Pawny? 1403 01:40:04,430 --> 01:40:07,190 - Vâng? "Nó phục vụ tốt cho nữ hoàng của anh." 1404 01:40:07,510 --> 01:40:08,980 Cảm ơn, người phụ nữ của tôi! 1405 01:40:09,340 --> 01:40:11,250 Đó là một vinh dự! 1406 01:40:48,270 --> 01:40:50,120 Vì vậy, nó khó như họ nói? 1407 01:40:50,660 --> 01:40:52,290 Ở một từ, có! 1408 01:40:53,980 --> 01:40:55,480 Họ đã không làm hỏng nó! 1409 01:40:55,480 --> 01:40:57,220 - Không, thưa bà! - À... 1410 01:40:57,220 --> 01:41:00,110 thành thật, có một số khoảnh khắc mà... 1411 01:41:00,110 --> 01:41:03,010 - Hãy tiết kiệm sự chân thành! - Được rồi, chúng tôi không làm hỏng nó! 1412 01:41:04,250 --> 01:41:07,410 Ông ta nói có một vấn đề Ở Luân Đôn, bà đã biết. 1413 01:41:07,810 --> 01:41:10,610 Tôi đã nghi ngờ từ trụ sở London một thời gian trước đây. 1414 01:41:10,610 --> 01:41:12,830 Tôi không bao giờ hiểu tại sao. 1415 01:41:13,820 --> 01:41:18,010 T sống vì tổ chức này, là một trong những điều tốt nhất ông ấy sẽ làm... 1416 01:41:22,690 --> 01:41:24,090 mất tích! 1417 01:41:27,460 --> 01:41:29,920 Chào mừng đến với rạp xiếc, đặc vụ M. 1418 01:41:29,920 --> 01:41:31,890 Nó không còn được đánh giá. 1419 01:41:34,860 --> 01:41:37,330 Nhìn này Dường như công việc của tôi đã kết thúc ở đây. 1420 01:41:37,330 --> 01:41:39,070 - Nhưng anh là! - Ý bà là gì? 1421 01:41:39,070 --> 01:41:41,320 Trong đánh giá. Để lãnh đạo trong chi nhánh London. 1422 01:41:41,320 --> 01:41:43,660 Cái gì Trong đánh giá cho người lãnh đạo? 1423 01:41:43,660 --> 01:41:47,350 Có vẻ như tôi đang được thăng chức và hạ xuống cùng một lúc. 1424 01:41:47,350 --> 01:41:49,800 Đừng nghĩ vậy. 1425 01:41:50,170 --> 01:41:51,960 Trong nhiều năm, trước tất cả 1426 01:41:51,960 --> 01:41:54,960 T đã bình luận với tôi về một đặc vụ trẻ 1427 01:41:54,960 --> 01:41:57,530 rất hứa hẹn, chắc chắn phẩm chất lãnh đạo. 1428 01:41:57,530 --> 01:42:00,030 Ông ấy đã sai về anh. 1429 01:42:00,040 --> 01:42:01,970 Không. Tôi chỉ nghĩ rằng có 1430 01:42:01,970 --> 01:42:04,000 đặc vụ khác có nhiều kinh nghiệm hơn. 1431 01:42:04,000 --> 01:42:05,400 Đó là sự thật. 1432 01:42:05,400 --> 01:42:07,340 Nhưng nó có hỗ trợ đầy đủ từ nhóm cao cấp, 1433 01:42:07,340 --> 01:42:09,320 và cả đặc vụ C. 1434 01:42:09,320 --> 01:42:10,720 Có nghiêm trọng không? 1435 01:42:15,880 --> 01:42:17,890 Anh sẽ chấp nhận chứ? 1436 01:42:17,890 --> 01:42:19,290 - Vâng - Tuyệt vời. 1437 01:42:19,290 --> 01:42:20,690 Tôi sẽ nói chuyện với tôi cao hơn. 1438 01:42:20,690 --> 01:42:22,260 Cần lấy đồ của cô 1439 01:42:22,260 --> 01:42:24,760 và trình diện tại MIB ở New York vào thứ Hai. 1440 01:42:25,250 --> 01:42:26,650 New York? 1441 01:42:28,370 --> 01:42:29,850 Cảm ơn, đặc vụ O. 1442 01:42:32,410 --> 01:42:34,050 Xin chúc mừng, thực tập sinh. 1443 01:42:34,050 --> 01:42:35,890 Xin chúc mừng cô. 1444 01:42:40,710 --> 01:42:42,480 Phải nói chuyện với các đặc vụ của họ. 1445 01:42:42,940 --> 01:42:44,340 Đi với tôi. 1446 01:42:46,710 --> 01:42:49,070 Tôi muốn biết Làm thế nào để mọi thứ hoạt động? 1447 01:42:49,710 --> 01:42:51,230 Bây giờ cô đã biết. 1448 01:42:51,550 --> 01:42:52,950 Và làm thế nào... 1449 01:42:52,950 --> 01:42:55,810 cô có thể nhận thấy, đặc vụ M. 1450 01:42:56,710 --> 01:42:58,400 Có một mức giá. 1451 01:43:39,990 --> 01:43:42,010 Cô đang làm gì ở đó? 1452 01:43:42,010 --> 01:43:44,980 Tôi phải giải quyết một vài điều trước khi anh trở lại. 1453 01:43:44,980 --> 01:43:46,530 Giống như ăn cắp xe của tôi? 1454 01:43:46,530 --> 01:43:49,030 Không, tôi thích, lái nó. 1455 01:43:49,030 --> 01:43:50,620 Ít nhất đây là ở phía bên phải. 1456 01:43:50,620 --> 01:43:53,030 - Tôi học nhanh. - cô có thể đưa tôi đến London không? 1457 01:43:53,460 --> 01:43:54,860 Hãy làm điều này. 1458 01:44:00,260 --> 01:44:02,720 Lòng tốt của tôi Tôi không cần cái này. 1459 01:44:02,730 --> 01:44:05,140 Cô có thể sử dụng thứ đó. cô quên tôi thứ gì. 1460 01:44:05,140 --> 01:44:08,160 "Anh đang làm gì ở đây?" - Làm quen đi, anh bạn. 1461 01:44:08,160 --> 01:44:10,400 - Tôi là bảo mẫu mới của anh. - Bảo mẩu mới của tôi là gì? 1462 01:44:10,400 --> 01:44:12,210 - Bảo mẫu mới. - Lệnh của Nữ hoàng. 1463 01:44:12,210 --> 01:44:15,600 Cô ấy nói rằng cơ hội của anh để tồn tại mà không có tôi, là con số không. 1464 01:44:15,600 --> 01:44:18,160 Tôi đã không nói ... như vậy. 1465 01:44:18,160 --> 01:44:20,690 Cô nói gần như bằng không. Tôi làm tròn đến không 1466 01:44:20,690 --> 01:44:22,200 bởi vì đó là những gì tôi nghĩ. 1467 01:44:22,210 --> 01:44:24,040 Hãy xem một món quà chia tay. 1468 01:44:24,040 --> 01:44:25,440 Thôi nào. Tôi đã cứu thế giới. 1469 01:44:25,440 --> 01:44:27,930 Anh đã không thấy lý do tại sao tôi bị đánh đập. 1470 01:44:27,930 --> 01:44:29,910 - Tôi có lựa chọn không? - Không. 1471 01:44:29,910 --> 01:44:31,520 Cái này, Đó là cách nó được. 1472 01:44:31,520 --> 01:44:34,120 - Nút màu đỏ ở đâu? - Nó ở ngay đây. 1473 01:44:35,560 --> 01:44:37,210 Đó là lý do tại sao tôi không thích anh. 1474 01:44:37,220 --> 01:44:38,620 Tôi thích sự lựa chọn đó. 1475 01:44:44,970 --> 01:44:47,690 Máy này rất phức tạp. cô cần cẩn thận. 1476 01:44:47,690 --> 01:44:50,270 Để nó cho tôi. Tôi tin vào bản năng của mình.