1
00:01:07,450 --> 00:01:10,520
ĐẶC VỤ ÁO ĐEN:
SỨ MỆNH TOÀN CẦU b>
2
00:01:22,790 --> 00:01:27,670
PARIS, 2016
3
00:01:32,720 --> 00:01:34,910
Lạy Chúa tôi
Tôi ghét Paris thế nào ấy.
4
00:01:34,910 --> 00:01:37,810
Đừng lo.
Chúng ta sẽ không ở lại lâu đâu.
5
00:01:49,120 --> 00:01:51,800
KHÔNG PHẬN SỰ CẤM VÀO
6
00:02:00,270 --> 00:02:02,310
Tôi đã chờ rất lâu
Đó là lý do tại sao.
7
00:02:02,710 --> 00:02:05,400
Những gì anh muốn nói với em có thể rất tệ.
8
00:02:05,400 --> 00:02:07,240
- Lisa, em có muốn kết hôn với anh không ...
- Xin chào!
9
00:02:08,900 --> 00:02:10,790
Chúng tôi là nhân viên bảo vệ
Tháp.
10
00:02:11,570 --> 00:02:14,490
Chúng tôi rất xin lỗi,
nhưng các bạn không nên ở đây.
11
00:02:14,490 --> 00:02:16,320
- Xin lỗi.
- Xin lỗi.
12
00:02:16,320 --> 00:02:18,490
Vì thế
cô ấy nói có.
13
00:02:18,500 --> 00:02:20,280
"Tôi chưa trả lời.
- Anh ta không hỏi.
14
00:02:20,870 --> 00:02:23,110
Thật đáng tiếc,
phải không.
15
00:02:23,110 --> 00:02:25,660
Bởi vì luồng sáng
chớp mắt đó,
16
00:02:25,660 --> 00:02:28,720
có nghĩa là đã có một cuộc xâm lược
trên cổng thông tin số 2.
17
00:02:28,730 --> 00:02:30,400
Và vì vậy,
trong vài phú nữa
18
00:02:30,400 --> 00:02:33,410
những sinh vật độc ác nhất
vũ trụ, những người Comelian,
19
00:02:33,410 --> 00:02:36,120
sẽ nuốt chửng tất cả chúng ta
từ trong ra ngoài.
20
00:02:36,120 --> 00:02:37,960
Tôi không hiểu.
21
00:02:39,090 --> 00:02:43,480
Mọi thứ sẽ được giải thích
nếu các bạn nhìn vào đây.
22
00:02:44,800 --> 00:02:46,710
Tháp đã đóng cửa
để bảo trì.
23
00:02:46,710 --> 00:02:48,510
Chúng tôi sẽ đồng hành cùng bạn
lên đó.
24
00:02:48,510 --> 00:02:50,020
Lối này, xin vui lòng.
25
00:02:52,000 --> 00:02:53,460
Cảm ơn.
26
00:02:54,110 --> 00:02:55,930
Coi chừng.
27
00:03:00,920 --> 00:03:02,630
Được rồi.
28
00:03:02,630 --> 00:03:05,380
- Thôi nào?
- Đi thôi.
29
00:03:19,450 --> 00:03:22,470
- Chào các bạn.
- Anh là ai.
30
00:03:23,720 --> 00:03:26,280
Vui lòng đặt hàng
lần nữa khi xuống đó.
31
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
Cậu đây rồi.
32
00:03:39,570 --> 00:03:41,990
Hãy thử lại lần nữa.
Có thể được không?
33
00:03:49,480 --> 00:03:51,410
Vậy
kế hoạch của chúng ta là gì?
34
00:03:51,410 --> 00:03:53,770
Chúng ta đã ở trong tình huống
tương tự như lúc này.
35
00:03:53,770 --> 00:03:57,180
"Nhưng tôi chưa bao giờ gặp họ trước đây.
- Họ cũng vậy.
36
00:03:57,180 --> 00:03:58,620
Luôn luôn nhớ rằng.
37
00:03:58,620 --> 00:04:02,050
vũ trụ luôn chiếm lấy chúng ta
chúng ta nên ở đâu
38
00:04:02,050 --> 00:04:04,300
và thời điểm này chúng ta nên
ở đó.
39
00:04:04,300 --> 00:04:06,520
Nhưng đôi khi vũ trụ
vẫn bị mắc lỗi.
40
00:04:24,470 --> 00:04:28,330
BROOKLYN
20 NĂM TRƯỚC
41
00:04:29,070 --> 00:04:31,500
Bạn đang ở đây
42
00:04:37,370 --> 00:04:40,940
LƯỢT SỬ THỜI GIAN:
TỪ VỤ NỔ LỚN ĐẾN LỔ ĐEN.
43
00:04:41,320 --> 00:04:43,010
Tôi muốn xem phim hành động.
44
00:04:43,010 --> 00:04:44,940
Tôi muốn xem mông
bị đá.
45
00:04:44,940 --> 00:04:47,090
Tôi muốn sự hoàn hảo.
46
00:04:51,320 --> 00:04:53,250
Lấy câu lạc bộ golf của tôi.
47
00:04:53,640 --> 00:04:55,900
- Thôi nào, đi nào.
- Được rồi.
48
00:04:57,570 --> 00:04:58,980
Coi chừng.
49
00:05:04,050 --> 00:05:05,490
Ôi Chúa ơi!
50
00:05:05,970 --> 00:05:08,640
Ôi...
em yêu?
51
00:05:10,730 --> 00:05:13,680
Đó không phải là một con vật,
em có biết nó là gì không?
52
00:05:13,680 --> 00:05:17,270
Đó là một thứ...
anh chưa từng thấy nó bao giờ.
53
00:05:17,270 --> 00:05:19,210
Nó là một loại sinh vật.
54
00:05:19,220 --> 00:05:21,940
Cái gì
Harry, gọi cảnh sát đi.
55
00:05:21,940 --> 00:05:24,420
- Ai?
- Cảnh sát! Gọi cảnh sát đi!
56
00:05:25,980 --> 00:05:27,410
Nhanh thật.
57
00:05:27,410 --> 00:05:29,470
Chúc ngủ ngon.
Chúng tôi nhân viên kiểm soát động vật.
58
00:05:29,470 --> 00:05:32,280
- Các bạn nói rằng đã nhìn thấy một con vật?
- Tôi chưa kịp gọi. I>
59
00:05:32,280 --> 00:05:34,360
Chúng ta có gặp nguy hiểm không?
Nó có giận dữ không?
60
00:05:34,360 --> 00:05:36,980
Dù nó là gì, nó không bình thường.
Trông nó như một đứa bé...
61
00:05:36,990 --> 00:05:40,060
sinh vật các bạn thấy i>
là một loại kiểm dịch bất hợp pháp
62
00:05:40,060 --> 00:05:42,810
đến từ andromeda 2.
Rất hiếm, rất nguy hiểm.
63
00:05:42,810 --> 00:05:44,820
- Xin lỗi. Cái gì
"Taranteano, thưa bà.
64
00:05:44,820 --> 00:05:47,130
Tôi biết, bây giờ họ trông thật dễ thương,
nhưng khi họ tìm được.
65
00:05:47,130 --> 00:05:50,470
- puberty, họ đã nhìn thấy quái vật... i>
- Tarantean?
66
00:06:01,800 --> 00:06:04,140
Đừng sợ.
Không sao đâu.
67
00:06:04,140 --> 00:06:05,870
Nghe này, có người khác
trong nhà không? i>
68
00:06:05,870 --> 00:06:08,150
Chỉ là con gái của tôi.
Con bé đang ngủ.
69
00:06:11,490 --> 00:06:14,460
Một con gấu trúc.
Đó là vấn đề của các bạn.
70
00:06:14,460 --> 00:06:17,650
Chỉ đậy thùng rác
thật chặt
71
00:06:17,650 --> 00:06:20,150
và chúng tôi chưa bao giờ
ở đây.
72
00:06:22,820 --> 00:06:25,090
Hãy xem Molly.
73
00:06:25,590 --> 00:06:27,500
Mày phải ra khỏi đây.
74
00:06:31,350 --> 00:06:32,750
Đi nào.
75
00:06:41,220 --> 00:06:43,990
Không sao đâu.
Tao là bạn của mày.
76
00:06:43,990 --> 00:06:46,450
Tao là Molly.
Đi đi
77
00:06:46,450 --> 00:06:48,840
Moaolly.
78
00:06:49,440 --> 00:06:51,570
Kabla McShulhyn.
79
00:06:55,450 --> 00:06:57,580
Kabla McShulhyn.
80
00:07:00,010 --> 00:07:04,800
Molly, Cô thật xuất sắc
trong nhiều lĩnh vực.
81
00:07:04,800 --> 00:07:07,100
Kiểm tra thể chất,
suy luận
82
00:07:07,100 --> 00:07:08,740
logic,
thuần thục vũ khí.
83
00:07:08,740 --> 00:07:11,100
Cô có ...
vấn đề.
84
00:07:11,100 --> 00:07:13,200
Cô chưa đánh dấu
vào hình vuông.
85
00:07:14,410 --> 00:07:15,990
Bộ phận cô thích.
86
00:07:16,500 --> 00:07:18,460
Mọi người phải quay số
mục này.
87
00:07:20,480 --> 00:07:24,340
Tôi biết
Tôi đã làm cho hình vuông của riêng tôi
88
00:07:24,340 --> 00:07:28,740
để phân chia
mà không có hình vuông.
89
00:07:30,010 --> 00:07:33,380
ông biết... bộ phận nơi họ sử dụng
bộ đồ đen
90
00:07:33,380 --> 00:07:36,290
và chăm sóc
những người đến...
91
00:07:39,160 --> 00:07:40,600
từ đó.
92
00:07:41,960 --> 00:07:43,670
Ý cô là
từ kế toán?
93
00:07:43,670 --> 00:07:45,070
Của...
94
00:07:49,960 --> 00:07:54,220
vậy...
vâng, kế toán.
95
00:07:59,770 --> 00:08:03,130
Điều đó sẽ được giải quyết. i> hãy nhớ.
Chúng tôi quan tâm.
96
00:08:03,130 --> 00:08:06,120
Tất cả đã xong. Nhớ nhé.
Chúng tôi quan tâm.
97
00:08:07,940 --> 00:08:10,780
Tìm biểu tượng được gọi là
"mở rộng nâng cao."
98
00:08:10,780 --> 00:08:12,190
- Phải... i>
- Nhấn vào nó.
99
00:08:12,190 --> 00:08:13,800
Biểu tượng nào?
Cái nào...
100
00:08:13,800 --> 00:08:16,310
- Thứ 13 từ trái sang.
Bên trái ai? i>.
101
00:08:17,030 --> 00:08:19,950
- Bên trái của cô.
- Xin lỗi ... tôi đã làm được. i>
102
00:08:19,950 --> 00:08:21,610
Vậy, cô đã xong rồi?
103
00:08:22,820 --> 00:08:25,320
THEO DỎI MALO MỤC TIÊU MỚI
DENOMINATED 2019-AMRJ
104
00:08:25,320 --> 00:08:27,040
- Chuyện gì xảy ra vậy? i>
- Không, không. Không có gì.
105
00:08:27,040 --> 00:08:29,390
Tôi sẽ bắt đầu miêu tả ngay bây giờ.
chờ đó.
106
00:08:29,400 --> 00:08:31,210
- Và tôi sẽ trở lại.
- Nhưng tôi muốn ... i>.
107
00:08:31,210 --> 00:08:33,830
Không, không. Nó sẽ không dài đâu.
Đợi đó, được chứ?
108
00:08:35,600 --> 00:08:38,180
Nhưng đây là cái gì?
109
00:08:38,180 --> 00:08:39,800
Thật là bối rối.
110
00:08:39,800 --> 00:08:42,260
Đó là họ.
Là...
111
00:08:43,620 --> 00:08:46,410
Người ngoài hành tinh hả?
112
00:08:46,770 --> 00:08:50,620
Tôi không biết tại sao anh nhấn mạnh
khi thì thầm tiếng đánh vần.
113
00:08:50,620 --> 00:08:53,340
- Nó mạnh hơn tôi.
Cuối cùng cũng xuất hiện.
114
00:08:54,560 --> 00:08:56,170
Lạy Chúa tôi.
115
00:08:56,180 --> 00:08:59,280
Tôi chỉ cần tìm hiểu
quỹ đạo tôi đang ở.
116
00:08:59,290 --> 00:09:00,850
- Tôi đã trở lại. Được
- Xin chào. i>
117
00:09:00,850 --> 00:09:03,310
Hãy thử như sau.
Tắt nguồn và khởi động lại.
118
00:09:03,310 --> 00:09:05,690
- Được rồi, được. i>
- Hãy nhớ, chúng tôi quan tâm.
119
00:09:11,570 --> 00:09:13,060
Tôi phải đi đây.
120
00:09:14,890 --> 00:09:16,890
Jimmy đang quay lại đón bọn trẻ.
121
00:09:16,890 --> 00:09:18,310
Được rồi.
122
00:09:22,810 --> 00:09:26,130
Được rồi, hãy xem
Mày đang ở đâu.
123
00:09:28,410 --> 00:09:30,740
Chào mừng,
giáo sư Amecca.
124
00:09:34,110 --> 00:09:35,600
NGUYÊN DO BẤT THƯỜNG
125
00:09:35,610 --> 00:09:39,400
Đồ khốn
Mày không phải là thiên thạch, phải không?
126
00:09:39,400 --> 00:09:44,350
Không, tao nghĩ mày là
hạ cánh bất hợp pháp.
127
00:09:45,830 --> 00:09:47,540
Thứ này.
128
00:09:47,540 --> 00:09:49,110
Mọi thứ đang diễn ra.
129
00:09:50,720 --> 00:09:52,150
Hẹn sớm gặp lại,
Jimmy.
130
00:09:52,150 --> 00:09:56,430
NGƯỜI NGOÀI HÀNH TINH NÓI :
"Tôi sẽ trở lại, bé con."
131
00:10:02,830 --> 00:10:04,380
Nơi đây, nơi đây.
132
00:10:05,980 --> 00:10:07,380
Ở đây.
133
00:10:09,440 --> 00:10:11,190
Làm ơn
để lại đồng hồ đếm taxi mở.
134
00:10:11,990 --> 00:10:13,390
Tôi sẽ trả thêm tiền.
135
00:10:28,110 --> 00:10:29,770
NGUY HIỂM
ĐIỆN ÁP CAO 50 M VOL
136
00:11:17,510 --> 00:11:20,160
Thôi nào, anh bạn? Cái gì
làm cho mày trở lại trái đất?
137
00:11:20,160 --> 00:11:22,860
Này, đây là đất?
138
00:11:22,870 --> 00:11:25,720
- Hãy giảm giá cho tôi, các bạn.
"- Tính cho Trung tâm.
139
00:11:25,730 --> 00:11:28,510
Tôi chỉ muốn gặp những đứa con của tôi.
- Đưa tàu ra khỏi đây đi.
140
00:11:28,510 --> 00:11:31,010
Tôi sẽ hộ tống
người bạn zamporiano của chúng ta.
141
00:11:43,940 --> 00:11:46,690
- Đi theo họ!
- Cái gì?
142
00:11:46,700 --> 00:11:48,760
Đi, đi!
143
00:12:16,590 --> 00:12:19,370
Xin chào, họ đã bắt
zamporiano?
144
00:12:19,370 --> 00:12:21,110
Họ đã đến vài phút trước.
145
00:12:21,110 --> 00:12:24,540
Nó cố gắng vào
cùng với mưa sao băng.
146
00:12:24,550 --> 00:12:26,560
Đây là thứ nghiệp dư,
Tôi có lầm không?
147
00:12:26,560 --> 00:12:28,980
Ai đi trong mưa...
148
00:12:30,030 --> 00:12:31,870
sẽ bị ướt.
149
00:12:37,750 --> 00:12:40,280
Đây là một người nghiệp dư.
150
00:12:40,290 --> 00:12:42,460
Có chuyện gì thế
ông sẽ cho tôi biết hay không?
151
00:12:45,400 --> 00:12:47,190
Mã đen.
152
00:12:55,650 --> 00:12:57,320
Khách viếng thăm trái phép. i>
153
00:12:57,730 --> 00:13:02,470
Giao thức chặn
bắt đầu từ 3,2,1. i>.
154
00:13:08,350 --> 00:13:09,880
Rất tốt.
155
00:13:09,880 --> 00:13:12,670
"Cô ấy làm việc với ai?"
- Cô ấy tuyên bố làm việc một mình.
156
00:13:12,670 --> 00:13:15,780
Một thường dân đi vào
qua cửa trước,
157
00:13:15,780 --> 00:13:17,180
tôi không nghĩ vậy.
158
00:13:21,220 --> 00:13:22,620
Trung hòa nó.
159
00:13:25,580 --> 00:13:27,340
Xin đừng!
160
00:13:27,980 --> 00:13:29,390
Tôi biết
cái này là cái gì.
161
00:13:29,390 --> 00:13:32,230
- Làm ơn
- Đợi đã. i>.
162
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
Cô ấy không chứng kiến chứ?
163
00:13:37,240 --> 00:13:40,250
Xóa bộ nhớ
của bố mẹ tôi, nhưng không phải của tôi.
164
00:13:40,860 --> 00:13:43,930
Cả đời tôi...
mọi người đều nghĩ tôi điên.
165
00:13:43,930 --> 00:13:47,950
Họ nói tôi cần trị liệu,
đó là sự thật.
166
00:13:48,310 --> 00:13:49,710
Nhưng không phải vì điều đó.
167
00:13:50,490 --> 00:13:52,510
Cô ấy thực sự đã hack
kính thiên văn Hubble
168
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
để xem andromeda 2
và chúng ta không bắt cô ấy chứ?
169
00:13:55,120 --> 00:13:57,800
Nếu trước đây,
chúng ta sẽ tuyển cô ấy.
170
00:13:59,910 --> 00:14:02,270
Tôi phải mất 20 năm
để tìm các người.
171
00:14:02,280 --> 00:14:03,770
Hầu như vậy.
172
00:14:04,100 --> 00:14:05,970
Có bao nhiêu người
cô có thể nói như vậy không?
173
00:14:06,950 --> 00:14:10,080
Tôi... tìm thấy... các người.
174
00:14:19,680 --> 00:14:21,220
Tất nhiên rồi
Cô đã tìm ra chúng tôi.
175
00:14:21,220 --> 00:14:24,260
Chứng tỏ cô không điên,
đã giành được giải thưởng này, nhưng bây giờ thì sao?
176
00:14:24,260 --> 00:14:26,140
- Tôi muốn tham gia.
- Chúng tôi không thuê,
177
00:14:26,140 --> 00:14:29,000
- Chúng tôi tuyển dụng.
"Vậy thì tôi muốn được tuyển dụng."
178
00:14:29,000 --> 00:14:32,570
Tôi sẽ cần nhiều hơn,
nhưng...
179
00:14:32,570 --> 00:14:35,600
Cô có thể cho tôi một lý do không?
180
00:14:35,600 --> 00:14:37,220
Bởi vì tôi thông minh,
181
00:14:37,220 --> 00:14:39,130
có động lực,
182
00:14:39,130 --> 00:14:40,890
tôi nhìn tốt trong màn đêm.
183
00:14:40,890 --> 00:14:42,700
- Tôi sẽ ...
- Tôi thấy chán!
184
00:14:44,250 --> 00:14:47,030
Bởi vì tôi hoàn toàn
Tôi không có cuộc sống.
185
00:14:47,860 --> 00:14:50,580
Tôi không có ai
Cũng không có chó, mèo.
186
00:14:50,580 --> 00:14:52,000
Tôi không cần nghỉ ngơi.
187
00:14:52,010 --> 00:14:54,550
Tôi không có gì
Tôi có thể biến mất.
188
00:14:54,550 --> 00:14:56,670
Điều gì làm cho tôi hoàn hảo
cho công việc này.
189
00:14:56,670 --> 00:14:59,640
Ồ, điều đó làm cho cô
rất bi thảm.
190
00:14:59,640 --> 00:15:02,460
Không ràng buộc
hoặc các mối quan hệ.
191
00:15:02,460 --> 00:15:04,900
Không làm tôi mất tập trung
vào những gì quan trọng.
192
00:15:04,900 --> 00:15:07,370
Vâng
Và điều gì là quan trọng?
193
00:15:08,140 --> 00:15:10,110
Sự thật của vũ trụ.
194
00:15:11,270 --> 00:15:14,710
Tôi muốn biết, tất cả mọi thứ.
Tôi muốn biết làm thế nào hoạt động.
195
00:15:15,930 --> 00:15:20,120
Và cô nghĩ rằng một bộ trang phục màu đen,
giải quyết tất cả các vấn đề?
196
00:15:21,040 --> 00:15:23,000
Không, nhưng...
197
00:15:23,000 --> 00:15:24,690
vẫn có vẻ tốt về bà.
198
00:15:24,690 --> 00:15:26,310
Tuyệt vời.
199
00:15:32,330 --> 00:15:34,240
TUẦN 1 ĐÀO TẠO
ĐẶC VỤ MOLLY WRIGHT
200
00:15:34,240 --> 00:15:37,110
VŨ KHÍ - NGÔN NGỮ HÀNH TINH
KỸ NĂNG TRA HỎI
201
00:15:41,070 --> 00:15:43,190
CHẤP NHẬN
202
00:15:43,740 --> 00:15:45,680
Từ bây giờ hỏi
và trả lời i>
203
00:15:45,680 --> 00:15:47,500
theo danh tính
mà chúng tôi cung cấp cho cô.
204
00:15:48,600 --> 00:15:52,640
Chỉ mặc các mẫu
của lực lượng đặc biệt MIB. i>
205
00:15:53,840 --> 00:15:57,930
Cô đã được đào tạo với các thiết bị
công nghệ cao i>
206
00:15:57,930 --> 00:16:00,520
phương tiện và vũ khí
được MIB cung cấp. i>
207
00:16:03,610 --> 00:16:06,250
Cô sẽ không nổi bật
bằng mọi cách
208
00:16:10,470 --> 00:16:13,260
Nó sẽ không
là một phần của hệ thống.
209
00:16:13,770 --> 00:16:15,940
Cô không còn tồn tại. i>
210
00:16:16,720 --> 00:16:18,170
Xin hãy kiểm tra lại.
211
00:16:18,170 --> 00:16:20,720
Chúng ta đứng đầu hệ thống,
chúng ta vượt ra ngoài.
212
00:16:20,720 --> 00:16:23,560
Chúng ta là hệ thống.
Chúng ta là những người đàn ông mặc đồ đen.
213
00:16:23,560 --> 00:16:25,240
Những người đàn ông mặc đồ đen?
214
00:16:25,240 --> 00:16:27,120
Tôi biết, không phải vậy.
215
00:16:27,120 --> 00:16:28,770
Tôi phải thú nhận.
216
00:16:28,770 --> 00:16:33,080
Họ đáp ứng được tiêu chuẩn.
Chỉ là một chi tiết, tôi nghĩ.
217
00:16:33,080 --> 00:16:34,860
Nó đây
Nhiệm vụ đầu tiên của anh ấy.
218
00:16:35,450 --> 00:16:37,990
Được rồi
Khi nào tôi giành được...
219
00:16:38,000 --> 00:16:41,260
nó được gọi là chất kích thích thần kinh.
Và không cô thắng, cô phải xứng đáng.
220
00:16:41,950 --> 00:16:44,850
Cô đã được chấp nhận
trong thời gian thử nghiệm.
221
00:16:44,850 --> 00:16:47,400
Gây ấn tượng với tôi,
và chúng ta sẽ thấy về...
222
00:16:47,950 --> 00:16:49,450
hiểu rồi.
223
00:16:49,450 --> 00:16:50,970
GIAI ĐOẠN TRÃI NGHIỆM
224
00:16:50,970 --> 00:16:53,640
Đó là sự thật,
đặc vụ M?
225
00:16:53,640 --> 00:16:55,170
Tôi thích cô ấy.
226
00:16:55,570 --> 00:16:57,780
Chúng ta sẽ có một vấn đề
với điều đó sau đó.
227
00:16:59,880 --> 00:17:01,280
LONDON
228
00:17:08,470 --> 00:17:10,080
Thật êm dịu.
229
00:17:10,520 --> 00:17:12,640
Hãy tiếp tục,
một vòng khác.
230
00:17:14,280 --> 00:17:17,320
Vậy... tôi có thể bày tỏ
tôi thích nơi này bao nhiêu?
231
00:17:17,330 --> 00:17:21,630
Nó có vẻ trang trọng, nhưng không gượng ép,
rất cổ điển nhưng phong cách.
232
00:17:21,630 --> 00:17:24,810
Nó có một sự rung cảm
để tập trung.
233
00:17:24,810 --> 00:17:27,770
Tôi chỉ đùa thôi.
Nhiều hơn hoặc ít hơn.
234
00:17:32,800 --> 00:17:36,000
Hoặc có thể đó là trò chơi
tiền thưởng cao gây chết người
235
00:17:36,000 --> 00:17:37,410
Cảm ơn.
236
00:17:37,740 --> 00:17:40,490
Nhìn này.
Thẳng từ con át chủ bài, thưa quý ông.
237
00:17:40,490 --> 00:17:41,960
Lại là tôi.
238
00:17:44,100 --> 00:17:46,310
Hãy nói chuyện kinh doanh.
Chúng ta có thể không?
239
00:17:47,120 --> 00:17:48,670
Tôi có thể bỏ qua
mặt hàng này.
240
00:17:49,130 --> 00:17:52,520
Tôi có được nhiều hơn ai?
Bởi vì tôi đang tham gia.
241
00:17:52,520 --> 00:17:53,940
Không, hắn không có.
242
00:17:54,400 --> 00:17:58,490
Tôi có một chính sách rất cứng để
chống lại những người mặc đồ đen.
243
00:17:58,490 --> 00:18:01,420
Lạy Chúa tôi.
Tôi không trách anh.
244
00:18:01,420 --> 00:18:03,670
Ai lại muốn những kẻ ngốc đó
ở đây.
245
00:18:03,670 --> 00:18:06,770
Đàn ông mặc đồ đen.
gã ngốc màu đen, như tôi nói.
246
00:18:06,770 --> 00:18:08,690
Một lũ khốn,
phải không?
247
00:18:08,690 --> 00:18:11,330
Chỉ một quả táo thối
thối cả rổ.
248
00:18:16,130 --> 00:18:18,130
Dừng lại đi.
Dừng lại đi!
249
00:18:36,910 --> 00:18:40,040
Tôi đến từ MIB
nó là đống rác màu thiên thanh.
250
00:18:40,810 --> 00:18:44,090
Và biết
câu lạc bộ của anh là rất tệ.
251
00:18:44,090 --> 00:18:45,810
Bây giờ anh sẽ đưa tôi tất cả mọi thứ.
252
00:18:45,810 --> 00:18:48,780
Nhà cung cấp, nhà tiêu thụ,
toàn bộ đề án.
253
00:18:55,270 --> 00:18:58,400
Vận may của anh đã quay lại.
anh chết chắc.
254
00:19:01,860 --> 00:19:05,380
Chỉ có một người có thuốc giải độc.
Emily em yêu.
255
00:19:15,030 --> 00:19:16,440
Làm ơn.
256
00:19:16,840 --> 00:19:18,840
Tôi cho cô bất cứ điều gì cô muốn.
257
00:19:19,590 --> 00:19:22,250
Làm ơn
Bất cứ thứ gì cô muốn.
258
00:19:23,190 --> 00:19:25,110
Bất cứ thứ gì
Tôi muốn?
259
00:20:08,960 --> 00:20:11,740
Đến tàu tốc hành
đến Luân Đôn, i>
260
00:20:11,750 --> 00:20:14,150
phục vụ liên tục
đến: i>
261
00:20:14,150 --> 00:20:18,320
Paris, stockholm, milan
Rome và Madrid. I>.
262
00:20:20,700 --> 00:20:24,390
Tôi sẽ nói với anh ta trong phòng thay đồ.
Tôi biết nó sẽ tự thần kinh hóa
263
00:20:24,390 --> 00:20:27,090
Tôi cảnh báo:
"Sẽ bị mù đấy".
264
00:20:28,700 --> 00:20:30,160
Ai muốn ăn
một chiếc bánh sandwich.
265
00:20:30,160 --> 00:20:32,660
Tôi sẽ ăn một chiếc bánh sandwich
đầy phô mai tan chảy.
266
00:21:36,770 --> 00:21:39,370
Tàu cao tốc đến
của New York.
267
00:21:55,260 --> 00:21:57,050
Chào mừng, đặc vụ M.
268
00:21:57,050 --> 00:22:00,170
định hướng đặc vụ mới.
269
00:22:11,640 --> 00:22:14,310
Quyền truy cập được chấp nhận,
đặc vụ M. I>
270
00:22:46,910 --> 00:22:49,830
Không phải lúc nào
chúng ta cũng nghĩ chúng ta là ai.
271
00:22:50,300 --> 00:22:52,290
Ông có chắc không
Điều đó có ý nghĩa.
272
00:22:55,010 --> 00:22:56,520
Vậy đó là cô
người tìm ra chúng tôi.
273
00:22:57,910 --> 00:22:59,320
Vâng, chính tôi.
274
00:22:59,650 --> 00:23:01,500
Tôi là T, T lớn.
275
00:23:01,930 --> 00:23:05,030
- Ông là ...
- Tôi điều hàng gánh xiếc.
276
00:23:05,030 --> 00:23:06,970
- Được.
- Chào mừng, m.
277
00:23:07,500 --> 00:23:08,910
Rất hân hạnh, thưa ông.
278
00:23:08,910 --> 00:23:11,500
Đặc vụ O nói với tôi
mong những điều tốt đẹp.
279
00:23:12,450 --> 00:23:14,580
- Và những điều tuyệt vời đó sẽ có.
- Được.
280
00:23:15,320 --> 00:23:16,730
Cô có thể đến đó.
281
00:23:25,100 --> 00:23:26,510
Xin chào.
282
00:23:26,510 --> 00:23:28,170
Đợi đã.
Đừng chạm vào nó! I>.
283
00:23:46,720 --> 00:23:49,420
Hành trình ngàn năm ánh sáng
BẮT ĐẦU VỚI BƯỚC ĐƠN GIẢN.
284
00:24:00,170 --> 00:24:03,980
THÁNG 7
285
00:24:35,220 --> 00:24:37,990
Đó là cầu chì.
Đi sửa nó đi!
286
00:24:40,500 --> 00:24:42,360
Thanh toán hóa đơn đi.
287
00:25:19,360 --> 00:25:21,110
Xong ngay.
288
00:26:02,270 --> 00:26:04,970
TIỆM ĐỒ CỔ
289
00:26:13,910 --> 00:26:15,710
Hãy cẩn thận!
290
00:26:15,710 --> 00:26:17,290
Nếu nó vỡ, phải trả tiền!
291
00:26:21,870 --> 00:26:23,570
Nó là của anh.
292
00:26:23,570 --> 00:26:25,040
anh có thể lấy nó, như một món quà.
293
00:26:26,240 --> 00:26:29,380
- Chúng tôi cần gặp nữ hoàng.
- Vâng.
294
00:26:41,830 --> 00:26:43,240
Chúng ta có khách.
295
00:26:49,910 --> 00:26:53,050
Chủ ý của anh là gì
với nữ hoàng?
296
00:26:53,060 --> 00:26:54,600
Chúng tôi cần một người phải chết.
297
00:27:00,990 --> 00:27:05,320
Như đã nêu trong phần 6
của Hiệp ước Andromeda 2,
298
00:27:05,320 --> 00:27:09,220
chúng tôi không giết người Jabbia
hoặc tham gia giết họ.
299
00:27:09,220 --> 00:27:11,030
Điều này không thể thương lượng.
300
00:27:14,000 --> 00:27:15,820
Nhưng anh có thể thương lượng.
301
00:27:33,980 --> 00:27:35,380
Chào buổi sáng!
302
00:27:36,460 --> 00:27:40,100
Tôi cần một cái máy vô dụng,
cũ và hỏng. Ông có nó không.
303
00:27:40,100 --> 00:27:44,150
Anh sẽ không thể chọc tức tôi, H.
Đó là cái máy đánh chữ với cái nút đỏ.
304
00:27:44,150 --> 00:27:45,950
Ông cần được hỏi thăm.
305
00:27:47,030 --> 00:27:48,430
Cảm ơn, charlie.
306
00:27:56,690 --> 00:27:58,800
Các cổng thông tin cũ bị vô hiệu hóa.
307
00:27:58,800 --> 00:28:01,310
Nơi đầu tiên
Đại di cư ngoài hành tinh.
308
00:28:01,980 --> 00:28:04,270
Vì vậy, aifel
Đó có phải là một đặc vụ MIB không?
309
00:28:04,280 --> 00:28:07,820
Người đầu tiên. Ông ấy đã giúp
nhiều người tị nạn liên thiên hà
310
00:28:07,830 --> 00:28:09,690
người tìm kiếm sự bảo vệ
trên trái đất.
311
00:28:09,690 --> 00:28:13,360
Nếu cô nhìn kỹ hơn cô sẽ thấy
bà tôi và ông tôi trong bức tranh này.
312
00:28:13,360 --> 00:28:14,760
Họ không đẹp sao?
313
00:28:15,770 --> 00:28:17,810
Cảm ơn cô.
314
00:28:32,870 --> 00:28:35,900
Có chuyện gì với anh chàng đó?
315
00:28:46,870 --> 00:28:48,760
Nerlin!
316
00:28:49,260 --> 00:28:52,590
Xin lỗi
nhưng anh ấy rất nóng bỏng.
317
00:28:52,590 --> 00:28:54,750
- Anh ta là ai?
- H.
318
00:28:55,220 --> 00:28:57,160
Là đặc vụ tốt nhất trong tòa nhà.
319
00:28:57,160 --> 00:28:59,600
Anh ấy đã cứu thế giới một lần.
Với trí thông minh của mình
320
00:28:59,600 --> 00:29:01,770
và deatomizer của cô
hàng thứ 7
321
00:29:02,120 --> 00:29:05,490
Anh ấy đã cứu thế giới?
hoặc Cái gì?
322
00:29:06,370 --> 00:29:08,950
- Hai người Colmen.
- Được rồi.
323
00:29:09,740 --> 00:29:13,210
Này anh, làm cho tôi một việc,
Lấy tin nhắn cho tôi.
324
00:29:13,210 --> 00:29:15,660
rất hân hạnh.
Cô sẽ làm gì.
325
00:29:16,180 --> 00:29:17,580
Làm bài tập ở nhà.
326
00:29:20,460 --> 00:29:24,100
Một sự cố đáng buồn và khủng khiếp
tại Strasbourgesh.
327
00:29:24,100 --> 00:29:27,000
Văn phòng ở Bắc Phi
đang điều tra.
328
00:29:27,000 --> 00:29:28,470
Mặt khác...
329
00:29:28,470 --> 00:29:31,890
H, Cuối cùng cũng có mặt.
330
00:29:31,890 --> 00:29:33,960
Xin lỗi, thưa ngài, tôi đến trễ.
Chào buổi sáng.
331
00:29:33,960 --> 00:29:36,490
Tôi cũng dọn dẹp
tất cả những thứ lộn xộn của anh.
332
00:29:36,490 --> 00:29:39,370
Không có gì, những sự lộn xộn
Hôm nay tôi đã làm gì?
333
00:29:39,370 --> 00:29:41,370
Đó là một nhiệm vụ
không được ủy quyền
334
00:29:41,370 --> 00:29:44,180
với hai đội ngăn chặn và một đội thần kinh.
335
00:29:44,180 --> 00:29:47,420
Về chuyện này, tôi thích nhìn
từ quan điểm tích cực,
336
00:29:47,420 --> 00:29:48,980
Đừng chú ý đến các chi tiết.
337
00:29:48,980 --> 00:29:50,890
Nhân vật phản diện đã chết, vì vậy...
338
00:29:51,360 --> 00:29:52,840
ngồi xuống đi.
339
00:29:52,850 --> 00:29:54,480
Hạng mục cuối cùng.
340
00:29:54,480 --> 00:29:57,190
Một thành viên
của Hoàng gia Jababian,
341
00:29:57,190 --> 00:30:00,480
dừng lại trên đường
Centaurus A.
342
00:30:00,480 --> 00:30:03,680
Vungus xấu xí.
Ông ta được thừa hưởng danh hiệu đó.
343
00:30:04,840 --> 00:30:08,560
Tin hay không tin
Vungus đẹp trai nhất nhà.
344
00:30:08,560 --> 00:30:10,600
Hình ba chiều
luôn tăng cân khoảng 4 kg.
345
00:30:10,610 --> 00:30:14,970
Xã hội Jababian
không cho phép sự bừa bãi.
346
00:30:14,970 --> 00:30:16,410
Tóm lại
347
00:30:16,410 --> 00:30:18,640
anh ấy muốn làm cho vui
một chút.
348
00:30:18,640 --> 00:30:20,110
Chúng ta có thể nói không,
349
00:30:20,110 --> 00:30:24,540
nhưng các tàu Jababian
họ sẽ làm cho chúng ta vụ bụi thiên hà.
350
00:30:24,540 --> 00:30:27,200
Thật là trớ trêu thay, thưa ngài.
Tôi nghĩ rằng chúng ta đã từng,
351
00:30:27,210 --> 00:30:29,280
bảo vệ trái đất
khỏi scandium của vũ trụ.
352
00:30:29,280 --> 00:30:31,650
Bây giờ có vẻ như chúng ta đang bảo vệ họ.
Trên thực tế,
353
00:30:31,650 --> 00:30:35,270
trường hợp này là hoàn hảo cho anh ta.
Có phải anh ta cũng uống trà không?
354
00:30:35,270 --> 00:30:37,660
Chà, tôi biết Vungus.
Và anh ta không uống trà.
355
00:30:37,670 --> 00:30:40,470
Anh ấy thích Vodka, tequila,
sát trùng cho tay,
356
00:30:40,470 --> 00:30:43,050
tất cả cùng nhau. Có một lần,
chúng tôi thức dậy...
357
00:30:43,050 --> 00:30:44,550
- H!
- Im đi!
358
00:30:44,550 --> 00:30:46,330
Xin lỗi, tôi ... tôi dừng lại.
359
00:30:46,330 --> 00:30:47,900
Anh sẽ là
người hộ tống của anh ta.
360
00:30:47,900 --> 00:30:50,370
Thực tế, anh ta đã yêu cầu
đặc biệt dành cho anh
361
00:30:50,370 --> 00:30:53,650
Được rồi, Tôi hy vọng mọi người
sẽ không bị ràng buột nữa.
362
00:30:53,650 --> 00:30:56,120
- Làm ơn
"Anh ấy sẽ trở lại vào nửa đêm."
363
00:30:56,120 --> 00:30:59,240
Chàng trai giỏi!
364
00:30:59,560 --> 00:31:00,960
Chàng trai giỏi!
365
00:31:00,960 --> 00:31:03,610
"Chàng trai giỏi," ông ta nói.
- Thật là một giai điệu.
366
00:31:03,610 --> 00:31:06,110
- Chúng tôi bị dính với nhau.
"anh cố chăm sóc anh ấy cho thật tốt.
367
00:31:06,110 --> 00:31:08,510
"Anh đang ghen tị."
- Con trai của bố.
368
00:31:08,510 --> 00:31:10,460
Tôi ước tôi có một cái.
369
00:31:24,490 --> 00:31:25,890
Chào buổi sáng.
370
00:31:30,780 --> 00:31:32,770
- Xin lỗi!
- Chào!
371
00:31:33,960 --> 00:31:35,980
Không, không sao,
tôi tỉnh táo rồi
372
00:31:35,980 --> 00:31:38,230
chỉ cần thiền định hàng ngày.
373
00:31:38,230 --> 00:31:39,960
Tôi sẽ cố gắng làm điều đó.
374
00:31:39,960 --> 00:31:42,660
Tôi đọc được rằng nó cải thiện sản xuất
năng lượng tế bào ty thể.
375
00:31:42,660 --> 00:31:45,280
Vâng, tất nhiên.
376
00:31:45,280 --> 00:31:47,560
Năng lượng tế bào ty thể của tôi ở đó.
377
00:31:48,150 --> 00:31:51,430
- Chúng ta đã gặp nhau chưa?
- chưa, đặc vụ M.
378
00:31:51,440 --> 00:31:53,250
Anh sẽ đến gặp Vungus hôm nay,
379
00:31:53,250 --> 00:31:54,860
và muốn cần sự giúp đỡ của tôi.
380
00:31:54,860 --> 00:31:56,600
Tôi học
trên Jabbian.
381
00:31:56,600 --> 00:32:00,500
Ngôn ngữ, văn hóa,
chính trị, thời trang.
382
00:32:00,500 --> 00:32:03,660
Tôi làm hồ sơ để anh đọc.
383
00:32:03,660 --> 00:32:06,150
Một hồ sơ!
Tôi thích một hồ sơ tốt.
384
00:32:06,150 --> 00:32:08,440
Nhưng nó là như vầy,
tôi thích làm việc một mình.
385
00:32:08,440 --> 00:32:10,650
Cô có thể hỏi người khác.
386
00:32:10,650 --> 00:32:13,330
Tôi biết rằng Jabbian
là Coli Tacks loại nhận thức không? i>.
387
00:32:13,330 --> 00:32:15,370
Điều đó có nghĩa là họ có thể
đọc được ý nghĩ
388
00:32:15,370 --> 00:32:16,810
Và thư của cô.
389
00:32:16,810 --> 00:32:19,610
"Chà, anh có thể nói.
- Ý cô là gì?
390
00:32:19,610 --> 00:32:23,300
Vết bẩn xuất hiện
dưới cánh tay và đổi màu.
391
00:32:23,300 --> 00:32:26,600
Thật tốt khi biết được
và cảm ơn cô đã cung cấp. Cảm ơn.
392
00:32:26,600 --> 00:32:31,580
Được rồi, tôi sẽ tránh
anh ra với thiền định của anh.
393
00:32:31,580 --> 00:32:32,980
Cảm ơn.
394
00:32:36,400 --> 00:32:38,030
Anh biết những gì tôi nhận ra không?
395
00:32:38,590 --> 00:32:40,420
Anh ngáy trong khi anh đang thiền.
396
00:32:47,500 --> 00:32:50,300
Hãy suy nghĩ thông thoáng một chút.
397
00:33:19,420 --> 00:33:22,420
Tôi đã nghĩ đến nhiệm vụ,
tôi bao quanh chu vi,
398
00:33:22,420 --> 00:33:26,200
- Và anh tiếp cận với Vungus.
- Được rồi.
399
00:33:26,200 --> 00:33:27,910
Nhưng trong câu lạc bộ này,
400
00:33:28,630 --> 00:33:30,680
mọi người đều làm vậy
những gì họ hiểu.
401
00:33:30,680 --> 00:33:32,300
Người ngoài hành tinh đi
bởi con người.
402
00:33:32,310 --> 00:33:34,880
Con người băng qua người ngoài hành tinh,
hãy trộn lẩn nó.
403
00:33:34,880 --> 00:33:37,060
Tháo cà vạt của cô ra trước.
404
00:33:38,650 --> 00:33:42,450
Được rồi, mở vài cái nút
và thư giãn đi.
405
00:33:42,450 --> 00:33:46,210
Chúng ta sẽ không nói
chúng ta là ai.
406
00:33:46,210 --> 00:33:48,140
Tôi đến từ những người đàn ông mặc đồ đen.
407
00:33:48,140 --> 00:33:50,150
- Người ngoài hành tinh không làm điều đó.
- Hiểu rồi.
408
00:33:50,150 --> 00:33:53,490
Hiểu chưa? Tuyệt
Bây giờ nói cho tôi biết, tôi thế nào?
409
00:33:55,310 --> 00:33:56,980
Tôi sẽ cài...
410
00:33:56,990 --> 00:33:59,290
- Tôi ... Chỉ một chút thôi.
- Cái gì?
411
00:33:59,290 --> 00:34:03,510
Tôi nghĩ có sự khác biệt giữa
Phong cách giản dị và một người đàn ông gợi cảm.
412
00:34:05,040 --> 00:34:06,480
Đi thôi.
413
00:34:07,020 --> 00:34:09,070
- Không phải ở đây?
- Vâng.
414
00:34:09,730 --> 00:34:11,490
khách đăng ký
đặc biệt.
415
00:34:15,480 --> 00:34:16,900
Xuống đi, fredy.
416
00:34:17,290 --> 00:34:18,830
Anh là sếp mà, H.
417
00:34:26,720 --> 00:34:28,720
Được rồi, điều đó làm tôi ngạc nhiên.
418
00:34:47,210 --> 00:34:49,210
Vungus đang ở trên cánh đồng.
419
00:34:49,210 --> 00:34:52,370
Đặc vụ H.
420
00:34:55,830 --> 00:34:58,150
Hãy nhìn xem, anh đã giảm cân.
421
00:34:58,150 --> 00:35:01,380
Và tóc, đổi cách cắt,
anh ta rất tức giận.
422
00:35:01,380 --> 00:35:03,670
Tôi hầu như không nhận ra anh.
423
00:35:03,670 --> 00:35:06,440
Này Vungus, đây là M.
M, đây là Vungus.
424
00:35:06,440 --> 00:35:08,780
Xin chào M!
425
00:35:10,210 --> 00:35:12,020
Rất vui được gặp anh.
426
00:35:12,780 --> 00:35:14,390
Tôi nghe nói quá nhiều về anh.
427
00:35:14,390 --> 00:35:16,440
Tất nhiên là khá nhiều.
428
00:35:26,460 --> 00:35:29,860
Đó là sự quyến rũ,
anh ấy nói anh ấy nghĩ cô thật quyến rũ.
429
00:35:29,860 --> 00:35:31,960
Anh nghĩ sao?
430
00:35:31,960 --> 00:35:34,950
Một bài hát đơn giản, Dĩ nhiên,
Nó trình diễn hay nhất ở Jababian.
431
00:35:34,950 --> 00:35:37,500
Cô nên biết
phải thông thạo tiếng Jababian.
432
00:35:39,850 --> 00:35:43,210
Tất nhiên, tôi đang cố gắng
tìm từ để nói
433
00:35:43,210 --> 00:35:45,870
Bao nhiêu được gọi là sự chú ý.
434
00:35:45,870 --> 00:35:47,510
Vâng, Giống như một ngọn lửa.
435
00:35:47,880 --> 00:35:50,350
M biết tất cả về anh
ở jababian.
436
00:35:50,350 --> 00:35:52,500
Tôi không nói về tất cả mọi thứ,
luôn luôn có một cái gì đó để học hỏi.
437
00:35:52,500 --> 00:35:53,960
Nó giống như sự tôn sùng.
438
00:35:53,960 --> 00:35:56,440
Nó ngụ ý một cái gì đó về giới tính,
và nó chắc chắn là không.
439
00:35:56,440 --> 00:35:58,170
Không, vâng.
Cô ấy luôn luôn:
440
00:35:58,170 --> 00:36:00,820
jababian này,
jababian...
441
00:36:00,820 --> 00:36:04,050
- Con mèo!
"Tôi biết họ sẽ hiểu."
442
00:36:04,050 --> 00:36:06,950
Họ sẽ nhảy. Anh ấy thích nhảy.
Nó là dòng nhạc rocks .
443
00:36:06,950 --> 00:36:09,630
Uống đi nào.
Vẫn thích uống vodka cranberry chứ?
444
00:36:09,640 --> 00:36:11,040
Anh biết rồi mà.
445
00:36:12,880 --> 00:36:14,930
M, làm ơn.
446
00:36:14,930 --> 00:36:17,130
đến ngồi gần Vungus.
447
00:36:17,130 --> 00:36:19,140
Tôi hứa sẽ không cắn đâu.
448
00:36:19,140 --> 00:36:21,160
Chỉ một giây thôi.
449
00:36:21,160 --> 00:36:23,340
Tôi muốn bốn vodka
với quả nam việt quất.
450
00:36:23,340 --> 00:36:25,170
Không sao đâu.
Chầu này là của tôi.
451
00:36:25,170 --> 00:36:27,390
Tôi sẽ để mọi thứ
trên thẻ công ty.
452
00:36:27,400 --> 00:36:29,310
Một câu hỏi nhỏ
nhanh thôi.
453
00:36:29,310 --> 00:36:31,650
Anh có tình cờ mời tôi
đến Vungus không?
454
00:36:31,660 --> 00:36:34,260
Không, tất nhiên là không.
Cái gì đã cho cô...
455
00:36:34,260 --> 00:36:35,860
ấn tượng này?
456
00:36:36,130 --> 00:36:39,820
- Chào!
- Đằng đó.
457
00:36:40,520 --> 00:36:42,250
Tốt hơn là đừng nhìn.
458
00:36:42,250 --> 00:36:45,270
Nếu anh muốn dùng tôi làm mồi nhử
cho người ngoài hành tinh, thì nên cho tôi biết.
459
00:36:45,270 --> 00:36:48,560
- Tôi không thích nói dối.
- Làm sao mà giả vờ là một chuyên gia được
460
00:36:48,560 --> 00:36:50,470
ở một cái gì đó không đúng phải không?
461
00:36:50,480 --> 00:36:53,140
"Nói dối là một phần của công việc."
- Thật sao?
462
00:36:53,140 --> 00:36:55,880
Jababian rất dễ phạm tội.
Chúng ta muốn họ hạnh phúc.
463
00:36:55,880 --> 00:36:58,560
đừng phá hủy hành tinh
và mọi thứ trong đó.
464
00:36:58,560 --> 00:37:01,010
Và đó là nhiệm vụ của chúng ta.
Nếu cô không chấp nhận...
465
00:37:01,010 --> 00:37:04,420
tôi chấp nhận. Nhưng tôi sẽ không có quan hệ tình dục
với một jababian.
466
00:37:04,420 --> 00:37:06,200
Nhưng tôi không yêu cầu cô
làm việc này.
467
00:37:18,360 --> 00:37:20,690
Anh sẽ ở lại bao lâu.
468
00:37:21,320 --> 00:37:23,650
- Vungus sẽ về nhà vào ngày mai.
"Ngày mai?"
469
00:37:24,410 --> 00:37:26,580
Vì vậy, chúng ta hãy tận hưởng nó.
470
00:37:27,050 --> 00:37:29,050
H, tôi muốn nói chuyện với anh.
471
00:37:29,050 --> 00:37:30,910
Chúng ta phải nói chuyện.
472
00:37:30,910 --> 00:37:33,290
Nói chuyện phiếm
Tôi muốn nhìn thấy anh nhảy múa.
473
00:37:33,290 --> 00:37:36,290
- Đợi đã.
- Thôi nào, anh thích bài hát này.
474
00:37:36,840 --> 00:37:39,100
- M, đi nào.
- Không, tôi muốn ngồi đây.
475
00:37:39,500 --> 00:37:41,100
Tôi thích ngồi và nhảy.
476
00:37:56,990 --> 00:37:59,150
H, tôi rất cần
nói chuyện với anh.
477
00:37:59,150 --> 00:38:02,580
Về đêm đó ở Beirut?
Tôi đã xóa tất cả các hình ảnh.
478
00:38:02,590 --> 00:38:04,930
- Tôi thề!
- Không. Quên Beirut đi.
479
00:38:24,120 --> 00:38:25,530
- H!
- Nói đi.
480
00:38:25,530 --> 00:38:28,300
- Nửa đêm.
- Chính xác, đêm là một đứa trẻ.
481
00:38:29,000 --> 00:38:31,910
Hãy nghe này, H!
Nghiêm túc đi!
482
00:38:32,310 --> 00:38:34,940
Anh là
người mà Vungus có thể tin tưởng.
483
00:38:34,940 --> 00:38:36,650
Anh có thể nói chuyện, bạn của tôi!
484
00:38:44,120 --> 00:38:46,060
Điều gì đã xảy ra với anh vậy?
485
00:38:46,060 --> 00:38:49,250
Không có gì. Điều gì xảy ra với anh vậy?
Tất cả đều nghiêm túc.
486
00:38:49,250 --> 00:38:50,670
- Thư giãn đi!
- H!
487
00:39:16,010 --> 00:39:17,410
Có chuyện gì vậy anh bạn?
488
00:39:17,800 --> 00:39:19,460
Nó có tệ không?
489
00:39:19,460 --> 00:39:21,900
Vungus không khỏe.
490
00:39:22,310 --> 00:39:24,310
Trộn dưa chuột vịt ở trong đó!
491
00:39:26,930 --> 00:39:28,750
Lấy xe của anh ấy
và đi thôi.
492
00:39:31,780 --> 00:39:34,260
Đi thẳng lên giường
và nghỉ ngơi.
493
00:39:35,150 --> 00:39:36,590
Thôi nào!
494
00:39:36,590 --> 00:39:38,540
Coi chừng đầu của anh!
495
00:39:38,540 --> 00:39:40,950
gã đẹp trai! Đi ngủ đi.
496
00:39:40,950 --> 00:39:42,950
Hẹn gặp lại vào ngày mai
hãy uống nước vào!
497
00:39:46,060 --> 00:39:48,060
- Hãy báo cáo?
- Tất nhiên là không rồi.
498
00:39:48,060 --> 00:39:51,210
- Thủ tục giấy tờ là cơn ác mộng.
"Nhưng Vungus không được khỏe.
499
00:39:51,210 --> 00:39:53,210
Nếu trước đây anh ấy không khỏe
nhưng...
500
00:39:53,210 --> 00:39:55,080
tin tôi đi
Tôi thấy anh ấy còn tệ hơn nhiều.
501
00:39:55,080 --> 00:39:56,500
Một lần ở Istanbul...
502
00:40:06,390 --> 00:40:07,860
Cứu tôi với!
503
00:40:14,090 --> 00:40:16,220
- MIB, dừng lại!
- nằm xuống!
504
00:40:16,220 --> 00:40:17,730
- Chống tay lên mặt đường!
- Giơ tay lên!
505
00:40:21,590 --> 00:40:23,100
- Giơ tay lên!
- - Chống tay lên mặt đường!
506
00:40:24,410 --> 00:40:26,510
Cô muốn kiểu nào
Đối với tôi, bất cứ kiểu nào!
507
00:40:26,510 --> 00:40:28,650
Tôi nghĩ trong tương lai
chúng ta sẽ phải chọn.
508
00:40:28,650 --> 00:40:31,180
- Tôi thích để tay trên mặt đường?
- Nếu anh không phiền!
509
00:40:31,800 --> 00:40:33,320
- Chống tay lên mặt đường!
- Chống tay lên mặt đường!
510
00:40:34,390 --> 00:40:35,790
Tuyệt quá!
511
00:40:57,310 --> 00:40:58,710
Cái gì vậy?
512
00:41:02,880 --> 00:41:05,050
"Điều đó không hay rồi!"
- Chạy đi!
513
00:41:11,310 --> 00:41:12,710
M!
514
00:41:13,830 --> 00:41:15,350
Chúng đang đến!
515
00:41:15,350 --> 00:41:17,350
Nắp thùng xăng!
Đi đi.
516
00:41:33,200 --> 00:41:35,900
Chúng ta cần nhiều súng hơn.
ở gương chiếu hậu.
517
00:41:35,900 --> 00:41:38,100
Anh muốn tôi làm gì
Cho thuê à?
518
00:41:39,900 --> 00:41:41,300
Ồ
519
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Tôi chưa bao giờ thấy.
520
00:41:55,300 --> 00:41:57,600
Tôi không nghĩ đây là
hiệu ứng.
521
00:41:58,400 --> 00:41:59,900
Thôi nào!
522
00:42:01,300 --> 00:42:03,600
Pô xe.
Cô sẵn sàng chưa?
523
00:42:03,600 --> 00:42:05,100
Thôi nào.
524
00:42:08,400 --> 00:42:10,200
Thứ này tốt hơn nhiều.
525
00:42:11,400 --> 00:42:12,800
Tôi đang chờ các bạn.
526
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
Nhanh lên!
527
00:42:22,700 --> 00:42:24,550
Cứu Vungus!
Tôi đã giúp cho anh trở lại!
528
00:42:30,400 --> 00:42:32,700
H
Giúp tôi một tay?
529
00:42:33,300 --> 00:42:35,870
Không, không phải H.
530
00:42:35,870 --> 00:42:37,900
Anh ấy đã thay đổi.
531
00:42:37,900 --> 00:42:39,800
Tôi có thể cảm thấy nó.
532
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
Tôi cần biết...
533
00:42:43,530 --> 00:42:46,030
nếu tôi có thể
tin vào cô.
534
00:42:51,900 --> 00:42:53,900
Bây giờ tao rất bực mình.
535
00:42:54,500 --> 00:42:56,000
Giấu cái này đi.
536
00:42:57,900 --> 00:43:01,600
Có gì đó không đúng
với những người đàn ông mặc đồ đen.
537
00:43:01,600 --> 00:43:04,200
Vungus,
Đây là cái gì.
538
00:43:04,200 --> 00:43:09,100
Nó là thứ duy nhất
Nó có thể bảo vệ cô.
539
00:43:21,300 --> 00:43:22,700
Ngay bây giờ!
540
00:43:26,800 --> 00:43:29,400
Bây giờ khiêu vũ ở đâu?
541
00:43:33,500 --> 00:43:35,000
Cảnh sát!
Di chuyển đi!
542
00:43:52,400 --> 00:43:53,850
Cái gì...
543
00:44:02,150 --> 00:44:03,600
anh ấy thế nào rồi?
544
00:44:05,400 --> 00:44:06,800
Anh ta chết rồi.
545
00:44:29,400 --> 00:44:31,660
Xin chào, Anh đã vượt qua thứ này.
546
00:44:31,660 --> 00:44:33,100
- Rất tốt!
- Cảm ơn anh.
547
00:44:33,100 --> 00:44:35,260
Cập nhật cho tôi!
Chuyện gì đã xảy ra?
548
00:44:35,260 --> 00:44:38,370
Chúng tôi bị tấn công, rõ ràng.
Tôi thấy...
549
00:44:38,370 --> 00:44:39,770
các nghi phạm...
550
00:44:39,770 --> 00:44:41,470
đã làm chuyện này
bằng chính đôi tay của mình.
551
00:44:41,470 --> 00:44:43,070
Biến đổi
chất rắn thành chất lỏng,
552
00:44:43,070 --> 00:44:44,770
- Cái gì?
- Và trở lại thành chất rắn.
553
00:44:45,070 --> 00:44:46,670
Tại sao cô ấy ở đây?
554
00:44:46,670 --> 00:44:48,070
Cô ấy...
555
00:44:48,070 --> 00:44:49,470
- Sẽ chỉ ra
- Sẽ chỉ ra.
556
00:44:49,470 --> 00:44:51,270
- Hiện trường vụ án.
- Hiện trường vụ án.
557
00:44:51,280 --> 00:44:53,680
Cô ấy là đặc vụ tạm thời.
558
00:44:53,690 --> 00:44:56,700
Cô ấy không nên ở đây,
được chứ?
559
00:44:56,700 --> 00:44:58,960
Nhưng cô ấy
rõ ràng đã ở đây.
560
00:44:58,960 --> 00:45:00,500
Bởi vì tôi có thể nhìn thấy cô ấy.
561
00:45:00,500 --> 00:45:01,900
Cảm ơn.
562
00:45:01,900 --> 00:45:03,550
Hình tượng của ngôn ngữ,
nhưng không sao.
563
00:45:03,550 --> 00:45:05,010
Cô ấy vướng vào rắc rối.
564
00:45:05,010 --> 00:45:06,920
Chúa ơi!
Anh vừa có một dịch vụ!
565
00:45:06,920 --> 00:45:08,420
Anh có
một dịch vụ đơn giản.
566
00:45:08,420 --> 00:45:11,420
Mang theo con thằn lằn
đi ra ngoài và uống đi.
567
00:45:11,420 --> 00:45:14,720
Anh ấy không phải là con thằn lằn,
anh ấy là bạn của tôi.
568
00:45:14,920 --> 00:45:18,340
Không, xin lỗi...
anh ấy là một loài bò sát,
569
00:45:18,340 --> 00:45:20,620
và bây giờ anh ấy đã chết.
Vì sự nghiệp của anh.
570
00:45:20,630 --> 00:45:22,630
"Ai đã ở với anh ta?"
- Tôi.
571
00:45:23,080 --> 00:45:24,510
Được rồi, Tốt.
572
00:45:24,510 --> 00:45:27,250
Anh ấy có nói gì đó?
Ai có thể giải thích tại sao không?
573
00:45:27,250 --> 00:45:29,020
Bất cứ điều gì
Thôi nào.
574
00:45:33,370 --> 00:45:35,150
Không hề có.
Anh ấy không nói gì.
575
00:45:35,150 --> 00:45:37,200
- tóm tắt lại.
"Nó không có ý nghĩa gì.
576
00:45:37,200 --> 00:45:41,600
Thành viên hoàng tộc
chết dưới sự quan sát của anh ấy
577
00:45:41,600 --> 00:45:45,920
bởi người ngoài hành tinh chưa biết
và những lý do không thể tưởng tượng được.
578
00:45:45,920 --> 00:45:47,350
Có đúng không?
579
00:45:47,350 --> 00:45:50,180
Anh bắt đầu nói
và tôi đã không chú ý.
580
00:45:50,180 --> 00:45:51,680
Tại sao anh không cho tôi một khoảng không?
581
00:45:51,680 --> 00:45:54,910
- Chưa đâu.
- Về văn phòng của anh đi.
582
00:45:54,910 --> 00:45:59,490
"Nơi anh thuộc về nó."
- anh không vượt qua lần này đâu.
583
00:46:02,050 --> 00:46:04,920
Chúng ta sẽ ổn
cô có thể im lặng.
584
00:46:05,530 --> 00:46:06,930
Chúng tôi sẽ ổn thôi.
585
00:46:09,330 --> 00:46:11,760
Vâng, vâng.
Hiểu rồi.
586
00:46:12,550 --> 00:46:14,480
Vâng, anh ấy đã làm.
587
00:46:17,880 --> 00:46:21,380
Vâng, vâng.
Vâng, vâng.
588
00:46:22,160 --> 00:46:23,570
Cảm ơn.
589
00:46:24,130 --> 00:46:28,490
Tôi đảm bảo với ông rằng chúng tôi sẽ giải quyết
chuyện này một cách cứng rắn.
590
00:46:31,990 --> 00:46:34,990
Ông Bibbens
muốn cái đầu của các người
591
00:46:34,990 --> 00:46:38,080
Gửi trong cái hộp
cho ông ta, của cả hai.
592
00:46:38,080 --> 00:46:39,480
Được rồi.
593
00:46:41,770 --> 00:46:45,960
Chào buổi sáng, thưa ngài
với báo cáo mà ông yêu cầu.
594
00:46:45,960 --> 00:46:47,690
Cảm ơn.
595
00:46:47,690 --> 00:46:51,590
Chúa ơi, đây là vấn đề,
rất có vấn đề.
596
00:46:52,580 --> 00:46:53,980
Nghi phạm của chúng ta.
597
00:46:56,120 --> 00:46:58,430
Một loài được gọi là Diadnon.
598
00:46:58,430 --> 00:47:00,410
Từ một hệ sao nhị phân.
599
00:47:00,410 --> 00:47:02,680
Từ chòm sao Draco.
600
00:47:02,680 --> 00:47:06,320
Draco thuộc về người Comilians.
Mọi ngành công nghiệp đã đầu hàng trong nhiều năm.
601
00:47:07,340 --> 00:47:08,880
DNA của họ...
602
00:47:09,860 --> 00:47:11,610
được lấy
ở sự đột biến comilian.
603
00:47:11,610 --> 00:47:16,610
Và chúng ta biết rằng họ không phá hủy
kẻ thù nhưng khuất phục họ.
604
00:47:17,560 --> 00:47:19,220
Sở hữu họ
từ trong ra ngoài.
605
00:47:19,220 --> 00:47:21,910
Ý ông là bây giờ
họ là người Comili.
606
00:47:21,910 --> 00:47:25,860
Tôi không biết tại sao người Comili
lại giết một thành viên hoàng gia.
607
00:47:26,270 --> 00:47:28,490
Anh ta biết rất rõ về Vungus.
608
00:47:28,490 --> 00:47:31,250
Anh ta giãi thích tại sao họ lại ở đây?
609
00:47:31,250 --> 00:47:33,250
- Trông anh ta khá bình thường ...
- Thưa ngài.
610
00:47:33,250 --> 00:47:36,200
Đây là tất cả sự thất bại,
một sự hỗn loạn.
611
00:47:36,200 --> 00:47:39,720
Một lỗ hổng ở cường độ này
đòi hỏi phải hành động ngay lập tức.
612
00:47:41,370 --> 00:47:42,890
Từ Điều 13.
613
00:47:42,890 --> 00:47:44,890
Đừng nực cười như thế.
Ai mà nói tiếng balbardia chứ?
614
00:47:44,890 --> 00:47:47,420
Bài 13 là gì?
615
00:47:47,420 --> 00:47:48,870
Vô hiệu hóa ngay lập tức.
616
00:47:49,420 --> 00:47:51,420
Tiếp theo là hủy diệt
bộ nhớ.
617
00:47:51,420 --> 00:47:53,180
- Đợi đã.
- Đợi đã.
618
00:47:53,180 --> 00:47:54,810
Họ làm điều đó
cho bất cứ điều gì?
619
00:47:54,810 --> 00:47:57,530
Làm nó đi.
Chúa ơi, anh ta không thể.
620
00:47:57,530 --> 00:47:59,530
Cho tôi một lý do
tại sao không.
621
00:47:59,530 --> 00:48:02,050
Tại sao...
622
00:48:02,050 --> 00:48:04,330
chúng tôi đã nói chuyện...
623
00:48:04,330 --> 00:48:06,330
- Tại sao ...
- Tại sao...
624
00:48:06,330 --> 00:48:07,830
nếu ông xóa ký ức chúng tôi.
625
00:48:07,830 --> 00:48:09,830
- Ông sẽ không bao giờ biết sự thật.
- Sự thật.
626
00:48:09,830 --> 00:48:11,570
Thôi nào.
Ra lệnh đi.
627
00:48:11,570 --> 00:48:12,980
Để dành đó.
628
00:48:13,550 --> 00:48:16,090
Chà, đi tiếp.
Giải thích cho tôi.
629
00:48:16,980 --> 00:48:18,380
Được, thưa ngài
630
00:48:19,330 --> 00:48:22,510
nếu ông nghĩ được, thực sự,
nghĩ nó được.
631
00:48:23,340 --> 00:48:24,750
Vungus.
632
00:48:25,650 --> 00:48:28,030
Có bao nhiêu người biết
anh ấy đã ở đây?
633
00:48:28,030 --> 00:48:29,900
Những người trong phòng này
634
00:48:30,370 --> 00:48:32,840
và có thể
Hơn chục đặc vụ.
635
00:48:32,840 --> 00:48:36,040
Đây là những người duy nhất biết
Vungus đã ở đây.
636
00:48:36,040 --> 00:48:37,980
Và chúng ta đoán
rằng anh ấy đã không cho
637
00:48:37,990 --> 00:48:39,980
vị trí riêng
cho những kẻ giết người.
638
00:48:39,980 --> 00:48:41,550
Nó có nghĩa là
đó là một ai đó
639
00:48:42,430 --> 00:48:43,880
từ trong MIB.
640
00:48:43,880 --> 00:48:46,780
- Không, thưa ngài, anh ta đã ký ...
- Thưa ngài
641
00:48:46,790 --> 00:48:49,960
rõ ràng họ quanh co,
nói về một kẻ phản bội
642
00:48:49,960 --> 00:48:52,220
không thể có chuyện gì
như một kẻ phản bội.
643
00:48:52,220 --> 00:48:53,980
Nghe có vẻ như một cái gì đó
mà một kẻ phản bội sẽ nói.
644
00:48:53,980 --> 00:48:55,940
"Đừng nực cười thế.
- Nói về kẻ phản bội.
645
00:48:55,940 --> 00:48:57,630
- Chắc chắn là một kẻ phản bội.
- Đủ rồi.
646
00:48:58,350 --> 00:49:00,350
Nếu chúng ta bị xâm phạm,
647
00:49:00,350 --> 00:49:04,160
đặt mọi công dân trên hành tinh này
con người và người ngoài hành tinh vào nguy cơ.
648
00:49:06,280 --> 00:49:08,700
C, tìm kẻ giết người đi.
649
00:49:09,470 --> 00:49:11,780
Tìm kẻ giết người,
tìm tất cả.
650
00:49:12,120 --> 00:49:13,530
Dispensed.
651
00:49:14,590 --> 00:49:17,870
M, rõ ràng
anh ta đoán là đúng.
652
00:49:18,620 --> 00:49:21,080
Làm việc ở hiện trường với C.
653
00:49:21,080 --> 00:49:24,970
Và xem với Ribens một cái gì đó
để vô hiệu hóa những thứ này.
654
00:49:27,900 --> 00:49:29,300
Vâng, thưa ngài.
655
00:49:33,730 --> 00:49:35,420
Cô ấy rất thông minh.
656
00:49:35,420 --> 00:49:38,400
Tôi cho rằng ông muốn
tôi xữ lý vụ án.
657
00:49:38,400 --> 00:49:40,470
Tôi sẽ không
bảo vệ anh nhiều hơn, H.
658
00:49:40,820 --> 00:49:44,250
Ông cần tôi
xử lý comilians, nhớ chứ?
659
00:49:44,570 --> 00:49:47,040
"Chỉ có trí thông minh của tôi và-"
Không!
660
00:49:47,950 --> 00:49:50,940
Anh ấy đã chiến đấu
với người Comili trước đó
661
00:49:50,940 --> 00:49:54,310
và tôi không biết
Anh ta đi đâu!
662
00:49:54,310 --> 00:49:57,150
Tôi nghĩ anh có thể
lảnh đạo nơi này.
663
00:49:57,150 --> 00:49:59,120
Tôi đã sai
về anh.
664
00:50:00,480 --> 00:50:01,880
Chúng ta kết thúc ở đây.
665
00:50:04,910 --> 00:50:06,310
Đó là một mệnh lệnh.
666
00:50:08,160 --> 00:50:10,930
Ông đã sai.
Về tôi.
667
00:50:12,020 --> 00:50:14,480
Ông đã nhìn thấy bất cứ điều gì trong tôi trước đây
và nó vẫn ở đây.
668
00:50:15,990 --> 00:50:18,180
Tôi xin lỗi
vì đã làm anh ta thất vọng.
669
00:50:18,180 --> 00:50:20,700
Cho tôi một cơ hội khác
để sửa nó, tôi hứa với ông.
670
00:50:31,730 --> 00:50:33,400
Tôi nghĩ rằng nó không chỉ
một lưỡi dao,
671
00:50:33,400 --> 00:50:35,360
có vẻ như nó tải lên
Một loại độc dược.
672
00:50:35,360 --> 00:50:36,810
Tôi đồng ý với cô.
673
00:50:36,810 --> 00:50:39,990
Xin lỗi, T đã quyết định
rằng tôi sẽ tiếp quản cuộc điều tra.
674
00:50:39,990 --> 00:50:41,670
Cái gì
Tôi không tin điều đó.
675
00:50:41,670 --> 00:50:44,920
Tôi cũng không tin,
nhưng anh ấy tin tưởng tôi.
676
00:50:44,920 --> 00:50:47,180
Anh ta cần người đại diện tốt nhất,
cho những thứ này.
677
00:50:47,180 --> 00:50:49,220
Tôi không làm ra các quy tắc,
hãy nói chuyện với anh ấy.
678
00:50:49,230 --> 00:50:51,630
M, anh ấy lo lắng.
Cho cô đi cùng tôi.
679
00:50:51,630 --> 00:50:54,890
Học từ những điều tốt nhất,
một chút huấn luyện.
680
00:50:54,900 --> 00:50:56,610
Vâng, Thôi nào.
681
00:50:57,250 --> 00:50:59,620
"Anh ở lại?"
- Tôi phải đi đây.
682
00:50:59,620 --> 00:51:01,520
- Tôi hình dung.
- Thôi nào.
683
00:51:02,040 --> 00:51:03,440
H?
684
00:51:05,610 --> 00:51:07,010
Cảm ơn anh rất nhiều.
685
00:51:07,890 --> 00:51:09,360
Anh làm cho tôi ghê tởm
686
00:51:11,680 --> 00:51:14,320
Này đẹp trai
Sự thật là gì?
687
00:51:14,320 --> 00:51:17,420
Dành cho người không thích
dối trá, thật không thể tin được!
688
00:51:17,420 --> 00:51:18,890
- Tôi không ...
- Làm ơn...
689
00:51:18,890 --> 00:51:21,560
cách chúng ta chơi
cùng nhau.
690
00:51:21,560 --> 00:51:25,190
- Tôi đã ngẫu hứng.
- Một gián điệp trong MIB, thật tuyệt!
691
00:51:25,190 --> 00:51:27,610
Tôi phát hiện ra một khả năng
và tôi sẽ kiểm tra nó.
692
00:51:27,610 --> 00:51:30,640
- Tôi sẽ giải thích rất nhiều.
"Về những gì cô tìm ra?"
693
00:51:30,640 --> 00:51:33,720
Tôi sẽ làm một dải cấu trúc
trọng lượng phân tử trong vật chất,
694
00:51:33,720 --> 00:51:36,810
- Và tìm ra các độc tố.
Ý kiến hay đấy.
695
00:51:36,810 --> 00:51:38,240
Đừng làm vậy.
696
00:51:38,690 --> 00:51:41,430
- Tôi biết đó là gì.
- Anh ta đã giết một con báo đốm nặng 140 kg.
697
00:51:41,430 --> 00:51:44,450
- Đúng ra tôi không nên làm vậy.
"Đó là những tôi tớ thuần túy.
698
00:51:44,450 --> 00:51:46,340
Số lượng này
Có thể giết tức thì.
699
00:51:46,340 --> 00:51:49,500
Liều lượng phù hợp có thể khiến
cô nhảy mà không mặc áo trong hộp đêm,
700
00:51:49,500 --> 00:51:50,970
liên tục trong 17 giờ
không dừng lại.
701
00:51:50,970 --> 00:51:52,620
Bao nhiêu thông tin...
702
00:51:52,620 --> 00:51:54,270
Đó là những gì tôi đã nghe,
nhưng...
703
00:51:54,270 --> 00:51:56,650
Có một nơi trong thế giới
có những người làm điều gì đó như thế.
704
00:51:56,650 --> 00:51:58,050
Đi thôi!
705
00:52:01,590 --> 00:52:04,130
Cô có đi không? Thế giới
cô biết sẽ không tự cứu mình.
706
00:52:04,130 --> 00:52:06,710
Anh đang nói rằng anh cần
tôi cứu thế giới phải không?
707
00:52:06,710 --> 00:52:08,350
Vâng.
708
00:52:08,350 --> 00:52:09,750
Tôi cũng nghĩ vậy.
709
00:52:26,300 --> 00:52:29,700
Thành phố cổ.
710
00:52:39,280 --> 00:52:40,990
Chúng ta sẽ thấy nhiều dấu hiệu ở đây.
711
00:52:42,650 --> 00:52:44,880
Đó là một dấu hiệu Crogulian.
712
00:52:44,880 --> 00:52:47,040
Nó là biểu tượng
hy vọng hoăc hủy diệt.
713
00:52:47,040 --> 00:52:49,420
Nó vẫn còn được thảo luận nhiều
về ý nghĩa thực sự.
714
00:52:49,760 --> 00:52:51,630
Trong thực tế,
nó có nghĩa là hài hòa.
715
00:52:51,630 --> 00:52:54,270
Trên trái đất có nghĩa là chúng ta
trong một khu vực an toàn của MIB.
716
00:52:54,270 --> 00:52:55,720
Làm thế nào cô biết điều đó?
717
00:52:55,720 --> 00:52:58,330
- Đó là trong mục hướng dẫn mới.
- Đừng tin tất cả những gì cô đọc.
718
00:52:58,920 --> 00:53:01,540
Công việc của tôi là gì
đứng yên và im lặng?
719
00:53:01,540 --> 00:53:03,570
câm miệng
Đó là công việc của mày.
720
00:53:03,580 --> 00:53:05,500
Xem ai đây này,
Naxar!
721
00:53:05,500 --> 00:53:08,440
Anh biết luật rồi đấy,
không có công nghệ ngoài hành tinh trên đường phố.
722
00:53:08,830 --> 00:53:11,050
Che chiếc xe này
Vì vậy, tôi không cho anh một tấm vé.
723
00:53:11,980 --> 00:53:13,380
H?
724
00:53:13,920 --> 00:53:15,720
- Có thật là anh không?
- Tất nhiên là tôi rồi.
725
00:53:15,720 --> 00:53:17,380
Có thể là ai khác không?
Xin chào, bassan.
726
00:53:17,380 --> 00:53:19,560
Xin chào, H, naxar nói
rằng anh đã chết.
727
00:53:19,560 --> 00:53:21,330
Cái gì
Tao chưa bao giờ nói thế.
728
00:53:21,330 --> 00:53:23,480
Anh đã nói thế, đồ nói dối.
729
00:53:26,770 --> 00:53:28,190
Và tại sao anh ta chết?
730
00:53:30,150 --> 00:53:32,250
Bassam đã hiểu sai.
731
00:53:32,250 --> 00:53:35,510
Chúng tôi nghe nói rằng anh và Risa
đã kết thúc.
732
00:53:35,510 --> 00:53:37,020
Riza... cô ấy là ai?
733
00:53:37,020 --> 00:53:38,420
Nó không quan trọng.
734
00:53:38,420 --> 00:53:40,300
- Con người hay ...
"Không thành vấn đề.
735
00:53:40,300 --> 00:53:42,610
Chỉ là tò mò về mối quan hệ giữa các loài.
736
00:53:42,610 --> 00:53:45,300
Không quan trọng.
Cô ấy chỉ là một người bạn cũ.
737
00:53:45,300 --> 00:53:48,030
Ai ra lệnh lớn nhất ở
Liên minh tội phạm Galaxy.
738
00:53:48,040 --> 00:53:51,080
Đó là một nữ doanh nhân rất thành công.
739
00:53:51,080 --> 00:53:53,540
"Tôi thích phụ nữ như thế.
- Tại sao là đối tượng này?
740
00:53:53,540 --> 00:53:55,550
Rất buồn, H.
Họ là một cặp đôi rất đẹp.
741
00:53:55,550 --> 00:53:57,500
Cảm ơn anh
nhưng nó đã xảy ra.
742
00:53:57,500 --> 00:54:00,340
Anh nói cô ấy điên.
rồi cắt cổ họng anh ta.
743
00:54:01,350 --> 00:54:03,350
Xin lỗi chờ tôi một lát.
744
00:54:03,350 --> 00:54:04,870
Anh nói nó, không phải tôi.
745
00:54:04,870 --> 00:54:06,760
Anh có một cái gì đó với người đó phải không?
746
00:54:06,760 --> 00:54:08,470
Đây không phải là
xung đột lợi ích phải không?
747
00:54:08,470 --> 00:54:10,840
Xung đột lợi ích là biết
Về cuộc sống của tôi.
748
00:54:10,840 --> 00:54:12,500
Tôi thích
không biết gì cả.
749
00:54:12,500 --> 00:54:14,090
Đủ rồi.
750
00:54:14,090 --> 00:54:15,890
Đừng đánh nó nữa,
751
00:54:15,890 --> 00:54:17,450
và giữ thứ này
và che nó lại.
752
00:54:17,450 --> 00:54:19,040
- Tất nhiên rồi.
- Cảm ơn.
753
00:54:19,040 --> 00:54:20,440
Nó sẽ không xảy ra lần nữa đâu.
754
00:54:21,330 --> 00:54:23,270
Rất vui được gặp anh.
755
00:54:30,500 --> 00:54:32,010
cái gì?
756
00:54:32,010 --> 00:54:34,900
Hãy nhìn những gì đến từ các máy ảnh
giám sát bên ngoài.
757
00:54:34,900 --> 00:54:37,120
Tránh xa ra
Anh làm tôi khó chịu.
758
00:54:43,240 --> 00:54:44,670
Anh cho T thấy chưa?
759
00:54:45,100 --> 00:54:47,560
Ông ấy nói mọi thứ
được nhìn thấy đầu tiên là anh.
760
00:54:47,570 --> 00:54:48,970
Được.
761
00:54:48,970 --> 00:54:50,380
Tôi sẽ xem.
762
00:54:50,380 --> 00:54:51,800
Đi đi.
763
00:54:54,600 --> 00:54:56,030
Thứ này thật tuyệt vời.
764
00:55:10,850 --> 00:55:12,380
Đây là thứ rắc rối.
765
00:55:12,380 --> 00:55:13,810
Tôi thích các rất rối.
766
00:55:18,720 --> 00:55:20,700
Anh nghĩ
Tôi đang nghĩ gì hả?
767
00:55:21,100 --> 00:55:22,880
Gọi cho Riza.
768
00:55:24,940 --> 00:55:26,360
Đây rồi.
769
00:55:31,070 --> 00:55:32,790
Họ đã ở đây được vài ngày.
770
00:55:33,360 --> 00:55:34,980
Không ai đến lấy nó.
771
00:55:41,880 --> 00:55:43,280
Xin chào!
772
00:56:25,720 --> 00:56:29,870
Thêm một bước nữa
và tôi sẽ giết anh, anh bạn đẹp trai.
773
00:56:29,870 --> 00:56:32,090
Bình tĩnh nào. Bình tĩnh
Chúng tôi không muốn có rất rối.
774
00:56:32,090 --> 00:56:33,780
Tôi không biết đâu.
775
00:56:36,570 --> 00:56:38,290
Này! Nhìn này.
776
00:56:38,800 --> 00:56:40,470
Como te llamas
đẹp trai.
777
00:56:40,470 --> 00:56:42,370
Anh chàng đẹp trai
Đó không phải là những gì họ gọi tôi.
778
00:56:42,380 --> 00:56:44,170
- Đây là cái gì?
- Cái gì?
779
00:56:44,170 --> 00:56:45,760
- Anh ta.
- Xin lỗi.
780
00:56:45,760 --> 00:56:47,380
Tại sao?
Luôn gọi cho tôi cái gì?
781
00:56:47,380 --> 00:56:49,570
Chân không có tên,
chỉ là để đi bộ.
782
00:56:49,570 --> 00:56:51,090
Người đẹp.
783
00:56:51,090 --> 00:56:52,620
được rồi, Powny.
784
00:56:53,310 --> 00:56:54,710
Chuyện gì đã xảy ra ở đây?
785
00:56:54,720 --> 00:56:56,720
Chúng tôi có một bữa tiệc.
786
00:56:56,720 --> 00:56:59,460
Kanye xuất hiện và chơi
toàn bộ album.
787
00:56:59,470 --> 00:57:01,120
Một trong những
Công việc tốt nhất.
788
00:57:01,120 --> 00:57:03,120
Nhìn xung quanh đi.
Chúng tôi đã bị đánh đập.
789
00:57:04,830 --> 00:57:06,270
Nữ hoàng của tôi.
790
00:57:09,220 --> 00:57:10,650
Bà ấy đã chết.
791
00:57:10,650 --> 00:57:13,060
Tôi sẽ không bao giờ hầu người khác nữa,
tôi thề.
792
00:57:13,060 --> 00:57:16,350
Tôi sẽ đâm con dao găm vào người
như thế bày
793
00:57:16,350 --> 00:57:17,880
như là việc cuối cùng
794
00:57:17,880 --> 00:57:19,310
sau đó tôi sẽ ra đi.
795
00:57:19,310 --> 00:57:21,880
Cho đến khi bóng tối chiếm lấy tôi.
796
00:57:23,300 --> 00:57:25,690
Anh sẽ không tự sát,
phải không.
797
00:57:25,690 --> 00:57:28,060
Nhìn đi
một con tốt mà không có một nữ hoàng.
798
00:57:28,060 --> 00:57:29,490
Nó chỉ là một con tốt!
799
00:57:29,490 --> 00:57:32,980
Không có gì! Tôi phải
kết thúc cuộc sống của tôi,
800
00:57:32,980 --> 00:57:36,580
theo cách
càng đau càng tốt.
801
00:57:37,900 --> 00:57:39,740
Đừng ngăn cản tôi!
802
00:57:39,740 --> 00:57:42,540
Cơ hội sống sót...
không, không!
803
00:57:42,870 --> 00:57:45,530
- Anh nghĩ chúng ta có nên ngăn chặn anh ta không?
- Tôi có thể tiến hành không?
804
00:57:45,530 --> 00:57:48,560
"Anh ấy có thực sự sẽ làm điều đó không?"
- Xin lỗi, anh đã nói gì?
805
00:57:48,560 --> 00:57:51,920
Không có gì nhiều.
- Không, tôi đã nói rồi.
806
00:57:51,920 --> 00:57:56,440
Anh ấy là một nhân chứng.
Xin lỗi, tôi nghĩ bà ấy.
807
00:57:56,440 --> 00:58:00,570
không muốn anh làm điều đó,
xin trân trọng.
808
00:58:00,770 --> 00:58:04,180
Cô là ai mà biết những gì
một nữ hoàng đồng ý hoặc là không.
809
00:58:04,180 --> 00:58:05,820
Cô có phải là nữ hoàng không?
810
00:58:05,820 --> 00:58:08,520
Trong khi đó tất cả phụ nữ đều nói có, vâng.
811
00:58:08,520 --> 00:58:10,780
Nhưng không, tôi không phải là nữ hoàng.
812
00:58:10,780 --> 00:58:14,890
"Anh có biết cô ấy là gì không?" Đặc vụ
- Đặc vụ?
813
00:58:14,890 --> 00:58:17,750
"Đó có phải là một danh hiệu?"
- Vâng, đó là một danh hiệu.
814
00:58:17,750 --> 00:58:20,550
Một danh hiệu xuất sắc
với tầm vóc.
815
00:58:20,550 --> 00:58:23,140
M là một đặc vụ,
và một đặc vụ tạm thời.
816
00:58:23,140 --> 00:58:25,340
- Nếu anh hiểu tôi.
- Tôi đã không nghĩ về nó,
817
00:58:25,340 --> 00:58:27,700
nhưng có lẽ cách tốt nhất
để tôn vinh người chết.
818
00:58:27,700 --> 00:58:29,950
- Là tiếp tục sống.
- Vâng!
819
00:58:29,950 --> 00:58:33,070
Tôi hứa sự trung thành vĩnh cửu
với anh, đặc vụ Emily!
820
00:58:33,070 --> 00:58:35,230
Tôi không quan tâm đến hình thức.
821
00:58:35,230 --> 00:58:39,660
Quá muộn, tôi đã tuyên thệ
Lòng trung thành, lẽ ra tôi nên nói sớm hơn.
822
00:58:39,660 --> 00:58:41,240
Xin chúc mừng!
823
00:58:41,240 --> 00:58:43,980
Và nếu anh chết trước tôi,
tôi hứa sẽ hoàn thành nó
824
00:58:43,990 --> 00:58:45,490
với cuộc sống của riêng tôi...
825
00:58:45,490 --> 00:58:48,070
Theo cách đau đớn nhất có thể.
826
00:58:48,070 --> 00:58:51,040
- Vâng, tôi không như anh.
- Đi nào.
827
00:58:51,900 --> 00:58:56,680
Quý bà của tôi, Thôii nào,
chúng ta sẽ vui thôi.
828
00:58:57,330 --> 00:58:59,500
- được thôi.
- Cái này!
829
00:59:01,370 --> 00:59:04,570
H, tôi muốn nói chuyện với anh,
tôi muốn nói với anh vài điều
830
00:59:04,570 --> 00:59:06,780
- Nói cho tôi biết!
- Nó... nó từ đâu?
831
00:59:06,780 --> 00:59:10,120
- Cái này à?
- Anh ăn cắp của tôi?
832
00:59:10,120 --> 00:59:12,790
Tôi không ăn cắp bất cứ thứ gì, tôi đã phục hồi
Bằng chứng cô đã đánh cắp.
833
00:59:12,790 --> 00:59:15,550
Vungus đưa tôi giấu nó đi, bởi vì
Tôi không tin bất cứ ai!
834
00:59:15,560 --> 00:59:17,620
Cô nói với tôi rằng cô tin
Không có Vungus và
835
00:59:17,630 --> 00:59:20,390
tôi không phải đối tác của cô,
một đặc vụ cấp cao sao?
836
00:59:20,390 --> 00:59:24,710
Thành thật mà nói, tôi tin tưởng.
H, các đặc vụ...
837
00:59:27,260 --> 00:59:28,680
thôi nào!
838
00:59:29,860 --> 00:59:32,120
- Tại sao họ đến đây?
- Tôi không biết,
839
00:59:32,120 --> 00:59:35,300
Có giải thưởng quan trọng mà không
cảnh báo chúng ta hoặc chúng ta đang gặp rắc rối.
840
00:59:35,300 --> 00:59:38,540
Cảm ơn, tôi cần anh đóng
tất cả các đường phố, vòm và cống.
841
00:59:38,550 --> 00:59:40,850
Có thể phóng to máy ảnh đó không?
xin vui lòng.
842
00:59:40,850 --> 00:59:44,830
Có ai ở đây
giải thích những gì đang xảy ra không?
843
00:59:44,840 --> 00:59:46,780
Thưa ông, đó là một vấn đề
hơi tinh tế,
844
00:59:46,780 --> 00:59:48,890
tôi nghĩ tốt hơn
là rời khỏi đó.
845
00:59:48,900 --> 00:59:50,570
- C, làm ơn.
- Vâng, thưa ngài.
846
00:59:50,570 --> 00:59:52,690
Không ai rời khỏi medina,
hiểu chưa?
847
00:59:54,450 --> 00:59:57,650
Nghe này, điều này không có nghĩa gì cả,
bất chấp cảm xúc của anh
848
00:59:57,650 --> 01:00:01,150
cá nhân, H là một trong những người giỏi nhất
đặc vụ đã mặc bộ đồ này.
849
01:00:01,150 --> 01:00:03,240
Anh ấy đã là
một trong những tác nhân tốt nhất
850
01:00:03,240 --> 01:00:06,730
nhưng nó không giống nhau
kể từ khi sự cố xảy ra.
851
01:00:08,640 --> 01:00:11,210
Họ nói rằng Vungus,
lấy trộm từ bộ phận nghiên cứu
852
01:00:11,210 --> 01:00:14,510
của bộ phận
chiến tranh Babiano.
853
01:00:14,510 --> 01:00:15,920
Và mang nó đến đây.
854
01:00:16,450 --> 01:00:18,740
Và anh đã giấu nó với tôi
Trong bao lâu?
855
01:00:18,740 --> 01:00:20,600
- Giải thích!
- Muốn tôi giải thích phải không?
856
01:00:21,170 --> 01:00:25,170
Dù nó là gì đi nữa, đó là
M với H trong văn phòng của ông.
857
01:00:25,990 --> 01:00:29,360
Và ông đã để họ đi, với
tất cả sự tôn trọng, hãy để họ đi.
858
01:00:36,490 --> 01:00:39,510
- làm tiếp đi.
- Vâng, thưa ngài.
859
01:00:40,660 --> 01:00:42,980
- Đợi đã!
- Thưa ngài.
860
01:00:42,980 --> 01:00:45,370
Mang họ thẳng đến tôi!
861
01:00:48,690 --> 01:00:51,210
Dù là gì đi nữa, Vungus dám chết
để bảo vệ nó.
862
01:00:51,210 --> 01:00:53,180
Anh đưa nó cho tôi bởi vì tôi không muốn
họ sẽ bị bắt.
863
01:00:57,510 --> 01:00:59,650
- Vâng, thưa ngài.
- H, hãy nghe tôi.
864
01:00:59,650 --> 01:01:04,220
Chiến dịch này không phải của tôi,
hãy ra khỏi đó và đến gặp tôi.
865
01:01:04,610 --> 01:01:09,520
M đã đúng, có thể có
một kẻ phản bội trong số chúng ta.
866
01:01:20,130 --> 01:01:21,660
Cầm cái này
Tôi sẽ đánh lạc hướng họ.
867
01:01:21,660 --> 01:01:23,550
Tôi gặp cô ở quảng trường
trong 20 phút.
868
01:01:31,590 --> 01:01:33,430
Này các người, tôi đây!?
869
01:02:26,540 --> 01:02:28,550
Tôi cần anh cho tôi mượn
chiếc xe.
870
01:02:28,550 --> 01:02:30,670
Miễn là mượn là được.
871
01:02:30,670 --> 01:02:33,000
Nhanh lên nào!
872
01:02:38,290 --> 01:02:40,010
Phải... máy gia tốc.
873
01:02:40,010 --> 01:02:42,380
- Phanh ...
- Nước. Quá nóng ngoài đó.
874
01:02:42,380 --> 01:02:43,890
Anh rất tốt bụng.
875
01:02:43,890 --> 01:02:47,490
"Bay rất dễ, phải không?"
"Vâng. Rất dễ, đúng vậy.
876
01:02:47,490 --> 01:02:49,330
Cứ cởi xe đi hướng đó.
877
01:02:49,330 --> 01:02:50,860
Được rồi.
878
01:02:58,190 --> 01:02:59,590
Xin lỗi!
879
01:03:07,080 --> 01:03:09,630
Không phải là tất cả
đều thích đi xe đạp.
880
01:03:54,000 --> 01:03:55,440
Nhanh lên!
881
01:03:58,280 --> 01:03:59,770
Giữ chặt nào!
882
01:04:05,790 --> 01:04:08,100
Ôi, chết tiệt!
883
01:04:10,610 --> 01:04:12,570
Thôi nào, quay lại đây.
884
01:04:13,350 --> 01:04:14,750
Thôi nào!
885
01:04:15,220 --> 01:04:17,650
Chờ tôi với!
886
01:04:25,350 --> 01:04:27,490
Tôi không tin
thứ này còn hoạt động.
887
01:04:27,500 --> 01:04:29,080
- H ...
- Cái gì?
888
01:04:30,030 --> 01:04:31,780
À, vâng.
Đeo kính vào.
889
01:04:32,360 --> 01:04:35,560
- Chào mọi người. Xin hãy nhìn ...
- Chỉ cần lái xe thôi.
890
01:05:07,340 --> 01:05:08,740
Rất tiếc.
891
01:05:10,770 --> 01:05:12,200
Cô nghĩ sao?
Cái nút màu đỏ?
892
01:05:12,200 --> 01:05:15,160
- Tôi nghĩ nó là nút tốc độ cao.
- Không, nút tốc độ cao nó có màu xanh.
893
01:05:15,170 --> 01:05:17,300
Đôi khi cô nên
tin vào bản năng của mình.
894
01:05:17,660 --> 01:05:19,690
Bản năng của tôi nói
để đi tiếp.
895
01:05:20,630 --> 01:05:22,670
Ai đó ôm chặt cái gì đó!
896
01:05:50,140 --> 01:05:51,770
Không có dấu vết.
897
01:05:51,770 --> 01:05:53,400
Tôi bảo cô
Tốc độ siêu tốc.
898
01:05:53,400 --> 01:05:55,310
Hãy luôn tin
vào bản năng của mình.
899
01:05:56,030 --> 01:05:57,490
tôi ghét cát thế nào ấy.
900
01:05:58,050 --> 01:06:01,300
Nút màu đỏ
Thật tuyệt.
901
01:06:01,300 --> 01:06:02,960
Hãy nhấn nó một lần nữa.
902
01:06:10,550 --> 01:06:11,960
Nhìn kìa.
903
01:06:14,080 --> 01:06:15,490
Nó là cái gì.
904
01:06:16,750 --> 01:06:18,170
Nó đang di chuyển.
905
01:06:31,290 --> 01:06:32,710
Đây là cái gì.
906
01:06:32,710 --> 01:06:34,110
Thấy nhân không?
907
01:06:34,110 --> 01:06:36,070
Làm thế nào để mày tiếp tục phát ra
năng lượng liên kết
908
01:06:36,070 --> 01:06:37,740
xuyên qua bên trong
của không gian ảnh?
909
01:06:38,040 --> 01:06:39,670
Vâng, tôi thấy tất cả mọi thứ.
910
01:06:39,670 --> 01:06:41,490
Ngay trong bức ảnh.
911
01:06:41,490 --> 01:06:42,890
- Thế thôi.
- Đợi đã...
912
01:06:42,890 --> 01:06:45,610
chúng là những vụ nổ
nhiệt hạch.
913
01:06:46,080 --> 01:06:47,840
Điều đó có nghĩa là gì?
Giống như...
914
01:06:47,840 --> 01:06:49,360
đây có giống như một quả bom không?
915
01:06:49,360 --> 01:06:51,150
Tôi nghĩ rằng chúng ta đang đối mặt
916
01:06:51,150 --> 01:06:53,080
với một ngôi sao
siêu nén.
917
01:06:53,080 --> 01:06:54,800
Và bởi nhiệt độ
của màu sắc
918
01:06:55,180 --> 01:06:57,760
sẽ nói đó là một
Màu xanh khổng lồ.
919
01:06:58,910 --> 01:07:01,220
Nhấn nút
và chúng ta sẽ thấy những gì xảy ra.
920
01:07:01,220 --> 01:07:03,540
Anh đề nghị rằng chúng ta
sử dụng một ngôi sao phải không?
921
01:07:03,550 --> 01:07:05,400
biến nó thành vũ khí,
chỉ để cho vui sao?
922
01:07:05,400 --> 01:07:07,160
Theo khoa học
và cho vui.
923
01:07:07,160 --> 01:07:09,060
Khoa học là niềm vui.
924
01:07:09,060 --> 01:07:10,580
Được rồi.
925
01:07:10,580 --> 01:07:12,300
Không có nơi nào tốt
hơn ở đây.
926
01:07:12,300 --> 01:07:14,240
Đừng gọi
của Khối rỗng ngẫu nhiên.
927
01:07:14,240 --> 01:07:16,440
Đó là lý do tại sao tôi đề nghị nó.
928
01:07:16,440 --> 01:07:19,470
Điểm 001,
có tốt không.
929
01:07:19,480 --> 01:07:20,950
Vâng
Bắt đầu từ từ.
930
01:07:21,570 --> 01:07:22,980
Nhấn nút.
931
01:07:30,850 --> 01:07:33,620
Có thể tăng
lên một chút không?
932
01:07:41,670 --> 01:07:43,770
Đó có phải là yếu nhất không?
933
01:07:46,260 --> 01:07:49,550
Họ sẽ nhận ra
nó không có ở đó à?
934
01:08:00,550 --> 01:08:01,950
Thưa ngài.
935
01:08:01,950 --> 01:08:03,470
Họ đã bỏ chạy.
936
01:08:05,800 --> 01:08:08,770
Tôi nghĩ ý tôi là...
937
01:08:09,210 --> 01:08:12,310
- Anh đã mất họ.
- Tôi có thể đảm bảo rằng...
938
01:08:14,030 --> 01:08:16,490
- Họ đã được giúp đỡ.
- Có khả năng đó.
939
01:08:16,900 --> 01:08:18,420
Nhưng tôi biết H.
940
01:08:18,420 --> 01:08:20,590
Anh ấy đang làm gì
là có lý do.
941
01:08:20,590 --> 01:08:22,130
Tại sao ông vẫn bảo vệ anh ta?
942
01:08:23,670 --> 01:08:25,560
Còn gì khác xảy ra không?
943
01:08:26,070 --> 01:08:29,130
Tôi đang bảo vệ
tổ chức này.
944
01:08:29,130 --> 01:08:30,530
cho ai
cho tôi hả?
945
01:08:30,530 --> 01:08:32,150
Là yêu cầu về lòng trung thành của tôi phải không?
946
01:08:32,160 --> 01:08:34,200
Ít nhất là
phán xét của anh.
947
01:08:37,760 --> 01:08:41,380
Còn gì nữa không
Đặc vụ C?
948
01:08:43,480 --> 01:08:45,270
"Không, thưa ngài."
- Tuyệt quá.
949
01:08:45,840 --> 01:08:47,380
Vì vậy, hãy đi cho, xin vui lòng.
950
01:09:07,220 --> 01:09:10,450
Vungus biết
Nó mạnh đến mức nào phải không?
951
01:09:10,710 --> 01:09:12,980
Tôi biết tôi có thể
hủy diệt cả thế giới
952
01:09:12,980 --> 01:09:14,520
nhưng anh ấy đã đưa nó cho cô
Tôi không hiểu.
953
01:09:14,520 --> 01:09:17,370
Anh ta vừa mới gặp cô.
Tại sao anh ấy làm điều đó?
954
01:09:19,040 --> 01:09:20,450
Tôi không biết.
955
01:09:20,450 --> 01:09:22,000
Có lẽ anh ta...
956
01:09:22,000 --> 01:09:23,430
tin tôi.
957
01:09:24,100 --> 01:09:27,120
Tôi không nghi ngờ
lời của cô nhưng...
958
01:09:27,120 --> 01:09:30,290
tôi hát tại đám tang.
Của mẹ của Vungus.
959
01:09:31,140 --> 01:09:32,700
Nó rất đẹp và...
960
01:09:32,700 --> 01:09:34,470
chúng ta biết tất cả mọi
cái này hơn cái kia.
961
01:09:34,470 --> 01:09:37,320
Tôi chắc chắn
rằng anh ấy đã tin tưởng tôi.
962
01:09:38,460 --> 01:09:41,180
Nhìn vào đặt vụ H,
tôi thực sự muốn biết.
963
01:09:41,610 --> 01:09:43,370
Anh nói rằng anh đã thay đổi.
964
01:09:43,370 --> 01:09:46,990
Tôi đang mệt lừ
từ cuộc trò chuyện tôi đã thay đổi.
965
01:09:47,000 --> 01:09:48,590
Tôi vẫn vậy.
966
01:09:48,590 --> 01:09:51,040
Nghiêm túc đấy cô ạ.
Có phải nó luôn như thế này không?
967
01:09:51,040 --> 01:09:52,450
Vậy thì làm thế nào?
968
01:09:53,210 --> 01:09:55,500
Có thế lực.
ngạo mạn.
969
01:09:55,500 --> 01:09:56,910
liều lĩnh.
970
01:09:57,360 --> 01:09:59,930
"Tôi có quên một cái gì đó không?"
- Nhìn kìa...
971
01:09:59,930 --> 01:10:02,240
kiêu ngạo và liều lĩnh,
ngầu hầm.
972
01:10:02,240 --> 01:10:04,410
Có lẽ tôi là thế
thỉnh thoảng thôi.
973
01:10:04,410 --> 01:10:06,720
Nhưng, cô thấy đấy. Công việc của tôi
Đó là cứu hành tinh.
974
01:10:06,720 --> 01:10:08,560
Và tôi làm rất tốt.
975
01:10:08,560 --> 01:10:11,700
Và đây là các quy tắc:
"chúng ta không có quy tắc!"
976
01:10:11,700 --> 01:10:13,460
Đây là một quy tắc.
977
01:10:15,340 --> 01:10:18,000
Chết tiệt
Không ai được di chuyển.
978
01:10:18,000 --> 01:10:19,680
Bỏ nó đi
đồ dị vật.
979
01:10:19,680 --> 01:10:21,740
- Không ai được di chuyển!
- Làm thế nào mày đến được đây?
980
01:10:21,740 --> 01:10:23,300
Anh đang cảm thấy ngậm nước, phải không H?
981
01:10:23,310 --> 01:10:25,480
Tôi chưa bao giờ tắm.
982
01:10:25,850 --> 01:10:28,230
Tôi mất rất nhiều bụi bẩn, Tôi nhẹ nhàng.
983
01:10:28,230 --> 01:10:31,670
- Chúng ta uống nước từ đó.
- Tôi nghĩ tôi có một bộ râu.
984
01:10:31,670 --> 01:10:33,080
Được rồi...
985
01:10:33,080 --> 01:10:35,200
hãy nghe tôi, anh bạn.
986
01:10:35,880 --> 01:10:38,910
Hãy khôn ngoan,
mày không biết mày đang làm gì.
987
01:10:38,910 --> 01:10:41,040
- Vậy ...
- Vâng tôi biết.
988
01:10:41,040 --> 01:10:43,490
Và cô ấy sẽ trả rất nhiều tiền.
Đó là lý do tại sao.
989
01:10:43,490 --> 01:10:45,630
Không, không.
Chờ đã!
990
01:10:45,630 --> 01:10:48,380
Chúc may mắn, chú hề!
991
01:10:48,380 --> 01:10:50,090
Làm tốt lắm.
992
01:10:57,780 --> 01:11:00,360
Pawny, hỏi cô ấy.
Cái cờ lê, xin vui lòng?
993
01:11:00,360 --> 01:11:03,690
Nó có tên và một tiêu đề.
Và bạn biết điều đó.
994
01:11:04,110 --> 01:11:06,490
Người phụ nữ của tôi muốn
cái cờ lê
995
01:11:08,160 --> 01:11:10,900
Pawny, nói với anh ta rằng anh
nên sớm khôi phục năng lượng
996
01:11:10,900 --> 01:11:13,940
từ bảng điều khiển của tôi sớm
Tôi sẽ tìm ra cách lập trình nó.
997
01:11:13,940 --> 01:11:16,670
Người phụ nữ của tôi nói
rằng cô là một chú hề ngu ngốc
998
01:11:16,670 --> 01:11:20,180
có kẻ ngốc đe dọa
sự tồn tại của hành tinh.
999
01:11:20,180 --> 01:11:22,590
Cô ấy không nói bất cứ điều gì như thế,
được không.
1000
01:11:22,590 --> 01:11:24,800
- Bàn cờ vô dụng của anh.
Cô ấy nói.
1001
01:11:24,800 --> 01:11:26,310
Tôi không nói gì.
1002
01:11:26,310 --> 01:11:29,080
Nhưng tôi nghĩ
chỉ nói vậy thôi.
1003
01:11:29,080 --> 01:11:31,100
Nói rất hay, cảm ơn anh.
1004
01:11:36,620 --> 01:11:39,070
Nói với phụ nữ của anh
rằng chúng ta đã có năng lượng.
1005
01:11:40,410 --> 01:11:43,140
Ông lớn nói
chúng ta đã có năng lượng.
1006
01:11:43,670 --> 01:11:45,070
Anh có thể cảm ơn anh ấy không?
1007
01:11:45,690 --> 01:11:48,370
- Thật sao?
- Ngắn và thân mật, lịch sự.
1008
01:11:48,370 --> 01:11:52,000
Nó có thể tăng lên,
hãy vui vẻ, Tôi tin tưởng anh.
1009
01:11:52,300 --> 01:11:54,530
Người phụ nữ của tôi nói cảm ơn anh.
1010
01:11:57,140 --> 01:11:59,550
Tôi biết nó đã đi đâu
và làm thế nào để lấy lại.
1011
01:11:59,550 --> 01:12:01,590
- Thưa bà.
- Anh có thể để nó cho tôi.
1012
01:12:01,590 --> 01:12:04,730
- Tôi đang nghe đây.
- Bassan chỉ có một người mua,
1013
01:12:04,730 --> 01:12:07,380
riza... stavros.
1014
01:12:07,710 --> 01:12:09,710
Người đã bỏ đi?
1015
01:12:09,710 --> 01:12:12,730
Đại lý vũ khí
liên thiên hà, riza.
1016
01:12:12,730 --> 01:12:16,200
Xin lỗi
anh đã hẹn hò với Riza Stavros phải không?
1017
01:12:16,200 --> 01:12:17,670
Thương nhân tử thần?
1018
01:12:17,670 --> 01:12:19,190
Mẹ của kẻ giết người?
1019
01:12:20,190 --> 01:12:21,940
- Cô ấy đẹp.
Tôi không biết
1020
01:12:21,940 --> 01:12:23,900
rằng cô ấy là một người bán thuốc
khi tôi gặp cô ấy.
1021
01:12:23,910 --> 01:12:26,380
Tôi đã bị phân tâm
với...
1022
01:12:26,380 --> 01:12:30,010
sự quyến rũ nữ tính
và vẻ đẹp say đắm của nó.
1023
01:12:30,010 --> 01:12:33,520
Chúng tôi không quan tâm
ở danh hiệu, nhưng trong cảm xúc.
1024
01:12:33,520 --> 01:12:36,100
Nếu cô có một trái tim lãng mạn
Đó là một tội ác, nó có thể giết chết tôi.
1025
01:12:37,150 --> 01:12:40,010
- Chưa đâu.
- Cô có cho tôi biết không?
1026
01:12:41,810 --> 01:12:43,210
Thật không?
1027
01:12:44,380 --> 01:12:46,080
Trái tim lãng mạn?
1028
01:12:48,700 --> 01:12:50,100
Cái gì chứ?
1029
01:12:51,850 --> 01:12:54,080
Có vui không?
1030
01:12:56,220 --> 01:12:57,770
Trái tim lãng mạn.
1031
01:12:57,770 --> 01:12:59,460
Ai đã nói vậy?
1032
01:12:59,800 --> 01:13:01,200
Thật là một kẻ ngốc.
1033
01:13:03,740 --> 01:13:06,060
Cô chưa bao giờ yêu, phải không?
1034
01:13:07,880 --> 01:13:10,060
Tôi không chế giễu,
tôi muốn biết.
1035
01:13:10,060 --> 01:13:12,840
Cô không bao giờ để trái tim nói to hơn?
1036
01:13:13,950 --> 01:13:16,390
Đây là cái gì
"Nhật ký của một niềm đam mê"?
1037
01:13:16,390 --> 01:13:20,020
Tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó nhưng tôi tin
nó có rất nhiều điều nhảm nhí.
1038
01:13:20,320 --> 01:13:21,720
Không, không bao giờ.
1039
01:13:22,970 --> 01:13:25,140
Đam mê không ổn định,
là lý do không đổi.
1040
01:13:25,140 --> 01:13:26,550
- Bạn nghĩ vậy sao?
Tôi nghĩ vậy.
1041
01:13:26,550 --> 01:13:29,980
Sức hấp dẫn thể chất chỉ là một vài
phản ứng hóa học trong não.
1042
01:13:29,980 --> 01:13:31,740
Điều này không thể tin tưởng được.
1043
01:13:31,740 --> 01:13:33,300
Nó không có thật.
1044
01:13:33,300 --> 01:13:36,250
Vũ trụ không chỉ có
một số phản ứng hóa học phải không?
1045
01:13:36,970 --> 01:13:38,960
Tôi chắc chắn
rằng cô có thể tin tưởng rằng.
1046
01:13:39,600 --> 01:13:41,080
Nó trông rất thật.
1047
01:13:43,970 --> 01:13:45,970
Điều đó đã đi rất sâu.
1048
01:13:49,180 --> 01:13:50,580
Thứ này nên hoạt động.
1049
01:13:54,990 --> 01:13:56,450
Bật nó lên.
1050
01:13:57,240 --> 01:13:58,640
Cảm ơn.
1051
01:14:00,000 --> 01:14:01,400
Pawny.
1052
01:14:02,510 --> 01:14:04,630
Không có ở đó.
- Tôi đã đi xa hết mức có thể.
1053
01:14:04,640 --> 01:14:07,100
Tôi thậm chí có thể nhảy cao hơn,
nhưng nó sẽ khó xử hơn.
1054
01:14:07,100 --> 01:14:08,570
Được rồi
Đủ rồi.
1055
01:14:10,300 --> 01:14:11,860
của chúng ta đây.
1056
01:14:15,220 --> 01:14:16,930
Thật tuyệt vời làm sao!
1057
01:14:17,980 --> 01:14:19,480
Rất tốt.
1058
01:14:20,580 --> 01:14:23,390
Tôi biết Riza, Cô ấy có thể
là Thương gia của cái chết.
1059
01:14:23,390 --> 01:14:25,090
Nhưng cô ấy có một điểm yếu.
1060
01:14:25,580 --> 01:14:27,430
Anh đã sẵn sàng để trở thành
anh hùng chưa, chàng trai nhỏ?
1061
01:14:27,430 --> 01:14:29,160
- Tôi đã sẵn sàng cho mọi thứ.
- Tuyệt.
1062
01:14:29,160 --> 01:14:30,570
Chúng ta sẽ đến Napoli.
1063
01:14:30,570 --> 01:14:32,520
Đến pháo đài kiên cố
của Riza?
1064
01:14:32,520 --> 01:14:33,980
Cho cái chết nào đó?
1065
01:15:01,350 --> 01:15:02,950
Đừng bắn, đừng bắn.
1066
01:15:08,080 --> 01:15:09,510
Tôi xin lỗi.
1067
01:15:09,510 --> 01:15:12,070
Chúng ta có thể làm điều đó một ngày khác?
Tôi đang có người viếng thăm khác.
1068
01:15:13,550 --> 01:15:15,010
Cảm ơn.
1069
01:15:15,790 --> 01:15:17,220
Tạm biệt.
1070
01:15:21,900 --> 01:15:24,120
Luca!
Anh có nhớ tôi không.
1071
01:15:24,120 --> 01:15:25,540
Không hề.
1072
01:15:35,630 --> 01:15:37,040
H
1073
01:15:38,250 --> 01:15:40,030
Tôi biết tại sao anh đến.
1074
01:15:43,010 --> 01:15:45,080
Tại sao họ sử dụng
quần màu hồng.
1075
01:16:00,780 --> 01:16:02,400
Mọi thứ thế nào?
1076
01:16:03,120 --> 01:16:04,790
Đã được một lúc rồi phải không?
1077
01:16:04,790 --> 01:16:06,480
Đây là chuyện khó khăn về việc chia tay
1078
01:16:06,480 --> 01:16:08,160
tình bạn mà anh đã mất.
1079
01:16:10,580 --> 01:16:12,460
Đó là những khoảng thời gian tốt đẹp,
phải không.
1080
01:16:13,740 --> 01:16:15,680
Riza và tôi
chúng tôi đã có thời gian tốt đẹp.
1081
01:16:15,680 --> 01:16:18,400
Anh chỉ cần sắp xếp ẩn trong nền một chút, phải không?
1082
01:16:27,240 --> 01:16:29,370
Cô ấy thật tuyệt vời phải không?
1083
01:16:29,380 --> 01:16:34,310
Tôi chỉ yêu khờ dại và
sinh vật xinh đẹp.
1084
01:16:40,530 --> 01:16:42,940
Anh cảm thấy như ở nhà.
1085
01:16:45,810 --> 01:16:47,210
Vậy...
1086
01:16:47,550 --> 01:16:50,210
MIB cuối cùng đã cho anh thấy cánh cửa, nhỉ?
1087
01:16:50,210 --> 01:16:53,020
Sự thật
Tôi tìm ra nó.
1088
01:16:53,740 --> 01:16:55,610
Một vài con ngựa sinh ra
để được tự do.
1089
01:16:55,610 --> 01:16:57,410
Và những con khác chỉ để bắn.
1090
01:16:57,410 --> 01:16:58,920
Anh muốn gì ở đây?
1091
01:16:58,920 --> 01:17:00,440
Anh muốn nhìn thấy em.
1092
01:17:00,440 --> 01:17:01,980
Và anh có mang một món quà.
1093
01:17:04,190 --> 01:17:06,250
Anh biết em thích nó
vật nuôi đặc biệt.
1094
01:17:06,260 --> 01:17:07,940
Vì vậy, tôi đã mang đến cho
em một lời đề nghị hòa bình.
1095
01:17:07,940 --> 01:17:12,120
Meo meo Âu, âu.
Etcetera,etcetera..
1096
01:17:12,120 --> 01:17:13,710
Vâng, em thích nó.
1097
01:17:14,220 --> 01:17:15,730
Anh ấy là...
1098
01:17:15,730 --> 01:17:19,030
dễ thương theo kiểu xấu xí, phải không?
1099
01:17:19,030 --> 01:17:20,440
Đây là giống loài cuối cùng của mình.
1100
01:17:20,440 --> 01:17:22,920
Anh luôn biết
làm tan chảy trái tim em, phải không?
1101
01:17:23,610 --> 01:17:26,470
Em luôn biết cách làm
tim anh đập nhanh hơn.
1102
01:17:26,470 --> 01:17:29,250
Không có nhà thần kinh học nào
trên thế giới sẽ khiến tôi quên điều đó.
1103
01:17:29,250 --> 01:17:32,680
Tôi thực sự muốn nhìn thấy súng
của tôi xé anh thành từng mảnh, i>
1104
01:17:32,690 --> 01:17:34,940
nhưng sau khi tôi thấy nó
sự hoàn hảo nhỏ nhắn này...
1105
01:17:35,460 --> 01:17:37,020
khuôn mặt của anh là gì và...
1106
01:17:39,010 --> 01:17:40,410
tôi cần phải biết.
1107
01:17:41,060 --> 01:17:42,470
Biết gì?
1108
01:17:43,550 --> 01:17:46,760
Tôi muốn biết sự thật.
Đã bao giờ là thật chưa?
1109
01:17:47,280 --> 01:17:49,150
Hừm Đây...
1110
01:17:49,160 --> 01:17:51,080
Em, anh, đúng không?
1111
01:17:52,630 --> 01:17:54,060
Điều này sẽ tốt thôi.
1112
01:17:56,870 --> 01:17:58,280
Phải không.
1113
01:17:59,480 --> 01:18:02,440
Anh luôn biết em là ai
Công việc của anh là...
1114
01:18:02,440 --> 01:18:04,020
có được lòng tin của em và ...
1115
01:18:04,920 --> 01:18:07,240
Hạ gục em khi
cơ hội đến.
1116
01:18:08,000 --> 01:18:09,410
Đó là sự thật.
1117
01:18:09,410 --> 01:18:12,280
- Tôi sẽ ngắt kết nối ngay bây giờ.
- Im đi. I>
1118
01:18:13,430 --> 01:18:17,200
- Cái gì?
"Không," anh nói với trái tim anh.
1119
01:18:17,200 --> 01:18:20,480
- Nó giống như một giọng nói trong anh.
- Em biết.
1120
01:18:21,360 --> 01:18:22,810
Không có cách nào để giả mạo điều đó.
1121
01:18:25,100 --> 01:18:27,340
- Cảm ơn anh.
- Không sao đâu.
1122
01:18:28,310 --> 01:18:30,220
cảm ơn vì...
1123
01:18:30,980 --> 01:18:32,630
hoàn thiện em với một cái tốt.
1124
01:18:32,630 --> 01:18:34,140
Tất cả chúng ta đều cần.
1125
01:18:34,140 --> 01:18:36,490
- Kết thúc mọi thứ một cách tốt đẹp.
- Đưa anh ta ra khỏi đây.
1126
01:18:36,490 --> 01:18:38,890
Cái gì? Này, bình tĩnh.
Đợi một chút.
1127
01:18:38,890 --> 01:18:42,410
- Anh cũng cần nói xong đã.
- H, chỉ là lời khuyên thôi.
1128
01:18:42,410 --> 01:18:44,630
Lần sau anh mang
một lời đề nghị hòa bình
1129
01:18:44,630 --> 01:18:46,470
đừng biến nó thành cùng ngày tôi sở hữu
1130
01:18:46,470 --> 01:18:48,900
vũ khí mạnh nhất từng được tạo ra.
1131
01:18:48,900 --> 01:18:50,320
không có gì để làm với nó,
1132
01:18:50,320 --> 01:18:52,350
Ngay cả em không biết có
một vũ khí như vậy.
1133
01:18:52,350 --> 01:18:54,970
Chúng là những thứ khác nhau.
Đó chỉ là một sự trùng hợp.
1134
01:18:58,170 --> 01:18:59,600
Đưa anh ta lên thuyền.
1135
01:19:07,690 --> 01:19:11,710
Chà,các chàng trai.
Hình như chúng ta sẽ gặp nhau nhiều hơn.
1136
01:19:38,920 --> 01:19:41,790
Được rồi, Mày đang ở đâu?
1137
01:19:43,020 --> 01:19:44,440
Sebastian thân yêu,
1138
01:19:44,910 --> 01:19:47,670
anh nghĩ gì về việc phá hủy
toàn bộ hệ mặt trời
1139
01:19:47,670 --> 01:19:49,090
mà không rời khỏi nhà?
1140
01:19:49,650 --> 01:19:51,450
- Pawny?
- Vâng, tôi đây.
1141
01:19:54,730 --> 01:19:57,420
Nhìn này
Sẵn sàng rồi.
1142
01:20:00,310 --> 01:20:02,270
Bây giờ, pawny
1143
01:20:02,270 --> 01:20:05,170
Anh có thể làm điều đó.
Pawny, gây sự chú ý.
1144
01:20:05,170 --> 01:20:08,300
Nó rất đơn giản.
anh có muốn hay không?
1145
01:20:16,350 --> 01:20:17,760
Thật là hoàn hảo!
1146
01:20:21,210 --> 01:20:22,740
Tôi sẽ gọi lại cho anh.
1147
01:20:25,100 --> 01:20:26,700
Làm thế nào nó chạy được.
Đừng nghịch ngợm nữa.
1148
01:20:44,110 --> 01:20:45,990
Xin chào.
1149
01:20:48,080 --> 01:20:52,350
Và tôi chỉ tìm thấy
H chỉ có một mình.
1150
01:20:53,650 --> 01:20:55,270
Tôi thật ngốc.
1151
01:20:56,210 --> 01:20:57,690
Tội nghiệp cho cô.
1152
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
Nó sử dụng là tốt chứ.
1153
01:21:04,390 --> 01:21:07,310
Câu trả lời hay đấy.
Đây là vũ khí hủy diệt 9,9.
1154
01:21:07,310 --> 01:21:10,500
Cô biết những gì cô ấy làm.
Trong cơ thể một con người không?
1155
01:21:12,360 --> 01:21:15,860
Làm cô sôi
từ trong ra ngoài.
1156
01:21:16,290 --> 01:21:17,710
Dễ thương thật.
1157
01:21:18,380 --> 01:21:22,190
Cô có biết những gì Pawny làm
với vũ khí của cô không?
1158
01:21:22,190 --> 01:21:24,550
Không.
Nói cho tôi biết Pawny sẽ làm gì?
1159
01:21:24,550 --> 01:21:26,810
Tôi làm cô điên lên!
1160
01:22:13,540 --> 01:22:15,260
Có vẻ như trò chơi đã chuyển biến.
1161
01:22:17,920 --> 01:22:19,350
Thật là một dấu chân phi thường?
1162
01:22:55,170 --> 01:22:56,760
Nó làm cho tôi cảm thấy dễ chịu.
1163
01:23:05,600 --> 01:23:08,050
Đừng lo lắng.
Đó là tất cả các phần của kế hoạch.
1164
01:23:08,550 --> 01:23:11,250
H, anh luôn luôn
huyên náo.
1165
01:23:20,010 --> 01:23:21,580
Đề nghị hòa bình.
1166
01:23:21,580 --> 01:23:23,110
Giết chúng đi.
1167
01:23:23,450 --> 01:23:25,870
Bắt đầu với anh ấy
và làm cho anh ấy đau khổ.
1168
01:23:26,400 --> 01:23:28,480
Không, cô không phải
làm việc này.
1169
01:23:29,030 --> 01:23:31,140
Để tôi trên sàn Tarantian.
1170
01:23:31,890 --> 01:23:34,210
Anh đã nói Tarantiano chưa?
1171
01:23:34,220 --> 01:23:36,360
- Vâng
"Vâng, thưa bà," anh ta nói.
1172
01:23:36,360 --> 01:23:38,940
Họ rất nghiêm túc
khi nói đến giết chóc.
1173
01:23:38,940 --> 01:23:41,100
Anh ta có kích thước não
bằng một quả ô liu.
1174
01:23:41,100 --> 01:23:42,730
Cô không giúp tôi.
1175
01:23:45,720 --> 01:23:47,630
Sinh vật mà các bạn đã thấy,
1176
01:23:47,630 --> 01:23:50,600
là một Tarantian bất hợp pháp
của Omega 2.
1177
01:23:50,600 --> 01:23:52,030
Tarantian?
1178
01:23:55,840 --> 01:23:57,490
Tôi biết một người Tarantian.
1179
01:23:57,490 --> 01:23:59,070
Tôi tìm thấy một người.
1180
01:23:59,750 --> 01:24:01,250
Tôi đã giúp anh ta.
1181
01:24:02,280 --> 01:24:03,820
Kabla Nan Chuk! i>.
1182
01:24:05,250 --> 01:24:06,650
Cái gì.
1183
01:24:07,780 --> 01:24:09,230
Kabla Nan Chuk? i>.
1184
01:24:09,650 --> 01:24:12,370
Cô ấy đã nói gì?
Làm thế nào để cô biết từ đó?
1185
01:24:12,370 --> 01:24:13,930
Bởi vì anh ấy nói
cho tôi.
1186
01:24:20,940 --> 01:24:23,220
- Molly?
- Vâng.
1187
01:24:23,520 --> 01:24:26,720
Molly, thật sao?
Anh đang đùa à.
1188
01:24:28,770 --> 01:24:30,280
bây giờ ai đang ảo tưởng hả?
1189
01:24:30,910 --> 01:24:32,320
Có phải anh không?
1190
01:24:36,420 --> 01:24:39,470
Anh thật tuyệt vời làm sao!
Tôi cũng vậy.
1191
01:24:43,060 --> 01:24:44,470
Đưa hộp cho cô ấy.
1192
01:24:44,470 --> 01:24:46,460
Không bao giờ.
Anh không thể làm điều đó.
1193
01:24:46,900 --> 01:24:50,630
Tôi đối xử tốt với anh, tôi đã giúp anh giết
tất cả những gì tôi muốn.
1194
01:24:51,140 --> 01:24:52,540
Làm ơn.
1195
01:24:57,240 --> 01:24:58,640
Cái hộp.
1196
01:25:02,430 --> 01:25:03,830
Cảm ơn.
1197
01:25:04,920 --> 01:25:06,670
Nhân tiện, Anh đã thay đổi
cuộc sống của tôi.
1198
01:25:07,500 --> 01:25:11,130
Chỉ một câu hỏi:
nó có nghĩa là gì?
1199
01:25:12,020 --> 01:25:13,430
Nó có nghĩa là...
1200
01:25:13,430 --> 01:25:16,170
một ngày nào đó tôi sẽ giết bất cứ ai cô muốn
1201
01:25:16,170 --> 01:25:18,000
thật tàn nhẫn để trả nợ.
1202
01:25:19,520 --> 01:25:22,390
Hoặc có lẽ chúng ta sẽ giữ cô ấy ở đây
trong một khoảnh khắc
1203
01:25:22,390 --> 01:25:24,820
trong khi anh ấy và tôi
chúng tôi quyết định phải làm gì.
1204
01:25:25,150 --> 01:25:27,850
- H! Anh có ổn không
- đẹp trai.
1205
01:25:28,560 --> 01:25:30,090
Tôi vẫn ổn.
1206
01:25:31,560 --> 01:25:33,160
Đó là...
1207
01:25:33,160 --> 01:25:35,770
Điều đó thật khó.
"Đó là, là đối với tôi, rất đau đớn.
1208
01:25:35,770 --> 01:25:38,110
- Tôi hiểu rồi
- Tôi nghĩ rằng kế hoạch đã đi sai.
1209
01:25:38,110 --> 01:25:40,320
- Theo mọi nghĩa có thể hiểu được.
- Vâng, vâng...
1210
01:25:41,810 --> 01:25:43,320
vậy...
1211
01:25:43,320 --> 01:25:44,840
tên cô là Molly, phải không?
1212
01:25:46,510 --> 01:25:49,270
- Không cần để biết điều đó.
"Quá muộn rồi, tôi biết rồi.
1213
01:25:49,270 --> 01:25:51,170
tôi nghĩ rằng nó công bằng
Theo cách tính của tôi.
1214
01:25:51,540 --> 01:25:53,190
- Tôi không muốn biết.
- Tôi sẽ nói với cô.
1215
01:25:53,190 --> 01:25:54,610
- Được rồi.
- Sẵn sàng chưa?
1216
01:25:54,610 --> 01:25:56,020
Horace.
1217
01:25:56,020 --> 01:25:57,840
- Anh đang nói dối.
- Tôi là
1218
01:25:59,310 --> 01:26:00,720
Henry.
1219
01:26:01,680 --> 01:26:04,320
- Anh trông giống Henry.
- Tốt, đó là tên của tôi.
1220
01:26:04,320 --> 01:26:05,980
- Tên tôi là Steve.
- Thật sao?
1221
01:26:05,980 --> 01:26:08,370
Tôi nghĩ pawny
có họ không có tên.
1222
01:26:08,370 --> 01:26:11,110
Chúng tôi không có.
Tôi chỉ không muốn bị bỏ rơi.
1223
01:26:11,990 --> 01:26:13,400
Đó là Steve...
1224
01:26:24,580 --> 01:26:26,140
Nó có vẻ không hay rồi.
1225
01:26:30,330 --> 01:26:33,110
Tôi không thích cái gì
xảy ra với mặt đất.
1226
01:26:44,620 --> 01:26:46,110
Cảm ơn.
1227
01:26:46,110 --> 01:26:48,930
Chúng ta cần lấy súng,
bên đảo.
1228
01:26:48,940 --> 01:26:51,290
Không! Tao không biết nếu mày biết
nhưng...
1229
01:26:51,290 --> 01:26:53,840
bọn tao là
Những người đàn ông mặc đồ đen.
1230
01:26:55,370 --> 01:26:58,380
Nam nữ
mặc đồ đen.
1231
01:27:00,400 --> 01:27:03,450
- Cậu bé ngoan.
-"Nếu mày nghĩ rằng tao sẽ đưa nó cho mày,
1232
01:27:03,460 --> 01:27:05,910
là sai rồi, họ không biết
họ đang đối phó với ai.
1233
01:27:05,910 --> 01:27:09,290
Chúng tao bảo vệ trái đất,
tất cả mọi thứ và mọi người trong đó.
1234
01:27:09,290 --> 01:27:13,080
mày muốn tao đá đít của mày không?
mày sẽ đối mặt với nó? Được rồi, coi nào!
1235
01:27:16,490 --> 01:27:19,870
Tránh đường ra hoặc tao sẽ phá hủy
Cả hòn đảo, mọi thứ trong đó!
1236
01:27:22,330 --> 01:27:23,960
Bao gồm cả người dân.
1237
01:27:23,960 --> 01:27:26,660
Chúng ta nên nói về họ,
tôi đang có một bài phát biểu lớn!
1238
01:27:26,660 --> 01:27:29,890
Vâng, tôi thực sự thích bài phát biểu này,
nhưng tôi không nghĩ rằng sử dụng nó.
1239
01:27:29,890 --> 01:27:32,410
mày đã nghe chưa
anh ấy không muốn cho tao sử dụng nó.
1240
01:27:32,410 --> 01:27:34,870
Bọn tao sẽ làm bất cứ điều gì
để bảo vệ thế giới của bọn tao.
1241
01:27:39,450 --> 01:27:41,230
Bọn tao cũng vậy.
1242
01:27:57,520 --> 01:28:00,370
Mọi thứ trong vũ trụ này
nó làm chết người.
1243
01:28:00,370 --> 01:28:02,200
Nếu cô sử dụng vũ khí chính xác.
1244
01:28:02,910 --> 01:28:04,390
Anh ổn chứ?
1245
01:28:04,390 --> 01:28:06,230
Vâng thưa ngài, chúng tôi rất ổn.
1246
01:28:06,900 --> 01:28:09,570
"Làm thế nào ông tìm thấy chúng tôi?"
- Kinh nghiệm.
1247
01:28:10,930 --> 01:28:14,670
Riza một lần nữa, h?
Khi nào anh sẽ học được.
1248
01:28:17,290 --> 01:28:20,270
Tôi biết tôi có thể tin tưởng vào anh,
cuối cùng sẽ thành công.
1249
01:28:20,270 --> 01:28:22,180
Xin cảm ơn ngài.
1250
01:28:22,190 --> 01:28:23,770
Cũng cảm ơn anh.
1251
01:28:23,770 --> 01:28:26,610
Đặc vụ A tin vào cô,
cô ấy đã đúng.
1252
01:28:31,960 --> 01:28:35,500
Vũ trụ luôn chiếm lấy chúng ta
chúng ta nên ở đâu...
1253
01:28:35,500 --> 01:28:37,610
ngay bây giờ
chúng ta nên ở đâu.
1254
01:28:40,850 --> 01:28:42,280
Chúng ta hãy về nhà.
1255
01:28:54,380 --> 01:28:57,000
Hãy giữ nó cho an toàn,
được không.
1256
01:28:57,000 --> 01:28:59,740
Sandra,
thông báo cho lãnh sự quán Jarbabian.
1257
01:28:59,740 --> 01:29:01,740
Chúng ta đã thu hồi vũ khí.
1258
01:29:05,470 --> 01:29:08,500
Đó là một nhiệm vụ khá
cho ai đang được đánh giá, M.
1259
01:29:09,010 --> 01:29:11,450
Thành phố
là một khối rổng...
1260
01:29:11,450 --> 01:29:12,890
thành phố Naples.
1261
01:29:13,210 --> 01:29:16,280
Hãy tưởng tượng những gì cô có thể hoàn thành
khi đó là một trong số chúng ta.
1262
01:29:17,400 --> 01:29:18,930
Vâng, thưa ngài.
1263
01:29:18,930 --> 01:29:20,620
Tận hưởng khoảnh khắc này, M.
1264
01:29:20,630 --> 01:29:22,160
Nó không bao giờ kéo dài.
1265
01:29:27,440 --> 01:29:30,460
Tôi không biết bạn anh thế nào
nhưng anh không mất thói quen.
1266
01:29:30,460 --> 01:29:31,970
Cái gì?
1267
01:29:31,970 --> 01:29:35,280
Cứu thế giới,
khỏi sự hủy diệt hoàn toàn, hai lần.
1268
01:29:35,770 --> 01:29:37,700
Sau tất cả, tôi nói có nghĩa là...
1269
01:29:38,490 --> 01:29:39,900
Còn gì nữa không?
1270
01:29:43,290 --> 01:29:44,690
MIB!
1271
01:29:47,890 --> 01:29:49,290
Tuyệt vời.
1272
01:29:51,900 --> 01:29:53,400
- Xin lỗi.
- Vâng.
1273
01:29:58,260 --> 01:30:00,260
- Xin chào. Cô khỏe không?
Xin chào.
1274
01:30:00,260 --> 01:30:03,350
- Anh biết đấy. Đúng vậy
"Bữa tiệc tuyệt vời phải không?"
1275
01:30:03,360 --> 01:30:05,980
- Có gì đó không đúng.
- Đó là những gì tôi đang nghĩ.
1276
01:30:05,980 --> 01:30:08,400
Tôi chắc chắn sẽ chết
Để cứu thế giới.
1277
01:30:08,400 --> 01:30:10,320
Đó là những gì họ nói.
1278
01:30:10,320 --> 01:30:12,810
Họ nói rằng chúng tôi sẽ cần
từ súng đến tổ ong.
1279
01:30:13,720 --> 01:30:15,720
Điều gì xảy ra nếu chúng ta hiểu sai thì sao?
1280
01:30:15,730 --> 01:30:17,830
Có lẽ họ đã sử dụng súng.
Chống lại tổ ong,
1281
01:30:17,830 --> 01:30:19,460
để cứu thế giới của họ.
1282
01:30:20,440 --> 01:30:22,740
Điều gì làm cho nó có vẻ
là không có một tổ ong.
1283
01:30:24,390 --> 01:30:28,060
Nhưng DNA và đột biến,
big D có mẫu.
1284
01:30:28,540 --> 01:30:30,050
Hãy xem...
1285
01:30:30,050 --> 01:30:32,710
đặc vụ H, chỉ cho tôi
bảng điểm trước.
1286
01:30:34,990 --> 01:30:36,740
Tệp đã xóa i>.
1287
01:30:36,740 --> 01:30:39,720
Ai có thẩm quyền làm
một cái gì đó như thế biến mất?
1288
01:30:39,720 --> 01:30:41,130
Đi với tôi.
1289
01:30:51,110 --> 01:30:52,680
Còn T thì sao?
1290
01:30:52,680 --> 01:30:54,150
Làm thế nào ông ta biết chúng ta đã ở đó?
1291
01:30:54,150 --> 01:30:55,630
Ông ấy đang làm công việc của mình.
1292
01:30:55,630 --> 01:30:57,870
Cái gì đã theo dõi chúng ta?
1293
01:30:57,870 --> 01:31:00,320
Đó là một món quà từ ông ấy,
nó có một con chip bên trong.
1294
01:31:02,740 --> 01:31:05,150
Tôi cần xem súng bị tịch thu.
1295
01:31:05,980 --> 01:31:07,940
- Điều này là không thể.
- Không thể được?
1296
01:31:07,950 --> 01:31:11,410
Tôi là Đặc vụ cấp cao của vụ án,
hãy làm cho nó có thể.
1297
01:31:18,310 --> 01:31:20,670
Tôi nghĩ rằng ông ấy đã ở phía sau
tất cả thời gian này.
1298
01:31:21,340 --> 01:31:22,760
Big D là kẻ phản bội.
1299
01:31:22,760 --> 01:31:25,100
- Nó phải thế.
"Ai và nó sẽ dẫn đến đâu?"
1300
01:31:25,100 --> 01:31:26,540
Paris.
1301
01:31:26,540 --> 01:31:28,050
Nó có thể ở Paris.
1302
01:31:28,050 --> 01:31:30,840
Tôi biết, tất cả thời gian này,
có gì đó không đúng.
1303
01:31:30,840 --> 01:31:33,440
Tôi nghĩ rằng tôi đang che chở anh,
và trên thực tế.
1304
01:31:33,440 --> 01:31:35,990
Đó là ông ấy.
Bao gồm các theo dỏi của riêng họ.
1305
01:31:35,990 --> 01:31:38,050
Phải có
một lời giải thích, đến M.
1306
01:31:38,050 --> 01:31:39,840
- Tôi sẽ đi cùng.
- Không, c!
1307
01:31:40,360 --> 01:31:43,650
"Đây không phải là về anh!"
- Tôi biết, tôi đồng ý.
1308
01:31:43,650 --> 01:31:46,200
Nghe này, nếu điều này là đúng,
1309
01:31:46,200 --> 01:31:49,350
và biết rằng Đặc vụ
ăn mặc đẹp nhất của MIB
1310
01:31:49,350 --> 01:31:50,770
bị buộc tội phản quốc.
1311
01:31:50,770 --> 01:31:52,520
Cơ quan sẽ không bao giờ
phục hồi.
1312
01:31:52,520 --> 01:31:54,720
Nếu chúng ta ngăn chặn nó,
không ai có thể biết.
1313
01:31:54,720 --> 01:31:56,420
Nhưng nếu chúng ta không thể thì sao?
1314
01:31:56,810 --> 01:31:58,210
Chúng ta phải làm gì?
1315
01:31:59,260 --> 01:32:00,660
Vì vậy, hãy nói rằng đó là tôi...
1316
01:32:01,080 --> 01:32:03,220
nói tôi là kẻ phản bội.
1317
01:32:03,220 --> 01:32:05,290
Tin tôi đi
Cơ quan sẽ tin điều đó.
1318
01:32:08,360 --> 01:32:09,760
Anh!
1319
01:32:16,300 --> 01:32:18,810
Đó là sự thật,
tôi quên chi tiết đó.
1320
01:32:30,500 --> 01:32:32,470
Đó là những gì tôi đang nói.
1321
01:32:32,470 --> 01:32:33,910
Tôi lái xe.
1322
01:32:40,570 --> 01:32:42,950
Tay lái nên ở bên này.
1323
01:32:42,960 --> 01:32:44,440
Nó không phải ở đất nước này.
1324
01:32:58,470 --> 01:33:00,770
Nó phải có một cái
nút đỏ ở đây.
1325
01:33:00,770 --> 01:33:02,780
Cái này
nhấn nút màu đỏ!
1326
01:33:02,780 --> 01:33:04,370
Tôi đã tìm thấy nó.
1327
01:33:23,320 --> 01:33:25,310
H, anh phải thấy thứ này! i>.
1328
01:33:25,910 --> 01:33:28,290
Một cổng thông tin ngành c
đã được kích hoạt! i>.
1329
01:33:28,650 --> 01:33:31,640
- Tổ ong!
- Tôi đang gửi quân tiếp viện. i>.
1330
01:33:34,300 --> 01:33:36,920
Nhớ khi tôi nói
những gì nói dối là một phần của?
1331
01:33:37,710 --> 01:33:40,180
T nói với tôi vào đêm
tuyển dụng.
1332
01:33:40,180 --> 01:33:43,160
"Chúng ta phải nói dối với thế giới,
nhưng không bao giờ trong chúng ta."
1333
01:33:43,570 --> 01:33:47,210
"Tôi không thể tin rằng ông ta đã nói dối."
- Anh không được tin tưởng quá nhiều, H.
1334
01:33:48,250 --> 01:33:50,100
Đôi khi nó ở mặt trái.
1335
01:33:50,100 --> 01:33:52,100
Không, chúng ta cứu thế giới.
1336
01:33:52,100 --> 01:33:54,940
Cùng nhau, chỉ với chúng ta
bản năng vũ khí chống vật chất.
1337
01:33:56,290 --> 01:33:57,690
Đó là những gì họ nói.
1338
01:34:33,830 --> 01:34:37,160
H, anh có thể cho tôi biết?
Một lần nữa,
1339
01:34:37,170 --> 01:34:38,580
làm thế nào anh phá hủy tổ ong?
1340
01:34:39,940 --> 01:34:42,570
Ba năm trước, tôi và Big T
chúng tôi đối mặt với tổ ong
1341
01:34:42,570 --> 01:34:45,340
không có gì ngoài chúng tôi
bản năng vũ khí chống vật chất.
1342
01:34:46,300 --> 01:34:47,780
Vâng, nhưng anh đã làm điều đó như thế nào?
1343
01:34:47,780 --> 01:34:49,420
Cô định làm gì?.
1344
01:34:49,420 --> 01:34:51,100
Tôi chỉ tò mò
anh đã làm như thế nào?
1345
01:34:51,100 --> 01:34:52,770
- Tôi vừa nói.
"Chỉ là không.
1346
01:34:52,770 --> 01:34:54,470
Tôi đã nói với cô một vài lần rồi...
1347
01:34:54,470 --> 01:34:57,310
T và tôi, chúng tôi đối mặt
tổ ong với bản năng của chúng tôi
1348
01:34:57,310 --> 01:34:59,060
và vũ khí chống vật chất...
1349
01:35:05,410 --> 01:35:08,010
tôi đang lặp lại chính mình, phải không?
1350
01:35:08,010 --> 01:35:10,090
- Tất cả thời gian.
- Từng chữ.
1351
01:35:11,020 --> 01:35:13,060
- Điều tôi không nhớ.
- H,
1352
01:35:13,060 --> 01:35:15,470
tôi không nghĩ họ đã đánh bại
tổ ong vào đêm đó.
1353
01:35:16,400 --> 01:35:18,090
Tôi nghĩ anh đã bị
rối loạn thần kinh.
1354
01:35:41,050 --> 01:35:42,830
Đến và nói lời tạm biệt,
1355
01:35:42,830 --> 01:35:44,940
và đưa M. Đáng yêu đến.
1356
01:35:46,340 --> 01:35:48,590
Một sự kiện lịch sử vĩ đại
thứ này.
1357
01:35:48,590 --> 01:35:51,260
Tháp Eiffel, được phát hiện
các lỗ sâu đục.
1358
01:35:51,260 --> 01:35:53,820
Cổng cho người văn minh khác.
1359
01:35:53,820 --> 01:35:56,470
Cuộc di dân đầu tiên
người ngoài hành tinh.
1360
01:35:58,600 --> 01:36:01,450
Và chúng tôi đã làm nên lịch sử ở đây.
Ngoài ra, nó không phải H?
1361
01:36:02,130 --> 01:36:05,050
Chỉ với trực giác của chúng tôi
và vũ khí chống vật chất...
1362
01:36:05,050 --> 01:36:06,500
không!
1363
01:36:06,500 --> 01:36:07,950
Chúng ta đã không làm.
1364
01:36:07,950 --> 01:36:10,960
Tổ ong không có
vũ khí mạnh nhất trong thiên hà.
1365
01:36:10,960 --> 01:36:13,640
Mục tiêu của ông
là có cả hai.
1366
01:36:13,640 --> 01:36:15,990
Tôi đã đạt được thời gian
để cung cấp cho họ.
1367
01:36:15,990 --> 01:36:19,010
Chàng trai thân yêu của tôi,
anh luôn là người thông minh nhất.
1368
01:36:19,010 --> 01:36:21,910
Nhưng...
không có cách nào để ngăn chặn nó.
1369
01:36:22,350 --> 01:36:25,330
Là vũ khí tránh đường,
hành tinh này đành cam chịu.
1370
01:36:25,740 --> 01:36:27,440
Bắt đầu với thứ đó.
1371
01:36:27,440 --> 01:36:29,160
Tránh xa các điều khiển ra!
1372
01:36:30,340 --> 01:36:31,870
Ông làm tôi lo lắng.
1373
01:36:31,870 --> 01:36:34,580
Làm cho tôi một anh hùng,
người đã cứu thế giới.
1374
01:36:35,540 --> 01:36:37,650
Tạo ra một lời nói dối
để bán một cái khác.
1375
01:36:39,730 --> 01:36:41,490
Tôi muốn nó!
1376
01:36:43,010 --> 01:36:44,410
Anh đã ở đó!
1377
01:36:47,010 --> 01:36:49,270
Bạn đã luôn luôn
như một đứa con trai đối với tôi.
1378
01:36:49,270 --> 01:36:50,800
H!
1379
01:36:50,800 --> 01:36:52,890
Giống như một đứa con trai!
1380
01:36:53,350 --> 01:36:55,970
- Đây không còn là T nữa!
- Luôn luôn thích một đứa con trai
1381
01:36:55,970 --> 01:36:57,380
Vì anh ấy!
1382
01:37:13,630 --> 01:37:15,030
Bắn đi, bắn đi!
1383
01:37:19,640 --> 01:37:21,040
Nữ hoàng của tôi.
1384
01:37:21,470 --> 01:37:22,870
Tôi đến đây!
1385
01:37:37,440 --> 01:37:38,960
Chúng ta phải làm gì.
1386
01:37:56,500 --> 01:37:59,600
Giúp tôi mang ông ta trở lại.
Tôi biết ông ta vẫn ở đó.
1387
01:38:01,480 --> 01:38:03,710
Này, này!
1388
01:38:03,710 --> 01:38:05,790
Tôi biết ông còn ở đó!
1389
01:38:09,790 --> 01:38:11,490
Là tôi, H!
1390
01:38:11,490 --> 01:38:14,290
Nhớ rằng, tôi muốn
nên thế chỗ ông ấy.
1391
01:38:18,690 --> 01:38:20,090
M!
1392
01:38:24,620 --> 01:38:26,810
Sự thật của vũ trụ. i>.
1393
01:38:27,200 --> 01:38:28,920
Tôi muốn biết tất cả mọi thứ!
1394
01:38:31,100 --> 01:38:35,300
Vũ trụ là một cách
dẫn cô đến đích.
1395
01:38:36,370 --> 01:38:38,850
Khi nào cô nên ở đó. i>
1396
01:38:41,380 --> 01:38:43,660
Nữ hoàng của tôi! i>.
1397
01:38:50,420 --> 01:38:52,560
Tôi không cần một nữ hoàng khác.
1398
01:39:04,440 --> 01:39:07,170
Nói rằng tôi giống như một đứa con trai
cho ông.
1399
01:39:08,250 --> 01:39:10,390
Ông giống như một người cha.
Của tôi.
1400
01:39:13,930 --> 01:39:15,330
H?
1401
01:39:34,600 --> 01:39:37,800
Đúng giờ
ở vị trí chính xác!
1402
01:40:02,280 --> 01:40:03,680
Pawny?
1403
01:40:04,430 --> 01:40:07,190
- Vâng?
"Nó phục vụ tốt cho nữ hoàng của anh."
1404
01:40:07,510 --> 01:40:08,980
Cảm ơn, người phụ nữ của tôi!
1405
01:40:09,340 --> 01:40:11,250
Đó là một vinh dự!
1406
01:40:48,270 --> 01:40:50,120
Vì vậy, nó khó như họ nói?
1407
01:40:50,660 --> 01:40:52,290
Ở một từ, có!
1408
01:40:53,980 --> 01:40:55,480
Họ đã không làm hỏng nó!
1409
01:40:55,480 --> 01:40:57,220
- Không, thưa bà!
- À...
1410
01:40:57,220 --> 01:41:00,110
thành thật,
có một số khoảnh khắc mà...
1411
01:41:00,110 --> 01:41:03,010
- Hãy tiết kiệm sự chân thành!
- Được rồi, chúng tôi không làm hỏng nó!
1412
01:41:04,250 --> 01:41:07,410
Ông ta nói có một vấn đề
Ở Luân Đôn, bà đã biết.
1413
01:41:07,810 --> 01:41:10,610
Tôi đã nghi ngờ
từ trụ sở London một thời gian trước đây.
1414
01:41:10,610 --> 01:41:12,830
Tôi không bao giờ hiểu tại sao.
1415
01:41:13,820 --> 01:41:18,010
T sống vì tổ chức này,
là một trong những điều tốt nhất ông ấy sẽ làm...
1416
01:41:22,690 --> 01:41:24,090
mất tích!
1417
01:41:27,460 --> 01:41:29,920
Chào mừng đến với rạp xiếc,
đặc vụ M.
1418
01:41:29,920 --> 01:41:31,890
Nó không còn được đánh giá.
1419
01:41:34,860 --> 01:41:37,330
Nhìn này Dường như công việc của tôi
đã kết thúc ở đây.
1420
01:41:37,330 --> 01:41:39,070
- Nhưng anh là!
- Ý bà là gì?
1421
01:41:39,070 --> 01:41:41,320
Trong đánh giá.
Để lãnh đạo trong chi nhánh London.
1422
01:41:41,320 --> 01:41:43,660
Cái gì
Trong đánh giá cho người lãnh đạo?
1423
01:41:43,660 --> 01:41:47,350
Có vẻ như tôi đang được thăng chức
và hạ xuống cùng một lúc.
1424
01:41:47,350 --> 01:41:49,800
Đừng nghĩ vậy.
1425
01:41:50,170 --> 01:41:51,960
Trong nhiều năm,
trước tất cả
1426
01:41:51,960 --> 01:41:54,960
T đã bình luận với tôi
về một đặc vụ trẻ
1427
01:41:54,960 --> 01:41:57,530
rất hứa hẹn, chắc chắn
phẩm chất lãnh đạo.
1428
01:41:57,530 --> 01:42:00,030
Ông ấy đã sai
về anh.
1429
01:42:00,040 --> 01:42:01,970
Không. Tôi chỉ nghĩ rằng có
1430
01:42:01,970 --> 01:42:04,000
đặc vụ khác
có nhiều kinh nghiệm hơn.
1431
01:42:04,000 --> 01:42:05,400
Đó là sự thật.
1432
01:42:05,400 --> 01:42:07,340
Nhưng nó có hỗ trợ đầy đủ
từ nhóm cao cấp,
1433
01:42:07,340 --> 01:42:09,320
và cả đặc vụ C.
1434
01:42:09,320 --> 01:42:10,720
Có nghiêm trọng không?
1435
01:42:15,880 --> 01:42:17,890
Anh sẽ chấp nhận chứ?
1436
01:42:17,890 --> 01:42:19,290
- Vâng
- Tuyệt vời.
1437
01:42:19,290 --> 01:42:20,690
Tôi sẽ nói chuyện với tôi
cao hơn.
1438
01:42:20,690 --> 01:42:22,260
Cần lấy đồ của cô
1439
01:42:22,260 --> 01:42:24,760
và trình diện tại MIB
ở New York vào thứ Hai.
1440
01:42:25,250 --> 01:42:26,650
New York?
1441
01:42:28,370 --> 01:42:29,850
Cảm ơn, đặc vụ O.
1442
01:42:32,410 --> 01:42:34,050
Xin chúc mừng, thực tập sinh.
1443
01:42:34,050 --> 01:42:35,890
Xin chúc mừng cô.
1444
01:42:40,710 --> 01:42:42,480
Phải nói chuyện
với các đặc vụ của họ.
1445
01:42:42,940 --> 01:42:44,340
Đi với tôi.
1446
01:42:46,710 --> 01:42:49,070
Tôi muốn biết
Làm thế nào để mọi thứ hoạt động?
1447
01:42:49,710 --> 01:42:51,230
Bây giờ cô đã biết.
1448
01:42:51,550 --> 01:42:52,950
Và làm thế nào...
1449
01:42:52,950 --> 01:42:55,810
cô có thể nhận thấy,
đặc vụ M.
1450
01:42:56,710 --> 01:42:58,400
Có một mức giá.
1451
01:43:39,990 --> 01:43:42,010
Cô đang làm gì ở đó?
1452
01:43:42,010 --> 01:43:44,980
Tôi phải giải quyết
một vài điều trước khi anh trở lại.
1453
01:43:44,980 --> 01:43:46,530
Giống như ăn cắp xe của tôi?
1454
01:43:46,530 --> 01:43:49,030
Không, tôi thích, lái nó.
1455
01:43:49,030 --> 01:43:50,620
Ít nhất đây là
ở phía bên phải.
1456
01:43:50,620 --> 01:43:53,030
- Tôi học nhanh.
- cô có thể đưa tôi đến London không?
1457
01:43:53,460 --> 01:43:54,860
Hãy làm điều này.
1458
01:44:00,260 --> 01:44:02,720
Lòng tốt của tôi
Tôi không cần cái này.
1459
01:44:02,730 --> 01:44:05,140
Cô có thể sử dụng thứ đó.
cô quên tôi thứ gì.
1460
01:44:05,140 --> 01:44:08,160
"Anh đang làm gì ở đây?"
- Làm quen đi, anh bạn.
1461
01:44:08,160 --> 01:44:10,400
- Tôi là bảo mẫu mới của anh.
- Bảo mẩu mới của tôi là gì?
1462
01:44:10,400 --> 01:44:12,210
- Bảo mẫu mới.
- Lệnh của Nữ hoàng.
1463
01:44:12,210 --> 01:44:15,600
Cô ấy nói rằng cơ hội của anh
để tồn tại mà không có tôi, là con số không.
1464
01:44:15,600 --> 01:44:18,160
Tôi đã không nói ...
như vậy.
1465
01:44:18,160 --> 01:44:20,690
Cô nói gần như bằng không.
Tôi làm tròn đến không
1466
01:44:20,690 --> 01:44:22,200
bởi vì đó là những gì tôi nghĩ.
1467
01:44:22,210 --> 01:44:24,040
Hãy xem một món quà
chia tay.
1468
01:44:24,040 --> 01:44:25,440
Thôi nào. Tôi đã cứu thế giới.
1469
01:44:25,440 --> 01:44:27,930
Anh đã không thấy lý do tại sao tôi
bị đánh đập.
1470
01:44:27,930 --> 01:44:29,910
- Tôi có lựa chọn không?
- Không.
1471
01:44:29,910 --> 01:44:31,520
Cái này, Đó là cách nó được.
1472
01:44:31,520 --> 01:44:34,120
- Nút màu đỏ ở đâu?
- Nó ở ngay đây.
1473
01:44:35,560 --> 01:44:37,210
Đó là lý do tại sao tôi không thích anh.
1474
01:44:37,220 --> 01:44:38,620
Tôi thích sự lựa chọn đó.
1475
01:44:44,970 --> 01:44:47,690
Máy này rất phức tạp.
cô cần cẩn thận.
1476
01:44:47,690 --> 01:44:50,270
Để nó cho tôi.
Tôi tin vào bản năng của mình.