1
00:01:31,090 --> 00:01:33,425
PARIS, 2016
2
00:01:41,120 --> 00:01:43,020
Dios, odio París.
3
00:01:43,140 --> 00:01:44,260
Bueno, no se preocupe.
4
00:01:44,300 --> 00:01:46,260
Probablemente no estará
por aquí mucho más tiempo.
5
00:01:57,388 --> 00:01:59,486
SÓLO PARA USO
DEL PERSONAL
6
00:02:08,460 --> 00:02:10,190
He estado esperando
mucho tiempo por esto.
7
00:02:10,840 --> 00:02:13,380
Supongo que lo que
intento decir, es que...
8
00:02:13,600 --> 00:02:15,350
- Lisa, ¿quieres...?
- ¡Bonjour!
9
00:02:17,180 --> 00:02:18,680
Somos los de seguridad
de la Torre.
10
00:02:18,850 --> 00:02:22,920
Lo sentimos mucho, pero se supone
que no deberían estar aquí.
11
00:02:22,990 --> 00:02:24,120
- Lo siento.
- Perdón.
12
00:02:24,500 --> 00:02:26,370
Así que...
¿Ella ya dijo que "sí"?
13
00:02:26,490 --> 00:02:28,570
- Aún no le he preguntado.
- Aún no lo ha preguntado.
14
00:02:28,660 --> 00:02:31,130
Es una verdadera lástima, ¿no?
15
00:02:31,510 --> 00:02:33,765
Porque verán,
esa luz parpadeante de ahí atrás...
16
00:02:33,800 --> 00:02:36,890
significa que ha habido una
filtración en el Portal Dos.
17
00:02:37,020 --> 00:02:38,546
Lo que significa que,
en sólo unos minutos,
18
00:02:38,570 --> 00:02:41,660
las criaturas más viles de
todo el Universo, la Colmena.
19
00:02:41,720 --> 00:02:44,196
Van a consumir a cada uno de nosotros
desde adentro hacia afuera.
20
00:02:44,220 --> 00:02:45,990
Yo...
No lo entiendo.
21
00:02:47,420 --> 00:02:50,520
Todo será explicado si ven justo...
22
00:02:50,660 --> 00:02:51,810
aquí.
23
00:02:53,300 --> 00:02:54,950
La Torre está cerrada
por reparaciones.
24
00:02:55,040 --> 00:02:56,530
Pregúntaselo cuando bajen.
25
00:02:56,890 --> 00:02:58,200
Por aquí, por favor.
26
00:03:00,260 --> 00:03:01,400
Gracias.
27
00:03:02,470 --> 00:03:03,850
Cuidado con el ascensor.
28
00:03:09,200 --> 00:03:10,430
Correcto.
29
00:03:10,940 --> 00:03:12,050
¿Vamos?
30
00:03:12,170 --> 00:03:13,360
Hagámoslo.
31
00:03:27,820 --> 00:03:28,960
Hola, chicos.
32
00:03:29,110 --> 00:03:30,650
¿Quién diablos eres?
33
00:03:32,130 --> 00:03:34,180
Pregúntale de nuevo en el suelo.
34
00:03:45,220 --> 00:03:47,350
Ahí estás.
35
00:03:47,860 --> 00:03:50,230
Muy bien,
intentémoslo de nuevo, ¿sí?
36
00:03:57,820 --> 00:03:59,450
Entonces, ¿cuál es la jugada aquí?
37
00:03:59,890 --> 00:04:02,050
Ya hemos estado en
esta situación antes.
38
00:04:02,140 --> 00:04:03,876
Nunca antes nos hemos
enfrentado a la Colmena.
39
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
Ellos nunca se han enfrentado
a nosotros.
40
00:04:05,610 --> 00:04:06,904
Siempre recuerda,
41
00:04:06,939 --> 00:04:08,829
el Universo tiene una
forma de ponerte...
42
00:04:08,864 --> 00:04:10,225
a donde se supone
que debes de estar...
43
00:04:10,249 --> 00:04:12,525
en el momento en que se
supone que deberías de estar allí.
44
00:04:12,549 --> 00:04:14,829
Sí, bueno,
a veces el Universo se equivoca.
45
00:04:32,662 --> 00:04:37,008
BROOKLYN
20 AÑOS ANTES
46
00:04:37,476 --> 00:04:39,783
ESTÁS AQUÍ
47
00:04:45,939 --> 00:04:49,132
"BREVE HISTORIA DEL TIEMPO"
DEL BIG BANG A LOS AGUJEROS NEGROS
48
00:04:50,019 --> 00:04:51,199
¡Vaya acción!
49
00:04:51,459 --> 00:04:53,334
Quiero algunos traseros meneándose.
50
00:04:53,369 --> 00:04:55,339
Quiero algo de perfección.
51
00:04:59,909 --> 00:05:01,049
Trae mi palo de golf.
52
00:05:02,129 --> 00:05:04,139
- Anda, vamos.
- ¡Está bien, está bien!
53
00:05:06,069 --> 00:05:07,129
Con cuidado.
54
00:05:12,559 --> 00:05:13,659
¡Dios mío!
55
00:05:14,569 --> 00:05:15,569
¡Dios!
56
00:05:15,709 --> 00:05:17,039
Nena.
57
00:05:19,189 --> 00:05:21,114
Eso no era un animal, ¿vale?
58
00:05:21,149 --> 00:05:23,109
Era... Era un...
59
00:05:23,169 --> 00:05:25,639
Nunca antes había visto algo así.
Es...
60
00:05:25,799 --> 00:05:27,309
Era como una criatura.
61
00:05:27,779 --> 00:05:28,779
¿Qué?
62
00:05:29,229 --> 00:05:30,379
Harold, llama a la Policía.
63
00:05:30,429 --> 00:05:32,589
- ¿La qué?
- ¡La Policía, llama a la Policía!
64
00:05:34,529 --> 00:05:35,949
Eso fue rápido.
65
00:05:36,269 --> 00:05:38,195
Buenas noches, amigos.
Somos de Control de Animales.
66
00:05:38,219 --> 00:05:39,219
¿Dice que vio algo?
67
00:05:39,249 --> 00:05:41,004
Sí, ni siquiera los
hemos llamado todavía.
68
00:05:41,039 --> 00:05:42,794
¿Estamos en peligro?
¿Tiene, como, rabia?
69
00:05:42,829 --> 00:05:45,364
Fuera lo que fuera, no era como
un animal normal. Era como un...
70
00:05:45,399 --> 00:05:47,154
Sí, señor.
La criatura que vio era un...
71
00:05:47,189 --> 00:05:50,064
terrantiano sin licencia
de Andrómeda II.
72
00:05:50,099 --> 00:05:51,429
Muy rara, muy peligrosa.
73
00:05:51,479 --> 00:05:53,464
- Lo siento, ¿qué?
- Terrantiana, señora.
74
00:05:53,499 --> 00:05:55,359
Ahora, ya sé, se ve lindo ahora...
75
00:05:55,429 --> 00:05:56,804
¿Terrantiana?
76
00:05:56,839 --> 00:05:58,669
Pero se convierten en
monstruos de verdad.
77
00:06:10,579 --> 00:06:12,544
No tengas miedo. Está bien.
78
00:06:12,579 --> 00:06:14,304
Dígame,
¿hay alguien más en la casa?
79
00:06:14,339 --> 00:06:16,519
Sólo nuestra hija.
Está durmiendo.
80
00:06:20,109 --> 00:06:21,409
¡Un mapache!
81
00:06:21,579 --> 00:06:22,909
Sí, ese es su problema, amigos.
82
00:06:22,969 --> 00:06:24,245
Así que continúen y
asegúrense de que esas...
83
00:06:24,269 --> 00:06:26,095
tapas de los botes de basura
estén bien cerradas.
84
00:06:26,119 --> 00:06:28,429
Y nunca estuvimos aquí.
85
00:06:31,189 --> 00:06:33,099
Tal vez deberíamos
ir a ver a Molly.
86
00:06:33,919 --> 00:06:35,579
Tenemos que sacarte de aquí.
87
00:06:39,719 --> 00:06:40,749
Vamos.
88
00:06:49,759 --> 00:06:50,759
Está bien.
89
00:06:50,829 --> 00:06:51,899
Soy tu amiga.
90
00:06:52,229 --> 00:06:53,319
Soy Molly.
91
00:06:53,489 --> 00:06:54,599
Vete.
92
00:06:54,959 --> 00:06:56,959
Molly...
93
00:06:57,650 --> 00:07:00,105
Kavula Nachshulin.
94
00:07:03,739 --> 00:07:05,929
Kavula Nachshulin.
95
00:07:08,369 --> 00:07:12,759
Bueno, Molly, obtuviste una puntuación
excelente o superior en todas las áreas.
96
00:07:13,199 --> 00:07:16,974
FBI - SUCURSAL DE NUEVA YORK
- Aptitud, razonamiento deductivo,
lógica, entrenamiento con armas.
97
00:07:17,009 --> 00:07:19,099
Sólo... Hay un problema.
98
00:07:19,609 --> 00:07:21,259
Tú, no marcaste una casilla.
99
00:07:22,829 --> 00:07:24,799
División preferida de campo.
100
00:07:24,939 --> 00:07:26,619
Todo el mundo tiene
que marcar una casilla.
101
00:07:28,959 --> 00:07:32,729
Sí, hice mi propia casilla...
102
00:07:32,839 --> 00:07:35,414
para la División que no...
103
00:07:35,449 --> 00:07:36,779
tiene una casilla.
104
00:07:38,379 --> 00:07:42,074
Ya sabe, la División donde
visten trajes negros y...
105
00:07:42,109 --> 00:07:44,689
lidian con los tipos de...
106
00:07:47,609 --> 00:07:48,909
Allá arriba.
107
00:07:50,339 --> 00:07:51,709
¿Te refieres a Contabilidad?
108
00:07:52,149 --> 00:07:53,409
No, como...
109
00:07:58,399 --> 00:08:00,519
Sí, esos son los de...
110
00:08:00,629 --> 00:08:02,079
Contabilidad.
111
00:08:08,229 --> 00:08:09,759
Esto debería arreglar el fallo.
112
00:08:09,809 --> 00:08:11,979
Ahora recuerde, nos importa.
113
00:08:12,359 --> 00:08:14,339
Y recuerde, nos importa.
114
00:08:16,399 --> 00:08:18,839
Busque el icono marcado
"Extensiones Avanzadas".
115
00:08:19,179 --> 00:08:22,059
- Haga clic en él.
- Ya lo intentamos. ¿Cuál de ellos?
116
00:08:22,129 --> 00:08:24,559
- 13º icono desde la izquierda.
- ¿La izquierda de quién?
117
00:08:25,439 --> 00:08:27,769
- Su izquierda.
- De acuerdo, lo siento...
118
00:08:28,489 --> 00:08:29,979
De acuerdo.
¿Entendido?
119
00:08:30,180 --> 00:08:30,890
Sí.
Lo tengo.
120
00:08:31,091 --> 00:08:33,171
RASTREANDO NUEVO OBJETO
DE ANOMALÍA LLAMADO 2019-AMRJ
121
00:08:34,319 --> 00:08:35,614
- ¿Qué está pasando?
- No, nada.
122
00:08:35,649 --> 00:08:38,279
Déjeme hacer un pequeño
diagnóstico de mi parte.
123
00:08:38,339 --> 00:08:39,744
Y ahora mismo vuelvo con usted.
124
00:08:39,779 --> 00:08:42,540
No, no, no, no llevará mucho tiempo.
No será mucho tiempo. De acuerdo.
125
00:08:44,109 --> 00:08:46,644
¿Qué demonios...?
126
00:08:46,679 --> 00:08:48,454
Esto es desconcertante.
127
00:08:48,489 --> 00:08:49,489
¿Esos son...?
128
00:08:49,969 --> 00:08:50,989
¿Esos son...?
129
00:08:52,519 --> 00:08:54,559
¿E-X-T-R-A-T-E-R-R-E-S-T-R-E-S?
130
00:08:55,079 --> 00:08:58,959
No sé por qué siempre insistes
en susurrar y deletrear eso.
131
00:08:59,179 --> 00:09:00,839
¿Finalmente decidiste aparecer?
132
00:09:02,999 --> 00:09:04,239
¡Dios mío!
133
00:09:04,489 --> 00:09:07,389
Todo lo que tengo que hacer es
averiguar la trayectoria y estoy dentro.
134
00:09:08,039 --> 00:09:09,969
Estoy de vuelta.
De acuerdo, pruebe esto.
135
00:09:10,019 --> 00:09:11,629
Desconéctela, vuelva a conectarla.
136
00:09:11,709 --> 00:09:13,759
Y recuerde, nos importa.
137
00:09:20,168 --> 00:09:21,238
Me tengo que ir.
138
00:09:23,378 --> 00:09:25,133
Jimmy va a volver a
buscar a sus hijos.
139
00:09:25,168 --> 00:09:26,208
¡Sí!
140
00:09:31,298 --> 00:09:32,498
De acuerdo.
141
00:09:32,848 --> 00:09:34,438
Veamos dónde estás ahora.
142
00:09:36,908 --> 00:09:39,238
Bienvenido de nuevo,
Profesor Armitage.
143
00:09:42,948 --> 00:09:45,348
Eres un tramposo.
144
00:09:45,408 --> 00:09:47,658
No creo que seas un meteoro
después de todo, ¿verdad?
145
00:09:47,828 --> 00:09:48,703
No.
146
00:09:48,738 --> 00:09:52,598
Creo que eres un
aterrizaje no autorizado.
147
00:09:54,318 --> 00:09:55,628
Esto es.
148
00:09:56,128 --> 00:09:57,718
Todo está sucediendo.
149
00:09:59,098 --> 00:10:00,374
Nos vemos pronto, Jimmy.
150
00:10:00,409 --> 00:10:04,521
EXTRATERRESTRE JIMMY DICE A EX:
"¡VOY A VOLVER NENA!"
151
00:10:11,548 --> 00:10:12,858
Justo aquí, justo aquí.
152
00:10:14,558 --> 00:10:15,638
Aquí.
153
00:10:16,468 --> 00:10:17,738
¡Oye, oye!
154
00:10:17,828 --> 00:10:19,738
Oiga, por favor,
mantenga el contador en marcha.
155
00:10:20,458 --> 00:10:21,503
Le pagaré extra.
156
00:10:21,538 --> 00:10:22,758
¿Qué?
157
00:10:36,478 --> 00:10:38,118
PELIGRO
REJA DE ALTO VOLTAJE
50 MIL VOLTIOS
158
00:11:24,798 --> 00:11:26,803
Sí, sí, sí.
Vamos, Jimmy.
159
00:11:26,838 --> 00:11:28,243
¿Qué haces de vuelta en la Tierra?
160
00:11:28,278 --> 00:11:31,093
¿Esto es...
¿Esto es la Tierra?
161
00:11:31,128 --> 00:11:32,718
Culpa mía, chicos.
Vamos.
162
00:11:32,758 --> 00:11:33,994
Díselo a O en el Cuartel General.
163
00:11:34,018 --> 00:11:35,174
Miren, sólo quiero ver a mis hijos.
164
00:11:35,198 --> 00:11:37,024
- ¡Saquen a esta nave de aquí!
- Yo me encargo.
165
00:11:37,048 --> 00:11:39,268
Acompañaré a nuestro amigo
zamporiano de vuelta.
166
00:11:52,588 --> 00:11:53,763
No los pierda.
167
00:11:53,798 --> 00:11:55,463
¿Qué?
Estoy en ello. Lo tengo.
168
00:11:55,498 --> 00:11:57,048
¡Vamos, vamos! ¡Avance!
169
00:12:25,108 --> 00:12:27,683
Oye, ¿ya trajeron a ese zamporiano?
170
00:12:27,718 --> 00:12:29,453
Llegó un par de
minutos antes que tú.
171
00:12:29,488 --> 00:12:31,147
Quiero decir,
el tipo intentó colarse detrás...
172
00:12:31,171 --> 00:12:32,974
de una lluvia de
meteoritos de las Perseidas.
173
00:12:32,998 --> 00:12:34,798
La hora del aficionado.
¿Estoy en lo cierto?
174
00:12:35,158 --> 00:12:36,838
Cierto como la lluvia.
175
00:12:38,578 --> 00:12:39,998
La lluvia no miente.
176
00:12:46,588 --> 00:12:48,558
Dios,
hablando de la hora del aficionado.
177
00:12:48,808 --> 00:12:50,758
Oye, ¿vas a reportar esto o qué?
178
00:12:53,908 --> 00:12:55,338
Código: Negro.
179
00:13:03,998 --> 00:13:05,698
Visitante no autorizado.
180
00:13:06,268 --> 00:13:08,558
Protocolo de bloqueo activado...
181
00:13:08,658 --> 00:13:11,058
en tres, dos, uno.
182
00:13:17,188 --> 00:13:18,338
De acuerdo.
183
00:13:18,418 --> 00:13:19,648
¿Para quién trabaja?
184
00:13:19,688 --> 00:13:21,093
Dice que trabaja sola.
185
00:13:21,128 --> 00:13:24,365
Una civil al azar simplemente
entró por la puerta principal.
186
00:13:24,400 --> 00:13:25,664
No creo que sea así.
187
00:13:25,699 --> 00:13:27,065
AGENCIA FEDERAL DE INVESTIGACIÓN
188
00:13:27,100 --> 00:13:28,558
APLICACIÓN DE AGENTE
EN ENTRENAMIENTO
189
00:13:29,608 --> 00:13:30,968
Neuralízala.
190
00:13:34,258 --> 00:13:35,758
¡No, no, no!
No lo hagas.
191
00:13:36,368 --> 00:13:37,678
Sé lo que es esa cosa.
192
00:13:37,758 --> 00:13:38,828
Por favor.
193
00:13:38,978 --> 00:13:40,388
Aguanta, aguanta.
194
00:13:43,688 --> 00:13:45,348
Ella ya tuvo una experiencia.
195
00:13:45,588 --> 00:13:48,358
Borró los recuerdos de mis padres,
pero no se llevó los míos.
196
00:13:49,018 --> 00:13:50,243
Toda mi vida,
197
00:13:50,278 --> 00:13:51,798
todo el mundo me ha llamado loca.
198
00:13:52,308 --> 00:13:53,793
Dijeron que necesitaba terapia.
199
00:13:53,828 --> 00:13:55,978
Lo cual, de acuerdo,
es cierto, así es.
200
00:13:56,618 --> 00:13:58,108
Pero no para esto.
201
00:13:58,748 --> 00:14:00,763
¿Realmente hackeó el
telescopio Hubble...
202
00:14:00,798 --> 00:14:03,228
para ver a Andrómeda II
y no la atrapamos?
203
00:14:03,508 --> 00:14:05,798
En los viejos tiempos,
la habríamos reclutado.
204
00:14:08,208 --> 00:14:10,318
Me llevó 20 años encontrarlos.
205
00:14:10,678 --> 00:14:11,938
Más o menos.
206
00:14:12,398 --> 00:14:13,908
¿Cuánta gente puede decir eso?
207
00:14:15,148 --> 00:14:18,468
Yo los encontré.
208
00:14:27,968 --> 00:14:29,277
Entonces, nos encontraste.
209
00:14:29,447 --> 00:14:30,613
Has demostrado que no estás loca.
210
00:14:30,637 --> 00:14:32,683
Ganaste la insignia de
"no soy una loca". Ahora, ¿qué?
211
00:14:32,707 --> 00:14:33,632
Quiero entrar.
212
00:14:33,667 --> 00:14:35,112
No contratamos, reclutamos.
213
00:14:35,147 --> 00:14:36,587
Entonces,
me gustaría ser reclutada.
214
00:14:37,437 --> 00:14:40,767
Voy a necesitar más, pero...
215
00:14:40,917 --> 00:14:43,902
¿te importaría
darme una buena razón?
216
00:14:43,937 --> 00:14:45,187
Porque soy inteligente.
217
00:14:45,647 --> 00:14:46,867
Estoy motivada.
218
00:14:47,557 --> 00:14:48,997
Me queda bien el negro.
219
00:14:49,287 --> 00:14:50,757
- Yo...
- Me aburres.
220
00:14:52,667 --> 00:14:55,117
Porque no tengo
absolutamente ninguna vida.
221
00:14:56,277 --> 00:14:58,807
No tengo nada.
No tengo perro, ni gato.
222
00:14:58,997 --> 00:15:00,397
Definitivamente nada de niños.
223
00:15:00,457 --> 00:15:02,862
No tengo nada de lo que no
pueda alejarme felizmente,
224
00:15:02,897 --> 00:15:04,537
lo que me hace perfecta
para este trabajo.
225
00:15:04,907 --> 00:15:07,627
Bueno,
ciertamente te hace muy trágica.
226
00:15:07,947 --> 00:15:10,607
¿Nada de amor? ¿Sin relaciones?
227
00:15:10,987 --> 00:15:12,997
Sólo te distraen de
lo que es importante.
228
00:15:13,387 --> 00:15:15,557
¿En serio? ¿Y qué es lo importante?
229
00:15:16,497 --> 00:15:18,327
La verdad del Universo.
230
00:15:19,557 --> 00:15:21,152
Quiero saberlo todo.
231
00:15:21,187 --> 00:15:22,957
Quiero saber cómo funciona todo.
232
00:15:24,207 --> 00:15:26,162
¿De verdad crees que
un traje negro...
233
00:15:26,197 --> 00:15:28,337
va a resolver
todos tus problemas?
234
00:15:28,717 --> 00:15:31,197
No, pero...
235
00:15:31,287 --> 00:15:32,807
se ve muy bien en usted.
236
00:15:33,117 --> 00:15:34,117
Eso es cierto.
237
00:15:40,675 --> 00:15:42,137
ENTRENAMIENTO: SEMANA 1
AGENTE: MOLLY WRIGHT
238
00:15:42,161 --> 00:15:44,601
ARMAS / LENGUAS EXTRATERRESTRES
/ HABILIDADES DE INTERROGACIÓN
239
00:15:49,997 --> 00:15:50,997
Aceptada.
240
00:15:51,787 --> 00:15:52,897
Desde este momento,
241
00:15:52,937 --> 00:15:55,837
te apegarás a la
identidad que te damos.
242
00:15:57,077 --> 00:16:00,717
Te vestirás solamente con el atuendo
de Servicios Especiales del MIB.
243
00:16:01,967 --> 00:16:05,402
Has sido entrenada en el uso
de tecnología, vehículos,
244
00:16:05,437 --> 00:16:07,247
y armamento...
245
00:16:07,497 --> 00:16:08,717
sancionados por el MIB.
246
00:16:11,967 --> 00:16:13,967
No destacarás de ninguna manera.
247
00:16:18,927 --> 00:16:21,537
Ya no eres parte del sistema.
248
00:16:22,107 --> 00:16:24,327
Ya no existes.
249
00:16:25,047 --> 00:16:26,237
La cuenta, por favor.
250
00:16:26,517 --> 00:16:27,842
Estamos por encima del sistema.
251
00:16:27,877 --> 00:16:28,913
Por encima de él, más allá de él.
252
00:16:28,937 --> 00:16:30,232
Somos eso, somos ellos.
253
00:16:30,267 --> 00:16:31,847
Somos los Hombres de Negro.
254
00:16:32,017 --> 00:16:33,612
¿Los Hombres de Negro?
255
00:16:33,647 --> 00:16:35,247
No lo hagas. No empieces.
256
00:16:35,527 --> 00:16:37,117
Ya he tenido la conversación.
257
00:16:37,217 --> 00:16:38,853
Y no parecían ser
capaces de dejarlo pasar.
258
00:16:38,877 --> 00:16:40,077
Es un... Es un proceso.
259
00:16:40,147 --> 00:16:41,637
El tema del apego, creo.
260
00:16:41,717 --> 00:16:42,967
Ahí está tu primera misión.
261
00:16:43,887 --> 00:16:44,772
De acuerdo.
262
00:16:44,807 --> 00:16:46,572
¿Cuándo tendré mí, zzz?
263
00:16:46,607 --> 00:16:49,327
Se llama neuralizador y no sólo
lo recibes, sino que te lo ganas.
264
00:16:50,417 --> 00:16:53,217
Has sido aceptada para
un período de prueba.
265
00:16:53,257 --> 00:16:55,577
Impresióname, y veremos lo del zzz.
266
00:16:56,197 --> 00:16:57,647
De acuerdo.
267
00:16:57,817 --> 00:16:59,192
APROBADA
ASIGNACIÓN: MIB DE LONDRES
268
00:16:59,227 --> 00:17:01,487
Eres una fanática de la verdad,
¿cierto, Agente M?
269
00:17:02,057 --> 00:17:03,457
Me agrada.
270
00:17:04,237 --> 00:17:06,368
Creo que tenemos un
problema en Londres.
271
00:17:08,024 --> 00:17:10,461
LONDRES
272
00:17:16,837 --> 00:17:18,267
Esto sí que es suave.
273
00:17:18,807 --> 00:17:21,067
Que siga viniendo, ¿vale?
Otra ronda.
274
00:17:22,767 --> 00:17:25,557
Entonces, ¿puedo decir
cuánto me gusta este lugar?
275
00:17:25,767 --> 00:17:27,453
Ya saben, es formal pero
no demasiado estirado.
276
00:17:27,477 --> 00:17:29,787
Y es clásico, pero con estilo.
277
00:17:30,197 --> 00:17:33,137
Lo que lo pone con una
vibración a lo Ojos Bien Cerrados.
278
00:17:33,657 --> 00:17:34,737
Bromeo.
279
00:17:34,917 --> 00:17:35,927
Más o menos.
280
00:17:41,417 --> 00:17:44,347
¿O es más que nada el letal
juego de apuestas altas?
281
00:17:44,417 --> 00:17:45,637
Muchísimas gracias.
282
00:17:46,287 --> 00:17:48,822
Miren eso, ¿quieren?
Directo al as, caballeros.
283
00:17:48,857 --> 00:17:49,917
Fuí yo otra vez.
284
00:17:52,727 --> 00:17:54,467
Bueno, hablemos de negocios, ¿sí?
285
00:17:55,567 --> 00:17:56,967
Puedo mover estás cosas.
286
00:17:57,667 --> 00:17:59,813
Entonces, ¿con quién hablo
para conseguir un montón más?
287
00:17:59,837 --> 00:18:00,867
Porque estoy dentro.
288
00:18:01,057 --> 00:18:02,137
No lo estás.
289
00:18:02,847 --> 00:18:07,077
Verás, tengo una política muy estricta
de "no a los Hombres de Negro".
290
00:18:07,457 --> 00:18:08,527
¡Dios!
291
00:18:08,867 --> 00:18:09,887
No te culpo.
292
00:18:09,927 --> 00:18:11,862
¿Quién querría que esos
imbéciles vinieran aquí?
293
00:18:11,897 --> 00:18:15,017
Hombres de Negro.
Imbéciles de Negro, si me lo preguntan.
294
00:18:15,407 --> 00:18:17,053
Qué montón de idiotas.
¿Estoy en lo cierto?
295
00:18:17,077 --> 00:18:18,843
Todo lo que se necesita
es una manzana podrida...
296
00:18:18,867 --> 00:18:20,467
para estropear
cualquier ambiente...
297
00:18:25,177 --> 00:18:26,297
Chicos.
298
00:18:45,227 --> 00:18:47,997
Soy de MIB, escoria coreliana.
299
00:18:49,147 --> 00:18:52,387
Y para tu información,
tu pequeño Pub apesta.
300
00:18:52,547 --> 00:18:53,947
Y tú me lo vas a dar todo.
301
00:18:54,087 --> 00:18:57,137
Suministros, vendedores,
toda tu red.
302
00:19:03,637 --> 00:19:05,027
Se te acabó la suerte.
303
00:19:05,067 --> 00:19:06,307
Ya estás muerto.
304
00:19:10,417 --> 00:19:12,632
Sólo una persona aquí
tiene el antídoto.
305
00:19:12,667 --> 00:19:13,807
Emily, cariño.
306
00:19:23,317 --> 00:19:25,067
Por favor, yo...
307
00:19:25,287 --> 00:19:27,147
Te daré lo que quieras.
308
00:19:28,057 --> 00:19:29,097
¡Por favor!
309
00:19:29,217 --> 00:19:30,477
Lo que tú quieras.
310
00:19:31,687 --> 00:19:33,437
¿Lo que yo quiera?
311
00:20:17,626 --> 00:20:20,056
El tren expreso a
Londres ha llegado.
312
00:20:20,446 --> 00:20:22,416
Con servicio continuo a...
313
00:20:22,486 --> 00:20:26,746
París, Estocolmo,
Milán, Roma, Madrid.
314
00:20:29,316 --> 00:20:30,601
Lo encontré en el vestuario.
315
00:20:30,636 --> 00:20:32,771
Sabía que ese chico se estaba
neuralizando a sí mismo.
316
00:20:32,806 --> 00:20:35,206
Le dije, haz eso demasiado
y te quedarás ciego.
317
00:20:37,196 --> 00:20:38,751
¿Quién quiere ir a comer algo?
318
00:20:38,786 --> 00:20:40,926
Me gustaría un buen
sándwich de pastrami.
319
00:20:41,006 --> 00:20:43,416
Y unos dulces saludables
e increíbles, también.
320
00:21:45,066 --> 00:21:47,746
Llegando ahora,
tren expreso desde Nueva York.
321
00:21:47,956 --> 00:21:50,686
Última llamada para
el vuelo 2112...
322
00:21:50,756 --> 00:21:52,676
a la Nebulosa Ojo de Gato...
323
00:21:52,746 --> 00:21:54,986
abordando por la puerta 32.
324
00:22:03,746 --> 00:22:05,336
Bienvenida, Agente M.
325
00:22:05,496 --> 00:22:08,646
Por favor, repórtese a la
Orientación de Nuevos Agentes.
326
00:22:17,156 --> 00:22:20,024
ACÉRQUESE
PROCESANDO...
327
00:22:20,106 --> 00:22:22,686
Acceso concedido.
Agente M.
328
00:22:45,896 --> 00:22:48,376
Disculpe, señorita.
329
00:22:49,080 --> 00:22:52,220
SISTEMA DE VIGILANCIA
A EXTRATERRESTRES
330
00:22:55,326 --> 00:22:57,896
Nunca es quien crees que es.
331
00:22:58,576 --> 00:23:00,646
No.
Ese si tiene sentido.
332
00:23:03,256 --> 00:23:04,886
Así que,
tú eres la que nos encontró.
333
00:23:06,086 --> 00:23:07,646
Sí. Lo soy.
334
00:23:07,916 --> 00:23:09,786
Soy T.
High T.
335
00:23:10,306 --> 00:23:11,886
Sí. Usted es...
336
00:23:11,956 --> 00:23:14,221
- Yo dirijo este pequeño Circo.
- Sí.
337
00:23:14,256 --> 00:23:15,376
Bienvenida, M.
338
00:23:15,726 --> 00:23:17,091
Encantada de conocerlo, señor.
339
00:23:17,126 --> 00:23:19,736
O, me dijo que esperara
grandes cosas.
340
00:23:20,756 --> 00:23:22,226
Y obtendrá grandes cosas de mí.
341
00:23:23,636 --> 00:23:24,826
Justo por ahí.
342
00:23:33,516 --> 00:23:34,601
Hola, tú.
343
00:23:34,636 --> 00:23:36,476
¡Espera, espera, espera!
¡No lo toques!
344
00:23:37,306 --> 00:23:38,366
¡Dios!
345
00:23:54,866 --> 00:23:57,346
UNA JORNADA DE MIL AÑOS LUZ,
COMIENZA CON UN SÓLO PASO.
- HIGH T
346
00:24:08,162 --> 00:24:12,665
MARRUECOS
347
00:24:43,275 --> 00:24:44,404
Es un fusible.
348
00:24:44,439 --> 00:24:46,223
¡Ve y arréglalo!
349
00:24:48,943 --> 00:24:50,789
Pues paga tu cuenta, entonces.
350
00:25:08,205 --> 00:25:09,355
Cámbialo, cámbialo.
351
00:25:24,415 --> 00:25:25,545
Muy bien, amigo.
352
00:25:26,725 --> 00:25:27,725
De acuerdo.
353
00:25:28,075 --> 00:25:29,405
Prueba esto.
354
00:26:22,515 --> 00:26:23,735
¡Cuidado!
355
00:26:24,075 --> 00:26:25,535
Si lo rompes, lo compras.
356
00:26:30,385 --> 00:26:31,385
Quédenselo.
357
00:26:31,845 --> 00:26:33,335
Quédenselo. De mi cuenta.
358
00:26:34,455 --> 00:26:36,055
Necesitamos ver a la Reina.
359
00:26:36,765 --> 00:26:37,765
Sí.
360
00:26:50,215 --> 00:26:51,485
Tienen visitas.
361
00:26:58,245 --> 00:27:01,095
Digan lo que buscan con la Reina.
362
00:27:01,425 --> 00:27:02,785
Necesitamos que alguien muera.
363
00:27:09,485 --> 00:27:10,897
Como se establece
claramente en la...
364
00:27:10,921 --> 00:27:13,510
Sección 6C del
Tratado de Andrómeda II,
365
00:27:13,545 --> 00:27:14,960
no matamos a los jababios...
366
00:27:14,995 --> 00:27:17,445
ni participamos en su asesinato.
367
00:27:17,535 --> 00:27:19,355
Esto no es negociable.
368
00:27:22,665 --> 00:27:23,985
Bueno, es ligeramente negociable.
369
00:27:39,205 --> 00:27:40,425
¡Oye!
370
00:27:42,475 --> 00:27:43,495
Buenos días.
371
00:27:44,955 --> 00:27:47,220
Estoy en buscando una máquina
inútil, vieja y averiada.
372
00:27:47,255 --> 00:27:48,425
¿Qué es lo que tienes?
373
00:27:48,575 --> 00:27:50,565
No me vas a poner los
nervios de punta, H.
374
00:27:50,635 --> 00:27:52,550
Es la Imperial con la tecla roja.
375
00:27:52,585 --> 00:27:54,185
Trata de mantener el ritmo.
376
00:27:55,475 --> 00:27:56,875
Gracias, Charlie.
377
00:28:05,025 --> 00:28:07,170
Ese es el viejo
depósito del Portal.
378
00:28:07,205 --> 00:28:09,675
El sitio de la primera gran
migración extraterrestre.
379
00:28:10,365 --> 00:28:12,615
Espera, ¿entonces Eiffel
era un Agente de la MIB?
380
00:28:12,675 --> 00:28:13,780
Uno de los primeros.
381
00:28:13,815 --> 00:28:15,000
Ayudó a tantos...
382
00:28:15,035 --> 00:28:18,030
refugiados intergalácticos
buscando protección aquí en la Tierra.
383
00:28:18,065 --> 00:28:19,190
Si miras de cerca,
384
00:28:19,225 --> 00:28:21,625
puedes ver a mi abuela y
a mi abuelo en esa foto.
385
00:28:21,715 --> 00:28:23,125
Tan hermoso.
386
00:28:24,215 --> 00:28:26,285
- Aquí tienes, querida.
- Gracias.
387
00:28:41,365 --> 00:28:44,185
¿Qué hay con ese tipo?
388
00:28:55,185 --> 00:28:57,125
¡Nerlene!
389
00:28:57,605 --> 00:28:58,705
Lo siento.
390
00:28:58,755 --> 00:29:00,865
Es tan delicioso.
391
00:29:00,965 --> 00:29:02,005
¿Quién es él?
392
00:29:02,165 --> 00:29:05,370
H,
Sólo el mejor Agente en el edificio.
393
00:29:05,405 --> 00:29:06,540
Salvó al mundo una vez...
394
00:29:06,575 --> 00:29:10,025
con nada más que su ingenio y
un desatomizador de la Serie 7.
395
00:29:10,465 --> 00:29:11,945
¿Salvó al mundo?
396
00:29:12,535 --> 00:29:13,745
¿De qué?
397
00:29:14,625 --> 00:29:15,675
La Colmena.
398
00:29:16,245 --> 00:29:17,395
La Colmena.
399
00:29:18,015 --> 00:29:19,990
Oye, Guy, hazme un favor.
400
00:29:20,025 --> 00:29:21,320
Ocúpate de mis llamadas.
401
00:29:21,355 --> 00:29:22,630
Me encantaría.
402
00:29:22,665 --> 00:29:23,895
¿Adónde vas a ir?
403
00:29:24,555 --> 00:29:25,825
A hacer algo de tarea.
404
00:29:28,735 --> 00:29:32,355
Un terrible incidente
el de Marruecos.
405
00:29:32,405 --> 00:29:35,055
La oficina en África del Norte
lo está investigando ya.
406
00:29:35,275 --> 00:29:36,660
Y en otros asuntos,
407
00:29:36,695 --> 00:29:40,030
H ha decidido honrarnos con
su presencia después de todo.
408
00:29:40,065 --> 00:29:42,191
Disculpe, señor, trabajé hasta tarde.
Buenos días a todos.
409
00:29:42,215 --> 00:29:43,388
Yo también, en realidad,
estuve limpiando después...
410
00:29:43,412 --> 00:29:44,781
de tu desastre,
así que gracias por eso.
411
00:29:44,805 --> 00:29:47,535
Deberías haber visto el desastre
que yo limpié esta mañana.
412
00:29:47,605 --> 00:29:49,640
Fue una operación sin autorización,
señor.
413
00:29:49,675 --> 00:29:51,022
Que requirió de dos
unidades de contención...
414
00:29:51,046 --> 00:29:52,521
y un escuadrón completo
de neuralizadores.
415
00:29:52,545 --> 00:29:53,680
Sobre eso, de acuerdo,
416
00:29:53,715 --> 00:29:55,710
prefiero ver esto desde
un punto de vista macro,
417
00:29:55,745 --> 00:29:57,191
y no para empantanarse
con los detalles.
418
00:29:57,215 --> 00:29:59,055
El malo está muerto,
así que, ya saben.
419
00:29:59,685 --> 00:30:00,984
Siéntate, por favor.
420
00:30:01,114 --> 00:30:02,494
Sólo un último punto.
421
00:30:02,874 --> 00:30:05,399
Un miembro de la Familia
Real de Jababia...
422
00:30:05,434 --> 00:30:08,554
hará una escala de
camino a Centauro A.
423
00:30:08,614 --> 00:30:10,064
Vungus el Feo.
424
00:30:10,344 --> 00:30:11,914
Heredó el título.
425
00:30:13,054 --> 00:30:14,414
Lo crean o no,
426
00:30:14,684 --> 00:30:16,754
Vungus es el más guapo
entre su multitud.
427
00:30:16,844 --> 00:30:18,724
Los hologramas siempre
añaden 10 libras.
428
00:30:18,854 --> 00:30:23,414
La sociedad de Jababia no
permite ciertas indiscreciones.
429
00:30:23,474 --> 00:30:26,524
En resumen, quieren que se
le haga pasar un buen rato.
430
00:30:26,934 --> 00:30:28,314
Podríamos decir que no.
431
00:30:28,364 --> 00:30:32,554
Pero las naves mineras de Jababia
nos convertirían en polvo galáctico.
432
00:30:32,884 --> 00:30:35,494
Lo cual es irónico, señor,
dado que solíamos...
433
00:30:35,544 --> 00:30:37,530
proteger a la Tierra de
la escoria del Universo.
434
00:30:37,554 --> 00:30:39,410
Y ahora, parece que estamos
protegiendo a esa escoria.
435
00:30:39,434 --> 00:30:42,079
En realidad,
por eso estaría justo en tu calle.
436
00:30:42,114 --> 00:30:43,214
Tu taza de té, H.
437
00:30:43,664 --> 00:30:45,789
Bueno, conozco a Vungus,
en realidad no bebe té.
438
00:30:45,824 --> 00:30:49,344
Prefiere Vodka, Tequila, desinfectante
de manos, a veces todo a la vez.
439
00:30:49,394 --> 00:30:51,460
Una vez, nos despertamos en Bangkok
estábamos esposados a un caballo...
440
00:30:51,484 --> 00:30:52,964
- Pero H...
- Cierra el pico.
441
00:30:53,114 --> 00:30:54,609
Lo siento.
Sí, disculpas.
442
00:30:54,644 --> 00:30:56,124
Tú serás su chaperón.
443
00:30:56,164 --> 00:30:58,404
De hecho,
pidió específicamente por ti.
444
00:30:58,614 --> 00:30:59,879
De acuerdo, absolutamente.
445
00:30:59,914 --> 00:31:02,234
Con suerte no terminaremos
esposados a un caballo otra vez.
446
00:31:02,304 --> 00:31:03,304
Por favor.
447
00:31:03,344 --> 00:31:04,470
Lo traeré a casa a medianoche.
448
00:31:04,494 --> 00:31:05,494
Buen chico.
449
00:31:05,594 --> 00:31:06,654
Si quieres.
450
00:31:07,934 --> 00:31:09,339
Buen chico, si quieres.
451
00:31:09,374 --> 00:31:10,469
Buen hombre, creo que dijo.
452
00:31:10,504 --> 00:31:11,759
Mantén a papi contento, sí.
453
00:31:11,794 --> 00:31:12,794
Nosotros somos así.
454
00:31:12,834 --> 00:31:14,409
Cuidas muy bien a los cachorros.
455
00:31:14,444 --> 00:31:15,789
Estás tan celoso, ¿no?
456
00:31:15,824 --> 00:31:16,940
El pequeño y elegante
chico de los cachorros.
457
00:31:16,964 --> 00:31:18,114
Desearías tener tu cachorro.
458
00:31:32,994 --> 00:31:33,994
Hola.
459
00:31:39,084 --> 00:31:39,989
Lo siento.
460
00:31:40,024 --> 00:31:42,219
Hola. Oye.
461
00:31:42,364 --> 00:31:43,889
No. Estoy despierto.
Lo siento.
462
00:31:43,924 --> 00:31:46,374
Poniéndome al día con
mi meditación diaria.
463
00:31:46,454 --> 00:31:48,159
He estado pensando en intentarlo.
464
00:31:48,194 --> 00:31:49,600
He leído que mejora
dramáticamente la...
465
00:31:49,624 --> 00:31:51,060
producción de
energía mitocondrial.
466
00:31:51,084 --> 00:31:53,304
Sí, sí, absolutamente.
467
00:31:53,624 --> 00:31:55,774
Mi energía mitocondrial
está por las nubes.
468
00:31:56,604 --> 00:31:58,149
¿Nos hemos visto antes?
469
00:31:58,184 --> 00:31:59,739
No.
La Agente M.
470
00:31:59,774 --> 00:32:01,330
Escuché que estarías en la
reunión con Vungus esta noche.
471
00:32:01,354 --> 00:32:03,199
Y quería ofrecerte mi ayuda.
472
00:32:03,234 --> 00:32:04,924
Soy un poco admiradora de Jababia.
473
00:32:05,014 --> 00:32:08,334
Su lengua, cultura, política, moda.
474
00:32:08,384 --> 00:32:11,679
De todos modos, compilé un
dossier para que lo leas.
475
00:32:11,714 --> 00:32:14,129
Un dossier,
me encanta un buen dossier.
476
00:32:14,164 --> 00:32:15,644
La cosa es que,
477
00:32:15,724 --> 00:32:17,444
pregunta por ahí, yo trabajo solo.
478
00:32:17,514 --> 00:32:18,954
Sí,
pregúntale a cualquiera por aquí.
479
00:32:19,024 --> 00:32:21,759
¿Sabías que los jababios son
empáticos claircognizanos?
480
00:32:21,794 --> 00:32:23,240
Lo que significa que básicamente
pueden leer tu mente.
481
00:32:23,264 --> 00:32:24,694
Y tus cartas.
482
00:32:25,124 --> 00:32:26,674
Bueno, algo los delata.
483
00:32:26,714 --> 00:32:27,714
¿Qué es eso?
484
00:32:27,864 --> 00:32:30,579
Las manchas subdérmicas en la
parte inferior de sus brazos...
485
00:32:30,614 --> 00:32:31,699
cambian de color.
486
00:32:31,734 --> 00:32:32,739
Es bueno saberlo.
487
00:32:32,774 --> 00:32:34,794
Pero, gracias por tu oferta.
Estoy bien.
488
00:32:34,964 --> 00:32:36,889
De acuerdo.
Mensaje entendido.
489
00:32:36,924 --> 00:32:39,384
Te dejaré con tu... Meditación.
490
00:32:39,884 --> 00:32:40,884
Gracias.
491
00:32:44,804 --> 00:32:46,224
¿Sabes que te delata a ti?
492
00:32:46,954 --> 00:32:48,484
Roncas cuando meditas.
493
00:32:55,594 --> 00:32:56,829
En realidad, pensándolo bien,
494
00:32:56,864 --> 00:32:58,644
quizás me vendría bien
un poco de tu apoyo.
495
00:33:27,854 --> 00:33:29,339
Estaba pensando que
para la operación,
496
00:33:29,374 --> 00:33:31,109
puedo tomar el perímetro y tú...
497
00:33:31,144 --> 00:33:32,450
hacer el acercamiento a Vungus.
498
00:33:32,474 --> 00:33:34,614
Sí, bien.
La cosa es que...
499
00:33:34,684 --> 00:33:36,364
Correcto,
con este Club en particular,
500
00:33:36,964 --> 00:33:39,069
todos quieren hacer
sus propias cosas.
501
00:33:39,104 --> 00:33:40,480
Sabes, los extraterrestres
quieren parecerse a los humanos,
502
00:33:40,504 --> 00:33:41,960
y los humanos quieren
parecer extraterrestres.
503
00:33:41,984 --> 00:33:43,230
Así que puede que
tengamos que relajarnos.
504
00:33:43,254 --> 00:33:45,379
Tal vez...
Tal vez sacar la corbata primero.
505
00:33:45,414 --> 00:33:46,454
¿Sí?
506
00:33:47,134 --> 00:33:48,579
Abrir un par de botones.
507
00:33:48,614 --> 00:33:50,914
Y no parezcas, tan rígida.
508
00:33:51,074 --> 00:33:52,460
No queremos hacer
publicidad de nuestra...
509
00:33:52,484 --> 00:33:53,700
profesión actual,
si sabes a lo que me refiero.
510
00:33:53,724 --> 00:33:54,659
¿Sí?
511
00:33:54,694 --> 00:33:55,970
¡Miren, son los Hombres de Negro!
512
00:33:55,994 --> 00:33:56,859
¡Extraterrestres, al suelo!
513
00:33:56,894 --> 00:33:58,420
- No queremos hacer eso.
- Sí, lo entiendo.
514
00:33:58,444 --> 00:34:00,179
¿Sí? ¿Si?
Genial. Perfecto.
515
00:34:00,214 --> 00:34:01,584
¿Qué hay de mí?
¿Cómo me veo?
516
00:34:03,784 --> 00:34:05,384
Yo sólo...
517
00:34:05,424 --> 00:34:06,679
- ¿Te importa si yo...?
- ¿Qué?
518
00:34:06,714 --> 00:34:07,734
Voy a entrar.
519
00:34:07,784 --> 00:34:09,280
Creo que hay una línea
muy fina entre...
520
00:34:09,304 --> 00:34:11,484
Club casual y el hombre
más patético de la Tierra.
521
00:34:11,554 --> 00:34:12,634
Gracias.
522
00:34:12,924 --> 00:34:14,029
Sí.
523
00:34:14,064 --> 00:34:15,104
¿Vamos?
524
00:34:15,544 --> 00:34:17,264
- Pensé que ya estábamos aquí.
- Lo estamos.
525
00:34:18,314 --> 00:34:19,744
Entrada para invitados especiales.
526
00:34:23,974 --> 00:34:25,384
Acelera, ¿quieres, Freddy?
527
00:34:25,794 --> 00:34:27,134
Lo tienes, H.
528
00:34:35,104 --> 00:34:36,924
Sí, de acuerdo, no me esperaba eso.
529
00:34:55,824 --> 00:34:57,554
¡Vungus está entre nosotros!
530
00:34:57,964 --> 00:35:00,744
¡La Bomba H!
531
00:35:03,994 --> 00:35:06,474
Mírate, has perdido peso.
532
00:35:06,614 --> 00:35:09,694
¿Qué te has hecho en el cabello?
Lo has cambiado. ¡Se ve fantástico!
533
00:35:10,184 --> 00:35:11,653
Apenas y te reconozco.
534
00:35:12,313 --> 00:35:14,683
Lo siento. M, este es Vungus.
Vungus, M.
535
00:35:15,003 --> 00:35:17,373
¡Hola, M!
536
00:35:19,063 --> 00:35:20,293
Encantada de conocerte.
537
00:35:21,303 --> 00:35:22,643
He oído hablar mucho de ti.
538
00:35:22,753 --> 00:35:24,113
Altamente censurado, por supuesto.
539
00:35:34,773 --> 00:35:36,863
Qué encantador.
Él dice...
540
00:35:37,203 --> 00:35:38,408
Cree que eres sexy.
541
00:35:38,443 --> 00:35:39,883
¿Cree que soy qué?
Lo siento.
542
00:35:39,993 --> 00:35:41,289
Es una traducción aproximada,
por supuesto.
543
00:35:41,313 --> 00:35:43,303
Probablemente funciona
mejor en Jababia, pero...
544
00:35:43,413 --> 00:35:45,713
Tú ya lo sabes,
ya que hablas jababio con fluidez.
545
00:35:48,433 --> 00:35:49,523
Por supuesto.
546
00:35:49,823 --> 00:35:50,764
Sólo estaba tratando de
encontrar las palabras...
547
00:35:50,817 --> 00:35:52,658
para articular
lo increíblemente...
548
00:35:52,693 --> 00:35:54,298
llamativo que eres tú mismo.
549
00:35:54,333 --> 00:35:55,453
Eso es lo que es.
550
00:35:56,223 --> 00:35:58,678
M aquí, sabe todo lo que hay
que saber sobre Jababia.
551
00:35:58,713 --> 00:36:00,619
Bueno, yo no diría todo.
Siempre hay algo más que aprender.
552
00:36:00,643 --> 00:36:01,643
Es como un fetiche.
553
00:36:02,473 --> 00:36:04,899
De acuerdo, eso implica algo sexual
y definitivamente no lo es.
554
00:36:04,923 --> 00:36:06,418
Lo es.
Siempre está como,
555
00:36:06,453 --> 00:36:08,923
Jababia esto, Jababia aquello.
¡Jababia, Jababia, Jababia!
556
00:36:08,963 --> 00:36:10,803
¡Sí, nena!
557
00:36:10,843 --> 00:36:12,399
Sabía que ustedes dos
se llevarían bien.
558
00:36:12,423 --> 00:36:14,408
Baila, ¿vale?
A M le encanta bailar.
559
00:36:14,443 --> 00:36:16,109
Es una bailarina maravillosa.
Traeré algunas bebidas.
560
00:36:16,133 --> 00:36:18,108
¿Todavía te gusta el
Vodka con arándanos?
561
00:36:18,143 --> 00:36:19,243
Ya lo sabes.
562
00:36:19,363 --> 00:36:20,763
De acuerdo. Continúa.
563
00:36:21,593 --> 00:36:23,093
M, por favor.
564
00:36:23,183 --> 00:36:25,353
Ven, siéntate junto a Vungus.
565
00:36:25,733 --> 00:36:27,563
Te prometo que no muerdo.
566
00:36:27,693 --> 00:36:29,063
De acuerdo, dame un segundo.
567
00:36:29,543 --> 00:36:31,378
Traenos cuatro Vodkas
con arándanos rojos.
568
00:36:31,413 --> 00:36:34,258
Está bien, yo me encargo de esto.
Ponlo en la tarjeta de la empresa.
569
00:36:34,293 --> 00:36:35,963
Una pequeña propina, gastos,
y todo.
570
00:36:36,013 --> 00:36:37,628
Oye, pregunta rápida,
no es la gran cosa.
571
00:36:37,663 --> 00:36:40,068
¿Me estás alcahueteando con Vungus?
572
00:36:40,103 --> 00:36:41,248
¿Qué?
¡No!
573
00:36:41,283 --> 00:36:43,913
¿Qué demonios te daría esa...
Impresión?
574
00:36:44,713 --> 00:36:45,973
¿Hola?
575
00:36:46,243 --> 00:36:47,538
No lo sé.
¿Eso?
576
00:36:47,573 --> 00:36:48,838
De acuerdo.
577
00:36:48,873 --> 00:36:50,343
Mejor que no mires eso.
578
00:36:50,713 --> 00:36:52,369
Oye, si quieres usarme
como cebo extraterrestre,
579
00:36:52,393 --> 00:36:53,469
házmelo saber la próxima vez,
¿vale?
580
00:36:53,493 --> 00:36:54,813
No me gusta que me mientan.
581
00:36:54,993 --> 00:36:56,128
¿En serio?
¿Qué, cómo,
582
00:36:56,163 --> 00:36:58,203
tú fingiendo ser una experta
en algo que no eres?
583
00:36:58,813 --> 00:37:00,489
En caso de que no lo hayas notado,
estamos en el negocio de las mentiras.
584
00:37:00,513 --> 00:37:01,548
¿Lo estamos?
585
00:37:01,583 --> 00:37:03,083
Los jababios son quisquillosos.
586
00:37:03,123 --> 00:37:04,668
Queremos que sean felices,
¿vale?
587
00:37:04,703 --> 00:37:06,979
Para que no destruyan nuestro planeta
y a todo lo que hay en él.
588
00:37:07,003 --> 00:37:08,373
Y esa es la misión.
589
00:37:08,443 --> 00:37:10,669
- Si no estás de acuerdo con la misión...
- Estoy de acuerdo con la misión.
590
00:37:10,693 --> 00:37:12,868
Pero no fornicaré con un jababio.
591
00:37:12,903 --> 00:37:14,523
Eso no es lo que te
pedí que hicieras.
592
00:37:27,053 --> 00:37:28,763
¿Cuánto tiempo te quedarás aquí,
amigo?
593
00:37:29,613 --> 00:37:31,258
Vungus se va a casa mañana.
594
00:37:31,293 --> 00:37:32,503
¿Mañana?
595
00:37:32,573 --> 00:37:34,893
Bueno,
mejor que valga la pena, ¿no?
596
00:37:35,893 --> 00:37:37,463
Vine a hablar, H.
597
00:37:37,613 --> 00:37:38,938
Tenemos que hablar.
598
00:37:38,973 --> 00:37:41,788
Hablemos.
Pero vamos, quiero verte bailar.
599
00:37:41,823 --> 00:37:43,123
Vamos, ven.
600
00:37:43,463 --> 00:37:45,148
Sé que esto es tu fuerte.
Ven aquí.
601
00:37:45,183 --> 00:37:46,183
M, vamos.
602
00:37:46,213 --> 00:37:47,783
No, sólo voy a...
603
00:37:48,213 --> 00:37:49,538
Me gusta bailar con el trasero.
604
00:38:05,383 --> 00:38:07,533
Oye, oye,
necesito hablar contigo sobre algo.
605
00:38:07,763 --> 00:38:11,278
Si se trata de la noche en Beirut,
borré las fotos. Prometido.
606
00:38:11,313 --> 00:38:13,713
¡No!
No es Beirut. Sólo...
607
00:38:32,413 --> 00:38:33,668
- H.
- ¿Sí?
608
00:38:33,703 --> 00:38:34,628
Las 12 en punto.
609
00:38:34,663 --> 00:38:36,418
Tienes toda la razón.
La noche es joven.
610
00:38:37,603 --> 00:38:39,993
Escúchame, H.
¡Esto es serio!
611
00:38:41,003 --> 00:38:43,148
Eres el único en quien
Vungus puede confiar.
612
00:38:43,183 --> 00:38:44,543
El sentimiento es mutuo.
613
00:38:52,643 --> 00:38:54,183
¿Qué te ha pasado?
614
00:38:54,433 --> 00:38:56,163
Nada.
¿Qué te ha pasado a ti?
615
00:38:56,353 --> 00:38:57,849
¿Por qué estás tan serio
de repente? Relájate.
616
00:38:57,873 --> 00:38:58,873
- H.
- ¿Sí?
617
00:39:24,263 --> 00:39:25,523
Oye, ¿estás bien, amigo?
618
00:39:25,613 --> 00:39:27,728
¿Qué sucede?
No te ves muy bien.
619
00:39:27,763 --> 00:39:30,143
- ¿Te encuentras bien?
- Vungus no se siente muy bien.
620
00:39:30,933 --> 00:39:32,693
El Vodka con arándanos rojos
sí que es bueno.
621
00:39:34,933 --> 00:39:36,683
Traigan su auto,
saquémoslo de aquí.
622
00:39:38,183 --> 00:39:39,343
De acuerdo.
623
00:39:40,213 --> 00:39:42,433
Te llevaré a la cama.
Vamos a meterte aquí.
624
00:39:42,603 --> 00:39:44,833
Muy bien, ahí estás, amigo.
625
00:39:44,953 --> 00:39:46,943
Entra, entra.
Cuidado con la cabeza.
626
00:39:47,003 --> 00:39:49,218
Muy bien.
Ahora, duerme la mona, ¿vale?
627
00:39:49,253 --> 00:39:51,193
Hablaré contigo por la mañana.
Hidrátate.
628
00:39:54,533 --> 00:39:55,778
¿No deberíamos avisar?
629
00:39:55,813 --> 00:39:57,788
¡Dios, no!
El papeleo es una pesadilla.
630
00:39:57,823 --> 00:39:59,443
Sí,
pero Vungus no se veía muy bien.
631
00:39:59,543 --> 00:40:01,578
Quiero decir,
no se veía muy bien antes, pero...
632
00:40:01,613 --> 00:40:03,273
Créeme, lo he visto mucho peor.
633
00:40:03,383 --> 00:40:04,843
Hubo una vez, cuando...
634
00:40:14,853 --> 00:40:16,373
Ayúdenme.
635
00:40:22,452 --> 00:40:24,432
- MIB, ¡deténganse!
- Al suelo.
636
00:40:24,622 --> 00:40:26,012
- Manos arriba.
- Palmas abajo.
637
00:40:30,152 --> 00:40:31,462
- Palmas abajo.
- Manos arriba.
638
00:40:32,832 --> 00:40:35,028
De acuerdo, ¿con qué voy?
Me parece cualquiera de las dos.
639
00:40:35,052 --> 00:40:36,017
Sólo pienso que, en el futuro,
640
00:40:36,052 --> 00:40:37,188
vamos a tener que
encontrar algo consistente.
641
00:40:37,212 --> 00:40:38,492
¿Quieres las palmas hacia abajo?
642
00:40:38,592 --> 00:40:39,742
Si no te importa.
643
00:40:40,592 --> 00:40:41,832
- Palmas abajo.
- Palmas abajo.
644
00:40:43,002 --> 00:40:44,192
Bien.
645
00:41:06,022 --> 00:41:07,292
¿Pero qué te pasa...?
646
00:41:11,342 --> 00:41:12,642
Eso no tiene buena pinta.
647
00:41:12,762 --> 00:41:13,872
¡Corre!
648
00:41:19,802 --> 00:41:20,862
¡M!
649
00:41:22,392 --> 00:41:23,822
¡Ya vienen!
650
00:41:23,952 --> 00:41:25,382
¡Tapón de gasolina, vamos!
651
00:41:41,692 --> 00:41:43,812
¡Necesitamos más potencia de fuego!
Espejo retrovisor.
652
00:41:44,392 --> 00:41:46,772
¿Qué quieres que haga,
que lo arranque?
653
00:41:59,982 --> 00:42:01,662
No había visto eso antes.
654
00:42:03,802 --> 00:42:05,952
¡No creo que esto
esté haciendo nada!
655
00:42:06,832 --> 00:42:08,421
¡Vamos!
656
00:42:09,882 --> 00:42:11,771
Tubo de escape, ¡ya!
657
00:42:12,132 --> 00:42:13,372
¡Vamos!
658
00:42:16,622 --> 00:42:18,783
Ahora, esto está mejor.
659
00:42:19,882 --> 00:42:21,251
Cierto.
660
00:42:27,112 --> 00:42:28,592
¡Deprisa!
661
00:42:31,152 --> 00:42:33,202
Ve por Vungus, yo te cubriré.
662
00:42:38,782 --> 00:42:40,932
¡H!
¡Un poco de ayuda aquí!
663
00:42:41,462 --> 00:42:42,542
¡No!
664
00:42:42,802 --> 00:42:44,012
No a H.
665
00:42:44,392 --> 00:42:45,882
Él ha cambiado.
666
00:42:46,562 --> 00:42:48,022
Pude sentirlo.
667
00:42:49,012 --> 00:42:50,532
Tengo que saber...
668
00:42:51,912 --> 00:42:54,452
si puedo confiar en ti.
669
00:43:00,422 --> 00:43:02,182
Ahora, ¡estoy enojado!
670
00:43:02,922 --> 00:43:04,182
Esconde esto.
671
00:43:06,242 --> 00:43:08,192
Algo está mal...
672
00:43:08,282 --> 00:43:09,892
en los Hombres de Negro.
673
00:43:11,132 --> 00:43:12,392
Vungus, ¿qué es esto?
674
00:43:12,522 --> 00:43:18,277
Es lo único que podrá protegerte...
675
00:43:29,812 --> 00:43:30,882
¡Vamos!
676
00:43:35,342 --> 00:43:37,882
¡Déjenme ver sus elegantes
movimientos de baile ahora!
677
00:43:41,912 --> 00:43:43,852
- ¡Quietos!
- ¡Ciérrenla! ¡Muévanse!
678
00:44:00,652 --> 00:44:02,002
¿Pero qué te pasa...?
679
00:44:10,692 --> 00:44:11,832
¿Cómo está él?
680
00:44:14,072 --> 00:44:15,192
Se ha ido.
681
00:44:38,062 --> 00:44:40,152
Oye, te superaste totalmente,
amigo.
682
00:44:40,212 --> 00:44:41,407
- Bien hecho.
- Gracias.
683
00:44:41,442 --> 00:44:43,282
Bien hecho. Ponme al corriente.
¿Qué ha pasado?
684
00:44:43,342 --> 00:44:45,542
Fuimos atacados, claramente.
685
00:44:45,612 --> 00:44:47,187
Ella vino, no sé qué...
686
00:44:47,222 --> 00:44:48,472
Los sospechosos...
687
00:44:48,582 --> 00:44:50,537
Lo hicieron con sus propias manos.
688
00:44:50,572 --> 00:44:52,178
Se convirtieron en líquido
y luego volvieron a...
689
00:44:52,202 --> 00:44:53,202
¿Qué?
690
00:44:53,782 --> 00:44:54,952
¿Por qué está ella aquí?
691
00:44:55,612 --> 00:44:56,612
Ella...
692
00:44:56,642 --> 00:44:57,818
- Ella te llevará...
- Ella te llevará...
693
00:44:57,842 --> 00:44:58,928
- a través de la escena del crimen.
- A través de la escena del crimen.
694
00:44:58,952 --> 00:44:59,907
No, no.
695
00:44:59,942 --> 00:45:02,212
Ella es una Agente a prueba.
696
00:45:02,352 --> 00:45:05,082
Así que ella...
No está aquí, ¿vale?
697
00:45:05,142 --> 00:45:07,857
Creo que descubrirás que ella...
Claramente si está aquí.
698
00:45:07,892 --> 00:45:09,108
Porque puedo...
Puedo verla ahí.
699
00:45:09,132 --> 00:45:10,347
- Te respaldo.
- Gracias.
700
00:45:10,382 --> 00:45:11,992
Era una forma de hablar, pero bien.
701
00:45:12,062 --> 00:45:13,477
Estás en un gran problema.
702
00:45:13,512 --> 00:45:15,347
Dios mío, tenías un sólo trabajo.
703
00:45:15,382 --> 00:45:17,152
Tenías un trabajo muy simple.
704
00:45:17,202 --> 00:45:20,127
El llevar a un lagarto a tomar
unas copas, eso fue todo...
705
00:45:20,162 --> 00:45:23,062
¡No, no! No era sólo
un lagarto, era un amigo mío.
706
00:45:23,352 --> 00:45:25,527
No, lo siento.
Lo siento por eso.
707
00:45:25,562 --> 00:45:27,267
Era un canalla reptiliano.
708
00:45:27,302 --> 00:45:28,977
Y ahora está muerto por tu culpa.
709
00:45:29,012 --> 00:45:30,932
- ¿Quién estaba con él cuando murió?
- Yo estaba.
710
00:45:31,732 --> 00:45:32,762
De acuerdo, bien.
711
00:45:32,802 --> 00:45:35,661
¿Y dijo algo que pudiera
explicar por qué fue asesinado?
712
00:45:35,701 --> 00:45:36,701
¿Algo en lo absoluto?
713
00:45:36,731 --> 00:45:37,731
Vamos.
714
00:45:41,861 --> 00:45:43,391
No.
Nada de nada.
715
00:45:43,801 --> 00:45:45,146
Así que para recapitular...
716
00:45:45,181 --> 00:45:46,166
No tiene sentido.
717
00:45:46,201 --> 00:45:48,417
Un miembro de alto rango de
la Familia Real de Jababia...
718
00:45:48,441 --> 00:45:49,676
muere bajo tu vigilancia...
719
00:45:49,711 --> 00:45:52,031
asesinado por asaltantes
que tú no puedes identificar...
720
00:45:52,111 --> 00:45:54,146
por razones que no
pueden empezar a comprender.
721
00:45:54,181 --> 00:45:55,581
¿Es... Es eso correcto?
722
00:45:55,641 --> 00:45:58,606
Me perdí en el momento en que
empezaste a hablar. No lo sé.
723
00:45:58,641 --> 00:45:59,986
Ahora, ¿por qué no te largas?
724
00:46:00,021 --> 00:46:01,021
De acuerdo, amigo, sí.
725
00:46:01,071 --> 00:46:02,691
- Gracias. Me voy al diablo.
- Sí.
726
00:46:02,741 --> 00:46:04,107
- De vuelta a la oficina.
- A donde perteneces.
727
00:46:04,131 --> 00:46:05,811
A hablar con High T.
728
00:46:05,851 --> 00:46:07,741
Que no te salvará esta vez.
729
00:46:10,711 --> 00:46:13,311
Estaremos bien, ¿vale? No...
No te preocupes. Es sólo que...
730
00:46:14,081 --> 00:46:15,361
Vamos a estar bien.
731
00:46:17,881 --> 00:46:20,011
Sí. Sí.
Entendido.
732
00:46:21,101 --> 00:46:22,451
Sí.
Por supuesto.
733
00:46:26,171 --> 00:46:27,231
Sí.
734
00:46:27,741 --> 00:46:29,921
Sí. Sí.
735
00:46:30,561 --> 00:46:31,661
Gracias.
736
00:46:32,381 --> 00:46:34,961
DERROTA DE LA COLMENA
- Le aseguro que nos
encargaremos de esto.
737
00:46:35,011 --> 00:46:37,011
En los términos más
fuertes posibles.
738
00:46:40,411 --> 00:46:42,616
Los jababio quieren sus cabezas.
739
00:46:42,651 --> 00:46:43,786
Muy literalmente.
740
00:46:43,821 --> 00:46:46,231
Ambas cabezas enviadas
por maleta diplomática.
741
00:46:46,451 --> 00:46:48,081
De acuerdo...
742
00:46:50,061 --> 00:46:50,996
Buenos días, señor.
743
00:46:51,031 --> 00:46:53,931
Tengo el informe
forense que me pidió.
744
00:46:54,401 --> 00:46:55,421
Gracias.
745
00:46:56,071 --> 00:46:58,121
Bueno, esto es preocupante.
746
00:46:58,811 --> 00:47:00,511
Muy preocupante.
747
00:47:00,921 --> 00:47:02,491
Estos son nuestros sospechosos.
748
00:47:04,431 --> 00:47:06,571
Una especie llamada Dyadnum...
749
00:47:06,691 --> 00:47:08,576
de un sistema estelar binario...
750
00:47:08,611 --> 00:47:10,781
en la constelación de Draco.
751
00:47:11,051 --> 00:47:12,706
Draco,
eso es territorio de la Colmena.
752
00:47:12,741 --> 00:47:14,581
Todo el sector cayó hace años.
753
00:47:15,551 --> 00:47:17,231
El ADN de un Dyad.
754
00:47:18,091 --> 00:47:20,316
Acribillado con
mutaciones de la Colmena.
755
00:47:20,351 --> 00:47:21,351
Y como todos sabemos,
756
00:47:21,381 --> 00:47:23,796
la Colmena no sólo
destruye a sus enemigos.
757
00:47:23,831 --> 00:47:25,261
Los subsumen.
758
00:47:25,841 --> 00:47:27,401
Se ocupan de ellos desde adentro.
759
00:47:27,501 --> 00:47:28,985
Lo que significa que quienesquiera
que fueran estos dos,
760
00:47:29,009 --> 00:47:30,147
ahora son parte de la Colmena.
761
00:47:30,171 --> 00:47:32,147
Sí, ¿pero por qué la Colmena
los enviaría hasta aquí...
762
00:47:32,171 --> 00:47:34,031
para matar a la
realeza jababiana?
763
00:47:34,521 --> 00:47:36,276
Conocías a Vungus mejor que nadie.
764
00:47:36,311 --> 00:47:37,911
¿Te indicó por qué estaba aquí?
765
00:47:37,981 --> 00:47:39,366
¿Quería algo de nosotros?
766
00:47:39,401 --> 00:47:41,276
No, parecía bastante normal,
bastante feliz...
767
00:47:41,311 --> 00:47:43,096
¡Señor!
Todo esto es un fiasco.
768
00:47:43,131 --> 00:47:44,506
Es un farrago.
769
00:47:44,541 --> 00:47:45,946
Y un fracaso de esta magnitud...
770
00:47:45,981 --> 00:47:47,971
requiere la invocación
inmediata del...
771
00:47:49,731 --> 00:47:50,906
Artículo 13.
772
00:47:50,941 --> 00:47:53,276
No seas un idiota.
¿Quién dice farrago?
773
00:47:53,311 --> 00:47:55,626
¿Qué es el artículo 13?
774
00:47:55,661 --> 00:47:57,131
Terminación inmediata.
775
00:47:57,481 --> 00:47:58,581
Seguida de...
776
00:47:58,671 --> 00:47:59,676
una neuralización.
777
00:47:59,711 --> 00:48:01,291
- Espera un segundo. No.
- Espera.
778
00:48:01,371 --> 00:48:03,026
¿Esa es la respuesta
de su gente a todo?
779
00:48:03,061 --> 00:48:04,586
- Guarda eso.
- Sáquense los lentes.
780
00:48:04,621 --> 00:48:05,816
Señor, no puede.
781
00:48:05,851 --> 00:48:07,981
Dame una buena razón
para no hacerlo.
782
00:48:08,141 --> 00:48:09,491
Porque es...
783
00:48:09,741 --> 00:48:12,561
De lo que estamos hablando...
784
00:48:12,711 --> 00:48:14,351
- Porque...
- Porque...
785
00:48:14,451 --> 00:48:15,936
Si nos borran...
786
00:48:15,971 --> 00:48:17,776
- nunca sabrán la verdad.
- La verdad.
787
00:48:17,811 --> 00:48:18,877
Vamos, señor,
obviamente están demorando.
788
00:48:18,901 --> 00:48:19,806
Diga la palabra, y lo haré.
789
00:48:19,841 --> 00:48:20,881
Guárdalo.
790
00:48:21,891 --> 00:48:24,571
M, adelante.
Explícate.
791
00:48:25,311 --> 00:48:26,461
Bueno, señor.
792
00:48:27,731 --> 00:48:28,976
Si lo piensa,
793
00:48:29,011 --> 00:48:30,911
realmente piense en ello,
794
00:48:31,751 --> 00:48:32,991
en Vungus.
795
00:48:34,041 --> 00:48:36,181
¿Cuánta gente sabía
realmente que él estaba aquí?
796
00:48:36,531 --> 00:48:38,291
La gente de esta habitación.
797
00:48:38,831 --> 00:48:41,161
Y quizás una docena de
Agentes de alto nivel.
798
00:48:41,231 --> 00:48:43,871
Si esas eran las únicas personas
que sabían dónde estaría Vungus,
799
00:48:44,611 --> 00:48:46,426
y asumimos que Vungus no filtró...
800
00:48:46,461 --> 00:48:48,131
su propia ubicación
a los asesinos...
801
00:48:48,201 --> 00:48:49,971
¿No significa eso
que fue alguien...
802
00:48:50,841 --> 00:48:52,176
dentro del MIB?
803
00:48:52,211 --> 00:48:54,706
Un topo, señor,
dentro de estas mismas paredes.
804
00:48:54,741 --> 00:48:57,106
Señor, obviamente se lo están
inventando sobre la marcha.
805
00:48:57,141 --> 00:48:58,397
¿De qué están hablando,
de eso de un topo?
806
00:48:58,421 --> 00:48:59,406
En toda la historia de la empresa,
807
00:48:59,441 --> 00:49:01,017
no ha habido ni siquiera una fuga.
Un topo...
808
00:49:01,041 --> 00:49:02,227
Suena como algo que diría un topo.
809
00:49:02,251 --> 00:49:03,997
- No seas absurdo.
- Clásica charla de un topo.
810
00:49:04,021 --> 00:49:05,206
Suena como Topos 101.
811
00:49:05,241 --> 00:49:06,241
Suficiente.
812
00:49:06,841 --> 00:49:08,591
Si hemos sido comprometidos,
813
00:49:08,631 --> 00:49:10,896
eso pone a todos los
ciudadanos de este planeta...
814
00:49:10,931 --> 00:49:12,931
tanto humanos,
como extraterrestres, en peligro.
815
00:49:14,631 --> 00:49:15,856
- C.
- Señor.
816
00:49:15,891 --> 00:49:17,321
Rastrea a estos asesinos.
817
00:49:17,921 --> 00:49:19,175
Encuentra a los asesinos,
y encontraremos al topo.
818
00:49:19,199 --> 00:49:20,596
Lo haré, señor.
819
00:49:20,631 --> 00:49:21,961
Puedes retirarte.
820
00:49:23,201 --> 00:49:26,321
M, parece que eres tan
lista como me dijeron.
821
00:49:27,241 --> 00:49:29,321
Trabaja el caso con C.
822
00:49:29,421 --> 00:49:30,866
Y pidan al Departamento de Armas...
823
00:49:30,901 --> 00:49:33,861
algo que pueda
neutralizar a estos Dyads.
824
00:49:36,371 --> 00:49:37,541
Sí, señor.
825
00:49:42,011 --> 00:49:43,731
Sí que es lista, señor.
826
00:49:43,791 --> 00:49:45,707
Así que, supongo que querrá
que yo supervise el caso.
827
00:49:45,731 --> 00:49:46,847
Más o menos, el supervisar...
828
00:49:46,871 --> 00:49:49,161
He terminado de cubrirte, H.
829
00:49:49,271 --> 00:49:50,696
Me necesita en este caso, señor.
830
00:49:50,731 --> 00:49:52,711
Ya he tratado con la Colmena antes,
¿recuerda?
831
00:49:52,871 --> 00:49:54,266
Sin nada más que mi ingenio.
832
00:49:54,301 --> 00:49:55,841
- Y mi serie 7...
- ¡No!
833
00:49:56,381 --> 00:49:59,161
Él ha tratado con la Colmena antes.
834
00:49:59,271 --> 00:50:02,371
Y no sé adónde
diablos él se ha ido.
835
00:50:02,721 --> 00:50:05,401
De hecho, solía pensar que tú
podrías dirigir este lugar.
836
00:50:05,631 --> 00:50:07,221
Me equivoqué contigo.
837
00:50:08,981 --> 00:50:10,201
Hemos terminado aquí.
838
00:50:13,251 --> 00:50:14,721
Es una orden.
839
00:50:16,431 --> 00:50:19,451
Mire, no se equivocó conmigo,
señor.
840
00:50:20,471 --> 00:50:23,021
Una vez vio algo en mí.
Todavía está ahí.
841
00:50:24,481 --> 00:50:26,511
Me disculpo por decepcionarlo.
842
00:50:26,581 --> 00:50:29,461
Dame otra oportunidad y
arreglaré esto, T, te lo prometo.
843
00:50:40,071 --> 00:50:41,926
No creo que sea sólo una cuchilla.
844
00:50:41,961 --> 00:50:43,901
Parece que lleva
algún tipo de veneno.
845
00:50:44,170 --> 00:50:45,170
Quiero que...
846
00:50:45,200 --> 00:50:46,305
Espera, lo siento, amigo.
847
00:50:46,340 --> 00:50:48,396
High T decidió que quiere
que yo me encargue de esto.
848
00:50:48,420 --> 00:50:50,040
Espera. ¿Qué?
Lo siento, no te creo.
849
00:50:50,080 --> 00:50:51,266
Mira, no me gusta más que a ti.
850
00:50:51,290 --> 00:50:53,420
Pero no paraba de confiar en mí.
851
00:50:53,480 --> 00:50:55,466
Necesitar a nuestro mejor Agente,
y ese tipo de cosas.
852
00:50:55,490 --> 00:50:57,275
Yo no hago las reglas.
Háblalo con él.
853
00:50:57,310 --> 00:50:59,770
M, él quiere que me sigas en esto.
854
00:50:59,880 --> 00:51:01,775
- Aprender del mejor, dijo.
- Yo, yo...
855
00:51:01,810 --> 00:51:03,316
Un poco de entrenamiento sobre
el trabajo, por así decirlo.
856
00:51:03,340 --> 00:51:04,450
¿Sí?
857
00:51:04,570 --> 00:51:05,590
Vamos.
858
00:51:05,850 --> 00:51:07,170
¿Te vas o te quedas?
859
00:51:07,220 --> 00:51:08,906
- Sí, yo... Yo iré.
- Sí, de acuerdo, bueno...
860
00:51:08,930 --> 00:51:10,050
- Está bien.
- Vamos.
861
00:51:10,620 --> 00:51:11,630
¿H?
862
00:51:14,090 --> 00:51:15,250
Bueno, gracias por eso.
863
00:51:16,380 --> 00:51:17,480
Estoy harto de ti.
864
00:51:20,260 --> 00:51:21,260
De acuerdo.
865
00:51:21,370 --> 00:51:22,710
Entonces, ¿cuál es la verdad?
866
00:51:22,800 --> 00:51:25,075
Bueno, dímelo tú, porque
para alguien que odia mentir,
867
00:51:25,110 --> 00:51:26,035
¡eso fue increíble!
868
00:51:26,070 --> 00:51:27,856
- Yo no estaba...
- Vamos, eso fue eléctrico ahí arriba.
869
00:51:27,880 --> 00:51:29,916
La forma en que jugamos el uno
con el otro, de un lado a otro.
870
00:51:29,940 --> 00:51:30,865
Estaba haciendo un farol.
871
00:51:30,900 --> 00:51:32,015
Un topo dentro del MIB.
872
00:51:32,050 --> 00:51:33,626
Dios, genia.
Ojalá lo hubiera pensado yo mismo.
873
00:51:33,650 --> 00:51:34,995
Y descubrí una posible verdad.
874
00:51:35,030 --> 00:51:37,280
Quiero decir, piénsalo.
Eso explicaría muchas cosas.
875
00:51:37,320 --> 00:51:38,700
Entonces, ¿qué tienes hasta ahora?
876
00:51:39,130 --> 00:51:41,766
Estaba a punto de hacer una
deconstrucción molecular de la sustancia,
877
00:51:41,790 --> 00:51:43,546
y cruzar referencias con
todas las toxinas conocidas.
878
00:51:43,570 --> 00:51:44,670
Buena idea.
879
00:51:45,250 --> 00:51:46,470
Yo no haría eso.
880
00:51:46,520 --> 00:51:48,075
Ya sé lo que es esto.
881
00:51:48,110 --> 00:51:49,806
Sí, eso mató a un
jababiano de 300 libras,
882
00:51:49,841 --> 00:51:50,886
así que yo no me recrearía
con ello.
883
00:51:50,910 --> 00:51:52,815
Esto es Zephos, de grado puro.
884
00:51:52,850 --> 00:51:54,776
La cantidad equivocada te
matará instantáneamente.
885
00:51:54,800 --> 00:51:56,736
Pero la cantidad adecuada te
mantendrá bailando sin camisa...
886
00:51:56,760 --> 00:51:57,797
en una mesa de un
Club nocturno en Mónaco,
887
00:51:57,821 --> 00:51:59,235
durante 17 horas seguidas.
888
00:51:59,270 --> 00:52:01,176
Demasiada información.
Siempre hay mucha información.
889
00:52:01,200 --> 00:52:02,666
Quiero decir,
es lo que he oído de todos modos.
890
00:52:02,690 --> 00:52:05,176
Sólo hay un lugar en el mundo con
el conocimiento para mezclarlo.
891
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
Vamos.
892
00:52:10,080 --> 00:52:11,125
¿Vienes?
893
00:52:11,160 --> 00:52:12,575
El mundo no se salvará solo.
894
00:52:12,610 --> 00:52:14,980
¿Estás diciendo que me
necesitas para salvar al mundo?
895
00:52:16,850 --> 00:52:17,900
Me lo imaginaba.
896
00:52:34,354 --> 00:52:38,604
MARRUECOS
897
00:52:47,580 --> 00:52:49,360
Sí, eso lo verás mucho por aquí.
898
00:52:50,940 --> 00:52:53,090
Es una marca de camaleón.
899
00:52:53,200 --> 00:52:56,005
En su Galaxia, un símbolo
de esperanza o aniquilación.
900
00:52:56,040 --> 00:52:57,880
Todavía hay un debate
sobre qué es exactamente.
901
00:52:58,120 --> 00:52:59,530
En realidad, es armonía.
902
00:52:59,780 --> 00:53:01,110
Pero en la Tierra
significa que estamos...
903
00:53:01,134 --> 00:53:02,466
entrenando a los MIBs,
un refugio seguro.
904
00:53:02,490 --> 00:53:03,690
¿Cómo sabes eso?
905
00:53:03,850 --> 00:53:05,050
Está en el manual.
906
00:53:05,130 --> 00:53:06,385
No creas todo lo que leas.
907
00:53:06,420 --> 00:53:07,325
Ese es mi trabajo.
908
00:53:07,360 --> 00:53:09,380
¿Y mi trabajo es qué?
¿Quedarme aquí y callarme?
909
00:53:09,440 --> 00:53:11,700
Sí, cállate.
Ese es tu trabajo.
910
00:53:11,930 --> 00:53:13,650
Bueno, miren quién es, Nasr.
911
00:53:13,720 --> 00:53:14,505
Vamos, ya conoces las reglas.
912
00:53:14,540 --> 00:53:15,822
Nada de tecnología
extraterrestre visible,
913
00:53:15,846 --> 00:53:16,996
en ninguna parte de la calle.
914
00:53:17,020 --> 00:53:19,460
Cubre la motocicleta antes de
que tenga que ponerte una multa.
915
00:53:20,270 --> 00:53:21,470
¿H?
916
00:53:22,140 --> 00:53:23,140
¿Eres realmente tú?
917
00:53:23,230 --> 00:53:24,826
Por supuesto que soy yo.
¿Quién más podría ser?
918
00:53:24,850 --> 00:53:25,865
Hola, Bassam.
919
00:53:25,900 --> 00:53:27,860
Hola, H.
Nasr dijo que estabas muerto.
920
00:53:27,900 --> 00:53:29,630
¿Qué?
Nunca dije eso.
921
00:53:29,700 --> 00:53:31,400
Lo hiciste. Está mintiendo.
922
00:53:32,180 --> 00:53:33,930
¡Oye!
Suelta... Eso...
923
00:53:35,200 --> 00:53:36,510
¿Por qué iba a estar muerto?
924
00:53:38,570 --> 00:53:40,400
Bassam entendió mal.
925
00:53:40,710 --> 00:53:43,830
Oímos que tú y Riza
se habían separado.
926
00:53:43,900 --> 00:53:45,425
Riza.
¿Quién es esa?
927
00:53:45,460 --> 00:53:46,605
No es importante.
928
00:53:46,640 --> 00:53:47,880
¿Humana o...?
929
00:53:47,920 --> 00:53:48,920
No tiene importancia.
930
00:53:48,950 --> 00:53:51,070
Sólo tengo curiosidad de cómo
funciona entre especies.
931
00:53:51,110 --> 00:53:53,795
Una vieja amiga mía sin
importancia, así que...
932
00:53:53,830 --> 00:53:56,510
Que dirige el mayor Sindicato
Criminal de la Galaxia.
933
00:53:56,630 --> 00:53:59,535
Que es una mujer de
negocios muy exitosa.
934
00:53:59,570 --> 00:54:00,616
Me encantan las
mujeres de negocios.
935
00:54:00,640 --> 00:54:01,926
De acuerdo,
¿por qué estamos hablando de esto?
936
00:54:01,950 --> 00:54:04,095
Qué triste, H.
Hacían una pareja encantadora.
937
00:54:04,130 --> 00:54:05,796
De acuerdo, muchas gracias.
Pero estas cosas pasan.
938
00:54:05,820 --> 00:54:08,640
Dijiste que esa psicópata
le cortaría a él la garganta.
939
00:54:09,790 --> 00:54:11,670
Discúlpenos un momento.
940
00:54:11,710 --> 00:54:12,990
Tus palabras, no las mías.
941
00:54:13,070 --> 00:54:13,905
¡No lo hagas...!
942
00:54:13,940 --> 00:54:15,295
¿Saliste con esta persona?
943
00:54:15,330 --> 00:54:16,755
Parece un conflicto de intereses.
944
00:54:16,790 --> 00:54:19,016
Conflicto de intereses es que
sepas sobre mi vida privada.
945
00:54:19,040 --> 00:54:20,885
Sí, claro, preferiría no saber eso.
946
00:54:20,920 --> 00:54:22,525
Oye, ya es suficiente.
Escucha.
947
00:54:22,560 --> 00:54:24,255
Deja de darle una paliza.
948
00:54:24,290 --> 00:54:25,675
- ¡Sí!
- Mantén esto cubierto.
949
00:54:25,710 --> 00:54:26,935
Absolutamente. Lo haré.
950
00:54:26,970 --> 00:54:28,560
- Gracias.
- No volverá a pasar.
951
00:54:29,840 --> 00:54:30,916
Encantada de conocerlos a los dos.
952
00:54:30,940 --> 00:54:32,050
- Sí.
- Sí.
953
00:54:38,790 --> 00:54:39,820
¿Qué?
954
00:54:40,430 --> 00:54:43,120
Saqué esto de la cámara de
vigilancia de fuera del Club.
955
00:54:43,290 --> 00:54:45,215
Parado ahí,
me haces sentir incómodo.
956
00:54:45,250 --> 00:54:46,450
Lo siento por eso.
957
00:54:51,570 --> 00:54:52,950
¿Le has mostrado esto a T?
958
00:54:53,450 --> 00:54:54,766
Dijo que todo pasa a través de ti.
959
00:54:54,790 --> 00:54:56,460
Sí, todo pasa a través de mí.
Bien.
960
00:54:57,220 --> 00:54:58,290
Se lo mostraré.
961
00:54:58,770 --> 00:54:59,920
Continúa.
962
00:55:03,030 --> 00:55:04,550
Cielos, ¡por Dios!
963
00:55:05,098 --> 00:55:07,181
ARTEFACTO NO IDENTIFICADO
964
00:55:07,240 --> 00:55:08,390
Chico.
965
00:55:19,350 --> 00:55:20,640
Aquí vienen los problemas.
966
00:55:20,820 --> 00:55:21,930
Me gustan los problemas.
967
00:55:27,180 --> 00:55:29,030
¿Estás pensando lo mismo que yo?
968
00:55:29,500 --> 00:55:31,270
Llama a Riza.
969
00:55:33,240 --> 00:55:34,530
Aquí, es aquí.
970
00:55:39,440 --> 00:55:41,240
Parecen las entregas
de un par de días.
971
00:55:41,750 --> 00:55:43,570
Nadie ha venido a cobrar.
972
00:55:50,190 --> 00:55:51,310
¿Hola?
973
00:56:34,079 --> 00:56:38,269
Un paso más y te licuaré
los pantalones, guapo.
974
00:56:38,319 --> 00:56:40,429
Tranquilo, tranquilo,
no queremos problemas.
975
00:56:40,469 --> 00:56:42,039
¡No se muevan!
976
00:56:44,819 --> 00:56:46,459
Oye, mírate.
977
00:56:47,109 --> 00:56:48,604
¿Cómo te llaman, amigo?
978
00:56:48,639 --> 00:56:50,764
Amigo,
no será como tú me llames.
979
00:56:50,799 --> 00:56:51,774
¿Qué es esto?
980
00:56:51,809 --> 00:56:53,459
¿Esto?
"Él".
981
00:56:53,539 --> 00:56:55,534
- Lo siento.
- ¿Por qué me llamarías algo?
982
00:56:55,569 --> 00:56:58,069
Los Peones no tenemos nombres.
Somos Peones.
983
00:56:58,139 --> 00:57:00,919
De acuerdo.
Pawny, entonces.
984
00:57:01,969 --> 00:57:03,114
¿Qué ha pasado aquí?
985
00:57:03,149 --> 00:57:05,454
Tuvimos la mejor fiesta.
986
00:57:05,489 --> 00:57:08,189
Kanye apareció y
lanzó un nuevo álbum.
987
00:57:08,259 --> 00:57:09,545
Y fue uno de sus mejores trabajos.
988
00:57:09,569 --> 00:57:11,529
Miren a su alrededor.
¡Nos han pateado el trasero!
989
00:57:13,199 --> 00:57:14,559
¡Mi Reina!
990
00:57:17,969 --> 00:57:19,044
Ella se ha ido.
991
00:57:19,079 --> 00:57:21,324
Nunca serviré a otra, lo juro.
992
00:57:21,359 --> 00:57:24,719
Voy a clavar mi daga en
mi propio cuerpo, así.
993
00:57:24,809 --> 00:57:27,569
A través de todos mis órganos
vitales y luego esperaré...
994
00:57:27,629 --> 00:57:30,019
hasta que la oscuridad me lleve.
995
00:57:30,329 --> 00:57:31,579
Oye...
996
00:57:31,749 --> 00:57:33,979
No vas a seguir adelante con esto,
¿verdad?
997
00:57:34,069 --> 00:57:36,604
Escuchen, un Peón de Reina,
sin Reina, es sólo...
998
00:57:36,639 --> 00:57:37,684
¡un Peón!
999
00:57:37,719 --> 00:57:39,079
Un nada.
1000
00:57:39,149 --> 00:57:41,259
Debo poner fin a mi propia vida...
1001
00:57:41,319 --> 00:57:42,919
de la manera...
1002
00:57:43,019 --> 00:57:45,079
más dolorosa posible.
1003
00:57:46,429 --> 00:57:47,989
No me detengan.
1004
00:57:48,129 --> 00:57:49,589
Probabilidad de supervivencia:
1005
00:57:49,879 --> 00:57:51,159
Cero.
1006
00:57:51,399 --> 00:57:53,474
- ¿Crees que deberíamos detenerlo?
- Voy a hacerlo.
1007
00:57:53,509 --> 00:57:54,994
Quiero ver si sigue
adelante con esto.
1008
00:57:55,029 --> 00:57:56,474
Lo siento.
¿Qué es lo que has dicho?
1009
00:57:56,509 --> 00:57:57,619
Nada en lo absoluto.
1010
00:57:57,669 --> 00:57:59,024
No, sabes qué, yo dije algo.
1011
00:57:59,059 --> 00:57:59,984
¿Lo hiciste?
1012
00:58:00,019 --> 00:58:01,349
Sí. Es un testigo.
1013
00:58:01,589 --> 00:58:02,639
Disculpa.
1014
00:58:03,029 --> 00:58:03,994
Ya sabes,
1015
00:58:04,029 --> 00:58:07,064
no creo que ella quisiera
que lo hicieras, sabes...
1016
00:58:07,099 --> 00:58:08,979
el seguir adelante con ello,
honestamente.
1017
00:58:09,189 --> 00:58:12,574
¿Quién eres tú para saber lo que
una Reina querría o no querría?
1018
00:58:12,609 --> 00:58:14,089
¿Eres una Reina?
1019
00:58:14,149 --> 00:58:16,774
Bueno, en la medida en que
todas las mujeres lo son, sí.
1020
00:58:16,809 --> 00:58:18,089
Pero no. No.
1021
00:58:18,129 --> 00:58:19,304
No soy una Reina.
1022
00:58:19,339 --> 00:58:21,969
Sabes lo que es,
sin embargo, es una Agente.
1023
00:58:22,049 --> 00:58:23,874
¿Una Agente?
1024
00:58:23,909 --> 00:58:25,424
¿Es un título?
1025
00:58:25,459 --> 00:58:26,794
Es un título.
1026
00:58:26,829 --> 00:58:28,714
Un título de gran
eminencia y porte.
1027
00:58:28,749 --> 00:58:30,164
M es una Agente.
1028
00:58:30,199 --> 00:58:32,439
Una Agente sin Peón,
sí entiendes lo que quiero decir.
1029
00:58:32,499 --> 00:58:33,504
Nunca pensé en esto.
1030
00:58:33,539 --> 00:58:35,714
Pero tal vez la mejor manera
de honrar a los muertos...
1031
00:58:35,749 --> 00:58:37,144
es seguir viviendo.
1032
00:58:37,179 --> 00:58:38,229
¡Sí!
1033
00:58:38,289 --> 00:58:41,474
¡Le prometo lealtad eterna,
Agente M!
1034
00:58:41,509 --> 00:58:43,709
No, no, no.
No estoy interesada en un súbdito.
1035
00:58:43,759 --> 00:58:46,104
Demasiado tarde. Ya está hecho.
Ya he prometido la lealtad.
1036
00:58:46,139 --> 00:58:48,109
Ojalá hubieras dicho que
"no, no, no", antes.
1037
00:58:48,339 --> 00:58:49,439
Felicitaciones.
1038
00:58:49,799 --> 00:58:51,894
Y si mueres antes de que yo...
1039
00:58:51,929 --> 00:58:53,824
Prometo acabar con mi propia vida.
1040
00:58:53,859 --> 00:58:55,899
De la manera más dolorosa posible.
1041
00:58:56,189 --> 00:58:57,344
Sí.
1042
00:58:57,379 --> 00:58:58,474
No me caes bien.
1043
00:58:58,509 --> 00:58:59,579
Vamos.
1044
00:59:00,229 --> 00:59:01,489
¿Mi señora?
1045
00:59:02,269 --> 00:59:04,519
Vamos.
Nos divertiremos mucho.
1046
00:59:05,739 --> 00:59:07,499
- Bien.
- ¡Sí!
1047
00:59:09,689 --> 00:59:11,864
H,
Hay algo que he querido contarte.
1048
00:59:11,899 --> 00:59:13,329
He estado queriendo decirte...
1049
00:59:13,389 --> 00:59:15,244
- ¿Sí?
- Sobre esto... ¿Dónde?
1050
00:59:15,279 --> 00:59:16,559
- ¿Te refieres a esto?
- ¿Es eso?
1051
00:59:17,269 --> 00:59:19,094
- ¿Me lo robaste?
- Robártelo.
1052
00:59:19,129 --> 00:59:21,329
Recuperé pruebas que robaste
de la escena de un crimen.
1053
00:59:21,369 --> 00:59:22,375
Vungus me dijo que lo escondiera,
1054
00:59:22,399 --> 00:59:23,785
y que no podía confiar en nadie,
así que...
1055
00:59:23,809 --> 00:59:25,729
¿Me estás diciendo que
escuchaste a Vungus?
1056
00:59:25,789 --> 00:59:26,914
¿Confiaste en Vungus...
1057
00:59:26,949 --> 00:59:28,615
en lugar de tu compañero,
un Agente superior?
1058
00:59:28,639 --> 00:59:30,179
En una palabra, sí.
1059
00:59:30,539 --> 00:59:33,129
H, hablando de Agentes.
1060
00:59:35,699 --> 00:59:36,719
Vamos.
1061
00:59:38,229 --> 00:59:39,479
¿Por qué estarían aquí?
1062
00:59:39,539 --> 00:59:41,925
O hay una entrega de premios de
la que no estamos al tanto...
1063
00:59:41,949 --> 00:59:43,339
o estamos en un lío.
1064
00:59:43,679 --> 00:59:45,055
Gracias. Necesito que
cierren todas las calles,
1065
00:59:45,079 --> 00:59:47,109
cada arco y cada alcantarilla,
ahora.
1066
00:59:47,159 --> 00:59:49,024
Acérquense la cámara del cuerpo,
por favor.
1067
00:59:49,059 --> 00:59:51,544
¿Podría alguien por favor
explicarme esto?
1068
00:59:51,579 --> 00:59:53,344
¿Qué demonios está pasando?
1069
00:59:53,379 --> 00:59:55,059
Señor,
un tema ligeramente sensible.
1070
00:59:55,109 --> 00:59:56,265
Pensé que era mejor
mantenerlo en secreto.
1071
00:59:56,289 --> 00:59:57,295
Un poco más adentro, por favor.
1072
00:59:57,319 --> 00:59:58,694
¡C!
Hablemos.
1073
00:59:58,729 --> 01:00:01,059
Absolutamente. Nadie sale
de la Medina, ¿vale?
1074
01:00:02,649 --> 01:00:03,584
Esto...
1075
01:00:03,619 --> 01:00:04,974
Esto es una tontería.
1076
01:00:05,009 --> 01:00:06,465
A pesar de tus
sentimientos personales,
1077
01:00:06,489 --> 01:00:09,419
H es uno de los mejores Agentes
que han usado el traje.
1078
01:00:09,469 --> 01:00:11,635
No, señor, fue uno de los
mejores Agentes en usar el traje.
1079
01:00:11,659 --> 01:00:13,705
No ha sido el mismo desde
el incidente con la Colmena.
1080
01:00:13,729 --> 01:00:15,069
Mire. Mire.
1081
01:00:16,989 --> 01:00:18,444
Mis fuentes dicen...
1082
01:00:18,479 --> 01:00:19,614
que Vungus lo robó...
1083
01:00:19,649 --> 01:00:21,391
de la División de
Investigación Avanzada...
1084
01:00:21,415 --> 01:00:22,965
del Departamento
de Guerra de Jababia.
1085
01:00:22,989 --> 01:00:24,179
Y lo trajo aquí.
1086
01:00:24,709 --> 01:00:26,694
Y me ocultaste esto.
¿Por cuánto tiempo?
1087
01:00:26,729 --> 01:00:27,734
Explícate.
1088
01:00:27,769 --> 01:00:28,929
¿Explicarme?
1089
01:00:29,449 --> 01:00:31,179
Señor, sea lo que sea esa cosa,
1090
01:00:31,829 --> 01:00:33,599
M y H lo tenían en su oficina.
1091
01:00:34,279 --> 01:00:36,509
Y usted los dejó ir, señor.
Con el debido respeto,
1092
01:00:36,599 --> 01:00:37,819
usted los dejó ir.
1093
01:00:44,869 --> 01:00:45,999
Continúa.
1094
01:00:46,679 --> 01:00:47,759
Sí, señor.
1095
01:00:48,959 --> 01:00:50,669
- Y C.
- Señor.
1096
01:00:51,429 --> 01:00:53,099
Tráemelos directamente a mí.
1097
01:00:57,029 --> 01:00:59,299
Sea lo que sea esa cosa,
Vungus murió por protegerla.
1098
01:00:59,569 --> 01:01:01,329
Me lo dio para que
no acabara con ellos.
1099
01:01:05,738 --> 01:01:06,743
Sí, señor.
1100
01:01:06,778 --> 01:01:08,128
H, escúchame.
1101
01:01:08,308 --> 01:01:09,743
Esta no es mi operación.
1102
01:01:09,778 --> 01:01:12,278
Salgan de ahí. Pónganse a salvo.
Entonces, repórtense.
1103
01:01:13,128 --> 01:01:14,273
M podría tener razón.
1104
01:01:14,308 --> 01:01:15,673
Quiero informes cada 10 minutos.
1105
01:01:15,708 --> 01:01:17,658
Podría haber un topo en
los Hombres de Negro.
1106
01:01:27,648 --> 01:01:28,648
De acuerdo.
1107
01:01:28,698 --> 01:01:30,083
Toma esto.
Yo los alejaré.
1108
01:01:30,118 --> 01:01:31,858
Te veré en la plaza
principal en 20 minutos.
1109
01:01:32,548 --> 01:01:33,548
Vete.
1110
01:01:34,018 --> 01:01:35,018
Perdón.
1111
01:01:35,668 --> 01:01:36,978
Perdón.
Perdón.
1112
01:01:40,378 --> 01:01:42,178
Oigan, chicos,
¿cuáles son las probabilidades?
1113
01:02:35,148 --> 01:02:36,938
¡Nasr!
Necesito que me prestes tu moto.
1114
01:02:37,028 --> 01:02:38,763
Mientras sea prestada,
y no robada, ¿sí?
1115
01:02:38,798 --> 01:02:40,418
Sí, por supuesto.
Vamos, rápido. Vamos.
1116
01:02:46,978 --> 01:02:49,128
De acuerdo...
Acelerador, freno.
1117
01:02:49,398 --> 01:02:51,163
Agua.
Hace mucho calor ahí afuera.
1118
01:02:51,198 --> 01:02:52,478
Muy considerado de tu parte.
1119
01:02:52,528 --> 01:02:53,973
Todo esto es muy sencillo, ¿no?
1120
01:02:54,008 --> 01:02:55,898
Sí. Muy sencillo, de hecho.
Sí, sí.
1121
01:02:55,988 --> 01:02:57,618
Es como andar en moto.
1122
01:02:57,938 --> 01:02:59,178
De acuerdo, genial.
1123
01:03:06,678 --> 01:03:07,698
¡Lo siento!
1124
01:03:15,018 --> 01:03:17,958
Bueno, esto no tiene nada
que ver con andar en moto.
1125
01:04:02,548 --> 01:04:04,058
¡Rápido!
Súbete.
1126
01:04:06,888 --> 01:04:07,988
¡Agárrate fuerte!
1127
01:04:14,598 --> 01:04:16,498
¡Mierda!
1128
01:04:19,198 --> 01:04:20,848
¡Aguanta, Pawny!
1129
01:04:23,798 --> 01:04:25,668
¡Espérenme!
1130
01:04:26,178 --> 01:04:27,208
¡Gracias!
1131
01:04:34,078 --> 01:04:35,728
¡No puedo creer que
eso haya funcionado!
1132
01:04:36,128 --> 01:04:37,568
- H.
- ¿Sí?
1133
01:04:38,428 --> 01:04:40,008
Cierto. Lentes.
1134
01:04:40,778 --> 01:04:42,723
Hola a todos.
Si pudieran mirar todos aquí.
1135
01:04:42,758 --> 01:04:43,928
Sólo conduce.
1136
01:05:15,818 --> 01:05:16,878
Chico.
1137
01:05:19,318 --> 01:05:20,794
¿Qué opinas?
¿Presionar el botón rojo?
1138
01:05:20,818 --> 01:05:22,023
Creo que es el hipermotor.
1139
01:05:22,058 --> 01:05:23,354
No, no, no.
Creo que el hipermotor es el azul.
1140
01:05:23,378 --> 01:05:25,698
Bueno, ya sabes, a veces tienes
que confiar en tu instinto.
1141
01:05:26,168 --> 01:05:27,848
Mi instinto, no el tuyo.
1142
01:05:28,918 --> 01:05:30,858
Que alguien presione algo.
1143
01:05:58,498 --> 01:05:59,738
¡Perdió la cola!
1144
01:06:00,138 --> 01:06:01,648
¿Qué te dije?
El hipermotor.
1145
01:06:01,708 --> 01:06:03,444
- Confía en tu instinto. Confía en tu instinto.
- Sí, sí...
1146
01:06:03,468 --> 01:06:04,353
De acuerdo.
1147
01:06:04,388 --> 01:06:05,858
Dios, odio la arena.
1148
01:06:06,548 --> 01:06:09,528
¡El botón rojo fue increíble!
1149
01:06:09,598 --> 01:06:11,148
Presionemos el botón rojo de nuevo.
1150
01:06:22,527 --> 01:06:23,607
Oye, ¿qué está haciendo?
1151
01:06:25,297 --> 01:06:26,567
Moviéndose.
1152
01:06:38,997 --> 01:06:40,787
¿Qué?
¿Qué es esa cosa?
1153
01:06:40,997 --> 01:06:42,392
¿Ves el núcleo?
1154
01:06:42,427 --> 01:06:44,147
¿Cómo sigue emitiendo
energía convectiva...
1155
01:06:44,197 --> 01:06:45,972
a través del interior
de la fotosfera?
1156
01:06:46,007 --> 01:06:47,887
Sí, no, veo todos los...
1157
01:06:47,947 --> 01:06:50,097
Veo la parte de la fotosfera.
1158
01:06:50,187 --> 01:06:51,237
De acuerdo, sí.
1159
01:06:51,277 --> 01:06:53,717
Son explosiones termonucleares.
1160
01:06:54,297 --> 01:06:55,612
Espera, ¿y qué significa eso?
1161
01:06:55,647 --> 01:06:57,297
¿Es cómo una bomba o algo así?
1162
01:06:57,867 --> 01:06:59,457
Creo que lo que estamos viendo...
1163
01:06:59,597 --> 01:07:01,272
es una estrella
supercomprimida...
1164
01:07:01,307 --> 01:07:03,277
y por la temperatura del color,
1165
01:07:03,547 --> 01:07:06,117
yo diría que es una gigante azul.
1166
01:07:07,217 --> 01:07:09,392
Vamos a presionar el botón,
a ver qué hace esta cosa.
1167
01:07:09,427 --> 01:07:13,052
¿Estás sugiriendo que probemos una
arma de estrella por diversión?
1168
01:07:13,087 --> 01:07:15,402
Bueno,
para la ciencia y la diversión.
1169
01:07:15,437 --> 01:07:17,227
Bueno, las dos no son
mutuamente excluyentes.
1170
01:07:17,377 --> 01:07:18,457
De acuerdo.
1171
01:07:18,567 --> 01:07:21,082
Sí, no hay mejor lugar que este,
¿verdad?
1172
01:07:21,117 --> 01:07:22,473
No lo llaman el
Barrio Vacío por nada.
1173
01:07:22,497 --> 01:07:24,887
Sí. Por eso hice la sugerencia.
Anda.
1174
01:07:24,937 --> 01:07:27,657
A sólo 0.001, ¿qué te parece?
1175
01:07:27,737 --> 01:07:29,097
Sí, empieza despacio.
1176
01:07:29,927 --> 01:07:31,247
- Presiona el botón.
- De acuerdo.
1177
01:07:39,227 --> 01:07:41,727
Tal vez subirle un poco
el ajuste, un poco...
1178
01:07:50,037 --> 01:07:51,837
¿Ese fue el ajuste en bajo?
1179
01:07:54,807 --> 01:07:56,434
¿Crees que alguien se
va a dar cuenta de que...
1180
01:07:56,458 --> 01:07:57,767
que eso no estaba allí antes?
1181
01:08:09,077 --> 01:08:10,137
Señor.
1182
01:08:10,427 --> 01:08:11,757
Ellos, se escaparon.
1183
01:08:14,297 --> 01:08:16,967
Creo que la frase apropiada es...
1184
01:08:17,527 --> 01:08:18,692
tú los perdiste.
1185
01:08:18,727 --> 01:08:20,387
Bueno, deje le digo, señor...
1186
01:08:22,417 --> 01:08:23,607
creo que tuvieron ayuda.
1187
01:08:23,667 --> 01:08:24,797
Probablemente.
1188
01:08:25,417 --> 01:08:26,757
Pero conozco a H.
1189
01:08:26,967 --> 01:08:28,733
Sea lo que sea que esté haciendo,
habrá alguna razón.
1190
01:08:28,757 --> 01:08:30,247
¿Por qué sigue protegiéndolo?
1191
01:08:32,197 --> 01:08:33,837
¿Qué es lo que se necesita?
1192
01:08:34,497 --> 01:08:37,477
Estoy protegiendo esta institución.
1193
01:08:37,557 --> 01:08:38,872
¿De qué, de mí?
1194
01:08:38,907 --> 01:08:40,522
¿Está cuestionando mi lealtad,
señor?
1195
01:08:40,557 --> 01:08:42,427
Al menos, tu juicio.
1196
01:08:46,197 --> 01:08:49,507
¿Algo más, Agente C?
1197
01:08:51,837 --> 01:08:53,887
- No, señor.
- Bien.
1198
01:08:54,237 --> 01:08:55,697
¿Serías tan amable de irte?
1199
01:09:15,747 --> 01:09:18,597
Vungus sabía lo poderosa
que era esa cosa, ¿verdad?
1200
01:09:19,237 --> 01:09:21,292
Sabía que podía
destruir a mundos enteros.
1201
01:09:21,327 --> 01:09:23,532
Y te lo dio a ti. No lo entiendo.
Alguien a quien...
1202
01:09:23,567 --> 01:09:25,677
acababa de conocer.
¿Por qué haría eso?
1203
01:09:27,547 --> 01:09:28,982
No lo sé.
1204
01:09:29,017 --> 01:09:31,747
Tal vez confiaba en mí.
1205
01:09:32,597 --> 01:09:35,457
Quiero decir, no es que dude de
tu confiabilidad general, pero...
1206
01:09:35,527 --> 01:09:38,557
Quiero decir, canté en el
funeral de la madre de Vungus.
1207
01:09:39,427 --> 01:09:41,072
Bastante bien,
si se me permite añadir.
1208
01:09:41,107 --> 01:09:42,892
Ya sabes,
lo sabíamos todo el uno del otro.
1209
01:09:42,927 --> 01:09:45,717
Quiero decir, oye, estoy bastante
seguro de que confiaba en mí.
1210
01:09:47,137 --> 01:09:49,347
De acuerdo, H, si quieres saber...
1211
01:09:50,097 --> 01:09:51,687
Dijo que habías cambiado.
1212
01:09:51,957 --> 01:09:54,052
Sabes,
me estoy cansando un poco de oír...
1213
01:09:54,087 --> 01:09:55,613
a la gente decirme la
mierda de que he cambiado.
1214
01:09:55,637 --> 01:09:57,053
Soy la misma persona
que era hace años.
1215
01:09:57,077 --> 01:09:59,277
¿Quieres decir que
siempre has sido así?
1216
01:09:59,827 --> 01:10:00,927
¿De qué manera?
1217
01:10:01,047 --> 01:10:02,857
Vagamente inepto.
1218
01:10:03,027 --> 01:10:04,097
Arrogante.
1219
01:10:04,137 --> 01:10:05,167
Imprudente.
1220
01:10:05,737 --> 01:10:06,932
¿Me he perdido algo?
1221
01:10:06,967 --> 01:10:08,167
De acuerdo, sí, oye, mira.
1222
01:10:08,487 --> 01:10:10,662
No pretendo ser imprudente.
Eso está muy bien.
1223
01:10:10,697 --> 01:10:12,763
Bueno, tal vez soy algunas de
esas cosas de vez en cuando,
1224
01:10:12,787 --> 01:10:14,967
pero, ¿adivina qué?
Mi trabajo es salvar al planeta.
1225
01:10:15,017 --> 01:10:16,953
Y eso es lo que hago.
Hago un buen trabajo, ¿vale?
1226
01:10:16,977 --> 01:10:18,083
Y mientras eso siga ocurriendo,
1227
01:10:18,107 --> 01:10:20,017
las reglas son que no hay reglas.
1228
01:10:20,187 --> 01:10:22,607
Bueno, eso es una regla.
1229
01:10:23,137 --> 01:10:26,327
Maldita sea.
¡Muy bien, que nadie se mueva!
1230
01:10:26,397 --> 01:10:27,822
¡Suéltala, bola de cabello!
1231
01:10:27,857 --> 01:10:28,862
¡Qué nadie se mueva!
1232
01:10:28,897 --> 01:10:30,153
Bassam,
¿cómo diablos llegaste aquí?
1233
01:10:30,177 --> 01:10:31,682
¿Te sientes hidratado, H?
1234
01:10:31,717 --> 01:10:33,677
Nunca me había bañado así antes.
1235
01:10:34,347 --> 01:10:36,532
Perdí dos libras
de tierra solamente.
1236
01:10:36,567 --> 01:10:37,772
Dios, bebimos de eso.
1237
01:10:37,807 --> 01:10:40,152
Dios, pensé que sabía,
cómo, una barba viviente.
1238
01:10:40,187 --> 01:10:41,487
De acuerdo...
1239
01:10:41,647 --> 01:10:44,107
Bassam, escucha,
de acuerdo, amigo...
1240
01:10:44,297 --> 01:10:45,522
Seamos sensatos.
1241
01:10:45,557 --> 01:10:47,443
No creo que realmente sepas
con lo que estás lidiando.
1242
01:10:47,467 --> 01:10:49,462
- Así que...
- No, definitivamente sí.
1243
01:10:49,497 --> 01:10:51,577
Por eso es por lo que ella
va a pagar tanto por ello.
1244
01:10:52,057 --> 01:10:54,357
- ¡Espera!
- ¡No, no, no, no!
1245
01:10:54,397 --> 01:10:56,407
¡Qué tengan una buena vida,
payasos!
1246
01:10:57,047 --> 01:10:58,507
Buen trabajo, H.
1247
01:11:06,167 --> 01:11:08,887
Pawny, ¿puedes pedirle que me pase
la llave dinamométrica, por favor?
1248
01:11:08,937 --> 01:11:12,057
Tiene un nombre y un título,
y tú lo sabes.
1249
01:11:12,407 --> 01:11:14,617
Mi señora, el idiota quiere
una llave dinamométrica.
1250
01:11:16,587 --> 01:11:17,743
Pawny,
¿podrías decirle que cuanto...
1251
01:11:17,767 --> 01:11:20,143
más pronto restaure la energía
de mi consola de conducción,
1252
01:11:20,167 --> 01:11:22,167
más pronto podré saber
cómo programarla?
1253
01:11:22,297 --> 01:11:24,807
Mi señora dice que eres un
payaso con cerebro de reloj.
1254
01:11:24,897 --> 01:11:28,276
Cuya ingenua idiotez ha amenazado
la existencia misma del planeta.
1255
01:11:28,656 --> 01:11:30,871
De acuerdo, sabes qué, ella...
Ella no dijo eso, ¿vale?
1256
01:11:30,906 --> 01:11:32,602
Eres la peor pieza de
un tablero de ajedrez.
1257
01:11:32,626 --> 01:11:34,061
- Ella lo dijo.
- Ella no dijo nada.
1258
01:11:34,096 --> 01:11:35,711
Sí, pero lo estaba pensando.
1259
01:11:35,746 --> 01:11:37,461
En realidad, cada palabra.
1260
01:11:37,496 --> 01:11:39,306
Tienes un buen punto de vista.
Gracias.
1261
01:11:45,146 --> 01:11:47,226
Deberías decirle a tu señora
que ahora tiene energía.
1262
01:11:48,546 --> 01:11:51,576
El imbécil dice, mi señora,
que ya tiene energía.
1263
01:11:52,166 --> 01:11:53,546
¿Puedes darle las gracias?
1264
01:11:53,986 --> 01:11:54,921
¿En serio?
1265
01:11:54,956 --> 01:11:56,711
Pero de una manera fría y educada.
1266
01:11:56,746 --> 01:11:58,566
Incluso puedes
ponerle un toque irónico.
1267
01:11:58,636 --> 01:12:00,376
Sólo juega con él. Confío en ti.
1268
01:12:00,736 --> 01:12:02,806
Mi señora dice gracias.
1269
01:12:05,766 --> 01:12:07,851
Sé adónde va el arma
y cómo recuperarla.
1270
01:12:07,886 --> 01:12:08,951
¿Mi señora?
1271
01:12:08,986 --> 01:12:10,886
Yo me encargo de esto.
Estoy escuchando.
1272
01:12:10,976 --> 01:12:14,156
Bassam sólo tiene una
comprador real. Riza.
1273
01:12:14,606 --> 01:12:15,806
Stavros.
1274
01:12:16,086 --> 01:12:18,016
Riza, ¿la Riza con la que saliste?
1275
01:12:18,336 --> 01:12:21,116
¿La traficante de armas
extraterrestre intergaláctica, Riza?
1276
01:12:21,206 --> 01:12:22,736
Voy a volver a entrar
por un segundo.
1277
01:12:22,806 --> 01:12:25,976
¿Saliste con Riza Stavros,
la Mercader de la Muerte?
1278
01:12:26,016 --> 01:12:27,486
¿La Madre del Asesinato?
1279
01:12:28,396 --> 01:12:29,611
Está muy buena.
1280
01:12:29,646 --> 01:12:31,927
No sabía que era traficante
de armas cuando nos conocimos.
1281
01:12:32,476 --> 01:12:34,726
Y me distrajo ella.
1282
01:12:34,786 --> 01:12:36,366
Con sus artimañas femeninas y su...
1283
01:12:36,426 --> 01:12:38,136
belleza embriagadora.
1284
01:12:38,406 --> 01:12:40,462
Y además, ya sabes,
no nos interesaban las etiquetas,
1285
01:12:40,486 --> 01:12:41,772
nos interesaban nuestros corazones,
1286
01:12:41,796 --> 01:12:44,596
y si tener un corazón grande y viejo
es un crimen, entonces dispárame.
1287
01:12:45,456 --> 01:12:46,606
Todavía no.
1288
01:12:46,776 --> 01:12:48,286
Pero me lo harás saber, ¿verdad?
1289
01:12:50,176 --> 01:12:51,236
¿En serio?
1290
01:12:52,756 --> 01:12:54,466
¿Un gran y viejo corazón?
1291
01:12:57,236 --> 01:12:58,236
¿Qué?
1292
01:13:00,276 --> 01:13:02,486
Eso es gracioso, ¿no?
1293
01:13:04,456 --> 01:13:05,601
Un gran y viejo corazón.
1294
01:13:05,636 --> 01:13:07,236
Estúpido.
¿Quién habla así?
1295
01:13:07,906 --> 01:13:09,096
Un gran, viejo tonto.
1296
01:13:10,506 --> 01:13:11,576
Totalmente.
1297
01:13:12,176 --> 01:13:14,196
Nunca has estado enamorada,
¿verdad?
1298
01:13:16,166 --> 01:13:18,446
No me estoy burlando,
te lo estoy preguntando de verdad.
1299
01:13:18,496 --> 01:13:21,026
¿Nunca has abandonado
la lógica por la pasión?
1300
01:13:21,776 --> 01:13:24,546
¿Qué es esto,
la secuela de Diario de una Pasión?
1301
01:13:24,756 --> 01:13:28,316
Nunca la ví, pero supongo que es un
montón de este tipo de tonterías.
1302
01:13:28,436 --> 01:13:29,786
No, no lo he hecho.
1303
01:13:31,456 --> 01:13:33,396
La pasión es inestable y
la lógica es constante.
1304
01:13:33,446 --> 01:13:34,666
- ¿Es eso cierto?
- Sí.
1305
01:13:34,776 --> 01:13:36,311
La atracción física
no es más que...
1306
01:13:36,346 --> 01:13:38,416
reacciones químicas
en tu cerebro.
1307
01:13:38,476 --> 01:13:39,756
No se puede confiar en ellas.
1308
01:13:40,106 --> 01:13:41,306
No son reales.
1309
01:13:41,556 --> 01:13:44,556
Bueno, ¿no es el Universo entero
una reacción química?
1310
01:13:45,486 --> 01:13:47,446
Estoy bastante seguro de
que puedo confiar en eso.
1311
01:13:47,986 --> 01:13:49,346
Parece bastante real.
1312
01:13:52,486 --> 01:13:54,386
Eso es algo profundo.
1313
01:13:57,596 --> 01:13:58,936
Bueno, eso debería bastar.
1314
01:14:03,416 --> 01:14:04,766
Enciéndela.
1315
01:14:05,936 --> 01:14:06,996
Gracias.
1316
01:14:08,556 --> 01:14:09,696
¿Pawny?
1317
01:14:10,896 --> 01:14:13,241
- Ahí no.
- Eso es lo más lejos que pude saltar.
1318
01:14:13,276 --> 01:14:15,292
En realidad, podría saltar más alto,
pero eso habría sido más incómodo.
1319
01:14:15,316 --> 01:14:16,526
De acuerdo, suficiente.
1320
01:14:18,846 --> 01:14:19,956
Allá vamos.
1321
01:14:23,706 --> 01:14:25,266
Y miren eso.
1322
01:14:26,436 --> 01:14:28,036
Bien hecho.
1323
01:14:29,276 --> 01:14:31,662
Ahora, conozco a Riza. Puede que
sea la Mercader de la Muerte.
1324
01:14:31,686 --> 01:14:33,406
Pero tiene una debilidad.
1325
01:14:34,036 --> 01:14:35,636
¿Estás listo para ser un héroe,
pequeñín?
1326
01:14:35,666 --> 01:14:36,986
Bastante abierto a todo.
1327
01:14:37,026 --> 01:14:38,916
Bien.
Porque nos vamos a Nápoles.
1328
01:14:38,956 --> 01:14:42,316
¿A la fortaleza fortificada
de Riza de una muerte segura?
1329
01:14:46,715 --> 01:14:53,615
LA FORTALEZA FORTIFICADA
DE RIZA DE UNA MUERTE SEGURA
1330
01:15:09,766 --> 01:15:11,176
No disparen, no disparen.
1331
01:15:15,656 --> 01:15:18,106
Lo siento mucho.
1332
01:15:18,146 --> 01:15:20,296
¿Podemos hacer esto otro día?
Tengo otra visita.
1333
01:15:20,386 --> 01:15:22,106
- Absolutamente.
- ¿Sí?
1334
01:15:22,206 --> 01:15:23,326
Gracias.
1335
01:15:23,516 --> 01:15:25,486
- Au revoir.
- Adiós.
1336
01:15:30,446 --> 01:15:32,346
¡Luca! ¿Me extrañaste?
1337
01:15:32,456 --> 01:15:33,576
No.
1338
01:15:44,156 --> 01:15:45,376
H.
1339
01:15:46,706 --> 01:15:48,306
Sé por qué estás aquí.
1340
01:15:51,446 --> 01:15:53,316
¿Por qué llevas pantalones rosados?
1341
01:16:09,386 --> 01:16:10,826
Entonces, ¿cómo has estado?
1342
01:16:11,336 --> 01:16:12,756
¿Ha pasado mucho tiempo?
1343
01:16:13,236 --> 01:16:14,736
Lo difícil de las rupturas...
1344
01:16:14,776 --> 01:16:16,586
son las amistades que pierdes.
1345
01:16:18,176 --> 01:16:20,656
Pero lo pasamos bien, ¿no?
1346
01:16:21,966 --> 01:16:24,246
Riza y yo tuvimos buenos momentos,
supongo.
1347
01:16:24,316 --> 01:16:26,826
Tú sólo acechabas
un poco en el fondo.
1348
01:16:35,716 --> 01:16:37,416
Maravillosa, ¿verdad?
1349
01:16:37,896 --> 01:16:42,595
Me encantan las criaturas
tontas y hermosas.
1350
01:16:49,155 --> 01:16:51,055
Esto me resulta familiar, ¿no?
1351
01:16:54,265 --> 01:16:55,405
Así que...
1352
01:16:56,025 --> 01:16:58,345
¿El MIB finalmente
te mostró la puerta?
1353
01:16:58,515 --> 01:17:00,415
De hecho,
me la he mostrado a mí mismo.
1354
01:17:02,385 --> 01:17:03,891
Algunos caballos nacen
para vagar libremente.
1355
01:17:03,915 --> 01:17:05,665
Y a otros sólo les disparan.
1356
01:17:05,705 --> 01:17:06,915
¿Qué estás haciendo aquí?
1357
01:17:07,345 --> 01:17:08,675
Quería verte a ti.
1358
01:17:08,905 --> 01:17:10,495
Y te he traído algo.
1359
01:17:12,575 --> 01:17:14,600
Y sé que te gustan las
mascotas especiales...
1360
01:17:14,635 --> 01:17:16,305
así que te traje
una ofrenda de paz.
1361
01:17:16,375 --> 01:17:17,880
Miau, miau.
1362
01:17:17,915 --> 01:17:20,625
Barf, Vaya, etcétera, etcétera.
1363
01:17:20,715 --> 01:17:22,025
Me gusta.
1364
01:17:22,705 --> 01:17:23,995
Él es...
1365
01:17:24,135 --> 01:17:27,265
lindo de una manera fea, ¿no?
1366
01:17:27,615 --> 01:17:28,840
El último de su especie.
1367
01:17:28,875 --> 01:17:30,975
Siempre supiste cómo llegar
a mi corazón, ¿verdad?
1368
01:17:32,305 --> 01:17:35,051
Y tú siempre supiste cómo hacer que
el mío latiera un poco más rápido.
1369
01:17:35,075 --> 01:17:37,495
Ningún neuralizador en el
mundo me haría olvidar eso.
1370
01:17:37,575 --> 01:17:38,751
Sabes,
en realidad estaba deseando...
1371
01:17:38,775 --> 01:17:40,960
ver cómo mis armas
te harían pedazos,
1372
01:17:40,995 --> 01:17:42,080
y entonces ví esa...
1373
01:17:42,115 --> 01:17:43,575
perfecta, pequeña...
1374
01:17:43,705 --> 01:17:45,385
cara tuya, y...
1375
01:17:47,375 --> 01:17:48,805
Tenía que saberlo.
1376
01:17:49,455 --> 01:17:50,615
¿Saber qué?
1377
01:17:51,865 --> 01:17:53,765
Quiero saber la verdad.
1378
01:17:53,845 --> 01:17:55,155
¿Fue esto real alguna vez?
1379
01:17:55,515 --> 01:17:57,385
¿Esto?
1380
01:17:57,555 --> 01:17:59,295
Tú y yo, ¿lo fue?
1381
01:18:00,915 --> 01:18:02,345
Esto va a ser bueno.
1382
01:18:05,435 --> 01:18:06,705
¿Lo fue?
1383
01:18:07,705 --> 01:18:09,130
Sabía quién eras
desde el principio.
1384
01:18:09,165 --> 01:18:10,705
Mi trabajo era...
1385
01:18:10,765 --> 01:18:12,535
ganarme tu confianza y...
1386
01:18:13,245 --> 01:18:15,525
derribarte cuando se
presente la oportunidad.
1387
01:18:16,375 --> 01:18:17,410
Esa es la verdad.
1388
01:18:17,445 --> 01:18:19,475
Sí, tuve que apagar mi
auricular para esta parte.
1389
01:18:19,525 --> 01:18:20,565
Dios, cállate.
1390
01:18:21,725 --> 01:18:23,495
- ¿Qué?
- No, lo siento...
1391
01:18:23,585 --> 01:18:25,455
Es lo que le digo a mi corazón...
1392
01:18:25,585 --> 01:18:27,371
cuando es como una
voz dentro de mi cabeza.
1393
01:18:27,395 --> 01:18:28,905
Lo sé.
1394
01:18:29,565 --> 01:18:31,075
No puedo fingir eso.
1395
01:18:33,265 --> 01:18:34,395
Gracias.
1396
01:18:34,515 --> 01:18:35,625
Está bien.
1397
01:18:36,395 --> 01:18:38,515
No, pero gracias por...
1398
01:18:39,155 --> 01:18:40,845
por darme un cierre.
1399
01:18:41,175 --> 01:18:43,690
Bueno, todos necesitamos algún
tipo de cierre de vez en cuando.
1400
01:18:43,725 --> 01:18:44,845
Sácalo de aquí.
1401
01:18:44,945 --> 01:18:46,950
Qué, espera, no...
Espera un segundo.
1402
01:18:46,985 --> 01:18:48,101
Yo también necesito un cierre.
1403
01:18:48,125 --> 01:18:49,251
- H...
- ¿Qué hay de mis sentimientos?
1404
01:18:49,275 --> 01:18:50,745
Un pequeño consejo para ti, cariño.
1405
01:18:50,815 --> 01:18:52,830
La próxima vez que traigas
una ofrenda de paz,
1406
01:18:52,865 --> 01:18:54,631
no lo hagas el mismo día
en que yo tomé posesión...
1407
01:18:54,655 --> 01:18:56,855
del arma más
poderosa jamás creada.
1408
01:18:56,995 --> 01:18:59,875
Esto no tiene nada que ver con eso.
Ni siquiera sabía que tenías un arma.
1409
01:19:00,215 --> 01:19:02,231
Es una cosa totalmente separada,
es una coincidencia.
1410
01:19:02,255 --> 01:19:03,631
Una coincidencia total.
No sabía que tenía un arma.
1411
01:19:03,655 --> 01:19:04,865
¿Tú sabías que tenía un arma?
1412
01:19:06,565 --> 01:19:07,755
Llévenlo al bote.
1413
01:19:08,185 --> 01:19:09,575
Está bien, está bien, está bien.
1414
01:19:16,065 --> 01:19:18,070
Bueno, amigos,
creo que eso salió bastante bien.
1415
01:19:18,105 --> 01:19:20,386
Parece que nos veremos
mucho más entre nosotros.
1416
01:19:47,585 --> 01:19:49,265
Está bien, está bien, está bien.
1417
01:19:51,465 --> 01:19:52,905
¿Sebastian, cariño?
1418
01:19:53,195 --> 01:19:54,465
¿Te gustaría ser capaz de...
1419
01:19:54,505 --> 01:19:57,365
destruir Sistemas Solares
enteros, sin salir de tu casa?
1420
01:19:57,645 --> 01:19:59,735
- ¿Pawny?
- Sí, ya la veo.
1421
01:20:03,095 --> 01:20:04,505
Mira eso, ¿quieres?
1422
01:20:04,615 --> 01:20:05,835
Listo para empezar, M.
1423
01:20:08,575 --> 01:20:10,475
Bien, Pawny,
ahora todo depende de ti.
1424
01:20:10,645 --> 01:20:13,425
De acuerdo, ese tipo de
presión no es constructiva.
1425
01:20:13,535 --> 01:20:16,325
Es muy sencillo, cariño.
¿La quieres o no?
1426
01:20:18,035 --> 01:20:20,210
No, sólo tengo una, Sebastian.
1427
01:20:20,245 --> 01:20:21,625
Y no la tendré por mucho tiempo.
1428
01:20:22,585 --> 01:20:24,575
No, te daré cinco segundos.
1429
01:20:24,625 --> 01:20:26,005
Perfectamente hecho.
1430
01:20:29,785 --> 01:20:31,195
Te volveré a llamar.
1431
01:20:32,105 --> 01:20:33,315
¡Mierda, mierda!
1432
01:20:33,385 --> 01:20:34,925
¡Bueno, mira tus piernitas!
1433
01:20:35,125 --> 01:20:36,315
¡Eres tan rápido!
1434
01:20:37,655 --> 01:20:39,305
¡Dios, mira cómo corres!
1435
01:20:41,865 --> 01:20:44,585
Eres tan rápido.
Espera, ya voy, ya voy.
1436
01:20:51,075 --> 01:20:52,275
Ahora, no vuelvas a huir.
1437
01:20:52,345 --> 01:20:54,095
Hola.
1438
01:20:56,195 --> 01:20:58,785
Y yo que pensaba...
1439
01:20:59,225 --> 01:21:01,095
que H trabajaba solo.
1440
01:21:01,855 --> 01:21:03,835
Qué tonta soy.
1441
01:21:04,565 --> 01:21:06,015
Pobre de ti.
1442
01:21:06,805 --> 01:21:08,975
Ha sido una curva de
aprendizaje torcida, sí.
1443
01:21:12,695 --> 01:21:13,875
Eso.
1444
01:21:13,935 --> 01:21:15,851
Eso es una cruz de nariz
respingona, un Aniquilador SIG.
1445
01:21:15,875 --> 01:21:18,425
¿Sabes lo que eso le
hace a un cuerpo humano?
1446
01:21:20,265 --> 01:21:23,715
Te hierve de adentro hacia afuera.
1447
01:21:24,655 --> 01:21:25,775
Lindo.
1448
01:21:26,625 --> 01:21:28,335
¿Sabes lo que hace un Peón...
1449
01:21:28,375 --> 01:21:30,375
a sádicas traficantes
de armas extraterrestres?
1450
01:21:30,435 --> 01:21:32,925
No, cariño, dime qué es un Peón.
1451
01:21:32,965 --> 01:21:34,875
¡Yo soy un Peón, psicópata!
1452
01:22:21,824 --> 01:22:23,684
Parece que las cosas han cambiado.
1453
01:22:26,214 --> 01:22:27,794
¡Esa fue una atrapada increíble!
1454
01:23:03,734 --> 01:23:05,034
Eso se sintió bien.
1455
01:23:12,454 --> 01:23:13,464
M.
1456
01:23:14,144 --> 01:23:16,384
No te preocupes, no te preocupes.
Todo es parte del plan.
1457
01:23:17,004 --> 01:23:19,534
Bueno, H, siempre has
sido bastante delirante.
1458
01:23:28,564 --> 01:23:29,754
Ofrenda de paz.
1459
01:23:30,124 --> 01:23:31,224
Mátalos.
1460
01:23:31,984 --> 01:23:34,074
Empieza con él y haz que le duela.
1461
01:23:34,814 --> 01:23:36,674
No, no tienes que hacer esto.
1462
01:23:37,324 --> 01:23:39,824
¡Bájame, matón terrantiano!
1463
01:23:40,334 --> 01:23:42,284
Espera, ¿dijiste terrantiano?
1464
01:23:42,354 --> 01:23:43,354
Sí.
1465
01:23:43,434 --> 01:23:44,724
Sí, mi señora, lo hizo.
1466
01:23:44,794 --> 01:23:47,324
Tienden a ser muy tercos,
cuando se trata de matar.
1467
01:23:47,394 --> 01:23:48,964
Cerebros del tamaño de un pistache.
1468
01:23:50,014 --> 01:23:51,094
No estás ayudando.
1469
01:23:54,684 --> 01:23:57,079
La criatura que vio era un
terrantiano sin licencia.
1470
01:23:57,114 --> 01:23:58,764
De Andrómeda II.
1471
01:23:58,874 --> 01:24:00,184
¿Terrantiano?
1472
01:24:04,264 --> 01:24:05,734
Conozco a un terrantiano.
1473
01:24:06,034 --> 01:24:07,474
Me encontré con uno una vez.
1474
01:24:08,254 --> 01:24:09,434
Yo le ayudé.
1475
01:24:10,654 --> 01:24:12,144
Kavula Nachshulin.
1476
01:24:13,714 --> 01:24:14,714
¿Qué?
1477
01:24:16,354 --> 01:24:17,894
Kavula Nagsulin.
1478
01:24:17,964 --> 01:24:19,154
Lo que ella dijo.
1479
01:24:19,244 --> 01:24:20,794
¿Cómo sabes eso?
1480
01:24:20,914 --> 01:24:22,224
Porque me lo dijiste a mí.
1481
01:24:29,244 --> 01:24:30,324
¿Molly?
1482
01:24:30,684 --> 01:24:31,714
Sí.
1483
01:24:31,794 --> 01:24:32,829
¿Molly?
1484
01:24:32,864 --> 01:24:35,094
Me están tomando el pelo, ¿verdad?
1485
01:24:36,964 --> 01:24:38,364
¿Quién está delirando ahora?
1486
01:24:39,274 --> 01:24:40,554
¿Si eres tú?
1487
01:24:44,754 --> 01:24:46,024
¡Has crecido!
1488
01:24:46,104 --> 01:24:47,654
Quiero decir, yo... Yo también.
1489
01:24:51,414 --> 01:24:52,709
Dale la caja.
1490
01:24:52,744 --> 01:24:54,844
Luca, no puedes hacer esto.
1491
01:24:55,124 --> 01:24:56,369
¿No he sido buena contigo?
1492
01:24:56,404 --> 01:24:59,054
Te dejé matar a quien quisieras.
1493
01:24:59,504 --> 01:25:00,564
Vamos.
1494
01:25:01,824 --> 01:25:02,824
¿No?
1495
01:25:05,644 --> 01:25:06,714
¿La caja?
1496
01:25:10,784 --> 01:25:11,904
Gracias.
1497
01:25:13,184 --> 01:25:14,574
Tú cambiaste mi vida, por cierto.
1498
01:25:15,784 --> 01:25:17,074
Oye, rápido...
1499
01:25:17,114 --> 01:25:19,484
Kavula Nachshulin, ¿qué significa?
1500
01:25:20,544 --> 01:25:23,144
Significa, que un día, mataré a...
1501
01:25:23,184 --> 01:25:26,354
quien sea que elija, de la
forma más espantosa imaginable.
1502
01:25:27,784 --> 01:25:30,419
O tal vez sólo la mantengamos
aquí por un momento.
1503
01:25:30,454 --> 01:25:33,074
Hasta que él y yo podamos
discutir nuestro plan de acción.
1504
01:25:33,494 --> 01:25:35,784
¿H?
H, ¿estás bien?
1505
01:25:36,794 --> 01:25:37,884
Estoy bien.
1506
01:25:39,994 --> 01:25:41,054
Eso fue...
1507
01:25:41,184 --> 01:25:42,299
Eso fue un apuro.
1508
01:25:42,334 --> 01:25:43,854
Sí, e increíblemente doloroso.
1509
01:25:43,904 --> 01:25:44,789
Sí.
1510
01:25:44,824 --> 01:25:47,664
Estoy bastante seguro de que el plan
salió mal en todos los sentidos.
1511
01:25:47,704 --> 01:25:48,704
Sí, bueno.
1512
01:25:50,254 --> 01:25:51,434
Así que...
1513
01:25:51,674 --> 01:25:53,274
¿Es Molly?
1514
01:25:54,944 --> 01:25:56,130
Se supone que no debes saber eso.
1515
01:25:56,154 --> 01:25:57,554
Bueno, demasiado tarde.
Lo sé ahora.
1516
01:25:57,694 --> 01:25:59,424
Supongo que es justo
que conozcas al mío.
1517
01:25:59,964 --> 01:26:01,600
- No quiero saber el tuyo.
- Te lo voy a decir.
1518
01:26:01,624 --> 01:26:02,844
- Bien.
- ¿Estás lista?
1519
01:26:03,124 --> 01:26:04,194
Horatio.
1520
01:26:04,364 --> 01:26:06,034
- No lo es.
- No lo es.
1521
01:26:07,794 --> 01:26:09,004
Es Henry.
1522
01:26:10,144 --> 01:26:11,329
Sí, pareces un Henry.
1523
01:26:11,364 --> 01:26:12,554
Bien. Es todo lo que tengo.
1524
01:26:12,604 --> 01:26:13,634
Soy Steve.
1525
01:26:13,694 --> 01:26:16,484
¿Sí? ¿Steve? Creí que habías dicho
que los Peones no tenían nombres.
1526
01:26:16,784 --> 01:26:17,904
No los tenemos.
1527
01:26:18,004 --> 01:26:19,554
Me estaba sintiendo excluido.
1528
01:26:20,464 --> 01:26:21,724
Ay, Steve.
1529
01:26:33,234 --> 01:26:34,414
Eso no está bien.
1530
01:26:38,914 --> 01:26:41,024
No me gusta lo que la
Tierra está haciendo ahora.
1531
01:26:48,594 --> 01:26:50,224
¡Kavula Nachshulin!
1532
01:26:53,164 --> 01:26:54,404
Valió la pena intentarlo.
1533
01:26:54,654 --> 01:26:57,224
Debemos tener el
arma para la Colmena.
1534
01:26:57,304 --> 01:26:59,564
¡No!
No sé si lo han oído.
1535
01:26:59,983 --> 01:27:02,163
Que somos los Hombres de Negro.
1536
01:27:03,953 --> 01:27:06,413
Los Hombres y Mujeres de Negro.
1537
01:27:08,973 --> 01:27:10,048
Buena salvada.
1538
01:27:10,083 --> 01:27:11,549
Si creen que les vamos
a entregar esta cosa,
1539
01:27:11,573 --> 01:27:12,728
deben esperar otra cosa.
1540
01:27:12,763 --> 01:27:14,198
No saben con quién están tratando.
1541
01:27:14,233 --> 01:27:15,673
Verán, protegemos a la Tierra.
1542
01:27:15,743 --> 01:27:17,799
Y eso significa a todo el mundo
y todo lo que hay en esta.
1543
01:27:17,823 --> 01:27:19,563
¿Quieren hacer esto?
¿Quieren caer?
1544
01:27:19,613 --> 01:27:21,203
Bien.
¡Andando!
1545
01:27:24,923 --> 01:27:28,293
Muévanse y destruiré a toda la Isla
y todo lo que hay en ella.
1546
01:27:30,963 --> 01:27:32,353
Sí, incluyéndonos a nosotros.
1547
01:27:32,403 --> 01:27:33,789
¿No crees que deberíamos
haber hablado de esto antes?
1548
01:27:33,813 --> 01:27:35,029
Acabo de dar un discurso completo.
1549
01:27:35,053 --> 01:27:36,209
Sí, me gustó mucho el discurso.
1550
01:27:36,233 --> 01:27:38,338
Sólo pensé que tal vez esto
iba a ser más efectivo.
1551
01:27:38,373 --> 01:27:39,423
Ya me han oído.
1552
01:27:39,513 --> 01:27:40,843
No me hagan usarla.
1553
01:27:40,883 --> 01:27:42,963
Haremos cualquier cosa para
proteger a nuestro mundo.
1554
01:27:47,823 --> 01:27:49,263
Nosotros también lo haremos.
1555
01:28:05,963 --> 01:28:08,253
Nada en este Universo
es imposible de matar.
1556
01:28:08,723 --> 01:28:10,573
Con el voltaje adecuado.
1557
01:28:11,203 --> 01:28:12,513
¿Están ambos bien?
1558
01:28:12,753 --> 01:28:14,623
Sí, señor.
Mejor que nunca.
1559
01:28:15,143 --> 01:28:16,533
Señor, ¿cómo nos encontró?
1560
01:28:16,643 --> 01:28:17,953
Experiencia.
1561
01:28:19,273 --> 01:28:20,753
¿Riza otra vez, H?
1562
01:28:20,823 --> 01:28:22,913
¿Cuándo vas a aprender?
1563
01:28:25,623 --> 01:28:27,113
Sabía que podía contar contigo.
1564
01:28:27,183 --> 01:28:28,743
Que al final, saldrías adelante.
1565
01:28:28,973 --> 01:28:30,243
Gracias, señor.
1566
01:28:30,573 --> 01:28:31,763
Tú también, M.
1567
01:28:32,133 --> 01:28:35,023
La Agente O tenía un presentimiento
sobre ti y tenía razón.
1568
01:28:40,393 --> 01:28:42,091
El Universo tiene una
forma de ponerte...
1569
01:28:42,126 --> 01:28:43,686
a donde se supone
que debes de estar.
1570
01:28:43,853 --> 01:28:46,134
En el momento en que se
supone que deberías de estar allí.
1571
01:28:49,333 --> 01:28:50,523
Vayamos a casa.
1572
01:29:02,843 --> 01:29:04,973
Mantengamos esto a salvo, ¿sí?
1573
01:29:05,433 --> 01:29:07,963
Sandra,
informa a la Embajada de Jababia.
1574
01:29:08,023 --> 01:29:09,603
Ya tenemos el arma.
1575
01:29:13,793 --> 01:29:16,843
Vaya primera tarea para
una Agente en prácticas, M.
1576
01:29:17,463 --> 01:29:19,683
Marruecos, el Barrio Vacío.
1577
01:29:19,753 --> 01:29:21,103
Nápoles.
1578
01:29:21,613 --> 01:29:24,403
Imagina lo que lograrás
cuando seas uno de nosotros.
1579
01:29:25,793 --> 01:29:26,883
Sí, señor.
1580
01:29:27,213 --> 01:29:28,743
Disfruta este momento, M.
1581
01:29:29,153 --> 01:29:30,433
Nunca duran.
1582
01:29:35,943 --> 01:29:38,498
No sé cómo lo haces,
pero sigues haciéndolo.
1583
01:29:38,533 --> 01:29:40,288
¿Sí?
¿Qué cosa, C?
1584
01:29:40,323 --> 01:29:41,698
Salvar al mundo.
1585
01:29:41,733 --> 01:29:43,793
¡De la destrucción total,
dos veces!
1586
01:29:44,233 --> 01:29:46,173
En todos estos años,
quiero decir...
1587
01:29:46,853 --> 01:29:49,493
- ¿Cuáles son las probabilidades?
- ¿Cuáles son las probabilidades?
1588
01:29:51,793 --> 01:29:53,003
¡MIB!
1589
01:29:55,973 --> 01:29:56,973
Cierto.
1590
01:30:00,223 --> 01:30:01,803
- Discúlpame.
- Sí.
1591
01:30:06,693 --> 01:30:07,893
- Oye.
- Oye.
1592
01:30:08,003 --> 01:30:09,593
- ¿Qué tal va todo?
- Ya sabes.
1593
01:30:09,723 --> 01:30:11,473
- ¿Una fiesta genial?
- Sí, gran fiesta.
1594
01:30:11,783 --> 01:30:14,288
- Algo anda mal.
- Sí, eso es lo que estaba pensando.
1595
01:30:14,323 --> 01:30:15,581
Le dije a las Dyads que haríamos...
1596
01:30:15,605 --> 01:30:16,989
cualquier cosa para
salvar a nuestro mundo.
1597
01:30:17,013 --> 01:30:18,738
Ellos dijeron que
también lo harían.
1598
01:30:18,773 --> 01:30:21,293
Entonces, nos dijeron que
necesitaban el arma para la Colmena.
1599
01:30:22,043 --> 01:30:23,953
¿Y si malinterpretamos
lo que eso significaba?
1600
01:30:24,193 --> 01:30:26,663
Tal vez necesitaban el arma
para usarla contra la Colmena.
1601
01:30:26,703 --> 01:30:28,483
Para salvar a su mundo.
1602
01:30:28,773 --> 01:30:30,973
Lo que podría significar que
nunca fueron de la Colmena.
1603
01:30:32,803 --> 01:30:35,873
Pero el ADN, las mutaciones.
High T nos mostró esa muestra.
1604
01:30:35,913 --> 01:30:38,003
De acuerdo. Veamos.
1605
01:30:38,353 --> 01:30:41,079
Agente H. Saca el informe
forense de la Dyad.
1606
01:30:41,114 --> 01:30:42,977
BUSCANDO
1607
01:30:43,012 --> 01:30:45,122
ARCHIVO BORRADO
1608
01:30:45,343 --> 01:30:47,909
¿Quién tiene la autoridad para hacer
desaparecer un archivo de caso?
1609
01:30:47,933 --> 01:30:49,083
Ven conmigo.
1610
01:30:59,603 --> 01:31:00,943
¿Y qué hay de Nápoles?
1611
01:31:01,123 --> 01:31:02,553
¿Cómo sabían que estábamos allí?
1612
01:31:02,793 --> 01:31:04,043
Estaba haciendo su trabajo.
1613
01:31:04,123 --> 01:31:06,023
¿Su trabajo incluye rastrearnos?
1614
01:31:06,243 --> 01:31:08,853
Me dio esto como un regalo.
Tiene un chip dentro.
1615
01:31:11,203 --> 01:31:13,603
Necesitamos ver el arma
jababiana confiscada.
1616
01:31:14,553 --> 01:31:15,653
No es posible.
1617
01:31:15,803 --> 01:31:17,529
¿No es posible?
Soy el Agente principal del caso.
1618
01:31:17,553 --> 01:31:19,373
Hagámoslo posible.
¿Dónde está el arma?
1619
01:31:26,893 --> 01:31:29,293
Creo que sé ha estado persiguiendo
a sí mismo todo el tiempo.
1620
01:31:29,653 --> 01:31:31,693
High T es el topo.
Tiene que serlo.
1621
01:31:31,773 --> 01:31:33,478
¿Un topo para quién?
¿Adónde la llevaría?
1622
01:31:33,513 --> 01:31:34,533
A París.
1623
01:31:34,953 --> 01:31:36,513
Supongo que a París.
1624
01:31:36,603 --> 01:31:39,228
Lo sabía, ya saben,
siempre supe que algo estaba mal.
1625
01:31:39,263 --> 01:31:41,008
Pensé que te estaba encubriendo.
1626
01:31:41,043 --> 01:31:42,783
Pero resulta que era a él mismo.
1627
01:31:42,963 --> 01:31:44,359
Estaba escondiendo
sus propias huellas.
1628
01:31:44,383 --> 01:31:45,749
Bueno,
tiene que haber una explicación.
1629
01:31:45,773 --> 01:31:47,038
- M, vamos.
- Voy a ir contigo.
1630
01:31:47,073 --> 01:31:48,843
- No, C.
- Oye, oye.
1631
01:31:48,943 --> 01:31:50,453
Vamos, no se trata de ti.
1632
01:31:50,523 --> 01:31:51,953
Lo sé.
Estoy de acuerdo.
1633
01:31:52,053 --> 01:31:54,543
Escucha, si resulta que
lo que dices es verdad,
1634
01:31:54,633 --> 01:31:56,068
y se corre la voz de que T,
1635
01:31:56,103 --> 01:31:59,073
el Agente más condecorado en la
historia de la MIB es un traidor,
1636
01:31:59,173 --> 01:32:00,673
la Agencia nunca se recuperará.
1637
01:32:00,993 --> 01:32:03,113
Si lo detenemos,
nadie tiene que saberlo.
1638
01:32:03,183 --> 01:32:04,663
¿Pero qué tal si no
puedes detenerlo?
1639
01:32:05,173 --> 01:32:06,273
¿Entonces qué?
1640
01:32:07,613 --> 01:32:09,063
Bueno, entonces diles que fuí yo.
1641
01:32:09,663 --> 01:32:11,342
Diles que yo fuí el traidor.
1642
01:32:11,722 --> 01:32:13,432
Confía en mí, la Agencia te creerá.
1643
01:32:16,872 --> 01:32:17,872
Tú.
1644
01:32:24,732 --> 01:32:25,742
Es cierto.
1645
01:32:25,812 --> 01:32:26,982
Eso sucedió.
1646
01:32:38,932 --> 01:32:40,722
A eso me refiero.
1647
01:32:40,982 --> 01:32:42,012
Yo conduciré.
1648
01:32:49,102 --> 01:32:51,092
Eso debería estar de este lado.
1649
01:32:51,512 --> 01:32:52,752
No en este país.
1650
01:32:53,569 --> 01:32:54,569
ARRANCAR / DETENER MOTOR
1651
01:33:06,842 --> 01:33:08,902
Debería haber un gran
botón rojo por aquí.
1652
01:33:09,012 --> 01:33:10,742
¡Sí! ¡Presiona el botón rojo!
1653
01:33:11,212 --> 01:33:12,232
Lo encontré.
1654
01:33:31,722 --> 01:33:33,502
H, tienes que ver esto.
1655
01:33:34,132 --> 01:33:36,812
Se ha activado un
portal del Sector C.
1656
01:33:37,022 --> 01:33:38,082
La Colmena.
1657
01:33:38,122 --> 01:33:39,962
Les estoy enviando refuerzos.
Fuera.
1658
01:33:42,682 --> 01:33:45,443
¿Recuerdas cuando te dije que estábamos
en el negocio de las mentiras?
1659
01:33:46,172 --> 01:33:48,552
Eso es lo que T me dijo la
noche que me reclutó. Él dijo,
1660
01:33:48,662 --> 01:33:49,678
tenemos que mentirle al mundo,
1661
01:33:49,702 --> 01:33:52,008
lo que significa que nunca
podríamos mentirnos el uno al otro.
1662
01:33:52,032 --> 01:33:53,652
No creo que lo haya hecho.
1663
01:33:53,692 --> 01:33:55,692
Pero no siempre puedes
confiar en tu instinto, H.
1664
01:33:56,482 --> 01:33:58,378
A veces las cosas son
exactamente como parecen ser.
1665
01:33:58,402 --> 01:34:00,567
No, salvamos al mundo,
¡por el amor de Dios!
1666
01:34:00,602 --> 01:34:01,723
Juntos con nada más
que nuestro ingenio...
1667
01:34:01,747 --> 01:34:03,762
y nuestros desatomizadores
de la Serie 7.
1668
01:34:04,702 --> 01:34:05,912
Eso he oído.
1669
01:34:42,362 --> 01:34:43,502
- ¿H?
- Sí.
1670
01:34:43,592 --> 01:34:45,432
¿Te importaría
decírmelo una vez más?
1671
01:34:45,652 --> 01:34:46,972
¿Cómo vencieron a la Colmena?
1672
01:34:47,742 --> 01:34:49,157
Fue hace tres años,
1673
01:34:49,192 --> 01:34:50,958
High T y yo subimos a
enfrentarnos a la Colmena...
1674
01:34:50,982 --> 01:34:51,755
con nada más que
nuestro ingenio...
1675
01:34:51,790 --> 01:34:53,378
y nuestros desatomizadores
de la Serie 7.
1676
01:34:53,402 --> 01:34:54,402
¿Genial?
1677
01:34:54,802 --> 01:34:56,332
Sí, pero ¿cómo lo hiciste?
1678
01:34:56,402 --> 01:34:57,817
¿Qué estás haciendo?
1679
01:34:57,852 --> 01:34:59,467
Sólo tengo curiosidad.
¿Cómo lo hiciste?
1680
01:34:59,502 --> 01:35:01,197
- Acabo de decírtelo.
- Pero no lo hiciste.
1681
01:35:01,232 --> 01:35:02,877
Lo hice, un par de veces.
De acuerdo,
1682
01:35:02,912 --> 01:35:04,828
High T y yo subimos a
enfrentarnos a la Colmena...
1683
01:35:04,852 --> 01:35:05,578
con nada más que
nuestro ingenio...
1684
01:35:05,613 --> 01:35:07,852
y nuestros desatomizadores
de la Serie 7...
1685
01:35:14,002 --> 01:35:16,382
¿Acaso yo...
Me estoy repitiendo exactamente, ¿no?
1686
01:35:16,522 --> 01:35:18,337
- Una y otra vez.
- Palabra por palabra.
1687
01:35:18,372 --> 01:35:19,567
Sí, bueno...
1688
01:35:19,602 --> 01:35:21,267
De acuerdo,
¿por qué iba a hacer eso?
1689
01:35:21,302 --> 01:35:23,542
H, no creo que hayan vencido
a la Colmena esa noche.
1690
01:35:24,862 --> 01:35:26,302
Creo que fuiste neuralizado.
1691
01:35:49,272 --> 01:35:50,932
Viniste a despedirte.
1692
01:35:51,272 --> 01:35:53,152
Y trajiste a la adorable M.
1693
01:35:54,792 --> 01:35:56,972
Realmente se puede
sentir la historia aquí.
1694
01:35:57,162 --> 01:35:59,502
Eiffel descubriendo
agujeros de gusano.
1695
01:35:59,822 --> 01:36:02,222
Pasarelas a otras civilizaciones.
1696
01:36:02,542 --> 01:36:04,842
La Primera Migración
Extraterrestre.
1697
01:36:06,992 --> 01:36:09,792
Y también hicimos historia aquí,
¿verdad, H?
1698
01:36:10,532 --> 01:36:13,242
Con sólo nuestro ingenio y nuestros
desatomizadores de la Serie 7.
1699
01:36:13,282 --> 01:36:14,282
No.
1700
01:36:14,992 --> 01:36:15,992
No la hicimos.
1701
01:36:16,392 --> 01:36:19,152
La Colmena quería el arma
más poderosa de la Galaxia.
1702
01:36:19,512 --> 01:36:22,032
Así que hiciste que Vungus se la
llevará a los Hombres en Negro.
1703
01:36:22,092 --> 01:36:24,357
Esperaste y cuando llegara,
se la entregarías a ellos.
1704
01:36:24,392 --> 01:36:25,667
Mi querido chico,
1705
01:36:25,702 --> 01:36:27,982
siempre fuiste brillante, pero...
1706
01:36:28,452 --> 01:36:30,472
No hay forma de detener esto.
1707
01:36:30,602 --> 01:36:33,702
Con el arma fuera del camino,
todos los planetas caerán.
1708
01:36:34,052 --> 01:36:35,727
Empezando por éste.
1709
01:36:35,762 --> 01:36:37,242
¡Aléjate de los controles!
1710
01:36:38,782 --> 01:36:39,872
Me neuralizaste.
1711
01:36:40,242 --> 01:36:42,752
Me hiciste un héroe.
El tipo que salvó al mundo.
1712
01:36:44,052 --> 01:36:46,062
Dejado vivo para vender la mentira.
1713
01:36:48,322 --> 01:36:50,112
Ellos querían esto.
1714
01:36:51,592 --> 01:36:52,932
Tú estabas allí.
1715
01:36:55,382 --> 01:36:57,042
Siempre fuiste como
un hijo para mí.
1716
01:36:57,772 --> 01:36:58,792
¡H!
1717
01:36:59,132 --> 01:37:01,092
Siempre fuiste como
un hijo para mí.
1718
01:37:01,702 --> 01:37:03,027
Este ya no es High T.
1719
01:37:03,062 --> 01:37:04,537
Siempre fuiste como un hijo...
1720
01:37:04,572 --> 01:37:05,632
para él.
1721
01:37:21,911 --> 01:37:23,171
¡Dispárale! ¡Dispárale!
1722
01:37:28,311 --> 01:37:29,551
¡Mi Reina!
1723
01:37:29,671 --> 01:37:30,951
¡Ya voy!
1724
01:37:45,761 --> 01:37:47,281
¿Qué es lo que hacemos?
¡¿Qué hacemos?!
1725
01:38:04,411 --> 01:38:06,081
Voy a recuperarlo.
1726
01:38:06,491 --> 01:38:08,091
Sé que sigue ahí
adentro en alguna parte.
1727
01:38:10,151 --> 01:38:11,151
¡Oye!
1728
01:38:11,481 --> 01:38:14,121
¡Oye, sé que estás ahí
adentro en alguna parte!
1729
01:38:18,341 --> 01:38:19,881
¡Soy yo, H!
1730
01:38:19,921 --> 01:38:20,936
Recuerda.
1731
01:38:20,971 --> 01:38:22,771
Querías que tomara tu lugar.
1732
01:38:27,101 --> 01:38:28,111
¡M!
1733
01:38:33,181 --> 01:38:34,961
La verdad del Universo.
1734
01:38:35,631 --> 01:38:37,221
Quiero saber cómo funciona todo.
1735
01:38:39,501 --> 01:38:41,127
El Universo tiene una
forma de ponerte...
1736
01:38:41,162 --> 01:38:42,861
a donde se supone
que debes de estar...
1737
01:38:44,641 --> 01:38:47,041
en el momento en que se
supone que deberías de estar allí.
1738
01:38:49,451 --> 01:38:51,961
¡Mi Reina!
1739
01:38:58,731 --> 01:39:00,531
No voy a perder a otra Reina.
1740
01:39:12,711 --> 01:39:15,261
¡Dijiste que era
como un hijo para ti!
1741
01:39:16,651 --> 01:39:18,771
¡Eras como un padre para mí!
1742
01:39:22,411 --> 01:39:23,481
H.
1743
01:39:43,031 --> 01:39:44,131
El momento adecuado.
1744
01:39:45,151 --> 01:39:46,351
El lugar correcto.
1745
01:40:10,811 --> 01:40:11,981
¿Pawny?
1746
01:40:12,801 --> 01:40:13,741
¿Sí?
1747
01:40:13,811 --> 01:40:15,601
Has servido bien a tu Reina.
1748
01:40:16,021 --> 01:40:17,371
Gracias, mi señora.
1749
01:40:17,901 --> 01:40:19,241
Fue un honor para mí.
1750
01:40:56,491 --> 01:40:58,581
Entonces, ¿es tan dura como dicen?
1751
01:40:58,831 --> 01:41:00,651
En una palabra, sí.
1752
01:41:02,371 --> 01:41:04,491
- Bueno, no metiste la pata.
- No, señora.
1753
01:41:04,561 --> 01:41:05,857
Bueno, realmente, para ser honesto,
1754
01:41:05,881 --> 01:41:07,387
hubo algunos baches a
lo largo del camino.
1755
01:41:07,411 --> 01:41:08,507
Un poco de fricción al principio.
1756
01:41:08,531 --> 01:41:09,586
No seamos honestos.
1757
01:41:09,621 --> 01:41:11,481
De acuerdo, no metimos la pata.
1758
01:41:12,681 --> 01:41:15,741
Dijo que podría haber un problema
en Londres, pero ya lo sabía.
1759
01:41:16,141 --> 01:41:18,621
No había confiado en la sucursal
de Londres desde hacía tiempo.
1760
01:41:18,861 --> 01:41:20,771
Nunca entendí la razón.
1761
01:41:22,221 --> 01:41:23,796
T vivía para esta organización.
1762
01:41:23,831 --> 01:41:25,177
Era lo mejor que
teníamos para ofrecer.
1763
01:41:25,201 --> 01:41:26,281
Él será...
1764
01:41:31,001 --> 01:41:32,171
echado de menos.
1765
01:41:36,041 --> 01:41:38,241
Bienvenida al Circo, Agente M.
1766
01:41:38,391 --> 01:41:40,141
Ya no estás a prueba.
1767
01:41:43,341 --> 01:41:45,521
Bueno, ahí tienes,
mi trabajo aquí ha terminado.
1768
01:41:45,581 --> 01:41:46,596
Tú lo estás.
1769
01:41:46,631 --> 01:41:47,566
Lo siento, ¿qué?
1770
01:41:47,601 --> 01:41:49,521
A prueba. Para jefe de
la sucursal de Londres.
1771
01:41:49,691 --> 01:41:51,971
Lo siento, ¿a prueba para jefe?
1772
01:41:52,041 --> 01:41:55,521
Suena como si me hubieran ascendido
y degradado al mismo tiempo.
1773
01:41:56,321 --> 01:41:58,001
No.
Trata de arreglártelas.
1774
01:41:58,701 --> 01:42:01,856
Hace varios años, antes de todo esto,
T me mencionó a un joven,
1775
01:42:01,891 --> 01:42:04,071
y prometedor Agente de
campo que tenía ciertas...
1776
01:42:04,111 --> 01:42:05,656
cualidades de liderazgo,
digamos.
1777
01:42:05,691 --> 01:42:07,921
¿Estuvo su fe en ti fuera de lugar?
1778
01:42:08,721 --> 01:42:10,351
No, sólo creo que hay...
1779
01:42:10,401 --> 01:42:12,316
Agentes mucho más
experimentados que yo.
1780
01:42:12,351 --> 01:42:13,501
Los hay.
1781
01:42:13,681 --> 01:42:15,737
Pero tienes todo el apoyo de
nuestro personal superior...
1782
01:42:15,761 --> 01:42:17,671
y, por cierto, del Agente C.
1783
01:42:17,911 --> 01:42:19,031
¿Es eso cierto?
1784
01:42:24,411 --> 01:42:26,111
¿Asumo que aceptas?
1785
01:42:26,511 --> 01:42:27,706
- Sí.
- Bien.
1786
01:42:27,741 --> 01:42:29,101
Hablaré con los jefes de arriba.
1787
01:42:29,181 --> 01:42:30,697
Tienes que limpiar tu
escritorio de Londres...
1788
01:42:30,721 --> 01:42:32,870
y reportarte a la MIB
en Nueva York el lunes.
1789
01:42:33,790 --> 01:42:34,910
Nueva York.
1790
01:42:36,860 --> 01:42:38,410
Gracias, Agente O.
1791
01:42:40,930 --> 01:42:42,420
Felicitaciones, novato.
1792
01:42:42,510 --> 01:42:44,240
Felicidades a ti también.
1793
01:42:49,160 --> 01:42:50,990
Querrás informar a tus Agentes.
1794
01:42:51,390 --> 01:42:52,610
Camina conmigo.
1795
01:42:55,230 --> 01:42:57,350
Así que,
querías saber cómo funciona todo.
1796
01:42:58,310 --> 01:42:59,570
Ahora lo sabes.
1797
01:42:59,920 --> 01:43:01,185
Y como...
1798
01:43:01,220 --> 01:43:04,110
tú, sin duda,
habrás adivinado, Agente M...
1799
01:43:05,150 --> 01:43:06,880
Hay un precio.
1800
01:43:48,910 --> 01:43:50,170
Oye, ¿qué estás haciendo?
1801
01:43:50,630 --> 01:43:53,391
Le dije a O que tenía que ocuparme
de un par de cosas antes de volver.
1802
01:43:53,430 --> 01:43:54,875
Sí, como, ¿qué, robar mi auto?
1803
01:43:54,910 --> 01:43:57,055
No, como, conducirlo.
1804
01:43:57,090 --> 01:43:58,880
Bueno, estás en el lado correcto,
al menos.
1805
01:43:58,920 --> 01:44:00,105
Aprendo rápido.
1806
01:44:00,140 --> 01:44:01,500
¿Me llevas de vuelta a Londres?
1807
01:44:01,900 --> 01:44:02,980
Viaje por carretera.
1808
01:44:06,240 --> 01:44:08,200
¡Arriba, arriba,
arriba, arriba, arriba!
1809
01:44:08,840 --> 01:44:11,080
Dios, no necesitaba eso.
1810
01:44:11,130 --> 01:44:13,495
Oye, ¿podrías hacerme el
favor de olvidarlo, por favor?
1811
01:44:13,530 --> 01:44:14,745
¿Qué haces aquí, Pawny?
1812
01:44:14,780 --> 01:44:16,540
Acostúmbrate a verme, chico lindo.
1813
01:44:16,590 --> 01:44:17,885
Soy tu nueva niñera.
1814
01:44:17,920 --> 01:44:19,545
- ¿Es mi nueva qué?
- Niñera.
1815
01:44:19,580 --> 01:44:20,555
Órdenes de la Reina.
1816
01:44:20,590 --> 01:44:23,486
Dice que la posibilidad de que tu
lamentable trasero sobreviva sin mí, es:
1817
01:44:23,510 --> 01:44:25,400
- Cero.
- De acuerdo, yo no he dicho eso.
1818
01:44:25,610 --> 01:44:26,670
Exactamente.
1819
01:44:26,760 --> 01:44:27,965
Ella dijo que es casi cero.
1820
01:44:28,000 --> 01:44:30,590
Yo lo redondeé a cero,
porque siento que es cero.
1821
01:44:30,880 --> 01:44:32,310
Considéralo un regalo de despedida.
1822
01:44:32,430 --> 01:44:33,920
Vamos, salvé al mundo.
1823
01:44:34,000 --> 01:44:36,325
No podías decirlo porque te
estaban ahogando en el suelo.
1824
01:44:36,360 --> 01:44:37,655
¿Acaso tengo elección?
1825
01:44:37,690 --> 01:44:38,695
No.
1826
01:44:38,730 --> 01:44:39,795
¡Sí!
Allá vamos.
1827
01:44:40,030 --> 01:44:41,206
Muy bien,
¿dónde está ese pequeño botón rojo?
1828
01:44:41,230 --> 01:44:42,300
Está justo aquí.
1829
01:44:44,400 --> 01:44:45,505
Todavía no me agradas.
1830
01:44:45,540 --> 01:44:46,590
Me encanta esa opción.
1831
01:44:53,470 --> 01:44:55,384
Ahora, esta es una pieza de maquinaria
muy complicada, ¿vale?
1832
01:44:55,408 --> 01:44:56,225
Así que ten cuidado.
1833
01:44:56,260 --> 01:44:57,480
Sí, lo tengo.
1834
01:44:57,570 --> 01:44:59,327
Voy a confiar en mi instinto.
1835
01:45:07,753 --> 01:45:15,753
Men in Black: International (2019)
Una traducción de
TaMaBin