1 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 Sarikata oleh Aril.Shazwan 2 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 MEN IN BLACK INTERNATIONAL 3 00:01:22,600 --> 00:01:26,600 PARIS 2016 4 00:01:32,440 --> 00:01:34,440 Saya benci Paris. 5 00:01:34,560 --> 00:01:37,340 Oh, jangan risau. Mungkin tidak akan ambil masa yang lama.. 6 00:01:59,880 --> 00:02:01,610 Dah lama saya nantikan saat ini 7 00:02:02,260 --> 00:02:04,800 Apa yang saya nak katakan ialah... 8 00:02:05,020 --> 00:02:06,770 - Lisa, sudikah awak... - Halo! 9 00:02:08,600 --> 00:02:10,100 Kami penjaga menara ini. 10 00:02:10,270 --> 00:02:14,340 Kami sangat minta maaf, tapi kamu tidak sepatutnya berada di sini. 11 00:02:14,410 --> 00:02:15,540 - Maaf - Maaf. 12 00:02:15,920 --> 00:02:17,790 Jadi, apakah dia katakan "ya"? 13 00:02:17,910 --> 00:02:20,040 - Dia belum sempat tanya lagi. - Saya belum sempat tanya lagi. 14 00:02:20,080 --> 00:02:22,550 Itu sangat memalukan, bukan? 15 00:02:22,930 --> 00:02:28,310 Kerana kamu lihat lampu berkelip itu disana, maknanya akan ada serangan. 16 00:02:28,440 --> 00:02:33,080 Juga dalam beberapa minit lagi makhluk paling kejam bernama Hive... 17 00:02:33,140 --> 00:02:37,410 - ...akan memusnahkan semua manusia yang ada. - Saya tak faham. 18 00:02:38,840 --> 00:02:41,940 Semuanya akan dijelaskan kalau kamu pandang... 19 00:02:42,080 --> 00:02:43,230 ...disini. 20 00:02:44,720 --> 00:02:46,370 Menara ini ditutup untuk kerja baik pulih. 21 00:02:46,460 --> 00:02:49,620 - Saya meminta kamu untuk turun. - Silakan, arah sini. 22 00:02:51,680 --> 00:02:52,820 Terima kasih. 23 00:02:53,890 --> 00:02:55,270 Jaga-jaga lubang tu. 24 00:03:00,620 --> 00:03:01,850 - Baiklah. Boleh mula? - Mari kita lakukan. 25 00:03:01,850 --> 00:03:03,470 - Baiklah. Boleh mula? - Mari kita lakukan. 26 00:03:03,470 --> 00:03:04,780 - Baiklah. Boleh mula? - Mari kita lakukan. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,380 - Hai kamu berdua. - Awak siapa? 28 00:03:20,380 --> 00:03:22,070 - Hai kamu berdua. - Awak siapa? 29 00:03:23,550 --> 00:03:25,600 Lamar dia semula dibawah nanti. 30 00:03:36,640 --> 00:03:38,770 Oh, itu pun awak. 31 00:03:39,280 --> 00:03:41,650 Baiklah. Mari kita cuba lagi! 32 00:03:49,240 --> 00:03:50,870 - Jadi macam mana sekarang? - Kita pernah berada dalam situasi ini tapi... 33 00:03:50,870 --> 00:03:53,470 - Jadi macam mana sekarang? - Kita pernah berada dalam situasi ini tapi... 34 00:03:53,560 --> 00:03:55,290 ...kita tidak pernah berdepan dengan Hive sebelum ini. 35 00:03:55,320 --> 00:03:56,840 Kita tak pernah jumpa dia. 36 00:03:57,030 --> 00:03:58,330 Selalu ingat, 37 00:03:58,360 --> 00:04:01,610 Dunia sentiasa ada jalan untuk bawa kamu ke tempat yang sepatutnya kamu berada. 38 00:04:01,610 --> 00:04:03,940 Dunia sentiasa ada jalan untuk bawa kamu ke tempat yang sepatutnya kamu berada. 39 00:04:03,970 --> 00:04:06,250 Ya, kadang-kadang dunia pun buat silap. 40 00:04:23,600 --> 00:04:27,600 BROOKLYN 20 TAHUN YANG LALU 41 00:04:41,440 --> 00:04:42,620 Sedikit aksi! 42 00:04:42,880 --> 00:04:44,760 Saya mahu sedikit gelekkan. 43 00:04:44,790 --> 00:04:46,760 Saya mahu kesempurnaan. 44 00:04:47,970 --> 00:04:49,010 45 00:04:51,330 --> 00:04:52,870 Ambilkan kayu golf saya. 46 00:04:53,550 --> 00:04:55,560 - Ayuh, mari pergi. - Okay, okay! 47 00:04:57,490 --> 00:04:58,550 Hati-hati. 48 00:05:03,980 --> 00:05:05,080 49 00:05:05,990 --> 00:05:06,990 50 00:05:07,130 --> 00:05:08,460 Sayang. 51 00:05:08,780 --> 00:05:09,710 52 00:05:10,610 --> 00:05:12,540 Ia bukannya binatang, okay? 53 00:05:12,570 --> 00:05:14,530 Ia adalah...uh... 54 00:05:14,590 --> 00:05:17,060 Saya tak pernah nampak benda tu sebelum ni. Ia uh... 55 00:05:17,220 --> 00:05:18,730 Ia macam makhluk... 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,190 Apa? 57 00:05:20,650 --> 00:05:21,800 Harold, telefon polis. 58 00:05:21,850 --> 00:05:24,010 - Siapa? - Polis, telefon polis! 59 00:05:25,950 --> 00:05:27,370 Cepatnya mereka datang. 60 00:05:27,690 --> 00:05:29,620 Selamat malam. Kami dari Animal Control. Awak cakap awak jumpa sesuatu? 61 00:05:29,620 --> 00:05:30,650 Selamat malam. Kami dari Animal Control. Awak cakap awak jumpa sesuatu? 62 00:05:30,670 --> 00:05:32,430 Ya, kami belum telefon... 63 00:05:32,460 --> 00:05:34,180 Adakah kami dalam bahaya? Ia makan manusia? Saya rasa ia bukan binatang biasa, ia macam... 64 00:05:34,180 --> 00:05:36,790 Adakah kami dalam bahaya? Ia makan manusia? Saya rasa ia bukan binatang biasa, ia macam... 65 00:05:36,820 --> 00:05:38,580 Ya encik. Makhluk yang encik nampak itu ialah Terrantian yang datang dari Andromeda II. 66 00:05:38,580 --> 00:05:41,490 Ya encik. Makhluk yang encik nampak itu ialah Terrantian yang datang dari Andromeda II. 67 00:05:41,520 --> 00:05:42,850 Jarang dijumpai dan sangat bahaya. 68 00:05:42,900 --> 00:05:44,890 - Maaf, apa tadi? - Terrantian, puan. 69 00:05:44,920 --> 00:05:46,780 Apa yang saya tahu, ia comel... 70 00:05:46,850 --> 00:05:48,240 Terrantian? 71 00:05:48,260 --> 00:05:50,090 Mereka boleh berubah jadi raksasa. 72 00:06:00,690 --> 00:06:01,860 73 00:06:02,000 --> 00:06:04,180 Jangan takut. Semuanya ok. 74 00:06:04,200 --> 00:06:05,680 Ada orang lain tak dalam rumah? 75 00:06:05,760 --> 00:06:07,940 Cuma anak perempuan kami. Dia sedang tidur. 76 00:06:11,530 --> 00:06:12,830 Ada rubah! 77 00:06:13,000 --> 00:06:14,330 Ya, itu saja masalah awak. 78 00:06:14,390 --> 00:06:15,670 Jadi awak boleh masuk dan pastikan tong sampah ditutup rapat. 79 00:06:15,670 --> 00:06:17,520 Jadi awak boleh masuk dan pastikan tong sampah ditutup rapat. 80 00:06:17,540 --> 00:06:19,850 Dan kami tak pernah datang sini. 81 00:06:22,610 --> 00:06:24,520 Mungkin kita kena periksa Molly. 82 00:06:25,340 --> 00:06:27,000 Kita kena bawa awak keluar dari sini. 83 00:06:31,140 --> 00:06:32,170 Mari. 84 00:06:41,180 --> 00:06:42,170 Tak apa. 85 00:06:42,250 --> 00:06:43,320 Saya kawan awak. 86 00:06:43,650 --> 00:06:44,740 Saya Molly. 87 00:06:44,910 --> 00:06:46,020 Pergilah. 88 00:06:46,580 --> 00:06:48,380 Molly. 89 00:06:55,160 --> 00:06:57,350 Kavula Nachshulin. 90 00:06:59,790 --> 00:07:04,180 Molly, markah awak tinggi atau lebih di setiap bahagian. 91 00:07:04,620 --> 00:07:08,410 Kecergasan, menyelesaikan masalah, pemahaman, penggunaan senjata. 92 00:07:08,430 --> 00:07:10,520 Cuma... satu je masalahnya. 93 00:07:11,030 --> 00:07:12,680 Awak tidak centang kotak-kotak ini. 94 00:07:14,250 --> 00:07:16,220 Jawatan yang dimahukan. 95 00:07:16,360 --> 00:07:17,960 Semua orang mesti centang kotak itu. 96 00:07:18,250 --> 00:07:19,510 97 00:07:20,380 --> 00:07:24,150 Ya, saya dah buat kotak saya sendiri untuk jawatan yang...tiada kotak. 98 00:07:24,150 --> 00:07:26,850 Ya, saya dah buat kotak saya sendiri untuk jawatan yang...tiada kotak. 99 00:07:26,850 --> 00:07:28,200 Ya, saya dah buat kotak saya sendiri untuk jawatan yang...tiada kotak. 100 00:07:29,800 --> 00:07:33,500 Awak tahu, kerja dimana mereka memakai sut hitam dan berurusan dengan orang dari... 101 00:07:33,500 --> 00:07:36,110 Awak tahu, kerja dimana mereka memakai sut hitam dan berurusan dengan orang dari... 102 00:07:39,030 --> 00:07:40,330 Atas sana. 103 00:07:41,760 --> 00:07:43,730 Maksud awak juruakaun? 104 00:07:43,770 --> 00:07:44,830 Bukan, macam... 105 00:07:49,820 --> 00:07:51,940 Ya, itulah juruakaun. 106 00:07:51,940 --> 00:07:53,500 Ya, itulah juruakaun. 107 00:07:59,650 --> 00:08:01,180 Itu akan membaiki kerosakannya. 108 00:08:01,230 --> 00:08:03,400 Dan ingat, kami prihatin. 109 00:08:03,780 --> 00:08:05,760 Dan ingatlah, kami prihatin. 110 00:08:07,820 --> 00:08:10,260 Cari butang yang tertulis 'Advanced Extensions'. 111 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 - Klik butang itu. - Kami dah cari. Yang mana satu? 112 00:08:13,550 --> 00:08:15,980 - Butang ke 13 dari kiri. - Kiri siapa? 113 00:08:16,860 --> 00:08:19,190 - Kiri awak. - Okay, maaf... 114 00:08:19,910 --> 00:08:21,400 Okay. Dah dapat? 115 00:08:25,740 --> 00:08:27,050 - Apa yang berlaku? - Oh, tidak. Tiada apa. 116 00:08:27,070 --> 00:08:29,700 Biar saya kenal pasti dulu perisiannya dan nanti saya akan kembali pada awak. 117 00:08:29,700 --> 00:08:31,180 Biar saya kenal pasti dulu perisiannya dan nanti saya akan kembali pada awak. 118 00:08:31,200 --> 00:08:33,370 Tidak, Sekejap saja. Okay. 119 00:08:35,530 --> 00:08:38,070 Apa benda...? 120 00:08:38,100 --> 00:08:39,880 Ini sangat luar biasa. 121 00:08:39,910 --> 00:08:40,840 Adakah...? 122 00:08:41,390 --> 00:08:42,410 Adakah itu...? 123 00:08:43,940 --> 00:08:45,980 A-L-I-E-N-S? 124 00:08:46,500 --> 00:08:50,380 Saya tak tahu kenapa awak perlu cakap berbisik dan mengeja perkataan itu. 125 00:08:50,600 --> 00:08:52,260 Akhirnya ia muncul juga, huh? 126 00:08:54,420 --> 00:08:55,660 127 00:08:55,910 --> 00:08:58,810 Apa yang saya perlu buat ialah mengesan jaringannya dan saya akan masuk. 128 00:08:59,460 --> 00:09:01,390 Saya kembali. Okay, cuba ini. 129 00:09:01,440 --> 00:09:03,050 Cabutnya dan pasang balik. Dan ingat, kami prihatin. 130 00:09:03,050 --> 00:09:05,180 Cabutnya dan pasang balik. Dan ingat, kami prihatin. 131 00:09:11,590 --> 00:09:12,660 Saya kena pergi. 132 00:09:14,800 --> 00:09:16,570 Jimmy nanti saya datang balik. 133 00:09:16,590 --> 00:09:17,630 Ya! 134 00:09:22,720 --> 00:09:23,920 Okay. 135 00:09:24,270 --> 00:09:25,860 Mari lihat dimana kamu berada sekarang. 136 00:09:28,330 --> 00:09:30,660 Selamat kembali, Professor Armitage. 137 00:09:34,370 --> 00:09:36,770 Oh, kau memang licik. 138 00:09:36,830 --> 00:09:39,080 Saya tak rasa kamu adalah meteor selepas semua ni, kan? 139 00:09:39,250 --> 00:09:40,140 Tidak. 140 00:09:40,160 --> 00:09:44,020 Saya rasa kamu adalah pendatang yang tak diundang. 141 00:09:45,740 --> 00:09:47,050 Inilah dia. 142 00:09:47,550 --> 00:09:49,140 Semuanya betul terjadi. 143 00:09:50,520 --> 00:09:51,830 144 00:10:02,970 --> 00:10:04,280 Disini, disini. 145 00:10:05,980 --> 00:10:07,060 Sini. 146 00:10:07,890 --> 00:10:09,160 Hei, hei! 147 00:10:09,250 --> 00:10:11,160 Hei, tolong tunggu sekejap. 148 00:10:11,880 --> 00:10:12,930 Saya akan bayar lebih. 149 00:10:12,960 --> 00:10:14,180 Apa? Oh... 150 00:11:16,220 --> 00:11:18,230 Ya, ya, ya. Ayuh, Jimmy. 151 00:11:18,260 --> 00:11:19,680 Apa yang kamu buat lagi di Bumi? 152 00:11:19,700 --> 00:11:22,520 Ini... Ini Bumi? 153 00:11:22,550 --> 00:11:24,140 - Saya silap, kawan. Tolonglah. - Bagitahu semuanya pada O di HQ. 154 00:11:24,140 --> 00:11:25,410 - Saya silap, kawan. Tolonglah. - Bagitahu semuanya pada O di HQ. 155 00:11:25,440 --> 00:11:26,600 - Lihat, saya cuma mahu jumpa anak saya. - Bawa kapal ni pergi dari sini! 156 00:11:26,600 --> 00:11:28,250 - Lihat, saya cuma mahu jumpa anak saya. - Bawa kapal ni pergi dari sini! 157 00:11:28,470 --> 00:11:30,690 Saya akan iringi kawan Zamphorian kita ni balik. 158 00:11:44,010 --> 00:11:45,190 Ikut mereka. 159 00:11:45,220 --> 00:11:46,890 Apa? Saya paham. Baiklah. 160 00:11:46,920 --> 00:11:48,470 Cepat! 161 00:12:16,530 --> 00:12:19,110 Hei, mereka dah bawa makhluk Zamphorian tu? 162 00:12:19,140 --> 00:12:20,890 Beberapa minit yang lalu lepas awak sampai. 163 00:12:20,910 --> 00:12:24,200 Maksud saya makhluk yang cuba menyelinap disebalik hujan meteor. 164 00:12:24,420 --> 00:12:26,220 Makhluk amateur. Betulkan? 165 00:12:26,580 --> 00:12:28,260 Betul macam hujan. 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,420 Hujan tak menipu. 167 00:12:38,010 --> 00:12:39,980 Sheesh, dia cakap pasal makhluk amateur. 168 00:12:40,230 --> 00:12:42,180 Hei, awak nak laporkannya atau tidak? 169 00:12:45,330 --> 00:12:46,760 Kod: Hitam. 170 00:12:55,420 --> 00:12:57,120 Tetamu tak diundang. 171 00:12:57,690 --> 00:12:59,980 Protokol penahanan dilancarkan 172 00:13:00,080 --> 00:13:02,480 Dalam 3, 2, 1. 173 00:13:08,610 --> 00:13:09,760 Baiklah. 174 00:13:09,840 --> 00:13:11,070 Dengan siapa dia bekerja? 175 00:13:11,110 --> 00:13:12,520 Dia bekerja sendirian. 176 00:13:12,550 --> 00:13:15,400 Rakyat biasa yang berjaya masuk ke High Street. 177 00:13:15,430 --> 00:13:17,120 Saya tak rasa begitu. 178 00:13:21,030 --> 00:13:22,390 Neuralyze dia. 179 00:13:25,680 --> 00:13:27,180 Tidak! Jangan. 180 00:13:27,790 --> 00:13:29,100 Saya tahu fungsi benda itu. 181 00:13:29,180 --> 00:13:30,250 Tolong. 182 00:13:30,400 --> 00:13:31,810 Nanti dulu. 183 00:13:35,110 --> 00:13:36,770 Dia pernah mengalaminya. 184 00:13:37,010 --> 00:13:39,780 Ia dah memadamkan memori ibubapa saya tapi tidak saya. 185 00:13:40,640 --> 00:13:41,670 Sepanjang hidup saya, 186 00:13:41,700 --> 00:13:43,220 Semua orang ingat saya gila. 187 00:13:43,730 --> 00:13:45,220 Mereka kata saya perlukan terapi. 188 00:13:45,250 --> 00:13:47,400 Yang mana, ya saya pergi terapinya. 189 00:13:48,040 --> 00:13:49,530 Tapi bukan untuk ini. 190 00:13:50,170 --> 00:13:52,190 Betul ke dia dapat godam teleskop Hubble untuk mencari Andromeda II dan kita tak perasannya? 191 00:13:52,190 --> 00:13:54,650 Betul ke dia dapat godam teleskop Hubble untuk mencari Andromeda II dan kita tak perasannya? 192 00:13:54,930 --> 00:13:57,220 Sepatutnya kita ambil dia bekerja dari dulu lagi. 193 00:13:59,630 --> 00:14:01,740 Saya ambil masa 20 tahun untuk mencari awak. Lebih kurang la. 194 00:14:01,740 --> 00:14:03,360 Saya ambil masa 20 tahun untuk mencari awak. Lebih kurang la. 195 00:14:03,820 --> 00:14:06,330 Siapa saja yang boleh lakukan macam saya? 196 00:14:06,570 --> 00:14:09,890 Saya jumpa awak. 197 00:14:19,390 --> 00:14:20,700 Jadi, awak jumpa kami. 198 00:14:20,870 --> 00:14:23,040 Awak dah buktikan yang awak tak gila. Awak dapat pingat "Saya Tak Gila" 199 00:14:23,060 --> 00:14:24,100 Sekarang, apa pula? 200 00:14:24,130 --> 00:14:25,060 - Saya nak bekeja dengan awak. - Kami tak ambil pekerja, kami merekrut. 201 00:14:25,060 --> 00:14:26,550 - Saya nak bekeja dengan awak. - Kami tak ambil pekerja, kami merekrut. 202 00:14:26,570 --> 00:14:28,010 Jadi, saya mahu direkrut. 203 00:14:28,860 --> 00:14:32,190 Saya mahukan lebih, tapi boleh awak yakinkan saya untuk merekrut awak? 204 00:14:32,190 --> 00:14:35,340 Saya mahukan lebih, tapi boleh awak yakinkan saya untuk merekrut awak? 205 00:14:35,360 --> 00:14:36,610 Sebab saya bijak. 206 00:14:37,070 --> 00:14:38,290 Saya bermotivasi. 207 00:14:38,980 --> 00:14:40,420 Saya nampak elok dengan pakaian hitam. 208 00:14:40,710 --> 00:14:42,180 - Saya... - Membosankan. 209 00:14:44,090 --> 00:14:46,540 Sebab hidup saya sangat tak bermakna. 210 00:14:47,700 --> 00:14:50,230 Saya tiada apa. Saya tiada haiwan peliharaan. 211 00:14:50,420 --> 00:14:51,820 Semestinya tiada anak. 212 00:14:51,880 --> 00:14:54,290 Saya tiada apa yang boleh membuatkan saya bahagia, 213 00:14:54,320 --> 00:14:55,780 Yang mana kerja ini sesuai untuk saya. 214 00:14:56,330 --> 00:14:59,250 Hidup awak yang tragis memang buat awak layak. 215 00:14:59,370 --> 00:15:02,030 Tidak bercinta? Tiada kekasih? 216 00:15:02,410 --> 00:15:04,420 Itu semua cuma mengganggu kepentingan saya. 217 00:15:04,810 --> 00:15:06,980 Betul? Apa kepentingan awak? 218 00:15:07,920 --> 00:15:09,750 Kebenaran alam semesta. 219 00:15:10,980 --> 00:15:12,580 Saya nak tahu semuanya. 220 00:15:12,610 --> 00:15:15,000 Saya nak tahu macam mana semua itu bekerja. 221 00:15:15,630 --> 00:15:17,590 Awak ingat dengan berpakaian hitam boleh menyelesaikan masalah awak? 222 00:15:17,620 --> 00:15:19,760 Awak ingat dengan berpakaian hitam boleh menyelesaikan masalah awak? 223 00:15:20,140 --> 00:15:22,620 Tak, tapi... 224 00:15:22,710 --> 00:15:24,230 Awak nampak sangat elok dengannya. 225 00:15:24,540 --> 00:15:25,510 Betul. 226 00:15:41,420 --> 00:15:42,410 227 00:15:43,210 --> 00:15:44,320 Mulai sekarang, awak akan dikenali dengan identiti yang kami berikan pada awak. 228 00:15:44,320 --> 00:15:47,260 Mulai sekarang, awak akan dikenali dengan identiti yang kami berikan pada awak. 229 00:15:48,500 --> 00:15:52,140 Awak hanya boleh guna pakaian yang MIB Special Services sediakan sahaja. 230 00:15:53,390 --> 00:15:56,830 Awak dah dilatih untuk menggunakan kemudahan MIB. 231 00:15:56,860 --> 00:15:58,670 Teknologi, kenderaan, 232 00:15:58,920 --> 00:16:00,140 ..dan senjata. 233 00:16:01,440 --> 00:16:02,600 234 00:16:03,390 --> 00:16:05,390 Awak takkan dikenali diluar sana. 235 00:16:10,350 --> 00:16:12,960 Nama awak takkan ada dimana-mana sistem. 236 00:16:13,530 --> 00:16:15,750 Awak seolah tidak wujud. 237 00:16:16,470 --> 00:16:17,660 Tolong periksa. 238 00:16:17,940 --> 00:16:19,280 Kita adalah sistemnya. 239 00:16:19,300 --> 00:16:20,330 Tak kira diatas atau dibawah. Kita adalah segalanya. 240 00:16:20,330 --> 00:16:21,670 Tak kira diatas atau dibawah. Kita adalah segalanya. 241 00:16:21,690 --> 00:16:23,270 Kita adalah Men in Black. 242 00:16:23,440 --> 00:16:25,040 Men(Lelaki) in Black? 243 00:16:25,070 --> 00:16:26,670 Jangan bangkitkan isu itu. 244 00:16:26,950 --> 00:16:28,540 Saya dah mintanya untuk ditukar tapi mereka tetap mahu gunakan nama itu. 245 00:16:28,540 --> 00:16:30,300 Saya dah mintanya untuk ditukar tapi mereka tetap mahu gunakan nama itu. 246 00:16:30,300 --> 00:16:31,500 Ia satu proses. Isu lampiran, saya rasa. 247 00:16:31,500 --> 00:16:33,060 Ia satu proses. Isu lampiran, saya rasa. 248 00:16:33,140 --> 00:16:34,390 Ini tugas pertama awak. 249 00:16:35,310 --> 00:16:36,200 Okay. 250 00:16:36,230 --> 00:16:38,010 Bila saya boleh dapatkan, uh... zzz? 251 00:16:38,030 --> 00:16:41,750 Ia dipanggil neuralyzer dan awak tak boleh dapat dengan senang-senang saja. 252 00:16:41,840 --> 00:16:44,640 Awak perlu melepasi sepanjang tempoh percubaannya. 253 00:16:44,680 --> 00:16:47,500 Banggakan saya, dan kami akan berikannya pada awak. 254 00:16:47,620 --> 00:16:49,070 - Okay. - Mmm. 255 00:16:50,650 --> 00:16:52,910 Awak berminat dengan kebenaran, bukan? Agent M? 256 00:16:53,480 --> 00:16:54,880 - Saya sukakannya. - Mmm. 257 00:16:55,460 --> 00:16:58,220 Saya rasa kita ada masalah di London. 258 00:16:59,644 --> 00:17:01,644 LONDON 259 00:17:08,260 --> 00:17:09,690 Ianya sangat sedap. 260 00:17:10,230 --> 00:17:12,490 Boleh saya dapatkan lagi? Lagi satu. 261 00:17:14,190 --> 00:17:16,980 Tahu tak betapa sukanya saya dengan tempat ini? 262 00:17:17,190 --> 00:17:18,870 Ia biasa tapi tak membosankan. 263 00:17:18,900 --> 00:17:21,210 Dan sungguh klasik tapi masih nampak bergaya. 264 00:17:21,620 --> 00:17:24,560 Membuatkan suasananya jadi lebih seronok. 265 00:17:25,080 --> 00:17:26,160 Gurau saja. 266 00:17:26,340 --> 00:17:27,350 267 00:17:31,550 --> 00:17:32,590 268 00:17:32,840 --> 00:17:35,770 Atau hanya judi peringkat tinggi saja mempertaruhkan ini? 269 00:17:35,840 --> 00:17:37,060 Terima kasih. 270 00:17:37,710 --> 00:17:40,260 Nampak tak? Saya dapat kadnya, tuan-tuan. 271 00:17:40,280 --> 00:17:41,340 Saya menang lagi. 272 00:17:44,150 --> 00:17:46,400 Baiklah boleh kita bincang soal bisnes? 273 00:17:46,990 --> 00:17:48,390 Saya mahukan barang ni. 274 00:17:49,090 --> 00:17:51,230 Jadi dengan siapa saya perlu cakap untuk dapatkan lebih banyak barang ni? Sebab saya berminat. 275 00:17:51,230 --> 00:17:52,290 Jadi dengan siapa saya perlu cakap untuk dapatkan lebih banyak barang ni? Sebab saya berminat. 276 00:17:52,480 --> 00:17:53,560 Awak tak boleh. 277 00:17:54,270 --> 00:17:58,500 Awak tahu, saya tak suka berurusan dengan Men in Black. 278 00:17:58,880 --> 00:17:59,950 279 00:18:00,290 --> 00:18:01,310 Saya bukan nak salahkan awak. Tiada siapa nak mereka yang tak guna itu datang kesini. 280 00:18:01,310 --> 00:18:03,300 Saya bukan nak salahkan awak. Tiada siapa nak mereka yang tak guna itu datang kesini. 281 00:18:03,320 --> 00:18:06,440 Men in Black konon. Morons(Bodoh) in Black sebenarnya. 282 00:18:06,830 --> 00:18:08,390 Sebuah kumpulan orang gila, kan? 283 00:18:08,500 --> 00:18:10,240 Mereka hanya tahu menyusahkan orang ramai dan persekitaran... 284 00:18:10,240 --> 00:18:11,890 Mereka hanya tahu menyusahkan orang ramai dan persekitaran... 285 00:18:16,600 --> 00:18:17,720 286 00:18:36,650 --> 00:18:39,420 Sayalah MIB si Corellian tak guna. 287 00:18:40,570 --> 00:18:43,810 Dan kalau nak tahu, tempat ni memang teruk. 288 00:18:43,970 --> 00:18:45,510 Dan awak akan berikan saya semuanya. 289 00:18:45,510 --> 00:18:49,260 Pembekal, penjual, semua rangkaian awak. 290 00:18:55,060 --> 00:18:56,450 Awak tak bernasib baik. Awak akan mati. 291 00:18:56,450 --> 00:18:57,730 Awak tak bernasib baik. Awak akan mati. 292 00:19:01,840 --> 00:19:04,060 Cuma seorang saja disini yang ada penawarnya. Emily, sayangku. 293 00:19:04,060 --> 00:19:05,230 Cuma seorang saja disini yang ada penawarnya. Emily, sayangku. 294 00:19:14,740 --> 00:19:16,490 Tolong, saya... Saya akan bagi awak apa saja. 295 00:19:16,490 --> 00:19:18,570 Tolong, saya... Saya akan bagi awak apa saja. 296 00:19:19,480 --> 00:19:20,520 Tolong! 297 00:19:20,640 --> 00:19:21,900 Apa saja yang awak nak. 298 00:19:23,110 --> 00:19:24,860 Apa saja yang saya nak? 299 00:20:09,050 --> 00:20:11,480 Keretapi laju ke London telah tiba. 300 00:20:11,870 --> 00:20:13,840 Dan akan terus ke 301 00:20:13,910 --> 00:20:18,170 Paris, Stockholm, Milan, Rome, Madrid. 302 00:20:20,740 --> 00:20:22,030 Dia dijumpa dalam bilik persalinan. Saya tahu budak itu neuralyze dirinya sendiri. 303 00:20:22,030 --> 00:20:24,200 Dia dijumpa dalam bilik persalinan. Saya tahu budak itu neuralyze dirinya sendiri. 304 00:20:24,230 --> 00:20:27,630 Sya bagitahu dia, "jangan buatnya selalu kamu akan buta." 305 00:20:28,620 --> 00:20:30,190 Siapa nak pesan makanan? 306 00:20:30,210 --> 00:20:32,350 Saya nak pastrami sandwich. 307 00:20:32,430 --> 00:20:34,840 Dan juga gula-gula yang sehat. 308 00:21:36,490 --> 00:21:39,170 Ketibaan, keretapi laju dari New York. 309 00:21:39,380 --> 00:21:42,110 Panggilan terakhir bagi Penerbangan 2112 310 00:21:42,180 --> 00:21:44,100 ke Cat's Eye Nebula 311 00:21:44,170 --> 00:21:46,410 Pelepasan di Gate 32. 312 00:21:55,170 --> 00:21:56,760 Selamat datang, Agent M. 313 00:21:56,920 --> 00:22:00,070 Sila lapor diri di Orientasi Ahli Baru. 314 00:22:11,530 --> 00:22:14,110 Akses diterima. Agent M. 315 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 Tumpang lalu, puan. 316 00:22:46,750 --> 00:22:49,320 Mereka memang tak disangkakan. 317 00:22:50,000 --> 00:22:52,070 Oh, tidak. Yang itu masuk akal. 318 00:22:54,680 --> 00:22:56,310 Jadi awaklah orang yang menemukan kami. 319 00:22:57,510 --> 00:22:59,070 Ya saya. 320 00:22:59,340 --> 00:23:01,210 Saya T. High T. 321 00:23:01,730 --> 00:23:03,310 Oh, ya. Awak uh... 322 00:23:03,380 --> 00:23:05,650 - Saya yang kendalikan tempat ini. - Ya. 323 00:23:05,680 --> 00:23:06,800 Selamat datang, M. 324 00:23:07,150 --> 00:23:08,520 Seronok dapat jumpa awak, tuan. 325 00:23:08,550 --> 00:23:11,160 O bagitahu saya supaya harapkan perkara yang hebat. 326 00:23:12,180 --> 00:23:13,650 Dan awak akan dapatkannya. 327 00:23:15,060 --> 00:23:16,250 Terus saja kesana. 328 00:23:24,940 --> 00:23:26,040 Hai, awak. 329 00:23:26,060 --> 00:23:27,840 Oh, nanti! Jangan sentuh dia! 330 00:23:45,630 --> 00:23:49,690 Perjalanan Seribu Tahun Cahaya Bermula Dengan Satu Langkah -High T- 331 00:24:34,600 --> 00:24:38,000 Fuse nya rosak. Pergi baikinya. 332 00:24:40,624 --> 00:24:43,124 Bayar la bil lain kali. 333 00:24:59,630 --> 00:25:00,780 Tukarnya. 334 00:25:15,840 --> 00:25:16,970 Baiklah. 335 00:25:18,150 --> 00:25:19,090 Baiklah. 336 00:25:19,500 --> 00:25:20,830 Cuba ini. 337 00:26:13,940 --> 00:26:15,160 Oh, hati-hati! 338 00:26:15,500 --> 00:26:16,960 Awak kena ganti kalau rosak. 339 00:26:21,810 --> 00:26:22,710 Ambillah. 340 00:26:23,270 --> 00:26:24,760 Ambillah saya belanja. 341 00:26:25,880 --> 00:26:27,480 Kami nak jumpa Permaisuri. 342 00:26:28,190 --> 00:26:29,150 Ya. 343 00:26:39,710 --> 00:26:40,660 344 00:26:41,640 --> 00:26:42,910 Awak ada pelawat. 345 00:26:49,670 --> 00:26:52,520 Apa yang awak mahukan dari Permaisuri? 346 00:26:52,850 --> 00:26:55,210 Kami mahu seseorang mati. 347 00:27:00,810 --> 00:27:04,940 Seperti yang tertulis pada Section 6C, Treaty of Andromeda II, 348 00:27:04,970 --> 00:27:06,390 Kami tak bunuh orang Jababian. Dan tidak terlibat dengan pembunuh mereka. 349 00:27:06,390 --> 00:27:08,870 Kami tak bunuh orang Jababian. Dan tidak terlibat dengan pembunuh mereka. 350 00:27:08,960 --> 00:27:10,780 Tiada rundingan. 351 00:27:14,090 --> 00:27:15,990 Boleh berunding sebenarnya. 352 00:27:15,410 --> 00:27:16,340 353 00:27:23,210 --> 00:27:25,020 354 00:27:25,040 --> 00:27:26,530 355 00:27:26,620 --> 00:27:28,660 356 00:27:28,730 --> 00:27:30,380 357 00:27:30,630 --> 00:27:31,850 358 00:27:33,900 --> 00:27:34,920 Selamat pagi. 359 00:27:36,380 --> 00:27:38,660 Saya ke pasar tadi untuk dapatkan mesin buruk yang tak guna. Apa yang awak ada? 360 00:27:38,660 --> 00:27:39,950 Saya ke pasar tadi untuk dapatkan mesin buruk yang tak guna. Apa yang awak ada? 361 00:27:40,000 --> 00:27:41,990 Awak takkan maju kalau tiada saya, H. 362 00:27:42,060 --> 00:27:43,980 Ianya Imperial yang ada butang merah. 363 00:27:44,010 --> 00:27:45,610 Cuba untuk bersaing. 364 00:27:46,900 --> 00:27:48,300 Terima kasih, Charlie. 365 00:27:56,450 --> 00:27:58,600 Itu adalah stesen portal dahulu. Tapak dimana alien pertama berhijrah. 366 00:27:58,600 --> 00:28:01,100 Itu adalah stesen portal dahulu. Tapak dimana alien pertama berhijrah. 367 00:28:01,790 --> 00:28:04,040 Jadi, Eiffel ialah agent MIB? 368 00:28:04,100 --> 00:28:05,220 Orang pertama. 369 00:28:05,240 --> 00:28:06,440 Dia dah bantu ramai hidupan di seluruh galaksi yang mencari tempat perlindungan di Bumi. 370 00:28:06,440 --> 00:28:09,460 Dia dah bantu ramai hidupan di seluruh galaksi yang mencari tempat perlindungan di Bumi. 371 00:28:09,490 --> 00:28:10,620 Kalau awak perhatikan, 372 00:28:10,650 --> 00:28:13,050 Awak boleh nampak mak ayah saya dalam gambar itu. 373 00:28:13,140 --> 00:28:14,550 Sangat cantik. 374 00:28:15,640 --> 00:28:17,710 - Ini dia, sayang. - Terima kasih. 375 00:28:32,790 --> 00:28:35,610 Kenapa dengan lelaki itu? 376 00:28:46,610 --> 00:28:48,550 Nerlene! 377 00:28:49,030 --> 00:28:50,130 Maaf. 378 00:28:50,180 --> 00:28:52,290 Dia sungguh mengghairahkan. 379 00:28:52,390 --> 00:28:53,430 Siapa dia? 380 00:28:53,590 --> 00:28:56,810 H, agent terbaik disini. 381 00:28:56,830 --> 00:28:57,980 Dia selamatkan dunia ni... 382 00:28:58,000 --> 00:29:01,450 ...dengan hanya kebijaksanaannya dan Series-7 De-Atomizer. 383 00:29:01,890 --> 00:29:03,370 Dia selamatkan dunia? 384 00:29:03,960 --> 00:29:05,170 Dari apa? 385 00:29:06,050 --> 00:29:07,100 Hive. 386 00:29:07,670 --> 00:29:08,820 Hive. 387 00:29:09,440 --> 00:29:11,420 Hey, awak kena tolong saya. 388 00:29:11,450 --> 00:29:12,760 Uruskan panggilan saya. 389 00:29:12,780 --> 00:29:14,060 Oh, baiklah. 390 00:29:14,090 --> 00:29:15,320 Awak nak kemana? 391 00:29:15,980 --> 00:29:17,250 Buat kerja rumah. 392 00:29:20,160 --> 00:29:23,780 Kemalangan yang dahsyat dan teruk di Marrakesh. 393 00:29:23,830 --> 00:29:26,480 Pejabat di Afrika Utara sedang menyiasat. 394 00:29:26,700 --> 00:29:28,100 Dan dalam hal lainnya, 395 00:29:28,120 --> 00:29:31,460 H dah beri rahmat pada kita dengan kehadirannya sekarang. 396 00:29:31,490 --> 00:29:33,610 Maaf, tuan, Saya kerja lewat malam tadi. Selamat pagi semua. 397 00:29:33,640 --> 00:29:36,150 Saya pun dah selesaikan kekacauan yang awak dah buat semalam, jadi terima kasihlah 398 00:29:36,230 --> 00:29:38,960 Awak patut lihat kekacauan yang saya selesaikan pagi tadi. 399 00:29:39,030 --> 00:29:41,070 Ia satu operasi yang tak diluluskan, tuan. 400 00:29:41,100 --> 00:29:43,950 Kami memerlukan dua unit pencegahan dan semua skuad neuralyzer. 401 00:29:43,970 --> 00:29:45,110 Pasal itu, baiklah, 402 00:29:45,140 --> 00:29:47,140 Kalau awak lihat di sudut pandangan yang berbeza dan tidak terlalu lihat secara terperinci, 403 00:29:47,140 --> 00:29:48,620 Kalau awak lihat di sudut pandangan yang berbeza dan tidak terlalu lihat secara terperinci, 404 00:29:48,640 --> 00:29:50,480 Orang jahat itu dah mati, jadi ianya selesai. 405 00:29:51,110 --> 00:29:52,410 Silakan duduk. 406 00:29:52,540 --> 00:29:53,920 Satu perkara lagi. 407 00:29:54,300 --> 00:29:56,830 Seorang ahli keluarga kerabat Jababian 408 00:29:56,860 --> 00:29:59,980 Telah singgah menginap dalam perjalanannya ke Centaurus A. 409 00:30:00,040 --> 00:30:01,490 Vungus si Buruk. 410 00:30:01,770 --> 00:30:03,340 Mewarisi gelaran itu. 411 00:30:04,480 --> 00:30:05,840 Percaya atau tidak, 412 00:30:06,110 --> 00:30:08,180 Vungus ini menjadi tumpuan orang ramai. 413 00:30:08,270 --> 00:30:10,150 Hologram ni selalu buat awak nampak gemuk. 414 00:30:10,280 --> 00:30:14,840 Persatuan Jababian tidak membenarkan sebarang gangguan kepadanya. 415 00:30:14,900 --> 00:30:17,950 Ringkasnya, dia mahu meluangkan masa dengan baik. 416 00:30:18,360 --> 00:30:19,740 Kita takkan bersetuju. 417 00:30:19,790 --> 00:30:23,980 Tapi kapal perlombongan Jababian tentu akan hancurkan kita menjadi debu. 418 00:30:24,310 --> 00:30:26,920 Dahulu kita dikenali dengan tugas melindungi Bumi dari penjenayah Alam semesta 419 00:30:26,920 --> 00:30:28,950 Dahulu kita dikenali dengan tugas melindungi Bumi dari penjenayah Alam semesta 420 00:30:28,980 --> 00:30:30,800 Sekarang, kita perlu melindungi penjenayah itu. Sebenarnya, itu dah menjadi tugas awak. 421 00:30:30,800 --> 00:30:33,510 Sekarang, kita perlu melindungi penjenayah itu. Sebenarnya, itu dah menjadi tugas awak. 422 00:30:33,540 --> 00:30:34,640 Kepakaran awak, H. 423 00:30:35,090 --> 00:30:37,220 Saya kenal Vungus, dia bukan jenis yang lain... 424 00:30:37,250 --> 00:30:40,770 Dia tak cerewet sangat. Tapi kali ini, bangun saja dari tidur, kami dah ada di Bangkok dengan tangan digari pada kuda... 425 00:30:40,770 --> 00:30:42,890 Dia tak cerewet sangat. Tapi kali ini, bangun saja dari tidur, kami dah ada di Bangkok dengan tangan digari pada kuda... 426 00:30:42,910 --> 00:30:44,390 - Tapi H... - Sudahlah tu. 427 00:30:44,540 --> 00:30:46,040 Maaf. Ya minta maaf. 428 00:30:46,070 --> 00:30:47,550 Awak akan menjadi pengiring dia. 429 00:30:47,590 --> 00:30:49,830 - Dan dia sendiri yang mahukan awak. - Okay, sudah tentu. 430 00:30:50,040 --> 00:30:51,320 - Dan dia sendiri yang mahukan awak. - Okay, sudah tentu. 431 00:30:51,340 --> 00:30:53,420 Harapnya kami takkan digari pada kuda lagilah. 432 00:30:53,730 --> 00:30:54,730 Tolong. Bawa dia balik tengah malam ni. 433 00:30:54,730 --> 00:30:55,810 Tolong. Bawa dia balik tengah malam ni. 434 00:30:55,920 --> 00:30:56,900 Budak bagus. Kalau awak mahu. 435 00:30:56,900 --> 00:30:58,080 Budak bagus. Kalau awak mahu. 436 00:30:59,360 --> 00:31:00,780 - Budak bagus, kalau awak mahu. - Saya rasa dia cakap, lelaki bagus. 437 00:31:00,780 --> 00:31:01,900 - Budak bagus, kalau awak mahu. - Saya rasa dia cakap, lelaki bagus. 438 00:31:01,930 --> 00:31:03,190 - Banggakan ayah selalu, yeah. - Kami memang rapat. 439 00:31:03,190 --> 00:31:04,210 Banggakan ayah selalu, yeah. - Kami memang rapat. 440 00:31:04,260 --> 00:31:05,840 - Kamu jagakan anak anjing dengan baik. - Awak cemburu, kan? 441 00:31:05,840 --> 00:31:07,220 - Kamu jagakan anak anjing dengan baik. - Awak cemburu, kan? 442 00:31:07,250 --> 00:31:08,360 - Anak anjing dengan budak lelaki. - Awak teringin ada anak anjing. 443 00:31:08,360 --> 00:31:09,540 - Anak anjing dengan budak lelaki. - Awak teringin ada anak anjing. 444 00:31:21,430 --> 00:31:22,320 445 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 Hello. 446 00:31:28,880 --> 00:31:30,150 447 00:31:30,510 --> 00:31:31,520 Maaf 448 00:31:31,550 --> 00:31:32,520 Hai. 449 00:31:33,790 --> 00:31:35,320 Tak. Saya dah jaga. Maaf. 450 00:31:35,350 --> 00:31:37,800 Saya cuma makan ubat harian saya. 451 00:31:37,880 --> 00:31:39,590 Saya pun perlu mencubanya. 452 00:31:39,620 --> 00:31:41,020 Saya baca ianya boleh meningkatkan tenaga dalaman 453 00:31:41,020 --> 00:31:42,420 Saya baca ianya boleh meningkatkan tenaga dalaman. 454 00:31:42,510 --> 00:31:44,730 Ya, ya, memang pun. 455 00:31:45,050 --> 00:31:47,200 Tenaga dalaman saya sangat tinggi. 456 00:31:48,030 --> 00:31:49,590 Uh, kita pernah jumpa ke? 457 00:31:49,610 --> 00:31:51,170 Tak. Saya Agent M. 458 00:31:51,200 --> 00:31:52,750 Saya dengar awak kena jumpa Vungus malam ni dan saya nak ikut awak. 459 00:31:52,750 --> 00:31:54,630 Saya dengar awak kena jumpa Vungus malam ni dan saya nak ikut awak. 460 00:31:54,660 --> 00:31:56,350 Saya dah kaji semua pasal Jababian. Bahasa, budaya, politik, fesyen. 461 00:31:56,350 --> 00:31:59,760 Saya dah kaji semua pasal Jababian. Bahasa, budaya, politik, fesyen. 462 00:31:59,810 --> 00:32:03,110 Dan juga saya dah failkan maklumatnya untuk awak baca. 463 00:32:03,140 --> 00:32:05,560 Oh, maklumat. Saya suka maklumat. 464 00:32:05,590 --> 00:32:07,070 Um, sebenarnya, Saya kerja sendiri. 465 00:32:07,070 --> 00:32:08,870 Um, sebenarnya, Saya kerja sendiri. 466 00:32:08,940 --> 00:32:10,370 Awak boleh tanya sesiapa disini. 467 00:32:10,450 --> 00:32:13,200 Awak tahu tak Jababians ada kuasa telepati? 468 00:32:13,220 --> 00:32:14,660 Yang mana dia boleh baca fikiran awak. 469 00:32:14,690 --> 00:32:16,120 Oh, dan kad awak. 470 00:32:16,550 --> 00:32:18,100 Mereka ada kuasa. 471 00:32:18,140 --> 00:32:19,140 Apa itu? 472 00:32:19,290 --> 00:32:22,020 Bahagian implan yang ada dibawah lengan mereka, boleh berubah warna. 473 00:32:22,020 --> 00:32:23,140 Bahagian implan yang ada dibawah lengan mereka, boleh berubah warna. 474 00:32:23,160 --> 00:32:24,180 Bagus dapat tahu. 475 00:32:24,200 --> 00:32:26,220 Terima kasih untuk pelawaan awak tapi saya tak perlukannya 476 00:32:26,390 --> 00:32:28,330 Okay. Saya faham. 477 00:32:28,350 --> 00:32:30,810 Saya akan biarkan awak sambung tidur. 478 00:32:31,310 --> 00:32:32,240 Terima kasih. 479 00:32:35,170 --> 00:32:36,180 480 00:32:36,230 --> 00:32:37,650 Awak tahu tak awak pun ada kuasa? 481 00:32:38,380 --> 00:32:39,910 Awak berdengkur semasa tidur. 482 00:32:47,020 --> 00:32:48,270 Sebenarnya, bila fikirkan balik, mungkin saya boleh gunakan pertolongan awak. 483 00:32:48,270 --> 00:32:51,070 Sebenarnya, bila fikirkan balik, mungkin saya boleh gunakan pertolongan awak. 484 00:33:19,280 --> 00:33:20,770 Jadi untuk tugas ini, 485 00:33:20,800 --> 00:33:22,550 Saya akan ambil perimeternya dan awak perlu bersemuka dengan Vungus. 486 00:33:22,550 --> 00:33:23,850 Saya akan ambil perimeternya dan awak perlu bersemuka dengan Vungus. 487 00:33:23,900 --> 00:33:26,040 Ah, ya bagus. Um, masalahnya... 488 00:33:26,110 --> 00:33:27,790 Di kelab yang tertentu ini, 489 00:33:28,390 --> 00:33:30,500 Semua akan buat apa yang mereka mahu. 490 00:33:30,530 --> 00:33:31,910 Alien mahu jadi seperti manusia, manusia mahu jadi seperti alien. 491 00:33:31,910 --> 00:33:33,380 Alein mahu jadi seperti manusia, manusia mahu jadi seperti alien. 492 00:33:33,410 --> 00:33:34,660 Jadi kita kena jadi macam biasa. Tanggalkan tali leher awak. 493 00:33:34,660 --> 00:33:36,810 Jadi kita kena jadi macam biasa. Tanggalkan tali leher awak. 494 00:33:36,840 --> 00:33:37,880 495 00:33:38,560 --> 00:33:40,010 Buka butang kolar. Dan berkelakuan macam biasa. 496 00:33:40,010 --> 00:33:42,340 Buka butang kolar. Dan berkelakuan macam biasa. 497 00:33:42,500 --> 00:33:43,880 Kita taknak mendedahkan identiti sebenar kita, awak faham kan. 498 00:33:43,880 --> 00:33:45,130 Kita taknak mendedahkan identiti sebenar kita, awak faham kan. 499 00:33:45,150 --> 00:33:46,090 500 00:33:46,120 --> 00:33:47,250 Kami Men in Black! Semua alien jangan lari! 501 00:33:47,250 --> 00:33:48,300 Kami Men in Black! Semua alien jangan lari! 502 00:33:48,320 --> 00:33:49,400 - Kita taknak buat semua itu. - Yeah, saya faham. 503 00:33:49,870 --> 00:33:51,620 Yeah? Bagus? Baik. Sempurna. 504 00:33:51,640 --> 00:33:53,010 Macam mana dengan saya? 505 00:33:55,210 --> 00:33:56,810 - Saya rasa... Awak tak kisah kalau saya...? - Apa? 506 00:33:56,810 --> 00:33:58,120 - Saya rasa... Awak tak kisah kalau saya...? - Apa? 507 00:33:58,140 --> 00:33:59,160 Sinilah. 508 00:33:59,210 --> 00:34:00,700 Awak perlu tahu beza antara kaki kelab dengan kaki judi. 509 00:34:00,700 --> 00:34:02,910 Awak perlu tahu beza antara kaki kelab dengan kaki judi. 510 00:34:02,980 --> 00:34:04,060 Terima kasih 511 00:34:04,350 --> 00:34:05,460 512 00:34:05,490 --> 00:34:06,530 Dah sedia? 513 00:34:06,970 --> 00:34:08,660 - Saya ingatkan kita dah sampai. - Memang pun. 514 00:34:09,740 --> 00:34:12,170 Silakan masuk tetamu istimewa. 515 00:34:15,400 --> 00:34:16,810 Bawakan kami boleh tak, Freddy? 516 00:34:17,220 --> 00:34:18,560 Baiklah, H. 517 00:34:26,530 --> 00:34:29,350 Ya, okay, ianya tak dijangkakan. 518 00:34:47,250 --> 00:34:48,980 Vungus bersama kita! 519 00:34:49,390 --> 00:34:52,170 H bomb! 520 00:34:55,420 --> 00:34:57,900 Tengoklah, awak dah kurus. 521 00:34:58,040 --> 00:35:01,120 Awak buat apa dengan rambut awak? Nampak menarik! 522 00:35:01,610 --> 00:35:03,080 Saya hampir tak kenal awak. 523 00:35:03,740 --> 00:35:06,110 Maaf. M, inilah Vungus. Vungus, ini M. 524 00:35:06,430 --> 00:35:08,800 Hello, M! 525 00:35:10,490 --> 00:35:11,720 Gembira jumpa awak. 526 00:35:12,730 --> 00:35:14,070 - Saya dengar banyak khabar pasal awak. - Sangat terkenal, biasalah. 527 00:35:14,070 --> 00:35:16,090 - Saya dengar banyak khabar pasal awak. - Sangat terkenal, biasalah. 528 00:35:26,200 --> 00:35:28,290 Sangat menarik. Dia kata... 529 00:35:28,630 --> 00:35:29,850 Dia rasa awak seksi. 530 00:35:29,870 --> 00:35:31,310 Dia rasa saya apa? Maaf. 531 00:35:31,420 --> 00:35:32,720 Terjemahan yang agak kasar, kan. 532 00:35:32,740 --> 00:35:34,730 Mungkin ia nampak baik untuk Jababian, tapi... 533 00:35:34,840 --> 00:35:38,040 awak akan tahu selagi awak cakap elok dengan Jababian. 534 00:35:38,040 --> 00:35:39,170 535 00:35:39,860 --> 00:35:40,950 Sudah tentu. 536 00:35:41,250 --> 00:35:44,090 Saya cuma mencari ayat untuk mengungkapkan betapa kacaknya awak. 537 00:35:44,090 --> 00:35:45,740 Saya cuma mencari ayat untuk mengungkapkan betapa kacaknya awak. 538 00:35:45,760 --> 00:35:46,880 Oh, itulah dia. 539 00:35:47,650 --> 00:35:50,120 M memang tahu semua yang dia perlu tahu tentang Jababia. 540 00:35:50,140 --> 00:35:52,050 Ya tapi tak semua. Ada banyak lagi. 541 00:35:52,070 --> 00:35:53,870 Awak macam idola dia. 542 00:35:53,900 --> 00:35:56,270 Okay, itu terlalu melampau dan sudah tentulah tidak. 543 00:35:56,350 --> 00:35:57,850 Oh, ia benar. Dia selalu macam, 544 00:35:57,880 --> 00:36:00,350 Oh, Jababia itu, Jababia ini. Jababia, Jababia, Jababia! 545 00:36:00,390 --> 00:36:02,230 546 00:36:02,270 --> 00:36:03,820 Ya saya rasa awak berdua sangat serasi. 547 00:36:03,850 --> 00:36:05,840 Pergilah menari, okay? M suka menari. 548 00:36:05,870 --> 00:36:07,540 Dia penari yang hebat. Saya akan ambilkan air. 549 00:36:07,560 --> 00:36:09,550 Awak masih suka vodka cranberry, kawan? 550 00:36:09,570 --> 00:36:10,670 Awak tahu itu. 551 00:36:10,790 --> 00:36:12,190 Okay. 552 00:36:13,020 --> 00:36:14,520 M, silakan. 553 00:36:14,610 --> 00:36:16,780 Mari, duduk sebelah Vungus. 554 00:36:17,160 --> 00:36:18,990 Saya janji saya takkan gigit. 555 00:36:19,120 --> 00:36:20,490 Okay, tunggu sekejap. 556 00:36:20,970 --> 00:36:22,820 Berikan kami 4 vodka cranberries. 557 00:36:22,840 --> 00:36:25,690 Tak mengapa. Biar saya yang belanja. Gunakan kad syarikat. 558 00:36:25,720 --> 00:36:27,390 Sedikit upah, dan semuanya. 559 00:36:27,440 --> 00:36:29,060 Hei, saya ada soalan. 560 00:36:29,090 --> 00:36:31,500 Adakah awak gunakan saya untuk Vungus? 561 00:36:31,530 --> 00:36:32,680 Apa? Tidak! 562 00:36:32,710 --> 00:36:35,340 Untuk apa saya nak buat semua tu pada awak? 563 00:36:36,140 --> 00:36:37,400 564 00:36:37,670 --> 00:36:38,970 Oh, saya tak tahulah pasal tu. 565 00:36:39,000 --> 00:36:40,280 566 00:36:40,300 --> 00:36:41,770 Baik awak jangan tengok. 567 00:36:42,140 --> 00:36:43,790 Hey, kalau awak nak jadikan saya umpan, Bagitahu awal-awal, okay? 568 00:36:43,790 --> 00:36:44,900 Hey, kalau awak nak jadikan saya umpan, Bagitahu awal-awal, okay? 569 00:36:44,920 --> 00:36:46,240 - Saya tak suka ditipu. - Oh, ya ke? Macam uh, 570 00:36:46,240 --> 00:36:47,570 - Saya tak suka ditipu. - Oh, ya ke? Macam uh, 571 00:36:47,590 --> 00:36:50,230 Berpura-pura pakar dalam perkara yang awak tak tahu langsung? 572 00:36:50,240 --> 00:36:51,920 Kalau awak nak tahu, tugas kita adalah menipu. 573 00:36:51,940 --> 00:36:52,990 Ya ke? 574 00:36:53,010 --> 00:36:54,510 Jababians sangat sensitif. 575 00:36:54,550 --> 00:36:56,100 Kita nak mereka seronok, okay? 576 00:36:56,130 --> 00:36:58,120 Supaya mereka tak musnahkan planet kita. 577 00:36:58,430 --> 00:36:59,800 Dan itulah misinya. 578 00:36:59,870 --> 00:37:01,100 Kalau awak tak jalankan misi ini... 579 00:37:01,120 --> 00:37:04,300 Saya memang sedang jalankan misi ini. Tapi saya taknak tidur dengan Jababian. 580 00:37:04,330 --> 00:37:05,950 Bukan itu yang saya suruh awak buat. 581 00:37:08,690 --> 00:37:11,980 582 00:37:12,710 --> 00:37:16,220 583 00:37:16,850 --> 00:37:18,450 584 00:37:18,480 --> 00:37:20,190 Jadi berapa lama awak disni, kawan? 585 00:37:21,040 --> 00:37:22,690 Vungus balik esok. 586 00:37:22,720 --> 00:37:23,930 - Esok? - Mm. 587 00:37:24,000 --> 00:37:26,320 Jadi kita kena berseronok, huh? 588 00:37:27,320 --> 00:37:28,890 Saya datang ada sebab, H. 589 00:37:29,040 --> 00:37:30,380 Kita kena berbincang. 590 00:37:30,400 --> 00:37:33,220 Jangan banyak cakap. Marilah, Saya nak tengok awak menari. 591 00:37:33,250 --> 00:37:34,550 Marilah. 592 00:37:34,890 --> 00:37:36,590 Saya tahu inilah tempat untuk awak. 593 00:37:36,610 --> 00:37:37,620 M, mari. 594 00:37:37,640 --> 00:37:39,210 Oh, tak, saya cuma mahu... 595 00:37:39,640 --> 00:37:40,970 Saya suka menari sambil duduk. 596 00:37:41,000 --> 00:37:42,640 597 00:37:42,670 --> 00:37:44,770 598 00:37:44,790 --> 00:37:46,390 599 00:37:46,420 --> 00:37:47,980 600 00:37:48,000 --> 00:37:49,200 601 00:37:49,220 --> 00:37:50,460 602 00:37:50,930 --> 00:37:53,100 603 00:37:54,580 --> 00:37:56,780 604 00:37:56,810 --> 00:37:58,960 Hey, saya perlu cakap pada awak tentang sesuatu. 605 00:37:59,190 --> 00:38:02,710 Kalau awak nak cakap pasal Beirut, Saya akan padam gambar itu. Janji. 606 00:38:02,740 --> 00:38:05,140 Tak! Bukan Beirut. Ianya... 607 00:38:06,730 --> 00:38:08,780 608 00:38:08,800 --> 00:38:10,130 609 00:38:10,150 --> 00:38:11,980 610 00:38:12,000 --> 00:38:14,230 611 00:38:14,290 --> 00:38:16,870 612 00:38:16,890 --> 00:38:18,300 613 00:38:18,320 --> 00:38:19,800 614 00:38:19,820 --> 00:38:21,700 615 00:38:21,720 --> 00:38:23,650 616 00:38:23,840 --> 00:38:25,100 - H. - Yeah? 617 00:38:25,130 --> 00:38:26,070 Dah pukul 12. 618 00:38:26,090 --> 00:38:27,850 Ya betul tu. Malam masih muda. 619 00:38:27,880 --> 00:38:29,000 620 00:38:29,030 --> 00:38:31,420 Dengarlah, H. Ini penting! 621 00:38:31,440 --> 00:38:32,400 622 00:38:32,430 --> 00:38:34,580 Awak seorang saja yang Vungus boleh percaya 623 00:38:34,610 --> 00:38:36,970 Perasaan antara satu sama lain. 624 00:38:36,420 --> 00:38:38,400 625 00:38:40,250 --> 00:38:42,110 626 00:38:42,330 --> 00:38:43,940 627 00:38:44,070 --> 00:38:45,610 Apa dah jadi pada awak? 628 00:38:45,860 --> 00:38:47,590 Tiada apa. Apa dah jadi pada awak? 629 00:38:47,780 --> 00:38:49,280 Kenapa awak tiba-tiba saja serius ni? Rilek. 630 00:38:49,300 --> 00:38:50,290 - H. - Ya? 631 00:38:50,320 --> 00:38:53,050 632 00:38:54,180 --> 00:38:57,120 633 00:38:57,670 --> 00:39:01,260 634 00:39:01,830 --> 00:39:04,630 635 00:39:15,690 --> 00:39:16,950 Hei, awak okay? 636 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 Kenapa? Awak nampak tak okay. 637 00:39:19,190 --> 00:39:21,570 - Awak okay? - Vungus rasa tak okay. 638 00:39:22,360 --> 00:39:24,050 Vodka cranberries pasti puncanya. 639 00:39:26,360 --> 00:39:29,110 Masukkan dia dalam kereta. Bawa dia pergi dari sini. 640 00:39:29,610 --> 00:39:30,770 Okay. 641 00:39:31,640 --> 00:39:33,860 Perlu bawa awak ke katil. Baiklah, duduk dalam ni, kawan. 642 00:39:34,030 --> 00:39:36,260 Perlu bawa awak ke katil. Baiklah, duduk dalam ni, kawan. 643 00:39:36,380 --> 00:39:38,370 Jaga kepala. 644 00:39:38,430 --> 00:39:40,650 Okay. Sekarang tidurlah, okay? 645 00:39:40,680 --> 00:39:42,620 Saya akan bincang dengan awak esok. Tidur. 646 00:39:44,470 --> 00:39:45,670 647 00:39:45,960 --> 00:39:47,210 Perlu tak kita ikut? 648 00:39:47,240 --> 00:39:49,230 Tidak! Ia akan jadi mimpi buruk. 649 00:39:49,250 --> 00:39:50,870 Ya, tapi Vungus nampak tak okay. 650 00:39:50,970 --> 00:39:53,020 Maksud saya, sebelum ni pun dia tak okay tapi... 651 00:39:53,040 --> 00:39:54,700 Percayalah, Saya pernah nampak dia lebih teruk dari ni. 652 00:39:54,810 --> 00:39:56,270 Kali ini, bila... 653 00:40:06,280 --> 00:40:07,800 Tolong saya. 654 00:40:13,880 --> 00:40:15,860 - MIB, jangan bergerak! - Tunduk. 655 00:40:16,050 --> 00:40:18,440 - Angkat tangan. - Turunkan tangan. 656 00:40:21,580 --> 00:40:23,890 - Turunkan tangan. - Angkat tangan. 657 00:40:24,260 --> 00:40:26,460 Okay, yang mana satu? Dua-duanya betul. 658 00:40:26,480 --> 00:40:27,460 Tapi lepas ni, kita kena cakap benda yang sama. 659 00:40:27,460 --> 00:40:28,620 Tapi lepas ni, kita kena cakap benda yang sama. 660 00:40:28,640 --> 00:40:29,870 - Macam mana dengan turunkan tangan? - Kalau awak tak kisah. 661 00:40:29,870 --> 00:40:31,170 - Macam mana dengan turunkan tangan? - Kalau awak tak kisah. 662 00:40:32,020 --> 00:40:34,260 - Turunkan tangan. - Turunkan tangan. 663 00:40:34,430 --> 00:40:35,620 Bagus. 664 00:40:57,450 --> 00:40:58,720 Apa benda...? 665 00:41:02,770 --> 00:41:04,070 Itu nampak tak baik. 666 00:41:04,190 --> 00:41:05,300 Lari! 667 00:41:11,230 --> 00:41:12,290 M! 668 00:41:13,820 --> 00:41:15,250 Mereka datang! 669 00:41:15,380 --> 00:41:16,810 Penutup minyak! 670 00:41:33,120 --> 00:41:35,140 Kita perlukan banyak senjata! Cermin sisi. 671 00:41:35,820 --> 00:41:38,200 Apa awak nak saya buat dengannya, baling ke mereka? 672 00:41:39,500 --> 00:41:40,860 673 00:41:51,810 --> 00:41:53,090 Saya tak pernah tengoknya sebelum ni. 674 00:41:55,630 --> 00:41:57,380 Saya tak rasa ini berkesan! 675 00:41:58,460 --> 00:41:59,660 Cepat! 676 00:42:01,410 --> 00:42:02,830 Paip ekzos! 677 00:42:03,660 --> 00:42:04,680 678 00:42:08,250 --> 00:42:10,080 Ini yang saya mahukan. 679 00:42:11,610 --> 00:42:12,590 Kanan. 680 00:42:18,740 --> 00:42:19,760 Lekas! 681 00:42:22,980 --> 00:42:24,440 Selamatkan Vungus, saya lindungi awak. 682 00:42:30,210 --> 00:42:32,360 H! Perlukan bantuan disini! 683 00:42:32,890 --> 00:42:33,970 Tidak! 684 00:42:34,230 --> 00:42:35,440 Bukan H. 685 00:42:35,820 --> 00:42:37,310 Dia dah berubah. 686 00:42:37,990 --> 00:42:39,450 Saya boleh rasakan. 687 00:42:40,440 --> 00:42:41,960 Saya kena tahu... 688 00:42:43,340 --> 00:42:45,880 ...kalau saya boleh percayakan awak. 689 00:42:51,850 --> 00:42:53,610 Sekarang saya dah bengang! 690 00:42:54,350 --> 00:42:55,610 Simpan ini. 691 00:42:57,670 --> 00:42:59,620 Ada yang tak kena dengan Men in Black. 692 00:42:59,620 --> 00:43:01,320 Ada yang tak kena dengan Men in Black. 693 00:43:02,560 --> 00:43:03,820 Vungus, apa benda ini? 694 00:43:03,950 --> 00:43:08,470 Benda itu saja yang boleh melindungi awak. 695 00:43:21,240 --> 00:43:22,310 Mari! 696 00:43:26,770 --> 00:43:29,310 Mari kita lihat tarian kau sekarang! 697 00:43:33,640 --> 00:43:35,280 698 00:43:52,080 --> 00:43:53,430 Apa...? 699 00:44:02,120 --> 00:44:03,260 Macam mana dengan dia? 700 00:44:05,500 --> 00:44:06,620 Dia dah mati. 701 00:44:29,490 --> 00:44:31,580 Awak dah buat masalah disini. 702 00:44:31,640 --> 00:44:32,850 - Tahniah. - Terima kasih. 703 00:44:32,870 --> 00:44:34,450 Tahniah. Ceritakan. Apa yang berlaku? 704 00:44:34,770 --> 00:44:36,970 Dah jelas, kami diserang. 705 00:44:37,040 --> 00:44:38,620 Dia datang, saya pun tak tahu.... 706 00:44:38,750 --> 00:44:39,900 Suspeknya... 707 00:44:40,010 --> 00:44:41,980 Mereka lakukannya dengan tangan kosong. 708 00:44:42,000 --> 00:44:43,610 Mereka bertukar menjadi cecair dan menjadi manusia semula. 709 00:44:43,610 --> 00:44:44,630 Mereka bertukar menjadi cecair dan menjadi manusia semula. 710 00:44:45,210 --> 00:44:46,380 Apa? Kenapa perempuan ni disini? 711 00:44:47,040 --> 00:44:48,040 Dia... 712 00:44:48,070 --> 00:44:49,240 - Dia tunjukkan awak - Dia tunjukkan awak 713 00:44:49,270 --> 00:44:50,310 - tempat kejadian. - tempat kejadian. 714 00:44:50,380 --> 00:44:51,340 Tidak. 715 00:44:51,370 --> 00:44:53,640 Dia agent yang masih lagi dalam percubaan. 716 00:44:53,780 --> 00:44:56,510 Jadi, dia tak boleh berada disini. Okay? 717 00:44:56,570 --> 00:44:59,300 Saya rasa awak patut tahu... jelas sekali dia ada disini. 718 00:44:59,320 --> 00:45:00,530 Sebab saya boleh nampak dia.. 719 00:45:00,560 --> 00:45:01,780 - Saya dipihak awak. - Terima kasih. 720 00:45:01,810 --> 00:45:03,420 Itu satu jenaka, tapi tak mengapa.. 721 00:45:03,490 --> 00:45:04,910 Awak memang dalam masalah. 722 00:45:04,940 --> 00:45:06,790 Awak diberikan satu tugas. 723 00:45:06,810 --> 00:45:08,580 Satu tugas yang mudah. 724 00:45:08,630 --> 00:45:11,570 Untuk bawa cicak berlendir itu keluar minum, itu saja... 725 00:45:11,590 --> 00:45:14,490 Bukan! Dia bukan cicak berlendir, dia kawan saya. 726 00:45:14,780 --> 00:45:16,960 - Oh tidak, maaf. Maaf pasal tu. - Mm. 727 00:45:16,990 --> 00:45:18,710 Tadi dia cuma reptilia berlendir. Dan sekarang dia dah mati sebab awak. 728 00:45:18,710 --> 00:45:20,420 Tadi dia cuma reptilia berlendir. Dan sekarang dia dah mati sebab awak. 729 00:45:20,440 --> 00:45:23,130 - Siapa bersama dia semasa dia mati? - Saya. 730 00:45:23,160 --> 00:45:24,190 Okay, Bagus 731 00:45:24,230 --> 00:45:27,090 Ada dia cakap apa-apa yang boleh dijelaskan kenapa dia dibunuh? 732 00:45:27,130 --> 00:45:28,140 Apa saja? 733 00:45:28,160 --> 00:45:29,150 734 00:45:33,290 --> 00:45:34,820 Tak. Tak ada langsung. 735 00:45:35,230 --> 00:45:36,580 Perlu diingatkan, um... 736 00:45:36,610 --> 00:45:37,610 Tiada gunanya. 737 00:45:37,630 --> 00:45:39,850 Seorang ahli kerabat diraja Jababian mati semasa pemerhatian awak. 738 00:45:39,850 --> 00:45:41,110 Seorang ahli kerabat diraja Jababian mati semasa pemerhatian awak. 739 00:45:41,140 --> 00:45:43,460 Dibunuh oleh pembunuh upahan yang kamu tak kenal. 740 00:45:43,540 --> 00:45:45,590 Dengan puncanya yang kamu sendiri tak tahu 741 00:45:45,610 --> 00:45:47,010 Bunyinya macam tu, betul kan? 742 00:45:47,070 --> 00:45:50,040 Saya mengelamun dari mula awak bercakap. Saya tak tahu. 743 00:45:50,070 --> 00:45:51,420 - Sekarang, kenapa awak tak berambus saja? - Okay, kawan, yeah. 744 00:45:51,420 --> 00:45:52,450 - Sekarang, kenapa awak tak berambus saja? - Okay, kawan, yeah. 745 00:45:52,500 --> 00:45:54,120 - Terima kasih. Saya dah geram. - Ya. 746 00:45:54,170 --> 00:45:55,530 - Balik ke pejabat. - Di mana awak sepatutnya berada. 747 00:45:55,560 --> 00:45:57,200 Untuk berbincang dengan High T yang takkan memihak pada awak kali ini. 748 00:45:57,200 --> 00:45:59,170 Untuk berbincang dengan High T yang takkan memihak pada awak kali ini. 749 00:46:02,140 --> 00:46:04,620 Kita tak akan apa-apa, okay? Jangan risau, cuma... 750 00:46:05,510 --> 00:46:06,790 Kita akan baik-baik saja. 751 00:46:09,310 --> 00:46:11,440 Ya. Ya. Faham. 752 00:46:12,530 --> 00:46:13,880 Ya. Betul tu. 753 00:46:17,600 --> 00:46:18,660 Ya. 754 00:46:19,170 --> 00:46:21,350 Ya. Ya. 755 00:46:21,990 --> 00:46:23,090 Terima kasih. 756 00:46:23,810 --> 00:46:26,390 Saya beri jaminan kepada awak, kami akan uruskan perkara ini.. 757 00:46:26,440 --> 00:46:28,440 ...secara tegas dalam tempoh singkat. 758 00:46:31,840 --> 00:46:34,050 Jababians nak awak mati. 759 00:46:34,080 --> 00:46:35,230 Sudah tentu. 760 00:46:35,250 --> 00:46:38,360 Mayat awak berdua akan dihantar sebagai tanda diplomatik. 761 00:46:38,480 --> 00:46:39,510 Okay, um... 762 00:46:41,490 --> 00:46:42,430 Selamat pagi, Tuan. 763 00:46:42,460 --> 00:46:45,360 Saya ada laporan forensik yang tuan minta. 764 00:46:45,830 --> 00:46:46,850 Terima kasih. 765 00:46:47,500 --> 00:46:49,550 Ini bermasalah. 766 00:46:50,240 --> 00:46:51,940 - Masalah besar. - Mm-hmm. 767 00:46:52,350 --> 00:46:53,920 Inilah suspek kita. 768 00:46:55,860 --> 00:46:58,000 Spesis yang digelar Dyadnum... 769 00:46:58,120 --> 00:47:00,020 ...dari sistem dua bintang... 770 00:47:00,040 --> 00:47:02,210 ...dalam buruj Draco. 771 00:47:02,480 --> 00:47:04,150 Draco, ia adalah wilayah Hive. Seluruh sektor telah musnah beberapa tahun lalu. 772 00:47:04,150 --> 00:47:06,010 Draco, ia adalah wilayah Hive. Seluruh sektor telah musnah beberapa tahun lalu. 773 00:47:06,980 --> 00:47:08,660 DNA Dyad. 774 00:47:09,520 --> 00:47:11,760 Bergabung dengan mutasi Hive. 775 00:47:11,780 --> 00:47:12,770 Dan seperti yang kita tahu, 776 00:47:12,810 --> 00:47:15,230 Hive bukan sahaja memusnahkan musuh mereka. 777 00:47:15,260 --> 00:47:16,690 Malah mereka menelannya. 778 00:47:17,270 --> 00:47:18,830 Ambil alih badan mereka dari dalam. 779 00:47:18,930 --> 00:47:21,570 Apapun kedua-dua ini, mereka sebahagian dari Hive sekarang. 780 00:47:21,600 --> 00:47:23,580 Ya, tapi mengapa Hive menghantar mereka kesini untuk membunuh kerabat Jababian? 781 00:47:23,580 --> 00:47:25,460 Ya, tapi mengapa Hive menghantar mereka kesini untuk membunuh kerabat Jababian? 782 00:47:25,950 --> 00:47:27,720 Awak kenal Vungus lebih dari yang lain. 783 00:47:27,740 --> 00:47:29,340 Dia ada beritahu kenapa dia berada disini? Ada apa-apa yang dia mahukan dari kita? 784 00:47:29,340 --> 00:47:30,800 Dia ada beritahu kenapa dia berada disini? Ada apa-apa yang dia mahukan dari kita? 785 00:47:30,830 --> 00:47:32,720 Tak, dia nampak seperti biasa. Gembira... 786 00:47:32,740 --> 00:47:34,540 Tuan! Semua ini kegagalan yang teruk, mengelirukan. 787 00:47:34,540 --> 00:47:35,950 Tuan! Semua ini kegagalan yang teruk, mengelirukan. 788 00:47:35,970 --> 00:47:37,380 Dan kegagalan sebegini memerlukan tindakan yang segera. 789 00:47:37,380 --> 00:47:39,400 Dan kegagalan sebegini memerlukan tindakan yang segera. 790 00:47:41,160 --> 00:47:42,340 Article 13. 791 00:47:42,370 --> 00:47:44,720 Jangan jadi tak guna. Siapa yang cakap mengelirukan? 792 00:47:44,740 --> 00:47:47,060 Apa itu Article 13? 793 00:47:47,090 --> 00:47:48,860 Dihentikan perkhidmatan serta merta. 794 00:47:48,910 --> 00:47:50,010 Diikuti dengan... 795 00:47:50,100 --> 00:47:51,110 neuralyzation 796 00:47:51,140 --> 00:47:52,720 - Tunggu sekejap. Jangan. - Sekejap. 797 00:47:52,800 --> 00:47:55,460 Adakah itu jawapan awak berikan pada semua orang? 798 00:47:55,490 --> 00:47:55,980 Jauhkan benda tu. 799 00:47:56,050 --> 00:47:57,260 Tuan, tuan tak boleh... 800 00:47:57,280 --> 00:47:59,410 Berikan alasan kukuh kenapa tak boleh? 801 00:47:59,570 --> 00:48:00,920 Um, sebab... 802 00:48:01,170 --> 00:48:03,990 Kita sedang bercakap tentang, uh... 803 00:48:04,140 --> 00:48:05,780 - Sebab... - Sebab... 804 00:48:05,880 --> 00:48:07,370 Kalau tuan padamkan ingatan kami... 805 00:48:07,400 --> 00:48:09,210 - Tuan tak akan tahu kebenarannya. - Kebenaran. 806 00:48:09,240 --> 00:48:10,290 Sudah lah, tuan, nampak sangat mereka menipu. Cakap saja, saya lakukannya. 807 00:48:10,290 --> 00:48:11,240 Sudah lah, tuan, nampak sangat mereka menipu. Cakap saja, saya lakukannya. 808 00:48:11,270 --> 00:48:12,310 Letakkan benda itu. 809 00:48:13,320 --> 00:48:16,000 M, silakan. Jelaskan pada kami. 810 00:48:16,740 --> 00:48:17,890 Baiklah, tuan. 811 00:48:19,160 --> 00:48:20,420 Kalau tuan fikirkan balik, 812 00:48:20,440 --> 00:48:22,340 Betul-betul fikirkan balik, 813 00:48:23,180 --> 00:48:24,420 Vungus. 814 00:48:25,470 --> 00:48:27,610 Berapa orang yang betul-betul tahu dia berada disini? 815 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Semua yang berada di dalam bilik ini. 816 00:48:30,260 --> 00:48:32,590 Dan mungkin juga beberapa ejen atasan. 817 00:48:32,660 --> 00:48:35,220 Kalau betul mereka saja yang tahu dimana Vungus berada. 818 00:48:35,250 --> 00:48:36,020 Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan maklumat lokasinya kepada pembunuh. 819 00:48:36,020 --> 00:48:37,860 Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan maklumat lokasinya kepada pembunuh. 820 00:48:37,860 --> 00:48:39,560 Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan maklumat lokasinya kepada pembunuh. 821 00:48:39,630 --> 00:48:41,400 Adakah itu bermaksud ada seseorang yang... 822 00:48:42,270 --> 00:48:43,610 ...dalam MIB? 823 00:48:43,640 --> 00:48:46,140 Perisik, Tuan, di dalam bangunan ini. 824 00:48:46,170 --> 00:48:48,550 Tuan, dah jelas mereka buat-buat cerita. Apa yang awak katakan, perisik? 825 00:48:48,550 --> 00:48:49,810 Tuan, dah jelas mereka buat-buat cerita. Apa yang awak katakan, perisik? 826 00:48:49,850 --> 00:48:50,850 Dalam sepanjang sejarah syarikat ini, 827 00:48:50,870 --> 00:48:52,420 Tak ada langsung yang dipanggil, perisik. 828 00:48:52,470 --> 00:48:53,660 Bunyi macam kata-kata seorang perisik. 829 00:48:53,680 --> 00:48:55,400 - Jangan mengarut. - Kata-kata perisik klasik. 830 00:48:55,450 --> 00:48:56,650 Bunyi seperti perisik 101. 831 00:48:56,670 --> 00:48:57,670 Cukup! 832 00:48:58,270 --> 00:49:00,020 Kalau awak semua dah tahu, 833 00:49:00,060 --> 00:49:02,330 Ia meletakkan setiap nyawa di planet ini sama ada manusia atau alien dalam bahaya. 834 00:49:02,330 --> 00:49:04,070 Ia meletakkan setiap nyawa di planet ini sama ada manusia atau alien dalam bahaya. 835 00:49:06,060 --> 00:49:07,290 - C. - Tuan. 836 00:49:07,320 --> 00:49:08,750 Jejak pembunuh ini. 837 00:49:09,350 --> 00:49:11,690 - Cari pembunuh itu dan kita akan jumpa perisiknya. - Baiklah, tuan. 838 00:49:12,060 --> 00:49:13,390 Berambus. 839 00:49:14,630 --> 00:49:17,750 M, nampaknya awak peka seperti yang diberitahu. 840 00:49:18,670 --> 00:49:20,750 Jalankan kes ini dengan C. 841 00:49:20,850 --> 00:49:22,300 Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan sesuatu yang boleh membunuh Dyads ini. 842 00:49:22,300 --> 00:49:25,290 Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan sesuatu yang boleh membunuh Dyads ini. 843 00:49:27,800 --> 00:49:28,970 Baik, tuan. 844 00:49:33,440 --> 00:49:35,160 Dia memang peka, tuan. 845 00:49:35,220 --> 00:49:37,140 Jadi, saya anggap awak nak saya tengokkan kes ini.. 846 00:49:37,160 --> 00:49:38,280 - Lebih kurang macam, uh, mengawasi... - Saya dah cukup dengan membela awak, H. 847 00:49:38,280 --> 00:49:40,590 - Lebih kurang macam, uh, mengawasi... - Saya dah cukup dengan membela awak, H. 848 00:49:40,700 --> 00:49:42,140 Tuan perlukan saya dalam kes ni. 849 00:49:42,160 --> 00:49:44,140 Saya pernah berdepan dengan Hive sebelum ini, ingat? 850 00:49:44,300 --> 00:49:45,710 - Tanpa apa-apa selain kebijaksanaan saya dan Series-7... - Tidak! 851 00:49:45,710 --> 00:49:47,270 - Tanpa apa-apa selain kebijaksanaan saya dan Series-7... - Tidak! 852 00:49:47,810 --> 00:49:50,590 Dia yang berdepan dengan Hive sebelum ini. 853 00:49:50,700 --> 00:49:53,800 dan saya tak tahu entah ke mana dia menghilang. 854 00:49:54,150 --> 00:49:56,830 Saya ingatkan awak boleh memimpin tempat ni. 855 00:49:57,060 --> 00:49:58,650 Tapi saya silap. 856 00:50:00,410 --> 00:50:01,630 Kita selesai disini. 857 00:50:04,880 --> 00:50:06,150 Itu satu perintah. 858 00:50:08,060 --> 00:50:10,880 Lihatlah, tuan tak silap tentang saya. 859 00:50:11,900 --> 00:50:14,450 Tuan pernah nampak sesuatu dalam diri saya. Ia masih ada disana. 860 00:50:15,910 --> 00:50:17,940 Saya minta maaf kerana kecewakan tuan. 861 00:50:18,010 --> 00:50:22,890 Beri saya satu peluang lagi dan saya akan perbetulkannya, T, saya janji. 862 00:50:31,700 --> 00:50:33,370 Saya tak rasa ia hanya sebilah pisau. 863 00:50:33,390 --> 00:50:35,330 Nampak macam ia membawa sejenis racun. 864 00:50:35,600 --> 00:50:36,610 Saya nak awak, uh... 865 00:50:36,630 --> 00:50:37,740 Sekejap, maaf kawan. 866 00:50:37,770 --> 00:50:39,830 High T mahu saya mengendalikan kes ini. 867 00:50:39,850 --> 00:50:41,470 Nanti. Apa? Maaf, saya tak percayakan awak. 868 00:50:41,510 --> 00:50:42,690 Saya pun taknak, sebenarnya. 869 00:50:42,720 --> 00:50:44,850 Tapi dia tetap mahu mengharapkan saya. 870 00:50:44,910 --> 00:50:46,870 Perlukan Agent terbaiknya, lebih kurang macam itulah. 871 00:50:46,920 --> 00:50:48,710 Saya tak mereka cerita, tanyalah dia. 872 00:50:48,740 --> 00:50:51,200 M, dia nak awak ikut saya dan suruh cakap pada awak... 873 00:50:51,310 --> 00:50:53,220 Belajar dengan yang terbaik, katanya. Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu. 874 00:50:53,220 --> 00:50:55,150 Belajar dengan yang terbaik, katanya. Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu. 875 00:50:55,150 --> 00:50:55,880 Belajar dengan yang terbaik, katanya. Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu. 876 00:50:56,000 --> 00:50:57,020 Mari. 877 00:50:57,280 --> 00:50:58,600 - Uh... - Awak nak ikut atau tidak? 878 00:50:58,650 --> 00:51:00,330 - Ya, Saya ikut. - Ya, Baiklah. 879 00:51:00,360 --> 00:51:01,480 - Okay. - Mari. 880 00:51:02,050 --> 00:51:03,060 H? 881 00:51:05,520 --> 00:51:06,680 Terima kasihlah untuk itu. 882 00:51:07,810 --> 00:51:08,910 Saya dah bosan dengan awak. 883 00:51:11,690 --> 00:51:12,640 Okay. 884 00:51:12,800 --> 00:51:14,140 Jadi, apa sebenarnya yang berlaku? 885 00:51:14,230 --> 00:51:16,520 Awak ada bagitahu saya, bagi seseorang yang benci ditipu.. Ia memang hebat! - Saya tak... 886 00:51:16,520 --> 00:51:17,500 Awak ada bagitahu saya, bagi seseorang yang benci ditipu.. Ia memang hebat! - Saya tak... 887 00:51:17,500 --> 00:51:19,280 Sudahlah, kita hampir saja dipecat tadi. Cara kita berlakon tadi. 888 00:51:19,280 --> 00:51:21,340 Sudahlah, kita hampir saja dipecat tadi. Cara kita berlakon tadi. 889 00:51:21,370 --> 00:51:22,310 - Saya main cakap tadi. - "Perisik dalam MIB." 890 00:51:22,310 --> 00:51:23,460 - Saya main cakap tadi. - "Perisik dalam MIB." 891 00:51:23,480 --> 00:51:25,050 - Sangat bijak. Saya memang nak cakap macam tu. - Dan saya menjumpai kebenarannya. 892 00:51:25,050 --> 00:51:26,430 - Sangat bijak. Saya memang nak cakap macam tu. - Dan saya menjumpai kebenarannya. 893 00:51:26,460 --> 00:51:28,710 Maksud saya, cuba fikir balik. Ia akan menjelaskan segalanya. 894 00:51:28,750 --> 00:51:30,130 Jadi, apa yang awak dapat? 895 00:51:30,560 --> 00:51:33,160 Saya akan buat pembinaan letupan molekul pada bahan itu dan menghuraikan segala toksin yang dikenali. 896 00:51:33,160 --> 00:51:34,970 Saya akan buat pembinaan letupan molekul pada bahan itu dan menghuraikan segala toksin yang dikenali. 897 00:51:35,000 --> 00:51:36,100 Idea yang bernas. 898 00:51:36,680 --> 00:51:37,900 - Jangan buat macam tu. - Saya tahu benda ini. 899 00:51:37,900 --> 00:51:39,510 - Jangan buat macam tu. - Saya tahu benda ini. 900 00:51:39,540 --> 00:51:40,800 Ya, ia membunuh Jababian seberat 300 paun. Jadi ianya tak patut dibuat main. 901 00:51:40,800 --> 00:51:42,320 Ya, ia membunuh Jababian seberat 300 paun. Jadi ianya tak patut dibuat main. 902 00:51:42,340 --> 00:51:44,250 Ini zephos, gred asli. 903 00:51:44,280 --> 00:51:46,000 Pengambilan berlebihan boleh membawa maut. 904 00:51:46,230 --> 00:51:49,140 Pengambilan yang betul akan membuatkan awak rasa nak menari 905 00:51:49,190 --> 00:51:50,670 di atas meja kelab malam di Monaco selama 17 jam tanpa henti. 906 00:51:50,670 --> 00:51:52,530 di atas meja kelab malam di Monaco selama 17 jam tanpa henti. 907 00:51:52,630 --> 00:51:54,100 Maksud saya, itulah yang saya dengar. 908 00:51:54,120 --> 00:51:56,500 Cuma ada satu tempat didunia ini yang tahu apa nak buat dengan benda ni. Mari pergi. 909 00:51:56,500 --> 00:51:57,620 Cuma ada satu tempat didunia ini yang tahu apa nak buat dengan benda ni. Mari pergi. 910 00:52:01,510 --> 00:52:02,560 Awak nak ikut? Dunia tak akan selamatkan dirinya sendiri. 911 00:52:02,560 --> 00:52:04,020 Awak nak ikut? Dunia tak akan selamatkan dirinya sendiri. 912 00:52:04,040 --> 00:52:06,410 Awak cakap awak perlukan saya untuk selamatkan dunia? 913 00:52:06,500 --> 00:52:07,650 914 00:52:08,280 --> 00:52:09,330 Agak dah. 915 00:52:25,610 --> 00:52:28,890 MARRAKESH 916 00:52:39,010 --> 00:52:40,790 Ya, ada banyak lagi macam tu disini. 917 00:52:42,370 --> 00:52:44,520 Ianya tanda Chamaleon. Dalam galaksi mereka, ianya satu simbol harapan atau penghapusan. 918 00:52:44,520 --> 00:52:47,440 Ianya tanda Chamaleon. Dalam galaksi mereka, ianya satu simbol harapan atau penghapusan. 919 00:52:47,470 --> 00:52:49,220 - Mereka masih berdebat apa simbol utamanya. - Sebenarnya, ia simbol harmoni 920 00:52:49,220 --> 00:52:51,200 - Mereka masih berdebat apa simbol utamanya. - Sebenarnya, ia simbol harmoni 921 00:52:51,210 --> 00:52:53,900 Tapi di Bumi ia bermaksud kita dalam latihan MIB, tempat selamat. 922 00:52:53,920 --> 00:52:55,120 Mana awak tahu itu? 923 00:52:55,280 --> 00:52:56,480 Ia ada dalam buku panduan. 924 00:52:56,560 --> 00:52:57,830 Jangan percaya apa yang awak baca. 925 00:52:57,850 --> 00:52:58,770 - Itu kerja saya. - Habis tu kerja aku apa? Duduk diam? 926 00:52:58,770 --> 00:53:00,810 - Itu kerja saya. - Habis tu kerja aku apa? Duduk diam? 927 00:53:00,870 --> 00:53:03,130 Ya duduk diam. Itulah kerja kau. 928 00:53:03,360 --> 00:53:05,080 Tengoklah siapa ni, Nasr. 929 00:53:05,150 --> 00:53:06,350 Awak tahu kan peraturannya. 930 00:53:06,370 --> 00:53:08,400 Tiada teknologi alien yang dibenarkan di atas jalan. 931 00:53:08,450 --> 00:53:11,650 Sembunyikan motor tu sebelum saya saman awak. 932 00:53:11,700 --> 00:53:12,900 H? 933 00:53:13,570 --> 00:53:14,570 Awak ke tu? 934 00:53:14,660 --> 00:53:16,250 Mestilah, ini saya. Habis tu siapa lagi? 935 00:53:16,280 --> 00:53:17,300 Hey, Bassam. 936 00:53:17,330 --> 00:53:19,290 Hi, H. Nasr cakap awak dah mati. 937 00:53:19,330 --> 00:53:21,060 Apa? Saya tak pernah cakap pun. 938 00:53:21,130 --> 00:53:22,830 Ya awak cakap. Dia menipu. 939 00:53:23,610 --> 00:53:25,360 940 00:53:26,630 --> 00:53:27,940 Kenapa saya kena mati? 941 00:53:30,000 --> 00:53:31,830 Bassam salah faham. 942 00:53:32,140 --> 00:53:35,260 Kami dengar awak dan Riza dah...berpisah. 943 00:53:35,330 --> 00:53:36,870 Ooh, Riza. Siapa dia? 944 00:53:36,890 --> 00:53:38,040 Tak penting. 945 00:53:38,070 --> 00:53:39,310 Manusia atau...? 946 00:53:39,350 --> 00:53:40,350 Tak penting pun. 947 00:53:40,350 --> 00:53:42,540 Cuma tertanya-tanya macam mana dua spesis berbeza lakukannya. 948 00:53:42,540 --> 00:53:45,240 Kawan lama yang tak penting sangat pun, jadi... 949 00:53:45,260 --> 00:53:48,240 Seseorang yang menjalankan sindiket jenayah terbesar di galaksi. 950 00:53:48,060 --> 00:53:50,980 Ahli perniagaan wanita yang sangat berjaya. 951 00:53:51,000 --> 00:53:52,050 - Saya sukakan ahli perniagaan wanita. - Okay, kenapa kita bercakap pasal ini? 952 00:53:52,050 --> 00:53:53,310 - Saya sukakan ahli perniagaan wanita. - Okay, kenapa kita bercakap pasal ini? 953 00:53:53,380 --> 00:53:55,540 Sungguh menyedihkan, H. Awak berdua sangat sepadan. 954 00:53:55,560 --> 00:53:57,230 Okay, terima kasihlah. Tapi ia dah pun berlaku. 955 00:53:57,250 --> 00:54:00,070 Awak cakap, perempuan psiko tu akan potong tengkuk awak. 956 00:54:00,160 --> 00:54:01,190 957 00:54:01,220 --> 00:54:03,100 Maafkan kami, sekejap. 958 00:54:03,140 --> 00:54:04,420 Awak yang cakap. Bukan saya. 959 00:54:04,500 --> 00:54:05,350 960 00:54:05,370 --> 00:54:06,740 Awak bercinta dengan orang macam tu? 961 00:54:06,760 --> 00:54:08,190 Ia seperti konflik yang saya berminat. 962 00:54:08,220 --> 00:54:10,370 Awak berminat nak tahu pasal kehidupan peribadi saya? 963 00:54:10,470 --> 00:54:12,320 Ya, baiklah, saya tak nak ambil tahu pasal itu. 964 00:54:12,350 --> 00:54:13,960 Hei, cukuplah tu. Dengar. 965 00:54:13,990 --> 00:54:15,700 Berhenti pukul dia. 966 00:54:15,720 --> 00:54:17,090 Pastikan benda ini disembunyikan 967 00:54:17,140 --> 00:54:18,380 Semestinya, saya akan sembunyikannya. 968 00:54:18,400 --> 00:54:19,990 - Terima kasih. - Takkan berlaku lagi. 969 00:54:21,270 --> 00:54:22,350 Gembira jumpa awak berdua. 970 00:54:22,370 --> 00:54:23,480 - Ya. - Ya. 971 00:54:28,620 --> 00:54:29,730 972 00:54:30,220 --> 00:54:31,250 Apa? 973 00:54:31,860 --> 00:54:34,550 Jumpa ini daripada kamera pengawasan diluar kelab. 974 00:54:34,720 --> 00:54:36,650 - Berdiri disana, buatkan saya rasa tak selesa. - Maafkan saya. 975 00:54:36,650 --> 00:54:38,880 - Berdiri disana, buatkan saya rasa tak selesa. - Maafkan saya. 976 00:54:43,000 --> 00:54:44,380 Awak dah tunjuk pada T? 977 00:54:44,880 --> 00:54:46,190 - Awak cakap semuanya melalui awak - Ya, semuanya melalui saya. Bagus. 978 00:54:46,190 --> 00:54:47,890 - Awak cakap semuanya melalui awak - Ya, semuanya melalui saya. Bagus. 979 00:54:48,650 --> 00:54:50,200 Nanti saya tunjukkan pada dia. 980 00:54:50,200 --> 00:54:51,350 Pergi. 981 00:54:54,460 --> 00:54:55,980 982 00:54:58,670 --> 00:54:59,820 983 00:55:10,780 --> 00:55:12,070 Masalah datang. 984 00:55:12,250 --> 00:55:13,360 Saya suka masalah. 985 00:55:18,610 --> 00:55:20,460 Kau fikir apa yang aku fikir? 986 00:55:20,930 --> 00:55:22,700 Hubungi Riza. 987 00:55:24,670 --> 00:55:25,960 Oh, sini, inilah dia. 988 00:55:30,870 --> 00:55:32,610 Nampak macam sudah beberapa hari ditinggalkan. Tiada siapa yang datang kutip. 989 00:55:32,610 --> 00:55:35,000 Nampak macam sudah beberapa hari ditinggalkan. Tiada siapa yang datang kutip. 990 00:55:41,620 --> 00:55:42,740 Hello? 991 00:56:25,510 --> 00:56:29,700 Satu lagi langkah dan saya akan cairkan seluar awak, budak comel. 992 00:56:29,750 --> 00:56:31,860 Bertenang. Kami bukan datang mencari masalah. 993 00:56:31,900 --> 00:56:33,470 Jangan bergerak! 994 00:56:36,250 --> 00:56:37,890 Hei, tengoklah tu. 995 00:56:38,540 --> 00:56:40,040 Mereka panggil awak apa, 'sport'? 996 00:56:40,070 --> 00:56:42,210 'Sport' bukan panggilan saya. 997 00:56:42,230 --> 00:56:43,210 Apa benda ni? 998 00:56:43,240 --> 00:56:44,890 Benda? Dia. 999 00:56:44,970 --> 00:56:46,970 - Maaf. - Kenapa awak ingat saya benda? 1000 00:56:47,000 --> 00:56:49,500 Catur tak ada nama. Kami hanyalah catur. 1001 00:56:49,570 --> 00:56:52,350 Okay. Pawny, kalau begitu. 1002 00:56:53,400 --> 00:56:54,550 Apa yang berlaku disini? 1003 00:56:54,580 --> 00:56:56,890 Oh, kami adakan parti. 1004 00:56:56,920 --> 00:56:59,690 Kanye West datang buat persembahan dan nyanyikan album terbarunya. 1005 00:56:59,690 --> 00:57:00,980 Dan ini antara hasil kerja terbaik dia. 1006 00:57:01,000 --> 00:57:02,840 Tengoklah sekeliling, kami diserang! 1007 00:57:04,630 --> 00:57:05,990 Permaisuriku! 1008 00:57:09,400 --> 00:57:10,480 Oh, dia dah mati. 1009 00:57:10,510 --> 00:57:12,770 Saya akan laksanakan sumpah setia saya, 1010 00:57:12,790 --> 00:57:16,150 Saya akan tusuk pedang ini ke dalam badan saya sendiri, macam ni 1011 00:57:16,240 --> 00:57:19,000 Sehingga ke dalam organ dalaman dan biarkan saja. 1012 00:57:19,060 --> 00:57:21,450 Sehinggalah kegelapan mengambil saya. 1013 00:57:21,760 --> 00:57:23,010 Hei... 1014 00:57:23,180 --> 00:57:25,410 Kamu sebenarnya tak akan buat pun kan, betul tak? 1015 00:57:25,500 --> 00:57:28,040 Dengar, catur yang tanpa permaisurinya 1016 00:57:28,070 --> 00:57:29,130 hanyalah catur! 1017 00:57:29,150 --> 00:57:30,510 Tiada guna. 1018 00:57:30,580 --> 00:57:32,690 Saya perlu tamatkan riwayat saya. 1019 00:57:32,750 --> 00:57:34,350 Dengan cara... 1020 00:57:34,450 --> 00:57:36,510 ...yang paling menyakitkan 1021 00:57:37,860 --> 00:57:39,420 Jangan halang saya. 1022 00:57:39,560 --> 00:57:41,020 Peluang untuk selamat: 1023 00:57:41,310 --> 00:57:42,590 Kosong. 1024 00:57:42,830 --> 00:57:44,910 - Awak rasa kita patut hentikan dia? - Saya akan lakukannya. 1025 00:57:44,940 --> 00:57:46,440 Saya nak sangat tengok dia betul-betul lakukannya. 1026 00:57:46,460 --> 00:57:47,920 Uh, maaf. Apa awak cakap? 1027 00:57:47,940 --> 00:57:49,050 Hmm? Tak ada apa. 1028 00:57:49,100 --> 00:57:50,460 Tak, nak tahu tak. Saya ada cakap sesuatu. 1029 00:57:50,490 --> 00:57:51,420 Awak ada? 1030 00:57:51,450 --> 00:57:52,780 Ya. Dia saksi. 1031 00:57:53,020 --> 00:57:54,070 Maafkan saya. 1032 00:57:54,460 --> 00:57:55,440 Awak tahu, 1033 00:57:55,460 --> 00:57:58,510 Saya tak rasa permaisuri awak mahukan awak... 1034 00:57:58,530 --> 00:58:00,410 lakukan semua tu, sejujurnya. 1035 00:58:00,620 --> 00:58:04,020 Siapa awak untuk tahu apa yang permaisuri mahukan? 1036 00:58:04,040 --> 00:58:05,520 Adakah awak juga permaisuri? 1037 00:58:05,580 --> 00:58:08,220 Maksud saya, ya semua wanita merasakan diri mereka permaisuri. 1038 00:58:08,240 --> 00:58:09,520 Tapi tak, tak. 1039 00:58:09,560 --> 00:58:10,740 Saya bukan permaisuri sebenar. 1040 00:58:10,770 --> 00:58:13,400 Awak nak tahu siapa dia? dia ialah agent. 1041 00:58:13,480 --> 00:58:15,320 - A-gent? - Mm-hmm. 1042 00:58:15,340 --> 00:58:16,870 Adakah itu gelaran? 1043 00:58:16,890 --> 00:58:18,230 Ya, gelaran. 1044 00:58:18,260 --> 00:58:20,160 Gelaran yang hebat dan tertinggi. 1045 00:58:20,180 --> 00:58:21,600 M ialah seorang agent. 1046 00:58:21,630 --> 00:58:23,870 Agent tanpa catur, kalau awak faham apa maksudnya. 1047 00:58:23,930 --> 00:58:24,940 Saya tak pernah terfikir. 1048 00:58:24,970 --> 00:58:27,160 Tapi, mungkin cara terbaik untuk menghormati si mati... 1049 00:58:27,180 --> 00:58:28,590 ...adalah teruskan hidup. 1050 00:58:28,610 --> 00:58:29,660 Ya! 1051 00:58:29,720 --> 00:58:32,910 Saya curahkan taat setia saya kepada awak, Agent M! 1052 00:58:32,940 --> 00:58:35,140 Tak. Saya tak berminat dengan perkara begini. 1053 00:58:35,190 --> 00:58:37,550 Dah terlambat. Saya dah bersumpah untuk taat setia. 1054 00:58:37,570 --> 00:58:39,540 Saya harap awak cakap 'tidak' sebelumnya. 1055 00:58:39,770 --> 00:58:40,870 Tahniah. 1056 00:58:41,230 --> 00:58:43,330 Dan kalau awak patut mati dulu sebelum saya... 1057 00:58:43,360 --> 00:58:45,270 Saya berjanji akan tamatkan riwayat saya. 1058 00:58:45,290 --> 00:58:47,330 Dengan cara yang paling menyakitkan. 1059 00:58:47,620 --> 00:58:48,780 Ya. Ha. 1060 00:58:48,810 --> 00:58:49,910 Saya tak suka awak. 1061 00:58:49,940 --> 00:58:51,010 Mari pergi 1062 00:58:51,660 --> 00:58:52,920 Tuan Puteri? 1063 00:58:53,700 --> 00:58:55,950 Ayuh. Kita akan berseronok. 1064 00:58:57,170 --> 00:58:58,930 - Baiklah - Yes! 1065 00:59:01,120 --> 00:59:03,300 H, ada sesuatu yang perlu saya beritahu awak. 1066 00:59:03,330 --> 00:59:04,760 Saya nak sangat beritahu awak... 1067 00:59:04,820 --> 00:59:06,690 - Ya? - Tentang... dimana? 1068 00:59:06,710 --> 00:59:07,890 - Maksud awak yang ini? - apa? 1069 00:59:08,700 --> 00:59:10,540 - Awak curi dari saya? - "Curi dari saya." 1070 00:59:10,560 --> 00:59:12,760 Saya ambil bukti yang awak curi dari tempat kejadian. 1071 00:59:12,800 --> 00:59:13,800 Vungus suruh saya simpannya.. 1072 00:59:13,830 --> 00:59:15,220 ..dan saya tak boleh percaya sesiapa pun, jadi. 1073 00:59:15,240 --> 00:59:17,160 Awak nak cakap yang awak lebih percayakan Vungus? 1074 00:59:17,160 --> 00:59:18,350 Awak nak cakap yang awak lebih percayakan Vungus? 1075 00:59:18,380 --> 00:59:20,040 Berbanding rakan awak sendiri, agent senior awak? 1076 00:59:20,070 --> 00:59:21,610 - Huh? - Dalam kata lain, Ya. 1077 00:59:21,970 --> 00:59:24,560 H, bercakap tentang agents. 1078 00:59:27,130 --> 00:59:28,150 Mari. 1079 00:59:29,660 --> 00:59:30,910 Kenapa mereka datang ke sini? 1080 00:59:30,970 --> 00:59:33,350 Mungkin ada penyampaian anugerah yang kita tak tahu... 1081 00:59:33,380 --> 00:59:34,770 ...atau kita dalam masalah. 1082 00:59:35,110 --> 00:59:36,470 Terima kasih. Saya nak awak tutup setiap jalan, gerbang dan pembentung, sekarang. 1083 00:59:36,470 --> 00:59:38,540 Terima kasih. Saya nak awak tutup setiap jalan, gerbang dan pembentung, sekarang. 1084 00:59:38,590 --> 00:59:40,460 Tolong dekatkan gambar kamera disana. 1085 00:59:40,490 --> 00:59:42,980 Boleh sesiapa jelaskan kepada saya apakah yang sedang berlaku? 1086 00:59:42,980 --> 00:59:44,790 Boleh sesiapa jelaskan kepada saya apakah yang sedang berlaku? 1087 00:59:44,810 --> 00:59:46,490 Ah, tuan, satu subjek yang sikit sensitif. 1088 00:59:46,540 --> 00:59:47,690 Mungkin eloknya kalau saya tak bagitahu dulu. 1089 00:59:47,690 --> 00:59:48,720 Mungkin eloknya kalau saya tak bagitahu dulu. 1090 00:59:48,750 --> 00:59:50,140 C! Bagitahu. 1091 00:59:50,160 --> 00:59:52,490 Sudah tentu. Tiada siapa boleh tinggalkan Medina, faham? 1092 00:59:54,080 --> 00:59:55,030 Ini. 1093 00:59:55,050 --> 00:59:56,410 Ini mengarut. 1094 00:59:56,440 --> 00:59:57,900 Walaupun awak benci pada dia, 1095 00:59:57,920 --> 01:00:00,850 H antara agent terbaik yang pernah memakai sut itu. 1096 01:00:00,900 --> 01:00:03,070 Tak, tuan, dulu dia pernah menjadi agent terbaik memakai suit. 1097 01:00:03,090 --> 01:00:05,140 Dia tak sama seperti dulu sejak kejadian Hive itu. 1098 01:00:05,160 --> 01:00:06,500 Lihat. 1099 01:00:08,420 --> 01:00:09,890 Sumber saya cakap yang Vungus mencurinya 1100 01:00:09,890 --> 01:00:11,060 Sumber saya cakap yang Vungus mencurinya... 1101 01:00:11,080 --> 01:00:14,390 ...dari Bahagian Penyelidikan Terkini Jabatan Perang Jababian... 1102 01:00:14,420 --> 01:00:15,610 ...dan bawanya ke mari. 1103 01:00:16,140 --> 01:00:18,140 Dah berapa lama kamu rahsiakannya daripada saya? Jelaskan pada saya. 1104 01:00:18,140 --> 01:00:19,180 Dah berapa lama kamu rahsiakannya daripada saya? Jelaskan pada saya. 1105 01:00:19,200 --> 01:00:20,360 Oh, nak saya jelaskan? 1106 01:00:20,880 --> 01:00:22,610 Tuan, walau apapun benda itu.. 1107 01:00:23,260 --> 01:00:25,710 M dan H pernah membawanya ke pejabat awak. 1108 01:00:25,710 --> 01:00:27,940 Dengan segala hormatnya, tuan biarkan mereka pergi. 1109 01:00:28,030 --> 01:00:29,250 Tuan biarkan mereka pergi. 1110 01:00:36,300 --> 01:00:37,430 Teruskan. 1111 01:00:38,110 --> 01:00:39,190 Baik, tuan. 1112 01:00:40,390 --> 01:00:42,100 - Dan C. - Tuan. 1113 01:00:42,860 --> 01:00:44,530 Bawa dia terus kepada saya. 1114 01:00:48,460 --> 01:00:50,730 Vungus terkorban demi mempertahankan benda itu 1115 01:00:51,000 --> 01:00:52,760 Dia berikan kepada saya, supaya tak jatuh ke tangan mereka. 1116 01:00:57,170 --> 01:00:58,180 Ya, tuan. 1117 01:00:58,210 --> 01:00:59,560 H, dengar cakap saya. 1118 01:00:59,740 --> 01:01:01,180 Itu bukan operasi saya. 1119 01:01:01,210 --> 01:01:03,710 Keluar dari situ. Pastikan selamat. Kemudian laporkan. 1120 01:01:04,560 --> 01:01:06,710 M mungkin betul. 1121 01:01:05,740 --> 01:01:07,110 1122 01:01:07,140 --> 01:01:09,090 Mungkin ada perisik dalam Men in Black. 1123 01:01:19,080 --> 01:01:20,080 Baiklah. 1124 01:01:20,130 --> 01:01:21,530 Ambil ni. Saya akan tarik perhatian mereka. 1125 01:01:21,550 --> 01:01:23,290 Kita akan berjumpa di Dataran Utama dalam 20 minit. 1126 01:01:23,980 --> 01:01:24,970 Pergi. 1127 01:01:25,450 --> 01:01:26,420 Tumpang lalu. 1128 01:01:27,100 --> 01:01:28,410 Tumpang lalu. 1129 01:01:31,810 --> 01:01:33,090 Hei semua, kenapa ni? 1130 01:02:26,580 --> 01:02:28,370 Nasr! Saya nak pinjam motor awak. 1131 01:02:28,460 --> 01:02:30,210 Asalkan ianya pinjam, bukan mencuri, ha? 1132 01:02:30,230 --> 01:02:31,850 Ya, mestilah, cepat sikit, ayuh. 1133 01:02:38,410 --> 01:02:40,560 Okay... pemecut, brek. 1134 01:02:40,830 --> 01:02:42,610 Air. Diluar sana sangat panas. 1135 01:02:42,630 --> 01:02:43,910 Ah, awak memang baik hati. 1136 01:02:43,960 --> 01:02:45,420 Ini macam motor biasa, kan? 1137 01:02:45,440 --> 01:02:47,330 Ya. Motor biasa. Ya, ya. 1138 01:02:47,420 --> 01:02:49,050 Macam menunggang motor biasa. 1139 01:02:49,370 --> 01:02:50,610 Okay, Hebat. 1140 01:02:58,110 --> 01:02:59,130 Maaf! 1141 01:03:06,450 --> 01:03:09,390 Ini tak sama macam naik motor biasa langsung. 1142 01:03:53,980 --> 01:03:55,490 Cepat! Naik. 1143 01:03:58,320 --> 01:03:59,420 Pegang kuat-kuat! 1144 01:04:06,030 --> 01:04:07,930 Oh, tidak! 1145 01:04:10,630 --> 01:04:12,280 Bertahan, Pawny! 1146 01:04:15,230 --> 01:04:17,100 Tunggu saya! 1147 01:04:17,610 --> 01:04:18,640 Terima kasih! 1148 01:04:25,510 --> 01:04:27,160 Macam tak percaya ianya berhasil! 1149 01:04:27,560 --> 01:04:29,000 - H. - Ya? 1150 01:04:29,860 --> 01:04:31,440 Oh, baik. Uh, cermin mata. 1151 01:04:32,210 --> 01:04:34,170 Hi, semua. Sila pandang kesini kalau boleh. 1152 01:04:34,190 --> 01:04:35,360 Teruskan menunggang. 1153 01:05:07,250 --> 01:05:08,310 Oh, tidak. 1154 01:05:10,750 --> 01:05:12,200 Awak rasa apa fungsi butang merah ni? 1155 01:05:12,250 --> 01:05:13,470 Saya rasa ianya hyperdrive. 1156 01:05:13,490 --> 01:05:14,780 Tak. Saya rasa hyperdrive yang berwarna biru. 1157 01:05:14,810 --> 01:05:16,850 Awak tahu, kadang-kala kena percayakan firasat awak. 1158 01:05:17,600 --> 01:05:19,280 Firasat saya, bukan awak. 1159 01:05:20,350 --> 01:05:22,290 Sesiapa tekanlah sesuatu. 1160 01:05:48,540 --> 01:05:49,740 1161 01:05:49,930 --> 01:05:51,170 Kita kehilangan mereka! 1162 01:05:51,570 --> 01:05:53,080 Kan saya dah cakap, huh? Hyperdrive. 1163 01:05:53,140 --> 01:05:54,880 - Percayakan firasat. - Ya, ya. 1164 01:05:54,900 --> 01:05:55,790 Okay. 1165 01:05:55,820 --> 01:05:57,290 Oh, Saya benci pasir. 1166 01:05:57,980 --> 01:06:00,960 Butang merah tu sangat hebat! 1167 01:06:01,030 --> 01:06:02,580 Mari tekan butang merah tu lagi sekali. 1168 01:06:02,650 --> 01:06:03,680 1169 01:06:10,470 --> 01:06:11,550 1170 01:06:13,960 --> 01:06:15,040 Hei, apa yang dia lakukan? 1171 01:06:16,730 --> 01:06:18,000 Bergerak. 1172 01:06:31,130 --> 01:06:32,220 Apa benda ni? 1173 01:06:32,430 --> 01:06:33,830 Nampak tak teras tu? 1174 01:06:33,860 --> 01:06:35,580 Ia memancarkan sinaran perolahan tenaga ke seluruh dalaman fotosfera. 1175 01:06:35,580 --> 01:06:37,410 Ia memancarkan sinaran perolahan tenaga ke seluruh dalaman fotosfera. 1176 01:06:37,440 --> 01:06:39,320 Mm, ya, Saya nampak semua... 1177 01:06:39,380 --> 01:06:41,530 Saya nampak fotosfera sedikit. 1178 01:06:41,620 --> 01:06:42,670 Okay, ya. 1179 01:06:42,710 --> 01:06:45,150 Itu adalah letupan Termonuklear. 1180 01:06:45,730 --> 01:06:47,050 Nanti, apa maksudnya? 1181 01:06:47,080 --> 01:06:48,730 Macam bomb atau sessuatu? 1182 01:06:49,300 --> 01:06:50,890 Saya rasa apa yang kita lihat sekarang ini ialah bintang yang telah dikecilkan. 1183 01:06:50,890 --> 01:06:52,720 Saya rasa apa yang kita lihat sekarang ini ialah bintang yang telah dikecilkan. 1184 01:06:52,740 --> 01:06:54,710 Dan dengan warna suhunya, Saya boleh katakan seperti Matahari kebiruan. 1185 01:06:54,710 --> 01:06:57,550 Dan dengan warna suhunya, Saya boleh katakan seperti Matahari kebiruan. 1186 01:06:58,650 --> 01:07:00,820 Mari kita tekan butang itu, dan lihat apa ia boleh lakukan. 1187 01:07:00,860 --> 01:07:04,500 Awak cadangkan supaya kita cuba senjata ini untuk suka-suka? 1188 01:07:04,520 --> 01:07:06,840 Ya, untuk sains dan keseronokan. 1189 01:07:06,870 --> 01:07:08,660 Kedua-duanya sama saja. 1190 01:07:08,810 --> 01:07:09,890 Okay. 1191 01:07:10,000 --> 01:07:12,520 Ya, tempat ni paling sesuai, kan? Sesuai dengan gelarannya, Tanah Kosong Rata. 1192 01:07:12,520 --> 01:07:13,910 Ya, tempat ni paling sesuai, kan? Sesuai dengan gelarannya, Tanah Kosong Rata. 1193 01:07:13,930 --> 01:07:16,320 Ya. Sebab itulah saya mencadangkannya. Lakukan saja. 1194 01:07:16,370 --> 01:07:19,090 Uh, hanya pada 001, awak rasa bagaimana? 1195 01:07:19,170 --> 01:07:20,530 Ya, mulakan dengan yang rendah dulu. 1196 01:07:21,360 --> 01:07:22,620 - Tekan butangnya. - Okay. 1197 01:07:29,550 --> 01:07:30,560 1198 01:07:30,660 --> 01:07:33,160 Mungkin pulas beberapa kali, yang kecil tu... 1199 01:07:34,670 --> 01:07:35,690 1200 01:07:41,470 --> 01:07:43,270 Itu yang paling rendah? 1201 01:07:44,760 --> 01:07:45,830 1202 01:07:46,240 --> 01:07:49,130 Awak rasa ada yang perasan tak benda ni tiada sebelum ni? 1203 01:08:00,510 --> 01:08:01,570 Tuan. 1204 01:08:01,860 --> 01:08:03,190 Mereka hilang. 1205 01:08:05,730 --> 01:08:08,400 Saya rasa frasa yang sesuai adalah... 1206 01:08:08,960 --> 01:08:10,140 ...kamu kehilangan mereka. 1207 01:08:10,160 --> 01:08:11,820 Saya rasalah kan, tuan... 1208 01:08:13,850 --> 01:08:15,040 ...mereka mendapatkan bantuan. 1209 01:08:15,100 --> 01:08:16,230 Mungkin. 1210 01:08:16,850 --> 01:08:18,190 Tapi saya kenal H. 1211 01:08:18,400 --> 01:08:20,160 Apa yang dia lakukan, mesti ada sebab. 1212 01:08:20,190 --> 01:08:21,680 Kenapa tuan selalu nak bela dia? 1213 01:08:23,630 --> 01:08:25,270 Apa yang tuan dapat? 1214 01:08:25,930 --> 01:08:28,910 Saya lindungi institusi ini. 1215 01:08:28,990 --> 01:08:30,310 Daripada apa? Daripada saya? 1216 01:08:30,340 --> 01:08:31,970 Adakah tuan mempersoalkan kesetiaan saya? 1217 01:08:31,990 --> 01:08:33,860 Paling tidak, pertimbangan kamu. 1218 01:08:37,630 --> 01:08:40,940 Ada apa-apa lagi, Agent C? 1219 01:08:43,270 --> 01:08:45,320 - Tak, tuan. - Bagus. 1220 01:08:45,670 --> 01:08:47,130 Boleh kamu keluar? 1221 01:09:07,180 --> 01:09:10,030 Sekarang, Vungus tahu betapa berkuasanya benda itu, kan? 1222 01:09:10,670 --> 01:09:12,730 Dia tahu benda tu mampu musnahkan seluruh dunia. 1223 01:09:12,760 --> 01:09:14,950 Dan dia berikan pada awak. Saya tak faham kenapa dia beri pada seseorang.. 1224 01:09:15,000 --> 01:09:17,110 ...yang dia baru kenal. Kenapa dia buat begitu? 1225 01:09:18,980 --> 01:09:20,630 Saya tak tahu. 1226 01:09:20,650 --> 01:09:23,180 Mungkin dia percayakan saya. 1227 01:09:24,030 --> 01:09:26,890 Maksud saya, bukannya saya meragui kepercayaan awak, tapi 1228 01:09:26,960 --> 01:09:30,860 Saya turut nyanyi semasa majlis pengebumian ibu Vungus. 1229 01:09:30,860 --> 01:09:32,520 Ianya sungguh indah. 1230 01:09:32,540 --> 01:09:34,250 Awak tahu, kami saling kenal antara satu sama lain 1231 01:09:34,360 --> 01:09:37,150 Maksud saya, hei, Saya yakin dia percayakan saya. 1232 01:09:38,570 --> 01:09:40,780 Okay, H, kalau awak nak tahu... 1233 01:09:41,530 --> 01:09:43,120 Dia cakap awak dah berubah. 1234 01:09:43,390 --> 01:09:45,500 Awak tahu, saya dah bosan dengarnya. Semua orang cakap benda yang sama. 1235 01:09:45,500 --> 01:09:47,050 Awak tahu, saya dah bosan dengarnya. Semua orang cakap benda yang sama. 1236 01:09:47,070 --> 01:09:48,480 Saya sama saja tiada yang berubah. 1237 01:09:48,510 --> 01:09:50,710 Awak nak cakap yang awak selalu berperangai macam ni? 1238 01:09:51,260 --> 01:09:52,360 Perangai macam mana? 1239 01:09:52,480 --> 01:09:54,290 Uh, Sedikit cemerkap. 1240 01:09:54,460 --> 01:09:55,530 Sombong. 1241 01:09:55,570 --> 01:09:56,600 Cuai. 1242 01:09:57,170 --> 01:09:58,380 Ada lagi yang saya tertingal? 1243 01:09:58,400 --> 01:09:59,600 Okay, ya, hei, dengar. 1244 01:09:59,920 --> 01:10:02,110 Saya tak rasa saya cuai. Semuanya elok saja. 1245 01:10:02,130 --> 01:10:04,190 Baiklah, mungkin beberapa perangai itu saja saya ada. 1246 01:10:04,220 --> 01:10:06,400 Tapi, ingat? Tugas saya selamatkan dunia. 1247 01:10:06,450 --> 01:10:08,390 Dan itulah yang saya buat. Saya buat kerja dengan bagus, okay? 1248 01:10:08,410 --> 01:10:09,510 Dan sementara ianya masih berlaku, peraturannya ialah, tiada peraturan. 1249 01:10:09,540 --> 01:10:12,450 Dan sementara ianya masih berlaku, peraturannya ialah, tiada peraturan. 1250 01:10:12,620 --> 01:10:14,040 Itu juga masih peraturan. 1251 01:10:14,570 --> 01:10:17,760 Baiklah, jangan sesiapa bergerak! 1252 01:10:17,830 --> 01:10:19,260 Letakkannya, Bola berbulu! 1253 01:10:19,290 --> 01:10:20,300 Jangan bergerak! 1254 01:10:20,330 --> 01:10:21,580 Bassam, macam mana kau boleh sampai ke sini? 1255 01:10:21,610 --> 01:10:23,130 Rasa dahaga, H? 1256 01:10:23,150 --> 01:10:25,110 Tak pernah mandi sebelum ni. 1257 01:10:25,780 --> 01:10:27,970 Kotoran saya hilang sebanyak 2 paun. 1258 01:10:28,000 --> 01:10:29,210 Oh tuhan, kita dah minumnya tadi. 1259 01:10:29,240 --> 01:10:31,590 Oh, patutlah saya ada rasa macam bulu-bulu tadi. 1260 01:10:31,620 --> 01:10:32,920 Okay, um... 1261 01:10:33,080 --> 01:10:35,540 Bassam, dengar, baiklah kawan, uh... 1262 01:10:35,730 --> 01:10:36,970 Bawa bertenang. 1263 01:10:36,990 --> 01:10:38,570 Saya tak rasa awak tahu dengan siapa awak berurusan sekarang. 1264 01:10:38,900 --> 01:10:40,900 - Jadi... - Oh, tak, saya tahu. 1265 01:10:40,930 --> 01:10:42,980 Sebab itulah dia akan bayar dengan banyak untuk ini. 1266 01:10:43,490 --> 01:10:45,790 - Tunggu! - Tidak! 1267 01:10:45,830 --> 01:10:47,840 Nikmatilah hidup yang indah, bozos! 1268 01:10:48,480 --> 01:10:49,940 Syabas, H. 1269 01:10:57,600 --> 01:10:59,990 Pawny, boleh minta dia tolong berikan spanar itu? 1270 01:11:00,370 --> 01:11:03,490 Dia ada nama dan gelaran dan awak pun tahu kan. 1271 01:11:03,840 --> 01:11:06,050 Tuan puteri, si dungu ni nak spanar. 1272 01:11:08,020 --> 01:11:09,170 Pawny, boleh awak bagitahu dia, cepat sikit baiki pemacu konsol saya, 1273 01:11:09,170 --> 01:11:11,550 Pawny, boleh awak bagitahu dia, cepat sikit baiki pemacu konsol saya, 1274 01:11:11,600 --> 01:11:13,560 supaya saya dapat fikirkan cara untuk memprogramkannya dengan cepat. 1275 01:11:13,730 --> 01:11:16,240 Tuan puteri cakap, otak awak yang lembab macam badut... 1276 01:11:16,330 --> 01:11:19,710 ...yang sangat bodoh itu telah mengancam semua hidupan di planet ini. 1277 01:11:20,090 --> 01:11:22,260 Okay, awak tau tak, dia tak cakap pun semua tu? 1278 01:11:22,340 --> 01:11:24,030 Dasar si kecil paling tak guna atas papan catur. 1279 01:11:24,060 --> 01:11:25,510 - Dia yang cakap. - Dia tak cakap apapun. 1280 01:11:25,530 --> 01:11:27,160 - Ow! - Ya, tapi saya fikirkannya. 1281 01:11:27,180 --> 01:11:28,910 Sebenarnya, setiap perkataan yang saya cakap... 1282 01:11:28,930 --> 01:11:30,740 Awak sampaikan dengan betul. Terima kasih. 1283 01:11:36,580 --> 01:11:38,660 Awak patut bagitahu tuan puteri awak. Dia dah ada kuasa. 1284 01:11:39,980 --> 01:11:43,010 Uh, tuan puteri, si dungu ni cakap, awak ada kuasa. 1285 01:11:43,600 --> 01:11:44,980 Boleh awak terima kasihkan pada dia? 1286 01:11:45,420 --> 01:11:46,370 Betulkah? 1287 01:11:46,390 --> 01:11:48,160 Tetapi dengan cara tenang dan sedikit sopan. 1288 01:11:48,180 --> 01:11:50,000 Awak juga boleh menjelingnya. 1289 01:11:50,070 --> 01:11:51,810 Ikutlah nak buat macam mana. Saya percayakan awak. 1290 01:11:52,170 --> 01:11:54,240 Tuan puteri cakap, terima kasih. 1291 01:11:54,320 --> 01:11:55,570 1292 01:11:57,200 --> 01:11:59,200 Saya tahu dimana senjata itu pergi dan cara dapatkannya. 1293 01:11:59,320 --> 01:12:00,390 Tuan puteri? 1294 01:12:00,420 --> 01:12:02,320 Saya boleh uruskan yang ini. Saya sedang mendengar. 1295 01:12:02,410 --> 01:12:05,590 Bassam hanya ada seorang pembeli sebenar. Riza. 1296 01:12:06,040 --> 01:12:07,240 Stavros. 1297 01:12:07,520 --> 01:12:09,450 Riza, Riza yang awak pernah ajak keluar tu? 1298 01:12:09,770 --> 01:12:12,550 Si alien peniaga senjata api, Riza? 1299 01:12:12,640 --> 01:12:14,170 Saya nak mencelah untuk beberapa saat. 1300 01:12:14,240 --> 01:12:17,410 Awak pernah bercinta dengan Riza Stavros, Pedagang Kematian itu? 1301 01:12:17,450 --> 01:12:18,920 Ibu segala pembunuh? 1302 01:12:19,830 --> 01:12:21,050 Dia boleh tahan cantik. 1303 01:12:21,080 --> 01:12:23,900 Saya tak tahu yang dia peniaga senjata api masa kami berjumpa. 1304 01:12:23,910 --> 01:12:26,160 Dan saya tertarik dengan tipu helah biasanya dan... 1305 01:12:26,160 --> 01:12:27,800 Dan saya tertarik dengan tipu helah biasanya dan... 1306 01:12:27,860 --> 01:12:29,570 ...kecantikkannya yang menghairahkan. 1307 01:12:29,840 --> 01:12:32,140 Selain itu, kami tak pandang pada pangkat, kami suka sama suka. 1306 1308 01:12:32,140 --> 01:12:33,190 iklhas dari hati. 1309 01:12:33,230 --> 01:12:36,410 dan kalau punyai hati tua yang besar itu satu jenayah, jadi tembaklah saya. 1310 01:12:36,890 --> 01:12:38,040 Belum lagi. 1311 01:12:38,210 --> 01:12:39,720 Bagitahu bila-bila masa saja. 1312 01:12:41,610 --> 01:12:42,670 Betulkah? 1313 01:12:44,190 --> 01:12:45,900 "Hati tua yang besar"? 1314 01:12:48,670 --> 01:12:49,670 Apa? 1315 01:12:51,710 --> 01:12:53,920 Ia kelakar, kan, hmm? 1316 01:12:55,890 --> 01:12:57,040 Hati tua yang besar. 1317 01:12:57,070 --> 01:12:58,670 Siapa yang cakap begitu? 1318 01:12:59,340 --> 01:13:01,530 Lelaki tua yang besar dan bodoh. 1319 01:13:01,940 --> 01:13:03,010 Sememangnya. 1320 01:13:03,610 --> 01:13:06,630 Awak tak pernah bercinta, kan? 1321 01:13:07,600 --> 01:13:09,880 Saya bukan nak mengejek, cuma tanya. 1322 01:13:09,930 --> 01:13:12,460 Awak tak pernah sekalipun abaikan logik untuk bercinta? 1323 01:13:13,210 --> 01:13:15,980 Adakah ini sambungan cerita The Notebook? 1324 01:13:16,190 --> 01:13:19,750 Saya tak pernah menontonnya, tapi saya anggap ianya mengarut sebegini. 1325 01:13:19,870 --> 01:13:21,220 Tak, saya tak pernah. 1326 01:13:22,890 --> 01:13:24,830 Percintaan tak stabil dan logik tak akan berubah. 1327 01:13:24,880 --> 01:13:26,100 - Betul ke? - Ya. 1328 01:13:26,210 --> 01:13:27,730 Tarikan fizikal tak lebih dari tindak balas kimia dalam otak awak. 1329 01:13:27,730 --> 01:13:29,850 Tarikan fizikal tak lebih dari tindak balas kimia dalam otak awak. 1330 01:13:29,910 --> 01:13:31,190 Tak boleh percayakannya. 1331 01:13:31,540 --> 01:13:32,740 Mereka bukan nyata. 1332 01:13:32,990 --> 01:13:35,990 Bukankah seluruh alam semesta merupakan tindak balas kimia? 1333 01:13:36,920 --> 01:13:38,760 Sudah pasti saya boleh percayakannya. 1334 01:13:39,420 --> 01:13:40,780 Rasa sangat nyata. 1335 01:13:43,920 --> 01:13:45,820 Ayat yang agak mendalam maksudnya. 1336 01:13:49,030 --> 01:13:50,370 Rasanya dah siap. 1337 01:13:54,850 --> 01:13:56,200 Hidupkannya. 1338 01:13:57,370 --> 01:13:58,430 Terima kasih. 1339 01:13:59,990 --> 01:14:01,130 Pawny? 1340 01:14:02,330 --> 01:14:04,680 - Bukan disitu. - Sejauh tu saja saya mampu lompat. 1341 01:14:04,710 --> 01:14:07,710 Saya boleh lompat lebih tinggi, tapi ia akan kelihatan agak ganjil. 1342 01:14:07,750 --> 01:14:08,960 Okay, cukup. 1343 01:14:10,280 --> 01:14:11,390 Mari kita lakukannya. 1344 01:14:15,140 --> 01:14:16,700 Dan lihatlah. 1345 01:14:17,870 --> 01:14:19,470 Syabas. 1346 01:14:20,710 --> 01:14:23,070 Saya dah kenal Riza. Dia mungkin pedagang kematian. 1347 01:14:23,120 --> 01:14:24,840 Tapi dia juga ada kelemahan. 1348 01:14:25,470 --> 01:14:27,020 Dah bersedia nak jadi wira, kawan kecil? 1349 01:14:27,100 --> 01:14:28,420 Sentiasa bersedia. 1350 01:14:28,460 --> 01:14:30,350 Bagus. Sebab kita akan pergi ke Naples. 1351 01:14:30,390 --> 01:14:33,750 Oh, ke kubu pertahanan Riza yang semestinya bawa maut? 1352 01:14:39,690 --> 01:14:41,250 KUBU PERTAHANAN RIZA 1353 01:14:41,274 --> 01:14:44,274 KUBU PERTAHANAN RIZA YANG SEMESTINYA BAWA MAUT 1354 01:15:01,200 --> 01:15:02,610 Jangan tembak, Jangan tembak. 1355 01:15:07,090 --> 01:15:09,540 Oh, Maafkan saya. 1356 01:15:09,580 --> 01:15:11,730 Boleh kita lakukannya lain kali? Saya ada pelawat. 1357 01:15:11,820 --> 01:15:13,540 - Oh, Semestinya. - Ya? 1358 01:15:13,640 --> 01:15:14,760 Terima kasih. 1359 01:15:14,950 --> 01:15:16,920 - Jumpa lagi - Bye. 1360 01:15:21,880 --> 01:15:23,780 Luca! Rindu saya tak? 1361 01:15:23,890 --> 01:15:25,010 Tak. 1362 01:15:35,590 --> 01:15:36,810 H. 1363 01:15:38,140 --> 01:15:39,740 Saya tahu kenapa awak ke sini. 1364 01:15:42,880 --> 01:15:44,750 Kenapa awak pakai seluar pink? 1365 01:16:00,820 --> 01:16:02,260 Jadi, apa khabar awak sekarang? 1366 01:16:02,770 --> 01:16:04,190 Agak lama tak jumpa, eh? 1367 01:16:04,670 --> 01:16:06,170 Perkara paling sukar apabila berpisah adalah kehilangan persahabatan. 1368 01:16:06,170 --> 01:16:08,020 Perkara paling sukar apabila berpisah adalah kehilangan persahabatan. 1369 01:16:09,610 --> 01:16:12,090 Ah, kita ada masa yang menyeronokkan, tak begitu? 1370 01:16:13,400 --> 01:16:15,680 Saya dan Liza pun ada masa yang menyeronokkan rasanya. 1371 01:16:15,750 --> 01:16:18,260 Awak hanya mengintai sedikit di belakang. 1372 01:16:27,150 --> 01:16:28,850 Cantik kan? 1373 01:16:29,330 --> 01:16:34,030 Saya sukakan makhluk bodoh yang cantik. 1374 01:16:40,590 --> 01:16:42,490 Ini biasa berlaku, bukan? 1375 01:16:45,700 --> 01:16:46,840 Jadi... 1376 01:16:47,460 --> 01:16:49,780 MIB akhirnya tunjukkan awak pintu keluar, eh? 1377 01:16:49,950 --> 01:16:51,850 Sebenarnya, saya sendiri yang keluar. 1378 01:16:52,040 --> 01:16:53,200 1379 01:16:53,820 --> 01:16:55,330 Ada kuda yang dilahirkan untuk hidup bebas... 1380 01:16:55,350 --> 01:16:57,100 ...dan yang lain akan ditembak. 1381 01:16:57,140 --> 01:16:58,350 Apa awak buat disini? 1382 01:16:58,780 --> 01:17:00,110 Saya nak jumpa awaklah. 1383 01:17:00,340 --> 01:17:01,930 Dan saya ada bawakan sesuatu. 1384 01:17:04,010 --> 01:17:06,050 Dan saya tahu awak sukakan haiwan peliharaan 1385 01:17:06,070 --> 01:17:07,740 Jadi, saya bawakan hadiah perdamaian. 1386 01:17:07,810 --> 01:17:09,320 1387 01:17:09,350 --> 01:17:12,060 1388 01:17:12,150 --> 01:17:13,460 Oh, saya sukakannya. 1389 01:17:14,140 --> 01:17:15,430 Dia sangat... 1390 01:17:15,570 --> 01:17:18,700 Comel dan hodoh lebih kurang begitu, bukan? 1391 01:17:19,050 --> 01:17:20,280 Antara yang terakhir dalam spesisnya. 1392 01:17:20,310 --> 01:17:23,410 Awak selalu tahu cara untuk menangi hati saya, bukan? 1393 01:17:23,740 --> 01:17:26,430 Dan awak tahu cara buatkan jantung saya berdegup laju. 1394 01:17:26,510 --> 01:17:28,930 Bukan neuralyzer yang boleh buatkan saya lupakan perkataan itu. 1395 01:17:29,010 --> 01:17:30,160 Awak tahu, saya nak sangat tengok senjata saya leraikan awak menjadi cebisan, 1396 01:17:30,160 --> 01:17:32,410 Awak tahu, saya nak sangat tengok senjata saya leraikan awak menjadi cebisan, 1397 01:17:32,430 --> 01:17:33,530 Dan kemudian saya akan nampak wajah awak yang kecil dan sempurna itu 1398 01:17:33,530 --> 01:17:35,010 Dan kemudian saya akan nampak wajah awak yang kecil dan sempurna itu 1399 01:17:35,010 --> 01:17:36,820 Dan kemudian saya akan nampak wajah awak yang kecil dan sempurna itu 1400 01:17:38,810 --> 01:17:40,240 Saya perlu tahu. 1401 01:17:40,890 --> 01:17:42,050 Tahu apa? 1402 01:17:43,300 --> 01:17:45,200 Saya nak tahu kebenarannya. 1403 01:17:45,280 --> 01:17:46,590 Adakah ini nyata? 1404 01:17:46,950 --> 01:17:48,820 Ini? 1405 01:17:48,990 --> 01:17:50,730 Adakah awak dan saya...? 1406 01:17:52,350 --> 01:17:53,780 Ini pasti seronok. 1407 01:17:56,870 --> 01:17:58,140 Adakah? 1408 01:17:59,140 --> 01:18:00,570 Saya kenal siapa awak dari awal. 1409 01:18:00,600 --> 01:18:02,140 Tugas saya adalah untuk dapatkan kepercayaan awak. 1410 01:18:02,140 --> 01:18:03,970 Tugas saya adalah untuk dapatkan kepercayaan awak. 1411 01:18:04,680 --> 01:18:06,960 Jatuhkan awak bila ada peluang. 1412 01:18:07,810 --> 01:18:08,860 Itulah yang kebenarannya. 1413 01:18:08,880 --> 01:18:10,910 Uh, ya, kena matikan alat pendengar untuk bahagian ini. 1414 01:18:10,960 --> 01:18:12,000 Oh, diam lah. 1415 01:18:13,160 --> 01:18:14,930 - Apa? - Tak, maaf... 1416 01:18:15,020 --> 01:18:16,890 Itu saya cakap dalam hati bila ada suara yang muncul dalam kepala. 1417 01:18:16,890 --> 01:18:18,800 Itu saya cakap dalam hati bila ada suara yang muncul dalam kepala. 1418 01:18:18,830 --> 01:18:20,340 Oh, saya tahu tu. 1419 01:18:21,000 --> 01:18:22,510 Saya tak menipu pasal itu. 1420 01:18:24,700 --> 01:18:25,830 Terima kasih. 1421 01:18:25,950 --> 01:18:27,060 Tak mengapa. 1422 01:18:27,830 --> 01:18:29,950 Tak. Tapi terima kasih kerana memberiku peluang. 1423 01:18:29,950 --> 01:18:32,280 Tak. Tapi terima kasih kerana memberiku peluang. 1424 01:18:32,610 --> 01:18:35,140 Lagipun, kita semua perlukan peluang dari masa ke semasa. 1425 01:18:35,160 --> 01:18:36,280 Bawa dia keluar dari sini. 1426 01:18:36,380 --> 01:18:38,390 Apa, tunggu, jangan... Tunggu sekejap. 1427 01:18:38,420 --> 01:18:39,530 Saya juga perlukan peluang. 1428 01:18:39,560 --> 01:18:40,690 - H... - Bagaimana dengan perasaanku? 1429 01:18:40,710 --> 01:18:42,180 Sedikit nasihat untuk awak, sayang. 1430 01:18:42,250 --> 01:18:44,270 Lain kali kalau datang bawa hadiah perdamaian, 1431 01:18:44,300 --> 01:18:46,070 Jangan bawa pada hari yang sama saya mempunyai senjata paling berkuasa yang pernah dicipta. 1432 01:18:46,070 --> 01:18:48,290 Jangan bawa pada hari yang sama saya mempunyai senjata paling berkuasa yang pernah dicipta. 1433 01:18:48,430 --> 01:18:50,930 Ini tak ada kena mengena dengan itu. Saya tak tahu yang awak ada senjata. 1434 01:18:51,650 --> 01:18:53,660 Ianya hal yang berbeza, Cuma kebetulan. 1435 01:18:53,690 --> 01:18:55,070 Betul-betul kebetulan. Saya tak tahu dia ada senjata. 1436 01:18:55,090 --> 01:18:56,300 Awak tahu dia ada senjata? 1437 01:18:58,000 --> 01:18:59,190 Bawa dia ke dalam bot. 1438 01:18:59,620 --> 01:19:01,010 Okay, okay, okay. 1439 01:19:07,500 --> 01:19:09,520 Baiklah kawan, saya rasa ianya berjalan lancar. 1440 01:19:09,540 --> 01:19:11,510 Nampaknya kita akan kerap berjumpa lagi lain kali. 1441 01:19:39,020 --> 01:19:40,700 Okay, okay, okay. 1442 01:19:42,900 --> 01:19:44,340 Sebastian, sayangku? 1443 01:19:44,630 --> 01:19:45,900 Mahukah awak musnahkan seluruh sistem solar tanpa tinggalkan rumah awak? 1444 01:19:45,900 --> 01:19:48,800 Mahukah awak musnahkan seluruh sistem solar tanpa tinggalkan rumah awak? 1445 01:19:49,080 --> 01:19:51,170 - Pawny? - Ya, saya nampak dia. 1446 01:19:54,530 --> 01:19:55,940 Oh, mari kita lihat. 1447 01:19:56,050 --> 01:19:57,270 Sudah boleh masuk, M. 1448 01:20:00,010 --> 01:20:01,910 Okay, Pawny, semuanya bergantung pada awak sekarang. 1449 01:20:02,080 --> 01:20:04,860 Okay, itu satu tekanan yang tak membantu. 1450 01:20:04,970 --> 01:20:07,760 Sangat mudah, sayang. Nak ke taknak? 1451 01:20:09,470 --> 01:20:11,660 Tak, Saya ada satu saja, Sebastian. 1452 01:20:11,680 --> 01:20:13,060 Dan saya taknak simpannya lama-lama. 1453 01:20:14,020 --> 01:20:16,010 Tak. Saya beri awak lima saat je. 1454 01:20:16,060 --> 01:20:17,440 Kerja yang mudah. 1455 01:20:17,820 --> 01:20:18,760 1456 01:20:21,220 --> 01:20:22,630 Saya akan telefon awak balik. 1457 01:20:23,540 --> 01:20:24,750 1458 01:20:24,820 --> 01:20:26,360 Tengoklah kaki kecil kamu yang comel tu! 1459 01:20:26,560 --> 01:20:27,750 Kamu sangat pantas! 1460 01:20:29,090 --> 01:20:30,740 Lihatlah dia berlari! 1461 01:20:33,300 --> 01:20:36,020 Kamu sangat pantas. Tunggu, Saya datang. 1462 01:20:42,510 --> 01:20:43,680 Sekarang, kamu dah tak boleh lari. 1463 01:20:43,780 --> 01:20:45,530 Oh, hello. 1464 01:20:47,630 --> 01:20:50,220 Oh, dan disini saya ingatkan... 1465 01:20:50,660 --> 01:20:52,530 H bekerja sendirian. 1466 01:20:53,290 --> 01:20:55,270 Bodohnya saya... 1467 01:20:56,000 --> 01:20:57,450 Kesiannya awak. 1468 01:20:58,240 --> 01:21:00,410 Cerunnya agak curam dan tinggi. 1469 01:21:04,130 --> 01:21:05,310 Oh, ini. 1470 01:21:05,370 --> 01:21:07,170 Ini ialah senapang pemusnah snubnose SIG. 1471 01:21:07,310 --> 01:21:09,860 Awak tahu apa ia boleh buat pada manusia? 1472 01:21:11,700 --> 01:21:15,150 Ia mendidihkan badan awak luar dan dalam. 1473 01:21:16,090 --> 01:21:17,210 Sangat comel. 1474 01:21:18,060 --> 01:21:19,770 Awak tahu apa yang Pawny boleh buat kepada alien pengedar senjata yang menyedihkan? 1475 01:21:19,770 --> 01:21:21,810 Awak tahu apa yang Pawny boleh buat kepada alien pengedar senjata yang menyedihkan? 1476 01:21:21,870 --> 01:21:24,360 Tak, sayang. Cakaplah apa "Pawny" itu sebenarnya. 1477 01:21:24,400 --> 01:21:26,310 Sayalah Pawny, awak tak guna! 1478 01:22:13,260 --> 01:22:15,120 Nampaknya nasib menyebelahi saya. 1479 01:22:17,650 --> 01:22:19,230 Itu tangkapan yang hebat! 1480 01:22:55,170 --> 01:22:56,470 Tumbukan yang bagus. 1481 01:23:03,890 --> 01:23:04,900 M. 1482 01:23:05,580 --> 01:23:07,760 Jangan risau, Semuanya sebahagian daripada rancangan. 1483 01:23:08,440 --> 01:23:10,970 H, awak suka khayal dalam dunia awak itu. 1484 01:23:20,000 --> 01:23:21,190 Hadiah perdamaian. 1485 01:23:21,560 --> 01:23:22,660 Bunuh mereka. 1486 01:23:23,420 --> 01:23:25,510 Mula dengan dia dan pastikan dia sakit. 1487 01:23:26,250 --> 01:23:28,110 Tak, awak tak perlu buat begini. 1488 01:23:28,760 --> 01:23:31,260 Letakkan saya ke bawah, awak samseng Terrantian! 1489 01:23:31,770 --> 01:23:33,720 Tunggu, awak cakap Terrantian? 1490 01:23:33,790 --> 01:23:34,790 Ya. 1491 01:23:34,870 --> 01:23:36,160 Ya, tuan puteri. Itu yang dia cakap 1492 01:23:36,230 --> 01:23:38,760 Mereka takkan berfikir panjang apabila disuruh membunuh. 1493 01:23:38,830 --> 01:23:40,400 Otak bersaiz kacang pistachio. 1494 01:23:40,420 --> 01:23:41,420 1495 01:23:41,450 --> 01:23:42,530 Kamu tak membantu. 1496 01:23:46,120 --> 01:23:48,520 Makhluk yang kamu nampak adalah Terrantian tak diundang dari Andromeda II. 1497 01:23:48,520 --> 01:23:50,200 Makhluk yang kamu nampak adalah Terrantian tak diundang dari Andromeda II. 1498 01:23:50,310 --> 01:23:51,620 Terrantian? 1499 01:23:55,700 --> 01:23:57,170 Saya kenal Terrantian. 1500 01:23:57,470 --> 01:23:58,910 Pernah jumpa sekali. 1501 01:23:59,690 --> 01:24:00,870 Saya bantu dia. 1502 01:24:02,090 --> 01:24:03,580 Kavula Nachshulin. 1503 01:24:05,150 --> 01:24:06,150 Apa? 1504 01:24:07,790 --> 01:24:09,330 Kavula Nagsulin. 1505 01:24:09,400 --> 01:24:10,590 Apa dia cakap? 1506 01:24:10,680 --> 01:24:12,230 Mana awak tahu perkataan tu? 1507 01:24:12,350 --> 01:24:13,660 Sebab dia pernah cakap pada saya. 1508 01:24:20,680 --> 01:24:21,760 Molly? 1509 01:24:22,120 --> 01:24:23,150 Ya. 1510 01:24:23,230 --> 01:24:24,270 Molly? 1511 01:24:24,300 --> 01:24:26,530 Awak bergurau, sungguh? 1512 01:24:28,400 --> 01:24:29,800 Siapa yang berkhayal sekarang? 1513 01:24:30,710 --> 01:24:31,990 Itu awak? 1514 01:24:36,190 --> 01:24:37,460 Awak dah besar! 1515 01:24:37,540 --> 01:24:39,090 Maksud saya, saya pun sama. 1516 01:24:42,850 --> 01:24:44,150 Beri dia kotak tu. 1517 01:24:44,180 --> 01:24:46,280 Luca, awak tak boleh buat macam ni. 1518 01:24:46,560 --> 01:24:47,820 Bukankah saya baik dengan awak? 1519 01:24:47,840 --> 01:24:50,490 Saya benarkan awak bunuh sesiapa yang awak mahukan. 1520 01:24:50,940 --> 01:24:52,000 Cepat. 1521 01:24:53,260 --> 01:24:54,240 Tak? 1522 01:24:57,080 --> 01:24:58,150 Kotak tu? 1523 01:25:02,220 --> 01:25:03,340 Terima kasih. 1524 01:25:04,620 --> 01:25:06,010 Awak dah ubah hidup saya. 1525 01:25:07,220 --> 01:25:08,510 Hei, uh, nak tanya... 1526 01:25:08,550 --> 01:25:10,920 Kavula Nachshulin, apa maksudnya? 1527 01:25:11,980 --> 01:25:14,580 Maksudnya, suatu hari nanti, saya akan bunuh sesiapa saja dengan kejam. 1528 01:25:14,580 --> 01:25:17,790 Maksudnya, suatu hari nanti, saya akan bunuh sesiapa saja dengan kejam. 1529 01:25:19,220 --> 01:25:21,860 Atau mungkin kita patut simpan dia sebentar disini. 1530 01:25:21,890 --> 01:25:24,510 Sehingga saya dan dia berbincang pelan tindakan seterusnya. 1531 01:25:24,930 --> 01:25:27,220 H? H, kamu okay? 1532 01:25:28,230 --> 01:25:29,320 Saya okay. 1533 01:25:31,430 --> 01:25:32,490 Uh, itu memang... 1534 01:25:32,620 --> 01:25:33,740 Memang sungguh cepat. 1535 01:25:33,770 --> 01:25:35,290 Ya, dan sangat menyakitkan. 1536 01:25:35,340 --> 01:25:36,230 Yeah. 1537 01:25:36,260 --> 01:25:39,100 Rancangan tak berjalan seperti yang dirancangkan. 1538 01:25:39,140 --> 01:25:40,120 Ya, betul la tu. 1539 01:25:41,690 --> 01:25:42,870 Jadi, uh... 1540 01:25:43,110 --> 01:25:44,710 Awak Molly, huh? 1541 01:25:46,380 --> 01:25:47,460 Awak tak sepatutnya tahu. 1542 01:25:47,590 --> 01:25:48,930 Dah terlambat, sekarang saya dah tahu. 1543 01:25:49,130 --> 01:25:50,860 Rasanya adil kalau awak pun tahu nama saya. 1544 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 - Saya tak nak tahu pun. - Saya nak beritahu awak. 1545 01:25:53,060 --> 01:25:54,280 - Okay. - Dah sedia? 1546 01:25:54,560 --> 01:25:55,630 Horatio. 1547 01:25:55,800 --> 01:25:57,470 - Tipu. - Memang pun. 1548 01:25:59,230 --> 01:26:00,440 Henry. 1549 01:26:01,580 --> 01:26:02,780 Ya, awak nampak macam Henry. 1550 01:26:02,800 --> 01:26:03,990 Bagus. Itu saja yang saya ada. 1551 01:26:04,040 --> 01:26:05,070 Saya Steve. 1552 01:26:05,130 --> 01:26:07,920 Ya? Steve? Saya ingat kamu cakap catur tak ada nama. 1553 01:26:08,220 --> 01:26:09,340 Memang pun. 1554 01:26:09,440 --> 01:26:10,990 Saya cuma rasa macam dipinggirkan. 1555 01:26:11,900 --> 01:26:13,160 Oh, Steve. 1556 01:26:20,680 --> 01:26:21,790 1557 01:26:24,670 --> 01:26:25,850 Ini tak bagus. 1558 01:26:30,350 --> 01:26:32,460 Saya tak suka apa yang bumi lakukan sekarang. 1559 01:26:40,030 --> 01:26:41,660 Kavula Nachshulin! 1560 01:26:44,600 --> 01:26:45,840 Berbaloi mencuba. 1561 01:26:46,090 --> 01:26:48,660 Kami perlukan senjata itu untuk Hive. 1562 01:26:48,740 --> 01:26:51,000 Tak! Saya tak tahu kalau kamu pernah dengar. 1563 01:26:51,420 --> 01:26:53,600 Kami ialah Men in Black. 1564 01:26:55,390 --> 01:26:57,850 Men(lelaki) dan Women(wanita) in Black. 1565 01:27:00,410 --> 01:27:01,500 Cubaan yang bagus. 1566 01:27:01,520 --> 01:27:02,980 Kalau awak rasa kami akan serahkannya, awak ada masalah yang lebih besar. 1567 01:27:02,980 --> 01:27:04,170 Kalau awak rasa kami akan serahkannya, awak ada masalah yang lebih besar. 1568 01:27:04,200 --> 01:27:05,620 Awak tak tahu dengan siapa awak berurusan. 1569 01:27:05,670 --> 01:27:07,110 Tugas kami lindungi bumi. 1570 01:27:07,180 --> 01:27:09,240 Dan itu bermaksud semua yang tinggal di bumi. 1571 01:27:09,260 --> 01:27:11,000 Awak nak lakukan jugak? Dah sedia nak kalah? 1572 01:27:11,050 --> 01:27:12,640 Baiklah, ayuh! 1573 01:27:16,360 --> 01:27:19,730 Pergi atau saya hapuskan seluruh pulau dan semua di atasnya. 1574 01:27:22,400 --> 01:27:23,790 Uh, ya, termasuk kita. 1575 01:27:23,840 --> 01:27:25,220 Awak tak rasa kita kena berbincang dulu? Saya baru saja nak bagi ucapan. 1576 01:27:25,220 --> 01:27:26,400 Awak tak rasa kita kena berbincang dulu? Saya baru saja nak bagi ucapan. 1577 01:27:26,490 --> 01:27:27,650 Ya, saya sangat sukakan ucapan tadi. 1578 01:27:27,670 --> 01:27:29,630 Saya cuma fikir mungkin cara ini lebih berkesan. 1579 01:27:29,810 --> 01:27:30,860 Awak dah dengar tadi kan. 1580 01:27:30,950 --> 01:27:32,280 Jangan sampai saya gunakannya. 1581 01:27:32,320 --> 01:27:34,210 Kami lakukan apa saja untuk lindungi dunia kami. 1582 01:27:39,260 --> 01:27:40,700 Kami pun sama. 1583 01:27:57,400 --> 01:27:59,690 Tiada apa pun dalam alam semesta ni yang tak boleh dibunuh. 1584 01:28:00,160 --> 01:28:02,010 Dengan voltan yang sesuai. 1585 01:28:02,640 --> 01:28:03,950 Kamu berdua baik-baik saja? 1586 01:28:04,190 --> 01:28:06,060 Uh, ya, tuan. Tak pernah sebaik ini. 1587 01:28:06,580 --> 01:28:07,970 Macam mana tuan cari kami? 1588 01:28:08,080 --> 01:28:09,390 Pengalaman. 1589 01:28:10,710 --> 01:28:12,190 Dengan Riza lagi, H? 1590 01:28:12,260 --> 01:28:14,350 Bila awak nak sedar H? 1591 01:28:17,060 --> 01:28:18,550 Saya tahu saya boleh harapkan kamu. 1592 01:28:18,620 --> 01:28:20,180 Pada akhirnya, awak dapat lakukannya. 1593 01:28:20,410 --> 01:28:21,680 Terima kasih, tuan. 1594 01:28:22,010 --> 01:28:23,200 Awak pun sama, M. 1595 01:28:23,570 --> 01:28:26,460 Agent O rasakan awak ada potensi dan dia betul. 1596 01:28:31,830 --> 01:28:35,050 Alam semesta ada cara untuk tunjukkan awak ke mana awak sepatutnya berada. 1597 01:28:35,290 --> 01:28:37,230 Di saat mana awak sepatutnya berada. 1598 01:28:40,770 --> 01:28:41,960 Marilah balik. 1599 01:28:54,280 --> 01:28:56,410 Mari kita pastikan ianya selamat, bolehkah? 1600 01:28:56,870 --> 01:28:59,400 Sandra, maklumkan pada kedutaan Jababian. Kita ada senjatanya. 1601 01:28:59,400 --> 01:29:01,040 Sandra, maklumkan pada kedutaan Jababian. Kita ada senjatanya. 1602 01:29:05,230 --> 01:29:08,280 Tugasan pertama yang menakjubkan untuk agent percubaan, M. 1603 01:29:08,900 --> 01:29:11,120 Marrakesh, Tanah Rata Kosong. 1604 01:29:11,190 --> 01:29:12,540 Naples. 1605 01:29:13,050 --> 01:29:16,840 Bayangkan apa lagi yang dapat dicapai apabila awak menjadi salah seorang daripada awak. 1606 01:29:17,230 --> 01:29:18,320 Baik, tuan. 1607 01:29:18,650 --> 01:29:20,180 Nikmatilah saat ini, M. 1608 01:29:20,590 --> 01:29:21,870 Ianya tak akan kekal. 1609 01:29:27,380 --> 01:29:29,940 Saya tak tahu macam mana awak lakukan, tapi awak terus melakukannya. 1610 01:29:29,970 --> 01:29:31,730 Ya? Maksud awak, C? 1611 01:29:31,760 --> 01:29:33,140 Selamatkan dunia 1612 01:29:33,170 --> 01:29:35,230 Buat kekacauan dia kali! 1613 01:29:35,670 --> 01:29:37,610 Dalam bertahun-tahun, maksud aku... 1614 01:29:38,290 --> 01:29:39,720 - Apa yang peliknya? - Apa yang peliknya? 1615 01:29:43,230 --> 01:29:44,440 MIB! 1616 01:29:47,410 --> 01:29:48,390 Bagus. 1617 01:29:51,660 --> 01:29:53,240 - Maafkan aku. - Ya. 1618 01:29:58,130 --> 01:29:59,330 - Hey. - Hey. 1619 01:29:59,440 --> 01:30:01,030 - Awak bagaimana? - Uh, awak tahu. 1620 01:30:01,160 --> 01:30:02,910 - Parti yang seronok, huh? - Ya, parti yang hebat. 1621 01:30:03,220 --> 01:30:05,730 - Ada sesuatu yang tak kena. - Ya, itu yang saya fikirkan. 1622 01:30:05,760 --> 01:30:08,410 Saya cakap pada Dyads, kita akan lakukan apa saja untuk selamatkan dunia. 1623 01:30:08,450 --> 01:30:10,190 - Mereka cakap mereka pun sama. - Mm-hmm. 1624 01:30:10,210 --> 01:30:12,730 Jadi mereka bagitahu kita mereka perlukan senjata itu untuk Hive. 1625 01:30:13,480 --> 01:30:15,390 Bagaimana kalau kita yang salah faham apa maksudnya? 1626 01:30:15,630 --> 01:30:18,100 Mungkin mereka perlukannya untuk menentang Hive. 1627 01:30:18,140 --> 01:30:19,920 - Untuk selamatkan dunia mereka. - Mm-hmm. 1628 01:30:20,210 --> 01:30:22,260 Maksudnya, mereka bukan dari Hive langsung. 1629 01:30:22,730 --> 01:30:23,860 1630 01:30:24,240 --> 01:30:27,310 Tapi DNA tu? High T yang tunjukkan sampel mutasi. 1631 01:30:27,350 --> 01:30:29,440 Baiklah, mari kita lihat. 1632 01:30:29,790 --> 01:30:32,550 Agent H. Berikan laporan forensik Dyad. 1633 01:30:36,780 --> 01:30:39,340 Siapa yang ada kuasa untuk buatkan fail kes hilang? 1634 01:30:39,370 --> 01:30:40,520 Mari ikut saya. 1635 01:30:51,040 --> 01:30:52,380 Macam mana dengan Naples? 1636 01:30:52,560 --> 01:30:53,990 Macam mana mereka tahu kita disana? 1637 01:30:54,230 --> 01:30:55,480 Dia cuma jalankan tugasnya. 1638 01:30:55,560 --> 01:30:57,460 Adakah menjejak kita juga tugas dia? 1639 01:30:57,680 --> 01:31:00,290 Dia berikan ini sebagai hadiah. Mungkin ada cip di dalamnya. 1640 01:31:02,640 --> 01:31:05,040 Kami nak lihat senjata Jababian yang disimpan. 1641 01:31:05,990 --> 01:31:07,090 Tak boleh. 1642 01:31:07,240 --> 01:31:08,940 Tak boleh? Saya agent yang bertanggungjawab dalam kes itu. 1643 01:31:08,990 --> 01:31:10,810 Tunjukkan saya dimana senjata itu. 1644 01:31:18,330 --> 01:31:20,400 Saya rasa dia memang nak senjata tu dari dulu lagi. 1645 01:31:21,090 --> 01:31:23,230 High T ialah perisik. Dialah orangnya. 1646 01:31:23,310 --> 01:31:24,890 Perisik untuk siapa? Dia nak bawa senjata tu ke mana? 1647 01:31:24,950 --> 01:31:25,970 Paris. 1648 01:31:26,390 --> 01:31:27,950 Saya rasa mungkin Paris. 1649 01:31:28,040 --> 01:31:30,670 Saya tahu, awak tahu. Saya perasannya sejak perkara tak kena berlaku. 1650 01:31:30,700 --> 01:31:32,460 Saya ingat dia nak bela awak. 1651 01:31:32,480 --> 01:31:34,220 Tapi itu sebaliknya. Dia sembunyikan jejak dia. 1652 01:31:34,220 --> 01:31:35,800 Tapi itu sebaliknya. Dia sembunyikan jejak dia. 1653 01:31:35,820 --> 01:31:37,180 Baiklah, semua ni pasti ada penjelasan. 1654 01:31:37,210 --> 01:31:38,490 - M, mari. - Saya ikut sekali. 1655 01:31:38,510 --> 01:31:40,280 - Tak, C. - Hey, hey. 1656 01:31:40,380 --> 01:31:41,890 Tidak, sekarang ini bukan sebab awak. 1657 01:31:41,960 --> 01:31:43,390 Saya tahu. Saya setuju. 1658 01:31:43,490 --> 01:31:45,980 Dengar, kalau ternyata yang awak cakap itu betul, 1659 01:31:46,070 --> 01:31:47,520 Ia akan menjelaskan bahawa T, agent MIB yang paling disegani adalah pengkhianat. 1660 01:31:47,520 --> 01:31:50,510 Ia akan menjelaskan bahawa T, agent MIB yang paling disegani adalah pengkhianat. 1661 01:31:50,610 --> 01:31:52,110 Agensi ini akan terganggu. 1662 01:31:52,430 --> 01:31:54,550 Sekiranya kita hentikan dia, tiada siapa akan tahu. 1663 01:31:54,620 --> 01:31:56,030 Tapi bagaimana kalau awak tak boleh hentikan dia? 1664 01:31:56,610 --> 01:31:57,710 Apa akan jadi? 1665 01:31:59,050 --> 01:32:00,500 Jadi, bagitahu mereka sayalah orangnya. Bagitahu mereka sayalah pengkhianatnya. 1666 01:32:00,500 --> 01:32:03,780 Jadi, bagitahu mereka sayalah orangnya. Bagitahu mereka sayalah pengkhianatnya. 1667 01:32:04,160 --> 01:32:06,870 Percayalah, mereka mesti percaya cakap awak. 1668 01:32:08,310 --> 01:32:09,310 Awak. 1669 01:32:16,170 --> 01:32:17,180 Oh, betul tu. 1670 01:32:17,250 --> 01:32:18,420 Itu terjadi. 1671 01:32:30,370 --> 01:32:32,160 Itulah yang saya mahukan. 1672 01:32:32,420 --> 01:32:33,450 Saya yang pandu. 1673 01:32:40,540 --> 01:32:42,530 Pemandu sepatutnya disini. 1674 01:32:42,950 --> 01:32:44,190 Bukan di negara ini. 1675 01:32:58,280 --> 01:33:00,340 Sepatutnya ada butang merah besar disini. 1676 01:33:00,450 --> 01:33:02,180 Ya! Tekan butang merah tu! 1677 01:33:02,650 --> 01:33:03,670 Dah jumpa. 1678 01:33:23,160 --> 01:33:24,940 H, awak kena tengok ni. 1679 01:33:25,570 --> 01:33:28,250 Portal dari Sektor C telah diaktifkan. 1680 01:33:28,460 --> 01:33:29,520 Hive. 1681 01:33:29,560 --> 01:33:31,400 Saya akan hantarkan bantuan. 1682 01:33:34,120 --> 01:33:36,490 Awak ingat tak saya cakap, tugas kita adalah menipu. 1683 01:33:36,540 --> 01:33:36,580 1684 01:33:36,610 --> 01:33:39,990 Itulah apa yang T cakap pada saya masa malam saya direkrut, dia cakap... 1685 01:33:40,100 --> 01:33:41,120 "Kita harus tipu pada dunia" "maksudnya kita tak boleh menipu antara satu sama lain." 1686 01:33:41,120 --> 01:33:43,470 "Kita harus tipu pada dunia" "maksudnya kita tak boleh menipu antara satu sama lain." 1687 01:33:43,470 --> 01:33:45,090 Saya tak percaya dia dah menipu. 1688 01:33:45,130 --> 01:33:47,130 Tapi awak tak boleh percayakan firasat awak, H. 1689 01:33:47,920 --> 01:33:49,810 Kadang suatu perkara itu sama seperti yang kita nampak. 1690 01:33:49,840 --> 01:33:52,020 Tak, kami dah selamatkan dunia. 1691 01:33:52,040 --> 01:33:55,660 Bersama tanpa apa-apa selain kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers. 1692 01:33:56,140 --> 01:33:57,350 Saya pernah dengar. 1693 01:34:33,800 --> 01:34:34,940 - H? - Yeah. 1694 01:34:35,030 --> 01:34:37,070 Boleh tak kalau awak ceritakannya lagi sekali? 1695 01:34:37,090 --> 01:34:38,410 Macam mana awak kalahkan Hive? 1696 01:34:39,180 --> 01:34:40,600 Ianya tiga tahun lalu, High T dan saya pergi ke atas menentang Hive. 1697 01:34:40,600 --> 01:34:42,380 Ianya tiga tahun lalu, High T dan saya pergi ke atas menentang Hive. 1698 01:34:42,420 --> 01:34:44,810 Tanpa apa-apa selain kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers. 1699 01:34:44,840 --> 01:34:45,820 Hebatkan? 1700 01:34:46,240 --> 01:34:47,770 Ya, tapi bagaimana awak lakukannya? 1701 01:34:47,840 --> 01:34:49,270 Apa maksud awak? 1702 01:34:49,290 --> 01:34:50,920 Saya cuma nak tahu. Bagaimana awak lakukannya? 1703 01:34:50,940 --> 01:34:52,650 - Saya dah cakap tadi. - Awak tak cakap pun. 1704 01:34:52,670 --> 01:34:54,320 Ada, banyak kali dah saya cakap, uh, 1705 01:34:54,350 --> 01:34:56,270 High T dan saya pergi ke atas menentang Hive. 1706 01:34:56,290 --> 01:34:59,060 tanpa apa-apa selain kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers... 1707 01:35:05,440 --> 01:35:07,820 Adakah saya, ulang balik apa yang saya cakap? 1708 01:35:07,960 --> 01:35:09,780 - Berulang kali. - Setiap patah perkataan. 1709 01:35:09,810 --> 01:35:11,010 Ya, baiklah, um... 1710 01:35:11,040 --> 01:35:12,720 Okay, kenapa saya buat begitu? 1711 01:35:12,740 --> 01:35:14,980 H, saya tak rasa yang awak kalahkan Hive malam itu. 1712 01:35:16,300 --> 01:35:17,740 Saya rasa awak di neuralyze 1713 01:35:39,570 --> 01:35:40,650 1714 01:35:40,710 --> 01:35:42,370 Awak datang untuk ucapkan selamat tinggal. 1715 01:35:42,710 --> 01:35:44,590 Dan awak bawa M sekali. 1716 01:35:46,230 --> 01:35:48,410 Awak boleh ingat sejarahnya disini. 1717 01:35:48,600 --> 01:35:50,940 Eiffel menjumpai Lubang Cacing, 1718 01:35:51,260 --> 01:35:53,660 Laluan ke dunia lain. 1719 01:35:53,980 --> 01:35:56,280 Penghijrahan alien yang pertama. 1720 01:35:58,430 --> 01:36:01,230 Dan kita juga ada sejarah disini. Tak begitu, H? 1721 01:36:01,970 --> 01:36:04,680 Dengan hanya kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers. 1722 01:36:04,720 --> 01:36:05,650 Tak. 1723 01:36:06,430 --> 01:36:07,430 Kita tak pernah lakukannya. 1724 01:36:07,830 --> 01:36:10,590 Hive mahukan senjata yang paling berkuasa di alam semesta. 1725 01:36:10,950 --> 01:36:13,330 Jadi awak buatkan Vungus bawanya kepada Men in Black. 1726 01:36:13,530 --> 01:36:15,800 Awak tunggu sehingga ianya sampai untuk diberikan kepada Hive. 1727 01:36:15,830 --> 01:36:17,110 Wahai budakku. 1728 01:36:17,140 --> 01:36:19,420 Awak memang bijak, tapi... 1729 01:36:19,890 --> 01:36:21,910 Tiada apa yang boleh menghentikan ini. 1730 01:36:22,040 --> 01:36:25,140 Dengan senjata ini, semua planet pasti akan musnah. 1731 01:36:25,490 --> 01:36:27,170 Bermula dengan Bumi ni. 1732 01:36:27,200 --> 01:36:28,680 Jauhi alat kawalan itu! 1733 01:36:30,220 --> 01:36:31,310 Awak neuralyze saya. 1734 01:36:31,680 --> 01:36:34,190 Jadikan saya wira. Lelaki yang selamatkan dunia. 1735 01:36:35,490 --> 01:36:37,500 Dibiarkan hidup dengan penipuan. 1736 01:36:39,760 --> 01:36:41,550 Mereka mahukannya. 1737 01:36:43,030 --> 01:36:44,370 Awak ada masa itu. 1738 01:36:46,820 --> 01:36:48,480 Awak sentiasa dah macam anak saya. 1739 01:36:49,210 --> 01:36:50,230 H! 1740 01:36:50,570 --> 01:36:52,530 Awak sentiasa dah macam anak saya. 1741 01:36:53,140 --> 01:36:54,480 Itu bukannya High T lagi. 1742 01:36:54,500 --> 01:36:55,990 Awak sentiasa dah macam anak... 1743 01:36:56,010 --> 01:36:57,070 ...dia. 1744 01:37:13,350 --> 01:37:14,610 Tembak dia! 1745 01:37:19,750 --> 01:37:20,990 Permaisuriku! 1746 01:37:21,110 --> 01:37:22,390 Saya datang! 1747 01:37:37,200 --> 01:37:38,640 Apa kita nak buat?! 1748 01:37:55,850 --> 01:37:58,520 Saya akan dapatkan dia semula. 1749 01:37:58,930 --> 01:38:01,460 Saya tahu, dia masih ada di dalam sana. 1750 01:38:01,590 --> 01:38:02,570 Hei! 1751 01:38:02,920 --> 01:38:05,560 Hei, Saya tahu, awak masih ada di dalam sana. 1752 01:38:09,780 --> 01:38:11,320 Ini saya, H! 1753 01:38:11,360 --> 01:38:12,380 Ingat tak. 1754 01:38:12,410 --> 01:38:14,210 Awak nak saya ambil alih tempat awak. 1755 01:38:18,540 --> 01:38:19,550 M! 1756 01:38:24,620 --> 01:38:26,400 Kebenaran alam semesta. 1757 01:38:27,070 --> 01:38:28,660 Saya nak tahu bagaimana ia bekerja. 1758 01:38:30,940 --> 01:38:34,300 Alam semesta ada cara untuk tunjukkan awak ke mana awak sepatutnya berada. 1759 01:38:36,080 --> 01:38:37,980 Di saat mana awak sepatutnya berada. 1760 01:38:40,890 --> 01:38:43,400 Permaisuriku! 1761 01:38:50,170 --> 01:38:51,970 Saya tak mahu kehilangan seorang permaisuri lagi. 1762 01:39:04,150 --> 01:39:06,700 Awak cakap saya dah macam awak! 1763 01:39:08,090 --> 01:39:10,210 Awak dah macam ayah saya! 1764 01:39:13,850 --> 01:39:14,920 H. 1765 01:39:34,470 --> 01:39:35,570 Masa yang betul. 1766 01:39:36,590 --> 01:39:37,790 Tempat yang betul. 1767 01:40:02,250 --> 01:40:03,420 Pawny? 1768 01:40:04,240 --> 01:40:05,180 Ya? 1769 01:40:05,250 --> 01:40:07,040 Awak berkhidmat untuk permaisuri awak dengan baik 1770 01:40:07,460 --> 01:40:08,810 Terima kasih, tuan puteri. 1771 01:40:09,340 --> 01:40:10,680 Penghormatan bagi saya. 1772 01:40:47,930 --> 01:40:50,020 Jadi, dia tegas seperti yang mereka katakan? 1773 01:40:50,270 --> 01:40:52,090 Dalam kata lain, ya. 1774 01:40:53,810 --> 01:40:55,930 - Jadi, awak tak buat masalah. - Tak, puan. 1775 01:40:56,000 --> 01:40:57,270 Sebenarnya, 1776 01:40:57,320 --> 01:40:58,810 Ada beberapa halangan sepanjang kesini. Sedikit sukar pada mulanya. 1777 01:40:58,810 --> 01:40:59,880 Ada beberapa halangan sepanjang kesini. Sedikit sukar pada mulanya. 1778 01:40:59,970 --> 01:41:01,040 Tak payah jujur sangat. 1779 01:41:01,060 --> 01:41:02,920 Okay, kami tak buat apa-apa masalah. 1780 01:41:04,120 --> 01:41:07,180 Awak cakap mungkin ada masalah di London, tapi awak tahu. 1781 01:41:07,580 --> 01:41:10,060 Saya tak percayakan cawangan London kadang-kadang. 1782 01:41:10,300 --> 01:41:12,210 Saya tak pernah faham sebabnya, 1783 01:41:13,660 --> 01:41:15,250 T hidup untuk organisasi ini, 1784 01:41:15,270 --> 01:41:17,610 Dia adalah yang terbaik yang pernah kami ada. 1785 01:41:17,640 --> 01:41:18,920 Dia akan... 1786 01:41:22,440 --> 01:41:23,610 ...di rindui. 1787 01:41:27,480 --> 01:41:29,680 Selamat datang ke sarkas, Agent M. 1788 01:41:29,830 --> 01:41:31,580 Awak bukan lagi agent percubaan. 1789 01:41:34,780 --> 01:41:36,960 Nampaknya, itulah dia, kerja saya disini telah selesai. 1790 01:41:37,020 --> 01:41:38,040 Awak juga. 1791 01:41:38,070 --> 01:41:39,010 Maafkan saya. Apa? 1792 01:41:39,040 --> 01:41:40,960 Ketua Agent Percubaan cawangan London. 1793 01:41:41,130 --> 01:41:43,410 Maafkan saya, Ketua percubaan? 1794 01:41:43,480 --> 01:41:46,960 Bunyinya seperti saya dinaikkan dan diturunkan pangkat pada masa yang sama. 1795 01:41:47,760 --> 01:41:49,440 Tak. Cuba dan uruskan. 1796 01:41:50,140 --> 01:41:53,300 Beberapa tahun lalu, sebelum semua ini, T katakan pada saya... 1797 01:41:53,330 --> 01:41:55,510 ...seorang agent muda baru nak naik mempunyai ciri kepimpinan yang baik, 1798 01:41:55,510 --> 01:41:57,110 ...seorang agent muda baru nak naik mempunyai ciri kepimpinan yang baik, 1799 01:41:57,130 --> 01:41:59,360 Adakah kepercayaannya pada awak salah? 1800 01:42:00,160 --> 01:42:01,790 Tak, cuma saya rasa masih ramai lagi agent yang berpengalaman daripada saya. 1801 01:42:01,790 --> 01:42:03,760 Tak, cuma saya rasa masih ramai lagi agent yang berpengalaman daripada saya. 1802 01:42:03,790 --> 01:42:04,940 Oh, memang pun. 1803 01:42:05,120 --> 01:42:07,180 Tapi awak punyai sokongan penuh dari agent senior kami... 1804 01:42:07,200 --> 01:42:09,110 ...dan dia adalah, Agent C. 1805 01:42:09,350 --> 01:42:10,470 Betulkah? 1806 01:42:15,850 --> 01:42:17,550 Boleh saya anggap awak terimanya? 1807 01:42:17,950 --> 01:42:19,160 - Ya. - Bagus. 1808 01:42:19,180 --> 01:42:20,540 Saya akan berbincang dengan orang atasan. 1809 01:42:20,620 --> 01:42:22,130 Awak kena kosongkan barang awak di London, 1810 01:42:22,160 --> 01:42:24,310 dan laporkan diri pada MIB di New York hari Isnin. 1811 01:42:25,230 --> 01:42:26,350 New York. 1812 01:42:28,300 --> 01:42:29,850 Terima kasih, Agent O. 1813 01:42:32,370 --> 01:42:33,860 Tahniah, agent percubaan baru. 1814 01:42:33,950 --> 01:42:35,680 Tahniah untuk awak jugak. 1815 01:42:40,600 --> 01:42:42,430 Awak mungkin mahu perkenalkan diri pada agent awak. 1816 01:42:42,830 --> 01:42:44,050 Mari ikut saya. 1817 01:42:46,670 --> 01:42:48,790 Jadi, awak nak tahu bagaimana semua ini bekerja. 1818 01:42:49,750 --> 01:42:51,010 Sekarang awak dah tahu. 1819 01:42:51,360 --> 01:42:52,630 Dan dengan itu awak sendiri yang telah jumpa jawapannya, Agent M. 1820 01:42:52,660 --> 01:42:55,550 Dan dengan itu awak sendiri yang telah jumpa jawapannya, Agent M. 1821 01:42:56,590 --> 01:42:58,320 Ada harganya. 1822 01:43:40,350 --> 01:43:41,610 Hei, apa awak sedang buat? 1823 01:43:42,070 --> 01:43:44,810 Saya beritahu O, saya perlu uruskan beberapa hal sebelum saya balik. 1824 01:43:44,870 --> 01:43:46,330 Ya, macam apa, curi kereta saya? 1825 01:43:46,350 --> 01:43:48,500 Tak, macam, memandunya. 1826 01:43:48,530 --> 01:43:50,320 Nampaknya, awak berada di belah pemandu. 1827 01:43:50,360 --> 01:43:51,560 Saya cepat belajar. 1828 01:43:51,580 --> 01:43:52,940 Boleh hantarkan saya balik London? 1829 01:43:53,340 --> 01:43:54,420 Boleh saja. 1830 01:43:57,680 --> 01:43:59,640 1831 01:44:00,280 --> 01:44:02,520 Oh, tak perlu buat begitu. 1832 01:44:02,570 --> 01:44:04,950 Hey, boleh tak awak padam ingatan saya sebentar tadi tu? 1833 01:44:04,970 --> 01:44:06,200 Apa awak buat disini, Pawny? 1834 01:44:06,220 --> 01:44:07,980 Awak akan selalu jumpa saya, lelaki cantik. 1835 01:44:08,030 --> 01:44:09,430 Saya pengasuh baru awak. 1836 01:44:09,460 --> 01:44:10,990 - Dia saya punya apa? - Pengasuh. 1837 01:44:11,020 --> 01:44:12,000 Perintah permaisuri. 1838 01:44:12,030 --> 01:44:15,220 Dia cakap, Peluang untuk awak selamat tanpa saya : Kosong. 1839 01:44:15,350 --> 01:44:16,840 Okay, saya tak cakap pun. 1840 01:44:17,050 --> 01:44:18,110 Semestinya. 1841 01:44:18,200 --> 01:44:19,410 Dia cakap hampir kosong. 1842 01:44:19,440 --> 01:44:22,030 Jadi saya bundarkan kepada kosong, sebab saya rasa ia kosong. 1843 01:44:22,320 --> 01:44:23,750 Anggapnya sebagai hadiah perpisahan. 1844 01:44:23,870 --> 01:44:25,360 Saya selamatkan dunia la. 1845 01:44:25,440 --> 01:44:27,770 Awak tak boleh cakap sebab awak dicekik di atas lantai. 1846 01:44:27,800 --> 01:44:29,100 Saya ada sebarang pilihan? 1847 01:44:29,130 --> 01:44:30,150 Tak. 1848 01:44:30,170 --> 01:44:31,240 Ya! Itulah dia. 1849 01:44:31,270 --> 01:44:32,610 Baiklah, mana butang merah kecil tu? 1850 01:44:32,670 --> 01:44:33,740 Oh, ada disini. 1851 01:44:33,980 --> 01:44:35,140 1852 01:44:35,840 --> 01:44:36,950 Saya masih tak sukakan awak. 1853 01:44:36,980 --> 01:44:38,030 Saya suka dengan pilihan tu. 1854 01:44:44,910 --> 01:44:46,790 Kenderaan ni memang sangat rumit, okay? Jadi berhati-hati. 1855 01:44:46,790 --> 01:44:47,680 Kenderaan ni memang sangat rumit, okay? Jadi berhati-hati. 1856 01:44:47,700 --> 01:44:48,920 Ya, baiklah. 1857 01:44:49,010 --> 01:44:50,550 Saya akan percayakan firasat saya. 1858 01:44:56,510 --> 01:45:01,610 Sarikata oleh Aril.Shazwan