1
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Sarikata oleh Aril.Shazwan
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,200
MEN IN BLACK
INTERNATIONAL
3
00:01:22,600 --> 00:01:26,600
PARIS
2016
4
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
Saya benci Paris.
5
00:01:34,560 --> 00:01:37,340
Oh, jangan risau. Mungkin tidak
akan ambil masa yang lama..
6
00:01:59,880 --> 00:02:01,610
Dah lama saya
nantikan saat ini
7
00:02:02,260 --> 00:02:04,800
Apa yang saya nak
katakan ialah...
8
00:02:05,020 --> 00:02:06,770
- Lisa, sudikah awak...
- Halo!
9
00:02:08,600 --> 00:02:10,100
Kami penjaga menara ini.
10
00:02:10,270 --> 00:02:14,340
Kami sangat minta maaf, tapi kamu
tidak sepatutnya berada di sini.
11
00:02:14,410 --> 00:02:15,540
- Maaf
- Maaf.
12
00:02:15,920 --> 00:02:17,790
Jadi, apakah dia katakan "ya"?
13
00:02:17,910 --> 00:02:20,040
- Dia belum sempat tanya lagi.
- Saya belum sempat tanya lagi.
14
00:02:20,080 --> 00:02:22,550
Itu sangat memalukan, bukan?
15
00:02:22,930 --> 00:02:28,310
Kerana kamu lihat lampu berkelip itu disana,
maknanya akan ada serangan.
16
00:02:28,440 --> 00:02:33,080
Juga dalam beberapa minit lagi
makhluk paling kejam bernama Hive...
17
00:02:33,140 --> 00:02:37,410
- ...akan memusnahkan semua manusia yang ada.
- Saya tak faham.
18
00:02:38,840 --> 00:02:41,940
Semuanya akan dijelaskan
kalau kamu pandang...
19
00:02:42,080 --> 00:02:43,230
...disini.
20
00:02:44,720 --> 00:02:46,370
Menara ini ditutup
untuk kerja baik pulih.
21
00:02:46,460 --> 00:02:49,620
- Saya meminta kamu untuk turun.
- Silakan, arah sini.
22
00:02:51,680 --> 00:02:52,820
Terima kasih.
23
00:02:53,890 --> 00:02:55,270
Jaga-jaga lubang tu.
24
00:03:00,620 --> 00:03:01,850
- Baiklah. Boleh mula?
- Mari kita lakukan.
25
00:03:01,850 --> 00:03:03,470
- Baiklah. Boleh mula?
- Mari kita lakukan.
26
00:03:03,470 --> 00:03:04,780
- Baiklah. Boleh mula?
- Mari kita lakukan.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,380
- Hai kamu berdua.
- Awak siapa?
28
00:03:20,380 --> 00:03:22,070
- Hai kamu berdua.
- Awak siapa?
29
00:03:23,550 --> 00:03:25,600
Lamar dia semula
dibawah nanti.
30
00:03:36,640 --> 00:03:38,770
Oh, itu pun awak.
31
00:03:39,280 --> 00:03:41,650
Baiklah.
Mari kita cuba lagi!
32
00:03:49,240 --> 00:03:50,870
- Jadi macam mana sekarang?
- Kita pernah berada dalam situasi ini tapi...
33
00:03:50,870 --> 00:03:53,470
- Jadi macam mana sekarang?
- Kita pernah berada dalam situasi ini tapi...
34
00:03:53,560 --> 00:03:55,290
...kita tidak pernah berdepan
dengan Hive sebelum ini.
35
00:03:55,320 --> 00:03:56,840
Kita tak pernah jumpa dia.
36
00:03:57,030 --> 00:03:58,330
Selalu ingat,
37
00:03:58,360 --> 00:04:01,610
Dunia sentiasa ada jalan untuk bawa
kamu ke tempat yang sepatutnya kamu berada.
38
00:04:01,610 --> 00:04:03,940
Dunia sentiasa ada jalan untuk bawa
kamu ke tempat yang sepatutnya kamu berada.
39
00:04:03,970 --> 00:04:06,250
Ya, kadang-kadang
dunia pun buat silap.
40
00:04:23,600 --> 00:04:27,600
BROOKLYN
20 TAHUN YANG LALU
41
00:04:41,440 --> 00:04:42,620
Sedikit aksi!
42
00:04:42,880 --> 00:04:44,760
Saya mahu sedikit gelekkan.
43
00:04:44,790 --> 00:04:46,760
Saya mahu kesempurnaan.
44
00:04:47,970 --> 00:04:49,010
45
00:04:51,330 --> 00:04:52,870
Ambilkan kayu golf saya.
46
00:04:53,550 --> 00:04:55,560
- Ayuh, mari pergi.
- Okay, okay!
47
00:04:57,490 --> 00:04:58,550
Hati-hati.
48
00:05:03,980 --> 00:05:05,080
49
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
50
00:05:07,130 --> 00:05:08,460
Sayang.
51
00:05:08,780 --> 00:05:09,710
52
00:05:10,610 --> 00:05:12,540
Ia bukannya binatang, okay?
53
00:05:12,570 --> 00:05:14,530
Ia adalah...uh...
54
00:05:14,590 --> 00:05:17,060
Saya tak pernah nampak
benda tu sebelum ni. Ia uh...
55
00:05:17,220 --> 00:05:18,730
Ia macam makhluk...
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,190
Apa?
57
00:05:20,650 --> 00:05:21,800
Harold, telefon polis.
58
00:05:21,850 --> 00:05:24,010
- Siapa?
- Polis, telefon polis!
59
00:05:25,950 --> 00:05:27,370
Cepatnya mereka datang.
60
00:05:27,690 --> 00:05:29,620
Selamat malam. Kami dari Animal Control.
Awak cakap awak jumpa sesuatu?
61
00:05:29,620 --> 00:05:30,650
Selamat malam. Kami dari Animal Control.
Awak cakap awak jumpa sesuatu?
62
00:05:30,670 --> 00:05:32,430
Ya, kami belum telefon...
63
00:05:32,460 --> 00:05:34,180
Adakah kami dalam bahaya? Ia makan manusia?
Saya rasa ia bukan binatang biasa, ia macam...
64
00:05:34,180 --> 00:05:36,790
Adakah kami dalam bahaya? Ia makan manusia?
Saya rasa ia bukan binatang biasa, ia macam...
65
00:05:36,820 --> 00:05:38,580
Ya encik. Makhluk yang encik nampak itu ialah
Terrantian yang datang dari Andromeda II.
66
00:05:38,580 --> 00:05:41,490
Ya encik. Makhluk yang encik nampak itu ialah
Terrantian yang datang dari Andromeda II.
67
00:05:41,520 --> 00:05:42,850
Jarang dijumpai dan sangat bahaya.
68
00:05:42,900 --> 00:05:44,890
- Maaf, apa tadi?
- Terrantian, puan.
69
00:05:44,920 --> 00:05:46,780
Apa yang saya tahu, ia comel...
70
00:05:46,850 --> 00:05:48,240
Terrantian?
71
00:05:48,260 --> 00:05:50,090
Mereka boleh berubah
jadi raksasa.
72
00:06:00,690 --> 00:06:01,860
73
00:06:02,000 --> 00:06:04,180
Jangan takut. Semuanya ok.
74
00:06:04,200 --> 00:06:05,680
Ada orang lain tak dalam rumah?
75
00:06:05,760 --> 00:06:07,940
Cuma anak perempuan kami.
Dia sedang tidur.
76
00:06:11,530 --> 00:06:12,830
Ada rubah!
77
00:06:13,000 --> 00:06:14,330
Ya, itu saja masalah awak.
78
00:06:14,390 --> 00:06:15,670
Jadi awak boleh masuk dan pastikan
tong sampah ditutup rapat.
79
00:06:15,670 --> 00:06:17,520
Jadi awak boleh masuk dan pastikan
tong sampah ditutup rapat.
80
00:06:17,540 --> 00:06:19,850
Dan kami tak pernah datang sini.
81
00:06:22,610 --> 00:06:24,520
Mungkin kita kena periksa Molly.
82
00:06:25,340 --> 00:06:27,000
Kita kena bawa awak
keluar dari sini.
83
00:06:31,140 --> 00:06:32,170
Mari.
84
00:06:41,180 --> 00:06:42,170
Tak apa.
85
00:06:42,250 --> 00:06:43,320
Saya kawan awak.
86
00:06:43,650 --> 00:06:44,740
Saya Molly.
87
00:06:44,910 --> 00:06:46,020
Pergilah.
88
00:06:46,580 --> 00:06:48,380
Molly.
89
00:06:55,160 --> 00:06:57,350
Kavula Nachshulin.
90
00:06:59,790 --> 00:07:04,180
Molly, markah awak tinggi
atau lebih di setiap bahagian.
91
00:07:04,620 --> 00:07:08,410
Kecergasan, menyelesaikan masalah,
pemahaman, penggunaan senjata.
92
00:07:08,430 --> 00:07:10,520
Cuma... satu je masalahnya.
93
00:07:11,030 --> 00:07:12,680
Awak tidak centang
kotak-kotak ini.
94
00:07:14,250 --> 00:07:16,220
Jawatan yang dimahukan.
95
00:07:16,360 --> 00:07:17,960
Semua orang mesti
centang kotak itu.
96
00:07:18,250 --> 00:07:19,510
97
00:07:20,380 --> 00:07:24,150
Ya, saya dah buat kotak saya sendiri
untuk jawatan yang...tiada kotak.
98
00:07:24,150 --> 00:07:26,850
Ya, saya dah buat kotak saya sendiri
untuk jawatan yang...tiada kotak.
99
00:07:26,850 --> 00:07:28,200
Ya, saya dah buat kotak saya sendiri
untuk jawatan yang...tiada kotak.
100
00:07:29,800 --> 00:07:33,500
Awak tahu, kerja dimana mereka memakai
sut hitam dan berurusan dengan orang dari...
101
00:07:33,500 --> 00:07:36,110
Awak tahu, kerja dimana mereka memakai
sut hitam dan berurusan dengan orang dari...
102
00:07:39,030 --> 00:07:40,330
Atas sana.
103
00:07:41,760 --> 00:07:43,730
Maksud awak juruakaun?
104
00:07:43,770 --> 00:07:44,830
Bukan, macam...
105
00:07:49,820 --> 00:07:51,940
Ya, itulah juruakaun.
106
00:07:51,940 --> 00:07:53,500
Ya, itulah juruakaun.
107
00:07:59,650 --> 00:08:01,180
Itu akan membaiki kerosakannya.
108
00:08:01,230 --> 00:08:03,400
Dan ingat, kami prihatin.
109
00:08:03,780 --> 00:08:05,760
Dan ingatlah, kami prihatin.
110
00:08:07,820 --> 00:08:10,260
Cari butang yang tertulis
'Advanced Extensions'.
111
00:08:10,600 --> 00:08:13,480
- Klik butang itu.
- Kami dah cari. Yang mana satu?
112
00:08:13,550 --> 00:08:15,980
- Butang ke 13 dari kiri.
- Kiri siapa?
113
00:08:16,860 --> 00:08:19,190
- Kiri awak.
- Okay, maaf...
114
00:08:19,910 --> 00:08:21,400
Okay. Dah dapat?
115
00:08:25,740 --> 00:08:27,050
- Apa yang berlaku?
- Oh, tidak. Tiada apa.
116
00:08:27,070 --> 00:08:29,700
Biar saya kenal pasti dulu perisiannya
dan nanti saya akan kembali pada awak.
117
00:08:29,700 --> 00:08:31,180
Biar saya kenal pasti dulu perisiannya
dan nanti saya akan kembali pada awak.
118
00:08:31,200 --> 00:08:33,370
Tidak,
Sekejap saja. Okay.
119
00:08:35,530 --> 00:08:38,070
Apa benda...?
120
00:08:38,100 --> 00:08:39,880
Ini sangat luar biasa.
121
00:08:39,910 --> 00:08:40,840
Adakah...?
122
00:08:41,390 --> 00:08:42,410
Adakah itu...?
123
00:08:43,940 --> 00:08:45,980
A-L-I-E-N-S?
124
00:08:46,500 --> 00:08:50,380
Saya tak tahu kenapa awak perlu cakap
berbisik dan mengeja perkataan itu.
125
00:08:50,600 --> 00:08:52,260
Akhirnya ia muncul juga, huh?
126
00:08:54,420 --> 00:08:55,660
127
00:08:55,910 --> 00:08:58,810
Apa yang saya perlu buat ialah
mengesan jaringannya dan saya akan masuk.
128
00:08:59,460 --> 00:09:01,390
Saya kembali. Okay, cuba ini.
129
00:09:01,440 --> 00:09:03,050
Cabutnya dan pasang balik.
Dan ingat, kami prihatin.
130
00:09:03,050 --> 00:09:05,180
Cabutnya dan pasang balik.
Dan ingat, kami prihatin.
131
00:09:11,590 --> 00:09:12,660
Saya kena pergi.
132
00:09:14,800 --> 00:09:16,570
Jimmy nanti saya datang balik.
133
00:09:16,590 --> 00:09:17,630
Ya!
134
00:09:22,720 --> 00:09:23,920
Okay.
135
00:09:24,270 --> 00:09:25,860
Mari lihat dimana kamu berada sekarang.
136
00:09:28,330 --> 00:09:30,660
Selamat kembali,
Professor Armitage.
137
00:09:34,370 --> 00:09:36,770
Oh, kau memang licik.
138
00:09:36,830 --> 00:09:39,080
Saya tak rasa kamu adalah
meteor selepas semua ni, kan?
139
00:09:39,250 --> 00:09:40,140
Tidak.
140
00:09:40,160 --> 00:09:44,020
Saya rasa kamu adalah
pendatang yang tak diundang.
141
00:09:45,740 --> 00:09:47,050
Inilah dia.
142
00:09:47,550 --> 00:09:49,140
Semuanya betul terjadi.
143
00:09:50,520 --> 00:09:51,830
144
00:10:02,970 --> 00:10:04,280
Disini, disini.
145
00:10:05,980 --> 00:10:07,060
Sini.
146
00:10:07,890 --> 00:10:09,160
Hei, hei!
147
00:10:09,250 --> 00:10:11,160
Hei, tolong tunggu sekejap.
148
00:10:11,880 --> 00:10:12,930
Saya akan bayar lebih.
149
00:10:12,960 --> 00:10:14,180
Apa? Oh...
150
00:11:16,220 --> 00:11:18,230
Ya, ya, ya.
Ayuh, Jimmy.
151
00:11:18,260 --> 00:11:19,680
Apa yang kamu buat
lagi di Bumi?
152
00:11:19,700 --> 00:11:22,520
Ini... Ini Bumi?
153
00:11:22,550 --> 00:11:24,140
- Saya silap, kawan. Tolonglah.
- Bagitahu semuanya pada O di HQ.
154
00:11:24,140 --> 00:11:25,410
- Saya silap, kawan. Tolonglah.
- Bagitahu semuanya pada O di HQ.
155
00:11:25,440 --> 00:11:26,600
- Lihat, saya cuma mahu jumpa anak saya.
- Bawa kapal ni pergi dari sini!
156
00:11:26,600 --> 00:11:28,250
- Lihat, saya cuma mahu jumpa anak saya.
- Bawa kapal ni pergi dari sini!
157
00:11:28,470 --> 00:11:30,690
Saya akan iringi kawan
Zamphorian kita ni balik.
158
00:11:44,010 --> 00:11:45,190
Ikut mereka.
159
00:11:45,220 --> 00:11:46,890
Apa? Saya paham. Baiklah.
160
00:11:46,920 --> 00:11:48,470
Cepat!
161
00:12:16,530 --> 00:12:19,110
Hei, mereka dah bawa
makhluk Zamphorian tu?
162
00:12:19,140 --> 00:12:20,890
Beberapa minit yang
lalu lepas awak sampai.
163
00:12:20,910 --> 00:12:24,200
Maksud saya makhluk yang cuba
menyelinap disebalik hujan meteor.
164
00:12:24,420 --> 00:12:26,220
Makhluk amateur. Betulkan?
165
00:12:26,580 --> 00:12:28,260
Betul macam hujan.
166
00:12:30,000 --> 00:12:31,420
Hujan tak menipu.
167
00:12:38,010 --> 00:12:39,980
Sheesh, dia cakap pasal makhluk amateur.
168
00:12:40,230 --> 00:12:42,180
Hei, awak nak laporkannya atau tidak?
169
00:12:45,330 --> 00:12:46,760
Kod: Hitam.
170
00:12:55,420 --> 00:12:57,120
Tetamu tak diundang.
171
00:12:57,690 --> 00:12:59,980
Protokol penahanan dilancarkan
172
00:13:00,080 --> 00:13:02,480
Dalam 3, 2, 1.
173
00:13:08,610 --> 00:13:09,760
Baiklah.
174
00:13:09,840 --> 00:13:11,070
Dengan siapa dia bekerja?
175
00:13:11,110 --> 00:13:12,520
Dia bekerja sendirian.
176
00:13:12,550 --> 00:13:15,400
Rakyat biasa yang berjaya
masuk ke High Street.
177
00:13:15,430 --> 00:13:17,120
Saya tak rasa begitu.
178
00:13:21,030 --> 00:13:22,390
Neuralyze dia.
179
00:13:25,680 --> 00:13:27,180
Tidak! Jangan.
180
00:13:27,790 --> 00:13:29,100
Saya tahu fungsi benda itu.
181
00:13:29,180 --> 00:13:30,250
Tolong.
182
00:13:30,400 --> 00:13:31,810
Nanti dulu.
183
00:13:35,110 --> 00:13:36,770
Dia pernah mengalaminya.
184
00:13:37,010 --> 00:13:39,780
Ia dah memadamkan memori
ibubapa saya tapi tidak saya.
185
00:13:40,640 --> 00:13:41,670
Sepanjang hidup saya,
186
00:13:41,700 --> 00:13:43,220
Semua orang ingat saya gila.
187
00:13:43,730 --> 00:13:45,220
Mereka kata saya perlukan terapi.
188
00:13:45,250 --> 00:13:47,400
Yang mana, ya saya pergi terapinya.
189
00:13:48,040 --> 00:13:49,530
Tapi bukan untuk ini.
190
00:13:50,170 --> 00:13:52,190
Betul ke dia dapat godam teleskop Hubble
untuk mencari Andromeda II dan kita tak perasannya?
191
00:13:52,190 --> 00:13:54,650
Betul ke dia dapat godam teleskop Hubble
untuk mencari Andromeda II dan kita tak perasannya?
192
00:13:54,930 --> 00:13:57,220
Sepatutnya kita ambil dia
bekerja dari dulu lagi.
193
00:13:59,630 --> 00:14:01,740
Saya ambil masa 20 tahun untuk mencari awak.
Lebih kurang la.
194
00:14:01,740 --> 00:14:03,360
Saya ambil masa 20 tahun untuk mencari awak.
Lebih kurang la.
195
00:14:03,820 --> 00:14:06,330
Siapa saja yang boleh
lakukan macam saya?
196
00:14:06,570 --> 00:14:09,890
Saya jumpa awak.
197
00:14:19,390 --> 00:14:20,700
Jadi, awak jumpa kami.
198
00:14:20,870 --> 00:14:23,040
Awak dah buktikan yang awak tak gila.
Awak dapat pingat "Saya Tak Gila"
199
00:14:23,060 --> 00:14:24,100
Sekarang, apa pula?
200
00:14:24,130 --> 00:14:25,060
- Saya nak bekeja dengan awak.
- Kami tak ambil pekerja, kami merekrut.
201
00:14:25,060 --> 00:14:26,550
- Saya nak bekeja dengan awak.
- Kami tak ambil pekerja, kami merekrut.
202
00:14:26,570 --> 00:14:28,010
Jadi, saya mahu direkrut.
203
00:14:28,860 --> 00:14:32,190
Saya mahukan lebih, tapi
boleh awak yakinkan saya untuk merekrut awak?
204
00:14:32,190 --> 00:14:35,340
Saya mahukan lebih, tapi
boleh awak yakinkan saya untuk merekrut awak?
205
00:14:35,360 --> 00:14:36,610
Sebab saya bijak.
206
00:14:37,070 --> 00:14:38,290
Saya bermotivasi.
207
00:14:38,980 --> 00:14:40,420
Saya nampak elok dengan pakaian hitam.
208
00:14:40,710 --> 00:14:42,180
- Saya...
- Membosankan.
209
00:14:44,090 --> 00:14:46,540
Sebab hidup saya
sangat tak bermakna.
210
00:14:47,700 --> 00:14:50,230
Saya tiada apa.
Saya tiada haiwan peliharaan.
211
00:14:50,420 --> 00:14:51,820
Semestinya tiada anak.
212
00:14:51,880 --> 00:14:54,290
Saya tiada apa yang boleh
membuatkan saya bahagia,
213
00:14:54,320 --> 00:14:55,780
Yang mana kerja ini
sesuai untuk saya.
214
00:14:56,330 --> 00:14:59,250
Hidup awak yang tragis
memang buat awak layak.
215
00:14:59,370 --> 00:15:02,030
Tidak bercinta? Tiada kekasih?
216
00:15:02,410 --> 00:15:04,420
Itu semua cuma mengganggu
kepentingan saya.
217
00:15:04,810 --> 00:15:06,980
Betul?
Apa kepentingan awak?
218
00:15:07,920 --> 00:15:09,750
Kebenaran alam semesta.
219
00:15:10,980 --> 00:15:12,580
Saya nak tahu semuanya.
220
00:15:12,610 --> 00:15:15,000
Saya nak tahu macam mana
semua itu bekerja.
221
00:15:15,630 --> 00:15:17,590
Awak ingat dengan berpakaian hitam
boleh menyelesaikan masalah awak?
222
00:15:17,620 --> 00:15:19,760
Awak ingat dengan berpakaian hitam
boleh menyelesaikan masalah awak?
223
00:15:20,140 --> 00:15:22,620
Tak, tapi...
224
00:15:22,710 --> 00:15:24,230
Awak nampak sangat elok dengannya.
225
00:15:24,540 --> 00:15:25,510
Betul.
226
00:15:41,420 --> 00:15:42,410
227
00:15:43,210 --> 00:15:44,320
Mulai sekarang, awak akan dikenali
dengan identiti yang kami berikan pada awak.
228
00:15:44,320 --> 00:15:47,260
Mulai sekarang, awak akan dikenali
dengan identiti yang kami berikan pada awak.
229
00:15:48,500 --> 00:15:52,140
Awak hanya boleh guna pakaian yang
MIB Special Services sediakan sahaja.
230
00:15:53,390 --> 00:15:56,830
Awak dah dilatih untuk
menggunakan kemudahan MIB.
231
00:15:56,860 --> 00:15:58,670
Teknologi, kenderaan,
232
00:15:58,920 --> 00:16:00,140
..dan senjata.
233
00:16:01,440 --> 00:16:02,600
234
00:16:03,390 --> 00:16:05,390
Awak takkan dikenali
diluar sana.
235
00:16:10,350 --> 00:16:12,960
Nama awak takkan ada
dimana-mana sistem.
236
00:16:13,530 --> 00:16:15,750
Awak seolah tidak wujud.
237
00:16:16,470 --> 00:16:17,660
Tolong periksa.
238
00:16:17,940 --> 00:16:19,280
Kita adalah sistemnya.
239
00:16:19,300 --> 00:16:20,330
Tak kira diatas atau dibawah.
Kita adalah segalanya.
240
00:16:20,330 --> 00:16:21,670
Tak kira diatas atau dibawah.
Kita adalah segalanya.
241
00:16:21,690 --> 00:16:23,270
Kita adalah Men in Black.
242
00:16:23,440 --> 00:16:25,040
Men(Lelaki) in Black?
243
00:16:25,070 --> 00:16:26,670
Jangan bangkitkan isu itu.
244
00:16:26,950 --> 00:16:28,540
Saya dah mintanya untuk ditukar tapi
mereka tetap mahu gunakan nama itu.
245
00:16:28,540 --> 00:16:30,300
Saya dah mintanya untuk ditukar tapi
mereka tetap mahu gunakan nama itu.
246
00:16:30,300 --> 00:16:31,500
Ia satu proses. Isu lampiran,
saya rasa.
247
00:16:31,500 --> 00:16:33,060
Ia satu proses. Isu lampiran,
saya rasa.
248
00:16:33,140 --> 00:16:34,390
Ini tugas pertama awak.
249
00:16:35,310 --> 00:16:36,200
Okay.
250
00:16:36,230 --> 00:16:38,010
Bila saya boleh dapatkan,
uh... zzz?
251
00:16:38,030 --> 00:16:41,750
Ia dipanggil neuralyzer dan
awak tak boleh dapat dengan senang-senang saja.
252
00:16:41,840 --> 00:16:44,640
Awak perlu melepasi sepanjang
tempoh percubaannya.
253
00:16:44,680 --> 00:16:47,500
Banggakan saya,
dan kami akan berikannya pada awak.
254
00:16:47,620 --> 00:16:49,070
- Okay.
- Mmm.
255
00:16:50,650 --> 00:16:52,910
Awak berminat dengan kebenaran, bukan?
Agent M?
256
00:16:53,480 --> 00:16:54,880
- Saya sukakannya.
- Mmm.
257
00:16:55,460 --> 00:16:58,220
Saya rasa kita ada
masalah di London.
258
00:16:59,644 --> 00:17:01,644
LONDON
259
00:17:08,260 --> 00:17:09,690
Ianya sangat sedap.
260
00:17:10,230 --> 00:17:12,490
Boleh saya dapatkan lagi?
Lagi satu.
261
00:17:14,190 --> 00:17:16,980
Tahu tak betapa sukanya
saya dengan tempat ini?
262
00:17:17,190 --> 00:17:18,870
Ia biasa tapi tak membosankan.
263
00:17:18,900 --> 00:17:21,210
Dan sungguh klasik
tapi masih nampak bergaya.
264
00:17:21,620 --> 00:17:24,560
Membuatkan suasananya
jadi lebih seronok.
265
00:17:25,080 --> 00:17:26,160
Gurau saja.
266
00:17:26,340 --> 00:17:27,350
267
00:17:31,550 --> 00:17:32,590
268
00:17:32,840 --> 00:17:35,770
Atau hanya judi peringkat
tinggi saja mempertaruhkan ini?
269
00:17:35,840 --> 00:17:37,060
Terima kasih.
270
00:17:37,710 --> 00:17:40,260
Nampak tak?
Saya dapat kadnya, tuan-tuan.
271
00:17:40,280 --> 00:17:41,340
Saya menang lagi.
272
00:17:44,150 --> 00:17:46,400
Baiklah boleh kita
bincang soal bisnes?
273
00:17:46,990 --> 00:17:48,390
Saya mahukan barang ni.
274
00:17:49,090 --> 00:17:51,230
Jadi dengan siapa saya perlu cakap untuk dapatkan
lebih banyak barang ni? Sebab saya berminat.
275
00:17:51,230 --> 00:17:52,290
Jadi dengan siapa saya perlu cakap untuk dapatkan
lebih banyak barang ni? Sebab saya berminat.
276
00:17:52,480 --> 00:17:53,560
Awak tak boleh.
277
00:17:54,270 --> 00:17:58,500
Awak tahu, saya tak suka
berurusan dengan Men in Black.
278
00:17:58,880 --> 00:17:59,950
279
00:18:00,290 --> 00:18:01,310
Saya bukan nak salahkan awak. Tiada siapa nak
mereka yang tak guna itu datang kesini.
280
00:18:01,310 --> 00:18:03,300
Saya bukan nak salahkan awak. Tiada siapa nak
mereka yang tak guna itu datang kesini.
281
00:18:03,320 --> 00:18:06,440
Men in Black konon.
Morons(Bodoh) in Black sebenarnya.
282
00:18:06,830 --> 00:18:08,390
Sebuah kumpulan orang gila, kan?
283
00:18:08,500 --> 00:18:10,240
Mereka hanya tahu menyusahkan orang ramai
dan persekitaran...
284
00:18:10,240 --> 00:18:11,890
Mereka hanya tahu menyusahkan orang ramai
dan persekitaran...
285
00:18:16,600 --> 00:18:17,720
286
00:18:36,650 --> 00:18:39,420
Sayalah MIB si Corellian tak guna.
287
00:18:40,570 --> 00:18:43,810
Dan kalau nak tahu,
tempat ni memang teruk.
288
00:18:43,970 --> 00:18:45,510
Dan awak akan berikan saya semuanya.
289
00:18:45,510 --> 00:18:49,260
Pembekal, penjual,
semua rangkaian awak.
290
00:18:55,060 --> 00:18:56,450
Awak tak bernasib baik.
Awak akan mati.
291
00:18:56,450 --> 00:18:57,730
Awak tak bernasib baik.
Awak akan mati.
292
00:19:01,840 --> 00:19:04,060
Cuma seorang saja disini
yang ada penawarnya. Emily, sayangku.
293
00:19:04,060 --> 00:19:05,230
Cuma seorang saja disini
yang ada penawarnya. Emily, sayangku.
294
00:19:14,740 --> 00:19:16,490
Tolong, saya...
Saya akan bagi awak apa saja.
295
00:19:16,490 --> 00:19:18,570
Tolong, saya...
Saya akan bagi awak apa saja.
296
00:19:19,480 --> 00:19:20,520
Tolong!
297
00:19:20,640 --> 00:19:21,900
Apa saja yang awak nak.
298
00:19:23,110 --> 00:19:24,860
Apa saja yang saya nak?
299
00:20:09,050 --> 00:20:11,480
Keretapi laju ke
London telah tiba.
300
00:20:11,870 --> 00:20:13,840
Dan akan terus ke
301
00:20:13,910 --> 00:20:18,170
Paris, Stockholm,
Milan, Rome, Madrid.
302
00:20:20,740 --> 00:20:22,030
Dia dijumpa dalam bilik persalinan. Saya tahu budak itu
neuralyze dirinya sendiri.
303
00:20:22,030 --> 00:20:24,200
Dia dijumpa dalam bilik persalinan. Saya tahu budak itu
neuralyze dirinya sendiri.
304
00:20:24,230 --> 00:20:27,630
Sya bagitahu dia, "jangan buatnya
selalu kamu akan buta."
305
00:20:28,620 --> 00:20:30,190
Siapa nak pesan makanan?
306
00:20:30,210 --> 00:20:32,350
Saya nak pastrami sandwich.
307
00:20:32,430 --> 00:20:34,840
Dan juga gula-gula yang sehat.
308
00:21:36,490 --> 00:21:39,170
Ketibaan,
keretapi laju dari New York.
309
00:21:39,380 --> 00:21:42,110
Panggilan terakhir bagi Penerbangan 2112
310
00:21:42,180 --> 00:21:44,100
ke Cat's Eye Nebula
311
00:21:44,170 --> 00:21:46,410
Pelepasan di Gate 32.
312
00:21:55,170 --> 00:21:56,760
Selamat datang, Agent M.
313
00:21:56,920 --> 00:22:00,070
Sila lapor diri di
Orientasi Ahli Baru.
314
00:22:11,530 --> 00:22:14,110
Akses diterima. Agent M.
315
00:22:37,320 --> 00:22:39,800
Tumpang lalu, puan.
316
00:22:46,750 --> 00:22:49,320
Mereka memang tak disangkakan.
317
00:22:50,000 --> 00:22:52,070
Oh, tidak. Yang itu masuk akal.
318
00:22:54,680 --> 00:22:56,310
Jadi awaklah orang
yang menemukan kami.
319
00:22:57,510 --> 00:22:59,070
Ya saya.
320
00:22:59,340 --> 00:23:01,210
Saya T. High T.
321
00:23:01,730 --> 00:23:03,310
Oh, ya. Awak uh...
322
00:23:03,380 --> 00:23:05,650
- Saya yang kendalikan tempat ini.
- Ya.
323
00:23:05,680 --> 00:23:06,800
Selamat datang, M.
324
00:23:07,150 --> 00:23:08,520
Seronok dapat jumpa awak, tuan.
325
00:23:08,550 --> 00:23:11,160
O bagitahu saya supaya
harapkan perkara yang hebat.
326
00:23:12,180 --> 00:23:13,650
Dan awak akan dapatkannya.
327
00:23:15,060 --> 00:23:16,250
Terus saja kesana.
328
00:23:24,940 --> 00:23:26,040
Hai, awak.
329
00:23:26,060 --> 00:23:27,840
Oh, nanti!
Jangan sentuh dia!
330
00:23:45,630 --> 00:23:49,690
Perjalanan Seribu Tahun Cahaya
Bermula Dengan Satu Langkah
-High T-
331
00:24:34,600 --> 00:24:38,000
Fuse nya rosak.
Pergi baikinya.
332
00:24:40,624 --> 00:24:43,124
Bayar la bil lain kali.
333
00:24:59,630 --> 00:25:00,780
Tukarnya.
334
00:25:15,840 --> 00:25:16,970
Baiklah.
335
00:25:18,150 --> 00:25:19,090
Baiklah.
336
00:25:19,500 --> 00:25:20,830
Cuba ini.
337
00:26:13,940 --> 00:26:15,160
Oh, hati-hati!
338
00:26:15,500 --> 00:26:16,960
Awak kena ganti kalau rosak.
339
00:26:21,810 --> 00:26:22,710
Ambillah.
340
00:26:23,270 --> 00:26:24,760
Ambillah saya belanja.
341
00:26:25,880 --> 00:26:27,480
Kami nak jumpa Permaisuri.
342
00:26:28,190 --> 00:26:29,150
Ya.
343
00:26:39,710 --> 00:26:40,660
344
00:26:41,640 --> 00:26:42,910
Awak ada pelawat.
345
00:26:49,670 --> 00:26:52,520
Apa yang awak mahukan dari Permaisuri?
346
00:26:52,850 --> 00:26:55,210
Kami mahu seseorang mati.
347
00:27:00,810 --> 00:27:04,940
Seperti yang tertulis pada
Section 6C, Treaty of Andromeda II,
348
00:27:04,970 --> 00:27:06,390
Kami tak bunuh orang Jababian. Dan tidak
terlibat dengan pembunuh mereka.
349
00:27:06,390 --> 00:27:08,870
Kami tak bunuh orang Jababian. Dan tidak
terlibat dengan pembunuh mereka.
350
00:27:08,960 --> 00:27:10,780
Tiada rundingan.
351
00:27:14,090 --> 00:27:15,990
Boleh berunding sebenarnya.
352
00:27:15,410 --> 00:27:16,340
353
00:27:23,210 --> 00:27:25,020
354
00:27:25,040 --> 00:27:26,530
355
00:27:26,620 --> 00:27:28,660
356
00:27:28,730 --> 00:27:30,380
357
00:27:30,630 --> 00:27:31,850
358
00:27:33,900 --> 00:27:34,920
Selamat pagi.
359
00:27:36,380 --> 00:27:38,660
Saya ke pasar tadi untuk dapatkan mesin
buruk yang tak guna. Apa yang awak ada?
360
00:27:38,660 --> 00:27:39,950
Saya ke pasar tadi untuk dapatkan mesin
buruk yang tak guna. Apa yang awak ada?
361
00:27:40,000 --> 00:27:41,990
Awak takkan maju
kalau tiada saya, H.
362
00:27:42,060 --> 00:27:43,980
Ianya Imperial yang ada butang merah.
363
00:27:44,010 --> 00:27:45,610
Cuba untuk bersaing.
364
00:27:46,900 --> 00:27:48,300
Terima kasih, Charlie.
365
00:27:56,450 --> 00:27:58,600
Itu adalah stesen portal dahulu.
Tapak dimana alien pertama berhijrah.
366
00:27:58,600 --> 00:28:01,100
Itu adalah stesen portal dahulu.
Tapak dimana alien pertama berhijrah.
367
00:28:01,790 --> 00:28:04,040
Jadi, Eiffel ialah agent MIB?
368
00:28:04,100 --> 00:28:05,220
Orang pertama.
369
00:28:05,240 --> 00:28:06,440
Dia dah bantu ramai hidupan di seluruh galaksi
yang mencari tempat perlindungan di Bumi.
370
00:28:06,440 --> 00:28:09,460
Dia dah bantu ramai hidupan di seluruh galaksi
yang mencari tempat perlindungan di Bumi.
371
00:28:09,490 --> 00:28:10,620
Kalau awak perhatikan,
372
00:28:10,650 --> 00:28:13,050
Awak boleh nampak mak ayah
saya dalam gambar itu.
373
00:28:13,140 --> 00:28:14,550
Sangat cantik.
374
00:28:15,640 --> 00:28:17,710
- Ini dia, sayang.
- Terima kasih.
375
00:28:32,790 --> 00:28:35,610
Kenapa dengan lelaki itu?
376
00:28:46,610 --> 00:28:48,550
Nerlene!
377
00:28:49,030 --> 00:28:50,130
Maaf.
378
00:28:50,180 --> 00:28:52,290
Dia sungguh mengghairahkan.
379
00:28:52,390 --> 00:28:53,430
Siapa dia?
380
00:28:53,590 --> 00:28:56,810
H, agent terbaik disini.
381
00:28:56,830 --> 00:28:57,980
Dia selamatkan dunia ni...
382
00:28:58,000 --> 00:29:01,450
...dengan hanya kebijaksanaannya
dan Series-7 De-Atomizer.
383
00:29:01,890 --> 00:29:03,370
Dia selamatkan dunia?
384
00:29:03,960 --> 00:29:05,170
Dari apa?
385
00:29:06,050 --> 00:29:07,100
Hive.
386
00:29:07,670 --> 00:29:08,820
Hive.
387
00:29:09,440 --> 00:29:11,420
Hey, awak kena tolong saya.
388
00:29:11,450 --> 00:29:12,760
Uruskan panggilan saya.
389
00:29:12,780 --> 00:29:14,060
Oh, baiklah.
390
00:29:14,090 --> 00:29:15,320
Awak nak kemana?
391
00:29:15,980 --> 00:29:17,250
Buat kerja rumah.
392
00:29:20,160 --> 00:29:23,780
Kemalangan yang dahsyat
dan teruk di Marrakesh.
393
00:29:23,830 --> 00:29:26,480
Pejabat di Afrika Utara
sedang menyiasat.
394
00:29:26,700 --> 00:29:28,100
Dan dalam hal lainnya,
395
00:29:28,120 --> 00:29:31,460
H dah beri rahmat pada kita
dengan kehadirannya sekarang.
396
00:29:31,490 --> 00:29:33,610
Maaf, tuan, Saya kerja lewat malam tadi.
Selamat pagi semua.
397
00:29:33,640 --> 00:29:36,150
Saya pun dah selesaikan kekacauan yang
awak dah buat semalam, jadi terima kasihlah
398
00:29:36,230 --> 00:29:38,960
Awak patut lihat kekacauan
yang saya selesaikan pagi tadi.
399
00:29:39,030 --> 00:29:41,070
Ia satu operasi yang tak diluluskan, tuan.
400
00:29:41,100 --> 00:29:43,950
Kami memerlukan dua unit pencegahan
dan semua skuad neuralyzer.
401
00:29:43,970 --> 00:29:45,110
Pasal itu, baiklah,
402
00:29:45,140 --> 00:29:47,140
Kalau awak lihat di sudut pandangan yang berbeza
dan tidak terlalu lihat secara terperinci,
403
00:29:47,140 --> 00:29:48,620
Kalau awak lihat di sudut pandangan yang berbeza
dan tidak terlalu lihat secara terperinci,
404
00:29:48,640 --> 00:29:50,480
Orang jahat itu dah mati,
jadi ianya selesai.
405
00:29:51,110 --> 00:29:52,410
Silakan duduk.
406
00:29:52,540 --> 00:29:53,920
Satu perkara lagi.
407
00:29:54,300 --> 00:29:56,830
Seorang ahli keluarga kerabat Jababian
408
00:29:56,860 --> 00:29:59,980
Telah singgah menginap dalam
perjalanannya ke Centaurus A.
409
00:30:00,040 --> 00:30:01,490
Vungus si Buruk.
410
00:30:01,770 --> 00:30:03,340
Mewarisi gelaran itu.
411
00:30:04,480 --> 00:30:05,840
Percaya atau tidak,
412
00:30:06,110 --> 00:30:08,180
Vungus ini menjadi
tumpuan orang ramai.
413
00:30:08,270 --> 00:30:10,150
Hologram ni selalu buat
awak nampak gemuk.
414
00:30:10,280 --> 00:30:14,840
Persatuan Jababian tidak membenarkan
sebarang gangguan kepadanya.
415
00:30:14,900 --> 00:30:17,950
Ringkasnya, dia mahu
meluangkan masa dengan baik.
416
00:30:18,360 --> 00:30:19,740
Kita takkan bersetuju.
417
00:30:19,790 --> 00:30:23,980
Tapi kapal perlombongan Jababian
tentu akan hancurkan kita menjadi debu.
418
00:30:24,310 --> 00:30:26,920
Dahulu kita dikenali dengan tugas
melindungi Bumi dari penjenayah Alam semesta
419
00:30:26,920 --> 00:30:28,950
Dahulu kita dikenali dengan tugas
melindungi Bumi dari penjenayah Alam semesta
420
00:30:28,980 --> 00:30:30,800
Sekarang, kita perlu melindungi penjenayah itu.
Sebenarnya, itu dah menjadi tugas awak.
421
00:30:30,800 --> 00:30:33,510
Sekarang, kita perlu melindungi penjenayah itu.
Sebenarnya, itu dah menjadi tugas awak.
422
00:30:33,540 --> 00:30:34,640
Kepakaran awak, H.
423
00:30:35,090 --> 00:30:37,220
Saya kenal Vungus, dia bukan
jenis yang lain...
424
00:30:37,250 --> 00:30:40,770
Dia tak cerewet sangat. Tapi kali ini, bangun saja dari tidur,
kami dah ada di Bangkok dengan tangan digari pada kuda...
425
00:30:40,770 --> 00:30:42,890
Dia tak cerewet sangat. Tapi kali ini, bangun saja dari tidur,
kami dah ada di Bangkok dengan tangan digari pada kuda...
426
00:30:42,910 --> 00:30:44,390
- Tapi H...
- Sudahlah tu.
427
00:30:44,540 --> 00:30:46,040
Maaf. Ya minta maaf.
428
00:30:46,070 --> 00:30:47,550
Awak akan menjadi pengiring dia.
429
00:30:47,590 --> 00:30:49,830
- Dan dia sendiri yang mahukan awak.
- Okay, sudah tentu.
430
00:30:50,040 --> 00:30:51,320
- Dan dia sendiri yang mahukan awak.
- Okay, sudah tentu.
431
00:30:51,340 --> 00:30:53,420
Harapnya kami takkan
digari pada kuda lagilah.
432
00:30:53,730 --> 00:30:54,730
Tolong. Bawa dia balik tengah malam ni.
433
00:30:54,730 --> 00:30:55,810
Tolong. Bawa dia balik tengah malam ni.
434
00:30:55,920 --> 00:30:56,900
Budak bagus. Kalau awak mahu.
435
00:30:56,900 --> 00:30:58,080
Budak bagus. Kalau awak mahu.
436
00:30:59,360 --> 00:31:00,780
- Budak bagus, kalau awak mahu.
- Saya rasa dia cakap, lelaki bagus.
437
00:31:00,780 --> 00:31:01,900
- Budak bagus, kalau awak mahu.
- Saya rasa dia cakap, lelaki bagus.
438
00:31:01,930 --> 00:31:03,190
- Banggakan ayah selalu, yeah.
- Kami memang rapat.
439
00:31:03,190 --> 00:31:04,210
Banggakan ayah selalu, yeah.
- Kami memang rapat.
440
00:31:04,260 --> 00:31:05,840
- Kamu jagakan anak anjing dengan baik.
- Awak cemburu, kan?
441
00:31:05,840 --> 00:31:07,220
- Kamu jagakan anak anjing dengan baik.
- Awak cemburu, kan?
442
00:31:07,250 --> 00:31:08,360
- Anak anjing dengan budak lelaki.
- Awak teringin ada anak anjing.
443
00:31:08,360 --> 00:31:09,540
- Anak anjing dengan budak lelaki.
- Awak teringin ada anak anjing.
444
00:31:21,430 --> 00:31:22,320
445
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
Hello.
446
00:31:28,880 --> 00:31:30,150
447
00:31:30,510 --> 00:31:31,520
Maaf
448
00:31:31,550 --> 00:31:32,520
Hai.
449
00:31:33,790 --> 00:31:35,320
Tak. Saya dah jaga. Maaf.
450
00:31:35,350 --> 00:31:37,800
Saya cuma makan ubat harian saya.
451
00:31:37,880 --> 00:31:39,590
Saya pun perlu mencubanya.
452
00:31:39,620 --> 00:31:41,020
Saya baca ianya boleh meningkatkan
tenaga dalaman
453
00:31:41,020 --> 00:31:42,420
Saya baca ianya boleh meningkatkan
tenaga dalaman.
454
00:31:42,510 --> 00:31:44,730
Ya, ya, memang pun.
455
00:31:45,050 --> 00:31:47,200
Tenaga dalaman saya sangat tinggi.
456
00:31:48,030 --> 00:31:49,590
Uh, kita pernah jumpa ke?
457
00:31:49,610 --> 00:31:51,170
Tak. Saya Agent M.
458
00:31:51,200 --> 00:31:52,750
Saya dengar awak kena jumpa Vungus malam ni
dan saya nak ikut awak.
459
00:31:52,750 --> 00:31:54,630
Saya dengar awak kena jumpa Vungus malam ni
dan saya nak ikut awak.
460
00:31:54,660 --> 00:31:56,350
Saya dah kaji semua pasal Jababian.
Bahasa, budaya, politik, fesyen.
461
00:31:56,350 --> 00:31:59,760
Saya dah kaji semua pasal Jababian.
Bahasa, budaya, politik, fesyen.
462
00:31:59,810 --> 00:32:03,110
Dan juga saya dah failkan
maklumatnya untuk awak baca.
463
00:32:03,140 --> 00:32:05,560
Oh, maklumat.
Saya suka maklumat.
464
00:32:05,590 --> 00:32:07,070
Um, sebenarnya,
Saya kerja sendiri.
465
00:32:07,070 --> 00:32:08,870
Um, sebenarnya,
Saya kerja sendiri.
466
00:32:08,940 --> 00:32:10,370
Awak boleh tanya sesiapa disini.
467
00:32:10,450 --> 00:32:13,200
Awak tahu tak Jababians
ada kuasa telepati?
468
00:32:13,220 --> 00:32:14,660
Yang mana dia boleh
baca fikiran awak.
469
00:32:14,690 --> 00:32:16,120
Oh, dan kad awak.
470
00:32:16,550 --> 00:32:18,100
Mereka ada kuasa.
471
00:32:18,140 --> 00:32:19,140
Apa itu?
472
00:32:19,290 --> 00:32:22,020
Bahagian implan yang ada
dibawah lengan mereka, boleh berubah warna.
473
00:32:22,020 --> 00:32:23,140
Bahagian implan yang ada
dibawah lengan mereka, boleh berubah warna.
474
00:32:23,160 --> 00:32:24,180
Bagus dapat tahu.
475
00:32:24,200 --> 00:32:26,220
Terima kasih untuk pelawaan awak
tapi saya tak perlukannya
476
00:32:26,390 --> 00:32:28,330
Okay. Saya faham.
477
00:32:28,350 --> 00:32:30,810
Saya akan biarkan
awak sambung tidur.
478
00:32:31,310 --> 00:32:32,240
Terima kasih.
479
00:32:35,170 --> 00:32:36,180
480
00:32:36,230 --> 00:32:37,650
Awak tahu tak awak
pun ada kuasa?
481
00:32:38,380 --> 00:32:39,910
Awak berdengkur semasa tidur.
482
00:32:47,020 --> 00:32:48,270
Sebenarnya, bila fikirkan balik,
mungkin saya boleh gunakan pertolongan awak.
483
00:32:48,270 --> 00:32:51,070
Sebenarnya, bila fikirkan balik,
mungkin saya boleh gunakan pertolongan awak.
484
00:33:19,280 --> 00:33:20,770
Jadi untuk tugas ini,
485
00:33:20,800 --> 00:33:22,550
Saya akan ambil perimeternya
dan awak perlu bersemuka dengan Vungus.
486
00:33:22,550 --> 00:33:23,850
Saya akan ambil perimeternya
dan awak perlu bersemuka dengan Vungus.
487
00:33:23,900 --> 00:33:26,040
Ah, ya bagus.
Um, masalahnya...
488
00:33:26,110 --> 00:33:27,790
Di kelab yang tertentu ini,
489
00:33:28,390 --> 00:33:30,500
Semua akan buat apa
yang mereka mahu.
490
00:33:30,530 --> 00:33:31,910
Alien mahu jadi seperti manusia,
manusia mahu jadi seperti alien.
491
00:33:31,910 --> 00:33:33,380
Alein mahu jadi seperti manusia,
manusia mahu jadi seperti alien.
492
00:33:33,410 --> 00:33:34,660
Jadi kita kena jadi macam biasa.
Tanggalkan tali leher awak.
493
00:33:34,660 --> 00:33:36,810
Jadi kita kena jadi macam biasa.
Tanggalkan tali leher awak.
494
00:33:36,840 --> 00:33:37,880
495
00:33:38,560 --> 00:33:40,010
Buka butang kolar.
Dan berkelakuan macam biasa.
496
00:33:40,010 --> 00:33:42,340
Buka butang kolar.
Dan berkelakuan macam biasa.
497
00:33:42,500 --> 00:33:43,880
Kita taknak mendedahkan
identiti sebenar kita, awak faham kan.
498
00:33:43,880 --> 00:33:45,130
Kita taknak mendedahkan
identiti sebenar kita, awak faham kan.
499
00:33:45,150 --> 00:33:46,090
500
00:33:46,120 --> 00:33:47,250
Kami Men in Black!
Semua alien jangan lari!
501
00:33:47,250 --> 00:33:48,300
Kami Men in Black!
Semua alien jangan lari!
502
00:33:48,320 --> 00:33:49,400
- Kita taknak buat semua itu.
- Yeah, saya faham.
503
00:33:49,870 --> 00:33:51,620
Yeah? Bagus?
Baik. Sempurna.
504
00:33:51,640 --> 00:33:53,010
Macam mana dengan saya?
505
00:33:55,210 --> 00:33:56,810
- Saya rasa... Awak tak kisah kalau saya...?
- Apa?
506
00:33:56,810 --> 00:33:58,120
- Saya rasa... Awak tak kisah kalau saya...?
- Apa?
507
00:33:58,140 --> 00:33:59,160
Sinilah.
508
00:33:59,210 --> 00:34:00,700
Awak perlu tahu beza antara
kaki kelab dengan kaki judi.
509
00:34:00,700 --> 00:34:02,910
Awak perlu tahu beza antara
kaki kelab dengan kaki judi.
510
00:34:02,980 --> 00:34:04,060
Terima kasih
511
00:34:04,350 --> 00:34:05,460
512
00:34:05,490 --> 00:34:06,530
Dah sedia?
513
00:34:06,970 --> 00:34:08,660
- Saya ingatkan kita dah sampai.
- Memang pun.
514
00:34:09,740 --> 00:34:12,170
Silakan masuk tetamu istimewa.
515
00:34:15,400 --> 00:34:16,810
Bawakan kami boleh tak, Freddy?
516
00:34:17,220 --> 00:34:18,560
Baiklah, H.
517
00:34:26,530 --> 00:34:29,350
Ya, okay, ianya tak dijangkakan.
518
00:34:47,250 --> 00:34:48,980
Vungus bersama kita!
519
00:34:49,390 --> 00:34:52,170
H bomb!
520
00:34:55,420 --> 00:34:57,900
Tengoklah, awak dah kurus.
521
00:34:58,040 --> 00:35:01,120
Awak buat apa dengan rambut awak?
Nampak menarik!
522
00:35:01,610 --> 00:35:03,080
Saya hampir tak kenal awak.
523
00:35:03,740 --> 00:35:06,110
Maaf. M, inilah Vungus.
Vungus, ini M.
524
00:35:06,430 --> 00:35:08,800
Hello, M!
525
00:35:10,490 --> 00:35:11,720
Gembira jumpa awak.
526
00:35:12,730 --> 00:35:14,070
- Saya dengar banyak khabar pasal awak.
- Sangat terkenal, biasalah.
527
00:35:14,070 --> 00:35:16,090
- Saya dengar banyak khabar pasal awak.
- Sangat terkenal, biasalah.
528
00:35:26,200 --> 00:35:28,290
Sangat menarik. Dia kata...
529
00:35:28,630 --> 00:35:29,850
Dia rasa awak seksi.
530
00:35:29,870 --> 00:35:31,310
Dia rasa saya apa? Maaf.
531
00:35:31,420 --> 00:35:32,720
Terjemahan yang agak kasar, kan.
532
00:35:32,740 --> 00:35:34,730
Mungkin ia nampak baik untuk
Jababian, tapi...
533
00:35:34,840 --> 00:35:38,040
awak akan tahu selagi
awak cakap elok dengan Jababian.
534
00:35:38,040 --> 00:35:39,170
535
00:35:39,860 --> 00:35:40,950
Sudah tentu.
536
00:35:41,250 --> 00:35:44,090
Saya cuma mencari ayat untuk mengungkapkan
betapa kacaknya awak.
537
00:35:44,090 --> 00:35:45,740
Saya cuma mencari ayat untuk mengungkapkan
betapa kacaknya awak.
538
00:35:45,760 --> 00:35:46,880
Oh, itulah dia.
539
00:35:47,650 --> 00:35:50,120
M memang tahu semua yang
dia perlu tahu tentang Jababia.
540
00:35:50,140 --> 00:35:52,050
Ya tapi tak semua.
Ada banyak lagi.
541
00:35:52,070 --> 00:35:53,870
Awak macam idola dia.
542
00:35:53,900 --> 00:35:56,270
Okay, itu terlalu melampau
dan sudah tentulah tidak.
543
00:35:56,350 --> 00:35:57,850
Oh, ia benar. Dia selalu macam,
544
00:35:57,880 --> 00:36:00,350
Oh, Jababia itu, Jababia ini.
Jababia, Jababia, Jababia!
545
00:36:00,390 --> 00:36:02,230
546
00:36:02,270 --> 00:36:03,820
Ya saya rasa awak berdua sangat serasi.
547
00:36:03,850 --> 00:36:05,840
Pergilah menari, okay?
M suka menari.
548
00:36:05,870 --> 00:36:07,540
Dia penari yang hebat.
Saya akan ambilkan air.
549
00:36:07,560 --> 00:36:09,550
Awak masih suka vodka cranberry, kawan?
550
00:36:09,570 --> 00:36:10,670
Awak tahu itu.
551
00:36:10,790 --> 00:36:12,190
Okay.
552
00:36:13,020 --> 00:36:14,520
M, silakan.
553
00:36:14,610 --> 00:36:16,780
Mari, duduk sebelah Vungus.
554
00:36:17,160 --> 00:36:18,990
Saya janji saya takkan gigit.
555
00:36:19,120 --> 00:36:20,490
Okay, tunggu sekejap.
556
00:36:20,970 --> 00:36:22,820
Berikan kami 4 vodka cranberries.
557
00:36:22,840 --> 00:36:25,690
Tak mengapa. Biar saya yang belanja.
Gunakan kad syarikat.
558
00:36:25,720 --> 00:36:27,390
Sedikit upah, dan semuanya.
559
00:36:27,440 --> 00:36:29,060
Hei, saya ada soalan.
560
00:36:29,090 --> 00:36:31,500
Adakah awak gunakan
saya untuk Vungus?
561
00:36:31,530 --> 00:36:32,680
Apa? Tidak!
562
00:36:32,710 --> 00:36:35,340
Untuk apa saya nak
buat semua tu pada awak?
563
00:36:36,140 --> 00:36:37,400
564
00:36:37,670 --> 00:36:38,970
Oh, saya tak tahulah pasal tu.
565
00:36:39,000 --> 00:36:40,280
566
00:36:40,300 --> 00:36:41,770
Baik awak jangan tengok.
567
00:36:42,140 --> 00:36:43,790
Hey, kalau awak nak jadikan saya umpan,
Bagitahu awal-awal, okay?
568
00:36:43,790 --> 00:36:44,900
Hey, kalau awak nak jadikan saya umpan,
Bagitahu awal-awal, okay?
569
00:36:44,920 --> 00:36:46,240
- Saya tak suka ditipu.
- Oh, ya ke? Macam uh,
570
00:36:46,240 --> 00:36:47,570
- Saya tak suka ditipu.
- Oh, ya ke? Macam uh,
571
00:36:47,590 --> 00:36:50,230
Berpura-pura pakar dalam
perkara yang awak tak tahu langsung?
572
00:36:50,240 --> 00:36:51,920
Kalau awak nak tahu,
tugas kita adalah menipu.
573
00:36:51,940 --> 00:36:52,990
Ya ke?
574
00:36:53,010 --> 00:36:54,510
Jababians sangat sensitif.
575
00:36:54,550 --> 00:36:56,100
Kita nak mereka seronok, okay?
576
00:36:56,130 --> 00:36:58,120
Supaya mereka tak musnahkan planet kita.
577
00:36:58,430 --> 00:36:59,800
Dan itulah misinya.
578
00:36:59,870 --> 00:37:01,100
Kalau awak tak jalankan misi ini...
579
00:37:01,120 --> 00:37:04,300
Saya memang sedang jalankan misi ini.
Tapi saya taknak tidur dengan Jababian.
580
00:37:04,330 --> 00:37:05,950
Bukan itu yang saya
suruh awak buat.
581
00:37:08,690 --> 00:37:11,980
582
00:37:12,710 --> 00:37:16,220
583
00:37:16,850 --> 00:37:18,450
584
00:37:18,480 --> 00:37:20,190
Jadi berapa lama awak disni, kawan?
585
00:37:21,040 --> 00:37:22,690
Vungus balik esok.
586
00:37:22,720 --> 00:37:23,930
- Esok?
- Mm.
587
00:37:24,000 --> 00:37:26,320
Jadi kita kena berseronok, huh?
588
00:37:27,320 --> 00:37:28,890
Saya datang ada sebab, H.
589
00:37:29,040 --> 00:37:30,380
Kita kena berbincang.
590
00:37:30,400 --> 00:37:33,220
Jangan banyak cakap. Marilah,
Saya nak tengok awak menari.
591
00:37:33,250 --> 00:37:34,550
Marilah.
592
00:37:34,890 --> 00:37:36,590
Saya tahu inilah tempat untuk awak.
593
00:37:36,610 --> 00:37:37,620
M, mari.
594
00:37:37,640 --> 00:37:39,210
Oh, tak, saya cuma mahu...
595
00:37:39,640 --> 00:37:40,970
Saya suka menari sambil duduk.
596
00:37:41,000 --> 00:37:42,640
597
00:37:42,670 --> 00:37:44,770
598
00:37:44,790 --> 00:37:46,390
599
00:37:46,420 --> 00:37:47,980
600
00:37:48,000 --> 00:37:49,200
601
00:37:49,220 --> 00:37:50,460
602
00:37:50,930 --> 00:37:53,100
603
00:37:54,580 --> 00:37:56,780
604
00:37:56,810 --> 00:37:58,960
Hey, saya perlu cakap
pada awak tentang sesuatu.
605
00:37:59,190 --> 00:38:02,710
Kalau awak nak cakap pasal Beirut,
Saya akan padam gambar itu. Janji.
606
00:38:02,740 --> 00:38:05,140
Tak! Bukan Beirut. Ianya...
607
00:38:06,730 --> 00:38:08,780
608
00:38:08,800 --> 00:38:10,130
609
00:38:10,150 --> 00:38:11,980
610
00:38:12,000 --> 00:38:14,230
611
00:38:14,290 --> 00:38:16,870
612
00:38:16,890 --> 00:38:18,300
613
00:38:18,320 --> 00:38:19,800
614
00:38:19,820 --> 00:38:21,700
615
00:38:21,720 --> 00:38:23,650
616
00:38:23,840 --> 00:38:25,100
- H.
- Yeah?
617
00:38:25,130 --> 00:38:26,070
Dah pukul 12.
618
00:38:26,090 --> 00:38:27,850
Ya betul tu.
Malam masih muda.
619
00:38:27,880 --> 00:38:29,000
620
00:38:29,030 --> 00:38:31,420
Dengarlah, H.
Ini penting!
621
00:38:31,440 --> 00:38:32,400
622
00:38:32,430 --> 00:38:34,580
Awak seorang saja yang
Vungus boleh percaya
623
00:38:34,610 --> 00:38:36,970
Perasaan antara satu sama lain.
624
00:38:36,420 --> 00:38:38,400
625
00:38:40,250 --> 00:38:42,110
626
00:38:42,330 --> 00:38:43,940
627
00:38:44,070 --> 00:38:45,610
Apa dah jadi pada awak?
628
00:38:45,860 --> 00:38:47,590
Tiada apa. Apa dah jadi pada awak?
629
00:38:47,780 --> 00:38:49,280
Kenapa awak tiba-tiba
saja serius ni? Rilek.
630
00:38:49,300 --> 00:38:50,290
- H.
- Ya?
631
00:38:50,320 --> 00:38:53,050
632
00:38:54,180 --> 00:38:57,120
633
00:38:57,670 --> 00:39:01,260
634
00:39:01,830 --> 00:39:04,630
635
00:39:15,690 --> 00:39:16,950
Hei, awak okay?
636
00:39:17,040 --> 00:39:19,160
Kenapa?
Awak nampak tak okay.
637
00:39:19,190 --> 00:39:21,570
- Awak okay?
- Vungus rasa tak okay.
638
00:39:22,360 --> 00:39:24,050
Vodka cranberries
pasti puncanya.
639
00:39:26,360 --> 00:39:29,110
Masukkan dia dalam kereta.
Bawa dia pergi dari sini.
640
00:39:29,610 --> 00:39:30,770
Okay.
641
00:39:31,640 --> 00:39:33,860
Perlu bawa awak ke katil.
Baiklah, duduk dalam ni, kawan.
642
00:39:34,030 --> 00:39:36,260
Perlu bawa awak ke katil.
Baiklah, duduk dalam ni, kawan.
643
00:39:36,380 --> 00:39:38,370
Jaga kepala.
644
00:39:38,430 --> 00:39:40,650
Okay. Sekarang tidurlah, okay?
645
00:39:40,680 --> 00:39:42,620
Saya akan bincang dengan awak esok. Tidur.
646
00:39:44,470 --> 00:39:45,670
647
00:39:45,960 --> 00:39:47,210
Perlu tak kita ikut?
648
00:39:47,240 --> 00:39:49,230
Tidak!
Ia akan jadi mimpi buruk.
649
00:39:49,250 --> 00:39:50,870
Ya, tapi Vungus
nampak tak okay.
650
00:39:50,970 --> 00:39:53,020
Maksud saya, sebelum ni
pun dia tak okay tapi...
651
00:39:53,040 --> 00:39:54,700
Percayalah,
Saya pernah nampak dia lebih teruk dari ni.
652
00:39:54,810 --> 00:39:56,270
Kali ini, bila...
653
00:40:06,280 --> 00:40:07,800
Tolong saya.
654
00:40:13,880 --> 00:40:15,860
- MIB, jangan bergerak!
- Tunduk.
655
00:40:16,050 --> 00:40:18,440
- Angkat tangan.
- Turunkan tangan.
656
00:40:21,580 --> 00:40:23,890
- Turunkan tangan.
- Angkat tangan.
657
00:40:24,260 --> 00:40:26,460
Okay, yang mana satu?
Dua-duanya betul.
658
00:40:26,480 --> 00:40:27,460
Tapi lepas ni, kita kena
cakap benda yang sama.
659
00:40:27,460 --> 00:40:28,620
Tapi lepas ni, kita kena
cakap benda yang sama.
660
00:40:28,640 --> 00:40:29,870
- Macam mana dengan turunkan tangan?
- Kalau awak tak kisah.
661
00:40:29,870 --> 00:40:31,170
- Macam mana dengan turunkan tangan?
- Kalau awak tak kisah.
662
00:40:32,020 --> 00:40:34,260
- Turunkan tangan.
- Turunkan tangan.
663
00:40:34,430 --> 00:40:35,620
Bagus.
664
00:40:57,450 --> 00:40:58,720
Apa benda...?
665
00:41:02,770 --> 00:41:04,070
Itu nampak tak baik.
666
00:41:04,190 --> 00:41:05,300
Lari!
667
00:41:11,230 --> 00:41:12,290
M!
668
00:41:13,820 --> 00:41:15,250
Mereka datang!
669
00:41:15,380 --> 00:41:16,810
Penutup minyak!
670
00:41:33,120 --> 00:41:35,140
Kita perlukan banyak senjata!
Cermin sisi.
671
00:41:35,820 --> 00:41:38,200
Apa awak nak saya buat dengannya,
baling ke mereka?
672
00:41:39,500 --> 00:41:40,860
673
00:41:51,810 --> 00:41:53,090
Saya tak pernah tengoknya sebelum ni.
674
00:41:55,630 --> 00:41:57,380
Saya tak rasa ini berkesan!
675
00:41:58,460 --> 00:41:59,660
Cepat!
676
00:42:01,410 --> 00:42:02,830
Paip ekzos!
677
00:42:03,660 --> 00:42:04,680
678
00:42:08,250 --> 00:42:10,080
Ini yang saya mahukan.
679
00:42:11,610 --> 00:42:12,590
Kanan.
680
00:42:18,740 --> 00:42:19,760
Lekas!
681
00:42:22,980 --> 00:42:24,440
Selamatkan Vungus, saya lindungi awak.
682
00:42:30,210 --> 00:42:32,360
H! Perlukan bantuan disini!
683
00:42:32,890 --> 00:42:33,970
Tidak!
684
00:42:34,230 --> 00:42:35,440
Bukan H.
685
00:42:35,820 --> 00:42:37,310
Dia dah berubah.
686
00:42:37,990 --> 00:42:39,450
Saya boleh rasakan.
687
00:42:40,440 --> 00:42:41,960
Saya kena tahu...
688
00:42:43,340 --> 00:42:45,880
...kalau saya boleh percayakan awak.
689
00:42:51,850 --> 00:42:53,610
Sekarang saya dah bengang!
690
00:42:54,350 --> 00:42:55,610
Simpan ini.
691
00:42:57,670 --> 00:42:59,620
Ada yang tak kena
dengan Men in Black.
692
00:42:59,620 --> 00:43:01,320
Ada yang tak kena
dengan Men in Black.
693
00:43:02,560 --> 00:43:03,820
Vungus, apa benda ini?
694
00:43:03,950 --> 00:43:08,470
Benda itu saja yang boleh melindungi awak.
695
00:43:21,240 --> 00:43:22,310
Mari!
696
00:43:26,770 --> 00:43:29,310
Mari kita lihat
tarian kau sekarang!
697
00:43:33,640 --> 00:43:35,280
698
00:43:52,080 --> 00:43:53,430
Apa...?
699
00:44:02,120 --> 00:44:03,260
Macam mana dengan dia?
700
00:44:05,500 --> 00:44:06,620
Dia dah mati.
701
00:44:29,490 --> 00:44:31,580
Awak dah buat
masalah disini.
702
00:44:31,640 --> 00:44:32,850
- Tahniah.
- Terima kasih.
703
00:44:32,870 --> 00:44:34,450
Tahniah. Ceritakan.
Apa yang berlaku?
704
00:44:34,770 --> 00:44:36,970
Dah jelas, kami diserang.
705
00:44:37,040 --> 00:44:38,620
Dia datang, saya pun tak tahu....
706
00:44:38,750 --> 00:44:39,900
Suspeknya...
707
00:44:40,010 --> 00:44:41,980
Mereka lakukannya dengan
tangan kosong.
708
00:44:42,000 --> 00:44:43,610
Mereka bertukar menjadi cecair
dan menjadi manusia semula.
709
00:44:43,610 --> 00:44:44,630
Mereka bertukar menjadi cecair
dan menjadi manusia semula.
710
00:44:45,210 --> 00:44:46,380
Apa? Kenapa perempuan ni disini?
711
00:44:47,040 --> 00:44:48,040
Dia...
712
00:44:48,070 --> 00:44:49,240
- Dia tunjukkan awak
- Dia tunjukkan awak
713
00:44:49,270 --> 00:44:50,310
- tempat kejadian.
- tempat kejadian.
714
00:44:50,380 --> 00:44:51,340
Tidak.
715
00:44:51,370 --> 00:44:53,640
Dia agent yang masih lagi dalam percubaan.
716
00:44:53,780 --> 00:44:56,510
Jadi, dia tak boleh
berada disini. Okay?
717
00:44:56,570 --> 00:44:59,300
Saya rasa awak patut tahu...
jelas sekali dia ada disini.
718
00:44:59,320 --> 00:45:00,530
Sebab saya boleh nampak dia..
719
00:45:00,560 --> 00:45:01,780
- Saya dipihak awak.
- Terima kasih.
720
00:45:01,810 --> 00:45:03,420
Itu satu jenaka, tapi tak mengapa..
721
00:45:03,490 --> 00:45:04,910
Awak memang dalam masalah.
722
00:45:04,940 --> 00:45:06,790
Awak diberikan satu tugas.
723
00:45:06,810 --> 00:45:08,580
Satu tugas yang mudah.
724
00:45:08,630 --> 00:45:11,570
Untuk bawa cicak berlendir itu
keluar minum, itu saja...
725
00:45:11,590 --> 00:45:14,490
Bukan! Dia bukan cicak berlendir,
dia kawan saya.
726
00:45:14,780 --> 00:45:16,960
- Oh tidak, maaf. Maaf pasal tu.
- Mm.
727
00:45:16,990 --> 00:45:18,710
Tadi dia cuma reptilia berlendir.
Dan sekarang dia dah mati sebab awak.
728
00:45:18,710 --> 00:45:20,420
Tadi dia cuma reptilia berlendir.
Dan sekarang dia dah mati sebab awak.
729
00:45:20,440 --> 00:45:23,130
- Siapa bersama dia semasa dia mati?
- Saya.
730
00:45:23,160 --> 00:45:24,190
Okay, Bagus
731
00:45:24,230 --> 00:45:27,090
Ada dia cakap apa-apa yang boleh
dijelaskan kenapa dia dibunuh?
732
00:45:27,130 --> 00:45:28,140
Apa saja?
733
00:45:28,160 --> 00:45:29,150
734
00:45:33,290 --> 00:45:34,820
Tak. Tak ada langsung.
735
00:45:35,230 --> 00:45:36,580
Perlu diingatkan, um...
736
00:45:36,610 --> 00:45:37,610
Tiada gunanya.
737
00:45:37,630 --> 00:45:39,850
Seorang ahli kerabat diraja Jababian
mati semasa pemerhatian awak.
738
00:45:39,850 --> 00:45:41,110
Seorang ahli kerabat diraja Jababian
mati semasa pemerhatian awak.
739
00:45:41,140 --> 00:45:43,460
Dibunuh oleh pembunuh upahan
yang kamu tak kenal.
740
00:45:43,540 --> 00:45:45,590
Dengan puncanya yang
kamu sendiri tak tahu
741
00:45:45,610 --> 00:45:47,010
Bunyinya macam tu, betul kan?
742
00:45:47,070 --> 00:45:50,040
Saya mengelamun dari mula awak bercakap.
Saya tak tahu.
743
00:45:50,070 --> 00:45:51,420
- Sekarang, kenapa awak tak berambus saja?
- Okay, kawan, yeah.
744
00:45:51,420 --> 00:45:52,450
- Sekarang, kenapa awak tak berambus saja?
- Okay, kawan, yeah.
745
00:45:52,500 --> 00:45:54,120
- Terima kasih. Saya dah geram.
- Ya.
746
00:45:54,170 --> 00:45:55,530
- Balik ke pejabat.
- Di mana awak sepatutnya berada.
747
00:45:55,560 --> 00:45:57,200
Untuk berbincang dengan High T
yang takkan memihak pada awak kali ini.
748
00:45:57,200 --> 00:45:59,170
Untuk berbincang dengan High T
yang takkan memihak pada awak kali ini.
749
00:46:02,140 --> 00:46:04,620
Kita tak akan apa-apa, okay?
Jangan risau, cuma...
750
00:46:05,510 --> 00:46:06,790
Kita akan baik-baik saja.
751
00:46:09,310 --> 00:46:11,440
Ya. Ya. Faham.
752
00:46:12,530 --> 00:46:13,880
Ya. Betul tu.
753
00:46:17,600 --> 00:46:18,660
Ya.
754
00:46:19,170 --> 00:46:21,350
Ya. Ya.
755
00:46:21,990 --> 00:46:23,090
Terima kasih.
756
00:46:23,810 --> 00:46:26,390
Saya beri jaminan kepada awak,
kami akan uruskan perkara ini..
757
00:46:26,440 --> 00:46:28,440
...secara tegas dalam tempoh singkat.
758
00:46:31,840 --> 00:46:34,050
Jababians nak awak mati.
759
00:46:34,080 --> 00:46:35,230
Sudah tentu.
760
00:46:35,250 --> 00:46:38,360
Mayat awak berdua akan
dihantar sebagai tanda diplomatik.
761
00:46:38,480 --> 00:46:39,510
Okay, um...
762
00:46:41,490 --> 00:46:42,430
Selamat pagi, Tuan.
763
00:46:42,460 --> 00:46:45,360
Saya ada laporan
forensik yang tuan minta.
764
00:46:45,830 --> 00:46:46,850
Terima kasih.
765
00:46:47,500 --> 00:46:49,550
Ini bermasalah.
766
00:46:50,240 --> 00:46:51,940
- Masalah besar.
- Mm-hmm.
767
00:46:52,350 --> 00:46:53,920
Inilah suspek kita.
768
00:46:55,860 --> 00:46:58,000
Spesis yang digelar Dyadnum...
769
00:46:58,120 --> 00:47:00,020
...dari sistem dua bintang...
770
00:47:00,040 --> 00:47:02,210
...dalam buruj Draco.
771
00:47:02,480 --> 00:47:04,150
Draco, ia adalah wilayah Hive. Seluruh sektor
telah musnah beberapa tahun lalu.
772
00:47:04,150 --> 00:47:06,010
Draco, ia adalah wilayah Hive. Seluruh sektor
telah musnah beberapa tahun lalu.
773
00:47:06,980 --> 00:47:08,660
DNA Dyad.
774
00:47:09,520 --> 00:47:11,760
Bergabung dengan mutasi Hive.
775
00:47:11,780 --> 00:47:12,770
Dan seperti yang kita tahu,
776
00:47:12,810 --> 00:47:15,230
Hive bukan sahaja
memusnahkan musuh mereka.
777
00:47:15,260 --> 00:47:16,690
Malah mereka menelannya.
778
00:47:17,270 --> 00:47:18,830
Ambil alih badan mereka dari dalam.
779
00:47:18,930 --> 00:47:21,570
Apapun kedua-dua ini,
mereka sebahagian dari Hive sekarang.
780
00:47:21,600 --> 00:47:23,580
Ya, tapi mengapa Hive menghantar
mereka kesini untuk membunuh kerabat Jababian?
781
00:47:23,580 --> 00:47:25,460
Ya, tapi mengapa Hive menghantar
mereka kesini untuk membunuh kerabat Jababian?
782
00:47:25,950 --> 00:47:27,720
Awak kenal Vungus lebih
dari yang lain.
783
00:47:27,740 --> 00:47:29,340
Dia ada beritahu kenapa dia berada disini?
Ada apa-apa yang dia mahukan dari kita?
784
00:47:29,340 --> 00:47:30,800
Dia ada beritahu kenapa dia berada disini?
Ada apa-apa yang dia mahukan dari kita?
785
00:47:30,830 --> 00:47:32,720
Tak, dia nampak seperti
biasa. Gembira...
786
00:47:32,740 --> 00:47:34,540
Tuan! Semua ini
kegagalan yang teruk, mengelirukan.
787
00:47:34,540 --> 00:47:35,950
Tuan! Semua ini
kegagalan yang teruk, mengelirukan.
788
00:47:35,970 --> 00:47:37,380
Dan kegagalan sebegini
memerlukan tindakan yang segera.
789
00:47:37,380 --> 00:47:39,400
Dan kegagalan sebegini
memerlukan tindakan yang segera.
790
00:47:41,160 --> 00:47:42,340
Article 13.
791
00:47:42,370 --> 00:47:44,720
Jangan jadi tak guna.
Siapa yang cakap mengelirukan?
792
00:47:44,740 --> 00:47:47,060
Apa itu Article 13?
793
00:47:47,090 --> 00:47:48,860
Dihentikan perkhidmatan serta merta.
794
00:47:48,910 --> 00:47:50,010
Diikuti dengan...
795
00:47:50,100 --> 00:47:51,110
neuralyzation
796
00:47:51,140 --> 00:47:52,720
- Tunggu sekejap. Jangan.
- Sekejap.
797
00:47:52,800 --> 00:47:55,460
Adakah itu jawapan awak
berikan pada semua orang?
798
00:47:55,490 --> 00:47:55,980
Jauhkan benda tu.
799
00:47:56,050 --> 00:47:57,260
Tuan, tuan tak boleh...
800
00:47:57,280 --> 00:47:59,410
Berikan alasan kukuh
kenapa tak boleh?
801
00:47:59,570 --> 00:48:00,920
Um, sebab...
802
00:48:01,170 --> 00:48:03,990
Kita sedang bercakap tentang, uh...
803
00:48:04,140 --> 00:48:05,780
- Sebab...
- Sebab...
804
00:48:05,880 --> 00:48:07,370
Kalau tuan padamkan
ingatan kami...
805
00:48:07,400 --> 00:48:09,210
- Tuan tak akan tahu kebenarannya.
- Kebenaran.
806
00:48:09,240 --> 00:48:10,290
Sudah lah, tuan, nampak sangat mereka menipu.
Cakap saja, saya lakukannya.
807
00:48:10,290 --> 00:48:11,240
Sudah lah, tuan, nampak sangat mereka menipu.
Cakap saja, saya lakukannya.
808
00:48:11,270 --> 00:48:12,310
Letakkan benda itu.
809
00:48:13,320 --> 00:48:16,000
M, silakan.
Jelaskan pada kami.
810
00:48:16,740 --> 00:48:17,890
Baiklah, tuan.
811
00:48:19,160 --> 00:48:20,420
Kalau tuan fikirkan balik,
812
00:48:20,440 --> 00:48:22,340
Betul-betul fikirkan balik,
813
00:48:23,180 --> 00:48:24,420
Vungus.
814
00:48:25,470 --> 00:48:27,610
Berapa orang yang
betul-betul tahu dia berada disini?
815
00:48:27,960 --> 00:48:29,720
Semua yang berada di dalam bilik ini.
816
00:48:30,260 --> 00:48:32,590
Dan mungkin juga
beberapa ejen atasan.
817
00:48:32,660 --> 00:48:35,220
Kalau betul mereka saja yang
tahu dimana Vungus berada.
818
00:48:35,250 --> 00:48:36,020
Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan
maklumat lokasinya kepada pembunuh.
819
00:48:36,020 --> 00:48:37,860
Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan
maklumat lokasinya kepada pembunuh.
820
00:48:37,860 --> 00:48:39,560
Dan kita anggap saja yang Vungus tak bocorkan
maklumat lokasinya kepada pembunuh.
821
00:48:39,630 --> 00:48:41,400
Adakah itu bermaksud
ada seseorang yang...
822
00:48:42,270 --> 00:48:43,610
...dalam MIB?
823
00:48:43,640 --> 00:48:46,140
Perisik, Tuan,
di dalam bangunan ini.
824
00:48:46,170 --> 00:48:48,550
Tuan, dah jelas mereka buat-buat cerita.
Apa yang awak katakan, perisik?
825
00:48:48,550 --> 00:48:49,810
Tuan, dah jelas mereka buat-buat cerita.
Apa yang awak katakan, perisik?
826
00:48:49,850 --> 00:48:50,850
Dalam sepanjang
sejarah syarikat ini,
827
00:48:50,870 --> 00:48:52,420
Tak ada langsung yang dipanggil, perisik.
828
00:48:52,470 --> 00:48:53,660
Bunyi macam kata-kata
seorang perisik.
829
00:48:53,680 --> 00:48:55,400
- Jangan mengarut.
- Kata-kata perisik klasik.
830
00:48:55,450 --> 00:48:56,650
Bunyi seperti perisik 101.
831
00:48:56,670 --> 00:48:57,670
Cukup!
832
00:48:58,270 --> 00:49:00,020
Kalau awak semua dah tahu,
833
00:49:00,060 --> 00:49:02,330
Ia meletakkan setiap nyawa di planet
ini sama ada manusia atau alien dalam bahaya.
834
00:49:02,330 --> 00:49:04,070
Ia meletakkan setiap nyawa di planet
ini sama ada manusia atau alien dalam bahaya.
835
00:49:06,060 --> 00:49:07,290
- C.
- Tuan.
836
00:49:07,320 --> 00:49:08,750
Jejak pembunuh ini.
837
00:49:09,350 --> 00:49:11,690
- Cari pembunuh itu dan kita akan jumpa perisiknya.
- Baiklah, tuan.
838
00:49:12,060 --> 00:49:13,390
Berambus.
839
00:49:14,630 --> 00:49:17,750
M, nampaknya awak peka
seperti yang diberitahu.
840
00:49:18,670 --> 00:49:20,750
Jalankan kes ini dengan C.
841
00:49:20,850 --> 00:49:22,300
Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan
sesuatu yang boleh membunuh Dyads ini.
842
00:49:22,300 --> 00:49:25,290
Dan suruh Jabatan Senjata dapatkan
sesuatu yang boleh membunuh Dyads ini.
843
00:49:27,800 --> 00:49:28,970
Baik, tuan.
844
00:49:33,440 --> 00:49:35,160
Dia memang peka, tuan.
845
00:49:35,220 --> 00:49:37,140
Jadi, saya anggap awak nak
saya tengokkan kes ini..
846
00:49:37,160 --> 00:49:38,280
- Lebih kurang macam, uh, mengawasi...
- Saya dah cukup dengan membela awak, H.
847
00:49:38,280 --> 00:49:40,590
- Lebih kurang macam, uh, mengawasi...
- Saya dah cukup dengan membela awak, H.
848
00:49:40,700 --> 00:49:42,140
Tuan perlukan saya dalam kes ni.
849
00:49:42,160 --> 00:49:44,140
Saya pernah berdepan
dengan Hive sebelum ini, ingat?
850
00:49:44,300 --> 00:49:45,710
- Tanpa apa-apa selain kebijaksanaan saya dan Series-7...
- Tidak!
851
00:49:45,710 --> 00:49:47,270
- Tanpa apa-apa selain kebijaksanaan saya dan Series-7...
- Tidak!
852
00:49:47,810 --> 00:49:50,590
Dia yang berdepan
dengan Hive sebelum ini.
853
00:49:50,700 --> 00:49:53,800
dan saya tak tahu
entah ke mana dia menghilang.
854
00:49:54,150 --> 00:49:56,830
Saya ingatkan awak boleh
memimpin tempat ni.
855
00:49:57,060 --> 00:49:58,650
Tapi saya silap.
856
00:50:00,410 --> 00:50:01,630
Kita selesai disini.
857
00:50:04,880 --> 00:50:06,150
Itu satu perintah.
858
00:50:08,060 --> 00:50:10,880
Lihatlah, tuan tak
silap tentang saya.
859
00:50:11,900 --> 00:50:14,450
Tuan pernah nampak sesuatu dalam diri saya.
Ia masih ada disana.
860
00:50:15,910 --> 00:50:17,940
Saya minta maaf
kerana kecewakan tuan.
861
00:50:18,010 --> 00:50:22,890
Beri saya satu peluang lagi
dan saya akan perbetulkannya, T, saya janji.
862
00:50:31,700 --> 00:50:33,370
Saya tak rasa ia
hanya sebilah pisau.
863
00:50:33,390 --> 00:50:35,330
Nampak macam ia
membawa sejenis racun.
864
00:50:35,600 --> 00:50:36,610
Saya nak awak, uh...
865
00:50:36,630 --> 00:50:37,740
Sekejap, maaf kawan.
866
00:50:37,770 --> 00:50:39,830
High T mahu saya
mengendalikan kes ini.
867
00:50:39,850 --> 00:50:41,470
Nanti. Apa?
Maaf, saya tak percayakan awak.
868
00:50:41,510 --> 00:50:42,690
Saya pun taknak, sebenarnya.
869
00:50:42,720 --> 00:50:44,850
Tapi dia tetap mahu
mengharapkan saya.
870
00:50:44,910 --> 00:50:46,870
Perlukan Agent terbaiknya,
lebih kurang macam itulah.
871
00:50:46,920 --> 00:50:48,710
Saya tak mereka cerita,
tanyalah dia.
872
00:50:48,740 --> 00:50:51,200
M, dia nak awak ikut saya
dan suruh cakap pada awak...
873
00:50:51,310 --> 00:50:53,220
Belajar dengan yang terbaik, katanya.
Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu.
874
00:50:53,220 --> 00:50:55,150
Belajar dengan yang terbaik, katanya.
Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu.
875
00:50:55,150 --> 00:50:55,880
Belajar dengan yang terbaik, katanya.
Sedikit latihan dalam bekerja, kalau awak mahu.
876
00:50:56,000 --> 00:50:57,020
Mari.
877
00:50:57,280 --> 00:50:58,600
- Uh...
- Awak nak ikut atau tidak?
878
00:50:58,650 --> 00:51:00,330
- Ya, Saya ikut.
- Ya, Baiklah.
879
00:51:00,360 --> 00:51:01,480
- Okay.
- Mari.
880
00:51:02,050 --> 00:51:03,060
H?
881
00:51:05,520 --> 00:51:06,680
Terima kasihlah untuk itu.
882
00:51:07,810 --> 00:51:08,910
Saya dah bosan dengan awak.
883
00:51:11,690 --> 00:51:12,640
Okay.
884
00:51:12,800 --> 00:51:14,140
Jadi, apa sebenarnya yang berlaku?
885
00:51:14,230 --> 00:51:16,520
Awak ada bagitahu saya, bagi seseorang yang benci ditipu..
Ia memang hebat! - Saya tak...
886
00:51:16,520 --> 00:51:17,500
Awak ada bagitahu saya, bagi seseorang yang benci ditipu..
Ia memang hebat! - Saya tak...
887
00:51:17,500 --> 00:51:19,280
Sudahlah, kita hampir saja dipecat tadi.
Cara kita berlakon tadi.
888
00:51:19,280 --> 00:51:21,340
Sudahlah, kita hampir saja dipecat tadi.
Cara kita berlakon tadi.
889
00:51:21,370 --> 00:51:22,310
- Saya main cakap tadi.
- "Perisik dalam MIB."
890
00:51:22,310 --> 00:51:23,460
- Saya main cakap tadi.
- "Perisik dalam MIB."
891
00:51:23,480 --> 00:51:25,050
- Sangat bijak. Saya memang nak cakap macam tu.
- Dan saya menjumpai kebenarannya.
892
00:51:25,050 --> 00:51:26,430
- Sangat bijak. Saya memang nak cakap macam tu.
- Dan saya menjumpai kebenarannya.
893
00:51:26,460 --> 00:51:28,710
Maksud saya, cuba fikir balik.
Ia akan menjelaskan segalanya.
894
00:51:28,750 --> 00:51:30,130
Jadi, apa yang awak dapat?
895
00:51:30,560 --> 00:51:33,160
Saya akan buat pembinaan letupan molekul pada bahan itu
dan menghuraikan segala toksin yang dikenali.
896
00:51:33,160 --> 00:51:34,970
Saya akan buat pembinaan letupan molekul pada bahan itu
dan menghuraikan segala toksin yang dikenali.
897
00:51:35,000 --> 00:51:36,100
Idea yang bernas.
898
00:51:36,680 --> 00:51:37,900
- Jangan buat macam tu.
- Saya tahu benda ini.
899
00:51:37,900 --> 00:51:39,510
- Jangan buat macam tu.
- Saya tahu benda ini.
900
00:51:39,540 --> 00:51:40,800
Ya, ia membunuh Jababian seberat 300 paun.
Jadi ianya tak patut dibuat main.
901
00:51:40,800 --> 00:51:42,320
Ya, ia membunuh Jababian seberat 300 paun.
Jadi ianya tak patut dibuat main.
902
00:51:42,340 --> 00:51:44,250
Ini zephos, gred asli.
903
00:51:44,280 --> 00:51:46,000
Pengambilan berlebihan
boleh membawa maut.
904
00:51:46,230 --> 00:51:49,140
Pengambilan yang betul akan
membuatkan awak rasa nak menari
905
00:51:49,190 --> 00:51:50,670
di atas meja kelab malam di Monaco
selama 17 jam tanpa henti.
906
00:51:50,670 --> 00:51:52,530
di atas meja kelab malam di Monaco
selama 17 jam tanpa henti.
907
00:51:52,630 --> 00:51:54,100
Maksud saya, itulah yang saya dengar.
908
00:51:54,120 --> 00:51:56,500
Cuma ada satu tempat didunia ini
yang tahu apa nak buat dengan benda ni. Mari pergi.
909
00:51:56,500 --> 00:51:57,620
Cuma ada satu tempat didunia ini
yang tahu apa nak buat dengan benda ni. Mari pergi.
910
00:52:01,510 --> 00:52:02,560
Awak nak ikut? Dunia tak akan selamatkan
dirinya sendiri.
911
00:52:02,560 --> 00:52:04,020
Awak nak ikut? Dunia tak akan selamatkan
dirinya sendiri.
912
00:52:04,040 --> 00:52:06,410
Awak cakap awak perlukan
saya untuk selamatkan dunia?
913
00:52:06,500 --> 00:52:07,650
914
00:52:08,280 --> 00:52:09,330
Agak dah.
915
00:52:25,610 --> 00:52:28,890
MARRAKESH
916
00:52:39,010 --> 00:52:40,790
Ya, ada banyak lagi
macam tu disini.
917
00:52:42,370 --> 00:52:44,520
Ianya tanda Chamaleon. Dalam galaksi mereka,
ianya satu simbol harapan atau penghapusan.
918
00:52:44,520 --> 00:52:47,440
Ianya tanda Chamaleon. Dalam galaksi mereka,
ianya satu simbol harapan atau penghapusan.
919
00:52:47,470 --> 00:52:49,220
- Mereka masih berdebat apa simbol utamanya.
- Sebenarnya, ia simbol harmoni
920
00:52:49,220 --> 00:52:51,200
- Mereka masih berdebat apa simbol utamanya.
- Sebenarnya, ia simbol harmoni
921
00:52:51,210 --> 00:52:53,900
Tapi di Bumi ia bermaksud kita
dalam latihan MIB, tempat selamat.
922
00:52:53,920 --> 00:52:55,120
Mana awak tahu itu?
923
00:52:55,280 --> 00:52:56,480
Ia ada dalam buku panduan.
924
00:52:56,560 --> 00:52:57,830
Jangan percaya
apa yang awak baca.
925
00:52:57,850 --> 00:52:58,770
- Itu kerja saya.
- Habis tu kerja aku apa? Duduk diam?
926
00:52:58,770 --> 00:53:00,810
- Itu kerja saya.
- Habis tu kerja aku apa? Duduk diam?
927
00:53:00,870 --> 00:53:03,130
Ya duduk diam.
Itulah kerja kau.
928
00:53:03,360 --> 00:53:05,080
Tengoklah siapa ni, Nasr.
929
00:53:05,150 --> 00:53:06,350
Awak tahu kan peraturannya.
930
00:53:06,370 --> 00:53:08,400
Tiada teknologi alien yang
dibenarkan di atas jalan.
931
00:53:08,450 --> 00:53:11,650
Sembunyikan motor tu
sebelum saya saman awak.
932
00:53:11,700 --> 00:53:12,900
H?
933
00:53:13,570 --> 00:53:14,570
Awak ke tu?
934
00:53:14,660 --> 00:53:16,250
Mestilah, ini saya.
Habis tu siapa lagi?
935
00:53:16,280 --> 00:53:17,300
Hey, Bassam.
936
00:53:17,330 --> 00:53:19,290
Hi, H. Nasr cakap awak dah mati.
937
00:53:19,330 --> 00:53:21,060
Apa? Saya tak pernah cakap pun.
938
00:53:21,130 --> 00:53:22,830
Ya awak cakap. Dia menipu.
939
00:53:23,610 --> 00:53:25,360
940
00:53:26,630 --> 00:53:27,940
Kenapa saya kena mati?
941
00:53:30,000 --> 00:53:31,830
Bassam salah faham.
942
00:53:32,140 --> 00:53:35,260
Kami dengar awak dan Riza
dah...berpisah.
943
00:53:35,330 --> 00:53:36,870
Ooh, Riza. Siapa dia?
944
00:53:36,890 --> 00:53:38,040
Tak penting.
945
00:53:38,070 --> 00:53:39,310
Manusia atau...?
946
00:53:39,350 --> 00:53:40,350
Tak penting pun.
947
00:53:40,350 --> 00:53:42,540
Cuma tertanya-tanya macam mana
dua spesis berbeza lakukannya.
948
00:53:42,540 --> 00:53:45,240
Kawan lama yang
tak penting sangat pun, jadi...
949
00:53:45,260 --> 00:53:48,240
Seseorang yang menjalankan
sindiket jenayah terbesar di galaksi.
950
00:53:48,060 --> 00:53:50,980
Ahli perniagaan wanita
yang sangat berjaya.
951
00:53:51,000 --> 00:53:52,050
- Saya sukakan ahli perniagaan wanita.
- Okay, kenapa kita bercakap pasal ini?
952
00:53:52,050 --> 00:53:53,310
- Saya sukakan ahli perniagaan wanita.
- Okay, kenapa kita bercakap pasal ini?
953
00:53:53,380 --> 00:53:55,540
Sungguh menyedihkan, H.
Awak berdua sangat sepadan.
954
00:53:55,560 --> 00:53:57,230
Okay, terima kasihlah.
Tapi ia dah pun berlaku.
955
00:53:57,250 --> 00:54:00,070
Awak cakap, perempuan
psiko tu akan potong tengkuk awak.
956
00:54:00,160 --> 00:54:01,190
957
00:54:01,220 --> 00:54:03,100
Maafkan kami, sekejap.
958
00:54:03,140 --> 00:54:04,420
Awak yang cakap. Bukan saya.
959
00:54:04,500 --> 00:54:05,350
960
00:54:05,370 --> 00:54:06,740
Awak bercinta dengan orang macam tu?
961
00:54:06,760 --> 00:54:08,190
Ia seperti konflik yang saya berminat.
962
00:54:08,220 --> 00:54:10,370
Awak berminat nak tahu
pasal kehidupan peribadi saya?
963
00:54:10,470 --> 00:54:12,320
Ya, baiklah,
saya tak nak ambil tahu pasal itu.
964
00:54:12,350 --> 00:54:13,960
Hei, cukuplah tu. Dengar.
965
00:54:13,990 --> 00:54:15,700
Berhenti pukul dia.
966
00:54:15,720 --> 00:54:17,090
Pastikan benda ini disembunyikan
967
00:54:17,140 --> 00:54:18,380
Semestinya, saya akan sembunyikannya.
968
00:54:18,400 --> 00:54:19,990
- Terima kasih.
- Takkan berlaku lagi.
969
00:54:21,270 --> 00:54:22,350
Gembira jumpa awak berdua.
970
00:54:22,370 --> 00:54:23,480
- Ya.
- Ya.
971
00:54:28,620 --> 00:54:29,730
972
00:54:30,220 --> 00:54:31,250
Apa?
973
00:54:31,860 --> 00:54:34,550
Jumpa ini daripada
kamera pengawasan diluar kelab.
974
00:54:34,720 --> 00:54:36,650
- Berdiri disana, buatkan saya rasa tak selesa.
- Maafkan saya.
975
00:54:36,650 --> 00:54:38,880
- Berdiri disana, buatkan saya rasa tak selesa.
- Maafkan saya.
976
00:54:43,000 --> 00:54:44,380
Awak dah tunjuk pada T?
977
00:54:44,880 --> 00:54:46,190
- Awak cakap semuanya melalui awak
- Ya, semuanya melalui saya. Bagus.
978
00:54:46,190 --> 00:54:47,890
- Awak cakap semuanya melalui awak
- Ya, semuanya melalui saya. Bagus.
979
00:54:48,650 --> 00:54:50,200
Nanti saya tunjukkan pada dia.
980
00:54:50,200 --> 00:54:51,350
Pergi.
981
00:54:54,460 --> 00:54:55,980
982
00:54:58,670 --> 00:54:59,820
983
00:55:10,780 --> 00:55:12,070
Masalah datang.
984
00:55:12,250 --> 00:55:13,360
Saya suka masalah.
985
00:55:18,610 --> 00:55:20,460
Kau fikir apa yang aku fikir?
986
00:55:20,930 --> 00:55:22,700
Hubungi Riza.
987
00:55:24,670 --> 00:55:25,960
Oh, sini, inilah dia.
988
00:55:30,870 --> 00:55:32,610
Nampak macam sudah beberapa hari ditinggalkan.
Tiada siapa yang datang kutip.
989
00:55:32,610 --> 00:55:35,000
Nampak macam sudah beberapa hari ditinggalkan.
Tiada siapa yang datang kutip.
990
00:55:41,620 --> 00:55:42,740
Hello?
991
00:56:25,510 --> 00:56:29,700
Satu lagi langkah dan saya
akan cairkan seluar awak, budak comel.
992
00:56:29,750 --> 00:56:31,860
Bertenang.
Kami bukan datang mencari masalah.
993
00:56:31,900 --> 00:56:33,470
Jangan bergerak!
994
00:56:36,250 --> 00:56:37,890
Hei, tengoklah tu.
995
00:56:38,540 --> 00:56:40,040
Mereka panggil awak apa, 'sport'?
996
00:56:40,070 --> 00:56:42,210
'Sport' bukan panggilan saya.
997
00:56:42,230 --> 00:56:43,210
Apa benda ni?
998
00:56:43,240 --> 00:56:44,890
Benda? Dia.
999
00:56:44,970 --> 00:56:46,970
- Maaf.
- Kenapa awak ingat saya benda?
1000
00:56:47,000 --> 00:56:49,500
Catur tak ada nama.
Kami hanyalah catur.
1001
00:56:49,570 --> 00:56:52,350
Okay. Pawny, kalau begitu.
1002
00:56:53,400 --> 00:56:54,550
Apa yang berlaku disini?
1003
00:56:54,580 --> 00:56:56,890
Oh, kami adakan parti.
1004
00:56:56,920 --> 00:56:59,690
Kanye West datang buat persembahan
dan nyanyikan album terbarunya.
1005
00:56:59,690 --> 00:57:00,980
Dan ini antara
hasil kerja terbaik dia.
1006
00:57:01,000 --> 00:57:02,840
Tengoklah sekeliling,
kami diserang!
1007
00:57:04,630 --> 00:57:05,990
Permaisuriku!
1008
00:57:09,400 --> 00:57:10,480
Oh, dia dah mati.
1009
00:57:10,510 --> 00:57:12,770
Saya akan laksanakan sumpah setia saya,
1010
00:57:12,790 --> 00:57:16,150
Saya akan tusuk pedang ini
ke dalam badan saya sendiri, macam ni
1011
00:57:16,240 --> 00:57:19,000
Sehingga ke dalam organ dalaman
dan biarkan saja.
1012
00:57:19,060 --> 00:57:21,450
Sehinggalah kegelapan mengambil saya.
1013
00:57:21,760 --> 00:57:23,010
Hei...
1014
00:57:23,180 --> 00:57:25,410
Kamu sebenarnya tak akan buat
pun kan, betul tak?
1015
00:57:25,500 --> 00:57:28,040
Dengar, catur yang
tanpa permaisurinya
1016
00:57:28,070 --> 00:57:29,130
hanyalah catur!
1017
00:57:29,150 --> 00:57:30,510
Tiada guna.
1018
00:57:30,580 --> 00:57:32,690
Saya perlu tamatkan riwayat saya.
1019
00:57:32,750 --> 00:57:34,350
Dengan cara...
1020
00:57:34,450 --> 00:57:36,510
...yang paling menyakitkan
1021
00:57:37,860 --> 00:57:39,420
Jangan halang saya.
1022
00:57:39,560 --> 00:57:41,020
Peluang untuk selamat:
1023
00:57:41,310 --> 00:57:42,590
Kosong.
1024
00:57:42,830 --> 00:57:44,910
- Awak rasa kita patut hentikan dia?
- Saya akan lakukannya.
1025
00:57:44,940 --> 00:57:46,440
Saya nak sangat tengok dia
betul-betul lakukannya.
1026
00:57:46,460 --> 00:57:47,920
Uh, maaf. Apa awak cakap?
1027
00:57:47,940 --> 00:57:49,050
Hmm? Tak ada apa.
1028
00:57:49,100 --> 00:57:50,460
Tak, nak tahu tak.
Saya ada cakap sesuatu.
1029
00:57:50,490 --> 00:57:51,420
Awak ada?
1030
00:57:51,450 --> 00:57:52,780
Ya. Dia saksi.
1031
00:57:53,020 --> 00:57:54,070
Maafkan saya.
1032
00:57:54,460 --> 00:57:55,440
Awak tahu,
1033
00:57:55,460 --> 00:57:58,510
Saya tak rasa permaisuri
awak mahukan awak...
1034
00:57:58,530 --> 00:58:00,410
lakukan semua tu, sejujurnya.
1035
00:58:00,620 --> 00:58:04,020
Siapa awak untuk tahu
apa yang permaisuri mahukan?
1036
00:58:04,040 --> 00:58:05,520
Adakah awak juga permaisuri?
1037
00:58:05,580 --> 00:58:08,220
Maksud saya, ya semua wanita
merasakan diri mereka permaisuri.
1038
00:58:08,240 --> 00:58:09,520
Tapi tak, tak.
1039
00:58:09,560 --> 00:58:10,740
Saya bukan permaisuri sebenar.
1040
00:58:10,770 --> 00:58:13,400
Awak nak tahu siapa dia?
dia ialah agent.
1041
00:58:13,480 --> 00:58:15,320
- A-gent?
- Mm-hmm.
1042
00:58:15,340 --> 00:58:16,870
Adakah itu gelaran?
1043
00:58:16,890 --> 00:58:18,230
Ya, gelaran.
1044
00:58:18,260 --> 00:58:20,160
Gelaran yang hebat
dan tertinggi.
1045
00:58:20,180 --> 00:58:21,600
M ialah seorang agent.
1046
00:58:21,630 --> 00:58:23,870
Agent tanpa catur,
kalau awak faham apa maksudnya.
1047
00:58:23,930 --> 00:58:24,940
Saya tak pernah terfikir.
1048
00:58:24,970 --> 00:58:27,160
Tapi, mungkin cara terbaik
untuk menghormati si mati...
1049
00:58:27,180 --> 00:58:28,590
...adalah teruskan hidup.
1050
00:58:28,610 --> 00:58:29,660
Ya!
1051
00:58:29,720 --> 00:58:32,910
Saya curahkan taat setia saya
kepada awak, Agent M!
1052
00:58:32,940 --> 00:58:35,140
Tak. Saya tak berminat
dengan perkara begini.
1053
00:58:35,190 --> 00:58:37,550
Dah terlambat.
Saya dah bersumpah untuk taat setia.
1054
00:58:37,570 --> 00:58:39,540
Saya harap awak cakap
'tidak' sebelumnya.
1055
00:58:39,770 --> 00:58:40,870
Tahniah.
1056
00:58:41,230 --> 00:58:43,330
Dan kalau awak patut
mati dulu sebelum saya...
1057
00:58:43,360 --> 00:58:45,270
Saya berjanji akan
tamatkan riwayat saya.
1058
00:58:45,290 --> 00:58:47,330
Dengan cara yang
paling menyakitkan.
1059
00:58:47,620 --> 00:58:48,780
Ya. Ha.
1060
00:58:48,810 --> 00:58:49,910
Saya tak suka awak.
1061
00:58:49,940 --> 00:58:51,010
Mari pergi
1062
00:58:51,660 --> 00:58:52,920
Tuan Puteri?
1063
00:58:53,700 --> 00:58:55,950
Ayuh. Kita akan berseronok.
1064
00:58:57,170 --> 00:58:58,930
- Baiklah
- Yes!
1065
00:59:01,120 --> 00:59:03,300
H, ada sesuatu
yang perlu saya beritahu awak.
1066
00:59:03,330 --> 00:59:04,760
Saya nak sangat beritahu awak...
1067
00:59:04,820 --> 00:59:06,690
- Ya?
- Tentang... dimana?
1068
00:59:06,710 --> 00:59:07,890
- Maksud awak yang ini?
- apa?
1069
00:59:08,700 --> 00:59:10,540
- Awak curi dari saya?
- "Curi dari saya."
1070
00:59:10,560 --> 00:59:12,760
Saya ambil bukti yang
awak curi dari tempat kejadian.
1071
00:59:12,800 --> 00:59:13,800
Vungus suruh
saya simpannya..
1072
00:59:13,830 --> 00:59:15,220
..dan saya tak boleh
percaya sesiapa pun, jadi.
1073
00:59:15,240 --> 00:59:17,160
Awak nak cakap yang
awak lebih percayakan Vungus?
1074
00:59:17,160 --> 00:59:18,350
Awak nak cakap yang
awak lebih percayakan Vungus?
1075
00:59:18,380 --> 00:59:20,040
Berbanding rakan awak sendiri,
agent senior awak?
1076
00:59:20,070 --> 00:59:21,610
- Huh?
- Dalam kata lain, Ya.
1077
00:59:21,970 --> 00:59:24,560
H, bercakap tentang agents.
1078
00:59:27,130 --> 00:59:28,150
Mari.
1079
00:59:29,660 --> 00:59:30,910
Kenapa mereka datang ke sini?
1080
00:59:30,970 --> 00:59:33,350
Mungkin ada penyampaian
anugerah yang kita tak tahu...
1081
00:59:33,380 --> 00:59:34,770
...atau kita dalam masalah.
1082
00:59:35,110 --> 00:59:36,470
Terima kasih. Saya nak awak tutup setiap jalan,
gerbang dan pembentung, sekarang.
1083
00:59:36,470 --> 00:59:38,540
Terima kasih. Saya nak awak tutup setiap jalan,
gerbang dan pembentung, sekarang.
1084
00:59:38,590 --> 00:59:40,460
Tolong dekatkan gambar
kamera disana.
1085
00:59:40,490 --> 00:59:42,980
Boleh sesiapa jelaskan kepada saya
apakah yang sedang berlaku?
1086
00:59:42,980 --> 00:59:44,790
Boleh sesiapa jelaskan kepada saya
apakah yang sedang berlaku?
1087
00:59:44,810 --> 00:59:46,490
Ah, tuan, satu subjek yang sikit sensitif.
1088
00:59:46,540 --> 00:59:47,690
Mungkin eloknya kalau
saya tak bagitahu dulu.
1089
00:59:47,690 --> 00:59:48,720
Mungkin eloknya kalau
saya tak bagitahu dulu.
1090
00:59:48,750 --> 00:59:50,140
C! Bagitahu.
1091
00:59:50,160 --> 00:59:52,490
Sudah tentu. Tiada siapa
boleh tinggalkan Medina, faham?
1092
00:59:54,080 --> 00:59:55,030
Ini.
1093
00:59:55,050 --> 00:59:56,410
Ini mengarut.
1094
00:59:56,440 --> 00:59:57,900
Walaupun awak benci pada dia,
1095
00:59:57,920 --> 01:00:00,850
H antara agent terbaik
yang pernah memakai sut itu.
1096
01:00:00,900 --> 01:00:03,070
Tak, tuan, dulu dia pernah
menjadi agent terbaik memakai suit.
1097
01:00:03,090 --> 01:00:05,140
Dia tak sama seperti dulu
sejak kejadian Hive itu.
1098
01:00:05,160 --> 01:00:06,500
Lihat.
1099
01:00:08,420 --> 01:00:09,890
Sumber saya cakap
yang Vungus mencurinya
1100
01:00:09,890 --> 01:00:11,060
Sumber saya cakap
yang Vungus mencurinya...
1101
01:00:11,080 --> 01:00:14,390
...dari Bahagian Penyelidikan
Terkini Jabatan Perang Jababian...
1102
01:00:14,420 --> 01:00:15,610
...dan bawanya ke mari.
1103
01:00:16,140 --> 01:00:18,140
Dah berapa lama kamu rahsiakannya daripada saya?
Jelaskan pada saya.
1104
01:00:18,140 --> 01:00:19,180
Dah berapa lama kamu rahsiakannya daripada saya?
Jelaskan pada saya.
1105
01:00:19,200 --> 01:00:20,360
Oh, nak saya jelaskan?
1106
01:00:20,880 --> 01:00:22,610
Tuan, walau apapun benda itu..
1107
01:00:23,260 --> 01:00:25,710
M dan H pernah
membawanya ke pejabat awak.
1108
01:00:25,710 --> 01:00:27,940
Dengan segala hormatnya,
tuan biarkan mereka pergi.
1109
01:00:28,030 --> 01:00:29,250
Tuan biarkan mereka pergi.
1110
01:00:36,300 --> 01:00:37,430
Teruskan.
1111
01:00:38,110 --> 01:00:39,190
Baik, tuan.
1112
01:00:40,390 --> 01:00:42,100
- Dan C.
- Tuan.
1113
01:00:42,860 --> 01:00:44,530
Bawa dia terus kepada saya.
1114
01:00:48,460 --> 01:00:50,730
Vungus terkorban demi
mempertahankan benda itu
1115
01:00:51,000 --> 01:00:52,760
Dia berikan kepada saya,
supaya tak jatuh ke tangan mereka.
1116
01:00:57,170 --> 01:00:58,180
Ya, tuan.
1117
01:00:58,210 --> 01:00:59,560
H, dengar cakap saya.
1118
01:00:59,740 --> 01:01:01,180
Itu bukan operasi saya.
1119
01:01:01,210 --> 01:01:03,710
Keluar dari situ.
Pastikan selamat. Kemudian laporkan.
1120
01:01:04,560 --> 01:01:06,710
M mungkin betul.
1121
01:01:05,740 --> 01:01:07,110
1122
01:01:07,140 --> 01:01:09,090
Mungkin ada
perisik dalam Men in Black.
1123
01:01:19,080 --> 01:01:20,080
Baiklah.
1124
01:01:20,130 --> 01:01:21,530
Ambil ni.
Saya akan tarik perhatian mereka.
1125
01:01:21,550 --> 01:01:23,290
Kita akan berjumpa
di Dataran Utama dalam 20 minit.
1126
01:01:23,980 --> 01:01:24,970
Pergi.
1127
01:01:25,450 --> 01:01:26,420
Tumpang lalu.
1128
01:01:27,100 --> 01:01:28,410
Tumpang lalu.
1129
01:01:31,810 --> 01:01:33,090
Hei semua, kenapa ni?
1130
01:02:26,580 --> 01:02:28,370
Nasr! Saya nak
pinjam motor awak.
1131
01:02:28,460 --> 01:02:30,210
Asalkan ianya pinjam,
bukan mencuri, ha?
1132
01:02:30,230 --> 01:02:31,850
Ya, mestilah,
cepat sikit, ayuh.
1133
01:02:38,410 --> 01:02:40,560
Okay... pemecut, brek.
1134
01:02:40,830 --> 01:02:42,610
Air. Diluar sana sangat panas.
1135
01:02:42,630 --> 01:02:43,910
Ah, awak memang baik hati.
1136
01:02:43,960 --> 01:02:45,420
Ini macam motor biasa, kan?
1137
01:02:45,440 --> 01:02:47,330
Ya. Motor biasa. Ya, ya.
1138
01:02:47,420 --> 01:02:49,050
Macam menunggang motor biasa.
1139
01:02:49,370 --> 01:02:50,610
Okay, Hebat.
1140
01:02:58,110 --> 01:02:59,130
Maaf!
1141
01:03:06,450 --> 01:03:09,390
Ini tak sama macam
naik motor biasa langsung.
1142
01:03:53,980 --> 01:03:55,490
Cepat! Naik.
1143
01:03:58,320 --> 01:03:59,420
Pegang kuat-kuat!
1144
01:04:06,030 --> 01:04:07,930
Oh, tidak!
1145
01:04:10,630 --> 01:04:12,280
Bertahan, Pawny!
1146
01:04:15,230 --> 01:04:17,100
Tunggu saya!
1147
01:04:17,610 --> 01:04:18,640
Terima kasih!
1148
01:04:25,510 --> 01:04:27,160
Macam tak percaya
ianya berhasil!
1149
01:04:27,560 --> 01:04:29,000
- H.
- Ya?
1150
01:04:29,860 --> 01:04:31,440
Oh, baik.
Uh, cermin mata.
1151
01:04:32,210 --> 01:04:34,170
Hi, semua. Sila pandang
kesini kalau boleh.
1152
01:04:34,190 --> 01:04:35,360
Teruskan menunggang.
1153
01:05:07,250 --> 01:05:08,310
Oh, tidak.
1154
01:05:10,750 --> 01:05:12,200
Awak rasa apa fungsi
butang merah ni?
1155
01:05:12,250 --> 01:05:13,470
Saya rasa ianya hyperdrive.
1156
01:05:13,490 --> 01:05:14,780
Tak. Saya rasa
hyperdrive yang berwarna biru.
1157
01:05:14,810 --> 01:05:16,850
Awak tahu, kadang-kala
kena percayakan firasat awak.
1158
01:05:17,600 --> 01:05:19,280
Firasat saya,
bukan awak.
1159
01:05:20,350 --> 01:05:22,290
Sesiapa tekanlah sesuatu.
1160
01:05:48,540 --> 01:05:49,740
1161
01:05:49,930 --> 01:05:51,170
Kita kehilangan mereka!
1162
01:05:51,570 --> 01:05:53,080
Kan saya dah cakap, huh?
Hyperdrive.
1163
01:05:53,140 --> 01:05:54,880
- Percayakan firasat.
- Ya, ya.
1164
01:05:54,900 --> 01:05:55,790
Okay.
1165
01:05:55,820 --> 01:05:57,290
Oh, Saya benci pasir.
1166
01:05:57,980 --> 01:06:00,960
Butang merah tu sangat hebat!
1167
01:06:01,030 --> 01:06:02,580
Mari tekan butang
merah tu lagi sekali.
1168
01:06:02,650 --> 01:06:03,680
1169
01:06:10,470 --> 01:06:11,550
1170
01:06:13,960 --> 01:06:15,040
Hei, apa yang dia lakukan?
1171
01:06:16,730 --> 01:06:18,000
Bergerak.
1172
01:06:31,130 --> 01:06:32,220
Apa benda ni?
1173
01:06:32,430 --> 01:06:33,830
Nampak tak teras tu?
1174
01:06:33,860 --> 01:06:35,580
Ia memancarkan sinaran perolahan tenaga
ke seluruh dalaman fotosfera.
1175
01:06:35,580 --> 01:06:37,410
Ia memancarkan sinaran perolahan tenaga
ke seluruh dalaman fotosfera.
1176
01:06:37,440 --> 01:06:39,320
Mm, ya, Saya nampak semua...
1177
01:06:39,380 --> 01:06:41,530
Saya nampak fotosfera sedikit.
1178
01:06:41,620 --> 01:06:42,670
Okay, ya.
1179
01:06:42,710 --> 01:06:45,150
Itu adalah letupan Termonuklear.
1180
01:06:45,730 --> 01:06:47,050
Nanti, apa maksudnya?
1181
01:06:47,080 --> 01:06:48,730
Macam bomb atau sessuatu?
1182
01:06:49,300 --> 01:06:50,890
Saya rasa apa yang kita lihat sekarang ini
ialah bintang yang telah dikecilkan.
1183
01:06:50,890 --> 01:06:52,720
Saya rasa apa yang kita lihat sekarang ini
ialah bintang yang telah dikecilkan.
1184
01:06:52,740 --> 01:06:54,710
Dan dengan warna suhunya,
Saya boleh katakan seperti Matahari kebiruan.
1185
01:06:54,710 --> 01:06:57,550
Dan dengan warna suhunya,
Saya boleh katakan seperti Matahari kebiruan.
1186
01:06:58,650 --> 01:07:00,820
Mari kita tekan butang itu, dan
lihat apa ia boleh lakukan.
1187
01:07:00,860 --> 01:07:04,500
Awak cadangkan supaya kita cuba
senjata ini untuk suka-suka?
1188
01:07:04,520 --> 01:07:06,840
Ya, untuk sains dan keseronokan.
1189
01:07:06,870 --> 01:07:08,660
Kedua-duanya sama saja.
1190
01:07:08,810 --> 01:07:09,890
Okay.
1191
01:07:10,000 --> 01:07:12,520
Ya, tempat ni paling sesuai, kan?
Sesuai dengan gelarannya, Tanah Kosong Rata.
1192
01:07:12,520 --> 01:07:13,910
Ya, tempat ni paling sesuai, kan?
Sesuai dengan gelarannya, Tanah Kosong Rata.
1193
01:07:13,930 --> 01:07:16,320
Ya. Sebab itulah saya mencadangkannya.
Lakukan saja.
1194
01:07:16,370 --> 01:07:19,090
Uh, hanya pada 001,
awak rasa bagaimana?
1195
01:07:19,170 --> 01:07:20,530
Ya, mulakan dengan yang rendah dulu.
1196
01:07:21,360 --> 01:07:22,620
- Tekan butangnya.
- Okay.
1197
01:07:29,550 --> 01:07:30,560
1198
01:07:30,660 --> 01:07:33,160
Mungkin pulas
beberapa kali, yang kecil tu...
1199
01:07:34,670 --> 01:07:35,690
1200
01:07:41,470 --> 01:07:43,270
Itu yang paling rendah?
1201
01:07:44,760 --> 01:07:45,830
1202
01:07:46,240 --> 01:07:49,130
Awak rasa ada yang perasan
tak benda ni tiada sebelum ni?
1203
01:08:00,510 --> 01:08:01,570
Tuan.
1204
01:08:01,860 --> 01:08:03,190
Mereka hilang.
1205
01:08:05,730 --> 01:08:08,400
Saya rasa frasa yang
sesuai adalah...
1206
01:08:08,960 --> 01:08:10,140
...kamu kehilangan mereka.
1207
01:08:10,160 --> 01:08:11,820
Saya rasalah kan, tuan...
1208
01:08:13,850 --> 01:08:15,040
...mereka mendapatkan bantuan.
1209
01:08:15,100 --> 01:08:16,230
Mungkin.
1210
01:08:16,850 --> 01:08:18,190
Tapi saya kenal H.
1211
01:08:18,400 --> 01:08:20,160
Apa yang dia lakukan,
mesti ada sebab.
1212
01:08:20,190 --> 01:08:21,680
Kenapa tuan selalu
nak bela dia?
1213
01:08:23,630 --> 01:08:25,270
Apa yang tuan dapat?
1214
01:08:25,930 --> 01:08:28,910
Saya lindungi institusi ini.
1215
01:08:28,990 --> 01:08:30,310
Daripada apa?
Daripada saya?
1216
01:08:30,340 --> 01:08:31,970
Adakah tuan mempersoalkan
kesetiaan saya?
1217
01:08:31,990 --> 01:08:33,860
Paling tidak, pertimbangan kamu.
1218
01:08:37,630 --> 01:08:40,940
Ada apa-apa lagi, Agent C?
1219
01:08:43,270 --> 01:08:45,320
- Tak, tuan.
- Bagus.
1220
01:08:45,670 --> 01:08:47,130
Boleh kamu keluar?
1221
01:09:07,180 --> 01:09:10,030
Sekarang, Vungus tahu betapa berkuasanya
benda itu, kan?
1222
01:09:10,670 --> 01:09:12,730
Dia tahu benda tu
mampu musnahkan seluruh dunia.
1223
01:09:12,760 --> 01:09:14,950
Dan dia berikan pada awak. Saya tak
faham kenapa dia beri pada seseorang..
1224
01:09:15,000 --> 01:09:17,110
...yang dia baru kenal.
Kenapa dia buat begitu?
1225
01:09:18,980 --> 01:09:20,630
Saya tak tahu.
1226
01:09:20,650 --> 01:09:23,180
Mungkin dia percayakan saya.
1227
01:09:24,030 --> 01:09:26,890
Maksud saya, bukannya saya meragui
kepercayaan awak, tapi
1228
01:09:26,960 --> 01:09:30,860
Saya turut nyanyi semasa
majlis pengebumian ibu Vungus.
1229
01:09:30,860 --> 01:09:32,520
Ianya sungguh indah.
1230
01:09:32,540 --> 01:09:34,250
Awak tahu, kami saling kenal
antara satu sama lain
1231
01:09:34,360 --> 01:09:37,150
Maksud saya, hei,
Saya yakin dia percayakan saya.
1232
01:09:38,570 --> 01:09:40,780
Okay, H, kalau awak nak tahu...
1233
01:09:41,530 --> 01:09:43,120
Dia cakap awak dah berubah.
1234
01:09:43,390 --> 01:09:45,500
Awak tahu, saya dah bosan dengarnya.
Semua orang cakap benda yang sama.
1235
01:09:45,500 --> 01:09:47,050
Awak tahu, saya dah bosan dengarnya.
Semua orang cakap benda yang sama.
1236
01:09:47,070 --> 01:09:48,480
Saya sama saja tiada yang berubah.
1237
01:09:48,510 --> 01:09:50,710
Awak nak cakap yang awak
selalu berperangai macam ni?
1238
01:09:51,260 --> 01:09:52,360
Perangai macam mana?
1239
01:09:52,480 --> 01:09:54,290
Uh, Sedikit cemerkap.
1240
01:09:54,460 --> 01:09:55,530
Sombong.
1241
01:09:55,570 --> 01:09:56,600
Cuai.
1242
01:09:57,170 --> 01:09:58,380
Ada lagi yang saya tertingal?
1243
01:09:58,400 --> 01:09:59,600
Okay, ya, hei, dengar.
1244
01:09:59,920 --> 01:10:02,110
Saya tak rasa saya cuai.
Semuanya elok saja.
1245
01:10:02,130 --> 01:10:04,190
Baiklah, mungkin beberapa
perangai itu saja saya ada.
1246
01:10:04,220 --> 01:10:06,400
Tapi, ingat? Tugas saya
selamatkan dunia.
1247
01:10:06,450 --> 01:10:08,390
Dan itulah yang saya buat. Saya
buat kerja dengan bagus, okay?
1248
01:10:08,410 --> 01:10:09,510
Dan sementara ianya masih berlaku,
peraturannya ialah, tiada peraturan.
1249
01:10:09,540 --> 01:10:12,450
Dan sementara ianya masih berlaku,
peraturannya ialah, tiada peraturan.
1250
01:10:12,620 --> 01:10:14,040
Itu juga masih peraturan.
1251
01:10:14,570 --> 01:10:17,760
Baiklah, jangan sesiapa bergerak!
1252
01:10:17,830 --> 01:10:19,260
Letakkannya, Bola berbulu!
1253
01:10:19,290 --> 01:10:20,300
Jangan bergerak!
1254
01:10:20,330 --> 01:10:21,580
Bassam, macam mana kau boleh
sampai ke sini?
1255
01:10:21,610 --> 01:10:23,130
Rasa dahaga, H?
1256
01:10:23,150 --> 01:10:25,110
Tak pernah mandi sebelum ni.
1257
01:10:25,780 --> 01:10:27,970
Kotoran saya hilang sebanyak 2 paun.
1258
01:10:28,000 --> 01:10:29,210
Oh tuhan, kita dah minumnya tadi.
1259
01:10:29,240 --> 01:10:31,590
Oh, patutlah saya ada rasa
macam bulu-bulu tadi.
1260
01:10:31,620 --> 01:10:32,920
Okay, um...
1261
01:10:33,080 --> 01:10:35,540
Bassam, dengar,
baiklah kawan, uh...
1262
01:10:35,730 --> 01:10:36,970
Bawa bertenang.
1263
01:10:36,990 --> 01:10:38,570
Saya tak rasa awak tahu dengan
siapa awak berurusan sekarang.
1264
01:10:38,900 --> 01:10:40,900
- Jadi...
- Oh, tak, saya tahu.
1265
01:10:40,930 --> 01:10:42,980
Sebab itulah dia akan
bayar dengan banyak untuk ini.
1266
01:10:43,490 --> 01:10:45,790
- Tunggu!
- Tidak!
1267
01:10:45,830 --> 01:10:47,840
Nikmatilah hidup yang indah, bozos!
1268
01:10:48,480 --> 01:10:49,940
Syabas, H.
1269
01:10:57,600 --> 01:10:59,990
Pawny, boleh minta dia tolong
berikan spanar itu?
1270
01:11:00,370 --> 01:11:03,490
Dia ada nama dan gelaran
dan awak pun tahu kan.
1271
01:11:03,840 --> 01:11:06,050
Tuan puteri, si dungu ni
nak spanar.
1272
01:11:08,020 --> 01:11:09,170
Pawny, boleh awak bagitahu dia,
cepat sikit baiki pemacu konsol saya,
1273
01:11:09,170 --> 01:11:11,550
Pawny, boleh awak bagitahu dia,
cepat sikit baiki pemacu konsol saya,
1274
01:11:11,600 --> 01:11:13,560
supaya saya dapat fikirkan cara
untuk memprogramkannya dengan cepat.
1275
01:11:13,730 --> 01:11:16,240
Tuan puteri cakap, otak awak yang
lembab macam badut...
1276
01:11:16,330 --> 01:11:19,710
...yang sangat bodoh itu telah
mengancam semua hidupan di planet ini.
1277
01:11:20,090 --> 01:11:22,260
Okay, awak tau tak, dia
tak cakap pun semua tu?
1278
01:11:22,340 --> 01:11:24,030
Dasar si kecil paling
tak guna atas papan catur.
1279
01:11:24,060 --> 01:11:25,510
- Dia yang cakap.
- Dia tak cakap apapun.
1280
01:11:25,530 --> 01:11:27,160
- Ow!
- Ya, tapi saya fikirkannya.
1281
01:11:27,180 --> 01:11:28,910
Sebenarnya, setiap
perkataan yang saya cakap...
1282
01:11:28,930 --> 01:11:30,740
Awak sampaikan dengan betul.
Terima kasih.
1283
01:11:36,580 --> 01:11:38,660
Awak patut bagitahu tuan puteri
awak. Dia dah ada kuasa.
1284
01:11:39,980 --> 01:11:43,010
Uh, tuan puteri, si dungu ni cakap,
awak ada kuasa.
1285
01:11:43,600 --> 01:11:44,980
Boleh awak terima kasihkan pada dia?
1286
01:11:45,420 --> 01:11:46,370
Betulkah?
1287
01:11:46,390 --> 01:11:48,160
Tetapi dengan cara
tenang dan sedikit sopan.
1288
01:11:48,180 --> 01:11:50,000
Awak juga boleh menjelingnya.
1289
01:11:50,070 --> 01:11:51,810
Ikutlah nak buat macam mana.
Saya percayakan awak.
1290
01:11:52,170 --> 01:11:54,240
Tuan puteri cakap,
terima kasih.
1291
01:11:54,320 --> 01:11:55,570
1292
01:11:57,200 --> 01:11:59,200
Saya tahu dimana senjata itu
pergi dan cara dapatkannya.
1293
01:11:59,320 --> 01:12:00,390
Tuan puteri?
1294
01:12:00,420 --> 01:12:02,320
Saya boleh uruskan yang ini.
Saya sedang mendengar.
1295
01:12:02,410 --> 01:12:05,590
Bassam hanya ada seorang
pembeli sebenar. Riza.
1296
01:12:06,040 --> 01:12:07,240
Stavros.
1297
01:12:07,520 --> 01:12:09,450
Riza, Riza yang
awak pernah ajak keluar tu?
1298
01:12:09,770 --> 01:12:12,550
Si alien peniaga senjata api, Riza?
1299
01:12:12,640 --> 01:12:14,170
Saya nak mencelah untuk
beberapa saat.
1300
01:12:14,240 --> 01:12:17,410
Awak pernah bercinta dengan Riza Stavros,
Pedagang Kematian itu?
1301
01:12:17,450 --> 01:12:18,920
Ibu segala pembunuh?
1302
01:12:19,830 --> 01:12:21,050
Dia boleh tahan cantik.
1303
01:12:21,080 --> 01:12:23,900
Saya tak tahu yang dia peniaga
senjata api masa kami berjumpa.
1304
01:12:23,910 --> 01:12:26,160
Dan saya tertarik dengan
tipu helah biasanya dan...
1305
01:12:26,160 --> 01:12:27,800
Dan saya tertarik dengan
tipu helah biasanya dan...
1306
01:12:27,860 --> 01:12:29,570
...kecantikkannya yang menghairahkan.
1307
01:12:29,840 --> 01:12:32,140
Selain itu, kami tak pandang pada pangkat,
kami suka sama suka.
1306
1308
01:12:32,140 --> 01:12:33,190
iklhas dari hati.
1309
01:12:33,230 --> 01:12:36,410
dan kalau punyai hati tua yang besar
itu satu jenayah, jadi tembaklah saya.
1310
01:12:36,890 --> 01:12:38,040
Belum lagi.
1311
01:12:38,210 --> 01:12:39,720
Bagitahu bila-bila masa saja.
1312
01:12:41,610 --> 01:12:42,670
Betulkah?
1313
01:12:44,190 --> 01:12:45,900
"Hati tua yang besar"?
1314
01:12:48,670 --> 01:12:49,670
Apa?
1315
01:12:51,710 --> 01:12:53,920
Ia kelakar, kan, hmm?
1316
01:12:55,890 --> 01:12:57,040
Hati tua yang besar.
1317
01:12:57,070 --> 01:12:58,670
Siapa yang cakap begitu?
1318
01:12:59,340 --> 01:13:01,530
Lelaki tua yang besar dan bodoh.
1319
01:13:01,940 --> 01:13:03,010
Sememangnya.
1320
01:13:03,610 --> 01:13:06,630
Awak tak pernah bercinta, kan?
1321
01:13:07,600 --> 01:13:09,880
Saya bukan nak mengejek,
cuma tanya.
1322
01:13:09,930 --> 01:13:12,460
Awak tak pernah sekalipun abaikan
logik untuk bercinta?
1323
01:13:13,210 --> 01:13:15,980
Adakah ini sambungan
cerita The Notebook?
1324
01:13:16,190 --> 01:13:19,750
Saya tak pernah menontonnya, tapi saya
anggap ianya mengarut sebegini.
1325
01:13:19,870 --> 01:13:21,220
Tak, saya tak pernah.
1326
01:13:22,890 --> 01:13:24,830
Percintaan tak stabil
dan logik tak akan berubah.
1327
01:13:24,880 --> 01:13:26,100
- Betul ke?
- Ya.
1328
01:13:26,210 --> 01:13:27,730
Tarikan fizikal tak lebih dari
tindak balas kimia dalam otak awak.
1329
01:13:27,730 --> 01:13:29,850
Tarikan fizikal tak lebih dari
tindak balas kimia dalam otak awak.
1330
01:13:29,910 --> 01:13:31,190
Tak boleh percayakannya.
1331
01:13:31,540 --> 01:13:32,740
Mereka bukan nyata.
1332
01:13:32,990 --> 01:13:35,990
Bukankah seluruh alam semesta
merupakan tindak balas kimia?
1333
01:13:36,920 --> 01:13:38,760
Sudah pasti saya
boleh percayakannya.
1334
01:13:39,420 --> 01:13:40,780
Rasa sangat nyata.
1335
01:13:43,920 --> 01:13:45,820
Ayat yang agak mendalam maksudnya.
1336
01:13:49,030 --> 01:13:50,370
Rasanya dah siap.
1337
01:13:54,850 --> 01:13:56,200
Hidupkannya.
1338
01:13:57,370 --> 01:13:58,430
Terima kasih.
1339
01:13:59,990 --> 01:14:01,130
Pawny?
1340
01:14:02,330 --> 01:14:04,680
- Bukan disitu.
- Sejauh tu saja saya mampu lompat.
1341
01:14:04,710 --> 01:14:07,710
Saya boleh lompat lebih tinggi,
tapi ia akan kelihatan agak ganjil.
1342
01:14:07,750 --> 01:14:08,960
Okay, cukup.
1343
01:14:10,280 --> 01:14:11,390
Mari kita lakukannya.
1344
01:14:15,140 --> 01:14:16,700
Dan lihatlah.
1345
01:14:17,870 --> 01:14:19,470
Syabas.
1346
01:14:20,710 --> 01:14:23,070
Saya dah kenal Riza.
Dia mungkin pedagang kematian.
1347
01:14:23,120 --> 01:14:24,840
Tapi dia juga ada kelemahan.
1348
01:14:25,470 --> 01:14:27,020
Dah bersedia nak jadi
wira, kawan kecil?
1349
01:14:27,100 --> 01:14:28,420
Sentiasa bersedia.
1350
01:14:28,460 --> 01:14:30,350
Bagus. Sebab kita akan
pergi ke Naples.
1351
01:14:30,390 --> 01:14:33,750
Oh, ke kubu pertahanan Riza
yang semestinya bawa maut?
1352
01:14:39,690 --> 01:14:41,250
KUBU PERTAHANAN RIZA
1353
01:14:41,274 --> 01:14:44,274
KUBU PERTAHANAN RIZA
YANG SEMESTINYA BAWA MAUT
1354
01:15:01,200 --> 01:15:02,610
Jangan tembak, Jangan tembak.
1355
01:15:07,090 --> 01:15:09,540
Oh, Maafkan saya.
1356
01:15:09,580 --> 01:15:11,730
Boleh kita lakukannya lain kali?
Saya ada pelawat.
1357
01:15:11,820 --> 01:15:13,540
- Oh, Semestinya.
- Ya?
1358
01:15:13,640 --> 01:15:14,760
Terima kasih.
1359
01:15:14,950 --> 01:15:16,920
- Jumpa lagi
- Bye.
1360
01:15:21,880 --> 01:15:23,780
Luca! Rindu saya tak?
1361
01:15:23,890 --> 01:15:25,010
Tak.
1362
01:15:35,590 --> 01:15:36,810
H.
1363
01:15:38,140 --> 01:15:39,740
Saya tahu kenapa awak ke sini.
1364
01:15:42,880 --> 01:15:44,750
Kenapa awak
pakai seluar pink?
1365
01:16:00,820 --> 01:16:02,260
Jadi, apa khabar awak sekarang?
1366
01:16:02,770 --> 01:16:04,190
Agak lama tak jumpa, eh?
1367
01:16:04,670 --> 01:16:06,170
Perkara paling sukar apabila berpisah
adalah kehilangan persahabatan.
1368
01:16:06,170 --> 01:16:08,020
Perkara paling sukar apabila berpisah
adalah kehilangan persahabatan.
1369
01:16:09,610 --> 01:16:12,090
Ah, kita ada masa
yang menyeronokkan, tak begitu?
1370
01:16:13,400 --> 01:16:15,680
Saya dan Liza pun ada masa
yang menyeronokkan rasanya.
1371
01:16:15,750 --> 01:16:18,260
Awak hanya mengintai
sedikit di belakang.
1372
01:16:27,150 --> 01:16:28,850
Cantik kan?
1373
01:16:29,330 --> 01:16:34,030
Saya sukakan
makhluk bodoh yang cantik.
1374
01:16:40,590 --> 01:16:42,490
Ini biasa berlaku, bukan?
1375
01:16:45,700 --> 01:16:46,840
Jadi...
1376
01:16:47,460 --> 01:16:49,780
MIB akhirnya tunjukkan
awak pintu keluar, eh?
1377
01:16:49,950 --> 01:16:51,850
Sebenarnya, saya sendiri yang keluar.
1378
01:16:52,040 --> 01:16:53,200
1379
01:16:53,820 --> 01:16:55,330
Ada kuda yang
dilahirkan untuk hidup bebas...
1380
01:16:55,350 --> 01:16:57,100
...dan yang lain akan ditembak.
1381
01:16:57,140 --> 01:16:58,350
Apa awak buat disini?
1382
01:16:58,780 --> 01:17:00,110
Saya nak jumpa awaklah.
1383
01:17:00,340 --> 01:17:01,930
Dan saya ada bawakan sesuatu.
1384
01:17:04,010 --> 01:17:06,050
Dan saya tahu awak
sukakan haiwan peliharaan
1385
01:17:06,070 --> 01:17:07,740
Jadi, saya bawakan
hadiah perdamaian.
1386
01:17:07,810 --> 01:17:09,320
1387
01:17:09,350 --> 01:17:12,060
1388
01:17:12,150 --> 01:17:13,460
Oh, saya sukakannya.
1389
01:17:14,140 --> 01:17:15,430
Dia sangat...
1390
01:17:15,570 --> 01:17:18,700
Comel dan hodoh
lebih kurang begitu, bukan?
1391
01:17:19,050 --> 01:17:20,280
Antara yang terakhir dalam spesisnya.
1392
01:17:20,310 --> 01:17:23,410
Awak selalu tahu cara
untuk menangi hati saya, bukan?
1393
01:17:23,740 --> 01:17:26,430
Dan awak tahu cara buatkan
jantung saya berdegup laju.
1394
01:17:26,510 --> 01:17:28,930
Bukan neuralyzer yang boleh buatkan
saya lupakan perkataan itu.
1395
01:17:29,010 --> 01:17:30,160
Awak tahu, saya nak sangat tengok
senjata saya leraikan awak menjadi cebisan,
1396
01:17:30,160 --> 01:17:32,410
Awak tahu, saya nak sangat tengok
senjata saya leraikan awak menjadi cebisan,
1397
01:17:32,430 --> 01:17:33,530
Dan kemudian saya akan nampak wajah
awak yang kecil dan sempurna itu
1398
01:17:33,530 --> 01:17:35,010
Dan kemudian saya akan nampak wajah
awak yang kecil dan sempurna itu
1399
01:17:35,010 --> 01:17:36,820
Dan kemudian saya akan nampak wajah
awak yang kecil dan sempurna itu
1400
01:17:38,810 --> 01:17:40,240
Saya perlu tahu.
1401
01:17:40,890 --> 01:17:42,050
Tahu apa?
1402
01:17:43,300 --> 01:17:45,200
Saya nak tahu kebenarannya.
1403
01:17:45,280 --> 01:17:46,590
Adakah ini nyata?
1404
01:17:46,950 --> 01:17:48,820
Ini?
1405
01:17:48,990 --> 01:17:50,730
Adakah awak dan saya...?
1406
01:17:52,350 --> 01:17:53,780
Ini pasti seronok.
1407
01:17:56,870 --> 01:17:58,140
Adakah?
1408
01:17:59,140 --> 01:18:00,570
Saya kenal siapa awak
dari awal.
1409
01:18:00,600 --> 01:18:02,140
Tugas saya adalah untuk
dapatkan kepercayaan awak.
1410
01:18:02,140 --> 01:18:03,970
Tugas saya adalah untuk
dapatkan kepercayaan awak.
1411
01:18:04,680 --> 01:18:06,960
Jatuhkan awak bila ada peluang.
1412
01:18:07,810 --> 01:18:08,860
Itulah yang kebenarannya.
1413
01:18:08,880 --> 01:18:10,910
Uh, ya, kena matikan alat
pendengar untuk bahagian ini.
1414
01:18:10,960 --> 01:18:12,000
Oh, diam lah.
1415
01:18:13,160 --> 01:18:14,930
- Apa?
- Tak, maaf...
1416
01:18:15,020 --> 01:18:16,890
Itu saya cakap dalam hati
bila ada suara yang muncul dalam kepala.
1417
01:18:16,890 --> 01:18:18,800
Itu saya cakap dalam hati
bila ada suara yang muncul dalam kepala.
1418
01:18:18,830 --> 01:18:20,340
Oh, saya tahu tu.
1419
01:18:21,000 --> 01:18:22,510
Saya tak menipu pasal itu.
1420
01:18:24,700 --> 01:18:25,830
Terima kasih.
1421
01:18:25,950 --> 01:18:27,060
Tak mengapa.
1422
01:18:27,830 --> 01:18:29,950
Tak. Tapi terima kasih
kerana memberiku peluang.
1423
01:18:29,950 --> 01:18:32,280
Tak. Tapi terima kasih
kerana memberiku peluang.
1424
01:18:32,610 --> 01:18:35,140
Lagipun, kita semua perlukan
peluang dari masa ke semasa.
1425
01:18:35,160 --> 01:18:36,280
Bawa dia keluar dari sini.
1426
01:18:36,380 --> 01:18:38,390
Apa, tunggu, jangan...
Tunggu sekejap.
1427
01:18:38,420 --> 01:18:39,530
Saya juga perlukan peluang.
1428
01:18:39,560 --> 01:18:40,690
- H...
- Bagaimana dengan perasaanku?
1429
01:18:40,710 --> 01:18:42,180
Sedikit nasihat
untuk awak, sayang.
1430
01:18:42,250 --> 01:18:44,270
Lain kali kalau datang
bawa hadiah perdamaian,
1431
01:18:44,300 --> 01:18:46,070
Jangan bawa pada hari yang sama saya mempunyai
senjata paling berkuasa yang pernah dicipta.
1432
01:18:46,070 --> 01:18:48,290
Jangan bawa pada hari yang sama saya mempunyai
senjata paling berkuasa yang pernah dicipta.
1433
01:18:48,430 --> 01:18:50,930
Ini tak ada kena mengena dengan itu.
Saya tak tahu yang awak ada senjata.
1434
01:18:51,650 --> 01:18:53,660
Ianya hal yang berbeza,
Cuma kebetulan.
1435
01:18:53,690 --> 01:18:55,070
Betul-betul kebetulan. Saya tak
tahu dia ada senjata.
1436
01:18:55,090 --> 01:18:56,300
Awak tahu dia ada senjata?
1437
01:18:58,000 --> 01:18:59,190
Bawa dia ke dalam bot.
1438
01:18:59,620 --> 01:19:01,010
Okay, okay, okay.
1439
01:19:07,500 --> 01:19:09,520
Baiklah kawan, saya rasa
ianya berjalan lancar.
1440
01:19:09,540 --> 01:19:11,510
Nampaknya kita akan kerap
berjumpa lagi lain kali.
1441
01:19:39,020 --> 01:19:40,700
Okay, okay, okay.
1442
01:19:42,900 --> 01:19:44,340
Sebastian, sayangku?
1443
01:19:44,630 --> 01:19:45,900
Mahukah awak musnahkan seluruh sistem
solar tanpa tinggalkan rumah awak?
1444
01:19:45,900 --> 01:19:48,800
Mahukah awak musnahkan seluruh sistem
solar tanpa tinggalkan rumah awak?
1445
01:19:49,080 --> 01:19:51,170
- Pawny?
- Ya, saya nampak dia.
1446
01:19:54,530 --> 01:19:55,940
Oh, mari kita lihat.
1447
01:19:56,050 --> 01:19:57,270
Sudah boleh masuk, M.
1448
01:20:00,010 --> 01:20:01,910
Okay, Pawny, semuanya
bergantung pada awak sekarang.
1449
01:20:02,080 --> 01:20:04,860
Okay, itu satu tekanan
yang tak membantu.
1450
01:20:04,970 --> 01:20:07,760
Sangat mudah, sayang.
Nak ke taknak?
1451
01:20:09,470 --> 01:20:11,660
Tak, Saya ada satu saja, Sebastian.
1452
01:20:11,680 --> 01:20:13,060
Dan saya taknak simpannya lama-lama.
1453
01:20:14,020 --> 01:20:16,010
Tak. Saya beri
awak lima saat je.
1454
01:20:16,060 --> 01:20:17,440
Kerja yang mudah.
1455
01:20:17,820 --> 01:20:18,760
1456
01:20:21,220 --> 01:20:22,630
Saya akan telefon awak balik.
1457
01:20:23,540 --> 01:20:24,750
1458
01:20:24,820 --> 01:20:26,360
Tengoklah kaki kecil
kamu yang comel tu!
1459
01:20:26,560 --> 01:20:27,750
Kamu sangat pantas!
1460
01:20:29,090 --> 01:20:30,740
Lihatlah dia berlari!
1461
01:20:33,300 --> 01:20:36,020
Kamu sangat pantas.
Tunggu, Saya datang.
1462
01:20:42,510 --> 01:20:43,680
Sekarang, kamu dah tak boleh lari.
1463
01:20:43,780 --> 01:20:45,530
Oh, hello.
1464
01:20:47,630 --> 01:20:50,220
Oh, dan disini saya ingatkan...
1465
01:20:50,660 --> 01:20:52,530
H bekerja sendirian.
1466
01:20:53,290 --> 01:20:55,270
Bodohnya saya...
1467
01:20:56,000 --> 01:20:57,450
Kesiannya awak.
1468
01:20:58,240 --> 01:21:00,410
Cerunnya agak curam dan tinggi.
1469
01:21:04,130 --> 01:21:05,310
Oh, ini.
1470
01:21:05,370 --> 01:21:07,170
Ini ialah senapang
pemusnah snubnose SIG.
1471
01:21:07,310 --> 01:21:09,860
Awak tahu apa ia boleh
buat pada manusia?
1472
01:21:11,700 --> 01:21:15,150
Ia mendidihkan badan
awak luar dan dalam.
1473
01:21:16,090 --> 01:21:17,210
Sangat comel.
1474
01:21:18,060 --> 01:21:19,770
Awak tahu apa yang Pawny boleh buat
kepada alien pengedar senjata yang menyedihkan?
1475
01:21:19,770 --> 01:21:21,810
Awak tahu apa yang Pawny boleh buat
kepada alien pengedar senjata yang menyedihkan?
1476
01:21:21,870 --> 01:21:24,360
Tak, sayang. Cakaplah
apa "Pawny" itu sebenarnya.
1477
01:21:24,400 --> 01:21:26,310
Sayalah Pawny, awak tak guna!
1478
01:22:13,260 --> 01:22:15,120
Nampaknya nasib
menyebelahi saya.
1479
01:22:17,650 --> 01:22:19,230
Itu tangkapan yang hebat!
1480
01:22:55,170 --> 01:22:56,470
Tumbukan yang bagus.
1481
01:23:03,890 --> 01:23:04,900
M.
1482
01:23:05,580 --> 01:23:07,760
Jangan risau,
Semuanya sebahagian daripada rancangan.
1483
01:23:08,440 --> 01:23:10,970
H, awak suka khayal
dalam dunia awak itu.
1484
01:23:20,000 --> 01:23:21,190
Hadiah perdamaian.
1485
01:23:21,560 --> 01:23:22,660
Bunuh mereka.
1486
01:23:23,420 --> 01:23:25,510
Mula dengan dia
dan pastikan dia sakit.
1487
01:23:26,250 --> 01:23:28,110
Tak, awak tak
perlu buat begini.
1488
01:23:28,760 --> 01:23:31,260
Letakkan saya ke bawah,
awak samseng Terrantian!
1489
01:23:31,770 --> 01:23:33,720
Tunggu, awak cakap Terrantian?
1490
01:23:33,790 --> 01:23:34,790
Ya.
1491
01:23:34,870 --> 01:23:36,160
Ya, tuan puteri.
Itu yang dia cakap
1492
01:23:36,230 --> 01:23:38,760
Mereka takkan berfikir
panjang apabila disuruh membunuh.
1493
01:23:38,830 --> 01:23:40,400
Otak bersaiz kacang pistachio.
1494
01:23:40,420 --> 01:23:41,420
1495
01:23:41,450 --> 01:23:42,530
Kamu tak membantu.
1496
01:23:46,120 --> 01:23:48,520
Makhluk yang kamu nampak adalah
Terrantian tak diundang dari Andromeda II.
1497
01:23:48,520 --> 01:23:50,200
Makhluk yang kamu nampak adalah
Terrantian tak diundang dari Andromeda II.
1498
01:23:50,310 --> 01:23:51,620
Terrantian?
1499
01:23:55,700 --> 01:23:57,170
Saya kenal Terrantian.
1500
01:23:57,470 --> 01:23:58,910
Pernah jumpa sekali.
1501
01:23:59,690 --> 01:24:00,870
Saya bantu dia.
1502
01:24:02,090 --> 01:24:03,580
Kavula Nachshulin.
1503
01:24:05,150 --> 01:24:06,150
Apa?
1504
01:24:07,790 --> 01:24:09,330
Kavula Nagsulin.
1505
01:24:09,400 --> 01:24:10,590
Apa dia cakap?
1506
01:24:10,680 --> 01:24:12,230
Mana awak tahu perkataan tu?
1507
01:24:12,350 --> 01:24:13,660
Sebab dia pernah cakap pada saya.
1508
01:24:20,680 --> 01:24:21,760
Molly?
1509
01:24:22,120 --> 01:24:23,150
Ya.
1510
01:24:23,230 --> 01:24:24,270
Molly?
1511
01:24:24,300 --> 01:24:26,530
Awak bergurau, sungguh?
1512
01:24:28,400 --> 01:24:29,800
Siapa yang berkhayal sekarang?
1513
01:24:30,710 --> 01:24:31,990
Itu awak?
1514
01:24:36,190 --> 01:24:37,460
Awak dah besar!
1515
01:24:37,540 --> 01:24:39,090
Maksud saya, saya pun sama.
1516
01:24:42,850 --> 01:24:44,150
Beri dia kotak tu.
1517
01:24:44,180 --> 01:24:46,280
Luca, awak tak
boleh buat macam ni.
1518
01:24:46,560 --> 01:24:47,820
Bukankah saya
baik dengan awak?
1519
01:24:47,840 --> 01:24:50,490
Saya benarkan awak bunuh
sesiapa yang awak mahukan.
1520
01:24:50,940 --> 01:24:52,000
Cepat.
1521
01:24:53,260 --> 01:24:54,240
Tak?
1522
01:24:57,080 --> 01:24:58,150
Kotak tu?
1523
01:25:02,220 --> 01:25:03,340
Terima kasih.
1524
01:25:04,620 --> 01:25:06,010
Awak dah ubah hidup saya.
1525
01:25:07,220 --> 01:25:08,510
Hei, uh, nak tanya...
1526
01:25:08,550 --> 01:25:10,920
Kavula Nachshulin,
apa maksudnya?
1527
01:25:11,980 --> 01:25:14,580
Maksudnya, suatu hari nanti, saya akan
bunuh sesiapa saja dengan kejam.
1528
01:25:14,580 --> 01:25:17,790
Maksudnya, suatu hari nanti, saya akan
bunuh sesiapa saja dengan kejam.
1529
01:25:19,220 --> 01:25:21,860
Atau mungkin kita patut
simpan dia sebentar disini.
1530
01:25:21,890 --> 01:25:24,510
Sehingga saya dan dia berbincang
pelan tindakan seterusnya.
1531
01:25:24,930 --> 01:25:27,220
H? H, kamu okay?
1532
01:25:28,230 --> 01:25:29,320
Saya okay.
1533
01:25:31,430 --> 01:25:32,490
Uh, itu memang...
1534
01:25:32,620 --> 01:25:33,740
Memang sungguh cepat.
1535
01:25:33,770 --> 01:25:35,290
Ya, dan sangat menyakitkan.
1536
01:25:35,340 --> 01:25:36,230
Yeah.
1537
01:25:36,260 --> 01:25:39,100
Rancangan tak berjalan
seperti yang dirancangkan.
1538
01:25:39,140 --> 01:25:40,120
Ya, betul la tu.
1539
01:25:41,690 --> 01:25:42,870
Jadi, uh...
1540
01:25:43,110 --> 01:25:44,710
Awak Molly, huh?
1541
01:25:46,380 --> 01:25:47,460
Awak tak sepatutnya tahu.
1542
01:25:47,590 --> 01:25:48,930
Dah terlambat,
sekarang saya dah tahu.
1543
01:25:49,130 --> 01:25:50,860
Rasanya adil kalau
awak pun tahu nama saya.
1544
01:25:51,400 --> 01:25:53,040
- Saya tak nak tahu pun.
- Saya nak beritahu awak.
1545
01:25:53,060 --> 01:25:54,280
- Okay.
- Dah sedia?
1546
01:25:54,560 --> 01:25:55,630
Horatio.
1547
01:25:55,800 --> 01:25:57,470
- Tipu.
- Memang pun.
1548
01:25:59,230 --> 01:26:00,440
Henry.
1549
01:26:01,580 --> 01:26:02,780
Ya, awak nampak macam Henry.
1550
01:26:02,800 --> 01:26:03,990
Bagus. Itu saja yang saya ada.
1551
01:26:04,040 --> 01:26:05,070
Saya Steve.
1552
01:26:05,130 --> 01:26:07,920
Ya? Steve? Saya ingat kamu
cakap catur tak ada nama.
1553
01:26:08,220 --> 01:26:09,340
Memang pun.
1554
01:26:09,440 --> 01:26:10,990
Saya cuma rasa macam dipinggirkan.
1555
01:26:11,900 --> 01:26:13,160
Oh, Steve.
1556
01:26:20,680 --> 01:26:21,790
1557
01:26:24,670 --> 01:26:25,850
Ini tak bagus.
1558
01:26:30,350 --> 01:26:32,460
Saya tak suka apa yang
bumi lakukan sekarang.
1559
01:26:40,030 --> 01:26:41,660
Kavula Nachshulin!
1560
01:26:44,600 --> 01:26:45,840
Berbaloi mencuba.
1561
01:26:46,090 --> 01:26:48,660
Kami perlukan senjata itu
untuk Hive.
1562
01:26:48,740 --> 01:26:51,000
Tak! Saya tak tahu
kalau kamu pernah dengar.
1563
01:26:51,420 --> 01:26:53,600
Kami ialah Men in Black.
1564
01:26:55,390 --> 01:26:57,850
Men(lelaki) dan Women(wanita) in Black.
1565
01:27:00,410 --> 01:27:01,500
Cubaan yang bagus.
1566
01:27:01,520 --> 01:27:02,980
Kalau awak rasa kami akan serahkannya,
awak ada masalah yang lebih besar.
1567
01:27:02,980 --> 01:27:04,170
Kalau awak rasa kami akan serahkannya,
awak ada masalah yang lebih besar.
1568
01:27:04,200 --> 01:27:05,620
Awak tak tahu dengan siapa
awak berurusan.
1569
01:27:05,670 --> 01:27:07,110
Tugas kami lindungi bumi.
1570
01:27:07,180 --> 01:27:09,240
Dan itu bermaksud semua
yang tinggal di bumi.
1571
01:27:09,260 --> 01:27:11,000
Awak nak lakukan jugak?
Dah sedia nak kalah?
1572
01:27:11,050 --> 01:27:12,640
Baiklah, ayuh!
1573
01:27:16,360 --> 01:27:19,730
Pergi atau saya hapuskan
seluruh pulau dan semua di atasnya.
1574
01:27:22,400 --> 01:27:23,790
Uh, ya, termasuk kita.
1575
01:27:23,840 --> 01:27:25,220
Awak tak rasa kita kena berbincang dulu?
Saya baru saja nak bagi ucapan.
1576
01:27:25,220 --> 01:27:26,400
Awak tak rasa kita kena berbincang dulu?
Saya baru saja nak bagi ucapan.
1577
01:27:26,490 --> 01:27:27,650
Ya, saya sangat
sukakan ucapan tadi.
1578
01:27:27,670 --> 01:27:29,630
Saya cuma fikir mungkin
cara ini lebih berkesan.
1579
01:27:29,810 --> 01:27:30,860
Awak dah dengar tadi kan.
1580
01:27:30,950 --> 01:27:32,280
Jangan sampai saya gunakannya.
1581
01:27:32,320 --> 01:27:34,210
Kami lakukan apa saja untuk
lindungi dunia kami.
1582
01:27:39,260 --> 01:27:40,700
Kami pun sama.
1583
01:27:57,400 --> 01:27:59,690
Tiada apa pun dalam alam
semesta ni yang tak boleh dibunuh.
1584
01:28:00,160 --> 01:28:02,010
Dengan voltan yang sesuai.
1585
01:28:02,640 --> 01:28:03,950
Kamu berdua baik-baik saja?
1586
01:28:04,190 --> 01:28:06,060
Uh, ya, tuan.
Tak pernah sebaik ini.
1587
01:28:06,580 --> 01:28:07,970
Macam mana tuan cari kami?
1588
01:28:08,080 --> 01:28:09,390
Pengalaman.
1589
01:28:10,710 --> 01:28:12,190
Dengan Riza lagi, H?
1590
01:28:12,260 --> 01:28:14,350
Bila awak nak sedar H?
1591
01:28:17,060 --> 01:28:18,550
Saya tahu saya
boleh harapkan kamu.
1592
01:28:18,620 --> 01:28:20,180
Pada akhirnya,
awak dapat lakukannya.
1593
01:28:20,410 --> 01:28:21,680
Terima kasih, tuan.
1594
01:28:22,010 --> 01:28:23,200
Awak pun sama, M.
1595
01:28:23,570 --> 01:28:26,460
Agent O rasakan awak ada potensi
dan dia betul.
1596
01:28:31,830 --> 01:28:35,050
Alam semesta ada cara untuk
tunjukkan awak ke mana awak sepatutnya berada.
1597
01:28:35,290 --> 01:28:37,230
Di saat mana awak sepatutnya berada.
1598
01:28:40,770 --> 01:28:41,960
Marilah balik.
1599
01:28:54,280 --> 01:28:56,410
Mari kita pastikan
ianya selamat, bolehkah?
1600
01:28:56,870 --> 01:28:59,400
Sandra, maklumkan pada kedutaan Jababian.
Kita ada senjatanya.
1601
01:28:59,400 --> 01:29:01,040
Sandra, maklumkan pada kedutaan Jababian.
Kita ada senjatanya.
1602
01:29:05,230 --> 01:29:08,280
Tugasan pertama yang
menakjubkan untuk agent percubaan, M.
1603
01:29:08,900 --> 01:29:11,120
Marrakesh, Tanah Rata Kosong.
1604
01:29:11,190 --> 01:29:12,540
Naples.
1605
01:29:13,050 --> 01:29:16,840
Bayangkan apa lagi yang dapat dicapai apabila
awak menjadi salah seorang daripada awak.
1606
01:29:17,230 --> 01:29:18,320
Baik, tuan.
1607
01:29:18,650 --> 01:29:20,180
Nikmatilah saat ini, M.
1608
01:29:20,590 --> 01:29:21,870
Ianya tak akan kekal.
1609
01:29:27,380 --> 01:29:29,940
Saya tak tahu macam mana awak lakukan,
tapi awak terus melakukannya.
1610
01:29:29,970 --> 01:29:31,730
Ya? Maksud awak, C?
1611
01:29:31,760 --> 01:29:33,140
Selamatkan dunia
1612
01:29:33,170 --> 01:29:35,230
Buat kekacauan dia kali!
1613
01:29:35,670 --> 01:29:37,610
Dalam bertahun-tahun, maksud aku...
1614
01:29:38,290 --> 01:29:39,720
- Apa yang peliknya?
- Apa yang peliknya?
1615
01:29:43,230 --> 01:29:44,440
MIB!
1616
01:29:47,410 --> 01:29:48,390
Bagus.
1617
01:29:51,660 --> 01:29:53,240
- Maafkan aku.
- Ya.
1618
01:29:58,130 --> 01:29:59,330
- Hey.
- Hey.
1619
01:29:59,440 --> 01:30:01,030
- Awak bagaimana?
- Uh, awak tahu.
1620
01:30:01,160 --> 01:30:02,910
- Parti yang seronok, huh?
- Ya, parti yang hebat.
1621
01:30:03,220 --> 01:30:05,730
- Ada sesuatu yang tak kena.
- Ya, itu yang saya fikirkan.
1622
01:30:05,760 --> 01:30:08,410
Saya cakap pada Dyads, kita
akan lakukan apa saja untuk selamatkan dunia.
1623
01:30:08,450 --> 01:30:10,190
- Mereka cakap mereka pun sama.
- Mm-hmm.
1624
01:30:10,210 --> 01:30:12,730
Jadi mereka bagitahu kita mereka
perlukan senjata itu untuk Hive.
1625
01:30:13,480 --> 01:30:15,390
Bagaimana kalau kita yang
salah faham apa maksudnya?
1626
01:30:15,630 --> 01:30:18,100
Mungkin mereka perlukannya
untuk menentang Hive.
1627
01:30:18,140 --> 01:30:19,920
- Untuk selamatkan dunia mereka.
- Mm-hmm.
1628
01:30:20,210 --> 01:30:22,260
Maksudnya, mereka bukan dari
Hive langsung.
1629
01:30:22,730 --> 01:30:23,860
1630
01:30:24,240 --> 01:30:27,310
Tapi DNA tu?
High T yang tunjukkan sampel mutasi.
1631
01:30:27,350 --> 01:30:29,440
Baiklah, mari kita lihat.
1632
01:30:29,790 --> 01:30:32,550
Agent H. Berikan
laporan forensik Dyad.
1633
01:30:36,780 --> 01:30:39,340
Siapa yang ada kuasa untuk
buatkan fail kes hilang?
1634
01:30:39,370 --> 01:30:40,520
Mari ikut saya.
1635
01:30:51,040 --> 01:30:52,380
Macam mana dengan Naples?
1636
01:30:52,560 --> 01:30:53,990
Macam mana mereka tahu kita disana?
1637
01:30:54,230 --> 01:30:55,480
Dia cuma jalankan tugasnya.
1638
01:30:55,560 --> 01:30:57,460
Adakah menjejak kita juga tugas dia?
1639
01:30:57,680 --> 01:31:00,290
Dia berikan ini sebagai hadiah.
Mungkin ada cip di dalamnya.
1640
01:31:02,640 --> 01:31:05,040
Kami nak lihat senjata
Jababian yang disimpan.
1641
01:31:05,990 --> 01:31:07,090
Tak boleh.
1642
01:31:07,240 --> 01:31:08,940
Tak boleh? Saya agent yang
bertanggungjawab dalam kes itu.
1643
01:31:08,990 --> 01:31:10,810
Tunjukkan saya dimana senjata itu.
1644
01:31:18,330 --> 01:31:20,400
Saya rasa dia memang nak senjata
tu dari dulu lagi.
1645
01:31:21,090 --> 01:31:23,230
High T ialah perisik.
Dialah orangnya.
1646
01:31:23,310 --> 01:31:24,890
Perisik untuk siapa?
Dia nak bawa senjata tu ke mana?
1647
01:31:24,950 --> 01:31:25,970
Paris.
1648
01:31:26,390 --> 01:31:27,950
Saya rasa mungkin Paris.
1649
01:31:28,040 --> 01:31:30,670
Saya tahu, awak tahu. Saya perasannya
sejak perkara tak kena berlaku.
1650
01:31:30,700 --> 01:31:32,460
Saya ingat dia nak bela awak.
1651
01:31:32,480 --> 01:31:34,220
Tapi itu sebaliknya.
Dia sembunyikan jejak dia.
1652
01:31:34,220 --> 01:31:35,800
Tapi itu sebaliknya.
Dia sembunyikan jejak dia.
1653
01:31:35,820 --> 01:31:37,180
Baiklah, semua ni pasti
ada penjelasan.
1654
01:31:37,210 --> 01:31:38,490
- M, mari.
- Saya ikut sekali.
1655
01:31:38,510 --> 01:31:40,280
- Tak, C.
- Hey, hey.
1656
01:31:40,380 --> 01:31:41,890
Tidak, sekarang ini
bukan sebab awak.
1657
01:31:41,960 --> 01:31:43,390
Saya tahu. Saya setuju.
1658
01:31:43,490 --> 01:31:45,980
Dengar, kalau ternyata
yang awak cakap itu betul,
1659
01:31:46,070 --> 01:31:47,520
Ia akan menjelaskan bahawa T, agent MIB
yang paling disegani adalah pengkhianat.
1660
01:31:47,520 --> 01:31:50,510
Ia akan menjelaskan bahawa T, agent MIB
yang paling disegani adalah pengkhianat.
1661
01:31:50,610 --> 01:31:52,110
Agensi ini akan terganggu.
1662
01:31:52,430 --> 01:31:54,550
Sekiranya kita hentikan dia,
tiada siapa akan tahu.
1663
01:31:54,620 --> 01:31:56,030
Tapi bagaimana kalau
awak tak boleh hentikan dia?
1664
01:31:56,610 --> 01:31:57,710
Apa akan jadi?
1665
01:31:59,050 --> 01:32:00,500
Jadi, bagitahu mereka sayalah orangnya.
Bagitahu mereka sayalah pengkhianatnya.
1666
01:32:00,500 --> 01:32:03,780
Jadi, bagitahu mereka sayalah orangnya.
Bagitahu mereka sayalah pengkhianatnya.
1667
01:32:04,160 --> 01:32:06,870
Percayalah, mereka mesti
percaya cakap awak.
1668
01:32:08,310 --> 01:32:09,310
Awak.
1669
01:32:16,170 --> 01:32:17,180
Oh, betul tu.
1670
01:32:17,250 --> 01:32:18,420
Itu terjadi.
1671
01:32:30,370 --> 01:32:32,160
Itulah yang saya mahukan.
1672
01:32:32,420 --> 01:32:33,450
Saya yang pandu.
1673
01:32:40,540 --> 01:32:42,530
Pemandu sepatutnya disini.
1674
01:32:42,950 --> 01:32:44,190
Bukan di negara ini.
1675
01:32:58,280 --> 01:33:00,340
Sepatutnya ada butang
merah besar disini.
1676
01:33:00,450 --> 01:33:02,180
Ya! Tekan butang merah tu!
1677
01:33:02,650 --> 01:33:03,670
Dah jumpa.
1678
01:33:23,160 --> 01:33:24,940
H, awak kena tengok ni.
1679
01:33:25,570 --> 01:33:28,250
Portal dari Sektor C
telah diaktifkan.
1680
01:33:28,460 --> 01:33:29,520
Hive.
1681
01:33:29,560 --> 01:33:31,400
Saya akan hantarkan bantuan.
1682
01:33:34,120 --> 01:33:36,490
Awak ingat tak saya cakap,
tugas kita adalah menipu.
1683
01:33:36,540 --> 01:33:36,580
1684
01:33:36,610 --> 01:33:39,990
Itulah apa yang T cakap pada
saya masa malam saya direkrut, dia cakap...
1685
01:33:40,100 --> 01:33:41,120
"Kita harus tipu pada dunia"
"maksudnya kita tak boleh menipu antara satu sama lain."
1686
01:33:41,120 --> 01:33:43,470
"Kita harus tipu pada dunia"
"maksudnya kita tak boleh menipu antara satu sama lain."
1687
01:33:43,470 --> 01:33:45,090
Saya tak percaya dia dah menipu.
1688
01:33:45,130 --> 01:33:47,130
Tapi awak tak boleh
percayakan firasat awak, H.
1689
01:33:47,920 --> 01:33:49,810
Kadang suatu perkara itu
sama seperti yang kita nampak.
1690
01:33:49,840 --> 01:33:52,020
Tak, kami dah selamatkan dunia.
1691
01:33:52,040 --> 01:33:55,660
Bersama tanpa apa-apa selain
kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers.
1692
01:33:56,140 --> 01:33:57,350
Saya pernah dengar.
1693
01:34:33,800 --> 01:34:34,940
- H?
- Yeah.
1694
01:34:35,030 --> 01:34:37,070
Boleh tak kalau awak
ceritakannya lagi sekali?
1695
01:34:37,090 --> 01:34:38,410
Macam mana awak kalahkan Hive?
1696
01:34:39,180 --> 01:34:40,600
Ianya tiga tahun lalu,
High T dan saya pergi ke atas menentang Hive.
1697
01:34:40,600 --> 01:34:42,380
Ianya tiga tahun lalu,
High T dan saya pergi ke atas menentang Hive.
1698
01:34:42,420 --> 01:34:44,810
Tanpa apa-apa selain
kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers.
1699
01:34:44,840 --> 01:34:45,820
Hebatkan?
1700
01:34:46,240 --> 01:34:47,770
Ya, tapi bagaimana awak lakukannya?
1701
01:34:47,840 --> 01:34:49,270
Apa maksud awak?
1702
01:34:49,290 --> 01:34:50,920
Saya cuma nak tahu.
Bagaimana awak lakukannya?
1703
01:34:50,940 --> 01:34:52,650
- Saya dah cakap tadi.
- Awak tak cakap pun.
1704
01:34:52,670 --> 01:34:54,320
Ada, banyak kali dah saya cakap, uh,
1705
01:34:54,350 --> 01:34:56,270
High T dan saya
pergi ke atas menentang Hive.
1706
01:34:56,290 --> 01:34:59,060
tanpa apa-apa selain
kebijaksanaan dan Series-7 De-Atomizers...
1707
01:35:05,440 --> 01:35:07,820
Adakah saya,
ulang balik apa yang saya cakap?
1708
01:35:07,960 --> 01:35:09,780
- Berulang kali.
- Setiap patah perkataan.
1709
01:35:09,810 --> 01:35:11,010
Ya, baiklah, um...
1710
01:35:11,040 --> 01:35:12,720
Okay, kenapa
saya buat begitu?
1711
01:35:12,740 --> 01:35:14,980
H, saya tak rasa yang
awak kalahkan Hive malam itu.
1712
01:35:16,300 --> 01:35:17,740
Saya rasa
awak di neuralyze
1713
01:35:39,570 --> 01:35:40,650
1714
01:35:40,710 --> 01:35:42,370
Awak datang untuk
ucapkan selamat tinggal.
1715
01:35:42,710 --> 01:35:44,590
Dan awak bawa M sekali.
1716
01:35:46,230 --> 01:35:48,410
Awak boleh
ingat sejarahnya disini.
1717
01:35:48,600 --> 01:35:50,940
Eiffel menjumpai Lubang Cacing,
1718
01:35:51,260 --> 01:35:53,660
Laluan ke dunia lain.
1719
01:35:53,980 --> 01:35:56,280
Penghijrahan alien yang pertama.
1720
01:35:58,430 --> 01:36:01,230
Dan kita juga ada sejarah disini.
Tak begitu, H?
1721
01:36:01,970 --> 01:36:04,680
Dengan hanya kebijaksanaan
dan Series-7 De-Atomizers.
1722
01:36:04,720 --> 01:36:05,650
Tak.
1723
01:36:06,430 --> 01:36:07,430
Kita tak pernah lakukannya.
1724
01:36:07,830 --> 01:36:10,590
Hive mahukan senjata yang
paling berkuasa di alam semesta.
1725
01:36:10,950 --> 01:36:13,330
Jadi awak buatkan Vungus
bawanya kepada Men in Black.
1726
01:36:13,530 --> 01:36:15,800
Awak tunggu sehingga ianya sampai
untuk diberikan kepada Hive.
1727
01:36:15,830 --> 01:36:17,110
Wahai budakku.
1728
01:36:17,140 --> 01:36:19,420
Awak memang bijak, tapi...
1729
01:36:19,890 --> 01:36:21,910
Tiada apa yang
boleh menghentikan ini.
1730
01:36:22,040 --> 01:36:25,140
Dengan senjata ini,
semua planet pasti akan musnah.
1731
01:36:25,490 --> 01:36:27,170
Bermula dengan Bumi ni.
1732
01:36:27,200 --> 01:36:28,680
Jauhi alat kawalan itu!
1733
01:36:30,220 --> 01:36:31,310
Awak neuralyze saya.
1734
01:36:31,680 --> 01:36:34,190
Jadikan saya wira.
Lelaki yang selamatkan dunia.
1735
01:36:35,490 --> 01:36:37,500
Dibiarkan hidup
dengan penipuan.
1736
01:36:39,760 --> 01:36:41,550
Mereka mahukannya.
1737
01:36:43,030 --> 01:36:44,370
Awak ada masa itu.
1738
01:36:46,820 --> 01:36:48,480
Awak sentiasa dah macam anak saya.
1739
01:36:49,210 --> 01:36:50,230
H!
1740
01:36:50,570 --> 01:36:52,530
Awak sentiasa dah macam anak saya.
1741
01:36:53,140 --> 01:36:54,480
Itu bukannya High T lagi.
1742
01:36:54,500 --> 01:36:55,990
Awak sentiasa dah macam anak...
1743
01:36:56,010 --> 01:36:57,070
...dia.
1744
01:37:13,350 --> 01:37:14,610
Tembak dia!
1745
01:37:19,750 --> 01:37:20,990
Permaisuriku!
1746
01:37:21,110 --> 01:37:22,390
Saya datang!
1747
01:37:37,200 --> 01:37:38,640
Apa kita nak buat?!
1748
01:37:55,850 --> 01:37:58,520
Saya akan dapatkan dia semula.
1749
01:37:58,930 --> 01:38:01,460
Saya tahu, dia masih ada di dalam sana.
1750
01:38:01,590 --> 01:38:02,570
Hei!
1751
01:38:02,920 --> 01:38:05,560
Hei, Saya tahu,
awak masih ada di dalam sana.
1752
01:38:09,780 --> 01:38:11,320
Ini saya, H!
1753
01:38:11,360 --> 01:38:12,380
Ingat tak.
1754
01:38:12,410 --> 01:38:14,210
Awak nak saya
ambil alih tempat awak.
1755
01:38:18,540 --> 01:38:19,550
M!
1756
01:38:24,620 --> 01:38:26,400
Kebenaran alam semesta.
1757
01:38:27,070 --> 01:38:28,660
Saya nak tahu bagaimana ia bekerja.
1758
01:38:30,940 --> 01:38:34,300
Alam semesta ada cara untuk
tunjukkan awak ke mana awak sepatutnya berada.
1759
01:38:36,080 --> 01:38:37,980
Di saat mana awak sepatutnya berada.
1760
01:38:40,890 --> 01:38:43,400
Permaisuriku!
1761
01:38:50,170 --> 01:38:51,970
Saya tak mahu
kehilangan seorang permaisuri lagi.
1762
01:39:04,150 --> 01:39:06,700
Awak cakap saya dah macam awak!
1763
01:39:08,090 --> 01:39:10,210
Awak dah macam ayah saya!
1764
01:39:13,850 --> 01:39:14,920
H.
1765
01:39:34,470 --> 01:39:35,570
Masa yang betul.
1766
01:39:36,590 --> 01:39:37,790
Tempat yang betul.
1767
01:40:02,250 --> 01:40:03,420
Pawny?
1768
01:40:04,240 --> 01:40:05,180
Ya?
1769
01:40:05,250 --> 01:40:07,040
Awak berkhidmat untuk
permaisuri awak dengan baik
1770
01:40:07,460 --> 01:40:08,810
Terima kasih, tuan puteri.
1771
01:40:09,340 --> 01:40:10,680
Penghormatan bagi saya.
1772
01:40:47,930 --> 01:40:50,020
Jadi, dia tegas
seperti yang mereka katakan?
1773
01:40:50,270 --> 01:40:52,090
Dalam kata lain, ya.
1774
01:40:53,810 --> 01:40:55,930
- Jadi, awak tak buat masalah.
- Tak, puan.
1775
01:40:56,000 --> 01:40:57,270
Sebenarnya,
1776
01:40:57,320 --> 01:40:58,810
Ada beberapa halangan sepanjang kesini.
Sedikit sukar pada mulanya.
1777
01:40:58,810 --> 01:40:59,880
Ada beberapa halangan sepanjang kesini.
Sedikit sukar pada mulanya.
1778
01:40:59,970 --> 01:41:01,040
Tak payah jujur sangat.
1779
01:41:01,060 --> 01:41:02,920
Okay, kami tak buat apa-apa masalah.
1780
01:41:04,120 --> 01:41:07,180
Awak cakap mungkin ada masalah
di London, tapi awak tahu.
1781
01:41:07,580 --> 01:41:10,060
Saya tak percayakan cawangan London
kadang-kadang.
1782
01:41:10,300 --> 01:41:12,210
Saya tak pernah faham sebabnya,
1783
01:41:13,660 --> 01:41:15,250
T hidup untuk organisasi ini,
1784
01:41:15,270 --> 01:41:17,610
Dia adalah yang terbaik
yang pernah kami ada.
1785
01:41:17,640 --> 01:41:18,920
Dia akan...
1786
01:41:22,440 --> 01:41:23,610
...di rindui.
1787
01:41:27,480 --> 01:41:29,680
Selamat datang ke sarkas, Agent M.
1788
01:41:29,830 --> 01:41:31,580
Awak bukan lagi agent percubaan.
1789
01:41:34,780 --> 01:41:36,960
Nampaknya, itulah dia,
kerja saya disini telah selesai.
1790
01:41:37,020 --> 01:41:38,040
Awak juga.
1791
01:41:38,070 --> 01:41:39,010
Maafkan saya. Apa?
1792
01:41:39,040 --> 01:41:40,960
Ketua Agent Percubaan cawangan London.
1793
01:41:41,130 --> 01:41:43,410
Maafkan saya, Ketua percubaan?
1794
01:41:43,480 --> 01:41:46,960
Bunyinya seperti saya dinaikkan dan
diturunkan pangkat pada masa yang sama.
1795
01:41:47,760 --> 01:41:49,440
Tak. Cuba dan uruskan.
1796
01:41:50,140 --> 01:41:53,300
Beberapa tahun lalu, sebelum semua ini,
T katakan pada saya...
1797
01:41:53,330 --> 01:41:55,510
...seorang agent muda baru nak naik
mempunyai ciri kepimpinan yang baik,
1798
01:41:55,510 --> 01:41:57,110
...seorang agent muda baru nak naik
mempunyai ciri kepimpinan yang baik,
1799
01:41:57,130 --> 01:41:59,360
Adakah kepercayaannya
pada awak salah?
1800
01:42:00,160 --> 01:42:01,790
Tak, cuma saya rasa masih ramai lagi agent
yang berpengalaman daripada saya.
1801
01:42:01,790 --> 01:42:03,760
Tak, cuma saya rasa masih ramai lagi agent
yang berpengalaman daripada saya.
1802
01:42:03,790 --> 01:42:04,940
Oh, memang pun.
1803
01:42:05,120 --> 01:42:07,180
Tapi awak punyai sokongan
penuh dari agent senior kami...
1804
01:42:07,200 --> 01:42:09,110
...dan dia adalah, Agent C.
1805
01:42:09,350 --> 01:42:10,470
Betulkah?
1806
01:42:15,850 --> 01:42:17,550
Boleh saya anggap awak terimanya?
1807
01:42:17,950 --> 01:42:19,160
- Ya.
- Bagus.
1808
01:42:19,180 --> 01:42:20,540
Saya akan berbincang
dengan orang atasan.
1809
01:42:20,620 --> 01:42:22,130
Awak kena kosongkan barang
awak di London,
1810
01:42:22,160 --> 01:42:24,310
dan laporkan diri pada
MIB di New York hari Isnin.
1811
01:42:25,230 --> 01:42:26,350
New York.
1812
01:42:28,300 --> 01:42:29,850
Terima kasih, Agent O.
1813
01:42:32,370 --> 01:42:33,860
Tahniah, agent percubaan baru.
1814
01:42:33,950 --> 01:42:35,680
Tahniah untuk awak jugak.
1815
01:42:40,600 --> 01:42:42,430
Awak mungkin mahu perkenalkan
diri pada agent awak.
1816
01:42:42,830 --> 01:42:44,050
Mari ikut saya.
1817
01:42:46,670 --> 01:42:48,790
Jadi, awak nak tahu bagaimana
semua ini bekerja.
1818
01:42:49,750 --> 01:42:51,010
Sekarang awak dah tahu.
1819
01:42:51,360 --> 01:42:52,630
Dan dengan itu awak sendiri
yang telah jumpa jawapannya, Agent M.
1820
01:42:52,660 --> 01:42:55,550
Dan dengan itu awak sendiri
yang telah jumpa jawapannya, Agent M.
1821
01:42:56,590 --> 01:42:58,320
Ada harganya.
1822
01:43:40,350 --> 01:43:41,610
Hei, apa awak sedang buat?
1823
01:43:42,070 --> 01:43:44,810
Saya beritahu O, saya perlu
uruskan beberapa hal sebelum saya balik.
1824
01:43:44,870 --> 01:43:46,330
Ya, macam apa,
curi kereta saya?
1825
01:43:46,350 --> 01:43:48,500
Tak, macam, memandunya.
1826
01:43:48,530 --> 01:43:50,320
Nampaknya, awak berada
di belah pemandu.
1827
01:43:50,360 --> 01:43:51,560
Saya cepat belajar.
1828
01:43:51,580 --> 01:43:52,940
Boleh hantarkan saya balik London?
1829
01:43:53,340 --> 01:43:54,420
Boleh saja.
1830
01:43:57,680 --> 01:43:59,640
1831
01:44:00,280 --> 01:44:02,520
Oh, tak perlu buat begitu.
1832
01:44:02,570 --> 01:44:04,950
Hey, boleh tak awak padam
ingatan saya sebentar tadi tu?
1833
01:44:04,970 --> 01:44:06,200
Apa awak buat disini, Pawny?
1834
01:44:06,220 --> 01:44:07,980
Awak akan selalu
jumpa saya, lelaki cantik.
1835
01:44:08,030 --> 01:44:09,430
Saya pengasuh baru awak.
1836
01:44:09,460 --> 01:44:10,990
- Dia saya punya apa?
- Pengasuh.
1837
01:44:11,020 --> 01:44:12,000
Perintah permaisuri.
1838
01:44:12,030 --> 01:44:15,220
Dia cakap, Peluang untuk
awak selamat tanpa saya : Kosong.
1839
01:44:15,350 --> 01:44:16,840
Okay, saya tak cakap pun.
1840
01:44:17,050 --> 01:44:18,110
Semestinya.
1841
01:44:18,200 --> 01:44:19,410
Dia cakap hampir kosong.
1842
01:44:19,440 --> 01:44:22,030
Jadi saya bundarkan kepada kosong,
sebab saya rasa ia kosong.
1843
01:44:22,320 --> 01:44:23,750
Anggapnya sebagai
hadiah perpisahan.
1844
01:44:23,870 --> 01:44:25,360
Saya selamatkan dunia la.
1845
01:44:25,440 --> 01:44:27,770
Awak tak boleh cakap
sebab awak dicekik di atas lantai.
1846
01:44:27,800 --> 01:44:29,100
Saya ada sebarang pilihan?
1847
01:44:29,130 --> 01:44:30,150
Tak.
1848
01:44:30,170 --> 01:44:31,240
Ya! Itulah dia.
1849
01:44:31,270 --> 01:44:32,610
Baiklah,
mana butang merah kecil tu?
1850
01:44:32,670 --> 01:44:33,740
Oh, ada disini.
1851
01:44:33,980 --> 01:44:35,140
1852
01:44:35,840 --> 01:44:36,950
Saya masih tak sukakan awak.
1853
01:44:36,980 --> 01:44:38,030
Saya suka dengan pilihan tu.
1854
01:44:44,910 --> 01:44:46,790
Kenderaan ni memang sangat rumit, okay?
Jadi berhati-hati.
1855
01:44:46,790 --> 01:44:47,680
Kenderaan ni memang sangat rumit, okay?
Jadi berhati-hati.
1856
01:44:47,700 --> 01:44:48,920
Ya, baiklah.
1857
01:44:49,010 --> 01:44:50,550
Saya akan percayakan firasat saya.
1858
01:44:56,510 --> 01:45:01,610
Sarikata oleh Aril.Shazwan