1
00:01:33,453 --> 00:01:35,538
Quanto odio Parigi!
2
00:01:35,663 --> 00:01:38,708
Tranquillo, probabilmente sparirà presto.
3
00:02:00,855 --> 00:02:03,316
Era tanto che aspettavo questo momento.
4
00:02:03,441 --> 00:02:05,568
Quello che voglio dire è...
5
00:02:06,069 --> 00:02:07,946
-Lisa, vuoi spos...?
-Bonjour.
6
00:02:09,781 --> 00:02:11,366
Siamo della vigilanza.
7
00:02:12,450 --> 00:02:14,953
Desolati, ma non dovreste essere qui.
8
00:02:15,036 --> 00:02:16,704
-Scusate.
-Scusate.
9
00:02:16,830 --> 00:02:18,832
Allora? Ha detto di sì?
10
00:02:18,957 --> 00:02:21,126
-Non l'ho ancora chiesto.
-Non l'ha ancora chiesto.
11
00:02:21,251 --> 00:02:23,795
È proprio un peccato, vero?
12
00:02:23,920 --> 00:02:29,300
Vedete, quella luce lampeggiante
significa che il Portale Due è stato violato.
13
00:02:29,425 --> 00:02:30,927
Tra pochi minuti,
14
00:02:31,052 --> 00:02:33,972
le creature più abiette dell'universo,
gli Hive,
15
00:02:34,097 --> 00:02:36,474
ci divoreranno tutti dall'interno.
16
00:02:36,599 --> 00:02:38,309
Non capisco.
17
00:02:39,936 --> 00:02:42,689
Si chiarirà tutto, basta che guardiate...
18
00:02:43,022 --> 00:02:44,023
qui.
19
00:02:45,692 --> 00:02:48,736
La Torre è chiusa per lavori.
Chiediglielo scendendo.
20
00:02:49,362 --> 00:02:50,822
Da questa parte.
21
00:02:52,740 --> 00:02:54,075
Grazie.
22
00:02:54,909 --> 00:02:56,369
Attenti a non inciampare.
23
00:03:01,708 --> 00:03:04,419
Bene. Andiamo?
24
00:03:04,544 --> 00:03:05,753
Procediamo.
25
00:03:20,310 --> 00:03:22,854
-Salve, ragazzi.
-Lei chi diavolo è?
26
00:03:24,606 --> 00:03:27,192
Chiediglielo di nuovo quando sarete giù.
27
00:03:37,911 --> 00:03:39,245
Eccoti.
28
00:03:40,288 --> 00:03:42,832
E va bene. Riproviamo.
29
00:03:50,131 --> 00:03:51,716
Come ce la giochiamo?
30
00:03:52,133 --> 00:03:54,302
Siamo già stati in situazioni così.
31
00:03:54,427 --> 00:03:56,471
Non abbiamo mai affrontato gli Hive.
32
00:03:56,596 --> 00:03:59,224
Loro non hanno mai affrontato noi.
Ricorda:
33
00:03:59,349 --> 00:04:02,685
l'universo ti guida
proprio dove devi essere,
34
00:04:02,811 --> 00:04:04,938
nel momento in cui devi esserci.
35
00:04:05,063 --> 00:04:07,314
A volte l'universo si sbaglia.
36
00:04:25,125 --> 00:04:28,920
BROOKLYN
20 ANNI PRIMA
37
00:04:29,921 --> 00:04:31,339
Tu sei qui
38
00:04:38,012 --> 00:04:41,641
BREVE STORIA DEL TEMPO
39
00:04:41,766 --> 00:04:43,726
"Mettiamoci un po' d'azione.
40
00:04:43,852 --> 00:04:47,730
Voglio veder muovere le chiappe.
Voglio la perfezione."
41
00:04:52,193 --> 00:04:53,528
Prendi il legno 3.
42
00:04:54,571 --> 00:04:56,197
Dai, svelta.
43
00:04:58,491 --> 00:04:59,951
Sta' attento!
44
00:05:04,831 --> 00:05:06,082
Oh, mio Dio!
45
00:05:08,168 --> 00:05:09,544
-Amore...
-Che c'è?
46
00:05:11,713 --> 00:05:15,592
Non era un animale. Era...
47
00:05:15,717 --> 00:05:18,052
Non avevo mai visto niente del genere.
48
00:05:18,178 --> 00:05:19,471
Era uno strano essere.
49
00:05:20,388 --> 00:05:22,724
Cosa? Harold, chiama la polizia.
50
00:05:22,849 --> 00:05:25,059
-Chi?
-La polizia!
51
00:05:26,811 --> 00:05:28,062
Che rapidità.
52
00:05:28,313 --> 00:05:33,651
-Protezione animali. Avete visto qualcosa?
-Sì. Non vi abbiamo ancora chiamato.
53
00:05:33,777 --> 00:05:37,405
-Siamo in pericolo? Ha la rabbia?
-Non era un animale normale.
54
00:05:37,530 --> 00:05:42,243
Lei ha visto un tarantiano di Andromeda II
non autorizzato.
55
00:05:42,368 --> 00:05:43,870
Molto raro e pericoloso.
56
00:05:43,995 --> 00:05:45,705
-Come, scusi?
-Un tarantiano.
57
00:05:45,830 --> 00:05:47,332
Lo so, ora è carino.
58
00:05:47,457 --> 00:05:51,294
-"Tarantiano"?
-Ma, con la pubertà, diventerà un mostro.
59
00:06:02,722 --> 00:06:04,766
Non avere paura. Va tutto bene.
60
00:06:04,891 --> 00:06:06,559
C'è qualcun altro in casa?
61
00:06:06,684 --> 00:06:09,104
Solo nostra figlia. Sta dormendo.
62
00:06:12,398 --> 00:06:15,110
Un procione!
Ecco qual è il problema.
63
00:06:15,235 --> 00:06:18,738
Vi basterà chiudere bene
i bidoni della spazzatura.
64
00:06:19,114 --> 00:06:20,740
Noi non siamo mai stati qui.
65
00:06:23,535 --> 00:06:25,286
Andiamo a controllare Molly.
66
00:06:26,412 --> 00:06:28,456
Bisogna farti uscire di qui.
67
00:06:32,210 --> 00:06:33,336
Vieni.
68
00:06:42,178 --> 00:06:45,265
Tranquillo, io sono tua amica.
Mi chiamo Molly.
69
00:06:45,682 --> 00:06:46,683
Vai.
70
00:07:00,864 --> 00:07:05,410
Lei ha ottenuto
il punteggio massimo in tutti i test.
71
00:07:05,535 --> 00:07:06,536
FBI - SEDE DI NEW YORK
72
00:07:06,661 --> 00:07:09,581
Idoneità fisica, deduzione,
logica, uso delle armi.
73
00:07:09,706 --> 00:07:11,166
C'è solo un problema.
74
00:07:12,000 --> 00:07:13,710
Ha saltato una casella.
75
00:07:15,462 --> 00:07:18,965
La preferenza per la divisione.
Va indicata.
76
00:07:21,301 --> 00:07:25,013
Sì, ho creato una mia casella,
77
00:07:25,138 --> 00:07:29,142
per la divisione che è senza casella.
78
00:07:30,852 --> 00:07:33,271
Sa, quella in cui si vestono di nero...
79
00:07:33,396 --> 00:07:34,397
CIA - NEW YORK
80
00:07:34,522 --> 00:07:36,900
...e si occupano di chi viene da...
81
00:07:39,819 --> 00:07:41,196
lassù.
82
00:07:42,822 --> 00:07:44,574
Il reparto contabilità?
83
00:07:44,699 --> 00:07:45,867
No, quelli...
84
00:07:50,830 --> 00:07:54,501
Appunto, il reparto contabilità.
85
00:08:00,548 --> 00:08:01,966
Così funzionerà.
86
00:08:02,091 --> 00:08:03,760
E ricordi: noi ci teniamo.
87
00:08:03,885 --> 00:08:06,930
Tutto risolto.
E ricordi: noi ci teniamo.
88
00:08:08,807 --> 00:08:11,559
Cerchi l'icona "Estensioni avanzate".
89
00:08:11,684 --> 00:08:14,270
-La selezioni.
-Quale icona?
90
00:08:14,395 --> 00:08:15,814
La tredicesima da sinistra.
91
00:08:15,939 --> 00:08:17,690
Sinistra sua o mia?
92
00:08:17,816 --> 00:08:18,817
Sua.
93
00:08:18,942 --> 00:08:20,693
Scusi. Ci sono.
94
00:08:20,819 --> 00:08:23,404
-Trovata?
-Sì, trovata.
95
00:08:23,529 --> 00:08:25,072
NUOVO OGGETTO ANOMALO
96
00:08:25,490 --> 00:08:27,117
Pronto? Che c'è?
97
00:08:27,242 --> 00:08:30,662
Niente. Mi dia un momento
per eseguire la diagnostica
98
00:08:30,787 --> 00:08:34,374
e sarò subito da lei.
No, non ci vorrà molto, garantito.
99
00:08:36,376 --> 00:08:39,045
Ma che c...?
100
00:08:39,170 --> 00:08:40,839
Davvero strano.
101
00:08:42,257 --> 00:08:43,299
Sono...
102
00:08:44,884 --> 00:08:46,427
A-L-I-E-N-I?
103
00:08:47,428 --> 00:08:51,057
Non so perché insisti a bisbigliarlo,
lettera per lettera.
104
00:08:51,474 --> 00:08:52,976
Finalmente ti fai vivo.
105
00:08:55,228 --> 00:08:56,855
Oh, mio Dio.
106
00:08:56,980 --> 00:08:59,482
Ora mi basta scoprire la traiettoria.
107
00:09:00,358 --> 00:09:02,318
Rieccomi. Provi così:
108
00:09:02,444 --> 00:09:04,404
stacchi la spina e la riattacchi.
109
00:09:04,529 --> 00:09:06,573
E ricordi: noi ci teniamo.
110
00:09:12,454 --> 00:09:13,746
Devo andare.
111
00:09:15,748 --> 00:09:18,585
-Jimmy sta tornando a prendere i bambini.
-Sì.
112
00:09:24,132 --> 00:09:26,634
Allora, vediamo dove sei adesso.
113
00:09:29,387 --> 00:09:31,473
Bentornato, professor Armitage.
114
00:09:34,517 --> 00:09:35,894
ANOMALIA TRAIETTORIA
115
00:09:36,019 --> 00:09:37,729
Che furbetto.
116
00:09:37,854 --> 00:09:40,148
Non sei una meteora, vero?
117
00:09:40,273 --> 00:09:45,236
No, secondo me
sei un atterraggio non autorizzato.
118
00:09:46,696 --> 00:09:48,072
Ci siamo.
119
00:09:48,198 --> 00:09:50,200
È arrivato il momento.
120
00:09:51,618 --> 00:09:52,994
A presto, Jimmy.
121
00:09:53,119 --> 00:09:57,040
L'EX JIMMY L'ALIENO DICE:
"STO TORNANDO, BABY!"
122
00:10:04,005 --> 00:10:05,340
Proprio qui.
123
00:10:05,840 --> 00:10:08,051
Proprio... qui.
124
00:10:10,178 --> 00:10:13,765
Non spenga il tassametro.
Le pagherò un extra.
125
00:10:13,890 --> 00:10:14,933
Ma...?
126
00:10:28,947 --> 00:10:30,615
PERICOLO
ALTA TENSIONE
127
00:11:17,162 --> 00:11:20,707
Sì, certo. Dai, Jimmy,
cosa ci fai di nuovo sulla Terra?
128
00:11:21,249 --> 00:11:24,961
Siamo sulla Terra?
Mi sono sbagliato, ragazzi. Dai.
129
00:11:25,086 --> 00:11:27,464
-Lo dirai a O.
-Voglio vedere i miei figli.
130
00:11:27,547 --> 00:11:28,923
-Portate via la nave.
-Ricevuto.
131
00:11:29,466 --> 00:11:31,718
Io scorto alla base l'amico zamporano.
132
00:11:44,981 --> 00:11:46,149
Non li perda.
133
00:11:46,274 --> 00:11:49,068
-Cosa? Sarà fatto.
-Via, via!
134
00:12:17,388 --> 00:12:19,682
Hanno già portato qui lo zamporano?
135
00:12:20,016 --> 00:12:22,143
Un paio di minuti fa.
136
00:12:22,227 --> 00:12:25,063
Voleva confondersi
in una pioggia di Perseidi.
137
00:12:25,188 --> 00:12:27,232
Un dilettante, ti pare?
138
00:12:27,607 --> 00:12:29,150
Sicuro.
139
00:12:30,944 --> 00:12:32,403
Sicuro come l'oro.
140
00:12:38,743 --> 00:12:40,995
Senti chi parla di dilettanti.
141
00:12:41,121 --> 00:12:43,081
Dai l'allarme o no?
142
00:12:46,459 --> 00:12:47,877
Codice nero.
143
00:12:56,386 --> 00:12:58,555
Visitatore non autorizzato.
144
00:12:58,680 --> 00:13:03,435
Avvio protocollo di isolamento
fra tre, due, uno.
145
00:13:09,399 --> 00:13:11,734
Dunque, per chi lavora?
146
00:13:11,860 --> 00:13:13,361
Per nessuno, dice.
147
00:13:13,486 --> 00:13:16,448
Una civile
che si infila qui dentro per caso.
148
00:13:16,573 --> 00:13:17,991
Non penso proprio.
149
00:13:21,995 --> 00:13:23,037
Neuralizzala.
150
00:13:26,666 --> 00:13:30,962
Non fatelo.
So cos'è quell'affare. Per favore.
151
00:13:31,087 --> 00:13:32,255
Aspetta.
152
00:13:36,050 --> 00:13:37,635
Ha avuto un'esperienza.
153
00:13:37,927 --> 00:13:40,472
Ha cancellato la memoria ai miei,
ma non a me.
154
00:13:41,306 --> 00:13:46,144
Mi hanno sempre dato della pazza.
Mi dicevano di andare in terapia.
155
00:13:46,269 --> 00:13:48,897
Il che, lo ammetto, mi serviva,
156
00:13:49,022 --> 00:13:50,732
ma non per questo.
157
00:13:51,065 --> 00:13:54,486
Ha davvero seguito Andromeda II
hackerando il telescopio Hubble
158
00:13:54,569 --> 00:13:55,820
senza farsi beccare?
159
00:13:55,945 --> 00:13:58,490
Un tempo l'avremmo assunta.
160
00:14:00,658 --> 00:14:04,412
Mi ci sono voluti 20 anni per trovarvi,
più o meno.
161
00:14:04,788 --> 00:14:06,664
Quanti possono dire lo stesso?
162
00:14:07,665 --> 00:14:10,794
Io vi ho trovati.
163
00:14:20,345 --> 00:14:24,849
Sì, ci hai trovati. Avrai un tesserino
con scritto che non sei pazza. Cosa vuoi?
164
00:14:24,974 --> 00:14:27,310
- Voglio entrare.
- Qui non si assume, si recluta.
165
00:14:27,393 --> 00:14:28,853
Allora reclutatemi.
166
00:14:29,771 --> 00:14:33,149
Mi servirà dell'altro, ma...
167
00:14:33,233 --> 00:14:36,152
ti spiace darmi una sola buona ragione?
168
00:14:36,277 --> 00:14:39,531
Sono in gamba. Sono motivata.
169
00:14:40,115 --> 00:14:41,908
Il nero mi dona. Sono...
170
00:14:42,033 --> 00:14:43,535
Noiosa.
171
00:14:44,994 --> 00:14:47,455
Non ho una vita, in nessun senso.
172
00:14:48,540 --> 00:14:50,834
Non ho niente. Né cane, né gatto.
173
00:14:51,167 --> 00:14:52,335
Non mi fermo mai.
174
00:14:52,460 --> 00:14:56,673
Non ho niente di cui sentirei la mancanza,
sono perfetta per questo lavoro.
175
00:14:57,340 --> 00:15:00,260
Di certo hai il senso del tragico.
176
00:15:00,385 --> 00:15:03,096
Niente storie d'amore?
Nessuna relazione?
177
00:15:03,221 --> 00:15:05,598
Distraggono da quel che conta.
178
00:15:05,682 --> 00:15:07,934
Ma davvero? E cos'è che conta?
179
00:15:08,852 --> 00:15:10,937
La verità dell'universo.
180
00:15:11,855 --> 00:15:15,859
Io voglio sapere tutto.
Voglio sapere come funziona.
181
00:15:16,568 --> 00:15:20,155
Pensi davvero che un completo nero
risolverà i tuoi problemi?
182
00:15:21,823 --> 00:15:25,034
No. Ma a lei sta una favola.
183
00:15:25,493 --> 00:15:26,619
È vero.
184
00:15:33,042 --> 00:15:34,669
ADDESTRAMENTO SETTIMANA 1
97% ARMI
185
00:15:34,752 --> 00:15:36,546
95% LINGUE ALIENE
93% INTERROGATORI
186
00:15:42,010 --> 00:15:43,470
ACCETTATA
187
00:15:44,262 --> 00:15:47,765
D'ora in poi,
ti conformerai all'identità che ti daremo.
188
00:15:49,267 --> 00:15:52,896
Vestirai solamente con abiti
approvati dai servizi speciali MIB.
189
00:15:55,023 --> 00:15:58,401
Sei addestrata all'uso di tecnologie,
190
00:15:58,485 --> 00:16:01,070
veicoli e armi autorizzati dai MIB.
191
00:16:04,574 --> 00:16:06,743
Non attirerai mai l'attenzione.
192
00:16:11,414 --> 00:16:14,501
Tu non fai più parte del sistema.
193
00:16:14,626 --> 00:16:17,170
Tu non esisti.
194
00:16:17,295 --> 00:16:18,463
Questa, grazie.
195
00:16:18,797 --> 00:16:21,633
Noi siamo al di sopra del sistema.
Al di là. Oltre.
196
00:16:21,716 --> 00:16:24,052
Noi siamo quelli. Loro.
Gli uomini in nero.
197
00:16:24,302 --> 00:16:25,887
Gli uomini in nero?
198
00:16:26,012 --> 00:16:29,390
Lascia stare. Ci ho già provato io.
199
00:16:29,516 --> 00:16:33,686
Non hanno voluto cedere. Serve tempo.
Sono troppo attaccati al nome.
200
00:16:33,812 --> 00:16:35,438
Il tuo primo incarico.
201
00:16:36,523 --> 00:16:38,483
Quando avrò il mio...?
202
00:16:38,608 --> 00:16:41,653
Si chiama neuralizzatore.
E bisogna guadagnarselo.
203
00:16:42,737 --> 00:16:45,448
Sei stata accettata
per un periodo di prova.
204
00:16:45,573 --> 00:16:47,951
Fai colpo su di me e vedremo per il...
205
00:16:51,621 --> 00:16:54,332
Sei una fanatica della verità,
vero, agente M?
206
00:16:54,457 --> 00:16:55,542
Mi piace.
207
00:16:56,501 --> 00:16:58,461
Forse c'è un problema a Londra.
208
00:17:09,222 --> 00:17:11,015
Va giù come niente.
209
00:17:11,140 --> 00:17:13,726
Continua a versare.
Un altro giro.
210
00:17:15,061 --> 00:17:17,856
Questo posto mi piace, davvero.
211
00:17:17,981 --> 00:17:22,360
È formale, ma non ingessato.
Classico, ma alla moda.
212
00:17:22,485 --> 00:17:26,406
Si respira un'atmosfera
alla Eyes Wide Shut. Scherzo.
213
00:17:27,157 --> 00:17:28,324
Più o meno.
214
00:17:33,663 --> 00:17:36,624
O forse sarà
perché ci si gioca la vita?
215
00:17:36,749 --> 00:17:38,084
Grazie mille.
216
00:17:38,835 --> 00:17:40,795
Guarda un po'. Scala all'Asso, signori.
217
00:17:40,920 --> 00:17:42,088
Ho vinto ancora.
218
00:17:44,966 --> 00:17:46,593
Parliamo di affari.
219
00:17:47,927 --> 00:17:49,846
Io posso piazzarla, la roba.
220
00:17:49,971 --> 00:17:53,224
Con chi devo parlare per averne altra?
Sono della partita.
221
00:17:53,349 --> 00:17:54,476
Invece no.
222
00:17:55,268 --> 00:17:59,355
Vedi, adotto una rigorosa politica
anti Men in Black.
223
00:17:59,898 --> 00:18:04,319
Oddio. Ti capisco.
Chi vorrebbe quegli stronzi qua dentro?
224
00:18:04,444 --> 00:18:07,572
Per me sono solo imbecilli vestiti di nero.
225
00:18:07,697 --> 00:18:09,657
Un branco di coglioni, dico bene?
226
00:18:09,783 --> 00:18:12,744
Basta una mela marcia
per guastare l'ambiente...
227
00:18:17,207 --> 00:18:18,541
Fermi, ragazzi.
228
00:18:37,602 --> 00:18:40,522
È vero, sono un MIB,
brutta feccia ceruliana.
229
00:18:41,564 --> 00:18:44,651
E, per tua informazione,
il tuo localino fa schifo.
230
00:18:44,776 --> 00:18:49,697
Adesso mi darai tutto:
fornitori, distributori, tutta la rete.
231
00:18:56,079 --> 00:18:58,998
La fortuna ti ha voltato le spalle.
Sei già morto.
232
00:19:02,627 --> 00:19:06,089
Solo una persona qui ha l'antidoto.
Emily, tesoro.
233
00:19:15,682 --> 00:19:19,227
Ti prego. Ti darò qualsiasi cosa.
234
00:19:20,395 --> 00:19:23,273
Ti prego! Qualsiasi cosa.
235
00:19:23,940 --> 00:19:25,775
Qualsiasi cosa?
236
00:20:10,028 --> 00:20:12,447
L'espresso per Londra
è pronto al binario.
237
00:20:12,572 --> 00:20:14,783
Proseguirà per:
238
00:20:14,908 --> 00:20:19,245
Parigi, Stoccolma,
Milano, Roma, Madrid.
239
00:20:21,456 --> 00:20:25,168
Ho beccato il ragazzo nello spogliatoio.
Si neuralizzava.
240
00:20:25,293 --> 00:20:27,670
Gli ho detto: "Se esageri diventi cieco".
241
00:20:29,464 --> 00:20:30,840
Vi va uno spuntino?
242
00:20:30,965 --> 00:20:35,595
Io ho voglia di un sandwich al pastrami.
Con un bel po' di formaggio fuso.
243
00:21:37,490 --> 00:21:40,243
È arrivato l'espresso da New York.
244
00:21:56,134 --> 00:21:57,719
Benvenuta, agente M.
245
00:21:57,844 --> 00:22:00,847
Si presenti all'orientamento nuovi agenti.
246
00:22:12,400 --> 00:22:15,069
Accesso accordato, agente M.
247
00:22:38,551 --> 00:22:40,345
Con permesso.
248
00:22:47,685 --> 00:22:50,271
Non sono mai chi pensiamo che siano.
249
00:22:50,980 --> 00:22:53,024
Nel suo caso torna tutto.
250
00:22:55,527 --> 00:22:57,153
Tu sei quella che ci ha trovati.
251
00:22:58,488 --> 00:23:00,073
Sì, infatti.
252
00:23:00,198 --> 00:23:01,825
Io sono T. High T.
253
00:23:02,617 --> 00:23:04,202
Certo. Lei è...
254
00:23:04,327 --> 00:23:06,329
-Il capo di questo circo.
-Già.
255
00:23:06,454 --> 00:23:07,914
Benvenuta, M.
256
00:23:08,039 --> 00:23:09,457
Piacere, signore.
257
00:23:09,582 --> 00:23:12,335
O mi ha detto di aspettarmi grandi cose.
258
00:23:13,211 --> 00:23:15,630
-E grandi cose avrà.
-Bene.
259
00:23:16,047 --> 00:23:17,423
Da quella parte.
260
00:23:25,849 --> 00:23:28,685
-Ciao.
-Ferma! Non toccarlo!
261
00:23:30,019 --> 00:23:31,062
Oddio.
262
00:23:47,120 --> 00:23:49,664
Un viaggio di mille anni luce
inizia con un passo - High T
263
00:24:35,794 --> 00:24:36,711
È il fusibile.
264
00:24:36,836 --> 00:24:38,254
Va' a sistemarlo!
265
00:24:41,466 --> 00:24:42,383
Paga la bolletta.
266
00:25:00,401 --> 00:25:02,278
Cambialo, cambialo.
267
00:25:16,793 --> 00:25:18,211
Allora, bello.
268
00:25:19,129 --> 00:25:20,338
Allora.
269
00:25:20,463 --> 00:25:21,965
Proviamo così.
270
00:26:14,768 --> 00:26:17,812
Attento! Chi rompe, paga.
271
00:26:22,692 --> 00:26:24,819
Tenetelo. Tenetelo pure.
272
00:26:24,944 --> 00:26:26,154
Omaggio.
273
00:26:26,821 --> 00:26:28,239
Cerchiamo la regina.
274
00:26:29,157 --> 00:26:30,283
Sì.
275
00:26:42,462 --> 00:26:43,671
C'è una visita.
276
00:26:50,720 --> 00:26:53,348
Dichiarate il motivo della vostra visita.
277
00:26:53,598 --> 00:26:54,891
Qualcuno deve morire.
278
00:27:01,898 --> 00:27:05,819
Come stabilito dal paragrafo 6C
del Trattato di Andromeda II,
279
00:27:05,902 --> 00:27:09,572
noi non uccidiamo alcun jababiano
né favoriamo l'omicidio del suddetto.
280
00:27:09,906 --> 00:27:11,908
Non è negoziabile.
281
00:27:14,911 --> 00:27:16,996
Be', un pochino è negoziabile.
282
00:27:34,764 --> 00:27:35,974
Buongiorno.
283
00:27:37,100 --> 00:27:40,478
Cerco un vecchio e inutile rottame.
Ce l'avete?
284
00:27:40,895 --> 00:27:42,939
Non mi lascio provocare, H.
285
00:27:43,064 --> 00:27:46,151
È la Imperial con il tasto rosso.
Tieniti aggiornato.
286
00:27:47,694 --> 00:27:48,778
Grazie, Charlie.
287
00:27:57,495 --> 00:28:02,250
La vecchia stazione di ingresso.
Quella della prima migrazione aliena.
288
00:28:02,834 --> 00:28:04,961
Eiffel era un agente MIB?
289
00:28:05,044 --> 00:28:06,671
Uno dei primi.
290
00:28:06,796 --> 00:28:10,175
Aiutò molti profughi intergalattici
a rifugiarsi sulla Terra.
291
00:28:10,300 --> 00:28:13,887
Guardando bene,
in quella foto si vedono i miei nonni.
292
00:28:14,012 --> 00:28:15,555
Che meraviglia.
293
00:28:16,556 --> 00:28:18,683
-Tieni, cara.
-Grazie.
294
00:28:33,656 --> 00:28:36,618
E quello chi è?
295
00:28:47,587 --> 00:28:49,380
Nerlene!
296
00:28:49,964 --> 00:28:53,426
Scusa,
ma è proprio un bel bocconcino.
297
00:28:53,551 --> 00:28:54,594
Chi è?
298
00:28:54,719 --> 00:28:57,597
H. Il miglior agente di questo posto.
299
00:28:57,722 --> 00:29:00,183
Una volta ha salvato il mondo
usando solo il cervello
300
00:29:00,266 --> 00:29:02,602
e un deatomizzatore serie 7.
301
00:29:02,894 --> 00:29:06,189
Ha salvato il mondo? Da cosa?
302
00:29:07,107 --> 00:29:08,399
Gli Hive.
303
00:29:08,525 --> 00:29:10,193
Gli Hive.
304
00:29:10,318 --> 00:29:13,613
Guy, fammi un favore,
rispondi al telefono al posto mio.
305
00:29:13,738 --> 00:29:16,449
Volentieri. Dove vai?
306
00:29:16,950 --> 00:29:18,493
A fare ricerche.
307
00:29:21,162 --> 00:29:24,707
Un grave, terribile incidente,
quello di Marrakech.
308
00:29:24,833 --> 00:29:27,502
La sede del Nordafrica sta indagando.
309
00:29:27,627 --> 00:29:32,257
Per cambiare argomento... H ha deciso
di onorarci della sua presenza.
310
00:29:32,382 --> 00:29:34,384
Scusi. Ho lavorato fino a tardi.
311
00:29:34,509 --> 00:29:37,011
Anch'io, per ripulire il tuo casino.
Grazie.
312
00:29:37,137 --> 00:29:39,722
Non sai
cosa ho dovuto ripulire io stamattina.
313
00:29:39,848 --> 00:29:43,643
Era una missione non autorizzata.
Sono servite due unità di contenimento
314
00:29:43,768 --> 00:29:45,228
e una di neuralizzazione.
315
00:29:45,353 --> 00:29:48,148
Preferirei adottare una visione d'insieme.
316
00:29:48,273 --> 00:29:51,151
Non perdiamoci nei dettagli.
Il cattivone è morto.
317
00:29:52,193 --> 00:29:54,904
Siediti. Un ultimo punto.
318
00:29:55,196 --> 00:29:57,991
Un membro
della famiglia reale jababiana
319
00:29:58,116 --> 00:30:01,119
farà tappa da noi
prima di raggiungere Centaurus A.
320
00:30:01,244 --> 00:30:04,247
Vungus il Brutto. Un titolo ereditato.
321
00:30:05,540 --> 00:30:09,377
Che ci crediate o no,
è il più affascinante tra i suoi simili.
322
00:30:09,502 --> 00:30:11,004
Gli ologrammi ingrassano.
323
00:30:11,212 --> 00:30:15,800
La società jababiana
non consente di prendersi molte libertà.
324
00:30:15,925 --> 00:30:19,137
Insomma, vuole che lo facciamo divertire.
325
00:30:19,262 --> 00:30:20,722
Potremmo dire di no,
326
00:30:20,847 --> 00:30:24,976
ma le navi jababiane
ci ridurrebbero in polvere galattica.
327
00:30:25,101 --> 00:30:29,773
Che ironia. Un tempo proteggevamo
la Terra dalla feccia dell'universo,
328
00:30:29,898 --> 00:30:31,566
ora proteggiamo la feccia.
329
00:30:31,691 --> 00:30:35,945
È la missione per te, H.
Tu ci sguazzi, nell'acqua torbida.
330
00:30:36,070 --> 00:30:38,364
Conosco Vungus, non è tipo da acqua.
331
00:30:38,490 --> 00:30:41,534
È uno da vodka, tequila,
disinfettante, anche mischiati.
332
00:30:41,659 --> 00:30:44,204
A Bangkok ci svegliammo
ammanettati a un cavallo.
333
00:30:44,287 --> 00:30:47,165
-Zitto.
-Che c'è? Chiedo scusa.
334
00:30:47,290 --> 00:30:50,919
Gli farai da chaperon.
Ha chiesto espressamente di te.
335
00:30:51,044 --> 00:30:53,963
Certo. Speriamo di non finire
ammanettati a un cavallo.
336
00:30:54,631 --> 00:30:56,758
-Per favore.
-Tornerà per mezzanotte.
337
00:30:56,883 --> 00:30:59,135
Fai il bravo ragazzo. Mi raccomando.
338
00:31:00,220 --> 00:31:02,680
-Fai il bravo ragazzo.
-Ha detto "uomo".
339
00:31:02,806 --> 00:31:05,225
-Fai contento paparino.
-Siamo così.
340
00:31:05,350 --> 00:31:08,311
-Ti prendi cura del tuo papi.
-Sei invidioso, eh?
341
00:31:08,436 --> 00:31:10,522
-Il suo preferito.
-Vuoi un papi anche tu.
342
00:31:25,161 --> 00:31:26,162
Salve.
343
00:31:31,626 --> 00:31:33,211
-Chiedo scusa.
-Salve.
344
00:31:34,712 --> 00:31:38,550
Sono sveglio. Tranquilla.
Facevo la mia meditazione quotidiana.
345
00:31:38,675 --> 00:31:40,301
Devo provarla anch'io.
346
00:31:40,426 --> 00:31:43,513
Ho letto che aumenta
l'energia mitocondriale.
347
00:31:43,638 --> 00:31:47,934
Sì, decisamente.
La mia energia mitocondriale è alle stelle.
348
00:31:48,977 --> 00:31:50,562
Ci conosciamo?
349
00:31:50,687 --> 00:31:51,771
Agente M.
350
00:31:51,896 --> 00:31:55,316
So che sei assegnato a Vungus
e vorrei offrirti assistenza.
351
00:31:55,442 --> 00:32:00,822
Sono una patita del mondo jababiano:
lingua, cultura, politica, moda.
352
00:32:01,197 --> 00:32:03,867
Ti ho compilato un dossier da leggere.
353
00:32:03,992 --> 00:32:06,327
Vado matto per i dossier.
354
00:32:06,453 --> 00:32:07,996
Il punto è che...
355
00:32:08,121 --> 00:32:10,832
Chiedi in giro: io lavoro da solo.
356
00:32:11,332 --> 00:32:14,210
Lo sai che i jababiani
sono empatici chiaroveggenti,
357
00:32:14,294 --> 00:32:15,879
cioè leggono nel pensiero?
358
00:32:16,004 --> 00:32:17,297
E sanno che carte hai.
359
00:32:17,380 --> 00:32:19,007
Anche loro si tradiscono.
360
00:32:19,132 --> 00:32:20,216
Come?
361
00:32:20,341 --> 00:32:24,012
Le macchie sottocutanee sulle braccia
cambiano colore.
362
00:32:24,137 --> 00:32:26,890
Buono a sapersi.
Grazie, ma sono a posto così.
363
00:32:27,307 --> 00:32:32,145
Messaggio ricevuto.
Ti lascio alla tua... meditazione.
364
00:32:32,270 --> 00:32:33,438
Grazie.
365
00:32:36,107 --> 00:32:38,985
Sai come ti tradisci tu?
366
00:32:39,277 --> 00:32:41,196
Quando mediti, russi.
367
00:32:48,119 --> 00:32:51,372
Ripensandoci,
forse un supporto mi farebbe comodo.
368
00:33:20,235 --> 00:33:24,989
Io posso controllare il perimetro
mentre tu ti avvicini a Vungus.
369
00:33:25,115 --> 00:33:28,618
Sì, bene.
Il punto è che, in questo locale,
370
00:33:29,202 --> 00:33:31,371
tutti si tolgono qualche sfizio.
371
00:33:31,496 --> 00:33:34,165
Gli alieni si fingono umani e viceversa,
372
00:33:34,290 --> 00:33:38,920
quindi bisogna lasciarsi un po' andare.
Intanto, via la cravatta.
373
00:33:39,504 --> 00:33:43,133
Sbottonati un po'
e non essere così... rigida.
374
00:33:43,258 --> 00:33:46,886
Non dobbiamo reclamizzare
il nostro mestiere, capisci?
375
00:33:47,011 --> 00:33:49,222
"Ecco i Men in Black."
"Alieni, giù!"
376
00:33:49,347 --> 00:33:50,723
Ho capito.
377
00:33:50,849 --> 00:33:53,601
Sì? Bene. Perfetto.
Come sto?
378
00:33:56,104 --> 00:33:59,524
-Se fossi in te... Ti spiace se...? Vado.
-Cosa?
379
00:34:00,066 --> 00:34:03,862
C'è una linea sottile tra l'uomo casual
e il più triste della Terra.
380
00:34:03,944 --> 00:34:05,238
Grazie.
381
00:34:05,864 --> 00:34:07,073
Andiamo?
382
00:34:07,824 --> 00:34:09,951
-Non siamo arrivati?
-Infatti.
383
00:34:10,576 --> 00:34:12,328
Ingresso ospiti speciali.
384
00:34:16,207 --> 00:34:18,084
Schiaccia quel pedale, Freddie.
385
00:34:18,209 --> 00:34:19,585
Contaci, H.
386
00:34:27,509 --> 00:34:29,511
Questa non me l'aspettavo.
387
00:34:47,947 --> 00:34:49,574
Vungus in fabula!
388
00:34:50,158 --> 00:34:53,244
Bomba H!
389
00:34:53,328 --> 00:34:55,079
Viva V, Viva V!
390
00:34:56,581 --> 00:34:58,750
Ma guardati! Sei dimagrito!
391
00:34:58,875 --> 00:35:01,795
E cos'hai fatto ai capelli?
Sono diversi. Favolosi.
392
00:35:02,212 --> 00:35:03,922
Quasi non ti riconosco.
393
00:35:04,672 --> 00:35:07,091
Scusate. M, ti presento Vungus.
Vungus, M.
394
00:35:07,217 --> 00:35:09,135
Ciao, M.
395
00:35:11,262 --> 00:35:14,891
Piacere di conoscerti.
Ho sentito tanti racconti su di te.
396
00:35:15,016 --> 00:35:16,267
Censurati, ovvio.
397
00:35:27,278 --> 00:35:30,532
Che seduttore!
Dice che ti trova sexy.
398
00:35:30,657 --> 00:35:32,242
Mi trova come, scusa?
399
00:35:32,367 --> 00:35:35,620
È una traduzione approssimativa.
In jababiano suona meglio.
400
00:35:35,745 --> 00:35:38,373
Ma lo sai già,
visto che parli il jababiano.
401
00:35:40,750 --> 00:35:43,837
Certo.
Cercavo solo le parole per dire
402
00:35:43,962 --> 00:35:46,548
che neanche tu passi inosservato.
403
00:35:46,673 --> 00:35:48,091
Verissimo.
404
00:35:48,800 --> 00:35:50,927
M sa tutto di Jababia.
405
00:35:51,052 --> 00:35:53,138
Non tutto. C'è sempre da imparare.
406
00:35:53,263 --> 00:35:54,556
È una feticista.
407
00:35:54,681 --> 00:35:57,434
Così assume un significato sessuale,
che non ha.
408
00:35:57,559 --> 00:36:01,438
Invece è vero. Non la smette mai:
"Jababia qui, Jababia là!"
409
00:36:01,563 --> 00:36:02,897
Vai così, piccola!
410
00:36:03,022 --> 00:36:04,691
Lo sapevo che c'era intesa.
411
00:36:04,816 --> 00:36:07,735
Ballate un po'.
M adora ballare. È bravissima.
412
00:36:07,861 --> 00:36:10,447
Io prendo da bere.
Per te vodka al mirtillo?
413
00:36:10,572 --> 00:36:11,656
Mi conosci!
414
00:36:13,992 --> 00:36:17,787
M, prego. Vieni.
Accomodati vicino a Vungus.
415
00:36:17,912 --> 00:36:19,914
Non mordo, promesso.
416
00:36:20,039 --> 00:36:22,000
Dammi solo un momento.
417
00:36:22,125 --> 00:36:23,751
Quattro vodka al mirtillo.
418
00:36:23,877 --> 00:36:25,420
Ci penso io, tranquilla.
419
00:36:25,545 --> 00:36:28,214
Uso la carta aziendale.
Si fa così, dammi retta.
420
00:36:28,339 --> 00:36:29,966
Una domandina veloce.
421
00:36:30,091 --> 00:36:33,428
-Vuoi offrire i miei servizi a Vungus?
-Come?
422
00:36:33,553 --> 00:36:36,347
Cosa diavolo te lo fa pensare?
423
00:36:37,015 --> 00:36:38,391
Ciao.
424
00:36:38,766 --> 00:36:40,143
Non saprei. Quello?
425
00:36:40,560 --> 00:36:42,896
Meglio non guardare.
426
00:36:43,021 --> 00:36:47,025
Se ti servo come esca, dimmelo.
Non mi piacciono le bugie.
427
00:36:47,317 --> 00:36:50,069
Davvero? Parla la finta esperta.
428
00:36:51,112 --> 00:36:53,865
-Mentire è il nostro mestiere.
-Ah, sì?
429
00:36:53,990 --> 00:36:56,659
I jababiani sono permalosi.
Vanno assecondati.
430
00:36:56,785 --> 00:36:59,162
Se no ci distruggono il pianeta.
431
00:36:59,287 --> 00:37:01,498
Questa è la missione.
Se non ti sta bene...
432
00:37:01,623 --> 00:37:05,168
Mi sta bene. Ma non intendo fornicare
con il jababiano.
433
00:37:05,293 --> 00:37:07,170
Non è quello che ti ho chiesto.
434
00:37:19,474 --> 00:37:21,434
Quanto ti fermi, amico?
435
00:37:22,060 --> 00:37:24,562
-Vungus torna a casa domani.
-Domani?
436
00:37:25,271 --> 00:37:27,315
Allora godiamoci la serata.
437
00:37:28,233 --> 00:37:31,194
Devo dirti una cosa. Dobbiamo parlare.
438
00:37:31,986 --> 00:37:34,489
Bando alle ciance.
Voglio vederti ballare.
439
00:37:34,572 --> 00:37:38,284
Dai, lo so che è la tua canzone.
Vieni, M.
440
00:37:38,409 --> 00:37:39,911
Io preferisco...
441
00:37:40,537 --> 00:37:42,622
Faccio il ballo del sedere.
442
00:37:57,679 --> 00:37:59,973
Devo parlarti di una cosa.
443
00:38:00,098 --> 00:38:03,518
Se ti riferisci alla notte a Beirut,
ho cancellato le foto. Giuro.
444
00:38:03,601 --> 00:38:05,687
Non si tratta di Beirut. Senti...
445
00:38:24,956 --> 00:38:26,124
-H.
-Sì?
446
00:38:26,249 --> 00:38:28,877
-Ore dodici.
-Infatti. La notte è giovane.
447
00:38:30,044 --> 00:38:32,589
Ascoltami! È una cosa seria!
448
00:38:33,131 --> 00:38:35,550
Sei l'unico di cui Vungus si fida.
449
00:38:35,675 --> 00:38:37,260
È un sentimento reciproco.
450
00:38:44,934 --> 00:38:48,688
-Che ti è successo?
-Niente. Che è successo a te?
451
00:38:48,772 --> 00:38:50,982
Perché sei così serio? Rilassati!
Che c'è?
452
00:39:16,716 --> 00:39:18,301
Stai bene, amico?
453
00:39:18,426 --> 00:39:20,011
Non hai una bella faccia.
454
00:39:20,094 --> 00:39:22,931
-Tutto a posto?
-Vungus non sta tanto bene.
455
00:39:23,056 --> 00:39:25,058
La vodka al mirtillo è una botta.
456
00:39:27,769 --> 00:39:30,021
Andiamo a prendere la macchina.
457
00:39:32,565 --> 00:39:35,610
Ti mettiamo a letto. Adesso sali qui.
458
00:39:36,069 --> 00:39:38,071
Ecco. Sali.
459
00:39:38,196 --> 00:39:40,490
Attento alla testa. A posto.
460
00:39:40,573 --> 00:39:43,660
Fatti una dormita. Parleremo domani.
Idratati bene.
461
00:39:46,704 --> 00:39:49,958
-Non facciamo rapporto?
-Sai che incubo, le scartoffie.
462
00:39:50,083 --> 00:39:53,545
Vungus non aveva una bella faccia.
Be', neanche prima, ma...
463
00:39:53,670 --> 00:39:57,132
Fidati, l'ho visto conciato peggio.
Una volta, a Istanbul...
464
00:40:07,225 --> 00:40:08,685
Aiutatemi.
465
00:40:14,899 --> 00:40:16,693
-MIB, fermi!
-A terra.
466
00:40:16,776 --> 00:40:17,944
-Palmi a terra!
-Su le mani!
467
00:40:22,449 --> 00:40:23,783
-Su le mani!
-Palmi a terra!
468
00:40:25,076 --> 00:40:26,536
Quale delle due?
469
00:40:26,661 --> 00:40:29,581
Scegli tu, ma in futuro
dobbiamo metterci d'accordo.
470
00:40:29,706 --> 00:40:32,375
-Palmi a terra?
-Se non ti spiace.
471
00:40:32,792 --> 00:40:33,877
Palmi a terra!
472
00:40:35,336 --> 00:40:36,337
Bene.
473
00:40:58,234 --> 00:40:59,152
Ma che...?
474
00:41:03,698 --> 00:41:04,783
Non si mette bene.
475
00:41:05,158 --> 00:41:06,201
Corri!
476
00:41:14,667 --> 00:41:16,044
Arrivano!
477
00:41:16,169 --> 00:41:17,587
Tappo del serbatoio! Vai!
478
00:41:33,978 --> 00:41:36,231
Serve più potenza di fuoco.
Specchietto.
479
00:41:36,856 --> 00:41:38,983
Che devo fare, lanciarlo?
480
00:41:52,205 --> 00:41:53,873
Questa è una novità.
481
00:41:56,126 --> 00:41:57,919
Non credo serva a qualcosa.
482
00:41:59,254 --> 00:42:00,338
E dai.
483
00:42:02,173 --> 00:42:03,883
Tubo di scappamento. Vai.
484
00:42:04,592 --> 00:42:05,718
Forza!
485
00:42:08,888 --> 00:42:10,932
Ora sì che si ragiona.
486
00:42:11,975 --> 00:42:12,976
Pronta.
487
00:42:19,441 --> 00:42:20,275
Svelti!
488
00:42:23,486 --> 00:42:24,863
Vai da Vungus. Ti copro.
489
00:42:31,286 --> 00:42:33,830
Qui serve un po' d'aiuto.
490
00:42:33,955 --> 00:42:36,499
No! Non H.
491
00:42:36,624 --> 00:42:38,710
È cambiato.
492
00:42:38,835 --> 00:42:40,628
L'ho percepito.
493
00:42:41,129 --> 00:42:42,547
Devo sapere...
494
00:42:44,299 --> 00:42:46,843
se posso fidarmi di te.
495
00:42:52,891 --> 00:42:54,601
Ora sono incazzato.
496
00:42:55,268 --> 00:42:56,978
Nascondi questo.
497
00:42:58,605 --> 00:43:01,733
C'è qualcosa che non va
nei Men in Black.
498
00:43:03,526 --> 00:43:04,861
Cos'è?
499
00:43:04,986 --> 00:43:09,532
L'unica cosa che può proteggervi.
500
00:43:22,212 --> 00:43:23,213
Forza!
501
00:43:27,801 --> 00:43:30,011
Non fate più gli splendidi, eh?
502
00:43:34,390 --> 00:43:35,892
Fermi! Via!
503
00:43:52,992 --> 00:43:54,202
Ma che...?
504
00:44:02,961 --> 00:44:04,170
Come sta?
505
00:44:06,381 --> 00:44:07,632
È morto.
506
00:44:30,363 --> 00:44:32,323
Stavolta ti sei superato.
507
00:44:32,449 --> 00:44:33,867
-Complimenti.
-Grazie.
508
00:44:33,992 --> 00:44:35,994
Aggiornami. Che è successo?
509
00:44:36,119 --> 00:44:39,581
Siamo stati assaliti, C, è ovvio.
Da cosa, non lo so.
510
00:44:39,706 --> 00:44:42,625
I sospetti hanno fatto così con le mani.
511
00:44:42,750 --> 00:44:45,587
E hanno trasformato
i solidi in liquidi e viceversa.
512
00:44:46,087 --> 00:44:48,590
-Che ci fa lei qui?
-Lei...
513
00:44:48,715 --> 00:44:51,384
Lei sta illustrando la scena del crimine.
514
00:44:51,509 --> 00:44:54,554
Lei è un'agente in prova,
515
00:44:54,679 --> 00:44:57,223
quindi lei non è qui. Capito?
516
00:44:57,348 --> 00:45:01,311
Credo scoprirai che lei è qui, invece.
Io la vedo.
517
00:45:01,436 --> 00:45:02,562
-Ti appoggio.
-Grazie.
518
00:45:02,687 --> 00:45:04,147
Era retorico. Non importa.
519
00:45:04,272 --> 00:45:07,734
Sei nei guai fino al collo.
Avevi un unico incarico.
520
00:45:07,859 --> 00:45:09,861
Un incarico semplicissimo:
521
00:45:09,986 --> 00:45:12,697
portare fuori quel viscido lucertolone.
522
00:45:12,822 --> 00:45:15,617
Non era un "viscido lucertolone".
Era mio amico.
523
00:45:15,742 --> 00:45:17,744
Ah, già, scusa. Mi dispiace.
524
00:45:17,869 --> 00:45:19,454
Era un viscido rettile.
525
00:45:19,579 --> 00:45:21,164
Ed è morto. Per colpa tua.
526
00:45:21,289 --> 00:45:23,666
-Chi c'era con lui quando è morto?
-Io.
527
00:45:24,000 --> 00:45:27,921
Va bene. Ha detto qualcosa
che spieghi perché lo hanno ucciso?
528
00:45:28,046 --> 00:45:30,173
Qualsiasi cosa. Dai.
529
00:45:34,177 --> 00:45:35,512
Niente.
530
00:45:36,095 --> 00:45:38,306
-Ricapitoliamo.
-Non serve.
531
00:45:38,431 --> 00:45:41,768
Un importante reale jababiano
muore mentre tu lo sorvegli,
532
00:45:41,893 --> 00:45:44,395
ucciso da aggressori non identificati,
533
00:45:44,521 --> 00:45:47,941
e non avete idea del perché. È corretto?
534
00:45:48,066 --> 00:45:50,902
Non lo so.
Mi sono guardato bene dall'ascoltarti.
535
00:45:51,027 --> 00:45:54,030
-Adesso perché non sloggi?
-Va bene. Grazie.
536
00:45:54,155 --> 00:45:56,449
-Sparisco in ufficio.
-Dove devi stare.
537
00:45:56,574 --> 00:46:00,370
A dire due paroline a High T,
che stavolta non ti salverà.
538
00:46:02,956 --> 00:46:05,917
Ce la caveremo.
Non preoccuparti. È solo...
539
00:46:06,417 --> 00:46:07,877
Ce la caveremo.
540
00:46:10,213 --> 00:46:12,590
Sì. Sì, è chiaro.
541
00:46:13,591 --> 00:46:14,634
Certo.
542
00:46:18,721 --> 00:46:19,722
Sì.
543
00:46:22,684 --> 00:46:23,685
Grazie.
544
00:46:23,810 --> 00:46:24,894
LA SCONFITTA DEGLI HIVE
545
00:46:24,978 --> 00:46:27,230
Armati solo di cervello
e deatomizzatori serie 7
546
00:46:27,355 --> 00:46:29,899
Reagiremo con la massima fermezza.
547
00:46:32,652 --> 00:46:35,029
I jababiani vogliono la vostra testa.
548
00:46:35,155 --> 00:46:38,450
Letteralmente. In una valigia diplomatica.
549
00:46:42,370 --> 00:46:46,332
Buongiorno, signore.
Ho il rapporto della scientifica.
550
00:46:46,458 --> 00:46:47,584
Grazie.
551
00:46:48,376 --> 00:46:50,378
Questo è preoccupante.
552
00:46:51,004 --> 00:46:52,464
Molto preoccupante.
553
00:46:53,214 --> 00:46:54,799
Ecco i nostri sospetti.
554
00:46:56,801 --> 00:46:58,970
Sono di una specie chiamata Dyadnum.
555
00:46:59,095 --> 00:47:03,057
Vengono da una stella binaria
della costellazione del Dragone.
556
00:47:03,349 --> 00:47:06,519
È un settore
che gli Hive hanno conquistato anni fa.
557
00:47:07,896 --> 00:47:12,275
Ecco il DNA dei Dyad.
Con numerose mutazioni degli Hive.
558
00:47:12,400 --> 00:47:13,568
Come sappiamo,
559
00:47:13,693 --> 00:47:18,072
gli Hive non si limitano
a distruggere i nemici, li inglobano.
560
00:47:18,198 --> 00:47:19,866
Li controllano dall'interno.
561
00:47:19,991 --> 00:47:22,786
Quindi ora questi due
fanno parte degli Hive.
562
00:47:22,911 --> 00:47:26,080
Ma perché mandarli fin qui
a uccidere un reale jababiano?
563
00:47:26,873 --> 00:47:28,416
Tu conoscevi bene Vungus.
564
00:47:28,541 --> 00:47:31,628
Hai capito perché era qui?
Voleva qualcosa da noi?
565
00:47:31,753 --> 00:47:33,671
Sembrava normale, contento...
566
00:47:33,797 --> 00:47:36,466
L'operazione è stata un fiasco,
una farragine.
567
00:47:36,591 --> 00:47:40,386
E un simile fallimento
richiede l'immediato ricorso...
568
00:47:42,096 --> 00:47:43,223
all'articolo 13.
569
00:47:43,348 --> 00:47:45,683
Non fare lo stronzo. Chi dice "farragine"?
570
00:47:46,267 --> 00:47:47,852
Cos'è l'articolo 13?
571
00:47:47,977 --> 00:47:50,814
Licenziamento in tronco. Seguito da...
572
00:47:51,064 --> 00:47:52,440
-neuralizzazione.
-Aspetta.
573
00:47:52,565 --> 00:47:55,360
-Aspetta.
-È la vostra soluzione per tutto?
574
00:47:55,443 --> 00:47:56,903
-Mettilo giù.
-Via gli occhiali.
575
00:47:56,986 --> 00:48:00,073
-Signore, non può.
-Dammi una buona ragione. Perché no?
576
00:48:00,198 --> 00:48:01,950
Perché...
577
00:48:02,742 --> 00:48:04,577
Quello che dicevamo prima.
578
00:48:05,120 --> 00:48:06,538
Perché...
579
00:48:06,830 --> 00:48:09,249
se ci neuralizza, non saprà la verità.
580
00:48:09,374 --> 00:48:11,000
-La verità.
-Prendono tempo.
581
00:48:11,126 --> 00:48:13,336
-Dia l'ordine e procedo.
-Mettilo via.
582
00:48:14,379 --> 00:48:16,798
M. Continua. Spiegati.
583
00:48:17,674 --> 00:48:19,008
Ecco, signore...
584
00:48:19,843 --> 00:48:22,887
Se ci pensa bene,
se ci pensa molto bene...
585
00:48:24,139 --> 00:48:25,306
Vungus.
586
00:48:26,391 --> 00:48:28,601
In quanti sapevano che era qui?
587
00:48:28,726 --> 00:48:30,061
I presenti.
588
00:48:31,271 --> 00:48:33,857
E una dozzina di agenti di alto livello.
589
00:48:33,982 --> 00:48:36,734
Se nessun altro sapeva
dove sarebbe stato Vungus,
590
00:48:36,860 --> 00:48:40,321
presumendo che non abbia fatto
trapelare lui l'informazione,
591
00:48:40,447 --> 00:48:42,574
allora è stato qualcuno...
592
00:48:43,199 --> 00:48:44,492
dei MIB.
593
00:48:44,617 --> 00:48:47,245
Una talpa, signore, dentro queste mura.
594
00:48:47,370 --> 00:48:50,623
Se lo stanno inventando, è ovvio.
Come sarebbe, una talpa?
595
00:48:50,748 --> 00:48:53,376
Non c'è mai stata
neanche una minima fuga di notizie qui.
596
00:48:53,501 --> 00:48:55,128
-Discorso da talpa.
-Assurdo.
597
00:48:55,253 --> 00:48:57,464
-Tipico.
-L'ABC della talpa.
598
00:48:57,589 --> 00:48:58,590
Basta!
599
00:48:59,132 --> 00:49:02,844
Se noi siamo compromessi,
ogni abitante di questo pianeta,
600
00:49:02,969 --> 00:49:05,054
umano o alieno, è in pericolo.
601
00:49:06,890 --> 00:49:07,932
-C.
-Signore.
602
00:49:08,057 --> 00:49:09,726
Rintraccia gli assassini.
603
00:49:10,226 --> 00:49:12,729
-Trovati loro, trovata la talpa.
-Sì, signore.
604
00:49:12,854 --> 00:49:14,230
Puoi andare.
605
00:49:15,398 --> 00:49:18,401
M, a quanto pare sei sveglia
come mi era stato detto.
606
00:49:19,486 --> 00:49:21,613
Lavora al caso con C.
607
00:49:21,738 --> 00:49:26,075
E fa' che al reparto armi si inventino
qualcosa capace di eliminare i Dyad.
608
00:49:28,536 --> 00:49:29,621
Sì, signore.
609
00:49:34,375 --> 00:49:35,835
È sveglia, eccome.
610
00:49:35,960 --> 00:49:38,963
Dunque io farò da supervisore?
Una sorta di...
611
00:49:39,047 --> 00:49:41,382
Non ho più intenzione di coprirti.
612
00:49:41,508 --> 00:49:45,053
Ha bisogno di me.
Ho già sconfitto gli Hive, ricorda?
613
00:49:45,178 --> 00:49:47,931
Usando solo il cervello
e un deatomizzatore...
614
00:49:48,681 --> 00:49:51,518
È lui che ha sconfitto gli Hive.
615
00:49:51,643 --> 00:49:54,979
E non so dove diavolo sia finito!
616
00:49:55,105 --> 00:49:57,774
Pensavo che l'avresti guidato tu,
questo posto.
617
00:49:57,899 --> 00:49:59,526
Mi sbagliavo su di te.
618
00:50:01,194 --> 00:50:02,654
Abbiamo finito.
619
00:50:05,657 --> 00:50:07,283
È un ordine.
620
00:50:08,827 --> 00:50:11,329
Non si sbagliava su di me.
621
00:50:12,789 --> 00:50:15,542
Ha visto qualcosa in me. C'è ancora.
622
00:50:16,668 --> 00:50:19,129
Mi scuso se l'ho delusa.
623
00:50:19,254 --> 00:50:21,464
Mi dia un'altra chance e rimedierò.
624
00:50:32,559 --> 00:50:36,563
Non è una semplice lama.
Sembra contenere un veleno.
625
00:50:37,772 --> 00:50:40,817
Scusa, amico.
High T ha dato a me il comando.
626
00:50:40,942 --> 00:50:42,193
Non ti credo.
627
00:50:42,318 --> 00:50:45,780
Non mi va come non va a te,
ma insiste che conta su di me,
628
00:50:45,905 --> 00:50:48,032
vuole l'agente migliore, cose così.
629
00:50:48,158 --> 00:50:52,287
Non faccio io le regole. Prenditela con lui.
M, vuole che tu sia la mia ombra.
630
00:50:52,412 --> 00:50:57,834
"Che impari dal migliore", ha detto.
Addestramento sul campo. Sì? Andiamo.
631
00:50:57,959 --> 00:51:00,211
-Vai o resti?
-Vado.
632
00:51:00,336 --> 00:51:02,172
-Va bene.
-Vieni.
633
00:51:06,176 --> 00:51:07,177
Grazie tante.
634
00:51:08,553 --> 00:51:10,096
Non ti reggo più.
635
00:51:12,515 --> 00:51:14,768
Allora, qual è la verità?
636
00:51:14,893 --> 00:51:18,730
Dimmelo tu. Per una che odia le bugie,
sei stata incredibile.
637
00:51:18,855 --> 00:51:22,025
C'era elettricità nell'aria.
Gran bel lavoro di squadra.
638
00:51:22,150 --> 00:51:23,193
Ho improvvisato.
639
00:51:23,318 --> 00:51:25,862
"Una talpa." Geniale.
Ci avessi pensato io!
640
00:51:25,987 --> 00:51:29,491
E forse è la verità.
Spiegherebbe molte cose.
641
00:51:29,616 --> 00:51:31,201
Che hai scoperto?
642
00:51:31,326 --> 00:51:34,162
Stavo per eseguire
la decostruzione molecolare
643
00:51:34,287 --> 00:51:37,290
-e confrontarla con le tossine conosciute.
-Buona idea.
644
00:51:37,415 --> 00:51:39,167
Io non lo farei.
645
00:51:39,292 --> 00:51:40,418
So cos'è.
646
00:51:40,543 --> 00:51:43,421
Ha ucciso un jababiano,
non la prenderei per svago.
647
00:51:43,546 --> 00:51:46,966
È Zephos. Pura.
Con la dose sbagliata muori all'istante.
648
00:51:47,091 --> 00:51:48,968
Con quella giusta balli a torso nudo
649
00:51:49,093 --> 00:51:51,721
per 17 ore di fila
sul tavolo di un nightclub.
650
00:51:51,846 --> 00:51:53,681
Troppe informazioni. Sempre.
651
00:51:53,807 --> 00:51:58,603
Così dicono, almeno. C'è un solo posto
dove sanno prepararla. Andiamo.
652
00:52:02,440 --> 00:52:04,943
Non vieni?
Il mondo non si salva da solo.
653
00:52:05,068 --> 00:52:07,570
Quindi hai bisogno di me
per salvare il mondo?
654
00:52:08,571 --> 00:52:09,781
Come pensavo.
655
00:52:40,019 --> 00:52:42,188
È comune da queste parti.
656
00:52:43,314 --> 00:52:47,193
È un simbolo dei cromuliani.
Nella loro galassia sta per speranza
657
00:52:47,318 --> 00:52:50,488
o annientamento.
Si dibatte ancora sul significato.
658
00:52:50,572 --> 00:52:52,323
Sta per armonia.
659
00:52:52,407 --> 00:52:54,868
Sulla Terra segna
l'ingresso in un rifugio MIB.
660
00:52:54,951 --> 00:52:57,328
-Come lo sai?
-È sul manuale.
661
00:52:57,412 --> 00:52:59,622
Non credere a tutto quel che leggi.
662
00:52:59,747 --> 00:53:01,583
Io che faccio? Sto zitto e buono?
663
00:53:01,708 --> 00:53:03,960
Sì, stai zitto. Questo devi fare.
664
00:53:04,085 --> 00:53:06,087
Guarda chi c'è. Nasr!
665
00:53:06,212 --> 00:53:09,466
Conosci le regole:
niente tecnologia aliena in vista.
666
00:53:09,591 --> 00:53:11,551
Copri la moto prima che ti multi.
667
00:53:12,635 --> 00:53:15,263
H? Sei proprio tu?
668
00:53:15,346 --> 00:53:17,432
Certo. Chi altri, se no?
669
00:53:17,557 --> 00:53:19,809
-Ciao, Bassam.
-Nasr ha detto che eri morto.
670
00:53:20,059 --> 00:53:22,562
-Cosa? Non l'ho mai detto.
-Sì, invece.
671
00:53:22,854 --> 00:53:24,147
Mente.
672
00:53:27,442 --> 00:53:28,735
Perché sarei morto?
673
00:53:30,987 --> 00:53:32,947
Bassam ha capito male.
674
00:53:33,072 --> 00:53:35,950
Abbiamo saputo
che fra te e Riza era finita.
675
00:53:36,075 --> 00:53:37,452
Riza. Chi è?
676
00:53:37,577 --> 00:53:39,037
Non conta.
677
00:53:39,162 --> 00:53:40,288
Umana o...?
678
00:53:40,413 --> 00:53:43,333
-Non importa.
-Come funziona tra specie diverse?
679
00:53:43,458 --> 00:53:45,877
Molto irrilevante.
È una vecchia amica.
680
00:53:46,002 --> 00:53:48,838
Capo della più grande rete criminale
della galassia.
681
00:53:48,963 --> 00:53:51,466
Affermata donna d'affari.
682
00:53:51,591 --> 00:53:54,052
-Amo le donne d'affari.
-Perché ne parliamo?
683
00:53:54,177 --> 00:53:56,513
Che tristezza.
Eravate una bella coppia.
684
00:53:56,638 --> 00:53:58,306
Grazie. Capita.
685
00:53:58,431 --> 00:54:00,892
Hai detto: "Quella pazzoide lo sgozzerà".
686
00:54:02,185 --> 00:54:03,895
Scusateci un momento.
687
00:54:04,020 --> 00:54:06,106
Parole tue, non mie. Non...
688
00:54:06,231 --> 00:54:08,983
Stavi con lei?
Sa di conflitto d'interessi.
689
00:54:09,109 --> 00:54:12,737
-È un conflitto d'interessi per te saperlo.
-Sì. Non ci tengo.
690
00:54:13,154 --> 00:54:14,948
Basta così. Ascolta.
691
00:54:15,073 --> 00:54:18,118
Smettila di picchiarlo a sangue.
Copri quest'affare.
692
00:54:18,243 --> 00:54:19,702
-Sarà fatto.
-Grazie.
693
00:54:19,828 --> 00:54:21,246
Non si ripeterà.
694
00:54:22,163 --> 00:54:23,957
-È stato un piacere.
-Sì.
695
00:54:31,256 --> 00:54:32,132
Che c'è?
696
00:54:32,882 --> 00:54:35,718
La videocamera fuori dal locale
ha ripreso questo.
697
00:54:35,844 --> 00:54:37,720
Mi metti a disagio, lì impalato.
698
00:54:37,846 --> 00:54:39,055
Scusi.
699
00:54:43,935 --> 00:54:45,270
T l'ha visto?
700
00:54:45,687 --> 00:54:49,232
-Lei voleva essere informato per primo.
-Sì, infatti. Bene.
701
00:54:49,566 --> 00:54:52,152
Glielo farò vedere io. Vai.
702
00:54:55,321 --> 00:54:56,948
Per la miseria.
703
00:54:57,490 --> 00:54:59,117
ARMA NON IDENTIFICATA
704
00:54:59,242 --> 00:55:00,493
Oh, cavolo.
705
00:55:11,671 --> 00:55:13,131
Guai in arrivo.
706
00:55:13,256 --> 00:55:14,632
Mi piacciono i guai.
707
00:55:19,471 --> 00:55:21,139
Pensi quel che penso io?
708
00:55:21,806 --> 00:55:23,099
Chiama Riza.
709
00:55:25,560 --> 00:55:26,853
Qui. Ci siamo.
710
00:55:31,816 --> 00:55:35,820
Sembra che nessuno ritiri le consegne
da un paio di giorni.
711
00:55:42,535 --> 00:55:43,787
Ehilà?
712
00:56:26,329 --> 00:56:30,416
Un altro passo e ti ritrovi
il ciuffo liquefatto, damerino.
713
00:56:30,542 --> 00:56:32,752
Calma. Non cerchiamo guai.
714
00:56:32,877 --> 00:56:34,504
Non muovetevi.
715
00:56:37,215 --> 00:56:40,969
Ma guardati.
Come ti dobbiamo chiamare, campione?
716
00:56:41,094 --> 00:56:42,846
Non "campione".
717
00:56:42,971 --> 00:56:44,222
Che roba è?
718
00:56:44,347 --> 00:56:46,683
-Roba? Sono un lui.
-Scusa.
719
00:56:46,808 --> 00:56:50,395
Perché dovrei avere un nome?
I pedoni sono pedoni e basta.
720
00:56:50,979 --> 00:56:53,273
Allora ti chiameremo "Pedino".
721
00:56:54,149 --> 00:56:55,316
Che è successo?
722
00:56:55,442 --> 00:56:57,527
C'è stata una festa strepitosa.
723
00:56:57,652 --> 00:57:00,613
È venuto Kanye
e ci ha fatto sentire un nuovo album.
724
00:57:00,738 --> 00:57:03,783
Uno dei migliori.
Guardate! Ci hanno massacrati.
725
00:57:05,702 --> 00:57:06,995
Mia regina!
726
00:57:10,248 --> 00:57:11,291
È morta.
727
00:57:11,416 --> 00:57:13,626
Non ne servirò mai un'altra. Lo giuro.
728
00:57:13,751 --> 00:57:16,796
Affonderò il pugnale
nel mio stesso corpo, così,
729
00:57:16,921 --> 00:57:20,341
trafiggerò tutti gli organi vitali
e resterò ad aspettare
730
00:57:20,467 --> 00:57:22,302
che le tenebre mi portino via.
731
00:57:22,427 --> 00:57:26,139
Non intendi sul serio
andare fino in fondo, vero?
732
00:57:26,264 --> 00:57:30,977
Senti, un pedone senza la sua regina
è solo un pedone, una nullità.
733
00:57:31,478 --> 00:57:34,689
Devo porre fine alla mia vita nel più...
734
00:57:35,398 --> 00:57:37,317
doloroso dei modi.
735
00:57:38,818 --> 00:57:40,320
Non fermatemi.
736
00:57:40,445 --> 00:57:42,280
Possibilità di sopravvivenza:
737
00:57:42,405 --> 00:57:43,615
zero.
738
00:57:43,740 --> 00:57:45,575
-Dobbiamo fermarlo?
-Procedo.
739
00:57:45,700 --> 00:57:47,577
Voglio vedere se va fino in fondo.
740
00:57:47,702 --> 00:57:49,621
-Scusa, che hai detto?
-Niente.
741
00:57:49,746 --> 00:57:51,331
Ho detto qualcosa io.
742
00:57:51,456 --> 00:57:53,708
-Ah, sì?
-Sì. È un testimone.
743
00:57:53,833 --> 00:57:55,001
Scusa.
744
00:57:55,335 --> 00:57:59,297
Secondo me lei non vorrebbe che tu...
745
00:57:59,422 --> 00:58:01,466
andassi fino in fondo. Davvero.
746
00:58:01,591 --> 00:58:04,844
Tu chi sei per sapere
cosa può volere o non volere una regina?
747
00:58:04,969 --> 00:58:06,221
Sei una regina?
748
00:58:06,346 --> 00:58:09,057
Be', in quanto donna, sì.
749
00:58:09,182 --> 00:58:11,267
Ma, no. Non sono una regina.
750
00:58:11,392 --> 00:58:13,937
Però, sai cos'è? È un'agente.
751
00:58:14,395 --> 00:58:17,690
"Agente." È un titolo?
752
00:58:17,816 --> 00:58:20,693
Eccome.
Implica grande eminenza e levatura.
753
00:58:20,819 --> 00:58:22,403
M è un'agente.
754
00:58:22,529 --> 00:58:24,614
Un'agente senza pedone, mi capisci?
755
00:58:24,739 --> 00:58:27,575
Non ci avevo pensato,
ma forse per onorare i morti
756
00:58:27,700 --> 00:58:30,036
-non c'è modo migliore che vivere.
-Sì.
757
00:58:30,537 --> 00:58:33,998
Io ti giuro eterna lealtà, agente M.
758
00:58:34,124 --> 00:58:35,750
Non voglio un suddito.
759
00:58:35,875 --> 00:58:38,253
Troppo tardi. Ho già giurato lealtà.
760
00:58:38,378 --> 00:58:40,505
Magari avessi detto di no prima!
761
00:58:40,672 --> 00:58:41,756
Congratulazioni.
762
00:58:42,173 --> 00:58:45,969
E se tu dovessi morire prima di me,
giuro di porre fine alla mia vita...
763
00:58:46,094 --> 00:58:48,263
"Nel più doloroso dei modi."
764
00:58:48,763 --> 00:58:50,849
Sì. Tu non mi piaci.
765
00:58:50,974 --> 00:58:52,016
Andiamo.
766
00:58:52,642 --> 00:58:53,810
Mia signora?
767
00:58:54,561 --> 00:58:56,604
E dai. Ci divertiremo.
768
00:58:58,356 --> 00:58:59,607
-E va bene.
-Sì!
769
00:59:02,068 --> 00:59:04,237
C'è una cosa che intendevo dirti.
770
00:59:04,362 --> 00:59:07,115
Voglio dirtela da un po'.
771
00:59:07,240 --> 00:59:09,159
-Dov'è?
-Parli di questo?
772
00:59:09,617 --> 00:59:11,119
-Me l'hai rubato?
-Rubato?
773
00:59:11,244 --> 00:59:13,496
Ho recuperato una prova rubata da te.
774
00:59:13,621 --> 00:59:16,040
Vungus ha detto
di nasconderlo e di non fidarmi.
775
00:59:16,166 --> 00:59:18,168
Quindi hai dato retta a Vungus?
776
00:59:18,293 --> 00:59:21,296
Ti sei fidata di lui e non del tuo collega,
un agente esperto?
777
00:59:21,421 --> 00:59:22,839
In una parola: sì.
778
00:59:22,964 --> 00:59:25,133
H. A proposito di agenti...
779
00:59:28,136 --> 00:59:29,304
Vieni.
780
00:59:30,638 --> 00:59:32,140
-Che ci fanno qui?
-Non lo so.
781
00:59:32,265 --> 00:59:35,477
O si tiene un galà a nostra insaputa
o siamo nella merda.
782
00:59:35,977 --> 00:59:39,314
Bloccate strade, passaggi e fognature.
Subito.
783
00:59:39,439 --> 00:59:41,232
Zooma con quella body cam.
784
00:59:41,357 --> 00:59:45,570
Qualcuno mi può spiegare
che cosa diavolo sta succedendo?
785
00:59:45,695 --> 00:59:48,573
È una questione delicata.
Ho preferito la segretezza.
786
00:59:48,698 --> 00:59:50,825
-Ancora un po'.
-C. Una parola.
787
00:59:50,950 --> 00:59:53,620
Certamente.
Che nessuno lasci la medina.
788
00:59:55,163 --> 00:59:57,123
È un'assurdità.
789
00:59:57,248 --> 01:00:01,377
A dispetto di quel che pensi tu,
H è uno dei migliori agenti di sempre.
790
01:00:01,503 --> 01:00:06,049
Lo era. Non è più stato lo stesso
dopo l'episodio con gli Hive.
791
01:00:06,174 --> 01:00:07,509
Guardi.
792
01:00:09,344 --> 01:00:11,930
Stando alle mie fonti, Vungus l'ha rubato
793
01:00:12,055 --> 01:00:14,849
ai ricercatori
del Ministero della Guerra jababiano
794
01:00:15,308 --> 01:00:16,935
e l'ha portato qui.
795
01:00:17,060 --> 01:00:20,021
E me lo tenevi nascosto?
Da quando? Spiegati.
796
01:00:20,146 --> 01:00:21,606
Io?
797
01:00:21,731 --> 01:00:25,902
Qualunque cosa sia,
M e H l'avevano con sé nel suo ufficio.
798
01:00:26,528 --> 01:00:29,948
E lei, signore, con il dovuto rispetto,
li ha lasciati andare.
799
01:00:37,247 --> 01:00:38,456
Prosegui.
800
01:00:39,082 --> 01:00:40,291
Sì, signore.
801
01:00:41,292 --> 01:00:42,961
-C.
-Signore?
802
01:00:43,628 --> 01:00:45,463
Portali dritti da me.
803
01:00:49,384 --> 01:00:51,803
Vungus è morto per quell'affare.
804
01:00:51,928 --> 01:00:54,097
L'ha dato a me perché non finisse a loro.
805
01:00:58,351 --> 01:01:00,520
-Sì, signore.
-Ascoltami.
806
01:01:00,645 --> 01:01:02,105
Non è una mia operazione.
807
01:01:02,230 --> 01:01:04,941
Mettetevi al sicuro. E poi chiamatemi.
808
01:01:05,442 --> 01:01:06,901
Forse M ha ragione.
809
01:01:07,735 --> 01:01:10,280
Forse c'è una talpa nei Men in Black.
810
01:01:19,956 --> 01:01:22,292
Va bene. Tienilo tu, io li distraggo.
811
01:01:22,417 --> 01:01:24,502
Piazza principale tra 20 minuti.
812
01:01:24,961 --> 01:01:25,962
Vai.
813
01:01:32,510 --> 01:01:33,970
Che coincidenza!
814
01:02:27,440 --> 01:02:29,150
Nasr! Prestami la moto.
815
01:02:29,275 --> 01:02:31,653
-È un prestito, non un furto, eh?
-Certo.
816
01:02:31,778 --> 01:02:33,822
-Dai, svelto.
-Bassam!
817
01:02:39,077 --> 01:02:41,538
Acceleratore, freno.
818
01:02:41,663 --> 01:02:43,414
Acqua. Fa molto caldo.
819
01:02:43,540 --> 01:02:46,209
Molto premuroso.
È semplice da guidare, vero?
820
01:02:46,334 --> 01:02:48,002
Sì. Semplicissima.
821
01:02:48,294 --> 01:02:50,880
-È come una moto normale.
-Ottimo.
822
01:02:59,139 --> 01:03:00,265
Scusa.
823
01:03:08,022 --> 01:03:10,150
Altro che moto normale!
824
01:03:54,819 --> 01:03:55,945
Salta su!
825
01:03:59,365 --> 01:04:00,492
Reggiti forte.
826
01:04:06,998 --> 01:04:08,958
Oh, merda!
827
01:04:11,669 --> 01:04:13,797
Resisti, Pedino!
828
01:04:14,339 --> 01:04:15,632
Resisti!
829
01:04:16,508 --> 01:04:18,343
Aspettatemi!
830
01:04:18,843 --> 01:04:19,803
Grazie!
831
01:04:26,434 --> 01:04:30,021
Non ci credo che ha funzionato davvero!
Che c'è?
832
01:04:30,855 --> 01:04:32,398
Giusto. Occhiali.
833
01:04:33,191 --> 01:04:35,193
Salve, gente. Guardate tutti qui.
834
01:04:35,318 --> 01:04:36,611
Parti.
835
01:04:49,666 --> 01:04:51,000
Largo! Via!
836
01:05:08,143 --> 01:05:09,185
Cavolo.
837
01:05:11,813 --> 01:05:14,190
Pulsante rosso? Sarà l'ipervelocità.
838
01:05:14,315 --> 01:05:15,733
Dovrebbe essere blu.
839
01:05:15,859 --> 01:05:18,445
A volte devi seguire l'istinto.
840
01:05:18,570 --> 01:05:20,113
Il mio, non il tuo!
841
01:05:21,531 --> 01:05:23,700
Qualcuno prema qualcosa!
842
01:05:50,935 --> 01:05:54,022
Li abbiamo seminati.
Che ti avevo detto? Ipervelocità.
843
01:05:54,147 --> 01:05:55,648
Segui l'istinto.
844
01:05:55,774 --> 01:05:58,193
Oddio, detesto la sabbia.
845
01:05:59,068 --> 01:06:03,448
Il pulsante rosso è favoloso!
Premiamolo ancora.
846
01:06:14,667 --> 01:06:15,877
Cosa fa?
847
01:06:17,587 --> 01:06:18,755
Si muove.
848
01:06:31,476 --> 01:06:34,562
-Che roba è?
-Vedi il nucleo?
849
01:06:34,687 --> 01:06:38,274
Emette energia convettiva
dall'interno della fotosfera.
850
01:06:38,399 --> 01:06:42,612
Sì, certo, chiaro.
La vedo, la fotosfera.
851
01:06:42,695 --> 01:06:45,657
Quelle sono esplosioni termonucleari.
852
01:06:46,449 --> 01:06:49,327
Che vuol dire?
Sarebbe una specie di bomba?
853
01:06:49,953 --> 01:06:53,748
Credo che siamo di fronte
a una stella supercompressa.
854
01:06:53,873 --> 01:06:57,043
E, dalla temperatura di colore, direi...
855
01:06:57,168 --> 01:06:58,962
che è una gigante blu.
856
01:06:59,587 --> 01:07:01,714
Premiamo il pulsante.
Vediamo cosa fa.
857
01:07:01,840 --> 01:07:05,969
Vuoi testare per gioco
una stella ad alto potere distruttivo?
858
01:07:06,094 --> 01:07:09,597
-A scopo scientifico e per gioco.
-L'uno non esclude l'altro.
859
01:07:09,722 --> 01:07:11,182
Va bene, sì.
860
01:07:11,307 --> 01:07:14,727
Non esiste posto migliore.
Lo chiamano "Il Quarto Vuoto".
861
01:07:14,853 --> 01:07:17,063
Sì. Per questo l'ho proposto. Vai.
862
01:07:17,188 --> 01:07:20,191
Lo mettiamo su 0,001. Che dici?
863
01:07:20,316 --> 01:07:21,526
Sì, per iniziare.
864
01:07:22,193 --> 01:07:23,361
Premi il pulsante.
865
01:07:31,578 --> 01:07:34,372
Forse è meglio alzare un po' il livello...
866
01:07:42,130 --> 01:07:44,215
Ed era il livello minimo?
867
01:07:47,010 --> 01:07:50,138
Qualcuno lo noterà
che prima quello non c'era?
868
01:08:01,357 --> 01:08:04,152
Signore. Sono scappati.
869
01:08:06,571 --> 01:08:08,907
Credo che l'espressione corretta sia:
870
01:08:09,949 --> 01:08:13,077
-"Li hai persi."
-Vorrei farle notare che, secondo me,
871
01:08:14,704 --> 01:08:15,872
sono stati aiutati.
872
01:08:15,997 --> 01:08:20,794
È probabile. Ma conosco H. Qualunque
cosa stia facendo, ha le sue ragioni.
873
01:08:20,919 --> 01:08:22,837
Perché continua a proteggerlo?
874
01:08:23,629 --> 01:08:25,798
Che cosa deve combinare ancora?
875
01:08:26,841 --> 01:08:29,718
Io proteggo questa istituzione.
876
01:08:29,843 --> 01:08:32,680
Da cosa? Da me?
Mette in dubbio la mia lealtà?
877
01:08:32,763 --> 01:08:34,974
Come minimo il tuo giudizio.
878
01:08:38,477 --> 01:08:41,856
C'è altro, agente C?
879
01:08:44,025 --> 01:08:45,151
No, signore.
880
01:08:45,276 --> 01:08:48,279
Bene. Allora sii gentile e vattene.
881
01:09:08,007 --> 01:09:11,468
Vungus sapeva
quanto è potente quest'affare, giusto?
882
01:09:11,593 --> 01:09:15,013
Può distruggere mondi interi
e l'ha dato a te. Non capisco.
883
01:09:15,140 --> 01:09:18,226
Ti aveva appena conosciuta.
Perché l'ha fatto?
884
01:09:19,894 --> 01:09:21,229
Non lo so.
885
01:09:21,354 --> 01:09:24,106
Forse si fidava di me.
886
01:09:25,024 --> 01:09:27,569
Non dubito della tua affidabilità, ma...
887
01:09:27,651 --> 01:09:31,573
Io ho cantato al funerale di sua madre.
888
01:09:31,698 --> 01:09:33,324
E anche bene.
889
01:09:33,450 --> 01:09:38,204
Sapevamo tutto l'uno dell'altro.
Sono certo che si fidava di me.
890
01:09:39,372 --> 01:09:44,334
E va bene, se proprio vuoi saperlo,
ha detto che sei cambiato.
891
01:09:44,461 --> 01:09:47,672
Sono stufo di sentirmi dire
che sono cambiato.
892
01:09:47,797 --> 01:09:49,174
Sono lo stesso di anni fa.
893
01:09:49,299 --> 01:09:51,468
Vuoi dire che sei sempre stato così?
894
01:09:52,093 --> 01:09:53,303
Così come?
895
01:09:54,012 --> 01:09:55,138
Vagamente inetto.
896
01:09:55,263 --> 01:09:56,431
Arrogante.
897
01:09:56,556 --> 01:09:57,932
Spericolato.
898
01:09:58,057 --> 01:09:59,392
Dimentico qualcosa?
899
01:09:59,517 --> 01:10:02,771
Sì, certo, arrogante e spericolato.
Come no.
900
01:10:02,896 --> 01:10:05,732
Forse ogni tanto sono così,
ma la sai una cosa?
901
01:10:05,857 --> 01:10:09,444
Il mio lavoro è salvare il pianeta.
È quello che faccio, e bene.
902
01:10:09,569 --> 01:10:12,572
E la regola è che non esistono regole.
903
01:10:12,697 --> 01:10:14,616
Anche questa è una regola.
904
01:10:15,825 --> 01:10:18,912
Accidenti. Nessuno si muova.
905
01:10:19,037 --> 01:10:21,080
-Molla l'osso, palla di pelo!
-Fermi!
906
01:10:21,206 --> 01:10:23,792
-Come sei arrivato qui?
-Sei ben idratato?
907
01:10:23,917 --> 01:10:26,127
Non avevo mai fatto il bagno.
908
01:10:26,711 --> 01:10:28,880
Ho perso un chilo solo di sporco.
909
01:10:29,005 --> 01:10:32,967
-L'abbiamo bevuta, quell'acqua.
-In effetti sapeva di barba viva.
910
01:10:33,968 --> 01:10:37,680
Bassam, ascoltami, amico.
Sii ragionevole.
911
01:10:37,806 --> 01:10:40,016
Tu non sai con che cosa hai a che fare.
912
01:10:40,141 --> 01:10:41,768
Invece sì, eccome.
913
01:10:41,893 --> 01:10:44,270
Ed è il motivo
per cui lei sborserà una fortuna.
914
01:10:44,395 --> 01:10:45,605
Aspetta!
915
01:10:46,648 --> 01:10:48,608
Buona vita, idioti!
916
01:10:49,317 --> 01:10:51,277
Ottimo lavoro, H.
917
01:10:58,451 --> 01:11:01,037
Pedino, le chiedi di passarmi la chiave?
918
01:11:01,162 --> 01:11:04,541
Lei ha un nome e un titolo, lo sai.
919
01:11:04,666 --> 01:11:07,460
Mia signora, il somaro vuole la chiave.
920
01:11:08,878 --> 01:11:12,173
Pedino, gli dici che,
prima ridà corrente alla plancia,
921
01:11:12,298 --> 01:11:14,551
prima capisco come programmarla?
922
01:11:14,676 --> 01:11:17,011
Dice che sei un buffone zucca marcia
923
01:11:17,137 --> 01:11:20,348
che ha messo a rischio il pianeta
con la sua idiozia.
924
01:11:20,807 --> 01:11:24,686
Non ha detto così,
misero scarto della scacchiera.
925
01:11:24,811 --> 01:11:26,813
-Ha detto così.
-Non è vero.
926
01:11:26,938 --> 01:11:29,732
Comunque, lo pensavo.
Parola per parola.
927
01:11:29,858 --> 01:11:31,860
Ti sei espresso bene. Grazie.
928
01:11:37,449 --> 01:11:39,534
Le vuoi dire che c'è la corrente?
929
01:11:41,244 --> 01:11:43,830
Il somaro dice che c'è la corrente.
930
01:11:44,539 --> 01:11:47,000
-Puoi ringraziarlo?
-Davvero?
931
01:11:47,125 --> 01:11:48,835
Ma con fredda cortesia.
932
01:11:48,960 --> 01:11:52,630
Puoi anche aggiungere un'occhiataccia.
Fai tu, mi fido.
933
01:11:53,047 --> 01:11:55,383
La mia signora ti ringrazia.
934
01:11:58,011 --> 01:12:00,388
So dov'è l'arma e come riprenderla.
935
01:12:00,513 --> 01:12:02,223
-Mia signora?
-Ho sentito.
936
01:12:02,348 --> 01:12:05,477
-Ti ascolto.
-Bassam ha un unico vero acquirente.
937
01:12:05,602 --> 01:12:07,979
Riza Stavros.
938
01:12:08,480 --> 01:12:10,774
La Riza con cui stavi?
939
01:12:10,899 --> 01:12:13,401
La Riza aliena trafficante d'armi?
940
01:12:13,526 --> 01:12:18,281
Torno un attimo indietro. Tu stavi
con Riza Stavros, la mercante di morte?
941
01:12:18,406 --> 01:12:19,824
La madre dei delitti?
942
01:12:20,742 --> 01:12:21,826
È sexy.
943
01:12:21,951 --> 01:12:24,704
All'inizio non sapevo che trafficasse armi.
944
01:12:24,829 --> 01:12:26,206
Mi sono fatto distrarre
945
01:12:26,331 --> 01:12:30,293
dalla sua astuzia femminile
e dalla sua bellezza inebriante.
946
01:12:30,710 --> 01:12:33,880
E per noi non contavano le etichette,
solo i nostri cuori.
947
01:12:34,005 --> 01:12:36,299
Se avere un gran cuore è reato, sparami.
948
01:12:37,842 --> 01:12:39,010
Non ancora.
949
01:12:39,135 --> 01:12:40,428
Mi dirai quando, vero?
950
01:12:42,555 --> 01:12:43,848
Sul serio?
951
01:12:45,099 --> 01:12:46,684
Hai "un gran cuore"?
952
01:12:49,604 --> 01:12:50,647
Che c'è?
953
01:12:52,649 --> 01:12:54,734
Fa ridere?
954
01:12:57,112 --> 01:13:00,156
-Ha "un gran cuore".
-Che stupido. Chi parla così?
955
01:13:00,532 --> 01:13:01,825
Che gran babbeo.
956
01:13:04,494 --> 01:13:06,871
Tu non sei mai stata innamorata, vero?
957
01:13:08,540 --> 01:13:10,708
È una domanda seria.
958
01:13:10,834 --> 01:13:13,545
Non hai mai preferito
la passione alla logica?
959
01:13:14,754 --> 01:13:17,048
Cos'è?
Il sequel di Le pagine della nostra vita?
960
01:13:17,173 --> 01:13:20,718
Non l'ho visto, ma immagino
sia pieno di assurdità simili.
961
01:13:21,136 --> 01:13:22,470
No, infatti.
962
01:13:23,680 --> 01:13:25,682
La passione è instabile,
la logica costante.
963
01:13:25,807 --> 01:13:26,975
-Davvero?
-Sì.
964
01:13:27,100 --> 01:13:30,603
L'attrazione fisica
è una reazione chimica del cervello.
965
01:13:30,728 --> 01:13:33,815
Non ci si può contare.
Non è reale.
966
01:13:33,940 --> 01:13:37,110
L'universo intero
è una reazione chimica, no?
967
01:13:37,819 --> 01:13:39,696
Su quello puoi contare.
968
01:13:40,405 --> 01:13:41,948
Sembra piuttosto reale.
969
01:13:44,659 --> 01:13:46,536
Che pensiero profondo.
970
01:13:49,956 --> 01:13:51,416
Così dovrebbe andare.
971
01:13:55,920 --> 01:13:57,297
Metti in moto.
972
01:13:58,173 --> 01:13:59,466
Grazie.
973
01:14:00,925 --> 01:14:02,051
Pedino?
974
01:14:03,219 --> 01:14:05,555
-Non lì.
-Più in alto non ci arrivavo.
975
01:14:05,638 --> 01:14:07,765
O meglio,
sarebbe stato più imbarazzante.
976
01:14:07,849 --> 01:14:08,933
Basta così.
977
01:14:11,186 --> 01:14:12,562
Ci siamo.
978
01:14:15,857 --> 01:14:19,486
Guarda che roba. Ben fatto.
979
01:14:22,071 --> 01:14:26,201
Conosco Riza. Sarà una mercante
di morte, ma ha una debolezza.
980
01:14:26,326 --> 01:14:27,911
Pronto a fare l'eroe, piccoletto?
981
01:14:28,036 --> 01:14:31,331
-Sono aperto a tutto.
-Bene. Si va a Napoli.
982
01:14:31,456 --> 01:14:34,793
Da Riza, alla Fortezza Fortificata
della Morte Certa?
983
01:14:39,172 --> 01:14:42,091
FORTEZZA FORTIFICATA
984
01:14:42,175 --> 01:14:45,553
DELLA MORTE CERTA
985
01:15:02,362 --> 01:15:04,030
Non sparate.
986
01:15:09,119 --> 01:15:12,539
Sono desolata. Possiamo rimandare?
Ho un altro ospite.
987
01:15:14,582 --> 01:15:15,792
Grazie.
988
01:15:16,626 --> 01:15:17,794
Ciao.
989
01:15:22,715 --> 01:15:24,551
Luca! Ti sono mancato?
990
01:15:39,023 --> 01:15:40,775
So perché sei qui.
991
01:15:43,778 --> 01:15:45,905
Perché hai i pantaloni rosa?
992
01:16:01,754 --> 01:16:05,508
Come ti va?
Ne è passato, di tempo.
993
01:16:05,633 --> 01:16:09,262
Il brutto delle separazioni
è che si perdono gli amici.
994
01:16:11,347 --> 01:16:13,516
Ce la siamo spassata insieme, eh?
995
01:16:14,559 --> 01:16:16,603
Be', io e Riza ce la siamo spassata.
996
01:16:16,728 --> 01:16:19,606
Tu eri sempre appostato sullo sfondo.
997
01:16:28,114 --> 01:16:29,699
Splendido, vero?
998
01:16:30,366 --> 01:16:34,829
Adoro le creature
dal cervello piccolo ma bellissime.
999
01:16:41,377 --> 01:16:43,463
Mi ricorda qualcosa.
1000
01:16:46,758 --> 01:16:47,967
Allora...
1001
01:16:48,426 --> 01:16:50,887
alla fine i MIB ti hanno messo alla porta?
1002
01:16:51,012 --> 01:16:52,931
Me ne sono andato io.
1003
01:16:54,641 --> 01:16:56,226
Certi cavalli nascono liberi.
1004
01:16:56,351 --> 01:16:59,229
E altri sono da abbattere e basta.
Che ci fai qui?
1005
01:16:59,687 --> 01:17:02,899
Volevo vederti.
E ti ho portato una cosa.
1006
01:17:05,026 --> 01:17:10,031
So che ti piacciono gli animali speciali
e ti ho portato un'offerta di pace.
1007
01:17:11,574 --> 01:17:12,826
Eccetera.
1008
01:17:13,034 --> 01:17:14,369
Mi piace.
1009
01:17:15,120 --> 01:17:19,332
È carino, nella sua bruttezza, non trovi?
1010
01:17:19,916 --> 01:17:21,292
È l'ultimo della specie.
1011
01:17:21,417 --> 01:17:23,920
Hai sempre saputo
far breccia nel mio cuore.
1012
01:17:24,504 --> 01:17:27,507
E tu hai sempre saputo
far battere forte il mio.
1013
01:17:27,632 --> 01:17:30,093
Nessun neuralizzatore
me lo farà dimenticare.
1014
01:17:30,218 --> 01:17:33,680
Non vedevo l'ora
che le mie armi ti facessero a pezzi,
1015
01:17:33,805 --> 01:17:37,725
poi ho scorto quel tuo perfetto...
faccino e...
1016
01:17:39,686 --> 01:17:40,687
dovevo saperlo.
1017
01:17:41,729 --> 01:17:42,772
Che cosa?
1018
01:17:44,107 --> 01:17:45,567
Voglio la verità.
1019
01:17:46,151 --> 01:17:49,487
C'è mai stato qualcosa di vero? Tra noi?
1020
01:17:49,863 --> 01:17:51,489
Tu, io... Era vero?
1021
01:17:53,158 --> 01:17:54,409
Da non perdere.
1022
01:17:57,704 --> 01:17:59,038
Era vero?
1023
01:18:00,165 --> 01:18:04,043
Fin dall'inizio sapevo chi eri.
Dovevo conquistarmi la tua fiducia
1024
01:18:04,169 --> 01:18:07,422
e incastrarti alla prima occasione.
1025
01:18:08,590 --> 01:18:09,632
È la verità.
1026
01:18:10,049 --> 01:18:12,594
-Qui devo scollegarmi.
-Sta' zitta.
1027
01:18:14,137 --> 01:18:15,138
Cosa?
1028
01:18:15,722 --> 01:18:20,143
Lo dico alla vocina che mi nasce
dal cuore e mi rimbomba in testa.
1029
01:18:20,268 --> 01:18:21,853
Ti capisco.
1030
01:18:21,978 --> 01:18:23,688
Non avrei potuto fingere.
1031
01:18:25,607 --> 01:18:28,234
-Grazie.
-Figurati.
1032
01:18:29,068 --> 01:18:33,156
Grazie di aver chiarito le cose.
1033
01:18:33,281 --> 01:18:36,117
Abbiamo tutti bisogno di chiarimenti
ogni tanto.
1034
01:18:36,242 --> 01:18:37,243
Portalo via.
1035
01:18:37,368 --> 01:18:40,413
Aspetta.
Anch'io ho bisogno di un chiarimento.
1036
01:18:40,497 --> 01:18:42,957
-E i miei sentimenti?
-Un consiglio, tesoro.
1037
01:18:43,082 --> 01:18:46,044
La prossima offerta di pace
non portarla nel giorno
1038
01:18:46,169 --> 01:18:49,798
in cui entro in possesso
dell'arma più potente mai creata.
1039
01:18:49,923 --> 01:18:52,300
Non c'entra.
Non sapevo avessi un'arma.
1040
01:18:52,425 --> 01:18:55,261
Sono due cose distinte.
È una coincidenza.
1041
01:18:55,386 --> 01:18:57,055
Tu sapevi che aveva un'arma?
1042
01:18:58,890 --> 01:19:00,350
Portatelo alla barca.
1043
01:19:00,475 --> 01:19:01,851
Va bene.
1044
01:19:08,399 --> 01:19:10,235
Ragazzi, direi che è andata bene.
1045
01:19:10,360 --> 01:19:13,071
Ci vedremo ancora spesso.
1046
01:19:43,935 --> 01:19:45,520
Sebastian, mio caro.
1047
01:19:45,645 --> 01:19:49,941
Ti piacerebbe poter distruggere interi
sistemi solari senza uscire di casa?
1048
01:19:50,066 --> 01:19:51,776
-Pedino?
-Sì, lo vedo.
1049
01:19:55,572 --> 01:19:58,158
Ma guarda. M, via libera.
1050
01:20:00,910 --> 01:20:02,912
Pedino, ora dipende tutto da te.
1051
01:20:03,037 --> 01:20:06,124
Tanta pressione non è costruttiva.
1052
01:20:06,249 --> 01:20:09,294
È semplice, caro: la vuoi o no?
1053
01:20:10,420 --> 01:20:14,299
Ne ho solo una, e non l'avrò per molto.
1054
01:20:15,341 --> 01:20:16,885
Ti do cinque secondi.
1055
01:20:17,010 --> 01:20:18,428
Perfetto.
1056
01:20:22,098 --> 01:20:23,558
Ti richiamo.
1057
01:20:24,809 --> 01:20:28,563
-Cacchio!
-Guarda che zampette. Sei velocissimo.
1058
01:20:29,898 --> 01:20:32,108
Guarda come corri.
1059
01:20:34,110 --> 01:20:37,322
Sei velocissimo. Aspetta, arrivo.
1060
01:20:43,411 --> 01:20:46,664
Non scappare più. Salve.
1061
01:20:49,375 --> 01:20:53,463
E io che pensavo
che H lavorasse da solo.
1062
01:20:54,172 --> 01:20:56,049
Che sciocca, sono stata.
1063
01:20:56,758 --> 01:20:58,426
E tu, poverina.
1064
01:20:59,177 --> 01:21:01,554
Non è facile imparare, è vero.
1065
01:21:05,141 --> 01:21:07,852
Questo?
È un annientatore Karzig a canna mozza.
1066
01:21:07,977 --> 01:21:11,272
Lo sai che cosa fa a un corpo umano?
1067
01:21:12,524 --> 01:21:16,027
Ti fa bollire da dentro.
1068
01:21:16,945 --> 01:21:18,196
Carino.
1069
01:21:18,988 --> 01:21:22,617
Tu lo sai cosa fa un Pedino
alle sadiche trafficanti aliene?
1070
01:21:22,742 --> 01:21:24,994
No, tesoro. Dimmi cos'è un Pedino.
1071
01:21:25,120 --> 01:21:27,831
Sono io, psicopatica!
1072
01:22:14,127 --> 01:22:16,296
La situazione si è ribaltata, pare.
1073
01:22:18,590 --> 01:22:20,133
Una presa incredibile.
1074
01:22:56,085 --> 01:22:57,545
Che bella sensazione.
1075
01:23:06,429 --> 01:23:08,681
Tranquilla. Fa parte del piano.
1076
01:23:09,307 --> 01:23:11,726
H, sei sempre stato un illuso.
1077
01:23:20,860 --> 01:23:22,278
Offerta di pace.
1078
01:23:22,403 --> 01:23:23,655
Uccidili.
1079
01:23:24,364 --> 01:23:26,282
Comincia da lui, e fagli male.
1080
01:23:27,200 --> 01:23:29,077
No! Non farlo!
1081
01:23:29,786 --> 01:23:32,497
Mettimi giù, gorilla tarantiano.
1082
01:23:32,622 --> 01:23:34,874
Aspetta, hai detto "tarantiano"?
1083
01:23:34,999 --> 01:23:37,085
-Sì.
-Sì, mia signora, è così.
1084
01:23:37,210 --> 01:23:39,587
I tarantiani sono assassini determinati.
1085
01:23:39,712 --> 01:23:42,298
Hanno il cervello
piccolo come un pistacchio.
1086
01:23:42,423 --> 01:23:43,842
Non sei d'aiuto.
1087
01:23:46,803 --> 01:23:51,099
Lei ha visto un tarantiano di Andromeda II
non autorizzato.
1088
01:23:51,224 --> 01:23:52,934
"Tarantiano"?
1089
01:23:56,646 --> 01:23:59,983
Lo conosco, un tarantiano.
Ci incontrammo anni fa.
1090
01:24:00,442 --> 01:24:01,526
Lo aiutai.
1091
01:24:06,197 --> 01:24:07,532
Cosa?
1092
01:24:10,869 --> 01:24:12,954
-Come dice lei.
-Dove l'hai sentito?
1093
01:24:13,079 --> 01:24:14,581
Me lo disse lui.
1094
01:24:23,047 --> 01:24:24,132
Sì.
1095
01:24:25,175 --> 01:24:27,302
Mi prendi per il culo? Sul serio?
1096
01:24:29,345 --> 01:24:30,763
Chi è l'illuso?
1097
01:24:31,473 --> 01:24:32,599
Sei tu?
1098
01:24:36,853 --> 01:24:38,271
Sei cresciuto.
1099
01:24:38,730 --> 01:24:40,398
Cioè, anch'io.
1100
01:24:43,902 --> 01:24:47,405
-Dalle il rompicapo.
-Luca, non puoi farlo.
1101
01:24:47,530 --> 01:24:51,826
Non sono stata generosa con te?
Ti ho lasciato uccidere chi volevi.
1102
01:24:51,951 --> 01:24:53,203
E dai.
1103
01:24:57,874 --> 01:24:58,958
Il rompicapo.
1104
01:25:03,171 --> 01:25:04,380
Grazie.
1105
01:25:05,507 --> 01:25:07,383
Tu mi hai cambiato la vita.
1106
01:25:07,926 --> 01:25:11,888
Senti, velocemente:
"Kabla nakshulin", che significa?
1107
01:25:12,847 --> 01:25:18,770
Significa: "Un giorno ucciderò chi vuoi
nel più orribile dei modi".
1108
01:25:20,105 --> 01:25:22,816
O magari
possiamo tenerla qui un momento,
1109
01:25:22,941 --> 01:25:25,819
intanto che discuto con lui
del piano d'azione.
1110
01:25:25,944 --> 01:25:27,737
H? Stai bene?
1111
01:25:29,239 --> 01:25:30,365
A posto.
1112
01:25:32,534 --> 01:25:34,410
È stato un incontro concitato.
1113
01:25:34,536 --> 01:25:37,330
-Sì. E incredibilmente doloroso.
-Già.
1114
01:25:37,455 --> 01:25:40,625
Mi sa che più storto di così
il piano non poteva andare.
1115
01:25:42,544 --> 01:25:45,463
Allora... ti chiami Molly, eh?
1116
01:25:47,132 --> 01:25:49,968
-Non dovresti saperlo.
-Troppo tardi. Lo so.
1117
01:25:50,093 --> 01:25:53,179
-Ora è giusto dirti il mio nome.
-Non voglio saperlo.
1118
01:25:53,304 --> 01:25:55,306
Te lo dico lo stesso. Pronta?
1119
01:25:55,431 --> 01:25:56,432
Horatio.
1120
01:25:56,558 --> 01:25:58,435
-Non è vero.
-No.
1121
01:26:00,061 --> 01:26:01,312
Henry.
1122
01:26:02,397 --> 01:26:04,774
-Ce l'hai, la faccia da Henry.
-Non ne ho altre.
1123
01:26:04,899 --> 01:26:06,860
Io mi chiamo Steve.
1124
01:26:06,985 --> 01:26:09,070
Hai detto che i pedoni
non hanno un nome.
1125
01:26:09,195 --> 01:26:11,823
Infatti. Mi sentivo escluso.
1126
01:26:25,462 --> 01:26:26,713
Non promette bene.
1127
01:26:31,342 --> 01:26:33,761
Non mi piace
quel che sta facendo la terra.
1128
01:26:45,440 --> 01:26:46,691
Ci ho provato.
1129
01:26:46,816 --> 01:26:50,028
Dobbiamo prendere l'arma. Per gli Hive.
1130
01:26:50,153 --> 01:26:54,866
Non so se lo sapete,
ma noi siamo gli uomini in nero.
1131
01:26:56,451 --> 01:26:58,828
Gli uomini e le donne in nero.
1132
01:27:01,247 --> 01:27:02,457
Bel recupero.
1133
01:27:02,582 --> 01:27:06,419
Se pensate che cederemo,
pensate meglio. Non sapete chi siamo.
1134
01:27:06,544 --> 01:27:09,756
Noi proteggiamo la Terra.
Con ogni sua cosa e creatura.
1135
01:27:09,881 --> 01:27:11,758
Volete davvero sfidarci?
1136
01:27:11,883 --> 01:27:13,510
Va bene. Fatevi sotto!
1137
01:27:17,472 --> 01:27:20,934
Una mossa e cancello tutta l'isola
con quello che ci sta sopra.
1138
01:27:23,353 --> 01:27:27,357
Noi compresi. Dovevamo parlarne
prima, no? Ho fatto un bel discorso.
1139
01:27:27,482 --> 01:27:30,235
Mi è piaciuto.
Ma questa credo sia più efficace.
1140
01:27:30,693 --> 01:27:32,946
Mi avete sentita.
Non fatemela usare.
1141
01:27:33,071 --> 01:27:35,698
Proteggeremo il nostro mondo
a ogni costo.
1142
01:27:40,078 --> 01:27:41,579
Anche noi.
1143
01:27:58,304 --> 01:28:01,015
Tutto in questo universo si può uccidere.
1144
01:28:01,141 --> 01:28:03,101
Con il voltaggio adeguato.
1145
01:28:03,560 --> 01:28:05,103
State bene?
1146
01:28:05,228 --> 01:28:07,188
Sì, signore. Mai stati meglio.
1147
01:28:07,689 --> 01:28:10,692
-Come ci ha trovati?
-Esperienza.
1148
01:28:11,734 --> 01:28:15,488
Ancora Riza? Quando imparerai?
1149
01:28:17,949 --> 01:28:21,286
Sapevo di poter contare su di te,
che te la saresti cavata.
1150
01:28:21,411 --> 01:28:24,205
-Grazie, signore.
-Vale anche per te, M.
1151
01:28:24,539 --> 01:28:27,125
O ha visto qualcosa in te,
e aveva ragione.
1152
01:28:32,630 --> 01:28:35,633
L'universo ti guida
proprio dove devi essere...
1153
01:28:36,134 --> 01:28:38,970
Nel momento in cui devi esserci.
1154
01:28:41,639 --> 01:28:42,891
Torniamo a casa.
1155
01:28:55,153 --> 01:28:57,655
Teniamola al sicuro, intesi?
1156
01:28:57,781 --> 01:29:01,951
Saunder, informa l'ambasciata jababiana
che abbiamo l'arma.
1157
01:29:06,247 --> 01:29:09,709
Niente male come primo incarico
per un'agente in prova.
1158
01:29:09,834 --> 01:29:13,254
Marrakech, il Quarto Vuoto, Napoli.
1159
01:29:14,005 --> 01:29:16,382
Immagina cosa farai
quando sarai una di noi.
1160
01:29:18,259 --> 01:29:19,469
Sì, signore.
1161
01:29:19,761 --> 01:29:22,847
Goditi il momento. Non dura mai tanto.
1162
01:29:28,228 --> 01:29:30,688
Non so come, ma ci riesci sempre.
1163
01:29:30,814 --> 01:29:32,482
A fare cosa?
1164
01:29:32,607 --> 01:29:35,110
A salvare il mondo
dalla distruzione totale.
1165
01:29:35,193 --> 01:29:37,403
È la seconda volta in altrettanti anni.
1166
01:29:37,529 --> 01:29:38,696
Insomma...
1167
01:29:39,197 --> 01:29:41,157
Quante probabilità ci sono?
1168
01:29:44,244 --> 01:29:45,829
MIB!
1169
01:29:48,373 --> 01:29:49,541
Bene.
1170
01:29:52,627 --> 01:29:54,129
-Scusami.
-Sì.
1171
01:30:00,176 --> 01:30:01,845
-Come va?
-Va.
1172
01:30:01,970 --> 01:30:04,097
-Bella festa, eh?
-Sì, favolosa.
1173
01:30:04,222 --> 01:30:06,474
-Qualcosa non quadra.
-Concordo.
1174
01:30:06,599 --> 01:30:09,102
Ai Dyad ho detto
che avremmo protetto il nostro mondo.
1175
01:30:09,227 --> 01:30:10,854
Anche loro, hanno risposto.
1176
01:30:10,979 --> 01:30:14,023
E hanno detto
che l'arma serviva "per" gli Hive.
1177
01:30:14,399 --> 01:30:16,359
E se li avessimo fraintesi?
1178
01:30:16,484 --> 01:30:20,029
Forse volevano usarla contro gli Hive
per salvare il loro mondo.
1179
01:30:21,072 --> 01:30:23,491
Quindi non facevano parte degli Hive.
1180
01:30:25,118 --> 01:30:28,204
Ma il DNA?
High T ci ha mostrato il campione.
1181
01:30:28,329 --> 01:30:30,206
Va bene. Vediamo.
1182
01:30:30,748 --> 01:30:33,460
Agente H.
Rapporto della scientifica sui Dyad.
1183
01:30:35,753 --> 01:30:37,630
FILE CANCELLATO
1184
01:30:37,714 --> 01:30:40,300
Chi ha l'autorità
di far sparire un fascicolo?
1185
01:30:40,425 --> 01:30:41,593
Vieni.
1186
01:30:51,811 --> 01:30:55,190
E Napoli?
Come sapeva che eravamo lì?
1187
01:30:55,273 --> 01:30:58,359
-Faceva il suo lavoro.
-Seguirci fa parte del lavoro?
1188
01:30:58,485 --> 01:31:01,446
Questa me l'ha regalata lui.
Contiene un chip.
1189
01:31:03,490 --> 01:31:06,117
Dobbiamo vedere l'arma jababiana.
1190
01:31:06,993 --> 01:31:09,788
-Non è possibile.
-Ho seguito io il caso.
1191
01:31:09,913 --> 01:31:12,165
Rendiamolo possibile. Dov'è?
1192
01:31:19,130 --> 01:31:21,257
L'arma è sempre stata il suo obiettivo.
1193
01:31:22,008 --> 01:31:23,802
La talpa è High T. Per forza.
1194
01:31:23,927 --> 01:31:26,888
-E dove voleva portarla?
-A Parigi.
1195
01:31:27,263 --> 01:31:28,640
Secondo me, a Parigi.
1196
01:31:28,765 --> 01:31:31,768
Lo sapevo
che c'era qualcosa che non andava.
1197
01:31:31,893 --> 01:31:36,689
Pensavo coprisse te, invece
copriva se stesso, le proprie tracce.
1198
01:31:36,815 --> 01:31:38,525
Ci sarà una spiegazione. Andiamo.
1199
01:31:38,650 --> 01:31:40,026
Vengo anch'io.
1200
01:31:40,151 --> 01:31:42,737
Per favore. Non si tratta di te.
1201
01:31:42,862 --> 01:31:44,280
Sono d'accordo.
1202
01:31:44,405 --> 01:31:46,991
Se scopriamo che quello che dici è vero
1203
01:31:47,117 --> 01:31:50,662
e si sparge la voce che T,
l'agente più decorato dei MIB,
1204
01:31:50,787 --> 01:31:52,956
è un traditore, per l'agenzia è la fine.
1205
01:31:53,248 --> 01:31:55,458
Se lo fermiamo, non serve che si sappia.
1206
01:31:55,583 --> 01:31:58,211
E se non lo fermate? Che succederà?
1207
01:31:59,963 --> 01:32:01,923
Dirai che sono stato io.
1208
01:32:02,048 --> 01:32:03,883
Dirai che ero io il traditore.
1209
01:32:04,008 --> 01:32:05,802
Fidati. A te crederanno.
1210
01:32:08,888 --> 01:32:09,931
A te.
1211
01:32:17,021 --> 01:32:18,940
È vero. C'è stato un imprevisto.
1212
01:32:31,202 --> 01:32:32,829
Così mi piaci.
1213
01:32:33,413 --> 01:32:34,747
Guido io.
1214
01:32:41,379 --> 01:32:44,716
-Dovrebbe essere qui.
-Non in questo paese.
1215
01:32:59,063 --> 01:33:01,107
Dovrebbe esserci un pulsante rosso.
1216
01:33:01,232 --> 01:33:03,193
Sì! Premi il pulsante rosso.
1217
01:33:03,693 --> 01:33:04,778
Trovato.
1218
01:33:24,255 --> 01:33:26,174
H, guarda qui.
1219
01:33:26,841 --> 01:33:28,927
Si è attivato un portale del settore C.
1220
01:33:29,469 --> 01:33:31,888
-Gli Hive.
-Mando rinforzi. Chiudo.
1221
01:33:35,099 --> 01:33:37,727
Mentire è il nostro mestiere, ricordi?
1222
01:33:38,436 --> 01:33:40,313
Me lo disse T quando mi reclutò.
1223
01:33:40,438 --> 01:33:43,775
Disse che, per mentire al mondo,
non possiamo mentirci tra noi.
1224
01:33:44,442 --> 01:33:48,738
-Non ci credo che lui l'abbia fatto.
-Non puoi sempre seguire l'istinto.
1225
01:33:48,863 --> 01:33:52,659
-A volte la realtà è come sembra.
-Noi abbiamo salvato il mondo.
1226
01:33:52,784 --> 01:33:55,411
Usando solo il cervello
e un deatomizzatore serie 7.
1227
01:33:56,955 --> 01:33:58,289
Me l'hanno detto.
1228
01:34:35,618 --> 01:34:38,913
Me lo ripeti?
Come avete sconfitto gli Hive?
1229
01:34:39,998 --> 01:34:43,001
Tre anni fa,
High T e io abbiamo affrontato gli Hive
1230
01:34:43,126 --> 01:34:47,088
usando solo il cervello
e deatomizzatori serie 7. Contenta?
1231
01:34:47,213 --> 01:34:49,966
-Sì, ma come avete fatto?
-Dove vuoi arrivare?
1232
01:34:50,091 --> 01:34:52,302
-Sono curiosa. Allora?
-Te l'ho detto.
1233
01:34:52,427 --> 01:34:55,013
-Invece no.
-Più di una volta.
1234
01:34:55,138 --> 01:34:57,056
Abbiamo affrontato gli Hive
1235
01:34:57,182 --> 01:35:00,226
usando solo il cervello
e deatomizzatori serie 7.
1236
01:35:06,232 --> 01:35:08,860
Mi sto ripetendo, vero?
1237
01:35:08,985 --> 01:35:11,362
-In continuazione.
-Parola per parola.
1238
01:35:11,863 --> 01:35:13,615
Perché faccio così?
1239
01:35:13,740 --> 01:35:16,159
Quella sera non hai sconfitto gli Hive.
1240
01:35:17,118 --> 01:35:19,204
Sei stato neuralizzato.
1241
01:35:41,684 --> 01:35:45,647
Sei venuto a salutarmi.
E hai portato l'adorabile M.
1242
01:35:46,981 --> 01:35:49,359
Si percepisce la storia, qui.
1243
01:35:49,484 --> 01:35:52,278
Eiffel che scopre
cunicoli spazio-temporali,
1244
01:35:52,362 --> 01:35:54,656
passaggi per altre civiltà,
1245
01:35:54,781 --> 01:35:57,283
la prima migrazione aliena.
1246
01:35:59,285 --> 01:36:02,330
Anche noi qui
abbiamo fatto la storia, vero?
1247
01:36:02,831 --> 01:36:05,792
Usando solo il cervello
e deatomizzatori serie 7.
1248
01:36:05,917 --> 01:36:08,253
Non è vero.
1249
01:36:08,711 --> 01:36:11,548
Gli Hive volevano
l'arma più potente della galassia
1250
01:36:11,673 --> 01:36:14,300
e tu l'hai fatta portare ai MIB da Vungus.
1251
01:36:14,425 --> 01:36:16,636
Per poi consegnarla a loro.
1252
01:36:16,761 --> 01:36:20,598
Mio caro ragazzo,
sei sempre stato sveglio, ma...
1253
01:36:20,723 --> 01:36:22,851
questa cosa non si può fermare.
1254
01:36:22,976 --> 01:36:26,438
Tolta di mezzo l'arma,
ogni pianeta cadrà.
1255
01:36:26,563 --> 01:36:28,106
A partire da questo.
1256
01:36:28,231 --> 01:36:30,233
Allontanati dai comandi!
1257
01:36:31,317 --> 01:36:34,779
Mi hai neuralizzato.
Mi hai reso l'eroe che salvò il mondo.
1258
01:36:36,448 --> 01:36:38,491
Dovevo diffondere la bugia.
1259
01:36:40,618 --> 01:36:42,537
Volevano questa.
1260
01:36:43,997 --> 01:36:45,457
Tu c'eri.
1261
01:36:47,750 --> 01:36:53,298
Sei sempre stato come un figlio per me.
1262
01:36:53,923 --> 01:36:56,759
-Quello non è High T.
-Sei sempre stato come un figlio...
1263
01:36:56,885 --> 01:36:58,219
per lui.
1264
01:37:14,319 --> 01:37:15,820
Sparagli!
1265
01:37:20,575 --> 01:37:22,076
Mia regina!
1266
01:37:22,202 --> 01:37:23,453
Arrivo!
1267
01:37:38,092 --> 01:37:39,844
Che cosa facciamo?
1268
01:37:57,237 --> 01:37:58,696
La riprenderò.
1269
01:37:58,822 --> 01:38:00,949
So che lui è ancora lì da qualche parte.
1270
01:38:03,701 --> 01:38:06,037
So che sei lì da qualche parte!
1271
01:38:10,542 --> 01:38:15,171
Sono io, H. Ricordi?
Volevi che prendessi il tuo posto.
1272
01:38:25,515 --> 01:38:27,976
La verità dell'universo.
1273
01:38:28,101 --> 01:38:29,310
Voglio sapere come funziona.
1274
01:38:31,855 --> 01:38:34,816
L'universo ti guida
proprio dove devi essere...
1275
01:38:36,860 --> 01:38:39,320
Nel momento in cui devi esserci.
1276
01:38:41,656 --> 01:38:44,200
Mia regina!
1277
01:38:50,999 --> 01:38:53,168
Non perderò un'altra regina.
1278
01:39:05,054 --> 01:39:07,724
Hai detto che ero come un figlio per te.
1279
01:39:08,975 --> 01:39:11,102
Tu eri come un padre per me.
1280
01:39:35,376 --> 01:39:36,836
Momento giusto...
1281
01:39:37,629 --> 01:39:38,713
posto giusto.
1282
01:40:03,196 --> 01:40:04,656
Pedino.
1283
01:40:05,115 --> 01:40:08,284
-Sì?
-Hai servito bene la tua regina.
1284
01:40:08,409 --> 01:40:10,036
Grazie, mia signora.
1285
01:40:10,161 --> 01:40:11,830
È stato un onore.
1286
01:40:48,908 --> 01:40:51,077
È tosta come dicono?
1287
01:40:51,202 --> 01:40:53,121
In una parola? Sì.
1288
01:40:54,664 --> 01:40:56,833
-Non hai fatto casini.
-No, signora.
1289
01:40:56,958 --> 01:41:00,879
Siamo sinceri, ci sono stati intoppi,
un po' di frizione all'inizio.
1290
01:41:00,962 --> 01:41:03,298
-Niente sincerità.
-Nessun casino.
1291
01:41:05,008 --> 01:41:08,303
Disse che forse c'era un problema
a Londra, ma ne era sicura.
1292
01:41:08,428 --> 01:41:10,638
Era da un po'
che non mi fidavo di Londra.
1293
01:41:11,139 --> 01:41:13,349
Non capivo perché.
1294
01:41:14,517 --> 01:41:18,897
T viveva per questa organizzazione.
Era il meglio che avevamo. Lui ci...
1295
01:41:23,485 --> 01:41:24,694
mancherà.
1296
01:41:28,406 --> 01:41:32,243
Benvenuta nel circo, agente M.
Non sei più in prova.
1297
01:41:35,663 --> 01:41:37,916
Ma guarda. Il mio lavoro qui è concluso.
1298
01:41:38,041 --> 01:41:39,626
-Tu sì, invece.
-Scusi?
1299
01:41:39,751 --> 01:41:41,753
Sei in prova come capo di Londra.
1300
01:41:41,878 --> 01:41:44,172
Scusi, in prova come capo?
1301
01:41:44,297 --> 01:41:48,551
Così sembra che mi abbia promosso
e insieme degradato.
1302
01:41:48,676 --> 01:41:50,804
Fattene una ragione.
1303
01:41:50,929 --> 01:41:55,433
Anni fa, T mi parlò di un agente operativo
giovane e promettente,
1304
01:41:55,558 --> 01:41:57,811
dotato di capacità di comando, diciamo.
1305
01:41:57,936 --> 01:41:59,896
Si sbagliava a fidarsi di te?
1306
01:42:01,064 --> 01:42:04,692
Penso solo
che ci siano agenti più esperti di me.
1307
01:42:04,818 --> 01:42:05,902
Sì.
1308
01:42:06,027 --> 01:42:09,697
Ma tu hai l'appoggio del personale,
e anche dell'agente C.
1309
01:42:10,198 --> 01:42:11,491
Ma dai.
1310
01:42:16,746 --> 01:42:19,499
-Devo dedurre che accetti?
-Sì.
1311
01:42:19,624 --> 01:42:21,292
Bene. Parlerò con i piani alti.
1312
01:42:21,417 --> 01:42:25,880
Tu, sgombra la scrivania a Londra
e lunedì presentati alla sede di New York.
1313
01:42:29,175 --> 01:42:30,426
Grazie, agente O.
1314
01:42:33,304 --> 01:42:36,641
-Congratulazioni, recluta.
-Congratulazioni anche a te.
1315
01:42:41,312 --> 01:42:42,772
Informa gli agenti.
1316
01:42:43,731 --> 01:42:45,024
Vieni con me.
1317
01:42:47,569 --> 01:42:49,904
Volevi sapere come funziona.
1318
01:42:50,655 --> 01:42:52,198
Ora lo sai.
1319
01:42:52,323 --> 01:42:56,661
E, come avrai senz'altro intuito,
agente M...
1320
01:42:57,495 --> 01:42:59,247
c'è un prezzo da pagare.
1321
01:43:40,955 --> 01:43:42,832
Ehilà! Che ci fai qui?
1322
01:43:42,957 --> 01:43:45,794
Ho alcune cose da fare
prima di tornare a casa.
1323
01:43:45,919 --> 01:43:49,798
-Tipo rubarmi la macchina?
-No, tipo guidarla.
1324
01:43:49,923 --> 01:43:52,383
-Almeno è il lato giusto.
-Imparo in fretta.
1325
01:43:52,509 --> 01:43:55,428
-Mi porti a Londra?
-Godiamoci la gita.
1326
01:43:59,474 --> 01:44:00,600
Tirati su!
1327
01:44:01,101 --> 01:44:03,436
Oddio. Ci mancava solo questa.
1328
01:44:03,561 --> 01:44:05,688
Mi spari con il cancella-ricordi?
1329
01:44:05,814 --> 01:44:07,023
Che ci fai qui?
1330
01:44:07,148 --> 01:44:10,235
Abituati, damerino.
Sono il tuo nuovo babysitter.
1331
01:44:10,360 --> 01:44:11,694
-Il mio che?
-Babysitter.
1332
01:44:11,820 --> 01:44:16,574
La regina dice che, senza di me, hai
zero chance di portare a casa le chiappe.
1333
01:44:16,699 --> 01:44:18,910
Non ho detto così... non proprio.
1334
01:44:19,035 --> 01:44:23,081
Ha detto: "Quasi zero". Ho arrotondato,
perché secondo me sono zero.
1335
01:44:23,206 --> 01:44:24,624
Un regalo di addio.
1336
01:44:24,749 --> 01:44:26,543
E dai. Ho salvato il mondo.
1337
01:44:26,668 --> 01:44:28,795
Tu non lo sai, stavi soffocando.
1338
01:44:28,920 --> 01:44:30,171
Ho scelta?
1339
01:44:30,880 --> 01:44:33,508
Sì! Ben detto.
Allora, dov'è il pulsante rosso?
1340
01:44:33,633 --> 01:44:34,634
Qui.
1341
01:44:36,261 --> 01:44:38,930
-Ancora non mi piaci.
-Adoro quest'optional.
1342
01:44:46,062 --> 01:44:49,399
-È una macchina complicata. Sta' attenta.
-Capito.
1343
01:44:49,691 --> 01:44:51,067
Seguirò l'istinto.
1344
01:54:45,328 --> 01:54:47,330
Traduzione sottotitoli di:
Maria Luisa Cantarelli