1
00:01:23,401 --> 00:01:28,281
PARYŻ,
2016 ROK
2
00:01:33,453 --> 00:01:35,538
Jak ja nienawidzę Paryża.
3
00:01:35,663 --> 00:01:38,708
Nie przejmuj się.
Pewnie niedługo zniknie.
4
00:02:00,855 --> 00:02:03,316
Już od dłuższego czasu,
5
00:02:03,441 --> 00:02:05,568
chcę cię o coś spytać...
6
00:02:06,069 --> 00:02:07,946
- Lisa, czy wyjdzie...
- Bonjour.
7
00:02:09,781 --> 00:02:11,366
Służba ochrony wieży.
8
00:02:12,450 --> 00:02:14,953
Przykro nam, ale tu nie wolno przebywać.
9
00:02:15,078 --> 00:02:16,704
Przepraszamy.
10
00:02:16,830 --> 00:02:18,832
Powiedziała „tak”?
11
00:02:18,957 --> 00:02:21,126
Pytanie nie padło!
12
00:02:21,251 --> 00:02:23,795
Straszna szkoda, prawda?
13
00:02:23,920 --> 00:02:29,300
To migające światło oznacza,
że włamano się do Portalu nr 2.
14
00:02:29,425 --> 00:02:30,927
Czyli za kilka minut
15
00:02:31,052 --> 00:02:33,972
najpodlejsze istoty wszechświata, Rój,
16
00:02:34,097 --> 00:02:36,474
pożrą nasze ciała od środka.
17
00:02:36,599 --> 00:02:38,351
Nie rozumiem.
18
00:02:39,936 --> 00:02:42,689
Wszystko wyjaśnimy. Proszę spojrzeć
19
00:02:43,022 --> 00:02:44,023
na to.
20
00:02:45,692 --> 00:02:48,736
Wieża jest nieczynna.
Spytaj ją w drodze na dół.
21
00:02:49,362 --> 00:02:50,822
Proszę tędy.
22
00:02:52,740 --> 00:02:54,075
Dziękuję.
23
00:02:54,909 --> 00:02:56,202
Uwaga na nogi.
24
00:03:01,708 --> 00:03:04,419
W porządku. Możemy?
25
00:03:04,544 --> 00:03:05,753
Zróbmy to.
26
00:03:20,310 --> 00:03:22,854
- Hejka.
- Kim pan jest, do licha?
27
00:03:24,606 --> 00:03:27,192
Spytaj ją znów na dole.
28
00:03:37,911 --> 00:03:39,245
W końcu jesteś.
29
00:03:40,288 --> 00:03:42,832
Dobra. Spróbujemy jeszcze raz?
30
00:03:50,131 --> 00:03:51,716
Jaki mamy plan?
31
00:03:52,133 --> 00:03:54,302
Byliśmy już w takiej sytuacji.
32
00:03:54,427 --> 00:03:56,471
Jednak nie mierzyliśmy się z Rojem.
33
00:03:56,596 --> 00:03:59,224
Ani Rój z nami. Zapamiętaj to sobie:
34
00:03:59,349 --> 00:04:02,685
Wszechświat prowadzi cię tam,
gdzie powinieneś być
35
00:04:02,811 --> 00:04:04,938
w dokładnie określonej chwili.
36
00:04:05,063 --> 00:04:07,314
Czasami wszechświat się myli.
37
00:04:25,250 --> 00:04:28,920
BROOKLYN,
20 LAT WCZEŚNIEJ
38
00:04:29,921 --> 00:04:31,339
Jesteś tutaj.
39
00:04:38,012 --> 00:04:41,641
KRÓTKA HISTORIA CZASU
40
00:04:41,766 --> 00:04:43,726
„Niech coś się dzieje.
41
00:04:43,852 --> 00:04:47,730
Wirujcie, tyłeczki!
Ma być perfekcyjnie”.
42
00:04:52,193 --> 00:04:53,528
Daj mi kij.
43
00:04:54,571 --> 00:04:56,531
- Szybko, ruszaj się.
- Już dobrze.
44
00:04:58,491 --> 00:04:59,617
Uważaj.
45
00:05:04,831 --> 00:05:05,915
O mój Boże!
46
00:05:08,168 --> 00:05:09,544
- Skarbie...
- Co?
47
00:05:11,713 --> 00:05:15,592
To nie było zwierzę, tylko...
48
00:05:15,717 --> 00:05:18,052
Nigdy czegoś takiego nie widziałem.
49
00:05:18,178 --> 00:05:19,471
To był jakiś stwór.
50
00:05:20,388 --> 00:05:22,724
Co? Dzwoń na policję.
51
00:05:22,849 --> 00:05:25,059
- Do kogo?
- Na policję!
52
00:05:26,811 --> 00:05:28,062
Szybcy są.
53
00:05:28,313 --> 00:05:31,483
Służba ochrony zwierząt.
Coś państwo widzieli?
54
00:05:31,608 --> 00:05:33,651
Nie dzwoniliśmy do was.
55
00:05:33,777 --> 00:05:37,405
- Coś nam grozi? Wścieklizna?
- To nie było zwykłe zwierzę.
56
00:05:37,530 --> 00:05:42,243
Ten stwór to Tarantianin,
nielegalny przybysz z Andromedy II.
57
00:05:42,368 --> 00:05:43,870
Bardzo rzadki i groźny.
58
00:05:43,995 --> 00:05:45,705
- Co takiego?
- Tarantianin.
59
00:05:45,830 --> 00:05:47,332
Wiem, wygląda milusio.
60
00:05:47,457 --> 00:05:49,167
Tarantianin?
61
00:05:49,292 --> 00:05:51,294
Wkrótce zmieni się w potwora.
62
00:06:02,722 --> 00:06:04,766
Nie bój się. Już dobrze.
63
00:06:04,891 --> 00:06:06,559
Czy w domu jest ktoś jeszcze?
64
00:06:07,143 --> 00:06:09,104
Nasza córka. Już śpi.
65
00:06:12,398 --> 00:06:15,110
Szop pracz. To on był intruzem.
66
00:06:15,235 --> 00:06:18,738
Dokładnie zamykajcie kubły na śmieci.
67
00:06:19,114 --> 00:06:20,740
Nas tu nie było.
68
00:06:23,535 --> 00:06:25,286
Może sprawdźmy, co u Molly.
69
00:06:26,412 --> 00:06:28,456
Musimy cię stąd zabrać.
70
00:06:32,210 --> 00:06:33,336
Chodź.
71
00:06:42,178 --> 00:06:45,306
Nie bój się, pomagam ci. Jestem Molly.
72
00:06:45,682 --> 00:06:46,724
Śmiało.
73
00:06:47,350 --> 00:06:49,185
Molly.
74
00:06:50,186 --> 00:06:52,313
Kabla nakshulin.
75
00:06:56,276 --> 00:06:58,278
Kabla nakshulin.
76
00:07:00,864 --> 00:07:03,992
Molly, masz doskonałe wyniki.
77
00:07:04,159 --> 00:07:05,410
PODANIE
Nowy Agent FBI
78
00:07:05,535 --> 00:07:06,536
FBI
- NOWY JORK
79
00:07:06,661 --> 00:07:09,581
Kondycja, dedukcja, logika, broń.
80
00:07:09,706 --> 00:07:12,500
Jest tylko jeden szkopuł.
81
00:07:12,625 --> 00:07:15,336
Nie zaznaczyłaś kwadracika.
82
00:07:15,462 --> 00:07:18,965
Preferowany wydział.
Każdy musi to zaznaczyć.
83
00:07:21,301 --> 00:07:25,013
Stworzyłam własny kwadracik
84
00:07:25,138 --> 00:07:29,142
dla wydziału, który nie ma kwadracika.
85
00:07:30,852 --> 00:07:33,271
Noszą tam czarne garnitury.
86
00:07:34,022 --> 00:07:35,273
CIA
- NOWY JORK
87
00:07:35,356 --> 00:07:36,900
Zajmują się gośćmi z...
88
00:07:39,819 --> 00:07:41,196
Stamtąd.
89
00:07:42,822 --> 00:07:44,574
Chodzi o księgowość?
90
00:07:44,699 --> 00:07:46,910
Nie, bardziej o...
91
00:07:50,830 --> 00:07:54,501
Tak, to księgowość.
92
00:08:00,548 --> 00:08:01,966
To powinno pomóc.
93
00:08:02,091 --> 00:08:03,760
Proszę pamiętać: Nam zależy.
94
00:08:03,885 --> 00:08:06,930
To wszystko. Proszę pamiętać: Nam zależy.
95
00:08:07,430 --> 00:08:08,681
Nam zależy!
96
00:08:08,807 --> 00:08:11,559
Ikonka „rozszerzenia zaawansowane”.
97
00:08:11,684 --> 00:08:14,270
- Klikamy w nią.
- Która to ikonka?
98
00:08:14,395 --> 00:08:15,814
Trzynasta od lewej.
99
00:08:15,939 --> 00:08:17,023
Czyjej lewej?
100
00:08:17,816 --> 00:08:18,817
Pani lewej.
101
00:08:18,942 --> 00:08:20,693
Przepraszam, mam.
102
00:08:20,819 --> 00:08:22,362
Dobrze. Ma pani?
103
00:08:22,487 --> 00:08:23,404
Tak, mam.
104
00:08:23,529 --> 00:08:25,072
WYKRYTO ANOMALNY OBIEKT
105
00:08:25,490 --> 00:08:27,117
Halo? Co się stało?
106
00:08:27,242 --> 00:08:30,662
Nic. Przeprowadzę małą diagnostykę
107
00:08:30,787 --> 00:08:34,249
i do pani wrócę. To nie potrwa długo.
Dosłownie chwilę.
108
00:08:36,376 --> 00:08:39,045
Ja cię kręcę...
109
00:08:39,170 --> 00:08:40,839
Będą kłopoty.
110
00:08:42,257 --> 00:08:43,299
Czy to...
111
00:08:44,884 --> 00:08:46,469
O-B-C-Y?
112
00:08:47,428 --> 00:08:51,057
Dlaczego ciągle literujesz to szeptem?
113
00:08:51,474 --> 00:08:52,976
Planujesz się ujawnić?
114
00:08:55,228 --> 00:08:56,855
O mój Boże!
115
00:08:56,980 --> 00:08:59,482
Obliczę trajektorię i znajdę cię.
116
00:09:00,358 --> 00:09:02,318
Już jestem. Proszę zrobić tak:
117
00:09:02,444 --> 00:09:04,404
wyłączyć i znów włączyć.
118
00:09:04,529 --> 00:09:06,573
Proszę pamiętać: Nam zależy.
119
00:09:12,454 --> 00:09:13,746
Muszę iść.
120
00:09:15,748 --> 00:09:18,626
- Jimmy wraca po dzieci.
- Tak.
121
00:09:24,132 --> 00:09:26,634
Dobrze. Zobaczmy, gdzie jesteś.
122
00:09:29,387 --> 00:09:31,473
Witam, profesorze Armitage.
123
00:09:34,517 --> 00:09:35,894
ANOMALIA TRAJEKTORII
124
00:09:36,019 --> 00:09:37,729
Ty cwaniaczku.
125
00:09:37,854 --> 00:09:40,148
Nie jesteś meteorem, prawda?
126
00:09:40,273 --> 00:09:43,485
Planujesz nielegalne lądowanie.
127
00:09:43,610 --> 00:09:45,278
BROOKLYN, 14.22
NOWY JORK
128
00:09:46,696 --> 00:09:48,072
To jest to.
129
00:09:48,198 --> 00:09:50,200
Zaczęło się.
130
00:09:51,618 --> 00:09:52,994
Do zobaczenia, Jimmy.
131
00:09:53,119 --> 00:09:57,081
OBCY EKS JIMMY MÓWI:
„WRACAM, KOCHANIE!”
132
00:10:04,005 --> 00:10:05,340
To tutaj.
133
00:10:05,882 --> 00:10:08,051
Tutaj.
134
00:10:10,178 --> 00:10:13,765
Proszę nie wyłączać licznika.
Zapłacę więcej.
135
00:10:13,890 --> 00:10:14,933
Co, do...?
136
00:10:28,947 --> 00:10:30,615
UWAGA
WYSOKIE NAPIĘCIE
137
00:11:17,162 --> 00:11:20,707
Daj spokój, Jimmy.
Co znów robisz na Ziemi?
138
00:11:21,374 --> 00:11:24,961
To jest Ziemia? Pomyliłem się.
139
00:11:25,086 --> 00:11:27,505
- Powiesz to O.
- Chcę zobaczyć dzieci.
140
00:11:27,630 --> 00:11:28,923
Usunąć ten statek!
141
00:11:29,466 --> 00:11:31,718
Odwiozę naszego kumpla Zamporana.
142
00:11:44,981 --> 00:11:46,149
Nie zgubmy ich.
143
00:11:46,274 --> 00:11:49,068
- Co? Robi się.
- Jedziemy!
144
00:12:17,388 --> 00:12:19,724
Przywieźli już tego Zamporana?
145
00:12:20,016 --> 00:12:22,143
Przyjechali kilka minut temu.
146
00:12:22,268 --> 00:12:25,063
Próbował się wślizgnąć
z deszczem meteorów.
147
00:12:25,188 --> 00:12:27,273
Amatorszczyzna, no nie?
148
00:12:27,607 --> 00:12:29,150
Święta racja.
149
00:12:30,944 --> 00:12:32,403
Święci nie kłamią.
150
00:12:38,743 --> 00:12:40,995
Z niej to dopiero amatorka.
151
00:12:41,121 --> 00:12:43,123
Zgłosisz to czy nie?
152
00:12:46,459 --> 00:12:47,877
Kod czarny.
153
00:12:56,386 --> 00:12:58,555
Nieupoważniony gość.
154
00:12:58,680 --> 00:13:03,435
Protokół uruchomi się za 3, 2, 1...
155
00:13:09,441 --> 00:13:11,776
No dobrze. Dla kogo pracuje?
156
00:13:11,901 --> 00:13:13,403
Twierdzi, że dla nikogo.
157
00:13:13,528 --> 00:13:16,489
Bidulka zgubiła się robiąc zakupy.
158
00:13:16,614 --> 00:13:17,991
Nie wydaje mi się.
159
00:13:18,116 --> 00:13:20,910
OCENA PSYCHOLOGA: NEGATYWNA.
UROJENIA
160
00:13:22,036 --> 00:13:23,079
Zneutralizować.
161
00:13:26,708 --> 00:13:31,004
Nie róbcie tego.
Wiem, co to jest. Proszę.
162
00:13:31,129 --> 00:13:33,214
Zaczekaj.
163
00:13:36,092 --> 00:13:37,677
Musiała to widzieć.
164
00:13:37,969 --> 00:13:40,513
Skasowało pamięć rodziców, ale nie moją.
165
00:13:41,347 --> 00:13:46,186
Przez całe życie nazywano mnie wariatką,
wysyłano na terapię.
166
00:13:46,311 --> 00:13:48,938
Której potrzebowałam,
167
00:13:49,063 --> 00:13:50,774
lecz z innego powodu.
168
00:13:51,107 --> 00:13:53,109
Zhakowała teleskop Hubble'a,
169
00:13:53,234 --> 00:13:55,862
by podglądać Andromedę II
i jej nie złapaliśmy?
170
00:13:55,987 --> 00:13:58,907
W przeszłości dostałaby u nas pracę.
171
00:14:00,700 --> 00:14:04,454
20 lat was szukałam. Mniej więcej.
172
00:14:04,829 --> 00:14:06,706
Ile osób powie coś takiego?
173
00:14:07,707 --> 00:14:10,835
To ja was znalazłam.
174
00:14:20,386 --> 00:14:22,889
Znalazłaś nas i nie jesteś wariatką.
175
00:14:23,014 --> 00:14:24,891
Dostaniesz odznakę i co dalej?
176
00:14:25,016 --> 00:14:27,310
- Przyjmijcie mnie.
- Sami rekrutujemy.
177
00:14:27,435 --> 00:14:28,895
Więc to zróbcie.
178
00:14:29,813 --> 00:14:33,149
Potrzebuję ich więcej,
179
00:14:33,274 --> 00:14:36,194
ale podaj mi choć jeden dobry powód?
180
00:14:36,319 --> 00:14:39,572
Bo jestem bystra. Mam motywację.
181
00:14:40,156 --> 00:14:41,950
Do twarzy mi w czarnym.
182
00:14:42,075 --> 00:14:43,576
Nudzisz mnie.
183
00:14:45,036 --> 00:14:47,497
Bo nie mam żadnego życia.
184
00:14:48,581 --> 00:14:50,875
Nie mam nic. Nie mam psa ani kota.
185
00:14:51,209 --> 00:14:52,377
Brak mi luzu.
186
00:14:52,502 --> 00:14:56,714
Nie mam po co wracać do domu,
więc idealnie tu pasuję.
187
00:14:57,382 --> 00:15:00,301
Zaiste jesteś postacią tragiczną.
188
00:15:00,426 --> 00:15:03,138
Żadnej miłości, żadnych związków?
189
00:15:03,263 --> 00:15:05,598
Odciągają uwagę od tego, co ważne.
190
00:15:05,723 --> 00:15:07,976
Poważnie? A co jest ważne?
191
00:15:08,893 --> 00:15:10,979
Prawda o wszechświecie.
192
00:15:11,896 --> 00:15:15,900
Chcę wiedzieć wszystko.
Chcę wiedzieć, jak to działa.
193
00:15:16,609 --> 00:15:21,239
Myślisz, że czarny kostium
rozwiąże wszystkie twoje problemy?
194
00:15:21,865 --> 00:15:25,076
Nie. Ale pani zabójczo w nim wygląda.
195
00:15:25,368 --> 00:15:26,661
To prawda.
196
00:15:33,084 --> 00:15:34,794
SZKOLENIE: TYDZIEŃ 1
RODZAJE BRONI
197
00:15:34,919 --> 00:15:36,588
JĘZYKI OBCYCH
TECHNIKI PRZESŁUCHAŃ
198
00:15:42,051 --> 00:15:43,511
PRZYJĘTA
199
00:15:44,304 --> 00:15:47,807
Od tej chwili masz nową tożsamość.
200
00:15:49,309 --> 00:15:52,937
Nosisz tylko ubrania służb specjalnych.
201
00:15:53,855 --> 00:15:54,939
PLIK USUNIĘTY
202
00:15:55,064 --> 00:15:58,902
Przeszkolono cię w zakresie
stosowania naszej technologii,
203
00:15:59,027 --> 00:16:01,112
pojazdów i broni.
204
00:16:04,616 --> 00:16:07,118
Nie będziesz próbowała się wyróżniać.
205
00:16:11,456 --> 00:16:14,542
Nie jesteś już częścią systemu.
206
00:16:14,667 --> 00:16:17,212
Już nie istniejesz.
207
00:16:17,337 --> 00:16:18,505
Proszę o rachunek.
208
00:16:18,838 --> 00:16:21,633
Jesteśmy ponad systemem. Poza nim.
209
00:16:21,758 --> 00:16:24,093
Jesteśmy nimi. Facetami w czerni.
210
00:16:24,344 --> 00:16:25,929
Facetami?
211
00:16:26,054 --> 00:16:29,432
Nie zaczynaj. Rozmawiałam na ten temat.
212
00:16:29,557 --> 00:16:33,728
Chyba tego nie zmienią, to długi proces.
Kwestia przywiązania.
213
00:16:33,853 --> 00:16:35,480
Twoje pierwsze zadanie.
214
00:16:36,564 --> 00:16:38,525
Kiedy dostanę swój...?
215
00:16:38,650 --> 00:16:41,694
Neutralizator.
Musisz na niego zasłużyć.
216
00:16:42,779 --> 00:16:45,490
Zostałaś przyjęta na okres próbny.
217
00:16:45,615 --> 00:16:47,992
Zaimponuj mi, a zobaczymy, co z tym...
218
00:16:48,660 --> 00:16:49,661
Dobrze.
219
00:16:50,286 --> 00:16:51,538
Zadanie: MIB LONDYN
220
00:16:51,663 --> 00:16:54,374
Cenisz sobie prawdę, Agentko M?
221
00:16:54,499 --> 00:16:55,583
Lubię ją.
222
00:16:56,543 --> 00:16:58,503
Chyba mamy problem w Londynie.
223
00:17:00,505 --> 00:17:03,257
LONDYN
224
00:17:09,264 --> 00:17:11,057
Gładko wchodzi.
225
00:17:11,182 --> 00:17:13,767
Jeszcze jedna kolejka.
226
00:17:15,102 --> 00:17:17,897
Mogę powiedzieć, że mi się tu podoba?
227
00:17:18,022 --> 00:17:22,402
Dostojnie, ale nie siermiężnie.
Tradycyjnie, ale stylowo.
228
00:17:22,527 --> 00:17:25,572
Jak u Kubricka
w filmie Oczy szeroko zamknięte.
229
00:17:25,697 --> 00:17:27,240
Żartuję.
230
00:17:27,323 --> 00:17:28,366
Tak jakby.
231
00:17:33,705 --> 00:17:36,666
Śmiertelnie ryzykowna gra
na wysokie stawki?
232
00:17:36,791 --> 00:17:38,126
Dziękuję bardzo.
233
00:17:38,877 --> 00:17:40,837
Co panowie na to? As bierze raz.
234
00:17:40,962 --> 00:17:42,130
Znów wygrałem.
235
00:17:45,008 --> 00:17:46,634
Pogadamy o interesach?
236
00:17:47,969 --> 00:17:49,888
Mogę upłynnić towar.
237
00:17:50,013 --> 00:17:53,266
Z kim mam rozmawiać o swojej doli?
Wchodzę w to.
238
00:17:53,391 --> 00:17:54,517
Nie wchodzisz.
239
00:17:55,310 --> 00:17:59,397
Mam zasadę: nie współpracuję z MIB.
240
00:17:59,939 --> 00:18:04,360
Boże, nie dziwię się.
Kto by tu chciał tych dupków?
241
00:18:04,486 --> 00:18:07,614
Faceci w czerni?
Raczej frajerzy w czerni.
242
00:18:07,739 --> 00:18:09,699
Banda fiutków, mam rację?
243
00:18:09,824 --> 00:18:12,786
Jedno zgniłe jabłko psuje całe...
244
00:18:17,248 --> 00:18:18,583
Przestańcie.
245
00:18:37,644 --> 00:18:40,563
Jestem z MIB,
wy ceruliańskie szuje.
246
00:18:41,606 --> 00:18:44,692
A ten wasz klub jest do bani.
247
00:18:44,818 --> 00:18:49,739
Teraz dacie mi wszystko.
Dostawców, dilerów, całą sieć.
248
00:18:56,121 --> 00:18:59,040
Szczęście cię opuściło. Już nie żyjesz.
249
00:19:02,669 --> 00:19:06,131
Tylko jedna osoba ma antidotum.
Emily, skarbie.
250
00:19:15,723 --> 00:19:19,269
Proszę. Dam ci, co tylko zechcesz.
251
00:19:20,437 --> 00:19:23,314
Proszę. Cokolwiek zechcesz.
252
00:19:23,982 --> 00:19:25,817
Cokolwiek zechcę?
253
00:20:10,069 --> 00:20:12,489
Przyjechał pociąg ekspresowy do Londynu.
254
00:20:12,614 --> 00:20:14,824
Pociąg kontynuuje jazdę
255
00:20:14,949 --> 00:20:19,287
do Paryża, Sztokholmu, Mediolanu,
Rzymu i Madrytu.
256
00:20:21,498 --> 00:20:25,210
Przyłapałem dzieciaka pod prysznicem,
jak się neutralizował.
257
00:20:25,335 --> 00:20:27,712
Mówię mu: „Rób to częściej,
a oślepniesz”.
258
00:20:29,506 --> 00:20:30,882
Kto idzie coś wszamać?
259
00:20:31,007 --> 00:20:34,719
Mam ochotę na kanapkę z pastrami
i topionym serem.
260
00:21:37,532 --> 00:21:40,285
Ekspres z Nowego Jorku wjechał na peron.
261
00:21:56,176 --> 00:21:57,760
Witaj, Agentko M.
262
00:21:57,886 --> 00:22:00,889
Proszę się zgłosić
na szkolenie dla nowych agentów.
263
00:22:09,856 --> 00:22:11,191
STOP
264
00:22:11,316 --> 00:22:12,358
PRZETWARZANIE
265
00:22:12,484 --> 00:22:15,111
Dostęp przyznany, Agentko M.
266
00:22:42,263 --> 00:22:44,724
STATUS
ZDEMASKOWANY
267
00:22:47,727 --> 00:22:50,313
Nigdy nie wiadomo, kim są.
268
00:22:51,022 --> 00:22:53,066
To akurat ma sens.
269
00:22:55,568 --> 00:22:57,195
To ty nas znalazłaś?
270
00:22:58,530 --> 00:23:00,115
Tak, to ja.
271
00:23:00,240 --> 00:23:01,866
Jestem T. High T.
272
00:23:02,659 --> 00:23:04,244
O tak, pan jest...
273
00:23:04,369 --> 00:23:06,371
Zarządzam tym cyrkiem.
274
00:23:06,496 --> 00:23:07,956
Witaj, M.
275
00:23:08,081 --> 00:23:09,499
Miło pana poznać.
276
00:23:09,624 --> 00:23:12,377
O twierdzi, że jesteś wyjątkowa.
277
00:23:13,253 --> 00:23:15,672
- I taka pozostanę.
- Dobrze.
278
00:23:16,089 --> 00:23:17,465
W tamtą stronę.
279
00:23:25,890 --> 00:23:28,726
- Hej, mały.
- Zostaw. Nie dotykaj go!
280
00:23:30,061 --> 00:23:31,020
O Boże.
281
00:23:47,120 --> 00:23:49,706
„By przebyć 1000 lat świetlnych,
trzeba zrobić pierwszy krok. High T”
282
00:24:00,508 --> 00:24:04,721
MARRAKESZ
283
00:24:35,835 --> 00:24:36,753
To bezpiecznik.
284
00:24:36,878 --> 00:24:38,296
Napraw go!
285
00:24:41,424 --> 00:24:42,383
Opłać rachunek.
286
00:25:00,443 --> 00:25:02,320
Wymień go, wymień.
287
00:25:16,835 --> 00:25:18,253
W porządku.
288
00:25:19,170 --> 00:25:20,380
Dobrze.
289
00:25:20,505 --> 00:25:22,006
Spróbuj tego.
290
00:26:14,809 --> 00:26:17,854
Ostrożnie! Zepsujesz, kupujesz.
291
00:26:22,734 --> 00:26:24,861
Możecie to wziąć.
292
00:26:24,986 --> 00:26:26,196
Ja płacę.
293
00:26:26,863 --> 00:26:30,325
- Musimy się widzieć z królową.
- Tak.
294
00:26:42,504 --> 00:26:43,713
Macie gości.
295
00:26:50,762 --> 00:26:53,389
Jaki interes macie do królowej?
296
00:26:53,640 --> 00:26:55,642
Chcemy, by ktoś zginął.
297
00:27:01,940 --> 00:27:05,819
Ustęp 6C Traktatu Andromedy II
wyraźnie stwierdza,
298
00:27:05,944 --> 00:27:09,614
że nie zabijamy ani nie uczestniczymy
w zabijaniu Jababian.
299
00:27:09,948 --> 00:27:11,950
To nie podlega dyskusji.
300
00:27:14,953 --> 00:27:17,038
Cóż, możemy podyskutować.
301
00:27:31,594 --> 00:27:32,720
Uważaj!
302
00:27:34,806 --> 00:27:36,015
Dzień dobry.
303
00:27:37,142 --> 00:27:40,520
Zbieram zepsute maszyny do pisania.
Ma pan coś?
304
00:27:40,937 --> 00:27:42,981
Nie dam się sprowokować, H.
305
00:27:43,106 --> 00:27:46,151
Imperial z czerwonym tabulatorem.
Nadążaj.
306
00:27:47,735 --> 00:27:48,820
Dzięki, Charlie.
307
00:27:57,495 --> 00:28:02,250
Zajezdnia starego portalu.
Miejsce pierwszej migracji obcych.
308
00:28:02,834 --> 00:28:05,003
Eiffel był agentem MIB?
309
00:28:05,128 --> 00:28:06,754
Jednym z pierwszych.
310
00:28:06,880 --> 00:28:10,258
Pomagał uchodźcom z kosmosu
znaleźć azyl na Ziemi.
311
00:28:10,383 --> 00:28:13,970
Na tym zdjęciu są moja babcia i dziadek.
312
00:28:14,095 --> 00:28:15,638
Tacy piękni.
313
00:28:16,639 --> 00:28:18,766
- Proszę, moja droga.
- Dziękuję.
314
00:28:33,740 --> 00:28:36,701
Co to za facet?
315
00:28:47,670 --> 00:28:49,464
Nerlene!
316
00:28:50,048 --> 00:28:53,510
Przepraszam. Schrupałabym go.
317
00:28:53,635 --> 00:28:54,677
Kto to?
318
00:28:54,803 --> 00:28:57,680
H. Najlepszy agent w tym budynku.
319
00:28:57,806 --> 00:29:02,685
Kiedyś ocalił świat,
uzbrojony w rozum i De-Atomizer.
320
00:29:02,977 --> 00:29:06,272
Ocalił świat? Przed czym?
321
00:29:07,190 --> 00:29:08,483
Przed Rojem.
322
00:29:08,608 --> 00:29:10,276
Rojem.
323
00:29:10,401 --> 00:29:13,696
Wyświadcz mi przysługę.
Odbieraj moje telefony.
324
00:29:13,822 --> 00:29:16,533
Dobrze. Dokąd idziesz?
325
00:29:17,033 --> 00:29:18,576
Odrobić lekcje.
326
00:29:21,246 --> 00:29:24,791
Potworny, okropny incydent w Marrakeszu.
327
00:29:24,916 --> 00:29:29,254
Oddział w Afryce Północnej
prowadzi śledztwo. I kolejna sprawa.
328
00:29:29,379 --> 00:29:32,340
H postanowił zaszczycić nas
swoją obecnością.
329
00:29:32,465 --> 00:29:34,467
Przepraszam. Pracowałem w nocy.
330
00:29:34,592 --> 00:29:37,095
To ja sprzątałem po tobie. Dzięki.
331
00:29:37,220 --> 00:29:39,806
Nie widziałeś, co sprzątałem rano.
332
00:29:39,931 --> 00:29:43,726
Ta samowolna misja wymagała użycia
dwóch jednostek specjalnych
333
00:29:43,852 --> 00:29:45,311
i neutralizatorów.
334
00:29:45,437 --> 00:29:48,231
Ja patrzę na to z szerszej perspektywy.
335
00:29:48,356 --> 00:29:51,234
Mniejsza o szczegóły.
Czarny charakter nie żyje.
336
00:29:52,277 --> 00:29:54,988
Usiądź. Jeszcze jedno.
337
00:29:55,280 --> 00:29:58,074
Członek rodziny królewskiej Jababii
338
00:29:58,199 --> 00:30:01,202
zatrzymał się w drodze na Centaurus A.
339
00:30:01,327 --> 00:30:04,330
Vungus Brzydki. Odziedziczył tytuł.
340
00:30:05,623 --> 00:30:09,461
Możecie w to nie wierzyć,
ale na Jababii jest ciachem.
341
00:30:09,586 --> 00:30:11,087
Hologramy dodają 5 kilo.
342
00:30:11,296 --> 00:30:15,884
Społeczność Jababii
nie akceptuje pewnych zachowań.
343
00:30:16,009 --> 00:30:19,220
Krótko mówiąc, gość chce się zabawić.
344
00:30:19,345 --> 00:30:20,805
Moglibyśmy odmówić,
345
00:30:20,930 --> 00:30:25,059
lecz statki wydobywcze Jababii
starłyby nas na galaktyczny pył.
346
00:30:25,185 --> 00:30:29,856
Ironia losu. Kiedyś chroniliśmy Ziemię
przed szumowinami z wszechświata.
347
00:30:29,981 --> 00:30:31,649
Dziś chronimy szumowiny.
348
00:30:31,775 --> 00:30:36,029
Zadanie w sam raz dla ciebie.
To twoja działka, H.
349
00:30:36,154 --> 00:30:38,448
Znam Vungusa. Nie pija herbaty.
350
00:30:38,573 --> 00:30:41,826
Woli wódkę, tequilę, odkażacz do rąk.
Lubi to mieszać.
351
00:30:41,951 --> 00:30:44,245
Raz obudziliśmy się przykuci do konia.
352
00:30:44,370 --> 00:30:45,205
Skończ już.
353
00:30:45,330 --> 00:30:47,248
Co? Racja, przepraszam.
354
00:30:47,373 --> 00:30:51,002
Będziesz jego przyzwoitką.
Prosił właśnie o ciebie.
355
00:30:51,127 --> 00:30:54,047
Jasne. Może nie obudzimy się
przykuci do konia.
356
00:30:54,714 --> 00:30:56,841
- Proszę.
- Odstaw go przed północą.
357
00:30:56,966 --> 00:30:59,219
Postaraj się, zuchu.
358
00:31:00,303 --> 00:31:02,764
- „Postaraj się, zuchu”.
- Usłyszałem „druhu”.
359
00:31:02,889 --> 00:31:05,308
- Nie zawiedź tatusia.
- Trzymamy sztamę.
360
00:31:05,433 --> 00:31:08,394
- Opiekuj się papciem.
- Ale mi zazdrościsz.
361
00:31:08,520 --> 00:31:10,605
- Pupilek.
- Też byś tak chciał.
362
00:31:25,245 --> 00:31:26,246
Dzień dobry.
363
00:31:30,291 --> 00:31:32,168
Oj. Przepraszam.
364
00:31:32,293 --> 00:31:33,294
Cześć.
365
00:31:34,796 --> 00:31:38,633
Nie, nie śpię. Nadrabiam zaległości
w codziennej medytacji.
366
00:31:38,758 --> 00:31:40,385
Chciałabym tego spróbować.
367
00:31:40,510 --> 00:31:43,596
Poprawia produkcję
energii mitochondrialnej.
368
00:31:43,721 --> 00:31:48,017
Tak, zdecydowanie.
Energia mnie wręcz rozpiera.
369
00:31:49,060 --> 00:31:50,645
Czy my się znamy?
370
00:31:50,770 --> 00:31:51,855
Nie. Agentka M.
371
00:31:51,980 --> 00:31:55,400
Wiem, że spotykasz się z Vungusem
i chciałam pomóc.
372
00:31:55,525 --> 00:32:00,905
Mam hopla na punkcie Jababii.
Język, kultura, polityka, moda.
373
00:32:01,281 --> 00:32:03,950
Skompilowałam dossier do poczytania.
374
00:32:04,075 --> 00:32:06,411
Dossier. Nie ma to jak dobre dossier.
375
00:32:06,536 --> 00:32:08,079
Rzecz w tym...
376
00:32:08,204 --> 00:32:10,915
Ja pracuję sam. Zapytaj innych.
377
00:32:11,416 --> 00:32:13,668
Wiesz, że Jababianie są jasnowidzami?
378
00:32:13,793 --> 00:32:15,962
Czyli potrafią czytać w myślach.
379
00:32:16,087 --> 00:32:17,338
I w kartach.
380
00:32:17,464 --> 00:32:19,090
Jednak coś ich zdradza.
381
00:32:19,215 --> 00:32:20,300
Co takiego?
382
00:32:20,425 --> 00:32:24,095
Podskórne krosty pod ich pachami
zmieniają kolor.
383
00:32:24,220 --> 00:32:26,973
Dobrze wiedzieć.
Dzięki za ofertę, ale nie.
384
00:32:27,390 --> 00:32:32,228
Jasne, zrozumiałam.
Nie przeszkadzam już... w medytacji.
385
00:32:32,353 --> 00:32:33,521
Dzięki.
386
00:32:36,191 --> 00:32:39,068
A wiesz, co ciebie zdradza?
387
00:32:39,360 --> 00:32:41,279
Chrapiesz podczas medytacji.
388
00:32:48,203 --> 00:32:51,456
Może jednak przyda mi się wsparcie.
389
00:33:20,318 --> 00:33:25,073
Może będę obserwować salę,
a ty podejdziesz do Vungusa?
390
00:33:25,198 --> 00:33:28,701
Dobry pomysł. Tylko nie w tym klubie.
391
00:33:29,285 --> 00:33:31,454
Tutaj każdy robi swoje.
392
00:33:31,579 --> 00:33:34,249
Obcy wyglądają jak ludzie,
ludzie jak obcy.
393
00:33:34,374 --> 00:33:39,003
Lepiej więc trochę wyluzujmy.
Zacznij od krawata.
394
00:33:39,587 --> 00:33:43,216
Rozepnij kilka guzików,
nie bądź taka sztywna.
395
00:33:43,341 --> 00:33:46,970
Nie chcemy zdradzać naszej profesji.
Wiesz, o czym mówię.
396
00:33:47,095 --> 00:33:49,305
„Tu MIB. Obcy, na ziemię!”
397
00:33:49,430 --> 00:33:50,807
Rozumiem.
398
00:33:50,932 --> 00:33:53,685
Świetnie, doskonale. Jak wyglądam?
399
00:33:56,187 --> 00:33:58,481
Może... Pozwolisz, że...
400
00:33:58,605 --> 00:34:00,150
- Co?
- Poprawię to.
401
00:34:00,275 --> 00:34:03,903
Zamiast na luzaka
wyjdziesz na desperata.
402
00:34:04,028 --> 00:34:05,321
Dzięki.
403
00:34:05,947 --> 00:34:07,156
Pozwolisz?
404
00:34:07,906 --> 00:34:10,034
- Nie jesteśmy na miejscu?
- Jesteśmy.
405
00:34:10,660 --> 00:34:12,412
Wejście dla VIP-ów.
406
00:34:16,290 --> 00:34:18,168
Gaz do dechy, Freddie.
407
00:34:18,293 --> 00:34:19,669
Robi się, H.
408
00:34:27,594 --> 00:34:29,596
Tego się nie spodziewałam.
409
00:34:48,031 --> 00:34:49,657
Vungus dyngus!
410
00:34:50,241 --> 00:34:53,077
Bomba H!
411
00:34:56,664 --> 00:34:58,833
Ale schudłeś.
412
00:34:58,958 --> 00:35:01,878
Co zrobiłeś z włosami?
Świetnie wyglądasz.
413
00:35:02,295 --> 00:35:04,005
Ledwo cię poznaję.
414
00:35:04,756 --> 00:35:07,175
Wybacz. M, to jest Vungus.
Vungus, M.
415
00:35:07,300 --> 00:35:09,219
Witaj, M.
416
00:35:11,346 --> 00:35:14,974
Miło cię poznać.
Wiele o tobie słyszałam.
417
00:35:15,099 --> 00:35:16,351
Po ocenzurowaniu.
418
00:35:27,362 --> 00:35:30,615
Ale czaruje. Mówi, że jesteś sexy.
419
00:35:30,740 --> 00:35:32,325
Że niby co?
420
00:35:32,450 --> 00:35:35,703
To swobodne tłumaczenie.
Na Jababii brzmi lepiej.
421
00:35:35,829 --> 00:35:38,456
Sama wiesz. Biegle znasz ich język.
422
00:35:40,834 --> 00:35:43,920
Oczywiście. Szukałam tylko słów
423
00:35:44,045 --> 00:35:46,631
do wyrażenia tego,
że przyciągasz wzrok.
424
00:35:46,756 --> 00:35:48,174
To prawda.
425
00:35:48,883 --> 00:35:51,010
M wie wszystko o Jababii.
426
00:35:51,136 --> 00:35:53,221
Bez przesady. Cały czas się uczę.
427
00:35:53,346 --> 00:35:54,639
To jak fetysz.
428
00:35:54,764 --> 00:35:57,517
Ale raczej bez seksualnego
podtekstu.
429
00:35:57,642 --> 00:36:01,521
Ależ tak. Ciągle powtarza:
„Jababia to, Jababia tamto”.
430
00:36:01,646 --> 00:36:02,981
Tak jest!
431
00:36:03,106 --> 00:36:04,774
Czułem, że się zgadacie.
432
00:36:04,899 --> 00:36:07,819
Może zatańczycie? M świetnie tańczy.
433
00:36:07,944 --> 00:36:10,530
Pójdę po drinki. Wódka z żurawiną?
434
00:36:10,655 --> 00:36:11,739
Pamiętasz.
435
00:36:14,075 --> 00:36:17,871
Chodź. Usiądź obok Vungusa.
436
00:36:17,996 --> 00:36:19,998
Przysięgam, że nie gryzę.
437
00:36:20,123 --> 00:36:22,083
Dobrze, tylko daj mi chwilę.
438
00:36:22,208 --> 00:36:23,835
Cztery wódki z żurawiną.
439
00:36:23,960 --> 00:36:25,503
W porządku, ja płacę.
440
00:36:25,628 --> 00:36:28,298
Firmowa karta.
Wszystko wrzucaj w koszta.
441
00:36:28,423 --> 00:36:30,049
Hej, szybkie pytanie.
442
00:36:30,175 --> 00:36:33,511
- Czyżbyś stręczył mnie Vungusowi?
- Ależ nie!
443
00:36:33,636 --> 00:36:36,431
Skąd w ogóle taki pomysł?
444
00:36:37,098 --> 00:36:38,475
Halo.
445
00:36:38,600 --> 00:36:40,018
Nie wiem. Stąd?
446
00:36:40,643 --> 00:36:42,979
Lepiej na to nie patrz.
447
00:36:43,104 --> 00:36:45,857
Jeśli mam być przynętą,
to mnie uprzedzaj.
448
00:36:45,982 --> 00:36:47,108
Nie lubię kłamstw.
449
00:36:47,233 --> 00:36:50,820
Serio? Wolisz udawać eksperta,
którym nie jesteś?
450
00:36:51,196 --> 00:36:53,031
Nasza praca to same kłamstwa.
451
00:36:53,156 --> 00:36:53,990
Czyżby?
452
00:36:54,073 --> 00:36:56,743
Jababianie to szuje.
Chcemy ich zadowolić.
453
00:36:56,868 --> 00:36:59,245
Żeby nie zniszczyli naszej planety.
454
00:36:59,370 --> 00:37:01,581
To nasza misja. Jeśli ci nie pasuje...
455
00:37:01,706 --> 00:37:05,251
Pasuje, ale Jababianin mnie nie posunie.
456
00:37:05,376 --> 00:37:07,253
O to cię nie prosiłem.
457
00:37:19,557 --> 00:37:21,518
Długo tu zabawisz?
458
00:37:22,143 --> 00:37:24,646
- Jutro wracać do domu.
- Jutro?
459
00:37:25,355 --> 00:37:27,398
No to lepiej nie traćmy czasu.
460
00:37:28,316 --> 00:37:31,277
Przyjechałem pogadać. Musimy pomówić.
461
00:37:32,070 --> 00:37:34,531
Gadka szmatka. Chodź na parkiet.
462
00:37:34,656 --> 00:37:38,368
Wiem, że to cię kręci. Wstawaj.
M, też chodź.
463
00:37:38,493 --> 00:37:39,994
Nie, ja będę...
464
00:37:40,620 --> 00:37:42,705
Wolę tańczyć na tyłku.
465
00:37:57,762 --> 00:38:00,056
Muszę o czymś z tobą pomówić.
466
00:38:00,181 --> 00:38:03,560
Jeśli chodzi o noc w Bejrucie,
to wykasowałem zdjęcia.
467
00:38:03,685 --> 00:38:05,770
Nie chodzi o Bejrut.
468
00:38:25,039 --> 00:38:26,207
- H.
- Tak?
469
00:38:26,332 --> 00:38:27,167
Dwunasta.
470
00:38:27,250 --> 00:38:28,960
Racja, jeszcze wcześnie.
471
00:38:30,128 --> 00:38:32,672
Posłuchaj mnie! To poważne!
472
00:38:33,214 --> 00:38:35,633
Tylko tobie Vungus może zaufać.
473
00:38:35,758 --> 00:38:37,343
Z wzajemnością.
474
00:38:45,018 --> 00:38:48,730
- Co ci się stało?
- Nic. A tobie co się stało?
475
00:38:48,855 --> 00:38:50,315
Czemu tak spoważniałeś?
476
00:38:50,440 --> 00:38:51,733
- H!
- Tak?
477
00:39:16,800 --> 00:39:18,384
Dobrze się czujesz?
478
00:39:18,510 --> 00:39:20,053
Co jest? Źle wyglądasz.
479
00:39:20,178 --> 00:39:23,014
- W porządku?
- Vungus źle się czuć.
480
00:39:23,139 --> 00:39:25,141
Wódka z żurawiną zrobić swoje.
481
00:39:27,852 --> 00:39:30,105
Weźmy jego wóz i zabierzmy go stąd.
482
00:39:30,647 --> 00:39:34,984
Położymy cię do łóżka. Wóz czeka.
483
00:39:35,985 --> 00:39:37,987
Dobra, możesz wsiadać.
484
00:39:38,113 --> 00:39:40,448
Uważaj na głowę.
485
00:39:40,573 --> 00:39:43,660
Wyśpij się, pogadamy rano. Pij wodę.
486
00:39:46,704 --> 00:39:47,914
Nie zgłosimy tego?
487
00:39:48,039 --> 00:39:49,958
Papierkowa robota to koszmar.
488
00:39:50,083 --> 00:39:53,545
Vungus źle wyglądał.
Wcześniej też nie było szału, ale...
489
00:39:53,670 --> 00:39:57,132
Uwierz mi, bywało gorzej.
Raz w Stambule...
490
00:40:07,225 --> 00:40:08,726
Pomocy.
491
00:40:14,899 --> 00:40:16,776
- MIB, stać.
- Na ziemię.
492
00:40:16,901 --> 00:40:18,862
- Na ziemię.
- Ręce do góry!
493
00:40:22,449 --> 00:40:24,617
- Ręce do góry!
- Na ziemię.
494
00:40:25,076 --> 00:40:26,536
Co mają zrobić?
495
00:40:26,661 --> 00:40:29,581
Wszystko jedno,
ale bądźmy konsekwentni.
496
00:40:29,706 --> 00:40:32,375
- Mają leżeć na ziemi?
- Jeśli się zgodzisz.
497
00:40:32,792 --> 00:40:33,877
Na ziemię!
498
00:40:35,336 --> 00:40:36,379
Dobrze.
499
00:40:58,276 --> 00:40:59,152
Co jest?
500
00:41:03,698 --> 00:41:04,783
Źle to wygląda.
501
00:41:05,158 --> 00:41:06,034
Uciekaj!
502
00:41:12,457 --> 00:41:13,333
M!
503
00:41:14,667 --> 00:41:16,044
Idą tu!
504
00:41:16,169 --> 00:41:17,587
Zakrętka zbiornika.
505
00:41:33,978 --> 00:41:36,272
Za mała siła ognia. Lusterka boczne.
506
00:41:36,856 --> 00:41:38,983
Co mam z nimi zrobić, rzucać?
507
00:41:40,401 --> 00:41:41,486
A niech mnie.
508
00:41:52,205 --> 00:41:53,873
W życiu tego nie widziałem.
509
00:41:56,126 --> 00:41:57,919
Strzelamy bez sensu.
510
00:41:59,254 --> 00:42:00,338
No już.
511
00:42:02,173 --> 00:42:03,925
Rura wydechowa. Idź!
512
00:42:08,888 --> 00:42:10,974
To już lepiej wygląda.
513
00:42:11,975 --> 00:42:12,976
Jasne.
514
00:42:19,441 --> 00:42:20,275
Szybciej!
515
00:42:23,486 --> 00:42:25,697
Idź do Vungusa. Osłaniam cię.
516
00:42:31,286 --> 00:42:33,830
H! Pomóż mi.
517
00:42:33,955 --> 00:42:36,499
Nie! Tylko nie H.
518
00:42:36,624 --> 00:42:38,710
On się zmienił.
519
00:42:38,835 --> 00:42:40,670
Wyczułem to.
520
00:42:41,129 --> 00:42:43,214
Muszę wiedzieć,
521
00:42:44,299 --> 00:42:46,843
czy tobie mogę zaufać.
522
00:42:52,891 --> 00:42:54,601
Teraz się wkurzyłem.
523
00:42:55,268 --> 00:42:56,978
Schowaj to.
524
00:42:58,605 --> 00:43:01,733
Coś złego dzieje się w MIB.
525
00:43:03,526 --> 00:43:04,861
Co to jest, Vungusie?
526
00:43:04,986 --> 00:43:09,574
Jedyna rzecz, która może was ochronić.
527
00:43:22,212 --> 00:43:23,129
Śmiało!
528
00:43:27,801 --> 00:43:30,011
Dlaczego teraz nie tańczycie?
529
00:43:34,390 --> 00:43:35,892
Stać! Ruchy!
530
00:43:52,992 --> 00:43:54,244
Co jest?
531
00:44:02,961 --> 00:44:04,212
Co z nim?
532
00:44:06,381 --> 00:44:07,632
Nie żyje.
533
00:44:30,363 --> 00:44:32,323
Przeszedłeś samego siebie.
534
00:44:32,449 --> 00:44:33,867
- Brawo.
- Dzięki.
535
00:44:33,992 --> 00:44:35,994
Co tu się wydarzyło?
536
00:44:36,119 --> 00:44:39,581
Zaatakowano nas, C. Nie wiem kto.
537
00:44:39,706 --> 00:44:42,625
Podejrzani robili wszystko
gołymi rękami.
538
00:44:42,750 --> 00:44:45,628
Zmieniali ciała stałe w płyny
i odwrotnie.
539
00:44:46,087 --> 00:44:47,630
Co ona tu robi?
540
00:44:47,755 --> 00:44:48,590
Ona...
541
00:44:48,715 --> 00:44:51,384
Oprowadza cię po miejscu zbrodni.
542
00:44:51,509 --> 00:44:54,554
Ma umowę na okres próbny,
543
00:44:54,679 --> 00:44:57,223
więc w ogóle jej tu nie ma. Jasne?
544
00:44:57,348 --> 00:45:01,311
Ona ewidentnie tu jest,
ponieważ ją widzę.
545
00:45:01,436 --> 00:45:02,687
- Bronię cię.
- Dzięki.
546
00:45:02,812 --> 00:45:04,147
To figura retoryczna.
547
00:45:04,272 --> 00:45:07,734
Ale się wkopałeś.
Miałeś tylko jedno zadanie.
548
00:45:07,859 --> 00:45:09,861
Jedno proste zadanie:
549
00:45:09,986 --> 00:45:12,697
zabrać obślizgłego jaszczura
na kilka drinków.
550
00:45:12,822 --> 00:45:15,617
Nie „obślizgłego jaszczura”. Przyjaciela.
551
00:45:15,742 --> 00:45:17,744
Ach tak, przepraszam. Przykro mi.
552
00:45:17,869 --> 00:45:19,454
Był obślizgłym gadem.
553
00:45:19,579 --> 00:45:21,164
Przez ciebie nie żyje.
554
00:45:21,289 --> 00:45:23,666
- Kto był z nim, gdy umierał?
- Ja.
555
00:45:24,000 --> 00:45:28,338
Czy powiedział coś,
co wyjaśniłoby przyczynę jego śmierci?
556
00:45:28,421 --> 00:45:30,215
Cokolwiek? No, mów.
557
00:45:34,177 --> 00:45:35,512
Nie. Ani słowa.
558
00:45:36,095 --> 00:45:38,306
- Podsumujmy to.
- Nie ma sensu.
559
00:45:38,431 --> 00:45:41,768
Członek rodziny króla Jababii
ginie pod twoją opieką,
560
00:45:41,893 --> 00:45:44,395
zabity przez nieznanych napastników
561
00:45:44,521 --> 00:45:47,941
z niewyjaśnionych przyczyn. Zgadza się?
562
00:45:48,066 --> 00:45:50,902
Wyłączyłem się, gdy zacząłeś mówić.
Nie wiem.
563
00:45:51,027 --> 00:45:54,030
- Może byś się odchrzanił?
- Tak, dzięki.
564
00:45:54,155 --> 00:45:56,449
- Już spadam do biura.
- Tam twoje miejsce.
565
00:45:56,574 --> 00:46:00,411
Zamienię słówko z High T.
Tym razem cię nie uratuje.
566
00:46:02,956 --> 00:46:05,959
Będzie dobrze. Nie martw się.
567
00:46:06,417 --> 00:46:07,877
Będzie dobrze.
568
00:46:10,213 --> 00:46:12,632
Tak. Zrozumiałem.
569
00:46:13,466 --> 00:46:14,634
No właśnie.
570
00:46:18,721 --> 00:46:19,764
Tak.
571
00:46:20,473 --> 00:46:22,225
Tak.
572
00:46:22,684 --> 00:46:23,685
Dziękuję.
573
00:46:23,810 --> 00:46:24,894
KLĘSKA ROJU
574
00:46:25,019 --> 00:46:27,230
Uzbrojony w rozum i De-Atomizer.
575
00:46:27,355 --> 00:46:29,899
Zajmiemy się tym w stanowczy sposób.
576
00:46:32,652 --> 00:46:35,029
Jababianie chcą waszych głów.
577
00:46:35,155 --> 00:46:38,450
Dosłownie. Dwóch głów
przesłanych pocztą dyplomatyczną.
578
00:46:38,741 --> 00:46:39,868
Tak.
579
00:46:42,370 --> 00:46:46,332
Dzień dobry. Mam wyniki badań,
o które pan prosił.
580
00:46:46,458 --> 00:46:47,625
Dziękuję.
581
00:46:48,376 --> 00:46:50,420
Mamy kłopot.
582
00:46:51,004 --> 00:46:52,505
Poważny kłopot.
583
00:46:53,214 --> 00:46:54,841
To nasi podejrzani.
584
00:46:56,801 --> 00:46:58,970
Gatunek zwany Dyadnum.
585
00:46:59,095 --> 00:47:03,057
Z binarnego układu gwiezdnego
w konstelacji Draco.
586
00:47:03,349 --> 00:47:06,519
To terytorium Roju.
Podbili Draco wieki temu.
587
00:47:07,896 --> 00:47:12,233
DNA Dyadów
jest nasycone mutacjami Roju.
588
00:47:12,358 --> 00:47:13,568
A jak wszyscy wiemy,
589
00:47:13,693 --> 00:47:18,072
Rój nie niszczy swoich wrogów,
tylko ich wchłania.
590
00:47:18,198 --> 00:47:19,866
Przenika ich od środka.
591
00:47:19,991 --> 00:47:22,786
Czyli ci dwaj są teraz częścią Roju.
592
00:47:22,911 --> 00:47:26,080
Czemu Rój zabił członka
rodziny królewskiej Jababii?
593
00:47:26,873 --> 00:47:28,416
Dobrze znałeś Vungusa.
594
00:47:28,541 --> 00:47:31,628
Wspomniał, po co przybył?
Czegoś od nas chciał?
595
00:47:31,753 --> 00:47:33,671
Wyglądał normalnie.
596
00:47:33,797 --> 00:47:36,466
To jedno wielkie fiasko. To krewa.
597
00:47:36,591 --> 00:47:41,012
Obsuwa tej skali wymaga
natychmiastowego przywołania...
598
00:47:42,096 --> 00:47:43,223
Artykułu 13.
599
00:47:43,348 --> 00:47:45,725
Nie bądź palantem. Kto mówi „krewa”?
600
00:47:46,267 --> 00:47:47,852
Co to jest Artykuł 13?
601
00:47:47,977 --> 00:47:50,814
Natychmiastowe zwolnienie. A potem...
602
00:47:51,064 --> 00:47:52,440
- Neutralizacja.
- Nie.
603
00:47:52,565 --> 00:47:55,318
- Czekaj.
- To wasza odpowiedź na wszystko?
604
00:47:55,443 --> 00:47:56,861
- Odłóż to.
- Zdejmij je.
605
00:47:56,986 --> 00:47:58,071
Nie można tak.
606
00:47:58,196 --> 00:48:00,073
Podaj mi jeden dobry powód.
607
00:48:00,198 --> 00:48:01,950
Ponieważ to jest to,
608
00:48:02,742 --> 00:48:04,577
o czym mówiliśmy.
609
00:48:05,120 --> 00:48:06,704
Ponieważ,
610
00:48:06,830 --> 00:48:09,249
jeśli nas skasujecie,
nie poznacie prawdy.
611
00:48:09,374 --> 00:48:11,000
- Prawdy.
- Grają na zwłokę.
612
00:48:11,126 --> 00:48:13,336
- Czekam na rozkaz.
- Odłóż to.
613
00:48:14,379 --> 00:48:16,798
M, śmiało. Wyjaśnij to.
614
00:48:17,674 --> 00:48:19,008
Cóż...
615
00:48:19,843 --> 00:48:22,887
Jeśli się dobrze nad tym zastanowić,
616
00:48:24,139 --> 00:48:25,348
Vungus.
617
00:48:26,391 --> 00:48:28,601
Ile osób wiedziało, że tu jest?
618
00:48:28,726 --> 00:48:30,061
Ludzie w tym pokoju.
619
00:48:31,271 --> 00:48:33,857
I kilkunastu agentów wysokiego szczebla.
620
00:48:33,982 --> 00:48:36,734
Skoro tylko oni wiedzieli,
gdzie będzie Vungus,
621
00:48:36,860 --> 00:48:40,321
a Vungus sam nie zdradził zabójcom
miejsca pobytu,
622
00:48:40,447 --> 00:48:42,574
czy to nie znaczy, że wydał go ktoś
623
00:48:43,199 --> 00:48:44,492
z MIB?
624
00:48:44,617 --> 00:48:47,245
Kret w tych murach.
625
00:48:47,370 --> 00:48:50,623
Wymyślają wszystko na poczekaniu.
Skąd ten kret?
626
00:48:50,748 --> 00:48:53,376
W całej historii firmy
nie było przecieków.
627
00:48:53,501 --> 00:48:55,128
- Gadasz jak kret.
- Bzdury.
628
00:48:55,253 --> 00:48:57,464
- Klasyczny kret.
- Podręcznikowy.
629
00:48:57,589 --> 00:48:58,631
Dość.
630
00:48:59,132 --> 00:49:02,844
Jeśli zostaliśmy zdemaskowani,
wszyscy na tej planecie,
631
00:49:02,969 --> 00:49:05,096
ludzie i obcy, są zagrożeni.
632
00:49:06,890 --> 00:49:07,932
- C.
- Tak?
633
00:49:08,057 --> 00:49:09,726
Znajdź zabójców.
634
00:49:10,226 --> 00:49:12,729
- Wtedy znajdziemy kreta.
- Tak jest.
635
00:49:12,854 --> 00:49:13,772
Możesz odejść.
636
00:49:15,398 --> 00:49:18,401
M, wygląda na to, że jesteś bystra.
637
00:49:19,486 --> 00:49:21,613
Będziesz współpracować z C.
638
00:49:21,738 --> 00:49:26,075
Niech Wydział Broni wymyśli coś,
co zniszczy tych Dyadów.
639
00:49:28,536 --> 00:49:29,621
Tak jest.
640
00:49:34,375 --> 00:49:35,835
Naprawdę jest bystra.
641
00:49:35,960 --> 00:49:38,922
Czyli mam nadzorować sprawę?
642
00:49:39,047 --> 00:49:41,382
Już nie będę cię osłaniać, H.
643
00:49:41,508 --> 00:49:45,053
Jestem panu potrzebny.
Już raz pokonałem Rój.
644
00:49:45,178 --> 00:49:47,096
Uzbrojony w rozum i...
645
00:49:47,180 --> 00:49:48,014
Nie.
646
00:49:48,681 --> 00:49:51,518
To on rozprawił się z Rojem.
647
00:49:51,643 --> 00:49:54,979
I nie wiem, do cholery,
gdzie on się podział!
648
00:49:55,105 --> 00:49:57,774
Myślałem, że pokierujesz kiedyś firmą.
649
00:49:57,899 --> 00:49:59,526
Myliłem się co do ciebie.
650
00:50:01,194 --> 00:50:02,695
Skończyłem.
651
00:50:05,657 --> 00:50:07,283
To rozkaz.
652
00:50:08,827 --> 00:50:11,329
Nie mylił się pan co do mnie.
653
00:50:12,789 --> 00:50:15,583
Coś pan we mnie dostrzegł.
To nadal tam jest.
654
00:50:16,668 --> 00:50:19,129
Przepraszam, jeśli zawiodłem.
655
00:50:19,254 --> 00:50:21,464
Proszę dać mi szansę, a to naprawię.
656
00:50:32,559 --> 00:50:36,604
To ostrze wygląda na zatrute.
657
00:50:37,772 --> 00:50:40,817
Wybacz. High T wyznaczył mnie
do kierowania sprawą.
658
00:50:40,942 --> 00:50:42,193
Co? Nie wierzę ci.
659
00:50:42,318 --> 00:50:45,780
Mnie też się to nie podoba,
ale smęcił coś, że na mnie polega
660
00:50:45,905 --> 00:50:48,032
i że potrzebuje najlepszego agenta.
661
00:50:48,158 --> 00:50:52,287
Nie ja ustalam zasady.
M, T chce, byś mnie obserwowała.
662
00:50:52,412 --> 00:50:53,830
Ucz się od najlepszych.
663
00:50:53,955 --> 00:50:56,875
Szkolenie w czasie pracy. Tak?
664
00:50:57,000 --> 00:50:57,834
Chodź.
665
00:50:57,959 --> 00:51:00,211
- Idziesz czy zostajesz?
- Pójdę.
666
00:51:00,336 --> 00:51:01,254
W porządku.
667
00:51:01,379 --> 00:51:02,630
Chodź.
668
00:51:02,755 --> 00:51:03,631
H?
669
00:51:06,176 --> 00:51:07,177
Wielkie dzięki.
670
00:51:08,553 --> 00:51:10,096
Wkurzasz mnie.
671
00:51:12,515 --> 00:51:14,768
Dobra, jak było naprawdę?
672
00:51:14,893 --> 00:51:18,730
Ty mi powiedz. Jak na kogoś,
kto brzydzi się kłamstwem, było nieźle.
673
00:51:18,855 --> 00:51:22,025
Aż leciały iskry.
To odbijanie piłeczki.
674
00:51:22,150 --> 00:51:23,193
Improwizowałam.
675
00:51:23,318 --> 00:51:25,862
„Kret w MIB”. Genialne. Zazdroszczę ci.
676
00:51:25,987 --> 00:51:29,491
Odkryłam prawdopodobną przyczynę.
To by wiele wyjaśniło.
677
00:51:29,616 --> 00:51:31,201
Co już mamy?
678
00:51:31,326 --> 00:51:34,162
Planuję molekularną dekonstrukcję
substancji
679
00:51:34,287 --> 00:51:35,747
i porównanie toksyn.
680
00:51:35,872 --> 00:51:37,290
- Dobrze.
- Mały chemik.
681
00:51:37,415 --> 00:51:39,167
Nie robiłabym tego.
682
00:51:39,292 --> 00:51:40,418
Wiem, co to jest.
683
00:51:40,543 --> 00:51:43,421
To zabiło tłustego Jababianina.
Lepiej uważaj.
684
00:51:43,546 --> 00:51:46,966
To Zephos w czystej postaci.
Duża dawka zabija.
685
00:51:47,091 --> 00:51:48,968
Po mniejszej tańczysz bez koszuli
686
00:51:49,093 --> 00:51:51,721
na stole w klubie w Monaco
przez 17 godzin.
687
00:51:51,846 --> 00:51:53,681
Zawsze tyle wiesz.
688
00:51:53,807 --> 00:51:54,849
Tak słyszałem.
689
00:51:54,974 --> 00:51:58,645
Jest tylko jedno miejsce,
gdzie się na tym znają. Chodźmy.
690
00:52:02,440 --> 00:52:04,943
Idziesz? Świat sam się nie uratuje.
691
00:52:05,068 --> 00:52:07,612
Potrzebujesz mnie, by uratować świat?
692
00:52:08,905 --> 00:52:09,781
Tak myślałam.
693
00:52:26,965 --> 00:52:30,510
MARRAKESZ
694
00:52:38,768 --> 00:52:39,894
Jejku.
695
00:52:40,019 --> 00:52:42,230
Pełno tu tego znajdziesz.
696
00:52:43,314 --> 00:52:47,193
To znak Cromulian.
W ich galaktyce jest symbolem nadziei
697
00:52:47,318 --> 00:52:48,403
lub zniszczenia.
698
00:52:48,528 --> 00:52:50,572
Ciągle debatują na ten temat.
699
00:52:50,697 --> 00:52:52,198
To symbol harmonii.
700
00:52:52,323 --> 00:52:54,951
Na Ziemi zaś oznacza
bezpieczną przystań MIB.
701
00:52:55,076 --> 00:52:57,454
- Skąd to wiesz?
- Z podręcznika.
702
00:52:57,579 --> 00:52:59,789
Nie wierz we wszystko, co czytasz.
703
00:52:59,914 --> 00:53:01,749
Co mam robić? Siedzieć i milczeć?
704
00:53:01,875 --> 00:53:04,127
Tak, zamknij się. To masz zrobić.
705
00:53:04,252 --> 00:53:06,254
Kogo ja tu widzę. Nasr!
706
00:53:06,379 --> 00:53:09,632
Znasz zasady. Nie afiszujemy się
z technologią obcych.
707
00:53:09,757 --> 00:53:11,718
Ukryj motor, bo wlepię ci mandat.
708
00:53:12,802 --> 00:53:15,305
H? To naprawdę ty?
709
00:53:15,430 --> 00:53:17,515
Oczywiście, a któż by inny?
710
00:53:17,640 --> 00:53:19,893
- Hej, Bassam.
- Nasr mówił, że zdechłeś.
711
00:53:20,143 --> 00:53:22,645
- Nigdy tego nie mówiłem.
- Mówiłeś.
712
00:53:22,937 --> 00:53:24,272
Kłamie.
713
00:53:27,525 --> 00:53:28,818
Czemu miałbym nie żyć?
714
00:53:31,070 --> 00:53:33,031
Bassam źle zrozumiał.
715
00:53:33,156 --> 00:53:36,034
Podobno rozstałeś się z Rizą.
716
00:53:36,159 --> 00:53:37,535
Riza? Kto to?
717
00:53:37,660 --> 00:53:39,120
Nieważne.
718
00:53:39,245 --> 00:53:40,371
Człowiek czy...?
719
00:53:40,455 --> 00:53:41,289
Nieważne.
720
00:53:41,372 --> 00:53:43,416
Jak to jest między gatunkami?
721
00:53:43,541 --> 00:53:45,960
Bardzo nieważne. Stara przyjaciółka.
722
00:53:46,085 --> 00:53:48,922
Szefowa największego syndykatu zbrodni.
723
00:53:49,047 --> 00:53:51,549
Jest wpływową businesswoman.
724
00:53:51,674 --> 00:53:54,135
- Wolę to określenie.
- Czemu o tym mówimy?
725
00:53:54,260 --> 00:53:56,596
Takie smutne. Byliście ładną parą.
726
00:53:56,721 --> 00:53:58,389
Dziękuję. Zdarza się.
727
00:53:58,515 --> 00:54:00,975
Mówiłeś, że psycholka
poderżnie mu gardło.
728
00:54:02,268 --> 00:54:03,978
Przepraszam na chwilę.
729
00:54:04,104 --> 00:54:06,189
Twoje słowa, nie moje. Przestań...
730
00:54:06,314 --> 00:54:09,067
Chodziłeś z nią?
To chyba konflikt interesów.
731
00:54:09,192 --> 00:54:11,194
Wypytujesz o moje prywatne życie.
732
00:54:11,319 --> 00:54:12,821
Niechętnie.
733
00:54:13,238 --> 00:54:15,031
Dość już. Posłuchaj.
734
00:54:15,156 --> 00:54:18,201
Przestań go łomotać. Ukryj motor.
735
00:54:18,326 --> 00:54:19,786
- Tak zrobię.
- Dzięki.
736
00:54:19,911 --> 00:54:21,371
Więcej się nie powtórzy.
737
00:54:22,247 --> 00:54:24,040
- Miło było was poznać.
- Tak.
738
00:54:31,339 --> 00:54:32,215
Co?
739
00:54:32,966 --> 00:54:35,802
To materiał z kamery przed klubem.
740
00:54:35,927 --> 00:54:37,804
Niezręcznie się tam czułem.
741
00:54:37,929 --> 00:54:39,139
Wybacz.
742
00:54:44,018 --> 00:54:45,353
T to widział?
743
00:54:45,770 --> 00:54:49,315
- Miałem wszystko przekazywać panu.
- Tak, dobrze zrobiłeś.
744
00:54:49,649 --> 00:54:50,817
Pokażę mu.
745
00:54:51,401 --> 00:54:52,235
Możesz iść.
746
00:54:55,405 --> 00:54:57,073
O mój Boże.
747
00:54:57,574 --> 00:54:59,200
NIEZNANA BROŃ
748
00:54:59,325 --> 00:55:00,577
O rany.
749
00:55:11,754 --> 00:55:13,214
Nadciągają kłopoty.
750
00:55:13,339 --> 00:55:14,716
Lubię kłopoty.
751
00:55:19,554 --> 00:55:21,222
Myślisz o tym co ja?
752
00:55:21,890 --> 00:55:23,183
Dzwoń do Rizy.
753
00:55:25,643 --> 00:55:26,936
Spójrz, to tutaj.
754
00:55:31,900 --> 00:55:35,945
Przesyłki z kilku dni. Nikt nie odebrał.
755
00:56:26,412 --> 00:56:30,500
Jeszcze krok,
a przytnę ci grzywkę, pięknisiu.
756
00:56:30,625 --> 00:56:32,836
Spokojnie, nie chcemy kłopotów.
757
00:56:32,961 --> 00:56:34,587
Nie ruszać się.
758
00:56:37,298 --> 00:56:41,052
Ale słodziak.
Jak do ciebie mówić, mistrzu?
759
00:56:41,177 --> 00:56:42,929
Na pewno nie "mistrzu".
760
00:56:43,054 --> 00:56:44,305
Co to jest?
761
00:56:44,430 --> 00:56:46,766
- „To”? On.
- Wybacz.
762
00:56:46,891 --> 00:56:50,478
Po co mi jakieś imię?
Pionki nie mają imion. Pionki to pionki.
763
00:56:51,062 --> 00:56:53,398
Dobrze. Niech będzie "Pionkuś".
764
00:56:54,232 --> 00:56:55,400
Co tu się stało?
765
00:56:55,525 --> 00:56:57,610
Mieliśmy super imprezę.
766
00:56:57,735 --> 00:57:00,697
Wpadł Kanye i grał nowe kawałki.
767
00:57:00,822 --> 00:57:03,908
To jego najlepsza płyta.
Spójrzcie, działo się!
768
00:57:05,785 --> 00:57:07,120
Królowa!
769
00:57:10,331 --> 00:57:11,374
Nie żyje.
770
00:57:11,499 --> 00:57:13,710
Nie będę służył innej. Przysięgam.
771
00:57:13,835 --> 00:57:16,880
Zanurzę sztylet w swoim ciele,
772
00:57:17,005 --> 00:57:20,425
przebiję ważne organy i tak go zostawię,
773
00:57:20,550 --> 00:57:22,385
aż pochłonie mnie mrok.
774
00:57:22,510 --> 00:57:26,222
Chyba tego nie zrobisz, prawda?
775
00:57:26,347 --> 00:57:31,060
Pionek bez królowej jest tylko pionkiem.
Niczym.
776
00:57:31,561 --> 00:57:34,773
Muszę dokonać żywota w okrutnie...
777
00:57:35,482 --> 00:57:37,400
bolesny sposób.
778
00:57:38,902 --> 00:57:40,403
Nie powstrzymujcie mnie.
779
00:57:40,528 --> 00:57:42,363
Szansa przeżycia:
780
00:57:42,489 --> 00:57:43,698
zero.
781
00:57:43,823 --> 00:57:45,658
- Powstrzymać go?
- Zrobię to.
782
00:57:45,784 --> 00:57:47,660
Ciekawe, jak to się skończy.
783
00:57:47,786 --> 00:57:49,704
- Co powiedziałeś?
- Nic.
784
00:57:49,829 --> 00:57:51,414
Ja coś powiedziałam.
785
00:57:51,539 --> 00:57:53,792
- Serio?
- Tak. To świadek.
786
00:57:53,917 --> 00:57:55,084
Przepraszam.
787
00:57:55,418 --> 00:57:59,380
Na pewno nie chciałaby, żebyś...
788
00:57:59,506 --> 00:58:01,549
ze sobą skończył.
789
00:58:01,674 --> 00:58:04,928
Kim jesteś, żeby wiedzieć,
czego chciałaby królowa?
790
00:58:05,053 --> 00:58:06,304
Jesteś królową?
791
00:58:06,429 --> 00:58:09,140
W pewnym sensie
są nimi wszystkie kobiety.
792
00:58:09,265 --> 00:58:11,351
Jednak nie jestem królową.
793
00:58:11,476 --> 00:58:14,020
Za to jest agentką.
794
00:58:14,479 --> 00:58:17,774
Agentką. To jakiś tytuł?
795
00:58:17,899 --> 00:58:20,777
To wyjątkowy, bardzo prestiżowy tytuł.
796
00:58:20,902 --> 00:58:22,487
M jest agentką.
797
00:58:22,612 --> 00:58:24,697
Agentką bez pionka, rozumiesz?
798
00:58:24,823 --> 00:58:29,202
Być może najlepszym sposobem
uczczenia zmarłej jest żyć dalej?
799
00:58:29,285 --> 00:58:30,120
Tak.
800
00:58:30,620 --> 00:58:33,540
Przysięgam wiernie ci służyć, Agentko M.
801
00:58:33,665 --> 00:58:35,834
Nie interesuje mnie poddany.
802
00:58:35,959 --> 00:58:38,336
Za późno, już złożyłem przysięgę.
803
00:58:38,461 --> 00:58:40,588
Trzeba było od razu odmówić.
804
00:58:40,755 --> 00:58:41,840
Gratulacje.
805
00:58:42,257 --> 00:58:46,052
A jeśli umrzesz przede mną,
obiecuję dokonać żywota...
806
00:58:46,177 --> 00:58:48,346
„W okrutnie bolesny sposób”.
807
00:58:48,847 --> 00:58:50,932
Bardzo śmieszne. Nie lubię cię.
808
00:58:51,057 --> 00:58:52,100
Chodźmy.
809
00:58:52,725 --> 00:58:53,893
Pani?
810
00:58:54,644 --> 00:58:56,688
Zobaczysz, będzie super.
811
00:58:58,440 --> 00:58:59,691
- No dobrze.
- Tak!
812
00:59:02,152 --> 00:59:04,320
Chcę ci o czymś powiedzieć.
813
00:59:04,446 --> 00:59:07,198
Czekałam na okazję.
814
00:59:07,323 --> 00:59:09,409
- Gdzie to jest?
- O tym mówisz?
815
00:59:09,701 --> 00:59:13,580
- Okradłeś mnie?
- Odzyskałem dowód z miejsca zbrodni.
816
00:59:13,705 --> 00:59:16,124
Vungus kazał mi to schować
i nikomu nie ufać.
817
00:59:16,249 --> 00:59:18,251
Mówisz, że posłuchałaś Vungusa.
818
00:59:18,376 --> 00:59:21,379
Zaufałaś mu bardziej niż mnie,
starszemu agentowi.
819
00:59:21,504 --> 00:59:22,922
Tak jakby.
820
00:59:23,047 --> 00:59:25,216
H, skoro mowa o agentach...
821
00:59:28,219 --> 00:59:29,429
Chodź.
822
00:59:30,722 --> 00:59:32,223
- Co tu robią?
- Nie wiem.
823
00:59:32,348 --> 00:59:35,560
Jeśli nie rozdają tu Oscarów,
to mamy przesrane.
824
00:59:36,060 --> 00:59:39,397
Zamknijcie wszystkie ulice,
bramy i kanały.
825
00:59:39,522 --> 00:59:41,316
Daj zbliżenie z tej kamery.
826
00:59:41,441 --> 00:59:45,653
Czy ktoś mi wyjaśni, do cholery,
co jest grane?
827
00:59:45,779 --> 00:59:48,656
To drażliwy temat.
Lepiej go nie nagłaśniać.
828
00:59:48,782 --> 00:59:50,909
- Trochę bliżej.
- C, za mną.
829
00:59:51,034 --> 00:59:53,745
Nikt nie może opuścić mediny, jasne?
830
00:59:55,246 --> 00:59:57,207
To jakiś nonsens.
831
00:59:57,332 --> 00:59:58,917
Nie przepadasz za nim,
832
00:59:59,042 --> 01:00:01,461
ale H jest naszym najlepszym agentem.
833
01:00:01,586 --> 01:00:04,130
Był naszym najlepszym agentem.
834
01:00:04,255 --> 01:00:06,132
Zmienił się od incydentu z Rojem.
835
01:00:06,257 --> 01:00:07,634
Proszę spojrzeć.
836
01:00:09,427 --> 01:00:12,013
Mam informacje, że Vungus wykradł to
837
01:00:12,138 --> 01:00:14,933
z działu badań
Ministerstwa Wojny Jababii
838
01:00:15,391 --> 01:00:17,018
i przywiózł tutaj.
839
01:00:17,143 --> 01:00:20,105
Czemu mi o tym nie powiedziałeś?
Wytłumacz się.
840
01:00:20,230 --> 01:00:21,689
Ja mam się tłumaczyć?
841
01:00:21,815 --> 01:00:25,985
Nie wiem, co to jest,
ale M i H mieli to w pańskim gabinecie.
842
01:00:26,611 --> 01:00:30,031
A pan ich wypuścił.
Z całym szacunkiem, puścił ich pan.
843
01:00:37,330 --> 01:00:38,581
Kontynuuj.
844
01:00:39,165 --> 01:00:40,416
Tak jest.
845
01:00:41,376 --> 01:00:43,086
- C.
- Tak?
846
01:00:43,711 --> 01:00:45,839
Przyprowadź ich prosto do mnie.
847
01:00:49,467 --> 01:00:51,886
Vungus zginął, strzegąc tej rzeczy.
848
01:00:52,011 --> 01:00:54,222
Dał mi ją, by nie trafiła do nich.
849
01:00:58,435 --> 01:01:00,603
- Tak?
- H, posłuchaj mnie.
850
01:01:00,728 --> 01:01:02,188
To nie moja operacja.
851
01:01:02,313 --> 01:01:05,024
Wynoś się stamtąd. Potem melduj.
852
01:01:05,525 --> 01:01:07,026
M może mieć rację.
853
01:01:07,819 --> 01:01:10,405
Być może w MIB jest kret.
854
01:01:20,039 --> 01:01:22,375
Weź to. Ja odwrócę ich uwagę.
855
01:01:22,500 --> 01:01:24,627
Za 20 minut spotkamy się na placu.
856
01:01:25,044 --> 01:01:26,087
Idź.
857
01:01:26,671 --> 01:01:29,424
Pardon. Afwan. Pardon.
858
01:01:32,594 --> 01:01:34,053
Koledzy, co za fart.
859
01:02:27,524 --> 01:02:29,234
Nasr! Pożycz mi motor.
860
01:02:29,359 --> 01:02:31,736
A zwrócisz?
861
01:02:31,861 --> 01:02:33,905
- Szybko, ruchy.
- Bassam!
862
01:02:39,160 --> 01:02:41,621
Dobra, gaz, hamulec.
863
01:02:41,746 --> 01:02:43,498
Woda. Będzie gorąco.
864
01:02:43,623 --> 01:02:46,292
Dzięki. Prowadzi się intuicyjnie?
865
01:02:46,417 --> 01:02:48,086
Bardzo intuicyjnie.
866
01:02:48,378 --> 01:02:50,964
- Jak jazda na motorze.
- Super.
867
01:02:59,222 --> 01:03:00,348
Przepraszam.
868
01:03:08,106 --> 01:03:10,233
Nie przypomina jazdy na motorze.
869
01:03:54,903 --> 01:03:56,029
Szybko, wskakuj!
870
01:03:59,449 --> 01:04:00,617
Trzymaj się.
871
01:04:07,081 --> 01:04:09,083
O cholerka!
872
01:04:11,753 --> 01:04:13,880
Trzymaj się, Pionkuś!
873
01:04:14,422 --> 01:04:15,715
Trzymaj się!
874
01:04:16,591 --> 01:04:18,426
Zaczekajcie!
875
01:04:18,927 --> 01:04:19,886
Dzięki!
876
01:04:26,518 --> 01:04:29,437
- Nie wierzę, że się udało.
- H.
877
01:04:30,939 --> 01:04:32,482
Racja. Okulary.
878
01:04:33,274 --> 01:04:35,276
Cześć, możecie tu spojrzeć?
879
01:04:35,401 --> 01:04:36,736
Jedź już.
880
01:04:49,749 --> 01:04:51,084
Z drogi!
881
01:05:08,226 --> 01:05:09,269
O rany.
882
01:05:11,896 --> 01:05:14,274
Wcisnąć czerwony guzik?
To hipernapęd.
883
01:05:14,399 --> 01:05:15,817
Hiper jest niebieski.
884
01:05:15,942 --> 01:05:18,528
Czasem trzeba zaufać instynktowi.
885
01:05:18,653 --> 01:05:20,196
Mojemu instynktowi!
886
01:05:21,614 --> 01:05:23,825
Niech ktoś coś wciśnie!
887
01:05:50,935 --> 01:05:54,022
Zgubiliśmy ogon.
Mówiłem, że to hipernapęd.
888
01:05:54,147 --> 01:05:55,648
Zaufaj instynktowi.
889
01:05:55,774 --> 01:05:58,234
O Boże, nie znoszę piachu.
890
01:05:59,152 --> 01:06:03,531
Czerwony przycisk był super!
Użyjmy go jeszcze raz.
891
01:06:14,751 --> 01:06:15,960
Co to robi?
892
01:06:17,670 --> 01:06:18,880
Idzie.
893
01:06:31,476 --> 01:06:34,646
- Co to jest?
- Widzisz rdzeń?
894
01:06:34,771 --> 01:06:38,358
Jak emituje energię konwekcyjną
przez wnętrze fotosfery?
895
01:06:38,483 --> 01:06:42,403
Wszystko widzę. Widzę fotosferę.
896
01:06:42,529 --> 01:06:45,740
To są wybuchy termojądrowe.
897
01:06:46,533 --> 01:06:49,410
Czyli co? To jakaś bomba?
898
01:06:50,036 --> 01:06:53,832
Myślę, że to skompresowana gwiazda.
899
01:06:53,957 --> 01:06:57,127
Po temperaturze barwowej sądzę,
900
01:06:57,252 --> 01:06:59,087
że to błękitny olbrzym.
901
01:06:59,671 --> 01:07:01,798
Co będzie, jak wciśniemy guzik?
902
01:07:01,923 --> 01:07:06,052
Sugerujesz użycie uzbrojonej gwiazdy
dla zabawy?
903
01:07:06,177 --> 01:07:07,637
Dla nauki i zabawy.
904
01:07:07,762 --> 01:07:09,681
Jedno nie wyklucza drugiego.
905
01:07:09,806 --> 01:07:11,266
Dobrze.
906
01:07:11,391 --> 01:07:14,811
Nie ma lepszego miejsca.
To przecież Pusty Kwartał.
907
01:07:14,936 --> 01:07:17,147
Stąd moja propozycja. Dawaj.
908
01:07:17,272 --> 01:07:20,275
Myślisz, że wystarczy 0,001 mocy?
909
01:07:20,400 --> 01:07:21,651
Tak, ostrożnie.
910
01:07:22,277 --> 01:07:23,445
Wciśnij guzik.
911
01:07:31,536 --> 01:07:34,456
Może podbij o kilka kresek?
912
01:07:42,213 --> 01:07:44,299
To niby niska moc?
913
01:07:47,093 --> 01:07:50,221
Ktoś zauważy,
że tego tam wcześniej nie było?
914
01:08:01,441 --> 01:08:04,277
High T, udało im się uciec.
915
01:08:06,654 --> 01:08:08,990
Chyba powinieneś to tak ująć:
916
01:08:10,033 --> 01:08:13,203
- „Zgubiliśmy ich”.
- Powiem to inaczej.
917
01:08:14,788 --> 01:08:15,954
Ktoś im pomógł.
918
01:08:16,079 --> 01:08:20,877
Możliwe, ale znam H.
Nie robi niczego bez powodu.
919
01:08:21,002 --> 01:08:22,921
Dlaczego pan go chroni?
920
01:08:23,713 --> 01:08:25,882
Co musiałby przeskrobać?
921
01:08:26,925 --> 01:08:29,803
Chronię tę instytucję.
922
01:08:29,928 --> 01:08:32,722
Przede mną?
Wątpi pan w moją lojalność?
923
01:08:32,847 --> 01:08:35,057
Wątpię w twoje osądy.
924
01:08:38,561 --> 01:08:41,940
Czy jeszcze coś, Agencie C?
925
01:08:44,109 --> 01:08:45,235
Nie.
926
01:08:45,360 --> 01:08:48,279
To dobrze. Możesz odejść.
927
01:09:08,091 --> 01:09:11,553
Vungus wiedział, jaką to ma moc.
928
01:09:11,678 --> 01:09:15,097
Że może zniszczyć świat.
A jednak dał to tobie. Nie rozumiem.
929
01:09:15,222 --> 01:09:18,309
Dopiero cię poznał. Dlaczego to zrobił?
930
01:09:19,977 --> 01:09:21,312
Nie wiem.
931
01:09:21,437 --> 01:09:24,231
Może mi zaufał.
932
01:09:25,108 --> 01:09:27,610
Nie wątpię, że jesteś godna zaufania,
933
01:09:27,735 --> 01:09:31,655
ale ja śpiewałem
na pogrzebie matki Vungusa.
934
01:09:31,780 --> 01:09:33,408
I to całkiem nieźle.
935
01:09:33,533 --> 01:09:35,285
Wiedzieliśmy o sobie wszystko.
936
01:09:35,410 --> 01:09:38,329
Jestem pewien, że mi ufał.
937
01:09:39,456 --> 01:09:44,419
Skoro musisz wiedzieć,
to powiedział, że się zmieniłeś.
938
01:09:44,544 --> 01:09:47,755
Wkurza mnie, gdy mi mówią,
że się zmieniłem.
939
01:09:47,881 --> 01:09:49,257
Jestem tą samą osobą.
940
01:09:49,382 --> 01:09:51,551
Czyli zawsze taki byłeś?
941
01:09:52,177 --> 01:09:53,428
Niby jaki?
942
01:09:54,095 --> 01:09:55,221
Nieco nieudolny.
943
01:09:55,346 --> 01:09:56,514
Arogancki.
944
01:09:56,639 --> 01:09:58,016
Lekkomyślny.
945
01:09:58,141 --> 01:09:59,476
Coś pominęłam?
946
01:09:59,601 --> 01:10:02,854
Arogancki i lekkomyślny. Jak miło.
947
01:10:02,979 --> 01:10:05,815
Może czasem taki bywam, ale wiesz co?
948
01:10:05,940 --> 01:10:09,527
Moje zadanie to obrona planety.
Nieźle sobie radzę.
949
01:10:09,652 --> 01:10:12,655
A zasady obowiązują takie,
że nie ma żadnych zasad.
950
01:10:12,781 --> 01:10:14,699
To już zasada.
951
01:10:15,909 --> 01:10:18,995
Cholera, nie ruszać się.
952
01:10:19,120 --> 01:10:21,164
- Zostaw to, wypierdku.
- Ani kroku.
953
01:10:21,289 --> 01:10:23,875
- Bassam, co tu robisz?
- Nawodniłeś się, H?
954
01:10:24,000 --> 01:10:26,252
Nigdy wcześniej się nie kąpałem.
955
01:10:26,795 --> 01:10:28,963
Zrzuciłem kilo brudu.
956
01:10:29,088 --> 01:10:33,092
- Piliśmy z tego.
- Boże, czułam posmak żywej brody.
957
01:10:34,052 --> 01:10:37,764
Posłuchaj mnie. Działajmy racjonalnie.
958
01:10:37,889 --> 01:10:40,099
Nie wiesz, z czym masz do czynienia.
959
01:10:40,225 --> 01:10:41,851
Ależ wiem.
960
01:10:41,976 --> 01:10:44,354
Dlatego ona za to zapłaci.
961
01:10:44,479 --> 01:10:45,730
- Czekaj!
- Nie!
962
01:10:46,731 --> 01:10:48,691
Miłego życia, frajerzy!
963
01:10:49,400 --> 01:10:51,361
Brawo, H.
964
01:10:58,535 --> 01:11:01,121
Pionkuś, poproś ją, by podała klucz.
965
01:11:01,246 --> 01:11:04,624
Ona ma imię i tytuł. Przecież wiesz.
966
01:11:04,749 --> 01:11:07,544
Moja pani, ten palant chce klucz.
967
01:11:08,962 --> 01:11:12,257
Powiedz mu,
że jeśli przywróci zasilanie konsoli,
968
01:11:12,382 --> 01:11:14,634
będę mogła ją zaprogramować.
969
01:11:14,759 --> 01:11:17,095
Moja pani nazywa cię bezmózgim pajacem,
970
01:11:17,220 --> 01:11:20,431
którego głupota
zagraża przyszłości planety.
971
01:11:20,890 --> 01:11:24,769
Nie powiedziała tego,
ty miernoto z szachownicy.
972
01:11:24,894 --> 01:11:26,896
- Powiedziała.
- Nie mówiła tego.
973
01:11:27,021 --> 01:11:29,816
Jednak dokładnie tak pomyślałam.
Co do słowa.
974
01:11:29,941 --> 01:11:31,943
Celna uwaga, dziękuję.
975
01:11:37,532 --> 01:11:39,617
Powiedz pani, że ma zasilanie.
976
01:11:41,327 --> 01:11:43,913
Moja pani, palant mówi,
że masz zasilanie.
977
01:11:44,622 --> 01:11:47,083
- Podziękuj mu.
- Serio?
978
01:11:47,208 --> 01:11:48,918
Chłodno, lecz uprzejmie.
979
01:11:49,043 --> 01:11:52,714
Możesz nawet gniewnie spojrzeć.
Wymyśl coś, ufam ci.
980
01:11:53,131 --> 01:11:55,508
Moja pani dziękuje.
981
01:11:58,094 --> 01:12:00,472
Wiem, jak odzyskać broń.
982
01:12:00,597 --> 01:12:02,307
- Pani?
- Poradzę sobie.
983
01:12:02,432 --> 01:12:05,560
- Słucham.
- Bassam ma tylko jednego kupca.
984
01:12:05,685 --> 01:12:08,062
Rizę Stavros.
985
01:12:08,563 --> 01:12:10,857
Rizę, z którą chodziłeś?
986
01:12:10,982 --> 01:12:13,485
Międzygalaktyczną dilerkę broni?
987
01:12:13,610 --> 01:12:18,364
Przerwę wam. Chodziłeś z Rizą Stavros,
handlarką śmierci?
988
01:12:18,490 --> 01:12:19,908
Matką mordu?
989
01:12:20,825 --> 01:12:21,910
Niezła laska.
990
01:12:22,035 --> 01:12:24,788
Nie wiedziałem, że handluje bronią.
991
01:12:24,913 --> 01:12:26,289
Omamiła mnie
992
01:12:26,414 --> 01:12:30,376
kobiecymi sztuczkami
i urzekającą urodą.
993
01:12:30,794 --> 01:12:33,963
Nie interesowały nas etykiety,
byliśmy zakochani.
994
01:12:34,088 --> 01:12:37,300
Skoro miłość jest zbrodnią,
to mnie zastrzel.
995
01:12:37,926 --> 01:12:39,093
Jeszcze nie.
996
01:12:39,219 --> 01:12:40,512
Jedno twoje słowo.
997
01:12:42,639 --> 01:12:43,973
Serio?
998
01:12:45,183 --> 01:12:46,768
Ty i miłość?
999
01:12:49,687 --> 01:12:50,772
Co?
1000
01:12:52,732 --> 01:12:54,859
Śmieszy cię to?
1001
01:12:57,195 --> 01:13:00,281
- „Skoro miłość to zbrodnia”.
- Kto tak mówi?
1002
01:13:00,615 --> 01:13:01,950
Co za matoł.
1003
01:13:04,577 --> 01:13:06,996
Nigdy nie byłaś zakochana, prawda?
1004
01:13:08,623 --> 01:13:10,792
Nie naśmiewam się, tylko pytam.
1005
01:13:10,917 --> 01:13:13,628
Namiętność nie odebrała ci nigdy rozumu?
1006
01:13:14,838 --> 01:13:17,132
Co to jest? Sequel Pamiętnika?
1007
01:13:17,257 --> 01:13:20,802
Nie oglądałem, ale zakładam,
że pełno tam takich bzdur.
1008
01:13:21,219 --> 01:13:22,595
Nie byłam zakochana.
1009
01:13:23,763 --> 01:13:25,765
Miłość przemija, rozum nie.
1010
01:13:25,890 --> 01:13:27,058
- Tak sądzisz?
- Tak.
1011
01:13:27,183 --> 01:13:30,687
Pociąg fizyczny to tylko
reakcje chemiczne w mózgu.
1012
01:13:30,812 --> 01:13:33,898
Nie można im ufać. Nie są prawdziwe.
1013
01:13:34,023 --> 01:13:37,193
Czy cały wszechświat
nie jest reakcją chemiczną?
1014
01:13:37,902 --> 01:13:39,821
Raczej możemy mu ufać.
1015
01:13:40,488 --> 01:13:42,073
Wydaje się prawdziwy.
1016
01:13:44,742 --> 01:13:46,661
To nawet głębokie.
1017
01:13:50,039 --> 01:13:51,541
Powinno zadziałać.
1018
01:13:56,004 --> 01:13:57,422
Odpal go.
1019
01:13:58,256 --> 01:13:59,591
Dziękuję.
1020
01:14:01,009 --> 01:14:02,177
Pionkuś.
1021
01:14:03,303 --> 01:14:05,597
- Nie tam.
- Wyżej nie skoczę.
1022
01:14:05,722 --> 01:14:09,350
- Mogłem wyżej, ale byłoby niezręcznie.
- Dobrze, wystarczy.
1023
01:14:11,269 --> 01:14:12,645
No to sprawdźmy.
1024
01:14:15,940 --> 01:14:19,569
Tylko popatrz. Świetna robota.
1025
01:14:22,155 --> 01:14:26,284
Riza może i handluje śmiercią,
ale ma jedną słabość.
1026
01:14:26,409 --> 01:14:27,994
Chcesz być bohaterem, mały?
1027
01:14:28,119 --> 01:14:31,414
- Jestem otwarty na propozycje.
- To jedziemy do Neapolu.
1028
01:14:31,539 --> 01:14:34,918
Do Rizy i jej Ufortyfikowanej Twierdzy
Murowanej Śmierci?
1029
01:14:39,172 --> 01:14:41,966
UFORTYFIKOWANA TWIERDZA
1030
01:14:42,091 --> 01:14:45,887
MUROWANEJ ŚMIERCI
1031
01:15:02,445 --> 01:15:04,155
Nie strzelać!
1032
01:15:09,202 --> 01:15:12,580
Przepraszam, dokończymy innym razem?
Mam gościa.
1033
01:15:12,705 --> 01:15:14,541
Ah, absolument.
1034
01:15:14,666 --> 01:15:15,875
Dziękuję.
1035
01:15:16,709 --> 01:15:17,919
Do widzenia.
1036
01:15:22,799 --> 01:15:25,635
- Luca! Tęskniłeś za mną?
- Nie.
1037
01:15:36,479 --> 01:15:37,397
H.
1038
01:15:39,107 --> 01:15:40,859
Wiem, dlaczego tu jesteś.
1039
01:15:43,862 --> 01:15:45,989
Dlaczego masz różowe spodnie?
1040
01:16:01,838 --> 01:16:05,592
Co porabiasz? Minęło trochę czasu.
1041
01:16:05,717 --> 01:16:09,387
Najgorszą konsekwencją rozstań
jest utrata przyjaciół.
1042
01:16:11,431 --> 01:16:13,641
Przeżyliśmy kilka miłych chwil.
1043
01:16:14,642 --> 01:16:16,686
Riza i ja przeżywaliśmy miłe chwile.
1044
01:16:16,811 --> 01:16:19,731
Ty czaiłeś się na uboczu.
1045
01:16:28,198 --> 01:16:29,824
Wspaniała, prawda?
1046
01:16:30,450 --> 01:16:34,954
Uwielbiam głupie, piękne istoty.
1047
01:16:41,461 --> 01:16:43,588
Nic się nie zmieniłaś.
1048
01:16:46,841 --> 01:16:48,092
A zatem...
1049
01:16:48,510 --> 01:16:50,970
W końcu wywalili cię z MIB?
1050
01:16:51,095 --> 01:16:53,014
Prawdę mówiąc, sam odszedłem.
1051
01:16:54,724 --> 01:16:56,309
Jedne konie wolą swobodę.
1052
01:16:56,434 --> 01:16:59,312
A inne się dobija. Co tu robisz?
1053
01:16:59,771 --> 01:17:03,024
Chciałem cię zobaczyć.
Coś ci przywiozłem.
1054
01:17:05,110 --> 01:17:07,028
Wiem, że lubisz rzadkie okazy,
1055
01:17:07,153 --> 01:17:10,073
- więc mam gołąbka pokoju.
- Miau-miau.
1056
01:17:10,198 --> 01:17:12,951
Hau, auuu, itd, itp.
1057
01:17:13,118 --> 01:17:14,494
Podoba mi się.
1058
01:17:15,203 --> 01:17:19,415
Jest śliczny na swój brzydki sposób.
1059
01:17:19,999 --> 01:17:21,376
Ostatni z gatunku.
1060
01:17:21,501 --> 01:17:24,003
Zawsze znałeś drogę do mojego serca.
1061
01:17:24,587 --> 01:17:27,590
A ty wiedziałaś, co zrobić,
by moje biło szybciej.
1062
01:17:27,715 --> 01:17:30,176
Żaden neutralizator mi tego nie skasuje.
1063
01:17:30,301 --> 01:17:33,763
Czekałam, aż moi ludzie
rozerwą cię na kawałki,
1064
01:17:33,888 --> 01:17:37,851
i nagle zobaczyłam tę śliczną buźkę.
1065
01:17:39,769 --> 01:17:42,856
- Musiałam wiedzieć.
- Co wiedzieć?
1066
01:17:44,190 --> 01:17:45,650
Chcę poznać prawdę.
1067
01:17:46,234 --> 01:17:49,571
Czy to między nami było na serio?
1068
01:17:49,946 --> 01:17:51,573
Ty, ja? Było?
1069
01:17:53,241 --> 01:17:54,492
To będzie dobre.
1070
01:17:57,787 --> 01:17:59,164
Było?
1071
01:18:00,248 --> 01:18:04,127
Od początku wiedziałem, kim jesteś.
Miałem zdobyć twoje zaufanie
1072
01:18:04,252 --> 01:18:07,505
i zniszczyć cię, gdy nadarzy się okazja.
1073
01:18:08,673 --> 01:18:09,716
Taka jest prawda.
1074
01:18:10,133 --> 01:18:12,677
- Wyjmę na chwilę słuchawkę.
- Zamknij się.
1075
01:18:14,220 --> 01:18:15,263
Co?
1076
01:18:15,805 --> 01:18:20,226
Mówię tak do mego serca,
gdy odzywa się jako głos w głowie.
1077
01:18:20,351 --> 01:18:21,936
Wiem.
1078
01:18:22,061 --> 01:18:23,813
Nie mógłbym udawać.
1079
01:18:25,690 --> 01:18:28,359
- Dziękuję.
- W porządku.
1080
01:18:29,152 --> 01:18:33,239
Nie, ale dziękuję za takie zakończenie.
1081
01:18:33,364 --> 01:18:36,201
Pewne sprawy wymagają zakończenia.
1082
01:18:36,326 --> 01:18:37,327
Zabierz go stąd.
1083
01:18:37,452 --> 01:18:40,455
Czekaj. Ja też potrzebuję zakończenia.
1084
01:18:40,580 --> 01:18:43,041
- Co z moimi uczuciami?
- Poradzę ci coś.
1085
01:18:43,166 --> 01:18:46,127
Nie przynoś mi gołąbków pokoju w dniu,
1086
01:18:46,252 --> 01:18:49,881
w którym nabywam
najpotężniejszą broń wszech czasów.
1087
01:18:50,006 --> 01:18:52,383
To nie ma nic do rzeczy.
Nic nie wiem o broni.
1088
01:18:52,509 --> 01:18:55,345
To oddzielne zdarzenie.
Zbieg okoliczności.
1089
01:18:55,470 --> 01:18:57,138
Nie wiedziałem o broni. A ty?
1090
01:18:58,973 --> 01:19:00,433
Zabrać go do łodzi.
1091
01:19:00,558 --> 01:19:02,477
Nie trzeba.
1092
01:19:08,483 --> 01:19:10,318
Myślę, że nieźle poszło.
1093
01:19:10,443 --> 01:19:13,196
Chyba będziemy się częściej widywać.
1094
01:19:43,935 --> 01:19:45,520
Sebastian, kochanie.
1095
01:19:45,645 --> 01:19:49,941
Chciałbyś zniszczyć układ słoneczny,
nie wychodząc z domu?
1096
01:19:50,066 --> 01:19:51,776
- Pionkuś?
- Tak, widzę to.
1097
01:19:55,572 --> 01:19:58,158
Coś takiego. Droga wolna, M.
1098
01:20:00,910 --> 01:20:06,124
- Teraz wszystko w twoich rękach.
- Taka presja mnie przytłacza.
1099
01:20:06,249 --> 01:20:09,294
To proste. Chcesz czy nie?
1100
01:20:10,420 --> 01:20:14,299
Mam tylko jedną i to nie na długo.
1101
01:20:15,341 --> 01:20:16,885
Nie. Daję ci pięć sekund.
1102
01:20:17,010 --> 01:20:18,470
Perfekcyjna robota.
1103
01:20:18,553 --> 01:20:19,387
Ups.
1104
01:20:22,098 --> 01:20:23,558
Oddzwonię później.
1105
01:20:24,809 --> 01:20:28,563
- O cholera.
- Ach te nóżki. Szybki jesteś.
1106
01:20:29,898 --> 01:20:32,108
Ale zasuwasz.
1107
01:20:34,110 --> 01:20:37,322
Szybki jesteś. Czekaj, idę.
1108
01:20:43,411 --> 01:20:46,664
Więcej mi nie uciekaj.
O, dzień dobry.
1109
01:20:49,375 --> 01:20:53,463
A ja myślałam, że H pracuje sam.
1110
01:20:54,172 --> 01:20:56,049
Jaka byłam naiwna.
1111
01:20:56,758 --> 01:20:58,426
Żal mi cię.
1112
01:20:59,177 --> 01:21:01,554
Musiałam szybko przyswoić wiedzę.
1113
01:21:05,141 --> 01:21:07,852
To? Annihilator Karziga z krótką lufą.
1114
01:21:07,977 --> 01:21:11,272
Wiesz, co robi z ludzkim ciałem?
1115
01:21:12,524 --> 01:21:16,027
Gotuje je od środka.
1116
01:21:16,945 --> 01:21:18,196
Miłe.
1117
01:21:18,988 --> 01:21:22,617
Wiesz, co Pionkuś robi
z sadystycznymi handlarzami bronią?
1118
01:21:22,742 --> 01:21:24,994
Nie, skarbie. Co to jest „Pionkuś”?
1119
01:21:25,120 --> 01:21:27,831
Pionkuś to ja, psycholko.
1120
01:22:14,127 --> 01:22:16,296
Role się odwróciły.
1121
01:22:18,590 --> 01:22:20,133
Niesamowity chwyt.
1122
01:22:56,085 --> 01:22:57,545
Przyjemne uczucie.
1123
01:23:04,803 --> 01:23:06,137
M.
1124
01:23:06,429 --> 01:23:08,681
Nie martw się. To część planu.
1125
01:23:09,307 --> 01:23:11,726
Zawsze miałeś urojenia, H.
1126
01:23:20,860 --> 01:23:22,278
Gołąbek pokoju.
1127
01:23:22,403 --> 01:23:23,655
Zabij ich.
1128
01:23:24,364 --> 01:23:26,282
Zacznij od niego. Niech cierpi.
1129
01:23:27,200 --> 01:23:29,077
Nie! Nie musisz tego robić!
1130
01:23:29,786 --> 01:23:32,497
Postaw mnie, tarantiański zbirze.
1131
01:23:32,622 --> 01:23:34,874
Powiedziałeś "tarantiański"?
1132
01:23:34,999 --> 01:23:37,085
- Tak.
- Tak powiedział, pani.
1133
01:23:37,210 --> 01:23:39,587
Zabijanie to ich nadrzędny cel.
1134
01:23:39,712 --> 01:23:42,298
Mają mózgi wielkości orzeszka.
1135
01:23:42,423 --> 01:23:43,842
Nie pomagasz.
1136
01:23:46,803 --> 01:23:51,099
Ten stwór to Tarantianin,
nielegalny przybysz z Andromedy II.
1137
01:23:51,224 --> 01:23:52,934
Tarantianin?
1138
01:23:56,646 --> 01:23:59,983
Kiedyś poznałam jednego Tarantianina.
1139
01:24:00,442 --> 01:24:01,526
Pomogłam mu.
1140
01:24:02,986 --> 01:24:04,279
Kabla nakshulin.
1141
01:24:06,197 --> 01:24:07,073
Co?
1142
01:24:08,700 --> 01:24:11,411
- Kabla nakshulin?
- Zgadzam się z nią.
1143
01:24:11,536 --> 01:24:14,581
- Skąd to znasz?
- Bo mi to powiedział.
1144
01:24:21,629 --> 01:24:22,714
Molly?
1145
01:24:23,047 --> 01:24:24,132
Tak.
1146
01:24:24,257 --> 01:24:27,302
"Molly"? Jaja sobie robisz?
1147
01:24:29,345 --> 01:24:30,763
I kto tu ma urojenia?
1148
01:24:31,473 --> 01:24:32,599
To ty?
1149
01:24:36,853 --> 01:24:38,271
Urosłeś!
1150
01:24:38,730 --> 01:24:40,398
Ja też.
1151
01:24:43,902 --> 01:24:47,405
- Daj jej kostkę.
- Luca, nie możesz tego zrobić.
1152
01:24:47,530 --> 01:24:51,826
Czyż nie byłam dla ciebie dobra?
Zabijałeś, kogo chciałeś.
1153
01:24:51,951 --> 01:24:53,203
Daj spokój.
1154
01:24:54,287 --> 01:24:55,288
Nie.
1155
01:24:57,874 --> 01:24:58,958
Kostka.
1156
01:25:03,171 --> 01:25:04,380
Dziękuję.
1157
01:25:05,507 --> 01:25:07,383
Wiedz, że zmieniłeś moje życie.
1158
01:25:07,926 --> 01:25:11,888
Szybkie pytanie. "Kabla nakshulin".
Co to znaczy?
1159
01:25:12,847 --> 01:25:13,807
To znaczy:
1160
01:25:13,932 --> 01:25:18,770
„Pewnego dnia zabiję, kogo zechcesz,
w najbardziej makabryczny sposób”.
1161
01:25:20,105 --> 01:25:22,816
Możemy ją tu na chwilę zatrzymać,
1162
01:25:22,941 --> 01:25:25,819
póki nie omówimy naszego planu akcji?
1163
01:25:25,944 --> 01:25:27,737
H, dobrze się czujesz?
1164
01:25:29,239 --> 01:25:30,365
Świetnie.
1165
01:25:32,534 --> 01:25:34,410
To było brawurowe.
1166
01:25:34,536 --> 01:25:37,330
- I bardzo bolesne.
- Tak.
1167
01:25:37,455 --> 01:25:40,625
Plan runął na wszystkich frontach.
1168
01:25:42,544 --> 01:25:45,463
Czyli masz na imię Molly?
1169
01:25:47,132 --> 01:25:49,968
- Masz tego nie wiedzieć.
- Za późno. Już wiem.
1170
01:25:50,093 --> 01:25:53,179
- Będzie fair, jeśli poznasz moje.
- Nie chcę go znać.
1171
01:25:53,304 --> 01:25:55,306
Powiem ci. Gotowa?
1172
01:25:55,431 --> 01:25:56,432
Horatio.
1173
01:25:56,558 --> 01:25:58,435
- Nieprawda.
- Nieprawda.
1174
01:26:00,061 --> 01:26:01,312
Jestem Henry.
1175
01:26:02,397 --> 01:26:04,774
- Nawet ci pasuje.
- Cieszę się.
1176
01:26:04,899 --> 01:26:06,860
- Ja jestem Steve.
- Steve?
1177
01:26:06,985 --> 01:26:09,070
Podobno pionki nie mają imion.
1178
01:26:09,195 --> 01:26:11,823
Nie mamy.
Chciałem się włączyć do rozmowy.
1179
01:26:12,740 --> 01:26:14,117
Och, Steve.
1180
01:26:25,462 --> 01:26:26,713
To nie jest fajne.
1181
01:26:31,342 --> 01:26:33,761
To mi się nie podoba.
1182
01:26:41,019 --> 01:26:42,479
Kabla nakshulin!
1183
01:26:45,440 --> 01:26:46,691
Spróbować warto.
1184
01:26:46,816 --> 01:26:50,028
Musimy mieć broń. Dla Roju.
1185
01:26:50,153 --> 01:26:54,866
Nie. Nie wiem, czy o nas słyszeliście.
Jesteśmy facetami w czerni.
1186
01:26:56,451 --> 01:26:58,828
Facetami i kobietami w czerni.
1187
01:27:01,414 --> 01:27:02,457
Ma refleks.
1188
01:27:02,582 --> 01:27:06,419
Jeśli myślicie, że wam to damy,
to się grubo mylicie.
1189
01:27:06,544 --> 01:27:09,756
Jesteśmy obrońcami Ziemi
i wszystkiego na niej.
1190
01:27:09,881 --> 01:27:11,758
Chcecie, żebym was zniszczył?
1191
01:27:11,883 --> 01:27:13,510
Dobrze. Do dzieła!
1192
01:27:17,472 --> 01:27:20,934
Jeden krok, a zniszczę całą wyspę
i wszystko na niej.
1193
01:27:23,353 --> 01:27:24,521
Łącznie z nami.
1194
01:27:24,646 --> 01:27:27,357
Mogliśmy to ustalić.
Wygłosiłem przemowę.
1195
01:27:27,482 --> 01:27:30,235
Podobała mi się, ale to lepszy argument.
1196
01:27:30,693 --> 01:27:32,946
Słyszeliście. Mogę tego użyć.
1197
01:27:33,071 --> 01:27:35,698
Zrobimy wszystko, by ocalić nasz świat.
1198
01:27:40,078 --> 01:27:41,579
My też.
1199
01:27:58,304 --> 01:28:01,015
Wszystko w tym wszechświecie można zabić.
1200
01:28:01,141 --> 01:28:03,101
Odpowiednią siłą ognia.
1201
01:28:03,560 --> 01:28:05,103
Jesteście cali?
1202
01:28:05,228 --> 01:28:07,188
Tak, cali i zdrowi.
1203
01:28:07,689 --> 01:28:10,692
- Jak pan nas znalazł?
- Doświadczenie.
1204
01:28:11,734 --> 01:28:15,488
Znowu Riza, H? Kiedy zmądrzejesz?
1205
01:28:17,949 --> 01:28:21,286
Można na ciebie liczyć.
Zawsze dasz sobie radę.
1206
01:28:21,411 --> 01:28:24,205
- Dziękuję.
- Ty też, M.
1207
01:28:24,539 --> 01:28:27,125
Agentka O nie myliła się co do ciebie.
1208
01:28:32,630 --> 01:28:35,633
Wszechświat prowadzi was tam,
gdzie powinniście być...
1209
01:28:36,134 --> 01:28:38,970
...w dokładnie określonej chwili.
1210
01:28:41,639 --> 01:28:42,891
Wracajmy do domu.
1211
01:28:55,153 --> 01:28:57,655
Trzymajmy to w bezpiecznym miejscu.
1212
01:28:57,781 --> 01:29:01,951
Saunder, poinformuj ambasadę Jababii,
że mamy broń.
1213
01:29:06,247 --> 01:29:09,709
Jak na nowicjuszkę
miałaś trudne zadanie.
1214
01:29:09,834 --> 01:29:13,254
Marrakesz, Pusty Kwartał, Neapol.
1215
01:29:14,005 --> 01:29:17,592
Pomyśl, co osiągniesz,
gdy będziesz jedną z nas.
1216
01:29:18,259 --> 01:29:19,469
Tak jest.
1217
01:29:19,761 --> 01:29:22,847
Ciesz się tą chwilą. Szybko mijają.
1218
01:29:28,144 --> 01:29:30,688
Nie wiem, jak to robisz,
ale rób tak dalej.
1219
01:29:30,814 --> 01:29:32,482
Tak? O co chodzi?
1220
01:29:32,607 --> 01:29:37,403
Ocalenie świata przed totalną zagładą
dwa razy w ciągu dwóch lat.
1221
01:29:37,529 --> 01:29:38,696
Myślę sobie...
1222
01:29:39,197 --> 01:29:41,157
Jakie są szanse?
1223
01:29:44,244 --> 01:29:45,829
MIB!
1224
01:29:48,373 --> 01:29:49,541
Dobrze.
1225
01:29:52,627 --> 01:29:54,587
- Wybacz.
- Jasne.
1226
01:30:00,176 --> 01:30:01,845
- Jak leci?
- Wiesz.
1227
01:30:01,970 --> 01:30:04,097
- Super impreza.
- Świetna.
1228
01:30:04,222 --> 01:30:06,474
- Coś tu nie gra.
- Też tak myślę.
1229
01:30:06,599 --> 01:30:09,102
Powiedziałem im,
że nic nas nie powstrzyma.
1230
01:30:09,227 --> 01:30:10,854
Oni powiedzieli to samo.
1231
01:30:10,979 --> 01:30:14,023
Potem powiedzieli,
że chcą broni dla Roju.
1232
01:30:14,399 --> 01:30:16,359
Może to źle zrozumieliśmy?
1233
01:30:16,484 --> 01:30:20,029
Może potrzebowali broni,
by ocalić swój świat przed Rojem.
1234
01:30:21,072 --> 01:30:23,491
Co oznaczałoby, że nie byli Rojem.
1235
01:30:25,118 --> 01:30:28,204
Jednak DNA, mutacje,
High T pokazał nam próbkę.
1236
01:30:28,329 --> 01:30:30,206
Dobrze, zobaczmy.
1237
01:30:30,748 --> 01:30:33,376
Agent H. Pokaż wyniki badań Dyadów.
1238
01:30:33,501 --> 01:30:35,211
SZUKAM
1239
01:30:36,129 --> 01:30:37,630
PLIK USUNIĘTY
1240
01:30:37,714 --> 01:30:40,300
Kto może zlikwidować akta sprawy?
1241
01:30:40,425 --> 01:30:41,593
Chodź ze mną.
1242
01:30:51,811 --> 01:30:54,981
A Neapol? Skąd wiedział,
że tam jesteśmy?
1243
01:30:55,106 --> 01:30:58,526
- Wykonywał swoją pracę?
- Czy polega na śledzeniu nas?
1244
01:30:58,651 --> 01:31:01,488
Dał mi to w prezencie.
W środku jest czip.
1245
01:31:03,490 --> 01:31:06,701
Musimy zobaczyć
skonfiskowaną broń Jababian.
1246
01:31:06,826 --> 01:31:07,911
Nie można.
1247
01:31:08,036 --> 01:31:09,788
Nie można? To moja operacja.
1248
01:31:09,913 --> 01:31:12,165
Umożliwię to. Gdzie jest broń?
1249
01:31:19,130 --> 01:31:21,257
Cały czas ją śledził.
1250
01:31:22,008 --> 01:31:23,802
High T musi być kretem.
1251
01:31:23,927 --> 01:31:25,720
Czyim kretem? Gdzie to zabrał?
1252
01:31:25,845 --> 01:31:26,888
Do Paryża.
1253
01:31:27,263 --> 01:31:28,640
Myślę, że do Paryża.
1254
01:31:28,765 --> 01:31:31,768
Od początku czułem, że coś tu nie gra.
1255
01:31:31,893 --> 01:31:35,188
Myślałem, że kryje ciebie,
lecz okazuje się, że to on.
1256
01:31:35,313 --> 01:31:36,689
Zacierał ślady.
1257
01:31:36,815 --> 01:31:38,525
Wyjaśnimy to. M, chodź.
1258
01:31:38,650 --> 01:31:40,026
- Idę z wami.
- Nie.
1259
01:31:40,151 --> 01:31:42,737
Daj spokój. Nie chodzi o ciebie.
1260
01:31:42,862 --> 01:31:44,280
Wiem. Zgadzam się.
1261
01:31:44,405 --> 01:31:46,991
Jeśli to co mówisz, jest prawdą
1262
01:31:47,117 --> 01:31:51,621
i wyda się, że najlepszy agent
w historii MIB to zdrajca,
1263
01:31:51,746 --> 01:31:53,498
agencja się nie podniesie.
1264
01:31:53,623 --> 01:31:55,458
Zatrzymajmy go bez rozgłosu.
1265
01:31:55,583 --> 01:31:58,211
A jeśli go nie zatrzymacie? Co wtedy?
1266
01:31:59,963 --> 01:32:01,923
Wtedy powiedz im, że to ja.
1267
01:32:02,048 --> 01:32:03,883
Powiedz, że byłem zdrajcą.
1268
01:32:04,008 --> 01:32:05,802
Zaufaj mi. Agencja ci uwierzy.
1269
01:32:09,055 --> 01:32:09,931
Tobie.
1270
01:32:17,021 --> 01:32:18,940
No jasne. To się stało.
1271
01:32:31,202 --> 01:32:32,829
I o to mi chodziło.
1272
01:32:33,121 --> 01:32:34,122
Ja prowadzę.
1273
01:32:41,379 --> 01:32:44,716
- To powinno być tutaj.
- Nie w tym kraju.
1274
01:32:59,063 --> 01:33:01,107
Gdzieś tu jest czerwony guzik.
1275
01:33:01,232 --> 01:33:03,193
Tak! Wciśnij czerwony guzik.
1276
01:33:03,693 --> 01:33:04,778
Znalazłam.
1277
01:33:24,255 --> 01:33:26,174
H, musisz to zobaczyć.
1278
01:33:26,841 --> 01:33:28,927
Aktywowano portal w sektorze C.
1279
01:33:29,469 --> 01:33:31,888
- Rój.
- Wysyłam posiłki.
1280
01:33:35,099 --> 01:33:37,727
Pamiętasz, co mówiłem o kłamstwach?
1281
01:33:38,186 --> 01:33:40,313
T powiedział mi to pierwszego dnia.
1282
01:33:40,438 --> 01:33:43,775
Mówił, że musimy okłamywać świat,
ale nie siebie.
1283
01:33:44,442 --> 01:33:45,985
Nie wierzę, że to zrobił.
1284
01:33:46,111 --> 01:33:48,738
Instynkt niekiedy zawodzi.
1285
01:33:48,863 --> 01:33:50,824
Czasem po prostu jest jak jest.
1286
01:33:50,949 --> 01:33:52,659
Ocaliliśmy świat, na Boga.
1287
01:33:52,784 --> 01:33:55,411
Uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery.
1288
01:33:56,955 --> 01:33:58,289
Tak słyszałam.
1289
01:34:34,701 --> 01:34:35,535
H?
1290
01:34:35,660 --> 01:34:38,955
Opowiesz mi jeszcze raz,
jak pokonałeś Rój?
1291
01:34:40,039 --> 01:34:43,042
Trzy lata temu High T i ja
zmierzyliśmy się z Rojem,
1292
01:34:43,168 --> 01:34:47,130
uzbrojeni tylko w rozum
i De-Atomizery. Zadowolona?
1293
01:34:47,255 --> 01:34:50,008
- Ale jak to zrobiliście?
- O co ci chodzi?
1294
01:34:50,133 --> 01:34:52,343
- Ciekawi mnie to.
- Powiedziałem ci.
1295
01:34:52,469 --> 01:34:55,054
- Nieprawda.
- Mówiłem kilka razy.
1296
01:34:55,180 --> 01:34:57,098
High T i ja zmierzyliśmy się z Rojem
1297
01:34:57,223 --> 01:35:00,268
uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery.
1298
01:35:06,274 --> 01:35:08,902
Powtarzam się, prawda?
1299
01:35:09,027 --> 01:35:11,404
- Bez przerwy.
- Słowo w słowo.
1300
01:35:11,905 --> 01:35:13,656
Dlaczego tak robię?
1301
01:35:13,782 --> 01:35:16,451
Myślę, że tamtej nocy
nie pokonałeś Roju.
1302
01:35:17,160 --> 01:35:19,245
Zostałeś zneutralizowany.
1303
01:35:41,726 --> 01:35:45,980
Przyszedłeś się pożegnać
i przyprowadziłeś śliczną M.
1304
01:35:47,023 --> 01:35:49,400
Naprawdę czuć tu historię.
1305
01:35:49,526 --> 01:35:54,697
Tunele czasoprzestrzenne Eiffla,
przejścia do innych cywilizacji,
1306
01:35:54,823 --> 01:35:57,325
Pierwsza Migracja Obcych.
1307
01:35:59,327 --> 01:36:02,372
My też tworzyliśmy historię.
1308
01:36:02,872 --> 01:36:05,834
Uzbrojeni tylko w rozum i De-Atomizery.
1309
01:36:05,959 --> 01:36:08,294
To nieprawda.
1310
01:36:08,753 --> 01:36:11,589
Rój chciał najpotężniejszej broni
w galaktyce,
1311
01:36:11,714 --> 01:36:14,342
więc kazałeś Vungusowi
przywieźć ją do MIB.
1312
01:36:14,467 --> 01:36:16,678
Czekałeś na nią, by ją im oddać.
1313
01:36:16,803 --> 01:36:20,640
Drogi chłopcze, zawsze byłeś bystry,
1314
01:36:20,765 --> 01:36:22,892
lecz tego nie zatrzymasz.
1315
01:36:23,017 --> 01:36:26,479
Z taką bronią Rój pokona każdą planetę.
1316
01:36:26,604 --> 01:36:28,148
Zaczynając od tej.
1317
01:36:28,273 --> 01:36:30,275
Odejdź od układu sterowania!
1318
01:36:31,359 --> 01:36:32,944
Zneutralizowałeś mnie.
1319
01:36:33,069 --> 01:36:36,239
Uczyniłeś bohaterem, który zbawił świat.
1320
01:36:36,865 --> 01:36:39,367
Ocaliłeś mnie, by sprzedać kłamstwo.
1321
01:36:40,660 --> 01:36:42,579
Tego chcieli.
1322
01:36:44,038 --> 01:36:45,498
Byłeś tam.
1323
01:36:47,792 --> 01:36:49,878
Traktowałem cię jak syna.
1324
01:36:50,170 --> 01:36:51,004
H!
1325
01:36:51,129 --> 01:36:53,339
Traktowałem cię jak syna.
1326
01:36:53,965 --> 01:36:55,258
To już nie jest High T.
1327
01:36:55,383 --> 01:36:56,801
Traktowałem cię jak...
1328
01:36:56,926 --> 01:36:58,261
...jego syna.
1329
01:37:14,319 --> 01:37:15,820
Zastrzel go!
1330
01:37:20,617 --> 01:37:21,659
Moja królowa!
1331
01:37:22,243 --> 01:37:23,495
Nadciągam!
1332
01:37:38,134 --> 01:37:39,886
Co robimy?
1333
01:37:57,278 --> 01:37:58,738
Odzyskam ją.
1334
01:37:58,863 --> 01:38:00,990
On nadal gdzieś tu jest.
1335
01:38:03,743 --> 01:38:06,079
Wiem, że gdzieś tu jesteś!
1336
01:38:10,583 --> 01:38:15,213
To ja, H. Pamiętasz?
Chciałeś, bym cię zastąpił.
1337
01:38:19,592 --> 01:38:20,718
M.
1338
01:38:25,557 --> 01:38:28,017
Prawda o wszechświecie.
1339
01:38:28,143 --> 01:38:29,352
Jak to działa?
1340
01:38:31,896 --> 01:38:34,858
Wszechświat prowadzi was tam,
gdzie powinniście być...
1341
01:38:36,901 --> 01:38:39,362
...w dokładnie określonej chwili.
1342
01:38:41,698 --> 01:38:44,242
Moja królowa!
1343
01:38:51,040 --> 01:38:53,209
Nie stracę kolejnej królowej.
1344
01:39:05,096 --> 01:39:07,765
Mówiłeś, że jestem dla ciebie jak syn!
1345
01:39:09,017 --> 01:39:11,144
Byłeś dla mnie jak ojciec!
1346
01:39:14,981 --> 01:39:16,107
H.
1347
01:39:35,418 --> 01:39:37,128
Odpowiednia pora...
1348
01:39:37,670 --> 01:39:39,297
Odpowiednie miejsce.
1349
01:40:03,071 --> 01:40:03,947
Pionkuś.
1350
01:40:04,989 --> 01:40:05,824
Tak?
1351
01:40:05,949 --> 01:40:08,326
Dobrze służyłeś swojej królowej.
1352
01:40:08,451 --> 01:40:10,078
Dziękuję, moja pani.
1353
01:40:10,203 --> 01:40:11,871
To był zaszczyt.
1354
01:40:49,075 --> 01:40:51,119
Jest taka twarda, jak mówią?
1355
01:40:51,244 --> 01:40:53,163
Jednym słowem? Tak.
1356
01:40:54,706 --> 01:40:56,583
- Nie spartoliłaś tego.
- Nie.
1357
01:40:56,708 --> 01:40:58,501
Bądźmy szczerzy.
1358
01:40:58,626 --> 01:41:00,879
Były małe wyboje, tarcia na starcie...
1359
01:41:01,004 --> 01:41:04,382
- Nie bądźmy szczerzy.
- OK. Niczego nie spartoliliśmy.
1360
01:41:05,049 --> 01:41:08,344
Wiedziała pani, że w Londynie
będzie problem.
1361
01:41:08,470 --> 01:41:10,680
Straciłam zaufanie do Londynu.
1362
01:41:11,181 --> 01:41:13,391
Nie rozumiałam przyczyny.
1363
01:41:14,559 --> 01:41:16,186
T żył tą organizacją.
1364
01:41:16,311 --> 01:41:18,938
Był najlepszym agentem. Będzie go nam...
1365
01:41:23,526 --> 01:41:24,736
brakować.
1366
01:41:28,448 --> 01:41:32,786
Witaj w cyrku, Agentko M.
Okres próbny się skończył.
1367
01:41:35,705 --> 01:41:37,957
Brawo. Moja praca skończona.
1368
01:41:38,082 --> 01:41:39,667
- Ty też.
- Słucham?
1369
01:41:39,793 --> 01:41:41,795
Szef oddziału w Londynie. Na próbę.
1370
01:41:41,920 --> 01:41:44,214
Przepraszam, na okres próbny?
1371
01:41:44,339 --> 01:41:48,593
To jak jednoczesny awans i degradacja.
1372
01:41:48,718 --> 01:41:50,845
Poradzisz z tym sobie.
1373
01:41:50,970 --> 01:41:52,514
Kilkanaście lat temu
1374
01:41:52,639 --> 01:41:55,475
T wspomniał mi o młodym,
obiecującym agencie,
1375
01:41:55,600 --> 01:41:57,852
który posiada zdolności przywódcze.
1376
01:41:57,977 --> 01:41:59,938
Czy niesłusznie w ciebie wierzył?
1377
01:42:01,106 --> 01:42:04,734
Nie. Tylko myślę,
że są bardziej doświadczeni agenci.
1378
01:42:04,859 --> 01:42:05,944
Tak, są.
1379
01:42:06,069 --> 01:42:08,029
Ale ty masz pełne poparcie góry
1380
01:42:08,154 --> 01:42:09,739
oraz Agenta C.
1381
01:42:10,240 --> 01:42:11,533
Naprawdę?
1382
01:42:16,788 --> 01:42:19,541
- Czyli się zgadzasz?
- Tak.
1383
01:42:19,666 --> 01:42:21,334
Dobrze. Porozmawiam z górą.
1384
01:42:21,459 --> 01:42:25,922
Uprzątnij biurko i w poniedziałek
zamelduj się w MIB w Nowym Jorku.
1385
01:42:26,214 --> 01:42:27,382
Nowy Jork.
1386
01:42:29,217 --> 01:42:30,468
Dziękuję, Agentko O.
1387
01:42:33,346 --> 01:42:36,683
- Gratulacje, nowy.
- Tobie też gratuluję.
1388
01:42:41,354 --> 01:42:42,814
Poinstruuj agentów.
1389
01:42:43,773 --> 01:42:45,066
Chodź ze mną.
1390
01:42:47,610 --> 01:42:49,946
Chciałaś wiedzieć, jak to działa.
1391
01:42:50,697 --> 01:42:52,240
Teraz wiesz.
1392
01:42:52,365 --> 01:42:56,703
I jak zapewne się zorientujesz,
1393
01:42:57,537 --> 01:42:59,289
to kosztuje.
1394
01:43:40,997 --> 01:43:42,874
Hej, co robisz?
1395
01:43:42,999 --> 01:43:45,835
Przed wyjazdem
muszę załatwić kilka spraw.
1396
01:43:45,960 --> 01:43:49,839
- Ukraść mój wóz?
- Nie, pojeździć nim.
1397
01:43:49,964 --> 01:43:52,425
- Dobrze usiadłaś.
- Szybko się uczę.
1398
01:43:52,550 --> 01:43:55,470
- Podrzucisz mnie do Londynu?
- Jedziemy.
1399
01:43:58,598 --> 01:44:00,642
Zejdź ze mnie!
1400
01:44:01,142 --> 01:44:03,478
Boże, jeszcze tego mi było trzeba.
1401
01:44:03,603 --> 01:44:05,730
Błyśniesz we mnie tym zapominaczem?
1402
01:44:05,855 --> 01:44:07,065
Co tutaj robisz?
1403
01:44:07,190 --> 01:44:10,276
Przyzwyczaj się, pięknisiu.
Będę twoją niańką.
1404
01:44:10,401 --> 01:44:11,736
- Kim będzie?
- Niańką.
1405
01:44:11,861 --> 01:44:16,616
Rozkaz królowej. Beze mnie
masz zerowe szanse na uratowanie tyłka.
1406
01:44:16,741 --> 01:44:18,952
Nie powiedziałam tego... w ten sposób.
1407
01:44:19,077 --> 01:44:23,123
Powiedziała „bliskie zera”,
zaokrągliłem do „zerowe”, bo tak czuję.
1408
01:44:23,248 --> 01:44:24,666
Prezent pożegnalny.
1409
01:44:24,791 --> 01:44:26,584
Chwila, uratowałem świat.
1410
01:44:26,709 --> 01:44:28,837
Nie wiesz, bo dusiłeś się na glebie.
1411
01:44:28,962 --> 01:44:30,797
- Mogę odmówić?
- Nie.
1412
01:44:30,922 --> 01:44:33,550
Tak! To rozumiem. Gdzie czerwony guzik?
1413
01:44:33,675 --> 01:44:34,676
Jest tutaj.
1414
01:44:36,302 --> 01:44:38,930
- Nadal cię nie lubię.
- Niezły patent.
1415
01:44:46,104 --> 01:44:49,441
- To skomplikowany pojazd. Uważaj.
- Jasne.
1416
01:44:49,732 --> 01:44:51,109
Zaufam instynktowi.
1417
01:54:45,328 --> 01:54:47,330
Tłumaczenie napisów:
Agata Deka