1
00:01:33,495 --> 00:01:35,371
Dieu, que je déteste Paris.
2
00:01:35,580 --> 00:01:38,541
Pas d'inquiétude,
on ne s'éternisera pas.
3
00:02:00,855 --> 00:02:03,149
J'ai longtemps attendu ce jour.
4
00:02:03,483 --> 00:02:05,401
Ce que j'essaie de te dire, c'est...
5
00:02:06,111 --> 00:02:07,445
Lisa, veux-tu m'ép...
6
00:02:09,739 --> 00:02:11,199
Sécurité de la Tour.
7
00:02:12,075 --> 00:02:14,744
Nous sommes désolés,
vous n'avez rien à faire ici.
8
00:02:14,953 --> 00:02:16,496
Pardon.
9
00:02:16,871 --> 00:02:18,665
Alors ? Elle a dit oui ?
10
00:02:18,957 --> 00:02:20,959
- J'ai pas demandé.
- Il a pas demandé.
11
00:02:21,501 --> 00:02:23,628
Quel dommage.
12
00:02:24,045 --> 00:02:27,173
Voyez-vous,
ce clignotement indique
13
00:02:27,465 --> 00:02:29,134
une intrusion au Portail II.
14
00:02:29,467 --> 00:02:30,760
Et dans quelques minutes,
15
00:02:31,010 --> 00:02:33,888
les créatures les plus viles
de l'Univers, la Ruche,
16
00:02:34,097 --> 00:02:36,307
vont nous dévorer
par les entrailles.
17
00:02:36,683 --> 00:02:38,184
Je ne comprends pas.
18
00:02:40,019 --> 00:02:42,522
Tout sera expliqué si vous regardez...
19
00:02:43,189 --> 00:02:44,023
ici.
20
00:02:45,692 --> 00:02:48,570
La Tour ferme pour travaux.
Demande-lui dans l'ascenseur.
21
00:02:49,237 --> 00:02:50,655
Par ici, je vous prie.
22
00:02:54,909 --> 00:02:56,202
Attention à la marche.
23
00:03:01,666 --> 00:03:04,252
Bien. Quand vous voulez.
24
00:03:04,586 --> 00:03:05,587
On y va.
25
00:03:20,477 --> 00:03:22,854
- Rebonjour.
- Vous êtes qui ?
26
00:03:25,023 --> 00:03:27,192
Redemande-lui en bas.
27
00:03:38,536 --> 00:03:39,662
Vous voilà.
28
00:03:41,164 --> 00:03:42,832
On s'y remet, voulez-vous ?
29
00:03:50,340 --> 00:03:51,716
On va la jouer comment ?
30
00:03:52,383 --> 00:03:54,427
La situation n'est pas nouvelle.
31
00:03:54,636 --> 00:03:56,471
On n'a jamais affronté la Ruche.
32
00:03:56,638 --> 00:03:58,097
Et réciproquement.
33
00:03:58,306 --> 00:03:59,474
Souvenez-vous,
34
00:03:59,682 --> 00:04:01,684
l'Univers vous mène
35
00:04:01,893 --> 00:04:04,938
là où vous devez être,
et au moment voulu.
36
00:04:05,105 --> 00:04:07,314
Parfois, l'Univers se plante.
37
00:04:26,793 --> 00:04:29,212
20 ANS PLUS TÔT
38
00:04:29,963 --> 00:04:31,339
Vous êtes ici
39
00:04:39,222 --> 00:04:41,641
Une brève histoire du temps
40
00:04:42,350 --> 00:04:43,726
"De l'action !
41
00:04:44,060 --> 00:04:47,730
Je veux des culs qui bougent,
je veux la perfection."
42
00:04:52,360 --> 00:04:53,528
Passe-moi mon bois 3.
43
00:04:54,612 --> 00:04:55,613
Vite.
44
00:04:58,533 --> 00:04:59,617
Prudence.
45
00:05:08,376 --> 00:05:09,544
Chérie...
46
00:05:11,921 --> 00:05:15,592
C'était pas un animal.
C'était...
47
00:05:15,758 --> 00:05:18,052
Enfin, j'ai jamais vu ça.
48
00:05:18,386 --> 00:05:19,471
Une sorte de créature.
49
00:05:20,513 --> 00:05:22,724
Quoi ?
Harold, appelle la police.
50
00:05:22,891 --> 00:05:25,059
- Qui ?
- La police !
51
00:05:27,020 --> 00:05:28,062
C'était rapide.
52
00:05:28,354 --> 00:05:31,483
Services vétérinaires.
Quelque chose à signaler ?
53
00:05:31,649 --> 00:05:32,984
On n'a pas encore appelé.
54
00:05:33,151 --> 00:05:37,405
- C'est dangereux ? Il a la rage ?
- C'était pas un animal normal.
55
00:05:37,781 --> 00:05:39,282
La créature
56
00:05:39,491 --> 00:05:42,243
était un Tarantien clandestin,
venu d'Andromède II.
57
00:05:42,410 --> 00:05:43,870
Très rare, et dangereux.
58
00:05:44,037 --> 00:05:45,705
- Pardon ?
- Un Tarantien, madame.
59
00:05:45,872 --> 00:05:47,332
Mignon pour l'instant...
60
00:05:47,999 --> 00:05:49,250
Tarantien ?
61
00:05:49,417 --> 00:05:51,377
Mais ça devient monstrueux.
62
00:06:02,889 --> 00:06:04,933
N'aie pas peur. Tout va bien.
63
00:06:05,141 --> 00:06:07,018
Il n'y a personne dans la maison ?
64
00:06:07,227 --> 00:06:09,104
Notre fille. Elle dort.
65
00:06:13,066 --> 00:06:15,110
Un raton laveur !
Tout le problème est là.
66
00:06:15,276 --> 00:06:18,738
Assurez-vous
de bien fermer vos poubelles.
67
00:06:19,280 --> 00:06:20,740
Vous ne nous avez pas vus.
68
00:06:23,576 --> 00:06:25,286
Allons voir Molly.
69
00:06:26,579 --> 00:06:28,456
Il faut te sortir d'ici.
70
00:06:32,252 --> 00:06:33,336
Viens.
71
00:06:42,220 --> 00:06:45,306
Tout va bien, je suis ton amie.
Je m'appelle Molly.
72
00:06:45,890 --> 00:06:46,724
Sauve-toi.
73
00:06:47,517 --> 00:06:49,185
Molly.
74
00:06:50,353 --> 00:06:52,313
Kabla nakshulin.
75
00:07:00,905 --> 00:07:03,992
Molly, tous vos résultats
sont excellents.
76
00:07:04,200 --> 00:07:05,410
CANDIDATURE
77
00:07:05,743 --> 00:07:09,581
Aptitude physique, déduction,
armements...
78
00:07:09,747 --> 00:07:11,166
Un seul problème.
79
00:07:12,083 --> 00:07:13,710
Une case non cochée.
80
00:07:15,503 --> 00:07:18,840
Choix d'affectation.
Faut cocher une case.
81
00:07:21,551 --> 00:07:25,013
J'ai créé ma propre case,
82
00:07:25,513 --> 00:07:27,432
pour le service qui...
83
00:07:28,141 --> 00:07:29,058
n'en a pas.
84
00:07:30,894 --> 00:07:32,061
Vous savez,
85
00:07:32,270 --> 00:07:34,606
le service aux costards noirs,
86
00:07:34,731 --> 00:07:37,400
et où on s'occupe
des gens qui viennent de...
87
00:07:39,778 --> 00:07:41,070
là-haut.
88
00:07:42,864 --> 00:07:44,574
La compta ?
89
00:07:50,914 --> 00:07:54,501
Ça, c'est la compta.
90
00:08:00,590 --> 00:08:02,008
Ça devrait corriger le bug.
91
00:08:02,175 --> 00:08:03,760
Et n'oubliez pas, on tient à vous.
92
00:08:03,927 --> 00:08:06,930
Résolu.
Et n'oubliez pas, on tient à vous.
93
00:08:08,973 --> 00:08:11,559
Cherchez l'icône "Extensions Avancées".
94
00:08:11,810 --> 00:08:14,395
- Cliquez dessus.
- Quelle icône ?
95
00:08:14,521 --> 00:08:15,855
La 13e en partant de la gauche.
96
00:08:15,980 --> 00:08:17,023
Quelle gauche ?
97
00:08:17,857 --> 00:08:18,858
La vôtre.
98
00:08:19,692 --> 00:08:22,445
- Pardon. J'y suis.
- On y est ?
99
00:08:22,654 --> 00:08:23,488
C'est bon.
100
00:08:23,571 --> 00:08:25,031
Singularité détectée
101
00:08:25,532 --> 00:08:27,117
Il se passe quoi ?
102
00:08:27,658 --> 00:08:30,662
Rien.
J'effectue un petit diagnostic,
103
00:08:30,829 --> 00:08:31,788
et je suis à vous.
104
00:08:31,955 --> 00:08:34,374
Ce sera pas long.
Je fais vite.
105
00:08:36,543 --> 00:08:38,586
Nom de...
106
00:08:39,212 --> 00:08:41,256
Déconcertant.
107
00:08:42,423 --> 00:08:43,299
Ce sont des...
108
00:08:44,926 --> 00:08:46,469
A-L-I-E-N-S ?
109
00:08:47,554 --> 00:08:51,057
Je sais pas pourquoi tu t'obstines
à le chuchoter et l'épeler.
110
00:08:51,516 --> 00:08:52,976
Tu finis par te montrer ?
111
00:08:55,270 --> 00:08:56,855
Bon Dieu.
112
00:08:57,021 --> 00:08:59,482
Je calcule sa trajectoire et j'y suis.
113
00:09:00,483 --> 00:09:02,318
Me revoilà. Essayez ceci.
114
00:09:02,485 --> 00:09:04,404
Débranchez, rebranchez.
115
00:09:04,571 --> 00:09:06,573
Et n'oubliez pas, on tient à vous.
116
00:09:12,620 --> 00:09:13,746
Je dois partir.
117
00:09:15,832 --> 00:09:17,292
Jimmy revient chercher ses gamins.
118
00:09:25,425 --> 00:09:26,634
On va te localiser.
119
00:09:29,429 --> 00:09:31,473
Bienvenue, Pr Armitage.
120
00:09:37,270 --> 00:09:40,231
Petit farceur.
Tu n'es pas un météore, n'est-ce pas ?
121
00:09:40,440 --> 00:09:44,986
Non, tu dois être
un atterrissage clandestin.
122
00:09:46,863 --> 00:09:48,072
On y est.
123
00:09:48,573 --> 00:09:50,200
Tout se déclenche.
124
00:09:51,785 --> 00:09:53,745
À tout à l'heure, Jimmy.
125
00:09:53,870 --> 00:09:56,998
Jimmy l'alien à son ex :
"Je reviens, chérie !"
126
00:10:04,130 --> 00:10:05,465
Ici.
127
00:10:07,217 --> 00:10:08,259
C'est là.
128
00:10:10,845 --> 00:10:13,807
Laissez tourner le compteur.
Vous aurez un pourboire.
129
00:10:28,988 --> 00:10:30,615
Grillage sous tension
130
00:11:18,496 --> 00:11:21,166
Jimmy, pourquoi tu reviens sur Terre ?
131
00:11:22,000 --> 00:11:24,961
Quoi, c'est la Terre ?
Oups !
132
00:11:25,086 --> 00:11:26,212
Tu diras ça à l'agent O.
133
00:11:26,337 --> 00:11:27,797
Je viens voir mes enfants.
134
00:11:27,922 --> 00:11:29,466
Virez son vaisseau !
135
00:11:29,549 --> 00:11:31,718
J'escorte notre ami zamporien.
136
00:11:45,106 --> 00:11:46,524
Suivez-les !
137
00:11:46,900 --> 00:11:49,068
- Ça marche.
- Vite !
138
00:12:18,181 --> 00:12:19,724
Ils l'ont amené, le Zamporien ?
139
00:12:20,183 --> 00:12:22,143
Quelques minutes avant vous.
140
00:12:22,310 --> 00:12:25,063
Le mec voulait passer en douce
avec les Perséides.
141
00:12:25,355 --> 00:12:27,273
Amateur complet, pas vrai ?
142
00:12:27,649 --> 00:12:29,150
Tout est dit.
143
00:12:30,985 --> 00:12:32,403
Ça veut tout dire.
144
00:12:38,952 --> 00:12:41,079
Parlons-en, de l'amateurisme.
145
00:12:41,287 --> 00:12:43,081
Tu donnes l'alerte, ou bien ?
146
00:12:46,459 --> 00:12:47,836
Code Noir.
147
00:12:56,511 --> 00:12:58,263
Intrusion.
148
00:12:58,763 --> 00:13:01,933
Protocole de verrouillage dans 3...
149
00:13:09,649 --> 00:13:11,860
Pour qui elle travaille ?
150
00:13:12,068 --> 00:13:13,403
Elle dit travailler seule.
151
00:13:13,570 --> 00:13:16,489
Une citoyenne lambda,
déboulant de la rue ?
152
00:13:16,656 --> 00:13:17,949
Je n'en crois rien.
153
00:13:18,158 --> 00:13:20,910
Psycho-test FBI
154
00:13:22,162 --> 00:13:23,079
Neurolysez-la.
155
00:13:26,749 --> 00:13:29,294
Non ! Je connais cet objet.
156
00:13:31,337 --> 00:13:32,297
Attendez.
157
00:13:36,259 --> 00:13:37,677
Elle a vécu une expérience.
158
00:13:38,011 --> 00:13:40,513
On a amnésié mes parents,
mais pas moi.
159
00:13:41,389 --> 00:13:42,348
Toute ma vie,
160
00:13:42,724 --> 00:13:46,186
on m'a dit que j'étais folle.
Que j'avais besoin de consulter.
161
00:13:46,352 --> 00:13:48,938
Ce qui était vrai, je l'avoue.
162
00:13:49,105 --> 00:13:50,774
Mais pas pour ça.
163
00:13:51,232 --> 00:13:53,067
Elle a vraiment piraté
le télescope Hubble
164
00:13:53,276 --> 00:13:55,862
et vu Andromède II,
sans qu'on l'intercepte ?
165
00:13:56,029 --> 00:13:58,531
À une époque, on l'aurait engagée.
166
00:14:00,867 --> 00:14:04,454
J'ai mis 20 ans à vous trouver.
Plus ou moins.
167
00:14:04,871 --> 00:14:06,706
Qui peut en dire autant ?
168
00:14:07,749 --> 00:14:10,835
Je vous ai trouvés.
169
00:14:20,428 --> 00:14:22,889
Vous nous avez trouvés,
vous n'êtes pas folle.
170
00:14:23,056 --> 00:14:24,891
Je vous déclare "non folle".
Donc ?
171
00:14:25,058 --> 00:14:27,310
- Je postule.
- On n'embauche pas, on recrute.
172
00:14:27,477 --> 00:14:28,895
Alors recrutez-moi.
173
00:14:29,854 --> 00:14:32,357
Il m'en faudra davantage,
174
00:14:33,316 --> 00:14:36,069
mais donnez-moi une bonne raison.
175
00:14:36,277 --> 00:14:37,195
Je suis intelligente.
176
00:14:38,238 --> 00:14:39,572
Et motivée.
177
00:14:40,198 --> 00:14:41,950
Le noir me va bien.
178
00:14:42,117 --> 00:14:43,576
Je m'ennuie.
179
00:14:45,120 --> 00:14:47,497
Parce que je n'ai absolument pas de vie.
180
00:14:48,623 --> 00:14:50,875
Je n'ai rien.
Ni chien, ni chat,
181
00:14:51,251 --> 00:14:52,377
je n'ai rien de cool.
182
00:14:52,544 --> 00:14:56,714
Aucune attache,
ça fait de moi la candidate idéale.
183
00:14:57,423 --> 00:15:00,301
Vous avez le sens du tragique,
en tout cas.
184
00:15:01,177 --> 00:15:03,138
Pas de chéri ? Pas de relation ?
185
00:15:03,429 --> 00:15:05,598
Elles vous détournent de l'essentiel.
186
00:15:06,182 --> 00:15:07,976
Vraiment ?
Et c'est quoi, l'essentiel ?
187
00:15:08,935 --> 00:15:10,979
La vérité sur l’univers.
188
00:15:12,105 --> 00:15:15,900
Je veux tout savoir.
Connaître les rouages.
189
00:15:16,651 --> 00:15:20,196
Vous pensez qu'un tailleur noir
résoudra vos problèmes ?
190
00:15:21,906 --> 00:15:25,076
Non, mais sur vous, ça déchire.
191
00:15:25,410 --> 00:15:26,661
Pas faux.
192
00:15:44,179 --> 00:15:47,807
Vous adopterez
l'identité que nous vous donnerons.
193
00:15:49,350 --> 00:15:52,937
Vous ne porterez que les tenues MIB,
Services Spéciaux.
194
00:15:55,106 --> 00:15:58,902
Vous êtes formée
à la technologie agréée MIB,
195
00:15:59,068 --> 00:16:01,112
ses véhicules, son arsenal.
196
00:16:04,657 --> 00:16:06,785
Vous ne sortirez pas du lot.
197
00:16:11,498 --> 00:16:14,542
Vous êtes désormais hors système.
198
00:16:14,709 --> 00:16:17,212
Vous n'existez pas.
199
00:16:17,378 --> 00:16:18,505
L'addition, svp.
200
00:16:18,922 --> 00:16:21,591
Nous sommes au-dessus
et au-delà du système.
201
00:16:21,716 --> 00:16:24,010
Nous sommes "Eux", "Ils",
nous sommes les Men in Black.
202
00:16:24,427 --> 00:16:25,970
Les "hommes" en noir ?
203
00:16:26,137 --> 00:16:29,474
Non, ne commencez pas.
Je me tue à leur dire.
204
00:16:30,433 --> 00:16:33,686
Ils y tiennent.
C'est long, ils y sont attachés.
205
00:16:34,437 --> 00:16:35,855
Votre première mission.
206
00:16:36,648 --> 00:16:38,566
Et quand recevrai-je mon...
207
00:16:38,733 --> 00:16:41,736
Un neurolaser ne se reçoit pas,
il se gagne.
208
00:16:42,862 --> 00:16:45,573
Vous êtes acceptée, à l'essai.
209
00:16:45,782 --> 00:16:48,368
Impressionnez-moi,
et on verra pour votre...
210
00:16:51,663 --> 00:16:53,456
Vous aimez la vérité, agent M ?
211
00:16:54,499 --> 00:16:55,542
Assez.
212
00:16:56,626 --> 00:16:58,461
On a un souci potentiel à Londres.
213
00:17:09,347 --> 00:17:11,099
Moelleux à souhait.
214
00:17:11,265 --> 00:17:13,810
Changez pas de main.
Une autre tournée !
215
00:17:15,186 --> 00:17:18,022
Je peux vous dire
combien j'apprécie votre bistrot ?
216
00:17:18,231 --> 00:17:22,444
Solennel sans être pesant.
Classique, mais pas impersonnel.
217
00:17:22,735 --> 00:17:24,821
Un petit côté Eyes Wide Shut.
218
00:17:25,905 --> 00:17:26,990
Je plaisante.
219
00:17:27,282 --> 00:17:28,408
Un peu.
220
00:17:33,872 --> 00:17:36,708
Ou son aspect
"casino mortel pour gros flambeurs" ?
221
00:17:36,875 --> 00:17:38,168
Merci bien.
222
00:17:39,127 --> 00:17:41,212
Ça par exemple !
Quinte à l'as.
223
00:17:41,296 --> 00:17:42,130
Encore gagné.
224
00:17:45,133 --> 00:17:46,551
Et si on parlait affaires ?
225
00:17:48,052 --> 00:17:49,929
Je peux écouler votre came.
226
00:17:50,096 --> 00:17:53,308
À qui je passe commande ?
Pour moi, c'est bon.
227
00:17:53,475 --> 00:17:54,559
Pas pour nous.
228
00:17:55,393 --> 00:17:59,355
J'ai une tolérance zéro
pour les Men in Black.
229
00:17:59,939 --> 00:18:04,402
Bon Dieu, comme je te comprends.
Qui supporte ces connards ?
230
00:18:04,569 --> 00:18:07,655
Men in Black,
plutôt des Merdes in Black.
231
00:18:07,822 --> 00:18:09,741
Tous des têtes de nœud, pas vrai ?
232
00:18:10,575 --> 00:18:12,327
Il suffit d'un mauvais élément pour...
233
00:18:17,457 --> 00:18:18,583
On se calme !
234
00:18:37,727 --> 00:18:40,814
Je suis MIB, vermine corulienne.
235
00:18:41,689 --> 00:18:44,776
Pour info, ton club, il est nul.
236
00:18:44,943 --> 00:18:46,694
Je veux tout.
237
00:18:46,903 --> 00:18:48,488
Tes fournisseurs, tes revendeurs,
238
00:18:48,696 --> 00:18:49,781
ton réseau.
239
00:18:56,204 --> 00:18:58,915
Finie la chance, t'es mort.
240
00:19:03,086 --> 00:19:06,172
Une seule personne a l'antidote.
Emily chérie ?
241
00:19:15,807 --> 00:19:19,310
Je t'en prie.
Je te donnerai tout ce que tu veux.
242
00:19:21,729 --> 00:19:23,356
Tout ce que tu veux !
243
00:19:24,065 --> 00:19:25,859
Tout ce que je veux ?
244
00:20:10,111 --> 00:20:12,489
L'express pour Londres entre en gare.
245
00:20:12,655 --> 00:20:14,824
Il desservira également
246
00:20:14,991 --> 00:20:19,287
Paris, Stockholm, Milan,
Rome, Madrid.
247
00:20:21,790 --> 00:20:25,210
Je l’ai chopé au vestiaire,
il se neurolysait.
248
00:20:25,376 --> 00:20:28,046
J'y dis : "Arrête, ça rend sourd."
249
00:20:29,547 --> 00:20:31,424
Allez, on casse la dalle.
250
00:21:37,574 --> 00:21:40,285
Arrivée de l'express
en provenance de New York.
251
00:21:56,426 --> 00:21:57,760
Bienvenue, agent M.
252
00:21:57,969 --> 00:22:01,264
Présentez-vous à l'Accueil des Recrues.
253
00:22:12,525 --> 00:22:15,487
Accès autorisé, agent M.
254
00:22:47,769 --> 00:22:50,313
Ils ne sont jamais qui on croit.
255
00:22:51,064 --> 00:22:53,066
Non, là, c'est logique.
256
00:22:55,610 --> 00:22:57,195
C'est vous qui nous avez trouvés.
257
00:22:58,571 --> 00:23:00,115
Oui, c'est moi.
258
00:23:00,490 --> 00:23:01,866
Je suis T.
Grand T.
259
00:23:02,867 --> 00:23:04,244
Vous...
260
00:23:04,410 --> 00:23:06,371
Je dirige ce petit cirque.
261
00:23:06,538 --> 00:23:07,956
Bienvenue, M.
262
00:23:08,123 --> 00:23:09,499
Enchantée, monsieur.
263
00:23:09,666 --> 00:23:12,377
L'agent O m'a annoncé
de grandes choses.
264
00:23:13,294 --> 00:23:15,672
Et vous en aurez.
265
00:23:16,131 --> 00:23:17,465
C'est par là.
266
00:23:26,015 --> 00:23:27,183
Bonjour, toi.
267
00:23:27,350 --> 00:23:28,685
Non, n'y touchez pas !
268
00:23:47,203 --> 00:23:49,747
Un voyage de mille années-lumière
commence par un seul pas
269
00:25:00,735 --> 00:25:02,362
Changer, changer...
270
00:25:16,876 --> 00:25:18,253
Voilà, mon pote.
271
00:25:20,547 --> 00:25:22,006
Prends-toi un jus.
272
00:26:15,977 --> 00:26:17,854
Attention.
On casse, on paye.
273
00:26:22,942 --> 00:26:23,777
Gardez-le.
274
00:26:25,069 --> 00:26:26,237
Cadeau.
275
00:26:26,946 --> 00:26:28,323
Nous voulons voir la Reine.
276
00:26:42,587 --> 00:26:43,755
Vous avez de la visite.
277
00:26:50,845 --> 00:26:53,431
Soumettez-moi
votre requête à la Reine.
278
00:26:53,723 --> 00:26:54,974
Quelqu'un doit mourir.
279
00:27:01,981 --> 00:27:03,108
Il est stipulé,
280
00:27:03,316 --> 00:27:05,860
section 6C du traité d'Andromède II,
281
00:27:06,027 --> 00:27:09,572
que nous ne tuons pas les Jababiens,
ni ne participons à leur assassinat.
282
00:27:10,115 --> 00:27:11,991
Ce n'est pas négociable.
283
00:27:15,036 --> 00:27:17,080
C'est un peu négociable.
284
00:27:34,889 --> 00:27:36,057
Bonjour.
285
00:27:37,350 --> 00:27:40,562
Je cherche une ruine déglinguée,
que proposez-vous ?
286
00:27:41,146 --> 00:27:43,314
Vos provocations sont inutiles, H.
287
00:27:43,523 --> 00:27:46,192
L'Imperial à touche rouge.
Tenez-vous au courant.
288
00:27:48,027 --> 00:27:48,862
Merci, Charlie.
289
00:27:57,579 --> 00:28:01,958
L'ancien dépôt du Portail.
Site de la Première Migration extraterrestre.
290
00:28:02,834 --> 00:28:04,961
Eiffel était agent MIB ?
291
00:28:05,128 --> 00:28:06,713
L'un des premiers.
292
00:28:06,880 --> 00:28:08,923
Il a aidé
tant de réfugiés intergalactiques
293
00:28:09,132 --> 00:28:10,216
à trouver asile ici.
294
00:28:10,383 --> 00:28:13,928
En scrutant bien, on discerne
mes grands-parents.
295
00:28:14,220 --> 00:28:15,597
C'est beau.
296
00:28:16,639 --> 00:28:18,766
- Voilà, ma chère.
- Merci.
297
00:28:33,865 --> 00:28:36,785
Qu'est-ce qui lui arrive ?
298
00:28:47,670 --> 00:28:49,839
Nellie !
299
00:28:50,173 --> 00:28:51,508
Pardon.
300
00:28:51,716 --> 00:28:53,468
C'est qu'il est à croquer.
301
00:28:53,760 --> 00:28:54,636
Qui est-ce ?
302
00:28:54,928 --> 00:28:55,929
H.
303
00:28:56,137 --> 00:28:57,847
Rien que le meilleur agent du service.
304
00:28:58,056 --> 00:29:02,644
Il a sauvé le monde, armé de courage
et d'un désatomiseur S7.
305
00:29:02,977 --> 00:29:06,231
Il a sauvé le monde ?
De quoi ?
306
00:29:07,190 --> 00:29:08,441
De la Ruche.
307
00:29:10,401 --> 00:29:13,655
Mon gars, rends-moi service :
prends mes appels.
308
00:29:13,822 --> 00:29:14,739
Volontiers.
309
00:29:15,156 --> 00:29:16,741
Tu vas où ?
310
00:29:16,908 --> 00:29:18,409
Réviser mes dossiers.
311
00:29:21,246 --> 00:29:24,749
Un incident effroyable
a endeuillé Marrakech.
312
00:29:24,916 --> 00:29:27,544
Le bureau Maghreb instruit l'enquête.
313
00:29:27,877 --> 00:29:29,129
Par ailleurs,
314
00:29:29,337 --> 00:29:32,298
H a finalement décidé
de nous honorer de sa présence.
315
00:29:32,465 --> 00:29:34,425
Mes excuses, j'ai travaillé tard.
316
00:29:34,551 --> 00:29:37,053
Et moi donc.
Je nettoyais tes dégâts, merci.
317
00:29:37,220 --> 00:29:39,764
Tu devrais voir
ce que j'ai nettoyé ce matin.
318
00:29:40,056 --> 00:29:43,685
Une opération non autorisée,
nécessitant deux confinements
319
00:29:43,852 --> 00:29:45,270
et un bataillon de neurolyseurs.
320
00:29:45,437 --> 00:29:48,189
Pour rebondir :
ayons un minimum de recul.
321
00:29:48,356 --> 00:29:51,192
Ne nous arrêtons pas aux détails.
Le méchant est mort.
322
00:29:52,277 --> 00:29:53,111
Asseyez-vous.
323
00:29:53,820 --> 00:29:54,946
Dernier élément :
324
00:29:55,280 --> 00:29:58,032
un membre
de la famille royale jababienne
325
00:29:58,199 --> 00:30:00,493
fait escale ici,
avant Centaurus A.
326
00:30:01,327 --> 00:30:04,289
Vungus le Hideux. Noblesse oblige.
327
00:30:05,665 --> 00:30:09,419
Croyez-moi,
c'est un Apollon comparé aux siens.
328
00:30:09,586 --> 00:30:11,045
L'hologramme ajoute 5 kg.
329
00:30:11,504 --> 00:30:13,131
La société jababienne
330
00:30:13,339 --> 00:30:15,675
ne tolère pas certaines... incartades.
331
00:30:16,050 --> 00:30:19,179
En résumé,
il veut qu'on l'emmène s'éclater.
332
00:30:19,888 --> 00:30:22,849
Nous pourrions refuser,
mais les vaisseaux miniers de Jababie
333
00:30:23,057 --> 00:30:25,560
nous réduiraient
en poussière galactique.
334
00:30:26,019 --> 00:30:29,814
Cruelle ironie : nous protégions la Terre
de la vermine de l'Univers.
335
00:30:29,981 --> 00:30:31,691
Maintenant, on protège la vermine.
336
00:30:31,775 --> 00:30:34,319
En fait, c'est dans tes cordes.
337
00:30:34,527 --> 00:30:35,987
Ta tasse de thé, H.
338
00:30:36,154 --> 00:30:38,406
Je connais Vungus,
il ne boit pas de thé.
339
00:30:38,573 --> 00:30:40,283
Plutôt vodka, téquila,
340
00:30:40,492 --> 00:30:41,826
gel désinfectant.
En cocktail.
341
00:30:42,035 --> 00:30:44,204
On s'est réveillés à Bangkok
avec une jument...
342
00:30:44,370 --> 00:30:45,205
Du calme.
343
00:30:45,330 --> 00:30:47,207
Mes plates excuses.
344
00:30:47,373 --> 00:30:48,666
Vous l'accompagnerez.
345
00:30:48,875 --> 00:30:50,960
Il vous a demandé en personne.
346
00:30:51,127 --> 00:30:53,922
Espérons qu'on finira pas
sous la jument.
347
00:30:54,714 --> 00:30:55,715
S'il vous plaît.
348
00:30:55,924 --> 00:30:56,966
Il sera rentré à minuit.
349
00:30:57,175 --> 00:30:59,177
Vous serez bien brave.
Merci d'avance.
350
00:31:00,303 --> 00:31:01,638
Bien brave, merci.
351
00:31:01,763 --> 00:31:02,722
Il a dit "courageux".
352
00:31:02,889 --> 00:31:05,266
- Faut contenter Papa.
- On est comme ça.
353
00:31:05,433 --> 00:31:06,768
Tu sais le satisfaire.
354
00:31:06,976 --> 00:31:08,353
T'es jaloux.
355
00:31:08,520 --> 00:31:10,563
- Le toutou à papa.
- Tu me l’envies.
356
00:31:31,709 --> 00:31:32,544
Pardon.
357
00:31:34,796 --> 00:31:35,922
Non, j'étais réveillé.
358
00:31:36,131 --> 00:31:38,591
J'avais de la méditation en retard.
359
00:31:39,008 --> 00:31:40,343
Je comptais essayer aussi.
360
00:31:40,802 --> 00:31:43,888
Il paraît que ça booste
l'énergie mitochondriale.
361
00:31:44,389 --> 00:31:47,976
Oui, absolument.
Mon mitochondrial cartonne.
362
00:31:49,769 --> 00:31:50,603
On se connaît ?
363
00:31:50,770 --> 00:31:51,938
Non.
Agent M.
364
00:31:52,147 --> 00:31:55,358
Vous êtes missionné sur Vungus,
je propose mon aide.
365
00:31:55,525 --> 00:31:57,360
Je suis fan des Jababiens.
366
00:31:57,569 --> 00:32:00,864
Langue, culture, politique,
codes vestimentaires.
367
00:32:01,281 --> 00:32:03,908
Je vous ai compilé un petit dossier.
368
00:32:04,492 --> 00:32:06,744
Un dossier.
Vous savez faire plaisir.
369
00:32:07,203 --> 00:32:09,038
Le souci, c'est que...
370
00:32:09,247 --> 00:32:10,874
je travaille seul.
Renseignez-vous.
371
00:32:11,541 --> 00:32:14,210
Les Jababiens
sont empathiques-clairvoyants,
372
00:32:14,377 --> 00:32:15,920
ils lisent dans vos pensées.
373
00:32:16,129 --> 00:32:17,297
Et dans vos cartes.
374
00:32:18,256 --> 00:32:19,090
Ils se trahissent.
375
00:32:19,215 --> 00:32:20,258
Comment ?
376
00:32:20,425 --> 00:32:24,053
Les taches de l’hypoderme
des triceps se décolorent.
377
00:32:24,387 --> 00:32:26,931
Intéressant.
Merci pour tout. Ça ira.
378
00:32:28,433 --> 00:32:32,187
5 sur 5.
Je vous laisse à votre... méditation.
379
00:32:32,353 --> 00:32:33,480
Merci.
380
00:32:37,358 --> 00:32:39,027
Et vous savez ce qui vous trahit ?
381
00:32:39,569 --> 00:32:41,237
Vous ronflez en méditant.
382
00:32:48,828 --> 00:32:51,790
À la réflexion,
j'aurais peut-être besoin d'assistance.
383
00:33:20,318 --> 00:33:25,031
Je pensais gérer le périmètre
pendant que vous abordez Vungus.
384
00:33:25,865 --> 00:33:27,075
Très bien. Le hic,
385
00:33:27,283 --> 00:33:29,244
dans cette boîte,
386
00:33:29,702 --> 00:33:31,496
c'est que chacun fait son truc.
387
00:33:31,704 --> 00:33:34,207
Les aliens imitent les êtres humains,
et réciproquement.
388
00:33:34,374 --> 00:33:36,000
Il faudrait décompresser.
389
00:33:36,209 --> 00:33:37,335
Tomber la cravate.
390
00:33:39,587 --> 00:33:40,755
Défaire quelques boutons.
391
00:33:40,964 --> 00:33:43,299
Ne pas être si... rigides.
392
00:33:43,508 --> 00:33:46,928
On n'affiche pas notre métier,
si vous me suivez.
393
00:33:47,095 --> 00:33:49,139
"Voilà les MIB ! Aliens, au sol !"
394
00:33:49,347 --> 00:33:50,181
J'avais compris.
395
00:33:50,932 --> 00:33:51,766
Bien.
396
00:33:52,142 --> 00:33:53,601
Parfait.
Et moi ? Mon look ?
397
00:33:57,897 --> 00:33:58,730
Vous permettez ?
398
00:33:58,940 --> 00:34:00,357
- Quoi ?
- À l'attaque.
399
00:34:00,567 --> 00:34:03,862
Il y a une nuance
entre Décontracté et Désespéré.
400
00:34:05,947 --> 00:34:07,114
On y va ?
401
00:34:07,906 --> 00:34:09,993
- Je nous croyais arrivés.
- C'est le cas.
402
00:34:11,201 --> 00:34:12,370
C'est l'entrée VIP.
403
00:34:16,290 --> 00:34:18,125
Pied au plancher, Freddie.
404
00:34:18,293 --> 00:34:19,627
Ça marche, H.
405
00:34:27,759 --> 00:34:29,554
D'accord, je m'y attendais pas.
406
00:34:48,406 --> 00:34:50,241
Vungus mon gugusse !
407
00:34:50,450 --> 00:34:52,452
Bombe-H !
408
00:34:53,495 --> 00:34:55,121
V-Man !
409
00:34:57,248 --> 00:34:58,792
T'as fondu !
410
00:34:58,958 --> 00:35:01,836
T'as changé de coiffure ?
C'est une tuerie.
411
00:35:02,295 --> 00:35:03,963
Je te reconnais à peine.
412
00:35:04,714 --> 00:35:05,548
Pardon.
413
00:35:05,632 --> 00:35:07,133
M, voici Vungus.
414
00:35:11,554 --> 00:35:13,306
Enchantée.
415
00:35:13,515 --> 00:35:14,891
On m'a beaucoup parlé de vous.
416
00:35:15,099 --> 00:35:16,267
On a sauté des bouts.
417
00:35:27,403 --> 00:35:28,988
Charmeur, va.
418
00:35:29,197 --> 00:35:32,283
- Il vous a traitée de bombasse.
- De quoi, pardon ?
419
00:35:32,450 --> 00:35:33,576
Traduction libre.
420
00:35:33,785 --> 00:35:35,662
Ça sonnait mieux en jababien.
421
00:35:35,829 --> 00:35:37,038
Mais vous le savez,
422
00:35:37,247 --> 00:35:38,331
vous êtes bilingue.
423
00:35:40,834 --> 00:35:43,878
Bien sûr.
Je cherchais à exprimer
424
00:35:44,045 --> 00:35:46,923
à quel point
vous êtes éblouissant vous-même.
425
00:35:47,132 --> 00:35:48,133
Grave.
426
00:35:49,008 --> 00:35:51,094
M sait tout sur Jababie.
427
00:35:51,302 --> 00:35:53,179
Non, il reste toujours à apprendre.
428
00:35:53,346 --> 00:35:54,806
Limite fétichiste.
429
00:35:55,014 --> 00:35:57,475
Ça sous-entend du sexuel,
c'est pas le cas.
430
00:35:57,642 --> 00:35:59,352
Mais si,
431
00:35:59,561 --> 00:36:01,479
Jababie par-ci, Jababie par-là...
432
00:36:03,106 --> 00:36:04,732
Je savais que ça collerait.
433
00:36:04,899 --> 00:36:05,733
Allez danser.
434
00:36:05,900 --> 00:36:07,777
M est chaude, super danseuse.
435
00:36:07,944 --> 00:36:09,112
Je file au bar.
436
00:36:09,320 --> 00:36:10,488
Toujours vodka-cranberry ?
437
00:36:10,655 --> 00:36:11,698
Carrément !
438
00:36:14,075 --> 00:36:15,493
M,
439
00:36:15,702 --> 00:36:17,829
viens t'asseoir près de Vungus.
440
00:36:17,996 --> 00:36:19,956
Je mords pas, promis.
441
00:36:20,123 --> 00:36:22,041
J'arrive tout de suite.
442
00:36:22,208 --> 00:36:23,793
Quatre vodka-cranberry.
443
00:36:24,586 --> 00:36:25,462
C'est pour moi.
444
00:36:25,628 --> 00:36:28,256
Note de frais.
À savoir : ça marche pour tout.
445
00:36:28,882 --> 00:36:30,008
Une question. En passant.
446
00:36:30,175 --> 00:36:32,177
Vous m'envoyez tapiner, là ?
447
00:36:32,760 --> 00:36:33,595
Jamais !
448
00:36:33,761 --> 00:36:36,389
D'où sortez-vous une idée pareille ?
449
00:36:39,517 --> 00:36:40,602
Je sais pas, de là ?
450
00:36:41,561 --> 00:36:42,937
Attention les yeux.
451
00:36:43,188 --> 00:36:45,815
Si je dois servir d'appât à aliens,
prévenez-moi.
452
00:36:45,982 --> 00:36:47,066
J'aime pas le mensonge.
453
00:36:47,233 --> 00:36:50,111
Comme faire semblant d'être experte ?
454
00:36:51,863 --> 00:36:53,990
- Scoop : mentir est notre métier.
- Vraiment ?
455
00:36:54,199 --> 00:36:56,701
Les Jababiens sont susceptibles.
Contentons-les.
456
00:36:56,868 --> 00:36:59,204
Pour pas qu'ils dézinguent notre planète.
457
00:36:59,829 --> 00:37:01,539
C'est la mission.
Si ça vous parle pas...
458
00:37:01,706 --> 00:37:05,210
Ça me parle. Mais je ne forniquerai pas
avec le Jababien.
459
00:37:05,376 --> 00:37:07,212
Je ne vous l'ai pas demandé.
460
00:37:19,557 --> 00:37:21,476
Tu restes combien de temps ?
461
00:37:22,143 --> 00:37:24,395
Vungus se rentre demain.
462
00:37:25,355 --> 00:37:27,107
La soirée devra être mémorable !
463
00:37:28,483 --> 00:37:31,236
Je viens parler, H.
Faut qu'on discute.
464
00:37:32,070 --> 00:37:34,489
Tu parles, Charles !
Je veux te voir bouger !
465
00:37:34,656 --> 00:37:37,283
Je sais que t'aimes le son.
466
00:37:37,492 --> 00:37:38,326
M, tu viens.
467
00:37:38,493 --> 00:37:40,161
Non, moi, je...
468
00:37:40,662 --> 00:37:42,330
je sofa-danse.
469
00:37:57,762 --> 00:38:00,014
Faut que je te dise un truc.
470
00:38:00,181 --> 00:38:01,516
Notre nuit à Beyrouth,
471
00:38:01,724 --> 00:38:03,518
j'ai effacé les photos. Juré.
472
00:38:04,436 --> 00:38:05,979
Pas Beyrouth !
473
00:38:26,291 --> 00:38:27,125
12h.
474
00:38:27,208 --> 00:38:28,918
Bien vu. La soirée commence !
475
00:38:30,128 --> 00:38:31,171
Écoute-moi, H.
476
00:38:31,379 --> 00:38:32,630
C'est grave.
477
00:38:33,923 --> 00:38:35,592
Toi seul as ma confiance.
478
00:38:36,092 --> 00:38:37,302
Et réciproquement.
479
00:38:45,018 --> 00:38:46,436
Que t'est-il arrivé ?
480
00:38:46,811 --> 00:38:48,688
Rien. Et à toi ?
481
00:38:48,855 --> 00:38:50,607
Pourquoi tu fais ton sérieux ?
482
00:39:16,800 --> 00:39:18,343
Ça va, mon pote ?
483
00:39:18,510 --> 00:39:20,011
T'as pas l'air en forme.
484
00:39:20,178 --> 00:39:21,012
Ça va ?
485
00:39:21,221 --> 00:39:22,972
Vungus pas en forme.
486
00:39:23,348 --> 00:39:25,099
La vodka-cranberry était chargée.
487
00:39:27,852 --> 00:39:30,063
On prend sa voiture, on le ramène.
488
00:39:32,565 --> 00:39:35,235
Allez, au dodo.
Monte.
489
00:39:36,069 --> 00:39:38,029
Voilà.
490
00:39:38,196 --> 00:39:39,989
Attention la tête.
491
00:39:40,657 --> 00:39:43,701
Va cuver, on parle demain.
Bois de l'eau.
492
00:39:46,830 --> 00:39:47,956
On le signale ?
493
00:39:48,123 --> 00:39:49,999
Non, la paperasse est infernale.
494
00:39:50,166 --> 00:39:53,586
Vungus avait une sale mine.
C'est naturel, mais...
495
00:39:53,753 --> 00:39:57,173
Je l'ai vu pire que ça.
À Istanbul...
496
00:40:07,308 --> 00:40:08,726
Aidez-moi.
497
00:40:15,066 --> 00:40:16,734
- MIB, on bouge plus.
- À terre !
498
00:40:16,818 --> 00:40:17,986
- Mains en l’air !
- Mains au sol !
499
00:40:22,449 --> 00:40:23,825
- Mains au sol !
- Mains en l’air !
500
00:40:25,160 --> 00:40:26,578
On se décide ?
501
00:40:26,744 --> 00:40:29,622
Les deux me vont,
mais faut être cohérents.
502
00:40:29,789 --> 00:40:32,417
- Mains au sol ?
- S’il vous plaît.
503
00:40:32,876 --> 00:40:33,918
Mains au sol !
504
00:40:35,420 --> 00:40:36,379
Bien.
505
00:40:58,359 --> 00:40:59,194
Mais...
506
00:41:03,782 --> 00:41:04,824
Pas bon, ça.
507
00:41:04,949 --> 00:41:06,034
Bouge !
508
00:41:12,540 --> 00:41:13,374
M !
509
00:41:14,834 --> 00:41:16,461
Ils arrivent !
510
00:41:16,544 --> 00:41:17,545
Bouchon de réservoir !
511
00:41:34,020 --> 00:41:36,272
Il faut l'artillerie.
Rétroviseur !
512
00:41:37,107 --> 00:41:39,025
J'en fais quoi, je le lance ?
513
00:41:52,288 --> 00:41:53,915
Ça, j'avais jamais vu.
514
00:41:56,209 --> 00:41:57,961
Pas d'effet sur eux !
515
00:42:02,257 --> 00:42:03,925
Pot d'échappement !
516
00:42:09,139 --> 00:42:10,974
J'aime mieux ça.
517
00:42:19,524 --> 00:42:20,358
Vite !
518
00:42:23,570 --> 00:42:24,904
Prends Vungus, je te couvre.
519
00:42:31,369 --> 00:42:33,872
H, un petit coup de main ?
520
00:42:34,038 --> 00:42:36,541
Non, pas H.
521
00:42:36,708 --> 00:42:38,751
Il a changé.
522
00:42:38,918 --> 00:42:40,670
Je l'ai senti.
523
00:42:41,212 --> 00:42:42,046
Je dois savoir
524
00:42:44,466 --> 00:42:46,885
si je peux te faire confiance.
525
00:42:52,974 --> 00:42:54,601
Là, ça m'énerve.
526
00:42:55,351 --> 00:42:57,020
Cache ça.
527
00:42:58,688 --> 00:42:59,898
Quelque chose
528
00:43:00,106 --> 00:43:01,775
ne va pas chez les MIB.
529
00:43:03,610 --> 00:43:04,903
C'est quoi ?
530
00:43:05,445 --> 00:43:09,240
La seule chose qui vous protégera.
531
00:43:22,295 --> 00:43:23,546
Venez !
532
00:43:28,343 --> 00:43:30,053
Ça smurfe moins, maintenant ?
533
00:43:53,618 --> 00:43:54,452
Alors ça...
534
00:44:03,044 --> 00:44:04,212
Comment il va ?
535
00:44:06,464 --> 00:44:07,674
Il est mort.
536
00:44:30,447 --> 00:44:32,365
Tu t'es surpassé, mon gars.
537
00:44:32,532 --> 00:44:33,908
Bravo.
538
00:44:34,075 --> 00:44:35,910
Briefe-moi. Il y a eu quoi ?
539
00:44:36,411 --> 00:44:39,622
On a été attaqués, C.
Je ne sais pas par quoi.
540
00:44:39,789 --> 00:44:40,665
Les suspects
541
00:44:40,874 --> 00:44:42,667
ont fait ça à mains nues.
542
00:44:42,834 --> 00:44:45,628
Liquéfié les solides, puis l'inverse.
543
00:44:46,171 --> 00:44:47,672
Elle est ici pourquoi ?
544
00:44:47,839 --> 00:44:48,673
Elle...
545
00:44:48,798 --> 00:44:51,426
"Elle" vous détaille le lieu du crime.
546
00:44:51,843 --> 00:44:54,596
Non, "elle" est stagiaire.
547
00:44:54,762 --> 00:44:57,640
"Elle" n'est pas ici. Vu ?
548
00:44:58,349 --> 00:45:01,352
Tu constateras "qu'elle" est là,
car je la vois.
549
00:45:01,644 --> 00:45:02,562
Merci.
550
00:45:02,729 --> 00:45:04,189
C'était au figuré, mais soit.
551
00:45:04,355 --> 00:45:07,776
Tu es grillé.
T'avais une seule chose à faire.
552
00:45:07,942 --> 00:45:09,903
Une mission simplissime.
553
00:45:10,069 --> 00:45:12,113
Sortir un lézard dégueulasse
en boîte.
554
00:45:12,322 --> 00:45:15,658
- Point barre.
- Pas "un lézard". C'était mon ami.
555
00:45:15,992 --> 00:45:17,786
Bien sûr. Pardon.
556
00:45:17,952 --> 00:45:19,537
C'était un reptile dégueu.
557
00:45:19,746 --> 00:45:21,206
Et il est mort, à cause de toi.
558
00:45:21,372 --> 00:45:23,708
- Qui était avec lui ?
- Moi.
559
00:45:25,335 --> 00:45:28,296
A-t-il donné un indice sur le mobile ?
560
00:45:28,505 --> 00:45:30,215
Quoi que ce soit ?
561
00:45:34,260 --> 00:45:35,553
Rien du tout.
562
00:45:36,179 --> 00:45:37,597
Récapitulons.
563
00:45:37,889 --> 00:45:38,723
Inutile.
564
00:45:38,807 --> 00:45:41,810
Un prince jababien
meurt sous ta garde.
565
00:45:41,976 --> 00:45:44,437
Tué par des assaillants
que tu n'as pas identifiés
566
00:45:44,604 --> 00:45:46,898
pour des raisons
qui te dépassent.
567
00:45:47,107 --> 00:45:47,982
C'est un peu ça ?
568
00:45:48,149 --> 00:45:50,944
J'écoutais pas, j'ai décroché.
569
00:45:51,111 --> 00:45:54,072
- Casse-toi, veux-tu ?
- Bien sûr.
570
00:45:54,239 --> 00:45:56,533
- Je me casse, au bureau.
- À ta place.
571
00:45:56,699 --> 00:46:00,411
Pour papoter avec Grand T,
qui ne te sauvera pas cette fois.
572
00:46:03,665 --> 00:46:05,959
Tout ira bien.
Ne t'en fais pas.
573
00:46:06,501 --> 00:46:07,919
Ça ira.
574
00:46:11,756 --> 00:46:12,757
Je comprends.
575
00:46:13,842 --> 00:46:14,676
Tout à fait.
576
00:46:23,893 --> 00:46:24,811
LA RUCHE DÉFAITE
577
00:46:25,019 --> 00:46:27,230
Je vous l'assure,
nous interviendrons
578
00:46:27,439 --> 00:46:29,941
avec une fermeté exemplaire.
579
00:46:32,735 --> 00:46:35,071
Les Jababiens veulent vos têtes.
580
00:46:35,238 --> 00:46:38,491
Littéralement.
Tranchées, par valise diplomatique.
581
00:46:42,537 --> 00:46:43,955
Monsieur,
582
00:46:44,164 --> 00:46:46,374
j'ai le rapport d'enquête demandé.
583
00:46:49,002 --> 00:46:50,753
Voilà qui est troublant.
584
00:46:51,087 --> 00:46:52,505
À l'extrême.
585
00:46:53,298 --> 00:46:54,841
Nos suspects.
586
00:46:56,885 --> 00:46:59,012
Une espèce nommée Dyadnum.
587
00:46:59,637 --> 00:47:03,099
Venue d'une étoile double
de la constellation du Dragon.
588
00:47:03,641 --> 00:47:06,478
Sous contrôle de la Ruche,
comme tout le secteur.
589
00:47:07,979 --> 00:47:09,898
L'ADN des Dyads.
590
00:47:10,815 --> 00:47:12,317
Infesté de mutations de la Ruche.
591
00:47:12,484 --> 00:47:13,693
Nous le savons,
592
00:47:13,777 --> 00:47:18,114
la Ruche ne détruit pas ses ennemis,
elle les assimile.
593
00:47:18,281 --> 00:47:19,908
Elle en prend le contrôle.
594
00:47:20,074 --> 00:47:22,827
D'où qu'ils viennent,
ils sont désormais la Ruche.
595
00:47:22,994 --> 00:47:26,039
Pourquoi élimine-t-elle
un prince jababien ?
596
00:47:27,665 --> 00:47:29,459
Vous connaissiez Vungus.
597
00:47:29,667 --> 00:47:31,795
Pourquoi est-il venu ?
Avait-il une demande ?
598
00:47:32,003 --> 00:47:33,713
Il avait l'air normal.
599
00:47:33,880 --> 00:47:36,508
C'est un fiasco complet.
Une bérézina.
600
00:47:36,883 --> 00:47:39,719
Un tel désastre demande
l'application immédiate...
601
00:47:42,180 --> 00:47:43,264
de l'article 13.
602
00:47:43,431 --> 00:47:45,892
Déconne pas.
Ça se dit plus, "Bérézina".
603
00:47:46,351 --> 00:47:47,894
C'est quoi, l'article 13 ?
604
00:47:48,061 --> 00:47:49,896
Révocation immédiate,
605
00:47:50,021 --> 00:47:50,855
puis...
606
00:47:51,272 --> 00:47:52,482
neurolyse.
607
00:47:52,649 --> 00:47:53,817
Attendez !
608
00:47:54,025 --> 00:47:55,360
C'est votre solution à tout ?
609
00:47:55,527 --> 00:47:56,903
- Range ça !
- Ôtez les lunettes.
610
00:47:57,070 --> 00:47:58,113
Monsieur, non !
611
00:47:58,279 --> 00:48:00,115
Donnez-moi une seule raison.
612
00:48:01,157 --> 00:48:01,991
Parce que...
613
00:48:02,909 --> 00:48:04,619
on vient d'en parler.
614
00:48:05,203 --> 00:48:06,579
Parce que
615
00:48:06,913 --> 00:48:09,290
si vous nous amnésiez,
vous n'aurez jamais la vérité.
616
00:48:09,457 --> 00:48:10,291
La vérité.
617
00:48:10,375 --> 00:48:11,960
Ils louvoient. Donnez l'ordre.
618
00:48:12,168 --> 00:48:13,378
Rangez ça.
619
00:48:14,462 --> 00:48:16,840
M, parlez.
Expliquez-vous.
620
00:48:17,757 --> 00:48:19,050
Monsieur,
621
00:48:19,926 --> 00:48:20,802
pensez-y.
622
00:48:21,594 --> 00:48:22,846
Vraiment.
623
00:48:24,222 --> 00:48:25,348
Vungus.
624
00:48:26,474 --> 00:48:28,643
Combien de gens le savaient ici ?
625
00:48:28,810 --> 00:48:30,103
Ceux ici présents.
626
00:48:31,354 --> 00:48:33,898
Et une douzaine d'agents haut placés.
627
00:48:34,065 --> 00:48:36,776
S'ils étaient seuls au courant,
628
00:48:36,943 --> 00:48:40,363
en supposant que Vungus
ne s'est pas livré aux tueurs,
629
00:48:40,530 --> 00:48:42,615
ne faut-il pas déduire que c'était
630
00:48:43,283 --> 00:48:44,534
quelqu'un des MIB ?
631
00:48:44,701 --> 00:48:46,369
Une taupe,
632
00:48:46,578 --> 00:48:47,620
en nos murs.
633
00:48:47,829 --> 00:48:50,665
C'est de l'impro totale.
Quelle taupe ?
634
00:48:50,832 --> 00:48:53,418
On n'a jamais eu la moindre fuite !
635
00:48:53,585 --> 00:48:55,170
- Une taupe dirait ça.
- Absurde !
636
00:48:55,336 --> 00:48:57,505
- 100% taupe.
- Taupissime.
637
00:48:57,672 --> 00:48:58,631
Assez !
638
00:48:59,299 --> 00:49:02,886
Si nous sommes compromis,
tout citoyen terrien,
639
00:49:03,052 --> 00:49:05,096
humain ou alien, est en danger.
640
00:49:07,432 --> 00:49:08,266
C,
641
00:49:08,349 --> 00:49:09,768
traquez ces assassins.
642
00:49:10,310 --> 00:49:12,771
- Ils nous donneront la taupe.
- Très bien.
643
00:49:12,937 --> 00:49:13,813
Rompez.
644
00:49:16,065 --> 00:49:18,443
M, votre vivacité est au rendez-vous.
645
00:49:19,569 --> 00:49:21,654
Vous travaillerez avec C.
646
00:49:21,821 --> 00:49:23,907
Et faites plancher l'Armement
647
00:49:24,115 --> 00:49:26,034
sur un moyen
de contrer les Dyads.
648
00:49:34,459 --> 00:49:35,877
Très vive, en effet.
649
00:49:36,252 --> 00:49:38,963
Vous voudrez donc
que je supervise l'enquête ?
650
00:49:39,130 --> 00:49:40,673
Je ne vous couvre plus, H.
651
00:49:41,591 --> 00:49:45,220
Vous avez besoin de moi. J'ai déjà
affronté la Ruche, pour mémoire.
652
00:49:45,428 --> 00:49:47,889
Armé de courage
et d'un désatomiseur...
653
00:49:48,807 --> 00:49:51,559
Lui, il a affronté la Ruche.
654
00:49:51,726 --> 00:49:55,021
Et où il est passé entretemps,
je n'en sais foutre rien !
655
00:49:55,188 --> 00:49:57,816
Je vous imaginais diriger cette agence.
656
00:49:57,982 --> 00:49:59,567
Je me suis trompé.
657
00:50:01,277 --> 00:50:02,695
Ce sera tout.
658
00:50:05,740 --> 00:50:07,325
C'est un ordre.
659
00:50:08,993 --> 00:50:11,371
Vous ne vous êtes pas trompé sur moi.
660
00:50:13,665 --> 00:50:15,792
Ce que vous discerniez
est toujours là.
661
00:50:17,377 --> 00:50:19,170
Je regrette de vous avoir déçu.
662
00:50:19,337 --> 00:50:21,506
Permettez-moi d'y mettre bon ordre.
663
00:50:32,642 --> 00:50:36,604
Ce n'est pas qu'une lame.
Elle a l'air empoisonnée.
664
00:50:37,772 --> 00:50:38,606
Désolé.
665
00:50:38,815 --> 00:50:40,859
Grand T me place aux commandes.
666
00:50:41,025 --> 00:50:42,235
Quoi ?
J'en crois rien.
667
00:50:42,402 --> 00:50:43,820
Ça m'amuse pas non plus,
668
00:50:44,028 --> 00:50:45,822
il rabâchait qu'il comptait sur moi,
669
00:50:45,989 --> 00:50:48,074
"notre meilleur agent", etc.
670
00:50:48,241 --> 00:50:49,617
C'est lui qui décide.
671
00:50:49,826 --> 00:50:51,619
M, il te veut à mes côtés.
672
00:50:52,620 --> 00:50:53,872
"La meilleure école"...
673
00:50:54,038 --> 00:50:56,791
On apprend sur le tas.
674
00:50:57,083 --> 00:50:57,917
Viens.
675
00:50:58,042 --> 00:51:00,253
- Vous partez ou vous restez ?
- J'y vais.
676
00:51:00,420 --> 00:51:01,296
D'accord.
677
00:51:02,839 --> 00:51:03,673
H ?
678
00:51:06,259 --> 00:51:07,218
Merci bien.
679
00:51:08,636 --> 00:51:10,138
J'en ai marre de toi.
680
00:51:13,975 --> 00:51:15,393
En vrai, il se passe quoi ?
681
00:51:15,602 --> 00:51:18,772
Dis-le-moi.
Toi qui n'aimes pas le mensonge, bravo.
682
00:51:19,022 --> 00:51:22,066
On jetait des étincelles !
Un vrai ping-pong.
683
00:51:22,233 --> 00:51:23,234
J'improvisais.
684
00:51:23,401 --> 00:51:25,028
Une taupe. Pur génie.
685
00:51:25,236 --> 00:51:27,405
- J'aurais voulu la trouver.
- C'est plausible.
686
00:51:27,614 --> 00:51:29,532
Ça expliquerait des choses.
687
00:51:29,699 --> 00:51:31,242
Tu as trouvé quoi ?
688
00:51:31,409 --> 00:51:34,621
J'allais comparer
sa structure moléculaire
689
00:51:34,829 --> 00:51:35,914
aux toxines connues.
690
00:51:36,122 --> 00:51:37,332
Pas bête.
691
00:51:37,749 --> 00:51:39,209
Imprudent.
692
00:51:39,584 --> 00:51:40,543
Je sais ce que c'est.
693
00:51:40,627 --> 00:51:43,463
Ça a terrassé un Jababien de 135 kg.
Pas sniffer.
694
00:51:43,630 --> 00:51:47,008
C'est de la zéphos non coupée.
Le mauvais dosage tue.
695
00:51:47,175 --> 00:51:49,844
Le bon dosage,
tu danses nue sur la table
696
00:51:50,053 --> 00:51:52,222
à Monaco, 17 heures d'affilée.
697
00:51:52,388 --> 00:51:54,891
- Trop d'info tue l'info.
- Enfin, il paraît.
698
00:51:55,058 --> 00:51:57,477
Un seul labo la synthétise.
699
00:51:57,685 --> 00:51:58,645
On y va.
700
00:52:02,524 --> 00:52:05,026
Tu viens ?
On a un monde à sauver.
701
00:52:05,193 --> 00:52:07,612
Aurais-tu besoin de moi
pour sauver le monde ?
702
00:52:08,988 --> 00:52:09,823
Je m'en doutais.
703
00:52:40,019 --> 00:52:42,147
On en voit beaucoup par ici.
704
00:52:44,274 --> 00:52:47,152
C'est un tag cromullien.
Là-bas, il symbolise l'espoir.
705
00:52:47,318 --> 00:52:48,361
Ou l'annihilation.
706
00:52:48,528 --> 00:52:50,530
L'un ou l'autre, ça se discute.
707
00:52:50,697 --> 00:52:52,157
Non, l'harmonie.
708
00:52:52,991 --> 00:52:54,868
Mais ici, c'est un sanctuaire MIB.
709
00:52:55,076 --> 00:52:55,910
Comment tu sais ?
710
00:52:56,119 --> 00:52:57,412
C'est dans le manuel.
711
00:52:57,579 --> 00:52:58,538
C'est pas une bible.
712
00:52:59,914 --> 00:53:01,708
Et moi ?
J'ai qu'à fermer ma gueule ?
713
00:53:01,875 --> 00:53:04,085
La fermer, c'est ton boulot.
714
00:53:04,461 --> 00:53:06,171
Regardez qui voilà. Nasr !
715
00:53:06,379 --> 00:53:09,591
Tu connais la loi.
Pas de matos alien à l'air libre.
716
00:53:09,757 --> 00:53:11,676
Cache la moto ou je te verbalise.
717
00:53:12,802 --> 00:53:15,263
H ?
C'est vraiment toi ?
718
00:53:15,430 --> 00:53:17,474
Qui voudrais-tu que ce soit ?
719
00:53:17,640 --> 00:53:19,851
- Bassam.
- Nasr a dit que t'étais mort.
720
00:53:20,143 --> 00:53:22,604
- J'ai jamais dit ça.
- Si.
721
00:53:22,937 --> 00:53:24,189
Il ment.
722
00:53:27,525 --> 00:53:28,777
Pourquoi serais-je mort ?
723
00:53:31,070 --> 00:53:32,989
Bassam a mal compris.
724
00:53:33,156 --> 00:53:35,992
Nous avons appris
ta rupture avec Riza.
725
00:53:36,159 --> 00:53:37,494
Riza ? C'est qui ?
726
00:53:37,994 --> 00:53:39,078
Pas important.
727
00:53:39,245 --> 00:53:40,330
Humaine, ou...
728
00:53:40,497 --> 00:53:43,875
- Oublie.
- L'inter-espèces, ça m'intéresse.
729
00:53:44,042 --> 00:53:45,168
Aucune importance.
730
00:53:45,376 --> 00:53:46,544
Une vieille amie.
731
00:53:46,753 --> 00:53:48,880
Qui dirige la plus grosse mafia
de la galaxie.
732
00:53:49,047 --> 00:53:51,508
Une femme d'affaires prospère.
733
00:53:51,674 --> 00:53:53,092
J'adore ça.
734
00:53:53,301 --> 00:53:54,135
Hors sujet.
735
00:53:54,260 --> 00:53:55,595
Condoléances.
736
00:53:55,804 --> 00:53:56,638
Un si joli couple.
737
00:53:56,721 --> 00:53:58,348
Merci. C'est la vie.
738
00:53:58,515 --> 00:54:00,934
T'as dit : "La bargeote va l'égorger".
739
00:54:02,268 --> 00:54:03,937
Excusez-nous un instant.
740
00:54:04,104 --> 00:54:06,147
Je te cite.
741
00:54:06,314 --> 00:54:09,025
Ça sent pas le conflit d'intérêt ?
742
00:54:09,192 --> 00:54:11,152
Moins que ton intérêt
pour ma vie privée.
743
00:54:11,319 --> 00:54:12,779
Me dis rien.
744
00:54:13,696 --> 00:54:14,989
Ça suffira.
745
00:54:15,156 --> 00:54:18,159
Arrête de le tabasser,
et planque ça.
746
00:54:18,326 --> 00:54:19,744
Oui. Compte sur moi.
747
00:54:19,911 --> 00:54:21,287
Ça n'arrivera plus.
748
00:54:22,247 --> 00:54:23,998
Enchantée, vous deux.
749
00:54:31,339 --> 00:54:32,173
Quoi ?
750
00:54:32,298 --> 00:54:35,635
Ça vient de la vidéosurveillance
de la boîte.
751
00:54:35,844 --> 00:54:37,762
C'est glaçant, de te voir planté là.
752
00:54:37,929 --> 00:54:39,097
Pardon.
753
00:54:44,018 --> 00:54:45,186
Tu l'as montré à T ?
754
00:54:45,770 --> 00:54:47,814
Il dit que tout passe par toi.
755
00:54:48,022 --> 00:54:49,274
En effet.
756
00:54:49,649 --> 00:54:50,775
Je lui montrerai.
757
00:54:51,401 --> 00:54:52,235
Dehors.
758
00:54:55,405 --> 00:54:56,990
Quelle affaire...
759
00:54:57,574 --> 00:54:59,826
Munition non identifiée
760
00:55:00,034 --> 00:55:00,994
Mince.
761
00:55:11,754 --> 00:55:13,173
Les ennuis arrivent.
762
00:55:13,339 --> 00:55:14,674
J'aime les ennuis.
763
00:55:19,554 --> 00:55:21,181
Tu penses comme moi ?
764
00:55:21,890 --> 00:55:23,141
Appelle Riza.
765
00:55:25,810 --> 00:55:26,895
C'est ici.
766
00:55:32,066 --> 00:55:34,110
Deux jours de livraisons.
767
00:55:34,319 --> 00:55:36,404
Personne ne les a rentrées.
768
00:56:26,412 --> 00:56:27,956
Un pas de plus,
769
00:56:28,164 --> 00:56:30,458
et je liquéfie
tes jolies rouflaquettes.
770
00:56:30,625 --> 00:56:32,794
Doucement. On veut pas d'ennuis.
771
00:56:32,961 --> 00:56:34,546
On bouge pas.
772
00:56:37,298 --> 00:56:41,010
Regardez-moi ça.
Tu t'appelles comment, gros ?
773
00:56:41,177 --> 00:56:42,887
Pas "gros", en tout cas.
774
00:56:43,054 --> 00:56:44,264
C'est quoi, ça ?
775
00:56:44,430 --> 00:56:45,640
"Ça", c'est un "lui".
776
00:56:45,849 --> 00:56:46,724
Pardon.
777
00:56:46,891 --> 00:56:50,437
Et pourquoi me nommerait-on ?
Un pion n'a pas de nom.
778
00:56:51,062 --> 00:56:53,481
D'accord. Pionny, alors.
779
00:56:54,232 --> 00:56:55,358
Qu'est-il arrivé ?
780
00:56:55,525 --> 00:56:57,569
Une teuf de malade.
781
00:56:57,735 --> 00:57:00,655
Kanye s'est pointé
et nous a joué un album inédit.
782
00:57:00,822 --> 00:57:01,739
Au sommet de son art.
783
00:57:01,948 --> 00:57:03,825
Regarde ! On s'est fait dézinguer !
784
00:57:05,702 --> 00:57:07,036
Ma Reine !
785
00:57:10,331 --> 00:57:11,332
Elle n'est plus.
786
00:57:11,499 --> 00:57:13,668
Je ne servirai nul autre, juré.
787
00:57:13,835 --> 00:57:16,838
J'enfouirai mon glaive dans ma chair,
comme ceci.
788
00:57:17,005 --> 00:57:18,465
Empalant mes organes vitaux.
789
00:57:19,007 --> 00:57:20,383
Puis j'attendrai
790
00:57:20,550 --> 00:57:22,343
la venue des ténèbres.
791
00:57:24,345 --> 00:57:26,181
Tu vas pas t'y tenir, j'espère ?
792
00:57:26,681 --> 00:57:31,019
Le pion de la Reine,
sans Reine, n'est rien.
793
00:57:31,561 --> 00:57:33,521
Je dois mettre fin à mes jours,
794
00:57:33,897 --> 00:57:34,731
avec...
795
00:57:35,648 --> 00:57:37,358
un max de douleur.
796
00:57:38,902 --> 00:57:40,361
Ne m'arrêtez pas.
797
00:57:40,528 --> 00:57:42,322
Chances de survie :
798
00:57:42,489 --> 00:57:43,615
néant.
799
00:57:43,782 --> 00:57:44,783
On l'arrête ?
800
00:57:44,866 --> 00:57:45,700
C'est parti.
801
00:57:45,784 --> 00:57:47,619
Voyons s'il va jusqu'au bout.
802
00:57:47,786 --> 00:57:48,745
Vous dites ?
803
00:57:48,953 --> 00:57:49,996
Non, rien.
804
00:57:50,205 --> 00:57:52,123
- Si, j'ai dit quelque chose.
- Ah bon ?
805
00:57:52,332 --> 00:57:53,750
C'est un témoin.
806
00:57:53,917 --> 00:57:55,043
Excuse-moi.
807
00:57:55,668 --> 00:57:59,339
Je pense
qu'elle ne voudrait pas que tu...
808
00:57:59,506 --> 00:58:01,508
que tu le fasses.
Je t'assure.
809
00:58:01,674 --> 00:58:04,844
Qui es-tu pour connaître
les désirs d'une Reine ?
810
00:58:05,220 --> 00:58:06,554
Es-tu Reine ?
811
00:58:06,763 --> 00:58:09,098
Dans la mesure
où chaque femme en est une.
812
00:58:09,265 --> 00:58:11,309
Mais non, je ne suis pas Reine.
813
00:58:11,476 --> 00:58:13,978
Ce qu'elle est, c'est une agente.
814
00:58:14,479 --> 00:58:16,022
Agente...
815
00:58:16,564 --> 00:58:17,732
C'est un titre ?
816
00:58:17,899 --> 00:58:20,735
Tout à fait.
Un titre d'éminence et de noblesse.
817
00:58:20,902 --> 00:58:22,445
M est une agente.
818
00:58:22,612 --> 00:58:24,656
Une agente sans pion,
si tu me comprends.
819
00:58:24,823 --> 00:58:25,782
J'y pensais pas.
820
00:58:25,949 --> 00:58:29,661
Peut-être que pour honorer les morts,
il faut vivre.
821
00:58:31,204 --> 00:58:33,998
Je te jure
ma loyauté éternelle, agente M.
822
00:58:34,207 --> 00:58:35,792
J'ai pas besoin d'un sujet.
823
00:58:36,251 --> 00:58:40,547
Trop tard, j'ai déjà juré.
Fallait réagir avant.
824
00:58:40,755 --> 00:58:41,798
Félicitations.
825
00:58:43,216 --> 00:58:46,010
Si tu meurs avant moi,
je mettrai fin à mes jours...
826
00:58:46,177 --> 00:58:48,304
Avec un max de douleur.
827
00:58:49,848 --> 00:58:50,890
Je t'aime pas.
828
00:58:51,057 --> 00:58:52,016
On s'en va.
829
00:58:52,725 --> 00:58:53,852
Ma Dame ?
830
00:58:54,769 --> 00:58:56,646
Allez... ça va être l'éclate.
831
00:58:58,440 --> 00:58:59,566
D'accord.
832
00:59:02,277 --> 00:59:06,448
H, je voulais
te parler de quelque chose...
833
00:59:06,990 --> 00:59:08,992
- Où je l'ai mis ?
- Ça ?
834
00:59:09,909 --> 00:59:11,161
Tu l'as volé !
835
00:59:11,327 --> 00:59:13,538
J'ai récupéré une preuve
que tu avais volée !
836
00:59:13,913 --> 00:59:16,082
Vungus m'a dit de me méfier.
837
00:59:16,249 --> 00:59:18,209
Tu as écouté Vungus,
838
00:59:18,376 --> 00:59:21,337
plutôt que ton binôme,
un agent expérimenté ?
839
00:59:21,504 --> 00:59:22,881
En un mot, oui.
840
00:59:22,964 --> 00:59:23,798
H,
841
00:59:24,090 --> 00:59:25,175
à propos d'agents...
842
00:59:28,178 --> 00:59:29,262
Viens.
843
00:59:30,555 --> 00:59:31,973
Pourquoi ils sont ici ?
844
00:59:32,182 --> 00:59:33,433
Je sais pas.
845
00:59:33,641 --> 00:59:35,518
Soit il y a un gala,
soit c'est la merde.
846
00:59:36,186 --> 00:59:39,355
Bloquez les rues,
les arcades, les égouts.
847
00:59:39,522 --> 00:59:41,274
Zoomez avec la caméra embarquée.
848
00:59:41,441 --> 00:59:43,193
Quelqu'un pourrait
849
00:59:43,401 --> 00:59:45,612
m'expliquer cette chienlit ?
850
00:59:45,779 --> 00:59:48,615
Le sujet est sensible,
j'ai opté pour la discrétion.
851
00:59:48,782 --> 00:59:49,699
Zoomez encore.
852
00:59:49,908 --> 00:59:50,867
C, un mot.
853
00:59:51,034 --> 00:59:53,661
Bien sûr.
Bouclez la médina.
854
00:59:56,164 --> 00:59:57,165
C'est une absurdité.
855
00:59:58,124 --> 00:59:59,876
En dépit de vos sentiments,
H est parmi
856
01:00:00,084 --> 01:00:02,170
les meilleurs des hommes en noir.
857
01:00:02,378 --> 01:00:04,088
Non. Il l'a été.
858
01:00:04,255 --> 01:00:06,216
L'incident de la Ruche l'a changé.
859
01:00:06,382 --> 01:00:07,550
Regardez.
860
01:00:09,427 --> 01:00:13,056
On sait que Vungus l'a volée
au ministère jababien de la Guerre,
861
01:00:13,223 --> 01:00:14,891
service des recherches avancées.
862
01:00:15,391 --> 01:00:16,893
Il l'a apportée ici.
863
01:00:17,060 --> 01:00:19,187
Et vous n'avez rien dit ?
Combien de temps ?
864
01:00:19,312 --> 01:00:20,146
Expliquez-vous.
865
01:00:20,230 --> 01:00:21,648
M'expliquer ?
866
01:00:21,981 --> 01:00:25,944
Cet objet mystérieux,
M et H l'avaient dans votre bureau.
867
01:00:26,820 --> 01:00:29,989
Vous les avez laissés filer.
Avec le respect que je vous dois.
868
01:00:37,330 --> 01:00:38,498
Poursuivez.
869
01:00:39,165 --> 01:00:40,333
Bien, monsieur.
870
01:00:41,126 --> 01:00:41,960
Et C ?
871
01:00:43,711 --> 01:00:45,505
Vous me les amenez directement.
872
01:00:49,467 --> 01:00:51,845
Vungus est mort pour protéger l'objet.
873
01:00:52,011 --> 01:00:54,139
Il ne voulait pas qu'ils l'aient.
874
01:00:58,435 --> 01:01:00,562
- Monsieur ?
- H, écoutez-moi.
875
01:01:00,728 --> 01:01:02,147
Je ne dirige pas l'opération.
876
01:01:02,313 --> 01:01:04,983
Filez vous mettre à l'abri,
puis contactez-moi.
877
01:01:05,525 --> 01:01:06,943
M avait peut-être raison.
878
01:01:07,819 --> 01:01:10,321
Il se peut que nous soyons infiltrés.
879
01:01:21,332 --> 01:01:24,544
Prends ça, je les occupe.
RV sur la place, dans 20 mn.
880
01:01:32,594 --> 01:01:34,012
Quelle coïncidence !
881
01:02:27,524 --> 01:02:29,400
Nasr ! J'emprunte ta bécane.
882
01:02:29,609 --> 01:02:31,694
Emprunter oui, voler non.
883
01:02:31,861 --> 01:02:32,946
Vite !
884
01:02:33,029 --> 01:02:33,863
Bassam !
885
01:02:39,410 --> 01:02:41,579
Accélérateur, frein...
886
01:02:41,746 --> 01:02:43,456
De l'eau. Il fait chaud.
887
01:02:43,623 --> 01:02:46,251
Touchante attention.
C'est facile à conduire ?
888
01:02:46,417 --> 01:02:48,044
Très facile, oui.
889
01:02:48,378 --> 01:02:49,838
C'est comme le vélo !
890
01:02:59,222 --> 01:03:00,223
Pardon !
891
01:03:08,106 --> 01:03:10,191
Rien à voir avec le vélo.
892
01:03:54,903 --> 01:03:55,987
Monte, vite !
893
01:03:59,407 --> 01:04:00,408
Accroche-toi !
894
01:04:07,123 --> 01:04:08,082
Merde !
895
01:04:11,753 --> 01:04:13,838
Reviens, Pionny !
896
01:04:16,800 --> 01:04:18,885
Attendez-moi !
897
01:04:26,518 --> 01:04:28,478
Incroyable, ça a marché.
898
01:04:28,686 --> 01:04:29,521
H ?
899
01:04:31,147 --> 01:04:32,482
Ah, oui. Lunettes.
900
01:04:33,274 --> 01:04:36,402
- Bonjour. Veuillez regarder ici.
- Démarre.
901
01:05:11,896 --> 01:05:12,939
Le bouton rouge ?
902
01:05:13,148 --> 01:05:14,232
C'est l'hyperdrive.
903
01:05:14,399 --> 01:05:15,775
L'hyperdrive, c'est bleu.
904
01:05:15,942 --> 01:05:18,486
Parfois, on y va à l'instinct.
905
01:05:18,653 --> 01:05:20,155
Mon instinct, alors !
906
01:05:21,656 --> 01:05:23,074
Appuyez quelque part !
907
01:05:51,060 --> 01:05:52,479
Semés.
908
01:05:52,687 --> 01:05:56,274
Je te l'avais bien dit : hyperdrive.
À l'instinct.
909
01:05:56,941 --> 01:05:58,568
J'aime pas le sable.
910
01:05:59,152 --> 01:06:02,030
Le bouton rouge, trop bien !
911
01:06:02,238 --> 01:06:03,490
Appuie encore !
912
01:06:14,959 --> 01:06:15,835
Il fait quoi ?
913
01:06:17,670 --> 01:06:18,797
Il bouge.
914
01:06:32,268 --> 01:06:33,103
C'est quoi ?
915
01:06:33,561 --> 01:06:34,729
Tu vois le noyau ?
916
01:06:34,938 --> 01:06:38,608
Et l'énergie convective qu'il émet
au sein de la photosphère ?
917
01:06:39,025 --> 01:06:40,276
Oui, je vois tout ça.
918
01:06:40,485 --> 01:06:42,570
Surtout la photosphère.
919
01:06:42,779 --> 01:06:45,698
Oui, chut. Ce sont
des explosions thermo-nucléaires.
920
01:06:46,950 --> 01:06:49,369
Comment ça, c'est une sorte de bombe ?
921
01:06:50,036 --> 01:06:53,790
Je crois qu'il s'agit
d'une étoile hyper-compressée.
922
01:06:53,957 --> 01:06:55,250
Vu son indice Kelvin,
923
01:06:56,042 --> 01:06:57,377
je dirais...
924
01:06:57,627 --> 01:06:59,170
que c'est une géante bleue.
925
01:07:00,213 --> 01:07:02,173
Appuie sur le bouton, pour voir.
926
01:07:02,382 --> 01:07:04,843
Tu proposes de déchaîner
une étoile militarisée,
927
01:07:05,051 --> 01:07:06,010
pour le fun ?
928
01:07:06,177 --> 01:07:07,887
Pour la science, et le fun.
929
01:07:08,096 --> 01:07:10,014
C'est pas incompatible.
930
01:07:11,599 --> 01:07:14,769
Pas de meilleur endroit.
Quart Vide, le bien nommé.
931
01:07:14,936 --> 01:07:17,105
D'où ma proposition.
932
01:07:17,772 --> 01:07:20,275
Réglage 0,001, ça te va ?
933
01:07:20,400 --> 01:07:21,568
Envoie.
934
01:07:22,569 --> 01:07:23,403
Appuie.
935
01:07:32,162 --> 01:07:34,414
Monte la puissance, pour voir.
936
01:07:42,422 --> 01:07:44,174
C'était sur Minimum, là ?
937
01:07:47,469 --> 01:07:50,180
Ça va se remarquer, tu crois ?
938
01:08:03,026 --> 01:08:04,486
Ils se sont échappés.
939
01:08:06,820 --> 01:08:08,948
La formulation appropriée serait
940
01:08:09,949 --> 01:08:11,200
qu'ils vous ont échappé.
941
01:08:11,409 --> 01:08:13,203
Je vous soumets ceci :
942
01:08:14,913 --> 01:08:17,539
- Ils ont été aidés.
- Probablement.
943
01:08:17,832 --> 01:08:20,752
Mais connaissant H,
il ne fait rien sans raison.
944
01:08:21,252 --> 01:08:22,879
Pourquoi le protégez-vous encore ?
945
01:08:24,631 --> 01:08:25,840
Que vous faut-il de plus ?
946
01:08:26,925 --> 01:08:29,928
Je protège cette institution.
947
01:08:30,136 --> 01:08:30,970
Contre qui, moi ?
948
01:08:31,262 --> 01:08:32,680
Vous mettez ma loyauté en doute ?
949
01:08:32,847 --> 01:08:35,016
À tout le moins, votre jugement.
950
01:08:38,561 --> 01:08:41,898
Y avait-il autre chose, agent C ?
951
01:08:44,109 --> 01:08:45,193
Non, monsieur.
952
01:08:45,360 --> 01:08:48,195
Bien. Vous pouvez disposer.
953
01:09:08,298 --> 01:09:11,468
Vungus connaissait
la puissance de cet engin.
954
01:09:11,845 --> 01:09:15,056
Son potentiel apocalyptique.
Et il te l'a confié.
955
01:09:15,222 --> 01:09:18,267
Il venait de te rencontrer.
Pourquoi ?
956
01:09:19,977 --> 01:09:21,271
Je ne sais pas.
957
01:09:21,437 --> 01:09:24,149
Il avait confiance, peut-être.
958
01:09:25,108 --> 01:09:27,569
Sans mettre en doute ta fiabilité,
959
01:09:28,026 --> 01:09:31,698
j'ai chanté à l'enterrement
de la mère de Vungus.
960
01:09:31,905 --> 01:09:33,365
Délicieusement, d'ailleurs.
961
01:09:33,533 --> 01:09:35,243
On était super proches.
962
01:09:35,410 --> 01:09:38,245
Je pensais avoir sa confiance.
963
01:09:39,581 --> 01:09:42,167
D'accord, puisque tu insistes.
964
01:09:42,709 --> 01:09:44,377
Il t'a trouvé changé.
965
01:09:44,544 --> 01:09:47,797
J'en ai un peu marre
du couplet "T'as changé".
966
01:09:48,006 --> 01:09:49,215
Je suis toujours le même.
967
01:09:49,507 --> 01:09:51,426
Tu as toujours été comme ça ?
968
01:09:52,427 --> 01:09:53,428
Comme quoi ?
969
01:09:54,095 --> 01:09:55,180
Vaguement inepte,
970
01:09:55,346 --> 01:09:56,473
arrogant,
971
01:09:56,639 --> 01:09:57,974
irresponsable...
972
01:09:58,308 --> 01:09:59,434
J'en oublie ?
973
01:10:00,935 --> 01:10:04,773
Arrogant et irresponsable, je prends.
C'est vrai, à l'occasion.
974
01:10:05,440 --> 01:10:06,816
Mais tu veux savoir ?
Mon boulot,
975
01:10:07,025 --> 01:10:09,486
c'est de sauver la planète,
et j'y réussis.
976
01:10:09,652 --> 01:10:12,614
Tant qu'on y est :
la règle, c'est "pas de règles".
977
01:10:12,781 --> 01:10:14,657
C'est une règle, donc.
978
01:10:15,950 --> 01:10:18,953
Et merde.
Personne ne bouge !
979
01:10:19,120 --> 01:10:20,121
Lâche ça, poilu !
980
01:10:20,330 --> 01:10:21,623
On bouge plus !
981
01:10:21,790 --> 01:10:23,833
- Bassam, d'où tu sors ?
- Tu t'es bien hydraté ?
982
01:10:24,000 --> 01:10:26,169
C'était mon premier bain.
983
01:10:26,795 --> 01:10:28,922
J'ai perdu un kilo de crasse.
984
01:10:29,088 --> 01:10:30,131
On a bu ça !
985
01:10:30,340 --> 01:10:33,009
Ce goût de barbe vivante, c'était ça.
986
01:10:34,052 --> 01:10:35,804
Bassam, écoute.
987
01:10:36,846 --> 01:10:40,016
Soyons raisonnables.
Cette affaire te dépasse.
988
01:10:40,225 --> 01:10:41,810
Non, je sais ce que je fais.
989
01:10:41,976 --> 01:10:44,312
Et ça va lui coûter bonbon !
990
01:10:46,773 --> 01:10:48,149
Bon vent, les clowns !
991
01:10:49,400 --> 01:10:51,319
Bravo, H.
992
01:10:58,701 --> 01:11:01,079
Pionny, dis-lui de me passer
la clé de serrage.
993
01:11:01,329 --> 01:11:02,956
Elle a un nom, et un titre,
994
01:11:03,164 --> 01:11:04,582
et tu le sais.
995
01:11:04,916 --> 01:11:07,502
Ma Dame, le bourrin réclame
une clé de serrage.
996
01:11:09,212 --> 01:11:12,465
Dis-lui que dès qu'il aura rétabli
l'alim' de la console,
997
01:11:12,674 --> 01:11:14,592
je pourrai la reprogrammer ?
998
01:11:14,759 --> 01:11:17,345
Elle te fait dire
que t'es un péteux décérébré
999
01:11:17,554 --> 01:11:20,390
dont la naïveté crasse
a mis la planète en péril.
1000
01:11:21,099 --> 01:11:24,894
Elle n'a pas dit ça,
raclure d'échiquier.
1001
01:11:25,103 --> 01:11:26,855
- Elle l'a dit.
- Même pas.
1002
01:11:27,021 --> 01:11:29,774
Mais je l'ai pensé.
Exactement en ces termes.
1003
01:11:29,941 --> 01:11:31,818
Excellent argument, merci.
1004
01:11:37,532 --> 01:11:39,576
Dis à ta Dame qu'elle a son alim'.
1005
01:11:41,327 --> 01:11:43,788
Le bourrin vous fait savoir
que vous êtes alimentée.
1006
01:11:44,622 --> 01:11:45,957
Tu le remercies ?
1007
01:11:47,208 --> 01:11:48,877
- Vraiment ?
- Le minimum courtois.
1008
01:11:49,043 --> 01:11:52,672
Une œillade assassine, si tu veux.
Improvise, j'ai confiance.
1009
01:11:53,131 --> 01:11:55,425
Ma Dame dit merci.
1010
01:11:58,094 --> 01:12:00,430
Je sais où va l'arme,
et comment la récupérer.
1011
01:12:00,597 --> 01:12:02,348
- Ma Dame...
- Cette fois, ça va.
1012
01:12:02,432 --> 01:12:03,266
J'écoute.
1013
01:12:03,516 --> 01:12:05,602
Bassam n'a qu'un seul vrai client.
1014
01:12:05,810 --> 01:12:08,021
Riza Stavros.
1015
01:12:08,563 --> 01:12:10,857
Ta Riza, ton ancienne chérie ?
1016
01:12:11,065 --> 01:12:13,860
La trafiquante d'armes intergalactique ?
1017
01:12:14,277 --> 01:12:15,153
J'interviens.
1018
01:12:15,361 --> 01:12:18,323
Tu as fréquenté Riza Stavros,
la Marchande de Mort ?
1019
01:12:18,490 --> 01:12:19,866
La Mère du Meurtre ?
1020
01:12:20,825 --> 01:12:21,868
Elle est canon.
1021
01:12:22,035 --> 01:12:24,746
Je ne la savais pas
trafiquante d'armes.
1022
01:12:24,913 --> 01:12:26,998
J'ai été troublé par ses...
1023
01:12:27,457 --> 01:12:30,335
attraits féminins,
et sa beauté enivrante.
1024
01:12:31,002 --> 01:12:34,130
Et on s'attachait pas aux étiquettes.
On s'attachait par le cœur.
1025
01:12:34,339 --> 01:12:36,341
Si un grand cœur est un crime,
flinguez-moi.
1026
01:12:37,926 --> 01:12:39,052
Pas encore.
1027
01:12:39,219 --> 01:12:40,470
Vous me direz ?
1028
01:12:42,764 --> 01:12:43,890
Sérieux ?
1029
01:12:45,183 --> 01:12:46,726
"Un grand cœur" ?
1030
01:12:49,687 --> 01:12:50,688
Quoi ?
1031
01:12:52,732 --> 01:12:53,858
C'était drôle ?
1032
01:12:57,570 --> 01:13:00,031
"Grand cœur"...
Ça se dit encore ?
1033
01:13:00,740 --> 01:13:02,200
Grand couillon, oui.
1034
01:13:04,577 --> 01:13:06,913
T'as jamais été amoureuse, toi ?
1035
01:13:08,706 --> 01:13:10,875
C'est pas une pique,
c'est une question.
1036
01:13:11,084 --> 01:13:13,586
Jamais sacrifié la logique
à la passion ?
1037
01:13:15,046 --> 01:13:17,298
C'est N'oublie Jamais, le Retour ?
1038
01:13:17,507 --> 01:13:20,760
Je l'ai pas vu,
mais ça doit pas voler plus haut.
1039
01:13:21,219 --> 01:13:22,512
Non, jamais.
1040
01:13:23,763 --> 01:13:25,723
La passion est instable,
la logique constante.
1041
01:13:25,890 --> 01:13:27,058
Vraiment ?
1042
01:13:27,392 --> 01:13:30,645
L'attraction physique
est une réaction chimique du cerveau.
1043
01:13:31,062 --> 01:13:32,313
Pas fiable.
1044
01:13:32,814 --> 01:13:33,857
Pas réelle.
1045
01:13:34,858 --> 01:13:37,152
L'univers n'est-il pas
une réaction chimique ?
1046
01:13:37,902 --> 01:13:39,737
Et il est plutôt fiable.
1047
01:13:40,738 --> 01:13:41,990
Plutôt réel.
1048
01:13:45,034 --> 01:13:46,870
C'est profond, ce que tu dis.
1049
01:13:50,039 --> 01:13:51,458
Ça devrait être bon.
1050
01:13:56,004 --> 01:13:57,338
Mets le contact.
1051
01:14:01,009 --> 01:14:02,093
Pionny.
1052
01:14:03,803 --> 01:14:05,597
- Pas là.
- Je pouvais pas sauter plus haut.
1053
01:14:05,722 --> 01:14:07,765
J'aurais pu,
mais c'eût été malséant.
1054
01:14:07,932 --> 01:14:09,267
Ce sera tout.
1055
01:14:11,269 --> 01:14:12,604
C'est parti.
1056
01:14:16,065 --> 01:14:18,067
Et voilà !
1057
01:14:19,068 --> 01:14:20,153
Bien joué.
1058
01:14:21,863 --> 01:14:26,242
Riza est peut-être marchande de mort,
mais elle a une faiblesse.
1059
01:14:26,659 --> 01:14:29,746
- Prêt à jouer les héros, petit ?
- Je suis ouvert à tout.
1060
01:14:29,954 --> 01:14:31,372
Bien. On va à Naples.
1061
01:14:31,539 --> 01:14:34,959
Chez Riza, dans sa forteresse fortifiée
funestement fatale ?
1062
01:14:39,130 --> 01:14:41,883
Chez Riza
Forteresse fortifiée
1063
01:14:42,050 --> 01:14:45,595
funestement fatale
1064
01:15:02,445 --> 01:15:04,072
Tirez pas !
1065
01:15:09,410 --> 01:15:12,539
Pardonne-moi, on peut remettre ça ?
J'ai une autre visite.
1066
01:15:13,206 --> 01:15:14,499
Absolument.
1067
01:15:14,666 --> 01:15:15,834
Merci.
1068
01:15:23,424 --> 01:15:25,176
Luca ! Je t'ai manqué ?
1069
01:15:39,274 --> 01:15:40,817
Je sais pourquoi tu es ici.
1070
01:15:43,862 --> 01:15:45,947
Pourquoi ce pantalon rose ?
1071
01:16:01,838 --> 01:16:03,590
Comment ça va, depuis le temps ?
1072
01:16:04,007 --> 01:16:05,508
Ça fait un bail.
1073
01:16:05,842 --> 01:16:09,304
La difficulté des ruptures,
ce sont les amitiés sacrifiées.
1074
01:16:11,598 --> 01:16:13,766
Mais on aura eu
des moments sympa, non ?
1075
01:16:14,851 --> 01:16:16,644
Riza et moi, en tout cas.
1076
01:16:16,811 --> 01:16:19,647
Toi, tu rôdais en arrière-plan.
1077
01:16:28,198 --> 01:16:30,033
Merveilleuse, non ?
1078
01:16:30,450 --> 01:16:34,871
J'adore les créatures
bêtes et sublimes.
1079
01:16:41,669 --> 01:16:43,880
Un petit goût de déjà-vu ?
1080
01:16:48,510 --> 01:16:50,929
Les MIB ont fini
par te mettre à la porte ?
1081
01:16:51,095 --> 01:16:52,972
Je suis parti de moi-même.
1082
01:16:55,016 --> 01:16:56,601
L'étalon doit galoper.
1083
01:16:56,810 --> 01:16:59,270
Sauf quand on le fait piquer.
Pourquoi es-tu ici ?
1084
01:16:59,771 --> 01:17:00,980
Je voulais te voir.
1085
01:17:01,189 --> 01:17:02,941
Et t'apporter un cadeau.
1086
01:17:05,318 --> 01:17:08,863
Toi qui apprécies les animaux rares...
Un gage de paix.
1087
01:17:09,072 --> 01:17:10,031
Miaou.
1088
01:17:10,448 --> 01:17:12,784
Ouaf, etc.
1089
01:17:13,118 --> 01:17:14,410
Il me plaît.
1090
01:17:15,453 --> 01:17:17,330
Mignon,
1091
01:17:17,539 --> 01:17:19,332
et moche à la fois.
1092
01:17:20,083 --> 01:17:21,292
Le dernier de son espèce.
1093
01:17:21,501 --> 01:17:23,962
Tu as toujours su percer mon cœur.
1094
01:17:24,838 --> 01:17:27,549
Et tu as toujours su
faire battre le mien.
1095
01:17:27,715 --> 01:17:30,718
Aucun neurolaser ne me fera l'oublier,
celle-là.
1096
01:17:30,927 --> 01:17:34,430
J'avais envie de te voir déchiqueté
par mes canons,
1097
01:17:34,639 --> 01:17:37,725
puis j'ai vu
ton parfait petit visage...
1098
01:17:39,936 --> 01:17:41,312
Il fallait que je sache.
1099
01:17:42,021 --> 01:17:42,856
Quoi donc ?
1100
01:17:44,399 --> 01:17:45,608
La vérité.
1101
01:17:46,401 --> 01:17:47,777
C'était vrai,
1102
01:17:48,695 --> 01:17:49,529
tout ça ?
1103
01:17:50,113 --> 01:17:51,531
Toi, moi ?
1104
01:17:53,241 --> 01:17:54,451
Ça va être bon.
1105
01:17:57,996 --> 01:17:59,080
Réponds.
1106
01:18:00,248 --> 01:18:04,085
Je savais qui tu étais.
Ma mission était de gagner ta confiance.
1107
01:18:04,252 --> 01:18:07,464
Et te neutraliser
à la première occasion.
1108
01:18:08,673 --> 01:18:09,674
C'est la vérité.
1109
01:18:10,133 --> 01:18:11,718
J'éteins l'écouteur.
1110
01:18:11,801 --> 01:18:12,635
Tais-toi.
1111
01:18:14,262 --> 01:18:15,263
Pardon ?
1112
01:18:15,805 --> 01:18:18,016
Je parle à mon cœur.
1113
01:18:18,558 --> 01:18:20,351
À la petite voix dans ma tête.
1114
01:18:20,560 --> 01:18:21,895
Je sais.
1115
01:18:22,061 --> 01:18:24,147
Ça ne se simule pas.
1116
01:18:25,982 --> 01:18:26,816
Merci.
1117
01:18:27,275 --> 01:18:28,401
Tout va bien.
1118
01:18:29,360 --> 01:18:33,198
Non, merci de m'avoir permis
de tourner la page.
1119
01:18:33,656 --> 01:18:36,159
On a tous besoin
de la tourner, la page.
1120
01:18:36,326 --> 01:18:37,243
Vire-le.
1121
01:18:37,452 --> 01:18:40,413
Attends. J'ai besoin
de tourner la page aussi.
1122
01:18:40,580 --> 01:18:41,581
Et mes sentiments ?
1123
01:18:41,790 --> 01:18:42,999
Un petit conseil.
1124
01:18:43,166 --> 01:18:45,460
Pour ton prochain gage de paix,
1125
01:18:45,668 --> 01:18:46,544
évite le jour
1126
01:18:46,753 --> 01:18:49,839
où je reçois l'arme
la plus puissante de l'Histoire.
1127
01:18:50,006 --> 01:18:52,342
Rien à voir.
Je n'étais pas au courant.
1128
01:18:52,509 --> 01:18:54,135
Aucun rapport.
1129
01:18:54,344 --> 01:18:57,013
Une coïncidence !
Tu savais, toi ?
1130
01:18:59,182 --> 01:19:00,600
Emmenez-le au bateau.
1131
01:19:08,483 --> 01:19:10,443
Ça s'est plutôt bien passé.
1132
01:19:10,610 --> 01:19:13,279
On va se revoir pas mal, à l'avenir.
1133
01:19:44,018 --> 01:19:45,562
Sebastian, chéri.
1134
01:19:45,728 --> 01:19:50,024
Aimerais-tu détruire des systèmes
solaires entiers depuis ton salon ?
1135
01:19:50,233 --> 01:19:51,818
- Pionny ?
- Je la vois.
1136
01:19:56,072 --> 01:19:58,199
Super.
La voie est libre, M.
1137
01:20:00,994 --> 01:20:02,454
Pionny, c'est à toi.
1138
01:20:03,121 --> 01:20:06,166
Cette pression, c'est pas constructif.
1139
01:20:06,332 --> 01:20:09,169
C'est très simple.
Tu veux, ou tu veux pas ?
1140
01:20:10,503 --> 01:20:14,340
Je n'en ai qu'une.
Durée limitée.
1141
01:20:15,425 --> 01:20:16,926
Non, tu as cinq secondes.
1142
01:20:17,093 --> 01:20:18,470
Parfaitement exécuté.
1143
01:20:22,182 --> 01:20:23,600
Je te rappelle.
1144
01:20:24,893 --> 01:20:25,935
Zut, zut, zut !
1145
01:20:26,144 --> 01:20:28,605
Ces petites papattes, si rapides !
1146
01:20:29,981 --> 01:20:32,150
Comme tu cours vite !
1147
01:20:34,194 --> 01:20:35,653
Trop rapide !
1148
01:20:35,862 --> 01:20:37,322
Attends, j'arrive !
1149
01:20:43,495 --> 01:20:44,704
Ne recommence pas.
1150
01:20:44,913 --> 01:20:46,623
Ah, bonjour.
1151
01:20:49,459 --> 01:20:53,505
Et moi qui croyais
que H travaillait seul.
1152
01:20:54,589 --> 01:20:56,090
Suis-je sotte.
1153
01:20:56,841 --> 01:20:58,468
Pauvre de toi.
1154
01:20:59,260 --> 01:21:01,513
Il a fallu apprendre vite, oui.
1155
01:21:05,225 --> 01:21:07,894
Ça ?
Un annihilateur Karzig à canon scié.
1156
01:21:08,394 --> 01:21:11,314
Sais-tu ce qu'il fait
au corps humain ?
1157
01:21:12,607 --> 01:21:16,069
Il le fait bouillir jusqu'à implosion.
1158
01:21:17,028 --> 01:21:18,238
Mignon.
1159
01:21:19,405 --> 01:21:22,784
Sais-tu ce qu'un Pionny fait
aux trafiquantes sadiques ?
1160
01:21:22,992 --> 01:21:25,537
Non, chérie,
dis-moi ce qu'est un Pionny.
1161
01:21:25,745 --> 01:21:27,872
C'est moi, pauvre barge !
1162
01:22:14,210 --> 01:22:16,337
La peur a changé de camp.
1163
01:22:18,673 --> 01:22:20,175
Superbe réception.
1164
01:22:56,336 --> 01:22:57,587
Kiffant.
1165
01:23:06,513 --> 01:23:07,347
T'inquiète.
1166
01:23:07,430 --> 01:23:08,723
Ça fait partie du plan.
1167
01:23:09,390 --> 01:23:11,768
Tu t'es toujours fourré
le doigt dans l'œil.
1168
01:23:20,944 --> 01:23:22,320
Gage de paix...
1169
01:23:22,695 --> 01:23:23,696
Tue-les.
1170
01:23:24,864 --> 01:23:26,324
Lui d'abord.
Et douloureusement.
1171
01:23:28,034 --> 01:23:29,119
Non, c'est inutile !
1172
01:23:29,994 --> 01:23:32,497
Lâche-moi, truand tarantien !
1173
01:23:32,580 --> 01:23:34,916
Tu as dit "tarantien" ?
1174
01:23:35,083 --> 01:23:37,127
Oui, c'est bien ça.
1175
01:23:37,293 --> 01:23:39,629
Ils sont entêtés
en matière de meurtre.
1176
01:23:39,796 --> 01:23:42,340
Leur cervelle est grande
comme une pistache.
1177
01:23:42,507 --> 01:23:43,800
Ça nous aide pas.
1178
01:23:47,011 --> 01:23:51,141
Un Tarantien clandestin,
venu d'Andromède II.
1179
01:23:51,307 --> 01:23:52,767
Tarantien ?
1180
01:23:56,896 --> 01:23:59,941
J'ai rencontré un Tarantien,
dans le temps.
1181
01:24:00,525 --> 01:24:01,568
Je l'ai sauvé.
1182
01:24:03,069 --> 01:24:04,237
Kabla nakshulin !
1183
01:24:10,910 --> 01:24:11,744
Je dis pareil.
1184
01:24:11,911 --> 01:24:14,622
- Comment tu sais ça ?
- Il me l'a dit.
1185
01:24:21,713 --> 01:24:22,755
Molly ?
1186
01:24:25,258 --> 01:24:27,343
Vous vous foutez de ma gueule ?
1187
01:24:29,304 --> 01:24:30,805
Qui s'est mis le doigt dans l'œil ?
1188
01:24:31,681 --> 01:24:32,640
C'est toi ?
1189
01:24:36,936 --> 01:24:38,313
Tu as grandi.
1190
01:24:38,813 --> 01:24:40,440
Moi aussi.
1191
01:24:43,985 --> 01:24:45,403
Donne-lui la boîte.
1192
01:24:46,154 --> 01:24:47,447
Tu peux pas faire ça.
1193
01:24:47,781 --> 01:24:50,450
Je t'ai bien traité,
tu as assassiné à volonté.
1194
01:24:52,035 --> 01:24:53,119
Allez...
1195
01:24:57,957 --> 01:24:59,000
La boîte.
1196
01:25:05,590 --> 01:25:07,425
Tu as changé ma vie, au fait.
1197
01:25:08,092 --> 01:25:09,093
Petite question,
1198
01:25:09,552 --> 01:25:11,805
Kabla nakshulin signifie quoi ?
1199
01:25:12,931 --> 01:25:13,848
Ça signifie...
1200
01:25:14,766 --> 01:25:18,812
"Un jour, je tuerai qui tu me désigneras,
d'une façon innommable."
1201
01:25:20,188 --> 01:25:22,857
On peut aussi
la surveiller un instant,
1202
01:25:23,024 --> 01:25:25,860
le temps d'élaborer une stratégie.
1203
01:25:26,986 --> 01:25:27,821
H, ça va aller ?
1204
01:25:32,617 --> 01:25:34,452
C'était... vivifiant.
1205
01:25:34,619 --> 01:25:36,955
Oui, et extrêmement douloureux.
1206
01:25:38,081 --> 01:25:40,667
Question ratage,
y avait pas mieux.
1207
01:25:42,752 --> 01:25:43,837
Alors,
1208
01:25:44,379 --> 01:25:45,505
c'est Molly ?
1209
01:25:47,465 --> 01:25:50,009
- T'as pas à le savoir.
- Trop tard.
1210
01:25:50,176 --> 01:25:52,220
Je devrais te donner le mien.
1211
01:25:52,387 --> 01:25:53,221
Je ne veux pas.
1212
01:25:53,388 --> 01:25:55,348
Je te le dis quand même. Prête ?
1213
01:25:55,515 --> 01:25:56,474
Horatio.
1214
01:25:56,808 --> 01:25:58,476
- Tu mens.
- En effet.
1215
01:26:00,145 --> 01:26:01,354
C'est Henry.
1216
01:26:02,480 --> 01:26:05,233
- Ça te va bien.
- Je n'ai que celui-là.
1217
01:26:05,525 --> 01:26:06,901
Moi, c'est Steve.
1218
01:26:07,068 --> 01:26:09,070
Les pions ont des noms,
maintenant ?
1219
01:26:09,154 --> 01:26:09,988
Non.
1220
01:26:10,530 --> 01:26:11,865
Mais je me sentais exclu.
1221
01:26:12,824 --> 01:26:14,159
Steve...
1222
01:26:25,628 --> 01:26:26,754
Pas cool.
1223
01:26:31,426 --> 01:26:33,803
J'aime pas ce que fait la Terre.
1224
01:26:41,102 --> 01:26:42,520
Kabla nakshulin !
1225
01:26:45,523 --> 01:26:46,733
Fallait essayer.
1226
01:26:46,900 --> 01:26:50,069
Il nous faut l'Arme, pour la Ruche.
1227
01:26:50,236 --> 01:26:54,908
Vous le savez peut-être,
nous sommes les Men in Black.
1228
01:26:56,534 --> 01:26:58,870
Les hommes et les femmes en noir.
1229
01:27:01,498 --> 01:27:02,499
Bien rattrapé.
1230
01:27:02,665 --> 01:27:04,250
Si vous attendez qu'on cède,
1231
01:27:04,417 --> 01:27:06,461
vous serez déçus.
Vous nous connaissez pas.
1232
01:27:06,628 --> 01:27:09,798
On protège la Terre.
Chaque personne, chaque créature.
1233
01:27:09,964 --> 01:27:11,800
Vous cherchez la baston ?
1234
01:27:11,966 --> 01:27:13,551
On y va !
1235
01:27:17,555 --> 01:27:20,975
Un geste, et j'oblitère toute l'île.
1236
01:27:23,436 --> 01:27:24,562
Y compris nous.
1237
01:27:24,729 --> 01:27:27,398
On aurait dû se concerter
avant mon discours.
1238
01:27:27,565 --> 01:27:30,276
Le discours était bien.
Je visais l'efficacité.
1239
01:27:30,777 --> 01:27:32,987
Je le répéterai pas.
Me forcez pas la main.
1240
01:27:33,154 --> 01:27:35,740
On protégera notre monde,
coûte que coûte.
1241
01:27:40,328 --> 01:27:41,621
Nous aussi.
1242
01:27:58,388 --> 01:28:01,057
Aucune créature n'est invincible.
1243
01:28:01,224 --> 01:28:03,143
Avec le voltage qu'il faut.
1244
01:28:03,643 --> 01:28:05,145
Vous êtes indemnes ?
1245
01:28:05,311 --> 01:28:07,230
En pleine forme.
1246
01:28:07,772 --> 01:28:10,733
- Comment nous avez-vous trouvés ?
- L'expérience.
1247
01:28:11,818 --> 01:28:13,027
Riza, à nouveau ?
1248
01:28:13,194 --> 01:28:15,572
N'apprendrez-vous donc jamais ?
1249
01:28:18,032 --> 01:28:21,327
Je savais que vous vous en sortiriez.
1250
01:28:21,494 --> 01:28:22,620
Merci, monsieur.
1251
01:28:23,246 --> 01:28:24,247
Et vous, M.
1252
01:28:24,622 --> 01:28:27,167
L'agent O a eu le nez creux.
1253
01:28:32,714 --> 01:28:35,675
L'Univers vous mène
là où vous devez être.
1254
01:28:36,217 --> 01:28:39,012
Et au moment voulu.
1255
01:28:41,723 --> 01:28:42,932
Rentrons.
1256
01:28:55,236 --> 01:28:57,697
Mettons ceci en sécurité,
voulez-vous ?
1257
01:28:58,364 --> 01:29:00,492
Sandra, avisez l'ambassade jababienne
1258
01:29:00,658 --> 01:29:01,993
que nous détenons l'Arme.
1259
01:29:06,331 --> 01:29:09,751
Quelle mission,
pour une mise à l'essai !
1260
01:29:09,918 --> 01:29:13,296
Marrakech, le Quart Vide, Naples...
1261
01:29:14,088 --> 01:29:16,424
Imaginez vos exploits
quand vous serez des nôtres.
1262
01:29:18,343 --> 01:29:19,511
Oui, monsieur.
1263
01:29:19,844 --> 01:29:20,887
Savourez l'instant.
1264
01:29:21,721 --> 01:29:22,889
Ça ne dure pas.
1265
01:29:28,686 --> 01:29:30,730
Comment tu y arrives toujours ?
1266
01:29:31,314 --> 01:29:32,524
À quoi donc ?
1267
01:29:32,690 --> 01:29:33,983
Sauver le monde
1268
01:29:34,150 --> 01:29:36,694
de l'annihilation. Deux fois,
1269
01:29:36,861 --> 01:29:38,488
en deux ans.
1270
01:29:39,823 --> 01:29:41,199
Quelle coïncidence.
1271
01:29:44,953 --> 01:29:45,870
MIB !
1272
01:29:52,710 --> 01:29:53,545
Excuse-moi.
1273
01:30:00,260 --> 01:30:01,886
Ça va ?
1274
01:30:02,303 --> 01:30:04,139
Cool, la soirée.
1275
01:30:04,305 --> 01:30:06,516
- Quelque chose ne va pas.
- Tout à fait.
1276
01:30:06,683 --> 01:30:09,144
J'ai dit au Dyads
qu'on sauverait notre monde.
1277
01:30:09,436 --> 01:30:10,895
Ils ont dit "Nous aussi".
1278
01:30:11,062 --> 01:30:14,065
Ils avaient besoin de l'Arme
"pour la Ruche".
1279
01:30:14,482 --> 01:30:16,401
Et si on avait mal compris ?
1280
01:30:16,568 --> 01:30:20,405
Si c'était pour combattre la Ruche,
et sauver leur monde ?
1281
01:30:21,156 --> 01:30:23,533
Ils ne seraient donc pas
de la Ruche.
1282
01:30:25,201 --> 01:30:28,246
Mais l'ADN, les mutations,
l'échantillon de T...
1283
01:30:29,456 --> 01:30:30,290
Voyons cela.
1284
01:30:30,832 --> 01:30:32,125
Ici H.
1285
01:30:32,292 --> 01:30:33,751
Rapport d'enquête sur des Dyads.
1286
01:30:35,670 --> 01:30:37,464
FICHIER EFFACÉ
1287
01:30:37,630 --> 01:30:40,341
Qui est habilité
à faire disparaître un dossier ?
1288
01:30:40,508 --> 01:30:41,634
Suis-moi.
1289
01:30:52,103 --> 01:30:55,023
Et Naples ?
Comment il a su qu'on y était ?
1290
01:30:55,440 --> 01:30:56,649
En faisant son métier.
1291
01:30:56,816 --> 01:30:58,401
Son métier, c'est nous pister ?
1292
01:30:58,568 --> 01:31:01,488
Il m'a offert un cadeau,
contenant un GPS.
1293
01:31:03,573 --> 01:31:06,159
On veut examiner l'arme jababienne.
1294
01:31:06,910 --> 01:31:07,952
Impossible.
1295
01:31:08,119 --> 01:31:12,332
Je suis chargé de l'enquête,
réglons ça. Où est l'arme ?
1296
01:31:19,214 --> 01:31:21,299
Il la cherchait depuis le début.
1297
01:31:22,091 --> 01:31:23,968
Grand T est la taupe. Forcément.
1298
01:31:24,135 --> 01:31:25,887
Au service de qui ?
Où il l'emporte ?
1299
01:31:26,054 --> 01:31:26,930
À Paris.
1300
01:31:27,347 --> 01:31:28,890
À mon avis, c'est Paris.
1301
01:31:29,057 --> 01:31:31,810
Je le savais, qu'il n'était pas net.
1302
01:31:31,976 --> 01:31:35,230
Je croyais qu'il te couvrait,
mais en fait, c'était lui.
1303
01:31:35,396 --> 01:31:36,731
Il effaçait ses traces.
1304
01:31:36,898 --> 01:31:38,566
Il y a une explication.
Viens.
1305
01:31:38,900 --> 01:31:40,068
Moi aussi.
1306
01:31:41,319 --> 01:31:42,779
Tu n'es pas en cause.
1307
01:31:42,946 --> 01:31:44,322
Je suis d'accord.
1308
01:31:44,489 --> 01:31:47,492
Écoute, si tu as raison,
1309
01:31:47,659 --> 01:31:50,703
et on apprend que T,
l'agent le plus décoré des MIB,
1310
01:31:50,870 --> 01:31:52,997
est un traître, l'agence s'effondrera.
1311
01:31:53,581 --> 01:31:55,500
Arrêtons-le, mais discrètement.
1312
01:31:55,667 --> 01:31:58,253
Et si tu n'y arrives pas ? Alors ?
1313
01:32:00,046 --> 01:32:01,965
Tu diras que c'était moi.
1314
01:32:02,132 --> 01:32:03,925
Que j'étais le traître.
1315
01:32:04,092 --> 01:32:05,844
Je t'assure qu'on te croira.
1316
01:32:09,139 --> 01:32:09,973
Toi.
1317
01:32:17,897 --> 01:32:19,399
C'est vrai, il y a eu ça.
1318
01:32:31,286 --> 01:32:32,871
Je préfère !
1319
01:32:33,371 --> 01:32:34,205
Je conduis.
1320
01:32:41,463 --> 01:32:43,756
Le volant devrait être ici.
1321
01:32:43,923 --> 01:32:44,757
Pas chez nous.
1322
01:32:59,147 --> 01:33:01,149
Il doit y avoir un gros bouton rouge.
1323
01:33:01,316 --> 01:33:03,234
Oui ! Appuyez sur le bouton rouge !
1324
01:33:03,777 --> 01:33:04,819
Trouvé.
1325
01:33:24,881 --> 01:33:26,216
H, regarde ça.
1326
01:33:26,925 --> 01:33:28,968
Un portail du secteur C a été activé.
1327
01:33:29,552 --> 01:33:30,887
La Ruche...
1328
01:33:31,054 --> 01:33:31,930
J'envoie du renfort.
1329
01:33:35,183 --> 01:33:38,103
Je t'avais dit
que mentir était notre métier.
1330
01:33:38,937 --> 01:33:40,939
T m'a dit ça en me recrutant.
1331
01:33:41,106 --> 01:33:43,817
On doit mentir au monde,
mais jamais entre nous.
1332
01:33:44,526 --> 01:33:46,027
Je crois pas qu'il ait menti.
1333
01:33:46,194 --> 01:33:48,738
Ton instinct n'a pas toujours raison.
1334
01:33:48,947 --> 01:33:50,949
Parfois,
les apparences ne trompent pas.
1335
01:33:51,032 --> 01:33:52,617
Non, on a sauvé le monde.
1336
01:33:52,742 --> 01:33:53,576
Lui et moi,
1337
01:33:53,660 --> 01:33:55,453
armés de courage
et de désatomiseurs S7.
1338
01:33:57,038 --> 01:33:58,331
Paraît-il.
1339
01:34:35,910 --> 01:34:38,955
Tu me réexpliques comment
vous avez battu la Ruche ?
1340
01:34:40,665 --> 01:34:43,209
Il y a 3 ans, Grand T et moi
avons affronté la Ruche,
1341
01:34:43,376 --> 01:34:46,087
armés de notre courage
et de désatomiseurs S7.
1342
01:34:46,254 --> 01:34:47,130
Ça te va ?
1343
01:34:47,297 --> 01:34:49,257
Mais comment ?
1344
01:34:49,340 --> 01:34:50,383
Tu fais quoi, là ?
1345
01:34:50,467 --> 01:34:52,385
- Je suis curieuse.
- Je viens de t'expliquer !
1346
01:34:52,510 --> 01:34:53,887
Pas vraiment.
1347
01:34:54,053 --> 01:34:55,054
Si, plusieurs fois.
1348
01:34:55,221 --> 01:34:57,098
Grand T et moi
avons affronté la Ruche,
1349
01:34:57,265 --> 01:35:00,268
armés de courage,
de nos désatomiseurs S7...
1350
01:35:06,316 --> 01:35:08,902
Je me répète, c'est ça ?
1351
01:35:09,068 --> 01:35:11,404
- Continuellement.
- Mot pour mot.
1352
01:35:11,946 --> 01:35:13,656
Pourquoi je fais ça ?
1353
01:35:13,823 --> 01:35:16,201
Je crois pas que
vous ayez vaincu la Ruche.
1354
01:35:17,202 --> 01:35:19,245
Tu as été neurolysé.
1355
01:35:41,768 --> 01:35:43,478
Tu es venu dire adieu.
1356
01:35:43,812 --> 01:35:45,814
Et tu as amené la charmante M.
1357
01:35:47,065 --> 01:35:49,609
On ressent l'Histoire, ici.
1358
01:35:49,776 --> 01:35:52,070
Eiffel et ses trous de ver,
1359
01:35:52,237 --> 01:35:54,697
passerelles
vers d'autres civilisations...
1360
01:35:54,864 --> 01:35:57,325
la Première Migration extraterrestre.
1361
01:35:59,369 --> 01:36:02,372
Nous avons écrit l'Histoire ici,
nous aussi.
1362
01:36:02,914 --> 01:36:05,834
armés de courage,
de nos désatomiseurs S7...
1363
01:36:07,460 --> 01:36:08,294
C'est faux.
1364
01:36:08,795 --> 01:36:11,589
La Ruche convoitait
l'arme ultime.
1365
01:36:12,048 --> 01:36:14,759
Vous avez chargé Vungus
de l'apporter.
1366
01:36:14,968 --> 01:36:17,387
Vous l'attendiez
pour la remettre à la Ruche.
1367
01:36:17,595 --> 01:36:20,640
Mon garçon,
tu as toujours été malin,
1368
01:36:20,807 --> 01:36:22,892
mais on ne m'arrêtera plus.
1369
01:36:23,309 --> 01:36:26,479
Une fois l'arme en lieu sûr,
toutes les planètes tomberont.
1370
01:36:26,646 --> 01:36:28,148
À commencer par celle-ci.
1371
01:36:28,314 --> 01:36:30,275
Écartez-vous du panneau !
1372
01:36:31,401 --> 01:36:32,902
Vous m'avez neurolysé.
1373
01:36:33,111 --> 01:36:34,821
Fait de moi un héros,
un sauveur.
1374
01:36:36,906 --> 01:36:38,533
Épargné pour servir le mensonge.
1375
01:36:40,702 --> 01:36:42,579
La Ruche voulait ceci.
1376
01:36:44,080 --> 01:36:45,498
Tu étais là.
1377
01:36:47,834 --> 01:36:49,127
Tu as été comme mon fils.
1378
01:36:51,171 --> 01:36:53,339
Toujours, comme mon fils.
1379
01:36:54,007 --> 01:36:55,633
Ce n'est plus Grand T.
1380
01:36:55,800 --> 01:36:56,801
Comme son fils.
1381
01:36:56,968 --> 01:36:58,261
Comme son fils.
1382
01:37:14,652 --> 01:37:15,862
Dégomme-le !
1383
01:37:20,658 --> 01:37:21,659
Ma Reine !
1384
01:37:22,285 --> 01:37:23,495
J'arrive !
1385
01:37:38,343 --> 01:37:39,886
On fait quoi ?
1386
01:37:57,320 --> 01:37:58,738
Je vais le récupérer.
1387
01:37:58,905 --> 01:38:00,990
T n'a pas encore disparu.
1388
01:38:04,244 --> 01:38:06,079
Je sais que vous êtes toujours là !
1389
01:38:10,625 --> 01:38:15,213
C'est moi, H.
Vous vouliez que je vous succède.
1390
01:38:25,598 --> 01:38:28,017
La vérité de l'Univers.
1391
01:38:28,184 --> 01:38:29,352
Connaître les rouages.
1392
01:38:32,105 --> 01:38:34,858
L'Univers vous mène
là où vous devez être...
1393
01:38:37,902 --> 01:38:39,362
Au moment voulu.
1394
01:38:41,739 --> 01:38:44,242
Ma Reine !
1395
01:38:51,082 --> 01:38:53,209
Je ne perdrai plus ma Reine.
1396
01:39:05,138 --> 01:39:07,765
Vous me considériez
comme votre fils !
1397
01:39:09,517 --> 01:39:11,478
Vous étiez un père pour moi !
1398
01:39:14,898 --> 01:39:16,107
H...
1399
01:39:35,418 --> 01:39:36,419
Moment voulu.
1400
01:39:37,712 --> 01:39:38,755
Endroit voulu.
1401
01:40:03,113 --> 01:40:03,947
Pionny ?
1402
01:40:05,990 --> 01:40:08,326
Tu as bien servi ta Reine.
1403
01:40:08,493 --> 01:40:10,078
Merci, ma Dame.
1404
01:40:10,245 --> 01:40:11,871
Tout l'honneur est pour moi.
1405
01:40:49,117 --> 01:40:51,119
Elle est aussi dure qu'on le dit ?
1406
01:40:51,286 --> 01:40:53,163
En un mot, oui.
1407
01:40:55,290 --> 01:40:57,292
- Vous n'avez pas merdé.
- Non, madame.
1408
01:40:57,500 --> 01:41:00,879
Franchement,
on a eu des cahots, des accrochages...
1409
01:41:01,045 --> 01:41:03,339
- Ne soyons pas francs.
- On n'a pas merdé.
1410
01:41:05,091 --> 01:41:08,553
Vous évoquiez un souci potentiel
à Londres, mais vous saviez.
1411
01:41:08,720 --> 01:41:10,680
Je n'avais plus confiance.
1412
01:41:11,222 --> 01:41:13,391
Sans bien savoir pourquoi.
1413
01:41:14,601 --> 01:41:16,186
T vivait pour cette agence.
1414
01:41:16,352 --> 01:41:18,938
Il était le meilleur.
Il va nous...
1415
01:41:23,568 --> 01:41:24,736
manquer.
1416
01:41:28,490 --> 01:41:31,034
Bienvenue au Cirque, agent M.
1417
01:41:31,201 --> 01:41:32,744
Vous n'êtes plus à l'essai.
1418
01:41:36,623 --> 01:41:37,957
Mon œuvre est achevée.
1419
01:41:38,124 --> 01:41:39,667
- Mais vous, si.
- Pardon ?
1420
01:41:39,834 --> 01:41:42,212
À l'essai,
à la tête du bureau de Londres.
1421
01:41:42,754 --> 01:41:44,214
À l'essai, à la tête ?
1422
01:41:44,672 --> 01:41:48,593
Je suis promu
et rétrogradé à la fois ?
1423
01:41:49,302 --> 01:41:50,845
Prenez sur vous.
1424
01:41:51,346 --> 01:41:53,556
Il y a plusieurs années,
T m'a parlé
1425
01:41:53,723 --> 01:41:55,475
d'un agent plein d'avenir,
1426
01:41:55,642 --> 01:41:57,852
qui avait des qualités de leader.
1427
01:41:58,019 --> 01:41:59,938
Sa confiance
était-elle mal placée ?
1428
01:42:01,147 --> 01:42:04,734
Non, mais d'autres agents
sont bien plus expérimentés.
1429
01:42:04,901 --> 01:42:05,944
En effet.
1430
01:42:06,111 --> 01:42:09,739
Mais vous êtes soutenu par la direction,
et aussi par l'agent C.
1431
01:42:10,281 --> 01:42:11,533
Vraiment ?
1432
01:42:16,830 --> 01:42:18,665
C'est un oui ?
1433
01:42:18,790 --> 01:42:19,624
Oui.
1434
01:42:19,707 --> 01:42:21,334
Bien. J'aviserai la hiérarchie.
1435
01:42:22,043 --> 01:42:24,462
Videz votre bureau londonien,
présentez-vous
1436
01:42:24,629 --> 01:42:25,922
à MIB New York dès lundi.
1437
01:42:26,256 --> 01:42:27,382
New York.
1438
01:42:29,259 --> 01:42:30,468
Merci, agent O.
1439
01:42:33,388 --> 01:42:36,683
- Félicitations, stagiaire.
- Et à toi.
1440
01:42:41,396 --> 01:42:42,814
Briefez vos agents.
1441
01:42:43,815 --> 01:42:45,066
Marchons un peu.
1442
01:42:47,652 --> 01:42:49,946
Vous vouliez
connaître les rouages.
1443
01:42:50,738 --> 01:42:52,240
C'est chose faite.
1444
01:42:52,407 --> 01:42:56,703
Et il y a, comme vous l'aurez compris,
1445
01:42:57,579 --> 01:42:59,289
un prix à payer.
1446
01:43:41,039 --> 01:43:42,874
Salut ! Tu fais quoi ?
1447
01:43:43,041 --> 01:43:45,835
J'ai dit à O
que j'avais des bricoles à régler.
1448
01:43:46,002 --> 01:43:49,005
- Voler ma voiture ?
- La conduire.
1449
01:43:50,006 --> 01:43:52,425
- Tu es du bon côté.
- J'apprends vite.
1450
01:43:52,592 --> 01:43:55,470
- Tu me déposes à Londres ?
- Ça roule.
1451
01:44:01,184 --> 01:44:03,478
J'avais pas besoin de ça.
1452
01:44:03,645 --> 01:44:05,730
Tu me flashouilles avec ta zappette ?
1453
01:44:05,897 --> 01:44:07,065
D'où tu sors ?
1454
01:44:07,690 --> 01:44:10,276
Faut t'y faire, joli cœur,
je suis ton baby-sitter.
1455
01:44:10,443 --> 01:44:11,736
- Mon quoi ?
- Baby-sitter.
1456
01:44:11,903 --> 01:44:12,862
Ordre de la Reine.
1457
01:44:13,029 --> 01:44:16,616
Elle m'a donné tes chances
de survie sans moi : néant.
1458
01:44:16,783 --> 01:44:18,952
Je n'ai pas dit ça... exactement.
1459
01:44:19,119 --> 01:44:22,413
Elle a dit "proches du néant",
j'ai arrondi, au feeling.
1460
01:44:23,289 --> 01:44:24,666
Cadeau d'adieu.
1461
01:44:24,833 --> 01:44:26,584
Allez, j'ai sauvé le monde.
1462
01:44:26,751 --> 01:44:28,837
T'as pas vu,
t'étais étranglé par terre.
1463
01:44:29,003 --> 01:44:30,797
J'ai le choix ?
1464
01:44:30,964 --> 01:44:33,550
Et voilà.
Où est ce bouton rouge ?
1465
01:44:33,716 --> 01:44:34,676
Ici.
1466
01:44:36,344 --> 01:44:37,428
Je t'aime toujours pas.
1467
01:44:38,012 --> 01:44:38,930
Pratique.
1468
01:44:46,146 --> 01:44:48,523
Mécanique complexe, attention.
1469
01:44:48,606 --> 01:44:49,441
Compris.
1470
01:44:49,899 --> 01:44:51,109
À l'instinct.
1471
01:54:45,328 --> 01:54:47,330
Sous-titres traduits par:
Joël Savdié