1
00:00:33,525 --> 00:00:40,692
মেন ইন ব্ল্যাক ইন্টারন্যাশনাল (২০১৯)
2
00:00:41,325 --> 00:00:46,692
অনুবাদ- কুদরতে জাহান
3
00:00:46,525 --> 00:00:52,692
Join our Group - Subtitle Hut
4
00:00:53,525 --> 00:01:00,692
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
1
00:01:32,525 --> 00:01:34,692
খোদা, প্যারিস জঘন্য লাগে আমার।
2
00:01:34,694 --> 00:01:38,228
চিন্তা নেই, বেশিক্ষণ থাকব না।
4
00:01:59,852 --> 00:02:02,585
আমি এর জন্য বহুদিন অপেক্ষা করছি।
5
00:02:02,587 --> 00:02:04,890
মনে হয়...
আমি তোমাকে যা বলতে চাচ্ছি তা হলো...
6
00:02:05,123 --> 00:02:06,859
- লিসা, তুমি কি আমাকে বিয়ে...?
- হ্যালো।
7
00:02:08,728 --> 00:02:10,494
আমরা টাওয়ার সিকিউরিটির পক্ষ থেকে এসেছি।
8
00:02:10,496 --> 00:02:12,562
আমরা খুবই দুঃখিত,
9
00:02:12,564 --> 00:02:14,465
কিন্তু আপনাদের এখন এখান
থেকে চলে যেতে হবে।
10
00:02:14,467 --> 00:02:15,698
- সরি।
- সরি।
11
00:02:15,700 --> 00:02:17,802
তো? ও কি হ্যাঁ বললো?
12
00:02:17,804 --> 00:02:20,237
- আমি এখনো জিজ্ঞেস করিনি।
- ও এখনো জিজ্ঞেস করেনি।
13
00:02:20,239 --> 00:02:22,873
ওহ, কপাল খারাপ, না?
14
00:02:22,875 --> 00:02:25,375
কারণ ঐ আলোটা জ্বলা নেভা মানে,
15
00:02:25,377 --> 00:02:28,311
পোর্টাল ২ কোনোভাবে খুলে গেছে,
16
00:02:28,313 --> 00:02:29,880
যার মানে, আর কয়েক ঘন্টার মধ্যে
17
00:02:29,882 --> 00:02:32,348
পুরো ইউনিভার্সের সবচাইতে ভয়ঙ্কর প্রাণি,
18
00:02:32,350 --> 00:02:36,252
দ্য হাইভ, আমাদের সবাইকে
আস্ত গিলে ফেলবে।
20
00:02:36,254 --> 00:02:37,257
বুঝতে পারছি না।
21
00:02:38,858 --> 00:02:41,926
এসব বোঝার জন্য আপনাদেরকে ঠিক ...
22
00:02:42,161 --> 00:02:42,896
এখানে তাকাতে হবে।
23
00:02:44,697 --> 00:02:46,564
মেরামতের জন্য টাওয়ার বন্ধ করে দেয়া হয়েছে।
24
00:02:46,566 --> 00:02:48,398
যাবার পথে ওকে প্রপোজ করতে পারেন।
25
00:02:48,400 --> 00:02:49,468
এদিক দিয়ে, প্লিজ।
26
00:02:51,736 --> 00:02:52,671
ধন্যবাদ।
27
00:02:53,872 --> 00:02:55,441
সাবধানে দেখে যান।
28
00:03:00,712 --> 00:03:03,413
বেশ, শুরু করা যাক?
29
00:03:03,415 --> 00:03:04,584
শুরু করা যাক।
30
00:03:19,198 --> 00:03:20,231
হাই গাইজ।
31
00:03:20,233 --> 00:03:21,734
আপনি আবার কে?
32
00:03:23,603 --> 00:03:25,469
মাটিতে নেমে ওকে প্রপোজ করে নিয়েন।
33
00:03:36,681 --> 00:03:37,982
এইতো তুমি।
34
00:03:38,217 --> 00:03:39,850
হ্যাঁ।
ঠিক আছে।
35
00:03:39,852 --> 00:03:41,618
আবার শুরু করা যাক?
36
00:03:49,228 --> 00:03:51,362
তো, আমরা কী করব এখন?
37
00:03:51,364 --> 00:03:53,530
আমরা এই অবস্থায় আগেও পড়েছি।
38
00:03:53,532 --> 00:03:55,531
আমরা এর আগে কখনো
হাইভের মুখোমুখি হইনি।
39
00:03:55,533 --> 00:03:56,969
ওরাও কখনো আমাদের মুখোমুখি হয়নি।
40
00:03:57,203 --> 00:03:58,469
সবসময়ে মনে রাখবে,
41
00:03:58,471 --> 00:04:00,336
তোমার যখন যেখানে থাকার কথা,
42
00:04:00,338 --> 00:04:03,906
তখন ঠিক সেখানেই তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স।
44
00:04:03,908 --> 00:04:06,609
হ্যাঁ, তবে মাঝে মাঝে ইউনিভার্সও কিছু ভুল করে।
45
00:04:40,678 --> 00:04:46,716
{\an8} পার্পল রেইন (১৯৯৪) মুভি
45
00:04:40,678 --> 00:04:46,716
"চলো অ্যাকশনে যাওয়া যাক, কোমর দুলিয়ে
মারামারি করলে দারুণ হবে"
48
00:04:51,389 --> 00:04:52,391
আমার থ্রি উড গলফ ক্লাবটা দাও।
49
00:04:53,692 --> 00:04:55,427
- এসো যাওয়া যাক।
- আচ্ছা, আচ্ছা।
50
00:04:57,629 --> 00:04:58,564
সাবধান।
51
00:05:03,735 --> 00:05:04,937
হায় খোদা!
52
00:05:06,338 --> 00:05:08,605
- হায় খোদা, সোনা!
- কী?
54
00:05:10,709 --> 00:05:12,375
এটা কোনো জন্তু না, বুঝেছ?
55
00:05:12,377 --> 00:05:14,644
এটা...
এটা...
56
00:05:14,646 --> 00:05:17,046
আমি এরকম কোনোকিছু আগে কখনো দেখিনি।
57
00:05:17,048 --> 00:05:19,348
এক বিশেষ ধরনের প্রাণি।
58
00:05:19,350 --> 00:05:21,752
কী? হ্যারল্ড, পুলিশ ডাকো।
59
00:05:21,754 --> 00:05:23,986
- কাকে?
- পুলিশ, পুলিশ ডাকো!
60
00:05:25,723 --> 00:05:27,423
এত তাড়াতাড়ি চলে এলো।
61
00:05:27,425 --> 00:05:29,625
শুভ সন্ধ্যা! অ্যানিমেল কন্ট্রোল থেকে এসেছি।
62
00:05:29,627 --> 00:05:31,995
- আপনারা কিছু দেখেছেন?
- আমরা তো এখনো ফোন করিনি।
63
00:05:31,997 --> 00:05:34,565
আমরা কি বিপদে আছি?
কোনো অসুখ বিখুখ হবে না তো?
64
00:05:34,567 --> 00:05:36,433
এটা কোনো সাধারণ জন্তু নয়।
65
00:05:36,435 --> 00:05:38,435
- এটা অনেকটা...
- আপনারা যাকে দেখেছেন সে হলো
66
00:05:38,437 --> 00:05:41,370
অ্যান্ড্রোমিডা ২ এর একটা
লাইসেন্সবিহীন টারান্টিয়ান।
67
00:05:41,372 --> 00:05:42,772
খুবই দুর্লভ, খুবই বিপজ্জনক।
68
00:05:42,774 --> 00:05:44,873
- সরি, কী?
- একটা টারান্টিয়ান।
69
00:05:44,875 --> 00:05:46,444
হ্যাঁ, দেখতে কিউট লাগছে যদিও।
70
00:05:46,446 --> 00:05:50,049
- টারান্টিয়ান?
- কিন্তু বড় হলে ওরা ভয়ানক দানবে পরিণত হবে।
73
00:06:01,793 --> 00:06:03,760
ভয় পেও না।
কিচ্ছু হবে না তোমার।
74
00:06:03,762 --> 00:06:06,029
আচ্ছা, ঘরে কি আর কেউ আছে?
75
00:06:06,031 --> 00:06:08,401
আমাদের মেয়ে আছে, ঘুমাচ্ছে।
76
00:06:11,504 --> 00:06:14,070
একটা র্যাকুন এসেছে, ওকে আপনারাই সামলাতে পারবেন।
77
00:06:14,072 --> 00:06:19,644
গিয়ে দেখুন সব ময়লার ঝুড়ির মুখ ঠিকমতো লাগানো আছে কি না,
আর আমাদের কথা ভুলে যান।
79
00:06:22,613 --> 00:06:24,647
মলিকে একবার দেখে আসা দরকার।
80
00:06:24,649 --> 00:06:27,517
আমাদের এখান থেকে পালাতে হবে।
81
00:06:31,057 --> 00:06:32,055
এসো
82
00:06:41,000 --> 00:06:42,632
কোনো সমস্যা নেই
83
00:06:42,634 --> 00:06:46,570
আমি তোমার বন্ধু, মলি। যাও।
84
00:06:46,572 --> 00:06:49,141
মলি।
85
00:06:49,375 --> 00:06:51,177
কাবলা নাকশুলিন।
86
00:06:55,413 --> 00:06:57,048
কাবলা নাকশুলিন।
87
00:06:59,918 --> 00:07:04,521
তো মলি, তুমি তো সবগুলো পরীক্ষাতেই
ভালো নম্বর পেয়েছ।
89
00:07:04,523 --> 00:07:07,022
ফিটনেস, ডিডাকটিভ রিজনিং, লজিক,
90
00:07:07,024 --> 00:07:08,658
অস্ত্র প্রশিক্ষণ।
91
00:07:08,660 --> 00:07:10,928
শুধু একটা সমস্যা
92
00:07:10,930 --> 00:07:12,598
তুমি একটা জায়গা পূরণ করোনি।
93
00:07:14,466 --> 00:07:17,804
পছন্দের ডিভিশন হিসেবে একটাকে বেছে নিতে হবে।
95
00:07:20,439 --> 00:07:27,947
আমার পছন্দের ডিভিশনের নাম দেয়া নেই,
তাই বক্স এঁকে দিয়েছি।
97
00:07:29,848 --> 00:07:36,752
যে ডিভিশনের অফিসারেরা কালো স্যুট পরে
আর ঐখানকার ব্যাপারস্যাপার...
99
00:07:38,956 --> 00:07:39,992
... নিয়ে কাজ করে।
100
00:07:41,793 --> 00:07:43,659
মানে অ্যাকাউন্টিং?
101
00:07:43,661 --> 00:07:44,661
না...
102
00:07:49,869 --> 00:07:51,800
হ্যাঁ, মানে...
103
00:07:51,802 --> 00:07:53,570
অ্যাকাউন্টিং
104
00:07:59,512 --> 00:08:00,976
এতেই কাজ হবে আশা করি।
105
00:08:00,978 --> 00:08:03,813
- আমরা আপনার পাশে আছি।
- আপনি এখন যেতে পারেন।
106
00:08:03,815 --> 00:08:07,584
আমরা আপনার পাশে আছি।
107
00:08:07,586 --> 00:08:09,786
'অ্যাডভান্সড এক্সটেনশন' আইকনে ক্লিক করুন।
108
00:08:09,788 --> 00:08:11,620
- আচ্ছা।
- ওতে ক্লিক করুন।
109
00:08:11,622 --> 00:08:13,522
কোন আইকন?
এখানে কয়েকটা...
110
00:08:13,524 --> 00:08:16,860
- বাম থেকে শুরু করে ১৩ নম্বর।
- কার বামে?
111
00:08:16,862 --> 00:08:19,230
- আপনার বাম।
- ওহ, সরি।
112
00:08:19,232 --> 00:08:21,531
- পেয়েছি।
- ওহ, পেয়েছেন?
113
00:08:21,533 --> 00:08:23,199
হ্যাঁ পেয়েছি।
114
00:08:23,201 --> 00:08:24,935
এখনো লাইনে আছেন?
115
00:08:24,937 --> 00:08:26,870
- হ্যালো? কী হচ্ছে?
- ওহ, না।
116
00:08:26,872 --> 00:08:29,740
কিছু না, একটু ডায়ানস্টিক টেস্ট করিয়ে নেই,
117
00:08:29,742 --> 00:08:31,908
তারপর বলছি, বেশিক্ষণ লাগবে না।
118
00:08:31,910 --> 00:08:33,144
একদমই সময় লাগবে না।
119
00:08:35,514 --> 00:08:38,046
এসব কী...?
120
00:08:38,048 --> 00:08:40,052
- জটিল ব্যাপার-স্যাপার।
- তাই?
121
00:08:41,219 --> 00:08:42,153
তাই?
122
00:08:43,889 --> 00:08:46,555
A-L-I-E-N-S?
123
00:08:46,557 --> 00:08:50,026
শব্দটা সবসময়ে ফিসফিসিয়ে বানান করে কেন বলো, জানি না।
125
00:08:50,028 --> 00:08:51,994
অবশেষে দেখা দেবার সময় হলো, না?
126
00:08:54,099 --> 00:08:55,898
ওহ খোদা।
127
00:08:55,900 --> 00:08:59,238
ট্র্যাজেক্টরিটা বের করতে পারলেই
সব দেখতে পারব।
129
00:08:59,504 --> 00:09:01,271
- আমি এসেছি আবার।
- হাই।
130
00:09:01,273 --> 00:09:03,307
- আনপ্লাগ করুন, তারপর আবার প্লাগে ঢোকান।
- ঠিক আছে।
131
00:09:03,542 --> 00:09:05,244
- মনে রাখবেন, আমরা পাশেই আছি।
- হ্যালো?
132
00:09:11,616 --> 00:09:12,551
আমাকে যেতে হচ্ছে।
133
00:09:14,785 --> 00:09:16,252
বাচ্চাদের আনতে যাবে বলে জিমি ফিরে এসেছে।
134
00:09:16,254 --> 00:09:17,590
ঠিক তাই।
135
00:09:23,028 --> 00:09:25,695
তুমি এখন কোথায়, দেখা যাক।
136
00:09:28,267 --> 00:09:30,302
প্রফেসর আরমিটেজ, ওয়েলকাম ব্যাক।
137
00:09:34,273 --> 00:09:36,873
ওহ, চাল্লু মাল তুমি।
138
00:09:36,875 --> 00:09:39,311
তুমি যে উল্কা না, তা আমি ভালোমতোই জানি।
139
00:09:39,543 --> 00:09:43,915
হুম, আমার ধারণা তুমি অবৈধভাবে
অবতরণের চেষ্টা করছ।
140
00:09:45,917 --> 00:09:47,150
এই আমার সুযোগ।
141
00:09:47,152 --> 00:09:48,854
ঘটনা ঘটা শূরু হয়ে গেছে।
142
00:09:50,755 --> 00:09:52,222
আবার দেখা হবে, জিমি।
143
00:10:03,034 --> 00:10:04,834
ঠিক এখানে, ঠিক এখানে রাখেন।
144
00:10:04,836 --> 00:10:06,772
ঠিক এখানে।
145
00:10:07,871 --> 00:10:09,839
- হেই, হেই।
- হেই।
146
00:10:09,841 --> 00:10:11,742
প্লিজ মিটারটা চালু রাখেন।
147
00:10:11,744 --> 00:10:12,843
বেশি করে টাকা দেবো।
148
00:10:12,845 --> 00:10:13,846
কী?
149
00:11:16,107 --> 00:11:18,307
হ্যাঁ হ্যাঁ, আচ্ছা জিমি,
150
00:11:18,309 --> 00:11:20,243
আবার পৃথিবীতে ফিরলে কী মনে করে?
151
00:11:20,245 --> 00:11:22,746
হেই...? ও আচ্ছা, এটা পৃথিবী?
152
00:11:22,748 --> 00:11:24,012
ভুল হয়ে গেছে।
153
00:11:24,014 --> 00:11:25,415
হেডকোয়ার্টারে জানিয়ে দাও।
154
00:11:25,417 --> 00:11:26,949
আমার বাচ্চাদের দেখতে চেয়েছিলাম শুধু।
155
00:11:26,951 --> 00:11:28,419
শিপটাকে সরিয়ে নিয়ে যাও।
156
00:11:28,653 --> 00:11:30,889
আমি আমাদের জ্যাম্পোরিয়ান বন্ধুকে ফিরিয়ে নিয়ে যাচ্ছি।
157
00:11:44,102 --> 00:11:45,901
- ওদের পিছে পিছে যান।
- কী?
158
00:11:45,903 --> 00:11:48,073
- যাচ্ছি, যাচ্ছি।
- যান, যান, যান।
159
00:12:16,434 --> 00:12:19,167
হেই,
জ্যাম্পোরিয়ানটাকে এখনো এনেছে ওরা?
160
00:12:19,169 --> 00:12:21,171
আপনি আসার কিছুক্ষণ আগে এনেছে।
161
00:12:21,173 --> 00:12:24,107
পারসেইড উল্কাবৃষ্টির সুযোগ নিয়ে আসতে চেয়েছিল।
162
00:12:24,109 --> 00:12:26,511
আনাড়ি বলেই ধরা খেল, না?
163
00:12:26,745 --> 00:12:28,047
একদম ঠিক বলেছেন।
164
00:12:30,048 --> 00:12:31,216
আমি ভুল বলি না।
165
00:12:37,923 --> 00:12:42,027
আচ্ছা, এই আনাড়িটার কথা কখন জানাবে?
167
00:12:45,331 --> 00:12:46,765
কোড ব্ল্যাক।
168
00:12:55,206 --> 00:12:57,807
একজন অবৈধভাবে ঢুকে গেছে
169
00:12:57,809 --> 00:13:02,513
সবকিছু লকডাউন হয়ে যাবে
তিন , দুই, এক সেকেন্ডের মধ্যে
171
00:13:08,419 --> 00:13:10,920
আচ্ছা, ও কার হয়ে কাজ করছে?
172
00:13:10,922 --> 00:13:12,421
ও বললো, একা একাই করছে।
173
00:13:12,423 --> 00:13:16,995
একজন সাধারণ নাগরিক হয়েও আমাদের হেডকোয়ার্টারে ঢুকে গেছে,
ওর একার কাজ বলে বিশ্বাস হয় না।
175
00:13:21,100 --> 00:13:22,033
ওকে নিউরালাইজ করে দেন।
176
00:13:25,104 --> 00:13:27,573
না, না একাজ করবেন না।
177
00:13:27,806 --> 00:13:30,073
আমি জানি ওটা কী, প্লিজ।
178
00:13:30,075 --> 00:13:31,977
দাঁড়াও, দাঁড়াও।
179
00:13:35,147 --> 00:13:37,046
ওর এ ব্যাপারে অভিজ্ঞতা আছে।
180
00:13:37,048 --> 00:13:40,349
এভাবে আমার মা-বাবার স্মৃতি মুছে গেলেও
আমার স্মৃতি মোছেনি।
181
00:13:40,351 --> 00:13:43,520
সারাজীবন সবাই আমাকে পাগল ভেবে এসেছে।
182
00:13:43,522 --> 00:13:45,220
বলেছে, আমাকে থেরাপি দেয়া লাগবে।
183
00:13:45,222 --> 00:13:48,056
আসলেই থেরাপি দেয়া উচিত ছিল অবশ্য,
184
00:13:48,058 --> 00:13:49,959
তবে এই কারণে নয়।
185
00:13:49,961 --> 00:13:54,964
ও হাবল টেলিস্কোপে হ্যাক করেছে অ্যান্ড্রোমিডা ২ দেখার জন্য,
অথচ আমরা ওকে ধরতে পারিনি?
187
00:13:54,966 --> 00:13:57,068
আগে হলে ওকে আমাদের দলে নিতাম।
188
00:13:59,471 --> 00:14:03,406
আপনাদেরকে খুঁজে বের করতে আমার
বিশ বছরের কাছাকাছি লেগেছে।
189
00:14:03,408 --> 00:14:05,311
কয়জন বলতে পারে এ কথা?
190
00:14:06,543 --> 00:14:09,581
আমি আপনাদের ঠিকই খুঁজে পেয়েছি।
191
00:14:19,291 --> 00:14:21,924
ঠিক, তুমি আমাদেরকে খুঁজে পেয়েছ, প্রমাণ পেয়েছ যে,
তুমি আসলে পাগল নও।
192
00:14:21,926 --> 00:14:23,993
'আমি পাগল নই' এই ব্যাজ পেয়ে গেছ, এরপর কী?
193
00:14:23,995 --> 00:14:26,329
- আমি এখানে কাজ করব।
- আমরা চাকরি দেই না, দলে নেই।
194
00:14:26,331 --> 00:14:28,633
তাহলে আমি দলে ঢুকতে চাই।
195
00:14:28,866 --> 00:14:32,200
আরো কিছু লাগবে সেজন্য।
196
00:14:32,202 --> 00:14:35,304
তোমাকে কেন নেবো, একটা কারণ দেখাও তো?
197
00:14:35,306 --> 00:14:37,174
কারণ আমার অনেক বুদ্ধি।
198
00:14:37,176 --> 00:14:39,175
অনেক কিছু করার আগ্রহ আছে।
199
00:14:39,177 --> 00:14:41,044
কালো পোশাকে আমাকে দারুণ মানায়...
200
00:14:41,046 --> 00:14:42,414
বোরিং কথাবার্তা।
201
00:14:44,115 --> 00:14:46,351
কারণ আমার জীবনে আর কিছুই নেই।
202
00:14:47,919 --> 00:14:50,152
আমার কিচ্ছু নেই, কুকুর নেই, বিড়াল নেই,
203
00:14:50,154 --> 00:14:51,487
আরাম করার ইচ্ছা নেই।
204
00:14:51,489 --> 00:14:54,324
কোনো কিছুর প্রতি পিছুটান নেই।
206
00:14:54,326 --> 00:14:56,359
এই চাকরির জন্য একদম উপযুক্ত আমি।
207
00:14:56,361 --> 00:14:59,463
উপযুক্ত ঠিক আছে, কিন্তু ব্যাপারটা দুঃখজনক
208
00:14:59,465 --> 00:15:02,331
ভালোবাসার মানুষ নেই তোমার?
209
00:15:02,333 --> 00:15:04,566
এসব জরুরি জিনিস থেকে মনোযোগ সরিয়ে দেয়
210
00:15:04,568 --> 00:15:06,905
তাই নাকি? জরুরি জিনিসটা কী?
211
00:15:08,039 --> 00:15:09,942
এই ইউনিভার্সের সব গোপন তথ্য।
212
00:15:11,076 --> 00:15:12,507
সব জানতে চাই আমি।
213
00:15:12,509 --> 00:15:14,312
কীভাবে সবকিছু কাজ করে।
214
00:15:15,580 --> 00:15:20,016
ভেবেছ, একটা কালো স্যুট পরলেই
সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে?
216
00:15:20,018 --> 00:15:24,121
তা না,
তবে এটা পরে আপনাকে দারুণ দেখাচ্ছে।
217
00:15:24,123 --> 00:15:25,456
তা ঠিক।
218
00:15:43,207 --> 00:15:48,243
এ মুহূর্ত থেকে তুমি আমাদের পরিচয়ে চলবে
220
00:15:48,245 --> 00:15:51,716
কেবলমাত্র মেন ইন ব্ল্যাক স্পেশাল সার্ভিসের পোশাক পরবে
221
00:15:53,618 --> 00:16:00,058
মেন ইন ব্ল্যাকের প্রযুক্তি, অস্ত্রশস্ত্র, গাড়ি চালানো-
এসব ব্যাপারে প্রশিক্ষণ নেবে।
224
00:16:03,495 --> 00:16:06,065
কারো দৃষ্টি আকর্ষণ করবে না।
225
00:16:10,134 --> 00:16:13,268
তুমি এখন সব সিস্টেমের বাইরে।
226
00:16:13,270 --> 00:16:16,138
বাইরের দুনিয়ায় তোমার আর কোনো অস্তিত্ব থাকবে না এখন।
227
00:16:16,140 --> 00:16:17,473
কাজ শেষ।
228
00:16:17,475 --> 00:16:19,275
আমরা সব সিস্টেমের উর্ধ্বে।
229
00:16:19,277 --> 00:16:21,544
সবকিছুর ধরাছোঁয়ার বাইরে।
আমরা হলাম ওরা, ওরা হলো আমরা।
230
00:16:21,546 --> 00:16:22,712
আমরা হলাম মেন ইন ব্ল্যাক।
231
00:16:22,714 --> 00:16:25,047
"মেন ইন ব্ল্যাক?
232
00:16:25,049 --> 00:16:26,715
আর বোলো না।
233
00:16:26,717 --> 00:16:28,517
একথা অনেকবার বলেছি।
234
00:16:28,519 --> 00:16:30,554
ওরা এ নামটা বদলাতেই চাচ্ছে না।
235
00:16:30,556 --> 00:16:32,689
এটা একটা প্রসেস।
নামটা আসলে ওদের কাছে একটা আবেগের বিষয়।
236
00:16:32,691 --> 00:16:35,458
তোমার প্রথম অ্যাসাইনমেন্ট।
237
00:16:35,460 --> 00:16:37,526
আচ্ছা।
ঐটা পাবো কবে...?
238
00:16:37,528 --> 00:16:38,730
একে বলে নিউরালাইজার
239
00:16:38,964 --> 00:16:41,730
এটা পাবে না, অর্জন করে নিতে হবে।
240
00:16:41,732 --> 00:16:44,633
তুমি এখন প্রবেশনারি বিভাগে কাজ করবে।
241
00:16:44,635 --> 00:16:47,536
আমাকে চমৎকৃত করতে পারলে
তখন দেখা যাবে।
242
00:16:47,538 --> 00:16:49,140
আচ্ছা।
243
00:16:50,607 --> 00:16:53,475
তুমি সত্যের ভক্ত, তাই না এজেন্ট এম?
244
00:16:53,477 --> 00:16:55,445
হ্যাঁ, খুব।
245
00:16:55,447 --> 00:16:57,479
মনে হয় লন্ডনে একটা কাজ আছে আমাদের
246
00:17:08,326 --> 00:17:09,795
বাহ, মজা আছে।
247
00:17:10,028 --> 00:17:11,526
আরেকটা দিয়ে দিন তাহলে।
248
00:17:11,528 --> 00:17:12,694
আরেক রাউন্ড।
250
00:17:14,298 --> 00:17:17,234
জায়গাটা যে কী পছন্দ হয়েছে, বলে বোঝাতে পারব না।
251
00:17:17,236 --> 00:17:19,201
অফিস অফিস ভাব, আবার সাদামাটাও।
252
00:17:19,203 --> 00:17:21,603
ক্লাসিক আবার স্টাইলিশ।
253
00:17:21,605 --> 00:17:24,673
i>আইস ওয়াইড শাট মুভির সেটের মতো।
254
00:17:24,675 --> 00:17:26,308
আরেহ, মজা করলাম।
255
00:17:26,310 --> 00:17:27,378
কিছুটা।
257
00:17:32,549 --> 00:17:35,684
প্রাণঘাতী জুয়া খেলার জন্যই হয়তো
জায়গাটা এমন লাগছে, কে জানে।
259
00:17:35,686 --> 00:17:37,353
অনেক ধন্যবাদ।
260
00:17:37,355 --> 00:17:40,122
আরে দেখেন অবস্থা,
একবারেই টেক্কা।
261
00:17:40,124 --> 00:17:41,059
এবারও আমি।
262
00:17:44,162 --> 00:17:45,463
আসল কথায় আসা যাক।
263
00:17:47,097 --> 00:17:48,797
আমি এ জিনিসটা ঘোরাতে পারি।
264
00:17:48,799 --> 00:17:52,334
এরকম আরো পাবার জন্য কার সাথে
কথা বলব? আপনাদের ডেরায় তো ঢুকেই গেছি।
266
00:17:52,336 --> 00:17:53,271
মোটেই না।
267
00:17:54,439 --> 00:17:58,408
"কোনো মেন ইন ব্ল্যাক নয়"
এই নিয়ম মেনে চলি আমরা।
269
00:17:58,410 --> 00:18:00,142
ওহ খোদা।
270
00:18:00,144 --> 00:18:01,443
সেজন্য অবশ্য আপনাকে দোষ দেয়া যায় না।
271
00:18:01,445 --> 00:18:03,645
ঐ হারামিদেরকে এখানে কেউ দেখতে চায় না।
272
00:18:03,647 --> 00:18:06,615
'মেন ইন ব্ল্যাক' না, বলা যায় 'আবাল ইন ব্ল্যাক'
273
00:18:06,617 --> 00:18:08,418
একেবারে যাচ্ছেতাই লোকগুলো, না?
274
00:18:08,420 --> 00:18:11,488
একটা আপেল পচে গেলেই বাকিগুলো...
275
00:18:16,228 --> 00:18:17,559
আপনারা থামেন।
276
00:18:36,647 --> 00:18:39,417
আমি হলাম মেন ইন ব্ল্যাক,
বুঝেছ সেরুলিয়ান ঠগের বাচ্চা?
277
00:18:40,685 --> 00:18:43,687
আর আপনাদের এই ক্লাব একেবারে জঘন্য।
278
00:18:43,689 --> 00:18:45,721
তুমি এখন আমাকে সবকিছু বলে দেবে।
279
00:18:45,723 --> 00:18:48,391
সাপ্লাইয়ারদের কথা, সেলারদের কথা,
তোমাদের পুরো নেটওয়ার্কের কথা।
280
00:18:55,133 --> 00:18:56,399
তোমার সৌভাগ্যের পালা ফুরিয়েছে।
281
00:18:56,401 --> 00:18:57,902
তুমি তো মরেই গেছ
282
00:19:01,640 --> 00:19:03,573
কেবলমাত্র একজনের কাছেই এর অ্যান্টিডোট আছে।
283
00:19:03,575 --> 00:19:04,910
এমিলি, সোনামণি।
284
00:19:14,751 --> 00:19:18,222
প্লিজ... আপনি যা চাইবেন তাই দেবো আমি।
285
00:19:19,490 --> 00:19:21,793
প্লিজ, যা চাইবেন তাই।
286
00:19:23,228 --> 00:19:24,663
যা চাইবো তাই?
287
00:20:08,506 --> 00:20:11,806
লন্ডনের এক্সপ্রেস ট্রেন এসে পৌঁছেছে।
285
00:19:14,751 --> 00:19:18,222
প্লিজ... যা চাইবে, তাই দেবো তোমাকে।
286
00:19:19,490 --> 00:19:21,793
প্লিজ।
যা চাইবে তাই।
287
00:19:23,228 --> 00:19:24,663
যা চাইব তাই দেবে?
288
00:20:08,506 --> 00:20:11,806
লন্ডনের এক্সপ্রেস ট্রেন এসে পৌঁছেছে
289
00:20:11,808 --> 00:20:18,250
এই ট্রেন যাবে প্যারিস, স্টকহোম, মিলান, রোম, মাদ্রিদে।
291
00:20:20,551 --> 00:20:21,918
লকার রুমে ধরেছি ওকে।
292
00:20:21,920 --> 00:20:24,319
জানি যে, ছেলেটা নিজেই নিজেকে নিউরালাইজ করেছে।
293
00:20:24,321 --> 00:20:26,822
ওকে বললাম, " এত বাড়াবাড়ি করতে গেলে
অন্ধ হয়ে যাবে।"
294
00:20:26,824 --> 00:20:28,458
ঠিক না?
295
00:20:28,460 --> 00:20:29,959
খেতে যেতে চাও কেউ?
296
00:20:29,961 --> 00:20:32,461
একটা স্যান্ড উইচ হলে মন্দ হয় না।
297
00:20:32,463 --> 00:20:35,267
চিজ দিয়ে মজা করে।
298
00:21:35,992 --> 00:21:39,362
নিউ ইয়র্কের এক্সপ্রেস ট্রেন আসছে।
299
00:21:39,364 --> 00:21:43,431
ক্যাটস'স আই নেবুলাতে যাবার জন্য
ফ্লাইট 2112তে ওঠার আহবান করা হচ্ছে।
300
00:21:54,778 --> 00:21:56,911
স্বাগতম এজেন্ট এম।
301
00:21:56,913 --> 00:21:59,785
এজেন্টদের নবীনবরণে রিপোর্ট করুন।
302
00:22:11,695 --> 00:22:13,898
ঢুকুন, এজেন্ট এম।
303
00:22:24,608 --> 00:22:27,044
...গেট ১২ থেকে প্রতি ঘন্টায় ছাড়বে।
304
00:22:37,654 --> 00:22:39,857
এক্সকিউজ মি, ম্যাম।
305
00:22:46,663 --> 00:22:49,965
চেহারা দেখে কারো আসল রূপ ধরা যায় না।
306
00:22:49,967 --> 00:22:52,803
{\an8} চাইল্ডিশ গ্যাম্বিনো
306
00:22:49,967 --> 00:22:51,803
ওহ না, ওকে আমার সবসময়েই এলিয়েন মনে হয়।
307
00:22:54,571 --> 00:22:56,006
আপনিই তাহলে আমাদের খুঁজে বের করে ফেলেছেন।
308
00:22:57,541 --> 00:22:59,074
হ্যাঁ।
309
00:22:59,076 --> 00:23:01,744
আমি T, উঁচু T
310
00:23:01,746 --> 00:23:03,446
আপনিই তাহলে...
311
00:23:03,448 --> 00:23:05,480
- এই সার্কাসটা চালাই।
- হ্যাঁ।
312
00:23:05,482 --> 00:23:06,782
স্বাগতম, এম।
313
00:23:06,784 --> 00:23:08,584
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, স্যার।
314
00:23:08,586 --> 00:23:12,121
O বলেছে, দারুণ কিছুর জন্য অপেক্ষা করতে।
315
00:23:12,123 --> 00:23:15,057
- হ্যাঁ, সামনে দারুণ কিছুই পাবো আশা করি।
- ভালো।
316
00:23:15,059 --> 00:23:16,161
ঠিক এখান দিয়ে।
317
00:23:24,501 --> 00:23:25,867
হাই।
318
00:23:25,869 --> 00:23:27,805
দাঁড়ান, দাঁড়ান, দাঁড়ান!
ওকে ধরবেন না!
319
00:23:28,940 --> 00:23:30,073
ওহ খোদা।
320
00:23:31,809 --> 00:23:34,178
- আমি ধরেছি একটা।
- অ্যাই ধরো...
321
00:23:34,412 --> 00:23:35,713
আমি ধরেছি, আমি ধরেছি।
322
00:24:59,596 --> 00:25:01,098
পাল্টাও, পাল্টাও।
323
00:25:15,913 --> 00:25:16,913
ঠিক আছে বন্ধু।
324
00:25:18,148 --> 00:25:20,248
বেশ, এটা সামলাতে পারবে?
325
00:26:13,871 --> 00:26:16,807
সাবধান।
ভাঙলে দাম দিতে হবে।
326
00:26:21,845 --> 00:26:23,911
নিয়ে যান, নিয়ে যান।
327
00:26:23,913 --> 00:26:24,913
আমি দাম দিয়ে দেবো।
328
00:26:25,982 --> 00:26:27,152
আমরা রানির সাথে দেখা করতে এসেছি।
329
00:26:28,251 --> 00:26:29,251
হ্যাঁ
331
00:26:41,699 --> 00:26:42,765
আপনার কাছে একজন এসেছে।
332
00:26:49,641 --> 00:26:52,307
রানির কাছে বলো যা বলার।
333
00:26:52,309 --> 00:26:53,845
আমরা একজনকে মারতে চাই।
334
00:27:00,917 --> 00:27:04,886
অ্যান্ড্রোমিডা ২ এর 6C সেকশনে
পরিষ্কারভাবেই বলা আছে,
335
00:27:04,888 --> 00:27:06,354
আমরা জাবাবিয়ানদের মারি না,
336
00:27:06,356 --> 00:27:08,923
মারতে সাহায্যও করি না।
337
00:27:08,925 --> 00:27:10,861
কথা শেষ।
338
00:27:13,932 --> 00:27:16,030
আরেকটু আলোচনা করা যায় অবশ্য।
340
00:27:33,884 --> 00:27:34,884
সুপ্রভাত।
341
00:27:36,119 --> 00:27:39,921
একটা পুরোনো অদরকারী মেশিন কিনতে এসেছি, কী কী আছে?
343
00:27:39,923 --> 00:27:42,123
আমাকে অতসহজে চটাতে পারবে না, এইচ।
344
00:27:42,125 --> 00:27:44,026
ওটা ইম্পেরিয়াল জিনিস।
345
00:27:44,028 --> 00:27:45,827
চালাতে পারো কি না, দেখো।
346
00:27:46,864 --> 00:27:47,864
ধন্যবাদ, চার্লি।
347
00:27:56,641 --> 00:27:58,740
ওটা ছিল পুরোনো পোর্টালটার ডিপো।
348
00:27:58,742 --> 00:28:01,376
প্রথমবারের মতো বড় আকারে
অ্যালিয়েনদের মাইগ্রেশন হয়েছিল এটা দিয়ে।
349
00:28:01,378 --> 00:28:04,013
দাঁড়ান, তারমানে আইফেল একজন
মেন ইন ব্ল্যাক এজেন্ট ছিলেন?
350
00:28:04,015 --> 00:28:05,280
সবচেয়ে পুরোনো এজেন্টদের একজন।
351
00:28:05,282 --> 00:28:09,218
পৃথিবীতে আশ্রয় নিতে আসা বহু
ইন্টারগ্যালাক্টিক রিফিউজিকে সাহায্য করেছেন উনি।
353
00:28:09,220 --> 00:28:12,988
ভালো করে তাকালে আমার দাদা এবং
দাদীমাকেও দেখতে পাবেন ছবিতে।
355
00:28:12,990 --> 00:28:14,192
খুবই সুন্দর।
356
00:28:15,726 --> 00:28:17,395
- এই নিন।
- ধন্যবাদ।
357
00:28:32,911 --> 00:28:36,381
ওর কী সমস্যা?
358
00:28:46,825 --> 00:28:48,958
নেরলিন!
359
00:28:48,960 --> 00:28:50,461
সরি।
360
00:28:50,693 --> 00:28:52,428
এত সুন্দর, বারবার দেখতে ইচ্ছা করে ওকে!
361
00:28:52,430 --> 00:28:54,930
- ও কে?
- এইচ।
362
00:28:54,932 --> 00:28:56,864
এ বিল্ডিং এর সেরা এজেন্টদের একজন।
363
00:28:56,866 --> 00:29:01,504
ও একবার পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছিল, কেবলমাত্র একটা
সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে।
365
00:29:01,739 --> 00:29:04,038
পুরো পৃথিবীকে বাঁচিয়েছিল ও?
366
00:29:04,040 --> 00:29:05,109
কার থেকে?
367
00:29:06,143 --> 00:29:07,809
হাইভের হাত থেকে।
368
00:29:07,811 --> 00:29:09,311
হাইভের হাত থেকে।
369
00:29:09,313 --> 00:29:11,482
হেই গাই, একটা কাজ করবে।
370
00:29:11,715 --> 00:29:13,882
- আমার কাছে আসা ফোনগুলো সামলিও।
- অবশ্যই।
371
00:29:13,884 --> 00:29:15,950
কোথায় যাচ্ছ?
372
00:29:15,952 --> 00:29:17,154
কিছু হোমওয়ার্ক করে আসি।
373
00:29:20,124 --> 00:29:23,892
মারাক্কেশে এক ভয়ানক ঘটনা ঘটেছে।
374
00:29:23,894 --> 00:29:26,428
উত্তর আফ্রিকার অফিস দেখছে ব্যাপারটা।
375
00:29:26,430 --> 00:29:28,197
অন্য খবর হলো,
376
00:29:28,199 --> 00:29:31,299
এইচ অবশেষে আমাদের অফিসে
পদধূলি দিয়েছে।
377
00:29:31,301 --> 00:29:34,036
দুঃখিত স্যার, কাল রাত জেগে কাজ করতে হয়েছে।
সুপ্রভাত সবাইকে।
378
00:29:34,038 --> 00:29:36,104
আমিও রাত জেগে কাজ করেছি।
তুমিতো ঝামেলা বাঁধিয়ে এসেছিলে।
379
00:29:36,106 --> 00:29:39,040
আজ সকালে যে ঝামেলা সামলিয়েছি,
সেটা দেখা উচিত তোমার।
380
00:29:39,042 --> 00:29:41,242
স্যার, এই অপারেশনে বলতে গেলে
খালি হাতেই গিয়েছিলাম।
381
00:29:41,244 --> 00:29:44,278
এমনি সময়ে হলে দুইটা কন্টেইনমেন্ট ইউনিট আর
নিউরালাইজার ওয়ালা একদল সৈন্য লাগত।
382
00:29:44,280 --> 00:29:48,519
কী হয়েছে তা এককথায় জানিয়ে দেই,
এত খুঁটিনাটি জানানোর সময় নেই।
384
00:29:48,752 --> 00:29:51,186
খারাপ লোকটা মরেছে, কথা শেষ।
385
00:29:51,188 --> 00:29:53,988
বসো প্লিজ।
আরেকটা কথা,
386
00:29:53,990 --> 00:30:00,194
সেঞ্চরাস এ গ্রহ থেকে জাবাবিয়ান রাজপরিবারের
এক সদস্য এসেছে এখানে।
388
00:30:00,196 --> 00:30:01,896
ভাঙ্গাস দ্য আগলি।
389
00:30:01,898 --> 00:30:03,167
'আগলি' ওদের বংশের নাম।
390
00:30:04,468 --> 00:30:08,402
বিশ্বাস করো আর নাই করো,
ভাঙ্গাসকে দেখলেই চোখে পড়বে।
392
00:30:08,404 --> 00:30:10,072
হলোগ্রামে সবাইকে বেশি মোটা দেখায়।
393
00:30:10,074 --> 00:30:14,977
জাবাবিয়ানেরা অবিবেচকের মতো কাজ বরদাশত করে না।
395
00:30:14,979 --> 00:30:18,180
সোজা কথা, ও এখানে ভালোভাবে সময় কাটাতে চায়।
396
00:30:18,182 --> 00:30:24,085
আমরা না করে দিতে পারতাম, কিন্তু তাহলে আমাদেরকে
জাবাবিয়ানদের মাইনিং ভেসেলগুলো পিষে ভর্তা বানাবে।
398
00:30:24,087 --> 00:30:29,056
আমাদের প্রধান উদ্দেশ্য ছিল, ইউনিভার্সের শয়তানগুলোর
হাত থেকে পৃথিবীকে বাঁচানো, ভুলে গেছেন স্যার?
400
00:30:29,058 --> 00:30:30,859
এখন মনে হচ্ছে, আমরা ঐ শয়তানগুলোকেই রক্ষা করছি।
401
00:30:30,861 --> 00:30:33,394
সেজন্য এ কাজটা তোমাকেই মানাবে, এইচ।
402
00:30:33,396 --> 00:30:35,131
এটা তোমার কাছে চা খাবার মতোই সহজ কাজ।
403
00:30:35,133 --> 00:30:37,399
আমি ভাঙ্গাসকে চিনি, ও চা খায় না।
404
00:30:37,401 --> 00:30:38,934
ওর পছন্দ ভদকা, টেকিলা, হ্যান্ড ওয়াশ,
405
00:30:38,936 --> 00:30:40,604
মাঝে মাঝে তিনটা একসাথেই খায়।
406
00:30:40,837 --> 00:30:42,572
একবার ঘুম ভেঙে দেখি, আমরা
একটা ঘোড়ার সাথে আটকানো...
407
00:30:42,806 --> 00:30:44,206
- কী বললে, এইচ?
- চুপ করো।
408
00:30:44,208 --> 00:30:46,240
সরি, আন্তরিকভাবে দুঃখ প্রকাশ করছি।
409
00:30:46,242 --> 00:30:47,610
তুমি ওকে সঙ্গ দেবে।
410
00:30:47,845 --> 00:30:50,046
সত্যি বলতে, ও তোমার কথাই
বারবার করে বলেছে।
411
00:30:50,048 --> 00:30:53,882
আশা করি, আবারো ঘুম ভেঙে নিজেকে
কোনো ঘোড়ার সাথে বাঁধা থাকতে দেখব না।
413
00:30:53,884 --> 00:30:55,049
প্লিজ।
414
00:30:55,051 --> 00:30:56,451
আমি ওকে মাঝরাত নাগাদ ঘরে নিয়ে আসব।
415
00:30:56,453 --> 00:30:58,021
ভালো ছেলে, তাই কোরো।
416
00:30:59,189 --> 00:31:00,421
"ভালো ছেলে, তাই কোরো।"
417
00:31:00,423 --> 00:31:01,923
উনি বলেছে "ভালো মানুষ"।
418
00:31:01,925 --> 00:31:03,257
আব্বুকে খুশি রেখো, কেমন?
419
00:31:03,259 --> 00:31:04,426
আমরা ঠিক এরকম ঘনিষ্ঠ।
420
00:31:04,428 --> 00:31:05,927
আব্বুকে ভালোই খুশি করতে পারো তুমি।
421
00:31:05,929 --> 00:31:07,363
হিংসা লাগে, না?
422
00:31:07,365 --> 00:31:08,497
আব্বুর
আদরের ছোট্ট ছেলে।
423
00:31:08,499 --> 00:31:09,901
আহা, তোমার যদি একটা আব্বু থাকত।
424
00:31:11,836 --> 00:31:13,936
...ওরা যে যানে এসেছে...
426
00:31:24,347 --> 00:31:25,347
হ্যালো।
428
00:31:30,555 --> 00:31:32,988
- সরি।
- হাই।
429
00:31:32,990 --> 00:31:35,056
চিন্তা নেই, আমি জেগে আছি।
সব ঠিক আছে।
430
00:31:35,058 --> 00:31:37,559
ধ্যান করছিলাম আসলে।
431
00:31:37,561 --> 00:31:39,361
আমারও তাই করার ইচ্ছা।
432
00:31:39,363 --> 00:31:42,631
শুনেছি, এতে মস্তিস্কের মাইটকন্ড্রিয়াল শক্তি বাড়ে।
434
00:31:42,633 --> 00:31:44,668
হ্যাঁ, আসলেই বাড়ে।
435
00:31:44,902 --> 00:31:46,938
আমার মাইটোকন্ড্রিয়াগুলোর শক্তি আকাশে চলে গেছে।
436
00:31:48,372 --> 00:31:51,140
- আমি কি আপনাকে চিনি?
- না, আমি এজেন্ট এম।
437
00:31:51,142 --> 00:31:52,940
শুনলাম, ভাঙ্গাসের সাথে দেখা করতে যাবেন।
438
00:31:52,942 --> 00:31:54,476
আমি আপনার সাথে যেতে চাই।
439
00:31:54,478 --> 00:31:56,378
আমি জাবাবিয়ানদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানি।
440
00:31:56,380 --> 00:32:00,248
ওদের ভাষা, সংস্কৃতি, রাজনীতি, ফ্যাশন - সব।
441
00:32:00,250 --> 00:32:03,018
যাই হোক, আপনার জন্য একটা ডোসিয়্যার বানিয়ে এনেছি।
442
00:32:03,020 --> 00:32:06,121
ওহ, খুব ভালো। ডোসিয়্যার আমার খুব পছন্দ।
443
00:32:06,123 --> 00:32:08,157
কথা হলো...
জিজ্ঞেস করে দেখেন।
444
00:32:08,159 --> 00:32:10,458
আমি আসলে একা কাজ করি।
যাকে জিজ্ঞেস করবেন, সেই একথা বলবে।
445
00:32:10,460 --> 00:32:13,261
আপনি কি জানেন, জাবাবিয়ানরা হলো ক্লেয়ারকনিজেন্ট।
446
00:32:13,263 --> 00:32:15,096
মানে ওরা মানুষের মন পড়তে পারে।
447
00:32:15,098 --> 00:32:16,532
সেই সাথে কার্ডও।
448
00:32:16,534 --> 00:32:19,367
- ওরা পোকার খেলার সময়ে মিথ্যা বললে ধরা যায়।
- কীভাবে?
449
00:32:19,369 --> 00:32:23,971
- ওদের বাহুর নিচের সাবডার্মাল বিন্দুগুলোর রঙ বদলায়।
- শুনে খুশি হলাম।
451
00:32:23,973 --> 00:32:26,373
আপনার প্রস্তাবের জন্য ধন্যবাদ,
আমি একাই পারব।
452
00:32:26,375 --> 00:32:28,276
আচ্ছা, বুঝলাম।
453
00:32:28,278 --> 00:32:30,211
আপনি তাহলে বসে বসে...
454
00:32:30,213 --> 00:32:31,246
ধ্যান করতে থাকুন।
455
00:32:31,248 --> 00:32:32,248
ধন্যবাদ।
457
00:32:35,987 --> 00:32:38,086
আপনার মিথ্যাটা কীভাবে ধরেছি, জানেন?
458
00:32:38,088 --> 00:32:40,157
আপনি ধ্যান করার সময়ে নাক ডাকান।
459
00:32:47,230 --> 00:32:50,100
ভেবে দেখলাম, একজনকে
ব্যাকআপ হিসেবে নেয়া যায়।
460
00:33:19,297 --> 00:33:22,030
অপারেশনের সময়ে আমি আশেপাশে নজর রাখব,
461
00:33:22,032 --> 00:33:24,667
- আর আপনি ভাঙ্গাসের কাছে যাবেন।
- হ্যাঁ ভালো।
462
00:33:24,669 --> 00:33:28,236
- ঠিক আছে।
- ব্যাপার হলো, তুমি করে বলি?
463
00:33:28,238 --> 00:33:30,372
এই ক্লাবটায় সবাই নিজের খেয়ালখুশিমতো চলে।
464
00:33:30,374 --> 00:33:33,374
অ্যালিয়েনরা মানুষের মতো সাজে,
মানুষেরা অ্যালিয়েনদের মতো।
465
00:33:33,376 --> 00:33:35,143
তাই আমাদের এজেন্ট এজেন্ট ভাব নিয়ে ঢোকা যাবে না।
466
00:33:35,145 --> 00:33:38,346
প্রথমে টাইটা বাদ দেই নাহয়?
467
00:33:38,348 --> 00:33:42,284
দুই-তিনটা বোতাম খুলে
পার্টির মেজাজে ঢুকতে হবে।
468
00:33:42,286 --> 00:33:44,385
আমাদের পেশা ওদেরকে টের পেতে দেয়া যাবে না।
469
00:33:44,387 --> 00:33:46,121
কী বলেছি, বুঝেছ নিশ্চয়ই।
470
00:33:46,123 --> 00:33:48,457
"আমরা মেন ইন ব্ল্যাক,
অ্যালিয়েনরা হাত তুলে দাঁড়াও!"
471
00:33:48,459 --> 00:33:50,392
- বুঝেছি।
- এরকম করা যাবে না।
472
00:33:50,394 --> 00:33:53,263
ঠিক আছে? বেশ বেশ।
আচ্ছা, আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
473
00:33:55,231 --> 00:33:56,731
আমি হলে...
474
00:33:56,733 --> 00:33:58,132
- লাগিয়ে দেই আমি...?
- কী?
475
00:33:58,134 --> 00:33:59,334
আচ্ছা বলি।
476
00:33:59,336 --> 00:34:02,773
পার্টিমুডে থাকা আর দুঃখী মুডে থাকার
মাঝামাঝি চেহারা।
478
00:34:03,007 --> 00:34:04,271
ধন্যবাদ।
479
00:34:04,273 --> 00:34:06,173
- হুম।
- ঢোকা যাক তাহলে?
480
00:34:06,175 --> 00:34:07,776
ভেবেছিলাম আমরা পৌঁছে গেছি।
481
00:34:07,778 --> 00:34:09,577
হ্যাঁ পৌঁছেছি তো।
482
00:34:09,579 --> 00:34:11,345
বিশেষ অতিথির জন্য বিশেষ দরজা।
483
00:34:15,253 --> 00:34:17,186
ফ্রেডি, প্যাডেল মারো।
484
00:34:17,188 --> 00:34:18,389
ঠিক আছে, এইচ।
486
00:34:26,063 --> 00:34:28,530
এইটা অবশ্য আশা করিনি।
487
00:34:47,251 --> 00:34:49,251
ভাঙ্গাসদের খবর কী!
488
00:34:49,253 --> 00:34:52,320
এইচ-বম্ব, তুমি এসেছ!
489
00:34:52,322 --> 00:34:54,188
ভি-গো! ভি-গো!
491
00:34:55,659 --> 00:34:57,760
আরে, ওজন কমে গেছে দেখছি।
492
00:34:57,762 --> 00:34:59,427
চুলে কী করেছ?
493
00:34:59,429 --> 00:35:00,864
খুব সুন্দর লাগছে।
494
00:35:01,097 --> 00:35:02,866
- ওহ...
- তোমাকে চিনতেই পারিনি।
495
00:35:03,101 --> 00:35:06,233
সরি। এম, এ হলো ভাঙ্গাস।
ভাঙ্গাস, এ হলো এজেন্ট এম।
496
00:35:06,235 --> 00:35:08,670
হ্যালো এম।
498
00:35:10,474 --> 00:35:12,407
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
499
00:35:12,409 --> 00:35:13,844
আপনার কথা অনেক শুনেছি।
500
00:35:14,077 --> 00:35:15,411
অশোভন কিছু না অবশ্য।
501
00:35:26,389 --> 00:35:28,157
আপনি নাকি ওকে মুগ্ধ করে দিয়েছেন..
502
00:35:28,159 --> 00:35:29,860
ও তোমাকে সুন্দরী বলেছে।
503
00:35:30,092 --> 00:35:31,360
কী বলেছে?
504
00:35:31,362 --> 00:35:32,863
অনুবাদটা ঠিকমতো হয়নি।
505
00:35:33,097 --> 00:35:34,862
'জাবাবিয়া'য় মনে হয় এভাবেই বলে,
506
00:35:34,864 --> 00:35:37,834
তুমি তো জাবাবিয়ান ভাষা জানো,
বুঝেছ নিশ্চয়ই ও কী বলছে।
507
00:35:38,101 --> 00:35:39,700
ওহ।
508
00:35:39,702 --> 00:35:45,673
আমি আসলে তোমার চোখ ধাঁধানো চেহারার বর্ণনা দেয়ার জন্য
ভালো একটা বিশেষণ খুঁজছিলাম।
510
00:35:45,675 --> 00:35:47,675
তা ঠিক, অনেক সুন্দর ও নিজেও।
511
00:35:47,677 --> 00:35:49,711
জাবাবিয়া সম্পর্কে সবকিছু এম এর নখদর্পণে।
512
00:35:49,713 --> 00:35:52,280
"সবকিছু" বলা যাবে না।
জানার কোনো শেষ নেই।
513
00:35:52,282 --> 00:35:53,648
এটা অনেকটা ফেটিশের মতো।
514
00:35:53,650 --> 00:35:55,650
ফেটিশ বলতে সেক্সুয়াল কিছু বোঝায়।
515
00:35:55,652 --> 00:35:56,887
- মোটেই না।
- হ্যাঁ তাই।
516
00:35:57,121 --> 00:36:00,554
সবসময়ে খালি "জাবাবিয়া এই, জাবাবিয়া সেই,
জাবাবিয়া, জাবাবিয়া, জাবাবিয়া!"
518
00:36:00,556 --> 00:36:01,856
ইয়াহ বেবি!
519
00:36:01,858 --> 00:36:03,726
জানতাম তোমাদের মধ্যে খাতির হয়ে যাবে।
520
00:36:03,728 --> 00:36:05,626
একদফা নেচে নাও নাহয়?
এম নাচতে খুব পছন্দ করে।
521
00:36:05,628 --> 00:36:07,762
খুব ভালো নাচতে পারে ও।
আমি ড্রিংকস নিয়ে আসছি।
522
00:36:07,764 --> 00:36:09,530
ভদকা ক্র্যানবেরি কি এখনো খাও তুমি?
523
00:36:09,532 --> 00:36:10,865
জানোই তো তুমি।
524
00:36:10,867 --> 00:36:11,867
আচ্ছা, আচ্ছা।
525
00:36:13,170 --> 00:36:14,570
এম, প্লিজ।
526
00:36:14,572 --> 00:36:16,905
ভাঙ্গাসের পাশে গিয়ে বসো।
527
00:36:16,907 --> 00:36:18,907
কামড় দেবো না, কথা দিচ্ছি।
528
00:36:18,909 --> 00:36:20,943
আচ্ছা, এক সেকেন্ড।
529
00:36:21,177 --> 00:36:22,711
চারটা ভদকা ক্র্যানবেরি দেন।
530
00:36:22,713 --> 00:36:24,479
সমস্যা নেই, আমি দাম দিচ্ছি।
531
00:36:24,481 --> 00:36:27,416
কোম্পানি কার্ড থেকে
দাম, টিপস, সব কেটে রাখেন।
533
00:36:27,418 --> 00:36:28,918
আচ্ছা, একটা প্রশ্ন।
534
00:36:28,920 --> 00:36:31,318
তুমি কি আমাকে ইউজ করে ভাঙ্গাসকে পটাতে চাইছ?
535
00:36:31,320 --> 00:36:32,753
কী? আরে না!
536
00:36:32,755 --> 00:36:35,423
হঠাৎ...এ কথা মনে হলো কী দেখে?
537
00:36:35,425 --> 00:36:37,691
হ্যালো, হা হা হা!
538
00:36:37,693 --> 00:36:40,461
- ওসব দেখে।
- ওহ।
539
00:36:40,463 --> 00:36:41,829
আচ্ছা, ওদিকে তাকানোর দরকার নেই।
540
00:36:41,831 --> 00:36:43,764
দেখো, আমাকে যদি অ্যালিয়েনের টোপ হিসেবে
ব্যবহার করার ইচ্ছা থাকে,
541
00:36:43,766 --> 00:36:45,266
এর পরেরবার থেকে আগেভাগেই জানিয়ে দিও।
542
00:36:45,268 --> 00:36:46,568
মিথ্যা বলা পছন্দ করি না আমি।
543
00:36:46,570 --> 00:36:50,304
কোনো ব্যাপারে বিশেষজ্ঞ না হয়েও
বিশেষজ্ঞ হবার ভান করলে যে, তখন?
545
00:36:50,306 --> 00:36:51,940
আমাদের পেশাই হলো মিথ্যা বলা।
546
00:36:51,942 --> 00:36:54,543
- তাই?
- জাবাবিয়ানেরা সহজেই চেতে যায়।
547
00:36:54,545 --> 00:36:55,876
তাই ওদের মাথা ঠাণ্ডা রাখতে চাই আমরা।
548
00:36:55,878 --> 00:36:58,380
যাতে ওরা পৃথিবী ধ্বংস-টংস করে না ফেলে।
549
00:36:58,382 --> 00:36:59,680
এটাই হলো মিশন।
550
00:36:59,682 --> 00:37:00,949
তুমি রাজি না থাকলে...
551
00:37:00,951 --> 00:37:02,450
আমি মিশনে রাজি,
552
00:37:02,452 --> 00:37:04,519
কিন্তু জাবাবিয়ানের সাথে ফষ্টিনষ্টি করতে পারব না।
553
00:37:04,521 --> 00:37:05,990
সেটা করতে বলিনি তো।
554
00:37:18,501 --> 00:37:20,903
আর কতদিন থাকবে, বন্ধু?
555
00:37:20,905 --> 00:37:22,704
ভাঙ্গাস বাড়িতে যাবে কালকে।
556
00:37:22,706 --> 00:37:24,305
কালকে?
557
00:37:24,307 --> 00:37:26,277
তাহলে তো যা মজা করার,
সব এখনই করে নিতে হবে।
558
00:37:27,610 --> 00:37:30,945
আমি কথা বলতে এসেছি, এইচ।
কিছু কথা বলা দরকার।
559
00:37:30,947 --> 00:37:32,947
আরে এইসব বাদ দাও।
তোমার নাচ দেখতে চাই আমি।
560
00:37:32,949 --> 00:37:35,749
এসো, এসো, জানি এই গানটা তোমার পছন্দ।
561
00:37:35,751 --> 00:37:37,418
আরে এম, এসোই না।
562
00:37:37,420 --> 00:37:40,921
না, আমি শুধু...
কোমর দুলিয়ে নাচতে চাই।
563
00:37:56,606 --> 00:37:58,807
হেই, তোমার সাথে জরুরি কথা আছে।
564
00:37:58,809 --> 00:38:00,608
বৈরুতের ঐ রাত নিয়ে চিন্তা নেই,
565
00:38:00,610 --> 00:38:02,577
আমি সব ছবি ডিলিট করে দিয়েছি।
566
00:38:02,579 --> 00:38:04,882
না, বৈরুতের ব্যাপারে না।
শুধু...
567
00:38:23,900 --> 00:38:25,333
- এইচ?
- হ্যাঁ?
568
00:38:25,335 --> 00:38:28,903
- টুয়েলভ ও' ক্লকে তাকাও।
- পার্টি তো কেবল শুরু!
570
00:38:28,905 --> 00:38:30,338
শোনো, এইচ।
571
00:38:30,340 --> 00:38:32,039
ব্যাপারটা সিরিয়াস।
572
00:38:32,041 --> 00:38:34,642
একমাত্র তোমাকেই বিশ্বাস করি আমি।
573
00:38:34,644 --> 00:38:36,378
আমিও তোমাকে বিশ্বাস করি।
574
00:38:43,987 --> 00:38:45,552
কী হয়েছে তোমার?
575
00:38:45,554 --> 00:38:47,488
কিছু না।
তোমার কী হয়েছে?
576
00:38:47,490 --> 00:38:48,822
এত সিরিয়াস হয়ে গেছ কেন?
577
00:38:48,824 --> 00:38:50,493
- একটু রিলাক্স হও!
- এইচ।
578
00:39:15,684 --> 00:39:17,086
তুমি ঠিক আছে, বন্ধু?
579
00:39:17,320 --> 00:39:18,987
কী হয়েছে? তোমাকে দেখে কেমন যেন লাগছে।
580
00:39:18,989 --> 00:39:22,090
- তুমি ঠিক আছ?
- ভাঙ্গাসের কেমন যেন লাগছে।
581
00:39:22,092 --> 00:39:24,427
ভদকা ক্র্যানবেরিটা আসলেই ঝাক্কাস ছিল।
582
00:39:26,096 --> 00:39:28,130
ওর গাড়িতে করে ওকে নিয়ে যাও।
583
00:39:28,364 --> 00:39:29,731
- হ্যাঁ।
- ঠিক আছে।
584
00:39:29,733 --> 00:39:32,668
চলো তোমাকে বাসায় নিয়ে যাই।
585
00:39:32,670 --> 00:39:34,970
ঢুকে পড়ো।
ঠিক আছে।
586
00:39:34,972 --> 00:39:37,005
ঠিক আছে, বন্ধু, ঢুকে পড়ো।
587
00:39:37,007 --> 00:39:39,574
মাথা যেন না লাগে, ঠিক আছে।
588
00:39:39,576 --> 00:39:40,876
ঘুমালেই ঠিক হয়ে যাবে, বুঝেছ?
589
00:39:40,878 --> 00:39:42,943
সকালে কথা হবে।
বেশি করে পানি খেও।
591
00:39:45,815 --> 00:39:47,682
- এটা অফিসে জানাবো না?
- আরে না।
592
00:39:47,684 --> 00:39:49,050
অত পেপারওয়ার্ক করতে পারব না।
593
00:39:49,052 --> 00:39:50,853
ভাঙ্গাসের অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না।
594
00:39:50,855 --> 00:39:52,653
ও অবশ্য এমনিতেও দেখতে ভালো না।
595
00:39:52,655 --> 00:39:54,623
চিন্তা নেই, এর চেয়ে খারাপ অবস্থাতেও ওকে দেখেছি আমি।
596
00:39:54,625 --> 00:39:55,826
একবার ইস্তানবুলে হলো কি...
597
00:40:05,034 --> 00:40:07,605
বাঁচাও
598
00:40:13,876 --> 00:40:15,911
- মেন ইন ব্ল্যাক, ফ্রিজ!
- মাটিতে শোও।
599
00:40:15,913 --> 00:40:16,913
- হাত তোলো।
- তালু নিচে।
600
00:40:21,485 --> 00:40:22,485
- তালু নিচে।
- হাত তোলো।
601
00:40:24,121 --> 00:40:26,720
তুমি কোনটা চাও?
আমার একটা হলেই হলো।
602
00:40:26,722 --> 00:40:29,891
দুইজনে একই জিনিস বলতে হবে।
'তালু নিচে' বলবে?
603
00:40:29,893 --> 00:40:31,492
কিছু মনে না করলে।
604
00:40:31,494 --> 00:40:32,797
- তালু নিচে।
- তালু নিচে।
605
00:40:34,431 --> 00:40:36,066
এইতো
606
00:40:57,086 --> 00:40:58,086
আরে...?
607
00:41:02,692 --> 00:41:03,825
অবস্থা সুবিধার না।
608
00:41:03,827 --> 00:41:05,696
পালাও!
609
00:41:11,501 --> 00:41:13,668
এম!
610
00:41:13,670 --> 00:41:15,135
ওরা আসছে!
611
00:41:15,137 --> 00:41:16,574
পেট্রল ক্যাপে চাপ দাও।
612
00:41:32,956 --> 00:41:35,824
আমাদের আরো অস্ত্র লাগবে।
সাইড ভিউ মিররে দেখো।
613
00:41:35,826 --> 00:41:37,894
কী করব এগুলো, ওদের দিকে মারব?
615
00:41:51,141 --> 00:41:52,809
এরকম তো আগে দেখিনি।
616
00:41:55,045 --> 00:41:56,847
মনে হয় এসবে কাজ হচ্ছে না।
617
00:41:58,248 --> 00:41:59,248
কাম অন!
618
00:42:01,083 --> 00:42:03,617
এক্সস্ট পাইপে দেখো!
620
00:42:07,925 --> 00:42:10,925
এইবার হয়েছে।
621
00:42:10,927 --> 00:42:11,927
আচ্ছা।
622
00:42:18,501 --> 00:42:19,769
জলদি!
623
00:42:22,539 --> 00:42:23,807
ভাঙ্গাসের কাছে যাও,
আমি তোমাকে কভার দেবো।
624
00:42:30,179 --> 00:42:32,981
এইচ! একটু সাহায্য করো!
625
00:42:32,983 --> 00:42:35,816
না, এইচ না।
626
00:42:35,818 --> 00:42:37,885
ও বদলে গেছে।
627
00:42:37,887 --> 00:42:40,021
আমি টের পাচ্ছি সেটা।
628
00:42:40,023 --> 00:42:41,688
আমাকে জানতে হবে...
629
00:42:43,193 --> 00:42:45,796
.. আমি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারব, কি না।
630
00:42:51,802 --> 00:42:53,700
এবার আমি রেগে গেছি।
631
00:42:53,702 --> 00:42:55,905
এটা লুকাও।
632
00:42:57,740 --> 00:43:00,807
মেন ইন ব্ল্যাকের মধ্যে কিছু একটা ঝামেলা হয়েছে।
633
00:43:00,809 --> 00:43:04,246
কী? ভাঙ্গাস, এটা কী দিলে আমাকে?
634
00:43:04,248 --> 00:43:09,150
একমাত্র এটাই তোমাকে রক্ষা করতে পারবে।
635
00:43:21,130 --> 00:43:22,333
মর এবার!
636
00:43:26,869 --> 00:43:29,037
খুব তো নেচে বেড়াচ্ছিলি, এখন কেমন লাগে?
637
00:43:51,994 --> 00:43:53,896
মানে কী...?
638
00:43:56,266 --> 00:43:58,733
চোখ-কান খোলা রেখো, সামনে বিপদ।
639
00:43:58,735 --> 00:44:00,869
খেয়াল কোরো!
640
00:44:00,871 --> 00:44:02,070
টার্গেট দুইজন!
641
00:44:02,072 --> 00:44:03,740
ও কেমন আছে?
642
00:44:05,342 --> 00:44:06,644
ও মারা গেছে।
643
00:44:14,284 --> 00:44:16,854
আচ্ছা, সবাই একটু আস্তে ধীরে এসো।
644
00:44:29,298 --> 00:44:31,331
আজকে তুমি নিজেই নিজেকে ছাড়িয়ে গেছ।
645
00:44:31,333 --> 00:44:33,334
- ভালো দেখিয়েছ।
- ধন্যবাদ।
646
00:44:33,336 --> 00:44:35,235
কী হয়েছে, বলো তো?
647
00:44:35,237 --> 00:44:37,171
সি, আমরা আক্রমণের শিকার হয়েছি, বুঝতেই পারছ।
648
00:44:37,173 --> 00:44:38,873
- ঠিক।
- কারা করেছে, জানি না।
649
00:44:38,875 --> 00:44:41,309
সন্দেহভাজনেরা এই ধওংসযজ্ঞ চালিয়েছে খালি হাতে।
650
00:44:41,311 --> 00:44:42,976
ওরা সলিড থেকে লিকুইড হয়ে যায়,
651
00:44:42,978 --> 00:44:44,711
- তারপর আবার সলিড হয়ে যায়।
- কী?
652
00:44:44,713 --> 00:44:47,749
- ও এখানে কেন?
- ও...
653
00:44:47,751 --> 00:44:51,186
- ও হলো...
- ও তোমাকে অপরাধস্থল ঘুরিয়ে দেখাবে।
655
00:44:51,188 --> 00:44:53,722
না, ও হলো প্রবেশনারি এজেন্ট,
656
00:44:53,724 --> 00:44:56,423
তারমানে, ও এখানে নেই।
657
00:44:56,425 --> 00:44:59,193
কিন্তু ও এখানে আছে তো,
658
00:44:59,195 --> 00:45:00,327
আমি তো ওকে দেখতে পাচ্ছি।
659
00:45:00,329 --> 00:45:01,729
- দেখেছ, কীভাবে ব্যাকআপ দিলাম।
- ধন্যবাদ।
660
00:45:01,731 --> 00:45:03,197
এইটা কথার কথা।
661
00:45:03,199 --> 00:45:04,999
এইবার পড়েছ ঝামেলায়।
662
00:45:05,001 --> 00:45:08,369
খোদা, তোমাকে একটামাত্র কাজ দেয়া হয়েছিল,
সামান্য একটা কাজ:
663
00:45:08,371 --> 00:45:11,171
একটা পিচ্ছিল টিকটিকিকে ক্লাবে নিয়ে যাওয়া।
664
00:45:11,173 --> 00:45:13,340
- ব্যাস এটুকুই।
- ও শুধু একজন "পিচ্ছিল টিকটিকি" নয়,
665
00:45:13,342 --> 00:45:15,309
- আমার একজন বন্ধুও।
- ওহ না।
666
00:45:15,311 --> 00:45:16,878
- আমি দুঃখিত সেজন্য।
- হুম।
667
00:45:16,880 --> 00:45:21,316
একটা পিচ্ছিল সরীসৃপ তোমার কারণে মারা পড়েছে
মরার সময়ে কে ছিল ওর সাথে?
669
00:45:21,318 --> 00:45:22,784
- আমি।
- কে...?
670
00:45:22,786 --> 00:45:27,322
বেশ, মরার আগে এমন কিছু বলেছিল,
যাতে ওর খুন হবার কারণ বোঝা যায়?
672
00:45:27,324 --> 00:45:29,456
মনে করে দেখো তো, কিছু বলেছে কি না।
673
00:45:33,195 --> 00:45:34,461
নাহ, কিচ্ছু বলেনি।
674
00:45:34,463 --> 00:45:37,231
- তারমানে সারকথা হলো...
- এসব করে লাভ নেই।
675
00:45:37,233 --> 00:45:41,101
জাবাবিয়ান রাজপরিবারের একজন উচ্চপদস্থ সদস্য
তোমাদের পাহারায় থাকাকালীন মারা পড়েছে,
677
00:45:41,103 --> 00:45:43,403
আততায়ীদেরকেও তোমরা শনাক্ত করতে পারোনি,
678
00:45:43,405 --> 00:45:46,007
কী কারণে পারোনি, সেটাও জানো না।
679
00:45:46,009 --> 00:45:47,342
ঠিক বলেছি?
680
00:45:47,344 --> 00:45:50,010
তুমি মুখ খোলার সাথে সাথে কান বন্ধ করে দিয়েছি,
তাই ঠিক বলতে পারছি না।
681
00:45:50,012 --> 00:45:51,445
তুমি দূর হও এখনকার মতো।
682
00:45:51,447 --> 00:45:53,113
ঠিক আছে বন্ধু, ধন্যবাদ।
683
00:45:53,115 --> 00:45:54,249
- হ্যাঁ।
- আমি বরং
684
00:45:54,251 --> 00:45:55,916
- অফিসে ফেরত গেলাম।
- সেটাই তোমার জায়গা।
685
00:45:55,918 --> 00:45:57,217
হাই টি এর সাথে কথা বলব,
686
00:45:57,219 --> 00:45:59,522
উনি আর এবারে তোমাকে
বাঁচাতে পারবে না।
687
00:46:01,891 --> 00:46:03,925
আমাদের কিছু হবে না, চিন্তা কোরো না।
688
00:46:03,927 --> 00:46:06,864
এসব... কোনো সমস্যা হবে না।
689
00:46:08,164 --> 00:46:09,162
তাই?
690
00:46:09,164 --> 00:46:12,066
হ্যাঁ বোঝা গেছে।
691
00:46:12,068 --> 00:46:13,469
হ্যাঁ...তাই বটে।
692
00:46:17,773 --> 00:46:19,139
হ্যাঁ
693
00:46:19,141 --> 00:46:21,242
হ্যাঁ, হ্যাঁ।
694
00:46:21,244 --> 00:46:22,546
ধন্যবাদ।
695
00:46:24,146 --> 00:46:28,885
নিশ্চিত করে বলছি, আমরা এ ব্যাপারে
সর্বোচ্চ পদক্ষেপ নেবো।
697
00:46:31,788 --> 00:46:34,121
জাবাবিয়ানেরা তোমাদের মাথা চায়।
698
00:46:34,123 --> 00:46:37,425
আক্ষরিক অর্থেই, ব্যাগে করে
তোমাদের মাথা পাঠিয়ে দিতে বলেছে।
699
00:46:37,427 --> 00:46:39,930
আচ্ছা, এহেম...
700
00:46:41,297 --> 00:46:42,362
সুপ্রভাত স্যার।
701
00:46:42,364 --> 00:46:45,365
যে ফরেনসিক রিপোর্টটা চেয়েছিলেন, সেটা নিয়ে এসেছি।
703
00:46:45,367 --> 00:46:47,334
ধন্যবাদ।
704
00:46:47,336 --> 00:46:50,104
এ তো চিন্তার ব্যাপার।
705
00:46:50,106 --> 00:46:51,940
খুবই চিন্তার ব্যাপার।
706
00:46:51,942 --> 00:46:54,378
এরা হলো সন্দেহভাজন।
707
00:46:55,844 --> 00:46:58,045
এই অ্যালিয়েন প্রজাতির নাম ডায়াডনাম।
708
00:46:58,047 --> 00:47:02,117
ড্র্যাকো নক্ষত্রের একটা বাইনারি স্টার সিস্টেম থেকে এসেছে।
709
00:47:02,119 --> 00:47:03,950
ড্র্যাকো তো হাইভদের এলাকা।
710
00:47:03,952 --> 00:47:05,389
এলাকাটার পতন বহু আগেই হয়েছিল।
711
00:47:06,923 --> 00:47:09,090
ডায়াডদের ডিএনএ...
712
00:47:09,092 --> 00:47:11,391
হাইভ মিউটেশন দিয়ে বিকৃত হয়ে গেছে।
713
00:47:11,393 --> 00:47:15,128
হাইভেরা তাদের শত্রুদের শুধু হারায় না,
714
00:47:15,130 --> 00:47:17,231
একেবারে গিলে ফেলে।
715
00:47:17,233 --> 00:47:18,999
ভেতরে বাইরে ঘিরে ফেলে।
716
00:47:19,001 --> 00:47:21,503
এই দুইজন আগে যেই থাকুক,
এখন হাইভ হয়ে গেছে।
717
00:47:21,505 --> 00:47:25,539
কিন্তু জাবাবিয়ান রাজপরিবারের একজনকে মারার জন্য
হাইভ এদেরকে পাঠালো কেন?
719
00:47:25,541 --> 00:47:27,508
তুমি তো ভাণ্নগাসের অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলে।
720
00:47:27,510 --> 00:47:29,276
ও কি এখানে আসার উদ্দেশ্য সম্পর্কে কিছু বলেছে?
721
00:47:29,278 --> 00:47:30,878
ও কি আমাদের কাছ থেকে কিছু চায়?
722
00:47:30,880 --> 00:47:32,615
নাহ, ওকে তো স্বাভাবিক, খুশি খুশিই লাগছিল।
723
00:47:32,849 --> 00:47:35,483
স্যার, ওরা পুরোপুরি ব্যর্থ।
জগাখিচুড়ি পাকিয়ে ফেলছে ব্যাপারটাকে।
724
00:47:35,485 --> 00:47:40,023
এত বড় ব্যর্থতার শাস্তিস্বরূপ ওদের ওপরে
প্রয়োগ করা উচিত...
726
00:47:41,090 --> 00:47:42,289
আর্টিকেল ১৩।
727
00:47:42,291 --> 00:47:44,458
এমন করছ কেন, কী এমন জগাখিচুড়ি?
728
00:47:44,460 --> 00:47:46,994
আর্টিকেল ১৩টা কী?
729
00:47:46,996 --> 00:47:50,600
প্রথমে চাকরিচ্যুত করা,
তারপরে স্মৃতি মুছে দেয়া।
730
00:47:50,833 --> 00:47:52,365
- এক সেকেন্ড।
- দাঁড়াও।
731
00:47:52,367 --> 00:47:53,534
- না।
- তোমার সব প্রশ্নের
732
00:47:53,536 --> 00:47:55,436
- জবাব কি এটাই?
- ওটা সরাও বলছি!
733
00:47:55,438 --> 00:47:57,005
- চশমা খোলো।
- স্যার, একাজ করতে পারেন না আপনি।
734
00:47:57,007 --> 00:47:59,173
কেন? একটা কারণ দেখাও।
735
00:47:59,175 --> 00:48:01,943
কারণ এটা...
736
00:48:01,945 --> 00:48:03,545
আমরা যা বলছিলাম...
737
00:48:03,547 --> 00:48:05,979
- কারণ...
- কারণ...
738
00:48:05,981 --> 00:48:08,249
আমাদের স্মৃতি মুছে দিলে
সত্যটা কোনোদিনেই জানতে পারবেন না।
739
00:48:08,251 --> 00:48:10,117
- হ্যাঁ, সত্যটা।
- ওরা অন্যমনস্ক করার চেষ্টা করছে।
740
00:48:10,119 --> 00:48:12,255
- একবার বলুন খালি, আমিই করছি কাজটা।
- ওটা সরাও তো।
741
00:48:13,489 --> 00:48:15,626
এম, খুলে বলো সবকিছু
742
00:48:16,592 --> 00:48:18,662
আসলে স্যার...
743
00:48:18,894 --> 00:48:21,898
একবার যদি ভালো করে ভেবে দেখেন, তাহলে...
744
00:48:23,199 --> 00:48:25,398
ভাঙ্গাস...
745
00:48:25,400 --> 00:48:27,601
ও যে এখানে আছে,
তা কয়জন জানত?
746
00:48:27,603 --> 00:48:30,237
এ ঘরের সবাই।
747
00:48:30,239 --> 00:48:32,539
আর ডজনখানেক হাই লেভেল এজেন্ট।
748
00:48:32,541 --> 00:48:36,043
শুধু এরাই যদি ভাঙ্গাসের অবস্থান জেনে থাকে,
749
00:48:36,045 --> 00:48:39,380
আর ভাঙ্গাস যদি ওর খুনিদেরকে
নিজের অবস্থান বলে দিয়ে না থাকে,
751
00:48:39,382 --> 00:48:43,517
তার মানে কী এই দাঁড়াচ্ছে না যে...
খুনি মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরের লোক?
753
00:48:43,519 --> 00:48:46,086
স্যার, এই চার দেয়ালের মাঝে
একটা স্পাই আছে।
754
00:48:46,088 --> 00:48:48,322
স্যার, ওরা বানিয়ে বানিয়ে এসব বলছে।
755
00:48:48,324 --> 00:48:50,557
কোম্পানির ইতিহাসে কখনোই কোনো স্পাই...
756
00:48:50,559 --> 00:48:53,494
- কক্ষনো কোনোকিছু ফাঁস হবার কথা শোনা যায়নি।
- স্পাইরা ঠিক এভাবেই অজুহাত দেয়।
757
00:48:53,496 --> 00:48:55,295
- আজেবাজে কথা বোলো না।
- স্পাইদের মতো কথা বলছ তুমি।
758
00:48:55,297 --> 00:48:56,496
স্পাইদেরকে ফার্স্ট ইয়ারে এসবই শেখায়।
759
00:48:56,498 --> 00:48:58,199
যথেষ্ট হয়েছে।
760
00:48:58,201 --> 00:49:00,101
যদি আমাদের ভেতরের লোকের কাজ হয়ে থাকে এটা,
761
00:49:00,103 --> 00:49:04,541
তাহলে এই গ্রহের প্রত্যেকটি মানুষ
এবং অ্যালিয়েন এখন ঝুঁকিতে আছে।
763
00:49:06,376 --> 00:49:08,675
- সি,খুনিগুলোকে খুঁজে বের করো।
- জি স্যার।
764
00:49:08,677 --> 00:49:10,677
খুনিগুলোকে পেলেই স্পাইটাকে ধরা যাবে।
765
00:49:10,679 --> 00:49:12,615
- ঠিক আছে স্যার।
- যাও এখন।
766
00:49:14,416 --> 00:49:17,320
এম, তোমার আসলেই ক্ষুরধার বুদ্ধি।
767
00:49:18,454 --> 00:49:20,621
সি এর সাথে তদন্ত করতে থাকো।
768
00:49:20,623 --> 00:49:25,062
ডায়াডগুলোকে নিউরালাইজ করা যায়,
এমন কিছু বানাতে বলো অস্ত্র বিশারদদের।
770
00:49:27,496 --> 00:49:28,498
জি স্যার।
771
00:49:33,302 --> 00:49:35,003
ওর বুদ্ধি আসলেই ক্ষুরধার।
772
00:49:35,005 --> 00:49:38,072
আপনি নিশ্চয়ই আমাকে এই কেসে চান...
773
00:49:38,074 --> 00:49:40,541
তোমার পক্ষ নিতে নিতে আমি ক্লান্ত, এইচ।
774
00:49:40,543 --> 00:49:44,278
আমাকে এই কেসে দরকার, স্যার।
আমি এর আগেও হাইভকে সামলেছি।
775
00:49:44,280 --> 00:49:46,380
শুধুমাত্র আমার বুদ্ধি আর আমার সিরিজ সেভেন...
776
00:49:46,382 --> 00:49:50,617
না, ও এর আগেও হাইভকে সামলেছে।
777
00:49:50,619 --> 00:49:54,121
কিন্তু সেই এইচ যে কোথায় হারিয়ে গেছে, জানি না!
778
00:49:54,123 --> 00:49:56,725
ভেবেছিলাম, তুমি এ জায়গাটার নেতৃত্ব দিতে পারবে।
779
00:49:56,958 --> 00:49:58,427
ভুল ভেবেছিলাম।
780
00:50:00,028 --> 00:50:02,099
আমাদের কথা শেষ।
781
00:50:04,634 --> 00:50:06,235
এটা আমার আদেশ।
782
00:50:08,003 --> 00:50:10,272
আপনি আমার ব্যাপারে ভুল ভাবেনিনি, স্যার।
783
00:50:12,007 --> 00:50:14,377
আমার মধ্যে যা দেখেছিলেন, তা
এখনো এখানেই আছে।
784
00:50:15,677 --> 00:50:18,244
আর আপনাকে হতাশ করার জন্য দুঃখিত আমি।
785
00:50:18,246 --> 00:50:21,317
আরেকটা সুযোগ দিলেই সবকিছু ঠিক করে ফেলব, কথা দিচ্ছি।
786
00:50:31,260 --> 00:50:33,260
এটা সাধারণ একটা ব্লেড না।
787
00:50:33,262 --> 00:50:35,229
মনে হচ্ছে বিষ মাখানো ছিল।
788
00:50:35,231 --> 00:50:37,164
কী বলছ, বুঝতে পারছি।
789
00:50:37,166 --> 00:50:41,302
- সরি বন্ধু, হাই টি এই কেসের দায়িত্ব আমাকে দিয়েছে।
- কী? বিশ্বাস করি না।
791
00:50:41,304 --> 00:50:42,981
ব্যাপারটা আমারও পছন্দ হয়নি,
792
00:50:43,005 --> 00:50:44,807
কিন্তু উনি আমার ওপরেই বেশি বেশি ভরসা করতে থাকলেন
793
00:50:45,041 --> 00:50:47,175
বললেন, সেরা এজেন্ট ছাড়া চলবে না...ইত্যাদি ইত্যাদি।
794
00:50:47,177 --> 00:50:49,443
আমি এসব নিয়ম বানাইনি।
রাগ ঝাড়লে অর ওপরেই ঝাড়ো।
795
00:50:49,445 --> 00:50:51,278
এম, উনি তোমাকে আমার মতো করে কাজ করতে বলেছে।
796
00:50:51,280 --> 00:50:52,782
বলেছে, সেরার কাছ থেকে শিখে নিতে।
797
00:50:53,014 --> 00:50:54,782
কিছুটা ট্রেনিং এর মতো আরকি।
798
00:50:54,784 --> 00:50:56,786
ঠিক আছে? এসো।
799
00:50:57,019 --> 00:50:59,253
- যাবে নাকি থাকবে?
- হ্যাঁ, যাবো।
800
00:50:59,255 --> 00:51:00,420
- বেশ...
- ঠিক আছে।
801
00:51:00,422 --> 00:51:02,623
- এসো।
- এইচ?
802
00:51:05,161 --> 00:51:06,163
ধন্য করে দিয়েছ আমাকে।
803
00:51:07,597 --> 00:51:09,099
তুমি একেবারে অসহ্য!
804
00:51:11,567 --> 00:51:12,766
আচ্ছা।
805
00:51:12,768 --> 00:51:14,735
- আসলে কী হয়েছে?
- তুমিই বলো।
806
00:51:14,737 --> 00:51:17,271
মিথ্যা বলাকে ঘৃণা করেও দারুণ চাপা মেরে দিয়েছ।
807
00:51:17,273 --> 00:51:21,409
- ওটা চাপা না...
- আমরা যেভাবে একে অপরকে সাহায্য করলাম,
একেবারে খাপে খাপ ময়নার বাপ।
809
00:51:21,411 --> 00:51:23,309
মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরেই স্পাই।
810
00:51:23,311 --> 00:51:25,112
জিনিয়াস গল্প বানিয়েছ,
আমার মাথাতেই আসা উচিত ছিল।
811
00:51:25,114 --> 00:51:26,479
আমি মনে হয় সত্যটাই আবিষ্কার করে ফেলেছি।
812
00:51:26,481 --> 00:51:28,749
ভেবে দেখো, অনেক প্রশ্নেরই
জবাব চলে আসে এভাবে।
813
00:51:28,751 --> 00:51:30,316
তুমি কতদূর এগোলে?
814
00:51:30,318 --> 00:51:35,188
আমি জিনিসটার আণবিক গঠন পরীক্ষা করছিলাম
আর বিষটা ক্রস রেফারেন্সের মাধ্যমে শনাক্ত করতে যাচ্ছিলাম।
816
00:51:35,190 --> 00:51:36,724
- ভালো বুদ্ধি।
- একটুখানি বিজ্ঞান।
817
00:51:36,726 --> 00:51:38,293
আমি হলে একাজটা করতাম না।
818
00:51:38,295 --> 00:51:39,492
আমি জানি এটা কী!
819
00:51:39,494 --> 00:51:41,195
এ জিনিসটা একটা ৪০০ পাউন্ড
জাবাবিয়ানকে মেরে ফেলেছে,
820
00:51:41,197 --> 00:51:43,130
তাই এটা নিয়ে মজা করা যাবে না।
821
00:51:43,132 --> 00:51:46,133
বিশুদ্ধ জেফোস, একটু এদিক সেদিক হলেই মারা পড়বে।
822
00:51:46,135 --> 00:51:48,269
আর সঠিক পরিমাণে নিলে
খুল্লামখুল্লা নাচা শুরু করবে,
823
00:51:48,271 --> 00:51:50,170
মোনাকোর কোনো নাইটক্লাবে,
১৭ ঘন্টা ধরে।
824
00:51:50,172 --> 00:51:52,706
এত কিছু জানার দরকার ছিল না।
সবসময়ে এত কথা বলে!
825
00:51:52,708 --> 00:51:57,847
যতদূর জানি, পৃথিবীর একটামাত্র জায়গার লোকেরাই জানে,
ওটা কীভাবে মেশাতে হয়। চলো যাওয়া যাক।
827
00:52:01,516 --> 00:52:03,853
আসলে? পৃথিবী নিজে নিজেকে বাঁচাতে পারবে না।
828
00:52:04,086 --> 00:52:06,454
তারমানে পৃথিবীতে বাঁচাতে আমার সাহায্য দরকার তোমার?
830
00:52:07,757 --> 00:52:08,757
তাই ভেবেছিলাম।
831
00:52:37,653 --> 00:52:38,885
ওহ, ওয়াও।
832
00:52:38,887 --> 00:52:41,157
এরকম জিনিস আশেপাশে অনেক দেখবে।
833
00:52:42,291 --> 00:52:44,559
এটা একটা ক্রমুলিয়ান ট্যাগ।
834
00:52:44,561 --> 00:52:47,394
ওদের গ্যালাক্সিতে এ চিহ্ন দিয়ে আশা কিংবা ধ্বংস বোঝায়।
835
00:52:47,396 --> 00:52:49,595
এ নিয়ে এখনো বিতর্ক আছে।
836
00:52:49,597 --> 00:52:51,398
আসলে এর অর্থ শান্তি
837
00:52:51,400 --> 00:52:54,200
পৃথিবীতে এই চিহ্ন দিয়ে ওরা বোঝাচ্ছে,
এ অঞ্চল মেন ইন ব্ল্যাকদের অনুকূলে।
838
00:52:54,202 --> 00:52:56,115
- কীভাবে জানলে?
- হ্যান্ডবুকে লেখা আছে।
839
00:52:56,139 --> 00:52:57,604
বইয়ে লেখা সবকিছু বিশ্বাস কোরো না।
840
00:52:57,606 --> 00:53:00,240
- এটাই আমার কাজ।
- আর আমার কাজ কী?
841
00:53:00,242 --> 00:53:01,508
এখানে মুখ বন্ধ করে ঘোরাঘুরি করা?
842
00:53:01,510 --> 00:53:03,209
চুপ করো, ওটা তোমার কাজ।
843
00:53:03,211 --> 00:53:05,311
আরে দেখ কে এসেছে, নাসর।
844
00:53:05,313 --> 00:53:09,383
নিয়ম তো জানোই : জনসম্মুখে অ্যালিয়েন প্রযুক্তি
ব্যবহার করা যাবে না।
846
00:53:09,385 --> 00:53:11,719
টিকেট খাবার আগেই বাইকটা চাপা দাও।
847
00:53:11,721 --> 00:53:14,354
এইচ? এ কি সত্যিই তুমি?
848
00:53:14,356 --> 00:53:16,523
অবশ্যই এটা আমি, না হলে আর কে হবে?
849
00:53:16,525 --> 00:53:17,858
- হেই বাসাম।
- হাই এইচ।
850
00:53:17,860 --> 00:53:19,325
নাসর বলেছিল তুমি মারা গেছ।
851
00:53:19,327 --> 00:53:20,931
কী?... আমি কখনোই তা বলিনি।
852
00:53:21,164 --> 00:53:22,896
বলেছ, ও মিথ্যা বলছে।
853
00:53:22,898 --> 00:53:25,432
আহ! হেই...
854
00:53:25,434 --> 00:53:27,735
- ওটা...
- আর আমি মারাই বা যাব কেন?
855
00:53:29,871 --> 00:53:32,238
বাসাম ভুল বুঝেছে।
856
00:53:32,240 --> 00:53:34,941
শুনেছিলাম তোমার আর রিজার ছাড়াছাড়ি হয়ে গেছে।
857
00:53:34,943 --> 00:53:36,543
ওহ রিজা, সেটা কে?
858
00:53:36,545 --> 00:53:37,980
একথা জানা জরুরি কিছু না।
859
00:53:38,213 --> 00:53:39,412
ও কি মানুষ নাকি...?
860
00:53:39,414 --> 00:53:40,880
- সেটা ব্যাপার না।
- আসলে বিভিন্ন প্রজাতির মধ্যে
861
00:53:40,882 --> 00:53:42,849
ঘটনা ঘটে কীভাবে, সেই ব্যাপারে কৌতুহল জাগছে...
862
00:53:42,851 --> 00:53:44,987
এসব কথা একেবারেই অপ্রয়োজনীয়।
ও আমার পুরোনো বন্ধু...
863
00:53:45,221 --> 00:53:47,887
যে কিনা গ্যালাক্সির সবচেয়ে বড়
ক্রিমিনাল সিন্ডিকেট চালায়।
864
00:53:47,889 --> 00:53:50,557
যে কিনা অনেক বড় বিজনেসওম্যান
865
00:53:50,559 --> 00:53:52,360
বিজনেসওম্যানদের খুব ভালো লাগে আমার।
866
00:53:52,362 --> 00:53:55,396
- আমরা কেন এ নিয়ে কথা বলছি?
- আফসোস, তোমাদের দু'জনকে দারুণ মানাত।
867
00:53:55,398 --> 00:53:57,430
ধন্যবাদ।
এমন হয় আসলে।
868
00:53:57,432 --> 00:53:59,867
তুমি বললে, "উন্মাদটা ওর গলা কেটে ফেলবে।"
870
00:54:01,237 --> 00:54:02,970
এক সেকেন্ড কথা বলে আসি।
871
00:54:02,972 --> 00:54:05,271
তুমিই তো বললে, আমার কী দোষ...
872
00:54:05,273 --> 00:54:07,974
এরকম একটা মেয়ের সাথে প্রেম করেছ?
নিয়ম বহির্ভূত না ব্যাপারটা?
873
00:54:07,976 --> 00:54:10,677
আমার ব্যক্তিগত ব্যাপারে নাক গলানোও নিয়ম বহির্ভূত।
874
00:54:10,679 --> 00:54:12,313
বেশ, আমারও নাক গলানোর ইচ্ছা নেই।
875
00:54:12,315 --> 00:54:13,947
হেই হেই, যথেষ্ট হয়েছে।
876
00:54:13,949 --> 00:54:15,650
ওকে পিটানো বন্ধ করো।
877
00:54:15,652 --> 00:54:17,650
- আচ্ছা।
- এটা ঢেকেঢুকে রাখো।
878
00:54:17,652 --> 00:54:19,286
- অবশ্যই অবশ্যই।
- ধন্যবাদ।
879
00:54:19,288 --> 00:54:20,720
আর কখনো এমন হবে না।
880
00:54:20,722 --> 00:54:22,356
তোমাদের সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
881
00:54:22,358 --> 00:54:23,493
- আচ্ছা।
- আচ্ছা।
882
00:54:29,831 --> 00:54:34,735
- কী?
-ক্লাবের বাইরে সারভেইল্যান্স থেকে পেয়েছি।
884
00:54:34,737 --> 00:54:36,936
ওখানে দাঁড়াতেই অস্বস্তি লাগছে আমার।
885
00:54:36,938 --> 00:54:37,938
দুঃখিত সেজন্য।
886
00:54:42,945 --> 00:54:44,378
টি কে দেখিয়েছ?
887
00:54:44,380 --> 00:54:46,313
তুমি না বললে সবকিছু
তোমার মাধ্যমে যাবে।
888
00:54:46,315 --> 00:54:48,347
হ্যাঁ, সবকিছু আমার মাধ্যমে যাবে, ঠিক।
889
00:54:48,349 --> 00:54:51,019
আমিই দেখাবো, যাও।
890
00:54:54,456 --> 00:54:56,393
সেরেছে!
891
00:54:58,393 --> 00:55:00,029
ওহ, কী আশ্চর্য।
892
00:55:10,773 --> 00:55:12,373
এবার আসছে বিপদ।
893
00:55:12,375 --> 00:55:13,576
বিপদ ভালোবাসি আমি।
894
00:55:18,481 --> 00:55:20,815
আমি যা ভাবছি, তুমিই কি তাই ভাবছ?
895
00:55:20,817 --> 00:55:21,951
রিজাকে খবর দাও।
896
00:55:24,420 --> 00:55:25,755
এইতো সেই জায়গা।
897
00:55:30,827 --> 00:55:33,059
কয়েকদিনের জিনিস বলে মনে হচ্ছে।
898
00:55:33,061 --> 00:55:35,364
কেউ বেরোয়নি এগুলো নিতে।
899
00:55:41,670 --> 00:55:43,440
হ্যালো?
900
00:56:25,481 --> 00:56:29,550
আর এক পা আগালে তোমার ব্যাঙ্গস কাট দেয়া চুলগুলোকে
গলিয়ে দেবো, সুন্দর ছেলে।
901
00:56:29,552 --> 00:56:30,851
- আস্তে, আস্তে।
- ঠিক আছে।
902
00:56:30,853 --> 00:56:33,489
- আমরা কোনো ক্ষতি করতে আসেনি।
- নড়বে না।
903
00:56:36,358 --> 00:56:38,159
আরে, কী কিউট।
904
00:56:38,393 --> 00:56:39,994
তোমার নাম কী, বন্ধু?
905
00:56:39,996 --> 00:56:41,894
বন্ধু বলে ডাকবে না আমাকে।
906
00:56:41,896 --> 00:56:43,164
এটা কী?
907
00:56:43,398 --> 00:56:45,766
- "এটা"? বলো যে, "ও কে?"
- সরি।
908
00:56:45,768 --> 00:56:47,135
আমাকে কিছু বলে ডাকতে হবে।
909
00:56:47,369 --> 00:56:49,503
দাবার বড়ে আমি, পন বলা হয়।
910
00:56:49,505 --> 00:56:53,139
বেশ, তাহলে তোমার নাম 'পনি'
911
00:56:53,141 --> 00:56:54,474
কী হয়েছিল?
912
00:56:54,476 --> 00:56:56,876
কী হচ্ছিল?
জম্পেশ পার্টি হচ্ছিল।
913
00:56:56,878 --> 00:56:59,546
কানিয়ে ওয়েস্ট নতুন গানের অ্যালবাম রিলিজ দিয়েছে।
914
00:56:59,548 --> 00:57:01,648
সেরা কিছু গান উপহার দিয়েছে।
এত ভেঙে বলা লাগে? বোঝো না?
915
00:57:01,650 --> 00:57:02,816
আমাদেরকে মেরে ভর্তা করে দিয়ে গেছে।
916
00:57:03,920 --> 00:57:06,887
আহ! মহারানি!
917
00:57:09,123 --> 00:57:10,624
উনি মারা গেছেন।
918
00:57:10,626 --> 00:57:12,825
প্রতিজ্ঞা করছি, আর কোনো
রানির অধীনে কাজ করব না আমি।
919
00:57:12,827 --> 00:57:17,597
আমার বুকের মধ্য দিয়ে এই ছোরা
চালিয়ে দেবো আমি।
921
00:57:17,599 --> 00:57:21,469
তারপর এভাবে শুয়ে থাকব,
অন্ধকারে মিশে না যাওয়া পর্যন্ত।
922
00:57:21,471 --> 00:57:25,139
হেই, আত্মহত্যা করতে পারবে না বোধ হয়, তাই না?
923
00:57:25,141 --> 00:57:29,075
মহারানি ছাড়া একজন পন কিছুই করতে পারে না।
924
00:57:29,077 --> 00:57:30,644
কোনো মূল্য নেই তার।
925
00:57:30,646 --> 00:57:36,152
যথাসম্ভব নির্মমভাবে নিজের জীবন শেষ করে দেয়া উচিত আমার।
927
00:57:37,887 --> 00:57:39,485
আমাকে থামিও না।
928
00:57:39,487 --> 00:57:42,722
বাঁচার সম্ভাবনাঃ শূন্য।
929
00:57:42,724 --> 00:57:44,925
- ওকে থামানো উচিত?
- হ্যাঁ থামাবো।
930
00:57:44,927 --> 00:57:46,793
দেখি ও কতদূর কী করে।
931
00:57:46,795 --> 00:57:48,961
- সরি, কী বললে?
- কই, কিছু বলিনি তো।
932
00:57:48,963 --> 00:57:50,597
একটা কথা বলেছি অবশ্য।
933
00:57:50,599 --> 00:57:52,800
- বলেছ?
- হ্যাঁ, ও একজন প্রত্যক্ষদর্শী।
934
00:57:52,802 --> 00:57:54,534
এক্সকিউজ মি।
935
00:57:54,536 --> 00:58:00,606
আমার মনে হয়, মহারানি কখনোই
তোমার মৃত্যু হোক এটা চাইতেন না।
937
00:58:00,608 --> 00:58:03,911
একজন মহারানি কী চায় না চায়,
তার তুমি কী বোঝো?
938
00:58:03,913 --> 00:58:05,679
তুমি কি একজন রানি?
939
00:58:05,681 --> 00:58:08,182
একদিক থেকে চিন্তা করলে সব মেয়েই রানি।
940
00:58:08,184 --> 00:58:10,684
তবে না, আমি কোনো রানি নই।
941
00:58:10,686 --> 00:58:13,552
তুমি জানো ও কে? একজন এজেন্ট।
942
00:58:13,554 --> 00:58:15,257
- "এজেন্ট"?
- হুম।
943
00:58:15,490 --> 00:58:17,858
- এটা কি কোনো উপাধি?
- ঠিক তাই।
944
00:58:17,860 --> 00:58:19,793
খুবই সম্মানজনক একটা উপাধি।
945
00:58:19,795 --> 00:58:21,230
এম হলো একজন এজেন্ট।
946
00:58:21,463 --> 00:58:23,731
যার কোনো পন নেই,
কী বলছি, বুঝেছ নিশ্চয়ই।
947
00:58:23,733 --> 00:58:24,998
আমি এভাবে আগে কখনো ভাবিনি,
948
00:58:25,000 --> 00:58:30,037
- তবে জীবিত একজনের সাথে কাজ করাই
মৃতকে সম্মান দেখানোর ভালো উপায়।
- ঠিক তাই।
950
00:58:30,039 --> 00:58:33,039
আমি আজীবনের জন্য তোমার
অনুগত হয়ে গেলাম, এজেন্ট এম।
951
00:58:33,041 --> 00:58:35,175
না না, আমি কোনো ভৃত্য চাই না
952
00:58:35,177 --> 00:58:37,778
দেরি হয়ে গেছে, আমি তোমার অনুগত হয়ে গেছি।
953
00:58:37,780 --> 00:58:39,612
আগেই না করলে ভালো করতে।
954
00:58:39,614 --> 00:58:40,815
অভিনন্দন
955
00:58:40,817 --> 00:58:45,017
আর তুমি আমার আগে মারা গেলে,
আমি আমার এই জীবন শেষ করে দেবো
957
00:58:45,019 --> 00:58:47,755
"যথাসম্ভব নির্মম উপায়ে"
958
00:58:47,757 --> 00:58:49,923
আমি তোমাকে পছন্দ করি না।
959
00:58:49,925 --> 00:58:51,657
চলো যাই।
960
00:58:51,659 --> 00:58:52,860
মাই লেডি?
961
00:58:52,862 --> 00:58:55,965
নাওই না আমাকে, মজা হবে।
962
00:58:57,231 --> 00:58:58,601
- বেশ, এসো।
- ইয়াহু!
963
00:59:00,936 --> 00:59:03,305
এইচ, তোমাকে একটা ব্যাপারে বলতে চেয়েছিলাম।
964
00:59:03,539 --> 00:59:05,671
- অপেক্ষা করছিলাম বলার জন্য...
- কী?
965
00:59:05,673 --> 00:59:08,311
- ...কই গেলো ওটা?
- মানে এইটা?
966
00:59:08,543 --> 00:59:10,278
- আমার থেকে চুরি করেছ তুমি?
- তোমার থেকে চুরি?
967
00:59:10,512 --> 00:59:12,979
অপরাধস্থল থেকে তোমার চুরি করা জিনিসটা
উদ্ধার করেছি আমি।
968
00:59:12,981 --> 00:59:15,715
ভাঙ্গাস বলেছে এটা লুকিয়ে রাখতে আর
কাউকে বিশ্বাস না করতে।
969
00:59:15,717 --> 00:59:17,717
তারমানে তুমি ভাঙ্গাসের কথা শুনে
970
00:59:17,719 --> 00:59:20,655
তোমার পার্টনার, একজন সিনিয়র এজেন্টকে বাদ দিয়ে।
ভাঙ্গাসকে বিশ্বাস করলে?
971
00:59:20,657 --> 00:59:21,988
- হাহ?
- এক কথায় তাই।
972
00:59:21,990 --> 00:59:24,726
এইচ, বলতে বলতেই চলে এসেছে এজেন্টরা।
973
00:59:27,096 --> 00:59:28,097
এসো।
974
00:59:29,532 --> 00:59:30,731
ওরা এখানে এলো কেন?
975
00:59:30,733 --> 00:59:34,601
হয়ত এখানে আমাদের অলক্ষ্যে কোনো অ্যাওয়ার্ড শো হচ্ছে,
নয়তো আমরা ঘোর বিপদে আছি।
977
00:59:34,603 --> 00:59:37,070
ধন্যবাদ।
প্রতিটা রাস্তা, অলিগলি, সুয়ারেজ
978
00:59:37,072 --> 00:59:38,304
বন্ধ করে দাও।
979
00:59:38,306 --> 00:59:40,240
ঐ বডি ক্যামের কাছাকাছি যাও।
980
00:59:40,242 --> 00:59:44,845
-আরেকটু কাছে।
- কী হচ্ছে, কেউ কি আমাকে বলবে?
982
00:59:44,847 --> 00:59:46,313
স্যার, এটা একটা গোপনীয় বিষয়।
983
00:59:46,315 --> 00:59:48,014
তাই এটা কাউকে না জানিয়ে করা ভালো।
984
00:59:48,016 --> 00:59:49,983
- আরেকটু কাছে।
- সি, একটু আসবে।
985
00:59:49,985 --> 00:59:53,056
অবশ্যই, কেউ যাতে নজর এড়িয়ে যেতে না পারে, ঠিক আছে?
986
00:59:54,155 --> 00:59:56,289
এসব অনর্থক।
987
00:59:56,291 --> 00:59:57,990
তুমি ওকে দেখতে পারো না, জানি।
988
00:59:57,992 --> 01:00:00,362
কিন্তু এইচ আমাদের সেরা এজেন্টদের একজন।
989
01:00:00,596 --> 01:00:03,063
না, ও আমাদের সেরা এজেন্টদের একজন ছিল।
990
01:00:03,065 --> 01:00:07,036
হাইভের মুখোমুখি হবার পর ও আর
আগের মতো নেই। দেখুন।
991
01:00:08,570 --> 01:00:10,938
আমার সোর্স বলছে, ভাঙ্গাস এটাকে
992
01:00:10,940 --> 01:00:13,907
জাবাবিয়ান ওয়ার ডিপার্টমেন্টের অ্যাডভান্সড
ওয়ার ডিভিশন থেকে চুরি করে
993
01:00:13,909 --> 01:00:16,142
এখানে নিয়ে এসেছিল।
994
01:00:16,144 --> 01:00:18,211
আর এত বড় ব্যাপার আমার থেকে লুকিয়ে রেখেছ তুমি?
কতদিন ধরে?
995
01:00:18,213 --> 01:00:20,880
- ব্যাখ্যা করো।
- ওহ, ব্যাখ্যা করব?
996
01:00:20,882 --> 01:00:24,952
স্যার, জিনিসটা যাই হয়ে থাকুক,
ওটা এম কিংবা এইচের সাথেই ছিল,
997
01:00:24,954 --> 01:00:26,720
আর আপনি ওদেরকে চলে যেতে দিয়েছেন।
998
01:00:26,722 --> 01:00:28,891
যথাযথ সম্মান রেখেই বলছি।
999
01:00:36,164 --> 01:00:40,233
- চালিয়ে যাও।
- জি স্যার।
1000
01:00:40,235 --> 01:00:42,670
- আর সি, শোনো।
- স্যার?
1001
01:00:42,672 --> 01:00:45,037
ওদের ধরে সোজা আমার কাছে নিয়ে আসবে।
1002
01:00:48,643 --> 01:00:51,010
ঐ জিনিসটা যাই হয়ে থাকুক,
ভাঙ্গাস নিজের জীবন দিয়ে ওটা রক্ষা করেছে
1003
01:00:51,012 --> 01:00:53,715
ওদের হাতে যাতে না পড়ে, সেজন্য
ও জিনিসটা আমার হাতে দিয়েছে
1004
01:00:57,320 --> 01:00:59,686
- জি স্যার।
- এইচ, শোনো।
1005
01:00:59,688 --> 01:01:01,155
এই অপারেশন এখন আর আমার হাতে নেই।
1006
01:01:01,157 --> 01:01:03,990
ওখান থেকে পালিয়ে নিরাপদ
কোথাও গিয়ে আমাকে রিপোর্ট কোরো <\i>
1007
01:01:03,992 --> 01:01:05,325
এম ঠিকই বলেছিল।
1008
01:01:05,327 --> 01:01:07,260
প্রতি দশ মিনিট পরপর সিট্রেপ চাই আমি।
1009
01:01:07,262 --> 01:01:10,063
মেন ইন ব্ল্যাকের ভেতরেই কোনো
স্পাই থাকতে পারে।
1010
01:01:18,940 --> 01:01:21,374
এটা নিয়ে যাও। আমি
ওদের নজর অন্যদিকে সরাচ্ছি।
1011
01:01:21,376 --> 01:01:23,943
মেইন স্কয়ারে বিশ মিনিট পরে দেখা হবে।
1012
01:01:23,945 --> 01:01:25,413
যাও।
1013
01:01:31,653 --> 01:01:32,922
হেই, কী আশ্চর্য, দেখা হয়ে গেল।
1014
01:02:26,342 --> 01:02:28,342
নাসর! তোমার বাইকটা নেবো।
1015
01:02:28,344 --> 01:02:30,242
ধার দিতে পারি, চুরি করতে পারবে না।
1016
01:02:30,244 --> 01:02:31,345
অবশ্যই, জলদি করো।
1017
01:02:31,347 --> 01:02:32,815
- এসো।
- বাসাম!
1019
01:02:38,119 --> 01:02:41,255
- এক্সিলারেটর, ব্রেক, সব ঠিকঠাক।
- এই নাও পানি।
1020
01:02:41,257 --> 01:02:43,822
- বাইরে অনেক গরম।
- বিবেচকের মতো কাজ করেছ।
1021
01:02:43,824 --> 01:02:45,258
চালানো কি সোজা?
1022
01:02:45,260 --> 01:02:47,059
হ্যাঁ, খুবই সোজা।
1023
01:02:47,061 --> 01:02:48,994
ঠিক বাইক চালানোর মতো।
1024
01:02:48,996 --> 01:02:50,832
বাহ, বেশ।
1025
01:02:57,974 --> 01:02:59,842
সরি!
1026
01:03:06,280 --> 01:03:09,085
এটা মোটেই বাইক চালানোর মতো না।
1027
01:03:53,996 --> 01:03:54,996
উঠে পড়ো, জলদি!
1028
01:03:58,333 --> 01:03:59,969
ধরে বসো।
1029
01:04:06,007 --> 01:04:08,610
সেরেছে!
1030
01:04:10,846 --> 01:04:12,912
ধরে বসো, পনি।
1031
01:04:12,914 --> 01:04:15,416
ধরে থাকো!
1032
01:04:15,418 --> 01:04:17,450
আমার জন্য দাঁড়াও!
1033
01:04:17,452 --> 01:04:19,387
ধন্যবাদ!
1034
01:04:24,827 --> 01:04:27,559
কাজ হয়েছে! ভাবতেই পারছি না!
1035
01:04:27,561 --> 01:04:29,896
- হেই, এইচ?
- হ্যাঁ?
1036
01:04:29,898 --> 01:04:31,398
ওহ, চশমা পরে নাও।
1037
01:04:31,400 --> 01:04:34,334
হাই, সবাই যদি এদিকে একটু তাকাতেন।
1038
01:04:34,336 --> 01:04:36,038
চালাও তো।
1039
01:04:48,583 --> 01:04:49,985
সরুন! যান!
1040
01:05:07,202 --> 01:05:08,202
হায়রে।
1041
01:05:10,873 --> 01:05:13,440
লাল বাটনটা চাপ দেবো?
হাইপারড্রাইভ হবে মনে হয়।
1042
01:05:13,442 --> 01:05:15,075
না, নীল বাটনটা হাইপারড্রাইভের জন্য।
1043
01:05:15,077 --> 01:05:17,476
মাঝে মাঝে নিজের ওপর
বিশ্বাস রাখতে হয়।
1044
01:05:17,478 --> 01:05:19,080
আমি কিন্তু তোমার ওপর
বিশ্বাস রাখতে পারছি না।
1045
01:05:20,449 --> 01:05:23,550
কেউ কিছু একটা চাপো!
1046
01:05:48,543 --> 01:05:51,344
হু-হু!
ওদের ফাঁকি দিয়েছি!
1047
01:05:51,346 --> 01:05:53,112
ঐটাই হাইপারড্রাইভ, বলেছিলাম না?
1048
01:05:53,114 --> 01:05:55,682
- হ্যাঁ হ্যাঁ ঠিক আছে।
- নিজের ওপর বিশ্বাস রাখলেই হয়।
1049
01:05:55,684 --> 01:05:58,083
খোদা! বালু একদম অসহ্য লাগে!
1050
01:05:58,085 --> 01:06:00,722
লাল বাটনটা চমৎকার!
1051
01:06:00,956 --> 01:06:02,456
চলো আবার চাপ দেই।
1053
01:06:13,702 --> 01:06:14,704
হেই, ওটা কী করছে?
1054
01:06:16,472 --> 01:06:18,204
নড়ছে।
1056
01:06:30,018 --> 01:06:32,184
ওটা আসলে ...কী জিনিস?
1057
01:06:32,186 --> 01:06:37,691
কোরটা দেখেছ? কীভাবে ফটোস্ফেয়ারের ভেতর দিয়ে
পরিচলন শক্তি প্রবাহিত হচ্ছে?
1059
01:06:37,693 --> 01:06:39,358
হ্যাঁ হ্যাঁ, সবই দেখেছি।
1060
01:06:39,360 --> 01:06:41,595
ফটোস্ফেয়ারের অংশটা দেখেছি।
1061
01:06:41,597 --> 01:06:42,765
আচ্ছা, আচ্ছা।
1062
01:06:42,998 --> 01:06:45,465
এগুলো থার্মোনিউক্লিয়ার বিস্ফোরণ ঘটাতে সক্ষম।
1063
01:06:45,467 --> 01:06:48,369
মানে কী? বোমা টাইপ কিছু একটা?
1064
01:06:48,371 --> 01:06:52,572
মনে হয় আমরা একটা সংকুচিত নক্ষত্রের দিকে তাকিয়ে আছি।
1065
01:06:52,574 --> 01:06:58,545
রঙ দেখে মনে হচ্ছে, এটা একটা ব্লু জায়ান্ট।
1067
01:06:58,547 --> 01:07:01,280
বাটনটা চেপে দেখা যাক, এটা কী করে।
1068
01:07:01,282 --> 01:07:04,050
আমরা একটা অস্ত্ররূপী নক্ষত্র দিয়ে
গুলি করার চেষ্টা করব?
1069
01:07:04,052 --> 01:07:06,552
কেন নয়? বিজ্ঞান মানেই মজা।
1070
01:07:06,554 --> 01:07:08,521
বিজ্ঞান আর মজা এক জিনিস না।
1071
01:07:08,523 --> 01:07:09,655
জানি।
1072
01:07:09,657 --> 01:07:11,657
এর চেয়ে আর কোনো ভালো জায়গা নেই।
1073
01:07:11,659 --> 01:07:14,193
ওরা এমনি এমনি একে এম্পটি কোয়ার্টার বলে ডাকে না।
1074
01:07:14,195 --> 01:07:16,195
সেজন্যই এখানে পরীক্ষা চালানোর পরামর্শ দিলাম।
1075
01:07:16,197 --> 01:07:19,298
.001 এ রেখে দেখি?
কী বলো?
1076
01:07:19,300 --> 01:07:21,200
হ্যাঁ, আস্তে ধীরে চালিয়ে দেখি।
1077
01:07:21,202 --> 01:07:22,401
-বাটনটা চাপো।
- ঠিক আছে।
1078
01:07:29,545 --> 01:07:32,345
মাত্রাটা আরেকটু বাড়িয়ে...
1079
01:07:32,347 --> 01:07:33,347
আরেকটু উঁচু করে...
1081
01:07:41,356 --> 01:07:43,192
সবচেয়ে লো সেটিং এ এই অবস্থা?
1082
01:07:45,092 --> 01:07:49,229
আচ্ছা, এরকম কিছু যে আগে এখানে ছিল না,
তা কি কেউ খেয়াল করবে?
1083
01:08:00,442 --> 01:08:03,679
স্যার, ওরা পালিয়ে গেছে।
1084
01:08:05,614 --> 01:08:08,815
আমার বিশ্বাস, কথাটা হবে যে,
1085
01:08:08,817 --> 01:08:10,316
তুমি ওদের হারিয়ে ফেলেছ।
1086
01:08:10,318 --> 01:08:12,488
স্যার, আমি জানি,
1087
01:08:13,755 --> 01:08:16,656
- ...কেউ ওদের সাহায্য করেছে।
- সম্ভবত।
1088
01:08:16,658 --> 01:08:19,791
অবশ্য এইচ যাই করে থাকুক,
তার পেছনে একটা কারণ থাকবে।
1089
01:08:19,793 --> 01:08:21,794
আপনি ওকে বারবার বাঁচিয়ে দিচ্ছেন কেন?
1090
01:08:21,796 --> 01:08:24,667
ওকে আর কত সুযোগ দেবেন?
1091
01:08:26,167 --> 01:08:28,668
আমি এই ইনস্টিটিউশনকে রক্ষা করছি।
1092
01:08:28,670 --> 01:08:29,837
কার হাত থেকে? আমার?
1093
01:08:30,072 --> 01:08:31,670
আপনি কি আমার আনুগত্য নিয়ে
প্রশংসা তুলছেন স্যার?
1094
01:08:31,672 --> 01:08:33,809
অন্তত তোমার বিচারবুদ্ধি নিয়ে সন্দেহ আছে আমার।
1095
01:08:37,546 --> 01:08:40,716
আর কিছু বলবে, এজেন্ট সি?
1096
01:08:43,318 --> 01:08:45,552
- না স্যার।
- ভালো।
1097
01:08:45,554 --> 01:08:47,786
তাহলে যাবে, প্লিজ?
1098
01:09:07,207 --> 01:09:10,544
জিনিসটার ক্ষমতা সম্পর্কে ভাঙ্গাস জানত, না?
1099
01:09:10,546 --> 01:09:13,312
এটা যেকোনো গ্রহকে ধ্বংস করে দিতে পারে,
তা জেনেও ও জিনিসটা তোমার হাতে দিয়েছে।
1100
01:09:13,314 --> 01:09:15,714
অথচ তোমার সাথে ওর মাত্র সেদিনেই পরিচয়।
1101
01:09:15,716 --> 01:09:17,219
কেন একাজ করলো ও?
1102
01:09:18,886 --> 01:09:20,452
- জানি না।
- হুম?
1103
01:09:20,454 --> 01:09:23,889
মনে হয়, ও আমাকে বিশ্বাস করেছে।
1104
01:09:23,891 --> 01:09:26,593
তোমার বিশ্বাসযোগ্যতা নিয়ে আমার কোনো প্রশ্ন নেই।
1105
01:09:26,595 --> 01:09:30,796
কিন্তু আমি তো ওর অনেক ঘনিষ্ঠ ছিলাম,
ওর মায়ের শেষকৃত্যে গানও গেয়েছিলাম।
1106
01:09:30,798 --> 01:09:32,432
অনেক সুন্দর করে।
1107
01:09:32,434 --> 01:09:34,300
আমরা একে অপরের সবকিছু জানতাম।
1108
01:09:34,302 --> 01:09:38,338
মানে, ও আমাকে অনেকই বিশ্বাস করত।
1109
01:09:38,340 --> 01:09:41,474
বেশ, তাহলে বলেই দেই,
1110
01:09:41,476 --> 01:09:43,442
ও বলেছে তুমি আর আগের মতো নেই।
1111
01:09:43,444 --> 01:09:46,812
এটা শুনতে শুনতে আমি ক্লান্ত।
1112
01:09:46,814 --> 01:09:48,613
আগে যেমন ছিলাম, এখনো
আমি সেরকমই আছি।
1113
01:09:48,615 --> 01:09:50,418
তুমি সবসময়েই এরকম ছিলে?
1114
01:09:51,252 --> 01:09:52,419
কীরকম?
1115
01:09:52,421 --> 01:09:54,286
হালকা আনাড়ি ধরনের।
1116
01:09:54,288 --> 01:09:56,923
কিছুটা একরোখা আর জেদি।
1117
01:09:56,925 --> 01:09:59,593
- কিছু বাদ পড়লো?
- হেই, আচ্ছা। দেখো,
1118
01:09:59,595 --> 01:10:01,593
একরোখা আর জেদি কথাটা ভালোই।
1119
01:10:01,595 --> 01:10:03,796
হয়তো আমি মাঝে মাঝে এরকম করি।
1120
01:10:03,798 --> 01:10:06,799
কিন্তু আমার কাজ হলো পৃথিবীকে বাঁচানো,
আর সেটাই করি আমি।
1121
01:10:06,801 --> 01:10:09,468
কাজটা বেশ ভালোভাবেই করি আমি, আর এক্ষেত্রে
1122
01:10:09,470 --> 01:10:11,638
নিয়ম হলোঃ কোনো নিয়ম না থাকা।
1123
01:10:11,640 --> 01:10:13,542
- সেটাও একটা নিয়ম।
- হুম।
1124
01:10:14,909 --> 01:10:17,910
অ্যাই, কেউ নড়বে না!
1125
01:10:17,912 --> 01:10:20,280
- ওটা হাত থেকে ফেলে দে, লোমের ডিব্বা!
- কেউ নড়বে না।
1126
01:10:20,282 --> 01:10:22,816
- বাসাম, তুমি এখানে কীভাবে এলে?
- পানি খেয়ে কেমন লাগছে, এইচ?
1127
01:10:22,818 --> 01:10:25,718
এর আগে কোনোদিন গোসল করিনি।
1128
01:10:25,720 --> 01:10:28,956
- গায়ের ময়লা চলে গিয়ে ২ কেজি ওজন কমে গেছে।
- খোদা, অর গা ধোয়া পানি খেয়েছি আমরা।
1129
01:10:29,190 --> 01:10:31,523
ওহ খোদা, এজন্যই এটা খেতে
দাড়ির মতো লাগছিল।
1130
01:10:31,525 --> 01:10:32,726
আচ্ছা,
1131
01:10:32,728 --> 01:10:34,826
বাসাম, শোনো?
1132
01:10:34,828 --> 01:10:36,530
একটু বুঝদারের মতো কাজ করো।
1133
01:10:36,532 --> 01:10:39,000
তুমি যে কার সাথে কী করছ, তা মনে হয় বুঝতে পারছ না
1134
01:10:39,234 --> 01:10:40,799
অবশ্যই বুঝতে পারছি।
1135
01:10:40,801 --> 01:10:43,402
সেজন্যই ও এর জন্য
অনেক দাম দেবে আমাকে।
1136
01:10:43,404 --> 01:10:45,772
- না, থামো, থামো!
- না, না, না!
1137
01:10:45,774 --> 01:10:48,474
সুখের জীবন কাটিও, হাঁদার দল!
1138
01:10:48,476 --> 01:10:50,278
দারুণ দেখালে, এইচ।
1139
01:10:57,551 --> 01:10:59,988
পনি, ওকে বলবে,
আমাকে টর্ক রেঞ্চটা দিতে?
1140
01:11:00,221 --> 01:11:03,623
ওর একটা নাম আর উপাধি আছে,
তুমি জানো সেটা।
1141
01:11:03,625 --> 01:11:06,261
মাই লেডি, এই হাঁদারাম একটা টর্ক রেঞ্চ চায়।
1142
01:11:07,795 --> 01:11:10,495
পনি, ওকে বলো, যত তাড়াতাড়ি ও ড্রাইভ কনস্যুলে পাওয়ার দেবে,
1143
01:11:10,497 --> 01:11:14,567
- তত তাড়াতাড়ি আমি প্রোগ্রামিং এর কাজ শুরু করতে পারব।
- মাই লেডি বলেছে,
1145
01:11:14,569 --> 01:11:17,603
তুমি একটা বুদ্ধিহীন ভাঁড়, যার গবেটমার্কা কাজের কারণে
1146
01:11:17,605 --> 01:11:19,906
এই গ্রহের অস্তিত্ব সংকটের মুখে পড়েছে।
1147
01:11:19,908 --> 01:11:22,342
ও একথা বলেনি, জানি আমি।
1148
01:11:22,344 --> 01:11:25,844
- তুমি হলে দাবার সবচেয়ে আকাইম্মা ঘুঁটি।
-এসব কিছুই বলিনি।
1150
01:11:25,846 --> 01:11:28,781
কিন্তু আমি ঠিক একথাটাই ভাবছিলাম মনে মনে।
1151
01:11:28,783 --> 01:11:30,753
দারুণ বলেছ, ধন্যবাদ।
1152
01:11:36,625 --> 01:11:38,860
তোমার রানিকে জানিয়ে দাও, পাওয়ার ফিরে এসেছে।
1153
01:11:40,561 --> 01:11:42,829
মাই লেডি, হাঁদাটা বলেছে,
পাওয়ার ফিরে এসেছে।
1154
01:11:42,831 --> 01:11:45,999
- ওকে ধন্যবাদ জানাতে পারবে?
- সত্যিই?
1155
01:11:46,001 --> 01:11:47,866
একটু ভদ্র করে, কিন্তু শীতলভাবে।
1156
01:11:47,868 --> 01:11:49,769
কড়া একটা দৃষ্টিও দিতে পারো।
1157
01:11:49,771 --> 01:11:51,670
খুশি-রাগের মাঝামাঝি।
আমার তোমার ওপর বিশ্বাস আছে।
1158
01:11:51,672 --> 01:11:54,041
মাই লেডি ধন্যবাদ জানিয়েছে।
1159
01:11:56,944 --> 01:11:59,713
অস্ত্রটা কোথায় আছে, কীভাবে ফিরিয়ে আনতে হবে,
তা জানি আমি।
1160
01:11:59,715 --> 01:12:02,348
- মাই লেডি?
- ঠিক আছে, বলো শুনছি।
1161
01:12:02,350 --> 01:12:04,683
বাসামের ক্রেতা কেবল একজনই।
1162
01:12:04,685 --> 01:12:06,952
রিজা স্টাভরোস।
1163
01:12:06,954 --> 01:12:09,789
রিজা? তোমার প্রেমিকা?
1164
01:12:09,791 --> 01:12:12,525
ইন্টারগ্যালাক্টিক অ্যালিয়েন, আর্মস ডিলার রিজা?
1165
01:12:12,527 --> 01:12:14,360
আগে ব্যাপারটা হজম করে নেই।
1166
01:12:14,362 --> 01:12:17,429
তুমি মৃত্যুর বণিক রিজা স্টাভরোসের
সাথে প্রেম করেছ?
1167
01:12:17,431 --> 01:12:19,565
মৃত্যুমাতা রিজা?
1168
01:12:19,567 --> 01:12:23,836
- ও অবশ্য দেখতে বেশ সুন্দর।
- প্রেম করার সময়ে জানতাম না যে, একজন আর্ম ডিলার।
1170
01:12:23,838 --> 01:12:29,407
আমি ওর মোহনীয় সৌন্দর্য আর নারীত্ব দিয়ে প্রলুব্ধ হয়েছিলাম।
1172
01:12:29,409 --> 01:12:31,745
তাছাড়া, নিজেদের পেশা নিয়ে চিন্তা ছিল না আমাদের।
1173
01:12:31,747 --> 01:12:33,478
সব মনোযোগ ছিল আমাদের হৃদয়কে ঘিরে।
1174
01:12:33,480 --> 01:12:35,560
একটা ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয় থাকা যদি দোষের কিছু হয়,
তাহলে গুলি করো আমাকে।
1175
01:12:36,551 --> 01:12:38,017
এখনই না।
1176
01:12:38,019 --> 01:12:40,389
গুলি করার আগে জানাবে তো?
1177
01:12:41,588 --> 01:12:43,091
কিন্তু সত্যিই?
1178
01:12:44,059 --> 01:12:45,627
তোমার "ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয়"?
1179
01:12:48,695 --> 01:12:51,732
- কী?
- আসলে...
1180
01:12:51,734 --> 01:12:54,799
ব্যাপারটা শুনলে হাসি পায়, না?
1181
01:12:54,801 --> 01:12:56,870
"ভালোবাসাপূর্ণ বিশাল হৃদয়"
1182
01:12:56,872 --> 01:13:01,543
কী বোকার মতো কথা, এভাবে কেউ বলে নাকি!
1183
01:13:03,610 --> 01:13:06,381
তুমি কখনো প্রেমে পড়োনি, তাই না?
1184
01:13:07,748 --> 01:13:09,815
মজা করছি না, মন থেকেই জিজ্ঞেস করছি।
1185
01:13:09,817 --> 01:13:11,953
কখনো আবেগের কাছে যুক্তিকে বিসর্জন দাওনি?
1186
01:13:13,988 --> 01:13:17,089
কী হচ্ছে এসব? "দ্য নোটবুক" এর সিক্যুয়েল নাকি?
আগে দেখিনি বটে,
1187
01:13:17,091 --> 01:13:19,759
তবে আমার ধারণা ওটা এসব গাঁজাখুরি গল্প দিয়েই বানানো।
1188
01:13:19,761 --> 01:13:23,728
হেহ না, আবেগের তো ভিত্তি নেই,
1189
01:13:23,730 --> 01:13:25,598
- যুক্তি হলো আসল জিনিস।
- তাই নাকি?
1190
01:13:25,600 --> 01:13:29,701
শারীরিক আকর্ষণ কিছুই না,
মগজের মাঝে ঘটা কিছু রাসায়নিক বিক্রিয়া মাত্র।
1192
01:13:29,703 --> 01:13:33,039
ওসবে বিশ্বাস নেই।
ওগুলো আসল না।
1193
01:13:33,041 --> 01:13:36,075
পুরো ইউনিভার্সই তো একটা
রাসায়নিক বিক্রিয়া, তাই না?
1194
01:13:36,077 --> 01:13:39,445
এটাকে তো বিশ্বাস করা যায়।
1195
01:13:39,447 --> 01:13:41,150
বেশ বাস্তবই লাগে একে।
1196
01:13:43,885 --> 01:13:46,454
আধ্যাত্মিক পর্যায়ে চলে গেছ।
1197
01:13:48,989 --> 01:13:50,792
এতে কাজ হবে আশা করি।
1198
01:13:54,962 --> 01:13:56,664
চালু করো।
1199
01:13:57,465 --> 01:13:58,833
ধন্যবাদ।
1200
01:13:59,934 --> 01:14:02,768
পনি,ওখানে না।
1201
01:14:02,770 --> 01:14:04,637
এতটুকুই লাফাতে পারি আমি।
1202
01:14:04,639 --> 01:14:06,805
আরো লাফাতে পারতাম, কিন্তু অদ্ভুত দেখাত।
1203
01:14:06,807 --> 01:14:08,543
আচ্ছা যথেষ্ট হয়েছে।
1204
01:14:10,112 --> 01:14:11,547
আমরা রেডি।
1205
01:14:14,949 --> 01:14:17,884
দারুণ!
1206
01:14:17,886 --> 01:14:20,620
- ভালো দেখিয়েছ।
- হুম।
1207
01:14:20,622 --> 01:14:22,822
আমি রিজাকে চিনি, ও মৃত্যুর বণিক হতে পারে,
1208
01:14:22,824 --> 01:14:25,558
কিন্তু ওর একটা দুর্বলতা আছে।
1209
01:14:25,560 --> 01:14:26,960
হিরো হবার জন্য প্রস্তুত, ছোট্ট বন্ধু?
1210
01:14:26,962 --> 01:14:28,230
সবকিছুর জন্যই প্রস্তুত আমি।
1211
01:14:28,462 --> 01:14:30,495
ভালো, কারণ আমরা এখন নেপলসে যাবো।
1212
01:14:30,497 --> 01:14:33,766
রিজার ভয়াল দুর্গে নিশ্চিত মৃত্যুর মুখোমুখি হবার জন্য?
1213
01:15:01,496 --> 01:15:03,265
গুলি কোরো না, গুলি কোরো না।
1214
01:15:07,002 --> 01:15:09,634
- ওহ, আমি দুঃখিত।
- ওহ।
1215
01:15:09,636 --> 01:15:12,037
কাজটা আরেকদিন করা যায় না?
আরেকজন অতিথি এসেছে।
1216
01:15:12,039 --> 01:15:13,606
- অবশ্যই।
- ঠিক আছে?
1217
01:15:13,608 --> 01:15:14,840
ধন্যবাদ।
1218
01:15:14,842 --> 01:15:15,840
বিদায় <\i>
1219
01:15:15,842 --> 01:15:17,512
- বাই।
- বাই।
1220
01:15:21,815 --> 01:15:22,982
লুকা।
1221
01:15:22,984 --> 01:15:24,552
- আমাকে মিস করছিলে নাকি?
-না।
1222
01:15:35,229 --> 01:15:36,229
এইচ।
1223
01:15:38,100 --> 01:15:39,735
কেন এসেছ, বুঝতে পারছি।
1224
01:15:42,871 --> 01:15:44,937
গোলাপি পায়জামা পরতে গেলে কেন?
1225
01:16:00,755 --> 01:16:02,854
কেমন ছিলে এতদিন?
1226
01:16:02,856 --> 01:16:10,095
অনেক দিন কেটে গেছে, না? ব্রেকআপে এটাই সবচেয়ে
বেশি কষ্ট লাগে, বন্ধুত্ব হারানোর ব্যাপারটা।
1228
01:16:10,097 --> 01:16:12,165
আমরা এতদিন ভালোই সময় কাটিয়েছি, তাই না?
1229
01:16:13,702 --> 01:16:15,902
রিজা আর আমার সময়টা ভালোই কেটেছে।।
1230
01:16:15,904 --> 01:16:18,071
তুমি ছিলে আশেপাশে।
1231
01:16:27,114 --> 01:16:29,317
ও অসাধারণ, তাই না?
1232
01:16:29,551 --> 01:16:34,053
নির্বোধ, সুন্দর প্রাণিদের খুবই ভালো লাগে আমার।
1234
01:16:40,627 --> 01:16:42,894
তোমার মারের ধরন তো আমি জানি, তাই না?
1235
01:16:45,766 --> 01:16:47,334
তো...
1236
01:16:47,336 --> 01:16:50,068
অবশেষে মেন ইন ব্ল্যাক তোমাকে বের করে দিলো তাহলে?
1237
01:16:50,070 --> 01:16:51,970
আমি নিজেই বেরিয়ে এসেছি।
1238
01:16:51,972 --> 01:16:53,673
ওহ
1239
01:16:53,675 --> 01:16:55,741
মুক্ত স্বাধীন চলার জন্যই
কিছু ঘোড়ার জন্ম।
1240
01:16:55,743 --> 01:16:58,210
আর কিছু ঘোড়ার জন্ম হয় গুলি খাওয়ার জন্য।
তুমি এখানে কী করছ?
1241
01:16:58,212 --> 01:17:02,284
তোমার সাথে দেখা করতে আসলাম।
একটা জিনিসও নিয়ে এসেছি।
1242
01:17:04,152 --> 01:17:05,918
তোমার তো প্রাণি পোষার খুব শখ,
1243
01:17:05,920 --> 01:17:07,754
তাই শান্তি চুক্তির জন্য এটা নিয়ে এসেছি।
1244
01:17:07,756 --> 01:17:09,054
মিয়াওঁ, মিয়াওঁ
1245
01:17:09,056 --> 01:17:11,891
ঘেউ, ঘেউ।
ইত্যাদি ইত্যাদি।
1246
01:17:11,893 --> 01:17:14,126
ওহ, খুব পছন্দ হয়েছে আমার।
1247
01:17:14,128 --> 01:17:18,298
কদাকার, কিন্তু খুবই কিউট।
1248
01:17:18,300 --> 01:17:20,299
ওর প্রজাতির শেষ সদস্য ও।
1249
01:17:20,301 --> 01:17:22,968
কীভাবে আমার মন কাড়তে হবে, তা
খুব ভালো করেই জানো তুমি, না?
1250
01:17:22,970 --> 01:17:25,972
আমার হৃৎপিণ্ডের গতি কীভাবে বাড়াতে হয়,
সেটাও তুমি সবসময়েই জানতে।
1251
01:17:25,974 --> 01:17:29,208
পৃথিবীর কোনো নিউরালাইজারই আমাকে সেটা
ভোলাতে পারবে না।
1252
01:17:29,210 --> 01:17:33,250
আমি আসলে তোমাকে ছিন্নভিন্ন করে
দেবার অপেক্ষায় ছিলাম
1252
01:17:33,510 --> 01:17:37,250
কিন্তু তারপরেই তোমার সুন্দর মুখটা নজরে পড়লো...
1255
01:17:38,752 --> 01:17:39,752
আমার বোঝা উচিত ছিল
1256
01:17:40,822 --> 01:17:41,822
কী?
1257
01:17:43,224 --> 01:17:44,690
আমি সত্যটা জানতে চাই।
1258
01:17:44,692 --> 01:17:46,893
- আচ্ছা।
- সবই কি মিথ্যা ছিল?
1259
01:17:46,895 --> 01:17:48,396
হুম? এটা?
1260
01:17:48,630 --> 01:17:50,398
তুমি, আমি, সব?
1261
01:17:52,233 --> 01:17:53,268
মজা হবে এখন।
1262
01:17:56,837 --> 01:17:59,104
বলো?
1263
01:17:59,106 --> 01:18:00,906
আমি শুরু থেকেই তোমার পরিচয় জানতাম।
1264
01:18:00,908 --> 01:18:03,209
আমার কাজ ছিল তোমার বিশ্বাস অর্জন করা,
1265
01:18:03,211 --> 01:18:08,748
তারপর সুযোগ বুঝে তোমাকে পরাহত করা।
সত্যি বলছি।
1267
01:18:08,750 --> 01:18:10,982
আমি এয়ারপিস বন্ধ করলাম,
তোমরা প্রেম করতে থাকো।
1268
01:18:10,984 --> 01:18:13,119
খোদা, চুপ করো।
1269
01:18:13,121 --> 01:18:14,753
- কী?
- না, সরি।
1270
01:18:14,755 --> 01:18:17,356
নিজের মনের সাথে কথা বললাম...
1271
01:18:17,358 --> 01:18:19,258
সবসময়েই মাথার ভেতরে একটা কণ্ঠ শুনতে পাই আমি।
1272
01:18:19,260 --> 01:18:20,959
ওহ, আমি জানি।
1273
01:18:20,961 --> 01:18:23,030
এতোটা ভান করতে পারি না আমি।
1274
01:18:24,832 --> 01:18:25,865
ধন্যবাদ।
1275
01:18:25,867 --> 01:18:28,134
সমস্যা নেই।
1276
01:18:28,136 --> 01:18:30,769
না, তারপরেও...
1277
01:18:30,771 --> 01:18:32,204
সবকিছু খোলাখুলিভাবে জানানোর জন্য ধন্যবাদ।
1278
01:18:32,206 --> 01:18:35,174
মাঝে মাঝে...সবকিছু খুলে বলার দরকার আছে।
1279
01:18:35,176 --> 01:18:37,479
- ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও।
- কী...? কী, না থামো।
1280
01:18:37,712 --> 01:18:39,344
আমারও কিছু কথা জানার আছে।
1281
01:18:39,346 --> 01:18:42,080
- আমার অনুভূতিগুলোর কী হবে?
- এইচ, একটা টিপ দেই।
1282
01:18:42,082 --> 01:18:48,287
আমার হাতে গ্যালাক্সির সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্রটা আসার দিনেই
শান্তি চুক্তি করতে এসো না আর, ধরা পড়ে যাবে।
1285
01:18:48,289 --> 01:18:49,988
ওর সাথে এর কোনো সম্পর্কই নেই।
1286
01:18:49,990 --> 01:18:51,389
তোমার কাছে কিছু আছে, সেটা আমি জানব কী করে।
1287
01:18:51,391 --> 01:18:53,258
এটা বিচ্ছিন্ন...কাকতালীয় ঘটনা।
1288
01:18:53,260 --> 01:18:56,128
পুরোপুরি কাকতালীয়, তুমি কি জানতে
ওর অস্ত্রটার কথা?
1289
01:18:57,998 --> 01:18:59,331
ওকে নৌকায় নিয়ে যাও।
1290
01:18:59,333 --> 01:19:02,104
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
1291
01:19:07,408 --> 01:19:09,375
বন্ধুরা, ঘটনাটা ভালোভাবেই ঘটলো।
1292
01:19:09,377 --> 01:19:12,445
মনে হচ্ছে আমাদের আরো ঘন ঘন দেখা হবে এরপর থেকে।
1293
01:19:38,005 --> 01:19:40,039
ঠিক আছে।
1294
01:19:40,041 --> 01:19:41,543
ঠিক আছে, ঠিক আছে...
1295
01:19:42,943 --> 01:19:44,509
সেবাস্তিয়ান, বন্ধু আমার।
1296
01:19:44,511 --> 01:19:49,080
পুরো সৌরজগত ধ্বংস করার ইচ্ছা আছে?
1298
01:19:49,082 --> 01:19:50,884
- পনি?
- হ্যাঁ দেখেছি।
1300
01:19:54,387 --> 01:19:57,091
বাহ, দারুণ।
রাস্তা ক্লিয়ার, এম।
1301
01:20:00,028 --> 01:20:02,128
ঠিক আছে পনি,
এবার তোমার পালা।
1302
01:20:02,130 --> 01:20:05,196
এভাবে চাপ দিয়ে কাজ আদায় হবে না।
1303
01:20:05,198 --> 01:20:08,202
সোজা কথা, তুমি কি জিনিসটা চাও নাকি চাও না?
1304
01:20:09,436 --> 01:20:11,538
না, আমার কাছে একটাই আছে,
1305
01:20:11,773 --> 01:20:13,108
আর সেটা বেশিক্ষণ থাকবেও না।
1306
01:20:14,309 --> 01:20:16,107
পাঁচ সেকেন্ড সময় দিলাম।
1307
01:20:16,109 --> 01:20:17,875
একেবারে নিখুঁত।
1309
01:20:21,082 --> 01:20:22,317
পরে ফোন করছি।
1310
01:20:23,850 --> 01:20:25,116
সর্বনাশ, সর্বনাশ।
1311
01:20:25,118 --> 01:20:26,451
কী সুন্দর ছোট্ট ছোট্ট পা তোমার।
1312
01:20:26,453 --> 01:20:27,453
তাই দিয়েই কত জোরে দৌড়াচ্ছ!
1313
01:20:29,023 --> 01:20:30,889
আরে, কী সুন্দর করে দৌড়ায়!
1314
01:20:33,261 --> 01:20:34,559
অনেক জোরে!
1315
01:20:34,561 --> 01:20:36,264
দাঁড়াও, আসছি আমি।
1316
01:20:42,336 --> 01:20:45,507
আর পালানো যাবে না,
ওহ হ্যালো।
1317
01:20:47,542 --> 01:20:50,576
আমি এদিকে ভেবে বসেছিলাম...
1318
01:20:50,578 --> 01:20:52,214
এইচ বুঝি একা একাই এসেছে।
1319
01:20:53,314 --> 01:20:55,981
কী বোকা আমি!
1320
01:20:55,983 --> 01:20:58,250
বেচারি তুমি!
1321
01:20:58,252 --> 01:21:01,120
হ্যাঁ, শিক্ষার প্রক্রিয়াটা আসলেই একটু ধীরগতির।
1322
01:21:04,257 --> 01:21:06,991
এটা একটা নাকভোঁতা কারজিগ অ্যানাইহিলেটর।
1323
01:21:06,993 --> 01:21:10,197
ওটা একটা মানুষের শরীরকে কী করবে জানো?
1324
01:21:11,533 --> 01:21:15,003
শরীরের ভেতরের সবকিছু সিদ্ধ করে দেবে।
1325
01:21:16,070 --> 01:21:17,137
চমৎকার।
1326
01:21:18,271 --> 01:21:21,941
একটা পনি কোনো অ্যালিয়েন আর্মস-ডিলারকে কী করবে জানো?
1328
01:21:21,943 --> 01:21:24,143
না গো, আগে বলো পনি কী জিনিস?
1329
01:21:24,145 --> 01:21:26,348
আরে বদ মহিলা, আমিই হলাম পনি!
1330
01:22:13,261 --> 01:22:15,230
মনে হচ্ছে, চাল উলটে গেছে।
1331
01:22:17,564 --> 01:22:19,197
দারুণ ধরেছ।
1332
01:22:55,168 --> 01:22:56,304
শান্তি পেলাম।
1333
01:23:05,445 --> 01:23:08,281
চিন্তা কোরো না, এসবই প্ল্যানের অংশ।
1334
01:23:08,283 --> 01:23:10,585
এইচ, সবসময়েই অবাস্তব স্বপ্ন দেখা
তোমার একটা বাজে স্বভাব।
1335
01:23:20,060 --> 01:23:21,360
শান্তি চুক্তি না ঘোড়ার ডিম।
1336
01:23:21,362 --> 01:23:23,161
মেরে ফেলো ওদেরকে।
1337
01:23:23,163 --> 01:23:26,197
ওকে দিয়ে শুরু করো,
কষ্ট দিয়ে মারবে।
1338
01:23:26,199 --> 01:23:28,735
না! একাজ কোরো না।
1339
01:23:28,970 --> 01:23:32,103
টারান্টিয়ান ঠগের বাচ্চা, নামা আমাকে!
1340
01:23:32,105 --> 01:23:34,040
কী বললে? "টারান্টিয়ান"?
1341
01:23:34,042 --> 01:23:35,777
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ, মাই লেডি।
1342
01:23:36,010 --> 01:23:38,611
খুনের নেশা মাথায় চাপলে
ওরা আর কিছু বোঝে না।
1343
01:23:38,613 --> 01:23:40,379
ওদের ঘিলুর সাইজ একটা বাদামের চেয়েও ছোট্ট।
1344
01:23:40,381 --> 01:23:41,379
আচ্ছা চুপ।
1345
01:23:41,381 --> 01:23:42,683
এসব বলে লাভ নেই।
1346
01:23:45,653 --> 01:23:50,222
আপনারা যাকে দেখেছেন, সে হলো
অ্যান্ড্রোমিডা গ্রহের একজন আনলাইসেন্সড টারান্টিয়ান।
1348
01:23:50,224 --> 01:23:52,057
টারান্টিয়ান?
1349
01:23:55,595 --> 01:23:57,396
আমি একজন টারান্টিয়ানকে চিনি।
1350
01:23:57,398 --> 01:23:58,466
একবার দেখা হয়েছিল।
1351
01:23:59,533 --> 01:24:00,533
আমি ওকে সাহায্য করেছিলাম।
1352
01:24:02,036 --> 01:24:03,335
কাবলা নাকশুলিন
1353
01:24:05,206 --> 01:24:06,206
কী?
1354
01:24:07,708 --> 01:24:09,709
কাবলা নাকশুলিন?
1355
01:24:09,711 --> 01:24:12,111
- ও যা বলেছে, তাই।
- তুমি এটা কীভাবে জানলে?
1356
01:24:12,113 --> 01:24:13,481
কারণ ও আমাকে এটা বলেছিল।
1357
01:24:20,587 --> 01:24:21,687
মলি?
1358
01:24:21,689 --> 01:24:23,254
হ্যাঁ
1359
01:24:23,256 --> 01:24:26,259
মলি? পাগল নাকি তুমি, নাম ধরে ডাকা শুরু করেছ?
1360
01:24:28,395 --> 01:24:30,495
এবার কে অবাস্তব স্বপ্ন দেখছে?
1361
01:24:30,497 --> 01:24:31,498
তুমিই সে?
1362
01:24:36,069 --> 01:24:37,335
অনেক বড় হয়ে গেছ।
1363
01:24:37,337 --> 01:24:39,340
মানে, আমিও হয়েছি।
1364
01:24:42,609 --> 01:24:43,844
ওকে বক্সটা দিয়ে দাও।
1365
01:24:44,078 --> 01:24:46,477
লুকা, তুমি একাজ করতে পারো না।
1366
01:24:46,479 --> 01:24:48,113
আমি কি তোমার দেখাশোনা করিনি এতদিন?
1367
01:24:48,115 --> 01:24:51,150
যাকে খুশি, তাকেই খুন করতে দেইনি?
1368
01:24:51,152 --> 01:24:52,284
এমন করছ কেন?
1369
01:24:52,286 --> 01:24:53,587
না?
1370
01:24:56,390 --> 01:24:57,824
বক্সটা দাও।
1371
01:25:02,262 --> 01:25:04,362
ধন্যবাদ।
1372
01:25:04,364 --> 01:25:06,430
তুমি আসলেই আমার জীবন পালটে দিয়েছ।
1373
01:25:06,432 --> 01:25:08,201
আচ্ছা, একটা কথা বলো তো।
1374
01:25:08,203 --> 01:25:10,738
কাবলা নাকশুলিন
মানে কী?
1375
01:25:11,771 --> 01:25:13,205
এর মানে:
1376
01:25:13,207 --> 01:25:15,708
" একদিন, তুমি যাকে বেছে দেবে, তাকে আমি
1377
01:25:15,710 --> 01:25:17,645
সবচেয়ে নির্মমভাবে খুন করব।"
1378
01:25:19,279 --> 01:25:21,881
থাক তা করা লাগবে না, ওকে কিছুক্ষণ এখানে রেখে
1379
01:25:22,115 --> 01:25:24,817
আমরা দুইজন একটু প্ল্যান করে নেই।
1380
01:25:24,819 --> 01:25:26,718
এইচ? তুমি ঠিক আছ?
1381
01:25:28,355 --> 01:25:29,890
হ্যাঁ ঠিক আছি।
1382
01:25:31,391 --> 01:25:33,491
বাপরে... কী একটা তাড়ার মধ্যে দিয়ে কাজটা হলো।
1383
01:25:33,493 --> 01:25:35,294
জানের ওপর দিয়ে গেছে।
1384
01:25:35,296 --> 01:25:38,597
- হ্যাঁ
- আমি নিশ্চিত তোমার প্ল্যান সবদিক থেকেই
ভুল পথে আগাচ্ছিল
1386
01:25:38,599 --> 01:25:39,599
আসলে...
1387
01:25:41,536 --> 01:25:44,471
তোমার নাম তাহলে মলি, না?
1388
01:25:46,140 --> 01:25:47,638
তোমার সেটা জানার নিয়ম নেই।
1389
01:25:47,640 --> 01:25:49,241
কিছু করার নেই, জেনে গেছি।
1390
01:25:49,243 --> 01:25:51,343
এখন আমার নামও তোমার জানা উচিত।
1391
01:25:51,345 --> 01:25:52,879
- আমি জানতে চাই না।
- বলে দেই।
1392
01:25:52,881 --> 01:25:54,379
- বেশ।
- রেডি?
1393
01:25:54,381 --> 01:25:55,513
হোরাশিও।
1394
01:25:55,515 --> 01:25:57,851
- মোটেই না।
- না।
1395
01:25:59,185 --> 01:26:00,320
আমার নাম হেনরি।
1396
01:26:01,521 --> 01:26:02,821
হুম, হেনরি নামটা তোমার
চেহারার সাথে যায়।
1397
01:26:02,823 --> 01:26:05,357
- ভালো, এটুকুই সম্বল আমার।
- আমার নাম স্টিভ।
1398
01:26:05,359 --> 01:26:08,360
স্টিভ? পনদের নাকি নাম থাকে না?
1399
01:26:08,362 --> 01:26:10,795
হ্যাঁ, কিন্তু তোমাদের দেখে আমারও ইচ্ছা হলো।
1400
01:26:10,797 --> 01:26:12,498
ওহ, স্টিভ।
1402
01:26:23,243 --> 01:26:24,643
কী...?
1403
01:26:24,645 --> 01:26:25,645
অবস্থা সুবিধার ঠেকছে না।
1404
01:26:29,817 --> 01:26:32,351
মাটিতে যা হচ্ছে, তা আমার একটুও পছন্দ হচ্ছে না।
1405
01:26:32,353 --> 01:26:33,652
না, না, না।
1406
01:26:39,894 --> 01:26:41,429
কাবলা নাকশুলিন!
1407
01:26:44,265 --> 01:26:45,729
চেষ্টা করে দেখলাম।
1408
01:26:45,731 --> 01:26:48,969
হাইভের জন্য অস্ত্রটা আমাদের লাগবে।
1409
01:26:49,203 --> 01:26:51,336
দেবো না। আগে শুনেছ কি না জানি না,
1410
01:26:51,338 --> 01:26:53,608
কিন্তু আমরা হলাম মেন ইন ব্ল্যাক।
1411
01:26:55,510 --> 01:26:57,712
মেন অ্যান্ড উইমেন ইন ব্ল্যাক।
1412
01:27:00,280 --> 01:27:01,545
ভালো ঠেক দিয়েছ।
1413
01:27:01,547 --> 01:27:04,583
যদি ভেবে থাকো খুব সহজেই এটা পেয়ে যাবে,
তাহলে ভুল করেছ।
1415
01:27:04,585 --> 01:27:05,851
কাদের সাথে লাগতে এসেছ, তা জানো না তোমরা।
1416
01:27:05,853 --> 01:27:07,318
আমাদের কাজ পৃথিবীকে রক্ষা করা।
1417
01:27:07,320 --> 01:27:08,786
পৃথিবীর মধ্যে থাকা সবাইকে।
1418
01:27:08,788 --> 01:27:10,789
তোমরা আমাদের সাথে লড়তে চাও?
1419
01:27:10,791 --> 01:27:12,460
বেশ, তবে তাই হোক।
1420
01:27:16,463 --> 01:27:19,801
একটু নড়লেই আমি এই পুরো দ্বীপের সবকিছুকে
ভস্মীভূত করে দেবো।
1422
01:27:21,969 --> 01:27:24,969
আমরাও তো এই দ্বীপেই আছি।
একটু ভেবে বলা উচিত ছিল না?
1423
01:27:24,971 --> 01:27:26,472
এত বড় একটা বক্তৃতা দিলাম।
1424
01:27:26,474 --> 01:27:27,873
হ্যাঁ পছন্দ হয়েছে।
1425
01:27:27,875 --> 01:27:29,976
ভাবলাম এভাবে বললে কাজ হবে।
1426
01:27:30,210 --> 01:27:31,943
যা বলছি, শুনেছ তো?
আমাকে এটা ব্যবহার করতে বাধ্য কোরো না।
1427
01:27:31,945 --> 01:27:34,615
নিজেদের পৃথিবীকে বাঁচানোর জন্য
সবকিছু করতে রাজি আছি আমরা।
1428
01:27:39,286 --> 01:27:40,520
আমরাও।
1429
01:27:57,404 --> 01:28:00,039
এ ইউনিভার্সের কোনোকিছুই অমর না।
1430
01:28:00,274 --> 01:28:02,607
ভোল্টেজ ঠিকমতো দিতে পারলে
সবাইকে মারা যায়।
1431
01:28:02,609 --> 01:28:04,442
তোমরা ঠিক আছ তো?
1432
01:28:04,444 --> 01:28:06,711
জি স্যার, একদম ঠিক আছি।
1433
01:28:06,713 --> 01:28:09,317
- স্যার, আমাদের পেলেন কীভাবে?
- পূর্ব অভিজ্ঞতা থেকে।
1434
01:28:10,717 --> 01:28:11,983
আবারো সেই রিজার কাছেই এলে, এইচ?
1435
01:28:11,985 --> 01:28:14,620
কবে শিক্ষা হবে তোমার?
1436
01:28:17,024 --> 01:28:18,557
জানতাম, তোমার ওপর ভরসা রাখা যায়।
1437
01:28:18,559 --> 01:28:20,491
শেষ পর্যন্ত, ঠিকই দেখিয়ে দিলে।
1438
01:28:20,493 --> 01:28:21,927
ধন্যবাদ স্যার।
1439
01:28:21,929 --> 01:28:23,661
তোমাকেও ধন্যবাদ, এম।
1440
01:28:23,663 --> 01:28:26,000
এজেন্ট O তোমাকে বেছে নিয়ে
ঠিক সিদ্ধান্তই নিয়েছে।
1441
01:28:31,704 --> 01:28:35,407
তোমার যখন যেখানে থাকার কথা, তখন ঠিক সেখানেই
1443
01:28:35,409 --> 01:28:37,845
তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স।
1444
01:28:40,715 --> 01:28:41,783
চলো বাড়ি ফেরা যাক।
1445
01:28:54,328 --> 01:28:56,661
জিনিসটা নিরাপদে রেখে দেই আগে।
1446
01:28:56,663 --> 01:28:59,565
সন্ডার, জাবাবিয়ান এম্বেসিকে জানিয়ে দাও,
1447
01:28:59,567 --> 01:29:01,536
অস্ত্রটা উদ্ধার করেছি আমরা।
1448
01:29:05,405 --> 01:29:08,840
প্রবেশনারি এজেন্ট হিসেবে প্রথমেই
দারুণ এক অ্যাসাইনমেন্ট পেলে, এম।
1449
01:29:08,842 --> 01:29:13,012
মারাক্কেশ, এম্পটি কোয়ার্টার, ন্যাপ্লস -
বহু জায়গায় ঘুরেছ।
1450
01:29:13,014 --> 01:29:15,817
আমাদের একজন হলে আরো
কতকিছু করতে পারবে, ভেবে দ্যাখো।
1451
01:29:17,350 --> 01:29:19,884
- জি স্যার।
- সময়টা উপভোগ করে নাও, এম।
1452
01:29:19,886 --> 01:29:22,356
সুসময় বেশিদিন টেকে না।
1453
01:29:27,595 --> 01:29:29,760
কাজটা তুমি বারবার করেই যাচ্ছ,
কীভাবে করছ, বুঝতে পারছি না।
1454
01:29:29,762 --> 01:29:31,796
তাই? কী করেছি?
1455
01:29:31,798 --> 01:29:35,633
দুই-দুইবার গোটা পৃথিবীকে
ধ্বংসের হাত থেকে বাঁচালে...
1457
01:29:35,635 --> 01:29:36,735
গত দুই বছরে।
1458
01:29:36,737 --> 01:29:38,103
মানে...
1459
01:29:38,105 --> 01:29:40,104
- আশ্চর্য ঘটনা।
- আশ্চর্য ঘটনা।
1460
01:29:43,077 --> 01:29:44,709
মেন ইন ব্ল্যাক!
1461
01:29:47,447 --> 01:29:48,850
ঠিক।
1462
01:29:51,652 --> 01:29:52,920
- এক্সকিউজ মি।
- আচ্ছা।
1463
01:29:58,057 --> 01:29:59,127
-হেই।
-হেই।
1464
01:29:59,359 --> 01:30:00,525
কী অবস্থা।?
1465
01:30:00,527 --> 01:30:01,927
- এইতো।
- দারুণ পার্টি, না?
1466
01:30:01,929 --> 01:30:04,095
- হ্যাঁ দারুণ।
- কিছু একটা ঘাপলা আছে।
1467
01:30:04,097 --> 01:30:05,865
আমিও ঠিক এটাই ভাবছি।
1468
01:30:05,867 --> 01:30:08,634
ডায়াডদের বলেছিলাম, আমাদের পৃথিবীকে বাঁচাতে
আমরা যেকোনোকিছু করতে রাজি আছি।
1469
01:30:08,636 --> 01:30:10,503
- ওরা বলেছিল, ওরাও যেকোনোকিছু করতে রাজি আছে।
-হুম।
1470
01:30:10,505 --> 01:30:13,472
তারপর বলেছিল, হাইভের জন্য
অস্ত্রটা ওদের লাগবে।
1471
01:30:13,474 --> 01:30:15,473
আমরা কি ওদের কথা বুঝতে ভুল করেছি?
1472
01:30:15,475 --> 01:30:20,012
- মনে হয়, ওরা হাইভের হাত থেকে বাঁচার জন্যই অস্ত্রটা চেয়েছিল।
- হুম।
1474
01:30:20,014 --> 01:30:22,580
তারমানে ওরা হাইভ থেকে আসেনি।
1475
01:30:22,582 --> 01:30:24,150
ঠিক।
1476
01:30:24,152 --> 01:30:27,119
কিন্তু হাই টি এর দেখানো স্যাম্পলে তো
ওদের ডিএনএতে মিউটেশন হয়েছে দেখলাম।
1477
01:30:27,121 --> 01:30:29,854
বেশ, আবার দেখা যাক।
1478
01:30:29,856 --> 01:30:32,557
আমি এজেন্ট এইচ, ডায়াডদের ফরেনসিক রিপোর্টটা দেখাও।
1479
01:30:36,697 --> 01:30:39,464
এরকম একটা কেস ফাইল গায়েব করে দেবার
ক্ষমতা কার আছে?
1480
01:30:39,466 --> 01:30:40,902
এসো আমার সাথে।
1481
01:30:50,778 --> 01:30:54,146
আর ন্যাপলসে যে আমরা গেছি,
সেকথাই উনি জানলেন কী করে?
1482
01:30:54,148 --> 01:30:55,613
উনি ওনার কাজ করেছে।
1483
01:30:55,615 --> 01:30:57,648
আমাদের ট্র্যাক করাও কি
ওনার কাজের অংশ?
1484
01:30:57,650 --> 01:31:00,787
আমাকে দেয়া উপহারের মধ্যে চিপ ভরে দিয়েছে,
ট্র্যাক করার জন্য।
1485
01:31:02,622 --> 01:31:05,490
জাবাবিয়ানদের অস্ত্রটা দেখব আমরা
1486
01:31:05,492 --> 01:31:06,958
সম্ভব না।
1487
01:31:06,960 --> 01:31:09,195
সম্ভব না? এই কেসের সিনিয়র এজেন্ট আমি।
1488
01:31:09,430 --> 01:31:11,562
সম্ভব করে ফেলুন তাই। অস্ত্রটা কোথায়?
1489
01:31:18,137 --> 01:31:21,039
মনে হয়, এটা নেয়াটাই ওনার উদ্দেশ্য ছিল সবসময়ে।
1490
01:31:21,041 --> 01:31:22,942
হাই টি নিজেই আসলে স্পাই।
1491
01:31:22,944 --> 01:31:24,876
কার স্পাই? ওটা নিয়ে কোথায় যাবেন উনি?
1492
01:31:24,878 --> 01:31:25,910
প্যারিসে।
1493
01:31:25,912 --> 01:31:27,978
আমার ধারণা, প্যারিসে নিয়ে যাবে।
1494
01:31:27,980 --> 01:31:30,848
পুরোটা সময়েই আমার কাছে খটকা লাগছিল।
1495
01:31:30,850 --> 01:31:32,584
ভেবেছিলাম, উনি তোমার অপরাধ ঢাকা দিচ্ছে।
1496
01:31:32,586 --> 01:31:33,919
এখন দেখি, স্পাইটা উনি নিজেই।
1497
01:31:33,921 --> 01:31:35,521
নিজেই নিজের অপরাধ লুকাচ্ছিল।
1498
01:31:35,523 --> 01:31:37,656
নিশ্চয়ই এর কোনো ব্যাখ্যা আছে।
এসো, এম।
1499
01:31:37,658 --> 01:31:39,090
- আমিও তোমাদের সাথে আসব।
- না, সি।
1500
01:31:39,092 --> 01:31:41,826
হেই দেখো, এটা তোমাদের ব্যাপার না।
1501
01:31:41,828 --> 01:31:43,230
জানি।
1502
01:31:43,463 --> 01:31:47,566
শোনো, মেন ইন ব্ল্যাকের সর্বসেরা এজেন্টদের একজন,
হাই টি যে আসলে স্পাই,
1504
01:31:47,568 --> 01:31:49,768
এটা যদি কোনোভাবে জানাজানি হয়ে যায়,
1505
01:31:49,770 --> 01:31:52,273
তাহলে মেন ইন ব্ল্যাক আর কোনোদিন
মাথা তুলে দাঁড়াতে পারবে না।
1506
01:31:52,506 --> 01:31:54,606
আমরা ওকে থামাতে পারলে ব্যাপারটা
ধামাচাপা দেয়া যাবে।
1507
01:31:54,608 --> 01:31:57,174
কিন্তু যদি থামাতে না পারো, তাহলে?
1508
01:31:59,011 --> 01:32:02,915
তাহলে সবাইকে বলে দিও, স্পাইটা আমিই ছিলাম।
1510
01:32:02,917 --> 01:32:04,752
তুমি বললে এজেন্সি ঠিকই বিশ্বাস করবে।
1511
01:32:07,921 --> 01:32:08,921
তুমি।
1512
01:32:16,096 --> 01:32:18,965
ওহ, এরকম যে হয়েছিল
তা তো ভুলেই গিয়েছিলাম।
1513
01:32:30,109 --> 01:32:31,875
এইবার জমবে খেলা।
1514
01:32:31,877 --> 01:32:33,111
আমি চালাবো।
1516
01:32:40,554 --> 01:32:42,254
ওটা এখানে থাকার কথা
1517
01:32:42,256 --> 01:32:43,787
এদেশে এজিনিস পাবে না।
1518
01:32:58,037 --> 01:33:00,138
আশেপাশে কোনো বড় লাল বাটন থাকার কথা।
1519
01:33:00,140 --> 01:33:02,174
হ্যাঁ, লাল বাটনে চাপ দাও।
1520
01:33:02,176 --> 01:33:03,176
পেয়েছি।
1521
01:33:06,881 --> 01:33:07,881
হোয়া!
1522
01:33:23,162 --> 01:33:25,332
এইচ, দেখো।
1523
01:33:25,565 --> 01:33:27,766
সেক্টর সি এর একটা পোর্টাল চালু হয়েছে।
1524
01:33:27,768 --> 01:33:29,034
হাইভ।
1525
01:33:29,036 --> 01:33:30,837
আমি ব্যাকআপ পাঠাচ্ছি
1526
01:33:33,640 --> 01:33:36,308
মিথ্যা বলাই আমাদের পেশা, একথা বলেছিলাম, মনে আছে?
1527
01:33:36,310 --> 01:33:37,843
হুম
1528
01:33:37,845 --> 01:33:39,777
আমাকে রিক্রুট করার সময়ে একথা বলেছিলেন টি।
1529
01:33:39,779 --> 01:33:41,679
বলেছিলেন,
"পুরো পৃথিবীকে মিথ্যা বলতে হয় আমাদের,
1530
01:33:41,681 --> 01:33:43,815
তাই নিজেদের মাঝে কখনো মিথ্যা বলা যাবে না।"
1531
01:33:43,817 --> 01:33:45,317
উনি যে মিথ্যা বলেছেন আমাকে, বিশ্বাস হচ্ছে না।
1532
01:33:45,319 --> 01:33:47,785
সবসময়ে নিজের মনের কথা
শুনলে হবে না, এইচ।
1533
01:33:47,787 --> 01:33:49,853
মাঝে মাঝে এরকম অনেক কিছুই ঘটে।
1534
01:33:49,855 --> 01:33:51,889
আমরা তো পৃথিবীটাকে বাঁচিয়েছি, তাই না?
1535
01:33:51,891 --> 01:33:55,029
একসাথে, কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি
অ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে।
1537
01:33:56,095 --> 01:33:57,163
আমিও তাই শুনেছি।
1538
01:34:33,300 --> 01:34:34,435
- এইচ?
- হ্যাঁ?
1539
01:34:34,667 --> 01:34:36,768
আরেকবার বলো তো,
1540
01:34:36,770 --> 01:34:37,872
হাইভকে তুমি কীভাবে হারিয়েছিলে?
1541
01:34:39,073 --> 01:34:40,838
তিন বছর আগের ঘটনা।
1542
01:34:40,840 --> 01:34:42,443
হাই টি আর আমি মিলে হাইভের মুখোমুখি হয়েছিলাম,
1543
01:34:42,676 --> 01:34:46,143
কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে
আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে। হয়েছে? খুশি?
1544
01:34:46,145 --> 01:34:47,812
হ্যাঁ, কিন্তু কাজটা করেছিলে কীভাবে?
1545
01:34:47,814 --> 01:34:49,281
দাঁড়াও, কী বলছ তুমি?
1546
01:34:49,283 --> 01:34:51,316
- বলোই না, কীভাবে হারিয়েছিলে?
- বললাম তো।
1547
01:34:51,318 --> 01:34:53,418
- ভেঙে বলোনি কিন্তু।
- কয়েকবার বলেছি।
1548
01:34:53,420 --> 01:34:56,088
হাই টি আর আমি মিলে হাইভের মুখোমুখি হয়েছিলাম,
1549
01:34:56,090 --> 01:34:59,126
কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন
ডিঅ্যাটোমাইজার দিয়ে আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে।...
1550
01:35:05,231 --> 01:35:07,965
আমি...একই কথা বারবার বলছি, না?
1551
01:35:07,967 --> 01:35:09,867
- হ্যাঁ।
- অক্ষরে অক্ষরে।
1552
01:35:09,869 --> 01:35:12,771
ওহ... একাজ করছি কেন?
1553
01:35:12,773 --> 01:35:15,109
এইচ, মনে হয় ঐরাতে তুমি
হাইভকে হারাতে পারোনি।
1554
01:35:16,176 --> 01:35:18,112
মনে হয় তোমাকে নিউরালাইজ করা হয়েছিল।
1555
01:35:40,000 --> 01:35:42,433
আহ, বিদায় জানাতে এসেছ দেখছি।
1556
01:35:42,435 --> 01:35:44,371
সুন্দরী এমকেও নিয়ে এসেছ।
1557
01:35:46,140 --> 01:35:48,475
এখানে আসলে ইতিহাসের আবহটা ভালো টের পাওয়া যায়।
1558
01:35:48,708 --> 01:35:51,276
আইফেলের ওয়ার্মহোল আবিষ্কার,
1559
01:35:51,278 --> 01:35:53,812
অন্যান্য সভ্যতা আগমনের পথ করে দেয়া,
1560
01:35:53,814 --> 01:35:56,751
প্রথমবারের মতো অ্যালিয়েনদের মাইগ্রেশন।
1561
01:35:58,251 --> 01:36:01,919
আমরাও এখানে একটা ঐতিহাসিক কাজ করেছি,
তাই না এইচ?
1562
01:36:01,921 --> 01:36:04,923
কেবলমাত্র একটা সিরিজ-সেভেন ডি অ্যাটোমাইজার দিয়ে
আর নিজের বুদ্ধি খাটিয়ে।
1563
01:36:04,925 --> 01:36:07,259
না, আমরা তা করিনি।
1564
01:36:07,261 --> 01:36:10,497
হাইভ গ্যালাক্সির সবচেয়ে শক্তিশালী অস্ত্রটা চেয়েছিল।
1565
01:36:10,730 --> 01:36:13,298
তাই আপনি ভাঙ্গাসকে দিয়ে মেন ইন ব্ল্যাকের
কাছে জিনিসটা আনিয়েছিলেন।
1566
01:36:13,300 --> 01:36:15,799
ওটা পেয়ে হাইভের হাতে তুলে দেবেন বলে।
1567
01:36:15,801 --> 01:36:19,937
খোকা, তোমার আসলেই অনেক বুদ্ধি...
1568
01:36:19,939 --> 01:36:21,973
অবশ্য এওসব কিছুকে থামাতে পারবে না।
1569
01:36:21,975 --> 01:36:25,343
ঐ অস্ত্রটা না থাকলে প্রত্যেকটা গ্রহের পতন ঘটবে,
1570
01:36:25,345 --> 01:36:27,178
সবার আগে পতন হবে পৃথিবীর।
1571
01:36:27,180 --> 01:36:28,882
কন্ট্রোল প্যানেল থেকে সরে দাঁড়ান।
1572
01:36:30,250 --> 01:36:32,017
আপনি আমাকে নিউরালাইজ করেছিলেন।
1573
01:36:32,019 --> 01:36:35,254
তারপর আমাকে সবার চোখে হিরো বানিয়ে দিয়েছিলেন,
বলেছিলেন, আমি বাঁচিয়েছি সবাইকে।
1574
01:36:35,256 --> 01:36:37,455
সেজন্যই আমাকে বাঁচিয়ে রেখেছিলেন।
1575
01:36:39,760 --> 01:36:41,395
ওরা এটাই চেয়েছিল।
1576
01:36:42,996 --> 01:36:44,064
তুমি ছিলে সেখানে
1577
01:36:46,800 --> 01:36:48,901
তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি।
1578
01:36:48,903 --> 01:36:50,067
এইচ?
1579
01:36:50,069 --> 01:36:53,071
তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি।
1580
01:36:53,073 --> 01:36:54,541
এটা হাই টি না।
1581
01:36:54,774 --> 01:36:57,143
তোমাকে সবসময়েই নিজের ছেলের মতো ভাবতাম আমি।
1583
01:37:13,525 --> 01:37:14,960
গুলি করো! গুলি করো!
1584
01:37:19,466 --> 01:37:21,299
মহারানি!
1585
01:37:21,301 --> 01:37:22,933
আসছি আমি!
1586
01:37:37,117 --> 01:37:38,950
এখন আমরা কী করব?
1587
01:37:56,269 --> 01:37:57,637
আমি ওটা ফিরিয়ে আনব।
1588
01:37:57,871 --> 01:37:59,940
হাই টি এখনো বেঁচে আছেন, ওর ভেতরে কোথাও।
1589
01:38:01,274 --> 01:38:02,574
হেই!
1590
01:38:02,576 --> 01:38:05,479
হেই! আমি জানি আপনি শুনতে পাচ্ছেন!
1591
01:38:09,550 --> 01:38:11,383
আমি এইচ বলছি।
1592
01:38:11,385 --> 01:38:14,121
মনে আছে, আপনি আমাকে
আপনার জায়গা নিতে বলেছিলেন?
1593
01:38:18,425 --> 01:38:19,557
এম!
1594
01:38:24,497 --> 01:38:28,569
এই ইউনিভার্সের যত গোপন তথ্য আছে,
সব জানতে চাই আমি।
1596
01:38:30,970 --> 01:38:38,512
তোমার যখন যেখানে থাকার কথা, তখন ঠিক সেখানেই
তোমাকে নিয়ে যাবে এই ইউনিভার্স।
1599
01:38:40,881 --> 01:38:43,584
মহারানি!
1600
01:38:50,122 --> 01:38:52,259
আর কোনো রানিকে মরতে দেবো না আমি।
1601
01:39:04,069 --> 01:39:06,572
বলেছিলেন, আমি আপনার ছেলের মতো।
1602
01:39:07,974 --> 01:39:10,511
আপনি আমার বাবার মতো।
1603
01:39:13,947 --> 01:39:14,947
এইচ।
1604
01:39:34,333 --> 01:39:35,402
সঠিক সময়ে...
1605
01:39:36,536 --> 01:39:37,668
সঠিক জায়গায়
1606
01:40:01,994 --> 01:40:02,994
পনি?
1607
01:40:04,264 --> 01:40:07,365
- হ্যাঁ?
- তুমি মহারানির প্রতি তোমার দায়িত্ব ভালোভাবেই পালন করেছ।
1608
01:40:07,367 --> 01:40:09,232
ধন্যবাদ, মহারানি।
1609
01:40:09,234 --> 01:40:11,037
সম্মানিত বোধ করছি।
1610
01:40:47,774 --> 01:40:50,340
উনি কি আসলেই অনেক রাগী?
1611
01:40:50,342 --> 01:40:51,778
এক কথায় তাই বলা যায়।
1612
01:40:53,546 --> 01:40:56,112
- কোনো ঝামেলা করোনি তাহলে।
- না ম্যাম।
1613
01:40:56,114 --> 01:40:59,183
সত্যি বলতে, কিছু ঝামেলা হয়েছিল,
1614
01:40:59,185 --> 01:41:01,318
- শুরুতে ঠোকাঠুকিও লেগেছিল...
- সত্যি বলার দরকার নেই।
1615
01:41:01,320 --> 01:41:04,222
বেশ, তাহলে না, আমরা কোনো ঝামেলা বাঁধাইনি।
1616
01:41:04,224 --> 01:41:07,558
বলেছিলেন, লন্ডনে কিছু ঘটবে।
আপনি জানতেন।
1617
01:41:07,560 --> 01:41:09,760
কিছুদিন ধরেই লন্ডন ব্রাঞ্চকে সন্দেহ হচ্ছিল আমার।
1618
01:41:09,762 --> 01:41:12,265
কেন তা জানি না।
1619
01:41:13,500 --> 01:41:15,333
এই অর্গানাইজেশনকে ঘিরেই ছিল টি এর জীবন।
1620
01:41:15,335 --> 01:41:18,204
ওর মতো এজেন্ট আমাদের খুব বেশি নেই,
ওর কথা সবসময়েই...
1621
01:41:22,542 --> 01:41:24,474
...মনে পড়বে।
1622
01:41:27,579 --> 01:41:29,613
সার্কাসে স্বাগতম, এজেন্ট এম।
1623
01:41:29,615 --> 01:41:32,185
প্রবেশনারি থেকে প্রমোশোন দিয়ে দিলাম।
1624
01:41:34,554 --> 01:41:36,856
বেশ, আমার কাজ তাহলে শেষ...
1625
01:41:37,090 --> 01:41:38,790
- হ্যাঁ
- কী বললেন?
1626
01:41:38,792 --> 01:41:40,827
তুমি এখন লন্ডন ব্রাঞ্চের প্রবেশনারি অফিসারদের হেড।
1627
01:41:41,060 --> 01:41:43,160
প্রবেশনারি অফিসারদের হেড?
1628
01:41:43,162 --> 01:41:47,165
প্রমোশন পেয়েছি না ডিমোশন পেয়েছি,
বুঝতে পারছি না।
1629
01:41:47,167 --> 01:41:49,836
না, মানিয়ে চলার চেষ্টা করো।
1630
01:41:50,069 --> 01:41:52,570
কয়েক বছর আগে, এসব ঘটনা যখন ঘটেনি,
তখন টি আমাকে একজন
1631
01:41:52,572 --> 01:41:57,208
একজন তরুণ বুদ্ধিদীপ্ত ফিল্ড এজেন্টের কথা বলেছিল,
যার মধ্যে নেতৃত্বের যোগ্যতা আছে।
1633
01:41:57,210 --> 01:41:58,744
ও কি ভুল বলেছিল?
1634
01:42:00,180 --> 01:42:03,714
না, আমার মনে হয়, আমার চেয়েও
যোগ্য অনেক এজেন্ট আছে।
1636
01:42:03,716 --> 01:42:08,687
তা তাছে, তবে তুমি আমাদের সিনিয়র স্টাফদের
পূর্ণ সমর্থন পেয়েছ, বিশেষ করে এজেন্ট সি এর।
1638
01:42:08,689 --> 01:42:10,624
তাই নাকি?
1639
01:42:15,729 --> 01:42:18,562
- তারমানে দায়িত্বটা নিচ্ছ?
- হ্যাঁ
1640
01:42:18,564 --> 01:42:20,498
ভালো, উপরের মহলে জানিয়ে দেবো তাহলে।
1641
01:42:20,500 --> 01:42:24,835
লন্ডন থেকে সব গুছিয়ে নিয়ে
সোমবার থেকে নিউ ইয়র্ক ব্রাঞ্চে বসবে।
1643
01:42:24,837 --> 01:42:26,739
নিউ ইয়র্ক।
1644
01:42:28,307 --> 01:42:29,473
ধন্যবাদ, এজেন্ট O
1645
01:42:32,479 --> 01:42:33,880
অভিনন্দন প্রবি।
1646
01:42:34,113 --> 01:42:35,883
তোমাকেও অভিনন্দন।
1647
01:42:40,487 --> 01:42:42,786
এজেন্টদের ব্রিফ করো।
1648
01:42:42,788 --> 01:42:44,423
আমার সাথে হাঁটো।
1649
01:42:46,592 --> 01:42:49,660
কীভাবে সবকিছু কাজ করে, জানতে চেয়েছিলেন।
1650
01:42:49,662 --> 01:42:51,394
এখন তো জেনে গেলে।
1651
01:42:51,396 --> 01:42:58,472
সবকিছুরই যে একটা মূল্য দিতে হয়,
তাতে নিশ্চয়ই আর কোনো সন্দেহ নেই তোমার।
1653
01:43:37,677 --> 01:43:39,376
না।
1654
01:43:39,378 --> 01:43:41,611
হেই, কী করছ?
1655
01:43:41,613 --> 01:43:44,781
এজেন্টকে বললাম, যাবার আগে
কিছু কাজ সারা বাকি আছে।
1657
01:43:44,783 --> 01:43:46,483
কী কাজ? আমার গাড়ি চুরি করা?
1658
01:43:46,485 --> 01:43:48,820
না, এটাকে ড্রাইভ করা।
1659
01:43:48,822 --> 01:43:50,620
অবশেষে ডানপাশে বসতে পেরেছ।
1660
01:43:50,622 --> 01:43:51,722
আমি সবকিছু দ্রুতই শিখে নেই।
1661
01:43:51,724 --> 01:43:53,357
লন্ডনে নিয়ে যাবে?
1662
01:43:53,359 --> 01:43:54,761
রোড ট্রিপ!
1663
01:43:58,463 --> 01:44:00,298
ওঠাও, ওঠাও!
1664
01:44:00,300 --> 01:44:02,266
খোদা এসব চাইনি আমি।
1665
01:44:02,268 --> 01:44:04,735
ভুলাবার জিনিসটা দিয়ে
স্মৃতি মুছে দেবে, প্লিজ?
1666
01:44:04,737 --> 01:44:06,470
তুমি এখানে কী করছ, পনি?
1667
01:44:06,472 --> 01:44:07,974
আমাকে নিয়মিতই দেখার জন্য
প্রস্তুত হও, সুন্দর ছেলে।
1668
01:44:08,207 --> 01:44:10,308
- আমি হলাম তোমার নতুন বেবিসিটার।
- নতুন কী?
1669
01:44:10,310 --> 01:44:11,843
- বেবিসিটার।
- মহারানির আদেশ।
1670
01:44:11,845 --> 01:44:15,647
বলেছে, আমাকে ছাড়া তোমার টেকার সম্ভাবনা:
শূন্য।
1672
01:44:15,649 --> 01:44:17,714
দেখো, আমি ঠিক সেটা বলিনি।
1673
01:44:17,716 --> 01:44:19,317
ও বলেছে, "শূন্যের কাছাকাছি"
1674
01:44:19,319 --> 01:44:21,988
আমি রাউন্ড ফিগারে শূন্যই বানিয়ে দিলাম।
কারণ আমার কাছে সম্ভাবনা সেটাই মনে হচ্ছে।
1676
01:44:22,221 --> 01:44:23,687
যাবার আগে উপহার দিয়ে গেলাম।
1677
01:44:23,689 --> 01:44:25,456
এমন করো কেন, আমি
পৃথিবীকে বাঁচিয়েছি না?
1678
01:44:25,458 --> 01:44:27,991
তোমার গলা টিপে ধরেছিল তো,
তাই ঠিকমতো দেখতে পাওনি।
1679
01:44:27,993 --> 01:44:29,794
- আমার কি না বলার সুযোগ আছে?
- না।
1680
01:44:29,796 --> 01:44:32,763
ইয়াহু! আচ্ছা, ঐ লাল বাটনটা কোথায়?
1681
01:44:32,765 --> 01:44:33,930
এইতো এখানে।
1682
01:44:33,932 --> 01:44:35,299
হোয়া!
1683
01:44:35,301 --> 01:44:36,800
আমি এখনো তোমাকে পছন্দ করি না।
1684
01:44:36,802 --> 01:44:37,902
গাড়ির এই জিনিসটা ভালো।
1685
01:44:44,944 --> 01:44:47,745
এই যন্ত্রটা খুবই জটিল, একটু সাবধানে চালিও।
1686
01:44:47,747 --> 01:44:48,946
হ্যাঁ।
1687
01:44:48,948 --> 01:44:50,384
নিজের ওপর বিশ্বাস রাখলেই পারব।
1688
01:44:50,384 --> 01:44:59,384
অনুবাদে - কুদরতে জাহান।
1688
01:45:00,384 --> 01:45:07,384
Join Our Group - Subtitle Hut
1688
01:45:08,384 --> 01:45:15,384
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।