1 00:01:24,002 --> 00:01:25,795 Hé, kerel. 2 00:01:25,962 --> 00:01:29,841 Wat is er? - Ik heb iets gevonden. Kom kijken. 3 00:01:31,426 --> 00:01:32,927 'Jumanji.' 4 00:01:35,179 --> 00:01:38,182 Een bordspel? Wie doet dat nou nog? 5 00:03:12,694 --> 00:03:15,196 Afweren, afweren, ontwijken. 6 00:03:15,363 --> 00:03:18,241 En bam, uppercut. 7 00:03:18,408 --> 00:03:19,742 Head slam, je bent dood. 8 00:03:19,909 --> 00:03:23,162 Aanval, aanval, tegenaanval. En head slam. 9 00:03:24,831 --> 00:03:26,916 Is het klaar? 10 00:03:27,083 --> 00:03:29,627 Het is klaar. 11 00:03:29,794 --> 00:03:31,587 Verloren. 12 00:03:33,715 --> 00:03:36,259 Freak-huis over 20 minuten. 13 00:03:39,345 --> 00:03:43,474 '...Benjamin Franklin. Dit Amerikaans exceptionalisme... 14 00:03:43,641 --> 00:03:46,978 voedde het vuur van de trek naar het westen.' 15 00:03:47,145 --> 00:03:48,312 Spencer? 16 00:03:49,564 --> 00:03:52,233 Wat had ik nou gezegd over kloppen? 17 00:03:52,400 --> 00:03:55,153 Ik moet gaan. Ga je meteen door naar je vader? 18 00:03:55,319 --> 00:03:57,739 Ik denk het. - Vergeet je EpiPen niet. 19 00:03:57,905 --> 00:04:03,161 De wereld zit vol gevaren, dus pas op. Ik hou zielsveel van je. Tot zondag. 20 00:04:09,917 --> 00:04:12,336 Tot later, mama. - Eet nog even iets. 21 00:04:12,503 --> 00:04:15,923 Ik heb afgesproken met Spencer. - Spencer Gilpin? 22 00:04:16,090 --> 00:04:19,510 Ja, hij helpt me om m'n cijfers op te krikken. 23 00:04:19,677 --> 00:04:23,431 Dat klinkt goed. Die kleine Spencer Gilpin. 24 00:04:23,598 --> 00:04:26,392 Gaat het wel goed komen? - Daarom helpt hij me. 25 00:04:26,559 --> 00:04:30,688 Ik wil niet dat ze je uit het team zetten. - Dat gebeurt niet. 26 00:04:32,190 --> 00:04:34,525 Maak je maar geen zorgen. 27 00:04:55,880 --> 00:04:58,257 Die is wel leuk, toch? 28 00:05:00,635 --> 00:05:05,556 Net uit bed. Ugh ochtend. #geenfilter #Iekkerleven 29 00:05:23,533 --> 00:05:24,534 Hé, Fridge. 30 00:05:25,868 --> 00:05:27,537 Heb je een regenjas aan? 31 00:05:27,703 --> 00:05:29,872 Hoe bedoel je? - Het regent niet. 32 00:05:31,082 --> 00:05:33,960 Nog niet. Je weet het maar nooit. 33 00:05:35,711 --> 00:05:37,797 Jeminee. - Wat doe jij nou? 34 00:05:37,964 --> 00:05:42,301 Kunnen we dit snel afhandelen? Ik voel me hier niet op m'n gemak. 35 00:05:42,468 --> 00:05:43,928 Alsjeblieft. 36 00:05:45,429 --> 00:05:49,642 Heb je alles nagelezen? - Ja, en het heeft een begin en... 37 00:05:50,852 --> 00:05:52,186 een einde... 38 00:05:52,353 --> 00:05:53,980 en iets ertussenin. 39 00:05:54,146 --> 00:05:58,234 Als ik tijd had, had ik het zelf gedaan. - Geen probleem. 40 00:05:58,401 --> 00:06:00,361 Hé, ik zat te denken. 41 00:06:00,528 --> 00:06:06,242 Het is leuk om je huiswerk te doen, maar misschien kunnen we dit weekend... 42 00:06:06,409 --> 00:06:08,703 Dit weekend? 43 00:06:12,415 --> 00:06:14,208 Rij je mee? 44 00:06:14,375 --> 00:06:15,668 Ik ga met haar mee. 45 00:06:15,835 --> 00:06:20,131 Dat komt mij eigenlijk ook beter uit, dus... 46 00:06:20,298 --> 00:06:22,592 Tot later, Refrigerator. 47 00:06:25,428 --> 00:06:26,846 Alles goed? 48 00:06:28,723 --> 00:06:30,683 Laat ook maar. 49 00:06:30,850 --> 00:06:34,687 Wat zou het ook dat we vroeger beste vrienden waren? 50 00:06:34,854 --> 00:06:36,272 Wat zei je daar? 51 00:06:39,901 --> 00:06:41,485 Niks, meneer. 52 00:06:42,486 --> 00:06:44,322 Die gast is echt raar. 53 00:06:44,488 --> 00:06:48,701 Arme man. Vreselijk wat er met die mensen is gebeurd. 54 00:06:49,911 --> 00:06:51,621 Ik bedoelde die jongen. 55 00:06:51,787 --> 00:06:55,666 Wat doe je hier? - Ik stond met een vriend te praten. 56 00:06:55,833 --> 00:07:00,796 Ik zou maar oppassen. Begrepen? - Begrepen, MrVreeke. 57 00:07:00,963 --> 00:07:04,592 Deze wereld verzwelgt jongens zoals jij. 58 00:07:21,776 --> 00:07:26,280 Het is al twee uur geleden en hij heeft er nog niet op gereageerd. 59 00:07:26,447 --> 00:07:30,117 Jij hebt hem gezien. - Ja‚ ik weet niet wat z'n probleem is. 60 00:07:30,284 --> 00:07:34,455 Dank je. Zoveel post ik niet en die foto is leuk genoeg... 61 00:07:34,622 --> 00:07:37,333 Hé, er staat iemand achter je. 62 00:07:41,212 --> 00:07:45,841 Zit je nou tijdens de toets te bellen? - Ja, ik was al klaar. 63 00:07:46,842 --> 00:07:49,512 Je ziet toch wel dat de rest nog bezig is? 64 00:07:50,888 --> 00:07:53,891 Nou en? - Laat ik het anders stellen. 65 00:07:54,058 --> 00:07:57,228 Je weet dat je niet alleen op de wereld bent, toch? 66 00:08:00,773 --> 00:08:04,819 Ik zit ergens mee. Ik vind dit ook echt niet fijn. 67 00:08:04,986 --> 00:08:09,532 Dit is een crisissituatie en Lucinda steunt me. 68 00:08:09,699 --> 00:08:11,701 U zou dat ook kunnen doen. 69 00:08:13,661 --> 00:08:15,538 Hang gewoon op. - Bijna klaar. 70 00:08:15,705 --> 00:08:18,374 Bethany, nu. - Twee minuutjes maar. 71 00:08:18,541 --> 00:08:20,209 En nu kun je nablijven. 72 00:08:21,794 --> 00:08:25,006 Beweeg je armen. Kom op. 73 00:08:26,007 --> 00:08:28,801 Bethany, je bent te laat. - Sorry. 74 00:08:31,095 --> 00:08:36,183 Ze heeft die football-speler gedumpt. Dit is je kans, Fussfeld. 75 00:08:37,184 --> 00:08:39,520 We gaan overgooien. 76 00:08:39,687 --> 00:08:43,733 Zoek dus een partner en pak een football. Tempo. 77 00:08:45,693 --> 00:08:51,699 Martha, je kunt niet in je eentje overgooien. Zoek een partner. 78 00:08:51,866 --> 00:08:55,286 Kom, schiet op. - Nee, laat maar. 79 00:09:01,333 --> 00:09:04,086 Je moet gewoon meedoen, net als de rest. 80 00:09:04,253 --> 00:09:08,257 Waarom ben je hier anders? - Omdat het moet. 81 00:09:08,424 --> 00:09:11,177 Ik heb niks aan gym als ik naar Princeton wil. 82 00:09:11,343 --> 00:09:16,515 Je gooit een bal door een hoepel. Touchdown, vijf punten. Nou en? 83 00:09:16,682 --> 00:09:19,435 Dat klopt niet echt, maar goed. 84 00:09:19,602 --> 00:09:23,731 Het is goed voor je om actief bezig te zijn met anderen. 85 00:09:23,898 --> 00:09:27,151 En misschien vind je het nog wel leuk ook. 86 00:09:27,318 --> 00:09:29,862 Dus we doen dit voor de lol? 87 00:09:30,029 --> 00:09:33,866 Dit is een school. We zijn hier om dingen te leren. 88 00:09:34,033 --> 00:09:36,368 Oké... - Het leven is al zo kort. 89 00:09:36,535 --> 00:09:41,373 Ik wil de tijd die ik heb niet als gymleraar doorbrengen. 90 00:09:42,833 --> 00:09:47,671 Dat had ik niet moeten zeggen. - Inderdaad, dat wordt nablijven. 91 00:09:49,340 --> 00:09:51,675 Dat was bruut. 92 00:09:51,842 --> 00:09:53,469 Echt heel stoer. 93 00:09:53,636 --> 00:09:55,262 Spencer Gilpin? 94 00:09:59,809 --> 00:10:01,685 Ga zitten, Spencer. 95 00:10:12,029 --> 00:10:13,072 Miss Mathers? 96 00:10:13,239 --> 00:10:15,825 'Dit Amerikaans exceptionalisme... 97 00:10:15,991 --> 00:10:19,703 voedde het vuur van de trek naar het westen.' 98 00:10:19,870 --> 00:10:22,414 Komt dat je bekend voor? 99 00:10:24,542 --> 00:10:25,626 Niet echt. 100 00:10:25,793 --> 00:10:29,130 Dat is de laatste zin van Anthony's essay... 101 00:10:29,296 --> 00:10:35,553 en toevallig ook de laatste zin van jouw essay van vorig jaar. 102 00:10:37,972 --> 00:10:39,974 Dat is apart. 103 00:10:40,141 --> 00:10:41,392 Vind je? 104 00:10:41,559 --> 00:10:44,562 Ja, hoe groot is die kans nou helemaal? 105 00:10:44,728 --> 00:10:46,272 Erg klein. 106 00:10:47,022 --> 00:10:52,778 Die vuur-metafoor komt ook terug in je essays over de Boston Tea Party... 107 00:10:52,945 --> 00:10:57,283 de Slag bij Gettysburg en het vrouwenkiesrecht. 108 00:11:00,119 --> 00:11:02,621 Wat is het hier warm. 109 00:11:02,788 --> 00:11:07,751 Ik snap dat je dit vak moet halen, maar dat gaat je zo niet lukken. 110 00:11:07,918 --> 00:11:12,590 Fraude sta ik niet toe. - Ik heb niet gefraudeerd. 111 00:11:12,756 --> 00:11:14,550 Het was mijn schuld. 112 00:11:14,717 --> 00:11:16,802 Ik heb hem gedwongen. 113 00:11:16,969 --> 00:11:22,141 Heb je hem gedwongen jou z'n essay te laten schrijven? 114 00:11:29,398 --> 00:11:34,028 Het spijt me. Oké? - Nee, het is niet oké. 115 00:11:35,070 --> 00:11:36,906 Door jou lig ik uit het team. 116 00:11:37,072 --> 00:11:41,785 Ze hadden me van school kunnen sturen. Alsof alleen jij gevaar loopt. 117 00:11:41,952 --> 00:11:46,248 Gevaar? - Ik heb nog nooit zo veel risico genomen. 118 00:11:47,499 --> 00:11:51,170 En daar moet ik nu voor boeten. 119 00:11:53,172 --> 00:11:55,174 Wat een leuk clubje. 120 00:11:55,341 --> 00:11:57,885 Welkom, nablijvers. 121 00:11:58,802 --> 00:12:01,430 Spencer? - Het spijt me. 122 00:12:01,597 --> 00:12:03,933 Bedankt. - Ik heb maar één... 123 00:12:04,099 --> 00:12:07,019 Hou maar op. Jullie weten wat jullie hier doen. 124 00:12:07,186 --> 00:12:09,730 Jullie moeten eens goed nadenken... 125 00:12:09,897 --> 00:12:14,443 over wie je nu eigenlijk bent... 126 00:12:14,902 --> 00:12:17,029 en over wie je wilt zijn. 127 00:12:17,696 --> 00:12:19,198 Je hebt maar één leven. 128 00:12:20,199 --> 00:12:23,077 Je bepaalt zelf wat je daarmee doet. 129 00:12:24,453 --> 00:12:30,125 En gelukkig kunnen jullie daar straks uitgebreid over nadenken. 130 00:12:30,292 --> 00:12:32,044 Sta op en volg mij maar. 131 00:12:45,724 --> 00:12:50,354 Dit wordt een nieuwe computerruimte als alles is opgeruimd. 132 00:12:50,521 --> 00:12:55,901 We kunnen deze tijdschriften nu nog niet naar de recycling brengen. 133 00:12:56,068 --> 00:12:59,697 Alle nietjes moeten eerst verwijderd worden. 134 00:12:59,863 --> 00:13:02,741 En als dat vandaag niet lukt, dan morgen wel. 135 00:13:02,908 --> 00:13:05,744 Morgen is het zaterdag. - Dat zal niet gaan. 136 00:13:05,911 --> 00:13:07,871 Prima. - Hou je kop. 137 00:13:08,038 --> 00:13:10,165 Ik zou dus maar snel beginnen. 138 00:13:11,166 --> 00:13:12,876 Pak een wapen. 139 00:13:18,966 --> 00:13:21,343 Waarom ligt hier een bowlingbal? 140 00:13:23,137 --> 00:13:26,348 Geen bereik. Kan het nog erger? 141 00:13:26,515 --> 00:13:30,144 Ga je nog helpen? Of ben je daar te knap voor? 142 00:13:30,311 --> 00:13:31,520 Ik ben te knap. 143 00:13:36,817 --> 00:13:39,445 Ik zag je vandaag bij coach Web. 144 00:13:40,029 --> 00:13:44,908 Ik stond je niet aan te staren, hoor. We hadden gewoon tegelijk les. 145 00:13:45,075 --> 00:13:49,913 Ik vond dat je een goed punt had over waarom gym stom is... 146 00:13:51,332 --> 00:13:53,167 en over andere dingen. 147 00:13:54,251 --> 00:13:55,461 Dank je. 148 00:13:59,757 --> 00:14:01,008 DONATIES 149 00:14:03,427 --> 00:14:05,054 Wat is dit? 150 00:14:06,221 --> 00:14:07,514 Geen idee. 151 00:14:07,681 --> 00:14:12,728 Is het een soort oude Nintendo? - Dat denk ik niet. 152 00:14:12,895 --> 00:14:14,229 Ik herken het niet. 153 00:14:32,164 --> 00:14:37,711 'Een spel voor wie op zoek wil gaan naar een vlucht uit zijn bestaan. 154 00:14:39,671 --> 00:14:41,632 Jumanji.' 155 00:14:42,049 --> 00:14:43,509 Hallo, nietjes. 156 00:14:43,801 --> 00:14:46,637 Jumanji? Wat betekent dat? - Nooit van gehoord. 157 00:14:47,304 --> 00:14:49,556 SELECTEER PERSONAGE 158 00:14:51,850 --> 00:14:55,938 Wie zal ik nemen? - Dat maakt niet zoveel uit. 159 00:14:56,105 --> 00:15:00,484 Jefferson 'Seaplane' McDonough‚ piloot en schavuit. 160 00:15:00,651 --> 00:15:03,445 Er gebeurt niks. - Probeer een ander. 161 00:15:03,612 --> 00:15:06,156 Franklin 'Moose' Finbar. 162 00:15:07,699 --> 00:15:12,204 Dat klinkt wel stoer. - En hij is zoöloog. Te gek. 163 00:15:15,207 --> 00:15:16,625 Nu jij. 164 00:15:18,502 --> 00:15:22,756 Dr. Smolder Bravestone. 165 00:15:24,466 --> 00:15:28,470 Bethany, doe je mee? - Vooruit. 166 00:15:31,306 --> 00:15:34,601 Ik ga voor Shelly Oberon. 167 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 Het rondborstige genie. 168 00:15:37,521 --> 00:15:39,857 Nietjes, jij bent aan de beurt. 169 00:15:40,899 --> 00:15:44,653 Nee, bedankt. - Eventjes maar. 170 00:15:44,820 --> 00:15:47,781 Dat is leuk. - Daar doet ze niet aan. 171 00:15:50,742 --> 00:15:53,328 Goed dan. 172 00:15:56,790 --> 00:16:02,129 Ik heb nog nooit zoiets sufs gedaan. - Dat betwijfel ik. 173 00:16:02,296 --> 00:16:04,298 RUBY ROUNDHOUSE MANNENVERSLINDER 174 00:16:07,176 --> 00:16:08,719 Welkom in Jumanji. 175 00:16:19,897 --> 00:16:21,106 Wat is dit? 176 00:16:24,860 --> 00:16:27,070 Ik denk dat het kortsluiting is. 177 00:16:33,202 --> 00:16:35,037 Trek de stekker eruit. 178 00:16:43,337 --> 00:16:46,340 Wat is er met je handen? - Wat gebeurt er met je? 179 00:16:46,507 --> 00:16:47,758 Geen idee. 180 00:17:04,566 --> 00:17:06,151 Wat is dit? 181 00:17:45,357 --> 00:17:46,858 Jongens? 182 00:17:47,526 --> 00:17:48,485 Jongens? 183 00:17:48,610 --> 00:17:50,279 Waarom klink ik zo raar? 184 00:17:57,703 --> 00:17:59,621 Waar is m'n haar? 185 00:18:09,798 --> 00:18:11,550 Wat is... 186 00:18:36,199 --> 00:18:38,327 Wat voor achterlijk... 187 00:18:41,079 --> 00:18:43,165 Wie ben jij? - Wie ben jij? 188 00:18:45,417 --> 00:18:47,085 Wie is dat? 189 00:18:47,919 --> 00:18:49,630 Wie zijn jullie? 190 00:18:49,796 --> 00:18:51,673 Oké, wat is hier... 191 00:18:53,800 --> 00:18:56,970 Ik klaag ze aan. Wat is er met m'n stem? - Ga van me af. 192 00:18:57,137 --> 00:19:00,223 Waar ben ik? - Je plet me. Ga weg. 193 00:19:07,439 --> 00:19:11,652 Wat is dit? Waar is de rest van me gebleven? 194 00:19:11,818 --> 00:19:15,280 Wat heb ik op m'n rug zitten? Wat is dat? 195 00:19:17,783 --> 00:19:19,201 Fridge? 196 00:19:20,369 --> 00:19:22,120 Ja, en wie ben jij? 197 00:19:26,375 --> 00:19:28,669 Ik ben Spencer. - Wat? 198 00:19:28,835 --> 00:19:31,963 Rot nou op. Wat is hier aan de hand? 199 00:19:32,130 --> 00:19:33,340 Ik denk... 200 00:19:34,466 --> 00:19:37,344 dat we in het spel zitten. - Hoe bedoel je? 201 00:19:37,511 --> 00:19:42,391 Ik weet niet hoe, maar ik denk dat we het spel in gezogen zijn. 202 00:19:42,557 --> 00:19:44,810 We zijn onze personages geworden. 203 00:19:44,976 --> 00:19:46,436 Ik ben wel Spencer... 204 00:19:46,603 --> 00:19:51,400 maar ik zie eruit en klink als dr. Smolder Bravestone. 205 00:19:57,989 --> 00:20:02,744 Moet ik geloven dat jij Spencer bent? - Precies, Fridge. Ik ben Spencer. 206 00:20:02,911 --> 00:20:07,708 En jij bent dus Moose Finbar. Dat staat ook op je vest. 207 00:20:09,292 --> 00:20:10,544 Martha? 208 00:20:10,711 --> 00:20:12,921 Jij bent Ruby Roundhouse. 209 00:20:13,088 --> 00:20:16,675 En Bethany, jij bent professor Shelly Oberon. 210 00:20:16,842 --> 00:20:19,928 Shelly staat zeker voor Sheldon. - Hoe bedoel je? 211 00:20:20,095 --> 00:20:23,265 Mijn god, hij heeft gelijk. - En jij... 212 00:20:24,266 --> 00:20:29,396 Jij bent dus Spencer? - Ja, geloof me nou. Ik ben het echt. 213 00:20:30,689 --> 00:20:32,274 Ja, dat is Spencer. 214 00:20:33,275 --> 00:20:36,570 Dan ben ik dus... 215 00:20:38,947 --> 00:20:41,324 Bethany, niet doen. 216 00:20:46,621 --> 00:20:48,957 Ik ben een dikke, oude man. 217 00:20:50,709 --> 00:20:54,421 Ik heb een tatoeage. M'n moeder zal woest op me zijn. 218 00:20:54,588 --> 00:20:57,382 Wat is dit? - Ik heb er ook een. 219 00:21:00,469 --> 00:21:01,553 Zo af en toe. 220 00:21:02,262 --> 00:21:04,014 Wacht eens even. 221 00:21:04,181 --> 00:21:06,099 Waar is m'n telefoon? 222 00:21:09,603 --> 00:21:15,400 Dit is toch geen outfit voor in de jungle? Shorts en een leren topje. 223 00:21:15,567 --> 00:21:17,944 Ik ben een tuinkabouter. M'n telefoon. 224 00:21:18,111 --> 00:21:20,947 Wat zou dat? - We zitten in een ander lichaam. 225 00:21:21,114 --> 00:21:23,909 Dat is nu niet ons grootste probleem. 226 00:21:24,075 --> 00:21:27,871 Het zou wel handig zijn als we iemand kunnen bereiken... 227 00:21:28,038 --> 00:21:30,373 of onze status kunnen aanpassen. 228 00:21:30,540 --> 00:21:35,170 Ik heb m'n medicijnen niet en ik ben overal allergisch voor. 229 00:21:35,337 --> 00:21:39,591 Arme jij. Ben je allergisch, Spencer? 230 00:21:39,758 --> 00:21:42,677 Ik ben ineens twee koppen kleiner. 231 00:21:42,844 --> 00:21:47,057 Dit kan niet waar zijn. Misschien liggen we in coma. 232 00:21:47,432 --> 00:21:50,143 Met z'n allen in coma? 233 00:21:50,352 --> 00:21:54,606 Dat moet wel. We zijn vast geëlektrocuteerd en... 234 00:22:09,788 --> 00:22:13,583 Ga haar dan redden. - Ben je gek? Ga jij maar. 235 00:22:13,750 --> 00:22:17,629 Ik heb een rugzak. Je gaat met een rugzak niet het water in. 236 00:22:32,269 --> 00:22:33,353 Gaat het? 237 00:22:33,520 --> 00:22:37,566 Dat was heftig. Ik trek deze plek echt niet. 238 00:22:37,732 --> 00:22:38,775 Wat gebeurde er? 239 00:22:38,942 --> 00:22:42,737 Ik werd opgegeten door een neushoorn en viel uit de lucht. 240 00:22:42,904 --> 00:22:46,616 Dat zagen wij ook. - Dat was een nijlpaard, een omnivoor. 241 00:22:46,783 --> 00:22:51,162 Ze zijn zo snel als een paard en bijten met een kracht van 8100 newton. 242 00:22:51,329 --> 00:22:55,166 Waarom weet ik dat? - Je bent een zoöloog. 243 00:22:55,333 --> 00:22:58,962 Ben ik nog steeds oud en dik? - Helaas wel. 244 00:22:59,129 --> 00:23:03,216 Jullie doen alsof dit niks is. Ze viel uit de lucht. 245 00:23:03,383 --> 00:23:04,676 Jongens? 246 00:23:08,972 --> 00:23:12,559 Sta op, Bethany. Kom op nou. 247 00:23:25,697 --> 00:23:29,951 Dr. Bravestone, welkom in Jumanji. 248 00:23:30,994 --> 00:23:33,246 Blijf daar niet zo staan. Stap in. 249 00:23:33,413 --> 00:23:35,874 Snel, schiet op. 250 00:23:47,010 --> 00:23:51,431 Dr. Bravestone, de befaamde archeoloog en ontdekkingsreiziger. 251 00:23:51,598 --> 00:23:55,310 Uw heldhaftige daden zijn over de hele wereld bekend. 252 00:23:55,477 --> 00:23:56,853 Waar is de gordel? 253 00:23:57,020 --> 00:24:00,023 Het is een enorme eer om u te ontmoeten. 254 00:24:00,190 --> 00:24:03,526 U bent in levenden lijve nog knapper. 255 00:24:04,819 --> 00:24:06,321 Bedankt. - Wie bent u? 256 00:24:06,488 --> 00:24:10,617 Nigel Billingsly, tot uw dienst, Ruby Roundhouse, mannenverslinder. 257 00:24:10,867 --> 00:24:14,663 Welkom in Jumanji. Ik keek uit naar jullie komst. 258 00:24:15,538 --> 00:24:20,585 Zoals jullie weten, loopt Jumanji gevaar. Jullie moeten de vloek opheffen. 259 00:24:20,752 --> 00:24:22,128 Vloek? - Wat voor vloek? 260 00:24:22,295 --> 00:24:25,340 Sorry, hebt u m'n telefoon gezien? 261 00:24:25,507 --> 00:24:29,386 Professor Sheldon Oberon, welkom in Jumanji. 262 00:24:29,552 --> 00:24:34,140 Nigel Billingsly, tot uw dienst. Ik keek uit naar jullie komst. 263 00:24:34,307 --> 00:24:35,433 Wat heeft hij? 264 00:24:35,600 --> 00:24:38,770 Ik denk dat hij een NPC is. - Een wat? 265 00:24:38,937 --> 00:24:40,981 Hij maakt deel uit van het spel. 266 00:24:41,147 --> 00:24:44,275 Al z'n antwoorden zijn voorgeprogrammeerd. 267 00:24:44,442 --> 00:24:46,403 Helemaal duidelijk. 268 00:24:46,569 --> 00:24:50,073 Franklin 'Mouse' Finbar, welkom in Jumanji. 269 00:24:50,240 --> 00:24:51,825 Het is Moose. 270 00:24:51,992 --> 00:24:55,161 Nee, ik weet zeker dat het Mouse is. - Mouse? 271 00:24:55,328 --> 00:24:58,707 Uw bijnaam, omdat u zo klein en schattig bent. 272 00:24:58,873 --> 00:25:03,670 Ik wist wel dat dr. Bravestone z'n trouwe sidekick bij zich zou hebben. 273 00:25:03,837 --> 00:25:05,380 Z'n sidekick? 274 00:25:05,547 --> 00:25:09,801 Sinds dr. Bravestone u uit de jungle van Peru heeft gered... 275 00:25:09,968 --> 00:25:12,512 bent u hem overal gevolgd. 276 00:25:12,679 --> 00:25:16,683 Hoe zit het met die vloek? - Dat staat allemaal in m'n brief. 277 00:25:16,850 --> 00:25:18,351 Lees maar voor. 278 00:25:18,518 --> 00:25:19,769 Ik heb geen br... 279 00:25:30,196 --> 00:25:35,368 'Dr. Bravestone, ik schrijf u vanwege de grote problemen in Jumanji. 280 00:25:35,535 --> 00:25:37,454 We hebben uw hulp nodig.' 281 00:25:39,539 --> 00:25:41,958 Wat gebeurt er? - Wat is dit? 282 00:25:42,125 --> 00:25:47,213 Een cutscene. In veel spellen wordt daarmee het verhaal uitgelegd. 283 00:25:47,380 --> 00:25:51,968 Mijn naam is Nigel Billingsly, expeditieleider in Jumanji. 284 00:25:52,135 --> 00:25:55,472 Ik ben door uw vroegere partner en rivaal... 285 00:25:55,638 --> 00:25:58,391 professor Russel Van Pelt ingehuurd. 286 00:26:02,228 --> 00:26:06,649 Professor Van Pelt was op zoek naar de legendarische Jaguartempel... 287 00:26:06,816 --> 00:26:10,695 waar het Juweel van Jumanji bewaard ligt. 288 00:26:10,862 --> 00:26:14,115 Zoals u weet was hij geobsedeerd door het Juweel. 289 00:26:14,282 --> 00:26:18,244 Na jaren onderzoek dacht hij het gevonden te hebben. 290 00:26:18,411 --> 00:26:19,913 Is dit het echt? 291 00:26:20,080 --> 00:26:22,290 Heb ik het eindelijk gevonden? 292 00:26:22,457 --> 00:26:27,796 Van Pelt had me verteld dat hij over het Juweel wilde schrijven. 293 00:26:30,465 --> 00:26:31,674 Het is echt. 294 00:26:31,841 --> 00:26:36,429 Ik wist niet dat hij van plan was het Juweel te houden. 295 00:26:45,438 --> 00:26:47,107 Ik heb het gevonden. 296 00:26:48,108 --> 00:26:51,152 Ik heb het. 297 00:26:54,030 --> 00:26:57,283 Volgens de legendes waakt de Jaguar over Jumanji. 298 00:26:57,450 --> 00:27:02,455 En wie hem verblindt, zal verteerd worden door een duistere kracht. 299 00:27:04,124 --> 00:27:08,128 Van Pelt kreeg alle dieren in Jumanji in z'n greep. 300 00:27:08,294 --> 00:27:11,631 Ze waren volledig in z'n macht. 301 00:27:11,798 --> 00:27:16,010 Sindsdien rust er een vloek op dit ooit zo vredige land. 302 00:27:17,679 --> 00:27:23,601 Ik smeekte hem het terug te plaatsen, maar hij liet het Juweel niet meer los. 303 00:27:25,770 --> 00:27:30,191 Ik heb gewacht tot iedereen sliep en kwam toen in actie. 304 00:27:52,130 --> 00:27:54,716 Haal dat Juweel terug. 305 00:27:54,883 --> 00:27:58,094 En maak iedereen af die jullie in de weg staat. 306 00:27:59,179 --> 00:28:00,972 Goed, alstublieft. 307 00:28:02,765 --> 00:28:06,352 Met de hulp van uw partners en uw vaardigheden... 308 00:28:06,519 --> 00:28:11,024 moet u het Juweel terugbrengen naar de Jaguar om de vloek op te heffen. 309 00:28:11,191 --> 00:28:14,652 U wilt vast meteen beginnen. - Ik weet niet... 310 00:28:14,819 --> 00:28:18,740 Succes. Het lot van Jumanji rust in uw handen. 311 00:28:19,616 --> 00:28:21,117 Wat? - En vergeet niet: 312 00:28:21,284 --> 00:28:23,411 Luister naar wat ik in dit vers zeg 313 00:28:23,578 --> 00:28:26,039 Breng het Juweel terug En de vloek is weg 314 00:28:26,206 --> 00:28:32,086 Als u uit het spel weg wilt gaan, red dan Jumanji en roep zijn naam 315 00:28:32,253 --> 00:28:36,090 Succes. Het lot van Jumanji rust in uw handen. En vergeet niet: 316 00:28:36,257 --> 00:28:38,968 Luister naar wat ik in dit vers zeg. - Hij herhaalt zichzelf. 317 00:28:39,135 --> 00:28:41,179 Breng het Juweel terug en de vloek is weg 318 00:28:41,346 --> 00:28:46,434 Als u uit het spel weg wilt gaan, red dan Jumanji en roep zijn naam 319 00:28:49,854 --> 00:28:54,943 Je kunt dit best. Mensen houden van je en je kunt iedereen krijgen. 320 00:28:55,109 --> 00:28:57,612 Vertel je jezelf dat als je bang bent? 321 00:28:57,779 --> 00:28:59,781 Kun je me even met rust laten? 322 00:28:59,948 --> 00:29:04,702 Het is uit met Noah, ik ben een man en m'n telefoon is weg. Mag ik even? 323 00:29:04,869 --> 00:29:10,333 Dr. Bravestone, een kaart van Jumanji. Zoek het ontbrekende stuk op de bazaar. 324 00:29:10,500 --> 00:29:12,627 De bazaar. - Wat ontbreekt er? 325 00:29:12,794 --> 00:29:15,505 Toedeloe. - Krijgen we geen lift? 326 00:29:15,672 --> 00:29:18,758 En vergeet niet: Als u uit het spel weg wilt gaan 327 00:29:18,925 --> 00:29:22,136 red dan Jumanji en roep zijn naam 328 00:29:29,936 --> 00:29:33,106 Wil jij dit bij je houden? - Nee. 329 00:29:33,273 --> 00:29:35,984 Kom op, jij bent de enige met een rugzak. 330 00:29:37,485 --> 00:29:42,323 We hebben 'n kaart. Wat gaan we doen? - Naar de bazaar? 331 00:29:42,490 --> 00:29:47,787 Dus we brengen het Juweel terug en kunnen dan naar huis. Geen probleem. 332 00:29:47,954 --> 00:29:52,292 Kunnen we niet gewoon weg? Waar is dit allemaal voor nodig? 333 00:29:52,458 --> 00:29:54,377 We moeten het spel uitspelen. 334 00:29:55,503 --> 00:29:56,796 Ik denk... 335 00:29:58,589 --> 00:30:01,092 Ik denk dat we Jumanji moeten redden. 336 00:30:09,517 --> 00:30:12,478 Wat een man. 337 00:30:14,856 --> 00:30:17,650 Niet huilen, niet huilen. 338 00:30:19,027 --> 00:30:20,278 Niet huilen. 339 00:30:21,612 --> 00:30:25,450 Ik kan hier zo veel ziektes oplopen. En wat is het heet. 340 00:30:25,950 --> 00:30:32,665 Dit is waar ik goed in ben: videogames. Dat is zowat het enige wat ik doe. 341 00:30:32,832 --> 00:30:37,420 Dit spel bestaat vast uit meerdere levels die we moeten uitspelen. 342 00:30:37,587 --> 00:30:40,131 Levels die steeds zwaarder worden. 343 00:30:40,298 --> 00:30:42,550 Weet je wel waar we heen gaan? 344 00:30:42,717 --> 00:30:44,886 Zo ongeveer. - Ongeveer? 345 00:30:45,053 --> 00:30:47,722 Dan zijn we dus in goede handen. 346 00:30:47,889 --> 00:30:50,683 Dit is zeker het ontbrekende stuk. 347 00:30:50,850 --> 00:30:53,519 We moeten vast dat stuk van de kaart vinden. 348 00:30:53,686 --> 00:30:55,605 Er staat alleen niks op. 349 00:30:58,232 --> 00:31:02,779 Hoe bedoel je? Het is gewoon een kaart. Een kaart van Jumanji. 350 00:31:04,655 --> 00:31:06,449 Cartografie. - Wat? 351 00:31:06,616 --> 00:31:10,370 Dat is professor Oberons specialisme. - Dat is waar ook. 352 00:31:10,536 --> 00:31:13,581 Dus alleen ik kan dit zien? 353 00:31:13,748 --> 00:31:16,501 We hebben allemaal speciale vaardigheden. 354 00:31:16,667 --> 00:31:19,420 Er moet een manier zijn om die... 355 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 Hoe deed je dat? 356 00:31:25,093 --> 00:31:28,262 Krachten: onbevreesd, klimmen, snelheid... 357 00:31:28,429 --> 00:31:29,639 boemerang... 358 00:31:29,806 --> 00:31:32,266 doordringende, intense blik. 359 00:31:35,520 --> 00:31:37,605 Wat moet dat voorstellen? 360 00:31:37,772 --> 00:31:40,733 Wat was dat? - Dat was intens. 361 00:31:42,568 --> 00:31:43,778 Zwaktes... 362 00:31:45,113 --> 00:31:46,531 Geen? 363 00:31:46,697 --> 00:31:48,616 Hoe deed je dat? Die lijst. 364 00:31:48,783 --> 00:31:52,537 Volgens mij drukte ik gewoon op... 365 00:31:52,703 --> 00:31:54,288 m'n enorme borstspier. 366 00:31:54,455 --> 00:31:57,792 Bij jou dus je borsten. Laat mij maar. - Afblijven. 367 00:31:57,959 --> 00:32:01,629 Laat in elk geval even zien hoe het werkt. 368 00:32:01,796 --> 00:32:06,217 Krachten: karate, tai chi, aikido, dansgevechten. 369 00:32:06,384 --> 00:32:09,178 Dansgevechten? Wat is dat voor iets? 370 00:32:09,345 --> 00:32:12,223 Zwaktes: gif. 371 00:32:14,809 --> 00:32:16,769 Serieus? 372 00:32:16,936 --> 00:32:20,148 Paleontologie. Ik weet niet eens wat dat is. 373 00:32:20,314 --> 00:32:24,110 De bestudering van fossielen. Dat is best cool. 374 00:32:24,277 --> 00:32:28,531 Jij bent een stoere karate-chick en ik een oud fossiel zonder conditie. 375 00:32:33,953 --> 00:32:37,582 Stom spel. - Zwaktes: cake. 376 00:32:37,748 --> 00:32:43,671 Ja, mijn zwakte is cake. Net als snelheid en kracht. 377 00:32:43,838 --> 00:32:46,007 Kracht is m'n zwakte. 378 00:32:46,174 --> 00:32:50,595 Even een vraagje: Hoe kan kracht nou m'n zwakte zijn? 379 00:32:50,761 --> 00:32:54,849 Leg dat eens uit. En wat heb ik nou helemaal aan snelheid... 380 00:32:55,016 --> 00:32:59,437 als er een killerzebra achter mij met m'n domme hoed aan zit? 381 00:32:59,604 --> 00:33:03,149 Je bent ook een goede wapenknecht. - Wat houdt dat in? 382 00:33:03,316 --> 00:33:06,986 Ik denk dat je m'n wapens in je rugzak bewaart... 383 00:33:07,153 --> 00:33:10,490 en dat je ze aan me geeft als ik ze nodig heb. 384 00:33:11,991 --> 00:33:14,744 Jongens, de kaart... 385 00:33:14,911 --> 00:33:16,370 Hij verandert. 386 00:33:16,537 --> 00:33:18,831 Hoe bedoel je? - Wat staat er? 387 00:33:18,998 --> 00:33:23,211 Er staat niet veel op, maar dit stond er net nog niet. 388 00:33:23,377 --> 00:33:26,797 Er staat: 'Het Luide Gebrul'. 389 00:33:34,555 --> 00:33:37,183 Ik vind dit maar niks. Ik ben er klaar mee. 390 00:33:37,350 --> 00:33:41,896 Wat nog meer? - En hier staat: 'Uit Het Diepe'. 391 00:33:42,063 --> 00:33:44,273 Dat nijlpaard kwam uit het diepe. 392 00:33:44,440 --> 00:33:47,735 Ja, ik weet het nog. Laten we verder gaan. 393 00:33:47,902 --> 00:33:52,657 Als dat het eerste level was, dan is Het Luide Gebrul het tweede. 394 00:33:52,823 --> 00:33:54,283 Welke kant op? 395 00:33:56,410 --> 00:33:58,329 Als dat daar ligt... 396 00:33:59,997 --> 00:34:02,124 en dat hier... 397 00:34:03,334 --> 00:34:04,961 Ik denk dat we er al zijn. 398 00:34:18,391 --> 00:34:19,684 Wat is dit voor spel? 399 00:34:21,435 --> 00:34:22,687 Rennen. 400 00:34:25,147 --> 00:34:27,024 Wacht op mij. 401 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Kom op, benen. 402 00:34:48,588 --> 00:34:50,089 Waarom ga ik zo langzaam? 403 00:35:03,269 --> 00:35:05,104 Ik haat dit. 404 00:35:06,397 --> 00:35:08,107 We moeten opsplitsen. 405 00:35:46,812 --> 00:35:47,605 Kom mee. 406 00:35:47,688 --> 00:35:50,858 Wat een enorme wapens. - Je meent het. 407 00:35:51,025 --> 00:35:52,443 Laat me je rugzak zien. 408 00:35:52,610 --> 00:35:54,737 Daar zitten m'n wapens in. 409 00:35:54,904 --> 00:35:56,113 Bukken. 410 00:35:59,075 --> 00:36:00,409 Jouw wapens? 411 00:36:01,494 --> 00:36:03,120 Ik voel geen... 412 00:36:03,287 --> 00:36:06,165 Wat is dit? - Een boemerang, een van m'n krachten. 413 00:36:06,332 --> 00:36:08,959 Wat ga je ermee doen? - Ze doden, denk ik. 414 00:36:09,126 --> 00:36:12,838 Daarmee? - Weet jij iets beters? Pas op. 415 00:36:14,548 --> 00:36:16,467 Let maar eens op. 416 00:36:19,595 --> 00:36:21,639 Lekker bezig. - Daar. 417 00:36:21,806 --> 00:36:26,143 Zal ik kijken of ik een hacky sack heb die je kunt weggooien? 418 00:36:47,248 --> 00:36:48,541 Het is gelukt. 419 00:36:50,459 --> 00:36:53,713 We moeten weg. - Ik ben niet snel genoeg. 420 00:36:55,840 --> 00:36:58,843 Nu, klim op m'n rug. - Ik ga nog liever dood. 421 00:36:59,009 --> 00:37:00,511 Klim erop. - Ik ga wel dood. 422 00:37:00,678 --> 00:37:04,974 Zet me neer, Spencer. Zet me neer. 423 00:37:17,194 --> 00:37:19,405 Dit kun je niet menen. 424 00:37:27,496 --> 00:37:29,290 We moeten springen. - Ben je gek? 425 00:37:29,457 --> 00:37:32,877 Ik zou alles liever doen dan dat. - Spring. 426 00:37:33,669 --> 00:37:35,421 Martha. - Spring. 427 00:37:38,841 --> 00:37:42,052 Spring dan. - We weten niet hoe diep het is. 428 00:37:42,219 --> 00:37:44,680 Spencer, je gaat nu springen. 429 00:38:06,118 --> 00:38:09,079 Ik heb een hartaanval. Ik krijg geen lucht. 430 00:38:09,246 --> 00:38:13,083 Ik ben nog nooit zo vernederd. Waag dat niet nog eens. 431 00:38:13,250 --> 00:38:15,336 Ik heb veel water binnengekregen. 432 00:38:20,549 --> 00:38:22,051 Ik ben geraakt. 433 00:38:31,310 --> 00:38:35,731 Wat is er met haar gebeurd? - Is ze dood? 434 00:38:38,818 --> 00:38:40,110 Wacht even. 435 00:38:41,111 --> 00:38:42,404 Wat is hier toch... 436 00:38:44,532 --> 00:38:46,325 Ga van me af. - Gaat het? 437 00:38:46,492 --> 00:38:47,743 Ik denk het wel. 438 00:38:47,910 --> 00:38:50,788 Goeie genade, ga eraf. - Rustig maar. 439 00:38:50,955 --> 00:38:54,250 En ik dan? Ik ben geen landingsplatform. 440 00:38:57,253 --> 00:39:00,506 Dat dacht ik al. We hebben elk drie levens. 441 00:39:00,673 --> 00:39:03,342 Die tatoeages op onze armen... 442 00:39:03,509 --> 00:39:07,471 Jezus, wat een boomstam. - Spencer... 443 00:39:07,638 --> 00:39:10,891 Ga door. - Dit zijn onze levens. 444 00:39:11,058 --> 00:39:13,853 Bethany heeft er na dat nijlpaard nog maar twee. 445 00:39:14,019 --> 00:39:15,521 Hij heeft gelijk. 446 00:39:15,688 --> 00:39:18,649 En als we door onze levens heen zijn? 447 00:39:20,442 --> 00:39:22,361 Dan is het waarschijnlijk... 448 00:39:24,196 --> 00:39:25,489 game over. 449 00:39:25,656 --> 00:39:30,077 Hoezo, game over? Bedoel je dat we echt dood kunnen gaan? 450 00:39:30,244 --> 00:39:34,582 Ik weet het niet zeker. - Jij bent hier toch het gamegenie? 451 00:39:34,748 --> 00:39:37,793 Ik heb nog nooit in een spel vastgezeten. 452 00:39:37,960 --> 00:39:42,715 Maar ja, ik vrees inderdaad dat we hier dood kunnen gaan. 453 00:39:43,799 --> 00:39:45,968 Daar ben ik bang voor. 454 00:39:50,514 --> 00:39:53,809 Laten we het ontbrekende stuk dan maar gaan zoeken. 455 00:39:57,813 --> 00:40:02,735 Er ligt een dorp achter deze berg. Misschien is dat de bazaar. 456 00:40:02,902 --> 00:40:04,987 Laten we gaan. - Wacht. 457 00:40:06,322 --> 00:40:08,240 Ik moet eerst plassen. 458 00:40:09,158 --> 00:40:13,787 Ik kijk hier al de hele dag tegen op, maar ik moet ook. 459 00:40:13,954 --> 00:40:16,665 Kun je me laten zien hoe dat moet? 460 00:40:18,167 --> 00:40:20,669 Ik heb misschien wat hulp nodig. 461 00:40:20,836 --> 00:40:25,257 Ja, natuurlijk. Prima, ik help je wel. 462 00:40:28,677 --> 00:40:31,013 Hoe doe ik dit? 463 00:40:31,180 --> 00:40:35,309 Simpel: broek open, haal hem eruit en dan gaan. 464 00:40:35,476 --> 00:40:37,519 Vergeet niet te richten. 465 00:40:37,686 --> 00:40:39,855 Dat is erg belangrijk. 466 00:40:41,190 --> 00:40:44,610 Jongens, er zit gewoon een penis aan m'n lichaam vast. 467 00:40:44,777 --> 00:40:48,530 Martha, wil je m'n penis zien? - Nee, bedankt. 468 00:40:48,697 --> 00:40:51,158 Zie je hem voor het eerst? - Ik wou niet kijken. 469 00:40:51,325 --> 00:40:54,203 Ik heb meteen gekeken. 470 00:40:54,370 --> 00:40:57,790 Er is tenminste iets hetzelfde gebleven. 471 00:40:59,208 --> 00:41:02,086 Wat doe je? Niet kijken. - Sorry. 472 00:41:02,252 --> 00:41:05,881 Niet hierheen kijken. - Dat doe je gewoon niet. 473 00:41:06,048 --> 00:41:10,552 Oké, rustig aan, dan raakt er niemand gewond. 474 00:41:10,719 --> 00:41:12,471 En nu? - Sproeien maar. 475 00:41:12,638 --> 00:41:16,016 En vergeet niet te richten. - Wat heb jij daar toch mee? 476 00:41:16,183 --> 00:41:18,560 Daar wil ik het nu niet over hebben. 477 00:41:20,896 --> 00:41:23,691 Dit is veel makkelijker. 478 00:41:23,857 --> 00:41:27,152 Gaaf, hè? - Ja, je hebt iets om vast te houden. 479 00:41:28,153 --> 00:41:31,198 Kon ik dit nu maar op Instagram zetten. 480 00:41:56,849 --> 00:42:00,185 Bravestone. - De hele bende. 481 00:42:01,687 --> 00:42:06,066 Zijn ze ontsnapt? - We zijn ze in de jungle kwijtgeraakt. 482 00:42:06,233 --> 00:42:07,901 Ik had het kunnen weten. 483 00:42:10,529 --> 00:42:12,948 Hoe bedoelt u? 484 00:42:13,115 --> 00:42:18,328 Ik zal alle dieren en soldaten achter ze aan sturen. 485 00:42:18,495 --> 00:42:20,831 Ik zal dat Juweel terugkrijgen. 486 00:42:24,585 --> 00:42:25,711 Vind ze. 487 00:42:30,007 --> 00:42:35,179 Pas op dat je je enkel niet verzwikt. Ik heb dat een keer op kamp gehad... 488 00:42:35,345 --> 00:42:38,682 Hou alsjeblieft je mond. - Oké, geen probleem. 489 00:42:38,849 --> 00:42:41,977 Mag ik jouw jasje lenen? - Tuurlijk. Wat is er? 490 00:42:42,144 --> 00:42:44,563 Het is alsof ik op school in bikini loop. 491 00:42:44,730 --> 00:42:48,025 Daar ben ik een keer voor weggestuurd. - Natuurlijk. 492 00:42:48,192 --> 00:42:52,154 Noah houdt van een beetje bloot. Dat was het geheim van onze relatie. 493 00:42:53,697 --> 00:42:57,242 Heb je nog meer kritiek? Ik kan ook niks zeggen. 494 00:42:57,409 --> 00:43:00,871 Je hebt toch al besloten dat je me haat. 495 00:43:01,038 --> 00:43:03,916 Wacht even, ik haat je heus niet. 496 00:43:05,125 --> 00:43:07,544 Niet? - Nee. 497 00:43:07,711 --> 00:43:10,964 Je bent het gewend om knap en populair te zijn. 498 00:43:11,131 --> 00:43:14,885 Iedereen behandelt je als een prinses of als een object. 499 00:43:15,052 --> 00:43:19,681 Misschien ben je daardoor iets te veel met jezelf bezig. 500 00:43:23,310 --> 00:43:24,978 Daar zit wel wat in. 501 00:43:25,145 --> 00:43:28,565 Maar ik weet ook wel waarom jij zo negatief doet. 502 00:43:28,732 --> 00:43:32,903 Je bent bang dat mensen je niet mogen en wil ze daarom voor zijn. 503 00:43:36,240 --> 00:43:38,200 Misschien wel. 504 00:43:40,244 --> 00:43:42,079 Goed dan. 505 00:43:42,246 --> 00:43:44,915 Je bent knap. Wees er trots op. 506 00:43:47,251 --> 00:43:48,836 Bedankt. 507 00:43:49,002 --> 00:43:50,754 Geloof ik. 508 00:43:58,095 --> 00:44:00,764 Ik ben dit zat. Blijf uit m'n buurt. 509 00:44:00,931 --> 00:44:04,601 Wat heb ik misdaan? - Moet je dat serieus nog vragen? 510 00:44:04,768 --> 00:44:09,815 Door jou lig ik uit het team en zit ik in een of andere jungle vast. 511 00:44:09,982 --> 00:44:16,738 Vind je 't gek dat we geen vrienden zijn? - Dit heeft daar echt niks mee te maken. 512 00:44:16,905 --> 00:44:22,119 Je vindt me gewoon niet cool genoeg en doet daarom alsof je me niet kent. 513 00:44:22,286 --> 00:44:24,955 Behalve als ik je huiswerk moet doen. 514 00:44:25,122 --> 00:44:28,083 Je weet zelf niks van de trek naar het westen. 515 00:44:28,250 --> 00:44:32,171 Dit bedoel ik dus. Ik ben heus niet dom, Spencer. 516 00:44:32,337 --> 00:44:37,968 Ik vroeg je alleen maar om m'n huiswerk te maken en dat heb je verpest. 517 00:44:38,135 --> 00:44:42,097 Het enige waar ik goed in ben kan ik door jou niet meer doen. 518 00:44:43,015 --> 00:44:45,184 Ik zou je in elkaar moeten slaan. 519 00:44:53,483 --> 00:44:55,819 Kom maar op. - Wat zei je? 520 00:45:00,616 --> 00:45:03,076 Ik heb je wel door. - Jongens. 521 00:45:03,243 --> 00:45:08,665 Omdat je een spierbundel van bijna twee meter bent, moet ik zeker bang zijn. 522 00:45:08,832 --> 00:45:10,292 Denk je dat soms? 523 00:45:11,960 --> 00:45:13,045 Misschien wel. 524 00:45:17,549 --> 00:45:19,343 Moet je horen. 525 00:45:19,509 --> 00:45:23,472 Je bent een irritant joch dat me maar blijft achtervolgen. 526 00:45:24,640 --> 00:45:29,311 Dit verandert niks. Ik kan je nog steeds in elkaar meppen. 527 00:45:34,942 --> 00:45:36,109 Sukkel. 528 00:45:46,203 --> 00:45:48,247 Je hebt hem vermoord. - Idioot. 529 00:45:48,413 --> 00:45:50,457 Kalm aan, hij komt wel terug. 530 00:46:08,433 --> 00:46:10,143 Noem me geen sukkel. 531 00:46:11,228 --> 00:46:13,105 Duw me niet nog eens. 532 00:46:13,272 --> 00:46:16,441 Wat wou je doen dan? - Dan duw ik terug. 533 00:46:29,162 --> 00:46:30,497 Sloeg je me nou? 534 00:46:32,249 --> 00:46:36,044 Durf je mij te slaan? - Fridge, niet doen. 535 00:46:37,713 --> 00:46:39,256 Ik zal jou eens... 536 00:46:42,926 --> 00:46:44,803 Zo is het genoeg. 537 00:46:44,970 --> 00:46:47,431 We mogen geen levens verspillen. 538 00:46:47,597 --> 00:46:49,599 We hebben elkaar nodig. 539 00:46:49,766 --> 00:46:51,601 Het is gewoon niet anders. 540 00:46:51,768 --> 00:46:54,688 We moeten dit samen doen. 541 00:46:57,274 --> 00:47:00,277 Zeg dat nog eens. - We moeten dit samen doen? 542 00:47:00,444 --> 00:47:04,740 Maar dan intens. Doe je dat zelf of gebeurt het gewoon? 543 00:47:05,615 --> 00:47:07,868 Het gebeurt gewoon. 544 00:47:37,439 --> 00:47:40,025 En nu? - We zoeken het stuk van de kaart. 545 00:47:40,192 --> 00:47:44,112 Moeten we ernaar vragen? - Nee, let gewoon goed op. 546 00:47:44,279 --> 00:47:48,116 Het belangrijkste is dat we niet moeten opvallen. 547 00:47:49,242 --> 00:47:51,953 Proviand. Haal hier uw proviand. 548 00:47:52,120 --> 00:47:54,456 Wie heeft er geld? Ik Verga van de honger. 549 00:47:54,623 --> 00:47:57,501 Proviand. Haal hier uw proviand. 550 00:48:00,128 --> 00:48:04,341 Het spel wil duidelijk maken dat we fit moeten blijven. 551 00:48:04,508 --> 00:48:07,219 We moeten eten. - Ophouden nou. 552 00:48:07,386 --> 00:48:10,347 Zalig, ik heb al zo lang geen brood meer gegeten. 553 00:48:10,514 --> 00:48:13,725 Serieus? - Zo'n strakke buik krijg je niet zomaar. 554 00:48:13,892 --> 00:48:15,727 Geef mij ook eens wat. 555 00:48:19,815 --> 00:48:21,942 Wacht, wat is dit precies? 556 00:48:22,109 --> 00:48:25,404 Dat is m'n beroemde cake. - Cake? 557 00:48:26,488 --> 00:48:28,073 Jij zei dat het brood was. 558 00:48:28,240 --> 00:48:32,077 Ik ben zeker vergeten hoe dat smaakt. - Hoe kun je nou... 559 00:48:32,244 --> 00:48:34,454 Gebeurt er iets met me? - Nee. 560 00:48:34,621 --> 00:48:36,373 Sta ik te trillen? 561 00:48:36,540 --> 00:48:38,083 Heb ik uitslag? - Nee. 562 00:48:39,167 --> 00:48:41,253 Ben ik nog zwart? - Ja. 563 00:48:45,173 --> 00:48:47,008 Niks aan de hand. 564 00:48:47,175 --> 00:48:52,305 Geen enkel probleem. Waarschijnlijk ben ik gewoon dol op cake. 565 00:48:52,472 --> 00:48:53,557 Geen zorgen. 566 00:49:12,367 --> 00:49:13,785 Waarom? 567 00:49:15,036 --> 00:49:18,415 Ik zei: niet opvallen. - Je zei ook dat we moesten eten. 568 00:49:18,582 --> 00:49:22,085 Proviand. Haal hier uw proviand. - Hou je bek. 569 00:49:23,628 --> 00:49:27,048 Dr. Bravestone, u bent er. Jumanji heeft u nodig. 570 00:49:28,592 --> 00:49:30,927 Bedankt, fijn om hier te zijn. 571 00:49:31,094 --> 00:49:33,430 Vraag naar het ontbrekende stuk. 572 00:49:33,597 --> 00:49:37,726 Ik ben Bethany... Ik bedoel, professor Shelly... nog iets. 573 00:49:37,893 --> 00:49:42,981 Ik ben een kaartendokter en ik heb een kaart waar een stuk van ontbreekt. 574 00:49:43,148 --> 00:49:46,359 Dr. Bravestone, u bent er. Jumanji heeft u nodig. 575 00:49:46,526 --> 00:49:47,819 Wat bot. 576 00:49:48,487 --> 00:49:51,031 We zoeken het ontbrekende stuk. 577 00:50:24,481 --> 00:50:27,609 Wat u nodig hebt, ligt in die mand daar 578 00:50:27,776 --> 00:50:30,820 Een verkeerde beweging brengt uw leven in gevaar 579 00:50:30,987 --> 00:50:33,990 Vertrouw elkaar en kijk goed 580 00:50:34,991 --> 00:50:38,662 Het ontbrekende stuk is niet wat u vermoedt 581 00:50:38,828 --> 00:50:39,955 Jemig. 582 00:50:40,121 --> 00:50:43,166 Succes, dappere held. Jumanji heeft u nodig. 583 00:50:43,333 --> 00:50:46,169 Dat weten we nou intussen wel. 584 00:50:53,969 --> 00:50:58,390 Ik neem aan dat er een slang in zit, of zoiets. 585 00:50:58,557 --> 00:51:01,560 Ja, dat lijkt me echt iets voor Bravestone. 586 00:51:01,726 --> 00:51:04,354 Waarom dat? - Jij bent de 'dappere held'. 587 00:51:04,521 --> 00:51:06,940 Jumanji heeft jou nodig. Vooruit. 588 00:51:22,872 --> 00:51:25,709 Ik wil dit niet. - Doe het nou maar. 589 00:51:47,272 --> 00:51:48,648 Zwarte mamba. 590 00:51:50,150 --> 00:51:53,236 Een mamba. Een kwart milligram gif is al dodelijk. 591 00:51:53,403 --> 00:51:59,284 Je krijgt een tintelend gevoel, gevolgd door koorts, schuimbekken en ataxie. 592 00:51:59,451 --> 00:52:00,744 Hoe weet ik dat? 593 00:52:00,910 --> 00:52:02,746 En nu? - Lag er nog iets in? 594 00:52:02,912 --> 00:52:05,040 Ik heb niet kunnen kijken. 595 00:52:05,206 --> 00:52:08,251 'Vertrouw elkaar en kijk goed.' 596 00:52:08,418 --> 00:52:12,464 Ik denk dat het een staarwedstrijd is. - Hoe kom je daarbij? 597 00:52:12,631 --> 00:52:15,216 We moeten goed kijken. - Ik denk het ook. 598 00:52:15,383 --> 00:52:18,261 Bij een ratelslang moet je stil blijven staan. 599 00:52:18,428 --> 00:52:21,931 Ik denk dat iemand oogcontact met de slang moet maken. 600 00:52:22,098 --> 00:52:25,018 En dan grijpt Spencer wat in de mand ligt. 601 00:52:25,185 --> 00:52:27,687 Waarom ik? - Jij bent Bravestone. 602 00:52:27,854 --> 00:52:31,608 Goed dan. Wie kan er goed staren zonder te knipperen? 603 00:52:33,985 --> 00:52:37,280 Ik ben daar een ster in. - Dan komt het nu op jou aan. 604 00:52:40,700 --> 00:52:42,118 Kom op, Bethany. 605 00:52:52,003 --> 00:52:53,171 Zeg het maar. 606 00:52:56,091 --> 00:52:57,133 Nu. 607 00:53:07,477 --> 00:53:08,978 Wat moeten we nu? 608 00:53:12,607 --> 00:53:15,110 Z'n giftanden moeten eruit. - Wat? 609 00:53:16,486 --> 00:53:19,531 Je moet zorgen dat je in z'n blinde vlek zit. 610 00:53:19,698 --> 00:53:23,868 Kijk erg goed uit voor de gifklier en de openliggende gifbuis. 611 00:53:24,035 --> 00:53:26,162 En dan trek je z'n tanden... 612 00:53:28,039 --> 00:53:29,499 uit z'n bek. 613 00:53:34,421 --> 00:53:36,881 Geen staarwedstrijd dus. 614 00:53:37,048 --> 00:53:40,009 'Vertrouw elkaar en kijk goed.' 615 00:53:40,844 --> 00:53:44,806 Jullie vertrouwden me. En ik heb z'n tanden getrokken. 616 00:53:44,973 --> 00:53:48,768 Dat heb ik gewoon gedaan. - Ja, zo is dat. 617 00:53:48,935 --> 00:53:53,022 Dank je wel. - Geen probleem. 618 00:54:03,491 --> 00:54:07,454 Jongens, dit ziet er niet uit als een stuk van de kaart. 619 00:54:07,620 --> 00:54:10,039 Is het ontbrekende stuk een olifant? 620 00:54:11,040 --> 00:54:13,877 Er staat iets op het papier. 621 00:54:14,043 --> 00:54:17,714 'Als je mij ziet, begin dan te klimmen.' 622 00:54:17,881 --> 00:54:21,050 Begin te klimmen? Als je een olifant ziet? 623 00:54:23,219 --> 00:54:25,972 Ik heb de tanden van een slang getrokken. 624 00:54:27,140 --> 00:54:32,479 We moeten dus uitkijken naar een olifant. Dat is het volgende level. 625 00:54:39,861 --> 00:54:41,321 Wegwezen. 626 00:54:47,911 --> 00:54:48,953 Kijk uit. 627 00:54:52,290 --> 00:54:55,001 Springen. - Loop door. 628 00:55:04,052 --> 00:55:07,680 Pas maar op, ik geloof dat ik erg sterk ben. 629 00:55:08,389 --> 00:55:09,432 Afweren. 630 00:55:10,517 --> 00:55:12,936 Afweren, ontwijken, blokkeren. 631 00:55:13,102 --> 00:55:14,187 Uppercut. 632 00:55:20,610 --> 00:55:22,862 Bukken, head smash. 633 00:55:28,159 --> 00:55:30,078 Bukken, blokkeren. 634 00:55:33,164 --> 00:55:34,332 Ontwijken. 635 00:55:34,499 --> 00:55:35,667 Stompen. 636 00:55:35,834 --> 00:55:37,252 Tegen de muur. 637 00:55:38,586 --> 00:55:40,755 Dat is niet normaal meer. 638 00:55:48,596 --> 00:55:50,098 We gaan ervoor. 639 00:55:51,182 --> 00:55:52,225 Waarvoor? 640 00:55:53,852 --> 00:55:56,354 Doe maar in m'n rugzak. 641 00:55:57,438 --> 00:55:59,858 Opzij, head slam... 642 00:56:00,024 --> 00:56:02,068 en door het plafond. 643 00:56:26,801 --> 00:56:31,055 Hallo, doctor. Lang niet gezien. 644 00:56:34,058 --> 00:56:36,978 Je hebt iets wat van mij is. 645 00:56:38,646 --> 00:56:41,316 We willen gewoon naar huis. 646 00:56:45,653 --> 00:56:48,323 Volg mij. Snel. - Grijp hem. 647 00:56:56,497 --> 00:56:57,957 Kom mee. 648 00:57:02,295 --> 00:57:04,380 Hierin, schiet op. 649 00:57:23,858 --> 00:57:27,779 Volg mij en doe precies wat ik zeg. Kom mee. 650 00:57:29,739 --> 00:57:32,909 Wat ontzettend gaaf dat jullie er zijn. 651 00:57:33,076 --> 00:57:34,577 Serieus? - Zo gaaf. 652 00:57:34,744 --> 00:57:38,539 Ik zag jullie op de bazaar en dacht: dat kan niet. 653 00:57:38,706 --> 00:57:41,125 Maar toen dacht ik... Tegen de muur. 654 00:57:43,461 --> 00:57:44,837 Goeie genade. 655 00:57:47,382 --> 00:57:48,967 We gaan verder. 656 00:57:50,259 --> 00:57:51,886 Pas op waar je loopt. 657 00:57:52,053 --> 00:57:54,681 Wie ben jij? - En wie denk je dat wij zijn? 658 00:57:54,847 --> 00:57:58,226 Sorry, ik zal bij het begin beginnen. 659 00:57:58,393 --> 00:58:01,980 Ben jij de piloot? Seaplane of zoiets? - Ja, dat ben ik. 660 00:58:02,146 --> 00:58:06,359 Jouw personage was al gekozen. Zit jij ook vast in het spel? 661 00:58:06,526 --> 00:58:08,945 Niet op de witte stenen staan. En sta stil. 662 00:58:16,452 --> 00:58:17,870 Echt wreed. 663 00:58:18,871 --> 00:58:20,540 Wat een klotespel. 664 00:58:30,466 --> 00:58:32,719 Goed, we pakken deze plank. 665 00:58:37,640 --> 00:58:40,143 Volg mij maar. 666 00:58:40,309 --> 00:58:42,687 Pas op, zo wil je niet doodgaan. 667 00:58:46,649 --> 00:58:47,984 Goed zo. 668 00:58:55,033 --> 00:58:56,325 Kom dan. 669 00:58:57,994 --> 00:59:02,290 Ik heb de tanden van 'n slang getrokken. Een beetje respect graag. 670 00:59:18,347 --> 00:59:19,557 Hallo. 671 00:59:27,315 --> 00:59:28,566 Kom op. 672 00:59:41,537 --> 00:59:43,873 Ik ben Alex. 673 00:59:44,040 --> 00:59:49,295 Spencer Gilpin, Martha, Fridge en Bethany. 674 00:59:49,462 --> 00:59:53,049 Bethany? Een meisje? - Vrouw. 675 00:59:54,300 --> 00:59:56,552 In het echt is ze best lekker. 676 01:00:03,518 --> 01:00:05,770 Ze zijn ontsnapt. Ze hadden hulp. 677 01:00:07,480 --> 01:00:10,983 Seaplane. - Hij heeft z'n schuilplaats verlaten. 678 01:00:12,193 --> 01:00:16,531 Het spijt me, baas. Het zal niet nog eens gebeuren. 679 01:00:19,450 --> 01:00:21,536 Dat weet ik. 680 01:00:36,217 --> 01:00:38,177 Wat maak je? - Margarita's. 681 01:00:38,344 --> 01:00:40,763 Dat is naast vliegen m'n kracht. 682 01:00:40,930 --> 01:00:44,559 Ik ben wel door wat orang-oetans uit de lucht geschoten... 683 01:00:44,725 --> 01:00:47,687 dus zo'n goede piloot ben ik niet. 684 01:00:47,854 --> 01:00:49,647 Maar goed, proost. 685 01:00:52,358 --> 01:00:54,026 Dank je wel. 686 01:00:54,193 --> 01:00:56,946 Ik heb nog nooit gedronken. - Ik ook niet. 687 01:00:57,113 --> 01:00:59,782 Wat zou het ook. - L'chaim. 688 01:01:06,372 --> 01:01:08,708 Dat was wel genoeg. - Lekker, hoor. 689 01:01:10,042 --> 01:01:11,210 Mag ik er nog een? 690 01:01:11,377 --> 01:01:13,504 Waar zijn al die kaarsen voor? 691 01:01:13,671 --> 01:01:16,883 Citronella. Muggen zijn een van m'n zwaktes. 692 01:01:17,049 --> 01:01:20,720 Erg lastig als je alleen in een hut in de jungle woont. 693 01:01:22,138 --> 01:01:23,222 Hij is single. 694 01:01:24,515 --> 01:01:28,060 Wie is dat? Wie is Alan Parrish? 695 01:01:28,227 --> 01:01:30,396 Hij heeft deze hut gebouwd. 696 01:01:30,563 --> 01:01:35,234 Zijn hier meer mensen geweest? - Ja, dit huis is van Alan Parrish. 697 01:01:35,401 --> 01:01:40,281 Alex, vertel eens. Hoelang zit jij al in dit spel? 698 01:01:40,448 --> 01:01:45,328 Ik heb niet echt een idee van tijd. Zeker een paar maanden. 699 01:01:45,494 --> 01:01:46,746 Een paar maanden? 700 01:01:46,913 --> 01:01:49,790 Ik kom maar niet voorbij de transportloods. 701 01:01:49,957 --> 01:01:53,628 Wat is dat? - Het volgende level. 702 01:01:53,794 --> 01:01:56,714 De eerste keer ging m'n ballon niet de lucht in. 703 01:01:56,881 --> 01:02:00,134 Daarna was er dat gedoe met dat vliegtuig. 704 01:02:00,301 --> 01:02:03,930 Toen ik nog maar één leven overhad... 705 01:02:04,096 --> 01:02:08,684 besefte ik dat ik hier nooit alleen weg zou komen. 706 01:02:08,851 --> 01:02:13,981 Ik wist me vaak totaal geen raad. Een margarita helpt niet tegen 'n mamba. 707 01:02:14,148 --> 01:02:17,526 Nee, daar heb je een zoöloog voor nodig. 708 01:02:19,528 --> 01:02:22,156 Alex, we kunnen elkaar helpen. 709 01:02:22,323 --> 01:02:27,703 Jij bent hier al lang en kent het spel. Met z'n allen zijn we een sterk team. 710 01:02:27,870 --> 01:02:29,497 Dat doen we best goed. 711 01:02:30,665 --> 01:02:35,836 Ik weet het niet, hoor. Nog één keer en ik ben er geweest. 712 01:02:36,003 --> 01:02:39,382 Ik word al bang als ik aan de transportloods denk. 713 01:02:42,051 --> 01:02:43,803 Ik wil hier niet doodgaan. 714 01:02:44,011 --> 01:02:47,181 Met elkaars hulp kunnen we dit winnen. 715 01:02:51,519 --> 01:02:55,189 Jij bent het ontbrekende stuk. Jou moesten we vinden. 716 01:02:55,356 --> 01:02:59,568 We moesten naar de bazaar om het ontbrekende stuk te vinden. 717 01:02:59,735 --> 01:03:01,612 Het ging niet om die olifant. 718 01:03:03,614 --> 01:03:05,700 Maar om mij? - Ja. 719 01:03:08,786 --> 01:03:09,870 Gasten... 720 01:03:10,997 --> 01:03:12,373 we gaan ervoor. 721 01:03:15,251 --> 01:03:17,169 Drink je die margarita nog op? 722 01:03:17,336 --> 01:03:20,798 Jij hebt wel genoeg gehad. - Wat is dit lekker. 723 01:03:29,140 --> 01:03:33,936 Daar is de transportloods. Er staan allerlei voertuigen in. 724 01:03:34,103 --> 01:03:37,982 We moeten de kloof oversteken om bij het Jaguarbeeld te komen. 725 01:03:39,233 --> 01:03:43,779 De loods en de kloof staan op de kaart, maar het beeld zie ik niet. 726 01:03:43,946 --> 01:03:46,741 Terwijl het zo belangrijk en groot is. 727 01:03:46,907 --> 01:03:48,492 Dat zei zij ook. 728 01:03:50,494 --> 01:03:52,496 Ben je dronken? 729 01:03:52,663 --> 01:03:55,750 Welnee, waar heb je het over? - Hij is dronken. 730 01:03:55,916 --> 01:03:59,045 Ik heb drie margarita's op. - Je kunt nu minder hebben. 731 01:03:59,211 --> 01:04:00,629 Het zal wel. 732 01:04:00,796 --> 01:04:04,633 Wat doen we met die bewakers? - Ik heb gewacht tot ze weggingen. 733 01:04:04,800 --> 01:04:07,428 En hoelang duurde dat? - Drie weken. 734 01:04:07,595 --> 01:04:10,765 We gaan eraan. - Goed dan, plan B. 735 01:04:10,931 --> 01:04:15,353 Misschien is er nog een ingang, maar dan moeten we ze afleiden. 736 01:04:15,519 --> 01:04:16,812 Ik weet iets. 737 01:04:16,979 --> 01:04:21,150 Ik ben goed in mannen afleiden. Net zoals hij goed is in gamen. 738 01:04:21,317 --> 01:04:27,365 Sorry dat ik het moet zeggen, maar daar ben je nu niet voor uitgerust. 739 01:04:27,531 --> 01:04:29,200 Ik ga dat ook niet doen. 740 01:04:32,411 --> 01:04:36,457 Jij leidt die mannen af en dan sluipen wij naar binnen. 741 01:04:36,624 --> 01:04:40,127 Ik kan niet zomaar met wat soldaten gaan flirten. 742 01:04:40,294 --> 01:04:45,674 We hebben niet echt een beter idee. - Nee, serieus. Ik kan dat echt niet. 743 01:04:47,510 --> 01:04:50,846 Ik weet niet hoe ik met jongens moet praten. 744 01:04:51,013 --> 01:04:52,973 Ik geef je wel wat tips. 745 01:04:54,350 --> 01:05:00,147 Nee, sorry. We moeten een ander plan bedenken. Ik ga dat niet doen. 746 01:05:01,607 --> 01:05:04,527 Martha, je hoeft ze maar even af te leiden. 747 01:05:04,693 --> 01:05:09,573 Ik kan dit niet, Spencer. Ik ben niet zo stoer als ik eruitzie. 748 01:05:11,033 --> 01:05:13,119 Wat? Je bent hartstikke stoer. 749 01:05:16,789 --> 01:05:18,624 Jij kunt alles. 750 01:05:25,506 --> 01:05:27,007 Heel mooi, Spencer. 751 01:05:27,174 --> 01:05:31,929 Zal ik wat kaarsjes voor jullie aansteken? Of zullen we gaan? 752 01:05:32,805 --> 01:05:36,100 Goed, laat maar zien wat ik moet doen. 753 01:05:36,267 --> 01:05:38,144 De les kan beginnen. 754 01:05:38,310 --> 01:05:40,813 Kom maar mee en let goed op. 755 01:05:41,814 --> 01:05:45,609 Wat bedoelde je met die kaarsjes? - Waar heb je het over? 756 01:05:45,776 --> 01:05:49,238 Waarom zou je kaarsjes voor mij en Martha aansteken? 757 01:05:49,405 --> 01:05:51,615 Ze vindt je leuk, Spencer. 758 01:06:02,877 --> 01:06:06,088 Als je flirt, wil je dat mannen naar je kijken... 759 01:06:06,255 --> 01:06:09,925 zonder dat ze weten dat jij weet dat ze kijken. 760 01:06:10,092 --> 01:06:15,848 Als ze wat zeggen, heb je drie keuzes: je doet dom, geïnteresseerd of gemeen. 761 01:06:16,265 --> 01:06:20,769 Dat hangt af van de man. - Dit is een droom en nachtmerrie tegelijk. 762 01:06:20,978 --> 01:06:25,566 Dat zal ik voor nu laten gaan. Je haar is alles. 763 01:06:25,774 --> 01:06:28,235 Haal je handen erdoor. Speel ermee. 764 01:06:28,402 --> 01:06:30,946 Schud het rond. Hypnotiseer ze ermee. 765 01:06:31,113 --> 01:06:32,698 Gooi het naar achteren. 766 01:06:32,865 --> 01:06:35,743 En kijk nu naar beneden. Hoofd omlaag. 767 01:06:35,910 --> 01:06:37,495 Omhoog, grote ogen. 768 01:06:38,329 --> 01:06:39,914 En sprankelen. 769 01:06:40,080 --> 01:06:42,166 Sprankel als een anime-meisje. 770 01:06:48,714 --> 01:06:49,924 Kan beter. 771 01:06:57,348 --> 01:07:00,226 Vindt ze me echt leuk? - Hou er nou eens over op 772 01:07:00,392 --> 01:07:04,230 Stel nou dat ze me wil zoenen. - Dan zoen je terug. 773 01:07:05,189 --> 01:07:08,859 En als ze me wil zoenen zonder dat ik het verwacht? 774 01:07:09,777 --> 01:07:13,822 Heb je soms nog nooit gezoend? - Moet de hele jungle het horen? 775 01:07:13,989 --> 01:07:15,866 Ik heb een zijdeur gevonden. 776 01:07:16,033 --> 01:07:17,952 Ik heb ook iets. - Niet zeggen. 777 01:07:18,118 --> 01:07:22,248 We gaan verder met lopen. Neem daar lekker de tijd voor. 778 01:07:22,414 --> 01:07:25,042 Als een prachtige gazelle. Of een paard. 779 01:07:25,209 --> 01:07:28,212 Hoge benen, voeten op een lijn. Laat maar zien. 780 01:07:28,379 --> 01:07:30,756 Boem, boem. Nee, niet zo. 781 01:07:32,424 --> 01:07:36,178 Vestig de aandacht op je lippen. Bijt er een beetje op. 782 01:07:36,345 --> 01:07:38,931 Daar kom je een heel eind mee. 783 01:07:39,098 --> 01:07:43,435 Goed zo, veel beter. En lach, je ziet er doodsbang uit. 784 01:07:43,602 --> 01:07:48,482 Wat ben je toch grappig. - Wat ben je toch grappig. 785 01:07:49,191 --> 01:07:51,443 Ik heb het door. - Nou en of. 786 01:07:51,610 --> 01:07:55,739 Lippen een beetje uit elkaar. Kijk niet zo vies. Ontspan gewoon. 787 01:07:55,906 --> 01:07:58,534 Duw je tong tegen je gehemelte. 788 01:07:58,701 --> 01:08:00,494 Zo? - Zo. 789 01:08:00,661 --> 01:08:02,871 Zo? - Zo. 790 01:08:03,872 --> 01:08:05,541 Zo. 791 01:08:05,708 --> 01:08:06,667 Zo? 792 01:08:07,793 --> 01:08:09,628 Je bent er klaar voor. 793 01:08:11,213 --> 01:08:15,134 Flirt alsof ons leven ervan afhangt, want dat is ook zo. 794 01:08:15,301 --> 01:08:18,762 Daar is de deur. We moeten het hek openknippen. 795 01:08:19,972 --> 01:08:24,518 Fridge, zit er iets in de rugzak? - Ik denk het wel. 796 01:08:24,685 --> 01:08:30,524 Hier, ik heb een betonschaar. Denk je dat we daar iets mee kunnen? 797 01:08:30,691 --> 01:08:32,526 Dit is perfect. 798 01:08:32,693 --> 01:08:34,361 De kracht van de rugzak. 799 01:08:36,030 --> 01:08:39,158 Jongens, ik denk dat het wel gaat lukken. 800 01:08:39,325 --> 01:08:43,871 Ja, ze ziet er best strak uit. Die mannen zien niet veel mensen. 801 01:08:44,038 --> 01:08:44,955 Strak? 802 01:08:45,039 --> 01:08:49,460 Ze is geen Cindy Crawford, maar in Jumanji is ze de bom. 803 01:08:49,627 --> 01:08:50,544 De bom? 804 01:08:50,628 --> 01:08:52,588 Cindy Crawford? - Ga je daarvoor? 805 01:08:52,755 --> 01:08:55,674 Ze willen vast wel met haar vozen. 806 01:09:02,973 --> 01:09:04,767 Welk jaar denk je dat het is? 807 01:09:05,851 --> 01:09:07,936 Hoe bedoel je? 808 01:09:08,103 --> 01:09:10,356 Het is 1996. 809 01:09:13,400 --> 01:09:17,404 Jij bent zeker Alex Vreeke. - Ja, dat klopt. 810 01:09:17,571 --> 01:09:19,073 Van het freak-huis? 811 01:09:19,239 --> 01:09:22,618 Waar gaat dit over? Hoe kennen jullie mij? 812 01:09:24,411 --> 01:09:27,081 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen... 813 01:09:27,247 --> 01:09:30,959 Je zit hier al 20 jaar. - Zo wilde ik het niet zeggen. 814 01:09:33,504 --> 01:09:35,381 Jullie maken een grapje. 815 01:09:35,547 --> 01:09:39,843 Nee, iedereen in Brantford weet wie Alex Vreeke is. 816 01:09:40,010 --> 01:09:44,765 Jij bent de jongen die 20 jaar geleden verdwenen is. 817 01:09:44,932 --> 01:09:46,183 20 jaar? 818 01:09:47,184 --> 01:09:49,770 20 jaar, man. 819 01:09:49,937 --> 01:09:54,358 Dit komt misschien hard aan, maar Cindy Crawford is al 50 jaar oud. 820 01:09:54,525 --> 01:09:57,194 Ze ziet er nog steeds strak uit. 821 01:10:04,618 --> 01:10:05,869 Daar is ze. 822 01:10:16,964 --> 01:10:19,049 We krijgen je hier wel uit. 823 01:10:42,156 --> 01:10:45,951 Wat doet ze met haar kont? - Wat heb je haar verteld? 824 01:10:46,118 --> 01:10:50,330 Heeft ze haar enkel verzwikt? - Ze heeft nog nooit geflirt. 825 01:10:54,918 --> 01:10:56,462 Hallo, jongedame. 826 01:10:57,796 --> 01:10:59,506 Wat doe jij hier zo alleen? 827 01:11:01,884 --> 01:11:05,137 Hé, mannen. Ik ben de weg kwijt. 828 01:11:05,721 --> 01:11:07,473 Kunnen jullie me helpen? 829 01:11:10,809 --> 01:11:12,311 Hallo, jongedame. 830 01:11:13,479 --> 01:11:15,230 Wat doe jij hier zo alleen? 831 01:11:19,151 --> 01:11:21,487 Wat zijn jullie toch leuk. 832 01:11:21,653 --> 01:11:24,573 Wat doet ze? Zit er iets in haar haar? 833 01:11:24,740 --> 01:11:28,410 Ze is al m'n lessen vergeten. - Laten we gaan. 834 01:11:32,790 --> 01:11:38,170 Wacht, ik wil iets vertellen over een boek dat ik gelezen heb. 835 01:11:38,337 --> 01:11:40,297 Over microbiologie. 836 01:11:40,464 --> 01:11:44,384 Dat is een van m'n favoriete soorten biologie. 837 01:11:50,808 --> 01:11:55,479 Hallo, jongedame. Wat doe jij hier zo alleen? 838 01:12:00,734 --> 01:12:02,986 Je bent hartstikke stoer. 839 01:12:14,957 --> 01:12:16,500 Zin om te dansen? 840 01:12:44,278 --> 01:12:45,988 Waar gaan we voor? 841 01:12:48,073 --> 01:12:49,825 Ik haat het hier. 842 01:12:54,538 --> 01:12:56,832 Haar kracht is dansgevechten. 843 01:12:56,999 --> 01:12:59,334 Alex, wat denk jij? Wat is het plan? 844 01:12:59,501 --> 01:13:02,087 Wat? - Waar gaan we voor? 845 01:13:02,254 --> 01:13:03,755 Ik weet het echt niet. 846 01:13:03,922 --> 01:13:07,217 We moeten vliegen. De helikopter? - Ik weet het niet. 847 01:13:18,353 --> 01:13:20,022 Ze maakt ze in. 848 01:13:20,188 --> 01:13:21,440 Onze kleine meid. 849 01:13:21,607 --> 01:13:23,609 Yes, queen. 850 01:13:31,450 --> 01:13:33,410 Ze maakt ze kapot. 851 01:14:10,155 --> 01:14:11,406 Lekker bezig. 852 01:14:19,581 --> 01:14:21,333 Je bent m'n held. 853 01:14:23,251 --> 01:14:26,797 We moeten hier weg. - Dat was bruut. Kom hier, meid. 854 01:14:26,964 --> 01:14:29,633 Het is je gelukt. Kom hier, meid. 855 01:14:29,800 --> 01:14:35,347 Daar is nu geen tijd voor. Die motorbende komt eraan. 856 01:14:35,514 --> 01:14:39,977 Seaplane, tijd om te vliegen. - Nee, dat gaat echt niet. 857 01:14:40,143 --> 01:14:43,397 Ik heb toch gezegd dat ik geen goede piloot ben? 858 01:14:43,563 --> 01:14:47,901 Laten we de schoolbus nemen. - Daar schud je die motoren niet mee af. 859 01:14:48,068 --> 01:14:53,532 Misschien is de helikopter de juiste keus. - Ik kan dit niet. Ik wil niet doodgaan. 860 01:14:53,699 --> 01:14:56,493 Ik trek dit niet. 861 01:14:56,660 --> 01:14:59,746 Goed dan, ik doe het wel. 862 01:14:59,913 --> 01:15:03,583 Hoe moeilijk kan het zijn? Je drukt op een knop... 863 01:15:03,750 --> 01:15:07,921 en dan gaan die dingen draaien. En ik heb een hendel. 864 01:15:08,088 --> 01:15:10,757 Zo ga je naar voren en naar achteren. 865 01:15:10,924 --> 01:15:15,637 Als we eenmaal vliegen, komt het wel goed. Ik moet alleen... 866 01:15:15,804 --> 01:15:20,726 Ik heb geen krukje. Even kijken, zo kom ik er vast wel in. 867 01:15:20,892 --> 01:15:22,602 Nee, je bent dronken. 868 01:15:22,769 --> 01:15:25,397 Je bent dronken. Geef me de sleutels. 869 01:15:28,150 --> 01:15:32,154 Als ik die mannen aankan, kun jij die helikopter besturen. 870 01:15:32,320 --> 01:15:33,989 Toe nou. 871 01:15:38,618 --> 01:15:40,704 Nu hebben we jou nodig. 872 01:15:40,871 --> 01:15:43,874 Jij bent het ontbrekende stuk. 873 01:15:46,960 --> 01:15:50,297 Seaplane McDonough meldt zich. 874 01:15:50,464 --> 01:15:51,715 We gaan. 875 01:16:23,497 --> 01:16:26,166 Wat is er? - Er is iets kapot. 876 01:16:26,333 --> 01:16:27,876 Hou je vast. 877 01:16:35,842 --> 01:16:38,804 We gaan dood. We gaan dood. 878 01:16:48,230 --> 01:16:50,398 Hij wil niet omhoog. - Hoezo niet? 879 01:16:50,565 --> 01:16:52,609 De collective werkt niet meer. 880 01:16:52,776 --> 01:16:57,280 Die past de stand van de rotors aan, zodat we omhoog kunnen. 881 01:17:05,455 --> 01:17:06,873 Jongens? 882 01:17:07,040 --> 01:17:09,835 Dat klinkt niet goed. - Foute boel. 883 01:17:17,926 --> 01:17:19,761 Albino neushoorns. 884 01:17:23,306 --> 01:17:27,894 Die komen alleen hier voor. Ze zijn groot, eng en dom en eten mensen. 885 01:17:31,815 --> 01:17:35,068 Ze komen dichterbij. - Ik word misselijk. 886 01:17:35,235 --> 01:17:36,987 Omhoog. - Dat gaat niet. 887 01:17:37,154 --> 01:17:39,322 Ik heb te veel margarita's op. 888 01:17:43,952 --> 01:17:46,246 Wat moeten we nu? 889 01:17:46,413 --> 01:17:48,957 Ik repareer het wel. Wat moet ik doen? 890 01:17:49,124 --> 01:17:52,752 Verbind de koppelstang met de schijf onder de rotors. 891 01:17:52,919 --> 01:17:56,756 Koppelstang, schijf, rotors. Ik ben zo terug. 892 01:17:57,424 --> 01:18:00,302 Spencer, waar ga je heen? - Schiet op. 893 01:18:01,386 --> 01:18:03,096 Pas op. - Nee, schiet op. 894 01:18:03,263 --> 01:18:05,348 Ik ga hier gewoon op staan... 895 01:18:05,515 --> 01:18:09,561 en ik trek mezelf op richting die dodelijke rotorbladen. 896 01:18:11,897 --> 01:18:13,732 Daar is de schijf. 897 01:18:13,899 --> 01:18:15,400 En daar is die stang. 898 01:18:42,052 --> 01:18:45,013 Kom op nou, Spencer. 899 01:18:52,145 --> 01:18:55,065 Nu of nooit, Spencer. - Schiet op. 900 01:18:55,941 --> 01:18:56,983 Ik heb hem. 901 01:19:05,408 --> 01:19:08,912 Het is je gelukt. Ik dacht dat we er geweest waren. 902 01:19:09,079 --> 01:19:10,956 Lekker, hoor. 903 01:19:11,122 --> 01:19:12,874 Wat was dat eng. 904 01:19:17,837 --> 01:19:19,339 Het Juweel is gevallen. 905 01:19:19,506 --> 01:19:22,133 Wat? - Heb je het Juweel laten vallen? 906 01:19:22,300 --> 01:19:26,179 Ik hing voorover om te kotsen en toen viel het uit m'n rugzak. 907 01:19:26,346 --> 01:19:28,056 We hebben dat ding nodig. 908 01:19:28,223 --> 01:19:33,561 Ja, dat maakt het zo vervelend. We zitten dus in de nesten. 909 01:19:33,728 --> 01:19:35,188 Alex, we moeten terug. 910 01:19:35,355 --> 01:19:40,235 Vlieg maar rond. Allemaal goed uitkijken. We moeten met z'n allen zoeken. 911 01:19:48,118 --> 01:19:49,119 Ik zie het. 912 01:19:57,544 --> 01:20:01,006 Wat doen ze? - Ze lijken het te beschermen. 913 01:20:01,923 --> 01:20:04,592 Hoe gaan we dit doen? - Geen idee. 914 01:20:04,759 --> 01:20:06,261 Jij moet het pakken. 915 01:20:10,056 --> 01:20:13,685 Wat heb je nodig? Je boemerang? Een schaar? 916 01:20:13,852 --> 01:20:16,229 Een pijptang? Schoenveters? 917 01:20:16,396 --> 01:20:20,692 Ik ben je knecht. Zeg maar gewoon wat je nodig hebt. 918 01:20:22,027 --> 01:20:24,279 Het spijt me. - Wat spijt je? 919 01:20:49,387 --> 01:20:50,597 Omkeren. 920 01:20:54,768 --> 01:20:57,520 Af, koest. Stop. 921 01:21:00,607 --> 01:21:03,401 Alex, sta klaar om te kantelen. - Wat? 922 01:21:04,861 --> 01:21:07,906 Als ik het zeg, kantel je 90 graden naar rechts. 923 01:21:09,240 --> 01:21:10,700 Nu. 924 01:21:14,746 --> 01:21:17,457 Je hebt me eruit geduwd, eikel. 925 01:21:22,754 --> 01:21:27,050 Dat was geweldig, Spencer. - Je bent een toppiloot, Alex. 926 01:21:27,217 --> 01:21:29,969 En Spencer, dat was fantastisch. 927 01:21:30,136 --> 01:21:34,432 Bedankt, maar hij is de echte held. Dat was te gek. 928 01:21:34,599 --> 01:21:36,601 Mag ik even? 929 01:21:36,768 --> 01:21:38,978 Ik heb m'n leven opgeofferd. 930 01:21:39,145 --> 01:21:44,859 Jullie willen niet weten hoe die neushoorns er vanonder uitzien. 931 01:21:45,026 --> 01:21:48,905 Ik heb vreselijke dingen gezien en op m'n gezicht gevoeld. 932 01:21:49,072 --> 01:21:51,574 Dingen die ik nooit zal vergeten. 933 01:21:53,576 --> 01:21:57,205 Vinden jullie dat soms grappig? Oké, lach maar. 934 01:21:59,666 --> 01:22:03,002 Ik probeer al 20 jaar lang die kloof over te steken. 935 01:22:03,169 --> 01:22:05,380 Weten jullie wel wat dit betekent? 936 01:22:10,051 --> 01:22:11,386 Mug. 937 01:22:17,434 --> 01:22:20,311 Alex, zeg iets. Word wakker. 938 01:22:20,478 --> 01:22:21,855 Hij gaat dood. 939 01:22:22,021 --> 01:22:25,233 We zijn er zo dichtbij. Wie kan er reanimeren? 940 01:22:25,400 --> 01:22:27,861 Drie keer hartmassage en dan mond-op-mond. 941 01:22:28,027 --> 01:22:30,572 Eén, twee, drie. 942 01:22:30,738 --> 01:22:31,823 Wat moet ik doen? 943 01:22:31,990 --> 01:22:34,993 Neus dicht, mond open en lippen eromheen. 944 01:22:35,160 --> 01:22:38,079 Eén keer beademen, nog een keer en dan herhalen. 945 01:22:46,754 --> 01:22:48,423 Kom op, Alex. 946 01:22:51,092 --> 01:22:53,261 Bethany, stop. Je tatoeage. 947 01:22:54,888 --> 01:22:57,432 Je geeft hem een van je levens. 948 01:22:59,517 --> 01:23:00,894 Dat is niet erg. 949 01:23:01,060 --> 01:23:04,731 Straks heb je het zelf nodig. - Ik wil dat Alex naar huis kan. 950 01:23:28,004 --> 01:23:32,175 Wat is er gebeurd? - Bethany heeft je een leven gegeven. 951 01:23:32,342 --> 01:23:34,761 Bethany, gaat het? - Ik denk het wel. 952 01:23:34,928 --> 01:23:38,431 Is dat echt waar? Heb je mij een van je levens gegeven? 953 01:23:38,598 --> 01:23:40,433 Ja, natuurlijk. 954 01:23:52,111 --> 01:23:54,822 Wat valt er te zien? - Je hebt daar iets. 955 01:23:58,159 --> 01:24:00,787 Die dingen zijn echt bizar. 956 01:24:15,969 --> 01:24:17,804 20 jaar dus. 957 01:24:19,055 --> 01:24:21,182 Ja, blijkbaar. 958 01:24:26,563 --> 01:24:31,317 Ik moet steeds aan m'n ouders denken en hoe erg het voor ze moet zijn. 959 01:24:31,484 --> 01:24:35,905 En alleen maar omdat ik te bang was om het spel uit te spelen. 960 01:24:39,909 --> 01:24:44,497 Sorry, ik wil je hier niet mee lastigvallen. 961 01:24:44,664 --> 01:24:48,084 Ik praat gewoon graag met je. - Ik snap het wel. 962 01:24:48,251 --> 01:24:52,088 Soms ben je zo met je eigen dingen bezig... 963 01:24:52,255 --> 01:24:55,883 dat je vergeet dat anderen ook problemen hebben. 964 01:24:57,260 --> 01:24:59,012 Dat klinkt erg wijs. 965 01:24:59,178 --> 01:25:04,475 Sinds ik m'n telefoon kwijt ben, ben ik me van veel meer dingen bewust. 966 01:25:05,602 --> 01:25:08,605 Is een telefoon iets anders in de toekomst? 967 01:25:13,234 --> 01:25:17,405 En jij, Alex? Wat ben jij voor iemand in het echte leven? 968 01:25:19,240 --> 01:25:23,411 Een echte metalhead. Een drummer, net als m'n vader. 969 01:25:42,555 --> 01:25:46,726 Wat doe je? - Ik was deze flessen aan het vullen. 970 01:25:52,106 --> 01:25:53,775 Ik ben blij dat je er bent. 971 01:25:55,735 --> 01:25:58,404 Ik moet je iets vertellen. 972 01:25:58,571 --> 01:26:00,114 Dat wil ik nu zeggen... 973 01:26:00,281 --> 01:26:05,912 want de volgende keer ben ik misschien niet meer zo dapper. 974 01:26:07,955 --> 01:26:09,415 Ik vind je leuk, Martha. 975 01:26:10,792 --> 01:26:12,460 Ik vind je... 976 01:26:12,627 --> 01:26:14,629 echt heel leuk. 977 01:26:16,172 --> 01:26:17,840 Ik ben gek op je. 978 01:26:18,007 --> 01:26:20,176 Echt waar? - Ja. 979 01:26:20,343 --> 01:26:24,555 En dat is al zo sinds de brugklas. 980 01:26:25,932 --> 01:26:27,392 Echt? 981 01:26:28,393 --> 01:26:32,063 Dit is me nog nooit overkomen. 982 01:26:32,230 --> 01:26:36,609 Wat bedoel je? - Dat iemand me leuk vindt die ik... 983 01:26:36,776 --> 01:26:40,029 Ik doe het gewoon. Ik vertel nooit iemand... 984 01:26:42,865 --> 01:26:45,368 Ik vind jou ook leuk, Spencer. 985 01:26:46,744 --> 01:26:49,038 Echt waar? - Ja. 986 01:26:49,205 --> 01:26:52,917 Je bent slim en lief en schattig. 987 01:26:53,084 --> 01:26:55,545 Ja, ik vind je behoorlijk leuk. 988 01:26:57,422 --> 01:27:02,677 Wacht, weet je zeker dat het niet hierdoor... 989 01:27:02,844 --> 01:27:07,432 Wat? Nee, daar val ik echt niet op. Ik hou van nerds. 990 01:27:07,598 --> 01:27:08,808 Serieus? 991 01:27:09,892 --> 01:27:11,227 Ik ben een nerd. 992 01:27:31,289 --> 01:27:32,915 Dat was vreselijk. 993 01:27:33,082 --> 01:27:36,043 Ik heb nog nooit gezoend. Dat was de eerste keer. 994 01:27:36,210 --> 01:27:38,671 Voor mij ook. - Echt waar? Cool. 995 01:27:38,838 --> 01:27:40,715 Dat viel niet op, toch? 996 01:27:44,302 --> 01:27:46,137 Kom op nou. 997 01:27:46,304 --> 01:27:49,390 Dat hoef ik niet te zien. Vandaag zeker niet. 998 01:27:49,557 --> 01:27:53,811 Terwijl jullie elkaar de liefde verklaarden, heb ik de Jaguar gevonden. 999 01:27:53,978 --> 01:27:55,980 Kom mee. 1000 01:28:07,200 --> 01:28:10,536 Daar heb je hem. - Daar heb je hem. 1001 01:28:10,703 --> 01:28:11,954 Laten we gaan. 1002 01:28:34,018 --> 01:28:36,437 We moeten gewoon dit pad volgen. 1003 01:28:38,272 --> 01:28:40,525 Zo makkelijk kan het niet zijn. 1004 01:28:41,609 --> 01:28:43,611 'De Verdediging'. 1005 01:28:45,738 --> 01:28:47,198 Wat houdt dat in? 1006 01:28:48,282 --> 01:28:50,993 Daar komen we maar op één manier achter. 1007 01:28:52,453 --> 01:28:55,498 Fridge, geef me het Juweel. 1008 01:29:16,143 --> 01:29:19,981 Er gaat iets gebeuren. - Ik haat die trommels. 1009 01:29:20,147 --> 01:29:22,817 Loop je er gewoon heen? 1010 01:29:22,984 --> 01:29:28,447 Nee, het spel wil dat we het pad volgen. 1011 01:29:29,740 --> 01:29:31,158 Het is een val. 1012 01:29:37,415 --> 01:29:39,292 'Als je de olifant ziet... 1013 01:29:40,418 --> 01:29:42,503 begin dan te klimmen.' 1014 01:29:48,175 --> 01:29:50,887 Ik ga door de bomen. - Door de bomen? 1015 01:29:51,053 --> 01:29:53,598 Is dat de bedoeling? - Dat moet wel. 1016 01:29:53,764 --> 01:29:55,433 Zo moeten we het doen. 1017 01:29:55,600 --> 01:29:58,185 Dit is het laatste level. 1018 01:29:58,352 --> 01:30:01,981 En ik ben er vrij zeker van dat dit iets voor Bravestone is. 1019 01:30:06,277 --> 01:30:09,655 Praat hij nou over zichzelf in de derde persoon? 1020 01:30:09,822 --> 01:30:11,908 In de vierde, denk ik. 1021 01:30:18,539 --> 01:30:20,374 Hoe doet hij dat? 1022 01:30:20,541 --> 01:30:25,046 Klimmen is een van z'n krachten. - Vandaar. 1023 01:30:25,212 --> 01:30:27,465 Ik ontplof als ik cake eet. 1024 01:31:01,958 --> 01:31:03,501 Mijn god, panters. 1025 01:31:09,382 --> 01:31:11,634 Dat zijn jaguars. 1026 01:31:34,532 --> 01:31:38,160 Gaat het? - Ja, ik denk het wel. 1027 01:31:38,327 --> 01:31:40,246 Heb je het Juweel nog? 1028 01:31:41,706 --> 01:31:42,581 Gelukkig. 1029 01:31:42,665 --> 01:31:46,168 Wat gebeurde er? - Ik wil het er niet over hebben. 1030 01:31:46,335 --> 01:31:49,797 We hebben een nieuw plan nodig. - Inderdaad. 1031 01:31:49,964 --> 01:31:51,549 Heb jij een idee? 1032 01:31:53,718 --> 01:31:56,095 Kan ik jou even alleen spreken? 1033 01:31:57,346 --> 01:31:58,681 Nu? 1034 01:32:00,891 --> 01:32:02,393 Wat is er? 1035 01:32:03,728 --> 01:32:06,147 Ik kan dit niet. - Hoezo niet? 1036 01:32:06,313 --> 01:32:09,025 Ik kan dit echt niet. 1037 01:32:09,191 --> 01:32:13,988 Ik ben geen avonturier. En ik ben al helemaal niet dapper. 1038 01:32:14,155 --> 01:32:16,741 Ik heb je uit een helikopter zien hangen. 1039 01:32:16,907 --> 01:32:20,161 Dapper zijn is makkelijk als je levens genoeg hebt. 1040 01:32:20,327 --> 01:32:24,790 Maar als je nog maar één leven hebt, is het een stuk lastiger. 1041 01:32:26,042 --> 01:32:29,045 Je hebt hoe dan ook maar één leven. 1042 01:32:31,839 --> 01:32:34,800 Meer krijg je niet. Zo is het gewoon. 1043 01:32:34,967 --> 01:32:37,386 De vraag is wat je met dat leven doet. 1044 01:32:37,553 --> 01:32:40,765 Het is aan jou om te kiezen wie je wilt zijn. 1045 01:32:42,391 --> 01:32:46,812 Sta ik nou onze directeur te citeren? Ik moet echt weg uit dit spel. 1046 01:32:48,689 --> 01:32:50,566 Het gaat ons wel lukken. 1047 01:32:51,901 --> 01:32:54,236 We komen hier samen doorheen. 1048 01:32:56,989 --> 01:32:59,742 Samen. - Samen. 1049 01:33:02,036 --> 01:33:04,121 Je bent een goede vriend, Fridge. 1050 01:33:10,377 --> 01:33:15,049 Ik weet niks van games, maar ik heb wel verstand van football. 1051 01:33:15,216 --> 01:33:19,345 Die bliksemsnelle, mensen-etende katten zijn de Verdediging. 1052 01:33:19,512 --> 01:33:22,890 Onze aanval moet dus ijzersterk zijn. - Jongens... 1053 01:33:25,768 --> 01:33:29,021 We moeten gaan. - Goed, dit is het plan. 1054 01:33:32,149 --> 01:33:36,821 We gaan ons verspreiden. Ik noem dit de double reverse Refrigerator. 1055 01:33:36,987 --> 01:33:40,908 Bethany, jij gaat naar links. En ik ga naar rechts. 1056 01:33:41,951 --> 01:33:44,411 Alex maakt de weg vrij voor Spencer. 1057 01:33:44,578 --> 01:33:48,249 Ik ga met Spencer mee. - Nee, jij hebt een andere taak. 1058 01:34:00,052 --> 01:34:01,387 Zin om te dansen? 1059 01:34:18,571 --> 01:34:22,741 Hé, hier ben ik. Kom me maar pakken. 1060 01:35:00,696 --> 01:35:02,615 Bedankt. - Geen dank. 1061 01:35:04,825 --> 01:35:06,619 Ga naar het beeld toe. 1062 01:36:40,796 --> 01:36:42,756 Blijf rustig, geen paniek. 1063 01:36:49,263 --> 01:36:51,056 De olifant en de muis. 1064 01:36:52,516 --> 01:36:53,934 Alles goed? 1065 01:36:54,101 --> 01:36:58,105 Mouse Finbar, zoöloog. 1066 01:36:58,272 --> 01:37:00,441 Zoöloog en... 1067 01:37:00,607 --> 01:37:02,443 rugzakdrager. 1068 01:37:22,087 --> 01:37:25,299 Geef me het Juweel, anders gaat je vriend eraan. 1069 01:37:27,051 --> 01:37:28,927 Doe het niet. - Kop dicht. 1070 01:37:35,809 --> 01:37:37,686 Neem mij maar. 1071 01:37:47,196 --> 01:37:49,406 Geef me het Juweel. 1072 01:37:49,573 --> 01:37:50,949 Dat zal niet gaan. 1073 01:37:51,116 --> 01:37:54,161 Vijf, vier... 1074 01:37:54,328 --> 01:37:57,206 Ik kan je het Juweel niet geven. - ...drie, twee... 1075 01:37:57,373 --> 01:37:59,541 Ik heb het namelijk niet. 1076 01:38:07,341 --> 01:38:09,676 Zoölogie, bitch. 1077 01:38:29,446 --> 01:38:32,241 Rotzak. Stomme eikel. 1078 01:38:36,078 --> 01:38:38,330 Olifant. - 'Begin te klimmen.' 1079 01:38:41,417 --> 01:38:43,335 Blijf van haar af. 1080 01:38:43,502 --> 01:38:48,257 Ga naar boven, ik geef je het Juweel. Vertrouw me nou maar. 1081 01:38:55,556 --> 01:38:56,890 Snel, Martha. 1082 01:40:06,418 --> 01:40:08,337 Geef dat maar aan mij. 1083 01:40:20,724 --> 01:40:22,142 Game over. 1084 01:40:32,986 --> 01:40:34,488 Dat had je gedacht. 1085 01:40:39,493 --> 01:40:40,869 Gif is m'n zwakte. 1086 01:41:10,649 --> 01:41:11,692 Kom op, Spencer. 1087 01:41:49,688 --> 01:41:51,106 'Roep zijn naam.' 1088 01:41:51,273 --> 01:41:53,734 Roep zijn naam. - Met z'n allen. 1089 01:41:53,900 --> 01:41:55,652 Jumanji. 1090 01:42:40,030 --> 01:42:42,991 Het is gelukt. - We hebben gewonnen. 1091 01:42:44,076 --> 01:42:46,870 Jongens, daar heb je Nigel. 1092 01:42:55,921 --> 01:42:59,508 Goed zo, dappere avonturiers. De vloek is verbroken. 1093 01:42:59,675 --> 01:43:01,760 Jumanji is jullie dankbaar. 1094 01:43:01,927 --> 01:43:06,264 Jullie werk zit erop, dus helaas is het tijd om afscheid te nemen. 1095 01:43:06,431 --> 01:43:09,851 Seaplane McDonough‚ geef me de hand. 1096 01:43:23,115 --> 01:43:25,951 Adieu, professor Oberon. 1097 01:43:31,289 --> 01:43:32,791 Tot ziens, jongen. 1098 01:43:39,673 --> 01:43:42,426 Ik zal u erg missen... - Snel weg hier. 1099 01:43:50,809 --> 01:43:53,395 Vaarwel, Ruby Roundhouse. 1100 01:43:54,229 --> 01:43:57,315 Wacht, we kunnen ook hier blijven. 1101 01:43:59,151 --> 01:44:00,485 Ik bedoel... 1102 01:44:01,987 --> 01:44:05,323 Ik wil graag zo blijven. Samen met jou. 1103 01:44:06,658 --> 01:44:11,538 We kunnen elke dag samen zijn. 1104 01:44:13,123 --> 01:44:15,000 Maar kom wel naar huis. 1105 01:44:32,601 --> 01:44:34,102 Dr. Bravestone. 1106 01:44:46,364 --> 01:44:49,659 Nigel, ik ben klaar om naar huis te gaan. 1107 01:44:50,786 --> 01:44:52,454 Vaarwel, m'n beste. 1108 01:44:57,793 --> 01:45:00,170 Tot ziens, Bravestone. 1109 01:45:33,620 --> 01:45:38,166 Ik ben mezelf weer. - Ik klaag nooit meer over m'n lichaam. 1110 01:45:38,333 --> 01:45:39,918 Wat heb ik dit gemist. 1111 01:45:45,882 --> 01:45:47,259 Waar is Alex? 1112 01:46:09,698 --> 01:46:11,032 Kijk nou. 1113 01:46:15,203 --> 01:46:16,496 Freak-huis? 1114 01:46:21,001 --> 01:46:25,130 Denken jullie... - Misschien is hij wel... 1115 01:46:35,056 --> 01:46:36,850 Opa. 1116 01:46:38,560 --> 01:46:41,897 Kom hier, kleine meid. 1117 01:46:42,230 --> 01:46:43,982 Hoi. - Wat ben ik blij om je te zien. 1118 01:46:45,483 --> 01:46:47,903 Kom oma even gedag zeggen. 1119 01:46:48,069 --> 01:46:51,448 Alex? - Pa, kun je zo even helpen? 1120 01:46:53,241 --> 01:46:57,162 Dat is een flinke boom. - Ja, hij is niet verkeerd. 1121 01:47:02,918 --> 01:47:04,294 Een momentje, pap. 1122 01:47:04,461 --> 01:47:06,421 Tuurlijk. - Ik ben zo terug. 1123 01:47:21,186 --> 01:47:22,854 Bethany? 1124 01:47:24,898 --> 01:47:26,441 Spencer? 1125 01:47:28,360 --> 01:47:30,528 Ruby Roundhouse? 1126 01:47:33,365 --> 01:47:35,659 En dan ben jij Fridge. 1127 01:47:39,621 --> 01:47:43,083 Het is zo gaaf om jullie weer te zien. 1128 01:47:44,751 --> 01:47:46,044 Je bent terug. 1129 01:47:46,211 --> 01:47:49,673 Ja, ik kwam terug waar het voor mij begonnen was. 1130 01:47:51,299 --> 01:47:52,634 In 1996. 1131 01:47:52,801 --> 01:47:55,512 En je ouders en je huis? 1132 01:47:57,055 --> 01:47:59,057 Niks mee aan de hand. 1133 01:48:01,977 --> 01:48:05,981 Je bent volwassen. Je hebt een gezin. 1134 01:48:06,147 --> 01:48:09,484 Inderdaad, dit is Andy. 1135 01:48:09,651 --> 01:48:11,736 En m'n dochter... 1136 01:48:11,903 --> 01:48:14,364 M'n dochter heet Bethany. 1137 01:48:16,908 --> 01:48:20,328 Vernoemd naar het meisje dat m'n leven heeft gered. 1138 01:48:26,334 --> 01:48:28,336 Echt zo gaaf. 1139 01:48:52,277 --> 01:48:55,530 Wil je gaan backpacken? 1140 01:48:55,697 --> 01:48:58,116 Bedoel je in de natuur? 1141 01:48:58,283 --> 01:49:03,538 Ja, ergens waar het mooi is. Komende zomer. Wat denk je ervan? 1142 01:49:03,705 --> 01:49:05,832 Gaat het wel goed met je? 1143 01:49:07,792 --> 01:49:10,879 Tot later, ik spreek je na school wel. 1144 01:49:14,591 --> 01:49:20,388 Is er nog iets interessants gebeurd? - Nee, ik zou niet weten wat. 1145 01:49:21,473 --> 01:49:25,977 Hebben jullie Martha gesproken? - We hadden dit weekend nog contact. 1146 01:49:26,144 --> 01:49:27,937 Heb jij haar gesproken? 1147 01:49:29,814 --> 01:49:31,399 Daar is ze. 1148 01:49:35,904 --> 01:49:38,573 Ga ervoor, dr. Bravestone. 1149 01:49:49,584 --> 01:49:52,962 Ik wilde je echt nog bellen. - Ik snap het wel. 1150 01:49:53,129 --> 01:49:59,636 Het is gewoon gek om terug te zijn en niet precies te weten hoe het zit en... 1151 01:50:17,112 --> 01:50:18,696 Intens. 1152 01:58:58,215 --> 01:59:00,217 Ondertiteling Vertaald door: Bart Heuvelmans