1
00:01:23,099 --> 00:01:24,477
¡Oye, muchacho!
2
00:01:25,101 --> 00:01:28,481
- ¿Qué?
- Encontré algo. Tienes que verlo.
3
00:01:30,565 --> 00:01:32,026
"Jumanji".
4
00:01:34,277 --> 00:01:37,281
¿Un juego de mesa?
¿Quién juega estas cosas?
5
00:03:11,791 --> 00:03:14,295
Para, para, evade.
6
00:03:14,461 --> 00:03:15,713
¡Zas!
7
00:03:15,879 --> 00:03:17,214
Gancho.
8
00:03:17,547 --> 00:03:18,883
Golpe de cabeza. Te maté.
9
00:03:19,048 --> 00:03:22,303
Golpe, golpe, contragolpe.
Golpe de cabeza. ¡Pum!
10
00:03:24,053 --> 00:03:26,056
Refri ¿Lo tienes?
11
00:03:26,222 --> 00:03:28,142
Lo tengo.
12
00:03:28,892 --> 00:03:29,977
Perdiste.
13
00:03:32,937 --> 00:03:35,399
Casa del fenómeno en 20.
14
00:03:38,443 --> 00:03:41,655
"Benjamín Franklin, y fue esta idea
de excepcionalismo nacional...
15
00:03:42,781 --> 00:03:46,118
la que alimentó el fuego arrasador
de la expansión al oeste".
16
00:03:46,284 --> 00:03:47,411
¿Spencer? ¿Mi vida?
17
00:03:48,661 --> 00:03:51,332
Mamá, ¿qué dijimos de tocar?
18
00:03:51,498 --> 00:03:54,293
Se me hizo tarde.
¿Vas a ir con tu papá luego?
19
00:03:54,459 --> 00:03:56,837
- Probablemente.
- Llévate tu EpiPen, y por favor...
20
00:03:57,003 --> 00:03:58,672
Recuerda, el mundo es aterrador.
21
00:03:58,838 --> 00:04:00,841
Cuídate mucho,
y te quiero con locura.
22
00:04:01,007 --> 00:04:02,301
Nos vemos el domingo.
23
00:04:03,718 --> 00:04:04,720
Alcohol en Gel
24
00:04:09,015 --> 00:04:11,435
- ¡Adiós, mamá!
- ¡Come antes de irte!
25
00:04:11,601 --> 00:04:13,270
No puedo.
Tengo que ver a Spencer.
26
00:04:14,020 --> 00:04:15,606
- ¿A Spencer Gilpin?
- Sí, a él.
27
00:04:15,772 --> 00:04:18,609
Me ayuda con las tareas
para mejorar mis notas.
28
00:04:18,775 --> 00:04:19,860
Me encanta la idea.
29
00:04:20,026 --> 00:04:22,029
El pequeño Spencer Gilpin.
30
00:04:22,695 --> 00:04:25,491
- ¿Tus notas van bien?
- Sí, gracias a él.
31
00:04:25,657 --> 00:04:27,118
Tienes que seguir en el equipo.
32
00:04:27,283 --> 00:04:28,786
No me van a sacar del equipo.
33
00:04:31,287 --> 00:04:33,624
Todo va a salir bien.
34
00:04:55,061 --> 00:04:57,064
Salí linda, ¿no?
35
00:04:58,064 --> 00:04:59,483
Sí.
36
00:04:59,858 --> 00:05:04,697
BethanyWalker. Me acabo de despertar.
Odio Mañanas. #sinfiltro #amomivida
37
00:05:21,588 --> 00:05:23,632
- Hola.
- Hola, Refri.
38
00:05:24,716 --> 00:05:26,051
¿Una gabardina?
39
00:05:26,926 --> 00:05:29,054
- ¿Qué tiene?
- No está lloviendo.
40
00:05:30,263 --> 00:05:32,391
Puede llover. Nunca se sabe.
41
00:05:34,851 --> 00:05:37,146
- ¡Ay, mamá!
- ¿Qué te pasa?
42
00:05:37,312 --> 00:05:41,233
¿Podemos acelerar esto?
La casa del fenómeno me pone nervioso.
43
00:05:41,816 --> 00:05:43,319
Toma.
44
00:05:44,778 --> 00:05:47,573
- ¿Revisaste todo?
- Sí, lo revisé. Y le añadí...
45
00:05:47,906 --> 00:05:49,492
un principio y...
46
00:05:49,824 --> 00:05:51,410
un final y...
47
00:05:51,576 --> 00:05:52,620
y un poco en medio.
48
00:05:52,994 --> 00:05:55,456
Lo hubiera hecho yo,
pero no tenía tiempo.
49
00:05:55,622 --> 00:05:57,208
Sí, no es la gran cosa.
50
00:05:57,749 --> 00:05:59,710
Estaba pensando...
51
00:05:59,876 --> 00:06:02,880
ha sido muy divertido
trabajar en tus ensayos y tus tareas...
52
00:06:03,046 --> 00:06:05,591
pero este fin de semana,
estaba pensando si...
53
00:06:05,757 --> 00:06:07,843
Este fin de semana, sí.
54
00:06:09,010 --> 00:06:11,096
- ¡Hola, Refri!
- Hola.
55
00:06:11,679 --> 00:06:13,098
¿Te llevo?
56
00:06:13,515 --> 00:06:14,683
Voy a ir con ella.
57
00:06:14,849 --> 00:06:19,105
¿Sabes qué? También es mejor
para mí, con mis actividades...
58
00:06:19,562 --> 00:06:21,273
¡Hasta luego, Refrigerador!
59
00:06:21,981 --> 00:06:22,983
Perdón.
60
00:06:23,191 --> 00:06:24,276
Perdón.
61
00:06:24,692 --> 00:06:26,112
¿Qué tal, nena?
62
00:06:28,196 --> 00:06:29,365
Da igual.
63
00:06:30,115 --> 00:06:34,036
No es que haya sido tu mejor amigo
durante toda tu niñez. Está bien.
64
00:06:34,202 --> 00:06:35,538
¿Qué dijiste?
65
00:06:39,082 --> 00:06:40,084
Nada, señor.
66
00:06:41,751 --> 00:06:43,629
Ese tipo es súper raro.
67
00:06:43,795 --> 00:06:46,340
Pobre hombre. Fue terrible...
68
00:06:46,506 --> 00:06:48,008
lo que le pasó a esa gente.
69
00:06:49,217 --> 00:06:50,928
Estaba hablando del muchacho.
70
00:06:51,094 --> 00:06:52,346
¿Qué estás haciendo aquí?
71
00:06:52,679 --> 00:06:54,056
Estaba hablando con mi amigo.
72
00:06:55,098 --> 00:06:57,977
Ten más cuidado
con dónde haraganeas.
73
00:06:58,143 --> 00:07:00,104
Sí, Sr. Vreeke. Entiendo.
74
00:07:00,270 --> 00:07:02,898
Este mundo se traga
a chicos como tú.
75
00:07:17,328 --> 00:07:19,331
SECUNDARIA BRANTFORD
76
00:07:21,040 --> 00:07:25,463
La puse hace dos horas,
y no ha comentado ni le ha gustado.
77
00:07:25,712 --> 00:07:27,715
- Tú la viste.
- Sí, preciosa.
78
00:07:27,881 --> 00:07:29,425
De verdad no sé qué le pasa.
79
00:07:29,591 --> 00:07:31,427
Gracias. Y no pongo muchas cosas...
80
00:07:31,593 --> 00:07:33,721
sólo las suficientes
para ser relevante.
81
00:07:33,887 --> 00:07:35,598
Hay una tipa detrás de ti.
82
00:07:38,016 --> 00:07:39,018
Hola.
83
00:07:39,350 --> 00:07:40,352
Hola.
84
00:07:40,685 --> 00:07:43,272
¿Hiciste una llamada
durante el examen?
85
00:07:43,438 --> 00:07:45,065
Sí, pero ya acabé el examen.
86
00:07:45,231 --> 00:07:48,778
¿No te fijaste que otras personas
no lo han acabado?
87
00:07:50,028 --> 00:07:51,030
¿Y qué?
88
00:07:51,446 --> 00:07:53,115
Perdón, empezaré de nuevo.
89
00:07:53,281 --> 00:07:56,452
¿Estás consciente de que hay
otras personas en el mundo?
90
00:07:57,577 --> 00:08:02,333
Mire, tengo problemas
en este momento y...
91
00:08:02,499 --> 00:08:04,043
estoy tan molesta como usted.
92
00:08:04,209 --> 00:08:06,837
Estoy a media crisis y Lucinda, digo...
93
00:08:07,003 --> 00:08:10,883
me está apoyando como mujer,
y quizá usted también debería.
94
00:08:12,842 --> 00:08:15,095
- Sólo cuelga.
- Un par de cosas y ya.
95
00:08:15,261 --> 00:08:17,556
- Cuelga ya.
- Dos minutos y acabamos.
96
00:08:17,722 --> 00:08:19,433
Y vas a ir a Detención.
97
00:08:20,975 --> 00:08:24,230
¡Sigan moviendo los brazos! ¡Corran!
98
00:08:24,938 --> 00:08:26,273
Bethany, ¡llegaste tarde!
99
00:08:26,564 --> 00:08:27,983
¡Perdón!
100
00:08:30,151 --> 00:08:32,446
Dicen que rompió con el futbolista.
101
00:08:33,238 --> 00:08:35,407
Es tu oportunidad, Fussfeld.
102
00:08:36,366 --> 00:08:38,744
¡Vamos a practicar atrapar y tirar!
103
00:08:38,910 --> 00:08:42,039
Busquen un compañero
y un balón. ¡Rápido!
104
00:08:44,666 --> 00:08:45,876
¡Oye, Martha!
105
00:08:46,417 --> 00:08:50,589
Martha, no puedes jugar sola.
Busca a alguien.
106
00:08:51,047 --> 00:08:52,591
¡Anda, muévete!
107
00:08:52,841 --> 00:08:54,468
No, así estoy bien.
108
00:09:00,431 --> 00:09:03,269
Tienes que participar,
como todos los demás.
109
00:09:03,435 --> 00:09:05,312
Si no, ¿por qué has venido?
110
00:09:05,478 --> 00:09:06,814
Es un requisito.
111
00:09:07,105 --> 00:09:08,566
- Martha.
- No tiene sentido.
112
00:09:08,731 --> 00:09:10,609
No cuenta para entrar a Princeton...
113
00:09:10,775 --> 00:09:15,072
y no entiendo la obsesión con meter
canasta y lo de "¡Touchdown, 5 puntos!".
114
00:09:15,238 --> 00:09:18,451
Dijiste muchas cosas erróneas, pero...
115
00:09:18,741 --> 00:09:20,786
es actividad física, que es saludable...
116
00:09:20,952 --> 00:09:23,205
con otras personas,
que también es saludable.
117
00:09:23,371 --> 00:09:26,375
Y si lo intentas,
quizá hasta te diviertas.
118
00:09:26,541 --> 00:09:29,044
¿De eso se trata? ¿De divertirnos?
119
00:09:29,210 --> 00:09:33,090
Estamos en la escuela.
Debemos aprender cosas que importan.
120
00:09:33,256 --> 00:09:35,551
No tenemos mucho tiempo en la vida.
121
00:09:35,717 --> 00:09:39,805
No quiero derrocharlo dedicándome
a ser algo como maestra de gimnasia.
122
00:09:42,015 --> 00:09:43,642
Eso sonó mal.
123
00:09:43,808 --> 00:09:45,269
Sí, ya lo creo.
124
00:09:45,477 --> 00:09:46,854
Vas a ir a Detención.
125
00:09:48,521 --> 00:09:50,274
Qué impresionante.
126
00:09:51,024 --> 00:09:52,526
Es de temer.
127
00:09:52,859 --> 00:09:54,445
¿Spencer Gilpin?
128
00:09:55,653 --> 00:09:57,907
DIRECTOR
129
00:09:59,073 --> 00:10:00,075
Siéntate, Spencer.
130
00:10:11,211 --> 00:10:12,296
¿Srta. Mathers?
131
00:10:12,462 --> 00:10:16,175
"Y fue esta idea de excepcionalismo
nacional la que alimentó...
132
00:10:16,341 --> 00:10:18,969
el fuego arrasador
de la expansión al oeste".
133
00:10:19,219 --> 00:10:21,639
¿Le suena, Sr. Gilpin?
134
00:10:23,640 --> 00:10:24,809
No.
135
00:10:24,974 --> 00:10:28,395
Es la última oración del ensayo de
Anthony sobre la expansión al oeste...
136
00:10:28,645 --> 00:10:31,023
y, casualmente,
es la última oración...
137
00:10:31,189 --> 00:10:33,943
de su ensayo sobre
la expansión del año pasado.
138
00:10:37,153 --> 00:10:38,781
Qué interesante.
139
00:10:39,322 --> 00:10:40,533
¿Lo es?
140
00:10:40,698 --> 00:10:43,828
Sí. ¿Qué probabilidades hay?
141
00:10:44,077 --> 00:10:45,496
Muy pocas.
142
00:10:45,954 --> 00:10:48,332
También usó "el fuego arrasador"...
143
00:10:48,498 --> 00:10:52,002
en sus ensayos sobre
el Motín del Té de Boston...
144
00:10:52,168 --> 00:10:56,507
la batalla de Gettysburg
y el movimiento sufragista femenino.
145
00:10:59,300 --> 00:11:01,345
Hace mucho calor aquí.
146
00:11:01,970 --> 00:11:06,976
Anthony, sé cuánto necesitas pasar
mi clase, pero no la vas a pasar así.
147
00:11:07,142 --> 00:11:08,811
No toleraré que hagas trampa.
148
00:11:08,977 --> 00:11:11,313
¿Qué haga trampa? Yo no hice trampa.
149
00:11:11,479 --> 00:11:12,815
Yo tengo la culpa.
150
00:11:13,898 --> 00:11:15,526
Lo obligué a que lo hiciera.
151
00:11:15,984 --> 00:11:18,028
¿Tú lo obligaste?
152
00:11:18,486 --> 00:11:21,365
¿A que te hiciera escribir su ensayo?
153
00:11:22,657 --> 00:11:24,201
Sí.
154
00:11:28,496 --> 00:11:31,250
Mira, lo siento, ¿está bien?
155
00:11:31,416 --> 00:11:33,502
No, no está bien.
156
00:11:34,169 --> 00:11:36,088
Me sacaron del equipo.
157
00:11:36,254 --> 00:11:38,174
Me podían haber expulsado.
158
00:11:38,339 --> 00:11:40,968
No eres el único que está
viviendo peligrosamente.
159
00:11:41,134 --> 00:11:42,761
- ¿Viviendo peligrosamente?
- Sí.
160
00:11:42,927 --> 00:11:45,431
Esto es lo más peligroso
que he hecho en mi vida.
161
00:11:46,681 --> 00:11:48,184
Y ahora mírame.
162
00:11:48,516 --> 00:11:50,019
Estoy pagando el precio.
163
00:11:52,687 --> 00:11:54,356
Qué grupo tan entretenido.
164
00:11:54,522 --> 00:11:57,109
Bienvenidos a Detención.
165
00:11:57,984 --> 00:12:00,112
- ¿Sí, Spencer?
- Sólo quiero pedir perdón.
166
00:12:00,528 --> 00:12:03,073
- Gracias.
- Director Bentley, yo sólo hice...
167
00:12:03,239 --> 00:12:06,202
Bethany, por favor.
Ustedes saben lo que hicieron.
168
00:12:06,367 --> 00:12:08,537
Deberían estar pensando en esto:
169
00:12:08,912 --> 00:12:11,916
Quiénes son...
170
00:12:12,332 --> 00:12:13,709
en este momento...
171
00:12:14,042 --> 00:12:15,961
y quiénes quieren ser.
172
00:12:16,878 --> 00:12:18,464
Tienen una sola vida.
173
00:12:19,255 --> 00:12:21,300
Deben decidir cómo van a vivirla.
174
00:12:23,635 --> 00:12:25,262
Afortunadamente...
175
00:12:25,428 --> 00:12:29,308
no hay mejor lugar
para reflexionar que en Detención.
176
00:12:29,474 --> 00:12:31,227
Levántense, todos. Vamos.
177
00:12:44,739 --> 00:12:47,118
Vamos a convertir esto
en un centro de computación.
178
00:12:47,283 --> 00:12:49,537
Pero antes, hay que limpiarlo.
179
00:12:49,702 --> 00:12:52,248
Estas revistas van a ir
a la planta de reciclaje.
180
00:12:52,413 --> 00:12:54,500
Pero hay que prepararlas antes.
181
00:12:55,250 --> 00:12:57,461
Parece que hay que quitarles...
182
00:12:57,627 --> 00:12:58,921
todas las grapas.
183
00:12:59,087 --> 00:13:01,924
Lo que no acaben hoy
lo pueden acabar mañana.
184
00:13:02,090 --> 00:13:04,093
- ¡Mañana es sábado!
- ¿Por no querer jugar?
185
00:13:04,342 --> 00:13:05,344
No creo que pueda.
186
00:13:05,510 --> 00:13:07,012
- Es justo.
- Cállate.
187
00:13:07,178 --> 00:13:09,348
Les sugiero que empiecen.
188
00:13:10,473 --> 00:13:12,184
Escojan sus armas.
189
00:13:18,064 --> 00:13:20,484
¿Para qué necesitan
una bola de bolos?
190
00:13:22,235 --> 00:13:25,531
¿No hay señal?
¿Este día podría ponerse peor?
191
00:13:25,822 --> 00:13:28,784
¿Vas a ayudarnos?
¿O eres demasiado bonita?
192
00:13:29,409 --> 00:13:30,619
Soy demasiado bonita.
193
00:13:35,915 --> 00:13:38,627
Te estuve observando
con la entrenadora Web hoy.
194
00:13:39,043 --> 00:13:41,464
No te estaba observando
de una manera rara.
195
00:13:41,629 --> 00:13:44,049
Sólo estaba en el cuarto.
Estamos en la misma clase.
196
00:13:44,215 --> 00:13:45,426
Me pareció que...
197
00:13:45,592 --> 00:13:49,013
le dijiste cosas muy inteligentes
sobre por qué la clase es mala y...
198
00:13:50,430 --> 00:13:52,308
sobre otros temas.
199
00:13:53,266 --> 00:13:54,435
Gracias.
200
00:13:55,643 --> 00:13:56,645
Sí.
201
00:13:58,855 --> 00:14:00,107
PARA DONAR
202
00:14:01,983 --> 00:14:04,069
Oye. ¿Qué es esto?
203
00:14:05,236 --> 00:14:06,238
No sé.
204
00:14:06,654 --> 00:14:09,283
¿Es una especie de Nintendo antiguo?
205
00:14:09,824 --> 00:14:11,410
No creo.
206
00:14:11,993 --> 00:14:13,329
No lo reconozco.
207
00:14:31,346 --> 00:14:34,016
"Un juego para los que
desean encontrar...
208
00:14:34,349 --> 00:14:36,644
una manera de su mundo dejar".
209
00:14:36,810 --> 00:14:38,729
BIENVENIDOS A JUMANJI
210
00:14:38,895 --> 00:14:40,731
"Jumanji".
211
00:14:40,897 --> 00:14:42,358
Grapas, chicos. Grapas.
212
00:14:42,524 --> 00:14:43,859
Jumanji. ¿Qué significa eso?
213
00:14:44,025 --> 00:14:45,778
No tengo idea.
No conozco ese juego.
214
00:14:46,402 --> 00:14:48,697
SELECCIONA PERSONAJE
215
00:14:50,949 --> 00:14:52,118
¿Cuál escojo?
216
00:14:52,367 --> 00:14:54,453
No sé. No creo que importe.
217
00:14:55,203 --> 00:14:58,541
Jefferson "Hidroplano" McDonough,
piloto y sinvergüenza.
218
00:14:59,541 --> 00:15:00,584
No funciona.
219
00:15:00,750 --> 00:15:02,628
Escoge otro.
220
00:15:03,002 --> 00:15:05,256
Franklin "El Bribón" Finbar.
221
00:15:06,798 --> 00:15:08,217
Parece un tipo temible.
222
00:15:08,716 --> 00:15:09,844
Y sabe de zoología...
223
00:15:10,009 --> 00:15:11,345
lo cual es fabuloso.
224
00:15:14,055 --> 00:15:15,057
Ahora tú.
225
00:15:17,892 --> 00:15:21,230
Doctor Smolder Bravestone.
226
00:15:22,105 --> 00:15:23,441
ARQUEÓLOGO
EXPLORADOR
227
00:15:23,606 --> 00:15:25,401
Bethany, ¿quieres jugar?
228
00:15:25,567 --> 00:15:27,236
Está bien.
229
00:15:30,405 --> 00:15:31,574
Yo seré...
230
00:15:31,906 --> 00:15:33,701
Shelley Oberon...
231
00:15:33,867 --> 00:15:35,244
el genio con curvas.
232
00:15:36,619 --> 00:15:38,622
Grapas, ven. Te toca.
233
00:15:39,998 --> 00:15:41,417
No, gracias.
234
00:15:41,583 --> 00:15:43,002
Espera, ¿sólo unos minutos?
235
00:15:43,918 --> 00:15:46,130
- Será divertido.
- No le gusta divertirse.
236
00:15:51,759 --> 00:15:52,761
Está bien.
237
00:15:55,889 --> 00:15:58,642
Quizá sea la cosa más banal
que haya hecho.
238
00:15:58,808 --> 00:16:00,811
Lo dudo mucho.
239
00:16:01,603 --> 00:16:03,439
RUBY ROUNDHOUSE
MATA HOMBRES
240
00:16:06,316 --> 00:16:07,860
¡Bienvenidos a Jumanji!
241
00:16:18,995 --> 00:16:20,206
¿Qué sucede?
242
00:16:24,250 --> 00:16:26,170
¡Parece un cortocircuito!
243
00:16:32,342 --> 00:16:33,761
¡Desconéctalo!
244
00:16:42,435 --> 00:16:44,688
¿Qué sucede?
¿Qué tienen tus manos?
245
00:16:44,854 --> 00:16:46,857
- ¿Qué te pasa?
- No sé.
246
00:16:50,610 --> 00:16:51,695
¡Spencer!
247
00:16:53,488 --> 00:16:54,490
¡Ay, Dios!
248
00:17:03,665 --> 00:17:06,502
¿Qué demonios? ¡Ay, no!
249
00:17:06,668 --> 00:17:08,879
¡Qué horro...!
250
00:17:44,372 --> 00:17:45,708
¿Chicos?
251
00:17:46,499 --> 00:17:47,543
¿Chicos?
252
00:17:47,709 --> 00:17:49,211
No es mi voz.
253
00:17:56,801 --> 00:17:58,387
¿Dónde está mi pelo?
254
00:18:08,897 --> 00:18:10,232
¿Qué de...?
255
00:18:10,982 --> 00:18:12,401
¡Ay, Dios!
256
00:18:35,590 --> 00:18:37,593
¿Qué clase de estúpido...?
257
00:18:39,928 --> 00:18:41,931
- ¿Quién eres?
- ¿Quién eres tú?
258
00:18:44,182 --> 00:18:45,184
¿Quién es ella?
259
00:18:46,684 --> 00:18:47,895
¿Quiénes son ustedes?
260
00:18:48,937 --> 00:18:50,815
¿Qué demonios está pasando?
261
00:18:51,856 --> 00:18:54,360
¡Ay, Dios!
¡Voy a demandarlos a todos!
262
00:18:54,526 --> 00:18:55,945
- ¿Qué tiene mi voz?
- ¡Quítate!
263
00:18:56,111 --> 00:18:57,863
- ¿Dónde estoy?
- ¡Me estás aplastando!
264
00:18:58,029 --> 00:18:59,031
¡Quítate!
265
00:19:06,371 --> 00:19:07,373
¿Qué demonios?
266
00:19:07,539 --> 00:19:09,291
¿Qué pasó con?
267
00:19:09,457 --> 00:19:10,751
¿El resto de mí?
268
00:19:10,917 --> 00:19:14,338
¿Qué es esto?
¿Qué traigo en la espalda?
269
00:19:14,504 --> 00:19:15,881
¡Ay, Dios!
270
00:19:16,840 --> 00:19:18,092
¿Refri?
271
00:19:19,467 --> 00:19:21,220
Sí, soy Refri. ¿Quién eres tú?
272
00:19:25,473 --> 00:19:27,810
- Soy Spencer.
- ¿Qué?
273
00:19:27,976 --> 00:19:30,771
Imposible. ¿Qué sucede?
274
00:19:30,937 --> 00:19:32,565
Creo que...
275
00:19:33,648 --> 00:19:34,733
estamos en el juego.
276
00:19:34,899 --> 00:19:36,402
- ¿Perdón?
- ¿De qué hablas?
277
00:19:36,568 --> 00:19:41,490
De alguna manera, no sé cómo,
creo que el juego nos succionó.
278
00:19:41,656 --> 00:19:43,909
Nos volvimos los avatares
que escogimos.
279
00:19:44,075 --> 00:19:45,536
Así que soy yo, Spencer...
280
00:19:45,702 --> 00:19:50,416
pero me veo y sueno
como el Dr. Smolder Bravestone.
281
00:19:57,172 --> 00:19:58,841
¿Tú eres Spencer?
282
00:19:59,007 --> 00:20:01,760
Sí, exacto. Soy Spencer.
283
00:20:01,926 --> 00:20:03,262
Significa que tú eres...
284
00:20:03,428 --> 00:20:06,849
"El Alce" Finbar.
Lo dice en tu chaleco.
285
00:20:08,183 --> 00:20:09,685
- ¿Martha?
- Sí.
286
00:20:09,851 --> 00:20:11,520
Tú eres Ruby Roundhouse.
287
00:20:12,187 --> 00:20:13,606
Y, Bethany...
288
00:20:13,772 --> 00:20:15,608
tú eres el Profesor Shelly Oberon.
289
00:20:15,774 --> 00:20:17,651
Pero "Shelly" debe ser
apodo de Sheldon.
290
00:20:17,817 --> 00:20:19,028
¿De qué hablas?
291
00:20:19,194 --> 00:20:20,863
¡Ay, Dios! Tiene razón.
292
00:20:21,029 --> 00:20:22,364
Y tú...
293
00:20:23,364 --> 00:20:25,284
¿tú eres Spencer? ¿Tú?
294
00:20:25,450 --> 00:20:28,537
Sí, les digo que soy Spencer.
295
00:20:29,704 --> 00:20:30,748
Sí, es Spencer.
296
00:20:32,081 --> 00:20:34,210
Eso significa que yo...
297
00:20:34,793 --> 00:20:36,045
yo soy...
298
00:20:38,046 --> 00:20:39,632
¡Espera! ¡Bethany, no!
299
00:20:40,715 --> 00:20:42,218
¡No!
300
00:20:45,804 --> 00:20:48,057
Soy un hombre cuarentón gordo.
301
00:20:49,557 --> 00:20:50,810
¡Tengo un tatuaje!
302
00:20:51,434 --> 00:20:53,604
Mi mamá me va a matar
por hacerme un tatuaje.
303
00:20:53,853 --> 00:20:54,855
¿Qué es esto?
304
00:20:55,021 --> 00:20:56,482
Yo también tengo uno.
305
00:20:59,442 --> 00:21:00,528
A veces.
306
00:21:01,152 --> 00:21:02,488
¡Un segundo!
307
00:21:03,363 --> 00:21:05,241
¿Dónde está mi teléfono?
308
00:21:08,701 --> 00:21:10,663
¿Por qué traigo esta ropa
en la selva?
309
00:21:10,829 --> 00:21:14,542
¿Unos shorts y un top de piel?
¿Qué es esto?
310
00:21:14,749 --> 00:21:17,169
Parezco un gnomo de jardín.
¿Dónde está mi teléfono?
311
00:21:17,335 --> 00:21:19,630
- ¿Qué importa?
- ¡Tenemos los cuerpos de otros!
312
00:21:20,130 --> 00:21:23,008
No parece lo más importante
en este momento.
313
00:21:23,174 --> 00:21:24,844
¿No sería un buen momento?
314
00:21:25,009 --> 00:21:26,679
¿Para llamar o mandar un mensaje?
315
00:21:26,845 --> 00:21:29,598
¿O cambiar mi situación a:
"Atrapado en un juego de video"?
316
00:21:30,056 --> 00:21:34,270
Yo no tengo mi antihistamínico,
y soy alérgico a casi todo.
317
00:21:34,436 --> 00:21:38,691
Ay, no.
¿Tienes alergias, Spencer?
318
00:21:38,857 --> 00:21:40,734
¡Me faltan 60 cm de altura!
319
00:21:41,151 --> 00:21:43,571
Chicos, esto no puede suceder.
320
00:21:43,736 --> 00:21:46,157
Quizá estemos en estado de coma.
321
00:21:46,322 --> 00:21:49,034
¿Juntos? ¿En estado de coma juntos?
322
00:21:49,200 --> 00:21:50,744
Es la única explicación.
323
00:21:50,910 --> 00:21:53,414
Esa máquina vieja
debió electrocutarnos.
324
00:22:07,510 --> 00:22:08,721
¡Ay, Dios!
325
00:22:08,928 --> 00:22:11,348
- ¡Más vale que te metas y la salves!
- ¡No me meteré!
326
00:22:11,514 --> 00:22:13,809
- ¡Métete tú!
- ¡Yo traigo una mochila!
327
00:22:14,100 --> 00:22:16,771
Nadie se mete en el agua
con una mochila.
328
00:22:24,861 --> 00:22:26,197
¡Ay!
329
00:22:27,530 --> 00:22:28,866
¡Bethany!
330
00:22:31,201 --> 00:22:32,453
¿Estás bien?
331
00:22:32,744 --> 00:22:36,791
Eso fue intenso.
No puedo con este lugar.
332
00:22:36,956 --> 00:22:37,958
¿Qué te pasó?
333
00:22:38,124 --> 00:22:41,796
Me comió un rinoceronte.
Y luego caí 300 m del cielo.
334
00:22:42,003 --> 00:22:43,589
Sí. Eso es lo que vimos.
335
00:22:43,755 --> 00:22:45,674
Fue un hipopótamo. Son omnívoros.
336
00:22:45,840 --> 00:22:49,762
Son veloces como los caballos,
y muerden con 8100 newtons de fuerza.
337
00:22:50,553 --> 00:22:53,641
- ¿Cómo sé eso?
- Eres experto en zoología.
338
00:22:53,807 --> 00:22:55,601
- ¿Qué?
- ¿Sigo siendo un viejo gordo?
339
00:22:55,767 --> 00:22:56,852
Me temo que sí.
340
00:22:57,977 --> 00:23:02,316
¿Por qué no les molesta esto?
Digo, cayó del cielo y...
341
00:23:02,482 --> 00:23:03,818
¿Chicos?
342
00:23:08,071 --> 00:23:10,407
Bethany, párate. ¡Bethany, párate!
343
00:23:24,838 --> 00:23:27,925
¡Doctor Bravestone!
¡Bienvenido a Jumanji!
344
00:23:30,009 --> 00:23:32,429
No se queden ahí parados.
¡Súbanse!
345
00:23:32,762 --> 00:23:34,098
¡Corran!
346
00:23:46,109 --> 00:23:47,528
Doctor Bravestone.
347
00:23:47,944 --> 00:23:50,531
Famoso arqueólogo
y explorador internacional.
348
00:23:50,697 --> 00:23:54,076
Conocido en los siete continentes
por sus heroicas proezas.
349
00:23:54,576 --> 00:23:55,953
¿Hay un cinturón?
350
00:23:56,119 --> 00:23:59,123
Es un honor conocerlo por fin.
351
00:23:59,289 --> 00:24:02,585
Y no me da pena decir
que es aún más apuesto en persona.
352
00:24:03,543 --> 00:24:04,545
Gracias.
353
00:24:04,711 --> 00:24:05,713
¿Quién es usted?
354
00:24:05,879 --> 00:24:09,467
Nigel Billingsly a sus órdenes,
¡Ruby Roundhouse, mata hombres!
355
00:24:09,632 --> 00:24:11,302
¡Bienvenida a Jumanji!
356
00:24:11,468 --> 00:24:13,429
He estado ansioso de que llegaran.
357
00:24:14,637 --> 00:24:17,224
Como saben,
Jumanji está en grave peligro.
358
00:24:17,390 --> 00:24:19,435
Ustedes cuatro
nos quitarán la maldición.
359
00:24:19,768 --> 00:24:21,312
- ¿La maldición?
- ¿Cuál maldición?
360
00:24:21,478 --> 00:24:23,731
Disculpe. ¿Ha visto mi teléfono?
361
00:24:24,606 --> 00:24:28,486
¡Profesor Sheldon Oberon!
¡Bienvenido a Jumanji!
362
00:24:28,651 --> 00:24:30,571
Nigel Billingsly a sus órdenes.
363
00:24:30,737 --> 00:24:33,240
Estaba ansioso de que llegara.
364
00:24:33,406 --> 00:24:34,575
¿Qué tiene este tipo?
365
00:24:34,741 --> 00:24:36,202
Creo que es un PNJ.
366
00:24:36,367 --> 00:24:37,870
¿Un qué?
Explícamelo, por favor.
367
00:24:38,036 --> 00:24:40,080
Un personaje no jugador.
Es parte del juego.
368
00:24:40,246 --> 00:24:43,417
Contesta todas las preguntas
con sus respuestas programadas.
369
00:24:43,583 --> 00:24:45,503
Entiendo. Ya me quedó claro.
370
00:24:45,668 --> 00:24:47,588
¡Franklin "El Ratón" Finbar!
371
00:24:47,754 --> 00:24:49,173
¡Bienvenido a Jumanji!
372
00:24:49,339 --> 00:24:50,925
Es "Bribón", no "Ratón".
373
00:24:51,090 --> 00:24:53,385
No, mi buen señor.
Estoy seguro que es "Ratón".
374
00:24:53,551 --> 00:24:54,553
¿"Ratón"?
375
00:24:54,719 --> 00:24:57,807
Un apodo debido a su diminuta
estatura y su personalidad adorable.
376
00:24:57,972 --> 00:25:02,812
Sabía que vendría. El Dr. Bravestone
siempre trae a su secuaz.
377
00:25:02,977 --> 00:25:04,105
¿Secuaz?
378
00:25:04,604 --> 00:25:06,023
Desde que el Dr. Bravestone...
379
00:25:06,189 --> 00:25:09,193
lo rescató de las garras
de un cacique en la selva de Perú...
380
00:25:09,359 --> 00:25:11,612
- nunca se ha separado de él.
- Claro.
381
00:25:11,778 --> 00:25:13,531
¿Podemos volver
a lo de la maldición?
382
00:25:13,696 --> 00:25:15,783
Todo está documentado
en mi carta.
383
00:25:15,949 --> 00:25:17,451
Léala en voz alta.
384
00:25:17,617 --> 00:25:18,953
No tengo una...
385
00:25:27,460 --> 00:25:28,712
Claro.
386
00:25:29,295 --> 00:25:33,717
"Le escribo acerca de nuestra
situación desesperada...
387
00:25:33,883 --> 00:25:36,637
en Jumanji. Necesitamos su ayuda".
388
00:25:37,804 --> 00:25:38,806
¿Chicos?
389
00:25:38,972 --> 00:25:40,933
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué demonios está pasando?
390
00:25:41,099 --> 00:25:43,978
Creo que es una secuencia cinemática.
Muchos juegos la tienen.
391
00:25:44,144 --> 00:25:46,313
Una peliculita para contar
los antecedentes.
392
00:25:46,479 --> 00:25:48,107
Yo soy Nigel Billingsly...
393
00:25:48,648 --> 00:25:50,568
el guía de campo de Jumanji.
394
00:25:51,234 --> 00:25:54,321
Me contrató su exsocio,
su némesis actual...
395
00:25:54,487 --> 00:25:57,533
el Profesor Russel Van Pelt,
para dirigir una expedición.
396
00:26:01,327 --> 00:26:03,247
El Profesor había venido...
397
00:26:03,413 --> 00:26:05,749
a buscar el famoso
Templo del Jaguar...
398
00:26:05,915 --> 00:26:09,003
el lugar de reposo de la sagrada
Joya de Jumanji.
399
00:26:09,752 --> 00:26:11,380
Como usted sabe mejor que nadie...
400
00:26:11,546 --> 00:26:14,884
la Joya era su gran obsesión.
Y tras años de investigación...
401
00:26:15,049 --> 00:26:17,344
él creyó haber descubierto
su paradero.
402
00:26:17,510 --> 00:26:19,013
¿Puede ser?
403
00:26:19,179 --> 00:26:21,474
¿Por fin la encontré?
404
00:26:21,848 --> 00:26:26,937
Van Pelt me dijo que quería encontrar
la Joya para escribir sobre ella.
405
00:26:29,606 --> 00:26:30,775
¡Sí existe!
406
00:26:30,940 --> 00:26:35,529
Yo no sabía que quería
apoderarse de la Joya.
407
00:26:44,537 --> 00:26:46,540
¡La encontré!
408
00:26:47,207 --> 00:26:50,377
¡La encontré!
409
00:26:53,129 --> 00:26:58,302
Dice la leyenda que el Jaguar cuida
a Jumanji, y aquel que lo ciegue...
410
00:26:58,468 --> 00:27:01,305
será consumido
por un poder oscuro.
411
00:27:03,223 --> 00:27:07,228
Van Pelt asumió el dominio
de todas las criaturas de Jumanji...
412
00:27:07,393 --> 00:27:10,397
poseyéndolas, controlándolas.
413
00:27:10,897 --> 00:27:15,111
Y una espantosa maldición
se esparció en esta plácida tierra.
414
00:27:16,778 --> 00:27:18,739
Le rogué que la devolviera.
415
00:27:18,905 --> 00:27:23,119
Pero una vez que la tenía
en su poder, jamás la podía soltar.
416
00:27:24,786 --> 00:27:26,914
Así que esperé a que
se durmieran esa noche...
417
00:27:27,747 --> 00:27:29,291
y me lancé.
418
00:27:51,271 --> 00:27:53,441
¡Tráiganme esa joya!
419
00:27:54,023 --> 00:27:57,027
¡Y maten a cualquiera
que trate de pararlos!
420
00:27:58,278 --> 00:28:00,072
Muy bien. Aquí la tiene.
421
00:28:01,865 --> 00:28:05,453
Con la ayuda de sus compañeros,
usen sus habilidades...
422
00:28:05,618 --> 00:28:08,914
para regresar la Joya al ojo
del Jaguar y quitar la maldición.
423
00:28:10,290 --> 00:28:12,460
Seguramente querrá
empezar de inmediato.
424
00:28:12,959 --> 00:28:14,587
- La verdad, creo...
- ¡Buena suerte!
425
00:28:14,752 --> 00:28:16,547
La suerte de Jumanji
está en sus manos.
426
00:28:19,215 --> 00:28:20,217
Y recuerde:
427
00:28:20,383 --> 00:28:25,139
Recitaré en verso su misión.
Devuelva la Joya y quite la maldición.
428
00:28:25,305 --> 00:28:29,685
Si desea del juego salir
debe salvar Jumanji y su nombre decir.
429
00:28:31,394 --> 00:28:35,191
Buena suerte. La suerte de Jumanji
está en sus manos. Y recuerde:
430
00:28:35,356 --> 00:28:38,068
- Recitaré en verso su misión.
- Lo está repitiendo.
431
00:28:38,234 --> 00:28:40,196
Devuelva la Joya y quite la maldición.
432
00:28:40,361 --> 00:28:41,947
Si desea del juego salir...
433
00:28:42,113 --> 00:28:45,534
debe salvar Jumanji
y su nombre decir.
434
00:28:48,953 --> 00:28:51,081
Está bien. Tú puedes con esto.
435
00:28:51,247 --> 00:28:54,251
En la vida real, la gente te adora.
Puedes seducir a cualquiera.
436
00:28:54,417 --> 00:28:56,712
¿Eso es lo que te dices
cuando tienes miedo?
437
00:28:56,878 --> 00:28:58,881
¿Puedes dejar de juzgarme
dos segundos?
438
00:28:59,047 --> 00:29:01,175
¡Rompo con Noah, me vuelvo hombre!
439
00:29:01,341 --> 00:29:03,886
¡Y no encuentro mi teléfono!
¡Puedo alterarme!
440
00:29:04,052 --> 00:29:06,722
Dr. Bravestone,
tome un mapa de Jumanji.
441
00:29:07,222 --> 00:29:09,517
Debe ir al bazar
y encontrar la parte faltante.
442
00:29:09,891 --> 00:29:11,727
- Al bazar.
- ¿La parte faltante de qué?
443
00:29:11,893 --> 00:29:12,895
¡Adiós!
444
00:29:13,061 --> 00:29:14,688
¿No nos puede llevar a la estatua?
445
00:29:14,854 --> 00:29:17,733
Y recuerde:
Si desea del juego salir...
446
00:29:17,899 --> 00:29:21,237
debe salvar Jumanji
y su nombre decir.
447
00:29:29,077 --> 00:29:30,955
¿Quieres guardar esto ahí?
448
00:29:31,746 --> 00:29:32,748
- No.
- Anda.
449
00:29:32,914 --> 00:29:34,834
Eres el único que tiene mochila.
450
00:29:36,584 --> 00:29:40,005
¿Ahora qué? Tenemos un mapa.
¿Debemos ir y encontrar...?
451
00:29:40,171 --> 00:29:41,465
El bazar, supongo.
452
00:29:41,631 --> 00:29:46,846
Devolvemos la Joya a la estatua
del Jaguar, y nos vamos. Fácil.
453
00:29:47,011 --> 00:29:50,975
¿Por qué no podemos irnos
y parar el juego sin hacer nada más?
454
00:29:51,558 --> 00:29:53,477
Tenemos que acabar el juego.
455
00:29:54,644 --> 00:29:55,896
Creo...
456
00:29:57,689 --> 00:30:00,109
que tenemos que salvar Jumanji.
457
00:30:08,616 --> 00:30:11,620
Caramba, qué varonil.
458
00:30:13,955 --> 00:30:16,959
No llores, no llores.
459
00:30:18,126 --> 00:30:19,462
No llores.
460
00:30:20,712 --> 00:30:23,048
Aquí hay muchas enfermedades.
461
00:30:23,214 --> 00:30:24,550
Hace calor.
462
00:30:25,049 --> 00:30:28,387
Para esto soy bueno,
para los juegos de video.
463
00:30:28,553 --> 00:30:31,807
Es lo que hago.
Le dedico la mayoría del tiempo.
464
00:30:32,182 --> 00:30:34,059
En un juego como este, hay niveles.
465
00:30:34,225 --> 00:30:36,562
Para acabar el juego,
hay que superar los niveles.
466
00:30:36,728 --> 00:30:39,273
El nivel de dificultad aumenta.
Acabamos los niveles...
467
00:30:39,439 --> 00:30:41,650
¿Sabes a dónde vamos?
468
00:30:41,816 --> 00:30:42,818
Más o menos.
469
00:30:42,984 --> 00:30:46,822
¿Más o menos? Qué bien.
Estamos en buenas manos.
470
00:30:46,988 --> 00:30:49,658
Bien. La parte faltante, supongo.
471
00:30:49,824 --> 00:30:51,494
Eso debe de ser lo que buscamos.
472
00:30:51,659 --> 00:30:52,661
Esa parte del mapa.
473
00:30:52,827 --> 00:30:54,747
El problema es
que aquí no hay nada.
474
00:30:57,332 --> 00:30:59,919
¿Cómo que "nada"?
Es un mapa, como nos dijo.
475
00:31:00,543 --> 00:31:01,879
Es un mapa de Jumanji.
476
00:31:03,755 --> 00:31:05,549
- Cartografía.
- ¿Qué es eso?
477
00:31:05,715 --> 00:31:08,385
El estudio de mapas.
Era una habilidad de Oberon.
478
00:31:08,551 --> 00:31:10,179
¡Sí! ¡Cierto!
479
00:31:10,345 --> 00:31:12,681
Entonces tú no puedes
ver esto, ¿pero yo sí?
480
00:31:12,931 --> 00:31:15,518
Los personajes tienen
ciertas habilidades.
481
00:31:15,683 --> 00:31:17,770
Tiene que haber una manera
de acceder a...
482
00:31:20,146 --> 00:31:21,690
FORTALEZAS - DEBILIDADES
483
00:31:23,024 --> 00:31:24,026
¿Qué hiciste?
484
00:31:24,192 --> 00:31:27,363
"Fortalezas: Temerario.
Escalar. Velocidad.
485
00:31:27,529 --> 00:31:28,823
Boomerang.
486
00:31:28,988 --> 00:31:31,283
Intensidad ardiente".
487
00:31:34,619 --> 00:31:36,705
¿Qué estás haciendo?
488
00:31:36,871 --> 00:31:39,792
- ¿Qué pasó?
- "Ardiste" un poco.
489
00:31:41,292 --> 00:31:42,294
"Debilidad".
490
00:31:42,460 --> 00:31:43,754
DEBILIDAD: NINGUNA
491
00:31:44,212 --> 00:31:45,214
¿"Ninguna"?
492
00:31:45,839 --> 00:31:47,716
¿Qué hiciste? ¿Para ver la lista?
493
00:31:47,882 --> 00:31:51,720
Creo que oprimí mi...
494
00:31:51,886 --> 00:31:53,389
enorme pectoral izquierdo.
495
00:31:53,555 --> 00:31:56,475
- La zona de los pechos. Te enseño.
- ¡Aléjate de mí!
496
00:31:57,058 --> 00:32:00,312
Al menos oprímelo aquí
para que veamos cómo funciona.
497
00:32:00,895 --> 00:32:04,817
"Fortalezas: Karate, Tai Chi, Aikido".
¿"Pelear Bailando"?
498
00:32:05,483 --> 00:32:07,820
¿Pelear Bailando? ¿Eso existe?
499
00:32:08,319 --> 00:32:09,655
"Debilidad:
500
00:32:09,988 --> 00:32:11,323
Veneno".
501
00:32:12,031 --> 00:32:13,884
FORTALEZAS: CARTOGRAFÍA,
ARQUEOLOGÍA, PALEONTOLOGÍA
502
00:32:13,908 --> 00:32:14,910
¿En serio?
503
00:32:16,035 --> 00:32:17,079
DEBILIDAD: AGUANTE
504
00:32:17,245 --> 00:32:19,331
Paleontología. ¿Qué significa eso?
505
00:32:19,581 --> 00:32:23,294
El estudio de fósiles, creo.
Es medio cool.
506
00:32:23,501 --> 00:32:27,631
Le dice la bella karateka
al viejo sin aguante.
507
00:32:28,047 --> 00:32:32,428
FORTALEZAS:
ZOOLOGÍA, PORTA ARMAS
508
00:32:32,594 --> 00:32:33,762
Odio este juego.
509
00:32:33,928 --> 00:32:35,014
"Debilidad:
510
00:32:35,430 --> 00:32:36,432
Pastel".
511
00:32:36,764 --> 00:32:41,854
Sí, pastel es mi debilidad.
Así como velocidad y fuerza.
512
00:32:42,979 --> 00:32:45,399
La fuerza es mi debilidad.
513
00:32:46,274 --> 00:32:49,236
Pregunta: ¿Cómo puede ser
fuerza mi debilidad?
514
00:32:49,611 --> 00:32:52,364
Explíquenme eso.
¿Y para qué necesito velocidad?
515
00:32:52,530 --> 00:32:53,949
¿Por qué necesito ser veloz?
516
00:32:54,115 --> 00:32:56,786
Si me persigue
una enorme cebra asesina...
517
00:32:56,951 --> 00:32:58,537
y tengo este sombrero absurdo?
518
00:32:58,703 --> 00:33:01,081
También eres un buen porta armas.
519
00:33:01,247 --> 00:33:02,249
¿Qué significa eso?
520
00:33:02,415 --> 00:33:06,086
Creo que significa que cargas
mis armas en tu mochila...
521
00:33:06,252 --> 00:33:09,632
y me las das cuando y si las necesito.
522
00:33:11,132 --> 00:33:13,969
¡Chicos! El mapa, está...
523
00:33:14,302 --> 00:33:15,471
cambiando.
524
00:33:15,637 --> 00:33:17,807
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué dice?
525
00:33:17,972 --> 00:33:19,099
No dice mucho...
526
00:33:19,265 --> 00:33:22,311
pero hace un minuto
no decía esto, y ahora lo dice.
527
00:33:22,477 --> 00:33:23,562
Dice:
528
00:33:23,895 --> 00:33:25,898
"El poderoso rugido".
529
00:33:33,822 --> 00:33:36,283
No me gusta eso. Me retiro.
530
00:33:36,449 --> 00:33:38,869
- ¿Qué más?
- Bueno, y aquí...
531
00:33:39,035 --> 00:33:41,038
dice: "De lo profundo".
532
00:33:41,204 --> 00:33:43,457
El hipopótamo salió de lo profundo.
El que...
533
00:33:43,623 --> 00:33:46,252
Sí, la cosa que hizo la cosa.
Pasando a lo que sigue.
534
00:33:47,001 --> 00:33:51,298
Si "De lo profundo" es el primer nivel,
"El poderoso rugido" es el segundo.
535
00:33:51,965 --> 00:33:53,134
¿Para dónde?
536
00:33:54,008 --> 00:33:57,179
Está bien. Si eso es eso...
537
00:33:59,097 --> 00:34:00,432
y eso está aquí...
538
00:34:02,434 --> 00:34:04,061
Aquí mismo, creo.
539
00:34:17,532 --> 00:34:18,659
¿Qué es este juego?
540
00:34:20,535 --> 00:34:21,704
¡Corran!
541
00:34:24,247 --> 00:34:25,249
¡Esperen!
542
00:34:43,183 --> 00:34:44,643
¡Rápido, piernas!
543
00:34:47,729 --> 00:34:49,190
¿Por qué corro tan lento?
544
00:34:55,403 --> 00:34:57,072
¡Ay, Dios!
545
00:35:02,994 --> 00:35:04,121
¡Qué espanto!
546
00:35:05,246 --> 00:35:06,457
¡Sepárense!
547
00:35:43,493 --> 00:35:44,495
Vaya.
548
00:35:45,620 --> 00:35:46,622
¡Vamos!
549
00:35:46,788 --> 00:35:49,959
- ¡Tienen unas armas enormes!
- ¿Sí? ¿Eso es lo que son?
550
00:35:50,125 --> 00:35:51,544
- ¡Dame tu mochila!
- ¿Para qué?
551
00:35:51,709 --> 00:35:53,546
Mis armas están en tu mochila.
552
00:35:54,003 --> 00:35:55,172
¡Agáchate!
553
00:35:55,338 --> 00:35:56,423
Ahí.
554
00:35:58,174 --> 00:36:00,344
¿Tus armas?
555
00:36:00,510 --> 00:36:01,637
No siento...
556
00:36:02,011 --> 00:36:03,013
¿Qué es esto?
557
00:36:03,179 --> 00:36:06,183
- Sí. Boomerang, una de mis fortalezas.
- ¿Qué vas a hacer con él?
558
00:36:06,683 --> 00:36:08,060
No sé, matarlos, supongo.
559
00:36:08,226 --> 00:36:10,229
- ¿Matarlos con eso?
- ¿Hay otra opción?
560
00:36:10,395 --> 00:36:11,397
Cuidado.
561
00:36:13,398 --> 00:36:14,442
Mira esto.
562
00:36:18,820 --> 00:36:20,197
- Te felicito.
- ¡Ahí!
563
00:36:20,905 --> 00:36:22,658
¿Quieres que busque una pelotita?
564
00:36:22,824 --> 00:36:24,702
¿Para que la tires
y no sirva de nada?
565
00:36:38,882 --> 00:36:40,217
¡Ay, no!
566
00:36:46,347 --> 00:36:47,641
¡Dio resultado!
567
00:36:49,601 --> 00:36:52,104
- ¡Ya vienen! ¡Vámonos!
- ¡Soy demasiado lento!
568
00:36:54,689 --> 00:36:55,941
¡Nos tenemos que ir!
569
00:36:56,107 --> 00:36:57,985
- ¡Súbete a mi espalda!
- Prefiero morir.
570
00:36:58,151 --> 00:36:59,570
- ¡Súbete!
- No. Voy a morir.
571
00:36:59,944 --> 00:37:02,782
¡Bájame! ¡Spencer!
572
00:37:02,947 --> 00:37:04,116
¡Bájame!
573
00:37:16,294 --> 00:37:18,547
¡No puede ser!
574
00:37:26,638 --> 00:37:28,390
- ¡Tenemos que saltar!
- ¿Estás loca?
575
00:37:28,556 --> 00:37:30,559
¡Preferiría hacer cualquier otra cosa!
576
00:37:30,725 --> 00:37:32,019
¡Salten!
577
00:37:32,769 --> 00:37:34,522
- ¡Martha!
- ¡Salten!
578
00:37:37,941 --> 00:37:40,069
- ¡Tenemos que saltar!
- ¡Quizá no sea profundo!
579
00:37:40,235 --> 00:37:41,570
¡Tenemos que echarnos!
580
00:37:41,736 --> 00:37:44,990
¡Vas a saltar! ¡Salta!
581
00:38:05,218 --> 00:38:08,180
¡Creo que me está dando un infarto!
¡No puedo respirar!
582
00:38:08,346 --> 00:38:12,184
¡Ese fue el momento más humillante
de mi vida! ¡No lo vuelvas a hacer!
583
00:38:12,350 --> 00:38:14,437
Tomé mucha agua.
584
00:38:19,482 --> 00:38:21,193
Me hirieron.
585
00:38:21,901 --> 00:38:22,903
Ay, no.
586
00:38:24,112 --> 00:38:25,114
¿Martha?
587
00:38:30,410 --> 00:38:32,455
Esperen. ¿Qué le pasó?
588
00:38:32,620 --> 00:38:34,832
¿Está muerta? ¿Se murió?
589
00:38:37,917 --> 00:38:39,253
Un segundo.
590
00:38:40,211 --> 00:38:41,422
¿Qué demonios está...?
591
00:38:43,673 --> 00:38:45,509
- ¡Quítate!
- ¿Estás bien?
592
00:38:45,842 --> 00:38:46,927
Creo que sí.
593
00:38:47,093 --> 00:38:50,014
- ¡Quítate!
- Me voy a quitar.
594
00:38:50,180 --> 00:38:53,350
¿Les importa que esté bien?
¿Soy una plataforma de aterrizaje?
595
00:38:56,352 --> 00:38:59,273
Me lo imaginaba.
Cada uno tiene tres vidas.
596
00:38:59,689 --> 00:39:01,192
Los tatuajes en los brazos...
597
00:39:02,609 --> 00:39:05,529
- Mira el tamaño de eso.
- ¡Spencer!
598
00:39:06,738 --> 00:39:09,992
- ¿Qué decías?
- Es el número de vidas.
599
00:39:10,158 --> 00:39:12,953
A Bethany se la comieron,
sólo tiene dos líneas.
600
00:39:13,119 --> 00:39:14,205
Tiene razón.
601
00:39:14,788 --> 00:39:17,750
Esperen. ¿Qué pasa si usamos
todas nuestras vidas?
602
00:39:19,542 --> 00:39:21,462
Normalmente, eso significaría...
603
00:39:23,296 --> 00:39:24,590
que se acabó el juego.
604
00:39:24,756 --> 00:39:26,467
¿Cómo que se acabó el juego?
605
00:39:26,883 --> 00:39:29,178
¿Quieres decir que
nos podemos morir aquí?
606
00:39:29,344 --> 00:39:30,805
No estoy seguro.
607
00:39:30,970 --> 00:39:33,682
¿No estás seguro?
¿No, Don Genio de los Juegos?
608
00:39:33,848 --> 00:39:35,643
¡Nunca había estado dentro de uno!
609
00:39:35,892 --> 00:39:39,230
Así que no estoy seguro,
pero me temo...
610
00:39:39,854 --> 00:39:41,398
que todos podemos morirnos.
611
00:39:42,857 --> 00:39:44,985
Eso es lo que más
me preocupa ahora.
612
00:39:49,614 --> 00:39:51,826
Hay que buscar la parte faltante.
613
00:39:56,913 --> 00:39:59,667
Hay un pueblo del otro lado
de esta montaña.
614
00:39:59,833 --> 00:40:01,168
Quizá sea el bazar.
615
00:40:02,001 --> 00:40:04,088
- Vámonos.
- Espera.
616
00:40:05,421 --> 00:40:07,341
Primero tengo que orinar.
617
00:40:08,258 --> 00:40:10,344
Llevo todo el día temiendo esto...
618
00:40:10,677 --> 00:40:12,263
pero yo también.
619
00:40:13,096 --> 00:40:15,766
¿Puedo ir contigo
y me enseñas cómo?
620
00:40:17,267 --> 00:40:18,936
Quizá necesite tu ayuda.
621
00:40:19,936 --> 00:40:23,941
Sí, claro. Yo te ayudo.
622
00:40:27,777 --> 00:40:29,613
¿Cómo se hace esto?
623
00:40:29,779 --> 00:40:34,034
Es fácil. Te abres la bragueta,
lo sacas y disparas.
624
00:40:34,451 --> 00:40:36,036
Acuérdate de apuntar.
625
00:40:36,786 --> 00:40:38,289
Es muy importante.
626
00:40:40,373 --> 00:40:43,711
Ay, de verdad tengo
un pene pegado a mi cuerpo.
627
00:40:43,877 --> 00:40:45,880
Martha, ¡ven a ver mi pene!
628
00:40:46,045 --> 00:40:47,381
¡No, gracias!
629
00:40:47,797 --> 00:40:50,301
- ¿Es la primera vez que lo ves?
- Sí, no quería mirar.
630
00:40:50,633 --> 00:40:53,304
Yo miré el mío
a los 20 segundos de llegar.
631
00:40:53,470 --> 00:40:56,891
Me da gusto reportar que pude
traer una cosa del mundo exterior.
632
00:40:58,308 --> 00:40:59,769
¿Qué estás haciendo?
633
00:40:59,934 --> 00:41:01,187
- ¿Estás mirando?
- Perdón.
634
00:41:01,352 --> 00:41:04,607
- ¡No puedes mirar aquí!
- Nunca se mira. No se hace.
635
00:41:05,148 --> 00:41:06,859
Bueno, pórtate bien.
636
00:41:07,025 --> 00:41:10,237
Lo tomaremos con calma,
y nadie se lastimará. ¿Y ahora?
637
00:41:10,403 --> 00:41:13,240
- Dispara.
- Y apunta. No lo olvides.
638
00:41:13,406 --> 00:41:15,075
Y dale con apuntar. ¿Qué te pasó?
639
00:41:15,241 --> 00:41:17,328
No quiero hablar de eso
delante de una chica.
640
00:41:19,996 --> 00:41:22,416
¡Esto es mucho más fácil!
641
00:41:22,957 --> 00:41:26,128
- Es cool, ¿no?
- Sí, porque tienes un asa.
642
00:41:27,253 --> 00:41:30,174
Es una locura no poner
esto en Instagram.
643
00:41:55,907 --> 00:41:57,243
Bravestone.
644
00:41:57,909 --> 00:41:59,161
Él y toda su gente.
645
00:42:00,620 --> 00:42:01,789
¿Se escaparon?
646
00:42:02,997 --> 00:42:04,333
Los perdimos en la selva.
647
00:42:05,291 --> 00:42:06,919
Debí haberlo anticipado.
648
00:42:09,587 --> 00:42:11,674
¿Qué quiere decir, señor?
649
00:42:12,173 --> 00:42:16,637
Llamaré a todas las criaturas
y a todos los soldados para cazarlos.
650
00:42:17,554 --> 00:42:19,598
Para reclamar lo que es mío.
651
00:42:23,643 --> 00:42:24,770
Búscalos.
652
00:42:29,065 --> 00:42:33,112
Cuidado con dónde pisan.
No quiero que se tuerzan un tobillo.
653
00:42:33,278 --> 00:42:35,823
- Me lo torcí en un campamento...
- ¡Cállate, por favor!
654
00:42:35,989 --> 00:42:37,741
- Sí, cómo no.
- ¡Por favor!
655
00:42:37,907 --> 00:42:39,743
- ¿Me prestas tu chaqueta?
- Sí, claro.
656
00:42:39,909 --> 00:42:40,953
- Gracias.
- ¿Qué haces?
657
00:42:41,119 --> 00:42:43,622
Me siento como si fuera
a la escuela en bikini.
658
00:42:43,788 --> 00:42:47,126
- Lo hice una vez. Me castigaron.
- Claro.
659
00:42:47,292 --> 00:42:50,671
A Noah le gusta la ropa reveladora.
Es la clave de nuestra relación.
660
00:42:51,045 --> 00:42:52,047
Uy.
661
00:42:52,630 --> 00:42:56,427
Qué criticona.
No puedo abrir la boca cerca de ti.
662
00:42:56,593 --> 00:42:59,889
Ni siquiera me conoces,
pero decidiste que me odias.
663
00:43:00,054 --> 00:43:02,224
Un momento. Yo no te odio.
664
00:43:04,142 --> 00:43:06,562
- ¿No me odias?
- No.
665
00:43:06,728 --> 00:43:09,982
Sólo creo que vives
en la burbuja de la chica sexy.
666
00:43:10,148 --> 00:43:13,903
En la que todos te tratan
como una princesa o un objeto.
667
00:43:14,068 --> 00:43:16,155
Quizá te vuelva un poco...
668
00:43:16,321 --> 00:43:18,741
egocéntrica o algo.
669
00:43:22,327 --> 00:43:23,996
Me parece justo.
670
00:43:24,162 --> 00:43:27,666
¿Pero crees que eres tan criticona?
671
00:43:27,832 --> 00:43:29,877
Porque temes
no caerle bien a la gente...
672
00:43:30,043 --> 00:43:31,921
así que los desprecias primero?
673
00:43:32,504 --> 00:43:33,756
No.
674
00:43:35,256 --> 00:43:37,301
Quizá...
675
00:43:39,260 --> 00:43:40,596
Está bien.
676
00:43:41,262 --> 00:43:43,933
Sólo digo que eres un bombón.
Enorgullécete.
677
00:43:46,351 --> 00:43:47,353
Gracias.
678
00:43:48,019 --> 00:43:49,355
Supongo.
679
00:43:57,112 --> 00:43:59,698
Estoy harto de este juego.
Déjame en paz, Spencer.
680
00:43:59,864 --> 00:44:01,951
- ¿Por qué te enojas conmigo?
- ¿Por qué?
681
00:44:02,117 --> 00:44:03,619
¿Me lo preguntas en serio?
682
00:44:03,785 --> 00:44:07,456
Hiciste que me echaran del equipo.
Luego me metiste en...
683
00:44:07,622 --> 00:44:08,874
en esta cosa rara.
684
00:44:09,082 --> 00:44:11,127
Y te preguntas
por qué no somos amigos.
685
00:44:11,292 --> 00:44:12,753
¿Por esto ya no somos amigos?
686
00:44:12,919 --> 00:44:15,756
¿Porque no querías quedarte
varado en Jumanji? No lo creo.
687
00:44:15,922 --> 00:44:18,759
No somos amigos porque no soy
suficientemente cool para ti...
688
00:44:18,925 --> 00:44:21,053
así que fingiste que no me conocías.
689
00:44:21,219 --> 00:44:24,056
Hasta que me necesitabas para
las tareas que no podías hacer.
690
00:44:24,222 --> 00:44:27,101
Con razón no sabes nada
de la expansión al oeste.
691
00:44:27,267 --> 00:44:28,269
¿Lo ves?
692
00:44:28,643 --> 00:44:31,230
¿Sabes qué? No soy estúpido.
693
00:44:31,396 --> 00:44:33,649
Te pedí que me hicieras un sólo favor.
694
00:44:33,815 --> 00:44:37,069
"Haz mi tarea para que no me echen
del equipo", y metiste la pata.
695
00:44:37,444 --> 00:44:40,448
No puedo hacer la cosa
para la que soy bueno por tu culpa.
696
00:44:42,073 --> 00:44:44,243
Debería darte una paliza.
697
00:44:52,667 --> 00:44:54,920
- Me gustaría que intentaras.
- ¿Qué dijiste?
698
00:44:59,674 --> 00:45:01,051
Ya veo lo que está pasando.
699
00:45:01,217 --> 00:45:02,219
¡Chicos!
700
00:45:02,385 --> 00:45:05,139
¿Crees que porque mides
unos dos metros?
701
00:45:05,305 --> 00:45:07,766
¿Y pesas unos 120 kg,
te voy a tener miedo?
702
00:45:07,932 --> 00:45:09,393
¿Es lo que crees?
703
00:45:11,019 --> 00:45:12,104
Quizá.
704
00:45:16,691 --> 00:45:18,402
Déjame decirte una cosa.
705
00:45:18,568 --> 00:45:21,822
Sigues siendo el mismo niño molesto
del que he querido deshacerme.
706
00:45:23,698 --> 00:45:25,367
Nada ha cambiado.
707
00:45:25,575 --> 00:45:28,412
No dejes que este nuevo cuerpo
te meta en problemas.
708
00:45:34,125 --> 00:45:35,211
Tarado.
709
00:45:41,883 --> 00:45:42,927
¡Spencer!
710
00:45:43,092 --> 00:45:44,094
¡Spencer!
711
00:45:45,261 --> 00:45:47,306
- ¡Lo mataste!
- Refri, ¡eres un lunático!
712
00:45:47,472 --> 00:45:49,517
¡Cálmense! Va a regresar.
713
00:46:07,492 --> 00:46:09,203
No me llames tarado.
714
00:46:10,286 --> 00:46:11,872
No me empujes.
715
00:46:12,372 --> 00:46:13,624
¿O qué, Spencer?
716
00:46:13,832 --> 00:46:15,543
O te empujaré a ti.
717
00:46:28,221 --> 00:46:29,557
¿Me golpeaste?
718
00:46:31,307 --> 00:46:32,726
¿Me golpeaste?
719
00:46:32,892 --> 00:46:35,146
- Refri, no.
- Sí.
720
00:46:36,229 --> 00:46:37,231
¿Me pegas...?
721
00:46:41,818 --> 00:46:42,820
¡Basta!
722
00:46:44,028 --> 00:46:45,573
No podemos desperdiciar vidas.
723
00:46:46,656 --> 00:46:48,242
Nos necesitamos.
724
00:46:48,825 --> 00:46:50,327
Aunque no te guste...
725
00:46:50,827 --> 00:46:52,997
tenemos que hacer esto juntos.
726
00:46:56,332 --> 00:46:58,085
Repite eso, por favor.
727
00:46:58,460 --> 00:46:59,920
¿Tenemos que hacer esto juntos?
728
00:47:00,086 --> 00:47:03,841
Sí, pero "ardiendo".
¿Lo controlas o sucede naturalmente?
729
00:47:04,799 --> 00:47:06,969
Sucede naturalmente.
730
00:47:36,539 --> 00:47:39,460
- ¿Qué hacemos?
- Buscamos lo que falta del mapa.
731
00:47:39,626 --> 00:47:41,253
¿Preguntamos dónde está?
732
00:47:41,419 --> 00:47:45,341
Echamos un vistazo, registramos
el lugar, y lo más importante...
733
00:47:45,507 --> 00:47:47,218
hay que ser discretos.
734
00:47:48,343 --> 00:47:51,055
¡Raciones! ¡Compren sus raciones!
735
00:47:51,221 --> 00:47:53,557
¿Alguien tiene dinero?
Me muero de hambre.
736
00:47:53,723 --> 00:47:55,059
¡Raciones!
737
00:47:55,225 --> 00:47:56,560
¡Compren sus raciones!
738
00:47:56,851 --> 00:47:57,978
¡Raciones!
739
00:47:59,229 --> 00:48:02,900
El juego nos está diciendo
que cuidemos de nuestra salud.
740
00:48:03,733 --> 00:48:05,903
- Necesitamos comer.
- Deja de hacer eso.
741
00:48:06,486 --> 00:48:09,448
Qué rico. No he comido pan
desde que tenía 9 años.
742
00:48:09,614 --> 00:48:12,368
- ¿En serio?
- Por algo tengo estos abdominales.
743
00:48:12,992 --> 00:48:14,829
Déjame probar eso.
744
00:48:18,915 --> 00:48:20,918
Espere, ¿qué es esto?
745
00:48:21,251 --> 00:48:22,837
Es mi famoso pastel.
746
00:48:23,336 --> 00:48:24,588
¿Pastel?
747
00:48:25,588 --> 00:48:27,174
Bethany, dijiste que era pan.
748
00:48:27,340 --> 00:48:29,218
Se me había olvidado a qué sabía.
749
00:48:29,384 --> 00:48:30,928
¿Cómo se te olvida...?
750
00:48:31,427 --> 00:48:33,556
¿Me está pasando algo?
751
00:48:33,721 --> 00:48:35,224
¿Estoy temblando?
752
00:48:35,390 --> 00:48:37,184
¿Tengo una erupción?
753
00:48:38,268 --> 00:48:40,396
- ¿Sigo siendo negro?
- Sí.
754
00:48:43,189 --> 00:48:46,110
¿Verdad? Estamos bien.
No pasa nada.
755
00:48:46,276 --> 00:48:47,778
No, no. Estoy bien.
756
00:48:47,944 --> 00:48:51,115
Probablemente significaba
que no puedo resistir el pastel.
757
00:48:51,281 --> 00:48:52,658
No pasa nada.
758
00:49:11,259 --> 00:49:12,678
¿Qué demonios?
759
00:49:13,928 --> 00:49:17,308
- Como dije, hay que ser discretos.
- También dijiste: "Coman".
760
00:49:17,474 --> 00:49:20,978
- ¡Raciones! ¡Compren sus raciones!
- ¡Cállate!
761
00:49:22,520 --> 00:49:23,522
Dr. Bravestone.
762
00:49:23,688 --> 00:49:25,941
Qué bien que haya venido.
Jumanji lo necesita.
763
00:49:27,609 --> 00:49:29,820
Gracias. Me da gusto estar aquí.
764
00:49:29,986 --> 00:49:32,114
- Pregúntale sobre el mapa.
- Cierto.
765
00:49:32,280 --> 00:49:33,532
Hola. Yo soy Bethany.
766
00:49:33,698 --> 00:49:36,619
Digo, el Profesor Shelly... Algo.
767
00:49:36,785 --> 00:49:40,790
Soy un doctor de mapas, y tengo
un mapa al que le falta un pedazo.
768
00:49:42,081 --> 00:49:43,083
Dr. Bravestone.
769
00:49:43,249 --> 00:49:45,419
Qué bien que haya venido.
Jumanji lo necesita.
770
00:49:45,627 --> 00:49:46,754
Qué grosero.
771
00:49:47,378 --> 00:49:49,215
Buscamos la parte que falta.
772
00:50:23,373 --> 00:50:26,710
Lo que necesitan está en la canasta.
773
00:50:26,876 --> 00:50:29,338
Un paso en falso
y la muerte los alcanza.
774
00:50:29,712 --> 00:50:32,883
Confíen el uno en el otro,
y nunca parpadeen.
775
00:50:33,883 --> 00:50:36,637
La parte faltante
no es lo que creen.
776
00:50:37,720 --> 00:50:38,848
Ay, mamá.
777
00:50:39,013 --> 00:50:42,059
Buena suerte, poderoso héroe.
Jumanji lo necesita.
778
00:50:42,225 --> 00:50:45,062
Ya lo sabemos.
Lo has dicho varias veces.
779
00:50:51,067 --> 00:50:52,695
Entonces...
780
00:50:52,861 --> 00:50:54,822
se me ocurre que hay...
781
00:50:55,488 --> 00:50:57,283
una serpiente ahí o algo.
782
00:50:57,449 --> 00:51:00,578
Sí. Parece que es una labor
para Bravestone.
783
00:51:00,743 --> 00:51:03,247
- ¿Por qué para Bravestone?
- Porque eres el héroe.
784
00:51:03,413 --> 00:51:05,833
Lo oíste: "Jumanji lo necesita". Anda.
785
00:51:21,764 --> 00:51:23,309
¡No quiero hacer esto!
786
00:51:23,475 --> 00:51:24,602
¡Hazlo ya!
787
00:51:46,164 --> 00:51:47,541
¡Una mamba negra!
788
00:51:48,750 --> 00:51:49,752
Es una mamba.
789
00:51:49,918 --> 00:51:52,129
Un cuarto de miligramo
de su veneno es mortal.
790
00:51:52,295 --> 00:51:54,381
Tienes un hormigueo
en las extremidades
791
00:51:54,547 --> 00:51:57,259
y fiebre, te sale espuma
por la boca, y te da ataxia...
792
00:51:57,425 --> 00:52:00,137
una pérdida del control muscular.
¿Cómo supe eso?
793
00:52:00,303 --> 00:52:01,764
- ¿Qué hacemos?
- ¿Viste algo más?
794
00:52:01,930 --> 00:52:03,891
¡No vi nada! ¡No tuve tiempo!
795
00:52:04,057 --> 00:52:06,644
"Confíen el uno en el otro
y nunca parpadeen".
796
00:52:07,185 --> 00:52:09,897
Chicos, creo que es
una contienda de miradas.
797
00:52:10,063 --> 00:52:11,398
¿De qué hablas?
798
00:52:11,564 --> 00:52:14,151
- Piénsenlo. "Nunca parpadeen".
- Creo que tiene razón.
799
00:52:14,317 --> 00:52:17,154
En el campamento decían que
si ves una víbora, no te muevas.
800
00:52:17,320 --> 00:52:20,908
Alguien tiene que hacer contacto
visual y no parpadear.
801
00:52:21,074 --> 00:52:23,911
Y entonces Spencer meterá la mano
y agarrará lo que hay.
802
00:52:24,077 --> 00:52:26,622
- ¿Por qué yo de nuevo?
- Porque eres Bravestone.
803
00:52:26,788 --> 00:52:30,042
¿Quién puede mirar sin parpadear?
804
00:52:32,877 --> 00:52:34,213
Yo soy fabulosa para eso.
805
00:52:34,838 --> 00:52:36,173
Este es tu momento.
806
00:52:39,676 --> 00:52:41,011
Anda, Bethany.
807
00:52:50,895 --> 00:52:52,064
Dime cuándo.
808
00:52:54,858 --> 00:52:56,026
Ahora.
809
00:53:06,369 --> 00:53:07,872
¿Qué hacemos?
810
00:53:11,291 --> 00:53:13,210
- Quitarle los colmillos.
- ¿Qué?
811
00:53:15,378 --> 00:53:18,424
Se jala la boca desde el punto
ciego para desorientarla.
812
00:53:18,590 --> 00:53:22,636
Hay que tener cuidado con la glándula
y el ducto secundario.
813
00:53:22,802 --> 00:53:25,055
Luego hay que
arrancarle los colmillos...
814
00:53:26,931 --> 00:53:28,392
de la cabeza.
815
00:53:33,563 --> 00:53:35,775
No era una contienda de miradas.
816
00:53:35,940 --> 00:53:38,903
"Confíen el uno en el otro
y nunca parpadeen".
817
00:53:39,736 --> 00:53:43,407
Ustedes confiaron en mí,
y le saqué los colmillos.
818
00:53:43,740 --> 00:53:45,576
Lo logré, yo hice eso.
819
00:53:45,867 --> 00:53:48,662
- Sí, tú lo hiciste.
- Gracias.
820
00:53:49,579 --> 00:53:50,581
Sí.
821
00:53:50,914 --> 00:53:51,916
Claro.
822
00:54:02,383 --> 00:54:06,347
Oigan, esto no parece
una parte de un mapa.
823
00:54:06,513 --> 00:54:08,682
¿La parte faltante es un elefante?
824
00:54:09,933 --> 00:54:12,436
Hay algo escrito en el papel.
825
00:54:12,936 --> 00:54:14,605
"Cuando me vean...
826
00:54:14,771 --> 00:54:16,190
empiecen el ascenso".
827
00:54:16,773 --> 00:54:19,944
¿"Empiecen el ascenso"?
¿Cuando veamos un elefante?
828
00:54:22,112 --> 00:54:24,198
Le quité los colmillos a una víbora.
829
00:54:26,032 --> 00:54:28,786
Entonces, busquen un elefante.
830
00:54:28,952 --> 00:54:31,372
Debe de ser el siguiente
nivel del juego.
831
00:54:37,585 --> 00:54:38,587
¡Oigan!
832
00:54:38,753 --> 00:54:39,797
¡Corran!
833
00:54:46,719 --> 00:54:47,847
¡Cuidado!
834
00:54:51,182 --> 00:54:52,393
¡Salten!
835
00:54:52,559 --> 00:54:53,894
- ¡Salta!
- ¡Corre!
836
00:55:02,944 --> 00:55:06,574
Te advierto que creo
que pego muy fuerte.
837
00:55:07,157 --> 00:55:08,325
Para.
838
00:55:09,409 --> 00:55:10,995
¡Para, para, evade, bloquea!
839
00:55:11,744 --> 00:55:13,080
Gancho.
840
00:55:19,502 --> 00:55:21,755
¡Agáchate! ¡Estrella cabeza!
841
00:55:23,131 --> 00:55:24,508
¡Zas!
842
00:55:27,051 --> 00:55:28,471
¡Agáchate! ¡Bloquea!
843
00:55:29,095 --> 00:55:30,389
¡Pum!
844
00:55:32,056 --> 00:55:33,058
¡Evade!
845
00:55:33,391 --> 00:55:34,393
¡Golpea!
846
00:55:34,726 --> 00:55:36,145
¡Contra la pared!
847
00:55:37,479 --> 00:55:39,648
Qué locura.
848
00:55:47,489 --> 00:55:48,991
Vamos a hacer esto.
849
00:55:50,074 --> 00:55:51,118
¿A hacer qué?
850
00:55:52,744 --> 00:55:55,080
Toma, ponlo en mi mochila.
851
00:55:56,331 --> 00:55:58,751
¡Evade! ¡Cabezazo!
852
00:55:58,917 --> 00:56:00,419
¡A través del techo!
853
00:56:25,693 --> 00:56:29,115
Hola, doctor. Cuánto tiempo.
854
00:56:32,951 --> 00:56:35,871
Creo que tiene algo
que me pertenece.
855
00:56:37,539 --> 00:56:39,041
Sólo nos queremos ir a casa.
856
00:56:44,546 --> 00:56:47,216
- ¡Rápido! ¡Vengan conmigo! ¡Deprisa!
- ¡Agárrenlo!
857
00:56:55,390 --> 00:56:56,475
¡Rápido!
858
00:57:01,104 --> 00:57:03,274
¡ Aquí abajo! ¡Bajen! ¡Pronto!
859
00:57:22,750 --> 00:57:26,672
Necesito que me sigan y que hagan
lo que les diga. ¡Rápido!
860
00:57:28,631 --> 00:57:31,927
Ay, estoy muy emocionado.
No tienen idea.
861
00:57:32,093 --> 00:57:33,512
- ¿De verdad?
- Muy emocionado.
862
00:57:33,678 --> 00:57:37,433
Los vi en el bazar y pensé: "Imposible".
863
00:57:37,599 --> 00:57:40,227
Pero luego dije: "Son ellos".
¡Espaldas contra la pared!
864
00:57:42,270 --> 00:57:43,731
¡Ay, cielos!
865
00:57:46,441 --> 00:57:47,860
Sigamos adelante.
866
00:57:49,277 --> 00:57:50,780
Fíjense dónde pisan.
867
00:57:50,945 --> 00:57:52,907
- ¿Quién eres?
- ¿Y quiénes crees que somos?
868
00:57:53,072 --> 00:57:57,119
Cierto. Disculpen.
Voy a retroceder un poco.
869
00:57:57,368 --> 00:57:59,330
Oye. ¿Eres el piloto?
¿"Hidroplano" algo?
870
00:57:59,537 --> 00:58:00,873
Sí, ese soy yo.
871
00:58:01,039 --> 00:58:04,460
Eres el que no podíamos escoger.
¿También estás en el juego?
872
00:58:05,418 --> 00:58:06,629
No pisen los blancos.
873
00:58:06,795 --> 00:58:07,963
Y alto.
874
00:58:15,345 --> 00:58:16,847
Qué peliagudo.
875
00:58:17,764 --> 00:58:19,433
Qué juego tan espantoso.
876
00:58:29,359 --> 00:58:31,612
Muy bien. Voy a agarrar la tabla.
877
00:58:37,033 --> 00:58:38,786
Síganme.
878
00:58:39,202 --> 00:58:41,580
Cuidado. Es una manera
espantosa de morir.
879
00:58:41,871 --> 00:58:43,374
¡Ay, Dios!
880
00:58:45,542 --> 00:58:46,877
Eso es.
881
00:58:54,050 --> 00:58:55,219
Vengan.
882
00:58:56,886 --> 00:59:00,891
Yo puedo. Le saqué los colmillos
a una víbora. Un poco de respeto.
883
00:59:17,157 --> 00:59:19,577
- Hola.
- Hola.
884
00:59:26,082 --> 00:59:27,334
¡Vengan!
885
00:59:40,430 --> 00:59:42,600
En fin, yo soy Alex.
886
00:59:43,099 --> 00:59:44,935
Yo soy Spencer Gilpin.
887
00:59:45,435 --> 00:59:48,105
Martha, Refri y Bethany.
888
00:59:48,521 --> 00:59:50,524
¿Bethany? ¿Eres una chica?
889
00:59:50,940 --> 00:59:51,942
Una mujer.
890
00:59:52,776 --> 00:59:55,112
En la vida real, querrías seducirla.
891
01:00:02,535 --> 01:00:04,663
Se escaparon.
Parece que con ayuda.
892
01:00:06,372 --> 01:00:07,750
Hidroplano.
893
01:00:07,916 --> 01:00:09,919
Debió salir de su agujero.
894
01:00:11,085 --> 01:00:12,922
Perdóneme, jefe.
895
01:00:13,588 --> 01:00:15,424
No volverá a suceder.
896
01:00:18,426 --> 01:00:20,429
Ya lo sé.
897
01:00:35,110 --> 01:00:36,445
¿Qué estás haciendo?
898
01:00:36,611 --> 01:00:39,698
Margaritas. Es una de mis fortalezas.
Eso y pilotear.
899
01:00:39,948 --> 01:00:43,452
Aunque me derribaron
un par de orangutanes en cazas...
900
01:00:43,618 --> 01:00:45,663
así que quizá no sea muy bueno.
901
01:00:46,746 --> 01:00:48,499
En fin, salud.
902
01:00:51,251 --> 01:00:52,920
- Gracias.
- De nada.
903
01:00:53,086 --> 01:00:55,840
- Nunca había tomado alcohol.
- Yo tampoco.
904
01:00:56,005 --> 01:00:57,258
¿Saben qué? ¿Qué demonios?
905
01:00:57,423 --> 01:00:58,676
L'chaim.
906
01:01:05,265 --> 01:01:07,435
- Ya tomé suficiente.
- Muy rico.
907
01:01:08,935 --> 01:01:10,104
¿Me das uno más?
908
01:01:10,270 --> 01:01:12,523
Alex, ¿por qué tienes tantas velas?
909
01:01:12,689 --> 01:01:15,776
Limoncillo. Una de mis debilidades
son los mosquitos...
910
01:01:15,942 --> 01:01:19,613
lo cual es una lata cuando vives
sólo en una choza en la selva.
911
01:01:21,030 --> 01:01:22,116
Es soltero.
912
01:01:23,366 --> 01:01:24,410
¿Quién es este?
913
01:01:24,742 --> 01:01:25,828
¿Quién es Alan Parrish?
914
01:01:25,994 --> 01:01:27,121
ALAN PARRISH
ESTUVO AQUÍ
915
01:01:27,287 --> 01:01:28,706
Él construyó este lugar.
916
01:01:29,456 --> 01:01:31,292
¿Otra gente se atoró aquí?
917
01:01:31,458 --> 01:01:34,128
Sí. Es la casa de Alan Parrish.
Yo sólo vivo en ella.
918
01:01:34,294 --> 01:01:36,672
Entonces, Alex, dime...
919
01:01:36,838 --> 01:01:39,175
¿cuánto tiempo llevas en el juego?
920
01:01:39,340 --> 01:01:44,221
No estoy seguro. El tiempo es raro aquí.
Pero unos meses, mínimo.
921
01:01:44,387 --> 01:01:45,639
- ¿Unos meses?
- ¿Qué?
922
01:01:45,805 --> 01:01:48,684
Sí, no puedo pasar
del cobertizo de transporte.
923
01:01:48,850 --> 01:01:50,561
¿Qué es el cobertizo de transporte?
924
01:01:50,727 --> 01:01:52,313
Es el siguiente nivel.
925
01:01:52,687 --> 01:01:55,524
La primera vez,
mi globo ni siquiera se elevó.
926
01:01:55,690 --> 01:01:57,943
Y luego pasó la cosa del avión
que mencioné.
927
01:01:59,194 --> 01:02:02,406
Y cuando vi que sólo
me quedaba una vida...
928
01:02:03,031 --> 01:02:07,578
me di cuenta de que estaba frito,
que no iba a poder salir sólo.
929
01:02:07,744 --> 01:02:10,706
No podía defenderme
contra las cosas que me atacaban.
930
01:02:10,872 --> 01:02:12,875
No puedes matar a una mamba
con una bebida.
931
01:02:13,041 --> 01:02:16,420
Claro que no.
Se necesita un zoólogo.
932
01:02:18,421 --> 01:02:21,050
Nos podemos ayudar unos a otros.
933
01:02:21,216 --> 01:02:25,262
Tú conoces bien el juego.
Nosotros tenemos muchas fortalezas.
934
01:02:25,637 --> 01:02:28,432
Sí, somos bastante buenos juntos.
935
01:02:29,557 --> 01:02:31,310
No sé, amigo.
936
01:02:31,476 --> 01:02:34,814
Si meto la pata otra vez, se acabó.
937
01:02:34,979 --> 01:02:38,275
Me aterra la idea
de volver al cobertizo.
938
01:02:40,819 --> 01:02:42,905
No quiero morir en Jumanji.
939
01:02:43,071 --> 01:02:46,242
Debemos mantenernos unidos.
Si lo hacemos, podemos ganar.
940
01:02:49,327 --> 01:02:53,666
Ay, tú eres la parte faltante.
Tú eres lo que teníamos que encontrar.
941
01:02:54,165 --> 01:02:58,504
La pista era ir al bazar
y encontrar la parte faltante.
942
01:02:58,670 --> 01:03:00,548
No era el elefante.
943
01:03:02,507 --> 01:03:04,593
- ¿Era yo?
- Sí.
944
01:03:07,595 --> 01:03:08,848
Amigos...
945
01:03:09,681 --> 01:03:11,016
hagámoslo.
946
01:03:14,144 --> 01:03:16,147
¿Te vas a tomar esa margarita?
947
01:03:16,438 --> 01:03:19,692
- Ya tomaste bastante.
- Qué rica margarita.
948
01:03:28,032 --> 01:03:30,703
Ahí está.
El cobertizo de transporte.
949
01:03:30,869 --> 01:03:32,872
Hay toda clase de vehículos dentro.
950
01:03:33,037 --> 01:03:36,292
Hay que agarrar uno, cruzar el cañón
e ir a la estatua del Jaguar.
951
01:03:38,209 --> 01:03:42,631
Veo el cobertizo, veo el cañón,
pero no veo la estatua.
952
01:03:42,797 --> 01:03:45,634
Qué raro, porque es
muy importante y es enorme.
953
01:03:45,800 --> 01:03:47,386
Eso dijo ella.
954
01:03:49,220 --> 01:03:51,056
¿Estás borracho, Refri?
955
01:03:51,556 --> 01:03:53,350
¿De qué hablas? No estoy borracho.
956
01:03:53,516 --> 01:03:54,643
Está borracho.
957
01:03:54,809 --> 01:03:56,437
Me tomé tres margaritas chiquitas.
958
01:03:56,603 --> 01:03:59,982
- Tienes la mitad de tu tamaño normal.
- Da igual.
959
01:04:00,148 --> 01:04:02,234
¿Qué hacemos aquí? Hay guardias.
960
01:04:02,400 --> 01:04:04,528
- Yo esperé a que se fueran.
- ¿Cuánto tardaron?
961
01:04:04,903 --> 01:04:06,322
Tres semanas.
962
01:04:06,488 --> 01:04:07,740
¡Nos vamos a morir!
963
01:04:07,906 --> 01:04:09,658
Bueno. Plan B.
964
01:04:09,824 --> 01:04:13,746
Quizá haya otra puerta,
pero tenemos que distraerlos.
965
01:04:14,412 --> 01:04:15,664
Yo me encargo.
966
01:04:15,830 --> 01:04:20,044
Distraer a chicos es lo que hago.
Él juega juegos, yo distraigo a chicos.
967
01:04:20,210 --> 01:04:24,840
Bethany, te tengo una mala noticia.
Ya no tienes...
968
01:04:25,006 --> 01:04:26,258
tu kit de herramientas.
969
01:04:26,424 --> 01:04:27,968
No hablo de mí.
970
01:04:29,803 --> 01:04:30,805
¿Qué?
971
01:04:31,304 --> 01:04:34,517
Tienes que coquetear
y distraerlos mientras entramos.
972
01:04:34,682 --> 01:04:39,021
¡No! No puedo coquetear
con unos soldados que ni conozco.
973
01:04:39,187 --> 01:04:41,440
Ya lo sé,
pero no tenemos una idea mejor.
974
01:04:41,606 --> 01:04:44,568
No entiendes. De verdad, no puedo.
975
01:04:46,402 --> 01:04:47,863
No puedo hablar con los chicos.
976
01:04:48,154 --> 01:04:49,824
Soy pésima para eso.
977
01:04:50,156 --> 01:04:51,909
Te puedo dar unos consejos.
978
01:04:53,076 --> 01:04:57,456
No, disculpen.
Se nos tiene que ocurrir otro plan.
979
01:04:57,622 --> 01:04:58,999
No voy a hacer eso.
980
01:05:00,500 --> 01:05:03,712
Sólo tienes que distraerlos
hasta que podamos entrar.
981
01:05:03,878 --> 01:05:05,506
No creo que pueda. No soy...
982
01:05:05,839 --> 01:05:08,467
No soy realmente una chica temible.
983
01:05:10,009 --> 01:05:12,012
¿De qué hablas? Eres muy temible.
984
01:05:15,682 --> 01:05:17,518
Puedes hacer lo que sea.
985
01:05:24,190 --> 01:05:25,901
Qué hermoso, Spencer.
986
01:05:26,067 --> 01:05:28,612
¿Quieren que les prepare
una cena con velas?
987
01:05:28,778 --> 01:05:30,865
¿O se quieren largar de aquí?
988
01:05:31,698 --> 01:05:34,994
Está bien. Enséñame cómo se hace.
989
01:05:35,160 --> 01:05:37,079
La clase está en sesión.
990
01:05:37,370 --> 01:05:39,790
Ven, chica. Mira y aprende.
991
01:05:40,707 --> 01:05:43,544
¿Qué quisiste decir
con eso de "cena con velas"?
992
01:05:43,710 --> 01:05:44,712
¿De qué hablas?
993
01:05:44,878 --> 01:05:48,132
Tú lo dijiste, Martha y yo.
Cena con velas. ¿Qué significa eso?
994
01:05:48,298 --> 01:05:50,468
Le gustas a esa chica, Spencer.
995
01:05:50,633 --> 01:05:51,635
¿Qué?
996
01:06:01,186 --> 01:06:03,606
Cuando se coquetea, la clave es...
997
01:06:03,772 --> 01:06:08,778
hacer que te miren
sin que sepan que tú lo sabes.
998
01:06:08,943 --> 01:06:11,864
Cuando traten de hablarte,
puedes responder de tres maneras:
999
01:06:12,030 --> 01:06:14,617
Haciéndote la tonta,
la súper interesada o la arpía.
1000
01:06:14,866 --> 01:06:17,286
Dependiendo de qué clase de tipo es.
1001
01:06:17,452 --> 01:06:19,705
Esto es mi sueño
y mi pesadilla a la vez.
1002
01:06:19,954 --> 01:06:23,584
No voy a ofenderme.
El pelo lo es todo.
1003
01:06:23,750 --> 01:06:26,796
Tócalo. Muévelo. Juega con él.
1004
01:06:27,128 --> 01:06:29,757
Muévelo mucho.
Hipnotízalos con él.
1005
01:06:29,923 --> 01:06:31,509
Sacude la cabeza así.
1006
01:06:31,674 --> 01:06:34,595
Baja la mirada. Cabeza inclinada.
1007
01:06:34,761 --> 01:06:36,347
Levántala un poco. Ojos grandes.
1008
01:06:37,180 --> 01:06:38,766
- Ahora brilla.
- ¿Qué brille?
1009
01:06:38,932 --> 01:06:41,018
Como un personaje de animé.
Ahora brilla.
1010
01:06:47,774 --> 01:06:48,776
Necesitas practicar.
1011
01:06:56,199 --> 01:06:57,701
¿De verdad crees que le gusto?
1012
01:06:57,867 --> 01:06:59,453
¿Por qué seguimos
hablando de eso?
1013
01:06:59,619 --> 01:07:01,205
¿Y si trata de besarme?
1014
01:07:01,538 --> 01:07:03,124
Entonces la besas.
1015
01:07:03,540 --> 01:07:07,628
¿Y si intenta besarme
sin advertírmelo?
1016
01:07:08,628 --> 01:07:11,048
¿De qué hablas?
¿Nunca has besado a nadie?
1017
01:07:11,214 --> 01:07:12,883
¿Le vas a decir a toda la selva?
1018
01:07:13,049 --> 01:07:14,718
Descubrí una puerta lateral.
1019
01:07:14,884 --> 01:07:16,887
- ¿Sabes qué descubrí yo?
- No, no le digas.
1020
01:07:17,053 --> 01:07:20,057
Hablemos de tu andar.
Tómate tu tiempo.
1021
01:07:20,223 --> 01:07:23,144
Esmérate.
Como una gacela hermosa.
1022
01:07:23,309 --> 01:07:26,230
O un caballo. Pasos altos.
Un pie enfrente del otro.
1023
01:07:26,396 --> 01:07:29,608
Venga. Camina, camina. Así no.
1024
01:07:30,316 --> 01:07:31,318
Ay.
1025
01:07:31,484 --> 01:07:34,613
Atrae atención a tus labios.
Un mordisquito.
1026
01:07:35,071 --> 01:07:37,658
Un mordisquito crea
un gran efecto, amiga.
1027
01:07:38,283 --> 01:07:42,288
¡Muy bien! Mucho mejor.
Ahora sonríe, te ves aterrada.
1028
01:07:42,454 --> 01:07:44,457
- Ay, qué chistoso eres.
- Qué chistoso eres.
1029
01:07:44,622 --> 01:07:47,376
- Ay, qué chistoso eres.
- Ay, qué chistoso eres.
1030
01:07:47,959 --> 01:07:50,254
- Creo que lo estoy logrando.
- Es verdad.
1031
01:07:50,420 --> 01:07:52,173
Abre la boca un poquito.
1032
01:07:52,338 --> 01:07:54,592
Nada vulgar, labios relajados.
1033
01:07:54,757 --> 01:07:56,844
Toca el paladar con la lengua.
1034
01:07:57,552 --> 01:07:59,430
- ¿Así?
- Así.
1035
01:07:59,596 --> 01:08:01,348
- ¿Así?
- Así.
1036
01:08:02,682 --> 01:08:03,684
Así.
1037
01:08:04,517 --> 01:08:05,519
¿Así?
1038
01:08:06,478 --> 01:08:07,813
Creo que estás lista.
1039
01:08:09,272 --> 01:08:10,357
Cool.
1040
01:08:10,690 --> 01:08:14,069
Coquetea como si nuestras vidas
dependieran de ello, porque así es.
1041
01:08:14,444 --> 01:08:17,782
Ahí está la puerta. Necesitamos
algo para cortar la cerca.
1042
01:08:18,114 --> 01:08:20,785
¿Tienes una herramienta para eso?
1043
01:08:20,950 --> 01:08:22,912
Sí, debería.
1044
01:08:23,536 --> 01:08:26,290
Aquí está. Tengo un cortacadenas.
1045
01:08:27,290 --> 01:08:29,376
¿Crees que te sirva?
1046
01:08:29,542 --> 01:08:31,212
Es perfecto, la verdad.
1047
01:08:31,544 --> 01:08:33,214
Es el poder de la mochila.
1048
01:08:34,881 --> 01:08:36,217
Chicos...
1049
01:08:36,549 --> 01:08:38,052
creo que va a funcionar.
1050
01:08:38,218 --> 01:08:42,389
Yo también. Es buenona, y esos tipos
no conocen a mucha gente nueva.
1051
01:08:42,722 --> 01:08:43,808
¿Buenona?
1052
01:08:44,057 --> 01:08:47,895
No como Cindy Crawford
pero para Jumanji, está bomba.
1053
01:08:48,478 --> 01:08:49,480
¿Está bomba?
1054
01:08:49,646 --> 01:08:51,565
- ¿Cindy Crawford?
- ¿Esa es tu referencia?
1055
01:08:51,731 --> 01:08:54,401
Sólo digo que les gustaría
menear el esqueleto con ella.
1056
01:08:59,823 --> 01:09:00,866
¿Alex?
1057
01:09:02,033 --> 01:09:03,702
¿Qué año crees que es?
1058
01:09:04,911 --> 01:09:06,956
- ¿Qué quieres decir?
- Ay, no.
1059
01:09:07,330 --> 01:09:09,333
Es 1996.
1060
01:09:12,502 --> 01:09:14,255
Eres Alex Vreeke, ¿no?
1061
01:09:14,963 --> 01:09:16,257
Sí, así es.
1062
01:09:16,422 --> 01:09:18,008
¿De la casa del fenómeno?
1063
01:09:18,258 --> 01:09:21,470
¿De qué hablan?
¿De dónde me conocen?
1064
01:09:23,388 --> 01:09:25,933
Alex, no sé cómo decírtelo...
1065
01:09:26,099 --> 01:09:27,852
¡Llevas 20 años en este juego!
1066
01:09:28,017 --> 01:09:29,854
Yo no se lo hubiera dicho así.
1067
01:09:30,603 --> 01:09:31,730
¿Qué?
1068
01:09:32,188 --> 01:09:34,233
Están bromeando, ¿verdad?
1069
01:09:34,399 --> 01:09:38,696
No. Alex Vreeke.
Todo Brantford sabe quién eres.
1070
01:09:38,862 --> 01:09:41,157
Eres el chico que desapareció.
1071
01:09:41,573 --> 01:09:43,159
Hace veinte años.
1072
01:09:43,783 --> 01:09:45,077
¿Veinte años?
1073
01:09:46,035 --> 01:09:47,997
Veinte años, amigo.
1074
01:09:48,705 --> 01:09:53,294
No sé cómo decirte esto,
pero Cindy Crawford tiene 50 años.
1075
01:09:53,460 --> 01:09:55,629
Pero sigue siendo buenona.
1076
01:10:03,386 --> 01:10:04,722
¡Ahí está!
1077
01:10:12,562 --> 01:10:13,564
Oye.
1078
01:10:15,815 --> 01:10:17,485
Vas a regresar a tu casa.
1079
01:10:18,651 --> 01:10:19,653
Sí.
1080
01:10:41,007 --> 01:10:42,843
¿Qué hace con el trasero?
1081
01:10:43,009 --> 01:10:44,887
¿Qué le dijiste que hiciera?
1082
01:10:45,178 --> 01:10:46,764
¿Se torció el tobillo?
1083
01:10:46,930 --> 01:10:49,225
Nunca ha coqueteado.
Tengan paciencia.
1084
01:10:53,770 --> 01:10:55,314
Hola, señorita.
1085
01:10:56,481 --> 01:10:58,109
¿Qué hace por aquí sola?
1086
01:11:00,735 --> 01:11:02,071
Hola, muchachos.
1087
01:11:02,403 --> 01:11:04,115
Parece que estoy perdida.
1088
01:11:04,739 --> 01:11:06,117
¿Me pueden ayudar?
1089
01:11:09,661 --> 01:11:11,163
Hola, señorita.
1090
01:11:12,330 --> 01:11:14,125
¿Qué hace por aquí sola?
1091
01:11:18,002 --> 01:11:19,964
¡Qué interesantes y qué chistosos!
1092
01:11:20,505 --> 01:11:23,342
¿Qué hace?
¿Tiene un bichito en el pelo?
1093
01:11:23,675 --> 01:11:25,761
Olvidó todo su entrenamiento.
1094
01:11:25,927 --> 01:11:26,929
Vamos.
1095
01:11:31,599 --> 01:11:33,519
¡Esperen! Yo...
1096
01:11:33,852 --> 01:11:36,856
Les tengo que contar de un libro
que he estado leyendo.
1097
01:11:37,355 --> 01:11:39,191
De microbiología.
1098
01:11:39,524 --> 01:11:43,279
Es una de mis biologías favoritas.
1099
01:11:49,659 --> 01:11:54,373
Hola, señorita.
¿Qué hace por aquí sola?
1100
01:11:59,586 --> 01:12:01,839
Eres temible.
1101
01:12:12,223 --> 01:12:13,225
Oigan.
1102
01:12:14,017 --> 01:12:15,352
¿Les gusta bailar?
1103
01:12:42,962 --> 01:12:44,840
¿Cuál, cuál?
1104
01:12:46,925 --> 01:12:48,344
Odio este lugar.
1105
01:12:53,515 --> 01:12:55,684
Su fortaleza es pelear bailando.
1106
01:12:55,850 --> 01:12:58,187
Alex, ¿qué opinas?
¿Cuál es la jugada?
1107
01:12:58,353 --> 01:13:00,648
- ¿Qué?
- ¿Cuál tomamos?
1108
01:13:01,106 --> 01:13:02,691
No sé. Ya te lo dije.
1109
01:13:02,857 --> 01:13:06,070
- Tenemos que volar. ¿El helicóptero?
- No sé.
1110
01:13:17,205 --> 01:13:18,874
¡Los está lastimando!
1111
01:13:19,040 --> 01:13:20,376
Nuestra chica.
1112
01:13:20,708 --> 01:13:22,503
¡Sí, por favor!
1113
01:13:30,301 --> 01:13:32,263
¡Los está destruyendo!
1114
01:14:09,007 --> 01:14:10,676
¡Eso es, chica!
1115
01:14:16,514 --> 01:14:17,850
¡Sí!
1116
01:14:18,391 --> 01:14:20,060
¡Eres mi héroe!
1117
01:14:21,770 --> 01:14:22,772
Vámonos.
1118
01:14:22,937 --> 01:14:25,733
Deberías enseñarme cómo pelear.
Dame un abrazo, amiga.
1119
01:14:25,899 --> 01:14:28,486
¡Los venciste!
Dame un abrazo, amiga.
1120
01:14:28,651 --> 01:14:31,322
Es genial, pero no tenemos
tiempo para eso.
1121
01:14:31,488 --> 01:14:34,200
¡Vienen los motociclistas! ¡Vámonos!
1122
01:14:34,365 --> 01:14:36,202
¡Hidroplano! ¡Tenemos que volar!
1123
01:14:36,367 --> 01:14:38,829
No. No puedo.
1124
01:14:38,995 --> 01:14:41,582
Se lo dije. No soy buen piloto.
1125
01:14:42,415 --> 01:14:43,876
Vámonos en el autobús escolar.
1126
01:14:44,042 --> 01:14:46,754
¡Nos van a alcanzar!
1127
01:14:46,920 --> 01:14:49,465
Escogiste el avión y el globo.
Usa el helicóptero.
1128
01:14:49,631 --> 01:14:52,468
No puedo, ¿ya? No quiero morir.
1129
01:14:52,926 --> 01:14:54,929
Me estoy estresando.
1130
01:14:55,512 --> 01:14:56,764
Está bien.
1131
01:14:57,263 --> 01:14:58,682
Lo piloteo yo.
1132
01:14:58,932 --> 01:15:02,436
¿Qué tiene de difícil?
Es un helicóptero. Oprimes un botón...
1133
01:15:02,602 --> 01:15:06,107
Van a girar.
Después de eso, tengo mi...
1134
01:15:06,272 --> 01:15:09,610
la palanca. Así es cómo
se mueve para adelante y atrás.
1135
01:15:09,776 --> 01:15:12,488
Cuando estemos en el aire,
me irá bien.
1136
01:15:13,113 --> 01:15:14,573
Sólo necesito...
1137
01:15:14,781 --> 01:15:19,578
No hay un banco para subirme.
Déjame ver, creo que puedo...
1138
01:15:19,744 --> 01:15:21,455
- Súbete.
- ¡No, estás borracho!
1139
01:15:21,621 --> 01:15:24,291
Refri, estás borracho.
Dame las llaves.
1140
01:15:26,126 --> 01:15:30,381
Si yo pude pelear con ellos,
tú puedes pilotear esto. Estoy segura.
1141
01:15:30,922 --> 01:15:31,924
Anda.
1142
01:15:35,009 --> 01:15:36,428
Alex...
1143
01:15:37,595 --> 01:15:39,431
te necesitamos.
1144
01:15:39,848 --> 01:15:42,685
Recuerda, tú eres la parte faltante.
1145
01:15:45,937 --> 01:15:48,941
Hidroplano McDonough
reportándose a servicio.
1146
01:15:49,441 --> 01:15:50,693
Vámonos, amigos.
1147
01:16:22,557 --> 01:16:24,310
- ¿Qué pasa?
- ¡Algo se dañó!
1148
01:16:24,476 --> 01:16:25,478
¿Qué?
1149
01:16:25,643 --> 01:16:26,854
¡Agárrense!
1150
01:16:34,819 --> 01:16:36,238
¡Nos vamos a morir!
1151
01:16:36,446 --> 01:16:37,865
¡Nos vamos a morir!
1152
01:16:45,789 --> 01:16:47,166
¡Ay, Dios!
1153
01:16:47,373 --> 01:16:49,543
- ¡No sube!
- ¿De qué hablas?
1154
01:16:49,709 --> 01:16:51,629
- ¡El colectivo está dañado!
- ¿Qué?
1155
01:16:51,795 --> 01:16:56,300
Controla el plato que inclina los rotores.
Así se sube y baja.
1156
01:17:04,474 --> 01:17:05,476
¿Chicos?
1157
01:17:06,059 --> 01:17:08,854
- Eso no puede ser bueno.
- No es una buena noticia.
1158
01:17:16,694 --> 01:17:18,030
¡Rinocerontes albinos!
1159
01:17:22,325 --> 01:17:26,914
Son nativos de Jumanji.
¡Son enormes, estúpidos y carnívoros!
1160
01:17:30,792 --> 01:17:32,044
¡Se están acercando!
1161
01:17:32,210 --> 01:17:34,088
Siento un poco de náusea.
1162
01:17:34,254 --> 01:17:36,006
- ¡Sube!
- ¡No puedo subir!
1163
01:17:36,673 --> 01:17:38,425
Creo que fueron
demasiadas margaritas.
1164
01:17:42,971 --> 01:17:44,723
Chicos, ¿qué vamos a hacer?
1165
01:17:45,265 --> 01:17:47,977
Voy a arreglar el helicóptero.
Dime qué hacer.
1166
01:17:48,143 --> 01:17:51,730
¡Conecta la palanca que controla
el vuelo al plato bajo los rotores!
1167
01:17:51,896 --> 01:17:54,483
Palanca de control, plato...
1168
01:17:54,649 --> 01:17:55,860
- ¿Qué?
- ¡Vuelvo enseguida!
1169
01:17:56,443 --> 01:17:57,778
Spencer, ¿a dónde vas?
1170
01:17:58,153 --> 01:17:59,572
¡Rápido!
1171
01:18:00,405 --> 01:18:02,116
- ¡Ten cuidado!
- ¡Date prisa!
1172
01:18:02,282 --> 01:18:04,368
Me paro en esta cosa...
1173
01:18:04,534 --> 01:18:07,913
subo hacia esas palas mortíferas.
1174
01:18:10,915 --> 01:18:12,751
Ahí está el plato.
1175
01:18:12,917 --> 01:18:14,420
Aquí está la barra esa.
1176
01:18:24,804 --> 01:18:25,806
¡Spencer!
1177
01:18:36,483 --> 01:18:37,485
¡Spencer!
1178
01:18:41,029 --> 01:18:43,699
¡Por favor! ¡Arréglalo!
1179
01:18:50,789 --> 01:18:52,792
¡Se nos acaba el tiempo!
1180
01:18:54,959 --> 01:18:56,003
¡Ya está!
1181
01:19:04,469 --> 01:19:07,181
¡Sobrevivimos! ¡Lo lograste!
¡Creí que nos íbamos a morir!
1182
01:19:07,680 --> 01:19:08,891
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
1183
01:19:10,183 --> 01:19:11,936
- ¡Qué miedo!
- Gracias, amigos.
1184
01:19:12,602 --> 01:19:14,021
Uy.
1185
01:19:14,187 --> 01:19:15,189
¿Qué?
1186
01:19:16,981 --> 01:19:18,400
Se me cayó la Joya.
1187
01:19:18,566 --> 01:19:19,568
¿Qué?
1188
01:19:19,734 --> 01:19:21,237
¿Se te cayó la Joya?
1189
01:19:21,402 --> 01:19:25,241
Me agaché, creí que tenía que vomitar,
y se cayó de mi mochila.
1190
01:19:25,406 --> 01:19:27,118
¡Necesitamos la maldita Joya!
1191
01:19:27,283 --> 01:19:30,287
Ya lo sé.
Es una locura, la necesitamos.
1192
01:19:30,620 --> 01:19:32,623
Estamos en un aprieto.
1193
01:19:32,789 --> 01:19:34,250
Tenemos que volver por ella.
1194
01:19:34,415 --> 01:19:37,419
Hay que regresar. Búsquenla.
Abran bien los ojos.
1195
01:19:37,585 --> 01:19:39,338
Hay que buscarla en grupo.
1196
01:19:46,970 --> 01:19:48,180
¡Ahí está! ¡La veo!
1197
01:19:56,563 --> 01:19:57,731
¿Qué están haciendo?
1198
01:19:58,064 --> 01:20:00,109
Parece que la están protegiendo.
1199
01:20:01,025 --> 01:20:03,320
- ¿Cómo lo vamos a hacer?
- No sé.
1200
01:20:03,736 --> 01:20:05,364
Tienes que ir por ella.
1201
01:20:09,159 --> 01:20:12,788
¿Qué necesitas? ¿Tu boomerang?
¿Quizá unas tijeras?
1202
01:20:12,954 --> 01:20:15,332
¿Una llave de tuercas?
¿Unas agujetas?
1203
01:20:15,498 --> 01:20:20,004
Soy tu porta armas. Lo que necesites,
te lo doy. Sólo dímelo.
1204
01:20:21,129 --> 01:20:23,424
- Perdóname, amigo.
- ¿Por qué?
1205
01:20:48,490 --> 01:20:49,700
¡Da la vuelta!
1206
01:20:53,870 --> 01:20:56,290
¡Alto! ¡Paren!
1207
01:20:56,790 --> 01:20:58,042
¡Ay, Dios!
1208
01:20:59,709 --> 01:21:02,505
- Alex, ¡vas a ponerlo de costado!
- ¿Qué?
1209
01:21:03,880 --> 01:21:06,258
¡Cuando te diga,
inclínalo 90 grados a la derecha!
1210
01:21:08,343 --> 01:21:09,345
¡Ahora!
1211
01:21:13,723 --> 01:21:16,519
¡Me echaste del helicóptero, imbécil!
1212
01:21:21,815 --> 01:21:23,818
Spencer, ¡te luciste!
1213
01:21:23,983 --> 01:21:25,736
Eres un piloto excelente, Alex.
1214
01:21:26,152 --> 01:21:28,906
Tú también, Spencer.
¡Fuiste increíble!
1215
01:21:29,072 --> 01:21:30,783
Gracias, pero él se lució.
1216
01:21:30,949 --> 01:21:33,327
- No, tú.
- ¡Sensacional!
1217
01:21:33,660 --> 01:21:35,746
Disculpen. ¡Disculpen!
1218
01:21:35,995 --> 01:21:38,124
Yo fui el sacrificio humano.
1219
01:21:38,414 --> 01:21:43,587
No saben lo que tienen los rinocerontes
abajo, y no lo quieren saber.
1220
01:21:44,087 --> 01:21:47,967
He visto muchas cosas,
y las sentí en la cara.
1221
01:21:48,133 --> 01:21:50,636
Cosas que no podré borrar
de mi memoria.
1222
01:21:52,595 --> 01:21:56,267
¿Les parece chistoso?
Ríanse. Sáquenlo.
1223
01:21:58,685 --> 01:22:02,189
Chicos, llevo 20 años
intentando atravesar este cañón.
1224
01:22:02,355 --> 01:22:04,442
Dimos un gran paso.
1225
01:22:09,112 --> 01:22:10,448
Un mosquito.
1226
01:22:11,698 --> 01:22:14,285
¡No, no! Alex, ¡no, no!
1227
01:22:16,453 --> 01:22:18,831
Alex, dime algo. Despierta.
1228
01:22:19,539 --> 01:22:20,958
¡Se está muriendo!
1229
01:22:21,124 --> 01:22:24,295
¡No se puede morir! ¡Falta muy poco!
¿Alguien sabe RCP?
1230
01:22:24,461 --> 01:22:26,964
Empieza con tres compresiones
y boca a boca.
1231
01:22:27,213 --> 01:22:29,175
Una, dos, tres.
1232
01:22:29,632 --> 01:22:30,885
¿Cómo se hace?
1233
01:22:31,050 --> 01:22:33,721
Apriétale la nariz, ábrele la boca,
séllala con la tuya.
1234
01:22:34,137 --> 01:22:37,141
Una ventilación, dos ventilaciones,
y lo repites.
1235
01:22:45,815 --> 01:22:47,485
¡Anda, Alex!
1236
01:22:50,153 --> 01:22:52,323
¡Bethany, para! ¡Tu tatuaje!
1237
01:22:53,823 --> 01:22:56,494
Parece que le estás dando
una de tus vidas.
1238
01:22:58,661 --> 01:22:59,955
Está bien.
1239
01:23:00,121 --> 01:23:01,540
¿Y si tú la necesitas?
1240
01:23:01,831 --> 01:23:03,834
Quiero que Alex
también vuelva a casa.
1241
01:23:26,731 --> 01:23:27,900
¿Qué pasó?
1242
01:23:28,066 --> 01:23:30,528
Alex, Bethany te dio una de sus vidas.
1243
01:23:31,402 --> 01:23:33,823
- Bethany, ¿estás bien?
- Creo que sí.
1244
01:23:33,988 --> 01:23:35,241
Bethany, ¿es cierto?
1245
01:23:35,406 --> 01:23:37,159
¿Me diste una de tus vidas?
1246
01:23:37,617 --> 01:23:39,537
Sí, claro.
1247
01:23:40,078 --> 01:23:41,413
Gracias.
1248
01:23:51,172 --> 01:23:53,884
- ¿Qué miran?
- Tienes una situación.
1249
01:23:57,220 --> 01:23:59,849
Ay, ¡estas cosas están locas!
1250
01:24:14,863 --> 01:24:16,699
Conque veinte años, ¿eh?
1251
01:24:17,949 --> 01:24:19,785
Sí, supongo.
1252
01:24:23,955 --> 01:24:25,124
Sabes...
1253
01:24:25,457 --> 01:24:28,043
No puedo dejar de pensar
en mis pobres padres.
1254
01:24:28,209 --> 01:24:30,212
Lo que deben de haber sufrido.
1255
01:24:30,378 --> 01:24:34,592
¿Y por qué? ¿Porque estaba escondido,
con miedo de terminar el juego?
1256
01:24:38,761 --> 01:24:40,097
Disculpa.
1257
01:24:40,597 --> 01:24:43,017
No quiero agobiarte. Sólo...
1258
01:24:43,600 --> 01:24:45,478
Es muy fácil hablar contigo.
1259
01:24:45,643 --> 01:24:48,355
No, entiendo. A veces...
1260
01:24:48,521 --> 01:24:51,400
es fácil concentrarte tanto
en tus propios problemas que...
1261
01:24:52,025 --> 01:24:54,570
olvidas que los demás
también tienen problemas.
1262
01:24:56,112 --> 01:24:57,281
Qué profundo.
1263
01:24:58,031 --> 01:25:02,369
Gracias. Desde que perdí mi teléfono,
mis otros sentidos se han aguzado.
1264
01:25:04,537 --> 01:25:06,916
¿"Teléfono" significa otra cosa
en el futuro?
1265
01:25:12,378 --> 01:25:16,550
¿Y tú? ¿Cómo eres en el mundo real?
¿Cuál es tu "vibra"?
1266
01:25:18,384 --> 01:25:19,762
Me encanta el rock pesado.
1267
01:25:20,220 --> 01:25:22,556
Soy baterista, como mi papá.
1268
01:25:37,570 --> 01:25:38,572
Hola.
1269
01:25:40,532 --> 01:25:41,534
Hola.
1270
01:25:41,699 --> 01:25:43,035
¿Qué estás haciendo?
1271
01:25:43,201 --> 01:25:44,829
Estoy llenando cantimploras.
1272
01:25:44,994 --> 01:25:46,080
Cool.
1273
01:25:51,251 --> 01:25:52,711
Me alegro de verte.
1274
01:25:54,879 --> 01:25:56,257
Quería decirte algo.
1275
01:25:56,506 --> 01:25:57,508
¿Sí?
1276
01:25:57,674 --> 01:25:59,260
Quiero decírtelo ahora...
1277
01:25:59,425 --> 01:26:04,223
por si la próxima vez que hablemos
ya no tenga el valor.
1278
01:26:07,058 --> 01:26:08,519
Me gustas, Martha.
1279
01:26:09,936 --> 01:26:10,938
Me gustas...
1280
01:26:11,771 --> 01:26:13,107
de verdad.
1281
01:26:13,982 --> 01:26:14,984
Como...
1282
01:26:15,316 --> 01:26:16,652
cien por ciento.
1283
01:26:17,152 --> 01:26:18,737
- ¿De verdad?
- Así es.
1284
01:26:19,487 --> 01:26:20,990
Y me has gustado mucho...
1285
01:26:21,322 --> 01:26:23,075
desde séptimo año.
1286
01:26:24,909 --> 01:26:25,953
¿De verdad?
1287
01:26:27,537 --> 01:26:30,583
Creo que esto nunca
me había pasado.
1288
01:26:31,124 --> 01:26:32,126
¿Qué?
1289
01:26:32,292 --> 01:26:35,087
Creo que nunca le había
gustado a alguien que...
1290
01:26:36,004 --> 01:26:39,175
Es increíble que diga esto.
Nunca expreso mis sentí...
1291
01:26:42,010 --> 01:26:44,013
Tú también me gustas mucho.
1292
01:26:45,889 --> 01:26:48,184
- ¿De verdad?
- Sí. ¡Sí!
1293
01:26:48,349 --> 01:26:51,645
Eres listo y amable y guapo.
1294
01:26:52,228 --> 01:26:53,981
Sí, me gustas bastante.
1295
01:26:56,566 --> 01:26:57,651
Espera.
1296
01:26:58,193 --> 01:27:01,906
¿Estás segura de que
no es por... Todo...?
1297
01:27:02,155 --> 01:27:06,660
¿Qué? No. Eso no es mi tipo.
Me gustan los nerds.
1298
01:27:06,868 --> 01:27:07,953
¿De verdad?
1299
01:27:09,037 --> 01:27:10,372
¡Yo soy un nerd!
1300
01:27:30,433 --> 01:27:31,769
Salió pésimo.
1301
01:27:31,935 --> 01:27:35,189
Nunca había besado a nadie.
Fue la primera vez.
1302
01:27:35,355 --> 01:27:37,900
- Yo nunca...
- ¿No? Cool.
1303
01:27:38,274 --> 01:27:39,860
No se nota, ¿verdad?
1304
01:27:43,446 --> 01:27:44,949
¡Por favor!
1305
01:27:45,448 --> 01:27:48,285
No quiero ver eso. Hoy, no.
1306
01:27:48,785 --> 01:27:52,289
Mientras declaraban su amor,
encontré el Jaguar.
1307
01:27:53,123 --> 01:27:55,126
Vámonos. ¡Qué asco!
1308
01:28:06,469 --> 01:28:07,638
Ahí está.
1309
01:28:08,096 --> 01:28:09,223
Ahí está.
1310
01:28:09,764 --> 01:28:10,975
Debemos seguir caminando.
1311
01:28:33,079 --> 01:28:35,916
Creo que sólo hay que seguir
este camino.
1312
01:28:37,250 --> 01:28:39,503
No, no puede ser tan fácil.
1313
01:28:40,587 --> 01:28:42,590
"Los Defensores".
1314
01:28:44,716 --> 01:28:46,177
¿Qué significa eso?
1315
01:28:47,260 --> 01:28:49,013
Sólo hay una manera de averiguarlo.
1316
01:28:51,264 --> 01:28:52,391
¿Refri?
1317
01:28:53,141 --> 01:28:54,477
Dame la Joya.
1318
01:28:57,854 --> 01:28:58,856
Spencer.
1319
01:29:15,121 --> 01:29:18,125
- Algo va a pasar.
- Odio esos tambores.
1320
01:29:19,125 --> 01:29:21,462
¿Vas a entrar ahí y ya?
1321
01:29:21,961 --> 01:29:25,257
No. Eso es lo que el juego
quiere que hagamos.
1322
01:29:25,799 --> 01:29:27,426
Que sigamos el camino.
1323
01:29:28,718 --> 01:29:30,137
Es una trampa.
1324
01:29:36,392 --> 01:29:38,270
"Cuando vean el elefante...
1325
01:29:39,395 --> 01:29:41,482
empiecen el ascenso".
1326
01:29:47,153 --> 01:29:48,489
Iré por los árboles.
1327
01:29:48,655 --> 01:29:49,949
- ¿Por los árboles?
- Sí.
1328
01:29:50,156 --> 01:29:52,284
- ¿Eso es lo que significa?
- Debe de ser.
1329
01:29:52,742 --> 01:29:54,161
Esa es la jugada.
1330
01:29:54,744 --> 01:29:57,248
Este es el nivel final del juego.
1331
01:29:57,455 --> 01:30:00,126
Y estoy seguro de que es
una labor para Bravestone.
1332
01:30:05,255 --> 01:30:07,508
¿Se refirió a sí mismo
en tercera persona?
1333
01:30:08,925 --> 01:30:10,886
En cuarta persona, creo.
1334
01:30:17,517 --> 01:30:18,853
¿Cómo lo hace?
1335
01:30:19,519 --> 01:30:21,689
Ascender es una de sus fortalezas.
1336
01:30:22,021 --> 01:30:23,691
Entiendo.
1337
01:30:24,190 --> 01:30:26,277
Los pasteles me hacen explotar.
1338
01:30:47,797 --> 01:30:48,799
¡No!
1339
01:30:48,965 --> 01:30:50,885
- ¡Ay, Dios!
- ¡Spencer!
1340
01:30:51,301 --> 01:30:52,303
¡Spencer!
1341
01:30:53,636 --> 01:30:54,972
¡Spencer!
1342
01:31:00,935 --> 01:31:02,480
¡Ay, panteras!
1343
01:31:02,979 --> 01:31:03,981
No.
1344
01:31:08,359 --> 01:31:10,196
Son jaguares.
1345
01:31:31,341 --> 01:31:32,676
¡Spencer!
1346
01:31:33,343 --> 01:31:34,929
Ay, ¿estás bien?
1347
01:31:35,261 --> 01:31:36,972
Sí. Creo que sí.
1348
01:31:37,138 --> 01:31:38,516
¿Todavía tienes la Joya?
1349
01:31:40,016 --> 01:31:41,435
- Sí.
- Gracias a Dios.
1350
01:31:41,601 --> 01:31:44,355
- ¿Qué pasó?
- No quiero hablar de eso.
1351
01:31:45,313 --> 01:31:47,274
Necesitamos otro plan.
1352
01:31:47,440 --> 01:31:48,776
- Cierto.
- Sin duda.
1353
01:31:48,942 --> 01:31:50,528
¿Spencer? ¿Se te ocurre algo?
1354
01:31:52,695 --> 01:31:55,074
¿Puedo hablar contigo un minuto?
1355
01:31:56,032 --> 01:31:57,368
¿En este momento?
1356
01:31:59,869 --> 01:32:01,372
¿Qué pasa?
1357
01:32:02,705 --> 01:32:05,126
- No puedo hacer esto.
- ¿De qué hablas?
1358
01:32:05,291 --> 01:32:07,628
No puedo... Hacer esto.
1359
01:32:08,294 --> 01:32:10,673
¿A quién estoy engañando?
No soy aventurero.
1360
01:32:10,839 --> 01:32:13,134
No soy valiente.
1361
01:32:13,466 --> 01:32:15,719
Te vi colgando de un helicóptero.
1362
01:32:15,885 --> 01:32:20,391
Es más fácil ser valiente cuando
te sobran vidas. Es mucho más duro...
1363
01:32:21,558 --> 01:32:23,769
cuando sólo tienes una vida.
1364
01:32:25,019 --> 01:32:28,023
Siempre tenemos una sola vida.
1365
01:32:29,190 --> 01:32:32,778
Sólo nos toca tener una.
Así es esto.
1366
01:32:34,028 --> 01:32:36,365
La pregunta es:
¿Cómo la vas a vivir?
1367
01:32:36,531 --> 01:32:39,034
¿Qué clase de hombre vas a ser?
1368
01:32:41,369 --> 01:32:45,833
¿Cité al director de la escuela?
¿Qué me pasa? Me tengo que ir.
1369
01:32:46,374 --> 01:32:47,501
Escucha...
1370
01:32:47,667 --> 01:32:49,545
Podemos hacer esto.
1371
01:32:50,962 --> 01:32:52,506
Lo podemos hacer juntos.
1372
01:32:55,967 --> 01:32:56,969
Juntos.
1373
01:32:57,218 --> 01:32:58,721
Juntos.
1374
01:33:01,139 --> 01:33:03,100
Eres un buen amigo, Refri.
1375
01:33:06,728 --> 01:33:07,897
Muy bien.
1376
01:33:09,981 --> 01:33:14,111
No conozco los juegos de video,
pero conozco el fútbol americano.
1377
01:33:14,402 --> 01:33:18,324
Esos veloces y carnívoros gatos...
Ellos son los Defensores.
1378
01:33:18,490 --> 01:33:20,534
Necesitamos una buena ofensiva.
1379
01:33:20,700 --> 01:33:21,869
Chicos...
1380
01:33:24,746 --> 01:33:25,748
¡Nos tenemos que ir!
1381
01:33:25,914 --> 01:33:28,000
Esto es lo que vamos a hacer:
1382
01:33:31,294 --> 01:33:35,466
Vamos a hacer una jugada llamada
"Refrigerador doble reversible".
1383
01:33:35,965 --> 01:33:38,469
Bethany, tú irás por la izquierda.
1384
01:33:38,635 --> 01:33:40,221
Yo iré por la derecha.
1385
01:33:40,637 --> 01:33:43,390
Alex, atrae la defensa para que
Spencer vaya por en medio.
1386
01:33:43,556 --> 01:33:44,642
Voy con Spencer.
1387
01:33:44,808 --> 01:33:47,228
No, necesitamos que
tú hagas otra cosa.
1388
01:33:59,030 --> 01:34:00,366
¿Les gusta bailar?
1389
01:34:17,423 --> 01:34:19,468
¡Oigan! ¡ Aquí!
1390
01:34:19,634 --> 01:34:21,345
¡Vengan por mí!
1391
01:34:59,466 --> 01:35:00,509
- Gracias.
- De nada.
1392
01:35:03,887 --> 01:35:05,639
¡Llega a la estatua! ¡Rápido!
1393
01:36:37,480 --> 01:36:38,774
Ay, mamá.
1394
01:36:39,899 --> 01:36:41,652
Calma, no te espantes.
1395
01:36:41,985 --> 01:36:43,112
¡Para!
1396
01:36:48,283 --> 01:36:50,119
Somos el elefante y el ratón.
1397
01:36:51,578 --> 01:36:52,580
¿Qué hay?
1398
01:36:53,204 --> 01:36:54,874
El Ratón Finbar.
1399
01:36:55,165 --> 01:36:56,917
Zoólogo.
1400
01:36:57,333 --> 01:36:59,336
Zoólogo y...
1401
01:36:59,711 --> 01:37:01,547
y el tipo de la mochila.
1402
01:37:21,274 --> 01:37:24,278
Dame la Joya... O morirá tu amigo.
1403
01:37:26,321 --> 01:37:28,199
- ¡No se la des!
- ¡Silencio!
1404
01:37:28,448 --> 01:37:29,784
¡Paren!
1405
01:37:34,788 --> 01:37:36,165
Tómame a mí en su lugar.
1406
01:37:46,341 --> 01:37:47,676
Dame la Joya.
1407
01:37:48,760 --> 01:37:50,221
No puedo dártela.
1408
01:37:50,470 --> 01:37:51,806
Cinco...
1409
01:37:52,806 --> 01:37:55,267
- cuatro, tres...
- No puedo dártela.
1410
01:37:55,433 --> 01:37:56,602
- ¿Spencer?
- Dos...
1411
01:37:56,768 --> 01:37:58,229
¡Porque no la tengo!
1412
01:38:06,528 --> 01:38:08,864
¡Zoología, desgraciado!
1413
01:38:20,083 --> 01:38:21,418
¡No, no!
1414
01:38:28,424 --> 01:38:29,468
¡Sinvergüenza!
1415
01:38:29,843 --> 01:38:31,428
¡Eres odioso!
1416
01:38:35,306 --> 01:38:37,560
- ¡Elefante!
- "Empiecen el ascenso".
1417
01:38:40,603 --> 01:38:42,231
¡Déjala en paz!
1418
01:38:42,730 --> 01:38:44,316
Sube y te llevaré la Joya.
1419
01:38:44,482 --> 01:38:46,694
- Martha...
- Créeme. Te la llevaré.
1420
01:38:46,860 --> 01:38:47,862
¡Ve!
1421
01:38:54,784 --> 01:38:56,120
¡Corre, Martha!
1422
01:39:04,377 --> 01:39:05,379
¡Alex!
1423
01:40:05,688 --> 01:40:07,399
Dame eso.
1424
01:40:19,911 --> 01:40:21,413
Se acabó el juego.
1425
01:40:32,257 --> 01:40:33,759
Lo dudo mucho.
1426
01:40:38,721 --> 01:40:40,141
El veneno es mi debilidad.
1427
01:41:09,919 --> 01:41:10,921
¡Sube, Spencer!
1428
01:41:21,264 --> 01:41:22,266
¡No!
1429
01:41:48,666 --> 01:41:51,170
- "Y su nombre decir".
- ¡"Y su nombre decir"!
1430
01:41:51,419 --> 01:41:52,963
¡Digan su nombre, todos!
1431
01:41:53,129 --> 01:41:55,591
¡Jumanji!
1432
01:42:39,259 --> 01:42:40,928
- Creo que lo logramos.
- Ganamos.
1433
01:42:41,094 --> 01:42:42,429
Creo que sí.
1434
01:42:43,263 --> 01:42:46,100
Chicos, es Nigel.
1435
01:42:55,150 --> 01:42:58,737
¡Los felicito, intrépidos aventureros!
¡Nos quitaron la maldición!
1436
01:42:58,903 --> 01:43:01,323
Todo Jumanji les da las gracias.
1437
01:43:01,489 --> 01:43:05,286
Su trabajo aquí ha terminado.
Tristemente, aquí nos despedimos.
1438
01:43:05,660 --> 01:43:07,163
Hidroplano McDonough...
1439
01:43:07,328 --> 01:43:09,081
déjame darte la mano.
1440
01:43:16,129 --> 01:43:17,131
Alex.
1441
01:43:22,343 --> 01:43:24,680
Adieu, Profesor Oberon.
1442
01:43:30,435 --> 01:43:31,937
Nos vemos, amigo.
1443
01:43:38,777 --> 01:43:41,530
- Te extrañaré más que...
- Sácame de aquí.
1444
01:43:50,038 --> 01:43:52,124
Hasta la vista, Ruby Roundhouse.
1445
01:43:53,249 --> 01:43:54,502
¡Espera!
1446
01:43:54,876 --> 01:43:56,545
¿Y si no regresamos?
1447
01:43:58,379 --> 01:43:59,715
Es que...
1448
01:44:01,216 --> 01:44:04,553
Me gusta estar así... Contigo.
1449
01:44:05,887 --> 01:44:10,392
Entonces estemos así...
todos los días.
1450
01:44:12,477 --> 01:44:14,230
Sólo vuelve a casa.
1451
01:44:31,830 --> 01:44:33,082
Dr. Bravestone.
1452
01:44:45,468 --> 01:44:46,470
Nigel...
1453
01:44:47,220 --> 01:44:48,764
estoy listo para irme a casa.
1454
01:44:49,889 --> 01:44:51,559
Hasta la vista, mi buen hombre.
1455
01:44:56,896 --> 01:44:58,566
Hasta luego, Bravestone.
1456
01:45:29,429 --> 01:45:30,431
Ay.
1457
01:45:31,181 --> 01:45:33,601
¡Sí, sí! ¡Estoy de regreso!
1458
01:45:33,767 --> 01:45:36,937
Nunca volveré a quejarme
de mi cuerpo.
1459
01:45:37,437 --> 01:45:39,023
Te extrañé.
1460
01:45:44,944 --> 01:45:46,363
¿Dónde está Alex?
1461
01:46:08,802 --> 01:46:10,137
Miren.
1462
01:46:14,307 --> 01:46:15,643
¿La casa del fenómeno?
1463
01:46:19,896 --> 01:46:21,107
¿Creen que...?
1464
01:46:21,272 --> 01:46:23,818
Eso significa que quizá...
1465
01:46:34,160 --> 01:46:35,663
¡Abuelo!
1466
01:46:37,664 --> 01:46:41,001
¡Ven aquí! ¡Ay, mi nietecita!
1467
01:46:44,587 --> 01:46:47,007
Ven. Saluda a la abuela.
1468
01:46:47,173 --> 01:46:48,592
¿Alex?
1469
01:46:48,758 --> 01:46:50,511
Papá, ¿nos echas una mano?
1470
01:46:50,677 --> 01:46:53,848
Sí. Qué bonito árbol.
1471
01:46:54,347 --> 01:46:56,016
Sí, no está mal.
1472
01:47:02,021 --> 01:47:03,482
Papá, ¿me das un segundo?
1473
01:47:03,690 --> 01:47:05,526
- Sí, claro.
- Vuelvo enseguida.
1474
01:47:20,373 --> 01:47:21,375
¿Bethany?
1475
01:47:23,835 --> 01:47:24,837
¿Spencer?
1476
01:47:27,464 --> 01:47:28,632
¿Ruby Roundhouse?
1477
01:47:32,469 --> 01:47:34,013
Entonces tú eres Refri.
1478
01:47:38,725 --> 01:47:41,896
Qué emoción verlos. A todos.
1479
01:47:43,730 --> 01:47:45,065
Regresaste.
1480
01:47:45,231 --> 01:47:48,778
Sí. Me dejó justo donde
había empezado. Así que...
1481
01:47:50,403 --> 01:47:51,739
en 1996.
1482
01:47:51,905 --> 01:47:54,617
¿Y tus padres y tu casa?
1483
01:47:54,908 --> 01:47:57,661
Sí. Todo está bien.
1484
01:48:01,080 --> 01:48:04,794
Eres un adulto. Tienes una familia.
1485
01:48:05,168 --> 01:48:06,670
Sí.
1486
01:48:07,003 --> 01:48:08,422
Les presento a Andy.
1487
01:48:08,755 --> 01:48:10,299
Y mi hija...
1488
01:48:10,757 --> 01:48:13,511
Mi hija se llama Bethany.
1489
01:48:16,095 --> 01:48:18,432
En honor de la chica
que me salvó la vida.
1490
01:48:25,438 --> 01:48:26,941
Qué emoción.
1491
01:48:51,297 --> 01:48:54,051
¿Quieres mochilear?
1492
01:48:54,801 --> 01:48:57,221
¿En la naturaleza?
1493
01:48:57,387 --> 01:49:02,309
Sí, pero en un lugar fabuloso.
El próximo verano. ¿Qué dices?
1494
01:49:02,809 --> 01:49:04,311
¿Estás bien?
1495
01:49:06,896 --> 01:49:09,984
Nos vemos luego, después de clases.
1496
01:49:13,486 --> 01:49:16,532
¿Ha pasado algo interesante
últimamente?
1497
01:49:17,157 --> 01:49:19,493
No, no se me ocurre nada.
1498
01:49:20,618 --> 01:49:22,204
¿Han hablado con Martha?
1499
01:49:22,370 --> 01:49:24,331
Le mandé mensajes
este fin de semana.
1500
01:49:25,248 --> 01:49:27,042
¿Tú has hablado con ella?
1501
01:49:29,002 --> 01:49:30,504
Ahí está.
1502
01:49:35,008 --> 01:49:37,678
Vaya por su chica, Dr. Bravestone.
1503
01:49:45,977 --> 01:49:47,146
Hola.
1504
01:49:47,353 --> 01:49:48,522
Hola.
1505
01:49:48,688 --> 01:49:50,608
De verdad quería llamarte.
1506
01:49:50,774 --> 01:49:53,027
- Entiendo.
- No sé por qué no te llamé.
1507
01:49:53,193 --> 01:49:55,946
Es raro estar aquí y no saber...
1508
01:49:56,112 --> 01:49:58,199
qué está pasando y...
1509
01:50:01,159 --> 01:50:02,161
¿Qué?
1510
01:50:16,216 --> 01:50:17,802
Ardiente.