1 00:01:24,099 --> 00:01:26,885 - Grabben min... - Vad är det? 2 00:01:26,935 --> 00:01:29,638 Jag har hittat en sak. Kom och kolla. 3 00:01:31,440 --> 00:01:33,225 "Jumanji"... 4 00:01:35,277 --> 00:01:38,480 Ett brädspel? Vem spelar sånt? 5 00:03:12,749 --> 00:03:16,787 Parera, parera, vik undan... Pang! 6 00:03:16,837 --> 00:03:18,497 Uppercut. 7 00:03:18,547 --> 00:03:19,957 Huvudkross... Du är död. 8 00:03:20,007 --> 00:03:23,460 Attack, attack, motattack, huvudkross... Pang! 9 00:03:24,928 --> 00:03:27,131 Fridge: Är du färdig? 10 00:03:27,181 --> 00:03:29,341 "Jag är färdig." 11 00:03:29,892 --> 00:03:31,176 Du förlorade. 12 00:03:33,771 --> 00:03:36,598 Freakhuset om 20. 13 00:03:39,443 --> 00:03:42,813 "Det var denna amerikanska exceptionalism... 14 00:03:43,781 --> 00:03:47,192 ...som drev på den explosiva expansionen västerut." 15 00:03:47,242 --> 00:03:48,568 Spencer, vännen? 16 00:03:49,620 --> 00:03:52,406 Du ska ju knacka först, mamma. 17 00:03:52,456 --> 00:03:55,367 Jag är sen. Går du hem till pappa efter skolan? 18 00:03:55,417 --> 00:03:57,953 - Tror det. - Glöm inte adrenalinet. 19 00:03:58,003 --> 00:04:03,500 Världen är hemsk, akta dig för allt. Älskar dig. Vi ses på söndag kväll. 20 00:04:09,973 --> 00:04:12,551 - Hej då, mamma. - Ät nåt innan du går. 21 00:04:12,601 --> 00:04:16,096 - Hinner inte, ska träffa Spencer. - Spencer Gilpin? 22 00:04:16,146 --> 00:04:19,683 Ja, han hjälper mig att plugga för att få upp betygen. 23 00:04:19,733 --> 00:04:23,228 Det gläder mig. Lille Spencer Gilpin... 24 00:04:23,612 --> 00:04:26,565 - Får du ordning på betygen? - Ja, mamma. 25 00:04:26,615 --> 00:04:30,861 - Du får inte mista platsen i laget. - Det gör jag inte. 26 00:04:32,246 --> 00:04:34,823 Det fixar sig. 27 00:04:56,019 --> 00:04:58,221 Det blev väl snyggt? 28 00:04:59,022 --> 00:05:00,641 Ja. 29 00:05:00,691 --> 00:05:05,896 BethanyWalker: Nyvaken. Hatar morgnar. ingetfilter underbartliv 30 00:05:22,588 --> 00:05:24,831 - Tja. - Hej, Fridge. 31 00:05:25,716 --> 00:05:27,793 Varför har du regnjacka? 32 00:05:27,843 --> 00:05:31,130 - Vadå? - Det regnar ju inte. 33 00:05:31,180 --> 00:05:33,507 Det kanske kommer. Man vet aldrig. 34 00:05:35,559 --> 00:05:38,011 - Himmel... - Vad är det med dig? 35 00:05:38,061 --> 00:05:42,140 Kan vi skynda oss? Freakhuset är obehagligt. 36 00:05:42,566 --> 00:05:44,226 Varsågod. 37 00:05:45,527 --> 00:05:48,605 - Är allt korrläst? - Ja, det är korrläst. 38 00:05:48,655 --> 00:05:52,401 Och så la jag till en inledning och en avslutning... 39 00:05:52,451 --> 00:05:54,236 ...och lite i mitten. 40 00:05:54,286 --> 00:05:57,823 - Jag hade gjort det om jag hunnit. - Det är lugnt. 41 00:05:58,457 --> 00:06:00,534 Jo, jag tänkte... 42 00:06:00,584 --> 00:06:04,371 Det har varit roligt att göra dina skolarbeten och läxor och så... 43 00:06:04,421 --> 00:06:08,959 - Har du nåt för dig i helgen? - Nu i helgen... 44 00:06:09,802 --> 00:06:12,463 - Hej, Fridge! - Hej. 45 00:06:12,513 --> 00:06:15,632 - Vill du ha skjuts? - Jag åker med henne. 46 00:06:15,682 --> 00:06:20,137 Ja, det passar faktiskt bäst för mig också... 47 00:06:20,354 --> 00:06:22,306 Hej hopp, "kylskåp"... 48 00:06:22,731 --> 00:06:25,309 Förlåt. 49 00:06:25,484 --> 00:06:27,769 Läget, bruden? 50 00:06:28,987 --> 00:06:30,856 Strunt samma. 51 00:06:30,906 --> 00:06:34,943 Det är ju inte så att jag var din bästa vän under hela uppväxten... 52 00:06:34,993 --> 00:06:37,154 Vad sa du? 53 00:06:39,915 --> 00:06:42,493 Ingenting. 54 00:06:42,543 --> 00:06:44,536 Han är så skum. 55 00:06:44,586 --> 00:06:48,957 Stackaren... Det var så hemskt det som hände. 56 00:06:50,050 --> 00:06:51,835 Jag menade killen. 57 00:06:51,885 --> 00:06:54,963 - Vad gör du här? - Snackade med en kompis. 58 00:06:55,889 --> 00:07:01,011 - Tänk på var du står och dräller. - Ja, mr Vreeke. 59 00:07:01,061 --> 00:07:04,556 Den här världen slukar ungar som dig. 60 00:07:21,790 --> 00:07:26,495 Det har gått två timmar och han har inte ens gillat bilden. 61 00:07:26,545 --> 00:07:30,332 - Du såg den väl? - Ja, jättesnygg. Han är knäpp. 62 00:07:30,382 --> 00:07:34,628 Tack. Jag lägger faktiskt inte ut saker jämt, bara lagom ofta. 63 00:07:34,678 --> 00:07:37,464 Det står nån typ bakom dig. 64 00:07:38,807 --> 00:07:41,385 - Hej. - Hej. 65 00:07:41,560 --> 00:07:46,014 - Sitter du och ringer under provet? - Ja, jag är redan färdig. 66 00:07:46,064 --> 00:07:51,979 - Ser du att alla inte är färdiga? - Än sen? 67 00:07:52,237 --> 00:07:57,526 Vi tar det från början. Vet du att det finns andra människor i världen? 68 00:07:58,535 --> 00:08:05,075 Jag har det lite jobbigt just nu. Det här är inte optimalt för mig heller. 69 00:08:05,125 --> 00:08:09,788 Jag har en kris och Lucinda stöttar mig som kvinna. 70 00:08:09,838 --> 00:08:11,999 Det kanske du också borde göra. 71 00:08:13,759 --> 00:08:16,086 - Lägg på. - Visst, jag ska avsluta. 72 00:08:16,136 --> 00:08:18,589 - Lägg på nu. - Två minuter till. 73 00:08:18,639 --> 00:08:21,842 Och där blev det kvarsittning. 74 00:08:21,892 --> 00:08:25,345 Jobba på med armarna. 75 00:08:25,813 --> 00:08:29,057 - Du kommer sent, Bethany. - Förlåt då! 76 00:08:31,026 --> 00:08:34,063 Hon har visst gjort slut med fotbollskillen. 77 00:08:34,113 --> 00:08:36,523 Nu har du din chans, Fussfeld. 78 00:08:37,241 --> 00:08:43,113 I dag ska vi träna passningar. Dela in er i par och ta varsin boll. 79 00:08:45,541 --> 00:08:46,992 Martha... 80 00:08:47,292 --> 00:08:51,830 Du kan inte träna passningar ensam. Hitta en partner. 81 00:08:51,880 --> 00:08:55,584 - Sätt fart! - Jag står nog över. 82 00:08:56,301 --> 00:08:58,253 Okej... 83 00:09:01,348 --> 00:09:04,259 Du måste vara med, precis som alla andra. 84 00:09:04,309 --> 00:09:08,389 - Varför är du annars här? - För att det är obligatoriskt. 85 00:09:08,439 --> 00:09:11,600 Idrotten får inte in mig på Princeton. 86 00:09:11,650 --> 00:09:16,063 Var är vitsen med att kasta en boll i en korg och: "touchdown, fem poäng"! 87 00:09:16,113 --> 00:09:21,610 Det var inte många rätt. Men det är motion, vilket är nyttigt. 88 00:09:21,660 --> 00:09:27,366 Samspel med andra är också nyttigt. Pröva. Det kanske faktiskt blir kul. 89 00:09:27,416 --> 00:09:30,035 "Kul"? Så det är "kul" vi ska ha? 90 00:09:30,085 --> 00:09:34,123 Det här är en skola. Tanken är att vi ska lära oss viktiga saker. 91 00:09:34,173 --> 00:09:39,211 Livet är kort och jag vill inte kasta bort det på att bli... 92 00:09:39,261 --> 00:09:40,879 ...typ idrottslärare. 93 00:09:42,890 --> 00:09:46,260 - Det där blev fel. - Ja, det kan man lugnt säga. 94 00:09:46,310 --> 00:09:49,137 Du får kvarsittning. 95 00:09:49,438 --> 00:09:51,348 Shit vad grymt. 96 00:09:51,899 --> 00:09:53,726 Stenhårt. 97 00:09:53,776 --> 00:09:55,519 Spencer Gilpin! 98 00:09:59,990 --> 00:10:01,191 Sätt dig, Spencer. 99 00:10:12,085 --> 00:10:13,328 Miss Mathers? 100 00:10:13,378 --> 00:10:16,206 "Det var denna amerikanska exceptionalism- 101 00:10:16,256 --> 00:10:19,960 - som drev på den explosiva expansionen västerut." 102 00:10:20,010 --> 00:10:22,713 Låter det bekant, Gilpin? 103 00:10:24,515 --> 00:10:25,841 Nej. 104 00:10:25,891 --> 00:10:29,386 Den sista meningen i Anthonys arbete om expansionen västerut- 105 00:10:29,436 --> 00:10:36,059 - råkar också vara sista meningen i ditt arbete i samma ämne från i fjol. 106 00:10:37,986 --> 00:10:41,607 - Intressant. - Tycker du? 107 00:10:41,657 --> 00:10:46,570 - Ja, hur stor är den chansen? - Ringa. 108 00:10:46,870 --> 00:10:52,993 Du skriver också "explosiv expansion" i arbetena om tebjudningen i Boston- 109 00:10:53,043 --> 00:10:57,622 - slaget vid Gettysburg och suffragettrörelsen. 110 00:11:00,217 --> 00:11:02,795 Vad varmt det är här inne. 111 00:11:02,845 --> 00:11:07,966 Jag vet att du behöver bli godkänd, Anthony, men inte på det här sättet. 112 00:11:08,016 --> 00:11:12,304 - Jag tolererar inte fusk. - Jag har inte fuskat! 113 00:11:12,354 --> 00:11:13,889 Det var mitt fel. 114 00:11:14,815 --> 00:11:16,600 Jag tvingade honom. 115 00:11:16,900 --> 00:11:22,481 Tvingade du honom... att låta dig skriva hans uppsats? 116 00:11:23,574 --> 00:11:25,233 Ja. 117 00:11:29,413 --> 00:11:34,576 - Förlåt, okej? - Nej, det är inte okej! 118 00:11:35,085 --> 00:11:39,206 - Jag blev petad från laget! - Jag kunde ha blivit relegerad! 119 00:11:39,256 --> 00:11:43,794 - Fler än du lever farligt här. - Lever farligt? 120 00:11:43,844 --> 00:11:47,548 Ja, det här är det farligaste jag nånsin har gjort. 121 00:11:47,598 --> 00:11:51,426 Och se hur det gick. Nu får jag sota för det. 122 00:11:53,604 --> 00:11:58,225 Vilket livat gäng... Välkomna till kvarsittningen. 123 00:11:58,901 --> 00:12:02,563 - Ja, Spencer? - Jag vill säga att jag ångrar mig. 124 00:12:02,613 --> 00:12:07,234 - Det var bara ett litet samtal... - Ni vet alla varför ni är här. 125 00:12:07,284 --> 00:12:14,700 Det ni borde tänka på nu är vilka ni är just i denna stund. 126 00:12:14,750 --> 00:12:17,745 Och vilka ni vill vara. 127 00:12:17,795 --> 00:12:22,416 Man får bara ett liv. Ni bestämmer vad ni ska göra av det. 128 00:12:24,510 --> 00:12:30,340 Lyckligtvis är kvarsittning ett bra tillfälle för självreflektion. 129 00:12:30,390 --> 00:12:32,342 Kom nu. 130 00:12:45,656 --> 00:12:50,527 Det här ska bli en ny datorsal, men först behöver det städas. 131 00:12:50,577 --> 00:12:55,615 Tidningarna ska till återvinningen, men behöver göras i ordning först. 132 00:12:56,166 --> 00:12:59,912 Tydligen måste alla häftklamrar tas bort. 133 00:12:59,962 --> 00:13:02,915 Hinner ni inte, får ni göra klart i morgon. 134 00:13:02,965 --> 00:13:05,876 - Det är lördag i morgon! - Jag är nog uppbokad... 135 00:13:05,926 --> 00:13:08,003 - Uppfattat. - Tyst. 136 00:13:08,053 --> 00:13:10,380 Det är bäst att ni sätter igång. 137 00:13:11,348 --> 00:13:13,300 Välj era vapen. 138 00:13:18,939 --> 00:13:21,558 Varför har de ett bowlingklot här? 139 00:13:23,110 --> 00:13:26,647 Ingen mottagning? Kan den här dagen bli värre? 140 00:13:26,697 --> 00:13:29,858 Ska du hjälpa till eller är du för snygg? 141 00:13:30,200 --> 00:13:32,694 Jag är för snygg. 142 00:13:36,790 --> 00:13:39,743 Jag iakttog dig på gympan i dag. 143 00:13:39,918 --> 00:13:43,163 Alltså, inte iakttog... Inte på ett läskigt sätt. 144 00:13:43,213 --> 00:13:45,082 Jag var ju i gympasalen. 145 00:13:45,132 --> 00:13:50,087 Men jag tyckte att det var klokt, det du sa om att idrott suger... 146 00:13:51,346 --> 00:13:53,382 ...och det andra. 147 00:13:54,141 --> 00:13:55,509 Tack. 148 00:13:56,602 --> 00:13:58,178 Visst. 149 00:13:59,688 --> 00:14:01,223 BORTSKÄNKES 150 00:14:02,983 --> 00:14:07,396 - Vad är det här? - Jag vet inte. 151 00:14:07,613 --> 00:14:12,609 - Är det ett gammalt Nintendo? - Jag tror inte det. 152 00:14:12,951 --> 00:14:15,487 Det är inget jag känner igen. 153 00:14:32,304 --> 00:14:35,257 "Ett spel för dem som vill finna... 154 00:14:35,307 --> 00:14:37,843 ...och få vardagen att försvinna." 155 00:14:37,893 --> 00:14:39,720 VÄLKOMMEN TILL JUMANJI 156 00:14:39,770 --> 00:14:41,847 Jumanji... 157 00:14:41,897 --> 00:14:43,473 Klamrar, hörni. 158 00:14:43,524 --> 00:14:46,977 - Vad betyder det? - Ingen aning. 159 00:14:47,361 --> 00:14:49,896 VÄLJ FIGUR 160 00:14:51,949 --> 00:14:55,610 - Vem ska jag välja? - Det spelar nog ingen roll. 161 00:14:56,203 --> 00:14:59,698 Jefferson "Seaplane" McDonough, pilot och kanalje. 162 00:15:00,541 --> 00:15:03,785 - Det händer inget. - Pröva med en annan. 163 00:15:03,961 --> 00:15:06,413 Franklin "Kusen" Finbar... 164 00:15:07,798 --> 00:15:12,461 - Det låter som en riktig hårding. - Han är zoolog, det är ju grymt. 165 00:15:15,097 --> 00:15:16,923 - Välj du. - Okej. 166 00:15:18,892 --> 00:15:22,429 Dr Smolder Bravestone... 167 00:15:23,105 --> 00:15:24,515 ARKEOLOG OCH UTFORSKARE 168 00:15:24,565 --> 00:15:28,435 - Ska du vara med, Bethany? - Visst... 169 00:15:31,363 --> 00:15:36,401 Jag tar Shelly Oberon, "det kurviga geniet". 170 00:15:37,619 --> 00:15:39,780 Din tur, "Klammern". 171 00:15:40,998 --> 00:15:42,491 Nej tack. 172 00:15:42,541 --> 00:15:47,329 - Bara i några minuter. Det blir kul. - Kul är inte hennes grej. 173 00:15:50,799 --> 00:15:53,669 Okej då... Visst. 174 00:15:56,722 --> 00:16:00,008 Det här är det fånigaste jag nånsin har gjort. 175 00:16:00,058 --> 00:16:02,302 Det tvivlar jag på. 176 00:16:02,352 --> 00:16:04,554 RUBY ROUNDHOUSE MANSDRÅPARE 177 00:16:07,274 --> 00:16:09,059 Välkomna till Jumanji! 178 00:16:19,953 --> 00:16:21,363 Vad händer? 179 00:16:25,209 --> 00:16:27,327 Det får kortslutning. 180 00:16:33,342 --> 00:16:34,918 Dra ur sladden! 181 00:16:43,393 --> 00:16:48,056 - Vad är det med dina händer? - Jag vet inte! 182 00:16:51,610 --> 00:16:52,894 Spencer! 183 00:16:54,404 --> 00:16:56,064 Herregud! 184 00:17:04,623 --> 00:17:07,618 Vad i helvete?! Åh nej... 185 00:17:07,668 --> 00:17:10,037 Herrejä... 186 00:17:45,330 --> 00:17:48,617 Hallå? Hallå? 187 00:17:48,667 --> 00:17:50,869 Varför låter jag så här? 188 00:17:57,801 --> 00:18:00,087 Var är mitt hår? 189 00:18:09,897 --> 00:18:11,431 Vad i...? 190 00:18:11,982 --> 00:18:13,600 Herregud! 191 00:18:36,507 --> 00:18:38,709 Vad är det här för jäkla... 192 00:18:40,886 --> 00:18:43,088 - Vem är du? - Vem är du själv? 193 00:18:45,140 --> 00:18:47,050 Vem är hon? 194 00:18:47,684 --> 00:18:49,887 Vilka är ni? 195 00:18:49,937 --> 00:18:52,014 Vad är det som...? 196 00:18:52,856 --> 00:18:55,434 Herregud! Jag ska stämma nån! 197 00:18:55,484 --> 00:19:00,063 - Vad är det med min röst? Var är jag? - Du mosar mig! 198 00:19:07,371 --> 00:19:11,825 Vad har hänt med... resten av mig? 199 00:19:11,875 --> 00:19:15,454 Vad är det där på min rygg? 200 00:19:15,504 --> 00:19:17,080 Herregud... 201 00:19:17,840 --> 00:19:19,499 Fridge? 202 00:19:20,425 --> 00:19:22,419 Ja, det är jag. Vem är du? 203 00:19:26,431 --> 00:19:31,845 - Jag är Spencer. - Va? Glöm det. Vad är det här? 204 00:19:31,895 --> 00:19:35,557 Jag tror... att vi är i spelet. 205 00:19:35,858 --> 00:19:37,518 - Ursäkta? - Vad menar du? 206 00:19:37,568 --> 00:19:39,812 På nåt sätt, jag vet inte hur- 207 00:19:39,862 --> 00:19:45,025 - sögs vi in i spelet och blev spelfigurerna vi valde. 208 00:19:45,075 --> 00:19:52,658 Jag är alltså Spencer, men jag ser ut och låter som dr Smolder Bravestone. 209 00:19:58,130 --> 00:20:02,876 - Påstår du att du är Spencer? - Just det, Fridge. Jag är Spencer. 210 00:20:02,926 --> 00:20:08,048 Alltså är du "Kusen" Finbar. Namnet står där på västen. 211 00:20:09,183 --> 00:20:12,678 Martha... Du är Ruby Roundhouse. 212 00:20:13,187 --> 00:20:18,684 Bethany är professor Shelly Oberon. Shelly är nog smeknamn för Sheldon. 213 00:20:18,734 --> 00:20:21,937 - Vad snackar du om? - Herregud... Han har rätt. 214 00:20:21,987 --> 00:20:26,483 - Och du skulle alltså vara Spencer? - Ja. 215 00:20:26,533 --> 00:20:29,736 Det är ju det jag säger. Jag är Spencer... 216 00:20:30,662 --> 00:20:33,031 Ja, det där är Spencer. 217 00:20:33,081 --> 00:20:37,244 Det innebär alltså att jag... 218 00:20:39,046 --> 00:20:40,789 Nej, Bethany! 219 00:20:41,632 --> 00:20:43,417 Nej! 220 00:20:46,762 --> 00:20:49,214 Jag är en överviktig medelålders man. 221 00:20:50,557 --> 00:20:54,636 En tatuering. Mamma säger att hon slår ihjäl mig om jag tatuerar mig. 222 00:20:54,686 --> 00:20:55,971 Vad är det här? 223 00:20:56,021 --> 00:20:57,639 Jag har också en. 224 00:21:00,400 --> 00:21:01,685 Ibland. 225 00:21:02,152 --> 00:21:03,645 Vänta lite! 226 00:21:04,363 --> 00:21:06,440 Var är min telefon?! 227 00:21:09,660 --> 00:21:15,616 Varför har jag såna här kläder i djungeln? Korta shorts och skinntopp? 228 00:21:15,666 --> 00:21:18,118 Jag är en trädgårdstomte. Var är min telefon?! 229 00:21:18,168 --> 00:21:20,746 - Vem bryr sig! - Vi har andras kroppar. 230 00:21:21,130 --> 00:21:24,124 Det är nog inte det viktigaste just nu. 231 00:21:24,174 --> 00:21:28,087 Jaså? Skulle det inte vara lägligt att ringa eller sms:a nån nu? 232 00:21:28,137 --> 00:21:30,589 Eller byta status till "fast i ett tv-spel"? 233 00:21:30,639 --> 00:21:35,427 Jag har inget Clarityn och jag är allergisk mot i princip allt. 234 00:21:35,477 --> 00:21:41,892 Stackare... Är du allergisk, Spencer? Jag saknar en halvmeter av min kropp! 235 00:21:42,109 --> 00:21:47,231 Det här kan inte vara på riktigt. Vi kanske... ligger i koma. 236 00:21:47,281 --> 00:21:50,192 Ligger vi i koma tillsammans? 237 00:21:50,242 --> 00:21:54,613 Det är den enda förklaringen. Vi fick en stöt... 238 00:22:08,469 --> 00:22:09,837 Herregud! 239 00:22:09,887 --> 00:22:13,340 - Dyk i och rädda henne! - Gör det själv! 240 00:22:13,390 --> 00:22:17,886 Nej, jag har ryggsäck. Man badar inte med ryggsäck. 241 00:22:25,819 --> 00:22:28,480 Aj! 242 00:22:28,530 --> 00:22:30,065 Bethany! 243 00:22:32,159 --> 00:22:33,569 Är du oskadd? 244 00:22:33,619 --> 00:22:37,823 Det där var bara för mycket. Jag pallar inte det här stället. 245 00:22:37,873 --> 00:22:38,991 Vad hände? 246 00:22:39,041 --> 00:22:43,370 Jag blev uppäten av en noshörning och sen föll jag ner från himlen. 247 00:22:43,420 --> 00:22:46,790 - Ja, det såg så ut. - En flodhäst. De är allätare. 248 00:22:46,840 --> 00:22:51,378 De löper fort korta sträckor och kan bita med en kraft av 8 100 newton. 249 00:22:51,428 --> 00:22:55,382 - Hur vet jag det?! - Du är zoolog. 250 00:22:55,432 --> 00:22:59,011 - Jag är fortfarande en fet gubbe, va? - Ja, tyvärr. 251 00:22:59,228 --> 00:23:03,390 Hur kan ni acceptera det här? Hon föll ner från himlen... 252 00:23:03,440 --> 00:23:04,933 Hörni... 253 00:23:09,071 --> 00:23:11,606 Res dig upp, Bethany! 254 00:23:25,796 --> 00:23:29,124 Dr Bravestone, välkommen till Jumanji! 255 00:23:31,009 --> 00:23:33,670 Stå inte bara där. Hoppa in! 256 00:23:33,720 --> 00:23:35,255 Fort, fort! 257 00:23:47,109 --> 00:23:51,605 Dr Bravestone, berömd arkeolog och upptäcktsresande. 258 00:23:51,655 --> 00:23:55,275 Berömd i hela världen för era djärva strapatser. 259 00:23:55,534 --> 00:24:00,239 - Finns det säkerhetsbälte? - Vilken ära att äntligen träffa er. 260 00:24:00,289 --> 00:24:04,701 Jag måste säga att ni är ännu mer intagande i verkligheten. 261 00:24:04,751 --> 00:24:06,578 - Tack... - Vem är du? 262 00:24:06,628 --> 00:24:10,833 Nigel Billingsly till er tjänst, Ruby Roundhouse, dråpare av män. 263 00:24:10,883 --> 00:24:14,586 Välkommen till Jumanji. Ni är mycket efterlängtad. 264 00:24:15,596 --> 00:24:18,340 Som ni vet svävar Jumanji i stor fara. 265 00:24:18,390 --> 00:24:21,385 Vi räknar med att ni fyra ska häva förbannelsen. 266 00:24:21,435 --> 00:24:24,888 - Vilken förbannelse? - Ursäkta, har du sett min telefon? 267 00:24:25,606 --> 00:24:29,601 Professor Sheldon Oberon, välkommen till Jumanji! 268 00:24:29,651 --> 00:24:34,314 Nigel Billingsly till er tjänst. Ni är mycket efterlängtad. 269 00:24:34,364 --> 00:24:37,276 - Vad är det med honom? - Jag tror att han är en NPC. 270 00:24:37,326 --> 00:24:41,196 - Prata så man förstår. - En icke spelbar figur. 271 00:24:41,246 --> 00:24:44,491 Han har bara förprogrammerade svar. 272 00:24:44,541 --> 00:24:46,577 Nu fattar jag. 273 00:24:46,627 --> 00:24:50,289 Franklin "Musen" Finbar, välkommen till Jumanji! 274 00:24:50,339 --> 00:24:51,999 "Kusen", inte "Musen". 275 00:24:52,049 --> 00:24:55,377 Nej, min gode herre. Det ska vara "Musen". 276 00:24:55,427 --> 00:24:58,881 Det anspelar på att ni är så liten och bedårande. 277 00:24:58,931 --> 00:25:03,844 Dr Bravestone går ingenstans utan sin trogne sidekick. 278 00:25:03,894 --> 00:25:05,304 Sidekick? 279 00:25:05,604 --> 00:25:10,058 Sen dr Bravestone räddade er från en krigsherre i Perus djungel- 280 00:25:10,109 --> 00:25:12,686 -har ni inte vikit från hans sida. 281 00:25:12,736 --> 00:25:18,567 - Kan vi återgå till förbannelsen? - Allt står i brevet. Läs upp det. 282 00:25:18,617 --> 00:25:20,110 Jag har inget br... 283 00:25:28,418 --> 00:25:29,870 Okej... 284 00:25:30,295 --> 00:25:34,875 "Dr Bravestone, situationen i Jumanji är ohållbar. 285 00:25:34,925 --> 00:25:37,836 Vi behöver omedelbar hjälp." 286 00:25:39,346 --> 00:25:42,132 - Vad händer? - Var är det här? 287 00:25:42,182 --> 00:25:47,388 En filmsekvens. Det är vanligt för att brodera ut handlingen i spel. 288 00:25:47,438 --> 00:25:51,725 Jag heter Nigel Billingsly och jag är vägvisare i Jumanji. 289 00:25:52,234 --> 00:25:56,897 Jag anlitades av er f.d. partner, nu ärkefiende, Russel Van Pelt- 290 00:25:56,947 --> 00:25:59,733 -för att leda en ödesdiger expedition. 291 00:26:02,327 --> 00:26:06,824 Professor Van Pelt sökte efter det mytomspunna Jaguartemplet- 292 00:26:06,874 --> 00:26:10,452 -den heliga Jumanjistenens viloplats. 293 00:26:10,752 --> 00:26:14,331 Som ni vet var han besatt av stenen. 294 00:26:14,381 --> 00:26:18,419 Efter åratal av efterforskningar trodde han sig veta var den fanns. 295 00:26:18,469 --> 00:26:22,631 Är det möjligt? Har jag hittat den till slut? 296 00:26:22,806 --> 00:26:28,095 Van Pelt sa att han ville beskriva stenen i sin forskning. 297 00:26:30,606 --> 00:26:31,849 Den finns! 298 00:26:31,899 --> 00:26:36,687 Vad jag inte visste var att han tänkte ta stenen. 299 00:26:45,496 --> 00:26:47,698 Jag har hittat den! 300 00:26:48,207 --> 00:26:51,576 Jag har hittat den! 301 00:26:54,087 --> 00:26:57,666 Enligt legenden är Jaguaren Jumanjis väktare- 302 00:26:57,716 --> 00:27:02,462 - och den som förblindar honom ska förtäras av mörker. 303 00:27:04,181 --> 00:27:08,302 Van Pelt gjorde sig till härskare över alla Jumanjis varelser- 304 00:27:08,352 --> 00:27:11,805 -besatte dem och tog kontroll över dem. 305 00:27:11,855 --> 00:27:16,310 En fasansfull förbannelse drabbade detta förut så fridfulla land. 306 00:27:17,736 --> 00:27:19,813 Jag bönföll honom att sätta tillbaka den. 307 00:27:19,863 --> 00:27:24,860 Men när han väl hade den i sin hand vägrade han släppa den. 308 00:27:25,786 --> 00:27:30,449 Så jag väntade tills alla sov, och skred till verket. 309 00:27:52,229 --> 00:27:54,598 Hämta stenen! 310 00:27:55,023 --> 00:27:58,226 Och dräp alla som försöker hindra er! 311 00:27:59,278 --> 00:28:01,271 Varsågod, då. 312 00:28:02,823 --> 00:28:06,610 Med era olika färdigheter- 313 00:28:06,660 --> 00:28:11,198 - ska ni återbörda stenen till Jaguarens öga och häva förbannelsen. 314 00:28:11,248 --> 00:28:15,035 - Ni vill säkert börja med en gång. - Jag tror faktiskt... 315 00:28:15,085 --> 00:28:19,039 Lycka till! Jumanjis öde vilar i era händer. 316 00:28:20,215 --> 00:28:21,291 Och kom ihåg: 317 00:28:21,341 --> 00:28:23,502 Ert slutmål-på rim-är nu detta: 318 00:28:23,552 --> 00:28:26,255 För stenen tillbaka, ställ allt tillrätta 319 00:28:26,305 --> 00:28:30,884 Vill ni hem till hemmets hamn, fräls Jumanji och skrik dess namn 320 00:28:32,394 --> 00:28:36,265 Lycka till! Jumanjis öde vilar i era händer. Och kom ihåg: 321 00:28:36,315 --> 00:28:39,143 - Ert slutmål-på rim... - Han upprepar sig. 322 00:28:39,193 --> 00:28:41,270 För stenen tillbaka, ställ allt tillrätta 323 00:28:41,320 --> 00:28:46,692 Vill ni hem till hemmets hamn, fräls Jumanji och skrik dess namn 324 00:28:49,912 --> 00:28:55,075 Det här fixar du. På riktigt älskar alla dig och du kan få vem du vill. 325 00:28:55,125 --> 00:28:57,786 Är det så du tröstar dig själv när du är rädd? 326 00:28:57,836 --> 00:28:59,955 Kan du låta bli att döma mig i två sekunder? 327 00:29:00,005 --> 00:29:05,002 Det är slut med Noah, jag är en snubbe och min telefon är borta! 328 00:29:05,052 --> 00:29:08,505 Dr Bravestone, här är en karta över Jumanji. 329 00:29:08,555 --> 00:29:11,467 Bege er till basaren och hitta biten som saknas. 330 00:29:11,517 --> 00:29:13,802 - Saknas från vadå? - Ajöken! 331 00:29:13,852 --> 00:29:16,764 - Kunde han inte skjutsa oss dit? - Kom ihåg: 332 00:29:16,814 --> 00:29:22,352 Vill ni hem till hemmets hamn, fräls Jumanji och skrik dess namn 333 00:29:30,077 --> 00:29:32,154 Stoppar du ner den här? 334 00:29:32,788 --> 00:29:35,991 - Nej. - Det är bara du som har ryggsäck. 335 00:29:37,543 --> 00:29:41,121 Vi har en karta, så nu ska vi alltså hitta...? 336 00:29:41,171 --> 00:29:42,581 Basaren, antar jag. 337 00:29:42,631 --> 00:29:47,920 Vi sätter tillbaka stenen i Jaguaren, sen får vi komma hem. Inga problem. 338 00:29:47,970 --> 00:29:52,174 Kan vi inte bara avsluta spelet utan att göra allt det där? 339 00:29:52,516 --> 00:29:54,635 Vi måste klara spelet. 340 00:29:55,561 --> 00:29:57,095 Jag tror... 341 00:29:58,647 --> 00:30:01,308 ...att vi måste rädda Jumanji. 342 00:30:09,616 --> 00:30:12,819 Jädrar, vilken karl... 343 00:30:14,955 --> 00:30:18,158 Gråt inte, gråt inte... 344 00:30:19,126 --> 00:30:20,619 Gråt inte. 345 00:30:21,670 --> 00:30:24,164 Det är fullt av sjukdomar här. 346 00:30:24,214 --> 00:30:25,707 Varmt är det också. 347 00:30:26,091 --> 00:30:29,545 Det är ju det här jag är bra på, att spela tv-spel. 348 00:30:29,595 --> 00:30:33,132 Det är det jag gör. Det är huvudsakligen det jag gör. 349 00:30:33,182 --> 00:30:37,761 Spel består av olika nivåer. För att klara spelet måste man klara dem. 350 00:30:37,811 --> 00:30:40,347 Nivåerna blir svårare allt eftersom... 351 00:30:40,397 --> 00:30:43,642 - Vet du ens vart vi är på väg? - Typ. 352 00:30:43,692 --> 00:30:47,980 Typ? Ja, men då så. Vi är i goda händer! 353 00:30:48,030 --> 00:30:50,774 Biten som saknas, skulle jag tro. 354 00:30:50,824 --> 00:30:55,779 - Vi måste hitta kartbiten som saknas! - Men det finns ju inget här. 355 00:30:58,123 --> 00:31:02,911 Jo, det är ju en karta, som han sa. En karta över Jumanji. 356 00:31:04,588 --> 00:31:06,457 - Kartografi. - Vad är det? 357 00:31:06,507 --> 00:31:09,293 Kartkunskap, en av professor Oberons färdigheter. 358 00:31:09,343 --> 00:31:11,128 Just det! 359 00:31:11,178 --> 00:31:16,467 - Det är alltså bara jag som ser det. - Våra spelfigurer har olika förmågor. 360 00:31:16,517 --> 00:31:18,802 Det måste finnas ett sätt att komma åt... 361 00:31:20,896 --> 00:31:22,681 STYRKOR OCH SVAGHETER 362 00:31:22,731 --> 00:31:24,933 - Wow! - Vad gjorde du? 363 00:31:24,983 --> 00:31:28,228 "Styrkor: Oräddhet, klättring, snabbhet... 364 00:31:28,278 --> 00:31:29,772 ...bumerang... 365 00:31:29,822 --> 00:31:32,316 ...passionerad glöd." 366 00:31:35,410 --> 00:31:37,613 Vad håller du på med? 367 00:31:37,663 --> 00:31:40,782 - Vad hände? - Du glödde. 368 00:31:42,084 --> 00:31:43,243 "Svagheter..." 369 00:31:43,293 --> 00:31:44,786 SVAGHETER: INGA 370 00:31:44,878 --> 00:31:46,038 "Inga?" 371 00:31:46,088 --> 00:31:48,665 Hur fick du upp listan? 372 00:31:48,715 --> 00:31:52,669 Jag tror att jag bara tryckte på min... 373 00:31:52,719 --> 00:31:54,254 ...enorma vänstra bröstmuskel. 374 00:31:54,304 --> 00:31:57,466 - Bröstet, typ. Jag kan visa. - Stick! 375 00:31:57,891 --> 00:32:01,345 Tryck åtminstone så att vi ser hur man gör. 376 00:32:01,687 --> 00:32:05,807 "Styrkor: Karate, tai-chi, aikido, dansstrid." 377 00:32:06,316 --> 00:32:08,852 Dansstrid? Vad är det? 378 00:32:09,111 --> 00:32:12,314 "Svaghet: Gift." 379 00:32:12,823 --> 00:32:16,026 STYRKOR: KARTOGRAFI, ARKEOLOGI, PALEONTOLOGI. SVAGHET: UTHÅLLIGHET 380 00:32:16,910 --> 00:32:20,280 Paleon... tologi? Vad betyder det? 381 00:32:20,330 --> 00:32:24,243 Läran om fossil, tror jag. Det är ganska fränt. 382 00:32:24,293 --> 00:32:28,664 Säger den snygga karatebruden till fossilgubben utan uthållighet... 383 00:32:28,839 --> 00:32:33,794 STYRKOR: ZOOLOGI, VAPENBÄRARE SVAGHETER: KAKA, FART, STYRKA 384 00:32:33,844 --> 00:32:37,255 - Jag hatar det här spelet. - "Svaghet: Kaka." 385 00:32:37,598 --> 00:32:42,886 Ja, kaka är min svaghet, tillsammans med fart och styrka. 386 00:32:43,812 --> 00:32:46,390 Styrka är min svaghet. 387 00:32:47,107 --> 00:32:52,104 Snabb fråga: hur kan styrka vara min svaghet? Kan nån förklara det? 388 00:32:52,154 --> 00:32:54,940 Och varför ska jag behöva vara snabb- 389 00:32:54,990 --> 00:32:59,486 - när jag blir jagad av en jättelik mördarzebra i den här löjliga hatten? 390 00:32:59,536 --> 00:33:03,157 - Du är också bra som vapenbärare. - Vad betyder det? 391 00:33:03,207 --> 00:33:07,035 Jag tror att det betyder att du bär mina vapen i din ryggsäck- 392 00:33:07,085 --> 00:33:10,580 -och ger mig dem när jag behöver dem. 393 00:33:11,965 --> 00:33:15,085 Hörni, kartan... 394 00:33:15,135 --> 00:33:18,046 - Den förändras! - Vad står det? 395 00:33:18,096 --> 00:33:23,260 Inte mycket, men alldeles nyss var det här inte med. 396 00:33:23,310 --> 00:33:24,511 Det står... 397 00:33:24,561 --> 00:33:26,930 "Mäktiga vrålet." 398 00:33:34,613 --> 00:33:37,232 Det lät inget vidare. Jag lägger av. 399 00:33:37,282 --> 00:33:41,987 - Och mer? - Här står det: "Ur djupet". 400 00:33:42,037 --> 00:33:44,364 Flodhästen kom ur djupet. Den som... 401 00:33:44,414 --> 00:33:47,242 Ja, nu släpper vi det. 402 00:33:47,793 --> 00:33:52,289 Om "Ur djupet" var den första nivån, är nog "Mäktiga vrålet" den andra. 403 00:33:52,798 --> 00:33:54,166 Åt vilket håll? 404 00:33:54,842 --> 00:33:58,211 Om det där är det där... 405 00:33:59,930 --> 00:34:01,465 ...och det där är här... 406 00:34:03,267 --> 00:34:05,052 Här, tror jag. 407 00:34:18,323 --> 00:34:19,816 Vad är det här för spel?! 408 00:34:21,326 --> 00:34:22,861 Spring! 409 00:34:25,080 --> 00:34:26,615 Vänta! 410 00:34:44,016 --> 00:34:45,634 Kämpa, benen! 411 00:34:48,479 --> 00:34:50,222 Varför är jag så långsam?! 412 00:34:56,236 --> 00:34:58,063 Herregud, herregud! 413 00:35:03,827 --> 00:35:05,237 Det här suger! 414 00:35:06,038 --> 00:35:07,447 Dela på er! 415 00:35:44,159 --> 00:35:45,402 Wow. 416 00:35:46,411 --> 00:35:47,529 Kom! 417 00:35:47,579 --> 00:35:50,866 - De har jättepuffror! - Säger du det... 418 00:35:50,916 --> 00:35:54,536 Få se i ryggsäcken. Du har mina vapen där. 419 00:35:54,837 --> 00:35:57,414 Ducka! 420 00:35:59,007 --> 00:36:01,251 Dina vapen... 421 00:36:01,301 --> 00:36:03,921 Jag känner inga... Vad är det här? 422 00:36:03,971 --> 00:36:07,424 - En bumerang, en av mina styrkor! - Vad ska du göra med den? 423 00:36:07,474 --> 00:36:10,260 - Döda dem...? - Med den där? 424 00:36:10,310 --> 00:36:12,346 Har du nåt bättre förslag? Akta! 425 00:36:14,231 --> 00:36:15,474 Kolla nu. 426 00:36:19,611 --> 00:36:21,188 - Snyggt. - Där! 427 00:36:21,738 --> 00:36:25,525 Ska jag kolla om jag har en ärtpåse som du kan kasta också? 428 00:36:39,715 --> 00:36:41,208 Åh nej! 429 00:36:47,139 --> 00:36:48,632 Det funkade! 430 00:36:50,392 --> 00:36:53,762 - De kommer. Vi sticker! - Jag kan inte springa ifrån dem. 431 00:36:55,481 --> 00:36:58,892 - Hoppa upp på min rygg! - Hellre dör jag. 432 00:36:58,942 --> 00:37:00,686 - Hoppa upp! - Nej, jag dör i stället. 433 00:37:00,736 --> 00:37:03,689 Släpp ner mig, Spencer! 434 00:37:03,739 --> 00:37:05,107 Släpp ner mig! 435 00:37:17,127 --> 00:37:19,579 Allvarligt?! 436 00:37:27,471 --> 00:37:33,051 - Vi måste hoppa! - Vad som helst, men inte det. 437 00:37:33,602 --> 00:37:35,512 - Martha! - Hoppa! 438 00:37:38,482 --> 00:37:41,018 - Vi måste hoppa! - Vi vet inte hur djupt det är! 439 00:37:41,068 --> 00:37:42,478 - Vi måste! - Nej! 440 00:37:42,528 --> 00:37:45,981 Du ska hoppa! Hoppa nu! 441 00:38:06,051 --> 00:38:09,129 Jag tror jag får en hjärtinfarkt. Jag har svårt att andas. 442 00:38:09,179 --> 00:38:13,133 Jag har aldrig känt mig så förnedrad. Gör aldrig om det där. 443 00:38:13,183 --> 00:38:15,469 Jag svalde en massa vatten. 444 00:38:20,274 --> 00:38:22,184 De träffade mig. 445 00:38:22,693 --> 00:38:23,894 Åh nej. 446 00:38:24,945 --> 00:38:26,605 Martha? 447 00:38:31,243 --> 00:38:35,822 - Vad hände med henne? - Är hon död? Dog hon? 448 00:38:38,667 --> 00:38:40,243 Vänta lite. 449 00:38:41,003 --> 00:38:42,412 Vad i helvete...?! 450 00:38:44,506 --> 00:38:45,874 Kliv av mig! 451 00:38:45,924 --> 00:38:47,876 - Är du okej? - Jag tror det. 452 00:38:47,926 --> 00:38:50,963 - Kliv av mig! - Jag ska! 453 00:38:51,013 --> 00:38:54,383 Ser jag ut som en landningsplatta? 454 00:38:57,186 --> 00:39:02,182 Jag anade det. Vi har tre liv var. Tatueringarna på armarna... 455 00:39:03,442 --> 00:39:06,561 - Herregud, vad stor den är. - Spencer! 456 00:39:07,571 --> 00:39:10,899 - Vad skulle du säga? - Det är våra liv. 457 00:39:10,949 --> 00:39:13,902 Bethany blev uppäten, så hon har två kvar. 458 00:39:13,952 --> 00:39:15,237 Det stämmer. 459 00:39:15,579 --> 00:39:18,740 Vad händer om liven tar slut? 460 00:39:20,334 --> 00:39:22,494 Det brukar innebära... 461 00:39:24,129 --> 00:39:25,497 ...game over. 462 00:39:25,547 --> 00:39:30,085 Vadå "game over"? Menar du att vi kan dö på riktigt här inne? 463 00:39:30,135 --> 00:39:34,631 - Jag vet inte, men... - Är inte du tevespelsexperten? 464 00:39:34,681 --> 00:39:40,262 Jag har aldrig varit fast i ett! Så jag vet inte, men jag befarar... 465 00:39:40,687 --> 00:39:42,431 ...att vi kan dö. 466 00:39:43,690 --> 00:39:46,101 Det oroar mig mest just nu. 467 00:39:50,447 --> 00:39:53,942 Då får vi se till att hitta biten som saknas. 468 00:39:57,746 --> 00:40:02,743 Det verkar ligga en by på andra sidan berget. Kanske är det där basaren är. 469 00:40:02,793 --> 00:40:05,120 - Vi gör det. - Vänta. 470 00:40:06,213 --> 00:40:08,373 Jag måste slå en drill först. 471 00:40:09,091 --> 00:40:13,837 Jag har bävat inför det här hela dagen... Det måste jag också. 472 00:40:13,887 --> 00:40:16,798 Kan du visa hur man gör? 473 00:40:18,058 --> 00:40:19,968 Jag kan behöva din hjälp. 474 00:40:20,769 --> 00:40:24,973 Visst... Jag kan hjälpa till. 475 00:40:28,569 --> 00:40:30,521 Okej, hur gör man? 476 00:40:30,571 --> 00:40:34,983 Det är bara att knäppa upp, plocka fram dem och köra. 477 00:40:35,534 --> 00:40:38,737 Glöm inte att sikta. Det är viktigt. 478 00:40:41,206 --> 00:40:44,660 Herregud, det sitter en riktig penis på min kropp! 479 00:40:44,710 --> 00:40:48,622 - Martha, kom och titta på min penis! - Nej tack. 480 00:40:48,672 --> 00:40:51,375 - Har du inte sett den förut? - Jag har inte velat titta. 481 00:40:51,425 --> 00:40:54,211 Jag kollade in min 20 sekunder efter vi kom hit. 482 00:40:54,261 --> 00:40:57,881 Jag konstaterar nöjt att jag fick med mig en sak hit. 483 00:40:59,141 --> 00:41:02,136 - Vad gör du? Tittar du? - Förlåt då... 484 00:41:02,186 --> 00:41:05,639 - Du får inte titta! - Nej, man tittar aldrig. 485 00:41:05,939 --> 00:41:10,561 Duktig pojke... Lugnt och fint, så ingen gör sig illa. 486 00:41:10,611 --> 00:41:12,813 - Och nu? - Kör på! 487 00:41:12,863 --> 00:41:16,024 - Glöm inte att sikta. - Vad har du varit med om? 488 00:41:16,074 --> 00:41:18,152 Inte när hon är med. 489 00:41:18,202 --> 00:41:20,028 Wow... Wow! 490 00:41:20,829 --> 00:41:23,448 Det här är ju mycket enklare! 491 00:41:23,749 --> 00:41:27,285 - Visst är det schyst? - Ja, ni har ju liksom ett handtag. 492 00:41:28,170 --> 00:41:31,289 Sjukt att inte kunna instagramma det här! 493 00:41:56,740 --> 00:42:00,277 - Bravestone... - Och hela högen. 494 00:42:01,328 --> 00:42:05,365 - Kom de undan? - Vi tappade bort dem i djungeln. 495 00:42:06,125 --> 00:42:08,035 Det borde jag ha förstått. 496 00:42:10,420 --> 00:42:12,706 Vad menar ni, sir? 497 00:42:13,048 --> 00:42:17,711 Jag ska skicka alla varelser och soldater efter dem! 498 00:42:18,428 --> 00:42:21,089 Och ta tillbaka det som tillhör mig. 499 00:42:24,810 --> 00:42:26,511 Leta upp dem! 500 00:42:29,940 --> 00:42:34,103 Se var ni går. Det är ojämn mark och jag vill inte att ni vrickar foten. 501 00:42:34,153 --> 00:42:38,690 - Jag gjorde det på lägerskolan... - Snälla, sluta prata! 502 00:42:38,740 --> 00:42:44,655 Får jag låna jackan? Det känns som att ha bikini i skolan. 503 00:42:44,705 --> 00:42:48,117 Det hade jag en gång. Jag blev skickad till rektorn. 504 00:42:48,167 --> 00:42:53,038 - Noah gillar när jag visar hud. - Usch... 505 00:42:53,505 --> 00:42:55,707 Vad fördömande du är! 506 00:42:55,757 --> 00:43:00,921 Du känner mig inte, men har bestämt dig för att du hatar mig. 507 00:43:00,971 --> 00:43:03,340 Jag hatar dig inte. 508 00:43:04,975 --> 00:43:07,594 - Inte? - Nej. 509 00:43:07,644 --> 00:43:10,931 Men du lever i en popularitetsbubbla. 510 00:43:10,981 --> 00:43:14,893 Du blir antingen behandlad som en prinsessa eller som ett objekt. 511 00:43:14,943 --> 00:43:19,856 Det kanske gör dig lite... självupptagen? 512 00:43:23,243 --> 00:43:24,987 Låt gå för det. 513 00:43:25,037 --> 00:43:28,657 Men kanske är du så fördömande- 514 00:43:28,707 --> 00:43:32,995 - för att du är rädd för att inte bli omtyckt. Därför ogillar du alla. 515 00:43:33,420 --> 00:43:34,871 Nej... 516 00:43:36,131 --> 00:43:38,375 Kanske. 517 00:43:40,135 --> 00:43:41,670 Okej. 518 00:43:42,137 --> 00:43:45,048 Jag vill bara säga att du är snygg. Var stolt! 519 00:43:47,267 --> 00:43:48,468 Tack... 520 00:43:48,936 --> 00:43:50,470 ...tror jag. 521 00:43:57,986 --> 00:44:02,191 - Skitspel... Flytta på dig, Spencer. - Vad är du så arg på mig för? 522 00:44:02,241 --> 00:44:04,651 Varför jag är arg? Allvarligt? 523 00:44:04,701 --> 00:44:10,407 Du gjorde så att jag blev petad från laget och fastnade i... det här. 524 00:44:10,457 --> 00:44:13,744 - Du undrar varför vi inte är vänner. - Är det på grund av det här? 525 00:44:13,794 --> 00:44:16,747 För att du inte ville fastna i Jumanji? Knappast. 526 00:44:16,797 --> 00:44:22,169 Jag är inte tuff nog för dig, så du ville inte kännas vid mig- 527 00:44:22,219 --> 00:44:28,092 - förrän du behövde hjälp, för du kan inget om expansionen västerut. 528 00:44:28,142 --> 00:44:32,179 Jag är faktiskt inte dum, Spencer. 529 00:44:32,229 --> 00:44:34,681 Jag bad dig om en liten tjänst. 530 00:44:34,731 --> 00:44:38,185 "Gör läxan åt mig så att jag inte blir petad från laget." 531 00:44:38,360 --> 00:44:42,856 Nu är jag utestängd från det enda jag kan, och det är ditt fel! 532 00:44:42,906 --> 00:44:45,233 Jag borde ge dig spö. 533 00:44:53,542 --> 00:44:55,994 - Du kan ju försöka. - Vad sa du? 534 00:44:58,046 --> 00:45:00,082 Okej... 535 00:45:00,507 --> 00:45:03,168 - Jag fattar. - Hörni... 536 00:45:03,218 --> 00:45:06,088 Bara för att du är två meter lång- 537 00:45:06,138 --> 00:45:10,425 - och 120 pannor muskler så ska jag vara rädd för dig? 538 00:45:11,852 --> 00:45:13,136 Kanske det. 539 00:45:17,566 --> 00:45:19,351 Då ska jag säga dig en sak. 540 00:45:19,401 --> 00:45:23,689 Du är samma jobbiga unge som jag har försökt bli av med sen i sjuan. 541 00:45:24,531 --> 00:45:26,441 Inget har förändrats. 542 00:45:26,533 --> 00:45:29,486 Låt inte din nya kropp lura dig så att du får stryk. 543 00:45:34,958 --> 00:45:36,243 Idiot. 544 00:45:43,008 --> 00:45:45,127 Spencer! 545 00:45:46,261 --> 00:45:48,255 - Du dödade honom! - Galning! 546 00:45:48,305 --> 00:45:50,549 Tagga ner, han kommer tillbaka. 547 00:46:08,325 --> 00:46:10,277 Kalla mig inte idiot. 548 00:46:11,161 --> 00:46:14,615 - Knuffa mig inte. - Vad gör du då? 549 00:46:14,665 --> 00:46:16,575 Då knuffar jag tillbaka. 550 00:46:29,054 --> 00:46:30,589 Slog du mig? 551 00:46:32,141 --> 00:46:33,717 Du slog mig. 552 00:46:33,767 --> 00:46:36,136 - Nej, Fridge... - Jo. 553 00:46:36,186 --> 00:46:38,263 Du ska få se på... 554 00:46:42,651 --> 00:46:44,394 Nu räcker det! 555 00:46:44,862 --> 00:46:49,274 Vi får inte slösa med liven. Vi behöver varandra. 556 00:46:49,700 --> 00:46:51,360 Vad ni än tycker om det... 557 00:46:51,702 --> 00:46:54,071 ...så gör vi det här tillsammans. 558 00:46:57,291 --> 00:47:00,869 - Kan du säga det en gång till? - "Vi gör det här tillsammans"? 559 00:47:00,919 --> 00:47:04,873 Med glöden. Är det nåt du styr över, eller kommer det bara? 560 00:47:05,507 --> 00:47:08,001 Det kommer bara. 561 00:47:37,372 --> 00:47:39,992 - Vad gör vi nu? - Letar efter kartbiten. 562 00:47:40,042 --> 00:47:41,827 Ska vi bara fråga efter den? 563 00:47:41,877 --> 00:47:46,415 Vi får utforska stan, men framförallt... 564 00:47:46,465 --> 00:47:48,208 Var diskreta. 565 00:47:49,176 --> 00:47:52,004 Proviant! Proviant var det här! 566 00:47:52,054 --> 00:47:54,465 Är det nån som har pengar? Jag är utsvulten. 567 00:47:54,515 --> 00:47:57,468 Proviant! Proviant var det här! 568 00:47:57,518 --> 00:47:58,969 Proviant! 569 00:48:00,020 --> 00:48:04,516 Spelet försöker nog säga att vi måste hålla hälsan uppe. 570 00:48:04,566 --> 00:48:06,935 - Vi behöver äta. - Sluta göra så där. 571 00:48:07,236 --> 00:48:10,355 Gud, vad gott. Jag har inte ätit bröd sen jag var nio. 572 00:48:10,405 --> 00:48:13,776 - Allvarligt? - Var tror du magrutorna kommer från? 573 00:48:13,826 --> 00:48:15,819 Får jag smaka. 574 00:48:19,706 --> 00:48:23,827 - Vänta... Vad är det här? - Min berömda sockerkaka. 575 00:48:24,169 --> 00:48:28,082 - Kaka? - Du sa att det var bröd, Bethany! 576 00:48:28,132 --> 00:48:31,960 - Jag har väl glömt hur det smakar. - Hur kan man glömma...? 577 00:48:32,219 --> 00:48:34,504 - Händer det nåt? - Nej. 578 00:48:34,555 --> 00:48:38,216 - Skakar jag? Har jag utslag? - Nej. 579 00:48:39,101 --> 00:48:41,428 - Är jag fortfarande svart? - Ja. 580 00:48:41,937 --> 00:48:47,059 Okej. Då så, då är ju allt lugnt. 581 00:48:47,109 --> 00:48:48,685 Det är ingen fara. 582 00:48:48,735 --> 00:48:52,022 Det betyder säkert bara att jag älskar kaka. 583 00:48:52,072 --> 00:48:53,690 Det är ingen fara. 584 00:49:12,301 --> 00:49:13,877 Vad i helvete?! 585 00:49:14,928 --> 00:49:18,465 - Som sagt: var diskret. - Du sa att vi skulle äta! 586 00:49:18,515 --> 00:49:22,177 - Proviant! Här var det... - Och du håller käften! 587 00:49:23,562 --> 00:49:27,182 Dr Bravestone, gudskelov att ni är här! Jumanji behöver er. 588 00:49:28,609 --> 00:49:30,978 Tack. Det känns bra att vara här. 589 00:49:31,028 --> 00:49:33,272 Fråga om kartbiten. 590 00:49:33,322 --> 00:49:37,735 Hej, jag heter Bethany. Jag menar, professor Shelly... nånting. 591 00:49:37,785 --> 00:49:42,990 Jag är kartvetare och jag har en karta där det typ saknas en bit. 592 00:49:43,040 --> 00:49:46,618 Dr Bravestone, gudskelov att ni är här! Jumanji behöver er. 593 00:49:46,668 --> 00:49:47,995 Oförskämt... 594 00:49:48,337 --> 00:49:50,414 Vi behöver hitta biten som saknas. 595 00:50:24,414 --> 00:50:27,826 Det ni söker finns i korgen 596 00:50:27,876 --> 00:50:30,537 Ett misstag, och jag beklagar sorgen 597 00:50:30,754 --> 00:50:34,124 Tro på varandra, våga se klart 598 00:50:34,925 --> 00:50:38,712 Den saknade biten är av oväntad art 599 00:50:38,762 --> 00:50:40,005 Himmel... 600 00:50:40,055 --> 00:50:46,303 - Lycka till, store hjälte! Jumanji... - ...behöver er. Vi vet, du sa det. 601 00:50:52,067 --> 00:50:53,811 Då så... 602 00:50:53,861 --> 00:50:58,399 Jag skulle tro att det är en orm eller nåt där i. 603 00:50:58,449 --> 00:51:03,278 - Det låter som nåt för Bravestone. - Varför det? 604 00:51:03,328 --> 00:51:07,074 Du är ju den mäktige hjälten. Jumanji behöver dig, så sätt fart. 605 00:51:22,806 --> 00:51:25,842 - Jag vill inte! - Sätt igång! 606 00:51:47,164 --> 00:51:48,740 Svart mamba! 607 00:51:49,917 --> 00:51:53,245 0,25 mg av dess gift räcker för att döda. 608 00:51:53,295 --> 00:51:57,750 En pirrande känsla i mun, armar och ben, sen feber, fradga och ataxi. 609 00:51:57,800 --> 00:52:01,754 Alltså förlorad muskelkontroll... Hur vet jag det?! 610 00:52:01,804 --> 00:52:05,048 - Var det nåt mer i korgen? - Jag vet inte, det hann jag inte se. 611 00:52:05,098 --> 00:52:07,884 "Tro på varandra, våga se klart..." 612 00:52:08,185 --> 00:52:12,514 - Det är en utstirrningstävling! - Vad snackar du om? 613 00:52:12,564 --> 00:52:15,267 - "Våga se klart"! - Jag tror hon har rätt. 614 00:52:15,317 --> 00:52:18,270 Om man möter en orm ska man stå still. 615 00:52:18,320 --> 00:52:22,066 Nån måste få ögonkontakt med den och sen inte blinka. 616 00:52:22,116 --> 00:52:25,069 Sen plockar Spencer upp det som ligger i korgen. 617 00:52:25,119 --> 00:52:27,738 - Varför just jag? - För att du är Bravestone. 618 00:52:27,788 --> 00:52:31,700 Okej då. Vem är bra på att glo utan att blinka? 619 00:52:33,877 --> 00:52:37,372 - Jag är jättebra på det. - Då är det din tur nu. 620 00:52:40,717 --> 00:52:42,711 Du klarar det, Bethany. 621 00:52:51,895 --> 00:52:53,263 Säg bara till. 622 00:52:55,858 --> 00:52:57,225 Nu. 623 00:53:07,369 --> 00:53:09,112 Vad ska vi göra?! 624 00:53:12,583 --> 00:53:15,160 - Ta bort gaddarna. - Vad sa du?! 625 00:53:16,420 --> 00:53:19,540 Ta tag i överkäken och dra bakåt. 626 00:53:19,590 --> 00:53:23,794 Försiktigt med giftblåsan och den blottade giftkanalen. 627 00:53:23,844 --> 00:53:26,254 Sen bryter man loss gaddarna... 628 00:53:27,973 --> 00:53:29,591 ...från käken. 629 00:53:34,563 --> 00:53:36,932 Då var det ingen utstirrningstävling. 630 00:53:36,982 --> 00:53:40,102 "Tro på varandra, våga se klart..." 631 00:53:40,736 --> 00:53:44,690 Ni trodde på mig. Ni litade på mig och jag oskadliggjorde ormen. 632 00:53:44,740 --> 00:53:46,817 Jag gjorde det. 633 00:53:46,867 --> 00:53:49,861 - Ja, det gjorde du. - Tack. 634 00:53:50,621 --> 00:53:53,156 Ja, visst. 635 00:54:03,425 --> 00:54:07,504 Det här är ingen bit av en karta. 636 00:54:07,554 --> 00:54:09,881 Är biten som saknas en elefant? 637 00:54:10,933 --> 00:54:13,677 Vänta, det står nåt på pappret. 638 00:54:13,936 --> 00:54:17,389 "När ni ser mig kan klättringen börja." 639 00:54:17,815 --> 00:54:21,184 Kan "klättringen börja" när vi ser en elefant? 640 00:54:23,153 --> 00:54:25,439 Jag oskadliggjorde en orm. 641 00:54:27,074 --> 00:54:32,612 Då ska vi nog leta efter en elefant för att gå vidare till nästa nivå. 642 00:54:38,669 --> 00:54:41,038 - Där! - Spring! 643 00:54:47,678 --> 00:54:49,087 Ur vägen! 644 00:54:52,224 --> 00:54:55,093 - Hoppa! - Snabba på! 645 00:55:03,986 --> 00:55:07,773 Jag måste varna dig för att jag nog slår väldigt hårt. 646 00:55:08,157 --> 00:55:09,524 Parera. 647 00:55:10,409 --> 00:55:12,653 Parera, parera, vik undan, blockera... 648 00:55:12,703 --> 00:55:14,321 Uppercut. 649 00:55:20,544 --> 00:55:22,954 Ducka! Huvudkross! 650 00:55:24,131 --> 00:55:25,749 Kapow! 651 00:55:28,051 --> 00:55:29,670 Ducka! Blockera! 652 00:55:30,095 --> 00:55:31,588 Kablam! 653 00:55:33,098 --> 00:55:35,425 Vik undan, slå... 654 00:55:35,684 --> 00:55:37,386 Väggkast! 655 00:55:38,479 --> 00:55:40,847 Helt otroligt! 656 00:55:48,530 --> 00:55:52,317 - Nu gör vi det här. - Vad då? 657 00:55:53,744 --> 00:55:56,321 Lägg den i ryggsäcken. 658 00:55:57,331 --> 00:55:59,908 Ducka! Huvudkross! 659 00:55:59,958 --> 00:56:01,618 Kast genom taket! 660 00:56:26,693 --> 00:56:30,355 Hej, doktorn. Det var länge sen. 661 00:56:33,951 --> 00:56:37,070 Du har nåt som tillhör mig. 662 00:56:38,580 --> 00:56:40,240 Vi vill bara komma hem. 663 00:56:45,546 --> 00:56:48,457 - Fort, följ med mig! - Ta honom! 664 00:56:56,431 --> 00:56:57,716 Kom! 665 00:57:02,104 --> 00:57:04,473 Ner här! Skynda er! 666 00:57:23,750 --> 00:57:27,913 Följ efter mig och gör precis som jag säger. 667 00:57:29,673 --> 00:57:33,043 Jag är grymt glad för att ni är här. 668 00:57:33,093 --> 00:57:34,628 - Är du? - Verkligen. 669 00:57:34,678 --> 00:57:38,549 Jag såg er på basaren och tänkte: "Aldrig i livet!" 670 00:57:38,599 --> 00:57:41,259 Men sen tänkte jag att... Ryggen mot väggen! 671 00:57:43,312 --> 00:57:44,930 Herrejösses! 672 00:57:47,483 --> 00:57:49,017 Vi fortsätter. 673 00:57:50,319 --> 00:57:51,895 Gå försiktigt här. 674 00:57:51,945 --> 00:57:54,022 - Vem är du? - Och vilka tror du att vi är? 675 00:57:54,072 --> 00:57:58,235 Förlåt, så slarvigt av mig. Jag får backa lite... 676 00:57:58,285 --> 00:58:02,030 - Vänta, är du piloten? Seaplane? - Ja, det är jag. 677 00:58:02,080 --> 00:58:05,659 Spelfiguren som var upptagen! Så du är också i spelet? 678 00:58:06,460 --> 00:58:08,620 Bort från de vita stenarna. Stå still. 679 00:58:16,386 --> 00:58:18,088 Knivigt. 680 00:58:18,806 --> 00:58:20,632 Det här spelet suger. 681 00:58:30,400 --> 00:58:32,811 Då så, då tar vi plankan... 682 00:58:38,033 --> 00:58:40,027 Följ efter mig. 683 00:58:40,202 --> 00:58:42,863 Försiktigt, det är ett hemskt sätt att dö på. 684 00:58:42,913 --> 00:58:44,573 Herregud... 685 00:58:46,542 --> 00:58:48,118 Så där ja. 686 00:58:55,092 --> 00:58:56,460 Kom nu. 687 00:58:57,886 --> 00:59:02,090 Det här fixar jag. Jag bröt faktiskt nyss gaddarna av en orm. 688 00:59:07,229 --> 00:59:08,597 Okej... 689 00:59:18,198 --> 00:59:20,776 - Hejsan. - Hej. 690 00:59:27,082 --> 00:59:28,575 Kom! 691 00:59:41,430 --> 00:59:43,799 Jag heter Alex. 692 00:59:44,141 --> 00:59:49,304 Spencer Gilpin. Det här är Martha, Fridge och Bethany. 693 00:59:49,563 --> 00:59:53,141 - Bethany? Är du tjej? - Kvinna. 694 00:59:54,234 --> 00:59:57,145 I verkligheten skulle du nog vilja sätta in en stöt. 695 01:00:03,535 --> 01:00:05,862 De kom undan. De fick hjälp. 696 01:00:07,414 --> 01:00:11,118 - Seaplane... - Han måste ha krupit ut ur sitt hål. 697 01:00:12,127 --> 01:00:14,121 Jag är ledsen, chefen. 698 01:00:14,630 --> 01:00:16,665 Det ska inte upprepas. 699 01:00:19,468 --> 01:00:22,212 Det kommer det inte att göra. 700 01:00:36,151 --> 01:00:37,603 Vad gör du? 701 01:00:37,653 --> 01:00:40,731 Margarita. Det är en av mina styrkor. Det och att flyga. 702 01:00:40,781 --> 01:00:44,610 Fast jag blev nerskjuten av ett gäng orangutanger i stridsplan- 703 01:00:44,660 --> 01:00:47,738 -så jag kanske inte är så vass ändå. 704 01:00:47,788 --> 01:00:49,698 Skål på er. 705 01:00:52,251 --> 01:00:54,036 Tack. 706 01:00:54,086 --> 01:00:56,997 - Jag har aldrig druckit alkohol. - Inte jag heller. 707 01:00:57,047 --> 01:00:59,875 - Men nu kör vi! - L'chaim! 708 01:01:06,265 --> 01:01:08,675 - Det räcker för mig. - Gott! 709 01:01:09,977 --> 01:01:13,680 - Får man en till? - Varför har du så många ljus, Alex? 710 01:01:13,730 --> 01:01:16,934 Det är citronelladoft. En av mina svagheter är myggor- 711 01:01:16,984 --> 01:01:22,022 - vilket är lite surt när man bor ensam i en hydda i djungeln. 712 01:01:22,072 --> 01:01:24,400 Han är singel... 713 01:01:24,450 --> 01:01:28,028 Vem är Alan Parrish? 714 01:01:28,078 --> 01:01:32,449 - Det var han som byggde det här. - Har andra också varit fast här? 715 01:01:32,499 --> 01:01:35,244 Ja, det här är hans hus. Jag bara bor i det. 716 01:01:35,294 --> 01:01:40,290 Hur länge har du varit i spelet då, Alex? 717 01:01:40,340 --> 01:01:45,379 Svårt att säga, tiden är så underlig här. Men åtminstone några månader. 718 01:01:45,429 --> 01:01:46,755 Några månader?! 719 01:01:46,805 --> 01:01:49,800 Ja, jag lyckas inte komma förbi fordonsstallet. 720 01:01:49,850 --> 01:01:53,679 - Vad är det för nåt? - Det är nästa nivå. 721 01:01:53,729 --> 01:01:56,682 Första gången lyfte inte ens min luftballong. 722 01:01:56,732 --> 01:01:59,184 Sen kom det där med flygplanet... 723 01:02:00,194 --> 01:02:04,022 Och när jag bara hade ett liv kvar- 724 01:02:04,072 --> 01:02:08,694 - insåg jag att det var kört, att jag aldrig skulle komma ut ensam. 725 01:02:08,744 --> 01:02:13,991 Mycket kan jag inte hantera. Man dödar inte mambor med margarita. 726 01:02:14,041 --> 01:02:17,661 Nej, sånt krävs det en zoolog till. 727 01:02:19,463 --> 01:02:22,207 Vi kan hjälpas åt, Alex. 728 01:02:22,257 --> 01:02:26,628 Du kan spelet. Tillsammans har vi många styrkor. 729 01:02:26,678 --> 01:02:29,631 Ja, vi är riktigt bra tillsammans. 730 01:02:30,557 --> 01:02:32,426 Jag vet inte... 731 01:02:32,476 --> 01:02:35,971 Om jag tabbar mig en gång till så är det kört. 732 01:02:36,021 --> 01:02:41,018 Jag blir rädd bara av tanken på att försöka med fordonsstallet igen. 733 01:02:41,819 --> 01:02:44,063 Jag vill inte dö i Jumanji. 734 01:02:44,113 --> 01:02:47,441 Om vi bara håller ihop vet jag att vi kan klara det. 735 01:02:50,327 --> 01:02:54,865 Herregud... Du är biten som saknas! Det var dig vi behövde hitta! 736 01:02:55,165 --> 01:02:59,620 Vi skulle gå till basaren och hitta biten som saknades. 737 01:02:59,670 --> 01:03:01,705 Det var inte elefanten. 738 01:03:03,549 --> 01:03:05,834 - Var det jag? - Ja. 739 01:03:08,637 --> 01:03:10,088 Hörni... 740 01:03:10,722 --> 01:03:12,215 Nu gör vi det här. 741 01:03:15,102 --> 01:03:17,304 Ska du ha din margarita, Spencer? 742 01:03:17,354 --> 01:03:20,807 - Du har fått tillräckligt. - Det var verkligen gott. 743 01:03:29,032 --> 01:03:31,819 Där är det. Fordonsstallet. 744 01:03:31,869 --> 01:03:33,987 Det finns alla möjliga fordon där. 745 01:03:34,037 --> 01:03:37,491 Vi behöver ta oss över kanjonen, till jaguarstatyn. 746 01:03:39,168 --> 01:03:43,831 Jag ser fordonsstallet och kanjonen, men fortfarande ingen staty... 747 01:03:43,881 --> 01:03:46,750 Den som är så viktig, och jättestor. 748 01:03:46,800 --> 01:03:49,544 Sa flickan. 749 01:03:50,220 --> 01:03:52,548 Är du full, Fridge? 750 01:03:52,598 --> 01:03:55,801 - Vad snackar du om? Jag är inte full. - Han är full. 751 01:03:55,851 --> 01:03:59,054 - Jag drack tre små margarita. - Du är hälften så stor som vanligt. 752 01:03:59,104 --> 01:04:01,098 Sak samma. 753 01:04:01,148 --> 01:04:03,350 Hur tar vi oss förbi vakterna, Alex? 754 01:04:03,400 --> 01:04:05,894 - Sist väntade jag tills de gick. - Hur lång tid tog det? 755 01:04:05,944 --> 01:04:08,897 - Tre veckor. - Vi kommer att dö! 756 01:04:08,947 --> 01:04:10,774 Plan B. 757 01:04:10,824 --> 01:04:15,404 Vi kanske kan hitta en annan dörr, men först måste vi distrahera dem. 758 01:04:15,454 --> 01:04:21,160 Det är jag expert på. Han spelar tevespel, jag distraherar killar. 759 01:04:21,210 --> 01:04:26,081 Ledsen att säga det, Bethany, men du har inte precis de rätta... 760 01:04:26,131 --> 01:04:27,374 ...verktygen. 761 01:04:27,424 --> 01:04:29,209 Inte jag. 762 01:04:30,594 --> 01:04:31,837 Va? 763 01:04:32,262 --> 01:04:36,175 Gå ner och flirta med dem. Uppehåll dem medan vi smiter in. 764 01:04:36,225 --> 01:04:40,637 Nej! Jag kan inte flirta med några skumma soldater som jag inte känner. 765 01:04:40,687 --> 01:04:45,809 - Just nu har vi inget bättre. - Nej, du förstår inte. Jag kan inte. 766 01:04:47,444 --> 01:04:51,023 Jag kan inte prata med killar. Jag är jättedålig på det. 767 01:04:51,156 --> 01:04:53,150 Jag kan ge dig några tips. 768 01:04:54,118 --> 01:05:00,240 Nej, vi får komma på nåt annat. Jag fixar det inte. 769 01:05:01,500 --> 01:05:04,828 Du ska bara distrahera dem, Martha. 770 01:05:04,878 --> 01:05:09,708 Jag tror inte att jag kan det. Jag är inte så tuff egentligen. 771 01:05:11,009 --> 01:05:13,211 Det är du visst, du är grym! 772 01:05:16,723 --> 01:05:18,717 Du skulle klara vad som helst. 773 01:05:25,732 --> 01:05:27,059 Jättefint, Spencer. 774 01:05:27,109 --> 01:05:32,064 Ska jag duka åt er med levande ljus, eller ska vi komma härifrån? 775 01:05:32,739 --> 01:05:36,110 Okej, visa hur man gör. 776 01:05:36,160 --> 01:05:38,195 Lektionen har börjat. 777 01:05:38,245 --> 01:05:41,031 Kom, tjejen. Se och lär. 778 01:05:41,748 --> 01:05:45,619 - Vad menade du med "levande ljus"? - Va? 779 01:05:45,669 --> 01:05:49,289 Jag och Martha, middag med levande ljus... Vad menade du? 780 01:05:49,339 --> 01:05:52,834 - Hon gillar dig, Spencer. - Va?! 781 01:06:02,019 --> 01:06:06,014 Det gäller att få dem att spana in en- 782 01:06:06,064 --> 01:06:09,768 - utan att visa att man vet att de spanar in en. 783 01:06:09,818 --> 01:06:15,649 Sen finns det tre alternativ: korkad, superintresserad eller stygg. 784 01:06:15,699 --> 01:06:18,277 Vad man väljer beror på typen av kille. 785 01:06:18,327 --> 01:06:20,738 Det här är som en dröm och en mardröm samtidigt. 786 01:06:20,788 --> 01:06:24,742 Jag väljer att inte ta det personligt. Håret är allt. 787 01:06:24,792 --> 01:06:27,953 Ta på det, rör på det, lek med det... 788 01:06:28,003 --> 01:06:30,956 Hypnotisera dem med det. 789 01:06:31,006 --> 01:06:32,666 Släng med det så här. 790 01:06:32,716 --> 01:06:35,711 Blicken nedåt. Huvudet nedåt. 791 01:06:35,761 --> 01:06:37,587 Upp med blicken, stora ögon... 792 01:06:38,222 --> 01:06:39,882 - Och gnistra. - Gnistra? 793 01:06:39,932 --> 01:06:42,759 Som en animefigur... Gnistra! 794 01:06:48,816 --> 01:06:50,017 Det får vi jobba på. 795 01:06:57,241 --> 01:07:00,611 - Tror du alltså att hon gillar mig? - Pratar vi fortfarande om det här? 796 01:07:00,661 --> 01:07:04,406 - Tänk om hon försöker kyssa mig. - Då kysser du henne! 797 01:07:04,581 --> 01:07:08,869 Tänk om hon gör det utan förvarning. 798 01:07:09,711 --> 01:07:13,832 - Har du aldrig kysst nån? - Måste hela djungeln få veta det? 799 01:07:13,882 --> 01:07:15,918 Jag har hittat en sidodörr. 800 01:07:15,968 --> 01:07:18,003 - Gissa vad jag har hittat... - Säg inget. 801 01:07:18,053 --> 01:07:21,215 Ta tid på dig när du går. 802 01:07:21,265 --> 01:07:24,301 Sug på det. Gå som en läcker gasell. 803 01:07:24,351 --> 01:07:27,388 Eller en häst. Höga steg. Ena foten framför den andra. 804 01:07:27,438 --> 01:07:30,849 Kom igen... Nej, inte så. 805 01:07:31,233 --> 01:07:32,393 Jösses. 806 01:07:32,443 --> 01:07:35,896 Gör allt för att dra uppmärksamhet till läpparna. Nafsa lite... 807 01:07:36,113 --> 01:07:38,940 Ett nafs kommer man långt på. 808 01:07:39,324 --> 01:07:43,404 Det var bättre. Le, du ser vettskrämd ut. 809 01:07:43,454 --> 01:07:45,697 - "Du är bara så rolig." - Du är bara så rolig. 810 01:07:45,747 --> 01:07:48,617 - "Du är bara så rolig." - Du är bara så rolig. 811 01:07:49,042 --> 01:07:51,412 - Jag börjar få kläm på det. - Faktiskt! 812 01:07:51,462 --> 01:07:55,791 Sära på läpparna lite. Inte på ett äckligt sätt, bara avspänt. 813 01:07:55,841 --> 01:07:58,085 Och så tungan i gommen. Så här. 814 01:07:58,635 --> 01:08:00,629 - Så här? - Så här. 815 01:08:00,679 --> 01:08:02,631 - Så här? - Så här. 816 01:08:03,932 --> 01:08:06,677 - Så här. - Så här? 817 01:08:07,478 --> 01:08:11,724 - Jag tror att du är redo. - Schyst. 818 01:08:11,774 --> 01:08:15,310 Flörta som om det gällde livet, för det gör det. 819 01:08:15,444 --> 01:08:19,148 Där är dörren. Vi behöver bara komma igenom staketet. 820 01:08:19,198 --> 01:08:24,152 - Har du nåt användbart i ryggsäcken? - Det har jag nog... 821 01:08:24,620 --> 01:08:27,531 En bultsax. 822 01:08:28,332 --> 01:08:30,576 Kan det passa? 823 01:08:30,626 --> 01:08:32,578 Det passar perfekt. 824 01:08:32,628 --> 01:08:34,454 Ryggsäcksstyrka, baby. 825 01:08:35,964 --> 01:08:39,251 Hörni... Jag tror att det kommer att funka. 826 01:08:39,301 --> 01:08:43,505 Ja, hon är fräsch och de där killarna träffar inte många. 827 01:08:43,555 --> 01:08:44,923 "Fräsch"? 828 01:08:44,973 --> 01:08:49,053 Inte som Cindy Crawford, men i Jumanji är hon ett bombnedslag. 829 01:08:49,103 --> 01:08:50,512 "Bombnedslag"? 830 01:08:50,562 --> 01:08:52,639 - Cindy Crawford? - Är det din referens? 831 01:08:52,689 --> 01:08:56,685 Jag menar bara att de säkert limmar på henne. 832 01:09:00,697 --> 01:09:02,065 Alex... 833 01:09:02,991 --> 01:09:04,860 Vilket år tror du att det är? 834 01:09:05,744 --> 01:09:08,030 - Vad menar du? - Åh nej... 835 01:09:08,080 --> 01:09:10,532 Det är 1996. 836 01:09:13,335 --> 01:09:17,456 - Du är Alex Vreeke. - Ja, det är jag. 837 01:09:17,506 --> 01:09:22,711 - Från "Freakhuset"? - Vad pratar ni om? Vet ni vem jag är? 838 01:09:24,304 --> 01:09:27,508 Jag vet inte hur jag ska säga det... 839 01:09:27,558 --> 01:09:32,971 - Du har varit i spelet i 20 år! - Så skulle jag nog inte ha sagt det. 840 01:09:33,272 --> 01:09:35,432 Nu driver ni med mig. 841 01:09:35,482 --> 01:09:39,853 Nej, alla i Brantford vet vem Alex Vreeke är. 842 01:09:39,903 --> 01:09:44,399 Killen som försvann för 20 år sen. 843 01:09:44,867 --> 01:09:49,279 - 20 år? - Ja, 20 år. 844 01:09:49,788 --> 01:09:54,451 Jag vet inte hur jag ska säga det, men Cindy Crawford är typ 50 år nu. 845 01:09:54,501 --> 01:09:56,870 Men fortfarande... fräsch. 846 01:10:04,470 --> 01:10:06,004 Där är hon. 847 01:10:13,937 --> 01:10:15,514 Du... 848 01:10:16,899 --> 01:10:18,725 Vi ska få hem dig. 849 01:10:19,693 --> 01:10:20,894 Ja. 850 01:10:42,090 --> 01:10:46,044 - Vad gör hon med häcken? - Vad sa du till henne, Bethany? 851 01:10:46,094 --> 01:10:47,921 Har hon stukat foten? 852 01:10:47,971 --> 01:10:50,507 Hon har aldrig flörtat förut. 853 01:10:54,853 --> 01:10:59,349 Tjänare, pinglan. Vad gör du här ute alldeles ensam? 854 01:11:01,819 --> 01:11:05,397 Hej, killar. Jag har gått vilse. 855 01:11:05,781 --> 01:11:07,399 Kan ni hjälpa mig? 856 01:11:10,661 --> 01:11:12,446 Tjänare, pinglan. 857 01:11:13,413 --> 01:11:15,365 Vad gör du här ute alldeles ensam? 858 01:11:19,044 --> 01:11:21,204 Ni är så intressanta och roliga! 859 01:11:21,588 --> 01:11:26,960 - Har hon fått en insekt i håret? - Hon har glömt allt vi övade på. 860 01:11:27,010 --> 01:11:28,211 Kom. 861 01:11:32,641 --> 01:11:34,843 Vänta! Jag... 862 01:11:34,893 --> 01:11:38,389 Jag vill berätta om en bok som jag har läst. 863 01:11:38,439 --> 01:11:40,391 Om mikrobiologi. 864 01:11:40,441 --> 01:11:44,519 Det är en av mina... favoritbiologier. 865 01:11:50,659 --> 01:11:55,614 Tjänare, pinglan. Vad gör du här ute alldeles ensam? 866 01:12:00,627 --> 01:12:03,080 Du är stenhård. 867 01:12:13,265 --> 01:12:16,593 Hörni... Gillar ni att dansa? 868 01:12:44,046 --> 01:12:46,081 Vilken ska vi ta...? 869 01:12:47,966 --> 01:12:49,918 Jag hatar det här stället. 870 01:12:54,598 --> 01:12:56,884 Hon har dansstrid som styrka! 871 01:12:56,934 --> 01:13:00,054 Vad tror du, Alex? 872 01:13:00,104 --> 01:13:03,891 - Vilken ska vi ta? - Jag vet inte, har jag ju sagt. 873 01:13:03,941 --> 01:13:07,352 - Vi behöver flyga. Helikoptern? - Jag vet inte! 874 01:13:18,247 --> 01:13:21,533 Hon spöar dem! Det där är vår tjej. 875 01:13:21,583 --> 01:13:23,785 Du är en drottning! 876 01:13:31,343 --> 01:13:33,545 Hon krossar dem! 877 01:14:10,048 --> 01:14:11,958 Bra, tjejen! 878 01:14:17,556 --> 01:14:19,091 Ja! 879 01:14:19,475 --> 01:14:21,343 Min hjälte! 880 01:14:22,728 --> 01:14:24,138 Vi måste sticka. 881 01:14:24,188 --> 01:14:27,975 Du borde ge mig lektioner! Ge mig en kram, tjejen! 882 01:14:28,025 --> 01:14:32,521 - Ge mig en kram, tjejen! - Vi har inte tid för sånt. 883 01:14:32,571 --> 01:14:35,357 Motorcykelgalningarna kommer. 884 01:14:35,407 --> 01:14:37,359 Seaplane! Vi måste flyga! 885 01:14:37,409 --> 01:14:42,823 Nej, det går inte. Jag är ingen bra pilot, har jag ju sagt. 886 01:14:43,457 --> 01:14:45,075 Vi kanske ska ta skolbussen. 887 01:14:45,125 --> 01:14:47,953 Vi kommer inte undan motorcyklarna i den! 888 01:14:48,003 --> 01:14:50,622 Du har prövat planet och ballongen, inte helikoptern. 889 01:14:50,672 --> 01:14:53,750 Jag vill inte dö. 890 01:14:53,967 --> 01:14:56,169 Jag är rädd. 891 01:14:56,595 --> 01:14:58,046 Då så. 892 01:14:58,263 --> 01:14:59,882 Jag gör det. 893 01:14:59,932 --> 01:15:05,429 Hur svårt kan det vara? Man trycker på en knapp, så snurrar sakerna. 894 01:15:05,479 --> 01:15:10,726 Sen tar jag tag i... spaken och styr framåt och bakåt. 895 01:15:10,776 --> 01:15:13,729 Bara vi kommer upp i luften så löser det sig. 896 01:15:14,154 --> 01:15:15,731 Jag behöver bara... 897 01:15:15,781 --> 01:15:20,736 Det finns ingen trappstege, men jag borde nog kunna... 898 01:15:20,786 --> 01:15:22,613 Nej, du är full! 899 01:15:22,663 --> 01:15:25,490 Du är full, Fridge. Ge mig nycklarna. 900 01:15:27,126 --> 01:15:33,040 Om jag kunde slåss mot dem så kan du flyga helikoptern, Alex. 901 01:15:35,884 --> 01:15:37,544 Alex... 902 01:15:38,512 --> 01:15:40,547 Vi behöver dig nu. 903 01:15:40,722 --> 01:15:43,967 Du är biten som fattades. 904 01:15:46,854 --> 01:15:50,057 Seaplane McDonough anmäler sig för tjänst. 905 01:15:50,315 --> 01:15:51,808 Nu kör vi. 906 01:16:23,390 --> 01:16:26,260 - Vad händer? - Nåt har gått sönder! 907 01:16:26,310 --> 01:16:27,928 Håll i er! 908 01:16:35,736 --> 01:16:38,939 Herregud, nu dör vi! Nu dör vi! 909 01:16:46,622 --> 01:16:48,198 Herregud! 910 01:16:48,248 --> 01:16:52,619 Jag kan inte lyfta! Stigspaken är trasig. 911 01:16:52,669 --> 01:16:57,332 Den justerar vinkeln på rotorbladen och får oss att stiga och sjunka. 912 01:17:05,307 --> 01:17:06,884 Hörni... 913 01:17:06,934 --> 01:17:09,886 - Det där bådar inte gott. - Definitivt inte. 914 01:17:17,569 --> 01:17:19,688 Albino-noshörningar! 915 01:17:23,158 --> 01:17:25,110 De är endemiska för Jumanji. 916 01:17:25,160 --> 01:17:28,572 De är stora, vita, läskiga, korkade och människoätande. 917 01:17:31,708 --> 01:17:32,993 De knappar in! 918 01:17:33,043 --> 01:17:35,037 Det här börjar kännas i magen. 919 01:17:35,087 --> 01:17:37,122 - Upp! - Jag kan inte! 920 01:17:37,506 --> 01:17:39,416 Det blev nog för många margarita. 921 01:17:43,804 --> 01:17:46,423 Vad ska vi ta oss till? 922 01:17:46,473 --> 01:17:49,218 Jag lagar helikoptern. Säg vad jag ska göra. 923 01:17:49,268 --> 01:17:52,763 Fäst styraxeln i hålplåten under rotorbladen. 924 01:17:52,813 --> 01:17:55,307 Styraxeln, hålplåten, rotorbladen... 925 01:17:55,357 --> 01:17:57,226 - Va?! - Kommer strax! 926 01:17:57,276 --> 01:18:00,604 - Vad håller du på med?! - Skynda dig! 927 01:18:01,280 --> 01:18:03,065 - Var försiktig! - Nej, skynda dig! 928 01:18:03,115 --> 01:18:05,359 Jag ställer mig på den här- 929 01:18:05,409 --> 01:18:09,655 - och häver mig upp mot de livsfarliga helikopterbladen... 930 01:18:11,790 --> 01:18:15,452 Där har vi hålplåten och här är axelgrejen... 931 01:18:25,637 --> 01:18:27,255 Spencer! 932 01:18:37,316 --> 01:18:39,226 Spencer! 933 01:18:41,904 --> 01:18:44,731 Laga den! 934 01:18:52,080 --> 01:18:53,949 Det är bråttom, Spencer! 935 01:18:55,793 --> 01:18:57,035 Så! 936 01:19:05,260 --> 01:19:08,505 Du klarade det! Jag trodde att vi skulle dö! 937 01:19:08,555 --> 01:19:10,966 - Ja! - Härligt! 938 01:19:11,016 --> 01:19:12,926 Det där var läskigt! 939 01:19:13,393 --> 01:19:16,054 - Hoppsan... - Va? 940 01:19:17,773 --> 01:19:19,474 Jag tappade stenen. 941 01:19:19,775 --> 01:19:22,227 - Va?! - Tappade du stenen?! 942 01:19:22,277 --> 01:19:26,106 När jag lutade mig ut för att spy rullade den ut ur ryggsäcken. 943 01:19:26,156 --> 01:19:28,067 Vi behöver stenen! 944 01:19:28,117 --> 01:19:31,236 Ja, det är ju det tokiga. Vi behöver den. 945 01:19:31,286 --> 01:19:35,157 - Så nu ligger vi pyrt till. - Vänd, Alex. Vi måste hämta den. 946 01:19:35,207 --> 01:19:40,370 Ja, vänd om. Spana efter den, allihop. Vi letar tillsammans. 947 01:19:47,761 --> 01:19:49,171 Där! Jag ser den! 948 01:19:57,354 --> 01:20:01,141 - Vad gör de? - De verkar skydda den. 949 01:20:01,859 --> 01:20:04,353 - Hur gör vi det här? - Jag vet inte. 950 01:20:04,528 --> 01:20:06,396 Du måste hämta den. 951 01:20:09,950 --> 01:20:13,737 Vad behöver du? Bumerangen? En sax? 952 01:20:13,787 --> 01:20:16,240 En rörtång? Skosnören? 953 01:20:16,290 --> 01:20:21,036 Jag är din vapendragare. Jag har allt du behöver, säg bara till. 954 01:20:21,962 --> 01:20:24,414 - Ledsen, kompis. - För vadå? 955 01:20:49,281 --> 01:20:50,691 Vänd! 956 01:20:54,661 --> 01:20:57,322 Plats! Plats! Stanna! 957 01:20:57,623 --> 01:20:59,032 Herregud! 958 01:21:00,542 --> 01:21:03,453 - Gör klart för sidoroll, Alex. - Va? 959 01:21:04,755 --> 01:21:08,000 Rolla 90 grader åt höger när jag säger till! 960 01:21:09,134 --> 01:21:10,627 Nu! 961 01:21:14,515 --> 01:21:17,342 Du knuffade ut mig! 962 01:21:22,648 --> 01:21:26,894 - Du var fantastisk, Spencer. - Du är en fenomenal pilot, Alex. 963 01:21:26,944 --> 01:21:29,855 Du var helt otrolig, Spencer! 964 01:21:29,905 --> 01:21:34,401 - Tack, men han var helt fantastisk. - Ursäkta mig... 965 01:21:34,451 --> 01:21:39,156 Ursäkta mig. Ursäkta mig! Det var jag som fick sätta livet till. 966 01:21:39,414 --> 01:21:44,411 Ni vet inte vad som finns under noshörningarna. Ni vill inte veta. 967 01:21:44,878 --> 01:21:48,874 Jag fick se mycket. Känna det mot ansiktet också. 968 01:21:48,924 --> 01:21:51,668 Saker jag aldrig kan radera ur minnet. 969 01:21:53,470 --> 01:21:57,257 Skulle det vara lustigt? Ja, skratta ni. Ut med det bara. 970 01:21:59,518 --> 01:22:03,138 Jag har försökt ta mig över kanjonen i 20 år. 971 01:22:03,188 --> 01:22:05,474 Fattar ni hur stort det här är? 972 01:22:09,903 --> 01:22:11,480 Mygga. 973 01:22:12,531 --> 01:22:15,275 Nej, nej, nej! Alex! 974 01:22:17,286 --> 01:22:19,863 Säg nåt, Alex. Vakna. 975 01:22:20,289 --> 01:22:21,907 Han dör! 976 01:22:21,957 --> 01:22:25,202 Han får inte dö! Vi är ju så nära! Kan nån göra hjärt-lungräddning? 977 01:22:25,252 --> 01:22:27,913 Tre kompressioner, sen mun mot mun. 978 01:22:27,963 --> 01:22:30,207 En, två, tre. 979 01:22:30,424 --> 01:22:31,792 Hur gör man?! 980 01:22:31,842 --> 01:22:34,545 Nyp för näsan och sätt din mun mot hans. 981 01:22:34,595 --> 01:22:38,131 Ett blås, två blås, sen börjar du om. 982 01:22:46,648 --> 01:22:48,475 Kom igen, Alex! 983 01:22:51,028 --> 01:22:53,355 Sluta, Bethany! Din tatuering! 984 01:22:54,615 --> 01:22:57,526 Du ger honom ett av dina liv. 985 01:22:59,495 --> 01:23:00,946 Det funkar för mig. 986 01:23:00,996 --> 01:23:04,866 - Tänk om du behöver det. - Jag vill att Alex ska få komma hem. 987 01:23:27,564 --> 01:23:31,518 - Vad hände? - Bethany gav dig ett liv, Alex. 988 01:23:32,194 --> 01:23:34,772 - Mår du bra, Bethany? - Jag tror det. 989 01:23:34,822 --> 01:23:38,484 Är det sant, Bethany? Gav du mig ett av dina liv? 990 01:23:38,534 --> 01:23:40,527 Självklart. 991 01:23:40,911 --> 01:23:42,863 Tack! 992 01:23:51,964 --> 01:23:54,916 - Vad glor ni på? - Det har hänt en sak... 993 01:23:58,011 --> 01:24:00,881 Herregud, de här prylarna är helt sjuka! 994 01:24:15,654 --> 01:24:17,648 20 år, alltså... 995 01:24:18,740 --> 01:24:21,068 Ja, tydligen. 996 01:24:24,746 --> 01:24:28,951 Jag kan inte sluta tänka på mina stackars föräldrar- 997 01:24:29,001 --> 01:24:31,120 -och vad de har gått igenom. 998 01:24:31,170 --> 01:24:35,749 Bara för att jag var för skraj för att avsluta spelet. 999 01:24:39,595 --> 01:24:41,088 Förlåt. 1000 01:24:41,430 --> 01:24:46,385 Jag ska inte tynga ner dig med det. Du är så lätt att prata med, bara. 1001 01:24:46,435 --> 01:24:52,432 Jag fattar. Det är lätt att bli uppslukad av sina egna grejer- 1002 01:24:52,858 --> 01:24:55,686 - och glömma att andra också har problem. 1003 01:24:56,945 --> 01:24:58,480 Det var djupt. 1004 01:24:58,822 --> 01:25:04,361 Sen jag blev av med telefonen är det som om mina andra sinnen har skärpts. 1005 01:25:05,370 --> 01:25:07,948 Betyder "telefon" nåt annat i framtiden? 1006 01:25:13,170 --> 01:25:17,541 Vem är du i verkliga livet då, Alex? Vad gillar du? 1007 01:25:19,218 --> 01:25:23,588 Jag är inbiten hårdrockare. Trummis, som pappa. 1008 01:25:38,237 --> 01:25:39,813 Hej. 1009 01:25:41,281 --> 01:25:42,441 Hej. 1010 01:25:42,491 --> 01:25:45,736 - Vad gör du? - Jag fyllde bara på de här. 1011 01:25:45,786 --> 01:25:47,070 Schyst. 1012 01:25:52,042 --> 01:25:53,952 Vad bra att du kom. 1013 01:25:55,712 --> 01:25:57,247 Det är nåt jag vill säga. 1014 01:25:58,549 --> 01:26:00,167 Jag vill säga det nu- 1015 01:26:00,217 --> 01:26:05,255 - i händelse av att jag inte är modig nästa gång vi pratar. 1016 01:26:07,891 --> 01:26:10,260 Jag gillar dig, Martha. 1017 01:26:10,727 --> 01:26:14,723 Jag typ... gillar dig. 1018 01:26:14,773 --> 01:26:17,684 Typ... gillar dig verkligen. 1019 01:26:17,943 --> 01:26:22,064 - Gör du? - Ja, och det har jag gjort... 1020 01:26:22,114 --> 01:26:25,108 ...sen typ i sjuan. 1021 01:26:25,742 --> 01:26:27,444 På riktigt? 1022 01:26:28,328 --> 01:26:32,699 - Det här har aldrig hänt mig förut. - Vad? 1023 01:26:32,749 --> 01:26:36,078 Alltså att nån har tyckt om mig, som jag... 1024 01:26:36,795 --> 01:26:40,165 Jag fattar inte att jag gör det här. Jag berättar aldrig vad jag... 1025 01:26:42,801 --> 01:26:45,045 Jag gillar dig med, Spencer. 1026 01:26:46,722 --> 01:26:49,091 - Gör du? - Ja. Ja! 1027 01:26:49,141 --> 01:26:52,636 Herregud, du är ju smart och rar och söt. 1028 01:26:53,061 --> 01:26:56,056 Ja, jag gillar dig rätt mycket. 1029 01:26:57,357 --> 01:26:58,642 Vänta... 1030 01:26:59,026 --> 01:27:02,771 Är det säkert att det inte beror på... 1031 01:27:02,821 --> 01:27:07,609 Herregud, nej! Det är inte min grej. Jag gillar nördar. 1032 01:27:07,659 --> 01:27:08,986 Gör du? 1033 01:27:09,870 --> 01:27:11,363 Jag är nörd! 1034 01:27:31,266 --> 01:27:33,052 Det där var... Jag var hemsk. 1035 01:27:33,102 --> 01:27:36,096 Jag har aldrig kysst nån förut. 1036 01:27:36,146 --> 01:27:38,849 - Inte jag heller. - Inte? 1037 01:27:38,899 --> 01:27:41,518 Det märktes säkert inte. 1038 01:27:44,279 --> 01:27:45,939 Lägg av! 1039 01:27:46,281 --> 01:27:49,526 Det där vill jag inte se. Inte i dag. 1040 01:27:49,576 --> 01:27:53,864 Medan ni förklarade er kärlek för varann hittade jag Jaguaren. 1041 01:27:53,914 --> 01:27:57,576 Kom nu. Herregud... 1042 01:28:07,219 --> 01:28:10,130 - Där är den. - Där är den. 1043 01:28:10,430 --> 01:28:12,174 Det är bara att börja gå. 1044 01:28:33,996 --> 01:28:36,615 Vi ska nog följa den här stigen. 1045 01:28:38,250 --> 01:28:40,702 Nej, det kan inte vara så enkelt. 1046 01:28:41,587 --> 01:28:43,789 "Försvararna"... 1047 01:28:45,716 --> 01:28:47,334 Vad betyder det? 1048 01:28:48,218 --> 01:28:50,962 Det finns bara ett sätt att ta reda på det. 1049 01:28:52,222 --> 01:28:53,548 Fridge... 1050 01:28:54,141 --> 01:28:55,634 Ge mig stenen. 1051 01:28:58,729 --> 01:29:00,514 Spencer... 1052 01:29:16,079 --> 01:29:20,075 - Nu händer det nåt. - Jag hatar de där trummorna. 1053 01:29:20,125 --> 01:29:22,619 Ska du bara promenera in? 1054 01:29:22,961 --> 01:29:28,625 Nej. Spelet vill få oss att följa stigen. 1055 01:29:29,676 --> 01:29:31,920 Det är en fälla. 1056 01:29:37,351 --> 01:29:39,428 "När ni ser elefanten... 1057 01:29:40,354 --> 01:29:42,639 ...kan klättringen börja." 1058 01:29:48,112 --> 01:29:51,065 - Jag går via träden. - Träden? 1059 01:29:51,115 --> 01:29:53,609 - Tror du att det betyder det? - Det måste det göra. 1060 01:29:53,659 --> 01:29:58,363 Det är det man ska göra. Det här är spelets sista nivå. 1061 01:29:58,413 --> 01:30:02,117 Och det lär vara nåt för Bravestone. 1062 01:30:06,171 --> 01:30:09,792 Pratade han om sig själv i tredje person nu? 1063 01:30:09,842 --> 01:30:11,960 Fjärde person, tror jag. 1064 01:30:18,475 --> 01:30:19,968 Hur lyckas han med det där? 1065 01:30:20,477 --> 01:30:24,848 - Klättring är en av hans styrkor. - Jag fattar. 1066 01:30:25,107 --> 01:30:27,934 Kaka får mig att sprängas. 1067 01:30:48,755 --> 01:30:49,832 Nej! 1068 01:30:49,882 --> 01:30:52,042 - Herregud! - Spencer! 1069 01:30:52,217 --> 01:30:53,418 Spencer! 1070 01:30:54,595 --> 01:30:56,088 Spencer! 1071 01:31:01,810 --> 01:31:05,055 - Herregud, pantrar! - Nej... 1072 01:31:09,318 --> 01:31:11,770 Det där är jaguarer. 1073 01:31:32,341 --> 01:31:33,875 Spencer! 1074 01:31:34,343 --> 01:31:38,046 - Herregud, mår du bra? - Jag tror det. 1075 01:31:38,096 --> 01:31:39,715 Har du kvar stenen? 1076 01:31:40,974 --> 01:31:42,551 - Ja. - Tack, gode gud. 1077 01:31:42,601 --> 01:31:46,221 - Vad hände? - Jag vill inte prata om det. 1078 01:31:46,271 --> 01:31:49,850 - Vi behöver en ny plan. - Definitivt. 1079 01:31:49,900 --> 01:31:51,685 Några förslag, Spencer? 1080 01:31:53,654 --> 01:31:58,567 - Får jag prata med dig ett ögonblick? - Nu? 1081 01:32:00,828 --> 01:32:02,571 Vad är det? 1082 01:32:03,705 --> 01:32:06,200 - Jag fixar inte det här. - Vad menar du? 1083 01:32:06,250 --> 01:32:08,827 Jag fixar det inte. 1084 01:32:09,253 --> 01:32:14,374 Vem försöker jag lura? Jag är ingen äventyrare. Jag är inte modig. 1085 01:32:14,424 --> 01:32:16,794 Jag såg dig hänga från en helikopter nyss. 1086 01:32:16,844 --> 01:32:21,590 Det är lätt att vara modig när man har flera liv, men mycket svårare... 1087 01:32:22,558 --> 01:32:24,968 ...när man bara har ett kvar. 1088 01:32:25,936 --> 01:32:29,139 Vi har alltid bara ett liv. 1089 01:32:30,149 --> 01:32:33,977 Det är allt man får. Det är så det är. 1090 01:32:34,987 --> 01:32:37,439 Frågan är vad man vill göra av det. 1091 01:32:37,489 --> 01:32:40,192 Vem man bestämmer sig för att vara. 1092 01:32:42,369 --> 01:32:46,990 Citerade jag rektorn nu?! Jag måste ut från det här spelet. 1093 01:32:47,374 --> 01:32:50,744 Vi klarar det här. 1094 01:32:51,920 --> 01:32:53,705 Vi klarar det tillsammans. 1095 01:32:56,967 --> 01:32:59,920 - Tillsammans. - Tillsammans. 1096 01:33:02,139 --> 01:33:04,299 Du är en bra kompis, Fridge. 1097 01:33:10,939 --> 01:33:15,144 Jag är inget vidare på tevespel, men fotboll är jag bra på. 1098 01:33:15,194 --> 01:33:19,398 De där blixtsnabba, människoätande kattdjuren är Försvararna. 1099 01:33:19,448 --> 01:33:23,068 - Så vi behöver spela offensivt. - Hörni... 1100 01:33:25,704 --> 01:33:29,199 - Vi måste sätta fart! - Så här gör vi... 1101 01:33:32,294 --> 01:33:36,874 Vi sprider ut oss i en manöver jag kallar "dubbelt omvänt kylskåp". 1102 01:33:36,924 --> 01:33:41,378 Bethany tar vänsterflanken. Jag tar högerflanken. 1103 01:33:41,929 --> 01:33:44,506 Alex lockar till sig försvaret så att Spencer kan gå fram. 1104 01:33:44,556 --> 01:33:48,385 - Jag följer med Spencer. - Nej, du har en annan uppgift. 1105 01:33:59,988 --> 01:34:01,565 Gillar ni att dansa? 1106 01:34:18,423 --> 01:34:20,542 Hallå! Här borta! 1107 01:34:20,592 --> 01:34:22,544 Kom och ta mig! 1108 01:35:00,716 --> 01:35:01,958 - Tack. - Ingen orsak. 1109 01:35:04,887 --> 01:35:06,797 Fort, till statyn! 1110 01:36:37,896 --> 01:36:39,389 Typiskt... 1111 01:36:40,941 --> 01:36:42,810 Få inte panik. 1112 01:36:42,860 --> 01:36:44,186 Stanna! 1113 01:36:49,199 --> 01:36:51,193 Elefanten och musen! 1114 01:36:52,411 --> 01:36:53,612 Läget? 1115 01:36:53,871 --> 01:36:58,117 "Musen" Finbar, zoolog. 1116 01:36:58,167 --> 01:37:00,536 Zoolog och... 1117 01:37:00,586 --> 01:37:03,413 ...ryggsäckskille. 1118 01:37:22,024 --> 01:37:25,352 Ge mig stenen, annars dör din kompis. 1119 01:37:26,945 --> 01:37:29,064 - Gör det inte! - Tyst! 1120 01:37:29,114 --> 01:37:30,607 Sluta! 1121 01:37:35,496 --> 01:37:37,781 Ta mig i stället. 1122 01:37:47,049 --> 01:37:51,086 - Ge mig stenen. - Det kan jag inte göra. 1123 01:37:51,136 --> 01:37:52,671 Fem... 1124 01:37:53,472 --> 01:37:55,090 - ...fyra... - Jag kan inte ge dig stenen. 1125 01:37:55,140 --> 01:37:57,426 ...tre, två... 1126 01:37:57,476 --> 01:37:59,094 För jag har den inte! 1127 01:38:07,194 --> 01:38:09,771 Zoologi, din jävel! 1128 01:38:20,749 --> 01:38:22,326 Nej, nej, nej! 1129 01:38:29,299 --> 01:38:32,461 Ditt as! Skitstövel! 1130 01:38:36,140 --> 01:38:38,592 - Elefanten... - "Låt klättringen börja". 1131 01:38:41,478 --> 01:38:43,305 Låt henne vara! 1132 01:38:43,564 --> 01:38:48,560 Ta dig upp dit, så hämtar jag stenen. Lita på mig. 1133 01:38:55,659 --> 01:38:57,152 Kör på, Martha! 1134 01:39:05,210 --> 01:39:06,411 Alex! 1135 01:40:06,563 --> 01:40:08,473 Den där tar jag hand om. 1136 01:40:20,786 --> 01:40:22,487 Game over. 1137 01:40:33,090 --> 01:40:34,833 Knappast. 1138 01:40:39,596 --> 01:40:41,214 Gift är min svaghet. 1139 01:41:10,711 --> 01:41:11,953 Kom igen, Spencer! 1140 01:41:22,097 --> 01:41:23,674 Nej... 1141 01:41:49,750 --> 01:41:52,161 - "Skrik dess namn." - Skrik dess namn! 1142 01:41:52,211 --> 01:41:53,912 Skrik namnet, allihop! 1143 01:41:53,962 --> 01:41:58,709 - Jumanji! - Jumanji! 1144 01:42:40,050 --> 01:42:43,879 - Jag tror vi har klarat det. - Vi har vunnit! 1145 01:42:44,096 --> 01:42:47,507 Det är Nigel. 1146 01:42:55,983 --> 01:42:59,728 Bra gjort, oförskräckta äventyrare! Ni har hävt förbannelsen! 1147 01:42:59,778 --> 01:43:06,402 Jumanji tackar er. Ert uppdrag är slutfört, så vi går nu skilda vägar. 1148 01:43:06,452 --> 01:43:10,072 Seaplane McDonough, räck mig er hand. 1149 01:43:17,004 --> 01:43:18,538 Alex... 1150 01:43:23,135 --> 01:43:26,213 Adieu, professor Oberon. 1151 01:43:31,351 --> 01:43:33,095 Vi ses, killen. 1152 01:43:39,735 --> 01:43:42,729 - Jag kommer att sakna... - Få ut mig härifrån! 1153 01:43:50,871 --> 01:43:53,156 Farväl, Ruby Roundhouse. 1154 01:43:53,999 --> 01:43:55,576 Vänta. 1155 01:43:55,626 --> 01:43:57,494 Måste vi verkligen åka hem? 1156 01:43:59,171 --> 01:44:00,664 Jag... 1157 01:44:02,007 --> 01:44:05,544 Jag gillar att vara så här... med dig. 1158 01:44:06,595 --> 01:44:11,341 Då kan vi vara så här varje dag. 1159 01:44:13,227 --> 01:44:15,178 Men följ med hem. 1160 01:44:32,871 --> 01:44:34,364 Dr Bravestone. 1161 01:44:46,385 --> 01:44:47,586 Nigel... 1162 01:44:48,178 --> 01:44:49,838 Jag är redo att åka hem. 1163 01:44:50,848 --> 01:44:52,674 Farväl, min vän. 1164 01:44:57,813 --> 01:44:59,723 Vi ses, Bravestone. 1165 01:45:30,345 --> 01:45:34,675 - Herregud... - Ja! Jag är mig själv igen! 1166 01:45:34,725 --> 01:45:38,095 Jag ska aldrig nånsin klaga på min kropp igen. 1167 01:45:38,353 --> 01:45:40,180 Jag har saknat er. 1168 01:45:45,861 --> 01:45:47,521 Var är Alex? 1169 01:46:09,718 --> 01:46:11,253 Kolla...! 1170 01:46:15,224 --> 01:46:16,800 Freakhuset? 1171 01:46:20,813 --> 01:46:24,975 - Tror ni att...? - Då kanske... 1172 01:46:35,119 --> 01:46:36,820 Farfar! 1173 01:46:38,622 --> 01:46:42,117 Kom hit, gumman! 1174 01:46:45,546 --> 01:46:48,082 Kom in och säg hej till farmor. 1175 01:46:48,132 --> 01:46:49,708 Alex? 1176 01:46:49,758 --> 01:46:54,963 - Hjälper du till att bära, pappa? - Ja. Det var ingen dålig gran... 1177 01:46:55,305 --> 01:46:57,132 Den duger. 1178 01:47:02,938 --> 01:47:06,683 Vänta lite, pappa. Jag kommer strax. 1179 01:47:21,331 --> 01:47:23,200 Bethany... 1180 01:47:25,043 --> 01:47:27,037 Spencer... 1181 01:47:28,422 --> 01:47:30,582 Ruby Roundhouse... 1182 01:47:33,385 --> 01:47:36,088 Och då är du Fridge. 1183 01:47:39,475 --> 01:47:43,512 Jag är så glad att träffa er allihop. 1184 01:47:44,813 --> 01:47:46,390 Du kom tillbaka. 1185 01:47:46,440 --> 01:47:49,893 Ja, dit där jag kom ifrån. 1186 01:47:51,403 --> 01:47:52,771 1996. 1187 01:47:52,821 --> 01:47:58,860 - Och dina föräldrar och huset...? - Ja, allt är lugnt. 1188 01:48:02,080 --> 01:48:05,826 Du är vuxen nu. Du har familj. 1189 01:48:05,876 --> 01:48:07,703 Ja, det har jag. 1190 01:48:07,753 --> 01:48:09,663 Det här är Andy. 1191 01:48:09,713 --> 01:48:11,498 Och min dotter... 1192 01:48:11,715 --> 01:48:14,710 Min dotter heter Bethany. 1193 01:48:17,054 --> 01:48:20,632 Döpt efter flickan som räddade mitt liv. 1194 01:48:26,396 --> 01:48:28,098 Grymt. 1195 01:48:52,256 --> 01:48:55,250 Vill du ut och backpacka? 1196 01:48:55,759 --> 01:48:58,337 I naturen, typ? 1197 01:48:58,387 --> 01:49:03,717 Ja, på nåt riktigt häftigt ställe. Nästa sommar. Vad tror du om det? 1198 01:49:03,767 --> 01:49:05,510 Är du sjuk? 1199 01:49:07,855 --> 01:49:10,849 Vi ses efter lektionen. 1200 01:49:12,151 --> 01:49:14,186 - Hej! - Hej! 1201 01:49:14,236 --> 01:49:18,107 Har det hänt nåt spännande på sistone? 1202 01:49:18,157 --> 01:49:20,651 Inte vad jag kan komma på. 1203 01:49:21,577 --> 01:49:25,530 - Har ni pratat med Martha? - Vi messades i helgen. 1204 01:49:26,248 --> 01:49:28,575 Har du pratat med henne? 1205 01:49:28,834 --> 01:49:32,079 Där är hon ju. 1206 01:49:35,966 --> 01:49:38,877 Se till att få tjejen nu, dr Bravestone. 1207 01:49:46,977 --> 01:49:48,220 Hej. 1208 01:49:48,270 --> 01:49:49,596 Hej. 1209 01:49:49,646 --> 01:49:51,682 Jag har verkligen velat ringa. 1210 01:49:51,732 --> 01:49:56,937 Jag fattar. Det är underligt att vara här igen och inte veta... 1211 01:49:56,987 --> 01:49:59,356 ...hur det är och så... 1212 01:50:02,159 --> 01:50:03,944 Vad är det? 1213 01:50:17,257 --> 01:50:19,376 Glödhett. 1214 01:58:58,195 --> 01:59:00,897 Undertextning: Karl Hårding