1
00:00:44,978 --> 00:00:46,979
اون "جوآنا بوشامپ"ـه؟
2
00:00:46,981 --> 00:00:48,247
اينجا چيکار ميکنه ؟
3
00:00:48,249 --> 00:00:49,515
شب بخير جوآنا
4
00:00:51,318 --> 00:00:52,985
داري ميري مهموني نامزدي ؟
5
00:00:52,987 --> 00:00:54,219
"آروم باش "آلي
6
00:00:54,221 --> 00:00:55,821
چيزي نيست
7
00:01:01,661 --> 00:01:03,829
زود باش، بيا بريم
8
00:01:03,830 --> 00:01:07,830
« کاري مشترک از تيمهاي فريآفلاين و تيويشو »
.:: Http://Forum.Free-Offline.Org ::.
::. Http://Forum.Tv-Show.Pro .::
9
00:01:07,930 --> 00:01:12,830
مترجمين : رضــا، حامـــد و سميـــرا
Sorrow, Batlaghi & Soprano
10
00:01:12,840 --> 00:01:14,673
فريا"، زودباش ، بيا بريم"
11
00:01:14,675 --> 00:01:15,908
ديرمون ميشه
12
00:01:15,910 --> 00:01:17,676
ميدونم. ميدونم
13
00:01:17,678 --> 00:01:20,512
متاسفم. شرمنده. شرمنده. شرمنده
14
00:01:20,514 --> 00:01:21,747
از اين لباس متنفرم
15
00:01:21,749 --> 00:01:22,881
بايد لباسم رو عوض کنم، نه ؟
16
00:01:22,883 --> 00:01:23,916
بهتره برم لباسم رو عوض کنم
17
00:01:23,918 --> 00:01:24,883
بس کن
18
00:01:24,885 --> 00:01:26,885
خوشگل شدي
19
00:01:26,887 --> 00:01:28,754
در ضمن، تا حالا پنج بار لباست رو عوض کردي
20
00:01:28,756 --> 00:01:30,355
،اگه يه بار ديگه تکرار کني
! مجبور ميشم يه دونه بزنمت
21
00:01:30,357 --> 00:01:31,557
پس چرا انقدر عصبي ـم ؟
22
00:01:31,559 --> 00:01:33,025
چون مهموني نامزديته
23
00:01:33,027 --> 00:01:34,560
البته که بايد عصبي باشي
24
00:01:34,562 --> 00:01:35,928
نه، نه. موضوع اين نيست
25
00:01:35,930 --> 00:01:38,464
تو حال خودم نيستم
26
00:01:38,466 --> 00:01:40,532
ديشب يه خواب خيلي عجيبي ديدم
27
00:01:40,534 --> 00:01:43,402
يه مردي تو خوابم بود که تا حالا نديده بودمش
28
00:01:43,404 --> 00:01:45,771
و احساس ميکردم که مدتهاست که ميشناسمش
29
00:01:45,773 --> 00:01:50,609
و بعدش منو بوسيد و دنيا زير و رو شد
30
00:01:50,611 --> 00:01:52,411
اين خواب يه نمونه متداول ناشي از دلشوره است
31
00:01:52,413 --> 00:01:54,313
نگراني که داري ازدواج ميکني، قدم بزرگيه
32
00:01:54,315 --> 00:01:56,482
و تو رويات يه مرد کامل رو مجسم ميکني
33
00:01:56,484 --> 00:01:57,616
که در واقع وجود خارجي نداره
34
00:01:57,618 --> 00:01:58,817
ولي من دلواپس نيستم
35
00:01:58,819 --> 00:02:00,452
ميدونم که "دش"، عشق زندگيمه
36
00:02:00,454 --> 00:02:01,987
خيلي دوستش دارم
37
00:02:01,989 --> 00:02:03,422
کس ديگهاي رو نميخوام
38
00:02:03,424 --> 00:02:05,257
به خاطر همينه که خيلي قاطي کردم
39
00:02:05,259 --> 00:02:06,892
تو منو و روياهام رو ميشناسي
40
00:02:06,894 --> 00:02:08,427
تو فرا روانبين نيستي -
شايد باشم -
41
00:02:08,429 --> 00:02:10,429
ميتونم هاله اشخاص رو ببينم -
اين که واقعي نيست -
42
00:02:10,431 --> 00:02:12,631
هر چقدر ميخواي طعنه بزن، ولي
ميدونم که اين موهبت رو دارم
43
00:02:12,633 --> 00:02:16,435
تو فقط يه قدرت فرا طبيعي داري و اونم سينههات ـه
44
00:02:16,437 --> 00:02:17,903
!مامان! مامان
45
00:02:17,905 --> 00:02:19,404
کجا بودي؟ -
بدجوري ما رو ترسوندي -
46
00:02:19,406 --> 00:02:21,240
تو ماشين، منتظرتون بودم
47
00:02:21,242 --> 00:02:24,176
خوشگل شدي
48
00:02:25,946 --> 00:02:28,080
باورم نميشه که عزيز دلم داره ازدواج ميکنه
49
00:02:28,082 --> 00:02:30,182
مامان. مهموني نامزدي ـه، عروسي که نيست
50
00:02:30,184 --> 00:02:31,750
زود باشيد، بايد بريم
51
00:02:53,541 --> 00:02:56,875
پس من تنها کسي هستم که اين
وضعيت رو کاملاً خستهکننده ميدونم؟
52
00:02:56,877 --> 00:02:58,944
و حتي مراسم ازدواجمون هم نيست
53
00:02:58,946 --> 00:03:00,879
اگه بخواي، فردا تو وگاس باهات ازدواج ميکنم
54
00:03:00,881 --> 00:03:02,147
واقعاً؟
55
00:03:02,149 --> 00:03:03,215
هر جا و هر موقع که اراده کني
56
00:03:04,285 --> 00:03:06,285
...و در ضمن
57
00:03:06,287 --> 00:03:07,686
ميبخشمت
58
00:03:07,688 --> 00:03:09,054
براي چي؟
59
00:03:09,056 --> 00:03:10,489
براي اينکه امشب نيم ساعت دير کردي
60
00:03:10,491 --> 00:03:11,990
ديگه مردم کمکم داشتن با
تمسخر نگاهم ميکردن
61
00:03:11,992 --> 00:03:13,125
نيم ساعت دير نکردم
62
00:03:13,127 --> 00:03:14,493
...تو هميشه حداقل
63
00:03:14,495 --> 00:03:15,561
يه ربع براي هر کاري که ميکني، دير ميرسي
64
00:03:15,563 --> 00:03:16,762
پنج دقيقه
65
00:03:17,964 --> 00:03:19,765
بهت گفتم که ارزش انتظار رو داري ؟
66
00:03:24,371 --> 00:03:25,671
سلام مامان
67
00:03:25,673 --> 00:03:27,639
کنجکاو بودم که کجا رفتين
68
00:03:28,876 --> 00:03:30,242
اينو ببين
69
00:03:30,244 --> 00:03:32,211
چرا برنميگردين به مهموني
70
00:03:32,213 --> 00:03:34,246
...چه لباس
71
00:03:34,248 --> 00:03:35,681
جالبي، عزيز جان
72
00:03:35,683 --> 00:03:37,749
خوشم مياد که همه چي رو ريختي بيرون
73
00:03:37,751 --> 00:03:40,319
و برات اصلاً مهم نيست که بقيه فکر
ميکنن که چه لباسي شايسته است
74
00:03:40,321 --> 00:03:42,654
واقعاً از همه کارهايي که براي ما ميکنيد، ممنونم
75
00:03:42,656 --> 00:03:44,489
لازم نيست که انقدر سخاوتمند باشيد
76
00:03:44,491 --> 00:03:45,591
کاري نکردم که
77
00:03:45,593 --> 00:03:48,026
ميخوام با هم صميمي بشيم، عزيز جان
78
00:03:48,028 --> 00:03:49,728
من هيچوقت دختري نداشتم
79
00:03:49,730 --> 00:03:51,496
و هميشه اميدوار بودم وقتي "دشيل" ازدواج کنه
80
00:03:51,498 --> 00:03:52,731
...همسرش و من
81
00:03:52,733 --> 00:03:54,032
اون رابطهاي رو داشته باشيم
که هميشه آرزوش رو داشتم
82
00:03:54,034 --> 00:03:55,701
آره. منم اينو دوست دارم
83
00:03:55,703 --> 00:03:57,069
خوبه. اميدوارم که بتونيم
84
00:03:57,071 --> 00:03:58,570
،فقط بايد بگم
85
00:03:58,572 --> 00:04:01,673
ميدونم به روش خاصي تربيت و بزرگ شدي
86
00:04:01,675 --> 00:04:03,675
البته تقصير خودت نبوده
87
00:04:03,677 --> 00:04:05,277
و من خيلي دوست دارم
88
00:04:05,279 --> 00:04:07,846
که بهت آداب معاشرت و طرز رفتار و همه چيزهايي که
89
00:04:07,848 --> 00:04:10,382
هيچ وقت شانس يادگرفتنشون رو نداشتي، ياد بدم
90
00:04:10,384 --> 00:04:11,717
ولي ميتونيم بعداً دربارهاش صحبت کنيم
91
00:04:11,719 --> 00:04:12,718
،ميبرمت ناهار
92
00:04:12,720 --> 00:04:14,019
و بعدش ميريم خريد
93
00:04:14,021 --> 00:04:15,787
يه سوتين برات پيدا ميکنيم که واقعاً بهت بخوره
94
00:04:15,789 --> 00:04:18,223
عاليه. اينو ببين
95
00:04:18,225 --> 00:04:20,359
اميدوارم تو گلوت گير کنه
96
00:04:23,097 --> 00:04:24,596
مامان. حالت خوبه ؟
97
00:04:27,867 --> 00:04:28,967
هي
98
00:04:28,969 --> 00:04:30,035
...رفيق
99
00:04:30,037 --> 00:04:31,236
منو رفيق صدا نکن
100
00:04:31,238 --> 00:04:33,205
اصلاً باورت نميشه الان چه اتفاقي افتاد
101
00:04:33,207 --> 00:04:35,607
با ذهنم کاري کردم که غذا تو
گلوي مامان دش گير کنه
102
00:04:35,609 --> 00:04:36,808
حالش خوبه ؟
103
00:04:36,810 --> 00:04:37,976
اصلاً متوجه نکته اصلي نشدي
104
00:04:37,978 --> 00:04:39,211
جدا ؟
105
00:04:39,213 --> 00:04:40,746
... اينگريد"، در واقع به من گفت که"
106
00:04:40,748 --> 00:04:42,581
من يه دهاتي بيسليقه و بينزاکتم
107
00:04:42,583 --> 00:04:45,050
و بعدش من آرزو کردم که غذا تو
گلوش گير کنه و اينطوري هم شد
108
00:04:45,052 --> 00:04:46,385
...پس
109
00:04:46,387 --> 00:04:47,719
...کاملاً مطمئنم که امکان نداره که
110
00:04:47,721 --> 00:04:49,421
اين فقط يه اتفاق بوده باشه
111
00:04:49,423 --> 00:04:51,390
پس معلومه که از آمار و
احتمال، چيزي سرت نميشه
112
00:04:51,392 --> 00:04:53,425
،لازم نيست که سر در بيارم
يه قدرتهاي ديگهاي دارم
113
00:04:53,427 --> 00:04:54,760
قدرت خفه کردن
114
00:04:54,762 --> 00:04:57,095
تبريک بگم بهت؟
115
00:04:57,097 --> 00:04:58,964
خداي من
116
00:04:58,966 --> 00:05:00,065
اينگريد، خودشه
117
00:05:00,067 --> 00:05:01,133
کي؟
118
00:05:01,135 --> 00:05:02,901
اون مردي که تو خوابم بود
119
00:05:02,903 --> 00:05:05,671
خيليخب ، اون يارو به وضوح جذابه
120
00:05:11,311 --> 00:05:13,345
از خجالت سرخ شدي؟
121
00:05:13,347 --> 00:05:14,479
اين نميتونه اتفاق بيفته
122
00:05:14,481 --> 00:05:16,114
اتفاق هم نميافته
123
00:05:16,116 --> 00:05:17,349
داري چيزي رو تجربه ميکني که اسمش تناظر واهي ـه
124
00:05:17,351 --> 00:05:19,318
تو خواب يه مرد جذاب رو ديدي
125
00:05:19,320 --> 00:05:21,119
و حالا داري يه مرد جذاب رو ميبيني
126
00:05:21,121 --> 00:05:23,422
و از روي واکنش به گذشته، داري
اونو مثل اون مرد تو خوابت تصور ميکني
127
00:05:23,424 --> 00:05:25,123
تا بتوني بگي که خوابت به وقوع پيوسته
128
00:05:25,125 --> 00:05:26,491
در حالي که اين واقعاً فقط يه تصادفه
129
00:05:26,493 --> 00:05:27,859
تو فکر ميکني که همه چيز اتفاقيه
130
00:05:27,861 --> 00:05:29,494
براي اينکه بيشتر چيزها اينجوريند -
بيخيال اينگريد -
131
00:05:29,496 --> 00:05:30,829
اول مامان دش و حالا هم اين؟
132
00:05:30,831 --> 00:05:31,963
توجيهت چيه؟
133
00:05:31,965 --> 00:05:33,465
فقط ميگم که داري کنترلت رو از دست ميدي
134
00:05:33,467 --> 00:05:35,734
به خاطر استرس عروسي -
بايد يه مشروب بخورم -
135
00:05:38,839 --> 00:05:41,506
بس کن
136
00:05:56,022 --> 00:05:57,656
چندشآوره، درسته ؟
137
00:05:57,658 --> 00:05:59,524
آره
138
00:06:00,494 --> 00:06:02,861
شديداً چندشآور -
شرمنده -
139
00:06:02,863 --> 00:06:04,162
نميخواستم شما رو بترسونم خانم بوشامپ
140
00:06:04,164 --> 00:06:06,298
دش
141
00:06:06,300 --> 00:06:08,467
بيخيال، ما تو مهموني نامزدي تو هستيم
142
00:06:08,469 --> 00:06:11,136
داري با دختر من ازدواج ميکني
ميتوني منو جوآنا صدا کني
143
00:06:11,138 --> 00:06:12,671
البته
144
00:06:12,673 --> 00:06:14,673
جوآنا
145
00:06:14,675 --> 00:06:17,042
ميدوني، اين در واقع مرديـه که اينجا رو ساخته
146
00:06:17,044 --> 00:06:18,243
اوايل قرن بيستم
147
00:06:18,245 --> 00:06:20,011
"آرچيبالد براونينگ"
148
00:06:20,013 --> 00:06:21,413
اسمش رو شنيدي؟
149
00:06:21,415 --> 00:06:24,082
آره. يه حرومزادهي به تمام معنا بود
150
00:06:24,084 --> 00:06:25,684
...من جايي خوندم که اون
151
00:06:25,686 --> 00:06:27,486
نه. به چيزهاي عجيبي علاقه داشت
152
00:06:27,488 --> 00:06:28,754
اينو ميشه با اطمينان گفت
153
00:06:28,756 --> 00:06:30,489
،منظورم اينه که معماري اين بنا
154
00:06:30,491 --> 00:06:33,392
منحصر به فرده، از حق نبايد گذشت
155
00:06:33,394 --> 00:06:35,494
فرآيند بازسازيش واقعا چالشبرانگيز بود
156
00:06:35,496 --> 00:06:37,929
خب، کار واقعاً باشکوهي انجام دادي
157
00:06:37,931 --> 00:06:40,365
ممنون خانم بوشامپ
158
00:06:41,335 --> 00:06:42,367
ببخشيد. جوآنا
159
00:06:42,369 --> 00:06:43,769
لطفاً منو ببخش
160
00:06:43,771 --> 00:06:45,570
آره. من با کلي قانون بزرگ شدم
161
00:06:45,572 --> 00:06:48,840
خب، بايد بدوني که دختر من از قوانين خوشش نمياد
162
00:06:48,842 --> 00:06:50,842
و اگه بهش بگي که کاري کنه
163
00:06:50,844 --> 00:06:52,043
برعکسش رو عمل ميکنه
164
00:06:52,045 --> 00:06:54,079
همينش رو دوست دارم
165
00:06:54,081 --> 00:06:56,047
خب. فقط چند ماهه که ميشناسيش
166
00:06:56,049 --> 00:06:57,549
يه سال ديگه بيا سراغم
167
00:06:57,551 --> 00:06:59,384
وقتي که آماده بودي که خفهش کني
168
00:06:59,386 --> 00:07:00,952
يه گيملت ميخوام
[مخلوطي از آب ليمو و شكر و جين يا ودكا]
169
00:07:00,954 --> 00:07:02,788
يه مارتيني زيتوني لطفا
[حاوى جين يا ودكا و ورموت]
170
00:07:02,790 --> 00:07:04,055
اينگريد -
"آدام" -
171
00:07:04,057 --> 00:07:05,624
عالي شدي
172
00:07:05,626 --> 00:07:08,293
خيلي خوشحالم که ميبينمت
173
00:07:08,295 --> 00:07:10,796
اين خونه شگفتانگيزه، نه ؟
174
00:07:10,798 --> 00:07:12,631
تا حالا داخلش نيومده بودم -
آره -
175
00:07:12,633 --> 00:07:15,534
ميدوني که اينجا يه عالمه دخمه و اتاقهاي مخفي داشته
176
00:07:15,536 --> 00:07:18,036
که قبلاً داخلش مراسم آييني قرباني حيوانات
177
00:07:18,038 --> 00:07:20,305
و سکس گروهي سادو مازوخيستي داشتن
[آزارگري-آزارخواهي جنسي]
178
00:07:20,307 --> 00:07:21,940
...و مردم لخت بودن و
179
00:07:21,942 --> 00:07:23,475
غرق در خون بز
180
00:07:25,612 --> 00:07:28,413
يه رساله در موردش نوشتم
181
00:07:28,415 --> 00:07:30,415
درباره جادوگري و عادات و اعمال اسرارآميز
182
00:07:30,417 --> 00:07:32,050
در نيويورک بعد از انقلاب
183
00:07:32,052 --> 00:07:35,387
در مورد سکس گروهي با بزها نبود
184
00:07:35,389 --> 00:07:36,755
صحيح. ممنون
185
00:07:36,757 --> 00:07:38,490
به نظر جالبه
186
00:07:38,492 --> 00:07:40,759
دوست دارم يه موقعي بخونمش -
نه. انقدرها هم خوب نيست -
187
00:07:40,761 --> 00:07:43,929
در ضمن، تو اين چند سال
گذشته و اين حدود، يه کم به
188
00:07:43,931 --> 00:07:45,730
بنبست خوردم
189
00:07:45,732 --> 00:07:47,332
خيلي بده ولي ميدوني که
190
00:07:47,334 --> 00:07:48,767
مطمئنم يه راهي براش پيدا ميکني
191
00:07:48,769 --> 00:07:51,636
از شنيدن موضوع بين تو و اما، ناراحت شدم
192
00:07:51,638 --> 00:07:53,839
هميشه ازش خوشم ميومد
193
00:07:53,841 --> 00:07:55,907
خبرهاي بد زود ميرسه؟
194
00:07:55,909 --> 00:07:58,443
شهر کوچيکيه -
آره -
195
00:07:58,445 --> 00:07:59,678
در هر حال، چيزي نيست
196
00:07:59,680 --> 00:08:00,946
... واقعاً اونقدرها هم
197
00:08:00,948 --> 00:08:01,947
باهوش نبود ؟
198
00:08:01,949 --> 00:08:03,448
،"ميخواستم بگم "خوب
199
00:08:03,450 --> 00:08:06,918
صحيح -
ولي ضمناً زياد هم باهوش نبود -
200
00:08:06,920 --> 00:08:10,422
،چي ميتونم بگم، از موقعي که روي منو زمين زدي
201
00:08:10,424 --> 00:08:11,456
روت رو زمين زدم؟
202
00:08:11,458 --> 00:08:13,191
از چي حرف ميزني؟
203
00:08:13,193 --> 00:08:14,759
آره. حدود يه سال پيش
204
00:08:14,761 --> 00:08:15,994
اومدم تو کتابخونه
205
00:08:15,996 --> 00:08:17,696
کمکم کردي که يه رمان کارآگاهي پيدا کنم
206
00:08:17,698 --> 00:08:20,298
ازت خواستم که با من شام بخوري و
207
00:08:20,300 --> 00:08:22,300
تو به من خنديدي
208
00:08:22,302 --> 00:08:24,302
فکر ميکردم که شوخي ميکني
209
00:08:24,304 --> 00:08:26,338
چرا بايد در اون باره شوخي کنم؟
210
00:08:26,340 --> 00:08:29,441
عذر ميخوام
211
00:08:30,643 --> 00:08:32,143
بازرس "نوبل" هستم
212
00:08:32,145 --> 00:08:33,712
چي؟
213
00:08:33,714 --> 00:08:35,313
باشه. الان خودم رو ميرسونم
214
00:08:35,315 --> 00:08:37,115
شرمنده. بايد برم
215
00:08:37,117 --> 00:08:39,484
به يه زوج تو پارک مرلوز حمله شده
216
00:08:39,486 --> 00:08:41,152
ببخشيد -
حمله شده؟ -
217
00:08:41,154 --> 00:08:43,021
نه، يعني ازشون زورگيري کردن؟
218
00:08:43,023 --> 00:08:45,590
يعني به قتل رسيدن
219
00:08:48,628 --> 00:08:50,462
حالت خوبه؟
220
00:08:50,464 --> 00:08:53,298
آره. خوبم -
مطمئني؟ -
221
00:08:53,300 --> 00:08:55,333
انگار تو حال خودت نيستي -
...شرمنده. فقط -
222
00:08:55,335 --> 00:08:56,568
زياد حالم خوب نيست
223
00:08:56,570 --> 00:08:58,103
زياد شامپاين خوردم
224
00:08:59,872 --> 00:09:02,073
کلين"؟"
225
00:09:02,875 --> 00:09:03,808
حالت چطوره رفيق؟
226
00:09:07,647 --> 00:09:10,415
انگار ... انگار که روح ديده باشم
227
00:09:10,417 --> 00:09:12,150
خب. پيش خودم فکر کردم که حالا
که برادر بزرگترم داره ازدواج ميکنه
228
00:09:12,152 --> 00:09:13,652
بايد بيام و بهش تبريک بگم
229
00:09:13,654 --> 00:09:15,720
تو برادر داري؟
230
00:09:15,722 --> 00:09:17,556
آره. بهت گفتم که يه برادر دارم
231
00:09:17,558 --> 00:09:19,024
نه نگفتي -
مهم نيست -
232
00:09:19,026 --> 00:09:20,358
تعجب نميکنم اگه به من اشارهاي نکرده باشه
233
00:09:20,360 --> 00:09:21,860
خيلي وقت گذشته
234
00:09:21,862 --> 00:09:23,562
من کلين هستم
235
00:09:24,997 --> 00:09:26,531
از ملاقاتت خوشبختم
236
00:09:26,533 --> 00:09:28,900
... ميشه منو ببخشيد؟ من
237
00:09:28,902 --> 00:09:31,136
بايد برم دستشويي
238
00:09:35,008 --> 00:09:37,876
چه مرگت شده ؟
239
00:10:20,721 --> 00:10:23,288
نميدونم دارم چيکار ميکنم
240
00:10:23,290 --> 00:10:25,156
نبايد اينجا باشم
241
00:10:25,158 --> 00:10:27,792
...ميدونم که به نظر
242
00:10:27,794 --> 00:10:30,762
ولي خواب اينو ديدم
243
00:10:30,764 --> 00:10:33,064
فکر کنم منم همون خواب رو ديدم
244
00:10:33,066 --> 00:10:34,466
تو خواب تو چه اتفاقي افتاد؟
245
00:11:08,801 --> 00:11:10,902
چي...؟
246
00:11:14,507 --> 00:11:16,675
نميتونم اين کارو کنم
247
00:11:16,677 --> 00:11:19,377
متاسفم. نميدونم يهو چم شده
248
00:11:19,379 --> 00:11:20,945
بايد برم
249
00:12:00,053 --> 00:12:01,352
يه گربه بود
250
00:12:01,354 --> 00:12:02,587
دارم بهت ميگم. زدم به يه گربه
251
00:12:02,589 --> 00:12:04,889
نه يه زن -
باشه -
252
00:12:04,891 --> 00:12:07,892
چون انگاري که با يه زن لخت تصادف کردي
253
00:12:19,705 --> 00:12:21,039
با اون زن و شوهري مصاحبه کردن که ديشب
254
00:12:21,041 --> 00:12:22,273
بيل" و "مارا" تاچر رو پيدا کردن"
255
00:12:22,275 --> 00:12:23,341
: و اينو داشته باش
256
00:12:23,343 --> 00:12:24,876
...مرده گفته که قاتل، زبان و چشمهاي
257
00:12:24,878 --> 00:12:27,278
بيل رو بريده و درآورده
258
00:12:27,280 --> 00:12:29,114
ايش، اينگريد. بريده و درشون آورده
259
00:12:29,116 --> 00:12:30,682
بسه -
چقدر چندش آوره؟ -
260
00:12:30,684 --> 00:12:32,717
و مارا تو کماست
261
00:12:32,719 --> 00:12:34,486
فکر ميکنن که زنده ميمونه؟
262
00:12:36,055 --> 00:12:39,858
ديشب بهت خوش گذشت، فريا؟
263
00:12:43,897 --> 00:12:44,929
گندش بزنن
264
00:12:44,931 --> 00:12:47,232
اينم از دختر دست و پا چلفتي من
265
00:12:47,234 --> 00:12:48,733
ديدين چه اتفاقي افتاد؟
266
00:12:48,735 --> 00:12:51,202
خود بخود و بدون هيچ دليلي شکست
267
00:12:51,204 --> 00:12:52,771
خواهش ميکنم بگو که تو هم ديدي
268
00:12:52,773 --> 00:12:54,873
ديدم که خوردي به پيشخوان
269
00:12:54,875 --> 00:12:56,808
اصلاً نزديک پيشخوان هم نبود
270
00:12:56,810 --> 00:12:59,744
...عزيزم. حالت خوبه؟ انگاري که يه کم
271
00:12:59,746 --> 00:13:01,946
خوبم -
عصبي هستي -
272
00:13:01,948 --> 00:13:04,249
نه. نيستم
273
00:13:04,251 --> 00:13:06,451
مطمئنم که ميدونم قضيه چيه
274
00:13:06,453 --> 00:13:09,454
،ميدوني؟ - در مورد ازدواج -
دچار شک و ترديد شدي
275
00:13:09,456 --> 00:13:12,056
توئي که دچار ترديد شدي مامان، نه من
276
00:13:12,058 --> 00:13:14,325
فقط نميدونم عجله براي چيه
277
00:13:14,327 --> 00:13:16,761
خيلي جووني و اونو خيلي کم ميشناسي
278
00:13:16,763 --> 00:13:17,762
عجله براي چيه؟
279
00:13:17,764 --> 00:13:20,098
...عجله براي اينه که اون اصلاً نميدونه
280
00:13:20,100 --> 00:13:22,133
که واقعاً ميخواد با زندگيش چيکار کنه
281
00:13:22,135 --> 00:13:24,135
و ازدواج کردن يه جورايي به نظر ميرسه
که انگار داره تو زندگيش يه کاري ميکنه
282
00:13:24,137 --> 00:13:25,670
حتي با اين وجود که کار اشتباهي ـه
283
00:13:25,672 --> 00:13:27,972
هي. من کاملاً با اين کاري که دارم ميکنم خوشحالم
284
00:13:27,974 --> 00:13:29,474
دوست دارم که متصدي بار باشم
285
00:13:29,476 --> 00:13:32,243
به آدمهايي که نياز دارن، مستي
و شادي رو هديه ميدم
286
00:13:32,245 --> 00:13:34,979
به علاوه اينکه عاشق دش گاردينر ـم
287
00:13:34,981 --> 00:13:37,282
تا حالا نسبت به کسي همچين احساسي نداشتم
288
00:13:37,284 --> 00:13:38,349
ميدونم که درسته
289
00:13:38,351 --> 00:13:39,617
ما به همديگه تعلق داريم
290
00:13:39,619 --> 00:13:41,152
و برام مهم نيست که شما چي فکر ميکنيد
291
00:13:41,154 --> 00:13:42,620
فريا، فقط ميخوام مطمئن بشم که
292
00:13:42,622 --> 00:13:45,290
خوب در اين مورد فکرات رو کرده باشي
293
00:13:45,292 --> 00:13:46,958
دش به خاطر کارش، زياد مسافرت ميکنه
294
00:13:46,960 --> 00:13:48,193
چطور با اين موضوع کنار مياي؟
295
00:13:48,195 --> 00:13:49,861
پس فکر ميکنيد که دارم بهش خيانت ميکنم؟
296
00:13:52,032 --> 00:13:53,364
از چي حرف ميزني؟
297
00:13:53,366 --> 00:13:54,499
کسي همچين چيزي نگفت
298
00:13:54,501 --> 00:13:56,167
بايد برم دش رو ببينم
299
00:14:07,881 --> 00:14:11,482
...بايد اعتراف کنم که متنفرم که از پيشت برم
300
00:14:11,484 --> 00:14:13,985
ولي عاشق خداحافظيهامون هستم
301
00:14:16,556 --> 00:14:19,791
چرا بايد بري اون سر دنيا؟
302
00:14:19,793 --> 00:14:21,559
نميتوني همينجا جزء پزشکان بدون مرز باشي؟
303
00:14:21,561 --> 00:14:23,394
سفرم اونقدرها هم طول نميکشه
304
00:14:23,396 --> 00:14:24,863
... قول ميدم که به محض ازدواجمون، از
305
00:14:24,865 --> 00:14:26,664
سفرهام کم کنم، باشه؟
306
00:14:26,666 --> 00:14:29,133
باشه
307
00:14:29,135 --> 00:14:30,568
نميخوام از تو دور باشم
308
00:14:30,570 --> 00:14:32,637
از دوري تو متنفرم
309
00:14:32,639 --> 00:14:34,239
شايد بهتر باشه بريم وگاس
310
00:14:34,241 --> 00:14:35,340
يهو بريم اونجا
311
00:14:35,342 --> 00:14:36,541
يا ميتونم باهات بيام به سفرت
312
00:14:36,543 --> 00:14:37,909
ميتونيم فرار کنيم
313
00:14:37,911 --> 00:14:41,479
نگران بودي که نظرت رو عوض کني؟
314
00:14:41,481 --> 00:14:44,148
هيچ وقت نظرم رو عوض نميکنم
315
00:14:44,150 --> 00:14:46,317
منم نميکنم
316
00:14:57,496 --> 00:14:59,664
"صبح بخير، "جيم
317
00:14:59,666 --> 00:15:01,900
صبح بخير
318
00:16:31,524 --> 00:16:33,091
سلام "باربي"، چه خبر؟
319
00:16:33,093 --> 00:16:34,859
سلام -
سلام -
320
00:16:34,861 --> 00:16:36,928
همين الان با دکتر حرف زدم
321
00:16:36,930 --> 00:16:40,331
آخرين تلاشمون با لقاح مصنوعي هم موفقيت آميز نبود
322
00:16:40,333 --> 00:16:43,101
و به اندازه کافي پول نداريم که
...يه بار ديگه هم امتحان کنيم، پس
323
00:16:43,103 --> 00:16:45,269
،دکتر گفت، در اين صورت
324
00:16:45,271 --> 00:16:47,338
فقط يه معجزه نيازه تا من حامله بشم
325
00:16:47,340 --> 00:16:49,507
اوه عزيزم، خيلي متاسفم
326
00:16:49,509 --> 00:16:51,342
کاري از دست من برنمياد؟
327
00:16:52,311 --> 00:16:54,278
خب، تو جادوگري خوندي
328
00:16:54,280 --> 00:16:56,481
جادو جمبلي مخصوص حامله شدن بلد نيستي؟
329
00:16:56,483 --> 00:16:59,684
عزيزم، من تاريخ خوندم، نه سحرو جادو
330
00:16:59,686 --> 00:17:03,321
،ولي اگه واقعاً چيزي به اسم جادوگري وجود داشت
331
00:17:03,323 --> 00:17:05,656
،و من به طريقي توانايي استفاده ازش رو داشتم
332
00:17:05,658 --> 00:17:08,526
اولين نفري که بهش کمک ميکردم، تو بودي
333
00:17:08,528 --> 00:17:11,329
ميدونم
334
00:17:15,734 --> 00:17:17,135
..."وندي"
335
00:17:19,671 --> 00:17:21,506
زياد خوب به نظر نميرسي
336
00:17:21,508 --> 00:17:23,041
خب، امروز صبح مُردم
337
00:17:23,043 --> 00:17:25,376
پس شرمنده اگه موهام عالي نيست
338
00:17:25,378 --> 00:17:26,878
اينجا چيکار ميکني؟
339
00:17:26,880 --> 00:17:28,546
...چه خوش آمد گويي خوبي
340
00:17:28,548 --> 00:17:30,915
اونم به خواهرت که بيشتر از صد ساله نديديش
341
00:17:30,917 --> 00:17:32,250
چقدر پول ميخواي؟
342
00:17:32,252 --> 00:17:35,987
راستش، اومدم اينجا که جونت رو نجات بدم
343
00:17:43,396 --> 00:17:45,096
باشه، باشه
344
00:17:45,098 --> 00:17:46,197
پس فردا ميبينمت
345
00:17:46,199 --> 00:17:47,665
...اوه خداي من، انگار
346
00:17:47,667 --> 00:17:49,534
کونم داره شُرتمو ميخوره
347
00:17:49,536 --> 00:17:51,035
سلام
348
00:17:51,037 --> 00:17:51,836
سلام
349
00:17:51,838 --> 00:17:54,072
سلام
350
00:17:54,074 --> 00:17:57,175
گوش کن، واقعاً متاسفم که اونشب با عجله رفتم
351
00:17:57,177 --> 00:17:58,509
،فکرکردم نيازي نيست خداحافظي کنم
352
00:17:58,511 --> 00:18:00,244
... که واقعاً بيادبي منو ميرسونه و
353
00:18:00,246 --> 00:18:01,345
نه، اشکال نداره
354
00:18:01,347 --> 00:18:02,547
تو پليسي
355
00:18:02,549 --> 00:18:04,048
،اگه يکي وحشيانه به قتل برسه
356
00:18:04,050 --> 00:18:05,550
بايد خودتو برسوني
357
00:18:05,552 --> 00:18:07,885
خب حالا تحقيقات چطور پيش ميره؟
358
00:18:07,887 --> 00:18:09,520
خب راستش، به خاطر همين اومدم اينجا
359
00:18:09,522 --> 00:18:11,756
...ميدونم خيلي دربارهي چيزهاي اسرار آميز ميدوني، و خب
360
00:18:11,758 --> 00:18:12,957
...اونجا يه
361
00:18:12,959 --> 00:18:15,026
...نماد عجيب بود، روي سنگفرش
362
00:18:15,028 --> 00:18:16,394
همونجايي که جسد رو پيدا کرديم
363
00:18:16,396 --> 00:18:18,729
پيش خودم فکر کردم شايد بدوني معنيش چي ميشه
364
00:18:18,731 --> 00:18:20,865
...بايد بهت هشدار بدم، اينا يه کم
365
00:18:20,867 --> 00:18:22,266
ناخوشايند هستن
366
00:18:23,068 --> 00:18:25,103
عجب
367
00:18:25,105 --> 00:18:26,571
آره
368
00:18:26,573 --> 00:18:28,139
وحشتناک ـه، ميدونم
369
00:18:28,141 --> 00:18:31,075
اين نماد رو ميشناسي؟
370
00:18:31,077 --> 00:18:33,211
...تقريباً شبيه مخلوط
371
00:18:33,213 --> 00:18:35,046
،چندتايي که ميشناسم هستش
372
00:18:35,048 --> 00:18:37,815
ولي اونا همشون از فرهنگ هاي مختلفن
373
00:18:37,817 --> 00:18:39,917
اين واقعاً عجيب ـه
374
00:18:39,919 --> 00:18:41,152
ميشه نگهش دارم؟
375
00:18:41,154 --> 00:18:43,321
اگه بخواي ميتونم يه نگاه به چند تا کتاب بندازم
376
00:18:43,323 --> 00:18:44,789
آره
377
00:18:44,791 --> 00:18:45,957
آره، اينجوري عالي ميشه
378
00:18:45,959 --> 00:18:47,425
...و آه، و بعدش
379
00:18:47,427 --> 00:18:51,395
شايد بتونيم بريم يه قهوه بخوريم
و دربارش صحبت کنيم؟
380
00:18:51,397 --> 00:18:52,630
حتماً
381
00:18:52,632 --> 00:18:53,798
عاليه
382
00:18:53,800 --> 00:18:56,667
خدافظ، اينگرد
383
00:18:59,905 --> 00:19:02,640
حالتون چطوره، خانم؟
384
00:19:02,642 --> 00:19:05,076
باشه، يه فکري دارم
385
00:19:05,078 --> 00:19:06,511
،و به طرز باورنکردني احمقانست
386
00:19:06,513 --> 00:19:07,979
،و باورم نميشه دارم پيشنهادش ميکنم
387
00:19:07,981 --> 00:19:10,848
ولي ميخواي يه طلسم باروري رو امتحان کني؟
388
00:19:10,850 --> 00:19:12,150
جدي ميگي؟
389
00:19:12,152 --> 00:19:13,818
ببين، من هنوز از نظر عقلي به اين چيزا شک دارم
390
00:19:13,820 --> 00:19:15,786
ولي گورباباش، ممکنه يه جورايي باحال باشه، مگه نه؟
391
00:19:15,788 --> 00:19:17,622
...هي، ميخواي بهمون کمک کني يه طلسم جادويي
392
00:19:17,624 --> 00:19:19,257
اجرا کنيم، تا سعي کنيم باربي رو حامله کنيم؟
393
00:19:19,259 --> 00:19:21,626
فقط به شرطي که بتونم کلاه درست کنم
394
00:19:21,628 --> 00:19:23,694
باورم نميشه يه ماشين بهم زده
395
00:19:23,696 --> 00:19:26,964
اين تقريباً به مسخرگي اون وقتيه که به خاطر بيماري سفليس مُردم
396
00:19:26,966 --> 00:19:28,966
خب حالا چندتا؟
397
00:19:28,968 --> 00:19:30,301
زندگي برام مونده؟
398
00:19:30,303 --> 00:19:31,869
نميدونم، يه چندتايي
کي حال داره بشماره؟
399
00:19:31,871 --> 00:19:33,771
خب، من اگه فقط نُه تا داشتم، ميشمردم
400
00:19:33,773 --> 00:19:35,673
...خب، تو با نفرينهاي خودت سروکله بزن
401
00:19:35,675 --> 00:19:37,108
و منم هم ترتيب مال خودم رو ميدم
402
00:19:39,179 --> 00:19:41,546
جوآنا، از لباسات متنفرم
403
00:19:41,548 --> 00:19:42,880
،ميدوني براي يه هنرمند فرضي
404
00:19:42,882 --> 00:19:44,448
مثل يه معلم مدرسه لباس ميپوشي
405
00:19:44,450 --> 00:19:45,950
خب يه معلم مدرسه هستم ديگه
406
00:19:45,952 --> 00:19:47,952
هنر درس ميدم
407
00:19:47,954 --> 00:19:49,687
،اوه شرمنده
408
00:19:49,689 --> 00:19:51,856
ميدوني راستش غافلگير شدم که اصلاً راهم دادي بيام داخل
409
00:19:51,858 --> 00:19:54,058
اخيراً هروقت زنگ زدم، جوابمو ندادي
410
00:19:54,060 --> 00:19:55,193
اخيراً؟
411
00:19:55,195 --> 00:19:58,129
از سال 1972 تا حالا زنگ نزدي
412
00:19:58,131 --> 00:20:00,631
خب، ديگه از سعي کردن خسته شده بودم
413
00:20:00,633 --> 00:20:02,366
تازه سرم حسابي شلوغ بوده
رفتم نيواورلند
414
00:20:02,368 --> 00:20:04,068
...يه مغازه ناز فسقلي جادو جمبل
415
00:20:04,070 --> 00:20:05,136
تو محله ي "فرنچ کورتر" باز کردم
416
00:20:05,138 --> 00:20:07,538
عروسي کردم، طلاق گرفتم
417
00:20:07,540 --> 00:20:09,073
،دوباره عروسي کردم، بيوه شدم
418
00:20:09,075 --> 00:20:10,541
يه تمساح منو خورد
419
00:20:10,543 --> 00:20:12,043
حتي درباره اين شوخي هم نميکنم
420
00:20:12,045 --> 00:20:14,679
تازه از دور مراقبت بودم
421
00:20:14,681 --> 00:20:15,980
با اين وجود که ازم متنفري
422
00:20:15,982 --> 00:20:18,049
ازت متنفر نيستم
423
00:20:18,051 --> 00:20:20,151
فقط عصباني بودم
424
00:20:20,153 --> 00:20:22,553
،بگذريم، حدود يه قرن ميشه نديده بودمت
425
00:20:22,555 --> 00:20:24,522
...و يه دفعه جنابعالي نيمه برهنه
426
00:20:24,524 --> 00:20:27,525
،جلو در خونم پيدات ميشه
و بهم ميگي که در خطرم
427
00:20:27,527 --> 00:20:28,993
ميشه وارد جزئيات بشي؟
428
00:20:28,995 --> 00:20:30,661
اوه آره، ميخواستم اون قضيه رو
...مطرح کنم، ولي اول
429
00:20:30,663 --> 00:20:32,930
دخترا کجان؟
به کمکشون نياز داريم
430
00:20:35,434 --> 00:20:37,068
نه نه، امکان نداره
431
00:20:37,070 --> 00:20:40,004
،اين جريان هرچي که هست
اونارو واردش نميکنم
432
00:20:40,006 --> 00:20:41,505
،و تا وقتيکه که اينجايي
سحرو جادو هم ممنوعه
433
00:20:41,507 --> 00:20:42,440
قوانين خونه ـست
434
00:20:42,442 --> 00:20:43,674
درباره چي حرف ميزني؟
435
00:20:43,676 --> 00:20:46,077
دخترا نميدونن چي هستن
436
00:20:46,079 --> 00:20:47,411
منظورت چيه که نميدونن؟
437
00:20:47,413 --> 00:20:49,080
اين دفعه بهشون نگفتم
438
00:20:49,082 --> 00:20:50,514
چطور تونستي بهشون نگي؟
439
00:20:50,516 --> 00:20:53,517
ميخواستم ببينم ميتونم تقديرشون رو عوض کنم يا نه
440
00:20:53,519 --> 00:20:55,019
تو که نميتوني تقدير رو عوض کني
441
00:20:55,021 --> 00:20:56,287
برا همينه بهش ميگم تقدير
442
00:20:56,289 --> 00:20:57,288
مقدر شدست
443
00:20:57,290 --> 00:20:59,257
فقط ديگه ازش خسته شدم
444
00:20:59,259 --> 00:21:01,192
اين چرخهي بي پايان
445
00:21:01,194 --> 00:21:03,594
...بزرگ شدن بچههام رو ميديدم
446
00:21:03,596 --> 00:21:06,697
...که با موهبت درونشون رشد ميکردن
447
00:21:06,699 --> 00:21:11,135
و بعدش به خاطر اونها جونشون رو از دست ميدادن
448
00:21:11,137 --> 00:21:13,771
و قبل اينکه حتي سوگواريم تموم بشه
449
00:21:13,773 --> 00:21:16,240
چرخه دوباره شروع ميشد
450
00:21:16,242 --> 00:21:19,043
...يه
451
00:21:19,045 --> 00:21:20,544
حامله بودم
452
00:21:20,546 --> 00:21:23,314
و بعدش خيلي زود فريا دنيا ميومد
453
00:21:23,316 --> 00:21:25,750
و يه بار ديگه دخترهام بزرگ ميشدن
454
00:21:25,752 --> 00:21:27,652
جادوهارو
455
00:21:27,654 --> 00:21:29,288
...بعدش بالاخره
456
00:21:29,289 --> 00:21:31,289
...به
457
00:21:30,290 --> 00:21:32,256
...به
458
00:21:32,258 --> 00:21:35,826
...پشت سرهم و پشت سرهم
459
00:21:35,828 --> 00:21:37,928
... و پشت سرهم سرهم
460
00:21:37,930 --> 00:21:39,630
و
461
00:21:39,632 --> 00:21:43,434
من چندين بار به دنيا آوردمشون
...و مُردنشون رو
462
00:21:43,436 --> 00:21:47,672
نگاه کردم و هيچ کدومشون هيچ وقت
سي سالگي رو هم رد نکردن
463
00:21:47,674 --> 00:21:49,140
ديگه ازش خسته شدم
464
00:21:49,142 --> 00:21:52,076
،تصميم گرفتم که اينجوري زندگي کنم
برا يه بار هم که شده، عادي باشن
465
00:21:52,078 --> 00:21:54,312
پس داري حق و حقوقشون رو ازشون دريغ ميکني
466
00:21:54,314 --> 00:21:56,247
...دارم سعي ميکنم چيزي بهشون بدم
467
00:21:56,249 --> 00:21:59,250
که هرگز و هيچوقت نداشتن
468
00:21:59,252 --> 00:22:02,019
حداقل توي صدها سال به اصطلاح زندگي ابدي وجود نداشته
469
00:22:02,021 --> 00:22:04,789
يه زندگي طولاني و سعادتمند
470
00:22:04,791 --> 00:22:06,824
اونوقت فکر ميکني نفرين شدي
471
00:22:06,826 --> 00:22:08,259
حداقل تو ميتوني بچه دار بشي
472
00:22:08,261 --> 00:22:10,795
بچه دار شدن نفرين منه
473
00:22:10,797 --> 00:22:13,497
نميتوني براي هميشه قدرتشون رو
ازشون مخفي نگه داري، جوآنا
474
00:22:13,499 --> 00:22:16,000
،به هرطريقي که شده خودشون رو بروز ميدن
475
00:22:16,002 --> 00:22:18,369
حالا چه تو بخواي چه نخواي
476
00:22:25,143 --> 00:22:26,544
الان ميام خدمتت، رفيق
477
00:22:26,546 --> 00:22:28,346
...دارم سعي ميکنم اين شيشه زيتون رو
478
00:22:28,348 --> 00:22:30,214
با ذهنم منفجر کنم
479
00:22:38,990 --> 00:22:41,192
،پس ميخواي همينجوري اونجا وايسي و برام اخم کني
480
00:22:41,194 --> 00:22:43,561
يا ميتونم يه نوشيدني بگيرم؟
481
00:22:43,563 --> 00:22:44,995
چي بدم خدمتتون، قربان؟
482
00:22:44,997 --> 00:22:46,997
خودت چي پيشنهاد ميدي؟ -
...پيشنهاد ميدم -
483
00:22:46,999 --> 00:22:48,499
همين الان بري و هيچوقت برنگردي
484
00:22:49,869 --> 00:22:52,169
چطوره يه نوشيدني مخصوص برام درست کني؟
485
00:22:52,171 --> 00:22:53,671
،شنيدم يه هنرمندي
486
00:22:53,673 --> 00:22:56,240
که نوشيدنيهات عملاً غرايز جنسى رو زياد ميکنن
487
00:22:56,242 --> 00:22:57,408
...خب، بعدش ميشي يه جوون
488
00:22:57,410 --> 00:22:58,576
،جذاب و خيلي حساس
489
00:22:58,578 --> 00:23:00,311
و تنها و نااميدشده
490
00:23:00,313 --> 00:23:02,646
من همين الان هم نااميد شده هستم
491
00:23:02,648 --> 00:23:04,882
بهش عادت کن
492
00:23:07,052 --> 00:23:09,220
تو قايقم اقامت دارم
493
00:23:09,222 --> 00:23:10,721
"بارانداز پايين "فِيرهون
494
00:23:10,723 --> 00:23:12,490
،يه ذره فسقلي ـه
495
00:23:12,492 --> 00:23:14,725
ولي فکر کنم بتونيم يه کاريش کنيم -
درباره چي حرف ميزني؟ -
496
00:23:14,727 --> 00:23:16,527
بعد اينکه شيفتت تموم شد مياي ديگه، مگه نه؟
497
00:23:17,663 --> 00:23:19,864
نه -
چرا نمياي؟ -
498
00:23:19,866 --> 00:23:21,198
چون من نامزد برادرت هستم
499
00:23:21,200 --> 00:23:23,167
اين جريان ديشب که جلوتو نگرفت
500
00:23:23,169 --> 00:23:25,336
اون يه لغزش آني بود
501
00:23:25,338 --> 00:23:27,104
شرط ميبندم کلي از اين لغزشها داري
502
00:23:27,106 --> 00:23:28,406
برو به جهنم
503
00:23:46,725 --> 00:23:49,727
،ما که نميخوايم مثلاً
504
00:23:49,729 --> 00:23:52,196
يه روح شيطاني رو بيدار کنيم، مگه نه؟
505
00:23:52,198 --> 00:23:53,697
،اول از همه، اين جادوي روشن[خوب]ـه
506
00:23:53,699 --> 00:23:54,899
[نه سحر و جادوي سياه[بد
507
00:23:54,901 --> 00:23:57,067
...و دوماً، چيزي به اسم
508
00:23:57,069 --> 00:24:00,137
،جادو اصلاً وجود نداره
پس فکر نکنم بخوايم اونکارو بکنيم
509
00:24:00,139 --> 00:24:01,639
اوه -
خيله خب -
510
00:24:01,641 --> 00:24:02,873
آره
511
00:24:02,875 --> 00:24:05,242
...پس اينجا نوشته که بايد دستامون رو
512
00:24:05,244 --> 00:24:07,745
دور باربي حلقه کنيم
513
00:24:07,747 --> 00:24:10,381
...و وقتي داره رحمش رو ماساژ ميده
514
00:24:10,383 --> 00:24:11,382
ورد رو بخونيم
515
00:24:11,384 --> 00:24:13,717
بزن بريم
516
00:24:20,126 --> 00:24:21,425
"اوه... "مني
517
00:24:21,427 --> 00:24:22,460
مگه بچه دوازده سالهاي؟
518
00:24:22,462 --> 00:24:24,094
لاتين ـه
معنيش ميشه نطفه
519
00:24:24,096 --> 00:24:26,497
ميخواي اينکارو بکنيم يا نه؟
520
00:24:26,499 --> 00:24:29,667
...يه دفعه، خانم جادوگري به کلاس من نميخوره
521
00:24:29,669 --> 00:24:31,302
يه جورايي وارد عالم جادوگري شده
522
00:24:31,304 --> 00:24:32,570
،من عقيده دارم که اگه کاري ميکني
523
00:24:32,572 --> 00:24:33,904
بايد درست انجامش بدي
524
00:24:33,906 --> 00:24:35,573
،حالا ديگه بجنب
525
00:24:49,921 --> 00:24:52,189
نبايد يه چراغي روشن بشه؟
526
00:24:52,191 --> 00:24:54,525
يا کپه اى ازدود يا همچين چيزي بوجود بياد؟
527
00:24:54,527 --> 00:24:57,561
از طلسم تقلبي که از اينترنت گرفتيم؟
528
00:24:58,330 --> 00:24:59,530
حوصلم سر رفته
529
00:24:59,532 --> 00:25:00,798
...ميخواين بريم بار بن آلبو
530
00:25:00,800 --> 00:25:02,199
يه نوشيدني بخوريم؟.... -
آره -
531
00:25:02,201 --> 00:25:03,467
قطعاً -
تورو خدا -
532
00:25:03,469 --> 00:25:04,935
هي
533
00:25:14,346 --> 00:25:15,613
...ميدونم اين چندصد سال گذشته
534
00:25:15,615 --> 00:25:16,714
از دستم عصباني بودي
535
00:25:16,716 --> 00:25:18,315
چرا بايد از دستت عصباني باشم؟
536
00:25:18,317 --> 00:25:19,884
تو فقط دختر بزرگم رو کشتي
537
00:25:19,886 --> 00:25:21,218
يه حادثه بود
538
00:25:21,220 --> 00:25:22,853
تازه، اينگرد دوباره دنيا اومد
539
00:25:22,855 --> 00:25:24,321
هيچوقت که همون نميشه
540
00:25:24,323 --> 00:25:25,890
اون هميشه يه ذره فرق ميکنه
541
00:25:25,892 --> 00:25:27,157
،و هردفعه که از دستشون ميدم
542
00:25:27,159 --> 00:25:28,526
يه ذره سخت تر ميشه
543
00:25:28,528 --> 00:25:30,127
...اوه، طوري رفتار نکن که انگار
544
00:25:30,129 --> 00:25:31,362
نفرين تو خيلي از مال من بهتر نيست
545
00:25:31,364 --> 00:25:32,897
...اوه دوباره شروع شد
546
00:25:32,899 --> 00:25:35,132
زندگي ابدي؟
اين اصلاً واقعا يه نفرين ـه؟
547
00:25:35,134 --> 00:25:37,401
زندگي ابدي با مادري بي پايان
548
00:25:37,403 --> 00:25:39,336
...ميدوني تا حالا چندبار
549
00:25:39,338 --> 00:25:41,338
قبل از اختراع داروهاي بي حسي، بچه زاييدم؟
550
00:25:41,340 --> 00:25:42,840
تازه صابون هم ديگه نگم
551
00:25:42,842 --> 00:25:43,974
،خيله خب
552
00:25:43,976 --> 00:25:45,476
...ولي حتي با اين وجود که با زندگي ابدي
553
00:25:45,478 --> 00:25:46,844
نفرين شدي
554
00:25:46,846 --> 00:25:48,712
،واقعاً که ناميرا نيستي
هستي، جوآنا؟
555
00:25:48,714 --> 00:25:50,247
،منظورم اينه که اگه يکي بخواد تورو بکشه
556
00:25:50,249 --> 00:25:52,016
يعني واقعاً بخوان تورو بکشن، ميتونن
557
00:25:52,018 --> 00:25:53,217
،حتي با دخترات
558
00:25:53,219 --> 00:25:54,685
...طلسم درست تو دست آدمهاي شرور
559
00:25:54,687 --> 00:25:56,520
،نه تنها ميتونه اينگرد و فريا رو بکشه
560
00:25:56,522 --> 00:25:58,355
بلکه ميتونه جلوي تولد دوبارشون رو هم بگيره
561
00:25:58,357 --> 00:26:00,391
منظورت از اين حرف ها چيه؟ -
کارتهاتو در بيار -
562
00:26:00,393 --> 00:26:02,593
نميدونم کجا هستن -
چرا، ميدوني -
563
00:26:08,700 --> 00:26:10,434
...چند شب پيش
564
00:26:10,436 --> 00:26:11,702
خوابت رو ديدم
565
00:26:11,704 --> 00:26:14,071
،چشمهات سبز بودن
داشتن ميدرخشيدن
566
00:26:14,073 --> 00:26:15,739
،چون خودتو نبودي
،يه تغيير شکلدهنده بود
567
00:26:15,741 --> 00:26:17,107
يکي که به اسم تو داره شرارت ميکنه
568
00:26:17,109 --> 00:26:19,143
،وقتي بيدار شدم
برات با ورق فال گرفتم
569
00:26:20,412 --> 00:26:21,912
چيزي رو که ديدم باورم نميشد
570
00:26:21,914 --> 00:26:23,180
فکر کردم اشتباه کردم
571
00:26:23,182 --> 00:26:25,215
برا همين دوباره فال گرفتم
572
00:26:25,217 --> 00:26:26,584
و دوباره و دوباره
573
00:26:26,586 --> 00:26:28,085
هر دفعه، يه چي ميومد
574
00:26:28,087 --> 00:26:30,955
اين نميتونه درست باشه
575
00:26:30,957 --> 00:26:32,423
اينجارو نگاه کن، غاصب
576
00:26:32,425 --> 00:26:34,091
چشمهاشو نگاه کن
577
00:26:34,093 --> 00:26:36,260
و اينجا، ردا عقب زده شده
578
00:26:36,262 --> 00:26:38,762
،اولش نميدونستم معنيش چي ميشه
ولي الان ميدونم
579
00:26:38,764 --> 00:26:40,531
قدرتهاييِ که داري از دخترات مخفيشون ميکني
580
00:26:40,533 --> 00:26:42,232
اونا ميخوان فاش بشن
581
00:26:42,234 --> 00:26:44,301
،زندگي که اينجا ساختي، جوآنا
582
00:26:44,303 --> 00:26:46,904
قراره عوض بشه
،تغيير فاحش، مرگ
583
00:26:46,906 --> 00:26:48,939
،ويراني، درد و رنج
584
00:26:48,941 --> 00:26:50,474
حبس، خيانت
585
00:26:50,476 --> 00:26:52,042
اينا داره مياد سراغت
586
00:26:52,044 --> 00:26:54,545
يه چيزي که تا حالا به عمرت نديدي -
صبرکن -
587
00:26:54,547 --> 00:26:56,246
زياد مهيج ـش نکن
588
00:26:56,248 --> 00:26:58,682
تو هميشه خيلي هيجاني بودي
589
00:27:08,093 --> 00:27:10,794
نه، نه، نه، نه، نه
590
00:27:25,811 --> 00:27:27,578
امکان نداره
591
00:27:27,580 --> 00:27:30,147
،باشه، اول چيزاي مهم تر
دشمنت
592
00:27:30,149 --> 00:27:33,017
اونايي که ميتونن خودشون رو شبيه تو بکنن
،اينطور که کارتها نشون ميدن
593
00:27:33,019 --> 00:27:35,119
به نظر ميرسه که هنوز ابزار کشتن تورو ندارن
594
00:27:35,121 --> 00:27:36,987
،هنوز دارن دنبالش ميگردن
پس اين بهمون يه مدت زمان ميده
595
00:27:36,989 --> 00:27:38,856
نميدوني اونا ممکنه کي باشن؟
596
00:27:38,858 --> 00:27:41,158
اصلاً نميدونم که کي هستن
597
00:27:41,160 --> 00:27:43,027
تو گفتي يکي فيريهون رو خريده
598
00:27:43,029 --> 00:27:44,962
همون پسري که داره با فريا عروسي ميکنه؟
599
00:27:44,964 --> 00:27:46,196
نه، اون فناپذيرـه
600
00:27:46,198 --> 00:27:47,865
از کجا ميدوني؟ -
..چون -
601
00:27:47,867 --> 00:27:49,333
امتحانش کردم
602
00:27:53,638 --> 00:27:55,506
اي واي
603
00:27:55,508 --> 00:27:57,441
مامان، الان نامزدم رو با چاقو زدي؟
604
00:27:57,443 --> 00:28:00,344
خيلي ناجور شد
بذار برم يه چسب زخم بيارم
605
00:28:00,346 --> 00:28:01,979
چت شده تو؟
606
00:28:01,981 --> 00:28:02,980
هيچي، الان بر ميگردم
607
00:28:02,982 --> 00:28:04,448
عزيزم، شرمندهم به خدا
608
00:28:08,449 --> 00:28:12,399
نتيجش قطعي بود
609
00:28:12,449 --> 00:28:15,449
دش گاردينر فقط يه مرد عاديه
610
00:28:16,328 --> 00:28:17,695
فقط خيلي پولداره
611
00:28:17,697 --> 00:28:19,129
کارتها دروغ نميگن
612
00:28:19,131 --> 00:28:20,998
تو يه دشمن داري جوآنا
613
00:28:21,000 --> 00:28:22,800
يکي که ميخواد بهت صدمه بزنه
614
00:28:22,802 --> 00:28:24,868
يکي که قدرتهاش از تو سرتره
615
00:28:24,870 --> 00:28:27,805
و تازمانيکه تو و دخترات نميريد
دست بردار نيستن
616
00:28:27,807 --> 00:28:30,941
مُردن واسه هميشه
617
00:28:51,597 --> 00:28:55,132
ميدونستم مياي
618
00:29:13,885 --> 00:29:16,019
چرا اينقدر ناراحت به نظر مياي؟
619
00:29:16,021 --> 00:29:18,522
،چون چهارصد سال منتظر اين بودم
620
00:29:18,524 --> 00:29:21,358
و حتي اين اتفاق واقعاً در حال رخ دادن نيست
621
00:29:30,568 --> 00:29:33,437
پس داري ميگي ديوونست؟
622
00:29:33,439 --> 00:29:35,205
ميگم غيرعادي ـه
623
00:29:35,207 --> 00:29:37,274
کي غيرعادي ـه؟ -
خالمون -
624
00:29:37,276 --> 00:29:38,776
خاله داريم؟
625
00:29:38,778 --> 00:29:41,245
من که راجع به خاله مندي صحبت کرده بودم
626
00:29:41,247 --> 00:29:43,714
هميشه فکر ميکردم اونو
به عنوان يه داستان احتياطي
627
00:29:43,716 --> 00:29:46,316
فقط واسه اينکه نشون دادن اتفاقي که وقتي خواهرا
با هم دعوا ميکنن ميوفته، چيه سرهم کردي
628
00:29:46,318 --> 00:29:48,585
نه، اون خيلي هم واقعي ـه
طبقهي بالاست
629
00:29:48,587 --> 00:29:50,287
تو اتاق زير شيروني خوابيده
630
00:29:50,289 --> 00:29:52,456
.و بايد اينو بدونين که اون يکمي... بهم ريختست
631
00:29:55,928 --> 00:29:58,328
گربشو هم آورده
632
00:29:58,330 --> 00:30:00,564
،گربهي بد! اگه مراقب نباشي
خودم عقيمت ميکنم
633
00:30:05,503 --> 00:30:07,237
يکمي بهم ريختم، آره؟
634
00:30:07,239 --> 00:30:09,339
ببين، ممنون که واسه کمک در مورد
635
00:30:09,341 --> 00:30:11,508
،قضيه "يکي سعي داري منو بکشه" اومدي
636
00:30:11,510 --> 00:30:15,312
ولي تنها قانوني که ازت ميخوام
وقتي اينجايي رعايتش کني
637
00:30:15,314 --> 00:30:17,080
اينه که تو حالت انساني بموني
638
00:30:17,082 --> 00:30:18,615
و دخترارو درگير اين قضيه نکني
639
00:30:18,617 --> 00:30:19,983
صبرکن ببينم، اين که شد دوتا قانون
640
00:30:19,985 --> 00:30:22,152
:اوه، اينم قانون بعدي
يه لباسي تنت کن
641
00:30:22,154 --> 00:30:23,687
ديشب متوجه حرفام نشدي؟
642
00:30:23,689 --> 00:30:25,255
،دخترا بايد بفهمن کي هستن
643
00:30:25,257 --> 00:30:26,456
چه بخواي، چه نخواي
644
00:30:26,458 --> 00:30:28,826
اگه خودمون اول جلوشو بگيريم اين اتفاق نميوفته
645
00:30:28,828 --> 00:30:30,294
حالا برو لباس تنت کن
646
00:30:30,296 --> 00:30:32,029
خسته شدم اينقدر به سينههات نگاه کردم
647
00:30:32,031 --> 00:30:33,497
خب، پس واسم يه چيزي که منو مثل پيرزني که تو
648
00:30:33,499 --> 00:30:35,833
کفش زندگي ميکرد نشون نده، پيدا کن
[شعر قديمي انگليسي]
649
00:30:35,835 --> 00:30:37,935
به نظرت ممکنه دوتا نيمهي گمشده داشتي باشي؟
650
00:30:37,937 --> 00:30:40,103
به نظر من که امکان داشتن يه دونه
نيمهي گمشده هم وجود نداره
651
00:30:40,105 --> 00:30:41,939
به نظر من نيمهي گمشده
يه تفکر کليِ که هاليوود واسه فروش
652
00:30:41,941 --> 00:30:44,007
بليط فيلمهاي "مگ رايان" اختراع کرده
[مارگارت مري اميلي آن هيرا، بازيگر آمريکايي]
653
00:30:44,009 --> 00:30:45,709
خيلي خب، به نظرت امکانش هست
654
00:30:45,711 --> 00:30:47,678
تو يک زمان عاشق دو نفر بشي؟ -
نه -
655
00:30:47,680 --> 00:30:51,181
به نظر من عشق رمانتيک
يه تفکر کليِ که هاليوود واسه فروش
656
00:30:51,183 --> 00:30:53,851
بليط فيلمهاي "کترين هايگل" اختراع کرده
[کترين ماري هايگل، بازيگر آمريکايي]
657
00:30:53,853 --> 00:30:55,219
نه، اينطوري نيست
658
00:30:57,388 --> 00:30:59,389
خب، پسره کي هست؟
659
00:30:59,391 --> 00:31:01,358
همينجوري فرضاً منظورم بود
660
00:31:01,360 --> 00:31:03,660
فرضاً، پسره کيه؟
661
00:31:03,662 --> 00:31:07,064
،فرضاً
داداش دش ـه
662
00:31:07,066 --> 00:31:09,032
فريا، اينکارو نکردي -
ميدونم -
663
00:31:09,034 --> 00:31:11,702
من دش رو دوست دارم
خيلي زياد، واقعاً ميگم
664
00:31:11,704 --> 00:31:14,037
،اون...قابل اعتماد و خونگرم
...آرامشبخش
665
00:31:14,039 --> 00:31:15,806
و خودموني و جذاب ـه
666
00:31:15,808 --> 00:31:17,875
،و بامزه و رمانتيک و شيرين ـه
667
00:31:17,877 --> 00:31:19,376
و مطمئنم که ميتونم باقي عمرمو
668
00:31:19,378 --> 00:31:20,978
در کنارش بگذرونم
669
00:31:20,980 --> 00:31:22,312
خوبه، چون شماها نامزدين
670
00:31:22,314 --> 00:31:23,580
ولي بعدش يه کلين ـي هم هست
671
00:31:23,582 --> 00:31:25,916
اوه خداي من -
و نميتونم توضيحش بدم -
672
00:31:25,918 --> 00:31:27,184
...ولي اون شبيه
673
00:31:27,186 --> 00:31:29,219
رعد و برق پرحرارتِ بينهايت عاليِ
674
00:31:29,221 --> 00:31:32,656
ديوونهکنندهي نيمهي گمشدهاي سکسيِ بينظير ـه
675
00:31:32,658 --> 00:31:34,825
اوه فريا اوه فريا -
نگو اوه فريا، خواهش ميکنم نگو اوه فريا -
676
00:31:34,827 --> 00:31:37,427
از وقتايي که ميگي اوه فريا متنفرم -
،دخترا -
677
00:31:37,429 --> 00:31:39,263
ميخوام با خاله وندي آشنا بشيد
678
00:31:39,265 --> 00:31:43,033
،فريا، سلام، مطمئنم منو يادت نمياد -
سلام -
679
00:31:43,035 --> 00:31:45,569
ولي خيلي وقت پيش همديگرو ديديم
680
00:31:45,571 --> 00:31:47,771
.و پسر، چه خوشي گذرونديم -
...اوه، خب -
681
00:31:47,773 --> 00:31:49,106
خواهش ميکنم چندتايي داستان
درمورد مامان واسم تعريف کنيد
682
00:31:49,108 --> 00:31:50,540
که بعداً بتونم ازشون در مقابلش استفاده کنم
683
00:31:50,542 --> 00:31:52,109
اوه عزيزم، يه عالمه داستان دارم
684
00:31:53,411 --> 00:31:55,646
،اينگريد
685
00:31:57,882 --> 00:31:58,916
...به نظر خيلي
686
00:31:58,918 --> 00:32:00,517
واقعاً از ديدنتون
687
00:32:00,519 --> 00:32:02,085
،خوشحال شدم
ديرم شده
688
00:32:02,087 --> 00:32:04,321
بايد برم
689
00:32:05,290 --> 00:32:06,857
اين چه کاري بود؟
690
00:32:06,859 --> 00:32:08,625
نميدونم
691
00:32:08,627 --> 00:32:11,295
راجع به اين پسره دش واسم بگو
692
00:32:11,297 --> 00:32:14,231
پسره نيست خاله وندي
مرد شده
693
00:32:14,233 --> 00:32:15,699
و بينظيره
694
00:32:15,701 --> 00:32:17,367
...ولي -
.ولي نداره ديگه -
695
00:32:17,369 --> 00:32:20,537
اون جداً عالي ـه
از اين خوشحالتر نميتونستم باشم
696
00:32:20,539 --> 00:32:22,105
يا تضاد بيشتر
697
00:32:22,107 --> 00:32:25,108
،دوسش داري که کاملاً هم واضحه
698
00:32:25,110 --> 00:32:27,544
ولي يکي ديگه وسوست کرده
699
00:32:27,546 --> 00:32:30,714
اوه خداي من، شما از کجا ميدونستين؟
700
00:32:30,716 --> 00:32:32,783
هالهـت همين الان انگاري دوازدهتا
رنگِ مختلفه
701
00:32:32,785 --> 00:32:34,718
ميتونيد هاله رو بخونيد؟ -
آره -
702
00:32:34,720 --> 00:32:36,586
.من فرا روانبين هستم
...مخصوصاً با بقيهي جادو
703
00:32:36,588 --> 00:32:38,055
اعضاي خانواده
704
00:32:38,057 --> 00:32:39,389
منم ميتونم هالههارو بخونم
705
00:32:39,391 --> 00:32:41,658
.يا کمِ کم ميتونم ببينمشون
بعضي وقتا
706
00:32:41,660 --> 00:32:43,627
...فکر ميکنم
فريا، يه چيزي هست که بايد درمورد
707
00:32:43,629 --> 00:32:45,495
خاله ونديت بدوني
اون چيزيِ که مردم
708
00:32:45,497 --> 00:32:47,931
تو حرفهي روانپزشکي بهش ميگن
خُل و عجيب
709
00:32:47,933 --> 00:32:50,500
و نبايد به هيچکدوم از حرفايي که ميزنه گوش کني
710
00:32:50,502 --> 00:32:52,602
خب، فکر کنم منم خُلم
به خانوادم رفتم ديگه
711
00:32:55,574 --> 00:32:57,341
،داري همينطوري به دخترام کرم ميريزي
712
00:32:57,343 --> 00:32:59,943
و اون طلسمي که تو سرته
کمترين نگراني توئه
713
00:32:59,945 --> 00:33:01,678
چي؟ اين من نيستم که سبد خريد و
714
00:33:01,680 --> 00:33:03,447
پُر کدو حلوايي يا يه همچين چيزي کرده
715
00:33:03,449 --> 00:33:04,815
بايد واسه دفع کردن
716
00:33:04,817 --> 00:33:07,351
اين طلسم يه کاري بکنيم، عزيزم
717
00:33:37,715 --> 00:33:40,050
،اگه با من بياي
718
00:33:40,052 --> 00:33:44,021
ميتونم کمکت کنم انتقامتو از جادوگري
که اينکارو باهات کرده بگيري
719
00:33:58,870 --> 00:34:00,404
فکر ميکردم نيومدن ديشبم به قايقت
720
00:34:00,406 --> 00:34:01,471
يه منظوري رو ميرسونده
721
00:34:01,473 --> 00:34:02,672
بخاطر اون قضيه اينجا نيستم
722
00:34:02,674 --> 00:34:04,041
از خود راضي
723
00:34:04,043 --> 00:34:05,475
ببين، تصميم گرفتم که باهم دوست باشيم
724
00:34:05,477 --> 00:34:06,643
ميخواي دوست باشيم؟
725
00:34:06,645 --> 00:34:08,011
،خب، داري با برادرم ازدواج ميکني
726
00:34:08,013 --> 00:34:10,080
پس از يه لحاظ ما عملاً خانواديم
727
00:34:10,082 --> 00:34:11,915
حداقلش بايد باهم دوست باشيم
728
00:34:11,917 --> 00:34:13,417
باهم بچرخيم، همو بيشتر بشناسيم
729
00:34:13,419 --> 00:34:14,418
البته بدون هيچگونه احساسي
730
00:34:14,420 --> 00:34:16,319
فکر نميکنم واقعاً
731
00:34:16,321 --> 00:34:18,522
فکر خوبي باشه -
متوجهم -
732
00:34:18,524 --> 00:34:20,757
از اين ميترسي که نتوني دست ازم بکشي
733
00:34:20,759 --> 00:34:22,359
تو خواب شبت
734
00:34:22,361 --> 00:34:26,730
درسته، ولي قول ميدم که درست رفتار کنم
735
00:34:28,266 --> 00:34:30,534
خيلي خب، قبوله
736
00:34:30,536 --> 00:34:32,369
خوبه
737
00:34:32,371 --> 00:34:33,870
دوستيم پس
738
00:34:33,872 --> 00:34:35,739
با دش ازدواج ميکني و بقيه زندگيتو
739
00:34:35,741 --> 00:34:37,240
تو کَف اينکه با يکي مثل من چطور ميشد ميموني
740
00:34:37,242 --> 00:34:38,341
ببخشيد
741
00:34:38,343 --> 00:34:39,776
کي از خود راضيه؟
742
00:34:39,778 --> 00:34:41,978
حداقل اينکاريه که در هر صورت انجامش ميدم
743
00:34:43,081 --> 00:34:46,049
خب، ميتونم يه نوشيدني بخورم يا نه؟
744
00:34:46,051 --> 00:34:47,584
رفيق
745
00:34:47,586 --> 00:34:48,885
خيلي خب، آروم باش رفيق
746
00:34:48,887 --> 00:34:51,088
يه چيزي واست درست ميکنم
747
00:34:59,263 --> 00:35:01,364
هي، کل روز و کجا بودي؟
748
00:35:01,366 --> 00:35:04,101
ترسيده بودم -
چرا؟ -
749
00:35:06,405 --> 00:35:07,637
صبرکن ببينم، روي اين دستشويي کرده بودي؟
750
00:35:07,639 --> 00:35:09,406
آره
751
00:35:09,408 --> 00:35:10,807
...منظورم اينه، فکر نميکني
752
00:35:10,809 --> 00:35:13,643
چي، که کار وِرد و جادو بوده؟
753
00:35:13,645 --> 00:35:15,912
دکتر گفته بود مگه اينکه معجزه بشه
754
00:35:15,914 --> 00:35:19,316
خيلي خب، به علاوه اين واقعيت که ما
اينو از يه سايتي پيدا کرديم
755
00:35:19,318 --> 00:35:21,418
،که هم کلمهي "باروري" رو اشتباه نوشته بود
756
00:35:21,420 --> 00:35:22,953
"هم کلمهي "جادو
757
00:35:22,955 --> 00:35:24,988
واسه اينکه عمل کنه و جواب بده
خيلي خيلي زوده
758
00:35:24,990 --> 00:35:28,091
،خب، تنها چيزي که ميدونم اينه که
،ديروز من حامله نبودم
759
00:35:28,093 --> 00:35:29,759
و بعدش ما اون جادورو انجام داديم
760
00:35:29,761 --> 00:35:33,163
...و بعدش من و "باب"، ميدوني
[دو بار [سکس کرديم
761
00:35:33,165 --> 00:35:35,899
و بعدش خوابيدم و اين خواب رو ديدم
762
00:35:35,901 --> 00:35:37,100
تو اونجا بودي
763
00:35:37,102 --> 00:35:40,303
بچمو بهم دادي
764
00:35:40,305 --> 00:35:42,339
ولي اون فقط يه خواب بوده
765
00:35:42,341 --> 00:35:43,573
ميدونم
766
00:35:43,575 --> 00:35:45,809
،و به نظر ديوونهکننده ميرسه
ولي همچنين يجور حس
767
00:35:45,811 --> 00:35:47,477
واقعي بودنم داره، مگه نه؟
768
00:35:47,479 --> 00:35:49,946
مثل اينکه، اگه اين يه فيلم بود، همين الان
769
00:35:49,948 --> 00:35:51,248
لحظهاي بود که دختري که
770
00:35:51,250 --> 00:35:52,849
فکر ميکرده يه آدم عاديه
771
00:35:52,851 --> 00:35:55,285
متوجه ميشه که درواقع سحر و جادو
772
00:35:55,287 --> 00:35:58,722
و قدرت خيلي وقته همراه و درش بوده
773
00:36:00,024 --> 00:36:02,425
من، من بايد برم
774
00:36:02,427 --> 00:36:03,827
هي
775
00:36:03,829 --> 00:36:06,396
خب، واسه چي اينقدر آشفتهاي؟
776
00:36:08,099 --> 00:36:09,833
ايول
777
00:36:09,835 --> 00:36:10,867
برو بالا
778
00:36:10,869 --> 00:36:12,369
داري دهنمو سرويس ميکني
779
00:36:13,539 --> 00:36:16,339
هيچوقت با يه متصدي بار دارت بازي نکن
780
00:36:20,812 --> 00:36:22,779
ميبيني، من فکر ميکنم اين اتفاق خوشبينانه
781
00:36:22,781 --> 00:36:25,148
قراره عالي بشه
782
00:36:25,150 --> 00:36:27,584
اين، اصلاً شکنجه نيست
783
00:36:28,853 --> 00:36:30,820
بايد برم دستشويي
784
00:36:39,398 --> 00:36:42,199
برام مهم نيست چقدر مستي يا اون چقدر جذاب ـه
785
00:36:42,201 --> 00:36:43,867
دوستانه رفتار کن فريا
786
00:36:43,869 --> 00:36:45,635
دوستاي صميمي
787
00:36:46,871 --> 00:36:49,739
اوهوي، دستشويي خانوماست
788
00:36:49,741 --> 00:36:50,907
اينجا پُره رفيق
789
00:36:50,909 --> 00:36:52,309
سلام فريا
790
00:36:52,311 --> 00:36:53,977
سلام غريبه
791
00:36:53,979 --> 00:36:55,912
خيلي آفتاب سوختگي داري
792
00:36:55,914 --> 00:36:57,914
ميدوني، ميخوام هرچي زودتر يکمي عود روش بذارم
793
00:36:57,916 --> 00:37:00,884
گفته بود که فرق کردي و
794
00:37:00,886 --> 00:37:02,519
منو بخاطر نمياري
795
00:37:02,521 --> 00:37:03,720
کي گفته؟
796
00:37:03,722 --> 00:37:05,255
کسي که بهم کمک کرد
797
00:37:05,257 --> 00:37:08,158
اون واقعاً از خانواده تو متنفره، حتي بيشتر از من
798
00:37:08,160 --> 00:37:11,595
بهم گفت ميتونم تورو به عنوان
،عروسکم داشته باشم
799
00:37:11,597 --> 00:37:13,230
ميتونم هرکاري دلم ميخواد باهات بکنم
800
00:37:14,533 --> 00:37:15,999
،تو اون
،تو اون فريا هميشگي نيستي
801
00:37:16,001 --> 00:37:18,735
ولي هنوزم فريا هستي
802
00:37:18,737 --> 00:37:20,870
خيلي خب، فکر ميکنم منو با يه
803
00:37:20,872 --> 00:37:22,005
فريا ديگه اشتباه گرفتي
804
00:37:22,007 --> 00:37:23,873
اين يه اسم خيلي مرسوم ـه
805
00:37:23,875 --> 00:37:26,243
ازت خواستم
806
00:37:26,245 --> 00:37:29,546
،عروسم بشي
و تو منو پس زدي
807
00:37:29,548 --> 00:37:31,615
تنها کاري که کردم
808
00:37:31,617 --> 00:37:35,051
اين بود که يکمي عصباني بشم و
تو چيکار کردي؟
809
00:37:35,053 --> 00:37:39,789
منو واسه هشتاد سال تو يه صحرا گير انداختي
810
00:37:39,791 --> 00:37:41,524
خب، حدس بزن چي شده
811
00:37:41,526 --> 00:37:43,927
اين دفعه ميخوام کاري بيشتر از زدنت انجام بدم
812
00:37:43,929 --> 00:37:46,029
!کلين، کسي نيست
813
00:37:51,036 --> 00:37:52,235
!بس کن -
!کسي نيست -
814
00:37:52,237 --> 00:37:53,637
!گفتم بس کن -
!کمکم کنيد -
815
00:37:53,639 --> 00:37:55,071
!آروم باش
816
00:37:55,073 --> 00:37:56,773
اوه خدايا، بذار برم
817
00:37:56,775 --> 00:37:58,141
فقط بذار برم، خواهش ميکنم
818
00:37:59,410 --> 00:38:02,479
،جادوي من يکمي فرسوده ـست
819
00:38:02,481 --> 00:38:04,147
،و هيچوقت به اندازهي تو استعداد نداشتم
820
00:38:04,149 --> 00:38:07,217
که واسه همين تو قرار کسي باشي که ورد رو اجرا ميکنه
821
00:38:07,219 --> 00:38:08,418
اينو بگير
822
00:38:09,921 --> 00:38:11,755
ميخواي يه ورد رو با يه شمع معطر اجرا کني؟
823
00:38:11,757 --> 00:38:13,823
آره، همينطوره
824
00:38:13,825 --> 00:38:16,593
خيلي خب، يه نفس عميق بکش
825
00:38:16,595 --> 00:38:17,827
بعد از من تکرار کن
826
00:38:20,565 --> 00:38:21,998
من اونطوري حرف نميزنم
827
00:38:22,000 --> 00:38:23,933
چرا، اينکارو ميکني
فريا، چرا اينکارو ميکني
828
00:38:23,935 --> 00:38:25,235
حالا بگو
829
00:38:29,274 --> 00:38:30,507
خوبه، دوباره
830
00:38:42,921 --> 00:38:44,754
دوباره
831
00:38:44,756 --> 00:38:48,825
چي؟
832
00:38:50,695 --> 00:38:53,196
هي، دارم خورش تصور درست ميکنم
قبلاً اينو واسه
833
00:38:53,198 --> 00:38:55,632
پيدا کردن همون دوست پسر قديميم
که بهم بدهکار بود درست کردم
834
00:38:55,634 --> 00:38:58,001
فکر کردم ميتونيم از اين واسه
پيدا کردن غاصبمون استفاده کنيم
835
00:38:58,003 --> 00:38:59,869
،اين تو ريشهي خانوادست
پس اگه ديوارا شروع به نفس کشيدن کردن
836
00:38:59,871 --> 00:39:00,970
احساس خطر نکني
837
00:39:00,972 --> 00:39:02,906
ميخواي مزه کني؟
838
00:39:28,700 --> 00:39:31,067
فريا، خوردي زمين؟
839
00:39:31,069 --> 00:39:33,870
فريا
840
00:39:33,872 --> 00:39:35,872
فريا؟
841
00:39:35,874 --> 00:39:37,741
فريا
842
00:39:47,685 --> 00:39:49,919
ممنون
843
00:39:51,155 --> 00:39:54,858
شنيدم واسه صجبت کردن باهام آمادهايد
844
00:39:54,860 --> 00:39:58,061
ميدونم کي شوهرمو کشته
845
00:40:02,900 --> 00:40:05,101
اوه خداي من، چه اتفاقي افتاده؟
846
00:40:05,103 --> 00:40:06,436
تو بهم چاقو زدي
847
00:40:06,438 --> 00:40:08,338
به اضافه اينکه فکر کنم حولتو هم خراب کردم
848
00:40:08,340 --> 00:40:10,707
،خيلي خب، عيبي نداره
ميتونم درستش کنم
849
00:40:10,709 --> 00:40:12,509
ميتونم جادوي شفا رو انجام بدم -
نه، نه، صبر کن، نه، واسه اينکار خيلي ديره -
850
00:40:12,511 --> 00:40:13,610
به من گوش کن
851
00:40:13,612 --> 00:40:14,878
...غاصب
.اون واقعي ـه
852
00:40:14,880 --> 00:40:16,746
حق با من بود، اون درست شبيه توئه
853
00:40:16,748 --> 00:40:18,515
بعد از اينکه رفت تونستم يکمي خورش بخورم
854
00:40:18,517 --> 00:40:19,616
يه تصويري داشتم
855
00:40:19,618 --> 00:40:20,884
اوه پسر، ديوارا دارن نفس ميکشن
856
00:40:20,886 --> 00:40:21,951
لعنتي
857
00:40:21,953 --> 00:40:24,687
گوش کن، بايد فريا رو نجات بدي
858
00:40:24,689 --> 00:40:26,756
تو دستشوييِ باري که کار ميکنه
859
00:40:26,758 --> 00:40:28,057
اونجا يه عکس هست
860
00:40:28,059 --> 00:40:30,193
يه معشوقهي قديميش ميخواد ازش انتقام بگيره
861
00:40:30,195 --> 00:40:31,194
بچهها، اينجا چه خبره؟
862
00:40:31,196 --> 00:40:32,429
ساکت
863
00:40:32,431 --> 00:40:33,730
داره اونو ميبره تو عکس
864
00:40:33,732 --> 00:40:35,398
ميخواد اونو تو عکس بکشه
865
00:40:35,400 --> 00:40:37,033
...چون ميدونه اگه اينکارو بکنه
866
00:40:37,035 --> 00:40:38,234
نميتونه دوباره زنده بشه
867
00:40:38,236 --> 00:40:40,737
اي کاش ميتونستم کمکت کنم
868
00:40:40,739 --> 00:40:43,440
متوجه نميشم
869
00:40:43,442 --> 00:40:44,941
چه اتفاقي داره ميوفته
870
00:40:44,943 --> 00:40:45,942
به اندازه کافي وقت نداريم
871
00:40:45,944 --> 00:40:47,477
بايد به خواهرت کمک کنيم
872
00:40:47,479 --> 00:40:49,045
ولي اول يه چيزي هست که بايد بهت بگم
873
00:40:49,047 --> 00:40:51,448
اين يه حقيقت در مورد هويتمون ـه
874
00:40:51,450 --> 00:40:53,616
خواهشاً بهم بگو که ما جادوگريم -
ما جادوگريم -
875
00:40:53,618 --> 00:40:55,885
وقتي شماها کوچيک بوديد، من
روي شما يه طلسم گذاشتم
876
00:40:55,887 --> 00:40:58,221
که اينطوري شما متوجه
چيزي که هستيم نميشُديد
877
00:40:58,223 --> 00:41:01,391
،به سختي رو فريا جواب ميداد
ولي روي تو خيلي خوب جواب داد
878
00:41:01,393 --> 00:41:03,226
فريا ميدونست و تو بهش دروغ گفتي
879
00:41:03,228 --> 00:41:05,228
تو اونو واسه درمان فرستادي
880
00:41:05,230 --> 00:41:07,430
اوه خداي من، اون بدجوري عصباني ميشه
881
00:41:07,432 --> 00:41:08,665
فقط درصورتيکه بتوني کمکش کني
882
00:41:08,667 --> 00:41:09,666
حرفتو باور ندارم
883
00:41:09,668 --> 00:41:10,934
من يه آدم بدبين منطقيم
884
00:41:10,936 --> 00:41:12,302
من يه آدم گوشه گيرم
885
00:41:12,304 --> 00:41:15,572
عزيزم، نه تو يه جادوگري
886
00:41:17,075 --> 00:41:19,409
!اوه، غيرممکنه
887
00:41:19,411 --> 00:41:22,645
وندي
888
00:41:29,119 --> 00:41:31,020
بازرس نوبل
889
00:41:31,022 --> 00:41:32,622
جوآنا بوشامپ شما به جرم قتل
890
00:41:32,624 --> 00:41:34,090
بيل تاچر و اقدام به قتل
891
00:41:34,092 --> 00:41:35,592
مارا تاچر بازداشت هستيد
892
00:41:35,594 --> 00:41:37,327
اين حق رو داريد که سکوت کنيد -
،صبرکن -
893
00:41:37,329 --> 00:41:38,761
آدام، چي شده؟
894
00:41:38,763 --> 00:41:40,163
توسط قرباني شناسايي شده
895
00:41:40,165 --> 00:41:41,464
متاسفم
896
00:41:41,466 --> 00:41:42,932
مامان
897
00:41:42,934 --> 00:41:44,300
بايد جون خواهرتو نجات بدي
898
00:41:44,302 --> 00:41:46,302
تو تنها کسي هستي که ميتونه اينکارو بکنه
899
00:41:46,304 --> 00:41:48,638
خواهشاً بهم نگو که تمام مدت قدرت درونم بوده
900
00:41:48,640 --> 00:41:49,639
کمد ظرفها
901
00:41:49,641 --> 00:41:51,040
يه در مخفي داره
902
00:41:51,042 --> 00:41:53,042
هرچيزي که لازمش داري اون تو پيدا ميکني
903
00:41:53,044 --> 00:41:55,712
اينگريد، عجله کن، خواهش ميکنم
904
00:41:55,044 --> 00:42:01,712
ترجمه و زيرنويس از : رضا، حامد و سميرا
.:: Http://Forum.Free-Offline.Org ::.
::. Http://Forum.Tv-Show.Pro .::
.:: Www.Sorrow.Ir ::.