1
00:00:01,323 --> 00:00:03,058
Last season on
Witches of East End...
BOTH: Mom!
2
00:00:03,092 --> 00:00:04,726
Girls, I want you
to meet your Aunt Wendy.
3
00:00:04,759 --> 00:00:06,361
Hi.
Freya...
4
00:00:06,395 --> 00:00:08,330
The girls don't
know what they are.
5
00:00:08,363 --> 00:00:11,233
I decided this life, for
once, they'd be normal.
6
00:00:11,266 --> 00:00:13,768
I need to tell you, it's the
truth about who we are.
7
00:00:13,802 --> 00:00:15,003
INGRID:
Please don't tell me...
8
00:00:15,036 --> 00:00:16,438
BOTH:
We're witches.
9
00:00:16,471 --> 00:00:19,574
All of our kind must abide,
we never reveal ourselves.
10
00:00:19,608 --> 00:00:21,243
What do you think the girls
are going to say
11
00:00:21,276 --> 00:00:23,612
when I tell them that you left
their brother behind?
12
00:00:23,645 --> 00:00:25,847
Victor!
It's really you.
13
00:00:25,880 --> 00:00:27,449
Who is this?
He's your father.
14
00:00:27,482 --> 00:00:29,351
Killian?
Well, I figured,
my big brother's
15
00:00:29,384 --> 00:00:30,519
getting married,
I should come congratulate him.
16
00:00:30,552 --> 00:00:32,287
I can't wait
to call you my wife.
17
00:00:32,321 --> 00:00:35,124
I'm in love with you.
I'm marrying Dash tomorrow.
18
00:00:35,157 --> 00:00:36,591
JOANNA:
One man is our soul mate,
19
00:00:36,625 --> 00:00:37,726
the other man's your destroyer.
20
00:00:37,759 --> 00:00:39,694
Killian left it.
21
00:00:39,728 --> 00:00:40,895
I can't marry you.
22
00:00:40,929 --> 00:00:42,964
Get out!
(Joanna screams)
23
00:00:42,997 --> 00:00:45,033
PENELOPE:
The argenteum has
taken its toll.
24
00:00:45,066 --> 00:00:47,102
Dash isn't really your son?
Oh, he is.
25
00:00:47,136 --> 00:00:48,403
I just borrowed
(screams)
26
00:00:48,437 --> 00:00:49,904
his powers
when he was a baby.
27
00:00:49,938 --> 00:00:51,606
(gasps)
And Killian's, too.
28
00:00:51,640 --> 00:00:53,175
(screams, grunts)
29
00:00:55,510 --> 00:00:57,846
Killian!
30
00:00:59,114 --> 00:01:00,749
Did she poison you
with argenteum?
31
00:01:00,782 --> 00:01:03,485
Yeah. I might not
have long left. (laughs)
32
00:01:03,518 --> 00:01:05,487
I want to know about Asgard.
33
00:01:05,520 --> 00:01:06,955
What happened there?
34
00:01:06,988 --> 00:01:08,557
There was a war...
35
00:01:08,590 --> 00:01:10,459
and we lost.
36
00:01:10,492 --> 00:01:13,928
If you could open the door
and go back... would you?
37
00:01:13,962 --> 00:01:15,697
I'd be pretty scared
to open that door.
38
00:01:16,765 --> 00:01:19,000
(man screaming)
39
00:01:40,989 --> 00:01:43,392
*
40
00:01:53,802 --> 00:01:55,870
(rampant scampering away)
41
00:02:04,213 --> 00:02:06,515
(chopping)
42
00:02:06,548 --> 00:02:07,916
(herbs rustling)
43
00:02:13,588 --> 00:02:15,990
(inhales)
44
00:02:17,892 --> 00:02:22,197
Lumen eorum memoria.
45
00:02:22,231 --> 00:02:24,366
Lumen eorum
memoria.
46
00:02:24,399 --> 00:02:27,236
Lumen eorum memoria.
47
00:02:27,269 --> 00:02:28,970
Lumen eorum memoria.
(panting)
48
00:02:29,003 --> 00:02:31,072
(grunts)
49
00:02:31,105 --> 00:02:32,574
(Joanna moans)
50
00:02:32,607 --> 00:02:34,909
(Victor grunts)
51
00:02:34,943 --> 00:02:36,411
Do you trust me?
52
00:02:42,951 --> 00:02:44,953
(sighs)
53
00:02:55,029 --> 00:02:55,997
(moans)
54
00:02:56,030 --> 00:02:58,032
(sighs)
55
00:03:01,236 --> 00:03:02,404
(screaming, groaning)
56
00:03:02,437 --> 00:03:03,738
(grunting)
57
00:03:03,772 --> 00:03:05,774
(Joanna screams)
58
00:03:31,099 --> 00:03:34,068
(crickets chirping in distance)
59
00:03:51,019 --> 00:03:52,854
*
60
00:04:06,835 --> 00:04:08,337
Has it been a week?
61
00:04:08,370 --> 00:04:10,839
I can't keep doing this,
it hurts too much.
62
00:04:10,872 --> 00:04:12,407
Until we find a cure for
63
00:04:12,441 --> 00:04:14,476
the argenteum poisoning...
these treatments
64
00:04:14,509 --> 00:04:15,944
are the only thing
keeping you alive.
65
00:04:17,045 --> 00:04:18,380
(screams, shrill groaning)
66
00:04:20,114 --> 00:04:21,249
(grunts)
67
00:04:21,282 --> 00:04:24,118
(screaming)
68
00:04:28,390 --> 00:04:29,991
(grunts)
69
00:04:30,024 --> 00:04:32,126
No...!
Hang in there, sweetheart.
70
00:04:32,160 --> 00:04:35,096
(groans, grunts, panting)
VICTOR: Hang in there.
Hang in there.
71
00:04:35,129 --> 00:04:38,132
You're doing great.
We're almost done.
(groaning)
72
00:04:38,166 --> 00:04:40,001
(yells)
(grunts)
73
00:04:40,034 --> 00:04:42,371
(Joanna screaming)
74
00:04:44,339 --> 00:04:46,107
I hate it when
she screams like that.
75
00:04:46,140 --> 00:04:48,543
Wendy says, that's a good sign.
76
00:04:48,577 --> 00:04:50,111
It means, she's
fighting for her life.
77
00:04:50,144 --> 00:04:51,880
And we should worry
when she stops screaming.
78
00:04:51,913 --> 00:04:53,515
(sighs)
79
00:04:53,548 --> 00:04:54,849
So, what are you doing up?
80
00:04:54,883 --> 00:04:57,519
I just woke up
in the front yard
81
00:04:57,552 --> 00:04:59,821
and I have no idea
how I got there.
82
00:04:59,854 --> 00:05:01,790
Isn't that, like,
the third time this week?
83
00:05:01,823 --> 00:05:04,859
I guess sleepwalking
is my new thing.
84
00:05:04,893 --> 00:05:07,362
Well, at least
you're sleeping. (sighs)
85
00:05:07,396 --> 00:05:08,663
I've barely gotten
more than an hour
86
00:05:08,697 --> 00:05:09,998
since the wedding.
87
00:05:10,031 --> 00:05:11,199
Oh. Freya, still?
88
00:05:11,232 --> 00:05:13,034
I swear, I didn't think
it was possible
89
00:05:13,067 --> 00:05:14,569
to screw up my life
this bad.
90
00:05:14,603 --> 00:05:16,705
Hey, Killian could come back.
You never know.
91
00:05:16,738 --> 00:05:18,172
No.
92
00:05:18,206 --> 00:05:19,641
He hasn't
returned my calls.
93
00:05:19,674 --> 00:05:21,776
My texts, my e-mails.
94
00:05:23,277 --> 00:05:25,480
I think I just
need to let it go.
95
00:05:25,514 --> 00:05:28,149
Freya, I'm so sorry.
96
00:05:28,182 --> 00:05:29,250
Well...
(panting)
97
00:05:29,283 --> 00:05:30,251
I was right.
98
00:05:30,284 --> 00:05:31,586
What happened?
What do you mean?
99
00:05:31,620 --> 00:05:33,321
I knew something
came through the portal.
100
00:05:33,354 --> 00:05:34,523
What-what do you mean?
You saw something?
101
00:05:34,556 --> 00:05:36,425
I may not remember
what happened that night...
102
00:05:36,458 --> 00:05:38,226
but I know someone
came through.
103
00:05:38,259 --> 00:05:39,394
I can sense him,
104
00:05:39,428 --> 00:05:40,929
hear him, smell him.
105
00:05:40,962 --> 00:05:42,263
I tracked him
to the forest tonight.
106
00:05:42,296 --> 00:05:43,865
I finally saw the
son of a bitch.
107
00:05:43,898 --> 00:05:45,400
What did he look like?!
You saw him?!
108
00:05:45,434 --> 00:05:47,068
He's cloaking himself, somehow.
109
00:05:47,101 --> 00:05:49,838
He moves really fast,
like a blur or a shadow.
110
00:05:49,871 --> 00:05:51,406
I can see his aura.
(closes refrigerator door)
111
00:05:51,440 --> 00:05:54,242
He's dark, evil,
predatory, hungry.
112
00:05:54,275 --> 00:05:55,276
He's messing with me
113
00:05:55,309 --> 00:05:57,846
like a cat, right before
it goes in for the kill.
114
00:05:57,879 --> 00:05:58,913
I guess, you would know.
115
00:05:58,947 --> 00:05:59,914
Yeah.
(sighs)
116
00:05:59,948 --> 00:06:01,716
Oh, good.
Another memory potion?
Yeah.
117
00:06:01,750 --> 00:06:02,884
We have to
remember what happened,
118
00:06:02,917 --> 00:06:04,118
before we
reseal the portal.
119
00:06:04,152 --> 00:06:06,187
We need to know
who we're dealing with.
120
00:06:06,220 --> 00:06:08,557
There's a reason he doesn't
want us to know who he is.
121
00:06:20,735 --> 00:06:23,371
(grunts)
122
00:06:23,404 --> 00:06:24,806
(exhales)
123
00:06:26,107 --> 00:06:28,510
(grunting)
124
00:06:29,611 --> 00:06:32,413
KILLIAN (distantly):
Dash...
125
00:06:35,817 --> 00:06:37,218
(echoing):
I've a bit of a headache.
126
00:06:37,251 --> 00:06:39,921
Want to take a look
at it for me? Doc?
127
00:06:39,954 --> 00:06:43,825
No. No, no.
You're not really here.
128
00:06:43,858 --> 00:06:45,326
You're a figment
of my imagination.
129
00:06:45,359 --> 00:06:47,161
I'm your conscience.
130
00:06:47,195 --> 00:06:49,430
It's frustrating,
isn't it?
131
00:06:49,464 --> 00:06:52,266
'Cause you can't recreate
what you did to me that night?
132
00:06:52,300 --> 00:06:54,769
It's driving you crazy,
literally, look at you.
133
00:06:54,803 --> 00:06:56,170
You're hallucinating.
134
00:06:57,639 --> 00:06:59,073
Of course,
the real question isn't
135
00:06:59,107 --> 00:07:00,509
how did you do it?
136
00:07:00,542 --> 00:07:02,844
(panting)
It's how can you
live with yourself?
137
00:07:02,877 --> 00:07:04,178
(strikes match)
138
00:07:05,480 --> 00:07:06,447
You murdered...
139
00:07:06,481 --> 00:07:07,982
your own...
140
00:07:08,016 --> 00:07:10,952
brother.
I didn't murder you!
141
00:07:10,985 --> 00:07:12,987
But I hope you're dead.
142
00:07:13,021 --> 00:07:15,289
You and Freya can rot...
143
00:07:15,323 --> 00:07:16,591
for all I care.
144
00:07:16,625 --> 00:07:18,326
You both deserve
whatever you get!
145
00:07:42,651 --> 00:07:44,285
Good idea, Freya.
146
00:07:44,318 --> 00:07:45,520
You really
should be resting.
147
00:07:45,554 --> 00:07:47,689
I'm fine.
You're not fine,
148
00:07:47,722 --> 00:07:49,490
I don't like you
pushing yourself.
149
00:07:49,524 --> 00:07:51,359
Since when
do you nag me?
150
00:07:51,392 --> 00:07:54,062
You don't have the luxury
of being reborn, Joanna.
151
00:07:54,095 --> 00:07:55,630
Neither do you,
anymore.
152
00:07:55,664 --> 00:07:57,532
But I don't have
a deadly poison
153
00:07:57,566 --> 00:07:59,634
weakening every organ
in my body.
(sighs)
154
00:07:59,668 --> 00:08:01,069
Freya did say this was
her strongest one yet,
155
00:08:01,102 --> 00:08:03,071
It is.
so maybe we should
try it first.
156
00:08:03,104 --> 00:08:05,674
Yeah.
Stop treating me,
like I'm made of glass.
157
00:08:05,707 --> 00:08:08,810
Victor and I have my condition
well under control.
158
00:08:08,843 --> 00:08:12,547
And I don't need the woman
who died in a trapeze accident
159
00:08:12,581 --> 00:08:14,148
lecturing me on safety.
160
00:08:14,182 --> 00:08:15,717
I died in a
trapeze accident?
161
00:08:15,750 --> 00:08:17,385
No. I did.
(laughs)
162
00:08:17,418 --> 00:08:19,087
Like you would ever
get on a trapeze.
163
00:08:19,120 --> 00:08:20,755
I might.
WENDY (laughing):
No, you wouldn't.
164
00:08:20,789 --> 00:08:21,990
You wouldn't even get on the
swings when we were kids.
165
00:08:22,023 --> 00:08:24,225
Hey, I can be
fearless and bold.
166
00:08:24,258 --> 00:08:25,694
JOANNA:
And thoughtful and cautious
167
00:08:25,727 --> 00:08:27,361
and there's nothing
wrong with that.
168
00:08:27,395 --> 00:08:29,731
I love that you're
someone we can count on.
169
00:08:29,764 --> 00:08:31,700
Reliable, always
here, no matter what,
170
00:08:31,733 --> 00:08:33,067
you're like an anchor.
171
00:08:33,101 --> 00:08:36,070
Okay. Come on.
Let's drink up.
172
00:08:36,104 --> 00:08:38,039
(inhales)
Cheers.
(sighs)
173
00:08:38,072 --> 00:08:39,708
Sláinte.
174
00:08:39,741 --> 00:08:41,375
Memories.
175
00:08:41,409 --> 00:08:43,077
FREYA:
Aperi... memoriae.
176
00:08:43,111 --> 00:08:44,913
Aperi memoriae.
177
00:08:44,946 --> 00:08:47,916
Aperi memoriae.
178
00:08:47,949 --> 00:08:50,785
Aperi
memoriae.
179
00:08:50,819 --> 00:08:52,120
Aperi memoriae.
180
00:08:52,153 --> 00:08:53,688
Aperi
memoriae.
181
00:08:53,722 --> 00:08:55,123
Aperi memoriae.
182
00:08:55,156 --> 00:08:57,191
Aperi memoriae.
183
00:08:57,225 --> 00:09:00,494
Aperi memoriae.
(man screaming)
184
00:09:02,831 --> 00:09:04,699
(all gasping)
185
00:09:04,733 --> 00:09:07,068
I think that actually worked,
I saw something.
So did I.
186
00:09:07,101 --> 00:09:08,870
He was a, a shadow.
Yes, coming out
of the portal.
187
00:09:08,903 --> 00:09:09,904
Yes.
Did you see a face?
188
00:09:09,938 --> 00:09:11,472
No.
Me neither.
189
00:09:11,505 --> 00:09:12,641
(groans)
190
00:09:12,674 --> 00:09:13,642
Well, that kind of sucked.
191
00:09:13,675 --> 00:09:15,109
FREYA: Hey, we are
making progress.
192
00:09:15,143 --> 00:09:17,746
You guys finally
remembered something. Come on.
193
00:09:17,779 --> 00:09:20,081
Mike really got
burned to a crisp, didn't he?
(sighs)
194
00:09:20,114 --> 00:09:22,316
Oh, Mike was a little shit,
he deserved it.
195
00:09:22,350 --> 00:09:24,485
JOANNA: So, we just
need to figure out...
196
00:09:24,518 --> 00:09:27,656
whose shadow it was
and why they're here.
197
00:09:27,689 --> 00:09:29,924
Well, whatever they want,
it can't be good.
198
00:09:39,600 --> 00:09:41,402
(leaves rustling)
199
00:09:41,435 --> 00:09:43,471
(panting)
200
00:09:58,653 --> 00:10:01,522
(moaning)
Go, go, go,
go, go, go.
201
00:10:01,555 --> 00:10:02,757
This is a warning!
202
00:10:02,791 --> 00:10:04,358
This...
(maniacally panting)
203
00:10:04,392 --> 00:10:05,760
This is a warning to us all!
204
00:10:05,794 --> 00:10:07,461
42-year-old male,
collapsed at town square,
205
00:10:07,495 --> 00:10:08,462
signs of head trauma.
206
00:10:08,496 --> 00:10:10,464
BP 140/90.
207
00:10:10,498 --> 00:10:12,934
Exhibiting signs of confusion,
responsive to pain,
208
00:10:12,967 --> 00:10:14,135
possible
schizoaffective episode.
209
00:10:14,168 --> 00:10:15,203
You take any drugs today, sir?
210
00:10:15,236 --> 00:10:17,338
No, the shadow
chased me into the woods.
211
00:10:17,371 --> 00:10:19,640
This is a warning
to us all!
212
00:10:19,674 --> 00:10:21,309
He's carving the
ancient symbol of the king!
213
00:10:22,343 --> 00:10:24,846
(screaming)
214
00:10:27,916 --> 00:10:30,351
(crying)
215
00:10:36,024 --> 00:10:38,426
(sighs)
216
00:11:00,114 --> 00:11:03,051
(soft music playing)
217
00:11:03,084 --> 00:11:04,552
KILLIAN (echoing distantly):
Freya.
218
00:11:07,889 --> 00:11:09,057
(gasps)
219
00:11:09,090 --> 00:11:11,392
Freya!
220
00:11:16,564 --> 00:11:20,034
Freya!
221
00:11:20,068 --> 00:11:22,603
(panting)
222
00:11:22,636 --> 00:11:24,739
Killian!
223
00:11:36,050 --> 00:11:38,386
Oh, my God. I thought
I'd never see you again.
224
00:11:40,922 --> 00:11:42,891
I knew you'd change your mind.
225
00:11:42,924 --> 00:11:44,793
I knew you couldn't marry him.
226
00:11:50,098 --> 00:11:53,134
Oh, my God.
227
00:11:53,167 --> 00:11:55,636
You're bleeding.
228
00:11:59,107 --> 00:12:01,609
(gasps)
Killian!
229
00:12:01,642 --> 00:12:04,512
(gasps)
230
00:12:07,648 --> 00:12:09,150
Sorry I'm late.
Hi.
231
00:12:09,183 --> 00:12:10,584
Traffic was crazy.
232
00:12:10,618 --> 00:12:12,386
Great earrings,
by the way.
233
00:12:12,420 --> 00:12:13,988
Very daring.
234
00:12:14,022 --> 00:12:16,891
Thank you. I have been feeling
more adventurous lately.
235
00:12:16,925 --> 00:12:18,993
In fact,
I just did something crazy.
236
00:12:19,027 --> 00:12:20,995
Don't judge me.
I probably will.
237
00:12:21,029 --> 00:12:22,997
The university
is looking for someone
238
00:12:23,031 --> 00:12:24,665
to curate their newly-donated
239
00:12:24,698 --> 00:12:27,501
collection of historic
documents relating to witchcraft
240
00:12:27,535 --> 00:12:30,671
in southern New England
from the 1650s to present day.
241
00:12:30,704 --> 00:12:33,674
So boring, but that
is perfect for you.
242
00:12:33,707 --> 00:12:35,243
Exactly, but there's a catch.
243
00:12:35,276 --> 00:12:37,411
They're only
interviewing PhDs.
So?
244
00:12:37,445 --> 00:12:39,013
So, I'm not one.
245
00:12:39,047 --> 00:12:42,516
But I called up the dean
of the history department
246
00:12:42,550 --> 00:12:43,952
anyway, and told him I was,
247
00:12:43,985 --> 00:12:45,353
and he's coming here
to interview me today.
248
00:12:45,386 --> 00:12:48,857
Great. So, what's the problem?
I lied to him.
249
00:12:48,890 --> 00:12:51,425
Please. It's a white lie.
I tell them all the time.
250
00:12:51,459 --> 00:12:53,161
It's like,
251
00:12:53,194 --> 00:12:54,595
I wasn't actually
stuck in traffic today.
252
00:12:54,628 --> 00:12:55,997
I just felt like sleeping in.
253
00:12:56,030 --> 00:12:57,431
And...
254
00:12:57,465 --> 00:12:59,600
you are so not
pulling off those earrings.
255
00:12:59,633 --> 00:13:01,635
I'm not comfortable with it.
256
00:13:01,669 --> 00:13:03,437
I think I'm just
gonna come clean.
257
00:13:03,471 --> 00:13:05,506
I can win this
job on merit.
258
00:13:05,539 --> 00:13:07,308
Besides, he'll respect
my initiative, right?
259
00:13:07,341 --> 00:13:09,878
Yeah.
Audaces fortuna iuvat.
260
00:13:11,512 --> 00:13:14,648
I don't know what that means.
Fortune favors the bold.
261
00:13:32,366 --> 00:13:34,368
(low growling)
262
00:13:41,842 --> 00:13:43,844
Mm.
263
00:13:43,878 --> 00:13:45,679
I must have
dozed off.
264
00:13:45,713 --> 00:13:47,982
I should go
make breakfast.
265
00:13:48,016 --> 00:13:49,517
That's okay. It's...
266
00:13:49,550 --> 00:13:51,052
Joanna, it's the afternoon.
267
00:13:51,085 --> 00:13:54,188
Victor, I told you not
to let me sleep all day!
268
00:13:54,222 --> 00:13:55,823
You're sick.
269
00:13:55,856 --> 00:13:57,825
It's okay to take it easy.
It's not okay.
270
00:13:57,858 --> 00:13:59,560
Someone came
through that portal.
271
00:13:59,593 --> 00:14:03,064
Wendy saw him
in the woods last night, and
272
00:14:03,097 --> 00:14:06,000
I should be out
protecting us.
Where are you going?
273
00:14:06,034 --> 00:14:10,204
Well, maybe... I can track
our visitor in the woods.
274
00:14:10,238 --> 00:14:11,839
Joanna, stop.
275
00:14:11,872 --> 00:14:15,109
(groans)
Just stop.
276
00:14:15,143 --> 00:14:16,777
(sighs)
You're bleeding.
277
00:14:16,810 --> 00:14:18,947
I'm fine.
278
00:14:18,980 --> 00:14:20,381
No. No, you're not fine.
279
00:14:20,414 --> 00:14:23,717
I know I'm not fine!
280
00:14:26,820 --> 00:14:29,223
(grunts)
281
00:14:29,257 --> 00:14:31,592
(crying)
282
00:14:32,994 --> 00:14:35,229
(crying):
I have never felt so helpless
283
00:14:35,263 --> 00:14:39,233
in my entire life,
and I hate it so much!
284
00:14:39,267 --> 00:14:42,370
I can't even cast a simple
spell anymore, let alone
285
00:14:42,403 --> 00:14:44,205
stand on my own two feet.
286
00:14:44,238 --> 00:14:45,639
(sighs)
287
00:14:45,673 --> 00:14:47,208
That's why you have us.
288
00:14:47,241 --> 00:14:49,577
(sighs)
To stand with you.
289
00:14:49,610 --> 00:14:51,212
I don't have you.
290
00:14:51,245 --> 00:14:53,614
Yes, you do.
291
00:14:55,316 --> 00:14:56,985
You have me, Joanna.
292
00:14:57,018 --> 00:15:00,154
As long as you want me,
I'm here.
293
00:15:11,332 --> 00:15:12,967
Hey, Frey. What's up?
294
00:15:13,001 --> 00:15:14,935
Wendy,
295
00:15:14,969 --> 00:15:16,304
I'm freaking out.
What's-what's happened?
296
00:15:16,337 --> 00:15:18,072
Killian is dead.
297
00:15:18,106 --> 00:15:20,141
What?
You know that music box
he gave me?
298
00:15:20,174 --> 00:15:22,010
Well, I just opened it,
and I saw him.
299
00:15:22,043 --> 00:15:23,677
He was dead on the ground.
300
00:15:23,711 --> 00:15:25,479
Okay, honey, listen, it sounds
like you had a vision.
301
00:15:25,513 --> 00:15:26,914
You have a gift
for premonition,
302
00:15:26,947 --> 00:15:28,482
and your powers
are only getting stronger.
303
00:15:28,516 --> 00:15:30,751
Right, premonition.
So he might still be alive.
304
00:15:30,784 --> 00:15:33,187
Visions are tricky.
They're kind of like dreams.
305
00:15:33,221 --> 00:15:34,989
They can either be a metaphor,
or literal.
306
00:15:35,023 --> 00:15:37,458
Well, how am I supposed
to figure that out?!
307
00:15:37,491 --> 00:15:39,860
Don't worry, honey.
I will deal the deck tonight.
308
00:15:39,893 --> 00:15:41,829
Just stay where you are.
I'll be back soon.
309
00:15:41,862 --> 00:15:43,531
I had a really good idea
for a tea
310
00:15:43,564 --> 00:15:44,965
that might help
ease your mom's pain.
311
00:15:44,999 --> 00:15:46,634
I just have to grab a book.
312
00:15:46,667 --> 00:15:48,469
Okay.
Okay. Bye.
313
00:15:48,502 --> 00:15:50,304
Oh, there it is.
314
00:15:50,338 --> 00:15:52,173
Okay.
Oops. Sorry, buddy.
Yeah.
315
00:15:52,206 --> 00:15:53,641
I was here first, so, come back
next week when I return it.
316
00:15:53,674 --> 00:15:55,976
Actually, I was here first.
317
00:15:56,010 --> 00:15:57,511
You're just trying to
grab it out of my hand.
318
00:15:57,545 --> 00:15:59,813
Only 'cause
I really need it.
So do I.
319
00:15:59,847 --> 00:16:01,315
Oh, come on. Please?
320
00:16:01,349 --> 00:16:03,384
I'll owe you one.
321
00:16:03,417 --> 00:16:04,885
Mm. Nice try, but, no.
322
00:16:04,918 --> 00:16:09,390
The whole "Look at me,
I'm so cute. Now give me
323
00:16:09,423 --> 00:16:12,460
everything I want" thing doesn't
work with me. I'm immune.
324
00:16:12,493 --> 00:16:14,728
Excuse me for trying to appeal
to your sense of chivalry.
325
00:16:14,762 --> 00:16:16,997
You mean trying to manipulate
the situation by flirting
326
00:16:17,031 --> 00:16:19,533
with me.
Why exactly
do you need
327
00:16:19,567 --> 00:16:21,469
The Complete Encyclopedia
of Native North American
328
00:16:21,502 --> 00:16:23,037
Edible and Medicinal Herbs?
329
00:16:23,071 --> 00:16:24,672
Not that it's any
of your business,
330
00:16:24,705 --> 00:16:26,307
but I'm planting
an herb garden.
331
00:16:26,340 --> 00:16:29,177
Oh, please. You are so not
the herb garden type.
332
00:16:29,210 --> 00:16:31,879
Just go to the supermarket and
buy yourself some dried oregano
333
00:16:31,912 --> 00:16:34,315
and call it day.
(book thuds to floor)
334
00:16:34,348 --> 00:16:36,717
Oh, sorry. Too bad. I win.
(laughs)
335
00:16:36,750 --> 00:16:40,020
I don't think so.
Wait. Seriously, I need that.
336
00:16:40,054 --> 00:16:43,057
Well, you're in luck. There's
another copy right there.
337
00:16:45,059 --> 00:16:47,061
You should really
be more observant.
338
00:16:47,095 --> 00:16:48,496
So why'd you take mine?
339
00:16:48,529 --> 00:16:52,533
Because... I wanted to win.
340
00:16:58,038 --> 00:17:01,275
Yeah. It's the same one.
341
00:17:27,968 --> 00:17:31,572
Dash?
342
00:17:31,605 --> 00:17:34,575
You're not gonna figure
this out scientifically.
343
00:17:34,608 --> 00:17:36,110
What's happening to you
344
00:17:36,144 --> 00:17:40,080
is not scientific.
345
00:17:40,114 --> 00:17:43,751
You're not gonna find
the reason in an MRI.
346
00:17:43,784 --> 00:17:45,253
(whirring)
347
00:17:45,286 --> 00:17:46,954
What you should
348
00:17:46,987 --> 00:17:48,722
really be worried about is what
they're gonna do to you
349
00:17:48,756 --> 00:17:50,258
when they find my body!
350
00:18:03,804 --> 00:18:06,774
You see anything
in there?
No, but
351
00:18:06,807 --> 00:18:10,644
something tells me that that
vision was meant only for you.
352
00:18:10,678 --> 00:18:12,646
I've been trying to induce
another one all afternoon.
353
00:18:12,680 --> 00:18:14,282
Nothing.
354
00:18:14,315 --> 00:18:16,450
Trying to force magic just does
the opposite, Freya.
355
00:18:16,484 --> 00:18:18,652
Just relax, and clear your mind.
356
00:18:18,686 --> 00:18:20,254
I'm trying.
It's not working.
357
00:18:20,288 --> 00:18:21,955
You don't clear your mind
by trying.
358
00:18:21,989 --> 00:18:23,324
You clear it by letting go.
359
00:18:23,357 --> 00:18:24,658
Okay, Yodas.
360
00:18:24,692 --> 00:18:27,027
(laughter)
Can you just
361
00:18:27,060 --> 00:18:28,596
get the tarot cards
out now, please?
362
00:18:28,629 --> 00:18:30,198
Tonight, when the moon is up.
363
00:18:30,231 --> 00:18:32,766
Why does witchcraft have
to have so many rules?
364
00:18:32,800 --> 00:18:35,869
Hey, don't forget. It lets you
break a lot of rules, too.
365
00:18:35,903 --> 00:18:38,038
(laughter)
366
00:18:38,071 --> 00:18:40,508
My sentiments exactly.
367
00:18:44,645 --> 00:18:46,447
Oh.
368
00:18:46,480 --> 00:18:48,682
(laughter)
369
00:18:48,716 --> 00:18:50,718
Oh.
370
00:18:50,751 --> 00:18:52,486
Okay, that's
pretty cool.
371
00:18:52,520 --> 00:18:54,988
(laughter)
JOANNA:
Okay.
372
00:18:55,022 --> 00:18:57,725
I would like to make a toast.
373
00:18:57,758 --> 00:18:59,793
To our little family.
374
00:18:59,827 --> 00:19:01,895
(gasps)
Joanna? Joanna?
Mom?
375
00:19:01,929 --> 00:19:03,497
What's wrong?
Mom?
376
00:19:03,531 --> 00:19:05,833
Oh, it's just my head.
It's like...
377
00:19:05,866 --> 00:19:07,735
I...
Mom!
378
00:19:07,768 --> 00:19:09,570
Joanna!
(women screaming)
379
00:19:17,945 --> 00:19:20,047
VICTOR:
She had a seizure,
380
00:19:20,080 --> 00:19:21,682
which is normal
for her condition.
381
00:19:21,715 --> 00:19:23,984
I know it looks bad,
but she wants you
382
00:19:24,017 --> 00:19:25,719
to just keep going about
your normal business.
383
00:19:25,753 --> 00:19:27,187
You two staying here
and worrying
384
00:19:27,221 --> 00:19:29,323
is the last thing
your mother wants.
385
00:19:29,357 --> 00:19:31,525
She's gonna be okay.
386
00:19:31,559 --> 00:19:33,727
I promise.
387
00:19:33,761 --> 00:19:36,930
Okay.
388
00:19:41,635 --> 00:19:44,137
(sighs)
Good luck, Ingrid.
Break a leg.
389
00:19:48,075 --> 00:19:50,544
Why are you lying to them?
390
00:19:50,578 --> 00:19:52,012
Joanna asked me to.
391
00:19:52,045 --> 00:19:54,382
She doesn't want
them to worry.
(scoffs)
392
00:19:54,415 --> 00:19:58,018
But they should be worried,
shouldn't they? We all should.
393
00:19:58,051 --> 00:20:02,256
The argenteum is multiplying
in her blood, like cancer.
394
00:20:02,290 --> 00:20:04,425
It's infecting
her brain.
395
00:20:04,458 --> 00:20:05,959
Even if we continue
the treatments,
396
00:20:05,993 --> 00:20:07,461
I won't be able
to keep her alive much longer.
397
00:20:07,495 --> 00:20:10,130
There's got to be something
we can do.
398
00:20:10,163 --> 00:20:12,266
Yeah, but
399
00:20:12,300 --> 00:20:14,535
I've been researching
her condition.
400
00:20:14,568 --> 00:20:16,370
There's a plant
that grows in the Amazon.
401
00:20:16,404 --> 00:20:19,273
It's very rare, but
it may be a cure.
402
00:20:19,307 --> 00:20:20,708
It's a long shot,
but if I leave tonight,
403
00:20:20,741 --> 00:20:22,109
I can be back within three days.
404
00:20:22,142 --> 00:20:24,645
Three days?
Do she even have that long?
405
00:20:26,614 --> 00:20:28,849
Probably not,
but we have to try.
406
00:20:35,289 --> 00:20:37,491
Hi. Are you Mr. Foster?
407
00:20:37,525 --> 00:20:39,460
I'm so sorry I
kept you waiting.
408
00:20:39,493 --> 00:20:41,329
It's Dr. Foster, actually.
409
00:20:41,362 --> 00:20:44,465
I have a PhD in history,
as well as one in literature.
410
00:20:44,498 --> 00:20:47,335
Impressive.
I'm Ingrid Beauchamp, and I am
411
00:20:47,368 --> 00:20:49,470
so sorry I'm late. I'm
usually obsessively punctual.
412
00:20:49,503 --> 00:20:51,171
I had a family emergency.
413
00:20:51,204 --> 00:20:53,307
Really, that's
not an excuse.
414
00:20:53,341 --> 00:20:54,775
My mother's been quite ill.
415
00:20:54,808 --> 00:20:56,477
And my dog was euthanized today,
416
00:20:56,510 --> 00:20:57,845
but I managed to get here
417
00:20:57,878 --> 00:20:59,680
on time.
418
00:20:59,713 --> 00:21:01,582
I am so sorry.
419
00:21:01,615 --> 00:21:04,418
Why don't we just get started?
420
00:21:04,452 --> 00:21:06,687
Okay. Great.
421
00:21:06,720 --> 00:21:09,022
I've been reviewing
your résumé.
422
00:21:09,056 --> 00:21:11,925
It says here that you've only
completed a master's degree.
423
00:21:11,959 --> 00:21:13,627
Yes. Technically,
424
00:21:13,661 --> 00:21:15,463
I haven't quite finished
my doctoral dissertation yet,
425
00:21:15,496 --> 00:21:18,165
and I'm sorry if I didn't make
that clear on the phone.
426
00:21:18,198 --> 00:21:19,767
Actually, I believe
427
00:21:19,800 --> 00:21:22,035
your exact words were,
"I have a PhD in history."
428
00:21:22,069 --> 00:21:23,704
You're right.
I did say that.
429
00:21:23,737 --> 00:21:25,305
And I'm sorry I lied.
430
00:21:25,339 --> 00:21:26,940
I just wanted a fair shot,
431
00:21:26,974 --> 00:21:28,942
and I didn't think
you'd see me otherwise.
432
00:21:28,976 --> 00:21:30,378
And you'd be right.
433
00:21:30,411 --> 00:21:32,946
But I believe
you will come to find
434
00:21:32,980 --> 00:21:36,950
that there is no one else
in this town, this county,
435
00:21:36,984 --> 00:21:40,153
this state who is better
qualified for this job than me.
436
00:21:40,187 --> 00:21:42,556
Than I.
And with your consent,
437
00:21:42,590 --> 00:21:44,625
I-I would love to share
my dissertation with you.
438
00:21:44,658 --> 00:21:46,694
And I would love
to read it
439
00:21:46,727 --> 00:21:48,896
as soon as it's completed.
440
00:21:50,664 --> 00:21:54,802
I think our time
is up, Ms. Beauchamp.
441
00:21:54,835 --> 00:21:56,336
Thank you, Dr. Foster.
442
00:21:58,839 --> 00:22:01,174
And I'm-I'm sorry
about your dog.
443
00:22:04,044 --> 00:22:06,680
(sighs)
444
00:22:08,616 --> 00:22:11,051
(low growling)
445
00:22:26,867 --> 00:22:30,904
Sunla draeilí,
gaminn yfir á fubak.
446
00:22:30,938 --> 00:22:34,942
Eitthmig oa íKlae á nyttvao.
447
00:22:44,485 --> 00:22:46,587
INGRID:
A week ago,
448
00:22:46,620 --> 00:22:49,857
I got shot. I found out
that I am the only person
449
00:22:49,890 --> 00:22:52,092
on Earth who can unlock
the door to Asgard.
450
00:22:52,125 --> 00:22:53,727
Me. I'm the key.
451
00:22:53,761 --> 00:22:55,429
I'm a badass witch.
452
00:22:55,463 --> 00:22:57,598
So why is everything
still so hard?
453
00:22:57,631 --> 00:23:00,000
Honey, you're asking
the wrong person.
454
00:23:02,135 --> 00:23:04,037
Hi.
Hey.
455
00:23:04,071 --> 00:23:05,606
I got your message.
456
00:23:05,639 --> 00:23:08,308
That guy sounds
like a total prick.
457
00:23:08,341 --> 00:23:10,110
Thank you for coming.
458
00:23:10,143 --> 00:23:11,612
You know what you should do?
459
00:23:11,645 --> 00:23:13,981
A spell. To get you the job.
460
00:23:14,014 --> 00:23:15,315
Like we did for Barb
461
00:23:15,348 --> 00:23:16,950
to get her pregnant.
That totally worked.
462
00:23:16,984 --> 00:23:19,119
I love that idea. Can I help?
463
00:23:19,152 --> 00:23:20,588
We're not doing a spell, Freya.
464
00:23:20,621 --> 00:23:22,289
There's no such thing as spells.
465
00:23:22,322 --> 00:23:24,391
Who cares?
Come on,
it'll be fun.
How about
466
00:23:24,424 --> 00:23:26,827
'cause it's wrong?
First of all, it's not wrong,
467
00:23:26,860 --> 00:23:28,061
because as you
just said, there's
468
00:23:28,095 --> 00:23:29,296
no such thing as magic.
469
00:23:29,329 --> 00:23:31,098
Secondly, a very wise woman
470
00:23:31,131 --> 00:23:33,934
once told me that witchcraft
lets you break the rules.
471
00:23:33,967 --> 00:23:36,604
I believe you're quoting
that woman out of context.
472
00:23:36,637 --> 00:23:38,005
Am I?
473
00:23:38,038 --> 00:23:40,474
We just need
to find a spell.
474
00:23:40,508 --> 00:23:42,209
Oh, I think we can
throw something together.
475
00:23:53,220 --> 00:23:55,956
Many more will die before
the right one is found.
476
00:23:55,989 --> 00:23:57,124
This is a warning
to us all.
477
00:23:57,157 --> 00:23:58,492
You!
478
00:23:58,526 --> 00:24:01,461
You're one of them.
I know what you are.
479
00:24:01,495 --> 00:24:03,030
(quick grunt)
480
00:24:06,834 --> 00:24:08,969
Code blue.
Beginning compressions.
481
00:24:22,683 --> 00:24:25,218
Dr. Gardiner, intubate.
482
00:24:25,252 --> 00:24:26,453
He's throwing multiple PVCs.
483
00:24:26,486 --> 00:24:28,388
DOCTOR:
150 milligrams, Amiodarone.
484
00:24:28,421 --> 00:24:30,223
Short runs
of bigeminy. V-tach.
485
00:24:30,257 --> 00:24:31,291
Charge to 200.
486
00:24:31,324 --> 00:24:33,761
Charged.
Clear.
487
00:24:35,028 --> 00:24:36,997
Still V-tach.
488
00:24:37,030 --> 00:24:39,299
Losing him.
Recharge.
Charged.
489
00:24:39,332 --> 00:24:41,334
Clear.
490
00:24:50,944 --> 00:24:54,147
And now we say the chant
we got from Google.
491
00:24:54,181 --> 00:24:56,717
And Ingrid drinks.
492
00:24:59,853 --> 00:25:02,355
Abrogare dampnum.
493
00:25:08,195 --> 00:25:10,297
(whoops)
494
00:25:12,800 --> 00:25:15,402
Yes, one more.
Drink up.
495
00:25:16,604 --> 00:25:18,572
Yes.
(whoops)
496
00:25:18,606 --> 00:25:20,774
(whoops)
(whoops)
497
00:25:20,808 --> 00:25:22,643
(whoops, laughs)
That's my girl.
498
00:25:23,711 --> 00:25:25,245
How do you feel?
499
00:25:25,278 --> 00:25:26,947
A little drunk,
but better.
500
00:25:26,980 --> 00:25:29,750
That's good.
Nice, girl.
(whoops)
501
00:25:29,783 --> 00:25:31,184
Hey, kids.
Hey.
502
00:25:31,218 --> 00:25:32,753
Finally.
Ready?
503
00:25:32,786 --> 00:25:33,887
Yes.
Let's do this.
504
00:25:35,656 --> 00:25:40,761
I love you.
(laughs)
505
00:25:40,794 --> 00:25:42,395
Hello?
506
00:25:42,429 --> 00:25:43,797
Yes, this is she.
507
00:25:43,831 --> 00:25:45,532
(whispers):
It's Dr. Foster.
508
00:25:45,565 --> 00:25:48,301
Yes, of course.
509
00:25:48,335 --> 00:25:50,938
Absolutely, right away.
510
00:25:50,971 --> 00:25:53,807
Thank you so much,
Dr. Foster.
511
00:25:53,841 --> 00:25:57,945
(exhales)
I got the job.
512
00:25:57,978 --> 00:25:59,379
I got the job.
You really
513
00:25:59,412 --> 00:26:00,881
are a witch.
Or maybe he just realized
514
00:26:00,914 --> 00:26:02,883
I'm totally qualified.
515
00:26:02,916 --> 00:26:05,452
Shh, I'm Googling
* I got the job
516
00:26:05,485 --> 00:26:07,921
sex spells.
* I got the job
517
00:26:07,955 --> 00:26:09,690
* I got the job...
(shrieks)
518
00:26:11,992 --> 00:26:14,161
Huh.
What?
519
00:26:14,194 --> 00:26:15,462
What does it say?
Patience,
520
00:26:15,495 --> 00:26:17,297
please.
521
00:26:17,330 --> 00:26:19,466
Okay.
522
00:26:19,499 --> 00:26:20,801
I see water.
523
00:26:20,834 --> 00:26:22,736
Is he in it?
No.
524
00:26:22,770 --> 00:26:24,471
But he was hurt. Gravely.
Looks like his
525
00:26:24,504 --> 00:26:25,773
boat was destroyed by a storm.
526
00:26:25,806 --> 00:26:27,474
But he survived.
527
00:26:27,507 --> 00:26:29,109
Yes.
528
00:26:29,142 --> 00:26:31,478
He's still hurt,
but he's on dry land.
529
00:26:31,511 --> 00:26:35,148
And
530
00:26:35,182 --> 00:26:36,616
he's taking money from people.
531
00:26:36,650 --> 00:26:38,118
A lot of money.
532
00:26:38,151 --> 00:26:39,687
What do you mean,
like he's stealing?
533
00:26:39,720 --> 00:26:42,489
I don't know. Our path
goes cold. Something's
534
00:26:42,522 --> 00:26:43,691
blocking us.
535
00:26:49,997 --> 00:26:51,464
The owl?
536
00:26:53,300 --> 00:26:54,467
It's a spirit animal.
537
00:26:54,501 --> 00:26:56,003
In Killian's darkest moment,
538
00:26:56,036 --> 00:26:58,538
when he was near death,
he was visited by the owl.
539
00:26:58,571 --> 00:27:01,008
It created a barrier
of protection around him.
540
00:27:01,041 --> 00:27:04,311
We can't penetrate it.
Not with the cards, anyway.
But he's alive.
541
00:27:04,344 --> 00:27:06,346
Yes.
And he's protected.
That's great.
542
00:27:06,379 --> 00:27:07,547
Well...
What?
543
00:27:07,580 --> 00:27:09,382
The owl is also a predator,
so it could
544
00:27:09,416 --> 00:27:11,118
be protecting him
in order to destroy him.
545
00:27:11,151 --> 00:27:12,552
It's hard to say.
546
00:27:12,585 --> 00:27:14,321
Freya. You might want
to come out here.
547
00:27:14,354 --> 00:27:15,555
It's your sister.
548
00:27:15,588 --> 00:27:17,891
What?
What?
549
00:27:17,925 --> 00:27:19,893
INGRID:
I'm fine,
550
00:27:19,927 --> 00:27:22,129
I just can't move my shoulder.
551
00:27:22,162 --> 00:27:23,530
What happened?
Oh, my God.
552
00:27:23,563 --> 00:27:25,198
Hi.
Are you okay?
Let me look at it.
553
00:27:25,232 --> 00:27:27,400
Ma'am, please don't touch her.
554
00:27:27,434 --> 00:27:29,302
Oh, you've got to be kidding me.
Oh.
555
00:27:29,336 --> 00:27:30,871
It's herb boy.
Look, can you
556
00:27:30,904 --> 00:27:32,139
please step aside, ma'am?
Yeah.
557
00:27:32,172 --> 00:27:34,141
Would you stop
calling me ma'am?
558
00:27:34,174 --> 00:27:36,543
Who do you think you are?
A licensed EMT who was
559
00:27:36,576 --> 00:27:39,212
called to the scene to deal
with this situation.
Ingrid, what happened?
560
00:27:39,246 --> 00:27:41,481
I fell, but I'm fine.
Oh, see? She's fine.
561
00:27:41,514 --> 00:27:43,817
No, she's not fine. Look,
you have a dislocated shoulder.
562
00:27:43,851 --> 00:27:45,552
I'm gonna put it
back into place.
563
00:27:45,585 --> 00:27:46,920
The hell you are.
No...
564
00:27:48,188 --> 00:27:49,990
Sana...
Ma'am...
565
00:27:50,023 --> 00:27:51,391
What... Are you
massaging her?
566
00:27:51,424 --> 00:27:52,559
Please stop,
immediately.
567
00:27:52,592 --> 00:27:53,994
Okay, I'm... done.
568
00:27:54,027 --> 00:27:57,898
Whoa. This is so strange,
but I feel better.
569
00:27:57,931 --> 00:28:00,033
What the hell?
Oh, see?
Let's get you up.
570
00:28:00,067 --> 00:28:01,568
Quite the misdiagnosis
on your part.
571
00:28:01,601 --> 00:28:03,837
No, listen,
you need an X-ray.
572
00:28:03,871 --> 00:28:05,505
No, she doesn't.
She says she's fine.
573
00:28:05,538 --> 00:28:07,040
She's fine.
574
00:28:07,074 --> 00:28:09,176
Okay, fine.
Then who's in charge here?
575
00:28:09,209 --> 00:28:11,779
I am.
576
00:28:11,812 --> 00:28:13,781
(giggling)
All right,
let's get you home.
577
00:28:13,814 --> 00:28:16,249
No, I want to stay.
I'm actually having fun.
578
00:28:16,283 --> 00:28:19,953
You're drunk.
So what? I'm sorry
if that bothers you,
579
00:28:19,987 --> 00:28:22,022
but I can't just
be your anchor, Wendy.
580
00:28:22,055 --> 00:28:23,690
I've changed,
581
00:28:23,723 --> 00:28:26,359
and I need to figure out
who I am, for me.
582
00:28:26,393 --> 00:28:27,861
(sighs)
EMT:
Okay, all right.
583
00:28:27,895 --> 00:28:29,529
can you please
sign below?
584
00:28:29,562 --> 00:28:31,564
Absolutely.
585
00:28:33,666 --> 00:28:35,135
It's nice to see you again.
586
00:28:35,168 --> 00:28:36,503
Ma'am.
587
00:28:40,640 --> 00:28:42,075
What was that about?
588
00:28:42,109 --> 00:28:43,610
It's a long story.
589
00:28:43,643 --> 00:28:45,245
Mm.
Mm.
590
00:28:47,247 --> 00:28:49,382
Ooh.
591
00:28:49,416 --> 00:28:50,918
FREYA:
Oh.
592
00:28:50,951 --> 00:28:53,186
God, he's never
looked at me like that.
593
00:28:55,255 --> 00:28:58,758
His aura is so
dark and angry.
594
00:28:58,792 --> 00:29:00,794
Yeah, I see it, too.
595
00:29:06,934 --> 00:29:10,070
You want to go
somewhere else?
596
00:29:10,103 --> 00:29:12,672
You kidding?
I love it here.
597
00:29:21,314 --> 00:29:22,782
This is Dr. Gardiner.
598
00:29:22,816 --> 00:29:24,084
Dr. Gardiner,
this is Dr. Carlyle.
599
00:29:24,117 --> 00:29:26,486
I got the MRI scan you asked me
600
00:29:26,519 --> 00:29:28,188
to take a look at earlier.
601
00:29:28,221 --> 00:29:29,823
And have you found anything?
602
00:29:29,857 --> 00:29:33,193
No obvious pathology.
But there are certain gross
603
00:29:33,226 --> 00:29:35,095
structural abnormalities.
604
00:29:35,128 --> 00:29:37,264
I cross-referenced the scan
605
00:29:37,297 --> 00:29:39,699
against hospital records
for the last 20 years
606
00:29:39,732 --> 00:29:42,035
and, believe it or not,
I found a match.
607
00:29:42,069 --> 00:29:44,037
What do you mean, a match?
608
00:29:44,071 --> 00:29:47,540
In 1994, a ten-year-old girl
609
00:29:47,574 --> 00:29:49,509
fell off a jungle gym
at East End elementary
610
00:29:49,542 --> 00:29:52,179
and got a concussion.
She came in for an MRI.
611
00:29:52,212 --> 00:29:55,015
It turns out her brain structure
was completely unique.
612
00:29:55,048 --> 00:29:56,316
Well, not completely.
613
00:29:56,349 --> 00:29:57,985
It was exactly like
614
00:29:58,018 --> 00:29:59,719
the patient I'm looking at now.
615
00:29:59,752 --> 00:30:01,054
You know what, I-I'd like
to do a follow-up.
616
00:30:01,088 --> 00:30:03,390
Can you give me her name?
617
00:30:03,423 --> 00:30:06,093
Ingrid Beauchamp.
618
00:30:08,161 --> 00:30:10,163
...to protect you.
619
00:30:20,340 --> 00:30:22,409
What are you doing?
620
00:30:28,415 --> 00:30:30,683
This is for Freya.
621
00:30:30,717 --> 00:30:32,852
She gave it to me...
Well, (short laugh)
622
00:30:32,886 --> 00:30:34,687
an earlier version of her did.
623
00:30:34,721 --> 00:30:36,323
In Los Angeles.
624
00:30:36,356 --> 00:30:40,360
Long time ago. And I'd like her
to have it again.
625
00:30:40,393 --> 00:30:43,396
This...
626
00:30:43,430 --> 00:30:47,134
is for Ingrid,
because she always loved it.
627
00:30:48,468 --> 00:30:51,004
And this
628
00:30:51,038 --> 00:30:53,040
is for you.
629
00:30:55,775 --> 00:30:57,610
Stop it.
630
00:30:57,644 --> 00:30:59,412
We're going
upstairs.
631
00:30:59,446 --> 00:31:00,780
It's time for your treatment.
632
00:31:02,582 --> 00:31:05,218
The treatments
aren't working anymore.
633
00:31:05,252 --> 00:31:06,853
They make me foggy
634
00:31:06,886 --> 00:31:10,557
and tired,
and they hurt like hell.
635
00:31:16,263 --> 00:31:17,931
I'm done.
636
00:31:17,965 --> 00:31:19,799
The only reason
I've been holding on all week
637
00:31:19,832 --> 00:31:21,101
is because
of the girls.
638
00:31:21,134 --> 00:31:22,602
Because
I knew that
639
00:31:22,635 --> 00:31:25,538
if I die, then they can
never be reborn.
640
00:31:25,572 --> 00:31:28,375
But I realized
something tonight.
641
00:31:28,408 --> 00:31:30,443
Um...
642
00:31:36,149 --> 00:31:38,751
All I've ever wanted
for my girls
643
00:31:38,785 --> 00:31:41,721
was that they
get to lead a normal life.
644
00:31:41,754 --> 00:31:45,225
(softly):
I know.
645
00:31:45,258 --> 00:31:48,595
This is normal.
646
00:31:48,628 --> 00:31:50,763
I'm not supposed
to live forever.
647
00:31:50,797 --> 00:31:52,832
And maybe if I go,
648
00:31:52,865 --> 00:31:54,934
my curse goes with me.
649
00:31:54,968 --> 00:31:57,637
And my girls
will finally
650
00:31:57,670 --> 00:32:00,340
get to grow old,
for once.
651
00:32:02,342 --> 00:32:04,944
There is no way in hell
652
00:32:04,978 --> 00:32:07,014
I'm gonna let you die.
653
00:32:11,518 --> 00:32:14,154
Whether you let me or not,
654
00:32:14,187 --> 00:32:15,522
it's happening.
655
00:32:15,555 --> 00:32:17,024
No.
656
00:32:17,057 --> 00:32:18,658
I'm ready to go.
657
00:32:18,691 --> 00:32:20,027
No.
658
00:32:20,060 --> 00:32:22,095
I'm at peace, Wendy.
659
00:32:22,129 --> 00:32:25,032
I promise.
660
00:32:26,499 --> 00:32:29,369
You have no idea
how much you mean to me.
661
00:32:31,204 --> 00:32:33,540
Yes, I do.
No.
662
00:32:33,573 --> 00:32:35,575
Yes, I do.
663
00:32:44,417 --> 00:32:46,619
Can I have
Ingrid's ring instead?
664
00:32:46,653 --> 00:32:49,689
No.
(knocking)
665
00:32:50,823 --> 00:32:52,825
I'm gonna get it.
666
00:33:02,535 --> 00:33:04,537
(knocking)
667
00:33:24,524 --> 00:33:26,659
Frederick.
668
00:33:26,693 --> 00:33:28,895
Mom.
669
00:33:46,913 --> 00:33:48,615
It's cold here.
670
00:33:48,648 --> 00:33:50,117
I'm not used to it.
671
00:33:50,150 --> 00:33:51,518
Where have you been?
672
00:33:51,551 --> 00:33:54,020
The portal was opened
over a week ago.
673
00:33:54,053 --> 00:33:56,223
Something happened
when I went through.
674
00:33:56,256 --> 00:33:58,391
My memory was erased.
675
00:33:58,425 --> 00:34:01,094
I've been wandering
around in a daze.
676
00:34:01,128 --> 00:34:04,131
I only just remembered
where I am,
677
00:34:04,164 --> 00:34:06,466
who I am.
678
00:34:07,934 --> 00:34:10,237
I'm just lucky
that I found you,
679
00:34:10,270 --> 00:34:11,871
and you're all still alive.
680
00:34:11,904 --> 00:34:13,540
I saw you
in the woods last night.
681
00:34:13,573 --> 00:34:15,442
Well, you saw
something.
682
00:34:15,475 --> 00:34:17,110
I mean, we don't
683
00:34:17,144 --> 00:34:18,511
know that it was Frederick.
684
00:34:20,079 --> 00:34:23,583
Did anyone or,
uh... or anything
685
00:34:23,616 --> 00:34:25,452
come through the
portal with you?
686
00:34:25,485 --> 00:34:27,154
It's possible.
687
00:34:27,187 --> 00:34:28,988
Yeah, I can't...
I can't remember.
688
00:34:29,021 --> 00:34:31,291
There were definitely others
who would have.
689
00:34:31,324 --> 00:34:34,594
Well, that must be what it is.
Someone else came through.
690
00:34:34,627 --> 00:34:36,829
It would account for
all of our memory loss.
691
00:34:36,863 --> 00:34:38,765
We're all under the same spell.
692
00:34:38,798 --> 00:34:40,633
Or one of us is lying.
693
00:34:43,636 --> 00:34:46,473
I'm just lucky
I got out of Asgard alive.
694
00:34:46,506 --> 00:34:49,476
It's descended
into chaos.
695
00:34:49,509 --> 00:34:52,345
I can't describe it.
696
00:34:54,013 --> 00:34:56,916
I've been trying to escape
for hundreds of years.
697
00:34:56,949 --> 00:34:59,852
Just dreaming of the day
that I'd see you all again.
698
00:35:02,155 --> 00:35:04,891
I can't believe
you're really here.
699
00:35:06,626 --> 00:35:08,461
I don't trust him.
700
00:35:08,495 --> 00:35:10,297
Not one bit.
You shouldn't, either.
701
00:35:10,330 --> 00:35:12,098
Last time
that we saw him...
702
00:35:12,131 --> 00:35:13,933
Was a long time
ago, and he's...
703
00:35:13,966 --> 00:35:15,668
Obviously, he's been
through a lot since then.
704
00:35:15,702 --> 00:35:19,005
Or he wants us to think he has
so that we let down our guard.
705
00:35:19,038 --> 00:35:21,674
Joanna, I know
where you're coming from.
706
00:35:21,708 --> 00:35:24,511
I loved him once, too.
I miss him all the time.
707
00:35:24,544 --> 00:35:27,847
But the old Frederick
is gone now.
But you heard
what he said.
708
00:35:27,880 --> 00:35:30,850
He escaped Asgard
and our father.
709
00:35:30,883 --> 00:35:34,187
Who, let's not forget, he
aligned himself with against us!
710
00:35:34,221 --> 00:35:37,690
He betrayed us once, Joanna.
We can never trust him.
711
00:35:37,724 --> 00:35:39,559
Sorry.
712
00:35:39,592 --> 00:35:41,294
No, it's fine.
713
00:35:41,328 --> 00:35:42,562
Do you need
anything?
714
00:35:42,595 --> 00:35:44,030
You hungry?
715
00:35:44,063 --> 00:35:45,732
You're sick.
716
00:35:50,603 --> 00:35:52,171
Argenteum?
717
00:35:52,205 --> 00:35:53,973
Yes.
718
00:35:54,006 --> 00:35:55,908
I can help you.
719
00:36:14,427 --> 00:36:16,496
(gasps, panting
loudly and deeply)
720
00:36:16,529 --> 00:36:17,930
That...
721
00:36:17,964 --> 00:36:19,198
I feel... How did you do that?
722
00:36:19,232 --> 00:36:21,234
The poison is in me now.
723
00:36:21,268 --> 00:36:23,270
What?!
It can't hurt me.
724
00:36:23,303 --> 00:36:25,272
I've spent the last century
building up my immunity.
725
00:36:25,305 --> 00:36:29,809
Grandfather tried to kill me
with argenteum more than once.
726
00:36:31,578 --> 00:36:34,947
I need to sleep.
727
00:36:34,981 --> 00:36:37,384
Now.
728
00:36:37,417 --> 00:36:38,951
(panting)
Oh.
729
00:36:43,055 --> 00:36:44,156
Good night.
Good night.
730
00:36:51,331 --> 00:36:52,865
Dash, wait. Can I talk to you?
731
00:36:52,899 --> 00:36:54,601
What do you want, Freya?
I just wanted
732
00:36:54,634 --> 00:36:56,269
to say that I'm sorry.
733
00:36:56,303 --> 00:36:58,305
I think about you
all the time.
734
00:36:58,338 --> 00:37:00,239
I feel awful
that I hurt you...
735
00:37:00,273 --> 00:37:01,641
I don't really care, Freya.
736
00:37:01,674 --> 00:37:03,075
Okay, okay,
look, I get it.
737
00:37:03,109 --> 00:37:04,444
I don't blame you.
I just...
738
00:37:04,477 --> 00:37:06,379
Oh, God, this is the worst,
739
00:37:06,413 --> 00:37:08,315
most awful thing
I could ever ask you,
740
00:37:08,348 --> 00:37:10,249
but I'm worried about Killian.
741
00:37:10,283 --> 00:37:13,320
I think he could be hurt, and
I was wondering if you had...
742
00:37:13,353 --> 00:37:14,987
Wow. You have
got some nerve.
743
00:37:15,021 --> 00:37:17,156
I'm sorry.
744
00:37:17,189 --> 00:37:22,094
Stay... the hell
away from me,
745
00:37:22,128 --> 00:37:26,799
or I promise you you
will regret it, Freya.
746
00:37:58,998 --> 00:38:00,467
(laughing)
747
00:38:00,500 --> 00:38:02,301
Did I say that
you could have that?
748
00:38:02,335 --> 00:38:03,636
I'm just borrowing it.
749
00:38:03,670 --> 00:38:05,104
(laughing)
750
00:38:05,137 --> 00:38:07,774
So, I've set Frederick up
in my room.
751
00:38:07,807 --> 00:38:09,542
I'll take the couch.
No, I'll take it.
752
00:38:09,576 --> 00:38:11,611
You can take my room.
It's your house.
753
00:38:11,644 --> 00:38:15,047
It's our house,
and I don't mind.
754
00:38:15,081 --> 00:38:17,484
I mean, I don't think
I'm gonna sleep anyway.
755
00:38:17,517 --> 00:38:19,151
I feel incredible.
756
00:38:19,185 --> 00:38:22,054
I'm alive.
I feel reborn.
757
00:38:22,088 --> 00:38:25,558
You must be convinced
by Frederick now.
758
00:38:25,592 --> 00:38:27,694
He healed me.
759
00:38:27,727 --> 00:38:29,562
(sighs)
760
00:38:29,596 --> 00:38:33,199
Joanna, I know that this is
gonna be hard for you to hear.
761
00:38:33,232 --> 00:38:36,669
I think you're being
emotional right now.
762
00:38:36,703 --> 00:38:39,205
We haven't seen Frederick
in a very long time.
763
00:38:39,238 --> 00:38:41,207
We have no idea
what's happened to him
764
00:38:41,240 --> 00:38:43,543
over the last four centuries.
765
00:38:43,576 --> 00:38:45,578
We don't know who he is.
766
00:38:45,612 --> 00:38:47,680
JOANNA:
I know who he is. He's my son.
767
00:38:47,714 --> 00:38:50,349
He just healed me,
and you should be overjoyed.
768
00:38:50,383 --> 00:38:53,753
WENDY: We don't know who he is.
JOANNA: I know who he is.
He's my son.
769
00:38:53,786 --> 00:38:55,354
We haven't seen Frederick
in a very long time.
770
00:38:55,388 --> 00:38:57,356
You should be overjoyed.
771
00:38:57,390 --> 00:38:59,358
We have no idea what's happened
to him over the last four...
772
00:38:59,392 --> 00:39:01,360
He's my son, he just healed me,
and you should be overjoyed.
773
00:39:01,394 --> 00:39:03,095
He's my son.
774
00:39:23,450 --> 00:39:25,452
*
775
00:39:47,474 --> 00:39:49,642
Dash has powers.
776
00:39:49,676 --> 00:39:51,744
What? Does he know?
777
00:39:51,778 --> 00:39:53,245
I don't think so,
but he's gonna figure it out.
778
00:39:53,279 --> 00:39:55,948
He just flung a table across the
room without using his hands.
779
00:39:55,982 --> 00:39:57,917
All right, so we knew
that this might happen.
780
00:39:57,950 --> 00:39:59,886
Penelope stole his gifts
when he was a baby.
781
00:39:59,919 --> 00:40:02,221
It makes sense that they were
returned once she died.
782
00:40:02,254 --> 00:40:05,492
So, what are we gonna do?
We have to figure out how much
he knows, and go from there.
783
00:40:05,525 --> 00:40:07,326
You saw the way
he looked at me, Wendy.
784
00:40:07,359 --> 00:40:09,061
He scares me.
785
00:40:09,095 --> 00:40:12,098
And I still have no idea
what's happened to Killian.
786
00:40:24,544 --> 00:40:26,546
(knocking)
787
00:40:31,618 --> 00:40:33,352
Eva.
788
00:40:33,385 --> 00:40:34,654
So sorry to bother you.
789
00:40:34,687 --> 00:40:36,322
No, you're not.
Come in, come in.
790
00:40:39,892 --> 00:40:43,362
I just made a killing
at the tables again.
791
00:40:43,395 --> 00:40:48,034
It's like I can read people's
minds, see their cards.
792
00:40:48,067 --> 00:40:51,871
I know exactly what they're
gonna do before they do it.
793
00:40:51,904 --> 00:40:54,340
I feel like I'm stealing.
(laughs)
794
00:40:54,373 --> 00:40:55,942
Well, it's good
that you're feeling better.
795
00:40:55,975 --> 00:40:57,710
Thanks to you.
You saved my life.
796
00:40:57,744 --> 00:40:59,045
Found me on that
beach half-dead,
797
00:40:59,078 --> 00:41:02,448
nursed me back to health.
798
00:41:02,481 --> 00:41:04,450
I owe you.
799
00:41:04,483 --> 00:41:06,653
You don't owe me anything.
800
00:41:06,686 --> 00:41:08,487
I was happy to do it.
801
00:41:10,723 --> 00:41:14,561
And now that you're better,
802
00:41:14,594 --> 00:41:17,029
you can go back home.
803
00:41:18,397 --> 00:41:19,832
I don't want to go home.
804
00:41:19,866 --> 00:41:23,002
Nothing for me there.
805
00:41:39,118 --> 00:41:41,120
*
806
00:41:55,868 --> 00:41:58,370
(low growling)
807
00:42:00,139 --> 00:42:02,875
Do you need me to feed you?
808
00:42:18,157 --> 00:42:20,727
(sighs)
809
00:42:26,465 --> 00:42:28,500
(sighs)
810
00:42:40,913 --> 00:42:42,915
(soft gasp)
811
00:42:52,291 --> 00:42:55,862
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org