1 00:00:01,323 --> 00:00:03,058 Last season on Witches of East End... BOTH: Mom! 2 00:00:03,092 --> 00:00:04,726 Girls, I want you to meet your Aunt Wendy. 3 00:00:04,759 --> 00:00:06,361 Hi. Freya... 4 00:00:06,395 --> 00:00:08,330 The girls don't know what they are. 5 00:00:08,363 --> 00:00:11,233 I decided this life, for once, they'd be normal. 6 00:00:11,266 --> 00:00:13,768 I need to tell you, it's the truth about who we are. 7 00:00:13,802 --> 00:00:15,003 INGRID: Please don't tell me... 8 00:00:15,036 --> 00:00:16,438 BOTH: We're witches. 9 00:00:16,471 --> 00:00:19,574 All of our kind must abide, we never reveal ourselves. 10 00:00:19,608 --> 00:00:21,243 What do you think the girls are going to say 11 00:00:21,276 --> 00:00:23,612 when I tell them that you left their brother behind? 12 00:00:23,645 --> 00:00:25,847 Victor! It's really you. 13 00:00:25,880 --> 00:00:27,449 Who is this? He's your father. 14 00:00:27,482 --> 00:00:29,351 Killian? Well, I figured, my big brother's 15 00:00:29,384 --> 00:00:30,519 getting married, I should come congratulate him. 16 00:00:30,552 --> 00:00:32,287 I can't wait to call you my wife. 17 00:00:32,321 --> 00:00:35,124 I'm in love with you. I'm marrying Dash tomorrow. 18 00:00:35,157 --> 00:00:36,591 JOANNA: One man is our soul mate, 19 00:00:36,625 --> 00:00:37,726 the other man's your destroyer. 20 00:00:37,759 --> 00:00:39,694 Killian left it. 21 00:00:39,728 --> 00:00:40,895 I can't marry you. 22 00:00:40,929 --> 00:00:42,964 Get out! (Joanna screams) 23 00:00:42,997 --> 00:00:45,033 PENELOPE: The argenteum has taken its toll. 24 00:00:45,066 --> 00:00:47,102 Dash isn't really your son? Oh, he is. 25 00:00:47,136 --> 00:00:48,403 I just borrowed (screams) 26 00:00:48,437 --> 00:00:49,904 his powers when he was a baby. 27 00:00:49,938 --> 00:00:51,606 (gasps) And Killian's, too. 28 00:00:51,640 --> 00:00:53,175 (screams, grunts) 29 00:00:55,510 --> 00:00:57,846 Killian! 30 00:00:59,114 --> 00:01:00,749 Did she poison you with argenteum? 31 00:01:00,782 --> 00:01:03,485 Yeah. I might not have long left. (laughs) 32 00:01:03,518 --> 00:01:05,487 I want to know about Asgard. 33 00:01:05,520 --> 00:01:06,955 What happened there? 34 00:01:06,988 --> 00:01:08,557 There was a war... 35 00:01:08,590 --> 00:01:10,459 and we lost. 36 00:01:10,492 --> 00:01:13,928 If you could open the door and go back... would you? 37 00:01:13,962 --> 00:01:15,697 I'd be pretty scared to open that door. 38 00:01:16,765 --> 00:01:19,000 (man screaming) 39 00:01:40,989 --> 00:01:43,392 * 40 00:01:53,802 --> 00:01:55,870 (rampant scampering away) 41 00:02:04,213 --> 00:02:06,515 (chopping) 42 00:02:06,548 --> 00:02:07,916 (herbs rustling) 43 00:02:13,588 --> 00:02:15,990 (inhales) 44 00:02:17,892 --> 00:02:22,197 Lumen eorum memoria. 45 00:02:22,231 --> 00:02:24,366 Lumen eorum memoria. 46 00:02:24,399 --> 00:02:27,236 Lumen eorum memoria. 47 00:02:27,269 --> 00:02:28,970 Lumen eorum memoria. (panting) 48 00:02:29,003 --> 00:02:31,072 (grunts) 49 00:02:31,105 --> 00:02:32,574 (Joanna moans) 50 00:02:32,607 --> 00:02:34,909 (Victor grunts) 51 00:02:34,943 --> 00:02:36,411 Do you trust me? 52 00:02:42,951 --> 00:02:44,953 (sighs) 53 00:02:55,029 --> 00:02:55,997 (moans) 54 00:02:56,030 --> 00:02:58,032 (sighs) 55 00:03:01,236 --> 00:03:02,404 (screaming, groaning) 56 00:03:02,437 --> 00:03:03,738 (grunting) 57 00:03:03,772 --> 00:03:05,774 (Joanna screams) 58 00:03:31,099 --> 00:03:34,068 (crickets chirping in distance) 59 00:03:51,019 --> 00:03:52,854 * 60 00:04:06,835 --> 00:04:08,337 Has it been a week? 61 00:04:08,370 --> 00:04:10,839 I can't keep doing this, it hurts too much. 62 00:04:10,872 --> 00:04:12,407 Until we find a cure for 63 00:04:12,441 --> 00:04:14,476 the argenteum poisoning... these treatments 64 00:04:14,509 --> 00:04:15,944 are the only thing keeping you alive. 65 00:04:17,045 --> 00:04:18,380 (screams, shrill groaning) 66 00:04:20,114 --> 00:04:21,249 (grunts) 67 00:04:21,282 --> 00:04:24,118 (screaming) 68 00:04:28,390 --> 00:04:29,991 (grunts) 69 00:04:30,024 --> 00:04:32,126 No...! Hang in there, sweetheart. 70 00:04:32,160 --> 00:04:35,096 (groans, grunts, panting) VICTOR: Hang in there. Hang in there. 71 00:04:35,129 --> 00:04:38,132 You're doing great. We're almost done. (groaning) 72 00:04:38,166 --> 00:04:40,001 (yells) (grunts) 73 00:04:40,034 --> 00:04:42,371 (Joanna screaming) 74 00:04:44,339 --> 00:04:46,107 I hate it when she screams like that. 75 00:04:46,140 --> 00:04:48,543 Wendy says, that's a good sign. 76 00:04:48,577 --> 00:04:50,111 It means, she's fighting for her life. 77 00:04:50,144 --> 00:04:51,880 And we should worry when she stops screaming. 78 00:04:51,913 --> 00:04:53,515 (sighs) 79 00:04:53,548 --> 00:04:54,849 So, what are you doing up? 80 00:04:54,883 --> 00:04:57,519 I just woke up in the front yard 81 00:04:57,552 --> 00:04:59,821 and I have no idea how I got there. 82 00:04:59,854 --> 00:05:01,790 Isn't that, like, the third time this week? 83 00:05:01,823 --> 00:05:04,859 I guess sleepwalking is my new thing. 84 00:05:04,893 --> 00:05:07,362 Well, at least you're sleeping. (sighs) 85 00:05:07,396 --> 00:05:08,663 I've barely gotten more than an hour 86 00:05:08,697 --> 00:05:09,998 since the wedding. 87 00:05:10,031 --> 00:05:11,199 Oh. Freya, still? 88 00:05:11,232 --> 00:05:13,034 I swear, I didn't think it was possible 89 00:05:13,067 --> 00:05:14,569 to screw up my life this bad. 90 00:05:14,603 --> 00:05:16,705 Hey, Killian could come back. You never know. 91 00:05:16,738 --> 00:05:18,172 No. 92 00:05:18,206 --> 00:05:19,641 He hasn't returned my calls. 93 00:05:19,674 --> 00:05:21,776 My texts, my e-mails. 94 00:05:23,277 --> 00:05:25,480 I think I just need to let it go. 95 00:05:25,514 --> 00:05:28,149 Freya, I'm so sorry. 96 00:05:28,182 --> 00:05:29,250 Well... (panting) 97 00:05:29,283 --> 00:05:30,251 I was right. 98 00:05:30,284 --> 00:05:31,586 What happened? What do you mean? 99 00:05:31,620 --> 00:05:33,321 I knew something came through the portal. 100 00:05:33,354 --> 00:05:34,523 What-what do you mean? You saw something? 101 00:05:34,556 --> 00:05:36,425 I may not remember what happened that night... 102 00:05:36,458 --> 00:05:38,226 but I know someone came through. 103 00:05:38,259 --> 00:05:39,394 I can sense him, 104 00:05:39,428 --> 00:05:40,929 hear him, smell him. 105 00:05:40,962 --> 00:05:42,263 I tracked him to the forest tonight. 106 00:05:42,296 --> 00:05:43,865 I finally saw the son of a bitch. 107 00:05:43,898 --> 00:05:45,400 What did he look like?! You saw him?! 108 00:05:45,434 --> 00:05:47,068 He's cloaking himself, somehow. 109 00:05:47,101 --> 00:05:49,838 He moves really fast, like a blur or a shadow. 110 00:05:49,871 --> 00:05:51,406 I can see his aura. (closes refrigerator door) 111 00:05:51,440 --> 00:05:54,242 He's dark, evil, predatory, hungry. 112 00:05:54,275 --> 00:05:55,276 He's messing with me 113 00:05:55,309 --> 00:05:57,846 like a cat, right before it goes in for the kill. 114 00:05:57,879 --> 00:05:58,913 I guess, you would know. 115 00:05:58,947 --> 00:05:59,914 Yeah. (sighs) 116 00:05:59,948 --> 00:06:01,716 Oh, good. Another memory potion? Yeah. 117 00:06:01,750 --> 00:06:02,884 We have to remember what happened, 118 00:06:02,917 --> 00:06:04,118 before we reseal the portal. 119 00:06:04,152 --> 00:06:06,187 We need to know who we're dealing with. 120 00:06:06,220 --> 00:06:08,557 There's a reason he doesn't want us to know who he is. 121 00:06:20,735 --> 00:06:23,371 (grunts) 122 00:06:23,404 --> 00:06:24,806 (exhales) 123 00:06:26,107 --> 00:06:28,510 (grunting) 124 00:06:29,611 --> 00:06:32,413 KILLIAN (distantly): Dash... 125 00:06:35,817 --> 00:06:37,218 (echoing): I've a bit of a headache. 126 00:06:37,251 --> 00:06:39,921 Want to take a look at it for me? Doc? 127 00:06:39,954 --> 00:06:43,825 No. No, no. You're not really here. 128 00:06:43,858 --> 00:06:45,326 You're a figment of my imagination. 129 00:06:45,359 --> 00:06:47,161 I'm your conscience. 130 00:06:47,195 --> 00:06:49,430 It's frustrating, isn't it? 131 00:06:49,464 --> 00:06:52,266 'Cause you can't recreate what you did to me that night? 132 00:06:52,300 --> 00:06:54,769 It's driving you crazy, literally, look at you. 133 00:06:54,803 --> 00:06:56,170 You're hallucinating. 134 00:06:57,639 --> 00:06:59,073 Of course, the real question isn't 135 00:06:59,107 --> 00:07:00,509 how did you do it? 136 00:07:00,542 --> 00:07:02,844 (panting) It's how can you live with yourself? 137 00:07:02,877 --> 00:07:04,178 (strikes match) 138 00:07:05,480 --> 00:07:06,447 You murdered... 139 00:07:06,481 --> 00:07:07,982 your own... 140 00:07:08,016 --> 00:07:10,952 brother. I didn't murder you! 141 00:07:10,985 --> 00:07:12,987 But I hope you're dead. 142 00:07:13,021 --> 00:07:15,289 You and Freya can rot... 143 00:07:15,323 --> 00:07:16,591 for all I care. 144 00:07:16,625 --> 00:07:18,326 You both deserve whatever you get! 145 00:07:42,651 --> 00:07:44,285 Good idea, Freya. 146 00:07:44,318 --> 00:07:45,520 You really should be resting. 147 00:07:45,554 --> 00:07:47,689 I'm fine. You're not fine, 148 00:07:47,722 --> 00:07:49,490 I don't like you pushing yourself. 149 00:07:49,524 --> 00:07:51,359 Since when do you nag me? 150 00:07:51,392 --> 00:07:54,062 You don't have the luxury of being reborn, Joanna. 151 00:07:54,095 --> 00:07:55,630 Neither do you, anymore. 152 00:07:55,664 --> 00:07:57,532 But I don't have a deadly poison 153 00:07:57,566 --> 00:07:59,634 weakening every organ in my body. (sighs) 154 00:07:59,668 --> 00:08:01,069 Freya did say this was her strongest one yet, 155 00:08:01,102 --> 00:08:03,071 It is. so maybe we should try it first. 156 00:08:03,104 --> 00:08:05,674 Yeah. Stop treating me, like I'm made of glass. 157 00:08:05,707 --> 00:08:08,810 Victor and I have my condition well under control. 158 00:08:08,843 --> 00:08:12,547 And I don't need the woman who died in a trapeze accident 159 00:08:12,581 --> 00:08:14,148 lecturing me on safety. 160 00:08:14,182 --> 00:08:15,717 I died in a trapeze accident? 161 00:08:15,750 --> 00:08:17,385 No. I did. (laughs) 162 00:08:17,418 --> 00:08:19,087 Like you would ever get on a trapeze. 163 00:08:19,120 --> 00:08:20,755 I might. WENDY (laughing): No, you wouldn't. 164 00:08:20,789 --> 00:08:21,990 You wouldn't even get on the swings when we were kids. 165 00:08:22,023 --> 00:08:24,225 Hey, I can be fearless and bold. 166 00:08:24,258 --> 00:08:25,694 JOANNA: And thoughtful and cautious 167 00:08:25,727 --> 00:08:27,361 and there's nothing wrong with that. 168 00:08:27,395 --> 00:08:29,731 I love that you're someone we can count on. 169 00:08:29,764 --> 00:08:31,700 Reliable, always here, no matter what, 170 00:08:31,733 --> 00:08:33,067 you're like an anchor. 171 00:08:33,101 --> 00:08:36,070 Okay. Come on. Let's drink up. 172 00:08:36,104 --> 00:08:38,039 (inhales) Cheers. (sighs) 173 00:08:38,072 --> 00:08:39,708 Sláinte. 174 00:08:39,741 --> 00:08:41,375 Memories. 175 00:08:41,409 --> 00:08:43,077 FREYA: Aperi... memoriae. 176 00:08:43,111 --> 00:08:44,913 Aperi memoriae. 177 00:08:44,946 --> 00:08:47,916 Aperi memoriae. 178 00:08:47,949 --> 00:08:50,785 Aperi memoriae. 179 00:08:50,819 --> 00:08:52,120 Aperi memoriae. 180 00:08:52,153 --> 00:08:53,688 Aperi memoriae. 181 00:08:53,722 --> 00:08:55,123 Aperi memoriae. 182 00:08:55,156 --> 00:08:57,191 Aperi memoriae. 183 00:08:57,225 --> 00:09:00,494 Aperi memoriae. (man screaming) 184 00:09:02,831 --> 00:09:04,699 (all gasping) 185 00:09:04,733 --> 00:09:07,068 I think that actually worked, I saw something. So did I. 186 00:09:07,101 --> 00:09:08,870 He was a, a shadow. Yes, coming out of the portal. 187 00:09:08,903 --> 00:09:09,904 Yes. Did you see a face? 188 00:09:09,938 --> 00:09:11,472 No. Me neither. 189 00:09:11,505 --> 00:09:12,641 (groans) 190 00:09:12,674 --> 00:09:13,642 Well, that kind of sucked. 191 00:09:13,675 --> 00:09:15,109 FREYA: Hey, we are making progress. 192 00:09:15,143 --> 00:09:17,746 You guys finally remembered something. Come on. 193 00:09:17,779 --> 00:09:20,081 Mike really got burned to a crisp, didn't he? (sighs) 194 00:09:20,114 --> 00:09:22,316 Oh, Mike was a little shit, he deserved it. 195 00:09:22,350 --> 00:09:24,485 JOANNA: So, we just need to figure out... 196 00:09:24,518 --> 00:09:27,656 whose shadow it was and why they're here. 197 00:09:27,689 --> 00:09:29,924 Well, whatever they want, it can't be good. 198 00:09:39,600 --> 00:09:41,402 (leaves rustling) 199 00:09:41,435 --> 00:09:43,471 (panting) 200 00:09:58,653 --> 00:10:01,522 (moaning) Go, go, go, go, go, go. 201 00:10:01,555 --> 00:10:02,757 This is a warning! 202 00:10:02,791 --> 00:10:04,358 This... (maniacally panting) 203 00:10:04,392 --> 00:10:05,760 This is a warning to us all! 204 00:10:05,794 --> 00:10:07,461 42-year-old male, collapsed at town square, 205 00:10:07,495 --> 00:10:08,462 signs of head trauma. 206 00:10:08,496 --> 00:10:10,464 BP 140/90. 207 00:10:10,498 --> 00:10:12,934 Exhibiting signs of confusion, responsive to pain, 208 00:10:12,967 --> 00:10:14,135 possible schizoaffective episode. 209 00:10:14,168 --> 00:10:15,203 You take any drugs today, sir? 210 00:10:15,236 --> 00:10:17,338 No, the shadow chased me into the woods. 211 00:10:17,371 --> 00:10:19,640 This is a warning to us all! 212 00:10:19,674 --> 00:10:21,309 He's carving the ancient symbol of the king! 213 00:10:22,343 --> 00:10:24,846 (screaming) 214 00:10:27,916 --> 00:10:30,351 (crying) 215 00:10:36,024 --> 00:10:38,426 (sighs) 216 00:11:00,114 --> 00:11:03,051 (soft music playing) 217 00:11:03,084 --> 00:11:04,552 KILLIAN (echoing distantly): Freya. 218 00:11:07,889 --> 00:11:09,057 (gasps) 219 00:11:09,090 --> 00:11:11,392 Freya! 220 00:11:16,564 --> 00:11:20,034 Freya! 221 00:11:20,068 --> 00:11:22,603 (panting) 222 00:11:22,636 --> 00:11:24,739 Killian! 223 00:11:36,050 --> 00:11:38,386 Oh, my God. I thought I'd never see you again. 224 00:11:40,922 --> 00:11:42,891 I knew you'd change your mind. 225 00:11:42,924 --> 00:11:44,793 I knew you couldn't marry him. 226 00:11:50,098 --> 00:11:53,134 Oh, my God. 227 00:11:53,167 --> 00:11:55,636 You're bleeding. 228 00:11:59,107 --> 00:12:01,609 (gasps) Killian! 229 00:12:01,642 --> 00:12:04,512 (gasps) 230 00:12:07,648 --> 00:12:09,150 Sorry I'm late. Hi. 231 00:12:09,183 --> 00:12:10,584 Traffic was crazy. 232 00:12:10,618 --> 00:12:12,386 Great earrings, by the way. 233 00:12:12,420 --> 00:12:13,988 Very daring. 234 00:12:14,022 --> 00:12:16,891 Thank you. I have been feeling more adventurous lately. 235 00:12:16,925 --> 00:12:18,993 In fact, I just did something crazy. 236 00:12:19,027 --> 00:12:20,995 Don't judge me. I probably will. 237 00:12:21,029 --> 00:12:22,997 The university is looking for someone 238 00:12:23,031 --> 00:12:24,665 to curate their newly-donated 239 00:12:24,698 --> 00:12:27,501 collection of historic documents relating to witchcraft 240 00:12:27,535 --> 00:12:30,671 in southern New England from the 1650s to present day. 241 00:12:30,704 --> 00:12:33,674 So boring, but that is perfect for you. 242 00:12:33,707 --> 00:12:35,243 Exactly, but there's a catch. 243 00:12:35,276 --> 00:12:37,411 They're only interviewing PhDs. So? 244 00:12:37,445 --> 00:12:39,013 So, I'm not one. 245 00:12:39,047 --> 00:12:42,516 But I called up the dean of the history department 246 00:12:42,550 --> 00:12:43,952 anyway, and told him I was, 247 00:12:43,985 --> 00:12:45,353 and he's coming here to interview me today. 248 00:12:45,386 --> 00:12:48,857 Great. So, what's the problem? I lied to him. 249 00:12:48,890 --> 00:12:51,425 Please. It's a white lie. I tell them all the time. 250 00:12:51,459 --> 00:12:53,161 It's like, 251 00:12:53,194 --> 00:12:54,595 I wasn't actually stuck in traffic today. 252 00:12:54,628 --> 00:12:55,997 I just felt like sleeping in. 253 00:12:56,030 --> 00:12:57,431 And... 254 00:12:57,465 --> 00:12:59,600 you are so not pulling off those earrings. 255 00:12:59,633 --> 00:13:01,635 I'm not comfortable with it. 256 00:13:01,669 --> 00:13:03,437 I think I'm just gonna come clean. 257 00:13:03,471 --> 00:13:05,506 I can win this job on merit. 258 00:13:05,539 --> 00:13:07,308 Besides, he'll respect my initiative, right? 259 00:13:07,341 --> 00:13:09,878 Yeah. Audaces fortuna iuvat. 260 00:13:11,512 --> 00:13:14,648 I don't know what that means. Fortune favors the bold. 261 00:13:32,366 --> 00:13:34,368 (low growling) 262 00:13:41,842 --> 00:13:43,844 Mm. 263 00:13:43,878 --> 00:13:45,679 I must have dozed off. 264 00:13:45,713 --> 00:13:47,982 I should go make breakfast. 265 00:13:48,016 --> 00:13:49,517 That's okay. It's... 266 00:13:49,550 --> 00:13:51,052 Joanna, it's the afternoon. 267 00:13:51,085 --> 00:13:54,188 Victor, I told you not to let me sleep all day! 268 00:13:54,222 --> 00:13:55,823 You're sick. 269 00:13:55,856 --> 00:13:57,825 It's okay to take it easy. It's not okay. 270 00:13:57,858 --> 00:13:59,560 Someone came through that portal. 271 00:13:59,593 --> 00:14:03,064 Wendy saw him in the woods last night, and 272 00:14:03,097 --> 00:14:06,000 I should be out protecting us. Where are you going? 273 00:14:06,034 --> 00:14:10,204 Well, maybe... I can track our visitor in the woods. 274 00:14:10,238 --> 00:14:11,839 Joanna, stop. 275 00:14:11,872 --> 00:14:15,109 (groans) Just stop. 276 00:14:15,143 --> 00:14:16,777 (sighs) You're bleeding. 277 00:14:16,810 --> 00:14:18,947 I'm fine. 278 00:14:18,980 --> 00:14:20,381 No. No, you're not fine. 279 00:14:20,414 --> 00:14:23,717 I know I'm not fine! 280 00:14:26,820 --> 00:14:29,223 (grunts) 281 00:14:29,257 --> 00:14:31,592 (crying) 282 00:14:32,994 --> 00:14:35,229 (crying): I have never felt so helpless 283 00:14:35,263 --> 00:14:39,233 in my entire life, and I hate it so much! 284 00:14:39,267 --> 00:14:42,370 I can't even cast a simple spell anymore, let alone 285 00:14:42,403 --> 00:14:44,205 stand on my own two feet. 286 00:14:44,238 --> 00:14:45,639 (sighs) 287 00:14:45,673 --> 00:14:47,208 That's why you have us. 288 00:14:47,241 --> 00:14:49,577 (sighs) To stand with you. 289 00:14:49,610 --> 00:14:51,212 I don't have you. 290 00:14:51,245 --> 00:14:53,614 Yes, you do. 291 00:14:55,316 --> 00:14:56,985 You have me, Joanna. 292 00:14:57,018 --> 00:15:00,154 As long as you want me, I'm here. 293 00:15:11,332 --> 00:15:12,967 Hey, Frey. What's up? 294 00:15:13,001 --> 00:15:14,935 Wendy, 295 00:15:14,969 --> 00:15:16,304 I'm freaking out. What's-what's happened? 296 00:15:16,337 --> 00:15:18,072 Killian is dead. 297 00:15:18,106 --> 00:15:20,141 What? You know that music box he gave me? 298 00:15:20,174 --> 00:15:22,010 Well, I just opened it, and I saw him. 299 00:15:22,043 --> 00:15:23,677 He was dead on the ground. 300 00:15:23,711 --> 00:15:25,479 Okay, honey, listen, it sounds like you had a vision. 301 00:15:25,513 --> 00:15:26,914 You have a gift for premonition, 302 00:15:26,947 --> 00:15:28,482 and your powers are only getting stronger. 303 00:15:28,516 --> 00:15:30,751 Right, premonition. So he might still be alive. 304 00:15:30,784 --> 00:15:33,187 Visions are tricky. They're kind of like dreams. 305 00:15:33,221 --> 00:15:34,989 They can either be a metaphor, or literal. 306 00:15:35,023 --> 00:15:37,458 Well, how am I supposed to figure that out?! 307 00:15:37,491 --> 00:15:39,860 Don't worry, honey. I will deal the deck tonight. 308 00:15:39,893 --> 00:15:41,829 Just stay where you are. I'll be back soon. 309 00:15:41,862 --> 00:15:43,531 I had a really good idea for a tea 310 00:15:43,564 --> 00:15:44,965 that might help ease your mom's pain. 311 00:15:44,999 --> 00:15:46,634 I just have to grab a book. 312 00:15:46,667 --> 00:15:48,469 Okay. Okay. Bye. 313 00:15:48,502 --> 00:15:50,304 Oh, there it is. 314 00:15:50,338 --> 00:15:52,173 Okay. Oops. Sorry, buddy. Yeah. 315 00:15:52,206 --> 00:15:53,641 I was here first, so, come back next week when I return it. 316 00:15:53,674 --> 00:15:55,976 Actually, I was here first. 317 00:15:56,010 --> 00:15:57,511 You're just trying to grab it out of my hand. 318 00:15:57,545 --> 00:15:59,813 Only 'cause I really need it. So do I. 319 00:15:59,847 --> 00:16:01,315 Oh, come on. Please? 320 00:16:01,349 --> 00:16:03,384 I'll owe you one. 321 00:16:03,417 --> 00:16:04,885 Mm. Nice try, but, no. 322 00:16:04,918 --> 00:16:09,390 The whole "Look at me, I'm so cute. Now give me 323 00:16:09,423 --> 00:16:12,460 everything I want" thing doesn't work with me. I'm immune. 324 00:16:12,493 --> 00:16:14,728 Excuse me for trying to appeal to your sense of chivalry. 325 00:16:14,762 --> 00:16:16,997 You mean trying to manipulate the situation by flirting 326 00:16:17,031 --> 00:16:19,533 with me. Why exactly do you need 327 00:16:19,567 --> 00:16:21,469 The Complete Encyclopedia of Native North American 328 00:16:21,502 --> 00:16:23,037 Edible and Medicinal Herbs? 329 00:16:23,071 --> 00:16:24,672 Not that it's any of your business, 330 00:16:24,705 --> 00:16:26,307 but I'm planting an herb garden. 331 00:16:26,340 --> 00:16:29,177 Oh, please. You are so not the herb garden type. 332 00:16:29,210 --> 00:16:31,879 Just go to the supermarket and buy yourself some dried oregano 333 00:16:31,912 --> 00:16:34,315 and call it day. (book thuds to floor) 334 00:16:34,348 --> 00:16:36,717 Oh, sorry. Too bad. I win. (laughs) 335 00:16:36,750 --> 00:16:40,020 I don't think so. Wait. Seriously, I need that. 336 00:16:40,054 --> 00:16:43,057 Well, you're in luck. There's another copy right there. 337 00:16:45,059 --> 00:16:47,061 You should really be more observant. 338 00:16:47,095 --> 00:16:48,496 So why'd you take mine? 339 00:16:48,529 --> 00:16:52,533 Because... I wanted to win. 340 00:16:58,038 --> 00:17:01,275 Yeah. It's the same one. 341 00:17:27,968 --> 00:17:31,572 Dash? 342 00:17:31,605 --> 00:17:34,575 You're not gonna figure this out scientifically. 343 00:17:34,608 --> 00:17:36,110 What's happening to you 344 00:17:36,144 --> 00:17:40,080 is not scientific. 345 00:17:40,114 --> 00:17:43,751 You're not gonna find the reason in an MRI. 346 00:17:43,784 --> 00:17:45,253 (whirring) 347 00:17:45,286 --> 00:17:46,954 What you should 348 00:17:46,987 --> 00:17:48,722 really be worried about is what they're gonna do to you 349 00:17:48,756 --> 00:17:50,258 when they find my body! 350 00:18:03,804 --> 00:18:06,774 You see anything in there? No, but 351 00:18:06,807 --> 00:18:10,644 something tells me that that vision was meant only for you. 352 00:18:10,678 --> 00:18:12,646 I've been trying to induce another one all afternoon. 353 00:18:12,680 --> 00:18:14,282 Nothing. 354 00:18:14,315 --> 00:18:16,450 Trying to force magic just does the opposite, Freya. 355 00:18:16,484 --> 00:18:18,652 Just relax, and clear your mind. 356 00:18:18,686 --> 00:18:20,254 I'm trying. It's not working. 357 00:18:20,288 --> 00:18:21,955 You don't clear your mind by trying. 358 00:18:21,989 --> 00:18:23,324 You clear it by letting go. 359 00:18:23,357 --> 00:18:24,658 Okay, Yodas. 360 00:18:24,692 --> 00:18:27,027 (laughter) Can you just 361 00:18:27,060 --> 00:18:28,596 get the tarot cards out now, please? 362 00:18:28,629 --> 00:18:30,198 Tonight, when the moon is up. 363 00:18:30,231 --> 00:18:32,766 Why does witchcraft have to have so many rules? 364 00:18:32,800 --> 00:18:35,869 Hey, don't forget. It lets you break a lot of rules, too. 365 00:18:35,903 --> 00:18:38,038 (laughter) 366 00:18:38,071 --> 00:18:40,508 My sentiments exactly. 367 00:18:44,645 --> 00:18:46,447 Oh. 368 00:18:46,480 --> 00:18:48,682 (laughter) 369 00:18:48,716 --> 00:18:50,718 Oh. 370 00:18:50,751 --> 00:18:52,486 Okay, that's pretty cool. 371 00:18:52,520 --> 00:18:54,988 (laughter) JOANNA: Okay. 372 00:18:55,022 --> 00:18:57,725 I would like to make a toast. 373 00:18:57,758 --> 00:18:59,793 To our little family. 374 00:18:59,827 --> 00:19:01,895 (gasps) Joanna? Joanna? Mom? 375 00:19:01,929 --> 00:19:03,497 What's wrong? Mom? 376 00:19:03,531 --> 00:19:05,833 Oh, it's just my head. It's like... 377 00:19:05,866 --> 00:19:07,735 I... Mom! 378 00:19:07,768 --> 00:19:09,570 Joanna! (women screaming) 379 00:19:17,945 --> 00:19:20,047 VICTOR: She had a seizure, 380 00:19:20,080 --> 00:19:21,682 which is normal for her condition. 381 00:19:21,715 --> 00:19:23,984 I know it looks bad, but she wants you 382 00:19:24,017 --> 00:19:25,719 to just keep going about your normal business. 383 00:19:25,753 --> 00:19:27,187 You two staying here and worrying 384 00:19:27,221 --> 00:19:29,323 is the last thing your mother wants. 385 00:19:29,357 --> 00:19:31,525 She's gonna be okay. 386 00:19:31,559 --> 00:19:33,727 I promise. 387 00:19:33,761 --> 00:19:36,930 Okay. 388 00:19:41,635 --> 00:19:44,137 (sighs) Good luck, Ingrid. Break a leg. 389 00:19:48,075 --> 00:19:50,544 Why are you lying to them? 390 00:19:50,578 --> 00:19:52,012 Joanna asked me to. 391 00:19:52,045 --> 00:19:54,382 She doesn't want them to worry. (scoffs) 392 00:19:54,415 --> 00:19:58,018 But they should be worried, shouldn't they? We all should. 393 00:19:58,051 --> 00:20:02,256 The argenteum is multiplying in her blood, like cancer. 394 00:20:02,290 --> 00:20:04,425 It's infecting her brain. 395 00:20:04,458 --> 00:20:05,959 Even if we continue the treatments, 396 00:20:05,993 --> 00:20:07,461 I won't be able to keep her alive much longer. 397 00:20:07,495 --> 00:20:10,130 There's got to be something we can do. 398 00:20:10,163 --> 00:20:12,266 Yeah, but 399 00:20:12,300 --> 00:20:14,535 I've been researching her condition. 400 00:20:14,568 --> 00:20:16,370 There's a plant that grows in the Amazon. 401 00:20:16,404 --> 00:20:19,273 It's very rare, but it may be a cure. 402 00:20:19,307 --> 00:20:20,708 It's a long shot, but if I leave tonight, 403 00:20:20,741 --> 00:20:22,109 I can be back within three days. 404 00:20:22,142 --> 00:20:24,645 Three days? Do she even have that long? 405 00:20:26,614 --> 00:20:28,849 Probably not, but we have to try. 406 00:20:35,289 --> 00:20:37,491 Hi. Are you Mr. Foster? 407 00:20:37,525 --> 00:20:39,460 I'm so sorry I kept you waiting. 408 00:20:39,493 --> 00:20:41,329 It's Dr. Foster, actually. 409 00:20:41,362 --> 00:20:44,465 I have a PhD in history, as well as one in literature. 410 00:20:44,498 --> 00:20:47,335 Impressive. I'm Ingrid Beauchamp, and I am 411 00:20:47,368 --> 00:20:49,470 so sorry I'm late. I'm usually obsessively punctual. 412 00:20:49,503 --> 00:20:51,171 I had a family emergency. 413 00:20:51,204 --> 00:20:53,307 Really, that's not an excuse. 414 00:20:53,341 --> 00:20:54,775 My mother's been quite ill. 415 00:20:54,808 --> 00:20:56,477 And my dog was euthanized today, 416 00:20:56,510 --> 00:20:57,845 but I managed to get here 417 00:20:57,878 --> 00:20:59,680 on time. 418 00:20:59,713 --> 00:21:01,582 I am so sorry. 419 00:21:01,615 --> 00:21:04,418 Why don't we just get started? 420 00:21:04,452 --> 00:21:06,687 Okay. Great. 421 00:21:06,720 --> 00:21:09,022 I've been reviewing your résumé. 422 00:21:09,056 --> 00:21:11,925 It says here that you've only completed a master's degree. 423 00:21:11,959 --> 00:21:13,627 Yes. Technically, 424 00:21:13,661 --> 00:21:15,463 I haven't quite finished my doctoral dissertation yet, 425 00:21:15,496 --> 00:21:18,165 and I'm sorry if I didn't make that clear on the phone. 426 00:21:18,198 --> 00:21:19,767 Actually, I believe 427 00:21:19,800 --> 00:21:22,035 your exact words were, "I have a PhD in history." 428 00:21:22,069 --> 00:21:23,704 You're right. I did say that. 429 00:21:23,737 --> 00:21:25,305 And I'm sorry I lied. 430 00:21:25,339 --> 00:21:26,940 I just wanted a fair shot, 431 00:21:26,974 --> 00:21:28,942 and I didn't think you'd see me otherwise. 432 00:21:28,976 --> 00:21:30,378 And you'd be right. 433 00:21:30,411 --> 00:21:32,946 But I believe you will come to find 434 00:21:32,980 --> 00:21:36,950 that there is no one else in this town, this county, 435 00:21:36,984 --> 00:21:40,153 this state who is better qualified for this job than me. 436 00:21:40,187 --> 00:21:42,556 Than I. And with your consent, 437 00:21:42,590 --> 00:21:44,625 I-I would love to share my dissertation with you. 438 00:21:44,658 --> 00:21:46,694 And I would love to read it 439 00:21:46,727 --> 00:21:48,896 as soon as it's completed. 440 00:21:50,664 --> 00:21:54,802 I think our time is up, Ms. Beauchamp. 441 00:21:54,835 --> 00:21:56,336 Thank you, Dr. Foster. 442 00:21:58,839 --> 00:22:01,174 And I'm-I'm sorry about your dog. 443 00:22:04,044 --> 00:22:06,680 (sighs) 444 00:22:08,616 --> 00:22:11,051 (low growling) 445 00:22:26,867 --> 00:22:30,904 Sunla draeilí, gaminn yfir á fubak. 446 00:22:30,938 --> 00:22:34,942 Eitthmig oa íKlae á nyttvao. 447 00:22:44,485 --> 00:22:46,587 INGRID: A week ago, 448 00:22:46,620 --> 00:22:49,857 I got shot. I found out that I am the only person 449 00:22:49,890 --> 00:22:52,092 on Earth who can unlock the door to Asgard. 450 00:22:52,125 --> 00:22:53,727 Me. I'm the key. 451 00:22:53,761 --> 00:22:55,429 I'm a badass witch. 452 00:22:55,463 --> 00:22:57,598 So why is everything still so hard? 453 00:22:57,631 --> 00:23:00,000 Honey, you're asking the wrong person. 454 00:23:02,135 --> 00:23:04,037 Hi. Hey. 455 00:23:04,071 --> 00:23:05,606 I got your message. 456 00:23:05,639 --> 00:23:08,308 That guy sounds like a total prick. 457 00:23:08,341 --> 00:23:10,110 Thank you for coming. 458 00:23:10,143 --> 00:23:11,612 You know what you should do? 459 00:23:11,645 --> 00:23:13,981 A spell. To get you the job. 460 00:23:14,014 --> 00:23:15,315 Like we did for Barb 461 00:23:15,348 --> 00:23:16,950 to get her pregnant. That totally worked. 462 00:23:16,984 --> 00:23:19,119 I love that idea. Can I help? 463 00:23:19,152 --> 00:23:20,588 We're not doing a spell, Freya. 464 00:23:20,621 --> 00:23:22,289 There's no such thing as spells. 465 00:23:22,322 --> 00:23:24,391 Who cares? Come on, it'll be fun. How about 466 00:23:24,424 --> 00:23:26,827 'cause it's wrong? First of all, it's not wrong, 467 00:23:26,860 --> 00:23:28,061 because as you just said, there's 468 00:23:28,095 --> 00:23:29,296 no such thing as magic. 469 00:23:29,329 --> 00:23:31,098 Secondly, a very wise woman 470 00:23:31,131 --> 00:23:33,934 once told me that witchcraft lets you break the rules. 471 00:23:33,967 --> 00:23:36,604 I believe you're quoting that woman out of context. 472 00:23:36,637 --> 00:23:38,005 Am I? 473 00:23:38,038 --> 00:23:40,474 We just need to find a spell. 474 00:23:40,508 --> 00:23:42,209 Oh, I think we can throw something together. 475 00:23:53,220 --> 00:23:55,956 Many more will die before the right one is found. 476 00:23:55,989 --> 00:23:57,124 This is a warning to us all. 477 00:23:57,157 --> 00:23:58,492 You! 478 00:23:58,526 --> 00:24:01,461 You're one of them. I know what you are. 479 00:24:01,495 --> 00:24:03,030 (quick grunt) 480 00:24:06,834 --> 00:24:08,969 Code blue. Beginning compressions. 481 00:24:22,683 --> 00:24:25,218 Dr. Gardiner, intubate. 482 00:24:25,252 --> 00:24:26,453 He's throwing multiple PVCs. 483 00:24:26,486 --> 00:24:28,388 DOCTOR: 150 milligrams, Amiodarone. 484 00:24:28,421 --> 00:24:30,223 Short runs of bigeminy. V-tach. 485 00:24:30,257 --> 00:24:31,291 Charge to 200. 486 00:24:31,324 --> 00:24:33,761 Charged. Clear. 487 00:24:35,028 --> 00:24:36,997 Still V-tach. 488 00:24:37,030 --> 00:24:39,299 Losing him. Recharge. Charged. 489 00:24:39,332 --> 00:24:41,334 Clear. 490 00:24:50,944 --> 00:24:54,147 And now we say the chant we got from Google. 491 00:24:54,181 --> 00:24:56,717 And Ingrid drinks. 492 00:24:59,853 --> 00:25:02,355 Abrogare dampnum. 493 00:25:08,195 --> 00:25:10,297 (whoops) 494 00:25:12,800 --> 00:25:15,402 Yes, one more. Drink up. 495 00:25:16,604 --> 00:25:18,572 Yes. (whoops) 496 00:25:18,606 --> 00:25:20,774 (whoops) (whoops) 497 00:25:20,808 --> 00:25:22,643 (whoops, laughs) That's my girl. 498 00:25:23,711 --> 00:25:25,245 How do you feel? 499 00:25:25,278 --> 00:25:26,947 A little drunk, but better. 500 00:25:26,980 --> 00:25:29,750 That's good. Nice, girl. (whoops) 501 00:25:29,783 --> 00:25:31,184 Hey, kids. Hey. 502 00:25:31,218 --> 00:25:32,753 Finally. Ready? 503 00:25:32,786 --> 00:25:33,887 Yes. Let's do this. 504 00:25:35,656 --> 00:25:40,761 I love you. (laughs) 505 00:25:40,794 --> 00:25:42,395 Hello? 506 00:25:42,429 --> 00:25:43,797 Yes, this is she. 507 00:25:43,831 --> 00:25:45,532 (whispers): It's Dr. Foster. 508 00:25:45,565 --> 00:25:48,301 Yes, of course. 509 00:25:48,335 --> 00:25:50,938 Absolutely, right away. 510 00:25:50,971 --> 00:25:53,807 Thank you so much, Dr. Foster. 511 00:25:53,841 --> 00:25:57,945 (exhales) I got the job. 512 00:25:57,978 --> 00:25:59,379 I got the job. You really 513 00:25:59,412 --> 00:26:00,881 are a witch. Or maybe he just realized 514 00:26:00,914 --> 00:26:02,883 I'm totally qualified. 515 00:26:02,916 --> 00:26:05,452 Shh, I'm Googling * I got the job 516 00:26:05,485 --> 00:26:07,921 sex spells. * I got the job 517 00:26:07,955 --> 00:26:09,690 * I got the job... (shrieks) 518 00:26:11,992 --> 00:26:14,161 Huh. What? 519 00:26:14,194 --> 00:26:15,462 What does it say? Patience, 520 00:26:15,495 --> 00:26:17,297 please. 521 00:26:17,330 --> 00:26:19,466 Okay. 522 00:26:19,499 --> 00:26:20,801 I see water. 523 00:26:20,834 --> 00:26:22,736 Is he in it? No. 524 00:26:22,770 --> 00:26:24,471 But he was hurt. Gravely. Looks like his 525 00:26:24,504 --> 00:26:25,773 boat was destroyed by a storm. 526 00:26:25,806 --> 00:26:27,474 But he survived. 527 00:26:27,507 --> 00:26:29,109 Yes. 528 00:26:29,142 --> 00:26:31,478 He's still hurt, but he's on dry land. 529 00:26:31,511 --> 00:26:35,148 And 530 00:26:35,182 --> 00:26:36,616 he's taking money from people. 531 00:26:36,650 --> 00:26:38,118 A lot of money. 532 00:26:38,151 --> 00:26:39,687 What do you mean, like he's stealing? 533 00:26:39,720 --> 00:26:42,489 I don't know. Our path goes cold. Something's 534 00:26:42,522 --> 00:26:43,691 blocking us. 535 00:26:49,997 --> 00:26:51,464 The owl? 536 00:26:53,300 --> 00:26:54,467 It's a spirit animal. 537 00:26:54,501 --> 00:26:56,003 In Killian's darkest moment, 538 00:26:56,036 --> 00:26:58,538 when he was near death, he was visited by the owl. 539 00:26:58,571 --> 00:27:01,008 It created a barrier of protection around him. 540 00:27:01,041 --> 00:27:04,311 We can't penetrate it. Not with the cards, anyway. But he's alive. 541 00:27:04,344 --> 00:27:06,346 Yes. And he's protected. That's great. 542 00:27:06,379 --> 00:27:07,547 Well... What? 543 00:27:07,580 --> 00:27:09,382 The owl is also a predator, so it could 544 00:27:09,416 --> 00:27:11,118 be protecting him in order to destroy him. 545 00:27:11,151 --> 00:27:12,552 It's hard to say. 546 00:27:12,585 --> 00:27:14,321 Freya. You might want to come out here. 547 00:27:14,354 --> 00:27:15,555 It's your sister. 548 00:27:15,588 --> 00:27:17,891 What? What? 549 00:27:17,925 --> 00:27:19,893 INGRID: I'm fine, 550 00:27:19,927 --> 00:27:22,129 I just can't move my shoulder. 551 00:27:22,162 --> 00:27:23,530 What happened? Oh, my God. 552 00:27:23,563 --> 00:27:25,198 Hi. Are you okay? Let me look at it. 553 00:27:25,232 --> 00:27:27,400 Ma'am, please don't touch her. 554 00:27:27,434 --> 00:27:29,302 Oh, you've got to be kidding me. Oh. 555 00:27:29,336 --> 00:27:30,871 It's herb boy. Look, can you 556 00:27:30,904 --> 00:27:32,139 please step aside, ma'am? Yeah. 557 00:27:32,172 --> 00:27:34,141 Would you stop calling me ma'am? 558 00:27:34,174 --> 00:27:36,543 Who do you think you are? A licensed EMT who was 559 00:27:36,576 --> 00:27:39,212 called to the scene to deal with this situation. Ingrid, what happened? 560 00:27:39,246 --> 00:27:41,481 I fell, but I'm fine. Oh, see? She's fine. 561 00:27:41,514 --> 00:27:43,817 No, she's not fine. Look, you have a dislocated shoulder. 562 00:27:43,851 --> 00:27:45,552 I'm gonna put it back into place. 563 00:27:45,585 --> 00:27:46,920 The hell you are. No... 564 00:27:48,188 --> 00:27:49,990 Sana... Ma'am... 565 00:27:50,023 --> 00:27:51,391 What... Are you massaging her? 566 00:27:51,424 --> 00:27:52,559 Please stop, immediately. 567 00:27:52,592 --> 00:27:53,994 Okay, I'm... done. 568 00:27:54,027 --> 00:27:57,898 Whoa. This is so strange, but I feel better. 569 00:27:57,931 --> 00:28:00,033 What the hell? Oh, see? Let's get you up. 570 00:28:00,067 --> 00:28:01,568 Quite the misdiagnosis on your part. 571 00:28:01,601 --> 00:28:03,837 No, listen, you need an X-ray. 572 00:28:03,871 --> 00:28:05,505 No, she doesn't. She says she's fine. 573 00:28:05,538 --> 00:28:07,040 She's fine. 574 00:28:07,074 --> 00:28:09,176 Okay, fine. Then who's in charge here? 575 00:28:09,209 --> 00:28:11,779 I am. 576 00:28:11,812 --> 00:28:13,781 (giggling) All right, let's get you home. 577 00:28:13,814 --> 00:28:16,249 No, I want to stay. I'm actually having fun. 578 00:28:16,283 --> 00:28:19,953 You're drunk. So what? I'm sorry if that bothers you, 579 00:28:19,987 --> 00:28:22,022 but I can't just be your anchor, Wendy. 580 00:28:22,055 --> 00:28:23,690 I've changed, 581 00:28:23,723 --> 00:28:26,359 and I need to figure out who I am, for me. 582 00:28:26,393 --> 00:28:27,861 (sighs) EMT: Okay, all right. 583 00:28:27,895 --> 00:28:29,529 can you please sign below? 584 00:28:29,562 --> 00:28:31,564 Absolutely. 585 00:28:33,666 --> 00:28:35,135 It's nice to see you again. 586 00:28:35,168 --> 00:28:36,503 Ma'am. 587 00:28:40,640 --> 00:28:42,075 What was that about? 588 00:28:42,109 --> 00:28:43,610 It's a long story. 589 00:28:43,643 --> 00:28:45,245 Mm. Mm. 590 00:28:47,247 --> 00:28:49,382 Ooh. 591 00:28:49,416 --> 00:28:50,918 FREYA: Oh. 592 00:28:50,951 --> 00:28:53,186 God, he's never looked at me like that. 593 00:28:55,255 --> 00:28:58,758 His aura is so dark and angry. 594 00:28:58,792 --> 00:29:00,794 Yeah, I see it, too. 595 00:29:06,934 --> 00:29:10,070 You want to go somewhere else? 596 00:29:10,103 --> 00:29:12,672 You kidding? I love it here. 597 00:29:21,314 --> 00:29:22,782 This is Dr. Gardiner. 598 00:29:22,816 --> 00:29:24,084 Dr. Gardiner, this is Dr. Carlyle. 599 00:29:24,117 --> 00:29:26,486 I got the MRI scan you asked me 600 00:29:26,519 --> 00:29:28,188 to take a look at earlier. 601 00:29:28,221 --> 00:29:29,823 And have you found anything? 602 00:29:29,857 --> 00:29:33,193 No obvious pathology. But there are certain gross 603 00:29:33,226 --> 00:29:35,095 structural abnormalities. 604 00:29:35,128 --> 00:29:37,264 I cross-referenced the scan 605 00:29:37,297 --> 00:29:39,699 against hospital records for the last 20 years 606 00:29:39,732 --> 00:29:42,035 and, believe it or not, I found a match. 607 00:29:42,069 --> 00:29:44,037 What do you mean, a match? 608 00:29:44,071 --> 00:29:47,540 In 1994, a ten-year-old girl 609 00:29:47,574 --> 00:29:49,509 fell off a jungle gym at East End elementary 610 00:29:49,542 --> 00:29:52,179 and got a concussion. She came in for an MRI. 611 00:29:52,212 --> 00:29:55,015 It turns out her brain structure was completely unique. 612 00:29:55,048 --> 00:29:56,316 Well, not completely. 613 00:29:56,349 --> 00:29:57,985 It was exactly like 614 00:29:58,018 --> 00:29:59,719 the patient I'm looking at now. 615 00:29:59,752 --> 00:30:01,054 You know what, I-I'd like to do a follow-up. 616 00:30:01,088 --> 00:30:03,390 Can you give me her name? 617 00:30:03,423 --> 00:30:06,093 Ingrid Beauchamp. 618 00:30:08,161 --> 00:30:10,163 ...to protect you. 619 00:30:20,340 --> 00:30:22,409 What are you doing? 620 00:30:28,415 --> 00:30:30,683 This is for Freya. 621 00:30:30,717 --> 00:30:32,852 She gave it to me... Well, (short laugh) 622 00:30:32,886 --> 00:30:34,687 an earlier version of her did. 623 00:30:34,721 --> 00:30:36,323 In Los Angeles. 624 00:30:36,356 --> 00:30:40,360 Long time ago. And I'd like her to have it again. 625 00:30:40,393 --> 00:30:43,396 This... 626 00:30:43,430 --> 00:30:47,134 is for Ingrid, because she always loved it. 627 00:30:48,468 --> 00:30:51,004 And this 628 00:30:51,038 --> 00:30:53,040 is for you. 629 00:30:55,775 --> 00:30:57,610 Stop it. 630 00:30:57,644 --> 00:30:59,412 We're going upstairs. 631 00:30:59,446 --> 00:31:00,780 It's time for your treatment. 632 00:31:02,582 --> 00:31:05,218 The treatments aren't working anymore. 633 00:31:05,252 --> 00:31:06,853 They make me foggy 634 00:31:06,886 --> 00:31:10,557 and tired, and they hurt like hell. 635 00:31:16,263 --> 00:31:17,931 I'm done. 636 00:31:17,965 --> 00:31:19,799 The only reason I've been holding on all week 637 00:31:19,832 --> 00:31:21,101 is because of the girls. 638 00:31:21,134 --> 00:31:22,602 Because I knew that 639 00:31:22,635 --> 00:31:25,538 if I die, then they can never be reborn. 640 00:31:25,572 --> 00:31:28,375 But I realized something tonight. 641 00:31:28,408 --> 00:31:30,443 Um... 642 00:31:36,149 --> 00:31:38,751 All I've ever wanted for my girls 643 00:31:38,785 --> 00:31:41,721 was that they get to lead a normal life. 644 00:31:41,754 --> 00:31:45,225 (softly): I know. 645 00:31:45,258 --> 00:31:48,595 This is normal. 646 00:31:48,628 --> 00:31:50,763 I'm not supposed to live forever. 647 00:31:50,797 --> 00:31:52,832 And maybe if I go, 648 00:31:52,865 --> 00:31:54,934 my curse goes with me. 649 00:31:54,968 --> 00:31:57,637 And my girls will finally 650 00:31:57,670 --> 00:32:00,340 get to grow old, for once. 651 00:32:02,342 --> 00:32:04,944 There is no way in hell 652 00:32:04,978 --> 00:32:07,014 I'm gonna let you die. 653 00:32:11,518 --> 00:32:14,154 Whether you let me or not, 654 00:32:14,187 --> 00:32:15,522 it's happening. 655 00:32:15,555 --> 00:32:17,024 No. 656 00:32:17,057 --> 00:32:18,658 I'm ready to go. 657 00:32:18,691 --> 00:32:20,027 No. 658 00:32:20,060 --> 00:32:22,095 I'm at peace, Wendy. 659 00:32:22,129 --> 00:32:25,032 I promise. 660 00:32:26,499 --> 00:32:29,369 You have no idea how much you mean to me. 661 00:32:31,204 --> 00:32:33,540 Yes, I do. No. 662 00:32:33,573 --> 00:32:35,575 Yes, I do. 663 00:32:44,417 --> 00:32:46,619 Can I have Ingrid's ring instead? 664 00:32:46,653 --> 00:32:49,689 No. (knocking) 665 00:32:50,823 --> 00:32:52,825 I'm gonna get it. 666 00:33:02,535 --> 00:33:04,537 (knocking) 667 00:33:24,524 --> 00:33:26,659 Frederick. 668 00:33:26,693 --> 00:33:28,895 Mom. 669 00:33:46,913 --> 00:33:48,615 It's cold here. 670 00:33:48,648 --> 00:33:50,117 I'm not used to it. 671 00:33:50,150 --> 00:33:51,518 Where have you been? 672 00:33:51,551 --> 00:33:54,020 The portal was opened over a week ago. 673 00:33:54,053 --> 00:33:56,223 Something happened when I went through. 674 00:33:56,256 --> 00:33:58,391 My memory was erased. 675 00:33:58,425 --> 00:34:01,094 I've been wandering around in a daze. 676 00:34:01,128 --> 00:34:04,131 I only just remembered where I am, 677 00:34:04,164 --> 00:34:06,466 who I am. 678 00:34:07,934 --> 00:34:10,237 I'm just lucky that I found you, 679 00:34:10,270 --> 00:34:11,871 and you're all still alive. 680 00:34:11,904 --> 00:34:13,540 I saw you in the woods last night. 681 00:34:13,573 --> 00:34:15,442 Well, you saw something. 682 00:34:15,475 --> 00:34:17,110 I mean, we don't 683 00:34:17,144 --> 00:34:18,511 know that it was Frederick. 684 00:34:20,079 --> 00:34:23,583 Did anyone or, uh... or anything 685 00:34:23,616 --> 00:34:25,452 come through the portal with you? 686 00:34:25,485 --> 00:34:27,154 It's possible. 687 00:34:27,187 --> 00:34:28,988 Yeah, I can't... I can't remember. 688 00:34:29,021 --> 00:34:31,291 There were definitely others who would have. 689 00:34:31,324 --> 00:34:34,594 Well, that must be what it is. Someone else came through. 690 00:34:34,627 --> 00:34:36,829 It would account for all of our memory loss. 691 00:34:36,863 --> 00:34:38,765 We're all under the same spell. 692 00:34:38,798 --> 00:34:40,633 Or one of us is lying. 693 00:34:43,636 --> 00:34:46,473 I'm just lucky I got out of Asgard alive. 694 00:34:46,506 --> 00:34:49,476 It's descended into chaos. 695 00:34:49,509 --> 00:34:52,345 I can't describe it. 696 00:34:54,013 --> 00:34:56,916 I've been trying to escape for hundreds of years. 697 00:34:56,949 --> 00:34:59,852 Just dreaming of the day that I'd see you all again. 698 00:35:02,155 --> 00:35:04,891 I can't believe you're really here. 699 00:35:06,626 --> 00:35:08,461 I don't trust him. 700 00:35:08,495 --> 00:35:10,297 Not one bit. You shouldn't, either. 701 00:35:10,330 --> 00:35:12,098 Last time that we saw him... 702 00:35:12,131 --> 00:35:13,933 Was a long time ago, and he's... 703 00:35:13,966 --> 00:35:15,668 Obviously, he's been through a lot since then. 704 00:35:15,702 --> 00:35:19,005 Or he wants us to think he has so that we let down our guard. 705 00:35:19,038 --> 00:35:21,674 Joanna, I know where you're coming from. 706 00:35:21,708 --> 00:35:24,511 I loved him once, too. I miss him all the time. 707 00:35:24,544 --> 00:35:27,847 But the old Frederick is gone now. But you heard what he said. 708 00:35:27,880 --> 00:35:30,850 He escaped Asgard and our father. 709 00:35:30,883 --> 00:35:34,187 Who, let's not forget, he aligned himself with against us! 710 00:35:34,221 --> 00:35:37,690 He betrayed us once, Joanna. We can never trust him. 711 00:35:37,724 --> 00:35:39,559 Sorry. 712 00:35:39,592 --> 00:35:41,294 No, it's fine. 713 00:35:41,328 --> 00:35:42,562 Do you need anything? 714 00:35:42,595 --> 00:35:44,030 You hungry? 715 00:35:44,063 --> 00:35:45,732 You're sick. 716 00:35:50,603 --> 00:35:52,171 Argenteum? 717 00:35:52,205 --> 00:35:53,973 Yes. 718 00:35:54,006 --> 00:35:55,908 I can help you. 719 00:36:14,427 --> 00:36:16,496 (gasps, panting loudly and deeply) 720 00:36:16,529 --> 00:36:17,930 That... 721 00:36:17,964 --> 00:36:19,198 I feel... How did you do that? 722 00:36:19,232 --> 00:36:21,234 The poison is in me now. 723 00:36:21,268 --> 00:36:23,270 What?! It can't hurt me. 724 00:36:23,303 --> 00:36:25,272 I've spent the last century building up my immunity. 725 00:36:25,305 --> 00:36:29,809 Grandfather tried to kill me with argenteum more than once. 726 00:36:31,578 --> 00:36:34,947 I need to sleep. 727 00:36:34,981 --> 00:36:37,384 Now. 728 00:36:37,417 --> 00:36:38,951 (panting) Oh. 729 00:36:43,055 --> 00:36:44,156 Good night. Good night. 730 00:36:51,331 --> 00:36:52,865 Dash, wait. Can I talk to you? 731 00:36:52,899 --> 00:36:54,601 What do you want, Freya? I just wanted 732 00:36:54,634 --> 00:36:56,269 to say that I'm sorry. 733 00:36:56,303 --> 00:36:58,305 I think about you all the time. 734 00:36:58,338 --> 00:37:00,239 I feel awful that I hurt you... 735 00:37:00,273 --> 00:37:01,641 I don't really care, Freya. 736 00:37:01,674 --> 00:37:03,075 Okay, okay, look, I get it. 737 00:37:03,109 --> 00:37:04,444 I don't blame you. I just... 738 00:37:04,477 --> 00:37:06,379 Oh, God, this is the worst, 739 00:37:06,413 --> 00:37:08,315 most awful thing I could ever ask you, 740 00:37:08,348 --> 00:37:10,249 but I'm worried about Killian. 741 00:37:10,283 --> 00:37:13,320 I think he could be hurt, and I was wondering if you had... 742 00:37:13,353 --> 00:37:14,987 Wow. You have got some nerve. 743 00:37:15,021 --> 00:37:17,156 I'm sorry. 744 00:37:17,189 --> 00:37:22,094 Stay... the hell away from me, 745 00:37:22,128 --> 00:37:26,799 or I promise you you will regret it, Freya. 746 00:37:58,998 --> 00:38:00,467 (laughing) 747 00:38:00,500 --> 00:38:02,301 Did I say that you could have that? 748 00:38:02,335 --> 00:38:03,636 I'm just borrowing it. 749 00:38:03,670 --> 00:38:05,104 (laughing) 750 00:38:05,137 --> 00:38:07,774 So, I've set Frederick up in my room. 751 00:38:07,807 --> 00:38:09,542 I'll take the couch. No, I'll take it. 752 00:38:09,576 --> 00:38:11,611 You can take my room. It's your house. 753 00:38:11,644 --> 00:38:15,047 It's our house, and I don't mind. 754 00:38:15,081 --> 00:38:17,484 I mean, I don't think I'm gonna sleep anyway. 755 00:38:17,517 --> 00:38:19,151 I feel incredible. 756 00:38:19,185 --> 00:38:22,054 I'm alive. I feel reborn. 757 00:38:22,088 --> 00:38:25,558 You must be convinced by Frederick now. 758 00:38:25,592 --> 00:38:27,694 He healed me. 759 00:38:27,727 --> 00:38:29,562 (sighs) 760 00:38:29,596 --> 00:38:33,199 Joanna, I know that this is gonna be hard for you to hear. 761 00:38:33,232 --> 00:38:36,669 I think you're being emotional right now. 762 00:38:36,703 --> 00:38:39,205 We haven't seen Frederick in a very long time. 763 00:38:39,238 --> 00:38:41,207 We have no idea what's happened to him 764 00:38:41,240 --> 00:38:43,543 over the last four centuries. 765 00:38:43,576 --> 00:38:45,578 We don't know who he is. 766 00:38:45,612 --> 00:38:47,680 JOANNA: I know who he is. He's my son. 767 00:38:47,714 --> 00:38:50,349 He just healed me, and you should be overjoyed. 768 00:38:50,383 --> 00:38:53,753 WENDY: We don't know who he is. JOANNA: I know who he is. He's my son. 769 00:38:53,786 --> 00:38:55,354 We haven't seen Frederick in a very long time. 770 00:38:55,388 --> 00:38:57,356 You should be overjoyed. 771 00:38:57,390 --> 00:38:59,358 We have no idea what's happened to him over the last four... 772 00:38:59,392 --> 00:39:01,360 He's my son, he just healed me, and you should be overjoyed. 773 00:39:01,394 --> 00:39:03,095 He's my son. 774 00:39:23,450 --> 00:39:25,452 * 775 00:39:47,474 --> 00:39:49,642 Dash has powers. 776 00:39:49,676 --> 00:39:51,744 What? Does he know? 777 00:39:51,778 --> 00:39:53,245 I don't think so, but he's gonna figure it out. 778 00:39:53,279 --> 00:39:55,948 He just flung a table across the room without using his hands. 779 00:39:55,982 --> 00:39:57,917 All right, so we knew that this might happen. 780 00:39:57,950 --> 00:39:59,886 Penelope stole his gifts when he was a baby. 781 00:39:59,919 --> 00:40:02,221 It makes sense that they were returned once she died. 782 00:40:02,254 --> 00:40:05,492 So, what are we gonna do? We have to figure out how much he knows, and go from there. 783 00:40:05,525 --> 00:40:07,326 You saw the way he looked at me, Wendy. 784 00:40:07,359 --> 00:40:09,061 He scares me. 785 00:40:09,095 --> 00:40:12,098 And I still have no idea what's happened to Killian. 786 00:40:24,544 --> 00:40:26,546 (knocking) 787 00:40:31,618 --> 00:40:33,352 Eva. 788 00:40:33,385 --> 00:40:34,654 So sorry to bother you. 789 00:40:34,687 --> 00:40:36,322 No, you're not. Come in, come in. 790 00:40:39,892 --> 00:40:43,362 I just made a killing at the tables again. 791 00:40:43,395 --> 00:40:48,034 It's like I can read people's minds, see their cards. 792 00:40:48,067 --> 00:40:51,871 I know exactly what they're gonna do before they do it. 793 00:40:51,904 --> 00:40:54,340 I feel like I'm stealing. (laughs) 794 00:40:54,373 --> 00:40:55,942 Well, it's good that you're feeling better. 795 00:40:55,975 --> 00:40:57,710 Thanks to you. You saved my life. 796 00:40:57,744 --> 00:40:59,045 Found me on that beach half-dead, 797 00:40:59,078 --> 00:41:02,448 nursed me back to health. 798 00:41:02,481 --> 00:41:04,450 I owe you. 799 00:41:04,483 --> 00:41:06,653 You don't owe me anything. 800 00:41:06,686 --> 00:41:08,487 I was happy to do it. 801 00:41:10,723 --> 00:41:14,561 And now that you're better, 802 00:41:14,594 --> 00:41:17,029 you can go back home. 803 00:41:18,397 --> 00:41:19,832 I don't want to go home. 804 00:41:19,866 --> 00:41:23,002 Nothing for me there. 805 00:41:39,118 --> 00:41:41,120 * 806 00:41:55,868 --> 00:41:58,370 (low growling) 807 00:42:00,139 --> 00:42:02,875 Do you need me to feed you? 808 00:42:18,157 --> 00:42:20,727 (sighs) 809 00:42:26,465 --> 00:42:28,500 (sighs) 810 00:42:40,913 --> 00:42:42,915 (soft gasp) 811 00:42:52,291 --> 00:42:55,862 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org