1 00:00:02,023 --> 00:00:03,425 Previously on Witches of East End. 2 00:00:03,458 --> 00:00:05,694 INGRID: As long as the doll stays under water 3 00:00:05,727 --> 00:00:07,329 no one will ever find the body. 4 00:00:07,362 --> 00:00:09,698 I don't want this thing to end between us. 5 00:00:09,731 --> 00:00:12,033 I can't put you in danger. I'm not gonna leave you. 6 00:00:12,067 --> 00:00:13,768 We can't keep killing random people. 7 00:00:13,802 --> 00:00:15,204 We have to find someone who trusts you. 8 00:00:15,237 --> 00:00:16,905 Do you trust me? 9 00:00:18,540 --> 00:00:19,941 I promise you won't feel a thing. 10 00:00:19,974 --> 00:00:22,944 I don't want you to die, too. 11 00:00:22,977 --> 00:00:26,248 I love you, Mama. 12 00:00:26,281 --> 00:00:27,949 I love you, too, baby girl. 13 00:00:32,787 --> 00:00:33,955 (recording): Hey, it's Ingrid. 14 00:00:33,988 --> 00:00:35,757 Leave a message, and I'll call you back. 15 00:00:35,790 --> 00:00:37,392 I don't want to leave a message, I want to talk to you! 16 00:00:37,426 --> 00:00:39,594 Shit! 17 00:00:52,441 --> 00:00:55,244 (grunts) 18 00:01:16,531 --> 00:01:19,201 * 19 00:01:41,890 --> 00:01:44,859 I still feel numb. 20 00:01:44,893 --> 00:01:46,928 It's strange, but... 21 00:01:46,961 --> 00:01:48,197 I kind of like it. 22 00:01:48,230 --> 00:01:50,965 Just lie still. 23 00:01:50,999 --> 00:01:53,935 (chants): Gaja ert ufi gest. 24 00:01:53,968 --> 00:01:55,304 (laughs) 25 00:01:56,971 --> 00:01:57,972 Is that Danish? 26 00:01:59,708 --> 00:02:01,643 All right, I'll be quiet. 27 00:02:03,044 --> 00:02:04,213 Do whatever you want. 28 00:02:05,480 --> 00:02:06,781 I'm not afraid. 29 00:02:06,815 --> 00:02:08,717 I trust you, Freddie. 30 00:02:25,934 --> 00:02:26,968 You didn't complete the ritual. 31 00:02:27,001 --> 00:02:28,203 Caroline is still alive 32 00:02:28,237 --> 00:02:31,240 and well. 33 00:02:31,273 --> 00:02:34,576 Which is strange, because according to our plan, 34 00:02:34,609 --> 00:02:36,911 she should either be dead 35 00:02:36,945 --> 00:02:39,314 or the living vessel of our king. 36 00:02:39,348 --> 00:02:42,717 (screams) 37 00:02:42,751 --> 00:02:45,153 But, instead, she's home, 38 00:02:45,186 --> 00:02:47,021 asleep in bed. 39 00:02:48,423 --> 00:02:50,325 You didn't do what you were supposed to do. 40 00:02:50,359 --> 00:02:51,926 I'm done working with you. 41 00:02:51,960 --> 00:02:54,195 I'm done taking orders. 42 00:02:54,229 --> 00:02:55,897 I'm not giving them any more. 43 00:02:55,930 --> 00:02:57,566 I'm taking matters into my own hands. 44 00:02:57,599 --> 00:02:59,568 I won't let you hurt Caroline. 45 00:02:59,601 --> 00:03:00,869 I don't need her. 46 00:03:00,902 --> 00:03:01,836 I've found someone... 47 00:03:01,870 --> 00:03:02,837 much better. 48 00:03:02,871 --> 00:03:04,205 Who? 49 00:03:04,239 --> 00:03:06,941 You'll see. 50 00:03:06,975 --> 00:03:09,177 But first, you need to be taught... 51 00:03:09,210 --> 00:03:10,879 a lesson. 52 00:03:10,912 --> 00:03:14,916 (kettle whistling) 53 00:03:18,820 --> 00:03:20,889 (door slams) 54 00:03:24,926 --> 00:03:26,094 Mom? 55 00:03:26,127 --> 00:03:27,862 Frederick, my God! 56 00:03:27,896 --> 00:03:29,163 (faintly): Help me. 57 00:03:32,967 --> 00:03:35,203 I'm sorry! We don't open for another hour. 58 00:03:35,236 --> 00:03:36,471 It's me, Ingrid. 59 00:03:36,505 --> 00:03:37,739 Freya? 60 00:03:39,574 --> 00:03:40,742 Okay. 61 00:03:40,775 --> 00:03:41,976 I've had three shots of espresso 62 00:03:42,010 --> 00:03:43,278 because I couldn't sleep last night. 63 00:03:43,312 --> 00:03:45,079 So, either I'm starting to lose my mind, 64 00:03:45,113 --> 00:03:46,981 or everything is suddenly, totally clear. 65 00:03:47,015 --> 00:03:48,317 Good morning. 66 00:03:48,350 --> 00:03:49,984 No, not "good morning." The worst morning. 67 00:03:50,018 --> 00:03:51,953 I would offer you coffee, but I think you've had enough. 68 00:03:51,986 --> 00:03:53,221 What happened? 69 00:03:53,254 --> 00:03:55,256 I had sex with Killian last night. 70 00:03:55,290 --> 00:03:57,125 What?! Oh, Freya! 71 00:03:57,158 --> 00:03:58,393 Don't "Oh, Freya" me! 72 00:03:58,427 --> 00:03:59,928 Skip the judgment, okay. 73 00:03:59,961 --> 00:04:02,230 I feel awful enough right now. 74 00:04:02,263 --> 00:04:03,932 Okay, sorry. I'm not judging. I swear. 75 00:04:03,965 --> 00:04:05,900 So, what happened? Was it bad? Is that why you're so upset? 76 00:04:05,934 --> 00:04:08,637 No! It was incredible. 77 00:04:08,670 --> 00:04:10,672 Hot. Emotional. Intense. 78 00:04:10,705 --> 00:04:12,507 It was beautiful. 79 00:04:12,541 --> 00:04:14,609 Exactly like I always thought it would be. 80 00:04:14,643 --> 00:04:16,010 Well, that's great, except-- 81 00:04:16,044 --> 00:04:17,312 and no judgmen but... 82 00:04:17,346 --> 00:04:18,780 I know he's married. ...he's married. 83 00:04:18,813 --> 00:04:20,248 Which makes it wrong. 84 00:04:20,281 --> 00:04:21,249 But! 85 00:04:21,282 --> 00:04:22,851 He loves me, Ingrid. 86 00:04:22,884 --> 00:04:24,519 He told me last night that he still dreams about me, 87 00:04:24,553 --> 00:04:26,287 and that he wants to be with me. 88 00:04:26,321 --> 00:04:28,323 So, he's leaving Eva? No. 89 00:04:28,357 --> 00:04:29,758 See, that's the thing that makes no sense. 90 00:04:29,791 --> 00:04:31,192 So, after we were together, 91 00:04:31,225 --> 00:04:33,127 he went to tell her that he wanted a divorce. 92 00:04:33,161 --> 00:04:37,131 But then when he came back to the bar, he changed his mind. 93 00:04:37,165 --> 00:04:39,934 Oh, Freya. I'm so sorry. 94 00:04:39,968 --> 00:04:42,036 I just don't understand what is happening. 95 00:04:42,070 --> 00:04:44,673 Well, there's always been a tension between you guys. 96 00:04:44,706 --> 00:04:46,441 It had to get released at some point. 97 00:04:46,475 --> 00:04:49,277 But you said you saw his aura, and he... 98 00:04:49,310 --> 00:04:50,278 loves her, too. 99 00:04:50,311 --> 00:04:51,646 She is his wife. 100 00:04:51,680 --> 00:04:53,147 But she's also a witch. 101 00:04:53,181 --> 00:04:54,383 She is? Yeah, yeah! 102 00:04:54,416 --> 00:04:56,017 Which is why none of this adds up. 103 00:04:56,050 --> 00:04:57,786 What do you mean? 104 00:04:57,819 --> 00:04:59,287 What are the odds that he just happened to change his mind 105 00:04:59,320 --> 00:05:00,355 about leaving her for me. 106 00:05:00,389 --> 00:05:01,956 She did something to him. 107 00:05:01,990 --> 00:05:04,659 Some sort of spell to make him think that he loves her, 108 00:05:04,693 --> 00:05:06,361 and forget that he loves me. 109 00:05:06,395 --> 00:05:07,396 I don't know, sweetie. 110 00:05:07,429 --> 00:05:08,997 You sound a little... 111 00:05:09,030 --> 00:05:11,666 I am not crazy. This makes perfect sense to me. 112 00:05:11,700 --> 00:05:13,167 She's messing with his mind. 113 00:05:13,201 --> 00:05:14,969 Why else would they have gotten married so fast, huh? 114 00:05:15,003 --> 00:05:17,539 Because he's in love with her? 115 00:05:17,572 --> 00:05:19,908 And she's beautiful, intelligent and really, really sweet? 116 00:05:19,941 --> 00:05:21,209 She is not sweet. 117 00:05:21,242 --> 00:05:22,210 She is up to something. 118 00:05:22,243 --> 00:05:23,211 I can feel it. 119 00:05:23,244 --> 00:05:24,713 I just have to find proof. 120 00:05:24,746 --> 00:05:26,548 Okay, now you're scaring me. Just a little bit. 121 00:05:26,581 --> 00:05:27,816 You sound like a crazy stalker lady. 122 00:05:27,849 --> 00:05:29,751 No, I am a smart stalker lady. 123 00:05:29,784 --> 00:05:31,420 And a badass witch. 124 00:05:31,453 --> 00:05:33,187 Once I figure out what she's up to, 125 00:05:33,221 --> 00:05:34,923 Eva's not gonna know what hit her. 126 00:05:34,956 --> 00:05:36,758 (dings) 127 00:05:36,791 --> 00:05:38,860 (dinging resonates) 128 00:05:40,061 --> 00:05:42,096 (wind chimes tinkling) 129 00:05:42,130 --> 00:05:44,733 (Tommy chuckles) 130 00:05:44,766 --> 00:05:46,067 WENDY (giggling): That tickles. 131 00:05:46,100 --> 00:05:47,502 TOMMY: Mm-hmm. 132 00:05:47,536 --> 00:05:48,903 How's this? 133 00:05:51,906 --> 00:05:53,041 That's better. 134 00:05:54,876 --> 00:05:56,177 You're making my inner kitty purr. 135 00:05:56,210 --> 00:05:57,078 (imitates cat) 136 00:05:57,111 --> 00:05:59,614 (giggles) 137 00:06:01,916 --> 00:06:05,687 So, what's next? 138 00:06:05,720 --> 00:06:08,089 I was thinking pancakes, 139 00:06:08,122 --> 00:06:11,092 and bacon, and coffee, 140 00:06:11,125 --> 00:06:13,595 No, no... and maybe some orange juice. 141 00:06:13,628 --> 00:06:16,364 What's next for us? 142 00:06:16,397 --> 00:06:19,100 Now that melting my brain is off the table. 143 00:06:19,133 --> 00:06:22,771 And we're staying together even though I know you're... 144 00:06:22,804 --> 00:06:26,575 a witch. 145 00:06:26,608 --> 00:06:29,143 Damn. I'm never get used to saying that. 146 00:06:29,177 --> 00:06:30,579 Don't! 147 00:06:31,946 --> 00:06:34,382 It's better if you try not to... 148 00:06:34,415 --> 00:06:37,151 say it. Ever. Don't worry, 149 00:06:37,185 --> 00:06:38,419 I won't tell anyone. 150 00:06:38,453 --> 00:06:39,788 No, I know that you won't, 151 00:06:39,821 --> 00:06:41,556 but my sister is gonna have a nuclear meltdown 152 00:06:41,590 --> 00:06:42,824 when she finds out. 153 00:06:42,857 --> 00:06:44,993 So, we have to proceed with caution. 154 00:06:45,026 --> 00:06:46,895 (whispering): Extreme caution. 155 00:06:46,928 --> 00:06:48,296 Yeah. 156 00:06:53,468 --> 00:06:55,403 WENDY: Oh, my God. 157 00:06:55,436 --> 00:06:57,238 Is that the time? (gasps) 158 00:06:57,271 --> 00:06:59,173 My sister is going to be up. Okay. 159 00:06:59,207 --> 00:07:02,310 We're gonna have to figure out a plan to get you out of here. 160 00:07:02,343 --> 00:07:05,346 Maybe we can ask her to join us. 161 00:07:08,517 --> 00:07:09,884 You jerk. 162 00:07:12,120 --> 00:07:13,922 (grunts, laughs) 163 00:07:13,955 --> 00:07:16,324 Okay. 164 00:07:17,792 --> 00:07:18,960 I'll distract her. 165 00:07:18,993 --> 00:07:22,497 And just to be safe, 166 00:07:22,531 --> 00:07:24,666 wait ten minutes, 167 00:07:24,699 --> 00:07:27,001 and then sneak out the garden. 168 00:07:44,753 --> 00:07:46,521 (low muttering) 169 00:08:01,402 --> 00:08:02,904 JOANNA: You were with Tommy last night. 170 00:08:02,937 --> 00:08:05,173 You didn't spell him, did you? 171 00:08:05,206 --> 00:08:06,975 How'd you know? 172 00:08:07,008 --> 00:08:08,577 (laughs gently) 173 00:08:08,610 --> 00:08:10,912 Okay, just... Joanna, keep an open mind. 174 00:08:10,945 --> 00:08:12,881 You need to deal with it. 175 00:08:14,215 --> 00:08:16,017 We've got other problems. 176 00:08:17,886 --> 00:08:18,953 What? 177 00:08:20,421 --> 00:08:22,390 JOANNA: How are you feeling? 178 00:08:22,423 --> 00:08:24,425 Better. Thank you for healing me. 179 00:08:24,458 --> 00:08:26,060 Here, sip this. Be careful, it's hot. 180 00:08:26,094 --> 00:08:27,228 What happened? 181 00:08:27,261 --> 00:08:28,730 I was attacked. By Mason Tarkoff. 182 00:08:28,763 --> 00:08:30,398 What? I thought he was your friend. 183 00:08:30,431 --> 00:08:31,866 So did I. 184 00:08:31,900 --> 00:08:33,602 I've known him my entire life. 185 00:08:33,635 --> 00:08:36,170 Wait, he fought on our side during the rebellion. 186 00:08:36,204 --> 00:08:37,672 He pretended to. 187 00:08:37,706 --> 00:08:39,073 He's still working for the king. 188 00:08:39,107 --> 00:08:41,175 He's a telepath. 189 00:08:41,209 --> 00:08:42,744 The most powerful one I've ever met. 190 00:08:42,777 --> 00:08:44,679 They've been communicating for centuries. 191 00:08:44,713 --> 00:08:46,047 Tarkoff's been monitoring things 192 00:08:46,080 --> 00:08:47,682 this side of the portal, 193 00:08:47,716 --> 00:08:49,383 and reporting back to the king ever since we arrived. 194 00:08:49,417 --> 00:08:51,385 My cloaking spell kept him out of town until now. 195 00:08:51,419 --> 00:08:52,553 He tried to get me 196 00:08:52,587 --> 00:08:53,588 to help him, and, when I refused, 197 00:08:53,622 --> 00:08:54,789 he tried to kill me. 198 00:08:54,823 --> 00:08:56,925 Why? What did he need your help with? 199 00:08:56,958 --> 00:08:59,293 He's trying to find a body for the king to inhabit. 200 00:09:01,963 --> 00:09:04,265 Grandfather's been sick for years. 201 00:09:04,298 --> 00:09:06,534 His mind and his magic are as strong as ever, 202 00:09:06,567 --> 00:09:08,069 but his body is deteriorated and weak. 203 00:09:10,071 --> 00:09:12,206 He couldn't make it through the portal even if he wanted to. 204 00:09:12,240 --> 00:09:13,808 JOANNA: That's what the Mandragora was doing here. 205 00:09:13,842 --> 00:09:14,943 He was looking for a host body 206 00:09:14,976 --> 00:09:16,645 for the king's spirit. 207 00:09:16,678 --> 00:09:19,213 Well, we have to kill Tarkoff. 208 00:09:19,247 --> 00:09:20,581 I tried to kill him 209 00:09:20,615 --> 00:09:21,950 as soon as I realized what he was doing, 210 00:09:21,983 --> 00:09:23,618 but it didn't work 'cause he's a telepath. 211 00:09:23,652 --> 00:09:25,486 He read my mind and knew what I was up to. 212 00:09:28,022 --> 00:09:29,924 I think maybe you could do it, Mom. 213 00:09:29,958 --> 00:09:31,559 You have a powerful mind, 214 00:09:31,592 --> 00:09:34,128 one that could confuse even the most gifted telepath. 215 00:09:34,162 --> 00:09:36,798 I think you could stop him. 216 00:09:36,831 --> 00:09:38,967 Maybe even kill him. 217 00:10:18,006 --> 00:10:20,675 Sí, I know mi'hijita. 218 00:10:20,709 --> 00:10:22,777 No matter what happens, 219 00:10:22,811 --> 00:10:24,713 you will always be my favorite child. 220 00:10:36,024 --> 00:10:39,961 Al egun les pido. 221 00:10:39,994 --> 00:10:42,063 Concedeme lo que busco. 222 00:10:42,096 --> 00:10:45,466 Dame un nino para poder 223 00:10:45,499 --> 00:10:48,502 seguir viviendo. 224 00:10:57,278 --> 00:10:58,679 Gracias, egun. 225 00:10:58,713 --> 00:11:00,148 (gasps, laughs) 226 00:11:00,181 --> 00:11:03,117 (chuckles, grunts) 227 00:11:12,393 --> 00:11:14,062 Ay, no, Mama... (gasps, sniffles) 228 00:11:14,095 --> 00:11:16,464 (sniffles) 229 00:11:20,234 --> 00:11:21,235 I think I just need 230 00:11:21,269 --> 00:11:23,571 to be alone for a while. 231 00:11:23,604 --> 00:11:25,774 (trembling): I'm gonna take a walk. 232 00:11:25,807 --> 00:11:27,675 (keys rattle) 233 00:11:27,708 --> 00:11:29,243 (door opens) 234 00:11:30,745 --> 00:11:32,046 You see how 235 00:11:32,080 --> 00:11:33,047 your mother's not talking? 236 00:11:33,081 --> 00:11:34,215 How she has an intense look 237 00:11:34,248 --> 00:11:35,349 in her eyes? 238 00:11:35,383 --> 00:11:36,517 Means she's getting ready 239 00:11:36,550 --> 00:11:38,552 to kick some ass. Quiet, Wendy. 240 00:11:38,586 --> 00:11:40,354 I love when she gets this way. 241 00:11:40,388 --> 00:11:41,355 JOANNA: I've known Tarkoff 242 00:11:41,389 --> 00:11:42,690 since I was 16 years old. 243 00:11:42,723 --> 00:11:44,926 I always confided in him. 244 00:11:44,959 --> 00:11:46,627 He used to protect me. 245 00:11:46,660 --> 00:11:47,962 Really thought that I knew him. 246 00:11:47,996 --> 00:11:49,597 It was all a lie. (sets down object) 247 00:11:49,630 --> 00:11:51,699 FREDERICK: I'm sorry, Mom. 248 00:11:51,732 --> 00:11:53,601 You can't always trust the ones you love. 249 00:11:53,634 --> 00:11:55,303 (gasps) 250 00:11:55,336 --> 00:11:57,972 I told you she meant business. 251 00:11:58,006 --> 00:12:00,308 Death scorpions. What's a death scorpion? 252 00:12:00,341 --> 00:12:01,943 They're in stasis now, but I can revive them. 253 00:12:01,976 --> 00:12:03,311 And he won't see them coming, 254 00:12:03,344 --> 00:12:04,879 because he doesn't know what they are, 255 00:12:04,913 --> 00:12:06,380 because we're the ones who invented the spell. 256 00:12:06,414 --> 00:12:07,415 The first sting will paralyze you 257 00:12:07,448 --> 00:12:08,582 and the second will kill you. 258 00:12:08,616 --> 00:12:10,985 Even if you're a telepathic, warlock, asshole. 259 00:12:11,019 --> 00:12:12,720 I don't want to kill him yet. 260 00:12:12,753 --> 00:12:14,088 The venom will paralyze him 261 00:12:14,122 --> 00:12:15,289 for a couple of hours. 262 00:12:15,323 --> 00:12:16,290 It's enough time for us 263 00:12:16,324 --> 00:12:17,725 to find out his plans. 264 00:12:17,758 --> 00:12:18,893 FREDERICK: Only problem is, 265 00:12:18,927 --> 00:12:21,295 we don't know how to find Tarkoff. 266 00:12:23,497 --> 00:12:25,934 Or maybe we do. 267 00:12:31,605 --> 00:12:32,573 (sighs) 268 00:12:32,606 --> 00:12:34,508 (door closes) 269 00:12:53,361 --> 00:12:55,796 * 270 00:13:12,981 --> 00:13:15,483 (quietly): You are a crazy, stalker-lady. 271 00:13:16,750 --> 00:13:18,519 (sighs) 272 00:13:20,221 --> 00:13:21,455 (bottle rattles) 273 00:13:21,489 --> 00:13:23,024 (gasps) 274 00:13:23,057 --> 00:13:25,359 (sighs) 275 00:13:25,393 --> 00:13:26,660 (grunts) 276 00:13:26,694 --> 00:13:27,862 (coughing) 277 00:13:27,896 --> 00:13:29,430 (phone chimes, sighs) 278 00:13:30,764 --> 00:13:31,799 (phone buzzes) 279 00:13:31,832 --> 00:13:33,034 (sighs) 280 00:13:33,067 --> 00:13:35,136 (panting) 281 00:13:35,169 --> 00:13:36,871 I knew it. (bottle clicks) 282 00:13:36,905 --> 00:13:38,339 Bruja! 283 00:13:38,372 --> 00:13:39,407 Deja a mi madre en paz! 284 00:13:43,677 --> 00:13:45,079 Te voy a matar... 285 00:13:45,113 --> 00:13:46,114 desgraciada...! 286 00:13:57,926 --> 00:13:59,593 (books shuffling) 287 00:13:59,627 --> 00:14:01,195 (footsteps approaching) 288 00:14:01,229 --> 00:14:02,763 (panting): Ingrid. 289 00:14:02,796 --> 00:14:03,764 Dash, what are you doing here? 290 00:14:03,797 --> 00:14:04,765 All right, look... 291 00:14:04,798 --> 00:14:05,866 we need to talk. 292 00:14:05,900 --> 00:14:07,468 We have nothing to talk about. 293 00:14:12,040 --> 00:14:13,074 (gasps) 294 00:14:15,944 --> 00:14:17,345 Where did you find this? 295 00:14:17,378 --> 00:14:18,579 Fair Haven. 296 00:14:18,612 --> 00:14:19,780 In the attic. It was hidden with 297 00:14:19,813 --> 00:14:20,848 a bunch of things that belonged to 298 00:14:20,881 --> 00:14:22,750 Archibald Browning. 299 00:14:22,783 --> 00:14:24,018 It is you... 300 00:14:24,052 --> 00:14:25,219 isn't it? 301 00:14:25,253 --> 00:14:26,554 I mean, he talks about you 302 00:14:26,587 --> 00:14:27,588 in his journals, he calls you Ingrid. 303 00:14:27,621 --> 00:14:30,791 It is me. 304 00:14:30,824 --> 00:14:32,593 And it's not... me. 305 00:14:32,626 --> 00:14:34,728 It's hard to explain. 306 00:14:34,762 --> 00:14:36,364 So, you read the journals? 307 00:14:36,397 --> 00:14:38,632 (sighs) Some of them. 308 00:14:38,666 --> 00:14:39,900 Uh, some parts are written in another language-- 309 00:14:39,934 --> 00:14:41,135 I-I can't make it out-- 310 00:14:41,169 --> 00:14:42,270 but some parts are in English. 311 00:14:43,504 --> 00:14:45,306 They're all about you. 312 00:14:45,339 --> 00:14:46,640 He loved you. 313 00:14:46,674 --> 00:14:48,542 And... and he thought... you loved him. 314 00:14:48,576 --> 00:14:49,810 And I'm a little confused 315 00:14:49,843 --> 00:14:51,412 right now, because... 316 00:14:52,846 --> 00:14:53,881 ...all of this happened over 317 00:14:53,914 --> 00:14:55,883 a hundred years ago. 318 00:14:55,916 --> 00:14:57,986 Okay. 319 00:14:58,019 --> 00:15:00,521 I guess we do need to talk. 320 00:15:02,456 --> 00:15:03,624 WENDY (sighs): All right... 321 00:15:03,657 --> 00:15:04,825 we need you and Frederick 322 00:15:04,858 --> 00:15:05,926 to do your astral projection, 323 00:15:05,960 --> 00:15:06,927 wonder-twin-magic. 324 00:15:06,961 --> 00:15:08,162 Find Tarkoff before 325 00:15:08,196 --> 00:15:09,830 he can find a host for the king. 326 00:15:09,863 --> 00:15:10,931 (sighs): What?! 327 00:15:10,965 --> 00:15:11,966 I don't think we should do this, 328 00:15:12,000 --> 00:15:13,067 it might be dangerous. 329 00:15:13,101 --> 00:15:14,068 FREYA (sighs): Why? Why? 330 00:15:14,102 --> 00:15:15,103 We won't actually be there, 331 00:15:15,136 --> 00:15:16,437 it's just our thought-bodies. 332 00:15:16,470 --> 00:15:17,638 What is Tarkoff senses us? 333 00:15:17,671 --> 00:15:19,407 Even if he does, he can't touch us. 334 00:15:19,440 --> 00:15:21,242 JOANNA: Freya, before you go. 335 00:15:21,275 --> 00:15:23,511 (sighs) Joanna, really... 336 00:15:23,544 --> 00:15:25,079 a travel talisman? We have to hurry. 337 00:15:25,113 --> 00:15:26,580 I don't like my children 338 00:15:26,614 --> 00:15:27,948 both going into the lion's den 339 00:15:27,982 --> 00:15:28,983 without protection. 340 00:15:29,017 --> 00:15:30,318 (Wendy sighs) 341 00:15:30,351 --> 00:15:32,153 Especially when that "lion" is the king. 342 00:15:32,186 --> 00:15:34,088 Now, once you find out where he is, (sighs) 343 00:15:34,122 --> 00:15:35,289 you get back here immediately 344 00:15:35,323 --> 00:15:36,457 and Wendy and I 345 00:15:36,490 --> 00:15:38,326 will take care of the rest. 346 00:15:38,359 --> 00:15:39,693 (sighs) You ready? 347 00:15:39,727 --> 00:15:42,997 FREDERICK: Bior fori brynings apaldr! 348 00:15:43,031 --> 00:15:46,300 Magni blandinn megintira fullr 349 00:15:46,334 --> 00:15:47,768 er hann lia godra 350 00:15:47,801 --> 00:15:50,104 galdra gamanruna. 351 00:15:50,138 --> 00:15:52,173 Now, say the name of the one you seek. 352 00:15:52,206 --> 00:15:53,641 FREYA: Mason Tarkoff. 353 00:15:53,674 --> 00:15:55,309 Mason Tarkoff. 354 00:15:55,343 --> 00:15:56,477 (whispering): Mason Tarkoff. 355 00:15:56,510 --> 00:15:57,478 (door opens) 356 00:15:57,511 --> 00:15:59,147 (wind whistling) 357 00:15:59,180 --> 00:16:01,182 (chimes tinkling) 358 00:16:13,661 --> 00:16:15,096 (children eerily giggle) 359 00:16:20,734 --> 00:16:22,136 (indistinct looped murmuring) 360 00:16:22,170 --> 00:16:24,205 TARKOFF (singing a cappella): * After you've gone... 361 00:16:24,238 --> 00:16:25,406 It's Tarkoff. (sighs) 362 00:16:25,439 --> 00:16:28,376 TARKOFF: * And left me crying 363 00:16:28,409 --> 00:16:30,878 * After you've gone 364 00:16:30,911 --> 00:16:32,646 * There's no denying 365 00:16:32,680 --> 00:16:35,549 * You'll feel blue 366 00:16:37,518 --> 00:16:39,887 (warped screaming) * You'll feel sad 367 00:16:39,920 --> 00:16:41,189 * You'll miss the 368 00:16:41,222 --> 00:16:45,226 * Dearest pal you've ever had * 369 00:16:45,259 --> 00:16:48,529 * And there'll come a time * 370 00:16:48,562 --> 00:16:50,398 * Now don't forget it 371 00:16:50,431 --> 00:16:51,499 * There'll come a time 372 00:16:51,532 --> 00:16:52,933 * When 373 00:16:52,966 --> 00:16:54,368 * You regret it 374 00:16:54,402 --> 00:16:56,537 * Someday... (whispering): Who is that? 375 00:16:56,570 --> 00:16:58,406 It's Tommy. (sighs): Oh, God. 376 00:16:58,439 --> 00:17:00,874 (Freya panting) * When you grow lonely * 377 00:17:00,908 --> 00:17:03,577 * Your heart will break like mine * 378 00:17:03,611 --> 00:17:05,946 * You'll miss me only 379 00:17:05,979 --> 00:17:08,282 * After you've gone 380 00:17:08,316 --> 00:17:10,518 * After you've gone... 381 00:17:10,551 --> 00:17:11,785 * Away... 382 00:17:14,588 --> 00:17:15,856 (speaking): I know you know 383 00:17:15,889 --> 00:17:17,158 our secret. 384 00:17:19,227 --> 00:17:20,694 And that you're not afraid of death. 385 00:17:20,728 --> 00:17:23,431 (deeply inhales) That makes you... 386 00:17:23,464 --> 00:17:25,966 the perfect candidate 387 00:17:25,999 --> 00:17:27,101 to take on 388 00:17:27,135 --> 00:17:29,103 the king's spirit. 389 00:17:30,804 --> 00:17:33,207 Just as soon as I remove it... 390 00:17:33,241 --> 00:17:34,408 from Frederick. 391 00:17:34,442 --> 00:17:35,476 (Tommy grunts) 392 00:17:49,089 --> 00:17:50,624 Freya, it's not what you think. What? 393 00:17:51,659 --> 00:17:53,161 (Freya panting) Freya. 394 00:17:53,194 --> 00:17:54,628 Get away from me! (door closes) 395 00:17:54,662 --> 00:17:55,796 Tarkoff has Tommy! 396 00:17:55,829 --> 00:17:56,797 What?! What happened? 397 00:17:56,830 --> 00:17:57,931 (gasps) Give me a chance to explain. 398 00:17:57,965 --> 00:17:59,167 I can't believe we trusted you. 399 00:17:59,200 --> 00:18:00,901 Where are they? Where's Tommy? 400 00:18:00,934 --> 00:18:02,236 At that old, abandoned hospital, 401 00:18:02,270 --> 00:18:03,637 St. Gabriel's. Freya, what happened? 402 00:18:03,671 --> 00:18:04,805 WENDY: We need to go there now. 403 00:18:04,838 --> 00:18:06,006 Frederick is in on it! 404 00:18:06,039 --> 00:18:07,341 He's been carrying Grandfather's spirit 405 00:18:07,375 --> 00:18:08,509 this whole time! 406 00:18:08,542 --> 00:18:10,010 No, you don't understand. 407 00:18:10,043 --> 00:18:11,078 What is there to understand?! 408 00:18:11,111 --> 00:18:12,346 I heard what Tarkoff said. 409 00:18:12,380 --> 00:18:13,647 Is this true? No, it's not true. 410 00:18:13,681 --> 00:18:14,815 Then why would he say that? 411 00:18:14,848 --> 00:18:16,184 Because... because when I... (sighs) 412 00:18:16,217 --> 00:18:17,318 when I first came through... 413 00:18:17,351 --> 00:18:18,986 I had a plan. 414 00:18:19,019 --> 00:18:20,488 But I realized after being a part of this family, 415 00:18:20,521 --> 00:18:21,622 that I couldn't do it! 416 00:18:21,655 --> 00:18:22,690 We gave you another chance 417 00:18:22,723 --> 00:18:23,824 and you betrayed us?! 418 00:18:23,857 --> 00:18:24,858 Please, listen to me! 419 00:18:24,892 --> 00:18:25,959 Expergo! 420 00:18:25,993 --> 00:18:28,229 (Freya gasps) 421 00:18:37,705 --> 00:18:39,173 Freya, go... somewhere safe 422 00:18:39,207 --> 00:18:41,309 and in public. (gasping) 423 00:18:41,342 --> 00:18:43,010 (panting): Joanna.... we need to go now, 424 00:18:43,043 --> 00:18:44,178 we need to find Tommy 425 00:18:44,212 --> 00:18:45,179 before it's too late. 426 00:18:45,213 --> 00:18:46,180 (trembling): I'm sorry... 427 00:18:46,214 --> 00:18:47,881 I didn't want to hurt anyone. 428 00:18:47,915 --> 00:18:49,483 One more sting... 429 00:18:49,517 --> 00:18:51,018 that's all it would take. 430 00:18:51,051 --> 00:18:52,186 No more lies. WENDY: Joanna! 431 00:18:52,220 --> 00:18:53,687 Let's go! I came on a mission... 432 00:18:53,721 --> 00:18:55,623 it's true. The King sent me 433 00:18:55,656 --> 00:18:57,558 through the portal. What does he want? 434 00:18:57,591 --> 00:18:59,059 Just to talk to you. 435 00:18:59,092 --> 00:19:00,328 That's all he said. WENDY: Oh, please...! 436 00:19:00,361 --> 00:19:01,395 He wants to destroy us. 437 00:19:01,429 --> 00:19:02,496 Just give him the other sting; 438 00:19:02,530 --> 00:19:04,064 let's end this right now! 439 00:19:04,097 --> 00:19:05,366 Mom... please... 440 00:19:05,399 --> 00:19:06,467 just listen to me. 441 00:19:06,500 --> 00:19:07,635 Listen to your lies?! 442 00:19:07,668 --> 00:19:08,636 No, no... no! 443 00:19:08,669 --> 00:19:09,903 I'm-I'm telling you the truth. 444 00:19:09,937 --> 00:19:11,239 I'm telling you the truth. 445 00:19:11,272 --> 00:19:12,473 I-I've stopped helping... 446 00:19:12,506 --> 00:19:13,974 the king... all for you. 447 00:19:14,007 --> 00:19:16,043 You should've hated me years ago 448 00:19:16,076 --> 00:19:17,245 for taking Grandfather's side... 449 00:19:17,278 --> 00:19:18,812 but you didn't give up on me. 450 00:19:18,846 --> 00:19:20,047 After all these years, 451 00:19:20,080 --> 00:19:21,815 you've never stopped loving me. 452 00:19:21,849 --> 00:19:22,816 In your mind, 453 00:19:22,850 --> 00:19:24,985 I've always been your son. 454 00:19:25,018 --> 00:19:26,320 (forcing): You don't know what 455 00:19:26,354 --> 00:19:28,055 that means to me. 456 00:19:28,088 --> 00:19:29,523 (trembling): And... W-Wendy... 457 00:19:29,557 --> 00:19:31,992 I know you didn't trust me at first, but... 458 00:19:32,025 --> 00:19:33,193 y-you forgave me. 459 00:19:33,227 --> 00:19:34,194 I f-f-feel like 460 00:19:34,228 --> 00:19:36,630 I'm a part of this family. 461 00:19:38,031 --> 00:19:39,433 Please. 462 00:19:39,467 --> 00:19:40,701 Oh, please, we've heard this 463 00:19:40,734 --> 00:19:42,035 all before, Joanna. 464 00:19:42,069 --> 00:19:43,771 (panting): Please. We need to go... 465 00:19:43,804 --> 00:19:45,539 take care of Tarkoff, 466 00:19:45,573 --> 00:19:47,375 so we can get Tommy. 467 00:19:47,408 --> 00:19:49,377 Okay. We'll deal with you later. 468 00:19:49,410 --> 00:19:50,811 We're gonna lock your ass in. 469 00:19:53,281 --> 00:19:55,716 (footsteps departing) 470 00:19:57,785 --> 00:20:00,588 (convulsing) 471 00:20:00,621 --> 00:20:02,222 DASH: Okay, so, can you make out any of it? 472 00:20:02,256 --> 00:20:03,424 INGRID: A little. 473 00:20:03,457 --> 00:20:04,625 Okay, great. I mean, this, this is, 474 00:20:04,658 --> 00:20:05,926 this is great, right? 475 00:20:05,959 --> 00:20:07,094 I mean, if these spells are so powerful... 476 00:20:07,127 --> 00:20:08,629 No! Dash, this is terrible. 477 00:20:08,662 --> 00:20:10,264 These spells are dark... 478 00:20:10,298 --> 00:20:11,432 and dangerous 479 00:20:11,465 --> 00:20:12,566 and they are to be avoided 480 00:20:12,600 --> 00:20:13,601 at all costs. 481 00:20:13,634 --> 00:20:14,968 There's an old saying: 482 00:20:15,002 --> 00:20:16,236 "Words written in blood 483 00:20:16,270 --> 00:20:17,438 draw only blood." 484 00:20:17,471 --> 00:20:19,206 The evil intention of a spell 485 00:20:19,239 --> 00:20:20,574 is hardwired into it. 486 00:20:20,608 --> 00:20:23,076 These spells will stain your soul. 487 00:20:23,110 --> 00:20:25,112 It's evil. Come to think of it, 488 00:20:25,145 --> 00:20:26,747 so is he. Okay, but I don't get it, 489 00:20:26,780 --> 00:20:28,115 how is this even possible 490 00:20:28,148 --> 00:20:29,116 that you knew him? 491 00:20:29,149 --> 00:20:30,150 I mean... 492 00:20:30,183 --> 00:20:31,251 how old are you? 493 00:20:31,285 --> 00:20:32,320 Okay, that is a very 494 00:20:32,353 --> 00:20:33,887 rude question. Besides... 495 00:20:33,921 --> 00:20:36,156 this wasn't me; not exactly. 496 00:20:36,189 --> 00:20:38,959 See, Freya and I have been reborn 497 00:20:38,992 --> 00:20:41,662 (scoffs) over and over again for centuries, 498 00:20:41,695 --> 00:20:44,264 but we don't remember any of our past lives. 499 00:20:44,298 --> 00:20:45,333 You're talking about reincarnation? 500 00:20:45,366 --> 00:20:46,634 Not exactly. 501 00:20:46,667 --> 00:20:48,736 Our mother is cursed-- 502 00:20:48,769 --> 00:20:50,003 she never dies-- 503 00:20:50,037 --> 00:20:51,238 she just keeps 504 00:20:51,271 --> 00:20:53,774 (scoffs) giving birth to us again and again. 505 00:20:53,807 --> 00:20:55,743 I think my head just exploded. 506 00:20:55,776 --> 00:20:57,345 I recently did a spell... (sighs) 507 00:20:57,378 --> 00:20:58,812 ...and discovered that 508 00:20:58,846 --> 00:21:01,248 in one of my past lives... 509 00:21:01,281 --> 00:21:03,684 I was involved with your grandfather. 510 00:21:03,717 --> 00:21:06,286 I'm sorry. Di... 511 00:21:06,320 --> 00:21:07,788 did you just say my grandfather? 512 00:21:07,821 --> 00:21:09,156 Archibald Browning 513 00:21:09,189 --> 00:21:11,659 was your grandfather. 514 00:21:11,692 --> 00:21:13,961 Your mother was his daughter. 515 00:21:13,994 --> 00:21:16,630 How-how is that even possible? I mean, that would make... 516 00:21:16,664 --> 00:21:18,832 that would make my mom over a hundred years old. 517 00:21:18,866 --> 00:21:21,702 Witches can live a very long time. 518 00:21:21,735 --> 00:21:24,271 And we don't age the same as regular people. 519 00:21:24,304 --> 00:21:26,139 No, no, no. I can't believe this. 520 00:21:26,173 --> 00:21:29,610 So-so you, you were sleeping with my grandfather? 521 00:21:29,643 --> 00:21:31,512 Yes. But when I met him, 522 00:21:31,545 --> 00:21:33,180 your mother was already ten years old. 523 00:21:33,213 --> 00:21:34,682 So there's no way... Oh, good. 524 00:21:34,715 --> 00:21:36,350 That's great. I'm so relieved to know 525 00:21:36,384 --> 00:21:38,386 I didn't have sex with my own grandmother last night. 526 00:21:38,419 --> 00:21:41,121 Dash, I told you this was a different version of me anyway. 527 00:21:41,154 --> 00:21:42,456 That doesn't make it better! I'm sorry. 528 00:21:42,490 --> 00:21:43,857 I loved Archibald. 529 00:21:43,891 --> 00:21:46,126 But he led me down a very dark path. 530 00:21:46,159 --> 00:21:48,128 And it ended up costing me my life. 531 00:21:48,161 --> 00:21:51,164 What do you mean a dark path? 532 00:21:54,402 --> 00:21:56,370 Oh, my God. 533 00:21:56,404 --> 00:21:57,671 Dash... 534 00:21:57,705 --> 00:22:01,409 We killed a man and covered it up. 535 00:22:01,442 --> 00:22:03,577 Wait, you-you and Archibald? 536 00:22:03,611 --> 00:22:05,546 Yes. 537 00:22:05,579 --> 00:22:07,748 I didn't even see this before. You and I did the same thing. 538 00:22:07,781 --> 00:22:09,483 The patterns, they're repeating. Slow down. 539 00:22:09,517 --> 00:22:11,184 Yes! It's just like Freya and her past lives! 540 00:22:11,218 --> 00:22:12,486 What's happening with us, 541 00:22:12,520 --> 00:22:13,854 it's like me and Archi... Ingrid! 542 00:22:13,887 --> 00:22:15,389 You're missing one huge difference! 543 00:22:15,423 --> 00:22:17,425 You said Archibald was evil. 544 00:22:17,458 --> 00:22:20,528 Okay? I'm not. 545 00:22:20,561 --> 00:22:23,531 I want to believe you, Dash. I really do. 546 00:22:23,564 --> 00:22:26,333 But if that's the truth, you have to prove it. 547 00:22:26,366 --> 00:22:27,901 Okay. 548 00:22:27,935 --> 00:22:30,103 Okay, great. How? 549 00:22:30,137 --> 00:22:31,539 Okay, we have to break the pattern. 550 00:22:31,572 --> 00:22:33,607 We have to make sure you do not 551 00:22:33,641 --> 00:22:35,242 turn out like your grandfather. 552 00:22:36,777 --> 00:22:39,413 Dash, you have to burn these journals. 553 00:22:39,447 --> 00:22:41,882 And forget these spells ever existed. 554 00:22:46,420 --> 00:22:48,522 Hey. You break into my apartment? 555 00:22:48,556 --> 00:22:50,891 Yes. But it was for a good reason. 556 00:22:50,924 --> 00:22:52,693 I told you last night, Freya, there... 557 00:22:52,726 --> 00:22:54,462 Killian, listen to me. 558 00:22:54,495 --> 00:22:56,229 This isn't about my feelings for you. 559 00:22:56,263 --> 00:22:57,931 We don't have to be together if you don't want to. 560 00:22:57,965 --> 00:22:58,966 That's fine. 561 00:22:58,999 --> 00:23:00,601 But I'm worried about you. 562 00:23:00,634 --> 00:23:02,102 I think Eva's 563 00:23:02,135 --> 00:23:03,403 done something to you. I think she's 564 00:23:03,437 --> 00:23:04,805 messing with your mind. Freya? 565 00:23:04,838 --> 00:23:06,039 This is sad. I know. I know 566 00:23:06,073 --> 00:23:07,307 I sound insane even to myself. 567 00:23:07,340 --> 00:23:09,076 But I also know that I'm right. 568 00:23:09,109 --> 00:23:11,044 I don't know what she's really up to. 569 00:23:11,078 --> 00:23:13,246 But I know she's trying to hide the truth from you. 570 00:23:13,280 --> 00:23:15,883 And what truth is that? 571 00:23:15,916 --> 00:23:19,152 That you still love me. 572 00:23:21,254 --> 00:23:22,823 Do you see this? 573 00:23:22,856 --> 00:23:24,157 I found this in your apartment. 574 00:23:24,191 --> 00:23:25,626 So? This is a powerful potion 575 00:23:25,659 --> 00:23:27,127 named Demon's Breath. 576 00:23:27,160 --> 00:23:28,328 You have vials of potions, too. Does that mean 577 00:23:28,361 --> 00:23:29,797 you're up to something? 578 00:23:29,830 --> 00:23:30,998 Demon's Breath is an alchemist's elixir 579 00:23:31,031 --> 00:23:32,900 used for mind control spells. 580 00:23:32,933 --> 00:23:34,568 Eva is not controlling my mind. If you are 581 00:23:34,602 --> 00:23:36,504 under a spell, of course you're not gonna believe me. 582 00:23:36,537 --> 00:23:39,339 Okay. So, if I think you're being paranoid, 583 00:23:39,372 --> 00:23:41,909 that just proves you're right about Eva? 584 00:23:41,942 --> 00:23:44,144 I am talking to Eva either way. 585 00:23:44,177 --> 00:23:47,080 There's no way I'm gonna let you talk to her alone. 586 00:23:47,114 --> 00:23:48,716 I don't trust you around my wife. 587 00:23:55,355 --> 00:23:56,724 What the hell is wrong with you?! 588 00:23:57,825 --> 00:23:59,827 (grunting) 589 00:24:01,028 --> 00:24:03,897 It should've worked by now. 590 00:24:10,504 --> 00:24:12,305 Good luck in the afterlife. 591 00:24:12,339 --> 00:24:14,742 (gasping) 592 00:24:16,744 --> 00:24:18,211 What is happening to me?! 593 00:24:21,048 --> 00:24:23,717 I was right. 594 00:24:23,751 --> 00:24:26,186 You are the one. 595 00:24:36,697 --> 00:24:38,966 You're doing the right thing, Dash. 596 00:24:38,999 --> 00:24:40,300 Look. I want 597 00:24:40,333 --> 00:24:41,835 to put all these terrible things behind me. 598 00:24:41,869 --> 00:24:43,136 I wa... I want to move on. 599 00:24:43,170 --> 00:24:44,471 That's good. 600 00:24:44,504 --> 00:24:45,505 Dash, I'm glad. 601 00:24:45,539 --> 00:24:46,874 But don't do it for me. 602 00:24:46,907 --> 00:24:48,576 Why not? Huh? 603 00:24:48,609 --> 00:24:50,911 I am here to help you. 604 00:24:50,944 --> 00:24:53,914 But you are not gonna be able to move on until you fix things. 605 00:24:53,947 --> 00:24:55,849 Everything. 606 00:24:55,883 --> 00:24:57,517 Okay, how? 607 00:24:57,551 --> 00:25:00,053 Start by telling Killian the truth. 608 00:25:00,087 --> 00:25:02,990 I'm not sure that's such a great idea. 609 00:25:03,023 --> 00:25:04,925 You need to be completely 610 00:25:04,958 --> 00:25:07,595 honest with him. 611 00:25:07,628 --> 00:25:10,898 And you're saying if I do that... 612 00:25:10,931 --> 00:25:13,100 there's still a chance for us? 613 00:25:13,133 --> 00:25:14,568 No. 614 00:25:14,602 --> 00:25:16,604 That's not what I'm saying at all. 615 00:25:16,637 --> 00:25:18,338 Dash, if you do that, 616 00:25:18,371 --> 00:25:20,741 there's a chance for you. 617 00:25:20,774 --> 00:25:22,542 Because if you don't, this is going to haunt you 618 00:25:22,576 --> 00:25:24,978 for the rest of your life. 619 00:25:30,283 --> 00:25:31,985 Eva? 620 00:25:37,658 --> 00:25:39,927 Please, don't come any closer. 621 00:25:41,662 --> 00:25:43,664 What's wrong, mi amor? 622 00:25:45,733 --> 00:25:47,735 Where's abuela? 623 00:25:47,768 --> 00:25:49,402 She's dead. 624 00:25:52,505 --> 00:25:54,875 I said 625 00:25:54,908 --> 00:25:57,310 don't come any closer. 626 00:26:03,083 --> 00:26:05,485 Eva, what happened? 627 00:26:07,120 --> 00:26:09,156 I've been lying to you. 628 00:26:09,189 --> 00:26:11,191 From the beginning. 629 00:26:12,926 --> 00:26:16,730 I thought you were the answer to my prayers. 630 00:26:16,764 --> 00:26:18,732 A warlock. 631 00:26:18,766 --> 00:26:21,635 Brought to me across a beautiful ocean. 632 00:26:21,669 --> 00:26:24,471 I don't understand. 633 00:26:24,504 --> 00:26:26,506 I was born a mortal woman. 634 00:26:26,539 --> 00:26:28,275 Centuries ago. 635 00:26:28,308 --> 00:26:31,144 Until I met a warlock 636 00:26:31,178 --> 00:26:34,347 who offered me powers and eternal life. 637 00:26:34,381 --> 00:26:37,117 All I had to do was pledge myself to him. 638 00:26:37,150 --> 00:26:40,120 And in return, he made me a witch. 639 00:26:40,153 --> 00:26:44,124 Nine months later I was pregnant with my first child. 640 00:26:44,157 --> 00:26:47,027 The child of a warlock. 641 00:26:47,060 --> 00:26:50,130 As long as I got pregnant with the child of a warlock 642 00:26:50,163 --> 00:26:52,666 before my previous child died, 643 00:26:52,700 --> 00:26:56,503 I would remain powerful and young. 644 00:26:58,571 --> 00:27:00,708 That's why I summoned you 645 00:27:00,741 --> 00:27:03,811 to Santo Domingo. 646 00:27:03,844 --> 00:27:06,279 I felt you... 647 00:27:06,313 --> 00:27:07,948 adrift 648 00:27:07,981 --> 00:27:10,517 in the ocean. 649 00:27:10,550 --> 00:27:14,054 So I used my powers to bring you close. 650 00:27:15,756 --> 00:27:17,691 And I spelled you 651 00:27:17,725 --> 00:27:20,493 so you would fall in love with me. 652 00:27:20,527 --> 00:27:22,495 I needed you, mi amor, 653 00:27:22,529 --> 00:27:24,597 so that I could live. 654 00:27:26,599 --> 00:27:28,668 Alma wasn't my grandmother. 655 00:27:28,702 --> 00:27:30,838 She was my daughter. 656 00:27:30,871 --> 00:27:33,707 I needed to be pregnant before she died. 657 00:27:33,741 --> 00:27:37,244 But I didn't make it. 658 00:27:37,277 --> 00:27:39,646 And now that she's dead, 659 00:27:39,679 --> 00:27:42,349 the spell is broken. 660 00:27:42,382 --> 00:27:45,085 (gasps) 661 00:27:45,118 --> 00:27:46,854 KILLIAN: Freya, please! 662 00:27:46,887 --> 00:27:50,724 Save her! Do something! 663 00:27:50,758 --> 00:27:54,027 (sighs) Okay. 664 00:27:54,061 --> 00:27:56,930 Okay. Um... 665 00:27:56,964 --> 00:28:00,734 repeat after me, okay? 666 00:28:00,768 --> 00:28:04,104 Vitae eius. 667 00:28:04,137 --> 00:28:07,507 Vitae eius. 668 00:28:07,540 --> 00:28:11,444 BOTH (chanting): Vitae eius. Vitae eius. 669 00:28:11,478 --> 00:28:15,415 Vitae eius. Vitae eius. 670 00:28:15,448 --> 00:28:17,851 Vitae eius. 671 00:28:17,885 --> 00:28:19,719 It's not working! 672 00:28:19,753 --> 00:28:21,254 Killian, I'm so sorry. 673 00:28:21,288 --> 00:28:22,923 I don't know what else to do. 674 00:28:25,258 --> 00:28:27,795 I'm sorry, Eva. 675 00:28:29,897 --> 00:28:33,433 EVA: I really did love you, mi amor. 676 00:29:02,762 --> 00:29:05,365 * 677 00:29:12,806 --> 00:29:14,274 (Wendy gasping) 678 00:29:17,610 --> 00:29:19,512 This is Tommy's shirt! 679 00:29:19,546 --> 00:29:21,982 Where the hell is he?! 680 00:29:23,683 --> 00:29:26,719 I'm gonna kill that son of a bitch Tarkoff! 681 00:29:30,390 --> 00:29:32,759 Wendy? 682 00:29:32,792 --> 00:29:34,361 Tommy may still be alive. 683 00:29:34,394 --> 00:29:36,563 I'm gonna kill him either way. 684 00:29:38,365 --> 00:29:40,033 Okay, so we just lost 685 00:29:40,067 --> 00:29:43,336 our opportunity to take him by surprise. 686 00:29:43,370 --> 00:29:45,873 I think we need to try a more direct approach. 687 00:29:45,906 --> 00:29:48,876 You're just gonna call him? 688 00:29:51,678 --> 00:29:54,381 TARKOFF: Joanna, what a pleasant surprise. 689 00:29:54,414 --> 00:29:56,449 Save it. Frederick told me everything. 690 00:29:56,483 --> 00:29:58,651 Uh, somehow I doubt he told you everything. 691 00:29:58,685 --> 00:30:01,521 I need to see you. Now. 692 00:30:01,554 --> 00:30:02,956 You know I'm always happy to see you. 693 00:30:02,990 --> 00:30:04,324 But I'm a little busy at the moment. 694 00:30:04,357 --> 00:30:05,859 I could kill you easily. 695 00:30:05,893 --> 00:30:07,694 We both know that. 696 00:30:07,727 --> 00:30:10,797 I know your weak spots. I'm stronger than you. 697 00:30:10,830 --> 00:30:12,365 Are threatening me? 698 00:30:12,399 --> 00:30:14,034 That's adorable. 699 00:30:14,067 --> 00:30:15,068 I don't want to kill you. 700 00:30:15,102 --> 00:30:16,803 I don't do that anymore. 701 00:30:16,836 --> 00:30:18,505 Not unless I have to. 702 00:30:18,538 --> 00:30:20,240 Yeah, finally you're tempting me, Tarkoff. 703 00:30:20,273 --> 00:30:24,177 Or if you'd like to negotiate a peace, 704 00:30:24,211 --> 00:30:26,813 you're gonna have to meet with me. 705 00:30:26,846 --> 00:30:29,482 Neutral ground. 706 00:30:29,516 --> 00:30:33,153 Name the place. 707 00:30:33,186 --> 00:30:34,754 What am I gonna do? 708 00:30:34,787 --> 00:30:36,523 I don't know. We'll... 709 00:30:36,556 --> 00:30:40,060 We'll ask my family what to do with her remains. 710 00:30:40,093 --> 00:30:41,761 They'll help us figure it out. 711 00:30:41,794 --> 00:30:43,063 I should be angry, 712 00:30:43,096 --> 00:30:45,065 but instead I'm just so... I know. 713 00:30:45,098 --> 00:30:46,934 It's confusing. 714 00:30:46,967 --> 00:30:49,036 The spell she had you under was strong. 715 00:30:49,069 --> 00:30:51,404 And it's gonna take some time for it to wear off. 716 00:30:55,408 --> 00:30:56,676 I'm so sorry. 717 00:30:56,709 --> 00:30:59,179 You have nothing to be sorry about. 718 00:30:59,212 --> 00:31:01,381 I called you crazy and the other night at the bar... 719 00:31:01,414 --> 00:31:02,515 It's okay. 720 00:31:02,549 --> 00:31:04,952 It's not your fault. 721 00:31:13,160 --> 00:31:14,995 (cell phone ringing) 722 00:31:17,397 --> 00:31:20,467 I'm sorry. Ingrid? 723 00:31:20,500 --> 00:31:23,036 Freya, I need you to come over to the library right now! 724 00:31:23,070 --> 00:31:24,137 Are you okay? 725 00:31:24,171 --> 00:31:26,239 No. Just hurry, please! 726 00:31:26,273 --> 00:31:27,740 I just closed up and there's this scary guy outside 727 00:31:27,774 --> 00:31:30,143 that looks dangerous. I'm on my way. 728 00:31:30,177 --> 00:31:32,379 Just get here as fast as you can, Freya! 729 00:31:32,412 --> 00:31:35,415 TARKOFF (as Ingrid): I'm really, really scared. 730 00:31:46,526 --> 00:31:48,595 (gasps) 731 00:31:48,628 --> 00:31:50,063 Oh, my God. 732 00:31:50,097 --> 00:31:51,231 Ingrid! 733 00:31:51,264 --> 00:31:52,765 Oh, my God. 734 00:31:52,799 --> 00:31:54,167 Ingrid, are you okay? 735 00:31:54,201 --> 00:31:55,302 What happened?! 736 00:31:55,335 --> 00:31:57,004 Ingrid...! 737 00:31:58,005 --> 00:31:59,806 Wake up! 738 00:31:59,839 --> 00:32:01,208 (panting): Oh, my God. 739 00:32:04,177 --> 00:32:05,445 (door locks) 740 00:32:05,478 --> 00:32:06,746 (flames crackling) 741 00:32:06,779 --> 00:32:07,847 And then she just died 742 00:32:07,880 --> 00:32:10,283 right there in my arms. 743 00:32:11,784 --> 00:32:13,453 I thought I loved her. 744 00:32:15,355 --> 00:32:18,758 I can't even trust my own mind. 745 00:32:18,791 --> 00:32:20,293 Everything I've been living the past few weeks, 746 00:32:20,327 --> 00:32:23,196 everything I've been feeling, has been a lie. 747 00:32:23,230 --> 00:32:25,498 I am so sorry. 748 00:32:25,532 --> 00:32:26,533 I don't know what's real anymore. 749 00:32:26,566 --> 00:32:27,534 I don't know who I can trust. 750 00:32:27,567 --> 00:32:29,036 You can trust me. 751 00:32:32,205 --> 00:32:34,941 Thanks. 752 00:32:34,974 --> 00:32:36,409 Y-Yeah. 753 00:32:37,910 --> 00:32:39,346 (sniffs) 754 00:32:39,379 --> 00:32:40,947 Um... 755 00:32:40,980 --> 00:32:42,115 maybe, uh... 756 00:32:42,149 --> 00:32:44,784 (sniffs) ...because... 757 00:32:44,817 --> 00:32:46,819 you're the only family I've got... 758 00:32:48,055 --> 00:32:49,189 (sighs) 759 00:32:49,222 --> 00:32:51,258 I need to come clean about something. 760 00:32:52,825 --> 00:32:55,228 Something I'm ashamed of and... 761 00:32:56,563 --> 00:32:57,664 something I'll regret 762 00:32:57,697 --> 00:32:58,898 for the rest of my life, 763 00:32:58,931 --> 00:33:01,734 but I need to tell you the truth. 764 00:33:01,768 --> 00:33:03,303 About what? 765 00:33:03,336 --> 00:33:05,338 It has to do with 766 00:33:05,372 --> 00:33:06,706 the night of my wedding. 767 00:33:08,075 --> 00:33:09,176 (grunts) 768 00:33:09,209 --> 00:33:10,977 I came to see you... 769 00:33:11,010 --> 00:33:12,379 on the dock. 770 00:33:15,882 --> 00:33:18,351 (door slams shut) 771 00:33:18,385 --> 00:33:19,919 I don't see him. 772 00:33:21,354 --> 00:33:22,422 There. 773 00:33:28,261 --> 00:33:29,362 Where the hell is Tommy? 774 00:33:29,396 --> 00:33:31,498 Wendy... pleasant as ever. 775 00:33:31,531 --> 00:33:32,999 I never liked you-- now I hate you-- 776 00:33:33,032 --> 00:33:34,167 so tell me where he is 777 00:33:34,201 --> 00:33:35,268 before I kick your ass. 778 00:33:35,302 --> 00:33:36,603 Why can't you be more like 779 00:33:36,636 --> 00:33:38,004 your sister? 780 00:33:38,037 --> 00:33:39,372 So... lovely... 781 00:33:39,406 --> 00:33:40,507 so elegant? JOANNA: Just answer her. 782 00:33:40,540 --> 00:33:41,608 Where's Tommy? 783 00:33:41,641 --> 00:33:42,909 Don't worry, he's alive. 784 00:33:42,942 --> 00:33:44,411 The vessel is safe. 785 00:33:44,444 --> 00:33:46,279 (flames crackling) 786 00:33:47,880 --> 00:33:49,349 Oh... you will? 787 00:33:49,382 --> 00:33:51,918 Well, then I'll kill you even faster. 788 00:33:51,951 --> 00:33:53,720 You know, I can read your mind. 789 00:33:53,753 --> 00:33:54,921 Pussy cat... 790 00:33:54,954 --> 00:33:56,189 JOANNA: We're not here to kill you. 791 00:33:56,223 --> 00:33:58,925 But we can't let you bring back the king. 792 00:33:58,958 --> 00:34:00,093 It's too late... 793 00:34:00,127 --> 00:34:01,228 it will happen. 794 00:34:01,261 --> 00:34:02,695 You were on our side once. 795 00:34:02,729 --> 00:34:04,197 (laughs): No... 796 00:34:04,231 --> 00:34:06,366 I swore an oath... 797 00:34:06,399 --> 00:34:08,601 just... like Frederick. 798 00:34:09,836 --> 00:34:11,704 I joined the rebellion as a spy. 799 00:34:11,738 --> 00:34:14,274 I will serve the king... 800 00:34:14,307 --> 00:34:16,443 to my death. 801 00:34:16,476 --> 00:34:17,977 But I will serve you, too. 802 00:34:18,010 --> 00:34:20,447 I've watched you, Joanna... 803 00:34:20,480 --> 00:34:22,249 for hundreds of years; I've watched 804 00:34:22,282 --> 00:34:24,184 and I've read your mind from afar. 805 00:34:26,253 --> 00:34:27,754 I've known your pain... 806 00:34:29,456 --> 00:34:30,590 your passion 807 00:34:30,623 --> 00:34:32,725 and your secrets. 808 00:34:32,759 --> 00:34:33,893 I know you better 809 00:34:33,926 --> 00:34:35,295 than you could ever imagine. 810 00:34:35,328 --> 00:34:36,796 I've heard so many 811 00:34:36,829 --> 00:34:37,997 of your thoughts. Yeah? 812 00:34:38,030 --> 00:34:39,632 Can you hear what I'm thinking now? 813 00:34:39,666 --> 00:34:41,301 Yes, of course. 814 00:34:41,334 --> 00:34:42,835 And it does nothing to dissuade me. 815 00:34:44,537 --> 00:34:46,439 I still love you. 816 00:34:46,473 --> 00:34:47,474 You're angry now, 817 00:34:47,507 --> 00:34:48,775 but you'll get over it. 818 00:34:48,808 --> 00:34:50,510 I'm very patient... I've waited... 819 00:34:50,543 --> 00:34:53,280 so long for the day 820 00:34:53,313 --> 00:34:55,182 when you father would finally return 821 00:34:55,215 --> 00:34:57,617 and I would claim my reward. 822 00:34:57,650 --> 00:34:59,586 The king promised me, 823 00:34:59,619 --> 00:35:00,687 if I helped him, 824 00:35:00,720 --> 00:35:02,155 you would be mine. 825 00:35:02,189 --> 00:35:03,323 I'm not your reward. 826 00:35:03,356 --> 00:35:04,691 You'll come around in time. 827 00:35:05,992 --> 00:35:08,161 And we will return to our home... 828 00:35:08,195 --> 00:35:09,429 together. 829 00:35:09,462 --> 00:35:10,797 Yeah... that's not gonna happen. 830 00:35:10,830 --> 00:35:12,832 JOANNA: If you really knew me, Tarkoff, 831 00:35:12,865 --> 00:35:13,800 then you would know that 832 00:35:13,833 --> 00:35:15,001 no one can control me. 833 00:35:15,034 --> 00:35:16,536 Least of all, you. I have no wish 834 00:35:16,569 --> 00:35:17,870 to control you, 835 00:35:17,904 --> 00:35:20,106 I just want to serve you, my love. 836 00:35:20,139 --> 00:35:21,774 Yeah... that's not gonna happen. 837 00:35:21,808 --> 00:35:22,809 Expergo! 838 00:35:37,657 --> 00:35:39,492 Okay. Look, I get it. 839 00:35:39,526 --> 00:35:41,294 I get it, it's a lot to take in. 840 00:35:41,328 --> 00:35:43,129 But can you at least say something? 841 00:35:43,162 --> 00:35:44,531 You tried to kill me. 842 00:35:44,564 --> 00:35:45,965 Killian, try to understand: 843 00:35:45,998 --> 00:35:48,835 Freya... had just left me for you. 844 00:35:48,868 --> 00:35:50,403 I was out of my mind, man. 845 00:35:50,437 --> 00:35:53,172 I wa... I was so upset and angry and... 846 00:35:53,206 --> 00:35:54,574 Look, I didn't know about my powers. 847 00:35:54,607 --> 00:35:55,842 Okay, I-I didn't know what I was capable of. 848 00:35:55,875 --> 00:35:57,644 No. No. No. 849 00:35:57,677 --> 00:35:59,212 Attacking me, that's one thing. 850 00:35:59,246 --> 00:36:01,414 But you left me there on the boat. 851 00:36:03,082 --> 00:36:05,017 Pushed me out to sea to let me die. 852 00:36:05,051 --> 00:36:06,786 I panicked. 853 00:36:08,455 --> 00:36:09,822 You "panicked"? 854 00:36:09,856 --> 00:36:11,224 You "panicked"?! 855 00:36:13,059 --> 00:36:14,193 Look, Killian, 856 00:36:14,227 --> 00:36:15,228 listen, I'm sorry... Don't touch me! 857 00:36:15,962 --> 00:36:16,996 I'm sorry. 858 00:36:17,029 --> 00:36:19,065 I guess I just... 859 00:36:19,098 --> 00:36:20,700 "panicked." 860 00:36:20,733 --> 00:36:22,369 I suppose I had that coming, but you need to calm down. 861 00:36:22,402 --> 00:36:23,936 Why...? 862 00:36:23,970 --> 00:36:25,037 Because we shouldn't fight? 863 00:36:25,071 --> 00:36:27,039 Because we're family? 864 00:36:27,073 --> 00:36:28,508 Because I can trust... you? 865 00:36:28,541 --> 00:36:29,942 You don't want to do this. 866 00:36:29,976 --> 00:36:31,744 Yeah, I do. I think we both do; 867 00:36:31,778 --> 00:36:33,280 I think we've wanted this our whole lives. 868 00:36:33,313 --> 00:36:34,414 Since the day I was born 869 00:36:34,447 --> 00:36:35,915 you've wanted me out of the way. 870 00:36:35,948 --> 00:36:37,917 You're wrong. Really? Freya didn't even know 871 00:36:37,950 --> 00:36:39,051 you had a brother till I showed up. 872 00:36:39,085 --> 00:36:40,253 You know, I didn't live up to the Gardiner name, 873 00:36:40,287 --> 00:36:41,788 so you pretended I didn't exist. 874 00:36:41,821 --> 00:36:43,556 You didn't want to be a part of this family! 875 00:36:43,590 --> 00:36:44,591 You ran away! 876 00:36:44,624 --> 00:36:45,725 I only ran away, 877 00:36:45,758 --> 00:36:47,126 'cause you pushed me out the door! 878 00:36:52,265 --> 00:36:54,401 Next time you try to kill me... 879 00:36:54,434 --> 00:36:56,269 (grunts) 880 00:36:59,639 --> 00:37:00,740 ...make sure I'm dead. 881 00:37:00,773 --> 00:37:02,609 Gladly. 882 00:37:02,642 --> 00:37:03,810 (grunts) 883 00:37:03,843 --> 00:37:05,812 (both grunting) 884 00:37:05,845 --> 00:37:07,414 (grunting continues) 885 00:37:08,815 --> 00:37:11,951 (grunting) 886 00:37:26,999 --> 00:37:29,369 (grunts) 887 00:37:36,543 --> 00:37:38,044 (grunts) 888 00:37:53,493 --> 00:37:54,861 (groans) 889 00:38:12,512 --> 00:38:14,414 (screams) 890 00:38:24,323 --> 00:38:26,058 TARKOFF (shouting): Frederick...! 891 00:38:26,092 --> 00:38:28,294 We finally found the vessel...! 892 00:38:28,327 --> 00:38:29,496 It's time to prepare for 893 00:38:29,529 --> 00:38:31,230 the king's arrival. 894 00:38:31,263 --> 00:38:32,231 I'm sure your grandfather's 895 00:38:32,264 --> 00:38:33,299 willing to let bygones 896 00:38:33,332 --> 00:38:35,001 be bygones. 897 00:38:35,034 --> 00:38:36,903 You're not still mad, 898 00:38:36,936 --> 00:38:38,337 because I beat the living shit 899 00:38:38,371 --> 00:38:39,906 out of you, are you? 900 00:38:39,939 --> 00:38:41,874 (Frederick grunting) 901 00:38:41,908 --> 00:38:44,677 Oh, dear. 902 00:38:44,711 --> 00:38:46,579 (gasps) 903 00:38:47,780 --> 00:38:49,716 Looks like the only way to beat a telepath 904 00:38:49,749 --> 00:38:51,451 is with the element of surprise. 905 00:38:55,287 --> 00:38:56,322 (panting) 906 00:38:56,355 --> 00:38:57,757 (grunts) 907 00:39:00,860 --> 00:39:01,928 (groans) 908 00:39:01,961 --> 00:39:03,596 (gagging) 909 00:39:04,263 --> 00:39:06,165 (gurgling, grunts) 910 00:39:06,198 --> 00:39:08,401 I will never... let you 911 00:39:08,435 --> 00:39:10,102 or my grandfather 912 00:39:10,136 --> 00:39:11,838 hurt my family again. 913 00:39:11,871 --> 00:39:13,105 I will kill the host... 914 00:39:14,941 --> 00:39:17,343 and then I will kill myself. 915 00:39:17,376 --> 00:39:18,511 The king will 916 00:39:18,545 --> 00:39:19,679 never... 917 00:39:19,712 --> 00:39:20,847 come to this world. 918 00:39:20,880 --> 00:39:21,881 Never. 919 00:39:21,914 --> 00:39:23,282 (grunts) 920 00:39:23,315 --> 00:39:24,350 Never. 921 00:39:24,383 --> 00:39:25,384 (trembles, grunts) 922 00:39:25,418 --> 00:39:26,886 (gasps) (grunts) 923 00:39:28,387 --> 00:39:31,023 (choking) 924 00:39:31,057 --> 00:39:33,359 I left you... 925 00:39:33,392 --> 00:39:34,427 a present... 926 00:39:34,461 --> 00:39:36,896 (trembling) 927 00:39:36,929 --> 00:39:39,432 in the garden. 928 00:40:00,286 --> 00:40:02,589 (debris clinking) 929 00:40:28,180 --> 00:40:29,982 (gasps) Where's Frederick? 930 00:40:30,016 --> 00:40:31,784 The scorpion venom must have worn off. 931 00:40:31,818 --> 00:40:34,120 He can't have gone far. We locked him in. 932 00:40:34,153 --> 00:40:36,388 (shoes shuffling on floor) 933 00:40:39,325 --> 00:40:42,261 What happened? 934 00:40:42,294 --> 00:40:45,698 The garden. I'm so sorry. 935 00:41:17,864 --> 00:41:19,365 (silence) 936 00:41:49,629 --> 00:41:54,433 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org