1
00:00:02,023 --> 00:00:03,425
Previously
on Witches of East End.
2
00:00:03,458 --> 00:00:05,694
INGRID:
As long as the doll stays
under water
3
00:00:05,727 --> 00:00:07,329
no one will ever find the body.
4
00:00:07,362 --> 00:00:09,698
I don't want this thing
to end between us.
5
00:00:09,731 --> 00:00:12,033
I can't put you in danger.
I'm not gonna leave you.
6
00:00:12,067 --> 00:00:13,768
We can't keep killing
random people.
7
00:00:13,802 --> 00:00:15,204
We have to find someone
who trusts you.
8
00:00:15,237 --> 00:00:16,905
Do you trust me?
9
00:00:18,540 --> 00:00:19,941
I promise
you won't feel a thing.
10
00:00:19,974 --> 00:00:22,944
I don't want you to die, too.
11
00:00:22,977 --> 00:00:26,248
I love you, Mama.
12
00:00:26,281 --> 00:00:27,949
I love you, too,
baby girl.
13
00:00:32,787 --> 00:00:33,955
(recording):
Hey, it's Ingrid.
14
00:00:33,988 --> 00:00:35,757
Leave a message,
and I'll call you back.
15
00:00:35,790 --> 00:00:37,392
I don't want to leave a message,
I want to talk to you!
16
00:00:37,426 --> 00:00:39,594
Shit!
17
00:00:52,441 --> 00:00:55,244
(grunts)
18
00:01:16,531 --> 00:01:19,201
*
19
00:01:41,890 --> 00:01:44,859
I still feel numb.
20
00:01:44,893 --> 00:01:46,928
It's strange, but...
21
00:01:46,961 --> 00:01:48,197
I kind of like it.
22
00:01:48,230 --> 00:01:50,965
Just lie still.
23
00:01:50,999 --> 00:01:53,935
(chants):
Gaja ert ufi gest.
24
00:01:53,968 --> 00:01:55,304
(laughs)
25
00:01:56,971 --> 00:01:57,972
Is that Danish?
26
00:01:59,708 --> 00:02:01,643
All right,
I'll be quiet.
27
00:02:03,044 --> 00:02:04,213
Do whatever you want.
28
00:02:05,480 --> 00:02:06,781
I'm not afraid.
29
00:02:06,815 --> 00:02:08,717
I trust you, Freddie.
30
00:02:25,934 --> 00:02:26,968
You didn't complete
the ritual.
31
00:02:27,001 --> 00:02:28,203
Caroline is still alive
32
00:02:28,237 --> 00:02:31,240
and well.
33
00:02:31,273 --> 00:02:34,576
Which is strange, because
according to our plan,
34
00:02:34,609 --> 00:02:36,911
she should either be dead
35
00:02:36,945 --> 00:02:39,314
or the living vessel
of our king.
36
00:02:39,348 --> 00:02:42,717
(screams)
37
00:02:42,751 --> 00:02:45,153
But, instead, she's home,
38
00:02:45,186 --> 00:02:47,021
asleep in bed.
39
00:02:48,423 --> 00:02:50,325
You didn't do what
you were supposed to do.
40
00:02:50,359 --> 00:02:51,926
I'm done working with you.
41
00:02:51,960 --> 00:02:54,195
I'm done taking orders.
42
00:02:54,229 --> 00:02:55,897
I'm not giving them any more.
43
00:02:55,930 --> 00:02:57,566
I'm taking matters
into my own hands.
44
00:02:57,599 --> 00:02:59,568
I won't let you hurt Caroline.
45
00:02:59,601 --> 00:03:00,869
I don't need her.
46
00:03:00,902 --> 00:03:01,836
I've found someone...
47
00:03:01,870 --> 00:03:02,837
much better.
48
00:03:02,871 --> 00:03:04,205
Who?
49
00:03:04,239 --> 00:03:06,941
You'll see.
50
00:03:06,975 --> 00:03:09,177
But first,
you need to be taught...
51
00:03:09,210 --> 00:03:10,879
a lesson.
52
00:03:10,912 --> 00:03:14,916
(kettle whistling)
53
00:03:18,820 --> 00:03:20,889
(door slams)
54
00:03:24,926 --> 00:03:26,094
Mom?
55
00:03:26,127 --> 00:03:27,862
Frederick, my God!
56
00:03:27,896 --> 00:03:29,163
(faintly):
Help me.
57
00:03:32,967 --> 00:03:35,203
I'm sorry!
We don't open for another hour.
58
00:03:35,236 --> 00:03:36,471
It's me, Ingrid.
59
00:03:36,505 --> 00:03:37,739
Freya?
60
00:03:39,574 --> 00:03:40,742
Okay.
61
00:03:40,775 --> 00:03:41,976
I've had three
shots of espresso
62
00:03:42,010 --> 00:03:43,278
because I couldn't
sleep last night.
63
00:03:43,312 --> 00:03:45,079
So, either I'm starting
to lose my mind,
64
00:03:45,113 --> 00:03:46,981
or everything is
suddenly, totally clear.
65
00:03:47,015 --> 00:03:48,317
Good morning.
66
00:03:48,350 --> 00:03:49,984
No, not "good morning."
The worst morning.
67
00:03:50,018 --> 00:03:51,953
I would offer you coffee,
but I think you've had enough.
68
00:03:51,986 --> 00:03:53,221
What happened?
69
00:03:53,254 --> 00:03:55,256
I had sex with Killian
last night.
70
00:03:55,290 --> 00:03:57,125
What?!
Oh, Freya!
71
00:03:57,158 --> 00:03:58,393
Don't "Oh, Freya" me!
72
00:03:58,427 --> 00:03:59,928
Skip the judgment, okay.
73
00:03:59,961 --> 00:04:02,230
I feel awful enough right now.
74
00:04:02,263 --> 00:04:03,932
Okay, sorry.
I'm not judging. I swear.
75
00:04:03,965 --> 00:04:05,900
So, what happened? Was it bad?
Is that why you're so upset?
76
00:04:05,934 --> 00:04:08,637
No! It was incredible.
77
00:04:08,670 --> 00:04:10,672
Hot. Emotional. Intense.
78
00:04:10,705 --> 00:04:12,507
It was beautiful.
79
00:04:12,541 --> 00:04:14,609
Exactly like I always thought
it would be.
80
00:04:14,643 --> 00:04:16,010
Well, that's
great, except--
81
00:04:16,044 --> 00:04:17,312
and no judgmen but...
82
00:04:17,346 --> 00:04:18,780
I know he's married.
...he's married.
83
00:04:18,813 --> 00:04:20,248
Which makes it wrong.
84
00:04:20,281 --> 00:04:21,249
But!
85
00:04:21,282 --> 00:04:22,851
He loves me, Ingrid.
86
00:04:22,884 --> 00:04:24,519
He told me last night that he
still dreams about me,
87
00:04:24,553 --> 00:04:26,287
and that he wants to be with me.
88
00:04:26,321 --> 00:04:28,323
So, he's leaving Eva?
No.
89
00:04:28,357 --> 00:04:29,758
See, that's the thing
that makes no sense.
90
00:04:29,791 --> 00:04:31,192
So, after we were together,
91
00:04:31,225 --> 00:04:33,127
he went to tell her
that he wanted a divorce.
92
00:04:33,161 --> 00:04:37,131
But then when he came back to
the bar, he changed his mind.
93
00:04:37,165 --> 00:04:39,934
Oh, Freya. I'm so sorry.
94
00:04:39,968 --> 00:04:42,036
I just don't understand
what is happening.
95
00:04:42,070 --> 00:04:44,673
Well, there's always been a
tension between you guys.
96
00:04:44,706 --> 00:04:46,441
It had to get released
at some point.
97
00:04:46,475 --> 00:04:49,277
But you said you saw
his aura, and he...
98
00:04:49,310 --> 00:04:50,278
loves her, too.
99
00:04:50,311 --> 00:04:51,646
She is his wife.
100
00:04:51,680 --> 00:04:53,147
But she's also a witch.
101
00:04:53,181 --> 00:04:54,383
She is?
Yeah, yeah!
102
00:04:54,416 --> 00:04:56,017
Which is why
none of this adds up.
103
00:04:56,050 --> 00:04:57,786
What do you mean?
104
00:04:57,819 --> 00:04:59,287
What are the odds that he just
happened to change his mind
105
00:04:59,320 --> 00:05:00,355
about leaving her for me.
106
00:05:00,389 --> 00:05:01,956
She did something to him.
107
00:05:01,990 --> 00:05:04,659
Some sort of spell to make him
think that he loves her,
108
00:05:04,693 --> 00:05:06,361
and forget that he loves me.
109
00:05:06,395 --> 00:05:07,396
I don't know, sweetie.
110
00:05:07,429 --> 00:05:08,997
You sound a little...
111
00:05:09,030 --> 00:05:11,666
I am not crazy.
This makes perfect sense to me.
112
00:05:11,700 --> 00:05:13,167
She's messing with his mind.
113
00:05:13,201 --> 00:05:14,969
Why else would they have
gotten married so fast, huh?
114
00:05:15,003 --> 00:05:17,539
Because he's in
love with her?
115
00:05:17,572 --> 00:05:19,908
And she's beautiful, intelligent
and really, really sweet?
116
00:05:19,941 --> 00:05:21,209
She is not sweet.
117
00:05:21,242 --> 00:05:22,210
She is up to something.
118
00:05:22,243 --> 00:05:23,211
I can feel it.
119
00:05:23,244 --> 00:05:24,713
I just have to find proof.
120
00:05:24,746 --> 00:05:26,548
Okay, now you're scaring me.
Just a little bit.
121
00:05:26,581 --> 00:05:27,816
You sound like
a crazy stalker lady.
122
00:05:27,849 --> 00:05:29,751
No, I am a smart stalker lady.
123
00:05:29,784 --> 00:05:31,420
And a badass witch.
124
00:05:31,453 --> 00:05:33,187
Once I figure out
what she's up to,
125
00:05:33,221 --> 00:05:34,923
Eva's not gonna know
what hit her.
126
00:05:34,956 --> 00:05:36,758
(dings)
127
00:05:36,791 --> 00:05:38,860
(dinging resonates)
128
00:05:40,061 --> 00:05:42,096
(wind chimes tinkling)
129
00:05:42,130 --> 00:05:44,733
(Tommy chuckles)
130
00:05:44,766 --> 00:05:46,067
WENDY (giggling):
That tickles.
131
00:05:46,100 --> 00:05:47,502
TOMMY: Mm-hmm.
132
00:05:47,536 --> 00:05:48,903
How's this?
133
00:05:51,906 --> 00:05:53,041
That's better.
134
00:05:54,876 --> 00:05:56,177
You're making
my inner kitty purr.
135
00:05:56,210 --> 00:05:57,078
(imitates cat)
136
00:05:57,111 --> 00:05:59,614
(giggles)
137
00:06:01,916 --> 00:06:05,687
So, what's next?
138
00:06:05,720 --> 00:06:08,089
I was thinking pancakes,
139
00:06:08,122 --> 00:06:11,092
and bacon, and coffee,
140
00:06:11,125 --> 00:06:13,595
No, no...
and maybe some orange juice.
141
00:06:13,628 --> 00:06:16,364
What's next for us?
142
00:06:16,397 --> 00:06:19,100
Now that melting my brain is
off the table.
143
00:06:19,133 --> 00:06:22,771
And we're staying together even
though I know you're...
144
00:06:22,804 --> 00:06:26,575
a witch.
145
00:06:26,608 --> 00:06:29,143
Damn. I'm never get used
to saying that.
146
00:06:29,177 --> 00:06:30,579
Don't!
147
00:06:31,946 --> 00:06:34,382
It's better if you try not to...
148
00:06:34,415 --> 00:06:37,151
say it. Ever.
Don't worry,
149
00:06:37,185 --> 00:06:38,419
I won't tell anyone.
150
00:06:38,453 --> 00:06:39,788
No, I know that you won't,
151
00:06:39,821 --> 00:06:41,556
but my sister is gonna have
a nuclear meltdown
152
00:06:41,590 --> 00:06:42,824
when she finds out.
153
00:06:42,857 --> 00:06:44,993
So, we have to proceed
with caution.
154
00:06:45,026 --> 00:06:46,895
(whispering):
Extreme caution.
155
00:06:46,928 --> 00:06:48,296
Yeah.
156
00:06:53,468 --> 00:06:55,403
WENDY:
Oh, my God.
157
00:06:55,436 --> 00:06:57,238
Is that the time?
(gasps)
158
00:06:57,271 --> 00:06:59,173
My sister is going to be up.
Okay.
159
00:06:59,207 --> 00:07:02,310
We're gonna have to figure out a
plan to get you out of here.
160
00:07:02,343 --> 00:07:05,346
Maybe we can ask her
to join us.
161
00:07:08,517 --> 00:07:09,884
You jerk.
162
00:07:12,120 --> 00:07:13,922
(grunts, laughs)
163
00:07:13,955 --> 00:07:16,324
Okay.
164
00:07:17,792 --> 00:07:18,960
I'll distract her.
165
00:07:18,993 --> 00:07:22,497
And just to be safe,
166
00:07:22,531 --> 00:07:24,666
wait ten minutes,
167
00:07:24,699 --> 00:07:27,001
and then sneak
out the garden.
168
00:07:44,753 --> 00:07:46,521
(low muttering)
169
00:08:01,402 --> 00:08:02,904
JOANNA:
You were with Tommy last night.
170
00:08:02,937 --> 00:08:05,173
You didn't spell
him, did you?
171
00:08:05,206 --> 00:08:06,975
How'd you know?
172
00:08:07,008 --> 00:08:08,577
(laughs gently)
173
00:08:08,610 --> 00:08:10,912
Okay, just...
Joanna, keep an open mind.
174
00:08:10,945 --> 00:08:12,881
You need to deal with it.
175
00:08:14,215 --> 00:08:16,017
We've got other problems.
176
00:08:17,886 --> 00:08:18,953
What?
177
00:08:20,421 --> 00:08:22,390
JOANNA:
How are you feeling?
178
00:08:22,423 --> 00:08:24,425
Better.
Thank you for healing me.
179
00:08:24,458 --> 00:08:26,060
Here, sip this.
Be careful, it's hot.
180
00:08:26,094 --> 00:08:27,228
What happened?
181
00:08:27,261 --> 00:08:28,730
I was attacked.
By Mason Tarkoff.
182
00:08:28,763 --> 00:08:30,398
What?
I thought he was your friend.
183
00:08:30,431 --> 00:08:31,866
So did I.
184
00:08:31,900 --> 00:08:33,602
I've known him my entire life.
185
00:08:33,635 --> 00:08:36,170
Wait, he fought on our side
during the rebellion.
186
00:08:36,204 --> 00:08:37,672
He pretended to.
187
00:08:37,706 --> 00:08:39,073
He's still working
for the king.
188
00:08:39,107 --> 00:08:41,175
He's a telepath.
189
00:08:41,209 --> 00:08:42,744
The most powerful one
I've ever met.
190
00:08:42,777 --> 00:08:44,679
They've been communicating
for centuries.
191
00:08:44,713 --> 00:08:46,047
Tarkoff's been
monitoring things
192
00:08:46,080 --> 00:08:47,682
this side of the portal,
193
00:08:47,716 --> 00:08:49,383
and reporting back to the king
ever since we arrived.
194
00:08:49,417 --> 00:08:51,385
My cloaking spell kept him
out of town until now.
195
00:08:51,419 --> 00:08:52,553
He tried to get me
196
00:08:52,587 --> 00:08:53,588
to help him, and,
when I refused,
197
00:08:53,622 --> 00:08:54,789
he tried to kill me.
198
00:08:54,823 --> 00:08:56,925
Why?
What did he need your help with?
199
00:08:56,958 --> 00:08:59,293
He's trying to find a body
for the king to inhabit.
200
00:09:01,963 --> 00:09:04,265
Grandfather's been sick
for years.
201
00:09:04,298 --> 00:09:06,534
His mind and his magic are
as strong as ever,
202
00:09:06,567 --> 00:09:08,069
but his body is
deteriorated and weak.
203
00:09:10,071 --> 00:09:12,206
He couldn't make it through
the portal even if he wanted to.
204
00:09:12,240 --> 00:09:13,808
JOANNA:
That's what the Mandragora was
doing here.
205
00:09:13,842 --> 00:09:14,943
He was looking for a host body
206
00:09:14,976 --> 00:09:16,645
for the king's spirit.
207
00:09:16,678 --> 00:09:19,213
Well, we have to kill Tarkoff.
208
00:09:19,247 --> 00:09:20,581
I tried to kill him
209
00:09:20,615 --> 00:09:21,950
as soon as I realized
what he was doing,
210
00:09:21,983 --> 00:09:23,618
but it didn't work
'cause he's a telepath.
211
00:09:23,652 --> 00:09:25,486
He read my mind
and knew what I was up to.
212
00:09:28,022 --> 00:09:29,924
I think maybe
you could do it, Mom.
213
00:09:29,958 --> 00:09:31,559
You have a powerful mind,
214
00:09:31,592 --> 00:09:34,128
one that could confuse even
the most gifted telepath.
215
00:09:34,162 --> 00:09:36,798
I think you could stop him.
216
00:09:36,831 --> 00:09:38,967
Maybe even kill him.
217
00:10:18,006 --> 00:10:20,675
Sí, I know mi'hijita.
218
00:10:20,709 --> 00:10:22,777
No matter what happens,
219
00:10:22,811 --> 00:10:24,713
you will always be
my favorite child.
220
00:10:36,024 --> 00:10:39,961
Al egun les pido.
221
00:10:39,994 --> 00:10:42,063
Concedeme lo que busco.
222
00:10:42,096 --> 00:10:45,466
Dame un nino para poder
223
00:10:45,499 --> 00:10:48,502
seguir viviendo.
224
00:10:57,278 --> 00:10:58,679
Gracias, egun.
225
00:10:58,713 --> 00:11:00,148
(gasps, laughs)
226
00:11:00,181 --> 00:11:03,117
(chuckles, grunts)
227
00:11:12,393 --> 00:11:14,062
Ay, no, Mama...
(gasps, sniffles)
228
00:11:14,095 --> 00:11:16,464
(sniffles)
229
00:11:20,234 --> 00:11:21,235
I think I just need
230
00:11:21,269 --> 00:11:23,571
to be alone for a while.
231
00:11:23,604 --> 00:11:25,774
(trembling):
I'm gonna take a walk.
232
00:11:25,807 --> 00:11:27,675
(keys rattle)
233
00:11:27,708 --> 00:11:29,243
(door opens)
234
00:11:30,745 --> 00:11:32,046
You see how
235
00:11:32,080 --> 00:11:33,047
your mother's
not talking?
236
00:11:33,081 --> 00:11:34,215
How she has an
intense look
237
00:11:34,248 --> 00:11:35,349
in her eyes?
238
00:11:35,383 --> 00:11:36,517
Means she's
getting ready
239
00:11:36,550 --> 00:11:38,552
to kick some ass.
Quiet, Wendy.
240
00:11:38,586 --> 00:11:40,354
I love when she
gets this way.
241
00:11:40,388 --> 00:11:41,355
JOANNA:
I've known Tarkoff
242
00:11:41,389 --> 00:11:42,690
since I was 16 years old.
243
00:11:42,723 --> 00:11:44,926
I always confided in him.
244
00:11:44,959 --> 00:11:46,627
He used to protect me.
245
00:11:46,660 --> 00:11:47,962
Really thought
that I knew him.
246
00:11:47,996 --> 00:11:49,597
It was all a lie.
(sets down object)
247
00:11:49,630 --> 00:11:51,699
FREDERICK:
I'm sorry, Mom.
248
00:11:51,732 --> 00:11:53,601
You can't always trust
the ones you love.
249
00:11:53,634 --> 00:11:55,303
(gasps)
250
00:11:55,336 --> 00:11:57,972
I told you
she meant business.
251
00:11:58,006 --> 00:12:00,308
Death scorpions.
What's a
death scorpion?
252
00:12:00,341 --> 00:12:01,943
They're in stasis now,
but I can revive them.
253
00:12:01,976 --> 00:12:03,311
And he won't
see them coming,
254
00:12:03,344 --> 00:12:04,879
because he doesn't know
what they are,
255
00:12:04,913 --> 00:12:06,380
because we're the ones
who invented the spell.
256
00:12:06,414 --> 00:12:07,415
The first sting
will paralyze you
257
00:12:07,448 --> 00:12:08,582
and the second will kill you.
258
00:12:08,616 --> 00:12:10,985
Even if you're a telepathic,
warlock, asshole.
259
00:12:11,019 --> 00:12:12,720
I don't want to kill him yet.
260
00:12:12,753 --> 00:12:14,088
The venom will paralyze him
261
00:12:14,122 --> 00:12:15,289
for a couple of hours.
262
00:12:15,323 --> 00:12:16,290
It's enough time for us
263
00:12:16,324 --> 00:12:17,725
to find out his plans.
264
00:12:17,758 --> 00:12:18,893
FREDERICK:
Only problem is,
265
00:12:18,927 --> 00:12:21,295
we don't know how
to find Tarkoff.
266
00:12:23,497 --> 00:12:25,934
Or maybe we do.
267
00:12:31,605 --> 00:12:32,573
(sighs)
268
00:12:32,606 --> 00:12:34,508
(door closes)
269
00:12:53,361 --> 00:12:55,796
*
270
00:13:12,981 --> 00:13:15,483
(quietly):
You are a crazy, stalker-lady.
271
00:13:16,750 --> 00:13:18,519
(sighs)
272
00:13:20,221 --> 00:13:21,455
(bottle rattles)
273
00:13:21,489 --> 00:13:23,024
(gasps)
274
00:13:23,057 --> 00:13:25,359
(sighs)
275
00:13:25,393 --> 00:13:26,660
(grunts)
276
00:13:26,694 --> 00:13:27,862
(coughing)
277
00:13:27,896 --> 00:13:29,430
(phone chimes, sighs)
278
00:13:30,764 --> 00:13:31,799
(phone buzzes)
279
00:13:31,832 --> 00:13:33,034
(sighs)
280
00:13:33,067 --> 00:13:35,136
(panting)
281
00:13:35,169 --> 00:13:36,871
I knew it.
(bottle clicks)
282
00:13:36,905 --> 00:13:38,339
Bruja!
283
00:13:38,372 --> 00:13:39,407
Deja a mi madre en paz!
284
00:13:43,677 --> 00:13:45,079
Te voy a matar...
285
00:13:45,113 --> 00:13:46,114
desgraciada...!
286
00:13:57,926 --> 00:13:59,593
(books shuffling)
287
00:13:59,627 --> 00:14:01,195
(footsteps approaching)
288
00:14:01,229 --> 00:14:02,763
(panting):
Ingrid.
289
00:14:02,796 --> 00:14:03,764
Dash, what are you
doing here?
290
00:14:03,797 --> 00:14:04,765
All right, look...
291
00:14:04,798 --> 00:14:05,866
we need to talk.
292
00:14:05,900 --> 00:14:07,468
We have nothing
to talk about.
293
00:14:12,040 --> 00:14:13,074
(gasps)
294
00:14:15,944 --> 00:14:17,345
Where did you find this?
295
00:14:17,378 --> 00:14:18,579
Fair Haven.
296
00:14:18,612 --> 00:14:19,780
In the attic.
It was hidden with
297
00:14:19,813 --> 00:14:20,848
a bunch of things
that belonged to
298
00:14:20,881 --> 00:14:22,750
Archibald Browning.
299
00:14:22,783 --> 00:14:24,018
It is you...
300
00:14:24,052 --> 00:14:25,219
isn't it?
301
00:14:25,253 --> 00:14:26,554
I mean,
he talks about you
302
00:14:26,587 --> 00:14:27,588
in his journals,
he calls you Ingrid.
303
00:14:27,621 --> 00:14:30,791
It is me.
304
00:14:30,824 --> 00:14:32,593
And it's not... me.
305
00:14:32,626 --> 00:14:34,728
It's hard to explain.
306
00:14:34,762 --> 00:14:36,364
So, you read the journals?
307
00:14:36,397 --> 00:14:38,632
(sighs)
Some of them.
308
00:14:38,666 --> 00:14:39,900
Uh, some parts are written
in another language--
309
00:14:39,934 --> 00:14:41,135
I-I can't make it out--
310
00:14:41,169 --> 00:14:42,270
but some parts
are in English.
311
00:14:43,504 --> 00:14:45,306
They're all about you.
312
00:14:45,339 --> 00:14:46,640
He loved you.
313
00:14:46,674 --> 00:14:48,542
And... and he thought...
you loved him.
314
00:14:48,576 --> 00:14:49,810
And I'm a little confused
315
00:14:49,843 --> 00:14:51,412
right now, because...
316
00:14:52,846 --> 00:14:53,881
...all of this happened over
317
00:14:53,914 --> 00:14:55,883
a hundred years ago.
318
00:14:55,916 --> 00:14:57,986
Okay.
319
00:14:58,019 --> 00:15:00,521
I guess we do need to talk.
320
00:15:02,456 --> 00:15:03,624
WENDY (sighs):
All right...
321
00:15:03,657 --> 00:15:04,825
we need you
and Frederick
322
00:15:04,858 --> 00:15:05,926
to do your
astral projection,
323
00:15:05,960 --> 00:15:06,927
wonder-twin-magic.
324
00:15:06,961 --> 00:15:08,162
Find Tarkoff before
325
00:15:08,196 --> 00:15:09,830
he can find a host
for the king.
326
00:15:09,863 --> 00:15:10,931
(sighs):
What?!
327
00:15:10,965 --> 00:15:11,966
I don't think
we should do this,
328
00:15:12,000 --> 00:15:13,067
it might be dangerous.
329
00:15:13,101 --> 00:15:14,068
FREYA (sighs):
Why? Why?
330
00:15:14,102 --> 00:15:15,103
We won't
actually be there,
331
00:15:15,136 --> 00:15:16,437
it's just our
thought-bodies.
332
00:15:16,470 --> 00:15:17,638
What is Tarkoff
senses us?
333
00:15:17,671 --> 00:15:19,407
Even if he does,
he can't touch us.
334
00:15:19,440 --> 00:15:21,242
JOANNA:
Freya, before you go.
335
00:15:21,275 --> 00:15:23,511
(sighs)
Joanna, really...
336
00:15:23,544 --> 00:15:25,079
a travel talisman?
We have to hurry.
337
00:15:25,113 --> 00:15:26,580
I don't like my children
338
00:15:26,614 --> 00:15:27,948
both going into the lion's den
339
00:15:27,982 --> 00:15:28,983
without protection.
340
00:15:29,017 --> 00:15:30,318
(Wendy sighs)
341
00:15:30,351 --> 00:15:32,153
Especially when
that "lion" is the king.
342
00:15:32,186 --> 00:15:34,088
Now, once you
find out where he is,
(sighs)
343
00:15:34,122 --> 00:15:35,289
you get back here
immediately
344
00:15:35,323 --> 00:15:36,457
and Wendy and I
345
00:15:36,490 --> 00:15:38,326
will take care of
the rest.
346
00:15:38,359 --> 00:15:39,693
(sighs)
You ready?
347
00:15:39,727 --> 00:15:42,997
FREDERICK:
Bior fori brynings apaldr!
348
00:15:43,031 --> 00:15:46,300
Magni blandinn
megintira fullr
349
00:15:46,334 --> 00:15:47,768
er hann lia godra
350
00:15:47,801 --> 00:15:50,104
galdra gamanruna.
351
00:15:50,138 --> 00:15:52,173
Now, say the name
of the one you seek.
352
00:15:52,206 --> 00:15:53,641
FREYA:
Mason Tarkoff.
353
00:15:53,674 --> 00:15:55,309
Mason Tarkoff.
354
00:15:55,343 --> 00:15:56,477
(whispering):
Mason Tarkoff.
355
00:15:56,510 --> 00:15:57,478
(door opens)
356
00:15:57,511 --> 00:15:59,147
(wind whistling)
357
00:15:59,180 --> 00:16:01,182
(chimes tinkling)
358
00:16:13,661 --> 00:16:15,096
(children eerily giggle)
359
00:16:20,734 --> 00:16:22,136
(indistinct looped murmuring)
360
00:16:22,170 --> 00:16:24,205
TARKOFF (singing a cappella):
* After you've gone...
361
00:16:24,238 --> 00:16:25,406
It's Tarkoff.
(sighs)
362
00:16:25,439 --> 00:16:28,376
TARKOFF:
* And left me crying
363
00:16:28,409 --> 00:16:30,878
* After you've gone
364
00:16:30,911 --> 00:16:32,646
* There's no denying
365
00:16:32,680 --> 00:16:35,549
* You'll feel blue
366
00:16:37,518 --> 00:16:39,887
(warped screaming)
* You'll feel sad
367
00:16:39,920 --> 00:16:41,189
* You'll miss the
368
00:16:41,222 --> 00:16:45,226
* Dearest pal
you've ever had *
369
00:16:45,259 --> 00:16:48,529
* And there'll
come a time *
370
00:16:48,562 --> 00:16:50,398
* Now don't forget it
371
00:16:50,431 --> 00:16:51,499
* There'll come a time
372
00:16:51,532 --> 00:16:52,933
* When
373
00:16:52,966 --> 00:16:54,368
* You regret it
374
00:16:54,402 --> 00:16:56,537
* Someday...
(whispering):
Who is that?
375
00:16:56,570 --> 00:16:58,406
It's Tommy.
(sighs):
Oh, God.
376
00:16:58,439 --> 00:17:00,874
(Freya panting)
* When you
grow lonely *
377
00:17:00,908 --> 00:17:03,577
* Your heart will
break like mine *
378
00:17:03,611 --> 00:17:05,946
* You'll miss me only
379
00:17:05,979 --> 00:17:08,282
* After you've gone
380
00:17:08,316 --> 00:17:10,518
* After you've gone...
381
00:17:10,551 --> 00:17:11,785
* Away...
382
00:17:14,588 --> 00:17:15,856
(speaking):
I know you know
383
00:17:15,889 --> 00:17:17,158
our secret.
384
00:17:19,227 --> 00:17:20,694
And that you're not
afraid of death.
385
00:17:20,728 --> 00:17:23,431
(deeply inhales)
That makes you...
386
00:17:23,464 --> 00:17:25,966
the perfect candidate
387
00:17:25,999 --> 00:17:27,101
to take on
388
00:17:27,135 --> 00:17:29,103
the king's spirit.
389
00:17:30,804 --> 00:17:33,207
Just as soon as
I remove it...
390
00:17:33,241 --> 00:17:34,408
from Frederick.
391
00:17:34,442 --> 00:17:35,476
(Tommy grunts)
392
00:17:49,089 --> 00:17:50,624
Freya, it's not
what you think.
What?
393
00:17:51,659 --> 00:17:53,161
(Freya panting)
Freya.
394
00:17:53,194 --> 00:17:54,628
Get away from me!
(door closes)
395
00:17:54,662 --> 00:17:55,796
Tarkoff has Tommy!
396
00:17:55,829 --> 00:17:56,797
What?!
What happened?
397
00:17:56,830 --> 00:17:57,931
(gasps)
Give me a chance
to explain.
398
00:17:57,965 --> 00:17:59,167
I can't believe
we trusted you.
399
00:17:59,200 --> 00:18:00,901
Where are they?
Where's Tommy?
400
00:18:00,934 --> 00:18:02,236
At that old,
abandoned hospital,
401
00:18:02,270 --> 00:18:03,637
St. Gabriel's.
Freya, what happened?
402
00:18:03,671 --> 00:18:04,805
WENDY:
We need to go there now.
403
00:18:04,838 --> 00:18:06,006
Frederick is
in on it!
404
00:18:06,039 --> 00:18:07,341
He's been carrying
Grandfather's spirit
405
00:18:07,375 --> 00:18:08,509
this whole time!
406
00:18:08,542 --> 00:18:10,010
No, you don't understand.
407
00:18:10,043 --> 00:18:11,078
What is there to understand?!
408
00:18:11,111 --> 00:18:12,346
I heard what Tarkoff said.
409
00:18:12,380 --> 00:18:13,647
Is this true?
No, it's not true.
410
00:18:13,681 --> 00:18:14,815
Then why would
he say that?
411
00:18:14,848 --> 00:18:16,184
Because...
because when I... (sighs)
412
00:18:16,217 --> 00:18:17,318
when I first
came through...
413
00:18:17,351 --> 00:18:18,986
I had a plan.
414
00:18:19,019 --> 00:18:20,488
But I realized after being
a part of this family,
415
00:18:20,521 --> 00:18:21,622
that I couldn't do it!
416
00:18:21,655 --> 00:18:22,690
We gave you
another chance
417
00:18:22,723 --> 00:18:23,824
and you betrayed us?!
418
00:18:23,857 --> 00:18:24,858
Please, listen to me!
419
00:18:24,892 --> 00:18:25,959
Expergo!
420
00:18:25,993 --> 00:18:28,229
(Freya gasps)
421
00:18:37,705 --> 00:18:39,173
Freya, go...
somewhere safe
422
00:18:39,207 --> 00:18:41,309
and in public.
(gasping)
423
00:18:41,342 --> 00:18:43,010
(panting): Joanna....
we need to go now,
424
00:18:43,043 --> 00:18:44,178
we need to find Tommy
425
00:18:44,212 --> 00:18:45,179
before it's too late.
426
00:18:45,213 --> 00:18:46,180
(trembling):
I'm sorry...
427
00:18:46,214 --> 00:18:47,881
I didn't want to
hurt anyone.
428
00:18:47,915 --> 00:18:49,483
One more sting...
429
00:18:49,517 --> 00:18:51,018
that's all it would take.
430
00:18:51,051 --> 00:18:52,186
No more lies.
WENDY:
Joanna!
431
00:18:52,220 --> 00:18:53,687
Let's go!
I came on a mission...
432
00:18:53,721 --> 00:18:55,623
it's true.
The King sent me
433
00:18:55,656 --> 00:18:57,558
through the portal.
What does he want?
434
00:18:57,591 --> 00:18:59,059
Just to talk to you.
435
00:18:59,092 --> 00:19:00,328
That's all he said.
WENDY:
Oh, please...!
436
00:19:00,361 --> 00:19:01,395
He wants to destroy us.
437
00:19:01,429 --> 00:19:02,496
Just give him
the other sting;
438
00:19:02,530 --> 00:19:04,064
let's end this
right now!
439
00:19:04,097 --> 00:19:05,366
Mom... please...
440
00:19:05,399 --> 00:19:06,467
just listen to me.
441
00:19:06,500 --> 00:19:07,635
Listen to your lies?!
442
00:19:07,668 --> 00:19:08,636
No, no... no!
443
00:19:08,669 --> 00:19:09,903
I'm-I'm telling you the truth.
444
00:19:09,937 --> 00:19:11,239
I'm telling you the truth.
445
00:19:11,272 --> 00:19:12,473
I-I've stopped helping...
446
00:19:12,506 --> 00:19:13,974
the king...
all for you.
447
00:19:14,007 --> 00:19:16,043
You should've
hated me years ago
448
00:19:16,076 --> 00:19:17,245
for taking
Grandfather's side...
449
00:19:17,278 --> 00:19:18,812
but you didn't
give up on me.
450
00:19:18,846 --> 00:19:20,047
After all these years,
451
00:19:20,080 --> 00:19:21,815
you've never stopped loving me.
452
00:19:21,849 --> 00:19:22,816
In your mind,
453
00:19:22,850 --> 00:19:24,985
I've always been your son.
454
00:19:25,018 --> 00:19:26,320
(forcing):
You don't know what
455
00:19:26,354 --> 00:19:28,055
that means to me.
456
00:19:28,088 --> 00:19:29,523
(trembling):
And... W-Wendy...
457
00:19:29,557 --> 00:19:31,992
I know you didn't
trust me at first, but...
458
00:19:32,025 --> 00:19:33,193
y-you forgave me.
459
00:19:33,227 --> 00:19:34,194
I f-f-feel like
460
00:19:34,228 --> 00:19:36,630
I'm a part of this family.
461
00:19:38,031 --> 00:19:39,433
Please.
462
00:19:39,467 --> 00:19:40,701
Oh, please,
we've heard this
463
00:19:40,734 --> 00:19:42,035
all before, Joanna.
464
00:19:42,069 --> 00:19:43,771
(panting): Please.
We need to go...
465
00:19:43,804 --> 00:19:45,539
take care of Tarkoff,
466
00:19:45,573 --> 00:19:47,375
so we can get Tommy.
467
00:19:47,408 --> 00:19:49,377
Okay. We'll deal
with you later.
468
00:19:49,410 --> 00:19:50,811
We're gonna
lock your ass in.
469
00:19:53,281 --> 00:19:55,716
(footsteps departing)
470
00:19:57,785 --> 00:20:00,588
(convulsing)
471
00:20:00,621 --> 00:20:02,222
DASH:
Okay, so, can you
make out any of it?
472
00:20:02,256 --> 00:20:03,424
INGRID:
A little.
473
00:20:03,457 --> 00:20:04,625
Okay, great.
I mean, this, this is,
474
00:20:04,658 --> 00:20:05,926
this is great, right?
475
00:20:05,959 --> 00:20:07,094
I mean, if these spells
are so powerful...
476
00:20:07,127 --> 00:20:08,629
No! Dash,
this is terrible.
477
00:20:08,662 --> 00:20:10,264
These spells
are dark...
478
00:20:10,298 --> 00:20:11,432
and dangerous
479
00:20:11,465 --> 00:20:12,566
and they are
to be avoided
480
00:20:12,600 --> 00:20:13,601
at all costs.
481
00:20:13,634 --> 00:20:14,968
There's an old saying:
482
00:20:15,002 --> 00:20:16,236
"Words written in blood
483
00:20:16,270 --> 00:20:17,438
draw only blood."
484
00:20:17,471 --> 00:20:19,206
The evil intention
of a spell
485
00:20:19,239 --> 00:20:20,574
is hardwired
into it.
486
00:20:20,608 --> 00:20:23,076
These spells
will stain your soul.
487
00:20:23,110 --> 00:20:25,112
It's evil.
Come to think of it,
488
00:20:25,145 --> 00:20:26,747
so is he.
Okay, but
I don't get it,
489
00:20:26,780 --> 00:20:28,115
how is this even possible
490
00:20:28,148 --> 00:20:29,116
that you knew him?
491
00:20:29,149 --> 00:20:30,150
I mean...
492
00:20:30,183 --> 00:20:31,251
how old are you?
493
00:20:31,285 --> 00:20:32,320
Okay, that is a very
494
00:20:32,353 --> 00:20:33,887
rude question.
Besides...
495
00:20:33,921 --> 00:20:36,156
this wasn't me;
not exactly.
496
00:20:36,189 --> 00:20:38,959
See, Freya and I
have been reborn
497
00:20:38,992 --> 00:20:41,662
(scoffs)
over and over again
for centuries,
498
00:20:41,695 --> 00:20:44,264
but we don't remember
any of our past lives.
499
00:20:44,298 --> 00:20:45,333
You're talking about
reincarnation?
500
00:20:45,366 --> 00:20:46,634
Not exactly.
501
00:20:46,667 --> 00:20:48,736
Our mother is cursed--
502
00:20:48,769 --> 00:20:50,003
she never dies--
503
00:20:50,037 --> 00:20:51,238
she just keeps
504
00:20:51,271 --> 00:20:53,774
(scoffs)
giving birth to us
again and again.
505
00:20:53,807 --> 00:20:55,743
I think my head
just exploded.
506
00:20:55,776 --> 00:20:57,345
I recently did a spell...
(sighs)
507
00:20:57,378 --> 00:20:58,812
...and discovered that
508
00:20:58,846 --> 00:21:01,248
in one of my past lives...
509
00:21:01,281 --> 00:21:03,684
I was involved
with your grandfather.
510
00:21:03,717 --> 00:21:06,286
I'm sorry. Di...
511
00:21:06,320 --> 00:21:07,788
did you just say my grandfather?
512
00:21:07,821 --> 00:21:09,156
Archibald Browning
513
00:21:09,189 --> 00:21:11,659
was your grandfather.
514
00:21:11,692 --> 00:21:13,961
Your mother was his daughter.
515
00:21:13,994 --> 00:21:16,630
How-how is that even possible?
I mean, that would make...
516
00:21:16,664 --> 00:21:18,832
that would make my mom
over a hundred years old.
517
00:21:18,866 --> 00:21:21,702
Witches can live
a very long time.
518
00:21:21,735 --> 00:21:24,271
And we don't age the
same as regular people.
519
00:21:24,304 --> 00:21:26,139
No, no, no.
I can't believe this.
520
00:21:26,173 --> 00:21:29,610
So-so you, you were sleeping
with my grandfather?
521
00:21:29,643 --> 00:21:31,512
Yes. But when I met him,
522
00:21:31,545 --> 00:21:33,180
your mother was already
ten years old.
523
00:21:33,213 --> 00:21:34,682
So there's no way...
Oh, good.
524
00:21:34,715 --> 00:21:36,350
That's great.
I'm so relieved to know
525
00:21:36,384 --> 00:21:38,386
I didn't have sex with
my own grandmother last night.
526
00:21:38,419 --> 00:21:41,121
Dash, I told you this was a
different version of me anyway.
527
00:21:41,154 --> 00:21:42,456
That doesn't make it better!
I'm sorry.
528
00:21:42,490 --> 00:21:43,857
I loved Archibald.
529
00:21:43,891 --> 00:21:46,126
But he led me down
a very dark path.
530
00:21:46,159 --> 00:21:48,128
And it ended up
costing me my life.
531
00:21:48,161 --> 00:21:51,164
What do you mean a dark path?
532
00:21:54,402 --> 00:21:56,370
Oh, my God.
533
00:21:56,404 --> 00:21:57,671
Dash...
534
00:21:57,705 --> 00:22:01,409
We killed a man
and covered it up.
535
00:22:01,442 --> 00:22:03,577
Wait, you-you
and Archibald?
536
00:22:03,611 --> 00:22:05,546
Yes.
537
00:22:05,579 --> 00:22:07,748
I didn't even see this before.
You and I did the same thing.
538
00:22:07,781 --> 00:22:09,483
The patterns, they're repeating.
Slow down.
539
00:22:09,517 --> 00:22:11,184
Yes! It's just like Freya
and her past lives!
540
00:22:11,218 --> 00:22:12,486
What's happening with us,
541
00:22:12,520 --> 00:22:13,854
it's like me and Archi...
Ingrid!
542
00:22:13,887 --> 00:22:15,389
You're missing
one huge difference!
543
00:22:15,423 --> 00:22:17,425
You said Archibald was evil.
544
00:22:17,458 --> 00:22:20,528
Okay? I'm not.
545
00:22:20,561 --> 00:22:23,531
I want to believe you, Dash.
I really do.
546
00:22:23,564 --> 00:22:26,333
But if that's the truth,
you have to prove it.
547
00:22:26,366 --> 00:22:27,901
Okay.
548
00:22:27,935 --> 00:22:30,103
Okay, great. How?
549
00:22:30,137 --> 00:22:31,539
Okay, we have to
break the pattern.
550
00:22:31,572 --> 00:22:33,607
We have to make sure you do not
551
00:22:33,641 --> 00:22:35,242
turn out like your grandfather.
552
00:22:36,777 --> 00:22:39,413
Dash, you have to
burn these journals.
553
00:22:39,447 --> 00:22:41,882
And forget these
spells ever existed.
554
00:22:46,420 --> 00:22:48,522
Hey. You break
into my apartment?
555
00:22:48,556 --> 00:22:50,891
Yes. But it was
for a good reason.
556
00:22:50,924 --> 00:22:52,693
I told you last night,
Freya, there...
557
00:22:52,726 --> 00:22:54,462
Killian, listen to me.
558
00:22:54,495 --> 00:22:56,229
This isn't about my
feelings for you.
559
00:22:56,263 --> 00:22:57,931
We don't have to be together
if you don't want to.
560
00:22:57,965 --> 00:22:58,966
That's fine.
561
00:22:58,999 --> 00:23:00,601
But I'm worried about you.
562
00:23:00,634 --> 00:23:02,102
I think Eva's
563
00:23:02,135 --> 00:23:03,403
done something to you.
I think she's
564
00:23:03,437 --> 00:23:04,805
messing with your mind.
Freya?
565
00:23:04,838 --> 00:23:06,039
This is sad.
I know. I know
566
00:23:06,073 --> 00:23:07,307
I sound insane
even to myself.
567
00:23:07,340 --> 00:23:09,076
But I also know that I'm right.
568
00:23:09,109 --> 00:23:11,044
I don't know what
she's really up to.
569
00:23:11,078 --> 00:23:13,246
But I know she's trying to
hide the truth from you.
570
00:23:13,280 --> 00:23:15,883
And what truth is that?
571
00:23:15,916 --> 00:23:19,152
That you still love me.
572
00:23:21,254 --> 00:23:22,823
Do you see this?
573
00:23:22,856 --> 00:23:24,157
I found this in your apartment.
574
00:23:24,191 --> 00:23:25,626
So?
This is a powerful potion
575
00:23:25,659 --> 00:23:27,127
named Demon's Breath.
576
00:23:27,160 --> 00:23:28,328
You have vials of potions, too.
Does that mean
577
00:23:28,361 --> 00:23:29,797
you're up to something?
578
00:23:29,830 --> 00:23:30,998
Demon's Breath is an
alchemist's elixir
579
00:23:31,031 --> 00:23:32,900
used for mind control spells.
580
00:23:32,933 --> 00:23:34,568
Eva is not controlling my mind.
If you are
581
00:23:34,602 --> 00:23:36,504
under a spell, of course
you're not gonna believe me.
582
00:23:36,537 --> 00:23:39,339
Okay. So, if I think
you're being paranoid,
583
00:23:39,372 --> 00:23:41,909
that just proves
you're right about Eva?
584
00:23:41,942 --> 00:23:44,144
I am talking to Eva either way.
585
00:23:44,177 --> 00:23:47,080
There's no way I'm gonna
let you talk to her alone.
586
00:23:47,114 --> 00:23:48,716
I don't trust you
around my wife.
587
00:23:55,355 --> 00:23:56,724
What the hell is
wrong with you?!
588
00:23:57,825 --> 00:23:59,827
(grunting)
589
00:24:01,028 --> 00:24:03,897
It should've worked by now.
590
00:24:10,504 --> 00:24:12,305
Good luck in the afterlife.
591
00:24:12,339 --> 00:24:14,742
(gasping)
592
00:24:16,744 --> 00:24:18,211
What is happening to me?!
593
00:24:21,048 --> 00:24:23,717
I was right.
594
00:24:23,751 --> 00:24:26,186
You are the one.
595
00:24:36,697 --> 00:24:38,966
You're doing
the right thing, Dash.
596
00:24:38,999 --> 00:24:40,300
Look. I want
597
00:24:40,333 --> 00:24:41,835
to put all these
terrible things behind me.
598
00:24:41,869 --> 00:24:43,136
I wa... I want to move on.
599
00:24:43,170 --> 00:24:44,471
That's good.
600
00:24:44,504 --> 00:24:45,505
Dash, I'm glad.
601
00:24:45,539 --> 00:24:46,874
But don't do it for me.
602
00:24:46,907 --> 00:24:48,576
Why not? Huh?
603
00:24:48,609 --> 00:24:50,911
I am here to help you.
604
00:24:50,944 --> 00:24:53,914
But you are not gonna be able
to move on until you fix things.
605
00:24:53,947 --> 00:24:55,849
Everything.
606
00:24:55,883 --> 00:24:57,517
Okay, how?
607
00:24:57,551 --> 00:25:00,053
Start by telling
Killian the truth.
608
00:25:00,087 --> 00:25:02,990
I'm not sure that's
such a great idea.
609
00:25:03,023 --> 00:25:04,925
You need to be completely
610
00:25:04,958 --> 00:25:07,595
honest with him.
611
00:25:07,628 --> 00:25:10,898
And you're saying
if I do that...
612
00:25:10,931 --> 00:25:13,100
there's still a chance for us?
613
00:25:13,133 --> 00:25:14,568
No.
614
00:25:14,602 --> 00:25:16,604
That's not what
I'm saying at all.
615
00:25:16,637 --> 00:25:18,338
Dash, if you do that,
616
00:25:18,371 --> 00:25:20,741
there's a chance for you.
617
00:25:20,774 --> 00:25:22,542
Because if you don't,
this is going to haunt you
618
00:25:22,576 --> 00:25:24,978
for the rest of your life.
619
00:25:30,283 --> 00:25:31,985
Eva?
620
00:25:37,658 --> 00:25:39,927
Please, don't
come any closer.
621
00:25:41,662 --> 00:25:43,664
What's wrong, mi amor?
622
00:25:45,733 --> 00:25:47,735
Where's abuela?
623
00:25:47,768 --> 00:25:49,402
She's dead.
624
00:25:52,505 --> 00:25:54,875
I said
625
00:25:54,908 --> 00:25:57,310
don't come any closer.
626
00:26:03,083 --> 00:26:05,485
Eva, what happened?
627
00:26:07,120 --> 00:26:09,156
I've been lying to you.
628
00:26:09,189 --> 00:26:11,191
From the beginning.
629
00:26:12,926 --> 00:26:16,730
I thought you were the
answer to my prayers.
630
00:26:16,764 --> 00:26:18,732
A warlock.
631
00:26:18,766 --> 00:26:21,635
Brought to me
across a beautiful ocean.
632
00:26:21,669 --> 00:26:24,471
I don't understand.
633
00:26:24,504 --> 00:26:26,506
I was born a mortal woman.
634
00:26:26,539 --> 00:26:28,275
Centuries ago.
635
00:26:28,308 --> 00:26:31,144
Until I met a warlock
636
00:26:31,178 --> 00:26:34,347
who offered me powers
and eternal life.
637
00:26:34,381 --> 00:26:37,117
All I had to do was
pledge myself to him.
638
00:26:37,150 --> 00:26:40,120
And in return,
he made me a witch.
639
00:26:40,153 --> 00:26:44,124
Nine months later I was
pregnant with my first child.
640
00:26:44,157 --> 00:26:47,027
The child of a warlock.
641
00:26:47,060 --> 00:26:50,130
As long as I got pregnant
with the child of a warlock
642
00:26:50,163 --> 00:26:52,666
before my previous child died,
643
00:26:52,700 --> 00:26:56,503
I would remain
powerful and young.
644
00:26:58,571 --> 00:27:00,708
That's why I summoned you
645
00:27:00,741 --> 00:27:03,811
to Santo Domingo.
646
00:27:03,844 --> 00:27:06,279
I felt you...
647
00:27:06,313 --> 00:27:07,948
adrift
648
00:27:07,981 --> 00:27:10,517
in the ocean.
649
00:27:10,550 --> 00:27:14,054
So I used my powers
to bring you close.
650
00:27:15,756 --> 00:27:17,691
And I spelled you
651
00:27:17,725 --> 00:27:20,493
so you would fall
in love with me.
652
00:27:20,527 --> 00:27:22,495
I needed you, mi amor,
653
00:27:22,529 --> 00:27:24,597
so that I could live.
654
00:27:26,599 --> 00:27:28,668
Alma wasn't my grandmother.
655
00:27:28,702 --> 00:27:30,838
She was my daughter.
656
00:27:30,871 --> 00:27:33,707
I needed to be pregnant
before she died.
657
00:27:33,741 --> 00:27:37,244
But I didn't make it.
658
00:27:37,277 --> 00:27:39,646
And now that she's dead,
659
00:27:39,679 --> 00:27:42,349
the spell is broken.
660
00:27:42,382 --> 00:27:45,085
(gasps)
661
00:27:45,118 --> 00:27:46,854
KILLIAN:
Freya, please!
662
00:27:46,887 --> 00:27:50,724
Save her! Do something!
663
00:27:50,758 --> 00:27:54,027
(sighs)
Okay.
664
00:27:54,061 --> 00:27:56,930
Okay. Um...
665
00:27:56,964 --> 00:28:00,734
repeat after me, okay?
666
00:28:00,768 --> 00:28:04,104
Vitae eius.
667
00:28:04,137 --> 00:28:07,507
Vitae eius.
668
00:28:07,540 --> 00:28:11,444
BOTH (chanting):
Vitae eius. Vitae eius.
669
00:28:11,478 --> 00:28:15,415
Vitae eius.
Vitae eius.
670
00:28:15,448 --> 00:28:17,851
Vitae eius.
671
00:28:17,885 --> 00:28:19,719
It's not working!
672
00:28:19,753 --> 00:28:21,254
Killian, I'm so sorry.
673
00:28:21,288 --> 00:28:22,923
I don't know what else to do.
674
00:28:25,258 --> 00:28:27,795
I'm sorry, Eva.
675
00:28:29,897 --> 00:28:33,433
EVA:
I really did love you, mi amor.
676
00:29:02,762 --> 00:29:05,365
*
677
00:29:12,806 --> 00:29:14,274
(Wendy gasping)
678
00:29:17,610 --> 00:29:19,512
This is Tommy's shirt!
679
00:29:19,546 --> 00:29:21,982
Where the hell is he?!
680
00:29:23,683 --> 00:29:26,719
I'm gonna kill
that son of a bitch Tarkoff!
681
00:29:30,390 --> 00:29:32,759
Wendy?
682
00:29:32,792 --> 00:29:34,361
Tommy may still be alive.
683
00:29:34,394 --> 00:29:36,563
I'm gonna kill him
either way.
684
00:29:38,365 --> 00:29:40,033
Okay, so we just lost
685
00:29:40,067 --> 00:29:43,336
our opportunity
to take him by surprise.
686
00:29:43,370 --> 00:29:45,873
I think we need to try
a more direct approach.
687
00:29:45,906 --> 00:29:48,876
You're just gonna call him?
688
00:29:51,678 --> 00:29:54,381
TARKOFF: Joanna,
what a pleasant surprise.
689
00:29:54,414 --> 00:29:56,449
Save it.
Frederick told me everything.
690
00:29:56,483 --> 00:29:58,651
Uh, somehow I doubt
he told you everything.
691
00:29:58,685 --> 00:30:01,521
I need to see you. Now.
692
00:30:01,554 --> 00:30:02,956
You know I'm always
happy to see you.
693
00:30:02,990 --> 00:30:04,324
But I'm a little busy
at the moment.
694
00:30:04,357 --> 00:30:05,859
I could kill you easily.
695
00:30:05,893 --> 00:30:07,694
We both know that.
696
00:30:07,727 --> 00:30:10,797
I know your weak spots.
I'm stronger than you.
697
00:30:10,830 --> 00:30:12,365
Are threatening me?
698
00:30:12,399 --> 00:30:14,034
That's adorable.
699
00:30:14,067 --> 00:30:15,068
I don't want to kill you.
700
00:30:15,102 --> 00:30:16,803
I don't do that anymore.
701
00:30:16,836 --> 00:30:18,505
Not unless I have to.
702
00:30:18,538 --> 00:30:20,240
Yeah, finally you're
tempting me, Tarkoff.
703
00:30:20,273 --> 00:30:24,177
Or if you'd like
to negotiate a peace,
704
00:30:24,211 --> 00:30:26,813
you're gonna have
to meet with me.
705
00:30:26,846 --> 00:30:29,482
Neutral ground.
706
00:30:29,516 --> 00:30:33,153
Name the place.
707
00:30:33,186 --> 00:30:34,754
What am I gonna do?
708
00:30:34,787 --> 00:30:36,523
I don't know. We'll...
709
00:30:36,556 --> 00:30:40,060
We'll ask my family what
to do with her remains.
710
00:30:40,093 --> 00:30:41,761
They'll help us figure it out.
711
00:30:41,794 --> 00:30:43,063
I should be angry,
712
00:30:43,096 --> 00:30:45,065
but instead I'm just so...
I know.
713
00:30:45,098 --> 00:30:46,934
It's confusing.
714
00:30:46,967 --> 00:30:49,036
The spell she had
you under was strong.
715
00:30:49,069 --> 00:30:51,404
And it's gonna take some
time for it to wear off.
716
00:30:55,408 --> 00:30:56,676
I'm so sorry.
717
00:30:56,709 --> 00:30:59,179
You have nothing
to be sorry about.
718
00:30:59,212 --> 00:31:01,381
I called you crazy and
the other night at the bar...
719
00:31:01,414 --> 00:31:02,515
It's okay.
720
00:31:02,549 --> 00:31:04,952
It's not your fault.
721
00:31:13,160 --> 00:31:14,995
(cell phone ringing)
722
00:31:17,397 --> 00:31:20,467
I'm sorry. Ingrid?
723
00:31:20,500 --> 00:31:23,036
Freya, I need you to come over
to the library right now!
724
00:31:23,070 --> 00:31:24,137
Are you okay?
725
00:31:24,171 --> 00:31:26,239
No. Just hurry, please!
726
00:31:26,273 --> 00:31:27,740
I just closed up and there's
this scary guy outside
727
00:31:27,774 --> 00:31:30,143
that looks dangerous.
I'm on my way.
728
00:31:30,177 --> 00:31:32,379
Just get here as fast
as you can, Freya!
729
00:31:32,412 --> 00:31:35,415
TARKOFF (as Ingrid):
I'm really, really scared.
730
00:31:46,526 --> 00:31:48,595
(gasps)
731
00:31:48,628 --> 00:31:50,063
Oh, my God.
732
00:31:50,097 --> 00:31:51,231
Ingrid!
733
00:31:51,264 --> 00:31:52,765
Oh, my God.
734
00:31:52,799 --> 00:31:54,167
Ingrid, are you okay?
735
00:31:54,201 --> 00:31:55,302
What happened?!
736
00:31:55,335 --> 00:31:57,004
Ingrid...!
737
00:31:58,005 --> 00:31:59,806
Wake up!
738
00:31:59,839 --> 00:32:01,208
(panting):
Oh, my God.
739
00:32:04,177 --> 00:32:05,445
(door locks)
740
00:32:05,478 --> 00:32:06,746
(flames crackling)
741
00:32:06,779 --> 00:32:07,847
And then she just died
742
00:32:07,880 --> 00:32:10,283
right there in my arms.
743
00:32:11,784 --> 00:32:13,453
I thought I loved her.
744
00:32:15,355 --> 00:32:18,758
I can't even trust
my own mind.
745
00:32:18,791 --> 00:32:20,293
Everything I've been living
the past few weeks,
746
00:32:20,327 --> 00:32:23,196
everything I've been feeling,
has been a lie.
747
00:32:23,230 --> 00:32:25,498
I am so sorry.
748
00:32:25,532 --> 00:32:26,533
I don't know
what's real anymore.
749
00:32:26,566 --> 00:32:27,534
I don't know who
I can trust.
750
00:32:27,567 --> 00:32:29,036
You can trust me.
751
00:32:32,205 --> 00:32:34,941
Thanks.
752
00:32:34,974 --> 00:32:36,409
Y-Yeah.
753
00:32:37,910 --> 00:32:39,346
(sniffs)
754
00:32:39,379 --> 00:32:40,947
Um...
755
00:32:40,980 --> 00:32:42,115
maybe, uh...
756
00:32:42,149 --> 00:32:44,784
(sniffs)
...because...
757
00:32:44,817 --> 00:32:46,819
you're the only family
I've got...
758
00:32:48,055 --> 00:32:49,189
(sighs)
759
00:32:49,222 --> 00:32:51,258
I need to come clean
about something.
760
00:32:52,825 --> 00:32:55,228
Something
I'm ashamed of and...
761
00:32:56,563 --> 00:32:57,664
something I'll regret
762
00:32:57,697 --> 00:32:58,898
for the rest of my life,
763
00:32:58,931 --> 00:33:01,734
but I need to
tell you the truth.
764
00:33:01,768 --> 00:33:03,303
About what?
765
00:33:03,336 --> 00:33:05,338
It has to do with
766
00:33:05,372 --> 00:33:06,706
the night of my wedding.
767
00:33:08,075 --> 00:33:09,176
(grunts)
768
00:33:09,209 --> 00:33:10,977
I came to see you...
769
00:33:11,010 --> 00:33:12,379
on the dock.
770
00:33:15,882 --> 00:33:18,351
(door slams shut)
771
00:33:18,385 --> 00:33:19,919
I don't see him.
772
00:33:21,354 --> 00:33:22,422
There.
773
00:33:28,261 --> 00:33:29,362
Where the hell
is Tommy?
774
00:33:29,396 --> 00:33:31,498
Wendy...
pleasant as ever.
775
00:33:31,531 --> 00:33:32,999
I never liked you--
now I hate you--
776
00:33:33,032 --> 00:33:34,167
so tell me
where he is
777
00:33:34,201 --> 00:33:35,268
before I
kick your ass.
778
00:33:35,302 --> 00:33:36,603
Why can't you be
more like
779
00:33:36,636 --> 00:33:38,004
your sister?
780
00:33:38,037 --> 00:33:39,372
So... lovely...
781
00:33:39,406 --> 00:33:40,507
so elegant?
JOANNA:
Just answer her.
782
00:33:40,540 --> 00:33:41,608
Where's Tommy?
783
00:33:41,641 --> 00:33:42,909
Don't worry, he's alive.
784
00:33:42,942 --> 00:33:44,411
The vessel is safe.
785
00:33:44,444 --> 00:33:46,279
(flames crackling)
786
00:33:47,880 --> 00:33:49,349
Oh... you will?
787
00:33:49,382 --> 00:33:51,918
Well, then I'll kill you
even faster.
788
00:33:51,951 --> 00:33:53,720
You know, I can read your mind.
789
00:33:53,753 --> 00:33:54,921
Pussy cat...
790
00:33:54,954 --> 00:33:56,189
JOANNA:
We're not here
to kill you.
791
00:33:56,223 --> 00:33:58,925
But we can't let you
bring back the king.
792
00:33:58,958 --> 00:34:00,093
It's too late...
793
00:34:00,127 --> 00:34:01,228
it will happen.
794
00:34:01,261 --> 00:34:02,695
You were
on our side once.
795
00:34:02,729 --> 00:34:04,197
(laughs):
No...
796
00:34:04,231 --> 00:34:06,366
I swore an oath...
797
00:34:06,399 --> 00:34:08,601
just... like Frederick.
798
00:34:09,836 --> 00:34:11,704
I joined the rebellion
as a spy.
799
00:34:11,738 --> 00:34:14,274
I will serve the king...
800
00:34:14,307 --> 00:34:16,443
to my death.
801
00:34:16,476 --> 00:34:17,977
But I will serve you, too.
802
00:34:18,010 --> 00:34:20,447
I've watched you,
Joanna...
803
00:34:20,480 --> 00:34:22,249
for hundreds of years;
I've watched
804
00:34:22,282 --> 00:34:24,184
and I've read
your mind from afar.
805
00:34:26,253 --> 00:34:27,754
I've known your pain...
806
00:34:29,456 --> 00:34:30,590
your passion
807
00:34:30,623 --> 00:34:32,725
and your secrets.
808
00:34:32,759 --> 00:34:33,893
I know you better
809
00:34:33,926 --> 00:34:35,295
than you could ever imagine.
810
00:34:35,328 --> 00:34:36,796
I've heard so many
811
00:34:36,829 --> 00:34:37,997
of your thoughts.
Yeah?
812
00:34:38,030 --> 00:34:39,632
Can you hear
what I'm thinking now?
813
00:34:39,666 --> 00:34:41,301
Yes, of course.
814
00:34:41,334 --> 00:34:42,835
And it does nothing
to dissuade me.
815
00:34:44,537 --> 00:34:46,439
I still love you.
816
00:34:46,473 --> 00:34:47,474
You're angry now,
817
00:34:47,507 --> 00:34:48,775
but you'll get over it.
818
00:34:48,808 --> 00:34:50,510
I'm very patient...
I've waited...
819
00:34:50,543 --> 00:34:53,280
so long for the day
820
00:34:53,313 --> 00:34:55,182
when you father
would finally return
821
00:34:55,215 --> 00:34:57,617
and I would claim my reward.
822
00:34:57,650 --> 00:34:59,586
The king promised me,
823
00:34:59,619 --> 00:35:00,687
if I helped him,
824
00:35:00,720 --> 00:35:02,155
you would be mine.
825
00:35:02,189 --> 00:35:03,323
I'm not your reward.
826
00:35:03,356 --> 00:35:04,691
You'll come around
in time.
827
00:35:05,992 --> 00:35:08,161
And we will return
to our home...
828
00:35:08,195 --> 00:35:09,429
together.
829
00:35:09,462 --> 00:35:10,797
Yeah... that's not gonna happen.
830
00:35:10,830 --> 00:35:12,832
JOANNA:
If you really knew me, Tarkoff,
831
00:35:12,865 --> 00:35:13,800
then you would know that
832
00:35:13,833 --> 00:35:15,001
no one can control me.
833
00:35:15,034 --> 00:35:16,536
Least of all, you.
I have no wish
834
00:35:16,569 --> 00:35:17,870
to control you,
835
00:35:17,904 --> 00:35:20,106
I just want to
serve you, my love.
836
00:35:20,139 --> 00:35:21,774
Yeah... that's not gonna happen.
837
00:35:21,808 --> 00:35:22,809
Expergo!
838
00:35:37,657 --> 00:35:39,492
Okay. Look, I get it.
839
00:35:39,526 --> 00:35:41,294
I get it,
it's a lot to take in.
840
00:35:41,328 --> 00:35:43,129
But can you at least
say something?
841
00:35:43,162 --> 00:35:44,531
You tried to kill me.
842
00:35:44,564 --> 00:35:45,965
Killian,
try to understand:
843
00:35:45,998 --> 00:35:48,835
Freya... had just
left me for you.
844
00:35:48,868 --> 00:35:50,403
I was out of
my mind, man.
845
00:35:50,437 --> 00:35:53,172
I wa... I was so upset
and angry and...
846
00:35:53,206 --> 00:35:54,574
Look, I didn't know
about my powers.
847
00:35:54,607 --> 00:35:55,842
Okay, I-I didn't know what
I was capable of.
848
00:35:55,875 --> 00:35:57,644
No. No. No.
849
00:35:57,677 --> 00:35:59,212
Attacking me, that's one thing.
850
00:35:59,246 --> 00:36:01,414
But you left me there
on the boat.
851
00:36:03,082 --> 00:36:05,017
Pushed me out to sea
to let me die.
852
00:36:05,051 --> 00:36:06,786
I panicked.
853
00:36:08,455 --> 00:36:09,822
You "panicked"?
854
00:36:09,856 --> 00:36:11,224
You "panicked"?!
855
00:36:13,059 --> 00:36:14,193
Look, Killian,
856
00:36:14,227 --> 00:36:15,228
listen, I'm sorry...
Don't touch me!
857
00:36:15,962 --> 00:36:16,996
I'm sorry.
858
00:36:17,029 --> 00:36:19,065
I guess I just...
859
00:36:19,098 --> 00:36:20,700
"panicked."
860
00:36:20,733 --> 00:36:22,369
I suppose I had that coming,
but you need to calm down.
861
00:36:22,402 --> 00:36:23,936
Why...?
862
00:36:23,970 --> 00:36:25,037
Because we shouldn't fight?
863
00:36:25,071 --> 00:36:27,039
Because we're family?
864
00:36:27,073 --> 00:36:28,508
Because I can trust... you?
865
00:36:28,541 --> 00:36:29,942
You don't want to do this.
866
00:36:29,976 --> 00:36:31,744
Yeah, I do.
I think we both do;
867
00:36:31,778 --> 00:36:33,280
I think we've wanted this
our whole lives.
868
00:36:33,313 --> 00:36:34,414
Since the day I was born
869
00:36:34,447 --> 00:36:35,915
you've wanted me out of the way.
870
00:36:35,948 --> 00:36:37,917
You're wrong.
Really?
Freya didn't even know
871
00:36:37,950 --> 00:36:39,051
you had a brother
till I showed up.
872
00:36:39,085 --> 00:36:40,253
You know, I didn't live up
to the Gardiner name,
873
00:36:40,287 --> 00:36:41,788
so you pretended
I didn't exist.
874
00:36:41,821 --> 00:36:43,556
You didn't want to
be a part of this family!
875
00:36:43,590 --> 00:36:44,591
You ran away!
876
00:36:44,624 --> 00:36:45,725
I only ran away,
877
00:36:45,758 --> 00:36:47,126
'cause you pushed me
out the door!
878
00:36:52,265 --> 00:36:54,401
Next time you try to kill me...
879
00:36:54,434 --> 00:36:56,269
(grunts)
880
00:36:59,639 --> 00:37:00,740
...make sure I'm dead.
881
00:37:00,773 --> 00:37:02,609
Gladly.
882
00:37:02,642 --> 00:37:03,810
(grunts)
883
00:37:03,843 --> 00:37:05,812
(both grunting)
884
00:37:05,845 --> 00:37:07,414
(grunting continues)
885
00:37:08,815 --> 00:37:11,951
(grunting)
886
00:37:26,999 --> 00:37:29,369
(grunts)
887
00:37:36,543 --> 00:37:38,044
(grunts)
888
00:37:53,493 --> 00:37:54,861
(groans)
889
00:38:12,512 --> 00:38:14,414
(screams)
890
00:38:24,323 --> 00:38:26,058
TARKOFF (shouting):
Frederick...!
891
00:38:26,092 --> 00:38:28,294
We finally found the vessel...!
892
00:38:28,327 --> 00:38:29,496
It's time to prepare for
893
00:38:29,529 --> 00:38:31,230
the king's arrival.
894
00:38:31,263 --> 00:38:32,231
I'm sure your grandfather's
895
00:38:32,264 --> 00:38:33,299
willing to let bygones
896
00:38:33,332 --> 00:38:35,001
be bygones.
897
00:38:35,034 --> 00:38:36,903
You're not still mad,
898
00:38:36,936 --> 00:38:38,337
because I beat the living shit
899
00:38:38,371 --> 00:38:39,906
out of you, are you?
900
00:38:39,939 --> 00:38:41,874
(Frederick grunting)
901
00:38:41,908 --> 00:38:44,677
Oh, dear.
902
00:38:44,711 --> 00:38:46,579
(gasps)
903
00:38:47,780 --> 00:38:49,716
Looks like the only way
to beat a telepath
904
00:38:49,749 --> 00:38:51,451
is with the element of surprise.
905
00:38:55,287 --> 00:38:56,322
(panting)
906
00:38:56,355 --> 00:38:57,757
(grunts)
907
00:39:00,860 --> 00:39:01,928
(groans)
908
00:39:01,961 --> 00:39:03,596
(gagging)
909
00:39:04,263 --> 00:39:06,165
(gurgling, grunts)
910
00:39:06,198 --> 00:39:08,401
I will never...
let you
911
00:39:08,435 --> 00:39:10,102
or my grandfather
912
00:39:10,136 --> 00:39:11,838
hurt my family again.
913
00:39:11,871 --> 00:39:13,105
I will kill the host...
914
00:39:14,941 --> 00:39:17,343
and then I will kill myself.
915
00:39:17,376 --> 00:39:18,511
The king will
916
00:39:18,545 --> 00:39:19,679
never...
917
00:39:19,712 --> 00:39:20,847
come to this world.
918
00:39:20,880 --> 00:39:21,881
Never.
919
00:39:21,914 --> 00:39:23,282
(grunts)
920
00:39:23,315 --> 00:39:24,350
Never.
921
00:39:24,383 --> 00:39:25,384
(trembles, grunts)
922
00:39:25,418 --> 00:39:26,886
(gasps)
(grunts)
923
00:39:28,387 --> 00:39:31,023
(choking)
924
00:39:31,057 --> 00:39:33,359
I left you...
925
00:39:33,392 --> 00:39:34,427
a present...
926
00:39:34,461 --> 00:39:36,896
(trembling)
927
00:39:36,929 --> 00:39:39,432
in the garden.
928
00:40:00,286 --> 00:40:02,589
(debris clinking)
929
00:40:28,180 --> 00:40:29,982
(gasps)
Where's Frederick?
930
00:40:30,016 --> 00:40:31,784
The scorpion venom
must have worn off.
931
00:40:31,818 --> 00:40:34,120
He can't have gone
far. We locked him in.
932
00:40:34,153 --> 00:40:36,388
(shoes shuffling on floor)
933
00:40:39,325 --> 00:40:42,261
What happened?
934
00:40:42,294 --> 00:40:45,698
The garden. I'm so sorry.
935
00:41:17,864 --> 00:41:19,365
(silence)
936
00:41:49,629 --> 00:41:54,433
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org