1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,565 --> 00:00:34,211 Subtitle Source : Hatsayuki Fansubs & Naruchigo Translated to Bahasa Sunda : Hanif Firdaus (the_hanifz@yahoo.co.id) 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,174 Kuchiyose no Jutsu! 5 00:00:47,972 --> 00:00:49,057 Naon itu,? 6 00:00:55,005 --> 00:00:56,898 Itu... teu mungkin! 7 00:01:01,007 --> 00:01:01,888 Aa.. Kyuubi! 8 00:01:02,191 --> 00:01:03,594 Ancurkeun, Kyuubi! 9 00:01:23,025 --> 00:01:26,189 Kunaon... Minato...? 10 00:01:29,479 --> 00:01:32,498 Kabéh gé teu ku nanaon! Baturan Naruto! 11 00:01:38,581 --> 00:01:40,052 Naruto... 12 00:01:51,507 --> 00:01:54,480 Hatur nuhun... Minato! 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,584 Sing ati-ati! 14 00:02:01,902 --> 00:02:03,635 Urang bakal gura-giru balik ka dieu. 15 00:02:22,574 --> 00:02:24,770 Urang moal ngabiarkeun manéh nyieun karipuh! 16 00:02:32,957 --> 00:02:34,448 Manéh nyadar kadatangan urang? 17 00:02:39,194 --> 00:02:40,445 Moal di antepkeun ku urang mah! 18 00:02:57,235 --> 00:03:02,642 - Naruto Shippuuden The Movie 6 - ROAD TO NINJA 19 00:03:23,849 --> 00:03:25,468 Naon atuh ninja? 20 00:03:26,064 --> 00:03:28,455 Urang remen ngadéngé tentang éta. 21 00:03:29,125 --> 00:03:32,909 "Ari ninja nyaéta jalema anu bisa bertahan." 22 00:03:33,596 --> 00:03:35,044 Éta anu di ucapkeun ku guru urang. 23 00:03:49,346 --> 00:03:50,725 Laporannana émang bener. 24 00:03:50,820 --> 00:03:52,595 Teu di ragukeun deui. Itu Akatsuki. 25 00:03:53,989 --> 00:03:57,816 Nepika nu geus paéh ogé aya di dieu. 26 00:03:57,895 --> 00:04:02,202 Arurang bisa néang éta engké! Ayeuna arurang kudu ngalawan heula musuh nu aya di dieu! 27 00:04:04,178 --> 00:04:08,036 Jeung kabéhgé ngabogaan kamampuan anu ngaripuhkeun... 28 00:04:08,573 --> 00:04:11,436 Urang geus ningali kamampuan kabéh musuh, tapi... 29 00:04:12,025 --> 00:04:14,074 Persiapan geus bérés. Tinggal nungguan parentah. 30 00:04:14,156 --> 00:04:15,712 Rasengan! 31 00:04:15,769 --> 00:04:16,615 Haahhhh?! 32 00:04:25,022 --> 00:04:27,188 Urang moal kabur atawa nyumput! 33 00:04:27,266 --> 00:04:29,205 Maju kéhéd...!!! 34 00:04:30,114 --> 00:04:31,003 Salain éta... 35 00:04:32,383 --> 00:04:33,906 Ngaran kaula nyaéta... 36 00:04:38,354 --> 00:04:39,747 Uzumaki Naruto! 37 00:04:39,826 --> 00:04:41,268 Urang téh ninja! 38 00:04:41,363 --> 00:04:43,509 Nyanaon nu di lakukeun nana?! 39 00:04:43,593 --> 00:04:46,388 Ari teun ninja, tapi teu apal cara bertahan! 40 00:04:48,811 --> 00:04:53,441 Yah, manéhna lumayan ogé. 41 00:04:53,519 --> 00:04:54,573 Shikamaru! 42 00:04:56,386 --> 00:04:58,169 Kita moal bisa ngéléhkeun kabéh sakaligus. 43 00:04:58,232 --> 00:05:01,105 Kita kudu misahkeun maranéhna, Jeung ngéléhkeun maranéhna di hiji-hiji. 44 00:05:01,211 --> 00:05:02,195 Éta strategi nu pang alusna... 45 00:05:10,681 --> 00:05:13,814 Ari manéh nanaonan?! 46 00:05:13,870 --> 00:05:15,931 manéh can pernah mikir sugan? 47 00:05:15,991 --> 00:05:16,938 Naon ?! 48 00:05:18,373 --> 00:05:20,818 Urang rada lapar kénéh, tapi hayu urang mulai! 49 00:05:20,885 --> 00:05:22,523 Baika no Jutsu! 50 00:05:24,317 --> 00:05:26,497 Nikudan Sensha! 51 00:05:27,156 --> 00:05:28,969 Balik deui ka posisi manéh! 52 00:05:31,525 --> 00:05:33,550 Urang moal méré manéh kasempatan. 53 00:05:33,602 --> 00:05:35,914 Pedah kamapuan manéh masalah gedé. 54 00:05:40,212 --> 00:05:42,751 Kumaha kombinasi kuring?! 55 00:05:44,484 --> 00:05:46,168 Berjuang euh, Hinata! 56 00:05:47,251 --> 00:05:47,945 Naruto-kun! 57 00:05:50,360 --> 00:05:52,940 Double Dynamic Entry! 58 00:05:58,255 --> 00:06:02,680 Bahela, urang ripuh ngalawan manéh, Tapi ayena mah béda ! 59 00:06:02,726 --> 00:06:05,171 Urang geus nyampurnakeun kamampuan kuring! 60 00:06:05,239 --> 00:06:11,674 Alus Lee! Iyeu waktuna nunjukeun caangna kakuatan keur ngora! 61 00:06:15,981 --> 00:06:17,640 manéh moal bisa kabur! 62 00:06:17,730 --> 00:06:18,793 Bener pisan! 63 00:06:33,097 --> 00:06:34,530 Tempat iyeu nyaéta... 64 00:06:34,581 --> 00:06:37,882 Tempat nu bahela di gunakeun ku Bapa jeung Ero-sennin latihan. 65 00:06:37,956 --> 00:06:39,434 Goa keur latihan 66 00:06:45,150 --> 00:06:47,041 Hampura matak ngadago- Aww... 67 00:06:47,104 --> 00:06:48,266 Tong nsok sangenahna kitu! 68 00:06:49,579 --> 00:06:51,538 Doton : Doryuuheki.! 69 00:06:54,677 --> 00:06:57,012 Ninpou: Choujuu Giga 70 00:07:04,298 --> 00:07:06,073 Sial! urang érék- 71 00:07:09,382 --> 00:07:11,369 Nanaonan iyeu?! 72 00:07:11,426 --> 00:07:12,659 Leungeun naon iyeu? 73 00:07:14,062 --> 00:07:15,059 Meni pikasebelen 74 00:07:15,838 --> 00:07:18,590 Iyeu doton anu musuh. 75 00:07:34,581 --> 00:07:36,816 kabéh malundur, bari euweuh tapakna?! 76 00:07:36,917 --> 00:07:38,169 Horee..!!! 77 00:07:38,301 --> 00:07:41,322 Jigana arurang bisa matak kabéh malundur. 78 00:07:44,827 --> 00:07:45,724 Guru Kakashi. 79 00:07:46,897 --> 00:07:49,998 Eahh, iyeu émang anéh. 80 00:07:55,806 --> 00:07:59,256 Nu nyerang arurang nyaéta anggota Akatsuki nu mejehna geus paraeh?! 81 00:07:59,595 --> 00:08:00,773 Naon nu keur terjadi iyeu?! 82 00:08:01,577 --> 00:08:03,185 Urang gé teu apal. 83 00:08:03,274 --> 00:08:06,058 kabéh malundur bari teu loba ngalawan. 84 00:08:06,699 --> 00:08:08,264 Ari musuh ngan ukur méré paringatan? 85 00:08:08,572 --> 00:08:11,079 Atawa ngarencankeun hal nu lain? 86 00:08:11,196 --> 00:08:14,249 Arurang kudu nambahan penjaga jeung nguatkeun penjagaan di désa! 87 00:08:14,333 --> 00:08:15,201 Bener. 88 00:08:17,328 --> 00:08:20,992 Sahenteuna arurang boga bagian tubuh iyeu. 89 00:08:21,672 --> 00:08:23,978 Geuwat pariksa jeung bere kasimpulan! 90 00:08:24,072 --> 00:08:24,596 Siap! 91 00:08:30,718 --> 00:08:36,055 Urang ngadéngé maranéh bisa ngalusir Akatsuki?! 92 00:08:36,092 --> 00:08:39,660 Nyaa... Kitu we.. Barijeung sabenerna mah teu loba ngalawan. 93 00:08:39,733 --> 00:08:45,075 Tong ngomong kitu! Kawas nu di harepkeun, budak urang bisa ngabéréskeun tugas mun keur di butuhkeun. 94 00:08:45,517 --> 00:08:51,006 Akatsuki nyaéta... kelompok anu anggotana jalema-jalema nu bener-bener kuat! 95 00:08:51,063 --> 00:08:56,312 Bisa ngusir Akatsuki nyaéta kamampuan tingkat Jounin! 96 00:08:57,195 --> 00:08:59,101 Ohh kitu... 97 00:08:59,218 --> 00:09:02,489 Nya heueuh! kabéh nu di dieu ngomongkeun éta! 98 00:09:02,577 --> 00:09:06,757 Arurang kabéh, rek ngapromosikeun ka Hokage meh maranéh di jadikeun Jounin! 99 00:09:06,825 --> 00:09:09,642 Nu bener! Arurang bisa jadi Jounin?! 100 00:09:09,709 --> 00:09:14,418 Percaya diriwe! Iyeu geus di sepakati ku arurang kabéh nu aya di dieu? 101 00:09:14,480 --> 00:09:18,900 Nya pasti, kitu we lah... 102 00:09:18,980 --> 00:09:20,983 Lamun kitu artina urang ogé bakal- 103 00:09:21,035 --> 00:09:22,723 Barijeung urang masih teu yakin. 104 00:09:22,803 --> 00:09:26,166 Arurang lain ti kaluarga anu bener-bener boga bakat. 105 00:09:26,229 --> 00:09:27,908 Ema.!!! 106 00:09:27,992 --> 00:09:31,009 Jeung manéh na rada teu sopan. 107 00:09:31,077 --> 00:09:35,174 manéhna mah ngalepas sapatu dimana waé, teu ngumbah baju jeung teu hayang bebersih. 108 00:09:35,219 --> 00:09:39,400 Lamun manéhna di promosikeun, manéhna moal nyieun masalah. 109 00:09:41,310 --> 00:09:44,072 Ema teu kudu ngomong kitu di dieu! 110 00:09:45,590 --> 00:09:48,489 Sakura teu bisa nanaon di hareupeun emana. 111 00:09:48,558 --> 00:09:53,087 Teu nanaon, barina gé Sakura mah boga guru nu jagoan. 112 00:09:53,170 --> 00:09:55,735 "Mun manéh boga guru, manéh teu kudu sieun paéh!" 113 00:09:55,808 --> 00:09:57,050 Yah.... kitu lah... 114 00:09:58,338 --> 00:10:00,810 Ihh... Geus atuh !! 115 00:10:00,867 --> 00:10:03,435 Bapa, Ema, geus cukup! 116 00:10:03,502 --> 00:10:06,378 Ema meni gandeng, jeung bapa omongana nu anéh! 117 00:10:06,420 --> 00:10:08,140 Naon ceuk manéh? 118 00:10:08,207 --> 00:10:10,876 Sakura-chan, manéh teu kudu ngomong kawas ki- 119 00:10:10,923 --> 00:10:13,014 jempé! Tong sok ngilu campur urusan kaluarga batur! 120 00:10:19,385 --> 00:10:22,930 Batur mah rek di rekomendasikeun ku kolotna. 121 00:10:23,003 --> 00:10:24,583 manéh kumaha? 122 00:10:25,189 --> 00:10:27,053 Urang mah anggota Root. 123 00:10:27,125 --> 00:10:29,861 Kami boga sistem peringkat nu béda. 124 00:10:46,285 --> 00:10:49,061 Teu gedé teuing nyah éta jang manéh? 125 00:10:49,108 --> 00:10:50,272 Urang bisa méakeun nana! 126 00:10:50,335 --> 00:10:51,073 Nu bener? 127 00:10:51,137 --> 00:10:51,901 Hayu balik! 128 00:12:07,338 --> 00:12:08,623 Urang balik! 129 00:12:28,913 --> 00:12:30,891 manéh rek ngomongkeun naon, Naruto? 130 00:12:32,149 --> 00:12:33,275 Guru Iruka... 131 00:12:34,080 --> 00:12:36,250 Iyeu, Umm... 132 00:12:36,313 --> 00:12:39,091 Bisa teu guru ngarekomendasikkeun urang jadi Jounin? 133 00:12:39,174 --> 00:12:40,071 Huh? 134 00:12:40,155 --> 00:12:44,765 Batur mah menang rekomendasi ti karolotna. 135 00:12:44,863 --> 00:12:46,182 Jadi, urang mikir... 136 00:12:46,276 --> 00:12:48,184 Bung ah, teu hayang! 137 00:12:48,885 --> 00:12:49,972 Heug naha? 138 00:12:50,251 --> 00:12:53,636 manéh kudu jadi Chuunin hela. 139 00:12:54,352 --> 00:12:58,660 Masing manéh geus nyalametkeun désa ti Pain jeung jadi pahlawan, 140 00:12:58,728 --> 00:13:00,308 Teu jadi arti manéh kudu dilakukeun secara Khusus. 141 00:13:00,551 --> 00:13:06,840 Malah Bapa manéh, Hokage ka opat, ngamimitian ti Genin, Chuunin, Jounin 142 00:13:07,592 --> 00:13:09,339 Jeung tuluy jadi Hokage jeung pahlawan 143 00:13:09,434 --> 00:13:11,938 Jeung tuluy beungeutna di ukir dina gunung itu. 144 00:13:13,774 --> 00:13:15,929 Batu mah teu bisa ngomong "Salamet datang". 145 00:13:16,746 --> 00:13:18,250 Naruto... 146 00:13:18,337 --> 00:13:21,495 Kadang-kadang urang mikir kawas kieu. 147 00:13:23,114 --> 00:13:29,373 Dari pada jadi pahlawan jeung di ukir dina gunung itu, mening kénéh Bapa salamet jeung bisa ngomong "Salamet datang" basa keur urang... 148 00:13:33,256 --> 00:13:35,015 Guru Iruka, Kolot manéhgé apanan... 149 00:13:35,051 --> 00:13:36,335 Geus tong ngoceh deui! 150 00:13:38,366 --> 00:13:40,357 Kunaon ari manéh? 151 00:13:41,600 --> 00:13:42,720 Teu nanaon. 152 00:13:46,268 --> 00:13:48,076 Hayeuh Ramena geus jadi! 153 00:13:49,273 --> 00:13:51,623 Jeung Miso Chashu keur Naruto. 154 00:13:58,041 --> 00:14:01,485 Mang, euweuh naruto(kue lauk) di ramen nu urang 155 00:14:01,543 --> 00:14:06,651 Oh, narutona beakeun, jadi gantina ditambahan extra menma(rebung) 156 00:14:14,349 --> 00:14:16,246 Urang teu beuki menma! 157 00:14:16,308 --> 00:14:20,900 Iyeu di jieun tina naon? Rada hese di gayem! 158 00:14:21,699 --> 00:14:26,310 Menma di jieun tina rebung anu di fermentasi- 159 00:14:26,346 --> 00:14:27,956 Jadi bumbu buruknya? 160 00:14:28,002 --> 00:14:29,540 Urang teu hayang- 161 00:14:29,554 --> 00:14:31,824 manéh hihijina nu buruk di dieu! 162 00:14:31,903 --> 00:14:35,443 Hey, tong garelut di warung iyeu! 163 00:14:35,528 --> 00:14:39,309 Lain ramen lamun euweuh narutona. 164 00:14:41,857 --> 00:14:43,306 Hey! Naruto! 165 00:14:44,893 --> 00:14:48,431 Ari manéhna teu resep pisan menma? 166 00:14:51,049 --> 00:14:53,350 Keheula, duitna kurang! 167 00:14:53,942 --> 00:14:55,400 Urang bayar ku urang sesana. 168 00:15:00,298 --> 00:15:02,926 Kunaon sih Guru Iruka?! 169 00:15:04,206 --> 00:15:07,260 Naha manéh kan sok ngalawan?! 170 00:15:07,996 --> 00:15:11,853 Tong nyarékan deui urang! Urang lain budak leutik deui! 171 00:15:13,551 --> 00:15:16,521 Keheula! Ema can anggeus ngomong! 172 00:15:19,581 --> 00:15:21,604 Ema teu kudu tutuluyan nyarékan urang. 173 00:15:22,360 --> 00:15:23,338 Sakura! 174 00:15:27,078 --> 00:15:28,540 Sakura-chan. 175 00:15:28,619 --> 00:15:30,125 Cicing manéh, Sakura! 176 00:15:31,708 --> 00:15:33,107 Hayu ngilu! 177 00:15:33,902 --> 00:15:35,788 Urang rek kencan jeung manéh! 178 00:15:35,878 --> 00:15:36,596 Ngilu we! 179 00:15:36,674 --> 00:15:41,954 Yah, urang ngarep kencan ku cara nu asyik... 180 00:15:42,043 --> 00:15:43,557 jempé! / Aww..! 181 00:15:44,482 --> 00:15:47,601 Iyeu mah di sibut pemaksaan, ti batan kencan. 182 00:15:47,702 --> 00:15:51,026 Hey! Sakura- Aww... 183 00:15:57,070 --> 00:15:59,344 Iyeu moal nanaon, Sakura-chan? 184 00:15:59,429 --> 00:16:01,656 Ema manéh tadi nyelukan. 185 00:16:01,711 --> 00:16:05,214 Tong di pikirkeun. Ema urang mah da sok kitu. 186 00:16:05,276 --> 00:16:08,139 Dia sok protes kabéh nu di lakukeun ku urang. 187 00:16:08,254 --> 00:16:10,349 manéhna resep nitah itu jeung iyeu. 188 00:16:11,046 --> 00:16:12,996 Jeung bapa ogé saruana. 189 00:16:13,609 --> 00:16:16,220 Can pernah ngabela urang. 190 00:16:16,282 --> 00:16:19,557 Sok ngabela Ema waé. 191 00:16:19,628 --> 00:16:22,803 manéhna hihijina ninja nu teu boga kamampuan keur jadi Jounin. 192 00:16:23,083 --> 00:16:24,810 Jadi kuduna saeutik ngarendah. 193 00:16:25,534 --> 00:16:26,476 Hey... 194 00:16:26,516 --> 00:16:30,691 Urang ngarepkeun boga kolot nu bageur kawas nu sejena. 195 00:16:30,749 --> 00:16:34,182 Mening kénéh teu boga kolot, dari pada boga kolot nu kawas kitu! 196 00:16:34,246 --> 00:16:36,793 Ayena ucapan manéh beuki ngawur! 197 00:16:37,760 --> 00:16:40,582 Hahh? manéh gé mihak ka manéhna? 198 00:16:40,651 --> 00:16:42,249 Lain kitu, tapi- 199 00:16:43,122 --> 00:16:45,947 Naha kudu manéh nu di hareupeun urang! 200 00:16:47,902 --> 00:16:51,810 Lamun sasuke-kun pasti bakal ngarti urang. 201 00:16:56,865 --> 00:17:00,421 Lila teu papanggih, Uzumaki Naruto. 202 00:17:00,530 --> 00:17:02,445 Madara! 203 00:17:07,668 --> 00:17:09,903 Rasengan! 204 00:17:13,724 --> 00:17:15,738 manéh can pernah barobah? 205 00:17:15,807 --> 00:17:17,610 Shannaro! 206 00:17:26,291 --> 00:17:28,370 Urang moal nga biarkeun manéh nyieun karipuh di désa iyeu! 207 00:17:29,185 --> 00:17:32,072 Urang euweuh rencana kitu, tapi terserah we. 208 00:17:41,900 --> 00:17:44,953 Silaing! Naon nu rek di lakukeun ku manéh...?! 209 00:17:57,743 --> 00:17:59,738 Cahaya naon tadi? 210 00:18:01,594 --> 00:18:04,611 Si kéhéd!! Kamana manéhna?! 211 00:18:04,701 --> 00:18:07,126 Jigana mah nyumput di sakitar iyeu. 212 00:18:07,232 --> 00:18:08,887 Kita kudu gura-giru ngabejaan batur! 213 00:18:10,982 --> 00:18:13,049 Kunaon maranéh ngaber? 214 00:18:13,138 --> 00:18:15,730 maranéh! Kabeneran pisan. 215 00:18:15,817 --> 00:18:18,580 Aya masalah! Madara aya di dieu! 216 00:18:20,265 --> 00:18:22,426 Hey..? Ari manéh ngadéngé? 217 00:18:23,077 --> 00:18:25,315 Nya ka déngé. 218 00:18:25,382 --> 00:18:27,074 Ari "Madara" téh naon? 219 00:18:27,181 --> 00:18:28,323 Jenis panyakit? 220 00:18:28,380 --> 00:18:31,807 Sial! Euweuh waktu keur pura-pura bodo! 221 00:18:31,872 --> 00:18:32,747 Sabab éta- 222 00:18:32,804 --> 00:18:34,983 Awww! 223 00:18:37,222 --> 00:18:38,556 Akamaru- 224 00:18:39,271 --> 00:18:41,441 Naon nu di lakukeun ku manéh, Akamaru?! 225 00:18:42,354 --> 00:18:44,521 manéh ngégél my bujur lamun keur aya kasempatan! 226 00:18:46,634 --> 00:18:50,695 Urang bener-bener teu resep ngajak manéh, Akamaru! 227 00:18:57,210 --> 00:19:00,021 manéh keur gelut jeung Akamaru sugan? 228 00:19:00,094 --> 00:19:02,699 Naon maksudna? éta mah da osok kitu. 229 00:19:02,771 --> 00:19:07,086 OMG! urang ngarep lahir jadi pawang ucing 230 00:19:07,143 --> 00:19:07,852 Ucing? 231 00:19:07,937 --> 00:19:11,746 éta sabab Kiba resep kana ucing. 232 00:19:12,620 --> 00:19:13,191 Ngomong-ngomong... 233 00:19:13,254 --> 00:19:15,770 Keur naon manéh duduaan di dieu? 234 00:19:16,394 --> 00:19:18,061 Tong ngomong lamun manéh keur kencan?! 235 00:19:19,497 --> 00:19:21,852 Nya henteu atuh. Ngomong naonsih kamu, Hinata- 236 00:19:22,920 --> 00:19:26,516 Mun manéh ngarayuna, urang paéhan siah! 237 00:19:29,712 --> 00:19:31,197 Keur ngalakukeun naon jeung manéhna?! 238 00:19:31,281 --> 00:19:32,585 Hey? 239 00:19:32,647 --> 00:19:34,382 Tenang atuh! 240 00:19:35,012 --> 00:19:37,724 Naha manéh ngabela si jablay itu?! 241 00:19:40,001 --> 00:19:40,803 Sakura-chan... 242 00:19:40,860 --> 00:19:42,598 Mening kalabur yu... 243 00:19:42,644 --> 00:19:44,061 Hayu... 244 00:19:44,124 --> 00:19:47,631 Mun maranéh duduaan, jadi... 245 00:19:49,165 --> 00:19:50,235 maranéhna kabur?! 246 00:19:50,283 --> 00:19:51,398 Geningan bener manéhna keur kencan! 247 00:19:51,467 --> 00:19:53,570 Dagoan! 248 00:19:54,521 --> 00:19:55,703 Urang teu resep serangga! 249 00:20:13,526 --> 00:20:15,669 Kunaon maranéhna?! 250 00:20:15,731 --> 00:20:19,233 Ari maranéhna sok kitu? 251 00:20:20,360 --> 00:20:22,126 Hey Chouji! 252 00:20:23,604 --> 00:20:26,289 Dahar yakiniu yu! 253 00:20:26,357 --> 00:20:30,716 Ngan ukur 1500 ryou keur sameja, jeung bisa dahar sapuasna! 254 00:20:30,779 --> 00:20:35,469 Lamun arurang patungan, bakal jadi... jadi sabaraha nya?? 255 00:20:36,079 --> 00:20:41,327 Jadi 500 ryou. Barinagé, urang teu resep dahar di tempat sapausna. 256 00:20:41,374 --> 00:20:44,873 Urang mah teu loba dahar, jadi bakal miceun 500 ryou. 257 00:20:44,924 --> 00:20:46,641 Nanaonan sih?! 258 00:20:46,701 --> 00:20:51,456 Padahal lamun manéh dahar 5 porsi, 500 ryou mah pantes we! 259 00:20:51,528 --> 00:20:54,214 Teu mungkin urang bisa dahar 5 porsi! 260 00:20:54,265 --> 00:20:55,672 Hey kalian, tenang atuh! 261 00:20:55,755 --> 00:20:56,624 *ufu* 262 00:20:56,670 --> 00:21:00,829 Shikamaru-kun, Chouji-kun, maranéh teu meunang garelut! 263 00:21:00,876 --> 00:21:04,080 Ari tadi manéhna ngomong "ufu"?! 264 00:21:06,357 --> 00:21:08,440 Sakura-chan! 265 00:21:08,508 --> 00:21:11,779 manéh rek ngilu jeung bangsa arurang? 266 00:21:11,889 --> 00:21:12,894 "Chan?!" 267 00:21:12,965 --> 00:21:14,574 Hayu ngilu! 268 00:21:14,631 --> 00:21:16,925 Bakal leuwih rame lamun loba batur mah! 269 00:21:17,531 --> 00:21:22,333 Basa Madara ngaleungit, kalakuan kabéh jalema jadi anéh. 270 00:21:22,950 --> 00:21:24,241 émang bener. 271 00:21:24,282 --> 00:21:25,805 Hayu atuh, ngilu ka bangsa urang! 272 00:21:25,910 --> 00:21:30,873 Ari maranéh apal, Madara tadi nyerang ka kami. 273 00:21:32,617 --> 00:21:34,554 Naon Madara? 274 00:21:34,619 --> 00:21:38,266 Aa... urang apal, madara(sajenis lauk kod) nyaéta jenis dahareun anu di kulub. 275 00:21:38,322 --> 00:21:39,159 Oo..! 276 00:21:39,222 --> 00:21:41,324 Urang teu ngomongkeun lauk... 277 00:21:41,392 --> 00:21:44,081 Ari manéh bener-bener teu apal? 278 00:21:44,133 --> 00:21:48,524 Heug naha? maranéh anéh poe iyeu. 279 00:21:48,571 --> 00:21:51,216 Henteu! da maranéh nu- 280 00:21:59,559 --> 00:22:03,511 Sakura, manéh téh budak pahlawan. 281 00:22:03,568 --> 00:22:05,615 Jadi bersikap sing wajar we! 282 00:22:08,252 --> 00:22:09,676 budak pahlawan? 283 00:22:09,734 --> 00:22:11,359 Tingali tuh di luhur! 284 00:22:22,754 --> 00:22:25,046 Bapa?! 285 00:22:28,415 --> 00:22:31,136 Naon nu... naha bisa?! 286 00:22:35,015 --> 00:22:39,129 Naon nu keur di lakukeun ku maranéh? 287 00:22:43,536 --> 00:22:45,099 Sasuke-kun! 288 00:22:45,198 --> 00:22:48,056 manéh, naha kan aya di dieu?! 289 00:22:51,123 --> 00:22:53,893 émang anéh lamun urang aya di désa sorangan? 290 00:22:53,923 --> 00:22:56,558 Teu kitu, tapi... 291 00:22:56,637 --> 00:23:00,564 manéh kawas geus ningali jurig waé. 292 00:23:00,595 --> 00:23:01,930 Sakura, Menma. 293 00:23:01,996 --> 00:23:05,192 Me-Menma?! 294 00:23:11,864 --> 00:23:15,159 Nepika senjata sorangan gé ngamatakkeun urang cidera! 295 00:23:15,222 --> 00:23:19,223 Tenten-chan, manéh kudu eureun make senjata-senjata éta! 296 00:23:19,291 --> 00:23:21,167 éta bahaya! 297 00:23:21,224 --> 00:23:23,094 Ngarendem ya? 298 00:23:23,161 --> 00:23:27,147 Urang teu apal nu kudu di lakukeun, jadi ngilu maranéh we... 299 00:23:29,840 --> 00:23:32,748 Meni angger, manéh mah boga dada rata nu alus. 300 00:23:32,788 --> 00:23:33,867 Rata?! 301 00:23:33,908 --> 00:23:35,365 Naon maksudna? 302 00:23:35,435 --> 00:23:40,432 Menma milik urang! tong poho éta, dada rata! 303 00:23:40,499 --> 00:23:41,998 Dada rata? 304 00:23:42,097 --> 00:23:44,225 Hinata can pernah kawas kieu. 305 00:23:50,683 --> 00:23:53,897 Jadi, ngan ukur Lee nu teu datang? 306 00:23:53,958 --> 00:23:55,439 éta mah geus biasa. 307 00:23:56,277 --> 00:23:58,892 Sabab manéhna sibuk kawas engang pedah latihana. 308 00:23:58,944 --> 00:24:00,922 Urang teu resep jalema kitu! 309 00:24:00,995 --> 00:24:03,444 manéh téh berjiwa gedé, tapi teu sarua jeung nu handap éta... 310 00:24:04,613 --> 00:24:06,531 Menma, tingali! 311 00:24:06,588 --> 00:24:08,498 Ceuli ucing! 312 00:24:08,566 --> 00:24:09,886 Meow... Meow... 313 00:24:11,268 --> 00:24:12,655 Oo.. kitunyah! 314 00:24:12,735 --> 00:24:14,756 Ahh, manéh gé teu seuri. 315 00:24:16,610 --> 00:24:19,021 Kumaha lamun iyeu?! Singa! 316 00:24:19,088 --> 00:24:20,266 Rawr! 317 00:24:20,995 --> 00:24:26,614 Ah, mun manéh rek niru sora hayawan, Urang lewih resep manéh ngomong "Woof.. Wooof..". 318 00:24:26,672 --> 00:24:29,505 Oo.. Yeah..! 319 00:24:33,658 --> 00:24:35,426 Strike! 320 00:24:45,447 --> 00:24:49,359 Cicing tong heureuy, Shikamaru! manéh lain budak leutik deui! 321 00:24:49,425 --> 00:24:51,937 Tingali, caina jadi ngurangan! 322 00:24:53,099 --> 00:24:54,458 Maaf euh! 323 00:24:54,537 --> 00:24:56,467 Euweuh deui pilihan... 324 00:24:56,540 --> 00:24:58,519 Baika no Jutsu! 325 00:24:59,972 --> 00:25:03,574 Wahh hebat! Bakna pinuh deui! Nahakan bisa?! 326 00:25:04,289 --> 00:25:07,139 Kiba resep ucing, Shikamaru jadi tolol... 327 00:25:07,217 --> 00:25:09,814 Lamun kieu waé, urang bisa gélo! 328 00:25:09,882 --> 00:25:12,172 Tong boga reaksi nu leleuwihan kana hal leutik?! 329 00:25:12,245 --> 00:25:13,388 éta ngaganggu pisan! 330 00:25:13,451 --> 00:25:15,828 manéh mah can pernah barobah. 331 00:25:16,606 --> 00:25:22,151 kabéh jalema béda dina sababaraha hal, tapi aya ogé anu teu barobah? 332 00:25:22,198 --> 00:25:25,464 Entong! nyanghareup ka dieu! nyanghareup ka dieu! 333 00:25:25,537 --> 00:25:28,074 Geus di bejaan, teu kawas kitu! 334 00:25:28,147 --> 00:25:30,992 Bohong! Urang apal manéh hayang ngarebut Menma ti urang! 335 00:25:32,226 --> 00:25:34,347 Hahh... rarasaan iyeu... Boa-boa?! 336 00:25:34,420 --> 00:25:35,722 Sial! 337 00:25:35,801 --> 00:25:38,624 Dasar si kéhéd! Urang paéhan siah! 338 00:25:47,755 --> 00:25:48,723 Aya naon euy?! 339 00:25:51,149 --> 00:25:52,797 Naha Lee-san aya di dieu? 340 00:25:52,875 --> 00:25:58,347 Sialan manéh, Rock Lee! manéh ngomong rek latihan, geningan manéh téh noong?! 341 00:25:58,418 --> 00:26:03,611 Henteu kitu, tadi keur balik latihan baju urang ngangked, jeung... 342 00:26:03,694 --> 00:26:05,796 Iyeu murni ka cilakaan! 343 00:26:05,831 --> 00:26:07,898 Jeung éta kabeneran di luhur pamandian? 344 00:26:07,971 --> 00:26:10,589 Urang paéhan hela manéh saacan Neji-nii! 345 00:26:10,651 --> 00:26:12,177 Hoy, aya naon iyeu?! 346 00:26:13,963 --> 00:26:15,547 Lee-san noong! 347 00:26:15,600 --> 00:26:17,523 Hahh.?! Ngérakeun?! 348 00:26:18,779 --> 00:26:20,647 jempé, manéh gé sarua?! 349 00:26:20,696 --> 00:26:22,858 Hinata-sama... 350 00:26:22,915 --> 00:26:24,396 Si kamprét, manéhna kabur! 351 00:26:24,421 --> 00:26:26,248 Hayu arudag! 352 00:26:29,621 --> 00:26:31,373 Naon nu keur terjadi di diyeu? 353 00:26:31,655 --> 00:26:35,054 Jigana mah kabéh sipat jalema ti balik... 354 00:26:35,106 --> 00:26:37,324 Maksudna? Sasuke-kun gé kitu? 355 00:26:37,398 --> 00:26:40,833 Ahh jigana manéh namah angger... 356 00:26:40,905 --> 00:26:44,518 manéhna si kéhéd sombong kawas baheula. 357 00:26:44,564 --> 00:26:46,030 Oh kitu- 358 00:26:46,120 --> 00:26:52,105 Lamun Lee-san gé teu barobah, artina Lee lain tipe jalema anu sok noong? 359 00:26:52,190 --> 00:26:53,644 Bener! Hayu kaditu! 360 00:26:56,289 --> 00:27:00,451 Ari manéh mikir manéh bakal bisa kabur mun teu make ninjutsu? 361 00:27:00,514 --> 00:27:02,525 Urang teu nyangka iyeu, Lee! 362 00:27:02,593 --> 00:27:05,349 Ahh manéhgé sarua, jempé we! 363 00:27:05,400 --> 00:27:07,030 maranéh salah! 364 00:27:07,077 --> 00:27:09,897 Urang latihan ku ngajlok ti luhur kenteng ka kenteng sejen, 365 00:27:09,965 --> 00:27:14,186 Terus baju urang ngait, jeung langsung urang labuh ka tempat mandi awéwé... 366 00:27:14,265 --> 00:27:15,461 éta mah ngan ukur alesan! 367 00:27:15,545 --> 00:27:17,385 Dagoan heula! 368 00:27:17,914 --> 00:27:18,992 Menma! 369 00:27:19,069 --> 00:27:20,549 maranéh, tenang hela! 370 00:27:20,628 --> 00:27:22,852 Meureun éta bener-bener kacilakaan! 371 00:27:22,920 --> 00:27:25,532 Sakura-san! 372 00:27:26,602 --> 00:27:29,594 jempé! Urang sariksa welah! 373 00:27:29,672 --> 00:27:32,679 Eugeus! Lee-san lain jalema nu kitu... 374 00:27:37,144 --> 00:27:39,917 Hey, itu baju jero urang! 375 00:27:41,498 --> 00:27:43,535 manéh nyokot ti ruang gantinya? 376 00:27:46,909 --> 00:27:50,240 Ahhh! Lee-san gé sarua?! 377 00:27:55,240 --> 00:27:59,095 Urang ngarasakeun bakal gélo. 378 00:27:59,810 --> 00:28:03,264 Urang ngajaran ngusir kabéh genjutsu, tapi euweuh nu barobah. 379 00:28:03,332 --> 00:28:06,135 Sasuke aya di diyeu, jeung ngaran urang jadi Menma... 380 00:28:06,208 --> 00:28:09,384 Naon nu keur terjadi di diyeu?! 381 00:28:11,490 --> 00:28:16,490 Basa éta... Arurang geus di pindahkeun kadunia lain ku jutsu Madara. 382 00:28:16,557 --> 00:28:18,720 Jigana éta nu keur kajadian. 383 00:28:18,788 --> 00:28:21,074 Maksudna dunia nu kumaha? 384 00:28:21,146 --> 00:28:25,681 Urang teu yakin. Arurang teu boga informasi loba. 385 00:28:26,437 --> 00:28:30,376 Jadi arurang ngan ukur kudu néangan info? 386 00:28:30,444 --> 00:28:36,285 Kitu we. samentara iyeu, arurang moal waka make ngaran manéh! 387 00:28:36,344 --> 00:28:38,401 Hahh? Heug naha?! 388 00:28:38,479 --> 00:28:41,675 Sabab manéh sok di sebut "Menma" di dieu. 389 00:28:41,744 --> 00:28:46,412 Bantuan urang néang info nu bener euh, Menma! 390 00:28:48,420 --> 00:28:50,894 Sakura-chan ogé... 391 00:29:19,607 --> 00:29:21,988 Sakura-chan! 392 00:29:23,398 --> 00:29:24,953 Yeuh! 393 00:29:25,021 --> 00:29:26,432 Naon iyeu?! 394 00:29:26,500 --> 00:29:32,487 yeuh tarima we! Kumaha ogé, bapa manéh geus nyalametkeun désa iyeu! 395 00:29:32,582 --> 00:29:35,191 Iyeu keur ngucapkeun "hatur nuhun"... 396 00:29:39,090 --> 00:29:42,415 Kitunya? Pahlawan... 397 00:29:49,244 --> 00:29:53,675 Sakura! Rapihkeun sapatuna! 398 00:30:08,904 --> 00:30:11,945 Ngaran urang Uzumaki Naruto... kéhéd?! 399 00:30:16,764 --> 00:30:21,462 Kela... Lamu bapa Sakura-chan jadi pahlawan, jadi... 400 00:30:53,652 --> 00:30:56,538 Bapa! Ema! 401 00:31:00,894 --> 00:31:02,785 Saha ari manéh?! 402 00:31:02,857 --> 00:31:05,770 Nya euu... Hah? Imah urang di dieu- 403 00:31:07,062 --> 00:31:12,598 Iyeu imah urang! Kaditu siah! 404 00:31:18,486 --> 00:31:21,856 Gening di dieu lain imah urang deui? 405 00:31:21,936 --> 00:31:24,899 Kunaon sih dunia iyeu?! 406 00:31:24,973 --> 00:31:28,082 Mun iyeu lelucon, iyeu teu lucu! 407 00:31:28,139 --> 00:31:29,242 jempé! 408 00:31:46,678 --> 00:31:52,258 Bisaan manéh! Urang bisa ngirimna kaditu pedah maranéh. 409 00:31:58,237 --> 00:32:02,292 Sabuah prototipe ti tsukoyomi teu berbatas, tsukoyomi berbatas. 410 00:32:02,348 --> 00:32:07,279 Dunia itu kabalikan ti dunia iyeu. 411 00:32:08,104 --> 00:32:14,688 Ngagunakeun kakuatan tujuh Bijuu keur ngirim ka dunia éta, 412 00:32:14,770 --> 00:32:17,609 Nu kawas kabalikan ti dunia iyeu. 413 00:32:17,698 --> 00:32:24,177 Ngan jigana teu kabéh kawas kitu. 414 00:32:24,270 --> 00:32:29,883 Anggap we dua jalema éta kawas batu leutik, kawas iyeu. 415 00:32:32,421 --> 00:32:37,262 Mun manéh maledogkeun ti luar, pasti bakal nyieun riak leutik kiyeu. 416 00:32:37,357 --> 00:32:38,400 Oh kitu. 417 00:32:38,489 --> 00:32:42,178 OK, iyeu saatna arurang ngilu ngaramaikeun suasana. 418 00:32:43,000 --> 00:32:44,832 Ceuk urang iyeu anéh 419 00:32:44,917 --> 00:32:50,684 manéh nu nyiptakeun dunia éta, mejehna kudu bisa di kontol sasukana. 420 00:32:50,730 --> 00:32:55,334 Kawas nu geus di caritakeun, iyeu ngan ukur teknik prototipe. 421 00:32:55,424 --> 00:32:59,370 Kumaha ogé urang kudu anggger berkuasa! 422 00:33:16,576 --> 00:33:19,325 Kekkei Genkai dan hijutsu... 423 00:33:22,130 --> 00:33:27,147 Ngumpulkeun kakuatan keur tujuan ngontrol dunia ninja... 424 00:33:27,220 --> 00:33:30,025 Ambisi nu babari di pahami. 425 00:33:31,028 --> 00:33:35,268 Ego manéh meni jangkung keur saurang jalema? 426 00:33:35,378 --> 00:33:40,220 Saha manéh? / éta teu penting, Urang di diyeu rek ngabantuan manéh. 427 00:34:03,530 --> 00:34:05,550 Baju iyeu? 428 00:34:14,330 --> 00:34:16,106 Sasuke-kun?! 429 00:34:19,390 --> 00:34:22,156 Aya naon? manéh geus hudang jam sakieu? 430 00:34:22,241 --> 00:34:25,170 manéh ka tingali rada béda kamari. 431 00:34:25,969 --> 00:34:27,593 manéh ngahawatirkeun urang? 432 00:34:28,375 --> 00:34:30,707 Mun aya nu bisa di bantuan, Ucapkeunwe! 433 00:34:30,780 --> 00:34:33,594 Urang bakal aya keur manéh! 434 00:34:34,028 --> 00:34:35,565 Sasuke-kun! 435 00:34:45,097 --> 00:34:47,944 Urang teu apal kudu kamana di désa sorangan... 436 00:34:48,934 --> 00:34:50,603 Sora manéh ka déngé beurat... 437 00:34:50,675 --> 00:34:53,498 Tong ngomong kawas lain urasan manéh! 438 00:34:53,566 --> 00:34:55,776 Ari manéh teu ngalaman nu sarua, Sakura-chan? 439 00:34:57,300 --> 00:35:00,231 Sabenerna urang rada bétah. 440 00:35:00,302 --> 00:35:03,089 Bétah?! Jadi urang nu ngalaman teu bétah?! 441 00:35:06,745 --> 00:35:10,941 Geus atuh! Yu ah néangan deui informasi. 442 00:35:12,725 --> 00:35:15,516 Kita di bawa ka dieu ku jutsu Madara, 443 00:35:16,172 --> 00:35:18,917 Tapi jigana kita teu di anggap ancaman. 444 00:35:19,006 --> 00:35:25,319 Kita teu apal tempat naon iyeu, tapi kabéh jalema geus apal jeung akrab ka kita. 445 00:35:25,407 --> 00:35:26,810 Jeung ogé... 446 00:35:26,899 --> 00:35:31,065 Aa... Pemandanan nu Endah! 447 00:35:32,126 --> 00:35:34,489 Keur Sai nu di wawuh, éta meni buruk?. 448 00:35:34,563 --> 00:35:36,601 Urang teu pati ngarti seni. 449 00:35:37,122 --> 00:35:38,301 Ari itu gambar Pemandangan? 450 00:35:38,368 --> 00:35:41,891 Yah, urang teu apal jeung teu pati ngarti seni. 451 00:35:42,548 --> 00:35:45,860 Penduduk désa béda dina sababaraha hal. 452 00:35:54,686 --> 00:35:55,500 maranéh! 453 00:35:55,589 --> 00:35:56,792 Si kéhéd! 454 00:35:56,854 --> 00:35:58,089 Geuwat, Naruto! 455 00:36:00,367 --> 00:36:03,173 Sabab éta urang teu resep serangga. 456 00:36:04,147 --> 00:36:06,281 Hey, itu onee-san! 457 00:36:06,343 --> 00:36:07,762 Tingali, itu Sakura-san! 458 00:36:07,834 --> 00:36:09,067 Di ditu! 459 00:36:10,801 --> 00:36:15,535 Tapi, nu paling béda nyaéta kumaha Sakura-chan diperlakukeun. 460 00:36:15,613 --> 00:36:18,748 Budak pahlawan, Sakura-san! Bae urang sasalaman jeung Sakura? 461 00:36:18,853 --> 00:36:19,945 Nya baéwé! 462 00:36:20,034 --> 00:36:23,802 Mun urang gedé, urang hayang kawas Sakura-neechan! 463 00:36:23,875 --> 00:36:25,760 Naon nu kudu di lakkukun ku urang? 464 00:36:25,833 --> 00:36:29,195 Mmm? Lakukeun nu pang alusna, Sing getol di ajar, 465 00:36:29,277 --> 00:36:35,381 resep latihan, jeung tuluy kudu boga sémangat juang! 466 00:36:36,631 --> 00:36:38,226 Urang rek lakukeun nu pang alusna! 467 00:36:38,282 --> 00:36:40,571 Sampai jumpa! / Sama-sama. 468 00:36:42,627 --> 00:36:46,266 Sakura-chan, jigana manéh émang bétah di diyeu... 469 00:36:46,339 --> 00:36:48,924 Nya henteu atuh! 470 00:36:48,972 --> 00:36:53,295 Urang ngan ukur nurutan peran jadi budak pahlawan di dieu. 471 00:36:53,367 --> 00:36:54,928 Kitu nya? 472 00:36:55,671 --> 00:36:57,879 Nya meureun rada bétah ogé... 473 00:36:57,974 --> 00:37:01,633 Sajauh iyeu eweuh nu bahaya di diyeu, 474 00:37:02,453 --> 00:37:05,198 Jadi urang mikir tempat iyeu teu pati buruk ogé. 475 00:37:05,299 --> 00:37:08,050 Urang yakin manéh can poho. 476 00:37:08,128 --> 00:37:13,310 Sakura-chan, iyeu nyaéta dunia palsu anu di jieun ku Madara! 477 00:37:13,398 --> 00:37:14,980 Urang apal éta! 478 00:37:15,043 --> 00:37:16,949 Urang gé hayang ngomong éta... 479 00:37:17,032 --> 00:37:20,572 Kumaha ogé, Urang bener-bener teu resep tempat iyeu! 480 00:37:20,648 --> 00:37:22,406 manéh rek kamana? 481 00:37:22,490 --> 00:37:24,411 Nya pasti neanan informasi! 482 00:37:24,446 --> 00:37:26,606 kaula teu tiasa di dieu jeung teu ngalakukeun naon-naon! 483 00:37:29,048 --> 00:37:31,271 Heyy ! Tungguan! 484 00:37:49,623 --> 00:37:52,371 Saatos lebet ka tsukoyomi berbatas iyeu, 485 00:37:52,470 --> 00:37:57,334 Pasti, Kyubi gé ngilu ka candak ka dieu. 486 00:37:57,418 --> 00:38:01,382 mérén manéh téh bisa nyokot na iraha waé? 487 00:38:01,449 --> 00:38:03,616 Teu kudu buru-buru. 488 00:38:03,709 --> 00:38:06,370 Kita kudu nuturkeun alurna. 489 00:38:07,018 --> 00:38:11,638 kaula bade nyokot Kyubi saatos maehan Uzumaki Naruto. 490 00:38:13,483 --> 00:38:17,286 Baa-Chan nyaéta jalema anu pas keur di tanya mun néang informasi. 491 00:38:18,618 --> 00:38:20,028 Teu mungkin! 492 00:38:20,133 --> 00:38:23,706 Bijuu negri guludug geus di paling?! 493 00:38:24,855 --> 00:38:27,538 Naon maksud omongan maranéh?! 494 00:38:27,601 --> 00:38:28,508 Menma! 495 00:38:28,570 --> 00:38:30,158 Bijuu geus di padog?! 496 00:38:30,221 --> 00:38:31,839 Naon nu terjadi ka amang Bee?! 497 00:38:31,911 --> 00:38:36,370 Tenang we, kaula ngadangu jinchuriki nu di padog téh awéwé. 498 00:38:37,051 --> 00:38:38,523 Tsunade-sama! 499 00:38:38,602 --> 00:38:41,285 Kamungkinan gedé bakal aya peperangan. 500 00:38:41,342 --> 00:38:43,719 Euweh alesan keur tuluy nyumput. 501 00:38:43,786 --> 00:38:45,722 Peperangan? Jeung saha? 502 00:38:46,406 --> 00:38:48,858 maranéh pasti apal tentang jalema nu sok make topeng, 503 00:38:48,930 --> 00:38:55,170 Anu teu pipilih ngumpulkeun kekkei genkai jeung jutsu-jutsu nu langka? 504 00:38:55,253 --> 00:38:57,207 Jalema nu sok make topeng? 505 00:38:57,270 --> 00:39:01,030 manéhna penjahat internasional kelas-S. 506 00:39:01,108 --> 00:39:04,127 Tapi teu di sangka manéhna ngincar Bijuu ogé... 507 00:39:04,189 --> 00:39:09,719 Bijuu jeung nu make topeng... Sakura-chan, mérén teu manéhna téh...? 508 00:39:09,813 --> 00:39:13,538 Bener, Meureun euweuh Madara di dunia iyeu, 509 00:39:13,626 --> 00:39:18,509 Tapi kawas manéh nu jadi "Menma", Madara gé béda meureun ngarana. 510 00:39:19,261 --> 00:39:21,378 Terus manéhna aya di mana? 511 00:39:21,479 --> 00:39:25,301 Tong coba-coba! manéhna moal bisa di éléhkeun ku maranéh. 512 00:39:25,380 --> 00:39:29,772 Loba désa jeung shinobi nu ngajaran ngéléhkeunnana... 513 00:39:29,868 --> 00:39:34,668 Tapi Jiraya-sama gé can pernah balik deui. 514 00:39:34,750 --> 00:39:37,279 Ero-sennin...? 515 00:39:39,102 --> 00:39:41,746 Jiraya pernah ngomong kieu :. 516 00:39:41,808 --> 00:39:46,061 "Ngan aya hiji cara keur ngéléhkeun si jalma bertopéng." 517 00:39:46,135 --> 00:39:50,775 Nyaéta ku cara ngagunakeun gulungan panyegel, gulungan bulan beureum? 518 00:39:59,727 --> 00:40:01,286 Selamat balik deui! 519 00:40:02,122 --> 00:40:03,899 Seneng bisa balik deui. 520 00:40:08,395 --> 00:40:10,920 Bapa jeung Ema... 521 00:40:11,010 --> 00:40:12,732 Hirup kénéh... 522 00:40:15,279 --> 00:40:19,276 Ari éta ucapan keur nyambut ortu manéh nu karek gé balik ti misi! 523 00:40:20,435 --> 00:40:22,643 Bener ogé di dunia iyeu... 524 00:40:22,712 --> 00:40:25,316 Hok caritakeun lewih loba tentang iyeu! 525 00:40:25,400 --> 00:40:30,592 Guru Jiiraya menang ramalan di Gunung Myouboku. 526 00:40:30,686 --> 00:40:35,837 Eusina nyaritakeun yen jalema bertopeng bisa di éléhkeun ku gulungan bulan beureum. 527 00:40:35,925 --> 00:40:39,696 Sabab ramalan Bos Bangkong agung sok jadi kanyataan, 528 00:40:40,403 --> 00:40:46,211 Guru nuturkeun ramalan éta jeung naruhkeun nyawana keur néangan gulungan bulan beureum. 529 00:40:47,323 --> 00:40:53,590 Tapi manéhna luka parah, jeung paéh saacan balik ka désa. 530 00:40:53,697 --> 00:40:56,879 Jadi dimana gulungan itu ayeuna?! 531 00:40:56,964 --> 00:41:01,144 Kamungkinan gedé nyumput di tempat sapanjang perbatasan désa iyeu jeung désa jukut. 532 00:41:01,245 --> 00:41:03,555 Jadi tuan bisa nganafsirkeun eusi suratna? 533 00:41:04,220 --> 00:41:07,128 Butuh waktu lila keur mecahkeunnana. 534 00:41:07,228 --> 00:41:12,300 Minato, Kushina. Sanggeus Kakashi jeung Guy balik, 535 00:41:12,394 --> 00:41:15,053 kaula hoyong maranéh nyokot gulungan bulan beurem itu. 536 00:41:15,124 --> 00:41:17,867 Ijinkeun urang ngilu di misi iyeu! 537 00:41:17,947 --> 00:41:19,681 Naruto, nanaonan ari manéh?! 538 00:41:19,771 --> 00:41:22,329 Urang teu bisa ngandelkeun kabéh ka jalema sejen! 539 00:41:22,407 --> 00:41:25,251 Lamun kita bisa ngéléhkeun nu boga jutsuna, kamungkinan jutsu iyeu bisa ngaleungit! 540 00:41:25,318 --> 00:41:27,657 Tungtungna kita boga patunjuk keur balik ka dunia kita! 541 00:41:27,735 --> 00:41:29,257 éta émang bener. 542 00:41:29,352 --> 00:41:30,452 Baa-chan! 543 00:41:31,246 --> 00:41:34,183 maranéh dua an teu kudu ngilu. 544 00:41:34,266 --> 00:41:37,051 kaula hoyong maranéhna ngilu! 545 00:41:37,679 --> 00:41:39,043 Minato?! 546 00:41:39,153 --> 00:41:40,892 Tong hariwang! 547 00:41:40,970 --> 00:41:43,310 kaula pasti bisa mawa gulungan bulan beureum itu! 548 00:41:44,163 --> 00:41:45,973 Heeh atuh. 549 00:41:46,047 --> 00:41:47,312 Hatur nuhun pisan! 550 00:42:09,992 --> 00:42:12,121 Tadi ni ngareuwaskeun. 551 00:42:12,221 --> 00:42:15,143 Teu nyangka ortu manéh... 552 00:42:16,089 --> 00:42:19,065 Madara goblog! 553 00:42:19,168 --> 00:42:22,972 manéhna gé malsukeun ortu aing! 554 00:42:23,722 --> 00:42:25,292 émang bener. 555 00:42:28,581 --> 00:42:32,011 Urang rek menangkeun gulungan itu sa gancangna, 556 00:42:32,122 --> 00:42:36,103 Ngéléhkeun Madara, jeung kaluar ti dunia iyeu! 557 00:42:51,736 --> 00:42:55,969 Jalema nu paéh hirup di dieu, jeung nu kuduna hirup... 558 00:42:56,036 --> 00:42:58,801 Dunia naon iyeu sabenerna? 559 00:43:08,085 --> 00:43:10,219 Ortu Naruto hirup kénéh... 560 00:43:11,525 --> 00:43:14,008 Naon nya nu keur di lakukeuna ayena? 561 00:43:18,008 --> 00:43:19,671 Kaluar atuh, Menma! 562 00:43:19,771 --> 00:43:21,439 Waktuna dahar! 563 00:43:21,987 --> 00:43:24,135 Teu hayang! Antepkeun urang sorangan! 564 00:43:25,983 --> 00:43:28,309 kaula teu sudi dahar jeung para panipu. 565 00:43:42,024 --> 00:43:45,803 manéh butuh saratus tahun deui mun érék ngalawan kuring! 566 00:43:47,115 --> 00:43:48,679 Geus atuh, Menma! 567 00:43:48,748 --> 00:43:53,089 Ema manéh di kenal ku sebutan Akai Chishio no Habanero! 568 00:43:53,871 --> 00:43:55,780 manéh rek dahar lin?! 569 00:43:55,847 --> 00:43:56,901 Bener teu?! 570 00:43:56,948 --> 00:43:58,118 Heueuh! 571 00:44:02,414 --> 00:44:03,505 Hatur nuhun dahareun nana! 572 00:44:03,573 --> 00:44:06,390 Menma, manéh nu bagéan ngumbah piring. 573 00:44:06,457 --> 00:44:08,033 Lakukeunwe ku sorangan! 574 00:44:09,315 --> 00:44:11,219 Jigana manéh keur teu ngenah haté. 575 00:44:11,276 --> 00:44:12,938 Ari manéh garelut jeung Sakura? 576 00:45:00,714 --> 00:45:04,130 Sinarieun manéh muka album éta! 577 00:45:04,877 --> 00:45:06,488 Iyeu mah wajar lin? 578 00:45:08,459 --> 00:45:12,404 Naha tadi beurang manéh nitah Baa-chan meh urang ngilu? 579 00:45:13,059 --> 00:45:15,585 kaula yakin manéh boga alesan. 580 00:45:15,706 --> 00:45:19,297 budaking moal ngamek tanpa alasan kitu. 581 00:45:19,367 --> 00:45:20,436 Ari kaula lepat? 582 00:45:20,525 --> 00:45:22,281 Naon maksudna éta 583 00:45:23,177 --> 00:45:25,240 Kumaha ogé kitakan kaluarga. 584 00:45:43,257 --> 00:45:45,930 Hayu kabéhan! Bersumanget! 585 00:45:46,004 --> 00:45:47,133 Sumanget naona?! 586 00:45:47,754 --> 00:45:50,528 Meni beurat boga misi tutuluyan bari teu istirahat... 587 00:45:50,603 --> 00:45:52,806 Urang geus lain pamuda deui. 588 00:45:52,885 --> 00:45:56,012 Tong ngomong kitu! Berjuang atuh! 589 00:45:56,089 --> 00:45:58,191 Kabalikan sifat anu anéh. 590 00:46:04,407 --> 00:46:06,688 Aya naon ku benget éta? 591 00:46:06,787 --> 00:46:10,880 manéh rek ngajaran keren di hareupeun budak sang pahlawan kan? 592 00:46:10,921 --> 00:46:12,087 Tong nyepeng urang! 593 00:46:12,176 --> 00:46:14,093 Ari manéh kunaon?! 594 00:46:14,173 --> 00:46:16,402 Ari manéhna keur resep ngalawan?! 595 00:46:19,598 --> 00:46:21,439 manéh teu kudu make sikap kitu ka- 596 00:46:21,508 --> 00:46:23,049 Teu nanaon! 597 00:46:23,154 --> 00:46:25,414 Kumaha ogé urang lain Menma. 598 00:46:26,397 --> 00:46:28,531 Naruto... 599 00:46:39,171 --> 00:46:41,041 Urang meni untung. 600 00:46:41,899 --> 00:46:45,660 Urang bisa menangkeun Bijuu pedah bantuan manéh. 601 00:46:45,765 --> 00:46:49,108 Urang apal tentang kabéh hal nu aya di dunia iyeu. 602 00:46:51,212 --> 00:46:57,025 Salain éta urang rek ngingetkeun. Sakeudeung deui manéh bakal ngalaman kasusah. 603 00:46:57,654 --> 00:47:00,607 Ari maksud manéh gulungan bulan beureum? 604 00:47:01,635 --> 00:47:04,156 Musuh geus nyokot tindakan. 605 00:47:06,337 --> 00:47:07,993 Oh kitu. 606 00:47:11,368 --> 00:47:14,411 Gulungan bulan beureum aya di hareup. 607 00:47:14,505 --> 00:47:18,301 kaula yakin guru masang perangkap di sakitarna. 608 00:47:19,159 --> 00:47:22,613 Kakashi, gunakeun sharin gan keur néang area nu bahaya! 609 00:47:22,684 --> 00:47:23,664 Urang ngarti! 610 00:47:23,752 --> 00:47:26,428 Tapi kapaksa urang ngucapkeun... 611 00:47:26,512 --> 00:47:30,856 Urang sumanget teuing, jeung remen ngagunakeun Sharin gan, jadi... 612 00:47:31,526 --> 00:47:35,514 manéh sok kacapean di unggal saat-saat nu penting 613 00:47:35,618 --> 00:47:38,735 Urang gé kudu istirahat! 614 00:47:38,890 --> 00:47:42,378 Naha jalema kolot kawas urang kudu ngalakukeun sagala hal? 615 00:47:43,909 --> 00:47:46,884 Euweuh pilihan. Kita istirahat sakeudung! 616 00:47:47,037 --> 00:47:49,570 Dimana Menma? 617 00:47:51,448 --> 00:47:53,784 manéhna... 618 00:47:58,237 --> 00:48:00,587 Urang moal miceunan waktu deui! 619 00:48:03,106 --> 00:48:04,161 Diditu sugan? 620 00:48:16,715 --> 00:48:18,780 Bos bangkong! 621 00:48:21,219 --> 00:48:22,700 Sial! 622 00:48:22,775 --> 00:48:24,611 Menma, manéh meni ceroboh! 623 00:48:24,690 --> 00:48:27,368 Pedah perangkapna geus aktif, Kita teu boga pilihan. 624 00:48:28,057 --> 00:48:29,988 Kami shinobi ti konoha! 625 00:48:30,092 --> 00:48:33,512 Kami ka dieu rek nyokot gulungan anu di sumputkeun ku Guru Jiraya. 626 00:48:34,389 --> 00:48:36,413 Urang teu paduli alesan nana. 627 00:48:36,517 --> 00:48:41,864 Kami di parentah keur ngajaga ti saha waé anu rek nyokotna! 628 00:48:42,624 --> 00:48:44,473 Bos bangkong, déngékeun heula omong- 629 00:48:44,567 --> 00:48:46,261 jempé manéhmah! 630 00:48:48,850 --> 00:48:51,220 Euweh negosiasi nya?! 631 00:48:52,121 --> 00:48:54,388 Euweh pilihan, geuwat terobos! 632 00:49:13,713 --> 00:49:15,950 maranéhna meni loba! 633 00:49:16,400 --> 00:49:18,520 Arurang moal bisa usik! 634 00:49:19,597 --> 00:49:21,487 Serangan paruh baya! 635 00:49:22,746 --> 00:49:24,915 Teu meunang, Tong nyakitan maranéhna! 636 00:49:25,009 --> 00:49:27,925 Bangkong-bangkong iyeu boga kontrak jeung Guru Jiraya. 637 00:49:32,907 --> 00:49:34,201 Dagoan heula! 638 00:49:35,935 --> 00:49:36,910 Menma! 639 00:49:38,791 --> 00:49:40,841 Ijinkeun urang ngaliwat Bos! 640 00:49:40,928 --> 00:49:43,146 Tong sok api-api manéh kawas nu kenal ka urang! 641 00:49:44,843 --> 00:49:46,642 Nepikeun ka bos gé béda di dunia iyeu. 642 00:49:46,721 --> 00:49:49,290 Mun kieu, urang kudu make Sage-Mode! 643 00:49:52,446 --> 00:49:56,149 Kamana budak itu?! 644 00:50:00,083 --> 00:50:01,800 Ai no Muchi! 645 00:50:02,580 --> 00:50:04,425 Hampir we ah! 646 00:50:05,544 --> 00:50:07,337 Rasakeun iyeu! 647 00:50:08,282 --> 00:50:09,134 Menma! 648 00:50:16,964 --> 00:50:17,885 Kushina! 649 00:50:21,357 --> 00:50:22,471 Minato... 650 00:50:28,381 --> 00:50:30,127 Naha? 651 00:50:30,729 --> 00:50:32,786 Naha manéh ngalakukeun éta?! 652 00:50:32,864 --> 00:50:34,489 Urang... 653 00:50:34,535 --> 00:50:35,897 Mundur, Menma! 654 00:50:35,981 --> 00:50:36,750 Tapi... 655 00:50:36,825 --> 00:50:38,149 Tungguan di dieu jeung Kushina! 656 00:50:38,227 --> 00:50:40,400 Urang rek ngananganan iyeu. 657 00:50:44,878 --> 00:50:46,464 Rasakeun iyeu! 658 00:50:56,948 --> 00:50:58,090 Sial! 659 00:51:06,457 --> 00:51:10,865 Jutsu teleportasi jeung panghalang opat juru. 660 00:51:12,242 --> 00:51:15,874 Nu bisa muka iyeu ngan ukur Guru Jiraya jeung urang. 661 00:51:36,937 --> 00:51:38,221 Misi berhasil! 662 00:51:38,303 --> 00:51:41,025 Urang geus meunangkeun gulungan Bulan Beureum. 663 00:51:44,896 --> 00:51:45,893 maranéh teu kunanaon?! 664 00:51:56,496 --> 00:51:58,626 Kushina ngalaman sababaraha luka meueusan. 665 00:52:01,877 --> 00:52:03,477 Tinggalkeun urang sorangan! 666 00:52:04,213 --> 00:52:06,071 manéh teu kudu ngalakukeun hal nu kitu! 667 00:52:06,154 --> 00:52:07,834 Geus cukup! 668 00:52:07,928 --> 00:52:10,818 Ujug-ujug ngajleng jeung matak manéhna luka... 669 00:52:10,888 --> 00:52:13,500 Urang gé bisa nanganan kabéh ku sorangan! 670 00:52:18,497 --> 00:52:20,760 Kami moal ngabiarkeun hal nu kawas kitu. 671 00:52:20,880 --> 00:52:23,318 Kami hayang ngalindungan budak kami naon waé nu kajadian. 672 00:52:23,423 --> 00:52:25,850 Itu teu bisa di jelaskeun, tubuh kami gerak sorangan. 673 00:52:25,950 --> 00:52:28,277 étalah kasih sayang ortu. 674 00:52:29,931 --> 00:52:33,335 Naha? Naha manéh ngucapkeun sagala iyeu? 675 00:52:34,313 --> 00:52:37,360 Ari urang ngucapkeun hal anu salah? 676 00:52:37,431 --> 00:52:39,410 Teu kawas kitu! 677 00:52:40,420 --> 00:52:42,238 Naha? 678 00:52:45,314 --> 00:52:47,626 Tolong tong sok ngalakukeun hal nu bahaya deui! 679 00:52:47,743 --> 00:52:50,379 Saacan kita arindit, urang ngobrol heula jeung Kushina. 680 00:52:50,484 --> 00:52:55,017 Saenggeus nganggeuskeun misi iyeu, urang rek ngarekomendasikeun manéh keur promosi jadi Jounin. 681 00:52:56,697 --> 00:52:57,918 Menma! 682 00:53:05,031 --> 00:53:08,151 Kushina! urang geus ngambekan manéhna, jadi... 683 00:53:08,224 --> 00:53:09,607 manéh meni ceroboh! 684 00:53:11,993 --> 00:53:15,156 Urang syukur manéh teu kunanaon! 685 00:54:00,358 --> 00:54:03,514 Kaluarga nu bener-bener akrab! 686 00:54:09,846 --> 00:54:12,284 Ayeuna Jiraya bisa istirahat bari tenang. 687 00:54:12,386 --> 00:54:15,289 Hayu geuwat urang sebarkeun berita iyeu! 688 00:54:15,373 --> 00:54:18,063 Tungtungna kita bisa ngéléhkeun jalema bertopeng itu! 689 00:54:19,128 --> 00:54:22,819 Henteu, kita kudu ngadagoan waktu anu pas. 690 00:54:22,912 --> 00:54:23,992 Waktu? 691 00:54:25,873 --> 00:54:28,248 Aya bagian sejen ti ramalan itu. 692 00:54:29,079 --> 00:54:34,358 Gulungan Bulan Beureum ukur bisa di guakeun keur bulan di langit jadi Beureum. 693 00:54:35,170 --> 00:54:38,400 Nepikeun ka saatna datang, gulungan iyeu rek di teundeun dinu aman. 694 00:54:51,546 --> 00:54:56,207 Tungtungna kita bisa menangkeun gulungan itu, tapi hanyakal can bisa di gunakeun. 695 00:54:58,447 --> 00:55:02,086 Salain éta urang teu apal nu di maksud, "nepika bulan warnana beureum". 696 00:55:02,154 --> 00:55:04,465 Jigana kita kudu nanya deui ka Tsunade-Sama isuk- 697 00:55:04,565 --> 00:55:08,502 Hampura, Sakura-chan! Keur poe iyeu nepika dieu we. 698 00:56:46,316 --> 00:56:48,215 manéh balik leuwih gancang. 699 00:56:52,296 --> 00:56:54,590 Bapa... Ema... 700 00:56:56,643 --> 00:57:00,029 Selamat datang deui, Menma! 701 00:57:05,448 --> 00:57:07,071 Urang balik! 702 00:57:33,139 --> 00:57:36,349 Gulungan Bulan Beureum geus aya di Konoha. 703 00:57:36,437 --> 00:57:39,297 Mun kitu, geura mulai? 704 00:57:50,517 --> 00:57:52,512 Tsukuyomi berbatas... 705 00:57:52,585 --> 00:57:57,711 Ngawujudkeun naon-naon nu paling di hayangkeun saacan ngasupan nana. 706 00:57:57,783 --> 00:58:01,026 Dunia anu di hayangkeun ti jero hatena. 707 00:58:01,078 --> 00:58:07,532 Sabab éta, saenggeus dunia diciptakeun, urang salaku nu nyieunna teu bisa ngarobahna. 708 00:58:08,495 --> 00:58:14,682 Beuki murni kahayang jalema, maka beuki hese jalema sejen ngarobahbna. 709 00:58:19,301 --> 00:58:22,765 Urang jadi bosen ngadahar anu di pikaresep, sabab loba teuing ngadaharna... 710 00:59:02,576 --> 00:59:05,061 "budak jalema pahlawannya"? 711 00:59:05,134 --> 00:59:09,887 Ari Naruto sok ngalaman hal anu kieu? 712 00:59:31,825 --> 00:59:33,479 Sasuke-kun! 713 00:59:36,099 --> 00:59:38,625 Oh, geus atuh, Sasuke-kun! 714 00:59:38,731 --> 00:59:40,216 Urang serius! 715 00:59:40,280 --> 00:59:42,593 Urang bakal aya waé keur manéh! 716 01:00:13,664 --> 01:00:17,668 Hampura Naruto! Urang salah! 717 01:00:23,565 --> 01:00:25,938 Hayu gancang balik ka dunia kita sagancangna! 718 01:00:36,585 --> 01:00:39,688 Hampura Naruto! Hayu- 719 01:00:42,869 --> 01:00:44,758 Urang bisa niup kabéh sakaligus! 720 01:01:14,409 --> 01:01:16,174 Naon nu kudu ku urang di lakukeun? 721 01:01:16,251 --> 01:01:19,056 Kuduna urang teu ngomong kawas kitu ka Naruto. 722 01:01:21,403 --> 01:01:24,341 Tapi, impian nana nyaéta... 723 01:01:53,552 --> 01:01:55,577 Naon anu rek ku manéh di omongkeun? 724 01:01:56,207 --> 01:01:59,174 Urang rada sibuk poe iyeu. 725 01:01:59,847 --> 01:02:00,862 Urang apal. 726 01:02:00,946 --> 01:02:05,618 Jigana kita kudu nungguan hela saatna datang... 727 01:02:05,696 --> 01:02:07,908 Jadi, urang ngarasa, urang dagoan we heula. 728 01:02:09,320 --> 01:02:13,582 Ari manéh ngarasa bétah di dunia iyeu, Naruto? 729 01:02:15,405 --> 01:02:17,466 Naon atuh, Sakura-chan! 730 01:02:17,571 --> 01:02:19,590 Nanaonan omongan manéh... 731 01:02:32,001 --> 01:02:35,410 Urang boga sagalana di dieu. 732 01:02:35,926 --> 01:02:38,599 Sagala anu di hayangkeun pisan. 733 01:02:44,157 --> 01:02:48,144 Bapa jeung Ema aya di dieu... 734 01:02:48,242 --> 01:02:50,832 Urang sok hayang kahirupan kawas kieu 735 01:03:02,704 --> 01:03:04,415 Iyeu téh impian urang! 736 01:03:05,676 --> 01:03:07,971 Tapi dunia iyeu nyaéta... 737 01:03:08,085 --> 01:03:10,032 Urang apal iyeu palsu. 738 01:03:10,105 --> 01:03:12,931 Tapi... Urang... 739 01:03:26,933 --> 01:03:28,030 manéh... 740 01:03:49,890 --> 01:03:55,595 Hatur nuhun geus mang nyokotkeun ti hahalang itu! 741 01:03:55,712 --> 01:03:59,415 érék di cokot deui Gulungan Bulan Beureum itu ayeuna! 742 01:03:59,524 --> 01:04:00,639 Hokage-sama! 743 01:04:00,739 --> 01:04:02,997 Moal di biarkeun manéh nyokot gulungan itu! 744 01:04:03,090 --> 01:04:05,373 Para panghalang. 745 01:04:08,169 --> 01:04:09,029 Guy! 746 01:04:26,150 --> 01:04:27,767 Hokage-sama! 747 01:04:39,491 --> 01:04:41,028 Sial! 748 01:04:42,335 --> 01:04:43,525 Lakukeun! 749 01:04:51,222 --> 01:04:54,753 Mustahil! manéhna meakeun chakra ngan ukur ku sakali nyerang?! 750 01:04:54,826 --> 01:04:57,130 Serangan ayena bakal maehan maranéh! 751 01:04:57,207 --> 01:04:59,355 Serahkeun gulungan Bulan Beureum itu! 752 01:05:07,150 --> 01:05:08,595 Kabur ti dieu, Menma! 753 01:05:08,657 --> 01:05:09,864 manéhna si jalema bertopeng! 754 01:05:09,948 --> 01:05:11,344 Jadi itu jalemana?! 755 01:05:11,428 --> 01:05:14,179 Teu mungkin! Itu lain Madara?! 756 01:05:14,257 --> 01:05:18,342 Madara? Oh kitu sugan? 757 01:05:18,422 --> 01:05:20,765 Jadi manéh apal Madara? 758 01:05:20,844 --> 01:05:23,813 manéhna jalema nu ngabantu pisan. 759 01:05:23,924 --> 01:05:26,806 Ucapkeun! Dimana Madara! 760 01:05:26,857 --> 01:05:29,162 Urang ngarasa éta teu perlu. 761 01:05:29,866 --> 01:05:33,565 Ti cara ngomong maranéh, jigana manéh lain babaturan nana. 762 01:05:33,623 --> 01:05:35,805 Mun kitu, urang paksa manéh ngucapkeun nana! 763 01:05:39,433 --> 01:05:40,619 Sakura-chan! 764 01:05:43,403 --> 01:05:47,059 Tong coba-coba manéh lain tandingan urang. 765 01:05:47,142 --> 01:05:52,449 Masing kitu, keur kaluar ti dunia iyeu, urang kudu ngéléhkeun Madara! 766 01:05:53,196 --> 01:05:54,825 Urang kudu ngalakukeun nana! 767 01:05:54,897 --> 01:06:00,537 Pahlawan nu sabenerna, nu ngalindungan kabéh jalema, hirup di dunia iyeu! 768 01:06:00,615 --> 01:06:03,903 Jeung désa, urang teu mungkin ngacuhkeun nana! 769 01:06:10,693 --> 01:06:11,915 Sakura-chan! 770 01:06:12,008 --> 01:06:13,468 Kabur ti dieu, Menma! 771 01:06:14,306 --> 01:06:17,552 Urang moal ngahampura manéh lamun manéh paéh saacan kolot manéh! 772 01:06:17,631 --> 01:06:18,531 Ema! 773 01:06:21,437 --> 01:06:25,357 Urang ngarasakeun hal, anu teu di pikaresep ti manéh. 774 01:06:35,544 --> 01:06:37,435 Yellow flash ya? 775 01:06:40,418 --> 01:06:44,987 Sanggeus kita nyokot gulungan itu, urang ngukir tanda di jerona. 776 01:06:45,779 --> 01:06:47,489 Di saat keur situasi anu gawat, 777 01:06:47,568 --> 01:06:51,230 Urang boga rencana keur mawa éta gulungan ka tempat anu aman. 778 01:06:51,299 --> 01:06:53,797 Urang moal ngabiarkeun maranéhna ngabogaaan paninggalan guru! 779 01:06:53,854 --> 01:06:56,857 Mun kitu naha manéh teu mang nyokotkeun keur urang! 780 01:06:57,247 --> 01:06:58,834 Sakura-chan! 781 01:06:58,901 --> 01:07:01,639 Urang tukeur ku nyawa awéwé iyeu! 782 01:07:02,367 --> 01:07:03,992 Moal di biarkeun ku urang! 783 01:07:08,634 --> 01:07:10,222 Hadiah perpisahan. 784 01:07:14,500 --> 01:07:15,494 Naon itu? 785 01:07:15,573 --> 01:07:18,490 Iyeu buruk! Konsentrasi chakrana... 786 01:07:23,743 --> 01:07:25,992 Dai Rasenringu 787 01:07:35,920 --> 01:07:37,053 Menma! 788 01:07:57,449 --> 01:07:58,639 Menma! 789 01:08:00,119 --> 01:08:02,551 Menma! Menma! 790 01:08:04,555 --> 01:08:06,577 Menma! 791 01:08:15,968 --> 01:08:17,541 Meni pikasieuneun! 792 01:08:22,732 --> 01:08:23,643 Dimana Sakura-chan?! 793 01:08:23,727 --> 01:08:24,681 Tentang itu... 794 01:08:26,559 --> 01:08:28,712 Arurang masih boga gulungannana. 795 01:08:28,795 --> 01:08:31,956 Kumpulkeun kabéh jalema, jeung tungguan kasempatan keur males nyerang! 796 01:08:32,018 --> 01:08:33,730 Naon maksud omongan etu?! 797 01:08:33,824 --> 01:08:36,640 Euweuh waktu keur etu! Arurang kudu nyalametkeun manéhna ayeuna! 798 01:08:36,718 --> 01:08:38,112 Mustahil, Menma! 799 01:08:39,414 --> 01:08:41,877 Kita moal mampu ngéléhkeunnana. 800 01:08:42,676 --> 01:08:45,886 Urang moal ngorbankeun nyawa urang keur jalema sejen. 801 01:08:47,865 --> 01:08:49,329 Teu mungkin... 802 01:08:50,237 --> 01:08:54,035 Arurang mémang ninja, tapi arurang gé jalema! 803 01:08:56,152 --> 01:08:57,103 Tapi- 804 01:08:57,193 --> 01:08:58,880 Kumaha lamun manéh paéh?! 805 01:08:59,766 --> 01:09:02,315 Urang ngahawatirkeun manéh, Menma. 806 01:09:04,942 --> 01:09:06,974 Urang percaya ka manéh! 807 01:09:07,047 --> 01:09:09,870 Urang nyerahkeun Konoha ka manéh, Naruto! 808 01:09:09,939 --> 01:09:15,374 Pahlawan nu sabenerna, nu ngalindungan kabéh jalema, hirup di dunia iyeu! 809 01:09:15,452 --> 01:09:18,903 Jeung désa, urang teu mungkin ngacuhkeun nana! 810 01:09:20,007 --> 01:09:21,965 Urang bakal gura-giru ka diyeu. 811 01:09:24,375 --> 01:09:26,883 Mun urang teu nanganan nana ayeuna, 812 01:09:26,977 --> 01:09:30,781 manéhna bakal jadi ancaman gedé keur Kyubi engkéna. 813 01:09:33,438 --> 01:09:37,472 manéh teu boga harepan deui! 814 01:09:47,846 --> 01:09:49,612 Rasengan! 815 01:10:01,634 --> 01:10:04,229 Hampura, Kushina! 816 01:10:05,490 --> 01:10:08,662 Urang bisa kénéh ngalakukeun nana, Minato! 817 01:10:15,979 --> 01:10:19,806 Hatur nuhun keur sagala nu geus di bikeun ka urang! 818 01:10:21,863 --> 01:10:25,484 Tong ningali urang kawas kitu, Minato! 819 01:10:25,563 --> 01:10:27,703 Urang meni bahagia... 820 01:10:28,860 --> 01:10:32,034 Sabab manéh bogoh ka urang. 821 01:10:34,221 --> 01:10:41,515 Urang ngabayangkeun kahirupan dimasa engké, dimana kita bahagia keur kaluarga, 822 01:10:52,757 --> 01:10:57,936 Urang ngan ukur ngarepkeun kaluarga nu bahagia. 823 01:11:05,864 --> 01:11:11,281 Urang rek nyegel Kyubi ka Naruto. 824 01:11:13,416 --> 01:11:15,641 manéhna téh budak kita... 825 01:11:16,680 --> 01:11:21,540 Sabab éta, urang embung Naruto boga kasusah nu beurat kitu! 826 01:11:22,795 --> 01:11:28,104 Keur kasaimbangan kakuatan Bijuu?! Demi nagara jeung désa?! 827 01:11:28,188 --> 01:11:31,535 Naha kudu Naruto anu di korbankeun?! 828 01:11:31,632 --> 01:11:37,209 Naha manéh ngorbankeun nyawa keur jalema kawas urang?! 829 01:11:43,262 --> 01:11:47,611 Salain éta, kita nyaéta kaluarga shinobi! 830 01:11:59,132 --> 01:12:00,820 Bakal rada lila keur saacan kita bisa ningalina deui. 831 01:12:00,887 --> 01:12:03,369 Sok ucapkeun ka Naruto naon anu rek di ucapkeun ku arurang. 832 01:12:04,860 --> 01:12:08,054 Naruto... Tong loba pipilih, 833 01:12:08,128 --> 01:12:10,831 Dahar sing loba jeung tumbuh gedé! 834 01:12:11,834 --> 01:12:14,902 Jeung kudu boga babaturan! 835 01:12:14,981 --> 01:12:22,109 Mun teu loba babaturan loba, sahenteuna kudu boga balad anu bisa di percaya. 836 01:12:23,050 --> 01:12:30,385 Jeung tentang tilu larangan, maka sing ati-ati jeung Guru Jiraya! 837 01:12:33,523 --> 01:12:39,568 Naruto... Ti ayeuna manéh bakal ngalaman loba kasusah. 838 01:12:39,642 --> 01:12:42,737 Jujur ka diri sorangan! 839 01:12:42,831 --> 01:12:44,929 Kudu boga impian! 840 01:12:45,007 --> 01:12:50,468 Sing yakin, tuluy jieun mimpi éta jadi kanyataan! 841 01:12:50,541 --> 01:12:55,891 Masih aya loba, loba, loba... 842 01:12:55,981 --> 01:13:01,009 Loba kénéh nu hayang di omongkeun ku urang! 843 01:13:01,738 --> 01:13:03,558 Urang hayang jeung manéh leuwih lila deui! 844 01:13:04,294 --> 01:13:06,619 Kami mencintaimu! 845 01:13:10,593 --> 01:13:11,832 Naruto... 846 01:13:11,895 --> 01:13:19,529 Pesen ti bapa, jigana sarua jeung omongan ema manéh tadi. 847 01:13:28,818 --> 01:13:31,521 Urang rek indit. 848 01:13:31,590 --> 01:13:32,629 manéh entong indit! 849 01:13:32,718 --> 01:13:34,098 Teu kudu ngagaya kawas pahlawan! 850 01:13:34,170 --> 01:13:37,201 Sabenerna, urang lain ti dunia iyeu. 851 01:13:37,908 --> 01:13:41,187 Jeung ngaran urang lain Menma. 852 01:13:41,224 --> 01:13:43,092 Maaf geus bohong ka maranéh! 853 01:13:43,748 --> 01:13:45,977 Nyanaon omongan manéh, Menma? 854 01:13:46,768 --> 01:13:51,720 Bapa urang sabenerna Hokage ka opat. 855 01:13:51,819 --> 01:13:55,617 Jeung ema nyaéta, Jinchuuriki Kyuubi. 856 01:13:55,691 --> 01:14:00,672 Duaan nana, ngorbankeun nyawana keur ngalindungan sakabéh jalema. 857 01:14:00,755 --> 01:14:06,662 Ngalindungan désa, jeung ngalindungan urang.. 858 01:14:12,642 --> 01:14:15,364 Urang mohon, Menma! Tong indit! 859 01:14:19,344 --> 01:14:20,577 Urang rek indit. 860 01:14:22,526 --> 01:14:23,544 Menma! 861 01:14:35,398 --> 01:14:39,391 Kumaha ogé, urang budak ti dua pahlawan! 862 01:15:00,299 --> 01:15:01,709 Dimana urang? 863 01:15:02,398 --> 01:15:06,527 Realitas alternatif, nu di ciptakeun ku Tsukoyomi Berbatas. 864 01:15:07,225 --> 01:15:12,955 Di dunia manéh, iyeu di sebut Goa latihan. 865 01:15:14,233 --> 01:15:18,566 Iyeu nyaéta tempat latihan Jiraya jeung Hokage ka opat. 866 01:15:19,790 --> 01:15:24,696 Jigana jalema sejen ngagunakeun tempat iyeu keur tempat nyumput. 867 01:15:25,442 --> 01:15:27,236 Naon nu di rencbudakeun ku manéh?! 868 01:15:27,943 --> 01:15:29,751 Sakeudeung deui gé manéh bakal apal. 869 01:15:29,819 --> 01:15:31,625 manéh kudu nganuhunkeun! 870 01:15:31,687 --> 01:15:34,405 manéh moal bisa ningali deui nu kawas kieu. 871 01:15:34,462 --> 01:15:36,521 Geningan urang manggihan manéh, Madara! 872 01:15:36,594 --> 01:15:38,146 Naruto! 873 01:15:40,536 --> 01:15:44,547 Urang éléhkeun manéh jeung balik ka dunia nyata! 874 01:15:46,310 --> 01:15:49,685 Hampura, tapi urang lain lawan manéh. 875 01:15:57,482 --> 01:15:59,917 Serahkeun gulungan Bulan Beureum itu! 876 01:15:59,964 --> 01:16:03,625 Ah embung! Lepaskeun heula Sakura-chan! 877 01:16:03,704 --> 01:16:07,266 Mun kitu urang rek maehan manéh jeung ngarebutna. 878 01:16:08,023 --> 01:16:10,896 Urang mémang boga rencana maehan manéh. 879 01:16:11,542 --> 01:16:14,517 Urang boga firasat buruk ku ayana manéh. 880 01:16:14,591 --> 01:16:16,795 manéh kudu paéh! 881 01:16:17,670 --> 01:16:19,715 Iyeu perasaan nu pikasebelen. 882 01:16:19,814 --> 01:16:21,057 Naon? 883 01:16:23,961 --> 01:16:26,603 Rarasaan naon iyeu?! 884 01:16:30,959 --> 01:16:32,265 Deui? 885 01:16:36,388 --> 01:16:39,978 Sial, naon nu keur terjadi?! 886 01:16:43,342 --> 01:16:47,882 Ka ayaan manéh matak urang sebel! 887 01:16:47,961 --> 01:16:49,335 Chakra manéh! 888 01:16:49,408 --> 01:16:53,088 Rarasaan iyeu... Kawas aya nu usik di beuteung urang... 889 01:16:53,182 --> 01:16:57,642 éta artina, hayu anggeuskeun sagancangna! 890 01:16:58,537 --> 01:17:00,738 Kumen Sowaka 891 01:17:01,550 --> 01:17:07,681 Sei, Byaku, Shu, Gen, Kuu, Nan, Hoku, San, Gyoku... 892 01:17:07,749 --> 01:17:09,637 Kumenjuu! 893 01:17:17,366 --> 01:17:20,071 Urang ancurkeun manéh jadi lebu! 894 01:17:21,449 --> 01:17:23,570 Meni loba! 895 01:17:37,256 --> 01:17:40,284 Musuh geus ngénta bantuan?! 896 01:17:40,362 --> 01:17:41,374 Keheula! 897 01:17:42,282 --> 01:17:45,449 Arurang di diyeu pedah di parentah ku Hokage. 898 01:17:46,909 --> 01:17:51,822 Intina, urang keur mantuan manéh ngalawan musuh. 899 01:17:52,610 --> 01:17:55,593 Kelompok tentara bayaran, Akatsuki! 900 01:18:18,527 --> 01:18:23,599 Chakra shinigami? Jigana iyeu rada pantes! 901 01:18:25,697 --> 01:18:28,660 Hebat! Akatsuki mihak ka urang! 902 01:18:28,745 --> 01:18:30,487 Tong waka percaya diri! 903 01:18:50,078 --> 01:18:54,302 Oh kitu, jadi iyeu salah sahiji "riak" ti dunia iyeu. 904 01:18:55,260 --> 01:18:58,229 Teu nyangka Hokage nyewa Akatsuki keur nulungan manéh... 905 01:18:58,718 --> 01:19:00,537 Uchiha Itachi! 906 01:19:01,249 --> 01:19:02,822 Ti penampilan manéh, 907 01:19:02,896 --> 01:19:06,144 Jigana serangan langsung moal ngaruh ka manéh. 908 01:19:06,980 --> 01:19:10,014 Tapi urang boga cara sejen! 909 01:19:11,364 --> 01:19:14,973 Malahan manéh bisa ngaduruk seuneu? 910 01:19:15,082 --> 01:19:18,096 manéh anggota anu ngarepotkeun kawas biasana. 911 01:19:21,110 --> 01:19:22,920 Tolong pang ngajagakeun Sakura-chan! 912 01:19:46,267 --> 01:19:49,908 manéh apal? Percikan seuneu sabagian leutik tina seni? 913 01:19:55,823 --> 01:19:58,367 Kumaha ogé, seni nyaéta ledakan! 914 01:20:03,709 --> 01:20:05,944 Jadi itu wujud aslina? 915 01:20:23,542 --> 01:20:24,041 Naon iyeu? 916 01:20:34,773 --> 01:20:38,320 Eh heueuh, iyeu téh tempat latihan... 917 01:20:53,159 --> 01:20:55,025 Tajuu Kage Bunshin no Jutsu! 918 01:21:22,985 --> 01:21:25,572 manéh mikir bisa ngéléhkeun urang ku jumlah nu loba? 919 01:21:25,698 --> 01:21:27,495 Oh kitu? 920 01:21:28,888 --> 01:21:30,760 Cukup nepi ka dieu! 921 01:21:38,520 --> 01:21:40,214 Urang balikeun ucapan manéh! 922 01:22:04,509 --> 01:22:07,071 Saha manéh téh? 923 01:22:07,155 --> 01:22:09,099 manéh bener-bener pika sebeleun! 924 01:22:27,730 --> 01:22:29,032 Naruto... 925 01:22:40,561 --> 01:22:43,755 manéhna bisa ngalawan Rasen Shuriken... 926 01:22:47,108 --> 01:22:50,782 manéh ngarasakeun gangguan itu kan? 927 01:22:53,690 --> 01:22:55,513 manéh émang bodo! 928 01:22:55,608 --> 01:22:59,844 Salila iyeu nu di beuteung manéh ngilu gelut ogé! 929 01:22:59,945 --> 01:23:01,539 "Di beuteung urang"? 930 01:23:02,470 --> 01:23:04,190 Naha manéh apal éta?! 931 01:23:04,268 --> 01:23:07,826 Resonansi... Jigana kitu manéh nyebutna. 932 01:23:10,892 --> 01:23:14,803 Sial, teu di sangka iyeu bakal ka alaman! 933 01:23:36,342 --> 01:23:42,727 Teu di sangka aya nu sarua jeung urang di dunia iyeu... 934 01:23:43,670 --> 01:23:46,246 Sabab éta urang keuheul ka manéh! 935 01:23:48,819 --> 01:23:52,546 Ka ayaan manéh matak urang ngageter! 936 01:23:55,137 --> 01:23:59,156 Urang rek ngaleungitkeun manéh ti dunia iyeu! 937 01:24:49,862 --> 01:24:51,657 Geura paéh! 938 01:25:02,685 --> 01:25:05,052 Naon nu keur terjadi?! 939 01:25:13,187 --> 01:25:15,255 Beungeutna sarua jeung Naruto! 940 01:25:16,051 --> 01:25:18,182 Manéhna gé Jinchuuriki di dunia iyeu?! 941 01:25:18,266 --> 01:25:21,811 Diantara kabéh Bijuu, Kyubi, 942 01:25:21,874 --> 01:25:25,178 Mangrupakeun pangkuatna jeung boga kajahatan nu pang murnina. 943 01:25:25,880 --> 01:25:27,906 Mun ngamanggihkeun nana jeung nu sajenis, 944 01:25:27,975 --> 01:25:31,644 Bakal aya pertempuran nu bakal meakeun nyawa maranéhna. 945 01:25:32,281 --> 01:25:35,321 Urang hayang apal iyeu engkéna. 946 01:25:35,399 --> 01:25:37,249 Jalema iyeu ngincar urang! 947 01:25:37,333 --> 01:25:39,814 Ngajarauhan ti dieu! 948 01:25:41,160 --> 01:25:42,493 Naruto! 949 01:25:43,603 --> 01:25:46,753 Hal iyeu teu ka asup di jero kontrak. 950 01:25:46,833 --> 01:25:49,320 Bayaran nana teu cukup keur ngalan monster nu kitu. 951 01:25:49,355 --> 01:25:50,099 Teu mungkin! 952 01:26:00,434 --> 01:26:02,642 Ku awak sagedé kitu... 953 01:26:31,187 --> 01:26:33,765 Rasen Tarengan! 954 01:26:42,519 --> 01:26:44,218 Sial! 955 01:26:48,188 --> 01:26:51,122 Meni ngerakeun... 956 01:26:51,221 --> 01:26:54,512 Di éléhkeun ku saruaan kawas kitu! 957 01:26:54,585 --> 01:26:55,659 jempé! 958 01:26:56,516 --> 01:26:58,268 Pertarungan nu sabenerna bakal di mimitian! 959 01:26:58,361 --> 01:27:00,941 Urang gunakeun Bijuu Mode jeung- 960 01:27:00,988 --> 01:27:03,277 Ari manéh bodo? 961 01:27:04,020 --> 01:27:08,623 Masing itu ngan ukur tiruan, manéh ngalawan Kyubi kawas urang! 962 01:27:08,706 --> 01:27:14,043 manéh ngan ukur boga sabagian leutik chakra urang. 963 01:27:14,126 --> 01:27:15,833 Rek kumaha manéh meunang? 964 01:27:17,938 --> 01:27:20,094 Kaluarkeun urang, Naruto! 965 01:27:20,981 --> 01:27:24,282 Urang hadapi hal iyeu! 966 01:27:29,155 --> 01:27:31,243 Urang moal ka tipu! 967 01:27:31,349 --> 01:27:33,266 Urang apal tujuan manéh! 968 01:27:33,366 --> 01:27:35,628 Moal di biarkeun manéh nguasaan tubuh urang! 969 01:27:36,553 --> 01:27:39,230 manéh budak pikasebeleun kawas biasana. 970 01:27:40,972 --> 01:27:43,492 Aya hal nu leuwih ti éta. 971 01:27:43,581 --> 01:27:48,532 Ka keuheulan urang ka Uchiha Madara leuwih gedé ti manéh. 972 01:27:52,124 --> 01:27:58,335 Mun manéh paéh di dieu, jigana urang bakal kajebak salilana di dunia palsu iyeu. 973 01:27:58,413 --> 01:28:03,356 éta pasti nu di pikahayangna, jeung urang moal bisa diuk dieu jeung narimana! 974 01:28:04,179 --> 01:28:08,899 Keur ayena hungkul urang rek mantuan manéh! 975 01:28:09,970 --> 01:28:13,337 "Musuh ti musuh urang nyaéta balad urangnya"? 976 01:28:14,527 --> 01:28:15,895 Heueuh atuh, mun kitu. 977 01:28:16,021 --> 01:28:19,436 Iyeu ngan ukur sakali, jeung tawaran anu berbatas pisan! 978 01:30:24,529 --> 01:30:26,304 Aya naon iyeu? 979 01:30:27,102 --> 01:30:29,018 Iyeu seni tingkat luhur! 980 01:30:29,870 --> 01:30:32,754 Moal aya tungtungna ngan ukur ku robahna pamandangan! 981 01:30:34,686 --> 01:30:35,930 Naruto... 982 01:30:39,890 --> 01:30:43,393 Ngan urang nu bakal hirup! 983 01:30:43,476 --> 01:30:44,825 Budak kéhéd itu...! 984 01:30:45,527 --> 01:30:49,090 Sanggeus urang nga kombinasikeun chakra, manéhna masih bisa nepika sajauh iyeu... 985 01:30:53,329 --> 01:30:56,194 Nyerahwe manéhmah... 986 01:31:06,224 --> 01:31:08,105 paéhwe manéh mah! 987 01:31:08,189 --> 01:31:10,974 Urang moal éléh! 988 01:31:57,465 --> 01:31:59,717 Iyeu di luar dugaan urang, 989 01:32:00,556 --> 01:32:02,895 Tapi, urang ngarasa manéh nu bakal meunang. 990 01:32:03,199 --> 01:32:09,024 Masing pertarungan iyeu di luar anu di harepkeun. 991 01:32:09,856 --> 01:32:14,864 Teu di sangka manéh jeung Kyubi, bisa kombinasi sakuat kitu. 992 01:32:16,720 --> 01:32:19,397 Tinggal ngéléhkeun manéh! 993 01:32:19,452 --> 01:32:25,566 Jigana manéh angger teu ngarti, situasi naon anu di hadapi iyeu. 994 01:32:27,977 --> 01:32:36,397 Resonansi ti dua Kyubi... 995 01:32:36,476 --> 01:32:39,031 Ayeuna... Saat iyeu... 996 01:32:39,100 --> 01:32:42,639 Segel manéh leuwih gampang tinu saacanna! 997 01:32:43,374 --> 01:32:47,392 Sarua kawas baheula! 998 01:32:47,462 --> 01:32:49,430 Sial! Ngaber, Naruto! 999 01:32:49,508 --> 01:32:51,596 Naon maksudna?! 1000 01:32:51,674 --> 01:32:55,172 Urang ngaremehkeun nana sabab teu boga fisik, gening manéhna ngagunakeun trik kawas kieu...! 1001 01:32:56,296 --> 01:32:58,291 Teknik matana, Naruto! 1002 01:32:58,354 --> 01:32:59,939 Lamun kieu, 1003 01:32:59,991 --> 01:33:02,999 Urang bakal di betot kawas baheula, basa jeung Kushina! 1004 01:33:03,066 --> 01:33:06,430 Urang cokot Kyubi ti manéh 1005 01:33:07,801 --> 01:33:11,355 Mun manéh ningali matana, maka berakhirlah sudah! 1006 01:33:26,351 --> 01:33:29,847 Sial, ari iyeu bener-bener kajadian?! 1007 01:33:33,845 --> 01:33:35,874 Bulan Beureum... 1008 01:33:39,016 --> 01:33:40,911 Iyeu kasempatan nu kudu di gunakeun! 1009 01:33:40,995 --> 01:33:43,352 Saatna keur ramalan itu! 1010 01:33:55,056 --> 01:33:56,964 Pohokeun kabéh! 1011 01:33:58,453 --> 01:34:03,675 Kyuubi milik urang! 1012 01:34:07,316 --> 01:34:10,407 manéh teu boga harepan deui! 1013 01:34:22,384 --> 01:34:24,156 Geura sadar, Naruto! 1014 01:34:24,923 --> 01:34:26,924 Urang geus ngahapus ingétan nana. 1015 01:34:26,987 --> 01:34:29,551 manéhna moal bisa usik deui. 1016 01:34:29,630 --> 01:34:32,416 Moal di biarkeun manéh nyokot Naruto! 1017 01:34:40,240 --> 01:34:41,791 Huh? 1018 01:34:43,695 --> 01:34:48,175 Naon... nu keur di lakukeun ku urang ayeuna? 1019 01:34:54,337 --> 01:35:01,440 Jeung... ari urang téh saha? 1020 01:35:02,158 --> 01:35:06,546 Naha urang... 1021 01:35:20,728 --> 01:35:25,608 Jutsu iyeu di ciptakeun ku Hokage ka opat. 1022 01:35:26,153 --> 01:35:28,957 Hebat! Ajarkeun urang ngalakukeun nana! 1023 01:35:42,331 --> 01:35:43,419 Yeuh! 1024 01:35:52,818 --> 01:35:54,527 Rasakeun iyeu! 1025 01:36:10,782 --> 01:36:11,995 Naruto! 1026 01:36:12,843 --> 01:36:15,006 Teu di sangka manéh bisa bankit deui. 1027 01:36:15,094 --> 01:36:19,807 Urang moal poho, naon-naon anu geus di ajarkeun ku Guru urang! 1028 01:36:19,865 --> 01:36:22,867 Rasengan iyeu, jeung ngaran urang nu berharga! 1029 01:36:22,940 --> 01:36:25,615 Judul buku itu nyaéta "Kisah si Ninja Pemberani". 1030 01:36:25,683 --> 01:36:31,524 Jeung budak ti dua pahlawan itu... nyaéta urang! 1031 01:36:31,575 --> 01:36:36,949 Serahkeunwe Bijuuna jeung paéhwe di dunia iyeu! 1032 01:36:38,262 --> 01:36:40,566 Urang lain Menma! 1033 01:36:44,314 --> 01:36:47,944 Urang Naruto! 1034 01:36:54,740 --> 01:36:55,799 Naruto! 1035 01:37:00,775 --> 01:37:07,585 Paneuri urang di serang ku Jutsu éta, nyaéta genep belas tahun baleha. 1036 01:37:09,018 --> 01:37:10,530 Madara... 1037 01:37:10,608 --> 01:37:11,836 Urang masih can bérés... 1038 01:37:11,921 --> 01:37:14,059 Tapi ayeuna... 1039 01:37:22,869 --> 01:37:24,868 Minato-san! Kushina-san! 1040 01:37:24,962 --> 01:37:27,510 Naha maranéh ka dieu?! 1041 01:37:27,584 --> 01:37:29,904 manéh mawa kunai Minato! 1042 01:37:36,228 --> 01:37:39,021 Urang teu apal manéh sabenerna... 1043 01:37:39,103 --> 01:37:43,125 Tapi, urang teu ngarasa manéh kawas batur! 1044 01:37:43,200 --> 01:37:46,146 Ari iyeu takdir? 1045 01:37:47,008 --> 01:37:48,227 Geuslah. 1046 01:37:48,311 --> 01:37:53,851 Urang nga izinkeun manéh boga Kyuubi sakeudeng deui! 1047 01:37:59,488 --> 01:38:00,602 Jalema itu nyaéta...? 1048 01:38:03,523 --> 01:38:05,383 manéhna nu nyababkeun kabéh iyeu. 1049 01:38:05,467 --> 01:38:10,158 manéhna anu mawa arurang ka dieu, jeung hal-hal anéh kajadian. 1050 01:38:23,699 --> 01:38:25,101 Menma! 1051 01:38:31,905 --> 01:38:33,008 Jadi... 1052 01:38:40,775 --> 01:38:43,342 Naruto, naon iyeu...? 1053 01:38:45,521 --> 01:38:49,829 manéh rek balik ka dunia asal manéh kan? 1054 01:38:49,902 --> 01:38:51,483 Iyeu pipisahan? 1055 01:38:55,157 --> 01:38:58,538 Hatur nuhun geus datang ngabantuan urang! 1056 01:38:58,627 --> 01:39:01,291 Masing kita ngan ukur ngabeakeun waktu sakeudeung, 1057 01:39:01,368 --> 01:39:04,883 Urang bener-bener hatur nuhun! 1058 01:39:05,526 --> 01:39:10,293 Iyeu nyaéta pangheulana urang boga kasempatan ti mimiti urang di lahirkeun. 1059 01:39:11,234 --> 01:39:15,147 Hatur nuhun dahareun nana, geus ngahawatirkeun urang, 1060 01:39:15,230 --> 01:39:26,998 nyarékan urang, jeung sagalana, urang bener-bener hatur nuhun! 1061 01:40:08,056 --> 01:40:09,900 Tempat iyeu nyaéta... 1062 01:40:25,280 --> 01:40:27,775 Naruto! Jubahna... 1063 01:40:46,106 --> 01:40:49,640 Arurang geus balik, kadunia kita! 1064 01:40:53,100 --> 01:40:55,390 Hampir... 1065 01:40:56,573 --> 01:40:59,618 Kita hampir menangkeun Kyuubi. 1066 01:41:12,064 --> 01:41:15,090 Teu di sangka ramalan itu bener-bener kanyataan... 1067 01:41:31,796 --> 01:41:36,393 Teu di sangka Madara ngadatangan manéh langsung di désa. 1068 01:41:36,467 --> 01:41:41,436 Ti anu di déngé ku urang. Urang asumsikeun itu samacam teleportasi. 1069 01:41:41,509 --> 01:41:44,338 Kawas biasana, arurang teu apal kamampuan nana! 1070 01:41:44,399 --> 01:41:47,267 Kumaha ogé, urang seneng maranéh teu ku nanaon. 1071 01:41:47,341 --> 01:41:52,441 Jeung, lamun hal iyeu tersebar, désa bakal kacau 1072 01:41:53,142 --> 01:41:57,587 Saacan kita manggihan cara ngéléhkeun nana, Mening kénéh hal iyeu di rahasiakeun. 1073 01:41:58,157 --> 01:42:02,348 Ngomong-ngomong kumaha tentang rekomendasi Jounin itu... 1074 01:42:02,437 --> 01:42:04,738 Nya pasti urang moal satuju! 1075 01:42:06,804 --> 01:42:11,330 Baa-chan jeung Kakashi-sensei teu ku nanaon kawas biasana. 1076 01:42:11,424 --> 01:42:13,348 Heueuh, urang syukur. 1077 01:42:13,454 --> 01:42:15,687 Sakura?! 1078 01:42:16,485 --> 01:42:18,126 Bapa? 1079 01:42:19,149 --> 01:42:20,584 Sakura! 1080 01:42:21,277 --> 01:42:23,143 Eh, didinya geninganan! 1081 01:42:23,216 --> 01:42:27,496 manéh kabur jeung teu balik, Urang sieun kaleungitan manéh! 1082 01:42:28,369 --> 01:42:32,177 Iyeu kawas budak nu leungit! 1083 01:42:43,833 --> 01:42:47,963 Oh, budak iyeu sok leuleuwihan! 1084 01:42:48,047 --> 01:42:54,341 Sabab... Urang hampura pedah sagala anu geus di lakukeun! 1085 01:42:54,441 --> 01:43:00,149 Ema manéh sok bawel pedah hariwang ka manéh. 1086 01:43:00,234 --> 01:43:02,484 manéh kudu patuh ka ema! 1087 01:43:10,341 --> 01:43:11,829 Ngomong-ngomong, Sakura-chan... 1088 01:43:11,924 --> 01:43:14,437 Kumaha lamun kencan anu sabenerna ayena jeung urang? 1089 01:43:17,707 --> 01:43:19,180 Naon maksud manéh?! 1090 01:43:19,290 --> 01:43:21,343 Pan urang téh geus kencan panjang jeung manéh! 1091 01:43:23,810 --> 01:43:26,451 Itu kencan?! 1092 01:43:33,793 --> 01:43:35,967 "Jadi, naon atuh ninja?" 1093 01:43:36,071 --> 01:43:38,230 Urang remen nanyakeun hal éta. 1094 01:43:58,394 --> 01:44:02,546 "Ari ninja nyaéta jalema anu bisa bertahan." 1095 01:44:02,662 --> 01:44:05,133 éta nu di omongkeun ku guru urang. 1096 01:44:20,170 --> 01:44:22,059 Kamana waé manéh? 1097 01:44:22,134 --> 01:44:24,059 Urang néangan manéh kamana-mana! 1098 01:44:25,200 --> 01:44:28,747 Iruka-sensei? Naha...? 1099 01:44:29,495 --> 01:44:32,606 Nya... manéh apal... 1100 01:44:32,712 --> 01:44:35,480 Urang ngarasa omongan urang leuleuwihan... 1101 01:44:36,205 --> 01:44:39,206 manéh hayang iyeu? 1102 01:44:47,958 --> 01:44:49,194 Aya naon? 1103 01:44:52,301 --> 01:44:53,601 Euweuh nanaon. 1104 01:44:58,920 --> 01:45:00,839 Salamet datang deui, Naruto! 1105 01:45:09,803 --> 01:45:11,092 Urang balik! 1106 01:45:21,032 --> 01:45:23,908 Iyaahh! Urang indit! 1107 01:45:33,208 --> 01:45:38,491 Ngaran urang nyaéta, Uzumaki Naruto! 1108 01:45:39,212 --> 01:45:40,889 Urang téh ninja! 1109 01:45:41,698 --> 01:49:37,698 the_hanifz@yahoo.co.id