1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 I've been brought in from the Metropolitan Police to lead 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,580 the review into the investigation of the murder of Alice Monroe 3 00:00:06,580 --> 00:00:09,300 He had things entirely under his control. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,800 Which leads me to think that this was not his first murder. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,320 Go back to your review, Stella. 6 00:00:14,320 --> 00:00:16,000 I don't want the two murders linked. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,880 Failure to see that crimes are linked 8 00:00:17,880 --> 00:00:22,480 is the thing that will allow the killer to strike again. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,880 Do you think her hair's been clipped? Where? 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,120 There. 11 00:00:27,120 --> 00:00:29,440 This is the third murder in 3 months. 12 00:00:29,440 --> 00:00:31,720 If we don't stop him, he will kill again. 13 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 Excuse me, is this your purse? 14 00:00:33,800 --> 00:00:36,240 Oh. Thank you so much. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,680 POLICE: There's been a shooting. 16 00:00:39,200 --> 00:00:42,120 The detective we saw near the Falls Road on Sunday night. 17 00:00:42,120 --> 00:00:44,400 James Olsen was a married man, Stella. 18 00:00:44,400 --> 00:00:47,840 You were a married man when you spent a night in my bed. 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,480 He clearly has a victim type. 20 00:00:50,480 --> 00:00:53,760 They are not victims of chance. They are victims of choice. 21 00:00:53,760 --> 00:00:58,320 It's possible that he's out there stalking his next victim now. 22 00:01:01,120 --> 00:01:04,720 There's someone to see you. Rose Stagg. 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,240 I spent years interviewing the victims of rape. 24 00:01:07,240 --> 00:01:10,360 I don't think anyone ever felt worse after talking to me 25 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 about their experiences. 26 00:01:14,880 --> 00:01:17,480 I have something terrible to confess. 27 00:01:17,480 --> 00:01:19,400 I've been having an affair. 28 00:01:19,400 --> 00:01:21,200 I called you to say it's over. 29 00:01:21,200 --> 00:01:23,800 It won't be over until I stop you. 30 00:01:23,800 --> 00:01:27,120 You had your chance. Now it's too late. 31 00:01:27,600 --> 00:01:30,160 We have an e-fit from Rose Stagg. 32 00:01:30,160 --> 00:01:31,560 Could he really look that? 33 00:01:31,560 --> 00:01:35,120 Ma'am, Annie Broley has regained consciousness. 34 00:01:43,120 --> 00:01:45,360 STELLA: Let's try something different. 35 00:01:50,760 --> 00:01:54,960 If you were on the other side of your bedroom, 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,800 standing by the window, 37 00:02:00,680 --> 00:02:02,920 what would you have seen? 38 00:02:08,040 --> 00:02:10,000 Me on the bed. 39 00:02:13,040 --> 00:02:15,000 Him behind me. 40 00:02:18,440 --> 00:02:21,400 I was on my side at first. 41 00:02:22,200 --> 00:02:24,160 Tied up. 42 00:02:30,680 --> 00:02:32,600 What else? 43 00:02:36,640 --> 00:02:38,880 Can you see him clearly? 44 00:02:40,480 --> 00:02:42,440 No. 45 00:02:42,600 --> 00:02:44,280 It's okay. 46 00:02:44,280 --> 00:02:46,960 Let's take a step back. 47 00:02:51,200 --> 00:02:54,920 Earlier that night you had dinner with your brother. 48 00:02:56,360 --> 00:02:59,760 Do you remember what Joe had to eat? 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,520 Do you remember what you ordered? 50 00:03:22,880 --> 00:03:24,840 What are you doing? 51 00:03:28,880 --> 00:03:33,040 Once upon a time, this worked for me. 52 00:03:38,680 --> 00:03:42,120 You snap the band on your wrist 53 00:03:44,200 --> 00:03:47,120 when your thoughts and feelings overwhelm you. 54 00:04:17,440 --> 00:04:21,680 # (NOTES ON PIANO) 55 00:04:55,560 --> 00:04:58,480 (CONTINUES HITTING NOTES) 56 00:04:58,480 --> 00:05:01,160 Is that mine? Yes. 57 00:05:01,600 --> 00:05:03,880 It's been brushed for prints. 58 00:05:05,200 --> 00:05:07,200 They only found yours. 59 00:05:08,120 --> 00:05:12,120 You'll see some of the pages are dusty. 60 00:05:19,080 --> 00:05:21,800 Some people find writing useful. 61 00:05:23,440 --> 00:05:27,360 Putting down thoughts, whatever they may be. 62 00:05:30,280 --> 00:05:33,200 Reading the entries you made might help. 63 00:05:34,080 --> 00:05:39,160 I'm sorry. I want to remember, I really do. 64 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 I know. 65 00:06:17,520 --> 00:06:21,120 My diary was in a drawer in my bedroom. 66 00:06:21,680 --> 00:06:23,640 Yes. 67 00:06:24,560 --> 00:06:27,920 He was waiting for me in my bedroom. 68 00:06:34,000 --> 00:06:38,440 If he was wearing gloves, he could've read it 69 00:06:38,440 --> 00:06:40,680 and not left any prints? 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,880 Yes. 71 00:06:44,680 --> 00:06:47,640 Do you think that he read it? 72 00:06:48,200 --> 00:06:50,160 Yes. 73 00:06:54,240 --> 00:07:00,120 I know it's hard for everyone because I look the same. 74 00:07:02,200 --> 00:07:04,720 The same as I did before. 75 00:07:09,000 --> 00:07:11,240 But I'm not the same. 76 00:07:14,240 --> 00:07:19,920 (PHONE RINGS) 77 00:07:27,760 --> 00:07:29,080 Hello. 78 00:07:29,080 --> 00:07:32,800 (SOUND BREAKING UP) 79 00:07:33,880 --> 00:07:35,200 Hang on. 80 00:07:35,200 --> 00:07:38,120 Hang on. I've got a bad signal. 81 00:07:38,280 --> 00:07:39,560 Hello. 82 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 Daddy. Livy. 83 00:07:41,960 --> 00:07:44,200 Daddy. Can you hear me? 84 00:07:44,200 --> 00:07:46,120 Yes. 85 00:07:48,400 --> 00:07:50,920 Are you okay? Yes. 86 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 It's the middle of the night. Why aren't you asleep? 87 00:07:52,920 --> 00:07:55,960 I can't sleep. Why darlin'? 88 00:07:55,960 --> 00:07:58,440 I'm really worried Daddy. 89 00:07:58,440 --> 00:07:59,680 What about? 90 00:07:59,680 --> 00:08:04,360 My dolls. I left them behind. All of them. 91 00:08:04,720 --> 00:08:07,640 When Mummy, me and Liam left Scotland. 92 00:08:09,960 --> 00:08:13,720 What did you leave behind? All of my dollies. 93 00:08:14,360 --> 00:08:16,000 Where did you leave them? 94 00:08:16,000 --> 00:08:19,720 In the bath I think. Haven't you seen them? 95 00:08:20,000 --> 00:08:21,520 No. 96 00:08:21,520 --> 00:08:24,920 Haven't you had a bath in all that time? 97 00:08:24,920 --> 00:08:26,520 It hasn't been that long. 98 00:08:26,520 --> 00:08:28,440 Nearly a whole week. 99 00:08:29,160 --> 00:08:31,400 We have a shower downstairs. 100 00:08:31,920 --> 00:08:34,680 The thing is, I really need them. 101 00:08:34,680 --> 00:08:38,000 Can you bring them when you come home? 102 00:08:38,240 --> 00:08:40,600 I'm not sure when that's gonna be, darlin'. 103 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 Why? 104 00:08:42,040 --> 00:08:45,760 It was Mummy decided to go home. Not me. 105 00:08:46,320 --> 00:08:49,240 I need them Daddy. I really do. 106 00:08:50,520 --> 00:08:52,520 Please Daddy. Please. 107 00:09:00,000 --> 00:09:02,400 (DOG BARKING) 108 00:12:24,080 --> 00:12:26,000 Oh Jesus! 109 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 Don't you announce yourself? 110 00:12:31,120 --> 00:12:33,720 I thought that I was expected. 111 00:12:35,200 --> 00:12:37,640 I wasn't sure that you'd come. 112 00:12:49,920 --> 00:12:51,880 Nice shoes. 113 00:12:53,520 --> 00:12:55,640 Is that why I'm here? 114 00:12:55,640 --> 00:12:57,560 To amuse you? 115 00:13:06,680 --> 00:13:09,800 I always thought of him as stalking victims, 116 00:13:09,800 --> 00:13:12,680 calculating the risks, planning it all out. 117 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 Very controlled, calm. 118 00:13:16,360 --> 00:13:18,360 Cold-blooded. 119 00:13:18,360 --> 00:13:20,080 The killing of Joe was different. 120 00:13:20,080 --> 00:13:22,000 It was impulsive, bloody. 121 00:13:22,520 --> 00:13:24,480 Hot-blooded. 122 00:13:25,280 --> 00:13:27,440 If we didn't know it then we certainly know it now, 123 00:13:27,440 --> 00:13:31,400 that he's driven by huge amounts of rage. 124 00:13:31,400 --> 00:13:34,800 So we have an eye witness who can't quite bring 125 00:13:34,800 --> 00:13:37,280 herself to recall the face, masked or unmasked, 126 00:13:37,280 --> 00:13:39,080 of the man who did all this. 127 00:13:39,080 --> 00:13:41,200 It's a question of unlocking her. 128 00:13:41,200 --> 00:13:44,160 She's traumatised, grief-stricken. 129 00:13:45,520 --> 00:13:49,600 She just needs more time, more professional help. 130 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 It's been 10 days Stella. 131 00:13:51,760 --> 00:13:53,800 We're running out of time. 132 00:13:53,800 --> 00:13:55,720 And money. 133 00:13:56,440 --> 00:14:00,600 I had these drawn up for the policing executive tomorrow. 134 00:14:04,360 --> 00:14:08,280 Emergency funding, to support the investigation. 135 00:14:13,360 --> 00:14:15,280 1.8 million. 136 00:14:15,640 --> 00:14:20,720 Perhaps you can take a look at the figures on the way home. 137 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 We need to make some kind of announcement soon. 138 00:14:59,760 --> 00:15:02,720 Indicate some kind of progress. Allay fears. 139 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 Some good news. 140 00:15:04,920 --> 00:15:06,880 I know. 141 00:15:07,000 --> 00:15:08,960 Where's your car? 142 00:15:09,680 --> 00:15:11,600 I'll walk you. 143 00:15:11,760 --> 00:15:13,720 In those shoes? 144 00:15:15,800 --> 00:15:17,720 I'm fine. 145 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Is this your car? 146 00:15:43,160 --> 00:15:47,320 It is and I'd like him to get off it. 147 00:15:47,320 --> 00:15:49,560 What are you doing here? 148 00:15:50,280 --> 00:15:54,920 I want all of you to move away from my car. 149 00:15:56,400 --> 00:16:00,600 What's the difference between James Olsen and a black cab? 150 00:16:01,360 --> 00:16:05,120 A black cab can take five in the back. 151 00:16:06,480 --> 00:16:07,800 What's your name? 152 00:16:07,800 --> 00:16:13,880 What's that got to do with you, Little Bo Peep who's lost her she.. 153 00:16:15,440 --> 00:16:17,720 Don't come back here again. 154 00:16:19,000 --> 00:16:20,720 Do you hear me? 155 00:16:20,720 --> 00:16:22,640 You're not welcome. 156 00:16:47,160 --> 00:16:49,760 (CAR WINDOW SMASHES) 157 00:18:36,260 --> 00:18:38,220 (DOG BARKS) 158 00:18:44,780 --> 00:18:46,740 Mummy. 159 00:18:47,460 --> 00:18:49,380 Mummy. 160 00:18:49,980 --> 00:18:52,620 I've made you a cup of tea. 161 00:18:52,620 --> 00:18:55,260 You know you're not supposed to boil the kettle. 162 00:18:55,260 --> 00:18:57,180 I haven't. 163 00:19:06,620 --> 00:19:09,340 Mmm, it's lovely. 164 00:19:09,340 --> 00:19:13,940 When Daddy's back I'll make him one too but with sugar. 165 00:19:44,740 --> 00:19:46,780 Detective Superintendent. 166 00:19:46,780 --> 00:19:48,460 Detective Superintendent Gibson, would you like to make a comment 167 00:19:48,460 --> 00:19:50,500 on the piece in today's Belfast Chronicle? 168 00:19:50,500 --> 00:19:54,500 There are reports that the surviving victim is helping police with their enquiries. True? 169 00:19:54,500 --> 00:19:55,300 They are. 170 00:19:55,300 --> 00:19:57,540 Are you prepared to meet Mrs. Olsen face to face 171 00:19:57,540 --> 00:20:00,660 to discuss your alleged affair with her husband? 172 00:20:03,580 --> 00:20:05,780 I almost didn't recognise you. Really? 173 00:20:05,780 --> 00:20:07,060 Why are you wearing that? 174 00:20:07,060 --> 00:20:08,820 Same reason you're wearing that. 175 00:20:08,820 --> 00:20:11,900 Yours is a Met uniform. I'm a Met officer. 176 00:20:11,900 --> 00:20:15,620 At least I was the last time I checked. 177 00:20:22,420 --> 00:20:24,820 Thought I should look as unfeminine as possible, 178 00:20:24,820 --> 00:20:26,740 given this morning's Chronicle. 179 00:20:28,100 --> 00:20:30,060 It hasn't worked. 180 00:20:31,500 --> 00:20:34,580 Just to warn you, Monroe's spoiling for a fight. 181 00:20:34,580 --> 00:20:37,380 A strong possibility he'll push for a 28 day review into the 182 00:20:37,380 --> 00:20:40,540 progress of the taskforce. You're joking? 183 00:20:40,540 --> 00:20:43,500 What? You think you're above that? 184 00:20:43,780 --> 00:20:45,740 Who would do it? 185 00:20:45,740 --> 00:20:47,660 Well, we'd find someone. 186 00:20:57,300 --> 00:20:59,780 What do you want? A cappuccino. 187 00:21:00,540 --> 00:21:02,500 Two regular cappuccinos please. 188 00:21:11,220 --> 00:21:13,180 Sally. 189 00:21:13,700 --> 00:21:15,660 Sally! 190 00:21:17,420 --> 00:21:19,460 Sally, did you not hear me calling you? 191 00:21:19,460 --> 00:21:21,140 I'm late for work. 192 00:21:21,140 --> 00:21:24,340 What's wrong? 193 00:21:24,340 --> 00:21:26,500 I don't understand. Don't you? 194 00:21:26,940 --> 00:21:28,860 No. 195 00:21:28,860 --> 00:21:30,540 I know everything. 196 00:21:30,540 --> 00:21:32,020 What are you talking about? 197 00:21:32,020 --> 00:21:35,220 Paul confessed Katie. There's no need to cover for him. 198 00:21:35,220 --> 00:21:37,420 Confessed to what? Your affair. 199 00:21:37,820 --> 00:21:41,020 Your 3 month under age affair. 200 00:21:41,020 --> 00:21:42,460 What? 201 00:21:42,460 --> 00:21:44,620 In my house, under my roof. 202 00:21:44,620 --> 00:21:48,580 In my bed for all I know, while my children were sleeping. 203 00:21:48,580 --> 00:21:50,620 This is bullshit. 204 00:21:50,620 --> 00:21:53,540 What did he say about us? Us? Jesus. 205 00:21:53,540 --> 00:21:55,700 Whatever he's told you, he's lying. 206 00:21:55,700 --> 00:21:57,220 Why would he lie about something like that? 207 00:21:57,220 --> 00:21:58,700 I don't know. 208 00:21:58,700 --> 00:22:00,940 Just leave my family alone. 209 00:22:02,380 --> 00:22:04,700 There's been no affair. 210 00:22:04,700 --> 00:22:07,180 What happened is he attacked me. 211 00:22:08,820 --> 00:22:10,260 What? 212 00:22:10,260 --> 00:22:12,980 That night you left us alone in the study. 213 00:22:12,980 --> 00:22:15,540 I'd come over to listen to music. 214 00:22:15,540 --> 00:22:18,580 He took the opportunity to attack me. Pin me to the floor. 215 00:22:18,580 --> 00:22:20,780 Climb on top of me. Enough! 216 00:22:20,780 --> 00:22:24,620 You have no idea who he is or what he's like. 217 00:22:24,620 --> 00:22:27,540 Ask him about the lock of hair. 218 00:22:29,220 --> 00:22:30,660 What's going on? 219 00:22:30,660 --> 00:22:32,580 Bitch. 220 00:22:40,420 --> 00:22:44,220 (PHONE RINGS) 221 00:22:50,820 --> 00:22:52,740 (PUTS PHONE ON SILENT) 222 00:23:09,620 --> 00:23:12,140 VOICEMAIL: You have one new message. 223 00:23:12,860 --> 00:23:17,260 "I just bumped into your girlfriend. You need to get your story straight. 224 00:23:17,260 --> 00:23:21,260 According to her there's been no affair, just some kind of sexual assault. 225 00:23:21,260 --> 00:23:25,460 Paul, what did you do to her? Did you rape her? 226 00:23:25,460 --> 00:23:28,740 In your study, while the kids were sleeping? 227 00:23:29,420 --> 00:23:32,580 She seems to think she knows you better than I do. 228 00:23:32,580 --> 00:23:36,540 Maybe she does. This is all so humiliating. 229 00:23:37,180 --> 00:23:39,700 I want you to just stay away Paul. 230 00:23:39,700 --> 00:23:42,020 From me, from the kids. 231 00:23:42,020 --> 00:23:44,500 Just.. I want.." (HANGS UP) 232 00:23:50,700 --> 00:23:52,980 (MUSIC) 233 00:25:15,540 --> 00:25:16,980 (KNOCK) Yep. 234 00:25:19,060 --> 00:25:21,020 Marian Kay is in the conference room, ma'am. 235 00:25:21,020 --> 00:25:22,940 Thanks. 236 00:25:26,980 --> 00:25:31,180 I was thinking that I should go back into uniform. 237 00:25:33,460 --> 00:25:36,580 Really? If you can spare me. 238 00:25:43,420 --> 00:25:45,420 I can't. 239 00:25:45,540 --> 00:25:47,380 Thank you ma'am. 240 00:25:47,380 --> 00:25:49,260 Tell me why. 241 00:25:52,780 --> 00:25:58,140 I've often wondered why you took me off the street in the first place. 242 00:25:58,140 --> 00:26:00,140 Why do you think? 243 00:26:01,180 --> 00:26:06,340 Because I was.. struggling to deal with what had happened. 244 00:26:06,700 --> 00:26:09,580 Because I couldn't stop myself from shaking. 245 00:26:09,580 --> 00:26:15,220 I don't go around rescuing patrol cops who are disturbed by they've seen. 246 00:26:15,900 --> 00:26:17,860 I don't think so. 247 00:26:20,380 --> 00:26:22,100 It was totally selfish. 248 00:26:23,540 --> 00:26:25,500 I was new. 249 00:26:25,940 --> 00:26:31,020 I wanted someone by my side. Someone I felt I could trust. 250 00:26:31,660 --> 00:26:35,500 I was impressed by your honesty at the scene. 251 00:26:35,940 --> 00:26:37,780 I think I've learned a lot. 252 00:26:37,780 --> 00:26:42,140 I think I could put it to good use on the street. 253 00:26:42,140 --> 00:26:45,700 Cheating death. Fighting for truth and justice. 254 00:26:46,340 --> 00:26:48,260 Something like that, yeah. 255 00:26:50,660 --> 00:26:52,260 I'll think about it. 256 00:26:52,260 --> 00:26:54,180 Thank you ma'am. 257 00:27:26,620 --> 00:27:30,740 STELLA: Sorry, I've nothing new to tell you. 258 00:27:31,540 --> 00:27:34,060 How is your father bearing up? 259 00:27:34,620 --> 00:27:38,180 That's what everyone always asks me first. 260 00:27:38,420 --> 00:27:40,380 How is Daddy? 261 00:27:41,540 --> 00:27:43,780 It really pisses me off. 262 00:27:44,740 --> 00:27:46,940 All the cards, all the lessons of condolence. 263 00:27:46,940 --> 00:27:49,380 They were all addressed to Dad. 264 00:27:49,660 --> 00:27:52,380 Yes, of course. Sorry. 265 00:27:55,580 --> 00:27:57,700 How are you? 266 00:27:59,300 --> 00:28:01,580 It's the right first question. 267 00:28:02,660 --> 00:28:04,620 I know it is. 268 00:28:05,580 --> 00:28:08,500 Fathers aren't supposed to bury their daughters. 269 00:28:10,420 --> 00:28:12,380 But? 270 00:28:15,300 --> 00:28:20,780 But I can't remember a time in my life when Sarah wasn't there. 271 00:28:28,140 --> 00:28:30,660 There are so many if onlys. 272 00:28:31,420 --> 00:28:34,260 If only she hadn't turned the police away. 273 00:28:34,260 --> 00:28:38,740 If only the locksmith had changed the back door straight away. 274 00:28:38,740 --> 00:28:43,820 If only I had just made her come and stay with us. 275 00:28:44,980 --> 00:28:48,860 I just wish I could think about something else. 276 00:28:48,860 --> 00:28:51,540 For five minutes even. 277 00:28:51,780 --> 00:28:55,380 But there is so much stuff all the time, in the papers, 278 00:28:55,380 --> 00:28:57,300 on the television. 279 00:28:58,820 --> 00:29:04,260 And it is always Alice's picture. It's never Sarah. 280 00:29:05,700 --> 00:29:08,620 Today's paper even got her age wrong. 281 00:29:11,540 --> 00:29:15,300 It's just to do with Alice's name I think. 282 00:29:16,740 --> 00:29:20,500 The Monroe connection, the fund that's been set up. 283 00:29:21,660 --> 00:29:25,060 I worry because there's a number of victims. 284 00:29:26,100 --> 00:29:29,380 Sarah's lost her identity a bit. 285 00:29:31,260 --> 00:29:33,180 Not for me. 286 00:29:52,100 --> 00:29:55,500 Yeah. Rose Stagg has cried off. 287 00:29:55,500 --> 00:29:57,340 Pressure of work. 288 00:29:58,500 --> 00:30:00,540 Alright. 289 00:30:18,660 --> 00:30:21,860 Rose, I really need to see you today. 290 00:30:21,860 --> 00:30:24,420 I'm sorry. I've so much work on. 291 00:30:24,420 --> 00:30:26,940 The interview you gave was informal. 292 00:30:26,940 --> 00:30:28,900 I took notes but.. 293 00:30:29,660 --> 00:30:34,940 I really need to get every last bit of information from you if I can. 294 00:30:34,940 --> 00:30:37,540 Recorded, videoed, transcribed. 295 00:30:37,980 --> 00:30:39,940 I know. 296 00:30:41,420 --> 00:30:46,860 As I told you, when I met Peter I already had a boyfriend. 297 00:30:48,220 --> 00:30:51,900 The boyfriend was Tom who became my husband. 298 00:30:51,900 --> 00:30:54,820 I presumed that. You never told him what happened? 299 00:30:54,820 --> 00:30:56,340 No. 300 00:30:56,340 --> 00:31:00,180 I had bruises all over my neck. Really bad headaches. 301 00:31:00,180 --> 00:31:04,340 My voice was hoarse so I simply stopped seeing him. 302 00:31:05,340 --> 00:31:09,060 Rose, I understand it will be a difficult conversation. 303 00:31:11,460 --> 00:31:13,700 But there are bigger issues. 304 00:31:14,700 --> 00:31:16,860 I know. 305 00:31:19,860 --> 00:31:22,420 Hello? I'm here. 306 00:31:22,980 --> 00:31:26,740 Talk to him tonight. Come and see me tomorrow. 307 00:31:29,140 --> 00:31:30,980 I can come in at noon. 308 00:31:30,980 --> 00:31:32,900 I'll see you then. 309 00:31:42,550 --> 00:31:44,750 STELLA: He's written and he's phoned. 310 00:31:44,750 --> 00:31:50,590 He derives pleasure it seems, from involving himself in the investigation. 311 00:31:50,910 --> 00:31:55,470 For that reason I'd like to maintain the 24/7 monitoring of my old private phone 312 00:31:55,470 --> 00:32:00,070 in the hope that maybe he will call that number again. 313 00:32:00,790 --> 00:32:04,150 What kind of response to the composite likeness? 314 00:32:04,150 --> 00:32:06,550 The Rose Stagg e-fit. Good. 315 00:32:06,550 --> 00:32:09,910 The fact it's from 8 or 9 years ago has caused a bit of confusion. 316 00:32:09,910 --> 00:32:12,710 Could he now be fat? Could he now be bald? 317 00:32:12,710 --> 00:32:14,630 He's definitely not fat. 318 00:32:55,270 --> 00:32:57,910 Do you think that looks like me? 319 00:32:58,190 --> 00:33:00,150 A wee bit maybe. 320 00:33:03,030 --> 00:33:04,830 May I? 321 00:33:04,830 --> 00:33:06,750 Go ahead. 322 00:33:36,270 --> 00:33:38,230 What about now? 323 00:33:39,350 --> 00:33:41,310 A bit more now. 324 00:33:43,470 --> 00:33:47,190 You think it's safe for me to go back to Belfast? 325 00:33:47,190 --> 00:33:50,950 I don't think you've got anything to worry about. 326 00:33:51,430 --> 00:33:53,470 Do you live in the city? 327 00:33:53,470 --> 00:33:56,390 I do. South Belfast. 328 00:33:57,030 --> 00:34:01,230 Two streets away from one of the girls that died. 329 00:34:03,510 --> 00:34:05,470 Do you live alone? 330 00:34:05,910 --> 00:34:07,870 Yeah. 331 00:34:09,510 --> 00:34:11,070 What about you? 332 00:34:11,070 --> 00:34:16,550 No. No, I'm travelling back to my wife and two kids. 333 00:34:19,150 --> 00:34:26,310 The only possible excuse for a grown man to be travelling with four dollies in his bag. 334 00:34:31,270 --> 00:34:35,910 You're blonde. All the other girls have been dark, haven't they. 335 00:34:37,230 --> 00:34:39,190 Actually I'm not. 336 00:34:39,710 --> 00:34:40,950 Not what? 337 00:34:40,950 --> 00:34:42,870 Blonde. 338 00:34:43,070 --> 00:34:45,030 What do you mean? 339 00:34:45,590 --> 00:34:48,950 I was dark until all this started happening. 340 00:34:49,350 --> 00:34:51,310 You're kidding. 341 00:34:56,510 --> 00:34:59,630 There. Proof. 342 00:35:10,990 --> 00:35:12,950 I never would've guessed. 343 00:35:18,110 --> 00:35:21,150 STELLA: As we know, offenders tend to commit crimes in 344 00:35:21,150 --> 00:35:23,390 areas that they're familiar with. 345 00:35:25,190 --> 00:35:29,150 The first kill usually takes place closest to that anchor point. 346 00:35:29,150 --> 00:35:32,430 Near a residence or a place of work. 347 00:35:32,430 --> 00:35:35,230 If we look at the spatial relationships between the crime scenes, 348 00:35:35,230 --> 00:35:40,990 it suggests the offender lives in the university quarter or Raven Hill 349 00:35:40,990 --> 00:35:44,790 travelling to and from the crime scenes on foot. 350 00:35:44,790 --> 00:35:50,670 That would make the attack on Annie in the Shankhill an aberration of sorts. 351 00:35:50,670 --> 00:35:54,470 Presumably he somehow identified her as a potential victim. 352 00:35:54,470 --> 00:35:58,950 Young, dark, attractive, educated. 353 00:35:59,670 --> 00:36:03,630 He disregarded the fact that she lived outside his natural territory. 354 00:36:03,630 --> 00:36:07,430 STELLA: Then he got into difficulties as a result. 355 00:36:07,430 --> 00:36:09,590 We know that he fled on foot. 356 00:36:09,590 --> 00:36:12,190 But he didn't run back towards the university quarter. 357 00:36:12,190 --> 00:36:15,430 He ran out east towards the City Airport. 358 00:36:15,430 --> 00:36:18,350 That's a distance of 3 miles. Why? 359 00:36:21,630 --> 00:36:24,790 Perhaps he has a place out there somewhere. 360 00:36:24,790 --> 00:36:30,630 A lock-up or a storage unit or somewhere he changes or keeps a vehicle. 361 00:36:37,950 --> 00:36:40,870 Trawl of the CCTV cameras along his route from the Shankhill out towards 362 00:36:40,870 --> 00:36:43,750 the airport has offered up these images. 363 00:36:45,470 --> 00:36:47,990 No clear view of his face. 364 00:36:48,590 --> 00:36:51,070 The possibility he has a beard. 365 00:36:51,630 --> 00:36:54,110 I'm getting some video stills produced. 366 00:36:54,350 --> 00:36:56,990 He anticipated that we would use human scent dogs and 367 00:36:56,990 --> 00:37:00,550 he crossed a stretch of water. 368 00:37:01,190 --> 00:37:03,470 I believe he took the murder weapon with him. 369 00:37:03,470 --> 00:37:06,830 The search for that weapon is still ongoing. 370 00:37:06,830 --> 00:37:08,950 Truth is we're pretty much running out of time on the 371 00:37:08,950 --> 00:37:10,750 search for the weapon. 372 00:37:10,750 --> 00:37:13,270 We've searched miles of the roadway on the route we think he took, 373 00:37:13,270 --> 00:37:16,510 right up to the water's edge where the scent dogs lost him. 374 00:37:16,510 --> 00:37:19,670 We've run a line across from that point to where we think he emerged. 375 00:37:19,670 --> 00:37:22,070 We're searching both sides of that line. 376 00:37:22,070 --> 00:37:25,710 But the water visibility is nil. Weeds, refuse. 377 00:37:25,710 --> 00:37:28,230 My divers can only work by touch. 378 00:37:28,230 --> 00:37:29,870 There's deep mud too. 379 00:37:29,870 --> 00:37:33,190 Basically we've run out of time and money. 380 00:37:50,950 --> 00:37:56,590 It's been 10 days now and there's been some speculation that 381 00:37:56,590 --> 00:37:59,750 the killer has stayed true to his word. 382 00:37:59,750 --> 00:38:04,110 That he's gone away. That he's stopped. 383 00:38:06,070 --> 00:38:09,430 I don't believe that it works that way. 384 00:38:10,630 --> 00:38:15,910 Remember that there is a cycle that he goes through. 385 00:38:16,150 --> 00:38:19,510 After an attack there's a cooling off period. 386 00:38:21,030 --> 00:38:25,470 But then the deviant fantasies start to kick in. 387 00:38:26,110 --> 00:38:28,630 And the pressure starts to build. 388 00:38:33,070 --> 00:38:34,990 Remember it's an addiction. 389 00:38:36,110 --> 00:38:40,590 He takes his fantasies and he turns them into reality. 390 00:38:42,190 --> 00:38:47,590 It makes him feel superior to the rest of us mere mortals. 391 00:38:49,390 --> 00:38:53,350 As such, in his own mind, 392 00:38:53,550 --> 00:38:58,910 he feels he has the right to decide who lives 393 00:38:59,510 --> 00:39:01,470 and who dies. 394 00:39:03,070 --> 00:39:06,470 In order to do the terrible things that he does, 395 00:39:06,470 --> 00:39:09,750 the killer dehumanises his victims. 396 00:39:11,150 --> 00:39:13,110 Let's do the opposite. 397 00:39:13,990 --> 00:39:15,910 Let's keep them alive. 398 00:39:16,510 --> 00:39:20,270 For us, for their families, friends, work colleagues. 399 00:39:20,550 --> 00:39:22,470 For the public. 400 00:39:23,230 --> 00:39:27,590 Let's keep them alive until this man is caught. 401 00:40:07,430 --> 00:40:08,670 Jesus! 402 00:40:08,950 --> 00:40:10,910 God, you frightened me. 403 00:40:11,590 --> 00:40:13,190 How did you get in? 404 00:40:13,190 --> 00:40:15,430 Your side door was unlocked. 405 00:40:16,830 --> 00:40:19,070 What are you doing here? 406 00:40:19,070 --> 00:40:21,790 Why did you say those things to Sally Ann? 407 00:40:21,790 --> 00:40:23,710 What things? 408 00:40:24,110 --> 00:40:26,550 Things about me. You and me. 409 00:40:26,550 --> 00:40:27,870 What things? 410 00:40:27,870 --> 00:40:31,910 You know what things. I told you to stay away. 411 00:40:31,910 --> 00:40:36,510 I have. How was I supposed to know she'd be there. 412 00:40:37,910 --> 00:40:39,910 Why are you trying to make trouble for me? 413 00:40:39,910 --> 00:40:42,710 Sally Ann now thinks that I attacked you that night in the study. 414 00:40:42,710 --> 00:40:44,070 You did. 415 00:40:44,070 --> 00:40:45,470 She thinks I raped you. 416 00:40:45,470 --> 00:40:48,070 She thinks we've been having an affair for months. 417 00:40:48,070 --> 00:40:50,590 Where did she get that idea? 418 00:40:52,150 --> 00:40:54,470 I don't know. Yes you do. You told her. 419 00:40:54,470 --> 00:40:55,710 Why would I do that? 420 00:40:55,710 --> 00:40:58,830 I've been asking myself the same thing. And? 421 00:40:58,830 --> 00:41:02,070 Katie, are you okay? 422 00:41:02,630 --> 00:41:05,110 Yeah. This is Paul. 423 00:41:05,550 --> 00:41:07,510 Oh. 424 00:41:08,270 --> 00:41:10,590 I'll be up in a minute. 425 00:41:10,590 --> 00:41:13,390 You sure? Yes, I'm sure. 426 00:41:17,510 --> 00:41:20,030 Why are you staring at her? 427 00:41:20,510 --> 00:41:22,510 I'm not. 428 00:41:22,510 --> 00:41:24,430 She's not your type. 429 00:41:24,710 --> 00:41:26,310 I don't have a type. 430 00:41:26,310 --> 00:41:27,390 Liar. 431 00:41:27,390 --> 00:41:29,430 I'm not lying. 432 00:41:29,430 --> 00:41:32,510 Dark haired, beautiful. 433 00:41:33,710 --> 00:41:34,870 Katie. 434 00:41:34,870 --> 00:41:39,910 Why would you lie to your wife? What are you covering up? 435 00:41:43,150 --> 00:41:45,430 You're playing a dangerous game. 436 00:41:46,190 --> 00:41:50,350 I came here to tell you to stay away from my wife and my children. 437 00:41:50,350 --> 00:41:53,590 The police officer on the television said the killer clipped a lock of 438 00:41:53,590 --> 00:41:56,070 hair from each of the victims. 439 00:41:56,590 --> 00:42:00,350 You had a lock of hair in your study. 440 00:42:00,630 --> 00:42:03,990 I explained that. It was my mother's hair. 441 00:42:04,190 --> 00:42:09,230 I saw the footage of you at the park. The Botanic Gardens. 442 00:42:10,870 --> 00:42:13,670 We go there all the time. It's Olivia's favourite place. 443 00:42:13,670 --> 00:42:19,150 It's also where Sara Kay went to meet her sister every Saturday lunch time. 444 00:42:19,150 --> 00:42:21,070 What are you saying? 445 00:42:21,270 --> 00:42:23,510 You said it, not me. 446 00:42:23,790 --> 00:42:26,350 There's a strangler on the prowl. 447 00:42:26,630 --> 00:42:28,550 And you think it's me? 448 00:42:28,550 --> 00:42:31,070 Sally Ann called me that night to babysit because she couldn't 449 00:42:31,070 --> 00:42:33,430 get a hold of you at work. 450 00:42:33,430 --> 00:42:36,590 But then you came home in the middle of the night with a cut on your face. 451 00:42:36,590 --> 00:42:38,550 You were all weird. 452 00:42:39,310 --> 00:42:42,630 If you think I'm a killer, why aren't you scared? 453 00:42:42,630 --> 00:42:44,630 I am scared. Are you? 454 00:42:44,630 --> 00:42:45,790 Yes. 455 00:42:45,790 --> 00:42:48,430 You think I'm gonna strangle you? Yes. 456 00:42:48,430 --> 00:42:50,670 Then your little friend upstairs. 457 00:42:53,710 --> 00:42:58,310 Do you really think the killer would identify himself so easily? 458 00:42:58,310 --> 00:43:00,270 Grow up Katie. 459 00:43:16,790 --> 00:43:19,510 I'm just a husband, a father. 460 00:43:19,510 --> 00:43:22,270 A man with a profession to protect. 461 00:43:22,270 --> 00:43:27,310 Keep your crazy theories to yourself and stay away from my family. 462 00:45:34,110 --> 00:45:37,030 ANSWERING MACHINE: "You have reached the offices of the Alice Monroe Fund. 463 00:45:37,030 --> 00:45:39,910 Please leave a message after the tone". 464 00:45:40,390 --> 00:45:42,350 I'm Paul Specter. 465 00:45:53,150 --> 00:45:55,110 We're finished here ma'am. 466 00:45:58,670 --> 00:46:03,710 Can you give me a couple more hours? I don't know ma'am. 467 00:46:04,230 --> 00:46:05,990 We'll find the money. 468 00:46:09,430 --> 00:46:11,390 (MUSIC) 469 00:48:25,110 --> 00:48:31,350 (OMINOUS MUSIC) 470 00:48:38,030 --> 00:48:40,390 I'm hungry. You ate at Grandma's. 471 00:48:40,390 --> 00:48:42,070 That was ages ago. 472 00:48:42,070 --> 00:48:45,070 I'll make you some warm milk, okay. 473 00:48:45,070 --> 00:48:49,270 Livy, ten minutes 'til bedtime. Brush your teeth. 474 00:49:06,750 --> 00:49:08,230 SPECTER: "Dear Olivia, 475 00:49:08,230 --> 00:49:12,150 I'm sending this letter to you all the way from Scotland via pixie post. 476 00:49:12,150 --> 00:49:16,230 I looked all day and all night but I couldn't find your dollies anywhere. 477 00:49:16,230 --> 00:49:19,670 It makes me think you took them with you when you left. 478 00:49:19,670 --> 00:49:22,710 Are you sure you checked your suitcase carefully? 479 00:49:22,710 --> 00:49:25,590 Have another look. Check the front pocket. 480 00:49:31,950 --> 00:49:33,550 I will see you very soon. 481 00:49:33,550 --> 00:49:37,750 I love you best in the whole wide world. Daddy. 482 00:49:37,950 --> 00:49:42,990 PS: The pixies prefer letters they deliver to be kept a secret". 483 00:50:18,750 --> 00:50:19,790 (MOTORBIKE APPROACHES) 484 00:50:30,910 --> 00:50:32,990 Is this true? 485 00:50:32,990 --> 00:50:36,310 Well it's in the paper. It must be. 486 00:50:38,470 --> 00:50:40,710 Why do you want to know? 487 00:50:40,710 --> 00:50:42,950 I did the autopsy on James Olson. 488 00:50:42,950 --> 00:50:45,190 I know. You showed me the pictures. 489 00:50:45,190 --> 00:50:47,070 I had no idea that you had a personal relationship 490 00:50:47,070 --> 00:50:49,550 when him when I did that. 491 00:50:53,830 --> 00:50:59,630 There were scratches on his back, consistent with marks left by fingernails. 492 00:50:59,830 --> 00:51:01,590 Fresh marks. 493 00:51:01,590 --> 00:51:04,230 The most obvious explanation was sex. 494 00:51:04,230 --> 00:51:10,030 That suggestion was put to his wife and she said she was not responsible. 495 00:51:11,430 --> 00:51:12,310 I see. 496 00:51:12,310 --> 00:51:15,430 At no point did DCI Eastwood suggest that visiting you 497 00:51:15,430 --> 00:51:18,910 in your hotel room was part of Olson's timeline. 498 00:51:18,910 --> 00:51:22,630 So the marks went unaccounted for in my report. 499 00:51:24,950 --> 00:51:26,870 I'm surprised by that. 500 00:51:27,550 --> 00:51:29,550 By what? 501 00:51:31,390 --> 00:51:33,310 By Eastwood withholding that. 502 00:51:35,750 --> 00:51:38,190 You didn't ask him to? 503 00:51:42,470 --> 00:51:44,430 No. 504 00:51:48,910 --> 00:51:52,350 So was it you, who made those marks? 505 00:51:59,390 --> 00:52:01,350 They don't feel sharp. 506 00:52:02,430 --> 00:52:06,910 No. Not any more. 507 00:52:42,110 --> 00:52:44,630 How did you come to meet him? 508 00:52:45,790 --> 00:52:50,910 I saw him on the street. At a crime scene. 509 00:52:52,790 --> 00:52:57,790 I thought I would be in Belfast for a week, maybe two. 510 00:52:59,630 --> 00:53:03,310 I didn't think he'd be shot the next night. 511 00:53:04,950 --> 00:53:08,630 I'm sorry he's dead. I really am. 512 00:53:11,110 --> 00:53:13,390 But it was one night. 513 00:53:14,630 --> 00:53:17,990 It didn't mean anything. (KNOCK ON WINDOW) 514 00:53:19,590 --> 00:53:22,950 Excuse me ma'am. The divers might've found something. 515 00:53:48,190 --> 00:53:50,230 Mummy. Mummy. 516 00:53:52,190 --> 00:53:54,150 I need the bathroom. 517 00:53:54,830 --> 00:53:56,830 What? 518 00:53:56,830 --> 00:53:58,950 I need to do a wee. 519 00:53:58,950 --> 00:54:01,390 Ask Daddy. 520 00:54:01,630 --> 00:54:03,590 Where is he? 521 00:54:08,110 --> 00:54:10,070 I'm so tired, sweetheart. 522 00:54:25,150 --> 00:54:27,070 Who are you? 523 00:54:29,870 --> 00:54:32,630 Shh. Don't wake Mummy. 524 00:55:17,790 --> 00:55:20,310 (PLANE FLYING OVERHEAD) 525 00:55:27,270 --> 00:55:30,270 Are you a friend of Mummy's or Daddy's? 526 00:55:30,270 --> 00:55:32,190 Your mummy. 527 00:55:32,670 --> 00:55:34,630 What's your name? 528 00:55:35,710 --> 00:55:37,670 Peter. 529 00:55:45,590 --> 00:55:47,550 Peter Piper. 530 00:55:48,390 --> 00:55:50,750 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 531 00:55:50,750 --> 00:55:52,550 A peck of pickled peppers Peter Piper picked. 532 00:55:52,550 --> 00:55:54,430 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers 533 00:55:54,430 --> 00:55:58,550 where's the peck of pickled peppers that Peter Piper picked? 534 00:55:58,550 --> 00:56:00,750 It's called a tongue twister. 535 00:56:00,750 --> 00:56:02,670 You try it. 536 00:56:02,670 --> 00:56:05,350 Peter Piper picked a.. ..peck of pickled peppers. 537 00:56:05,350 --> 00:56:08,230 The pickled peppers that Peter Piper picked. 538 00:56:08,230 --> 00:56:09,710 Do it again but do it faster. 539 00:56:09,710 --> 00:56:12,550 Peter Piper picked a peck of pick.. 540 00:56:12,550 --> 00:56:14,990 Where's the pickled peppers that Peter Piper picked? 541 00:56:14,990 --> 00:56:16,670 That's really good. Just not too loud. 542 00:56:16,670 --> 00:56:18,590 We don't want to wake Mummy. 543 00:56:18,590 --> 00:56:20,350 Where are you sleeping? 544 00:56:20,350 --> 00:56:22,310 I'll find somewhere. 545 00:56:22,950 --> 00:56:24,910 Where's your room? 546 00:56:25,190 --> 00:56:27,150 I'll show you. 547 00:56:45,230 --> 00:56:47,950 Where's Mummy sleeping? In there. 548 00:57:13,430 --> 00:57:15,390 Mm, that's nice. 549 00:57:20,070 --> 00:57:21,990 I'm sorry. 550 00:57:24,030 --> 00:57:25,990 Me too. 551 00:57:52,470 --> 00:57:55,310 I want you to come with me now. 552 00:57:55,310 --> 00:57:57,790 I want to talk to you. 553 00:57:59,030 --> 00:58:01,790 I don't want to have to hurt you, Rose. 554 00:58:01,790 --> 00:58:04,630 I don't want to have to hurt your beautiful family. 555 00:58:04,630 --> 00:58:06,550 But I will. 556 00:58:07,270 --> 00:58:11,230 I will if you scream or cry out when I release you. 557 00:58:11,230 --> 00:58:13,150 Do you understand? 558 00:58:14,310 --> 00:58:16,270 Okay. 559 00:58:16,590 --> 00:58:18,510 One, 560 00:58:18,510 --> 00:58:20,470 two, 561 00:58:20,470 --> 00:58:22,430 three. 562 00:58:37,670 --> 00:58:39,630 Peter? 563 00:59:04,950 --> 00:59:09,070 : Tracey Carr, RTÉ 2014.