1 00:00:00,095 --> 00:00:03,205 I'm pretty sure that you referred to Spector by name. 2 00:00:03,255 --> 00:00:06,525 - Are you certain? - If you did, he knows that we're on to him. 3 00:00:06,575 --> 00:00:09,925 I was due to see Mr Spector, but is he the target? 4 00:00:09,975 --> 00:00:12,045 A hairdresser's booked to see Annie, today. 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,325 She's been cancelled, too. 6 00:00:13,375 --> 00:00:16,815 But you let me come all the way in here before turning me away? 7 00:00:19,935 --> 00:00:21,741 - We have a problem. - What? 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,727 We have a collapsed ceiling. 9 00:00:23,728 --> 00:00:25,028 What is that? 10 00:00:25,375 --> 00:00:27,885 A body has been found. A female. 11 00:00:27,935 --> 00:00:30,205 - Where? - The Belfast Hills. 12 00:00:30,255 --> 00:00:32,805 It's not her. It's not Rose. 13 00:00:32,855 --> 00:00:34,885 Well, she's unidentified as yet. 14 00:00:34,935 --> 00:00:36,965 Perhaps I can use her for 12 hours? 15 00:00:37,015 --> 00:00:39,085 Do you know a detective called Tom Anderson? 16 00:00:39,135 --> 00:00:40,725 Detective Sergeant, West Belfast. 17 00:00:40,775 --> 00:00:43,445 I thought he might make a useful addition to our team. 18 00:00:43,495 --> 00:00:45,525 Nurture your envy, Katie. 19 00:00:45,575 --> 00:00:47,405 Your anger. It's the way forward. 20 00:00:47,455 --> 00:00:48,775 What is it you want me to do? 21 00:02:02,545 --> 00:02:06,865 ♪ Mama, bring me my walking cane. ♪ 22 00:02:08,845 --> 00:02:11,135 ♪ I said Mama, ♪ 23 00:02:11,775 --> 00:02:14,625 ♪ bring me my walking cane. ♪ 24 00:02:16,495 --> 00:02:20,365 ♪ I'm leaving on that midnight train. ♪ 25 00:02:20,415 --> 00:02:22,495 Control. X-ray One update. 26 00:02:23,495 --> 00:02:26,005 From X-Ray One, no movement. 27 00:02:26,055 --> 00:02:27,455 Nothing to report. 28 00:02:29,055 --> 00:02:31,765 No sign of any builders, plumbers at the house? 29 00:02:31,815 --> 00:02:33,845 No, Ma'am. 30 00:02:33,895 --> 00:02:37,375 The target appears to be playing loud music. 31 00:03:23,175 --> 00:03:26,725 You'll find in front of you a target profile 32 00:03:26,775 --> 00:03:30,085 on Peter Paul Spector. 33 00:03:30,135 --> 00:03:32,365 There's no date and time, 34 00:03:32,415 --> 00:03:35,645 and the precise wording of the arrest is yet to be formalized. 35 00:03:35,695 --> 00:03:37,845 I'll do that with the officer nominated 36 00:03:37,895 --> 00:03:39,565 and briefed to make the arrest. 37 00:03:39,615 --> 00:03:41,925 I personally like the arresting officer to be the first 38 00:03:41,975 --> 00:03:44,445 interviewing officer, if possible. 39 00:03:44,495 --> 00:03:46,365 Do you have someone in mind? 40 00:03:46,415 --> 00:03:48,725 - I do. - I've made some enquiries. 41 00:03:48,775 --> 00:03:51,375 - That seems like it might work. - Good. 42 00:03:52,535 --> 00:03:55,085 So far, we've found no official record for Paul Spector 43 00:03:55,135 --> 00:03:57,765 further back than his marriage to Sally-Ann Goodall. 44 00:03:57,815 --> 00:04:00,285 We're still waiting on John Paul Spector's 45 00:04:00,335 --> 00:04:02,925 army records, but one thing we do now know 46 00:04:02,975 --> 00:04:05,205 is that Paul Spector is not Jewish. 47 00:04:05,255 --> 00:04:07,645 His father was born John Paul Marshall. 48 00:04:07,695 --> 00:04:09,845 Marshall was adopted by the Spectors, 49 00:04:09,895 --> 00:04:11,525 who were indeed a Jewish couple. 50 00:04:11,575 --> 00:04:15,005 They devoted most of their lives to adopting and fostering children, 51 00:04:15,055 --> 00:04:18,005 regardless of their race, colour or creed. 52 00:04:18,055 --> 00:04:20,045 Thoroughly good people, it seems. 53 00:04:20,095 --> 00:04:22,605 - Where was this? - North London. 54 00:04:22,655 --> 00:04:24,845 Is John Paul Spector still alive, do we know? 55 00:04:24,895 --> 00:04:26,495 He's alive and in prison. 56 00:04:29,055 --> 00:04:31,085 - Where? - Canada. 57 00:04:31,135 --> 00:04:32,685 In prison for? 58 00:04:32,735 --> 00:04:34,525 Murder. 59 00:04:34,575 --> 00:04:36,975 - A female victim? - Male. 60 00:05:30,415 --> 00:05:33,605 I'm not sure if you remember me? Jim Burns. 61 00:05:33,655 --> 00:05:35,215 Of course I remember you. 62 00:05:37,895 --> 00:05:40,575 I've followed your career with some interest. 63 00:05:41,815 --> 00:05:44,095 If I may, I'll get straight to the point. 64 00:05:46,015 --> 00:05:48,445 I want to know if you remember 65 00:05:48,495 --> 00:05:52,485 this boy from your time at Gortnacul Orphanage. 66 00:05:52,535 --> 00:05:56,285 I believe he was there from the age of 10 to 13, 67 00:05:56,335 --> 00:05:58,685 from 1989 to 1992. 68 00:05:58,735 --> 00:06:02,205 Is this to do with the recent spate of sexual murders? 69 00:06:02,255 --> 00:06:03,925 Why do you ask that? 70 00:06:03,975 --> 00:06:06,405 It must be something of pressing importance to bring 71 00:06:06,455 --> 00:06:09,895 the Assistant Chief Constable all the way out here to see me. 72 00:06:12,375 --> 00:06:13,575 Is this your man? 73 00:06:15,695 --> 00:06:17,535 What can you tell me about him? 74 00:06:23,535 --> 00:06:24,935 He was a very pretty boy. 75 00:06:50,575 --> 00:06:52,925 I've been following the progress of the case, 76 00:06:52,975 --> 00:06:57,085 in the newspapers, on the news, with considerable interest. 77 00:06:57,135 --> 00:07:00,685 All those poor murdered girls. 78 00:07:00,735 --> 00:07:02,685 There's a great deal of consternation 79 00:07:02,735 --> 00:07:05,845 - among the general public. - I'm well aware of that. 80 00:07:05,895 --> 00:07:08,445 - I'd like to help. - You can. 81 00:07:08,495 --> 00:07:10,925 By telling me what you remember about that boy. 82 00:07:10,975 --> 00:07:13,885 - Would you call me Father? - You've been defrocked, 83 00:07:13,935 --> 00:07:16,085 dismissed from the clerical state. 84 00:07:16,135 --> 00:07:19,605 - You are no longer a priest. - Do you know what is sung 85 00:07:19,655 --> 00:07:21,525 at a priest's ordination? 86 00:07:21,575 --> 00:07:25,405 "You are a priest forever, like Melchizedek of old." 87 00:07:25,455 --> 00:07:28,405 A priest acts on Earth as an alter Christus 88 00:07:28,455 --> 00:07:30,405 that is, as another Christ! 89 00:07:30,455 --> 00:07:33,325 I know one of your victims believed that he was being 90 00:07:33,375 --> 00:07:36,765 touched by the hand of God while you were molesting him, 91 00:07:36,815 --> 00:07:38,285 because that's what you told him. 92 00:07:38,335 --> 00:07:40,605 All of those boys were willing participants. 93 00:07:40,655 --> 00:07:44,645 Everyone of them consented. I never forced myself on anyone. 94 00:07:44,695 --> 00:07:48,245 They wanted to learn about sex... 95 00:07:48,295 --> 00:07:51,365 ... explore their sexual identities. 96 00:07:51,415 --> 00:07:52,815 They enjoyed it. 97 00:07:54,535 --> 00:07:58,285 If they deny that now, it's because they can't face their real natures. 98 00:07:58,335 --> 00:08:00,495 A child's consent does not count. 99 00:08:02,575 --> 00:08:06,645 What you were doing had nothing to do with exploring their sexuality 100 00:08:06,695 --> 00:08:09,965 and everything to do with misusing power and abusing trust. 101 00:08:10,015 --> 00:08:14,725 - I never hurt a boy physically. - And that's a source of pride? Is it? 102 00:08:14,775 --> 00:08:16,445 Mm. 103 00:08:16,495 --> 00:08:21,365 - Do you feel no shame? No guilt? - Why should I? 104 00:08:21,415 --> 00:08:24,285 Shame for who you are. 105 00:08:24,335 --> 00:08:26,205 Guilt at what you've done. 106 00:08:26,255 --> 00:08:29,285 I was showing children love, expressing affection. 107 00:08:29,335 --> 00:08:32,645 By performing oral sex on 12-year-olds? 108 00:08:32,695 --> 00:08:35,805 How many of those boys still have faith in the Catholic church, 109 00:08:35,855 --> 00:08:37,885 still have faith in God, do you think? 110 00:08:37,935 --> 00:08:40,525 It's a disgrace that I'm thought of as a common criminal 111 00:08:40,575 --> 00:08:43,805 and all the good work I did over almost 30 years is forgotten. 112 00:08:43,855 --> 00:08:47,085 Even in this place, I continue my vocation. 113 00:08:47,135 --> 00:08:50,165 A man dying on the floor of his cell begged me for the last rites. 114 00:08:50,215 --> 00:08:52,685 What would you have me do? Turn away from him? 115 00:08:52,735 --> 00:08:55,045 Refuse to confer absolution? 116 00:08:55,095 --> 00:08:57,805 I was obliged to dispense the sacraments, 117 00:08:57,855 --> 00:09:01,285 because an indelible priestly character remains on my soul. 118 00:09:01,335 --> 00:09:03,125 I absolved sin. 119 00:09:03,175 --> 00:09:06,085 One word from my lips transformed mere bread 120 00:09:06,135 --> 00:09:08,885 and wine into divine flesh and blood. 121 00:09:08,935 --> 00:09:12,165 That power can never be taken away from me. 122 00:09:12,215 --> 00:09:14,085 This was a mistake. 123 00:09:14,135 --> 00:09:16,165 I shouldn't have come here. 124 00:09:16,215 --> 00:09:19,325 - Give me the photograph. - You're an important man. 125 00:09:19,375 --> 00:09:20,925 You could let it be known that 126 00:09:20,975 --> 00:09:24,325 I will lead the community in sincere prayer for the apprehension 127 00:09:24,375 --> 00:09:26,125 of this individual. 128 00:09:26,175 --> 00:09:29,045 Say, say tomorrow at noon. 129 00:09:29,095 --> 00:09:32,325 Men, women, children. 130 00:09:32,375 --> 00:09:34,375 It could be a mighty force. 131 00:09:38,335 --> 00:09:41,165 I'm sure there are plenty of priests who could lead 132 00:09:41,215 --> 00:09:42,925 the community in prayer. 133 00:09:42,975 --> 00:09:47,165 Priests who aren't pederasts serving a 20 year prison sentence. 134 00:09:47,215 --> 00:09:49,845 I can perform any religious ritual that is permitted to any lay 135 00:09:49,895 --> 00:09:51,615 person and no-one can stop me. 136 00:09:55,815 --> 00:09:58,495 - Let me have the photograph. - Father. Call me Father. 137 00:10:02,415 --> 00:10:03,575 No. 138 00:10:07,375 --> 00:10:09,935 Then I won't tell you what I know about this boy. 139 00:10:14,335 --> 00:10:15,765 'I don't think I can.' 140 00:10:15,815 --> 00:10:17,645 'I don't know what's going to happen.' 141 00:10:17,646 --> 00:10:19,282 - 'I don't... ' - 'I don't... ' 142 00:10:19,615 --> 00:10:21,565 'I had an early night myself.' 143 00:10:21,615 --> 00:10:22,429 'It's a beautiful night' 144 00:10:22,430 --> 00:10:23,730 - '... night.' - '... night.' 145 00:10:24,175 --> 00:10:27,165 The first example is the known recording of Spector's 146 00:10:27,215 --> 00:10:29,885 voice from his interview with DCI Brink. 147 00:10:29,935 --> 00:10:32,535 The second, the call from Rose Stagg's phone. 148 00:10:33,775 --> 00:10:37,005 'I don't think I can.' 'I don't know what's going to happen.' 149 00:10:37,055 --> 00:10:38,565 - 'I don't... ' - 'I don't... ' 150 00:10:38,615 --> 00:10:40,325 'I had an early night myself.' 151 00:10:40,375 --> 00:10:41,281 'It's a beautiful night.' 152 00:10:41,282 --> 00:10:42,789 - '... night.' - '... night.' 153 00:10:43,815 --> 00:10:45,925 Normally, 20 or more different 154 00:10:45,975 --> 00:10:48,125 words are needed for a meaningful comparison. 155 00:10:48,175 --> 00:10:51,245 Comparing two voice samples of less than 20 words results 156 00:10:51,295 --> 00:10:55,525 in a less conclusive opinion. Possibly instead of probably. 157 00:10:55,575 --> 00:10:59,135 The call from Rose Stagg's phone was very possibly made by Paul Spector. 158 00:11:03,215 --> 00:11:06,525 It has been four days since Rose went missing. 159 00:11:06,575 --> 00:11:10,525 Delaying the arrest in the hope that the suspect leads us to her 160 00:11:10,575 --> 00:11:14,015 runs a number of very clear and obvious risks. 161 00:11:15,535 --> 00:11:17,615 Risks that I think we have to take. 162 00:11:44,615 --> 00:11:47,125 'Hey, this is Katie. Can't come to the phone right now.' 163 00:11:47,175 --> 00:11:49,765 'Leave a message and I'll call you back.' 164 00:11:49,815 --> 00:11:51,925 Hi. Er, it's me. I'm outside. 165 00:11:51,975 --> 00:11:54,445 'Have you left already?' 166 00:11:54,495 --> 00:11:59,655 'I can't really wait, so... I'll see you at school. Bye.' 167 00:12:52,735 --> 00:12:55,365 These are the thermal images from last night, ma'am. 168 00:12:55,415 --> 00:12:57,735 The only heat signatures are livestock. 169 00:13:00,135 --> 00:13:01,645 Is that all Goodall land? 170 00:13:01,695 --> 00:13:03,415 Yeah, there's the farmhouse. 171 00:13:05,935 --> 00:13:08,525 - What's that? - That's your derelict building. 172 00:13:08,575 --> 00:13:11,405 Perhaps it's on the list. We'll take a look later. 173 00:13:11,455 --> 00:13:13,485 No sign of Rose Stagg's car? 174 00:13:13,535 --> 00:13:16,605 No, ma'am. We'll extend the search further south today. 175 00:13:16,655 --> 00:13:18,295 We need to find that car, Jed. 176 00:13:38,735 --> 00:13:41,685 'From Three. That's the Benedetto girl into the bank, 177 00:13:41,735 --> 00:13:44,045 on Waring Street. I no longer have.' 178 00:13:44,095 --> 00:13:47,245 From Three. That's the Benedetto girl into the bank, Waring Street. 179 00:13:47,295 --> 00:13:50,525 Three no longer has, running loose. Five, can you cover? 180 00:13:50,575 --> 00:13:52,735 'From Five. Entering the bank.' 181 00:13:55,135 --> 00:13:58,645 'Message from Control, ma'am. The Benedetto girl has cut school.' 182 00:13:58,695 --> 00:14:00,655 She's on the move. 183 00:14:03,055 --> 00:14:04,455 'From Five, I now have.' 184 00:14:11,055 --> 00:14:12,365 Where is she? 185 00:14:12,415 --> 00:14:15,095 In a bank on Waring Street, ma'am. Five now has. 186 00:14:18,055 --> 00:14:19,445 'From Five. 187 00:14:19,495 --> 00:14:22,975 She's making a cash withdrawal. Looks like a large amount.' 188 00:14:27,975 --> 00:14:29,805 From Five. That's the Benedetto 189 00:14:29,855 --> 00:14:31,965 girl out of the bank on Waring Street, 190 00:14:32,015 --> 00:14:34,045 'walking briskly towards the river.' 191 00:14:34,095 --> 00:14:35,885 What's the word on Spector? 192 00:14:35,935 --> 00:14:37,255 Sitting tight, ma'am. 193 00:14:46,855 --> 00:14:50,895 'From Five. The Benedetto girl is on the footbridge at Lagan Weir.' 194 00:15:26,895 --> 00:15:28,765 From Four. She's fixed a lock to the fence 195 00:15:28,815 --> 00:15:30,805 and thrown away the key. 196 00:15:30,855 --> 00:15:33,925 'A padlock that says "Katie and Paul" with today's date.' 197 00:15:33,975 --> 00:15:35,685 A love lock? 198 00:15:35,735 --> 00:15:39,655 'From Four. The target is heading back towards Custom House Square.' 199 00:15:41,735 --> 00:15:44,805 'From X-ray One, stand by, stand by.' 200 00:15:44,855 --> 00:15:46,485 'That's the target out of the house.' 201 00:15:46,535 --> 00:15:50,925 Blue and grey hooded top. Black track suit bottoms. On foot. 202 00:15:50,975 --> 00:15:54,725 Left, left towards the Lisburn Road. Now running. 203 00:15:54,775 --> 00:15:57,125 'He's running. Repeat, he's running loose.' 204 00:15:57,175 --> 00:15:59,765 'Left, left towards Lisburn Road. Unsighted.' 205 00:15:59,815 --> 00:16:02,005 Out for a run or making a run for it? 206 00:16:02,055 --> 00:16:05,605 'From X-ray One, target is wearing a back pack.' 207 00:16:05,655 --> 00:16:06,805 Oh, Jesus! 208 00:16:06,855 --> 00:16:09,005 From X-ray One. That's the target out of the house. 209 00:16:09,055 --> 00:16:12,445 Left, left towards the Lisburn Road. Now running unsighted. 210 00:16:12,495 --> 00:16:14,885 All call signs respond. 211 00:16:14,935 --> 00:16:17,805 'It's Gibson. Is the surveillance blown?' 212 00:16:17,855 --> 00:16:20,005 'From Delta, not possible to say.' 213 00:16:20,055 --> 00:16:21,605 'Have eyes on target running loose, 214 00:16:21,655 --> 00:16:23,765 Ulsterville Avenue approaching Lisburn Road.' 215 00:16:23,815 --> 00:16:28,645 'Arrest strategy not yet in place. Follow. Do not lose.' 216 00:16:28,695 --> 00:16:32,445 'Target now crossing Lisburn Road. repeat, crossing Lisburn Road.' 217 00:16:32,495 --> 00:16:35,525 'Control. From Delta. Target crossing Lisburn Road.' 218 00:16:35,575 --> 00:16:36,965 'From Delta. 219 00:16:37,015 --> 00:16:40,165 Target is along College Gardens heading towards Malone Road. 220 00:16:40,215 --> 00:16:41,885 One-way street, unable to pursue.' 221 00:16:41,935 --> 00:16:45,085 From Delta, that's the target crossing the Lisburn Road 222 00:16:45,135 --> 00:16:48,165 into College Gardens heading towards the Malone Road. 223 00:16:48,215 --> 00:16:51,085 Call signs that can back Delta, come in. 224 00:16:51,135 --> 00:16:52,125 'Golf, I can.' 225 00:16:52,175 --> 00:16:56,445 Eyes on target, crossing Malone Road. Repeat, crossing Malone Road. 226 00:16:56,495 --> 00:17:00,205 'Control. From Golf, target crossing Malone Road.' 227 00:17:00,255 --> 00:17:03,045 'From Golf. Target entering Botanic Gardens.' 228 00:17:03,095 --> 00:17:06,125 'Main gates closed to vehicles, running loose.' 229 00:17:06,175 --> 00:17:09,525 'All call signs.' I need cars blocking all exits. 230 00:17:09,575 --> 00:17:12,685 Golf and Delta drop two men on foot to cover the gardens. 231 00:17:18,415 --> 00:17:23,205 'From Golf. SO7 entering park at Botanic Avenue entrance on foot.' 232 00:17:23,255 --> 00:17:26,655 'From Eight. In Botanic Gardens on Stranmillis.' 233 00:17:31,455 --> 00:17:32,645 'From Bravo.' 234 00:17:32,695 --> 00:17:36,135 Turning left Bridgeway Street heading to university exit. 235 00:17:38,455 --> 00:17:41,405 'From Seven. Eastern edge of Botanic.' 236 00:17:41,455 --> 00:17:42,895 'No visual on the target.' 237 00:18:20,055 --> 00:18:22,565 From Bravo. Crossing Ormeau Road, 238 00:18:22,615 --> 00:18:25,575 'turning left onto Annadale Embankment. No visual.' 239 00:18:29,575 --> 00:18:33,765 'From Eight. South West of gardens. No sign of target.' 240 00:18:33,815 --> 00:18:37,845 Control. From eight. No sign of target southwest of gardens. 241 00:18:37,895 --> 00:18:40,685 'From Three. Benedetto girl has turned into Bleecker Street. 242 00:18:40,735 --> 00:18:42,055 Four has.' 243 00:19:16,255 --> 00:19:17,645 From Four. 244 00:19:17,695 --> 00:19:20,405 The Benedetto girl has entered the Bleecker Street Hotel 245 00:19:20,455 --> 00:19:22,165 'on Bleecker Street, running loose.' 246 00:19:22,215 --> 00:19:23,725 From four. The Benedetto girl has 247 00:19:23,775 --> 00:19:26,215 entered the Bleecker Street Hotel. Running loose. 248 00:19:49,415 --> 00:19:50,605 What's happening? 249 00:19:50,655 --> 00:19:53,005 - We lost him. - What?! 250 00:19:53,055 --> 00:19:55,045 We think he's somewhere in the Botanic Gardens. 251 00:19:55,095 --> 00:19:56,605 We have cars covering every exit. 252 00:19:56,655 --> 00:19:59,765 All available surveillance operatives are in the gardens on foot. 253 00:19:59,815 --> 00:20:02,365 'From Four. I'm in the lobby of the Bleecker Street Hotel. 254 00:20:02,415 --> 00:20:06,245 Room 12 is registered in the name of Paul Spector.' 255 00:20:06,295 --> 00:20:10,365 Call in the uniforms. Spector's room is a crime scene. 256 00:20:10,415 --> 00:20:12,495 It needs to be treated accordingly. 257 00:21:02,775 --> 00:21:04,685 Get down on your knees. Get down on your knees! 258 00:21:04,735 --> 00:21:07,285 This is my hotel! It's my hotel! 259 00:21:07,335 --> 00:21:08,655 Drop what you're holding! 260 00:21:13,495 --> 00:21:14,845 On your feet. 261 00:21:14,895 --> 00:21:18,975 What? I can't walk the corridors of me own hotel? 262 00:21:25,495 --> 00:21:26,805 Police. 263 00:21:26,855 --> 00:21:27,975 Open the door! 264 00:21:33,855 --> 00:21:35,205 Police! Open up! 265 00:21:35,255 --> 00:21:36,375 Open the door! 266 00:21:47,815 --> 00:21:49,135 Police, open the door! 267 00:21:53,575 --> 00:21:56,405 Katie, calm down. You are under arrest. 268 00:21:56,455 --> 00:21:58,855 - Get off! - Just stop moving! 269 00:22:17,535 --> 00:22:18,575 Get off! 270 00:22:25,375 --> 00:22:27,405 'Alpha Papa One Two to Uniform.' 271 00:22:27,455 --> 00:22:30,695 We have the Benedetto girl. 272 00:22:55,855 --> 00:22:58,605 We believe the girl has attempted to destroy vital evidence. 273 00:22:58,655 --> 00:23:01,405 It might be necessary to conduct a strip search. 274 00:23:01,455 --> 00:23:04,365 Assign Hagstrom responsibility for her care. 275 00:23:04,415 --> 00:23:08,885 We need to provide access to an appropriate adult 276 00:23:08,935 --> 00:23:12,205 and put her in a detention room, not in a... not in a cell. 277 00:23:12,255 --> 00:23:13,295 'Understood.' 278 00:23:14,895 --> 00:23:16,325 Thanks. 279 00:23:16,375 --> 00:23:18,255 'From Bravo. No sign of target.' 280 00:23:20,895 --> 00:23:23,095 Spector's juvenile criminal record. 281 00:23:25,655 --> 00:23:27,535 'From Delta. No sign of target.' 282 00:23:29,735 --> 00:23:31,085 From the south? 283 00:23:31,135 --> 00:23:32,685 I went to see Father Jensen, 284 00:23:32,735 --> 00:23:35,365 the pederast who ran the orphanage at Gotnacul 285 00:23:35,415 --> 00:23:38,765 where Spector was when he was a boy. He remembered him well. 286 00:23:38,815 --> 00:23:41,055 - Peter Baldwin? - PB. 287 00:23:43,935 --> 00:23:45,405 Was he abused by Jensen? 288 00:23:45,455 --> 00:23:47,725 Jensen says not. 289 00:23:47,775 --> 00:23:51,725 At 13 he was moved to Ballyvale, it's a home in Dundalk. 290 00:23:51,775 --> 00:23:56,485 It was there that it seems his criminal behaviour began. 291 00:23:56,535 --> 00:24:01,445 And you were right, breaking and entering, ignoring valuables, 292 00:24:01,495 --> 00:24:04,285 taking underwear. 293 00:24:04,335 --> 00:24:08,525 And he kept a journal too, it seems. Voyeur's map of the town. 294 00:24:08,575 --> 00:24:11,965 Days of the week, times of the day and night, places where 295 00:24:12,015 --> 00:24:16,935 women could be observed, notes about their appearance, age, habits. 296 00:24:19,895 --> 00:24:23,285 - Has prison changed Jensen? - No. 297 00:24:23,335 --> 00:24:28,165 He's just as arrogant, just as narcissistic. 298 00:24:28,215 --> 00:24:31,525 - He's unrepentant. - 'From Seven, no sign of target.' 299 00:24:31,575 --> 00:24:32,975 Oh, where the fuck is he? 300 00:24:52,495 --> 00:24:53,895 Will you look who it is? 301 00:25:57,255 --> 00:25:59,295 Stop that! Stop that! 302 00:26:03,255 --> 00:26:04,855 Move back. Go! Move! 303 00:26:07,495 --> 00:26:09,255 Get down on your knees! 304 00:26:10,215 --> 00:26:11,535 Get down on your knees! 305 00:26:13,175 --> 00:26:14,495 Get down on your knees! 306 00:26:25,375 --> 00:26:26,455 Where's my wife? 307 00:26:28,095 --> 00:26:29,365 What? 308 00:26:29,415 --> 00:26:31,575 Liz? Where is she? 309 00:26:33,935 --> 00:26:36,445 I don't know, Jimmy. 310 00:26:36,495 --> 00:26:41,245 Tell me, or so help me I'll blow your fucking brains out! 311 00:26:41,295 --> 00:26:43,485 I swear to you, Jimmy, I don't know where she is. 312 00:26:43,535 --> 00:26:44,575 Find out. 313 00:26:46,655 --> 00:26:48,845 How? 314 00:26:48,895 --> 00:26:51,965 Make some calls. Now. 315 00:26:52,015 --> 00:26:53,655 Find out where she is. 316 00:26:55,495 --> 00:26:56,735 I don't have my phone. 317 00:27:03,655 --> 00:27:04,695 Make some calls. 318 00:27:13,775 --> 00:27:14,765 Gibson. 319 00:27:14,815 --> 00:27:17,685 'Responding to an emergency call, ma'am. The back of Elmwood Mews.' 320 00:27:17,735 --> 00:27:19,005 Elmwood Mews? 321 00:27:19,055 --> 00:27:22,125 'The person who phoned it in described two men in bomber jackets,' 322 00:27:22,175 --> 00:27:24,165 jeans and the third in dark running gear. 323 00:27:24,215 --> 00:27:26,295 It made me think of the CCTV footage of Spector running. 324 00:27:26,296 --> 00:27:28,358 - 'How far away are you?' - Minutes. 325 00:27:29,015 --> 00:27:31,325 All right, stay on the line. 326 00:27:31,375 --> 00:27:35,445 It's just, er, I need to follow up, for my case notes. 327 00:27:35,495 --> 00:27:38,765 I really need to see her in person. 328 00:27:38,815 --> 00:27:39,895 Elizabeth Tyler. 329 00:27:42,175 --> 00:27:43,215 Paul Spector. 330 00:27:44,935 --> 00:27:47,685 She was in therapy because of the death of her son, 331 00:27:47,735 --> 00:27:49,535 not because of domestic abuse. 332 00:27:51,495 --> 00:27:53,295 That therapy was interrupted. 333 00:27:56,015 --> 00:27:59,255 Obviously, I'll treat any information as confidential. 334 00:28:01,735 --> 00:28:03,335 She's asking her superior. 335 00:28:05,535 --> 00:28:07,005 My knees are hurting. Can I get up? 336 00:28:07,055 --> 00:28:10,325 You fucking can't get up! 337 00:28:10,375 --> 00:28:11,815 It's lovely music. 338 00:28:13,815 --> 00:28:16,085 What? 339 00:28:16,135 --> 00:28:17,895 They got me on hold. 340 00:28:19,375 --> 00:28:21,805 What's in your bag? 341 00:28:21,855 --> 00:28:23,205 What? 342 00:28:23,255 --> 00:28:25,445 Give me your bag. Give me it. 343 00:28:30,695 --> 00:28:31,735 'Danny? Danny?' 344 00:28:35,255 --> 00:28:36,405 What the fuck! 345 00:28:36,455 --> 00:28:38,725 Put the gun down! Nobody move, nobody move! 346 00:28:38,775 --> 00:28:44,245 Keep your hands in the air! Keep your hands where I can see them! 347 00:28:44,295 --> 00:28:45,285 Argh! 348 00:28:52,655 --> 00:28:55,525 Stay where you are! Don't move! 349 00:28:55,575 --> 00:28:56,885 For fuck's sake! 350 00:28:56,935 --> 00:28:58,285 'Danny. can you hear me?' 351 00:28:58,335 --> 00:29:00,325 You OK? 352 00:29:00,375 --> 00:29:01,415 'Danny?' 353 00:29:03,975 --> 00:29:08,285 Er, sorry, ma'am. We've had a contact. 354 00:29:08,335 --> 00:29:09,485 Were you hit? 355 00:29:09,535 --> 00:29:12,125 'Yeah.' One in the flack jacket. 356 00:29:12,175 --> 00:29:15,285 'And Spector? Is it Spector?' 357 00:29:15,335 --> 00:29:16,975 Yes, ma'am. 358 00:29:18,815 --> 00:29:19,855 One moment. 359 00:29:30,975 --> 00:29:34,405 The suspect has fled the scene in a White City Clampers Van. 360 00:29:34,455 --> 00:29:37,365 He's er, six foot two, dark jeans, dark jacket. 361 00:29:37,415 --> 00:29:40,005 He's bleeding from his face. He's taken my partner's gun! 362 00:29:40,055 --> 00:29:42,965 Establish an outer cordon! 363 00:29:43,015 --> 00:29:44,205 'Danny?' 364 00:29:44,255 --> 00:29:47,005 - Sorry, ma'am. - Is Spector still there? 365 00:29:47,055 --> 00:29:48,645 Yes, ma'am. 366 00:29:48,695 --> 00:29:50,805 'Any injuries? Head injuries?' 367 00:29:50,855 --> 00:29:54,885 No, ma'am. He's er... I think he's bleeding from the... nose. 368 00:29:54,935 --> 00:29:57,365 OK. Don't let them take him to the hospital. 369 00:29:57,415 --> 00:29:58,565 Danny, do you hear me? 370 00:29:58,615 --> 00:30:01,645 'Just keep him at the scene.' 371 00:30:01,695 --> 00:30:02,735 Yes, ma'am. 372 00:30:13,495 --> 00:30:16,125 I've told the Custody Sergeant at the Serious Crime Suite 373 00:30:16,175 --> 00:30:19,605 that you're on your way. Can I help? 374 00:30:19,655 --> 00:30:21,295 Yes, you can. 375 00:30:27,055 --> 00:30:28,815 From X-ray One. Stand by. 376 00:30:32,095 --> 00:30:35,405 That's the target's wife arriving at the house in the Volvo. 377 00:30:35,455 --> 00:30:39,335 'Control. Target's wife arriving at house. X-ray One, wait out.' 378 00:31:29,535 --> 00:31:33,285 That man was on his back, more or less as he's lying now. 379 00:31:33,335 --> 00:31:35,965 Then he made a move, raised his gun. 380 00:31:36,015 --> 00:31:39,375 That's when the male officer fired again. Two more shots. 381 00:31:46,095 --> 00:31:49,965 Now just bring the wrist up. Don't let me push it forward. 382 00:31:50,015 --> 00:31:52,165 Don't let me push it back. Thank you. 383 00:31:52,215 --> 00:31:53,815 Just don't let me push down. 384 00:32:00,695 --> 00:32:03,765 Burns. 385 00:32:03,815 --> 00:32:05,455 Understood, yeah. 386 00:32:08,135 --> 00:32:09,175 Mr Spector. 387 00:32:14,095 --> 00:32:16,925 Thank you for your statements. We have your number and address. 388 00:32:16,975 --> 00:32:19,725 We'll be in touch if we need anything more from you. 389 00:32:19,775 --> 00:32:23,725 This is Paul Spector. He's not worn any protective clothing. 390 00:32:23,775 --> 00:32:24,815 Sign him out. 391 00:33:22,895 --> 00:33:26,895 Paul Spector. Detective Sergeant Anderson. 392 00:33:28,615 --> 00:33:31,765 I am arresting you for the unlawful imprisonment of Rose Stagg. 393 00:33:31,815 --> 00:33:33,365 You do not have to say anything 394 00:33:33,415 --> 00:33:35,405 but it may harm your defence if you do not mention 395 00:33:35,455 --> 00:33:37,965 when questioned something you later rely on in court. 396 00:33:38,015 --> 00:33:41,895 Anything you do say may be given in evidence. Do you understand? 397 00:34:12,855 --> 00:34:15,215 Police officers! 398 00:34:23,895 --> 00:34:26,805 - Sally-Ann Spector? - Yes? 399 00:34:26,855 --> 00:34:29,485 - DC Glen Martin, DC McNally. - What's happened? 400 00:34:29,535 --> 00:34:32,445 Sally-Ann Spector, I am arresting you on suspicion of perverting 401 00:34:32,495 --> 00:34:33,965 - the course of justice. - What?! 402 00:34:34,015 --> 00:34:37,085 You do not have to say anything, but it may harm your defence 403 00:34:37,135 --> 00:34:38,805 if you do not mention when questioned 404 00:34:38,855 --> 00:34:40,685 something you later rely on in court. 405 00:34:40,735 --> 00:34:43,295 Anything you do say may be given in evidence. 406 00:36:10,895 --> 00:36:13,965 Your mother's here to see you. 407 00:36:14,015 --> 00:36:16,005 I don't want to see her. 408 00:36:16,055 --> 00:36:18,445 Katie, you are a juvenile. 409 00:36:18,495 --> 00:36:20,445 The law requires an appropriate adult 410 00:36:20,495 --> 00:36:22,815 - to be present during your custody. - Not her. 411 00:36:26,975 --> 00:36:28,015 Not her. 412 00:36:40,855 --> 00:36:43,685 They came to the house and arrested me 413 00:36:43,735 --> 00:36:47,325 and they've bought me to the Down, er, Serious Crime Unit. 414 00:36:47,375 --> 00:36:49,325 - 'Slow down, Sally.' - I'm sorry. 415 00:36:49,375 --> 00:36:51,005 'Why have you been arrested?' 416 00:36:51,055 --> 00:36:53,125 Perverting the course of justice. 417 00:36:53,175 --> 00:36:54,805 'In what way?' 418 00:36:54,855 --> 00:36:58,125 They suspect that I lied when they asked me about Paul. 419 00:36:58,175 --> 00:36:59,885 'What about Paul?' 420 00:36:59,935 --> 00:37:02,245 Where he was the night that girl died. 421 00:37:02,295 --> 00:37:05,885 - 'What girl?' - The one in the park. 422 00:37:05,935 --> 00:37:07,095 'Did you lie?' 423 00:37:09,655 --> 00:37:10,695 Yes. 424 00:37:13,895 --> 00:37:17,165 - 'Is this your one phone call?' - Yes. 425 00:37:17,215 --> 00:37:18,965 'Sally!' 426 00:37:19,015 --> 00:37:21,725 'I'm not a criminal solicitor.' 427 00:37:21,775 --> 00:37:23,565 'I should contact a colleague.' 428 00:37:23,615 --> 00:37:26,445 'It's important you don't incriminate yourself.' 429 00:37:26,495 --> 00:37:30,575 I'm pregnant, Steve. Please, help me. 430 00:37:41,495 --> 00:37:43,415 Please remove your top layer, sir. 431 00:37:52,175 --> 00:37:53,215 Shoes. 432 00:38:27,895 --> 00:38:29,725 Both the Benedetto girl and Spector 433 00:38:29,775 --> 00:38:32,125 have mobile devices with video files on them. 434 00:38:32,175 --> 00:38:34,645 Should we prioritise Spector's? 435 00:38:34,695 --> 00:38:36,535 Yeah. Definitely. 436 00:38:38,615 --> 00:38:40,015 Downloading now, ma'am. 437 00:39:11,095 --> 00:39:15,765 I must advise you this interview is being recorded. 438 00:39:15,815 --> 00:39:18,645 I am Detective Constable Glen Martin. 439 00:39:18,695 --> 00:39:20,965 Detective Constable Gail McNally is also present. 440 00:39:21,015 --> 00:39:22,925 The suspect's name is Sally-Ann Spector. 441 00:39:22,975 --> 00:39:27,085 Also present is the suspect's solicitor, Stephen Jennings. 442 00:39:27,135 --> 00:39:32,645 It is 22 hundred hours on Monday, May the seventh. 443 00:39:32,695 --> 00:39:37,725 This interview is taking place in the Down Serious Crime Suite. 444 00:39:37,775 --> 00:39:42,845 I'd like each person here to identify themselves on tape for voice identification purposes. 445 00:39:42,895 --> 00:39:45,125 DC Gail McNally. 446 00:39:45,175 --> 00:39:46,815 Steve Jennings, solicitor. 447 00:39:50,455 --> 00:39:51,495 Sally? 448 00:39:53,895 --> 00:39:55,335 Sally-Ann Spector. 449 00:39:58,055 --> 00:40:00,285 Just to make it clear, Sally... 450 00:40:00,335 --> 00:40:02,565 The offence you're being investigated for is 451 00:40:02,615 --> 00:40:05,245 perverting the course of justice. 452 00:40:05,295 --> 00:40:08,845 What I'm going to do, is ask you to give an account of the answers 453 00:40:08,895 --> 00:40:13,485 you gave me when I telephoned you on Saturday 21st of April, 454 00:40:13,535 --> 00:40:17,125 and asked you to give an account of your husband, Paul Spector's 455 00:40:17,175 --> 00:40:20,365 movements on a series of specific dates. 456 00:40:20,415 --> 00:40:22,805 I believe the account you gave me was false 457 00:40:22,855 --> 00:40:26,375 and amounted to an attempt to pervert the course of justice. 458 00:40:27,615 --> 00:40:31,005 Do you understand? 459 00:40:31,055 --> 00:40:32,455 Yes. 460 00:40:35,535 --> 00:40:38,975 Tell me in your own words how you came to give me that account. 461 00:40:40,815 --> 00:40:42,495 I lied. 462 00:40:44,175 --> 00:40:46,615 I lied to you. 463 00:40:50,335 --> 00:40:55,845 Er, he called me before he went into the police station. 464 00:40:55,895 --> 00:40:58,605 He said the police would probably come round to see me 465 00:40:58,655 --> 00:41:01,535 and ask me to confirm what he was about to tell them. 466 00:41:04,655 --> 00:41:08,735 He asked me to lie and say that I'd been with him that night... 467 00:41:10,615 --> 00:41:12,335 ... that we were at home together. 468 00:41:14,775 --> 00:41:16,575 What reason did he give, Sally? 469 00:41:17,855 --> 00:41:20,325 When he called, he didn't give a reason. 470 00:41:20,375 --> 00:41:22,015 So you just did what he asked? 471 00:41:23,055 --> 00:41:24,095 Yes. 472 00:41:27,015 --> 00:41:28,455 Did he ever give a reason? 473 00:41:31,135 --> 00:41:35,695 Er... Yes, when he came back from the station. 474 00:41:40,615 --> 00:41:42,215 Tell them, Sally. 475 00:41:51,215 --> 00:41:56,725 Paul worked on a suicide help line, as a volunteer, 476 00:41:56,775 --> 00:42:01,135 every Friday night, all night, and some other nights as well. 477 00:42:03,455 --> 00:42:05,775 Or at least that's where I thought he was. 478 00:42:08,415 --> 00:42:11,325 When he came back, he told me that he hadn't actually gone 479 00:42:11,375 --> 00:42:13,175 to work for the last three months. 480 00:42:15,135 --> 00:42:16,935 That he'd been having an affair. 481 00:42:23,775 --> 00:42:26,015 Take your time. 482 00:42:29,215 --> 00:42:34,495 He was having an affair with our baby-sitter. 483 00:42:37,135 --> 00:42:38,695 She was 15 at the time. 484 00:42:40,495 --> 00:42:42,895 I didn't know what to do. 485 00:42:45,095 --> 00:42:48,165 He said that if I told the police that he'd be put on the 486 00:42:48,215 --> 00:42:50,605 sex offender's list, 487 00:42:50,655 --> 00:42:55,495 that he'd go to prison, that I might even lose my job. 488 00:42:58,455 --> 00:43:00,335 Is that what all of this is about? 489 00:43:03,215 --> 00:43:05,375 You understand that you're under a caution? 490 00:43:09,255 --> 00:43:14,245 I should also remind you that you have a right to free 491 00:43:14,295 --> 00:43:16,655 and independent legal advice... 492 00:43:20,335 --> 00:43:22,845 ... and that you can talk to a solicitor on the telephone 493 00:43:22,895 --> 00:43:24,535 if you so wish. 494 00:43:27,455 --> 00:43:30,455 That light indicates the interview is being monitored. 495 00:43:32,695 --> 00:43:37,485 You've been arrested because we believe that on the night 496 00:43:37,535 --> 00:43:43,175 of Thursday May 3rd, you abducted Rose Veronica Stagg from her home. 497 00:43:45,255 --> 00:43:48,205 We also believe that you have unlawfully imprisoned 498 00:43:48,255 --> 00:43:49,415 Rose Stagg... 499 00:43:51,615 --> 00:43:54,775 ... that you're holding her somewhere against her will. 500 00:43:57,175 --> 00:43:59,775 You may know Rose Stagg better as Rose McGill. 501 00:44:05,815 --> 00:44:07,455 Your wife has been arrested. 502 00:44:09,575 --> 00:44:11,895 Your home is being searched. 503 00:44:13,095 --> 00:44:15,055 Katie Benedetto has been arrested. 504 00:44:17,135 --> 00:44:20,885 The hotel room you were staying in, is being searched. 505 00:44:20,935 --> 00:44:26,415 Things could get out of control for you very quickly, Paul. 506 00:44:30,535 --> 00:44:32,605 Are you sure you don't want to speak? 507 00:44:36,015 --> 00:44:38,925 All the files have downloaded from Spector's phone. 508 00:44:38,975 --> 00:44:41,095 There are some videos you should see. 509 00:44:46,255 --> 00:44:50,015 My wrists are sore. Can you untie me, please? 510 00:44:51,735 --> 00:44:56,295 Peter, can you unloosen these, please? 511 00:45:01,335 --> 00:45:03,175 I'm thirsty. 512 00:45:05,215 --> 00:45:07,015 Can you untie me, please! 513 00:45:09,095 --> 00:45:13,565 - Please. - Please, can you untie me? 514 00:45:13,615 --> 00:45:15,725 Please, take me home. 515 00:45:15,775 --> 00:45:20,365 Please, take me home. My babies will be missing me. 516 00:45:20,415 --> 00:45:24,325 They're only little, they're young, they need me, Peter, 517 00:45:24,375 --> 00:45:26,845 they need me, Peter. 518 00:45:35,175 --> 00:45:37,215 I'm sorry. 519 00:45:39,175 --> 00:45:43,175 You were right. I did go to the police. 520 00:45:44,855 --> 00:45:46,005 Go to the police. 521 00:45:46,055 --> 00:45:50,965 I never will again, if you untie me now, 522 00:45:51,015 --> 00:45:53,645 I won't tell anybody what's happened. 523 00:45:53,695 --> 00:45:54,735 Please, Peter. 524 00:45:55,935 --> 00:45:58,015 Please, Peter, would you talk to me? 525 00:46:05,015 --> 00:46:10,135 I miss what we had, I do. 526 00:46:11,455 --> 00:46:16,085 Tom, he's not like you. 527 00:46:16,135 --> 00:46:20,695 You. No-one's like you. 528 00:46:23,295 --> 00:46:27,325 Untie me and we can have what we had again. 529 00:46:27,375 --> 00:46:29,885 It can be better. 530 00:46:29,935 --> 00:46:34,735 I know it's wrong, but I'm so turned on. 531 00:46:36,815 --> 00:46:38,255 Are you? 532 00:46:39,415 --> 00:46:41,535 Are you? 533 00:46:43,095 --> 00:46:44,135 Peter? 534 00:46:47,455 --> 00:46:53,285 You fucking disgust me, you fucking piece of shit, you fucking worm! 535 00:46:53,335 --> 00:46:57,485 I know it's you, you pervert. 536 00:46:57,535 --> 00:47:03,205 You fucking pervert, you dickless piece of shit. 537 00:47:03,255 --> 00:47:08,565 You're a monster, you're a monster, 538 00:47:08,615 --> 00:47:12,285 you're a monster, you're a fucking aberration! 539 00:47:12,335 --> 00:47:14,405 Fuck you, fuck you! 540 00:47:22,935 --> 00:47:26,295 Peter, please take me home. 541 00:47:41,055 --> 00:47:45,005 You must have had a terrible childhood to do this to me. 542 00:47:45,055 --> 00:47:50,725 I feel sorry for you, I really do. 543 00:47:50,775 --> 00:47:54,215 You must have had a terrible childhood. I feel sorry for you. 544 00:48:00,015 --> 00:48:03,255 I don't want to die here, Peter, please! 545 00:48:17,055 --> 00:48:19,495 You want to be noticed. 546 00:48:20,855 --> 00:48:24,895 You want to be paid attention to, make your mark? 547 00:48:26,495 --> 00:48:31,725 Fine. Hurt me, do whatever you want to me, 548 00:48:31,775 --> 00:48:35,445 go ahead, do your worst. 549 00:48:35,495 --> 00:48:41,205 Nothing you can do will ever take away how much I love my husband, 550 00:48:41,255 --> 00:48:43,615 how much I love my children. 551 00:48:45,895 --> 00:48:49,085 Nothing you can do can make me devalue my life in any way. 552 00:48:49,135 --> 00:48:51,045 I will celebrate life. 553 00:48:51,095 --> 00:48:57,285 I love and I am loved and nothing that you can do can take that away! 554 00:48:57,335 --> 00:48:58,845 Do you know that?! 555 00:48:58,895 --> 00:49:00,405 Do you know that?! 556 00:49:06,815 --> 00:49:13,005 Why the fuck are you watching this? You sick shit? 557 00:49:13,055 --> 00:49:15,815 What the fuck is wrong with you? 558 00:49:44,815 --> 00:49:46,725 I think it's time for a special warning. 559 00:49:46,775 --> 00:49:49,245 See if we can't make it that a court draws an adverse 560 00:49:49,295 --> 00:49:52,245 inference from Spector's refusal to answer questions. 561 00:49:52,295 --> 00:49:53,815 I'll pass it on. 562 00:50:17,535 --> 00:50:20,975 I want you to listen carefully to what I'm about to say, Paul. 563 00:50:23,335 --> 00:50:25,895 I'm now going to ask you to account for a fact. 564 00:50:28,135 --> 00:50:30,335 The reason I'm asking you to do this... 565 00:50:32,815 --> 00:50:38,445 ... is because I believe this fact shows that you're responsible, 566 00:50:38,495 --> 00:50:44,535 for the abduction and unlawful imprisonment of Rose Stagg. 567 00:50:46,495 --> 00:50:51,005 I must warn you that a record is being made of this interview 568 00:50:51,055 --> 00:50:54,055 and may be given in evidence if you're brought to trial. 569 00:50:56,455 --> 00:50:59,925 And that the court may draw proper inference from your silence 570 00:50:59,975 --> 00:51:05,205 if you fail or refuse to account for the fact about which 571 00:51:05,255 --> 00:51:08,335 you're being questioned. Do you understand? 572 00:51:24,295 --> 00:51:27,485 I'm asking you to account for the presence on your phone, 573 00:51:27,535 --> 00:51:31,405 the phone found in your possession at the time of your arrest, 574 00:51:31,455 --> 00:51:37,925 of a number of video files featuring the image of Rose Stagg 575 00:51:37,975 --> 00:51:39,495 and the sound of her voice. 576 00:51:42,455 --> 00:51:44,295 And images of you. 577 00:51:46,695 --> 00:51:50,135 What is your explanation for those files being found on your phone? 578 00:52:56,815 --> 00:52:58,445 Granny! 579 00:52:58,495 --> 00:53:01,045 They've finished questioning your daughter, Mrs Goodall, 580 00:53:01,095 --> 00:53:02,725 and they're keeping her in custody. 581 00:53:02,775 --> 00:53:05,125 Will you be seeing her again tonight? 582 00:53:05,175 --> 00:53:09,845 I won't, unfortunately, but I will see her first thing in the morning. 583 00:53:09,895 --> 00:53:12,405 - Give her my love. - Granny! 584 00:53:12,455 --> 00:53:14,975 I will. You try not to worry. 585 00:53:17,815 --> 00:53:21,095 Granny, is that Daddy on the phone?! 586 00:53:34,615 --> 00:53:37,485 - Gibson. - It's Christine Larkin, Ma'am. 587 00:53:37,535 --> 00:53:39,655 - Yes? - Some new results from the FSNI. 588 00:53:41,015 --> 00:53:42,245 Tell me. 589 00:53:42,295 --> 00:53:45,085 They've managed to type mitochondrial DNA from the degraded 590 00:53:45,135 --> 00:53:49,165 blood sample found on the scissors that ties them to the crime scene. 591 00:53:49,215 --> 00:53:50,735 It's Joe Brawley's blood. 592 00:53:53,855 --> 00:53:56,935 He's entitled to eight hours uninterrupted rest, ma'am. 593 00:53:57,935 --> 00:54:02,095 If we wake him, I have to reset the clock and you lose two hours. 594 00:54:07,975 --> 00:54:10,575 Fetch the gaoler. 595 00:54:27,815 --> 00:54:29,775 Yes, Ma'am? 596 00:54:31,815 --> 00:54:33,735 May I? 597 00:54:46,095 --> 00:54:47,975 There's something I'd like you to do. 598 00:55:09,975 --> 00:55:12,765 I'm DC Gail McNally. 599 00:55:12,815 --> 00:55:16,365 Paul Spector, I am further arresting you for the murder 600 00:55:16,415 --> 00:55:20,045 of Joseph Brawley and the attempted murder of Anne Brawley. 601 00:55:20,095 --> 00:55:21,845 You do not have to say anything, 602 00:55:21,895 --> 00:55:24,285 but it may harm your defence if you do not mention 603 00:55:24,335 --> 00:55:27,205 when questioned something you later rely on in court. 604 00:55:27,255 --> 00:55:30,295 Anything you do say may be given in evidence. 605 00:55:31,735 --> 00:55:32,855 Do you understand? 606 00:57:33,856 --> 00:57:38,160 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -