1 00:01:02,038 --> 00:01:05,291 Aiemmin "21 Jump Streetissä". 2 00:01:06,918 --> 00:01:07,919 Nörtti. 3 00:01:08,086 --> 00:01:09,837 Hyvä kun edes valmistut. 4 00:01:11,673 --> 00:01:13,091 Ai osaat tämän? 5 00:01:13,299 --> 00:01:16,469 Osaat tosi hyvin. Ollaanko ystäviä? 6 00:01:19,305 --> 00:01:20,306 Eihän tuo ole ladattu? 7 00:01:22,517 --> 00:01:24,143 Kosketa sitä. - Pelottaa. 8 00:01:24,686 --> 00:01:27,105 Kosketa. - Hyvä on. 9 00:01:29,148 --> 00:01:32,026 Otit luodin puolestani. - Ammuit molooni! 10 00:01:33,778 --> 00:01:35,113 Kabum! 11 00:01:35,363 --> 00:01:37,782 Te runkut lähdette collegeen! 12 00:01:42,787 --> 00:01:46,874 Jin on hidas, pehmeä, passiivinen, - 13 00:01:47,166 --> 00:01:49,961 ja yhdistetään veteen ja naiseuteen. 14 00:01:50,336 --> 00:01:54,382 Jang, sen vastakohta, on nopea ja kiinteä... 15 00:01:54,674 --> 00:01:59,053 Ei päästykään oikeaan, vaan netticollegeen - 16 00:01:59,345 --> 00:02:01,514 kuuntelemaan koodattuja viestejä. 17 00:02:01,723 --> 00:02:04,058 Katso ympärillesi. 18 00:02:04,392 --> 00:02:07,145 Meidän kaupunki. Miksi haluaisimme collegeen? 19 00:02:07,228 --> 00:02:08,228 Totta. 20 00:02:08,396 --> 00:02:09,731 Elinikäinen työpari. 21 00:02:10,523 --> 00:02:13,735 Satamaan tulee nousuvesi klo 10.30. 22 00:02:13,985 --> 00:02:15,361 Sitten se palaa merelle. 23 00:02:15,612 --> 00:02:17,947 Satama. Tunnin päästä. 24 00:02:20,199 --> 00:02:21,701 Hoidetaan tämä. 25 00:02:30,835 --> 00:02:32,754 Yllätys. Kaksi lisäkättä. 26 00:02:51,147 --> 00:02:53,232 Hitto! Tuo on Haamu. 27 00:02:53,816 --> 00:02:57,236 Jöste Nillsen. Metron suurin salakuljettaja. 28 00:02:57,528 --> 00:03:00,573 Tuo meksikolaiskartellin avulla kamaa. 29 00:03:00,949 --> 00:03:03,159 Mitä ostamme? - En tiedä. 30 00:03:04,661 --> 00:03:06,162 Mitä teet? 31 00:03:06,412 --> 00:03:10,792 Uusi paha identiteetti. Testaan sinuun. 32 00:03:12,585 --> 00:03:15,421 Sun pitää improvisoida. - En halua. 33 00:03:15,672 --> 00:03:18,925 Sinun pitää improvisoida. - En osaa. 34 00:03:19,175 --> 00:03:21,344 Ole ihan hiljaa kun muutun hahmoksi. 35 00:03:21,594 --> 00:03:24,097 Tarvitsen ehdotonta hiljaisuutta. 36 00:03:26,015 --> 00:03:29,602 Kerrotko sitten kun... - Ehdoton hiljaisuus. 37 00:03:29,936 --> 00:03:32,772 Voisitko... - Ehdoton hiljaisuus. 38 00:03:48,246 --> 00:03:50,456 Oletko tosissasi? 39 00:03:51,916 --> 00:03:54,627 Inhoan jengin myöhästelyä. 40 00:03:57,797 --> 00:03:59,716 Haluamme nähdä tuotteen. 41 00:04:00,049 --> 00:04:01,134 Hitto! 42 00:04:01,718 --> 00:04:03,720 Jou, Sleepy! Mitä äijä? 43 00:04:04,053 --> 00:04:05,596 Tunnet serkkuni Sad Boyn. 44 00:04:05,805 --> 00:04:07,599 Taidat erehtyä, heebo. 45 00:04:07,849 --> 00:04:09,934 Paskat! Olet Sleepy! 46 00:04:10,184 --> 00:04:14,272 Kaikki sanoo "Sleepy on ku Meksikon Wolverine." 47 00:04:14,522 --> 00:04:16,441 Kamuni haluaa nähdä tuotteen. 48 00:04:16,774 --> 00:04:18,026 Miksei se puhu? 49 00:04:21,529 --> 00:04:22,864 Nimeni on Jeff. 50 00:04:23,781 --> 00:04:25,283 Siis Jefe. 51 00:04:26,034 --> 00:04:28,077 Kerro Mousien rippijuhlista. 52 00:04:28,202 --> 00:04:30,538 Siitä seikkailustasi. 53 00:04:31,456 --> 00:04:34,459 En tajua yhtään. 54 00:04:34,792 --> 00:04:39,130 Kun kerroit sen, siinä oli paljon yksityiskohtia! 55 00:04:39,464 --> 00:04:41,674 Värikkäitä yksityiskohtia. 56 00:04:41,883 --> 00:04:46,137 Kerro ne tarkat yksityiskohdat meille kaikille. 57 00:04:46,971 --> 00:04:48,473 Kyllä vaan. 58 00:04:48,973 --> 00:04:52,143 Siellä oli Dora ja Diego - 59 00:04:52,685 --> 00:04:54,979 ja Swiper. - Swiper? 60 00:04:55,229 --> 00:04:59,067 Kenet kuristit? Ihan oikein sille! Kenet? 61 00:05:00,818 --> 00:05:01,694 Bootsin. 62 00:05:01,778 --> 00:05:04,906 Et, Boots ei ole oikea nimi. 63 00:05:05,031 --> 00:05:06,324 Kerro miten se meni. 64 00:05:06,491 --> 00:05:08,326 Aloita alusta. 65 00:05:08,576 --> 00:05:10,578 Se on keksitty nimi. 66 00:05:11,371 --> 00:05:15,583 Sitä tapaa uskomattomia nilkkejä nykyään. 67 00:05:20,004 --> 00:05:23,216 Saa kaipaamaan 90-lukua - 68 00:05:24,133 --> 00:05:26,135 kun kehissä oli ammattilaisia. 69 00:05:29,097 --> 00:05:30,431 Haluatko tsekata kaman? 70 00:05:31,516 --> 00:05:33,059 Tsekkaa se... 71 00:05:34,519 --> 00:05:36,521 ...ja tuki turpasi. 72 00:05:36,854 --> 00:05:41,317 Löysitkö tämän gringon jostain folk-konsertista? 73 00:05:51,744 --> 00:05:53,746 Mitä täällä on? Aseita, huumeita? 74 00:05:57,333 --> 00:05:58,876 Ällöttävää! 75 00:05:59,127 --> 00:06:01,212 Tulee mustetta suuhun! 76 00:06:03,798 --> 00:06:06,384 Sen lonkero syö minua! 77 00:06:06,634 --> 00:06:10,054 Se on vahva! - Se puree naamaani! 78 00:06:12,974 --> 00:06:13,975 Helvetti! 79 00:06:14,142 --> 00:06:16,811 Harvinaisia eläimiä, kuten odotimmekin. 80 00:06:17,061 --> 00:06:18,479 Aksentit katosivat. 81 00:06:19,480 --> 00:06:21,399 Tappakaa heidät, ovat kyttiä. 82 00:06:30,241 --> 00:06:33,244 Mitä se oli? - Me kai liikumme. 83 00:06:33,578 --> 00:06:34,912 Me ehdottomasti liikumme! 84 00:06:35,204 --> 00:06:38,041 Täällä on lintuja ja paskaa! 85 00:06:38,207 --> 00:06:39,334 Mitä vittua? 86 00:06:39,709 --> 00:06:42,045 Täällä on lohikäärme! 87 00:06:42,128 --> 00:06:43,129 Helvetti! 88 00:06:46,424 --> 00:06:47,842 Mikä se oli? 89 00:06:49,469 --> 00:06:53,306 Automme. Koimme niin paljon siinä autossa! 90 00:06:53,556 --> 00:06:57,310 Ammun niitä naamaan tuon takia! Automme! 91 00:06:57,685 --> 00:06:59,145 Mitä teet? 92 00:06:59,479 --> 00:07:02,357 Älä jätä minua yksin tänne! 93 00:07:02,732 --> 00:07:04,734 Tule tänne! - En pysty! 94 00:07:04,943 --> 00:07:07,111 Kierrä sitten. 95 00:07:07,946 --> 00:07:09,364 Se onnistuu. 96 00:07:09,614 --> 00:07:10,949 Pelottavaa! 97 00:07:11,115 --> 00:07:12,116 Ammu se! 98 00:07:12,325 --> 00:07:13,451 Älä jätä tähän! 99 00:07:13,576 --> 00:07:15,286 Kudit loppu. - Ääliö! 100 00:07:18,456 --> 00:07:19,958 Tule tänne. 101 00:07:20,375 --> 00:07:21,751 Oletko ookoo? - Joo! 102 00:07:21,960 --> 00:07:23,628 Nyt vain kävelet. 103 00:07:26,130 --> 00:07:27,382 Hitto! 104 00:07:28,549 --> 00:07:32,303 Mitä teet? Tule tänne! - En pysty! 105 00:07:32,553 --> 00:07:35,556 Selvä, raahaan sinua. - Minä kuolen! 106 00:07:35,848 --> 00:07:38,268 Et kuole. Tule tänne! 107 00:07:43,273 --> 00:07:44,649 Hilaa itsesi ylös. 108 00:07:45,483 --> 00:07:47,777 Käytä vatsalihaksia! 109 00:07:50,947 --> 00:07:53,116 Pääsetkö ylös itse? - Pääsen! 110 00:07:53,283 --> 00:07:54,909 Taisivat tipahtaa. 111 00:07:55,326 --> 00:07:56,619 Hitto! 112 00:07:57,495 --> 00:07:58,997 Terminaattori! 113 00:07:59,163 --> 00:08:00,498 Tuo on vaarallista! 114 00:08:03,209 --> 00:08:05,837 Te... olette... pidätettyjä! 115 00:08:06,170 --> 00:08:07,505 Pysäyttäkää rekka! 116 00:08:07,755 --> 00:08:10,508 Käskin pysäyttää rekan nyt heti! 117 00:08:11,551 --> 00:08:14,512 Olet velkaa auton. Haluan Lamborghinin! 118 00:08:14,637 --> 00:08:15,638 Onnistuin! 119 00:08:15,763 --> 00:08:17,390 Sinulla on oikeus vaieta. 120 00:08:17,640 --> 00:08:18,766 Hitto! 121 00:08:25,648 --> 00:08:27,525 Mooseksen pallit! 122 00:08:27,859 --> 00:08:29,027 Hitto. 123 00:08:30,361 --> 00:08:33,239 Mitä tapahtui? - Taisivat päästä karkuun. 124 00:08:36,826 --> 00:08:38,870 Onko tuo fritsu? 125 00:08:39,162 --> 00:08:42,832 Tämä liittyy oikeastaan mustekalaan. 126 00:08:43,041 --> 00:08:45,376 Avasin arkun - 127 00:08:45,627 --> 00:08:47,462 ja mustekala hyppäsi... 128 00:08:47,837 --> 00:08:51,633 ...naamalleni. Niillä on tosi monta kättä. 129 00:08:51,924 --> 00:08:54,552 Kahdeksan lonkeroa. - Niin, ja... 130 00:08:54,844 --> 00:08:57,180 Tytöt, kukaan ei nakannut paskaakaan - 131 00:08:57,388 --> 00:09:00,391 Jump Street -buuttauksesta kun aloititte. 132 00:09:00,642 --> 00:09:02,894 Jokainen vähäjärkinenkin, myös minä, - 133 00:09:03,144 --> 00:09:05,647 uskoi sen floppaavan huikeasti. 134 00:09:05,939 --> 00:09:08,858 Mutta olitte onnekkaita. Nyt laitos on - 135 00:09:09,192 --> 00:09:13,029 sijoittanut paljon rahaa Jump Streetin jatkamiseen. 136 00:09:13,404 --> 00:09:15,239 Budjetti on tuplattu. 137 00:09:15,406 --> 00:09:18,368 Ikään kuin se takaisi voiton tuplaamisen. 138 00:09:19,869 --> 00:09:21,245 Varmaan toimii joo. 139 00:09:22,497 --> 00:09:25,500 Päällikkö uskoo näin käyneen - 140 00:09:25,750 --> 00:09:29,963 koska ette esittäneet opiskelijoita kuten aiemmin. 141 00:09:30,213 --> 00:09:33,841 Hän ei tajua, että toinen kerta on aina huonompi. 142 00:09:34,258 --> 00:09:36,260 Sitä asettuu kuluneeseen rooliin. 143 00:09:36,386 --> 00:09:38,596 Toinen on omistava, toinen pakenee. 144 00:09:38,972 --> 00:09:41,182 Alkaa piinallinen selvitys, - 145 00:09:41,307 --> 00:09:43,434 kun kaikki aiempi hyvä - 146 00:09:43,685 --> 00:09:48,106 alkaa musertua surullisuuden murskaimessa. 147 00:09:48,398 --> 00:09:50,233 Ei kuulosta meiltä. 148 00:09:50,441 --> 00:09:52,110 Otan avioeron. 149 00:09:53,945 --> 00:09:56,322 Emme halua tehdä samoin. 150 00:09:56,614 --> 00:09:58,491 Haluamme murtautua kattomme läpi. 151 00:09:59,033 --> 00:10:01,286 Samoin seuraavan katon. 152 00:10:01,494 --> 00:10:03,496 Läpi kattojen vaan. 153 00:10:04,122 --> 00:10:06,207 Jospa menisimme - 154 00:10:06,291 --> 00:10:08,459 Salaiseen palveluun suojelemaan presidenttiä? 155 00:10:08,626 --> 00:10:10,628 Se... - Ei taitaisi onnistua. 156 00:10:10,878 --> 00:10:12,463 Pyydän lopettamaan puhumisen. 157 00:10:12,672 --> 00:10:13,756 Se oli hyvä idis. 158 00:10:14,048 --> 00:10:18,303 Teette kuten viimeksi. Kaikki ilahtuvat. 159 00:10:21,222 --> 00:10:23,474 Korealaiset ostivat kirkkonsa takaisin. 160 00:10:23,683 --> 00:10:26,894 Hyvä että löytyi isompi hylätty kirkko vierestä. 161 00:10:27,312 --> 00:10:30,481 Kätevää. - Niin on. 162 00:10:30,773 --> 00:10:33,067 Ensi vuonna palataan kadun yli. 163 00:10:33,234 --> 00:10:34,694 23 JUMP STREETIN ASUNNOT 164 00:10:34,902 --> 00:10:38,072 Ei mennä asioiden edelle. - Ei, ollaan vierekkäin. 165 00:10:40,533 --> 00:10:44,537 Mahtavaa. Kalliimpaa ilman mitään syytä. 166 00:10:45,079 --> 00:10:48,541 Dicksonin huone näyttää jääkuutiolta. 167 00:10:49,375 --> 00:10:51,169 Mitäs horot tykkää Jump Streetistä? 168 00:10:52,920 --> 00:10:54,547 Näettekö tämän? 169 00:10:54,797 --> 00:10:57,717 22 Jump Streetillä saa hilloa. 170 00:10:58,009 --> 00:11:01,554 Sain palkankorotuksen teidän vahtimisesta. 171 00:11:01,804 --> 00:11:04,182 Suunnittelin itse. Espressobaari. 172 00:11:04,390 --> 00:11:07,268 Ajattelin hai-allasta tuonne. - Pidän haista. 173 00:11:07,518 --> 00:11:10,939 Vitut 21 Jump Streetistä ja korealais-Jeesuksesta. 174 00:11:11,189 --> 00:11:13,191 Korealais-Jeesus on tuossa. 175 00:11:13,399 --> 00:11:16,736 Vietnamilais-Jeesus. Vietnamilainen kirkko, - 176 00:11:17,111 --> 00:11:20,031 senkin rienaava rasistisontasäkki. 177 00:11:20,365 --> 00:11:24,827 Katsokaa miten Vietnam-Jeesus tihkuu krääsää. 178 00:11:25,119 --> 00:11:27,956 Saimme myös ääliöharjoittelijoita. Herätys! 179 00:11:28,831 --> 00:11:30,208 Pojat. - Jou, Jenko. 180 00:11:34,379 --> 00:11:35,546 Hei, Schmidt! 181 00:11:38,424 --> 00:11:39,759 Älä tee tuota. 182 00:11:40,426 --> 00:11:43,137 Haluavat samaa paskaa, joten... 183 00:11:44,138 --> 00:11:45,765 Samat henkilöydet. 184 00:11:46,766 --> 00:11:49,727 Sama tehtävä. - Palataanko lukioon? 185 00:11:49,978 --> 00:11:51,646 Näytät viisikymppiseltä. 186 00:11:51,771 --> 00:11:54,732 Menette M.C. Stateen. - Collegeen? 187 00:11:54,983 --> 00:11:57,610 Joku siellä keittelee uutta huumetta. 188 00:11:57,860 --> 00:12:01,322 Adderallia ekstaasin ja ties minkä kanssa. 189 00:12:03,199 --> 00:12:05,868 "Wipey"? - Ei, nuija. "WhyPhy". 190 00:12:06,160 --> 00:12:09,455 Sanoista "Work Hard? Yes. Play Hard? Yes." 191 00:12:09,789 --> 00:12:11,749 Penskat vetävät sitä - 192 00:12:11,874 --> 00:12:14,794 ja keskittyvät tuntikausia opiskeluun - 193 00:12:15,253 --> 00:12:18,631 ja bailaavat sitten kuin olisi vuosi 1999. 194 00:12:19,340 --> 00:12:21,759 Kuka tämä on? - Cynthia Watson... 195 00:12:21,884 --> 00:12:25,013 Opiskeli M.C. Statessa. Otti vähän WhyPhyta, - 196 00:12:25,263 --> 00:12:28,016 ei päässyt huoneeseensa, putosi katolta. 197 00:12:28,766 --> 00:12:29,767 On kuollut nyt. 198 00:12:32,895 --> 00:12:36,482 Tuossa hän ostaa huumeita. Tuo on myyjä. 199 00:12:36,774 --> 00:12:39,277 Etsikää hänet, niin löydämme tuottajan. 200 00:12:39,485 --> 00:12:41,362 Sanoisin näin... 201 00:12:41,654 --> 00:12:45,366 Virkistävää saada juttu jossa on musta uhri. 202 00:12:45,617 --> 00:12:48,286 Piittaamme enemmän, koska hän on musta. 203 00:12:48,494 --> 00:12:50,830 Hän yrittää kai sanoa, - 204 00:12:51,039 --> 00:12:53,374 että piittaamme yhtä lailla. 205 00:12:53,666 --> 00:12:56,377 Oikeastaan tasapeli miten paljon piittaamme. 206 00:12:56,669 --> 00:12:59,672 Ei. Jos se olisi valkoinen, en piittaisi. 207 00:12:59,964 --> 00:13:01,758 Yksi maitonaama vähemmän huolena. 208 00:13:03,217 --> 00:13:06,262 Miksi haluan aina oksentaa kun puhut? 209 00:13:06,596 --> 00:13:09,557 Soluttautukaa diilerin seuraan, etsikää tuottaja. 210 00:13:09,682 --> 00:13:11,309 Kovaa työtä, kovaa biletystä! 211 00:13:19,651 --> 00:13:20,818 Kaikki hyvin? 212 00:13:21,945 --> 00:13:24,656 On... mutta... 213 00:13:26,074 --> 00:13:29,327 olen eka suvustani, joka muka pääsee collegeen. 214 00:13:30,495 --> 00:13:32,538 On hienoa tehdä se yhdessä. 215 00:13:33,957 --> 00:13:35,333 Moikka, college... 216 00:13:35,541 --> 00:13:39,253 Mitä mies? Hitot lukiosta. - Hitot lukiosta. 217 00:13:39,837 --> 00:13:41,172 Helmeä! 218 00:13:41,422 --> 00:13:43,549 Ihan parasta! 219 00:13:43,841 --> 00:13:45,843 Sängyt... hitto. 220 00:13:46,094 --> 00:13:49,722 Tuo näyttää spermalta. - Sitä se on. Selvä. 221 00:13:49,973 --> 00:13:51,557 Jo spermaa patjassa, hurtta. 222 00:13:52,558 --> 00:13:54,894 Tervetuloa collegeen. - Vittu joo. 223 00:13:55,186 --> 00:13:57,105 Taitettava pyykkikori. 224 00:13:57,188 --> 00:13:58,189 Suihkupussukka. 225 00:13:59,941 --> 00:14:01,693 Keittolevy. - Säkkituoli. 226 00:14:02,110 --> 00:14:04,737 Hassu paita kertoo alkoholin juomisesta. 227 00:14:05,363 --> 00:14:06,447 Kolme pesusientä. 228 00:14:07,198 --> 00:14:09,117 Äidiltä saatu pekoninpaistin. 229 00:14:09,284 --> 00:14:10,702 En tajua miten se toimii. 230 00:14:11,995 --> 00:14:13,454 Tämä juttu. 231 00:14:13,830 --> 00:14:14,872 Vanupuikkoja. 232 00:14:16,040 --> 00:14:17,040 Säkkituoli. 233 00:14:17,417 --> 00:14:19,711 Peitto, jota en pese puoleen vuoteen. 234 00:14:19,794 --> 00:14:20,837 Totta. 235 00:14:21,462 --> 00:14:22,880 Poliisivehkeiden huippua. 236 00:14:23,881 --> 00:14:26,342 Meillä on carte blanche, rajaton budjetti. 237 00:14:30,221 --> 00:14:32,724 Älä laita tuota lapsellista jullaria. 238 00:14:33,016 --> 00:14:36,227 Miten Lambot liittyvät lapsiin? 239 00:14:36,477 --> 00:14:37,895 Lambot on laimeita. 240 00:14:38,146 --> 00:14:40,940 Minulla on oikeus yhteen... 241 00:14:41,232 --> 00:14:42,567 Siitä pitää sopia. 242 00:14:42,775 --> 00:14:45,236 Mitä heebot? Ollaan naapureita. 243 00:14:45,486 --> 00:14:47,488 Hei, teitä on kaksi. 244 00:14:47,739 --> 00:14:51,326 Ollaan Yangit. Kenny Yang. - Keith Yang. 245 00:14:52,493 --> 00:14:53,578 Sanoitko Yangit? 246 00:14:53,745 --> 00:14:57,415 Iskä on kiinalainen. - Äiti on musta. 247 00:14:57,707 --> 00:15:00,710 Siis tosi musta. - Wesley Snipes -musta. 248 00:15:00,918 --> 00:15:02,253 Mekin ollaan veljet. 249 00:15:03,588 --> 00:15:04,922 Ihan tosi. 250 00:15:05,173 --> 00:15:07,925 Niinkö? Onko toinen vanhempi? 251 00:15:08,343 --> 00:15:11,846 Teillä on silmäryppyjä. Etenki sulla. 252 00:15:11,971 --> 00:15:14,265 Olemme normaalissa college-iässä. 253 00:15:14,515 --> 00:15:16,935 Ei vanhuus haittaa. 254 00:15:17,185 --> 00:15:18,811 Misut tykkää vanhemmista hemmoista. 255 00:15:19,062 --> 00:15:22,440 Täällä on pantavia misuja, etenki kevätlomalla. 256 00:15:22,774 --> 00:15:24,984 Rakastan kevätlomaa. Mutta... 257 00:15:25,276 --> 00:15:26,444 olen pannut tuhatta tyttöä, - 258 00:15:26,611 --> 00:15:30,073 ja lopulta sitä haluaa jotain syvempää. 259 00:15:30,448 --> 00:15:33,284 Joo, säkit syvemmälle. Osta kokis. 260 00:15:33,618 --> 00:15:35,954 Sanotaan vieläkin samaa. 261 00:15:36,204 --> 00:15:39,958 Ihmeellistä! Porkkanat. Valotikut. Kaksoset! 262 00:15:42,210 --> 00:15:45,213 Kreisiä. Meilläkin on toi veliyhteys. 263 00:15:45,546 --> 00:15:46,673 Valmiina? 264 00:15:46,965 --> 00:15:48,466 Merirosvot. - Banaanit! 265 00:15:48,675 --> 00:15:50,551 Viha! - En tiedä! 266 00:15:50,802 --> 00:15:51,844 Lentohiekka! - Kengät! 267 00:15:53,221 --> 00:15:54,639 Se oli mahtavaa. 268 00:15:56,140 --> 00:16:00,478 Tulee superhauskaa. Kuten viimeksikin. 269 00:16:00,687 --> 00:16:03,856 Eli sinulla on mahtavaa, minulla kurjaa. 270 00:16:04,148 --> 00:16:07,151 Sinullakin on mahtavaa. Varmistan sen. 271 00:16:07,318 --> 00:16:08,319 Otit luodin puolestani. 272 00:16:08,528 --> 00:16:10,947 Se oli syvältä, mutta ottaisin taas. 273 00:16:11,239 --> 00:16:13,366 Minun vuoroni. Olen henkeni velkaa. 274 00:16:13,533 --> 00:16:14,659 Yhteiset kylppärit. 275 00:16:15,493 --> 00:16:16,786 Hitto. 276 00:16:17,787 --> 00:16:21,291 En käy kertaakaan paskalla. - Niin. 277 00:16:22,292 --> 00:16:24,127 Hei. - Miten menee? 278 00:16:25,920 --> 00:16:27,922 Moikka. - Moi. 279 00:16:28,756 --> 00:16:30,925 Uuvuttaa kun keksin Facebookin, - 280 00:16:31,134 --> 00:16:33,761 tai mitä meidän ikäiset nyt käyttääkin. 281 00:16:36,514 --> 00:16:39,684 Kirjoja? Luulin, että ne pantiin tietokoneisiin. 282 00:16:39,892 --> 00:16:42,562 Nuoret kai hiplaavat hyllyjen takana. 283 00:16:42,812 --> 00:16:44,939 Menemme kaikille Cynthian luennoille - 284 00:16:45,148 --> 00:16:47,692 ja selvitämme kuka diileri on. 285 00:16:47,900 --> 00:16:50,862 Kuten viimeksikin. - Tasan samoin. 286 00:16:51,154 --> 00:16:53,489 Saako Ihmisen seksuaalisuus - luennolla panna, - 287 00:16:53,615 --> 00:16:55,491 vai vaan katsella muiden panoa? 288 00:16:55,950 --> 00:16:56,951 Ei kumpaakaan. 289 00:16:58,161 --> 00:16:59,954 Miksi siis otan sen? 290 00:17:00,163 --> 00:17:02,582 Psykologian perusteet 291 00:17:02,790 --> 00:17:06,169 Tiedämme sanonnan "Ensivaikutelma on tärkeä." 292 00:17:06,961 --> 00:17:09,172 Tässä ensivaikutelma teille. 293 00:17:11,507 --> 00:17:14,636 "Ai tykkäätte psykologiasta?" Tracy Morgan. 294 00:17:18,348 --> 00:17:19,557 Eikö kukaan? 295 00:17:20,808 --> 00:17:23,186 Kovaa työtä, kovaa biletystä. 296 00:17:27,649 --> 00:17:29,901 Etsitkö WhyPhyta? - Olis mahtavaa. 297 00:17:30,193 --> 00:17:34,405 Etsi poliisin todistehuoneesta, olet myrkky. 298 00:17:35,198 --> 00:17:36,991 Olet erehtynyt. 299 00:17:37,367 --> 00:17:39,243 Lätkäsi suorastaan näkee. 300 00:17:39,661 --> 00:17:42,538 Tsekkasitko just lätkäsi? Tyyppi on kyttä. 301 00:17:42,830 --> 00:17:44,540 En katsonut alas. 302 00:17:45,375 --> 00:17:46,918 Historia - hallintokysymyksiä 303 00:17:47,210 --> 00:17:50,213 "Eikös historia tapahtunut kauan sitten?" 304 00:17:50,421 --> 00:17:52,090 Historia tapahtuu joka päivä. 305 00:17:52,382 --> 00:17:54,676 Tää on helppoo. 306 00:17:55,385 --> 00:17:56,386 Pelaatteko futista? 307 00:17:56,594 --> 00:17:59,555 Ei, tää on läppärini. Teen muistiinpanoja. 308 00:18:00,682 --> 00:18:02,558 Pelleilin. Tää on futis. 309 00:18:02,850 --> 00:18:04,227 Herra McQuaid? 310 00:18:04,769 --> 00:18:05,937 Kovalenssisidokset. 311 00:18:08,231 --> 00:18:11,859 Mikä on huumesodan lopputulos? 312 00:18:12,443 --> 00:18:15,113 Miksi kysytte minulta? En ole kyttä. 313 00:18:15,989 --> 00:18:19,367 Koska näin nämä seminaarit toimivat. 314 00:18:19,909 --> 00:18:23,079 Professori keskustelee opiskelijan kanssa. 315 00:18:23,371 --> 00:18:26,374 Kitka sytyttää tulen. Se johtaa oppimiseen. 316 00:18:26,624 --> 00:18:30,086 On vaikeampi saada huumeita. 317 00:18:30,253 --> 00:18:34,090 Kokaiinin hinta on pudonnut 70% 30 vuodessa. 318 00:18:34,382 --> 00:18:37,176 Diilerinne myy sitten jatkettua roinaa. 319 00:18:38,303 --> 00:18:40,930 Herra McQuaid, college on ihana paikka. 320 00:18:41,306 --> 00:18:44,642 Täällä voit päättää kuka oikeasti olet - 321 00:18:44,851 --> 00:18:47,520 teeskentelemäsi henkilön sijaan. 322 00:18:47,812 --> 00:18:49,814 Minkä kaikki huomaavat. 323 00:18:50,064 --> 00:18:53,276 Sinun täytyy päättää jatkatko samaa - 324 00:18:53,610 --> 00:18:56,070 vai valitsetko eri tien - 325 00:18:56,321 --> 00:18:57,989 ja kyseenalaistat vakaumuksesi. 326 00:18:58,990 --> 00:19:01,284 Ei minua ole tuomittu. 327 00:19:03,620 --> 00:19:05,747 Miksi puhutte tuollaisia? 328 00:19:07,290 --> 00:19:10,293 Juuri tuota vastausta kaipasinkin! 329 00:19:10,501 --> 00:19:12,670 Haluan sinun kyseenalaistavan puheeni! 330 00:19:12,920 --> 00:19:15,089 Tämä on koko kurssin perusta. 331 00:19:15,340 --> 00:19:18,301 Collegessa voi sanoa mitä haluaa. 332 00:19:18,509 --> 00:19:19,844 Olla mitä haluaa! 333 00:19:20,094 --> 00:19:22,931 Minulla on virka, voin sanoa mitä haluan. 334 00:19:23,097 --> 00:19:24,537 "George Washington oli musta lesbo." 335 00:19:24,682 --> 00:19:26,309 "Eiffel-torni on tehty dildoista." 336 00:19:26,517 --> 00:19:29,187 Eivät voi erottaa. Olen hävittämätön. 337 00:19:29,646 --> 00:19:32,023 "Nain kahta opiskelijaani." Oikeasti. 338 00:19:32,315 --> 00:19:35,109 Kuten aiemmin, haluan että - 339 00:19:35,360 --> 00:19:39,656 sanot mitä haluat. Sano mitä ikinä haluat. 340 00:19:40,114 --> 00:19:41,114 Fieto. 341 00:19:41,783 --> 00:19:44,661 Ei sana, mutta hyväksyn sen. 342 00:19:44,953 --> 00:19:47,956 Voit tehdä elämälläsi mitä haluat. 343 00:19:48,206 --> 00:19:50,333 Voit repata tämän kurssin vain siten, - 344 00:19:50,500 --> 00:19:53,211 ettei sinusta tule kuka todella olet. 345 00:19:53,670 --> 00:19:55,213 Vastaa tekstariini. 346 00:19:55,672 --> 00:19:57,548 "Vapaata runoilua" 347 00:19:57,715 --> 00:20:00,385 Ehdimme vielä yhden esityksen. 348 00:20:00,677 --> 00:20:02,804 Tähän tarvitaan ehdotuksia. 349 00:20:03,054 --> 00:20:07,058 Täyttäkää aukko lauseessa, tähän tapaan: 350 00:20:07,350 --> 00:20:10,019 "Onpa nälkä, haluaisin..." - Tamponin! 351 00:20:10,353 --> 00:20:15,566 Pitää olla oikeaa ruokaa, on hauskempaa. 352 00:20:15,817 --> 00:20:19,404 Uudestaan. "Pitää mennä kotiin ruokkimaan..." 353 00:20:19,570 --> 00:20:20,571 Stondistani! 354 00:20:20,738 --> 00:20:21,739 Pelataan nyt vain. 355 00:20:24,367 --> 00:20:25,743 Tuo tyttö on psykan kurssiltani. 356 00:20:26,077 --> 00:20:27,412 Namu. Mene juttelemaan. 357 00:20:27,620 --> 00:20:31,416 Tule mukaan. - Älä maitoile, vaan mene. 358 00:20:31,749 --> 00:20:35,086 Estradille on tulossa... 359 00:20:41,050 --> 00:20:42,927 Käymme kai samaa psykan kurssia. 360 00:20:43,428 --> 00:20:45,054 Tosiaan. Hei. 361 00:20:47,223 --> 00:20:52,103 Tabuja! Tabuja! Laskuja! Tabuja! Laskuja! 362 00:20:52,270 --> 00:20:56,941 Tätä aikaa rimmaava merkki. Saarelan Erkki. 363 00:20:57,066 --> 00:21:00,653 Lopeta tuo mollamikon mollaaminen! 364 00:21:00,987 --> 00:21:02,947 Olette niitä improvisoijia. 365 00:21:03,615 --> 00:21:05,950 Ja sinä ehdottelit kauheuksia. 366 00:21:06,242 --> 00:21:08,536 Niin. Ei kestä. 367 00:21:09,078 --> 00:21:11,956 Lady J on seuraavana. 368 00:21:12,165 --> 00:21:14,417 Cynthia, se joka kuoli... 369 00:21:14,584 --> 00:21:16,628 Hänhän kävi täällä usein? 370 00:21:17,253 --> 00:21:19,797 Tämän nimi on "Areolas". 371 00:21:20,006 --> 00:21:21,257 Tunsitko hänet? 372 00:21:22,258 --> 00:21:24,344 Asui vastapäätä minua. 373 00:21:25,094 --> 00:21:28,264 Miksi piittaat? - Olen kirjoittamassa... 374 00:21:30,683 --> 00:21:34,646 ...runoa hänen kunniakseen. Pahasti kesken. 375 00:21:34,854 --> 00:21:36,189 Ihan tosi? - Joo. 376 00:21:36,481 --> 00:21:39,108 Eikö olisi hyvä miettiä etukäteen - 377 00:21:39,359 --> 00:21:42,570 onko se hauskaa, ettei nolaa itseään? 378 00:21:42,820 --> 00:21:46,115 Niin sitä tehdään. Stand up -komediaa. 379 00:21:46,366 --> 00:21:48,701 Tehkää sitä, se on hauskaa. 380 00:21:48,993 --> 00:21:52,830 Ruskea nännini tuottaa valkoista maitoa 381 00:21:53,122 --> 00:21:56,376 Mitä pidät tästä? - Todella voimallista. 382 00:21:56,834 --> 00:22:00,213 Kiva kuulla, sillä minustakin on voimallista - 383 00:22:00,505 --> 00:22:03,174 kun hän puhui nänneistään ja muusta. 384 00:22:04,676 --> 00:22:07,804 Onko kellään mitään jaettavaa? 385 00:22:08,638 --> 00:22:10,098 Näytä mitä osaat. 386 00:22:11,266 --> 00:22:12,850 Kirjoitatko tosiaan runoja? 387 00:22:13,476 --> 00:22:14,811 Kyllä kirjoitan. 388 00:22:15,019 --> 00:22:16,020 Hänellä on! 389 00:22:16,271 --> 00:22:18,815 Löytyi joku. Aplodeja. 390 00:22:20,108 --> 00:22:21,818 Mene sinne. 391 00:22:22,110 --> 00:22:23,945 Ei paineita. - Se on hyvä. 392 00:22:32,495 --> 00:22:35,123 Tämä on vielä kesken. 393 00:22:36,958 --> 00:22:38,293 Joten... 394 00:22:43,131 --> 00:22:45,133 Runoimproa! 395 00:22:45,508 --> 00:22:46,843 Huutoa! 396 00:22:47,343 --> 00:22:48,845 Vihainen! 397 00:22:49,512 --> 00:22:52,181 Huitoo kädellään paljon! 398 00:22:52,765 --> 00:22:55,435 Erityinen näkökanta asioihin! 399 00:22:56,102 --> 00:22:57,186 Cynthia! 400 00:22:58,104 --> 00:22:59,772 Syn-thii-a! 401 00:23:00,440 --> 00:23:04,277 Jeesus kuoli Syn-thii-emme takia! 402 00:23:04,652 --> 00:23:08,448 Jeesus itkevä. Morsian karkuteillä. 403 00:23:08,948 --> 00:23:10,658 Julia Roberts! 404 00:23:11,117 --> 00:23:13,119 Julia rob... 405 00:23:13,786 --> 00:23:14,912 ...hurts. 406 00:23:16,789 --> 00:23:18,458 Cynthia! 407 00:23:20,293 --> 00:23:21,961 Cynthia. 408 00:23:22,211 --> 00:23:24,297 Sinä olet kuollut. 409 00:23:28,301 --> 00:23:29,677 Olet kuollut! 410 00:23:30,803 --> 00:23:33,806 Se oli Cynthialle... joka on kuollut. 411 00:23:46,319 --> 00:23:47,695 Ei yhtään johtolankaa. 412 00:23:47,946 --> 00:23:51,616 Minulla on. WhyPhyta saa kampuksella 24/7. 413 00:23:52,992 --> 00:23:56,329 Tarkoittaneeko WhyPhy-huumetta vai Wi-Fiä? 414 00:24:00,500 --> 00:24:02,001 Haista paska, aivo. 415 00:24:02,251 --> 00:24:05,004 Miten löysimme diilerin ekalla kerralla? 416 00:24:05,254 --> 00:24:06,965 Numero oli tarrassa. 417 00:24:07,173 --> 00:24:10,260 Etsitään tarra. - Tuskin käyttää tarroja. 418 00:24:10,718 --> 00:24:13,179 Nyt tarvitaan konsulttia. 419 00:24:13,513 --> 00:24:17,141 Ammuit sitä munaan! - Niin ammuin! 420 00:24:18,184 --> 00:24:19,811 "Ammuit häntä munaan." 421 00:24:22,939 --> 00:24:25,400 Turner ja täystuho! 422 00:24:25,775 --> 00:24:28,820 Jumaleisson, näytät timmiltä! 423 00:24:29,612 --> 00:24:32,240 Hei! Pyydä vinkkejä tältä kundilta! 424 00:24:32,490 --> 00:24:36,953 Katso rintalihaksia. Tuollaiset haluan sulle. 425 00:24:37,078 --> 00:24:38,079 Moi, Eric. 426 00:24:39,247 --> 00:24:41,332 Herra Walters, meidän pitäisi... 427 00:24:41,666 --> 00:24:44,627 tai minun pitäisi pyytää anteeksi... 428 00:24:45,753 --> 00:24:47,880 Ammuttuasi penikseni irti? 429 00:24:48,464 --> 00:24:51,551 Ei haittaa. Olen vapaa! Täysin! 430 00:24:51,884 --> 00:24:53,219 Antoivat minulle vaginan. 431 00:24:53,761 --> 00:24:55,555 Mahtava. Haluatteko nähdä? 432 00:24:55,847 --> 00:24:57,390 Ei, ei. ei. 433 00:24:58,558 --> 00:25:02,061 Eric on nähnyt sen. Tosi läheltä! Vai mitä? 434 00:25:02,312 --> 00:25:03,855 Auttakaa minut pois. 435 00:25:04,022 --> 00:25:07,650 Olen Ericin narttu. - Etkä ole. 436 00:25:07,859 --> 00:25:09,694 Olen minä! 437 00:25:09,986 --> 00:25:11,279 Olen narttusi! 438 00:25:11,988 --> 00:25:16,451 Voi anteeksi, kultsi. En tarkoittanut sitä. 439 00:25:16,826 --> 00:25:18,995 Olen narttu puolukkapäivien aikana. 440 00:25:19,203 --> 00:25:21,539 Vuodan aivan simona! 441 00:25:21,831 --> 00:25:24,000 Kuin se hissi "Hohdossa". 442 00:25:24,292 --> 00:25:26,669 Vaginasi ei toimi. 443 00:25:27,003 --> 00:25:28,671 Toimi sinulle yöllä! 444 00:25:29,297 --> 00:25:32,675 Pakotat selvästi Ericin suhteeseen. 445 00:25:32,884 --> 00:25:34,886 Pakotanko sinua mihinkään? 446 00:25:35,136 --> 00:25:36,846 Pakotat. - Siinäs näet. 447 00:25:37,138 --> 00:25:38,139 Menimme collegeen - 448 00:25:38,306 --> 00:25:40,141 etsimään uuden huumeen myyjää. 449 00:25:40,391 --> 00:25:41,893 Kukaan ei kerro mitään. 450 00:25:42,018 --> 00:25:44,145 Koska näytätte myrkyiltä. 451 00:25:44,312 --> 00:25:45,855 Opiskelijat ei ole tyhmiä kuten Eric. 452 00:25:46,064 --> 00:25:47,690 Pääsin Berkeleyyn. 453 00:25:47,899 --> 00:25:50,234 Saimme kuvan. 454 00:25:50,485 --> 00:25:53,029 Siinä on johtolankanne! 455 00:25:53,237 --> 00:25:55,573 Siitä ei näe naamaa. 456 00:25:55,865 --> 00:25:57,492 "Me ei tiedetä kuka se on." 457 00:25:57,742 --> 00:25:59,911 "Olen Schmidt. Kakkasin housuun." 458 00:26:00,578 --> 00:26:04,040 Sinä. - En kuulosta tuolta. 459 00:26:04,248 --> 00:26:05,249 Tavallaan kuulostat. 460 00:26:05,708 --> 00:26:07,877 En kuulosta yhtään tuolta. 461 00:26:08,169 --> 00:26:10,338 Ei ole kaukana. - En kuulosta tuolta! 462 00:26:10,588 --> 00:26:13,591 Eric! Sulje silmät ja sano kuka puhuu! 463 00:26:14,884 --> 00:26:16,719 Schmidt neitinä. 464 00:26:16,928 --> 00:26:18,596 Huonosti matkittu. 465 00:26:20,098 --> 00:26:23,351 Hienoa, superkytät. Katsoitteko kuvaa edes? 466 00:26:25,061 --> 00:26:26,437 Siinä on heijastuma. 467 00:26:27,730 --> 00:26:29,732 Tyypillä on tatska. 468 00:26:30,066 --> 00:26:32,360 Tatskan avulla löydätte diilerin. 469 00:26:33,194 --> 00:26:37,198 En tiedä. Teen tatskoja kännisille nuorille. 470 00:26:37,532 --> 00:26:39,075 Muistatteko tuon tatskan? 471 00:26:39,367 --> 00:26:40,743 Singon? 472 00:26:40,910 --> 00:26:44,080 Saatoin tehdä sen futispelaajalle. 473 00:26:44,747 --> 00:26:47,375 Punainen irokeesiletti. Saman näköisiä. 474 00:26:47,625 --> 00:26:49,961 Taidan tietää kuka se on. 475 00:26:52,755 --> 00:26:56,384 Tumppaa läpees, pikku tulokaspaska! 476 00:26:56,968 --> 00:26:58,636 Näissä ei voi liikkua. 477 00:27:00,555 --> 00:27:01,556 Vittu joo... 478 00:27:03,933 --> 00:27:05,476 Outo hetki kaivaa korvaa. 479 00:27:05,768 --> 00:27:07,937 Olette kaikki nössöjä! 480 00:27:08,146 --> 00:27:09,480 Ei sinun tarvitse. 481 00:27:10,231 --> 00:27:11,941 Ettet satuta. - En satuta. 482 00:27:14,235 --> 00:27:17,780 Olen tosi pahoillani. - Ei hätää. 483 00:27:19,407 --> 00:27:20,783 Minä otan sen. 484 00:27:21,326 --> 00:27:22,327 Minä otan. 485 00:27:23,244 --> 00:27:24,662 Minä otan. - Minä. 486 00:27:24,954 --> 00:27:26,331 Minä voin. - Anna mun. 487 00:27:28,124 --> 00:27:30,793 Sorry vaan. Vanupuikkoni on lihassasi. 488 00:27:31,127 --> 00:27:32,962 Ei, mun liha on sun vanupuikossa. 489 00:27:33,171 --> 00:27:35,173 Uudenlainen sämpylä. 490 00:27:35,423 --> 00:27:37,133 Liha-vanupuikko. 491 00:27:37,508 --> 00:27:38,509 Lihakko. 492 00:27:42,138 --> 00:27:45,141 Maistuuko sämpylä? Lihakkosämpylä. 493 00:27:45,350 --> 00:27:47,185 Me syödään lihakkoa. 494 00:27:49,270 --> 00:27:50,980 Olet hauska. Nimesi? 495 00:27:51,189 --> 00:27:53,024 Brad. Odotas... 496 00:27:53,274 --> 00:27:54,359 Joo, Brad. 497 00:27:54,609 --> 00:27:57,445 Zook. Kiva tavata. - Samoin. 498 00:27:58,821 --> 00:27:59,989 Sininen 20! 499 00:28:26,641 --> 00:28:28,017 Tykkäätkö nyt tulokaspäivästä? 500 00:28:31,312 --> 00:28:33,731 Onko käsi okei? Riisutko hihan? 501 00:28:35,483 --> 00:28:36,859 Ei tarvitse. 502 00:28:38,569 --> 00:28:40,738 Helvetin hyvä koppi. 503 00:28:41,030 --> 00:28:42,031 Hieno heitto. 504 00:28:42,240 --> 00:28:44,325 Jos linjamies on kaukana, heitä nopeammin. 505 00:28:44,575 --> 00:28:46,244 Olet nopea, veliseni. 506 00:28:46,494 --> 00:28:48,496 Hassua, sillä hän on veljeni. 507 00:28:50,039 --> 00:28:53,668 Meillä on tervetulobileet Zetassa. 508 00:28:53,918 --> 00:28:58,214 Voisit tulla tapaamaan tyyppejä jos haluat. 509 00:28:59,257 --> 00:29:00,508 Ehkä tullaankin. 510 00:29:01,217 --> 00:29:03,219 Oletteko kaverit? - Joo. 511 00:29:03,511 --> 00:29:04,596 Hän on veljeni. 512 00:29:06,055 --> 00:29:07,515 Hauskaa. Olet hauska. 513 00:29:08,891 --> 00:29:10,226 Ihan tosi? Vaude. 514 00:29:10,435 --> 00:29:12,604 Kyllä säkin voit tulla. 515 00:29:12,937 --> 00:29:13,938 Katsotaan. 516 00:29:14,230 --> 00:29:16,065 Et kuullut mitä sanoin aiemmin. 517 00:29:16,274 --> 00:29:17,900 Hieno koppi. - Siistiä. 518 00:29:18,109 --> 00:29:20,236 Mikä häntä vaivaa? 519 00:29:20,528 --> 00:29:22,238 Ollaan niin kauan - 520 00:29:22,322 --> 00:29:24,907 että nähdään Roosterin sinkotatska. 521 00:29:25,241 --> 00:29:26,951 Onko hyvä jos tulet? 522 00:29:27,368 --> 00:29:29,537 Hän pyysi minua. 523 00:29:29,662 --> 00:29:31,706 En halua mokata uutta kaveruutta. 524 00:29:33,625 --> 00:29:35,627 Sekoilet. Teemme kaiken yhdessä. 525 00:29:36,127 --> 00:29:40,131 Jätä simpukkakaulakoru. Muoti muuttui. 526 00:29:41,633 --> 00:29:42,759 Jou, Brad! 527 00:29:42,967 --> 00:29:44,469 Mitä hemmo? 528 00:29:44,552 --> 00:29:46,721 Sama simpukkakoru! 529 00:29:47,263 --> 00:29:48,932 Simpukkaveljet! - Hitto! 530 00:29:49,515 --> 00:29:53,686 Samanlaiset paidat. - Ja housutkin? 531 00:29:54,062 --> 00:29:55,355 Tiesin että synkkaisi. 532 00:29:55,688 --> 00:29:58,066 Sitokaa molot yhteen ja menkää vihille. 533 00:29:58,316 --> 00:29:59,984 Mitä hemmo? 534 00:30:01,986 --> 00:30:04,322 Mitäs Rooster? - Pidän kaulanauhastasi. 535 00:30:04,530 --> 00:30:07,033 Kiitti. Samanlainen... - Kuis kulkee, Rooster? 536 00:30:07,367 --> 00:30:10,078 Rooster hakee limua. Voitko tsekata? 537 00:30:13,289 --> 00:30:14,999 Oletko virtauksessa? - Vittu joo! 538 00:30:20,713 --> 00:30:23,007 Moikka. - Moikka. Olen Rooster. 539 00:30:23,216 --> 00:30:25,885 Niin. Olemme tavanneet. 540 00:30:26,219 --> 00:30:29,222 En muista. Varmaan tylsä naama. 541 00:30:29,514 --> 00:30:31,724 Minua sanotaankin Tylsänaamaksi. 542 00:30:32,183 --> 00:30:33,518 Sanotaanko? 543 00:30:33,643 --> 00:30:36,729 Löytyykö mitään kehotaidetta? 544 00:30:37,105 --> 00:30:38,398 Aika outo kysymys. 545 00:30:38,648 --> 00:30:41,985 Oli kiva jutskata. - Kiva tavata. 546 00:30:42,902 --> 00:30:45,571 Mitä vittua teet? - Oletko tosissasi? 547 00:30:45,863 --> 00:30:47,490 Käyttäydyt oudosti. 548 00:30:48,241 --> 00:30:49,659 Olet ollut outo. 549 00:30:51,786 --> 00:30:54,247 En ollut uskoa korviani. 550 00:30:54,580 --> 00:30:57,417 Sanoiko meedio niin? Kreisiä. 551 00:30:57,750 --> 00:30:59,127 Haluatko nähdä katon? 552 00:30:59,377 --> 00:31:01,838 Totta helvetissä. Mennään. 553 00:31:02,130 --> 00:31:03,423 Tulkaa katolle! 554 00:31:08,428 --> 00:31:10,430 Tule vaan! 555 00:31:12,765 --> 00:31:15,435 Kaipaan kiipeilyä! Tule! 556 00:31:22,150 --> 00:31:23,151 Vielä kerran. 557 00:31:23,401 --> 00:31:26,779 Menen kotiin. En osaa seinäkiipeilyä. 558 00:31:27,780 --> 00:31:28,781 Selvä. 559 00:31:33,620 --> 00:31:35,455 Hei, Maya Angelou! 560 00:31:36,789 --> 00:31:39,292 Runoutta. Okei, tajuan. 561 00:31:39,584 --> 00:31:40,960 Kiusaat runousopiskelijaa. 562 00:31:41,669 --> 00:31:45,048 Ilmeisesti oikea työ ei kiinnosta. 563 00:31:45,298 --> 00:31:47,800 Ehdottomasti ei. - Eikö? 564 00:31:48,217 --> 00:31:49,510 Entä sinä? 565 00:31:49,844 --> 00:31:51,638 Opiskelen taidetta. 566 00:31:52,221 --> 00:31:55,058 Et siis voi pilkata, sillä... 567 00:31:55,391 --> 00:31:58,311 En voikaan... et tule tienaamaan rahaa. 568 00:31:58,519 --> 00:32:01,856 En tule tienaamaan. Älä kerro vanhemmilleni. 569 00:32:02,148 --> 00:32:05,151 Kun illalla näemme, en kerro. 570 00:32:05,401 --> 00:32:06,694 Kiitos. - Ei kestä. 571 00:32:06,945 --> 00:32:08,529 No, taideopiskelija... 572 00:32:09,072 --> 00:32:11,240 Mitä ajattelet tuosta? 573 00:32:12,867 --> 00:32:15,703 Sanoisin, että... 574 00:32:17,080 --> 00:32:19,874 ...kaksi olentoa - 575 00:32:20,249 --> 00:32:22,835 nojaa toisiinsa täydellisessä tasapainossa. 576 00:32:22,961 --> 00:32:24,254 Jos toinen kaatuisi, - 577 00:32:24,504 --> 00:32:26,339 ne menettäisivät toisensa, - 578 00:32:26,547 --> 00:32:28,091 joten on vain kyse... 579 00:32:28,424 --> 00:32:29,717 ...tukemisesta. 580 00:32:30,885 --> 00:32:34,264 Et voi myöntää sen näyttävän kiveksiltä. 581 00:32:35,348 --> 00:32:37,350 Siltä se juuri näyttää. 582 00:32:40,270 --> 00:32:43,273 Onko sinulla ketään tukemassa? 583 00:32:43,564 --> 00:32:47,110 Ei, minä viihdyn omassa seurassani. 584 00:32:47,902 --> 00:32:51,281 Sama vika. Rakastan yksinoloa. 585 00:32:51,572 --> 00:32:53,741 Olen paras siinä. 586 00:32:54,117 --> 00:32:55,910 On ihana istua huoneessa - 587 00:32:56,202 --> 00:32:57,745 omine ajatuksineen, kuten - 588 00:32:57,912 --> 00:33:00,999 "Olen yksin, rakastaako kukaan minua?" 589 00:33:01,291 --> 00:33:04,585 "Tunnenko ketään, joka edes piittaisi - 590 00:33:04,752 --> 00:33:06,296 poistunko huoneesta..." 591 00:33:06,546 --> 00:33:10,883 ...ja on vain rauhallista. Pidän siitä. 592 00:33:11,217 --> 00:33:13,136 Ellet halua olla yksin tänä iltana, - 593 00:33:13,303 --> 00:33:16,222 voit tulla taideosastolle tapaamaan väkeä. 594 00:33:17,473 --> 00:33:19,142 Hyvä on. 595 00:33:27,942 --> 00:33:30,486 Odotin illan menevän toisin kuin luulee, - 596 00:33:30,612 --> 00:33:32,947 en siten kuin odottaisi. 597 00:33:33,573 --> 00:33:35,825 Tajuatko mitä tarkoitan? - Tasan. 598 00:33:36,159 --> 00:33:37,619 Oletteko täällä paljon? 599 00:33:37,910 --> 00:33:40,747 Joo. Veljeskuntabileet ei innosta. 600 00:33:40,955 --> 00:33:44,250 Keskustelemme viinilasin ääressä asioista. 601 00:33:44,500 --> 00:33:47,962 Naimista ja kännäämistä koko päivän. 602 00:33:48,338 --> 00:33:50,423 Meitsin kaksi lempipuuhaa. 603 00:33:50,632 --> 00:33:53,551 Kuin vähemmän viehättävä versio... 604 00:33:53,718 --> 00:33:54,844 Picassosta? 605 00:33:55,011 --> 00:33:56,763 Luit ajatukseni. - Kuulen tuota. 606 00:34:18,368 --> 00:34:20,662 Cynthia Watsonin huone. 607 00:34:22,538 --> 00:34:25,667 Vasta kaksi. Haluatko tulla sisään? 608 00:34:26,000 --> 00:34:29,212 Vasta kaksi? Minulle päivällisaika. 609 00:34:29,629 --> 00:34:31,464 Selvä, mikä ettei. 610 00:34:34,050 --> 00:34:36,427 Kulman pitää vain olla oikea. 611 00:34:38,346 --> 00:34:40,682 Lopeta. - Typerä maalitolppa! 612 00:34:40,848 --> 00:34:42,600 Se on mahdotonta. 613 00:34:42,809 --> 00:34:44,978 Voittojen jälkeen - 614 00:34:45,103 --> 00:34:46,980 fanit repivät tolpat maasta, - 615 00:34:47,230 --> 00:34:48,564 joten koutsi sementoi ne. 616 00:34:48,773 --> 00:34:51,776 Fanit yrittää yhä, mutta kimpoilee pois. 617 00:34:52,068 --> 00:34:54,779 Vitun maalitolppa. Pidelkää kiinni, - 618 00:34:55,071 --> 00:34:57,782 sillä nyt lähtee! 619 00:35:01,452 --> 00:35:04,622 Mikä tuo on? Tuo tatska. 620 00:35:04,914 --> 00:35:05,915 Ai tämä? 621 00:35:06,165 --> 00:35:09,836 Vanha koulujoukkue, Plainview' Savusillit. 622 00:35:10,086 --> 00:35:11,838 Kato miten se ui. 623 00:35:12,505 --> 00:35:13,505 Hitto. 624 00:35:13,923 --> 00:35:14,923 Mitä? 625 00:35:15,091 --> 00:35:18,803 Hitto, ei ihan tavallinen koulumaskotti. 626 00:35:19,095 --> 00:35:20,805 Odottakaa, kundit. 627 00:35:23,308 --> 00:35:25,935 Tulisitko treeneihin tänään? 628 00:35:26,102 --> 00:35:28,146 Pääsisit varmasti joukkueeseen. 629 00:35:28,813 --> 00:35:31,316 En tullut tänne pelaamaan. 630 00:35:32,400 --> 00:35:35,862 Hoidan vain tehtäväni ja häivyn. 631 00:35:36,112 --> 00:35:38,489 Joo, koulu on tärkeää, - 632 00:35:38,823 --> 00:35:41,117 mutta kun syötin sinulle, - 633 00:35:41,409 --> 00:35:44,412 tiesin jo ennalta missä olisit. 634 00:35:45,204 --> 00:35:47,332 Näin vision itsestäni - 635 00:35:47,540 --> 00:35:49,959 heittämässä maalisyöttöjä sinulle. 636 00:35:50,335 --> 00:35:53,129 Sitten fanit alkoi huutaa... 637 00:35:54,672 --> 00:35:56,215 McQuaid! Zook! 638 00:35:56,507 --> 00:35:58,134 Ne huusi vaan - 639 00:35:58,551 --> 00:36:00,511 ja maalitolpat kaatui. 640 00:36:01,512 --> 00:36:02,513 Hemmo? 641 00:36:02,847 --> 00:36:06,351 Olen nähnyt saman vision koko ikäni. 642 00:36:07,352 --> 00:36:08,853 Hemmo. - Hemmo. 643 00:36:09,145 --> 00:36:10,855 Veli. - Veli. 644 00:36:11,064 --> 00:36:12,565 Hemmo. - Veli. 645 00:36:12,774 --> 00:36:13,775 Hemmo! 646 00:36:14,859 --> 00:36:17,987 Se onnistuu, kunhan liityt jengiin. 647 00:36:21,699 --> 00:36:24,369 Joo. Mikä ettei? - Hyvä! 648 00:36:24,702 --> 00:36:26,537 Vittu joo, hemmo. 649 00:36:27,246 --> 00:36:29,540 Mikä toi on? - Tatskani. 650 00:36:29,791 --> 00:36:31,125 Joo! Kato. 651 00:36:32,210 --> 00:36:37,090 Siinä olen mä, Zook. Sinko kätenä. 652 00:36:42,136 --> 00:36:45,098 Mahtavaa kun tulet jengiin! 653 00:36:52,563 --> 00:36:53,773 Kuis kulkee? 654 00:36:54,941 --> 00:36:57,610 Miten menee? - Hei. Hyvin. 655 00:36:58,111 --> 00:36:59,946 Millaista oli... 656 00:37:01,114 --> 00:37:05,118 Miltä seksi tuntui? Minulla oli hauskaa. 657 00:37:06,286 --> 00:37:07,370 Niin. 658 00:37:07,745 --> 00:37:09,622 Nautin siitä. 659 00:37:10,790 --> 00:37:12,125 Tämän takia en juo. 660 00:37:13,793 --> 00:37:15,461 Mikä meininki? 661 00:37:15,753 --> 00:37:19,591 Ookoo. En kuunnellut irstailuanne läpi yön. 662 00:37:19,966 --> 00:37:21,968 Painamista ja jyystämistä. 663 00:37:22,468 --> 00:37:24,304 Luulin lonkkasi irronneen. 664 00:37:24,637 --> 00:37:27,056 Sanon vaan, että ensin on hauskaa - 665 00:37:27,223 --> 00:37:29,392 ja sitten herää nelikymppisen vierestä. 666 00:37:29,642 --> 00:37:33,313 Olen 19... - 19 minsaa myöhässä bridgestä? 667 00:37:33,646 --> 00:37:35,648 Jossa tapaat vanhoja kamuja? 668 00:37:35,940 --> 00:37:37,317 Juuri sitä tarkoitin. 669 00:37:37,609 --> 00:37:41,070 Maya, katso. Hän on yhä terävä. Innostavaa. 670 00:37:41,321 --> 00:37:43,323 Kerro meille sodasta. 671 00:37:43,823 --> 00:37:46,326 Olet kovaäänisin orkunsaaja. 672 00:37:46,618 --> 00:37:50,955 Kuin 30-vuotiaan sprinklerin eka laukeaminen. 673 00:37:51,164 --> 00:37:53,499 No niin... 674 00:37:54,334 --> 00:37:58,004 Oli ihana jutella. Olet viehättävä ihminen. 675 00:37:58,880 --> 00:37:59,881 Oli kiva tavata. 676 00:38:01,799 --> 00:38:02,967 Voi taivas! 677 00:38:03,176 --> 00:38:06,638 Hän vaikuttaa kivalta. -Hän on kauhea. 678 00:38:07,639 --> 00:38:09,641 Hän oli Cynthian huonekaveri. 679 00:38:09,849 --> 00:38:11,976 Otin hänet tänne säälistä. 680 00:38:15,438 --> 00:38:18,691 Sinulla on kai paljon tekemistä tänään. 681 00:38:19,442 --> 00:38:20,443 Eikö? - Ei. 682 00:38:20,693 --> 00:38:22,195 Selvä. 683 00:38:22,320 --> 00:38:23,863 Tiedoksesi vain, - 684 00:38:24,030 --> 00:38:27,283 etten ole iske ja häivy -tyyppinen tyyppi. 685 00:38:27,659 --> 00:38:29,994 Haluan jatkaa iskemistä - 686 00:38:30,203 --> 00:38:33,373 sekä fyysisesti että henkisesti. 687 00:38:33,665 --> 00:38:35,208 Ei kai tämä mene oudoksi? 688 00:38:36,209 --> 00:38:39,212 Sopiiko satunnainen tapailu? 689 00:38:39,545 --> 00:38:41,547 Hyvä että sanoit jotain. 690 00:38:41,881 --> 00:38:43,883 En tiedä pidänkö sinusta selvänä. 691 00:38:44,050 --> 00:38:46,469 Etkä edes loukkaa. 692 00:38:46,719 --> 00:38:48,388 Joten... 693 00:38:48,721 --> 00:38:51,557 häivyn nyt. Tekstaan myöhemmin. 694 00:38:51,891 --> 00:38:55,561 Loistavaa seksiä. Olet hyvä siinä. 695 00:38:55,853 --> 00:38:58,648 Tekstaan 3-5 minuutin päästä. - Selvä. 696 00:39:19,043 --> 00:39:20,169 Mitä vittua? 697 00:39:21,504 --> 00:39:25,049 Hevonpaskaa! Sekoiletteko taas koulussa? 698 00:39:25,341 --> 00:39:27,885 Me maksamme! Haluamme tuloksia! 699 00:39:28,094 --> 00:39:31,431 Ei, ei. Etsimme aggressiivisesti - 700 00:39:31,598 --> 00:39:33,099 yhtä erityistä tatuointia. 701 00:39:33,349 --> 00:39:35,184 Tai se voi olla umpikuja. 702 00:39:35,727 --> 00:39:39,897 Helvetti! Samanlainen tapaus! Tehkää samoin. 703 00:39:40,356 --> 00:39:43,526 Ei aivan samanlainen tapaus, - 704 00:39:44,193 --> 00:39:45,778 sillä toinen meistä sai. 705 00:39:46,529 --> 00:39:47,739 Schmidt? 706 00:39:48,448 --> 00:39:52,201 Älä herätä moloani. En nukkunut yölennolla. 707 00:39:52,452 --> 00:39:53,452 Hemmetti! 708 00:39:53,620 --> 00:39:57,081 Tässä puhutaan lähetyssaarnaajasta! 709 00:39:57,206 --> 00:39:58,458 Tässä puhutaan... 710 00:39:59,083 --> 00:40:00,752 Olen päällä, hän selällään. 711 00:40:02,337 --> 00:40:04,631 Hän on fiksu, opiskelee taidetta. 712 00:40:04,797 --> 00:40:07,300 Ei voi olla fiksu silloin. 713 00:40:07,383 --> 00:40:08,384 Älä nyt. 714 00:40:08,635 --> 00:40:11,554 Täältä tulee lätkyä. - Anna lätky! 715 00:40:13,932 --> 00:40:16,559 Seksuaalisuuskurssi hämmentää mua. 716 00:40:16,809 --> 00:40:18,561 Tiesitkö homoläpästäni koulussa? 717 00:40:18,811 --> 00:40:20,480 Kohdistit sen minuun. 718 00:40:20,772 --> 00:40:23,775 Anteeksi että olen ollut homofoonikko. 719 00:40:23,983 --> 00:40:25,985 Miksi puhuit outoja Dicksonille? 720 00:40:26,235 --> 00:40:29,113 En usko sen tatskan merkkaavan mitään. 721 00:40:29,238 --> 00:40:30,949 Monella voi olla se. 722 00:40:31,157 --> 00:40:32,200 Tämä tatskako? 723 00:40:32,617 --> 00:40:34,827 Tämä järjettömän erityinen tatska. 724 00:40:34,994 --> 00:40:36,621 Sano yksikin jolla on. 725 00:40:37,455 --> 00:40:39,624 Ensinnäkin Zookilla. 726 00:40:39,916 --> 00:40:42,210 Onko se tatska Zookilla? - Aika suosittu. 727 00:40:42,460 --> 00:40:45,922 Helvetti! Olemme etsineet sitä päiväkausia! 728 00:40:46,172 --> 00:40:49,550 Zook siis on diileri. - Hengailkaa yhdessä. 729 00:40:49,842 --> 00:40:52,220 Hän ei edes huomaa minua! 730 00:40:52,470 --> 00:40:55,473 Valitan, mutta pitää tutkia uusi bestiksesi. 731 00:40:55,723 --> 00:40:59,018 Laitamme kamerat seuraamaan häntä. 732 00:40:59,185 --> 00:41:02,188 Emme voi asentaa kameroita Zetaan noin vain. 733 00:41:02,397 --> 00:41:05,942 Hemmoja on kaikkialla. Tyhmä suunnitelma. 734 00:41:06,192 --> 00:41:08,486 Tyhmä suunnitelma... 735 00:41:08,736 --> 00:41:11,572 Katsoisit tyhmiä juttujasi koko ajan. 736 00:41:11,864 --> 00:41:13,658 Olen siis tyhmä. 737 00:41:13,950 --> 00:41:16,369 Lienee vaikeaa olla noin erilainen. 738 00:41:16,452 --> 00:41:19,247 Samanlaisuus tekee kaikesta helpompaa. 739 00:41:19,497 --> 00:41:21,833 Voisitteko hellittää vähän? 740 00:41:22,000 --> 00:41:24,210 Meidän pitää keskittyä yhteen juttuun. 741 00:41:24,502 --> 00:41:26,045 Keskitytte helposti. 742 00:41:26,254 --> 00:41:29,257 Riisimuroherkuissa on rutosti WhyPhyta. 743 00:41:29,507 --> 00:41:32,260 Tehtiin kasa koko asuntolalle. 744 00:41:33,678 --> 00:41:36,681 Olen syönyt kuusi näitä. 745 00:41:37,265 --> 00:41:40,602 Ensin keskityt, neljän tunnin päästä sekoilet. 746 00:41:41,978 --> 00:41:43,062 Hyvä homma. 747 00:41:43,271 --> 00:41:45,773 Kuka myi teille sitä? - Ei kukaan. 748 00:41:46,065 --> 00:41:47,734 Cynthia anto kasan - 749 00:41:47,900 --> 00:41:50,069 ja tehtiin sen logiikkaessee. 750 00:41:50,278 --> 00:41:52,780 Ok, näkyy. Nauttikaa ruoasta. 751 00:41:53,072 --> 00:41:54,532 Ehkä tämä on hyvä juttu. 752 00:41:54,782 --> 00:41:56,242 Näin keskittyneinä - 753 00:41:56,409 --> 00:41:58,911 pääsemme helposti Zookin taloon. 754 00:41:59,245 --> 00:42:00,913 Tunnetko mitään? - En. Entä sinä? 755 00:42:01,122 --> 00:42:03,416 En, mutta sietokykyni on superkorkea. 756 00:42:08,421 --> 00:42:09,881 Olen keskittynyt. 757 00:42:10,131 --> 00:42:11,424 Minäkin olen! 758 00:42:15,261 --> 00:42:17,061 Sinun ei tarvitse olla päälläni. - Tarvitsee. 759 00:42:17,096 --> 00:42:18,431 Miksi? - Naamioitumisen takia. 760 00:42:18,640 --> 00:42:20,016 Vauhtia! 761 00:42:24,896 --> 00:42:26,064 Mentiin. 762 00:42:27,315 --> 00:42:28,483 Ei vittu ikinä. 763 00:42:28,733 --> 00:42:30,568 Siis ei. 764 00:42:32,362 --> 00:42:33,363 Pois. 765 00:42:39,953 --> 00:42:41,245 Napakymppi. 766 00:42:45,166 --> 00:42:46,501 Kypärä näyttää nololta. 767 00:42:46,751 --> 00:42:48,294 Tiedätkö mikä ei ole noloa? 768 00:42:48,795 --> 00:42:49,796 Turvallisuus. 769 00:43:13,361 --> 00:43:15,530 Mitä teet? - Leikkaan lasia. 770 00:43:15,780 --> 00:43:18,074 Laserosoitin ei leikkaa lasia. 771 00:43:22,620 --> 00:43:24,330 Ei yhtään hauskaa. 772 00:43:24,872 --> 00:43:27,875 Olen keskittynyt. - Tehdään tämä. 773 00:43:39,387 --> 00:43:41,347 Anna lisää. - Kamerat loppu. 774 00:43:46,894 --> 00:43:48,730 Ei tarvitse porata enää. 775 00:43:55,653 --> 00:43:57,363 Hienoa. Voit asentaa. 776 00:43:57,572 --> 00:43:59,574 Ei ole enää kameroita. 777 00:44:02,368 --> 00:44:04,037 Tuo on hyvä. 778 00:44:05,580 --> 00:44:08,207 On aika todistaa Zook diileriksi. - Tai ei. 779 00:44:08,416 --> 00:44:11,044 Seuraavaksi Brad McQuaid. 780 00:44:13,838 --> 00:44:16,674 Ilman muuta, eikö? Mahtava tyyppi. 781 00:44:16,925 --> 00:44:20,595 Kundi aukoi kaljatölkkejä silmämunillaan. 782 00:44:20,845 --> 00:44:21,846 Herttaista. 783 00:44:22,138 --> 00:44:23,389 Brad siis otetaan. 784 00:44:23,598 --> 00:44:25,141 Doug McQuaid. 785 00:44:25,683 --> 00:44:27,268 Se on molosäkki! 786 00:44:29,771 --> 00:44:31,230 Bradin veli. 787 00:44:31,439 --> 00:44:35,234 Seuraa Bradia. Emme saa Bradia ilman Dougia. 788 00:44:35,443 --> 00:44:37,153 Eikä. Minulla on tyttöystävä. 789 00:44:37,403 --> 00:44:39,072 On huono tunne siitä. - Miksi? 790 00:44:39,280 --> 00:44:42,408 Puhuin sen kanssa. Se on hölösuu. 791 00:44:42,617 --> 00:44:44,619 Voisi ryssiä koko homman. 792 00:44:44,869 --> 00:44:47,413 Ryssit homman, puhut liikaa. 793 00:44:47,622 --> 00:44:49,707 Harmiton tyyppi. Se on kiva. 794 00:44:50,083 --> 00:44:53,419 Näyttää 30-vuotiaalta 8-luokkalaiselta. - OK. 795 00:44:53,628 --> 00:44:55,463 Se on syvältä. 796 00:44:55,713 --> 00:44:58,091 Brad voisi olla tyyppimme. 797 00:44:58,424 --> 00:45:00,885 Olla osa juttuamme. 798 00:45:01,177 --> 00:45:04,180 "Juttuamme"? - Hys, kuuntelen kehuja. 799 00:45:04,430 --> 00:45:06,099 Tämä on hevonpaskaa! 800 00:45:09,936 --> 00:45:11,312 Onko tuolla joku? 801 00:45:13,106 --> 00:45:15,441 Lukitsitko oven? - Ja tarkistin. 802 00:45:38,840 --> 00:45:40,216 Hitto! 803 00:45:44,095 --> 00:45:47,098 Näkivätkö? - Olet vainoharhainen huumeesta. 804 00:45:47,557 --> 00:45:51,436 En, vaarasta! - Ei hätää, me selvisimme. 805 00:45:52,520 --> 00:45:54,355 Helvetti! Odottakaa! 806 00:45:54,689 --> 00:45:56,691 Älkää raiskatko! 807 00:46:05,283 --> 00:46:06,576 En saa henkeä. 808 00:46:07,910 --> 00:46:09,287 Me paljastuimme! 809 00:46:09,704 --> 00:46:11,456 Meidät tapetaan! 810 00:46:13,458 --> 00:46:14,751 Jenko! 811 00:46:15,126 --> 00:46:16,711 Minne menet? 812 00:46:18,755 --> 00:46:20,340 Taidetaan olla tripillä. 813 00:46:20,715 --> 00:46:24,218 Helvetti! Minulla on paha trippi! 814 00:46:24,510 --> 00:46:26,054 Ollaan kai tripillä, - 815 00:46:26,346 --> 00:46:27,597 mutta eikö olekin upeaa? 816 00:46:27,722 --> 00:46:31,267 Tämä on pelottavampaa. - Trippisi on syvältä. 817 00:46:31,476 --> 00:46:34,145 Tule tänne, täällä on parempi. - Selvä. 818 00:46:37,565 --> 00:46:39,651 Jokin outo jaettu kuvaruutu! 819 00:46:41,194 --> 00:46:42,403 Hei, futis. 820 00:46:42,737 --> 00:46:44,113 Jenko! 821 00:46:44,739 --> 00:46:48,076 Jenko! - Sain lopulta Lamboni! 822 00:46:48,409 --> 00:46:52,413 Schmidt, katso! Katso! 823 00:46:53,581 --> 00:46:56,584 Perseitä ja tissejä! Perseitä, tissejä! 824 00:47:03,341 --> 00:47:04,926 Jalkoja väsyttää. 825 00:47:08,680 --> 00:47:10,348 Ei enää musaa! 826 00:47:11,182 --> 00:47:12,976 Tulet aina olemaan yksin. 827 00:47:13,768 --> 00:47:14,936 Hei, Jenko. 828 00:47:15,186 --> 00:47:17,438 Minne menet? - Ylös hetkeksi. 829 00:47:17,689 --> 00:47:20,775 Jää tänne! - En, minä lennän. Ihmeellistä. 830 00:47:21,943 --> 00:47:22,819 Älä mene! 831 00:47:22,902 --> 00:47:23,903 Voi taivas... 832 00:47:24,904 --> 00:47:29,284 Jää tänne! - Lopeta! Hilaat minut alas! 833 00:47:29,534 --> 00:47:31,703 Jää! - Minä lennän! 834 00:47:35,790 --> 00:47:38,626 Herätkää ja tulkaa ulos autosta! 835 00:47:38,960 --> 00:47:42,046 Maahan, jumalauta! Polvillenne! 836 00:47:42,338 --> 00:47:44,257 Te tiedättekin jo. - Mitä? 837 00:47:44,424 --> 00:47:46,593 Onko sanottavaa? - Älkää tappako! 838 00:47:46,843 --> 00:47:48,636 Ellei ole mitään sanottavaa, - 839 00:47:48,845 --> 00:47:51,222 avatkaa jumalauta suunne! 840 00:47:56,978 --> 00:47:58,980 Mitä hittoa? - Onko se vodkaa? 841 00:47:59,230 --> 00:48:01,399 Tervetuloa Zetaan, kokelaat! 842 00:48:05,236 --> 00:48:06,571 Kokelaat... 843 00:48:06,863 --> 00:48:09,866 Tänä iltana erotamme heikot... 844 00:48:10,742 --> 00:48:12,368 ...vahvoista. 845 00:48:13,036 --> 00:48:15,496 Ellette selviä tästä illasta, - 846 00:48:15,830 --> 00:48:17,498 olette kuolleita meille! 847 00:48:18,583 --> 00:48:19,667 Rooster... 848 00:48:20,043 --> 00:48:21,878 Sytytä soihtu! 849 00:48:22,754 --> 00:48:24,422 Zetalle! 850 00:48:27,383 --> 00:48:28,676 Klo 23.32 851 00:48:28,885 --> 00:48:31,429 Juo, runkkari! Juo, runkkari! 852 00:48:39,687 --> 00:48:41,898 Sinun täytyy pysyä mukana. 853 00:48:42,190 --> 00:48:44,776 Minä laattaan. - Hiljaa. Ota. 854 00:48:45,026 --> 00:48:46,402 Klo 01.18 855 00:48:46,486 --> 00:48:47,486 Aloittakaa! 856 00:48:49,322 --> 00:48:50,657 Yksi, kaksi... 857 00:48:50,865 --> 00:48:53,868 Ei, en pysty enää! 858 00:48:54,035 --> 00:48:55,036 20 on enkka! 859 00:48:55,411 --> 00:48:57,705 ...33, 34... 860 00:48:57,997 --> 00:48:59,123 ...67... 861 00:48:59,415 --> 00:49:01,834 ...sata! 862 00:49:04,671 --> 00:49:05,922 Klo 03.44 863 00:49:34,742 --> 00:49:36,035 Klo 04.27 864 00:49:36,286 --> 00:49:39,455 Pystyt siihen. - En, ällöä. En pysty! 865 00:49:39,706 --> 00:49:42,041 Ja nyt, lempitapahtumani. 866 00:49:43,167 --> 00:49:47,380 En tee tätä. En. Minulle riittää. 867 00:49:53,886 --> 00:49:55,930 Mitä hittoa? - Mikä mättää? 868 00:49:56,180 --> 00:50:00,101 Halusit pysyä yhdessä. On saatava luottamus. 869 00:50:00,393 --> 00:50:03,896 Hauskaa! Dokaamista, ystävyyden vahvistamista. 870 00:50:04,105 --> 00:50:06,065 Hauskaa sinulle, ei minulle. 871 00:50:07,066 --> 00:50:09,319 Ehkä meidän pitäisi... 872 00:50:11,070 --> 00:50:14,574 Ehkä meidän pitäisi... tutkia muita ihmisiä. 873 00:50:15,950 --> 00:50:17,785 Sanoitko tosiaan noin? 874 00:50:18,119 --> 00:50:21,497 Sanoitko, että haluat tutkia eri ihmisiä? 875 00:50:21,748 --> 00:50:23,207 En tiedä. Ehkä. 876 00:50:23,583 --> 00:50:26,085 Ehkä pitäisi kokeilla uutta. 877 00:50:26,419 --> 00:50:28,588 Laajentaa vähän reviiriä. 878 00:50:29,088 --> 00:50:31,925 Kyttäreviiriä. Zookilla ja minulla synkkaa. 879 00:50:32,133 --> 00:50:36,220 Ehkä pitäisi pysytellä lähempänä häntä. 880 00:50:36,596 --> 00:50:39,682 Sinun pitäisi tutkia omat... 881 00:50:39,807 --> 00:50:41,100 yhteytesi ja kanavasi - 882 00:50:41,601 --> 00:50:43,561 Cynthian huonekaverin kanssa. 883 00:50:43,686 --> 00:50:45,939 Katsoa tietääkö kuka myi huumeet. 884 00:50:46,105 --> 00:50:47,774 En vain... 885 00:50:48,942 --> 00:50:52,111 ...pidä siitä, että tutkimme erikseen. 886 00:50:52,612 --> 00:50:54,948 Voimme yhä tutkia... 887 00:50:55,531 --> 00:50:56,616 ...yhdessä. 888 00:50:57,241 --> 00:51:01,829 Mutta nyt siitä tulee avoin juttu. 889 00:51:02,121 --> 00:51:05,708 Haluat avoimen tutkinnan. - En tiedä. 890 00:51:06,167 --> 00:51:09,837 Mielestäni olisi terveellistä kokeilla sitä. 891 00:51:12,257 --> 00:51:13,549 Hyvä on. 892 00:51:15,718 --> 00:51:16,719 Mikäs siinä. 893 00:51:17,011 --> 00:51:19,472 Okei, nähdään myöhemmin. 894 00:51:23,559 --> 00:51:24,852 Kaikki hyvin? 895 00:51:25,395 --> 00:51:27,397 Et voi halata minua nyt. 896 00:51:27,647 --> 00:51:31,150 Tarvitsetko taksirahaa? - En tarvitse. 897 00:51:32,860 --> 00:51:33,861 Selvä. 898 00:51:42,579 --> 00:51:45,415 En tiedä missä helvetissä olen. 899 00:51:50,211 --> 00:51:51,713 Hei, Lauren. 900 00:51:52,839 --> 00:51:55,508 Haluan katsoa Frendejä koko päivän. 901 00:51:56,676 --> 00:52:01,014 Aplodeja Metro City Staten Statesmenille! 902 00:52:02,432 --> 00:52:05,184 Statesmen juoksee kentälle avauspeliin - 903 00:52:05,435 --> 00:52:07,770 University of Collegen Generalsia vastaan. 904 00:52:08,896 --> 00:52:12,609 Yllätysalku keltanokka Brad McQuaidilla... 905 00:52:12,984 --> 00:52:16,070 Vanhan näköinen. - Maidon hormonit. 906 00:52:18,740 --> 00:52:20,408 Haythe jää taakse - 907 00:52:21,326 --> 00:52:23,620 ...ja heittää McQuaidille! 908 00:52:24,245 --> 00:52:28,458 Joka vatkaa Will Glockin kuin munanvalkuaisen. 909 00:52:30,793 --> 00:52:32,086 Onpa helvetin hyvä. 910 00:52:32,337 --> 00:52:35,340 Ette sano McQuaidille että se on hyvä. 911 00:52:35,632 --> 00:52:38,051 Tai hän lähtee meiltä. 912 00:52:38,468 --> 00:52:42,221 Vielä on aikaa viimeiseen peliin. 913 00:52:45,642 --> 00:52:48,353 Hienoa yhteispeliä Haythella ja McQuaidilla. 914 00:52:48,645 --> 00:52:51,105 Jopa riemu on synkassa. 915 00:52:51,356 --> 00:52:53,232 Kuin heillä olisi yhdet aivot. 916 00:52:53,650 --> 00:52:56,444 Molemmilla on aivon puolikas. 917 00:52:56,694 --> 00:52:59,530 Yleisö yrittää kaataa maalitolpan. 918 00:52:59,656 --> 00:53:00,949 Se ei kaadu. 919 00:53:03,117 --> 00:53:04,327 Onnea vain. 920 00:53:04,661 --> 00:53:07,121 M.C. Statella on uusi voimakaksikko, - 921 00:53:07,288 --> 00:53:08,831 Zook ja McQuaid! 922 00:53:10,959 --> 00:53:13,253 Pitää kiertää, en voi hypätä. 923 00:53:13,336 --> 00:53:15,255 Murtunut nilkka. 924 00:53:26,057 --> 00:53:27,725 Voitko jutella? 925 00:53:32,313 --> 00:53:33,982 Mikä se oli? - Ei mikään. 926 00:53:36,693 --> 00:53:37,986 Keskity! 927 00:53:48,997 --> 00:53:51,332 Käyn kuumana! 928 00:53:51,708 --> 00:53:54,002 Ovella on kieltokyltti! 929 00:53:54,877 --> 00:53:57,005 Nain ihmisnaista! 930 00:54:03,553 --> 00:54:05,972 Hei! - Mitä te täällä? 931 00:54:06,180 --> 00:54:08,141 On vanhempainviikonloppu. 932 00:54:08,349 --> 00:54:09,350 Helvetti. 933 00:54:09,642 --> 00:54:11,978 Ihanaa. Tapailet jotakuta. 934 00:54:12,186 --> 00:54:15,023 Kiitos, äiti. Olemme peitehommissa. 935 00:54:17,025 --> 00:54:19,235 Doug! - Maya! 936 00:54:21,654 --> 00:54:22,905 Nämä ovat vanhempani. 937 00:54:23,031 --> 00:54:24,365 Tämä siis on se tyttö. 938 00:54:24,741 --> 00:54:27,201 Hei, olen Annie, tuleva anoppisi. 939 00:54:28,786 --> 00:54:29,913 Kiva tavata. 940 00:54:30,038 --> 00:54:31,623 Pahinta mitä voi sanoa. 941 00:54:31,873 --> 00:54:34,709 Kiva nähdä. Minunkin vanhempani ovat täällä. 942 00:54:35,043 --> 00:54:36,711 Maya! Pidä kiirettä. 943 00:54:37,045 --> 00:54:39,213 Äiti löysi sopivan pöydän. 944 00:54:46,387 --> 00:54:47,764 Miten tunnet tuon? 945 00:54:47,889 --> 00:54:50,224 Isä, hän on Doug, poikaystäväni. 946 00:54:50,475 --> 00:54:51,476 Mitä vittua? 947 00:54:52,894 --> 00:54:54,562 Miten luennot sujuvat, "Doug"? 948 00:54:55,605 --> 00:54:57,273 Olimme tässä lähellä... 949 00:54:57,440 --> 00:54:59,943 Istutaan yhdessä. Olisi hauskaa. 950 00:55:00,068 --> 00:55:01,569 Niin. Kiitos. 951 00:55:16,084 --> 00:55:19,087 No... pidättekö säästä? 952 00:55:20,421 --> 00:55:22,173 Tunnetteko toisenne? 953 00:55:22,674 --> 00:55:23,675 Emme. 954 00:55:24,008 --> 00:55:26,177 Hullua, kaikki nämä... 955 00:55:27,095 --> 00:55:29,264 ...opiskelijat ja vanhemmat. 956 00:55:30,265 --> 00:55:31,599 Mahdollisia todistajia. 957 00:55:32,475 --> 00:55:35,603 Miten te tapasitte? - Olisi ihana kuulla. 958 00:55:35,853 --> 00:55:37,772 Tapasimme runoillassa - 959 00:55:37,897 --> 00:55:39,857 ja hän seurasi asuntolaan. 960 00:55:40,108 --> 00:55:42,110 Seurasi? - Kaunista. 961 00:55:42,277 --> 00:55:45,697 Mitä tapahtui? - Katsoimme leffan. 962 00:55:46,281 --> 00:55:49,951 Oikeastaan katsoimme sen pari kertaa. 963 00:55:50,952 --> 00:55:53,955 Tämä on hevonpaskaa! Vit... tarjoilija! 964 00:55:54,205 --> 00:55:56,791 Miten musta mies saa vettä täällä? 965 00:55:57,125 --> 00:55:59,877 Anna vettä! Hän on musta, on saanut kärsiä. 966 00:56:00,461 --> 00:56:02,964 Tyttäresi tähden, rauhoitu. 967 00:56:03,214 --> 00:56:05,508 Tarvitsen krepin, tai sekoan. 968 00:56:06,301 --> 00:56:07,802 Palaan kohta. 969 00:56:08,636 --> 00:56:11,639 Mistä olette kotoisin? 970 00:56:11,931 --> 00:56:13,224 Suoraan Comptonista. 971 00:56:14,434 --> 00:56:16,269 Mieheni on Northridgestä. 972 00:56:16,561 --> 00:56:18,104 Anna tulla. 973 00:56:20,273 --> 00:56:23,109 Vittuako säästelet? Anna tulla. 974 00:56:23,192 --> 00:56:24,277 Kaksi pientä papua? 975 00:56:24,485 --> 00:56:26,487 Anna niitä helvetin papuja! 976 00:56:26,779 --> 00:56:30,158 Haluan vittu munia! Pidän hedelmistä. 977 00:56:30,491 --> 00:56:32,160 Pidän hedelmistä. 978 00:56:32,327 --> 00:56:33,328 Sikapaskaa! 979 00:56:34,162 --> 00:56:35,747 Hän kostaa ruualle. 980 00:56:36,080 --> 00:56:37,081 Kauheaa paskaa! 981 00:56:37,332 --> 00:56:39,000 Hänellä on paineita töissä. 982 00:56:39,250 --> 00:56:42,003 Menivät leffaan? Katkon jalkasi! 983 00:56:42,295 --> 00:56:43,588 Jalat poikki! 984 00:56:46,341 --> 00:56:48,927 Moikka, herra Kasvi. Mene sinne! 985 00:56:56,601 --> 00:56:59,854 Lisää kaljaa? - Joo, otan. 986 00:57:17,622 --> 00:57:22,335 Voit purkaa minulle mitä tahansa huoliasi. 987 00:57:24,504 --> 00:57:26,631 Mitä yrität sanoa? - En mitään. 988 00:57:30,510 --> 00:57:34,514 Se Cynthian juttu ja WhyPhy... 989 00:57:35,515 --> 00:57:36,808 En vain halua että mokaat. 990 00:57:37,642 --> 00:57:39,352 Luuletko etten tiedä mitä teen? 991 00:57:40,979 --> 00:57:44,190 Tiedän tasan mitä teen. - Selvä. 992 00:57:44,732 --> 00:57:48,361 Kerron jotain. Voinko luottaa sinuun? - Voit. 993 00:57:53,199 --> 00:57:56,995 Kaverini tuntee tyypin UMC: ssä. 994 00:57:57,537 --> 00:57:59,372 Kykyjenetsijän. Ykkösdivisioonaa. 995 00:57:59,581 --> 00:58:02,250 Niiden pelinrakentaja ei pelaa hyvin. 996 00:58:02,417 --> 00:58:03,418 Pyysivät minulta videon. 997 00:58:03,668 --> 00:58:06,212 Haluan sinut mukaan sille. 998 00:58:10,383 --> 00:58:13,553 Ei muuta? - Sieltä pääsee ammattilaiseksi. 999 00:58:13,761 --> 00:58:16,931 Voisi olla tilaisuutemme. Olemme Dynamic Duo. 1000 00:58:17,098 --> 00:58:20,852 Batman ja Robin, mutta molemmat Batmaneita. 1001 00:58:21,269 --> 00:58:24,689 Mikä haluaisit olla? Pörssimeklari? Kyttä? 1002 00:58:25,023 --> 00:58:27,233 Hemmo, kattosi on - 1003 00:58:28,026 --> 00:58:29,569 näin korkealla. 1004 00:58:30,445 --> 00:58:33,573 Ja voit painua suoraan... 1005 00:58:34,240 --> 00:58:35,450 ...sen läpi. 1006 00:58:36,242 --> 00:58:38,870 Suoraan läpi. 1007 00:58:39,037 --> 00:58:41,039 Luuletko että pärjäisin UMC: ssä? 1008 00:58:42,123 --> 00:58:43,958 Pääsisit Hall of Fameen. 1009 00:58:44,125 --> 00:58:48,004 Ei, sinä pääset futishistorian anaaleihin. 1010 00:58:48,296 --> 00:58:51,633 Sinäkin pääsisit futishistorian anaaleihin! 1011 00:58:52,467 --> 00:58:54,886 Anaaleja pitää revitellä! 1012 00:58:56,262 --> 00:58:58,598 Me revitellään! - Video vain? 1013 00:58:59,515 --> 00:59:01,184 Vihaan isääni. 1014 00:59:01,392 --> 00:59:02,727 Tiedätkö miltä tuntuu - 1015 00:59:02,894 --> 00:59:05,021 sellaisen tyypin pomotus? 1016 00:59:05,271 --> 00:59:06,606 Voin vain kuvitella. 1017 00:59:06,814 --> 00:59:09,817 En käsitä miksi ärsytät häntä. 1018 00:59:10,026 --> 00:59:12,695 Mitäs "Doug"? Tapan sinut, "Doug". 1019 00:59:12,946 --> 00:59:15,114 Olet hyvä tyyppi, rehellinen. 1020 00:59:15,323 --> 00:59:17,492 Miksi isälläni on numerosi? 1021 00:59:17,700 --> 00:59:20,286 Sai ehkä koululta. 1022 00:59:20,620 --> 00:59:23,623 Tehdään jotain sellaista - 1023 00:59:23,831 --> 00:59:26,834 ettei tarvitse ajatella häntä. 1024 00:59:27,835 --> 00:59:29,170 Kuule... 1025 00:59:29,671 --> 00:59:30,922 Maya... 1026 00:59:32,674 --> 00:59:34,509 Voitaisko vaan jutella? 1027 00:59:36,344 --> 00:59:38,680 Selvä. Jutellaan. 1028 00:59:39,847 --> 00:59:41,182 Ei ikinä! 1029 00:59:41,474 --> 00:59:43,309 Olin Peter Pan, mutta myöhässä. 1030 00:59:43,518 --> 00:59:46,354 Olette läheisiä veljesi kanssa. 1031 00:59:46,688 --> 00:59:47,855 Niin. 1032 00:59:53,486 --> 00:59:54,654 Olet nero! 1033 00:59:54,862 --> 00:59:56,364 Ei kai ole liikaa? - Ei! 1034 00:59:56,948 --> 00:59:58,324 Opiskelijaurheilja 1035 00:59:58,616 --> 00:59:59,617 Vittu joo! 1036 01:00:01,995 --> 01:00:03,371 Hieno homma. 1037 01:00:03,580 --> 01:00:06,457 Tämä tulee kannattamaan. 1038 01:00:06,666 --> 01:00:07,750 Tiedätkö mitä tämä kaipaa? 1039 01:00:08,001 --> 01:00:11,254 Vielä yhden tähtisiirron. Jinx. Tarjoa bisse. 1040 01:00:11,588 --> 01:00:14,090 Hyvä vääntö. Mistä? 1041 01:00:15,383 --> 01:00:17,135 Puhuimme koko yön. 1042 01:00:17,385 --> 01:00:21,723 Kello on kahdeksan! Minulla on luento. 1043 01:00:22,890 --> 01:00:26,728 Syö mitä haluat, ja... 1044 01:00:27,562 --> 01:00:30,565 Olen pahoillani. Nähdään... 1045 01:00:30,982 --> 01:00:31,983 Nähdään myöhemmin. 1046 01:00:32,900 --> 01:00:35,737 Paras yö ikinä! Heippa! 1047 01:00:42,744 --> 01:00:44,704 Kauanko olet ollut siinä? 1048 01:00:44,913 --> 01:00:47,165 Pisimmän mahdollisen kuvittelemasi ajan. 1049 01:00:47,540 --> 01:00:50,168 Se ei ollut tarkoitettu sinulle. 1050 01:00:50,376 --> 01:00:52,003 Pitäisikö teeskennellä - 1051 01:00:52,170 --> 01:00:54,422 etten kuullut jokaisesta ongelmastasi? 1052 01:00:54,631 --> 01:00:58,217 Sinulla on 99 ongelmaa, muttei nuoruus. 1053 01:00:58,509 --> 01:01:01,638 Olet kateellinen läheisyydestämme. 1054 01:01:01,930 --> 01:01:03,765 Mekin olemme läheisiä vaarini kanssa. 1055 01:01:04,641 --> 01:01:06,517 Olet Cynthiaa seonneempi, - 1056 01:01:06,726 --> 01:01:08,606 ja se kävi koulupsykiatrilla kolmesti viikossa. 1057 01:01:08,978 --> 01:01:12,231 Miksi? - En tiedä, mutta sai tonnin tabuja. 1058 01:01:12,523 --> 01:01:15,151 Voisi ehkä antaa jotain vanhaan naamaasi. 1059 01:01:20,782 --> 01:01:22,116 Olet myöhässä. 1060 01:01:22,575 --> 01:01:25,662 Piti kiirettä tutkinnan kanssa. 1061 01:01:26,996 --> 01:01:30,667 Cynthian terapeutti. Tämä on tutkintamme. 1062 01:01:40,468 --> 01:01:41,803 Vahdi ovea. 1063 01:01:41,970 --> 01:01:44,597 Kelpaanko vain oven vahtimiseen? 1064 01:01:47,892 --> 01:01:49,227 Löytyi. 1065 01:01:50,561 --> 01:01:52,355 "Potilaalla huumevainoharhaa." 1066 01:01:52,563 --> 01:01:54,274 Missä olet? - Tulen just. 1067 01:01:55,149 --> 01:01:56,609 Ovi, ovi... 1068 01:02:00,446 --> 01:02:02,699 En tiennyt tapaamisesta. 1069 01:02:02,991 --> 01:02:04,784 Meillä oli aika. 1070 01:02:05,118 --> 01:02:07,161 Ja me paranimme. 1071 01:02:07,328 --> 01:02:09,622 Kiitos paljon. Olette loistava lääkäri. 1072 01:02:09,789 --> 01:02:13,042 Luuletteko olevanne ensimmäinen pari - 1073 01:02:13,293 --> 01:02:16,212 joka yrittää paeta kun pitäisi puhua? 1074 01:02:16,504 --> 01:02:19,591 Mistä tiesitte pariksi? - Ei hän tiedä sitä. 1075 01:02:19,841 --> 01:02:21,301 Oletan teidät pariksi. 1076 01:02:21,634 --> 01:02:24,137 Suhde vaatii jatkuvaa työtä. 1077 01:02:24,304 --> 01:02:26,055 Luulin että opimme sen lukiossa. 1078 01:02:26,306 --> 01:02:28,600 Siis lukion sydänkäpyset. Kuten arvelin. 1079 01:02:28,808 --> 01:02:30,518 Jatka vain. 1080 01:02:30,852 --> 01:02:31,853 Tohtori... 1081 01:02:32,854 --> 01:02:36,065 Tuntuu joskus, ettei hän edes yritä enää. 1082 01:02:36,232 --> 01:02:38,026 Ettei tämä kannata. 1083 01:02:38,151 --> 01:02:41,070 Pitäisi olla enemmän Yangien kaltaiset. 1084 01:02:41,321 --> 01:02:42,864 Tai minun pitäisi olla Zook. 1085 01:02:43,031 --> 01:02:46,659 Vedä tumppuus. - Vedä itse. Olet itsekäs. 1086 01:02:46,826 --> 01:02:48,369 Paljon vetämistä. 1087 01:02:48,703 --> 01:02:52,373 Joskus fyysinen kontakti tekee hyvää. 1088 01:02:52,540 --> 01:02:53,666 Pidelkää käsistä. 1089 01:02:53,750 --> 01:02:55,168 Selvä. - Ei käy. 1090 01:02:55,877 --> 01:02:58,838 Huomaatteko? - Ojenna kätesi. 1091 01:02:59,714 --> 01:03:01,257 Hän tavoittelee sinua. 1092 01:03:01,549 --> 01:03:03,217 Ei ota kädestäni. - En. 1093 01:03:03,509 --> 01:03:06,554 Sinun täytyy. - Hän ei ota kädestäni. 1094 01:03:06,846 --> 01:03:10,058 Sormet ristiin, muuten se ei toimi. 1095 01:03:10,308 --> 01:03:13,686 Voisimme olla vain kaverit, emme pari. 1096 01:03:13,895 --> 01:03:17,315 Hyvä tunne, eikö? - Näettekö? Vahva ote. 1097 01:03:17,565 --> 01:03:20,151 Haluan tätä. 1098 01:03:20,985 --> 01:03:21,985 Tätä. 1099 01:03:22,153 --> 01:03:25,323 Haluan tämän saman jutun - 1100 01:03:26,115 --> 01:03:28,201 ilman että se pitää tehdä. 1101 01:03:28,409 --> 01:03:30,703 Nolottaako partnerisi? - Ei yhtään. 1102 01:03:30,912 --> 01:03:33,539 Miksi hyökkäätte minua vastaan? 1103 01:03:33,915 --> 01:03:37,961 Hän takertuu. Pelkää olla itsekseen. 1104 01:03:38,211 --> 01:03:41,756 Et halua Zookin olevan syyllinen, mutta hän on. 1105 01:03:41,965 --> 01:03:43,800 Ei ole. Minä tietäisin. 1106 01:03:44,008 --> 01:03:47,553 Takerrumme joskus mukaviin asioihin. 1107 01:03:47,720 --> 01:03:50,181 Opetan embedding-teoriaa. 1108 01:03:50,556 --> 01:03:54,102 Zookilla on tatska! Hän tunsi Cynthian. 1109 01:03:54,352 --> 01:03:58,106 Pudotit leivän hänen jalalleen ja hän hymyili, - 1110 01:03:58,356 --> 01:04:00,942 mutta olet sokea sille, että... 1111 01:04:01,276 --> 01:04:02,443 Mitä se embedding oli? 1112 01:04:02,735 --> 01:04:04,570 Embedding tarkoittaa - 1113 01:04:04,904 --> 01:04:06,364 taipumustamme hyväksyä - 1114 01:04:06,572 --> 01:04:08,741 ensimmäinen tarjottu informaatio - 1115 01:04:08,950 --> 01:04:13,037 ja jopa hylätä päinvastainen tieto. 1116 01:04:13,580 --> 01:04:15,206 Hiljaa. Minä mietin. 1117 01:04:15,623 --> 01:04:17,458 Onko sinusta mahdollista... 1118 01:04:18,376 --> 01:04:22,380 että tämä on sitä? - Kun oltiin kännissä? 1119 01:04:23,631 --> 01:04:25,633 Voit poistua. Antaa heittää. 1120 01:04:26,050 --> 01:04:27,385 Häivy. Kuulit jo. 1121 01:04:27,635 --> 01:04:28,970 Tuli käänne. 1122 01:04:29,137 --> 01:04:31,389 Yksi, kaksi... - Hyvä sessio. 1123 01:04:31,806 --> 01:04:34,642 Kun näimme Cynthian huumeenostokuvan - 1124 01:04:34,851 --> 01:04:37,020 Dickson sanoi "Tuo on diileri." 1125 01:04:37,270 --> 01:04:39,147 Kaikki perustui siihen, - 1126 01:04:39,314 --> 01:04:40,815 mutta jospa Dickson oli väärässä? 1127 01:04:41,024 --> 01:04:43,318 Ja unohdimme muut johtolangat. 1128 01:04:43,651 --> 01:04:47,739 Jospa Cynthia ei ollut ostaja, vaan myyjä? 1129 01:04:47,989 --> 01:04:51,868 Ylikomisario, meillä on tosi tärkeää asiaa. 1130 01:04:55,538 --> 01:04:56,831 Ylikomisario? 1131 01:04:57,290 --> 01:04:58,666 Luotiliivit? 1132 01:04:58,833 --> 01:05:00,793 Emme aio istua tässä ja leikkiä, - 1133 01:05:01,502 --> 01:05:05,506 ettei huoneessa ole isoa norsua. 1134 01:05:05,840 --> 01:05:07,175 Mistä nyt on kyse? 1135 01:05:08,092 --> 01:05:10,345 Tästä on kyse. 1136 01:05:16,684 --> 01:05:19,354 Ei helvetti! 1137 01:05:22,649 --> 01:05:23,983 Voi helvetti! Ei! 1138 01:05:24,192 --> 01:05:27,695 Tämä ei voi olla totta! Ei! 1139 01:05:27,987 --> 01:05:31,032 Hei, hän panee ylikomisarion tytärtä! 1140 01:05:31,282 --> 01:05:34,118 Aina kun hän sanoo noin - 1141 01:05:34,244 --> 01:05:35,870 saat kengän ahteriin. 1142 01:05:36,037 --> 01:05:39,666 Schmidt, tämä on parasta ikinä! 1143 01:05:41,876 --> 01:05:43,878 Schmidt pani ylikomisarion tytärtä! 1144 01:05:44,212 --> 01:05:46,422 Schmidt pani ylikomisarion tytärtä! 1145 01:05:47,382 --> 01:05:50,468 Schmidt pani ylikomisarion tytärtä! 1146 01:05:51,052 --> 01:05:52,512 Helvetti! Vittu! 1147 01:05:52,887 --> 01:05:55,890 Panitko Dicksonin tytärtä? 1148 01:05:56,224 --> 01:05:59,894 Rehvastelit suoraan päin naamaa! 1149 01:06:00,228 --> 01:06:02,063 Ymmärrätkö, - 1150 01:06:02,313 --> 01:06:05,066 että rehvastelit suoraan päin naamaa? 1151 01:06:05,316 --> 01:06:09,070 Vedit vitoset Schmidtille tyttösi panemisesta. 1152 01:06:09,404 --> 01:06:10,405 Sissos saatana! 1153 01:06:10,905 --> 01:06:12,490 Voi taivas! Tämä on... 1154 01:06:13,700 --> 01:06:15,326 Ei se niin hauskaa ole. 1155 01:06:16,077 --> 01:06:17,745 Haluan vain sanoa - 1156 01:06:18,079 --> 01:06:20,081 että oli outoa - 1157 01:06:20,415 --> 01:06:24,752 olla kertomatta tyttären käyvän M.C. Statea. 1158 01:06:25,086 --> 01:06:28,423 Outoa on se, etten ole leikannut muniasi irti. 1159 01:06:28,715 --> 01:06:31,342 Mitä jos ylikomisario löisi sinua naamaan - 1160 01:06:31,551 --> 01:06:33,761 kerran todella kovaa? 1161 01:06:34,095 --> 01:06:35,263 Ei... 1162 01:06:36,055 --> 01:06:38,766 Minulla on jotain paljon parempaa. 1163 01:06:41,769 --> 01:06:44,355 Luuletteko Cynthiaa diileriksi? 1164 01:06:44,564 --> 01:06:47,734 Miten soluttaudumme, jos diileri on kuollut? 1165 01:06:48,067 --> 01:06:51,529 Tätä ei voi käsitellä samoin kuin viimeksi. 1166 01:06:51,779 --> 01:06:54,532 On isompi ongelma. Rahat loppu. 1167 01:06:54,782 --> 01:06:56,576 Meillähän piti olla Cate Blanchett. 1168 01:06:57,201 --> 01:06:58,536 Cate Blanchett? 1169 01:06:58,786 --> 01:07:00,788 Piti olla Cate Blanchett budjetin kanssa. 1170 01:07:01,080 --> 01:07:02,749 Tarkoitat "carte blanche". 1171 01:07:04,083 --> 01:07:06,210 Sitä. - Tervetuloa takaisin, pönttö. 1172 01:07:06,544 --> 01:07:09,380 Meillä oli carte blanche. Ei ole enää. 1173 01:07:09,589 --> 01:07:11,591 Teillä oli se kallis takaa-ajo, - 1174 01:07:11,925 --> 01:07:15,470 kalliit laitteet, tämä toimisto, - 1175 01:07:15,595 --> 01:07:18,473 joka näyttää Iron Manin toimistolta. 1176 01:07:18,765 --> 01:07:22,560 Minulla on 800 taalan kengät, piilossa! 1177 01:07:22,769 --> 01:07:25,396 Te runkut olette nyt tähtäimessä. 1178 01:07:25,772 --> 01:07:28,399 Minä varoitan. Etsikää tuottaja, - 1179 01:07:28,566 --> 01:07:30,777 mutta ilman lisäkustannuksia. 1180 01:07:33,571 --> 01:07:36,199 Anteeksi se Zook-juttu. 1181 01:07:36,407 --> 01:07:38,243 Olit oikeassa, hän ei ole diileri. 1182 01:07:38,576 --> 01:07:40,787 Saat anteeksi. Entä sitten? 1183 01:07:40,995 --> 01:07:43,498 Ei johtolankoja. Mitä tehdään? 1184 01:07:44,624 --> 01:07:45,792 Poliisityötä. 1185 01:07:58,179 --> 01:08:01,808 Älä heitä vainajan dildoa päälleni! 1186 01:08:02,350 --> 01:08:04,852 Skidithän eivät lainaa kirjoja enää? 1187 01:08:05,979 --> 01:08:07,814 Tuskin osaavat edes lukea. 1188 01:08:10,441 --> 01:08:12,151 Kirjasto! - Kirjapaikka! 1189 01:08:12,610 --> 01:08:13,611 Kirjasto. 1190 01:08:13,861 --> 01:08:16,614 Tuottaja panee huumeet kirjaston kirjoihin - 1191 01:08:16,823 --> 01:08:18,616 joita kukaan ei lainaa. 1192 01:08:18,741 --> 01:08:20,285 Ja diilerit lainaavat kirjat. 1193 01:08:20,535 --> 01:08:22,370 Nappaamme tuottajan! 1194 01:08:22,620 --> 01:08:25,039 Odota hetki. Mitä hemmo? 1195 01:08:25,290 --> 01:08:28,626 Missä olet? Lämmittelemme peliä varten. 1196 01:08:29,294 --> 01:08:32,171 Okei. Minä... tulen. 1197 01:08:33,172 --> 01:08:37,260 Älä jätä minua. - On pakko, tai paljastun. 1198 01:08:37,510 --> 01:08:40,597 Selviät yksin. Tulen kahden tunnin päästä. 1199 01:08:51,190 --> 01:08:52,650 Pelästytit minut. 1200 01:09:03,202 --> 01:09:06,039 Nimi! Numero! 1201 01:09:06,331 --> 01:09:08,041 Väri! Numero! 1202 01:09:08,708 --> 01:09:11,336 Jos haluaa näyttää juttunsa, - 1203 01:09:11,502 --> 01:09:12,795 tulisi ajoissa. 1204 01:09:14,464 --> 01:09:16,132 Katso mitä paskaa! 1205 01:09:16,507 --> 01:09:18,301 Kaipaan todella aikaa... 1206 01:09:18,551 --> 01:09:19,886 Mitä hän täällä? 1207 01:09:20,219 --> 01:09:21,220 ...kun oli normihuumeita. 1208 01:09:21,346 --> 01:09:22,346 Haamu on täällä 1209 01:09:22,430 --> 01:09:25,224 Nameja? Paskaa! 1210 01:09:27,352 --> 01:09:29,228 McQuaid yrittää läpi. 1211 01:09:29,520 --> 01:09:32,899 Huijauspeli! Nämä kaksi voivat vaihtaa paikkaa! 1212 01:09:33,232 --> 01:09:36,069 McQuaid heittää Haythelle. 1213 01:09:40,240 --> 01:09:42,075 Hän tekee touchdownin! 1214 01:09:42,325 --> 01:09:43,910 He ovat kuin kaksi marjaa, - 1215 01:09:44,077 --> 01:09:47,080 mutta eivät punaisia palloja. 1216 01:09:48,665 --> 01:09:50,667 Etkö piittaa? 1217 01:09:51,251 --> 01:09:54,963 Taputtakaa taas Dynaamiselle duollenne! 1218 01:09:58,341 --> 01:10:00,260 Veljeni kaipaa minua taas. 1219 01:10:02,387 --> 01:10:04,347 Uskollisuus on siistiä - 1220 01:10:04,681 --> 01:10:06,975 ja tiedän että hän on veljesi. 1221 01:10:09,143 --> 01:10:12,313 Mutta et saa ottaa toista taakaksi, - 1222 01:10:12,563 --> 01:10:13,982 koska hän ei päästä irti. 1223 01:10:17,402 --> 01:10:19,279 !!!! JENKO!!!!!!!! AUTA!!!! 1224 01:10:21,781 --> 01:10:23,324 Käyn kusella. 1225 01:10:25,785 --> 01:10:27,954 Töykeää panna odottamaan. 1226 01:10:28,204 --> 01:10:29,539 Voitko tukkia turpasi? 1227 01:10:29,789 --> 01:10:31,708 Mitä vikaa on 90-luvun kamassa? 1228 01:10:31,958 --> 01:10:34,502 Heroiinissa, kokaiinissa. 1229 01:10:35,295 --> 01:10:36,629 Minä tulin. Ilahduitko? 1230 01:10:36,796 --> 01:10:39,674 Haamu on tuolla. Tapaa tuottajan. 1231 01:10:39,966 --> 01:10:41,509 Tsekkaa tuo. 1232 01:10:41,968 --> 01:10:43,303 Älä metelöi! 1233 01:10:43,511 --> 01:10:44,512 Hiljaa! 1234 01:10:45,972 --> 01:10:47,015 Mitäs täällä? 1235 01:10:48,182 --> 01:10:51,352 Keskeytät mahtavan poskioton. 1236 01:10:51,603 --> 01:10:53,313 Olen niin kovana! 1237 01:10:53,521 --> 01:10:56,024 Mitä nyt? - Pari hinttaria vain. 1238 01:10:56,774 --> 01:10:59,986 Mitä sanoit? Sanoitko hinttareiksi? 1239 01:11:00,194 --> 01:11:01,613 Hän sanoi sinun imevän munaasi. 1240 01:11:02,030 --> 01:11:05,158 On vuosi 2014, et voi sanoa "hinttari". 1241 01:11:05,366 --> 01:11:07,160 "Gay" on OK. "Homoseksuaali". 1242 01:11:07,452 --> 01:11:11,539 Ehkä "hintti", jos on huumoria. Minulla ei ole. 1243 01:11:11,831 --> 01:11:14,417 Seksuaalisuusluento teki tehtävänsä. 1244 01:11:14,667 --> 01:11:18,254 Voisitko kerrankin tukea minua? 1245 01:11:18,504 --> 01:11:19,839 Käytä päätäsi kerrankin. 1246 01:11:20,131 --> 01:11:21,758 Päätäni? Selvä. 1247 01:11:23,509 --> 01:11:26,846 Muistatteko minut? Olen paras painaj... 1248 01:11:27,180 --> 01:11:28,514 Pahin painajaisenne. 1249 01:11:28,848 --> 01:11:32,685 Voi muistiani. Se on käynyt huonommaksi. 1250 01:11:33,019 --> 01:11:34,270 Oletko poliisi? 1251 01:11:34,520 --> 01:11:37,857 Olen. Ja te runkut olette pidätettyjä. 1252 01:11:39,442 --> 01:11:40,526 Missä on aseesi? 1253 01:11:40,944 --> 01:11:42,362 Mitä? - Onko sinulla aseita? 1254 01:11:43,196 --> 01:11:45,073 Ei ole. 1255 01:11:45,406 --> 01:11:47,867 Sillä meillä on. 1256 01:11:48,534 --> 01:11:51,746 Miksette laittaisi aseita pois? 1257 01:11:51,871 --> 01:11:53,081 Tapellaan kuin miehet. 1258 01:11:53,164 --> 01:11:54,165 Koska... 1259 01:11:55,208 --> 01:11:56,542 ...meillä on aseet. 1260 01:11:57,210 --> 01:11:59,045 Schmidt, juokse! - Ampukaa! 1261 01:12:01,047 --> 01:12:02,047 Hitto! 1262 01:12:02,757 --> 01:12:04,092 Miten vaikeaa se voi olla? 1263 01:12:05,718 --> 01:12:06,719 Ampukaa ne! 1264 01:12:08,304 --> 01:12:09,806 Tästä pääsee nopeammin. 1265 01:12:10,056 --> 01:12:11,099 Schmidt! 1266 01:12:13,393 --> 01:12:14,477 Vauhtia! 1267 01:12:18,648 --> 01:12:21,567 Vauhtia! - Älä huuda! Häiritset! 1268 01:12:24,404 --> 01:12:25,405 Tule! 1269 01:12:25,738 --> 01:12:27,740 En voi hypätä, en ole Spider-Man! 1270 01:12:27,991 --> 01:12:29,325 Haen auton! 1271 01:12:33,329 --> 01:12:34,664 Portaat ovat nopeammat. 1272 01:12:35,999 --> 01:12:38,918 Tuollainen auto? - Ei valitettavasti Lambo. 1273 01:12:39,210 --> 01:12:41,921 Ajavatko yhä takaa? - Ajavat! 1274 01:12:48,553 --> 01:12:51,556 Miksi teit niin? Olisi voitu napata tuottaja. 1275 01:12:51,806 --> 01:12:54,642 Ellei sano jotain, diskriminointi jatkuu! 1276 01:12:54,892 --> 01:12:57,937 Pane auto kulkemaan kovempaa! 1277 01:13:02,567 --> 01:13:03,901 Varo! 1278 01:13:06,905 --> 01:13:09,115 Hän on pikku kypäräautossa. 1279 01:13:12,160 --> 01:13:15,496 BENJAMIN HILLIN ELOKUVAKOULU 1280 01:13:19,167 --> 01:13:20,960 Emme saa tuhota enää kamaa! 1281 01:13:21,127 --> 01:13:23,630 Tuhlata laitoksen rahaa! 1282 01:13:23,838 --> 01:13:25,298 Varo ottomattia! 1283 01:13:29,719 --> 01:13:31,804 Minne? - Missä on halvempaa! 1284 01:13:32,639 --> 01:13:34,557 Käännyit oikealle? 1285 01:13:34,682 --> 01:13:36,935 Patsaspuistoon etkä parkkipaikalle? 1286 01:13:37,060 --> 01:13:38,728 Tiedätkö miten kalliiksi tulee? 1287 01:13:43,608 --> 01:13:45,777 Kuin yrittäisivät törmätä niihin! 1288 01:13:46,152 --> 01:13:48,529 Näyttää siistiltä, mutta on haaskausta! 1289 01:13:51,324 --> 01:13:52,867 He tuhoavat kaiken! 1290 01:13:53,159 --> 01:13:54,953 Ylikomisario tappaa meidät! 1291 01:13:55,495 --> 01:13:56,788 Mitä tehdään? 1292 01:13:56,955 --> 01:13:58,831 Eksytetään ne robotiikkalabraan. - Mitä? 1293 01:14:04,963 --> 01:14:06,631 Rikoimme kaiken! 1294 01:14:06,965 --> 01:14:09,342 Siellä oli paljon kallista kamaa! 1295 01:14:10,635 --> 01:14:11,678 Hitto! 1296 01:14:12,887 --> 01:14:14,055 Ne ajavat stadionille! 1297 01:14:17,392 --> 01:14:18,810 Minun on kerrottava jotain. 1298 01:14:19,560 --> 01:14:22,355 Minulle tarjottiin futisstipendiä tänne. 1299 01:14:22,647 --> 01:14:25,650 Voisin asua Zookin kanssa. Joten... 1300 01:14:26,192 --> 01:14:29,028 ...voisin ehkä tehdä sen. 1301 01:14:29,237 --> 01:14:31,990 Et voi kyttänä jäädä pelaamaan tänne. 1302 01:14:32,365 --> 01:14:36,369 Niin. Mutta Zook ja minä olemme samanlaisia. 1303 01:14:36,536 --> 01:14:40,039 Jos haluat lopettaa, sano se. - En halua. 1304 01:14:40,206 --> 01:14:44,544 Mutta tunnen kentällä osaavani lentää. 1305 01:14:44,711 --> 01:14:47,547 Sinä painat minua maahan. 1306 01:14:48,756 --> 01:14:50,383 Kunpa voisit lentää kanssani. 1307 01:14:50,675 --> 01:14:52,927 Statesmen voittaa 34-14. 1308 01:14:53,219 --> 01:14:55,430 Fanit ryntäävät kentälle! 1309 01:15:02,687 --> 01:15:03,688 Jenko! 1310 01:15:04,606 --> 01:15:06,065 Jeesus sentään! 1311 01:15:08,151 --> 01:15:10,612 Ei jarruja. Pois tieltä! 1312 01:15:10,945 --> 01:15:12,447 Sinun täytyy hypätä! 1313 01:15:29,589 --> 01:15:30,589 Vittu! 1314 01:15:41,893 --> 01:15:43,478 Mennään, pomo. 1315 01:15:45,438 --> 01:15:47,357 Sä onnistuit! 1316 01:15:49,484 --> 01:15:50,818 Olette pidätetty. 1317 01:15:51,110 --> 01:15:54,656 Olen poliisi. Selitän myöhemmin. 1318 01:15:55,198 --> 01:15:57,200 Hän on opiskelija, ei tehnyt mitään. 1319 01:15:57,450 --> 01:15:59,285 Mitä sinä teet? 1320 01:16:00,495 --> 01:16:03,122 Minä... päätin puolestasi. 1321 01:16:05,124 --> 01:16:06,918 Pelaa jalkapalloa. 1322 01:16:08,002 --> 01:16:10,463 En voi tarjota samaa kuin nämä. 1323 01:16:11,422 --> 01:16:13,091 Ehkä tämä piti tehdä vain kerran. 1324 01:16:13,299 --> 01:16:15,843 Tämä on elämäni paras hetki! 1325 01:16:23,851 --> 01:16:27,146 McQuaid! McQuaid! McQuaid! 1326 01:16:38,116 --> 01:16:39,951 Hei, Maya Angelou! 1327 01:16:40,660 --> 01:16:42,120 Kiitos valehtelusta. 1328 01:16:54,299 --> 01:16:56,134 Lam-bros! 1329 01:16:56,593 --> 01:17:00,263 Brad McQuaid! Brad McQuaid! 1330 01:17:06,769 --> 01:17:08,980 Miten täällä jaksellaan? - Hyvin, kiitos. 1331 01:17:09,105 --> 01:17:10,857 Odotammeko seuraa? 1332 01:17:11,107 --> 01:17:14,110 Joku voi tulla, mutta voimme tilata heti. 1333 01:17:14,360 --> 01:17:17,196 Tunnistimme ja pidätimme - 1334 01:17:17,363 --> 01:17:20,158 tri Karl Murphyn - 1335 01:17:20,283 --> 01:17:22,619 jolta löytyi WhyPhyn jäänteitä toimistoltaan... 1336 01:17:22,785 --> 01:17:23,786 Hevonpaskaa. 1337 01:17:24,037 --> 01:17:25,788 Hänellä oli suhde vainajaan. 1338 01:17:26,039 --> 01:17:29,042 Samanlainen tapaus kuin äskettäin lukiossa. 1339 01:17:29,751 --> 01:17:32,295 Täsmälleen samanlainen. 1340 01:17:32,921 --> 01:17:34,380 Tapaus on selvitetty. 1341 01:17:34,547 --> 01:17:37,508 Tiedätkö mitä teet tämän jälkeen? 1342 01:17:41,638 --> 01:17:43,932 Ei saisi heitellä kiviä. 1343 01:17:45,391 --> 01:17:48,394 Mitä? - Ei saisi heitellä kiviä. 1344 01:17:53,066 --> 01:17:54,817 MC STATE "WHYPHY" LOPETETTU 1345 01:17:58,613 --> 01:18:02,742 Hummeri yhdelle. Riittää vain yhdelle. 1346 01:18:06,579 --> 01:18:10,250 Löysin jotain WhyPhy-jutussa. - Häivy. 1347 01:18:10,416 --> 01:18:12,126 Mutta... - Saimme syyllisen! 1348 01:18:19,884 --> 01:18:23,054 Haluatko tehdä muuta kuin treenata tänään? 1349 01:18:23,263 --> 01:18:24,389 Kuten mitä? 1350 01:18:24,597 --> 01:18:27,141 Hummereita vain, älä pelkää. 1351 01:18:27,433 --> 01:18:29,978 Se nappaa naamasta. 1352 01:18:35,900 --> 01:18:40,280 Se tulee olemaan tällaista loppuikämme! 1353 01:19:10,810 --> 01:19:11,978 Mitä sinä täällä? 1354 01:19:13,062 --> 01:19:15,064 Tulin katsomaan miten voit. 1355 01:19:15,815 --> 01:19:18,651 Helvetin hyvin. Olen onneni kukkuloilla. 1356 01:19:18,860 --> 01:19:20,820 Minulla on hauskaa yksikseni. 1357 01:19:21,446 --> 01:19:23,281 Kiva kuulla. 1358 01:19:23,615 --> 01:19:25,992 Olen nyt sooloartisti, kuten Beyoncé. 1359 01:19:26,451 --> 01:19:29,996 Minulla oli muita mukana, mutta nyt olen - 1360 01:19:30,580 --> 01:19:33,082 yksinäinen supertähti. - Se ilahduttaa. 1361 01:19:33,249 --> 01:19:36,586 Prinsessa unelmineen ja upeine äänineen. 1362 01:19:36,920 --> 01:19:39,297 Loistavaa. - Miten itse voit? 1363 01:19:40,006 --> 01:19:42,091 Voin... aika hienosti. 1364 01:19:42,258 --> 01:19:43,718 Tsillailen. 1365 01:19:44,093 --> 01:19:46,429 Tiedät miten rela Zook on. - Rela. 1366 01:19:46,721 --> 01:19:49,641 Rento. - Tuo ilahduttaa todella. 1367 01:19:52,393 --> 01:19:54,520 Halusin vain sanoa, - 1368 01:19:54,812 --> 01:19:56,814 että mietin juttua. 1369 01:19:56,981 --> 01:19:59,525 Uskon niiden napanneen väärän tyypin. 1370 01:20:00,860 --> 01:20:02,278 Minulla on sama tunne. 1371 01:20:03,404 --> 01:20:04,948 Tutkin Haamun taustoja. 1372 01:20:05,198 --> 01:20:08,201 Hän maksaa jonkun opiskelun MC Statessa. 1373 01:20:08,493 --> 01:20:10,954 Olisiko Haamu tuottajan isä? - Ehkä. 1374 01:20:11,204 --> 01:20:13,498 Aika hyvä tieto. - Kiitos. 1375 01:20:13,748 --> 01:20:15,750 Kuulin WhyPhyn palaavan, isosti. 1376 01:20:15,917 --> 01:20:17,835 Joku tuo sitä kunnon lastin - 1377 01:20:18,002 --> 01:20:20,171 Meksikon Puertoon kevätlomalle. 1378 01:20:20,338 --> 01:20:23,925 Se leviäisi jokaiseen yliopistoon. 1379 01:20:24,217 --> 01:20:26,052 Minun tietoni oli vahvempi. 1380 01:20:26,344 --> 01:20:29,222 Jos haluat, - 1381 01:20:30,056 --> 01:20:32,141 voisimme mennä sinne. 1382 01:20:32,350 --> 01:20:33,685 Ai yhdessä? 1383 01:20:33,977 --> 01:20:37,438 Ei sitä tarvitse määritellä. Kertajuttu vain. 1384 01:20:37,689 --> 01:20:41,442 Ei paineita. Kerran vain, entisaikojen takia. 1385 01:20:42,944 --> 01:20:46,030 Entä futis ja uusi ihana elämäsi? 1386 01:20:47,115 --> 01:20:48,199 Minulla on vapaata. 1387 01:20:49,867 --> 01:20:51,202 Olen kevätlomalla. 1388 01:21:01,838 --> 01:21:02,838 KEVÄTLOMA 1389 01:21:05,883 --> 01:21:07,135 Viilentää kivasti. 1390 01:21:07,719 --> 01:21:09,262 Tämä mahtuu. 1391 01:21:09,554 --> 01:21:11,556 Miksi panet kranun sinne? 1392 01:21:11,931 --> 01:21:14,559 Epähygieenistä. - Tuntuu hyvältä. 1393 01:21:25,945 --> 01:21:27,363 Yksi kohta vielä... 1394 01:21:38,499 --> 01:21:40,627 Tämähän on vain kertahomma? 1395 01:21:42,253 --> 01:21:43,254 Niin. 1396 01:21:44,172 --> 01:21:46,174 Etkä käy oudoksi? 1397 01:21:56,601 --> 01:21:57,727 Täydellistä. 1398 01:21:58,770 --> 01:22:00,605 Kevätloma, runkvisti. 1399 01:22:03,858 --> 01:22:05,610 Etkö nähnyt että menen ensin? 1400 01:22:05,860 --> 01:22:07,320 Saat anteeksi. - Menetkö ensin? 1401 01:23:05,044 --> 01:23:06,504 Syöttekö tosiaan täällä? 1402 01:23:06,838 --> 01:23:08,214 Ihan kreisiä. 1403 01:23:11,509 --> 01:23:13,219 Yläkertaan. Mennään. 1404 01:23:14,846 --> 01:23:16,472 Suunnitelma on tämä. 1405 01:23:16,806 --> 01:23:19,392 Koukutamme kaikki lomalaiset - 1406 01:23:19,517 --> 01:23:22,687 WhyPhyyn. Sitten viette sen huudeillenne - 1407 01:23:23,062 --> 01:23:24,856 ja myytte niin saatanasti. 1408 01:23:25,231 --> 01:23:27,317 "Myytte niin saatanasti." Näettekö? 1409 01:23:27,692 --> 01:23:29,068 Jos petätte? 1410 01:23:29,235 --> 01:23:31,696 Hoidin psykan proffan linnaan. 1411 01:23:31,946 --> 01:23:34,240 Joten ei kannata yrittää. 1412 01:23:35,533 --> 01:23:37,702 Rakennamme maanlaajuisen verkoston. 1413 01:23:37,952 --> 01:23:39,078 Ole hiljaa. 1414 01:23:39,245 --> 01:23:41,414 Miksette myy klassikkoja - 1415 01:23:41,706 --> 01:23:43,958 kuten kokaa ja hepoa? 1416 01:23:44,626 --> 01:23:46,878 Isä, ne ovat vanhusten huumeita. 1417 01:23:47,253 --> 01:23:50,715 Vetivät niitä "Tyttökullissa". Blanche heroiinia. 1418 01:23:50,965 --> 01:23:53,259 Selvä, pysyn hiljaa. 1419 01:23:53,509 --> 01:23:55,261 Ei Blanche käyttänyt heroiinia. 1420 01:23:55,553 --> 01:23:59,140 Yangit, otatte kämppikseni piirin. - Siistii. 1421 01:23:59,390 --> 01:24:01,059 Oletteko aineissa? 1422 01:24:01,309 --> 01:24:02,894 Tietysti. - Mä olen. 1423 01:24:03,144 --> 01:24:05,772 Ei pitäisi käyttää omaa kamaa. 1424 01:24:06,064 --> 01:24:07,649 Ei käytettykään. 1425 01:24:07,899 --> 01:24:09,943 Mä käytin sen ja se mun. 1426 01:24:10,109 --> 01:24:12,320 Täytyy tehdä esimerkki teistä. 1427 01:24:12,779 --> 01:24:15,114 Toi on ase. - Kumpi ensin? 1428 01:24:15,740 --> 01:24:17,659 Sä? - En haluu kuolla. 1429 01:24:17,909 --> 01:24:21,579 Kivi-paperi-sakset? - Tehdään niin. 1430 01:24:25,917 --> 01:24:27,418 Ei selviä. 1431 01:24:27,752 --> 01:24:29,170 Ammun molemmat. - Kultaseni! 1432 01:24:29,420 --> 01:24:33,258 Tarvitset puhtaat paperit perheyrityksessä. 1433 01:24:33,508 --> 01:24:36,511 Siksi nämä hoitavat tuollaisen. 1434 01:24:37,762 --> 01:24:39,764 Voi vittu. Jinx! 1435 01:24:39,889 --> 01:24:40,890 Täytyy toimia. 1436 01:24:40,974 --> 01:24:42,767 Tarjoa kokis taivaassa. Jinx taas! 1437 01:24:43,351 --> 01:24:44,978 Aseet pois! 1438 01:24:45,603 --> 01:24:46,479 Doug? 1439 01:24:46,604 --> 01:24:48,565 En ole Doug, vaan Schmidt. 1440 01:24:48,690 --> 01:24:50,900 Arvaa mitä. Ollaan kyttiä. 1441 01:24:52,193 --> 01:24:54,696 Voi taivas! Joo, kaikki tietävät. 1442 01:24:55,363 --> 01:24:57,407 Näytätte kyttäohjelman - 1443 01:24:57,532 --> 01:24:59,117 "Havaijilaisisät" tähdiltä. 1444 01:24:59,284 --> 01:25:01,536 Riittää. Pojat, liikettä! 1445 01:25:01,786 --> 01:25:03,121 Onko meillä seuraa? 1446 01:25:04,914 --> 01:25:06,583 Pudottakaa aseenne. - Te ensin. 1447 01:25:06,791 --> 01:25:08,918 Meillä on enemmän aseita. 1448 01:25:09,168 --> 01:25:10,503 Hyvä pointti. 1449 01:25:12,171 --> 01:25:15,925 Tässäkö suunnitelmanne? Ei apuvoimia? 1450 01:25:16,175 --> 01:25:18,803 Tai ehkä suunnitelmamme oli hienompi. 1451 01:25:19,053 --> 01:25:22,599 Ehkä parillani on jäljityslaite taskussa. 1452 01:25:22,932 --> 01:25:26,185 Se oli sinulla. - Sinun piti muistaa vain se! 1453 01:25:26,436 --> 01:25:29,439 Sinä hoidat sellaiset, minä voimatoimet. 1454 01:25:29,647 --> 01:25:31,524 Ehkä vedän sinua alas... 1455 01:25:31,774 --> 01:25:34,986 mutta aina kun voit tehdä jotain tyhmää, - 1456 01:25:35,278 --> 01:25:36,318 teet tyhmintä mahdollista. 1457 01:25:36,613 --> 01:25:39,616 Kaikkein tyhmintä on hölöttää - 1458 01:25:39,824 --> 01:25:42,076 kun kytät odottavat iskeäkseen. 1459 01:25:42,368 --> 01:25:45,663 Minulla siis on jäljityslaite. - Entäs nyt? 1460 01:25:46,080 --> 01:25:49,250 Tuo teki vaikutuksen. -lmprovisointia, horo. 1461 01:25:51,628 --> 01:25:53,546 Kevätlomaa itsellenne, hölmöt. 1462 01:25:55,006 --> 01:25:57,550 Ammumme moloja irti Jump Streetillä. 1463 01:26:00,637 --> 01:26:02,680 Mekin olemme täällä. 1464 01:26:03,014 --> 01:26:06,684 Me Jump Streetiltä jumpataan ahteriinne. 1465 01:26:07,018 --> 01:26:08,394 Suoraan vakoon. 1466 01:26:08,645 --> 01:26:10,021 Älä tee sitä, nahkanaama. 1467 01:26:16,486 --> 01:26:17,862 Huumeet ovat hänellä! 1468 01:26:22,867 --> 01:26:25,578 Tylsää, ketään ei ammuta. 1469 01:26:27,121 --> 01:26:29,791 Jessus! Ammuttiinko sua - 1470 01:26:29,874 --> 01:26:32,126 juuri kun olin sanonut tuon? 1471 01:26:34,128 --> 01:26:35,380 Saanko aseesi? 1472 01:26:36,881 --> 01:26:38,508 Seis! Ammun perseeseen! 1473 01:26:38,633 --> 01:26:39,717 Isä? 1474 01:26:40,551 --> 01:26:41,678 Maya? 1475 01:26:42,345 --> 01:26:44,889 Mitä teet ammuskelussa? 1476 01:26:45,098 --> 01:26:48,643 Ammuskelussa siepataan aina tyttö. 1477 01:26:48,893 --> 01:26:50,395 Ei aina. - Mercedes? 1478 01:26:50,645 --> 01:26:53,481 Tulet mukaani. - En tule mihinkään, horo. 1479 01:26:56,067 --> 01:26:57,235 Heti. 1480 01:26:57,485 --> 01:26:59,487 Mitä teen? - Onko tuo uimapukuni? 1481 01:27:02,407 --> 01:27:03,825 Olisi kohteliasta kysyä. 1482 01:27:05,410 --> 01:27:07,245 Ammuit jalkaan! 1483 01:27:07,495 --> 01:27:11,124 Vauhtia! - Vie aikansa. Ammuit jalkaan! 1484 01:27:11,416 --> 01:27:13,084 Doug? 1485 01:27:13,835 --> 01:27:16,754 Mercedes vei isäni! - Hoidamme asian! 1486 01:27:18,298 --> 01:27:20,883 Jos kuolen, tapan teidät molemmat! 1487 01:27:21,092 --> 01:27:22,927 Miten saamme ne kiinni? 1488 01:27:26,472 --> 01:27:27,765 Lambo! 1489 01:27:30,768 --> 01:27:32,520 Policia! - Suksi kuuseen. 1490 01:27:33,271 --> 01:27:34,272 Haamu on tuolla! 1491 01:27:34,981 --> 01:27:37,859 Mitä tehdään? - Täytyy hajaantua. 1492 01:27:38,359 --> 01:27:39,694 Sopiiko se? 1493 01:27:40,153 --> 01:27:42,363 Onnistuu. - Oletko varma? 1494 01:27:42,697 --> 01:27:44,157 Minä ajan. Juokset nopeammin. 1495 01:27:44,449 --> 01:27:45,950 Enkö saa ajaa Lamboa? 1496 01:27:46,117 --> 01:27:47,660 Et. - Mutta... 1497 01:27:47,911 --> 01:27:49,412 Mitä nyt yksi Lambo? 1498 01:27:49,662 --> 01:27:51,664 Anna avaimet. - En voi. Ota ne. 1499 01:27:51,956 --> 01:27:54,125 Huolehdi hänestä. Siitä tulee upeaa. 1500 01:27:54,959 --> 01:27:58,463 Miten tätä ajetaan? - Anna hänen ajaa. 1501 01:28:01,090 --> 01:28:02,759 En pääse sisään. 1502 01:28:06,804 --> 01:28:07,972 Hullu! 1503 01:28:10,767 --> 01:28:11,976 Hankalaa! 1504 01:28:18,441 --> 01:28:20,443 Lisisti, horo! Käsiin sattuu. 1505 01:28:27,700 --> 01:28:31,704 Perässämme on yksi parhaista kuskeistamme. 1506 01:28:32,497 --> 01:28:33,498 Saatana! 1507 01:28:33,706 --> 01:28:34,832 Helvetti. 1508 01:28:35,250 --> 01:28:37,252 Mutkikasta. Mikä tämä on? 1509 01:28:38,836 --> 01:28:40,004 Voi kilin kellit! 1510 01:28:41,631 --> 01:28:43,841 Estit ajoni Lamborghinilla, molo! 1511 01:28:45,843 --> 01:28:47,178 Helvetin pulut! 1512 01:28:55,979 --> 01:28:58,648 Puerto, Meksiko, sekoilkaa! 1513 01:29:03,611 --> 01:29:04,737 Kuin Batmobile! 1514 01:29:04,862 --> 01:29:06,155 Vauhtia, Schmidt! 1515 01:29:08,533 --> 01:29:10,159 Vanhus tulossa! 1516 01:29:12,579 --> 01:29:13,580 Anteeksi... 1517 01:29:13,746 --> 01:29:15,415 Brad! Pysähdy! 1518 01:29:15,748 --> 01:29:17,750 Kevätloma! - En pysty. 1519 01:29:18,209 --> 01:29:20,420 Täytyy mennä. Selitän sitten. 1520 01:29:20,712 --> 01:29:24,048 Riittää jo. Sinun täytyy päästää minut. 1521 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 Pois alta! 1522 01:29:31,180 --> 01:29:33,516 Tokio Drift! 1523 01:29:36,227 --> 01:29:40,189 Ihan liian kovaa ja vähän liian hurjaa. 1524 01:29:40,440 --> 01:29:42,609 Tänne! Olen käsiraudoissa! 1525 01:29:44,527 --> 01:29:47,488 Luovuta jo! Hieno pysäköinti! - Hitto! 1526 01:29:47,697 --> 01:29:49,365 Palaan kohta. Anteeksi! 1527 01:29:49,657 --> 01:29:51,868 Se oli käsky! Tänne! 1528 01:30:00,001 --> 01:30:01,544 Vanha ja heikko! 1529 01:30:01,920 --> 01:30:03,671 Ase pois! 1530 01:30:04,380 --> 01:30:06,174 Ryppyiset kädet irti! 1531 01:30:10,136 --> 01:30:12,138 Missä olit? - Etsin sinua! 1532 01:30:12,430 --> 01:30:14,265 Olen juossut hulluna! 1533 01:30:17,769 --> 01:30:19,771 Haluatko tapella kuin mies? 1534 01:30:20,021 --> 01:30:21,439 Saat tapella kuin kaksi miestä. 1535 01:30:23,733 --> 01:30:25,735 Todellako? Lisää kaksosia? 1536 01:30:28,947 --> 01:30:30,615 Ylös, Jokivanhus! 1537 01:30:31,157 --> 01:30:33,952 Lyö minua, nyhverö! 1538 01:30:34,244 --> 01:30:36,454 En tappele tytön kanssa. Lopeta! 1539 01:30:36,621 --> 01:30:39,415 Jos pidät ihmisenä etkä naisena, - 1540 01:30:39,582 --> 01:30:41,459 lyöt säälittä. 1541 01:30:43,753 --> 01:30:44,837 Lyö! 1542 01:30:45,296 --> 01:30:47,966 Olen valmis. - Homma käyntiin, hurtta. 1543 01:30:48,299 --> 01:30:49,634 Tyttötappelu. 1544 01:30:52,637 --> 01:30:55,306 Voi taivas! - Onko silmäni veressä? 1545 01:30:56,808 --> 01:30:58,476 Opettele lyömään! 1546 01:31:00,687 --> 01:31:03,815 Oli jo parempi, runkku! 1547 01:31:08,319 --> 01:31:09,445 Ei! - Mitä? 1548 01:31:10,113 --> 01:31:11,114 Mitä aioit? 1549 01:31:11,322 --> 01:31:12,740 Minäkö? - Miksi yritit pussata? 1550 01:31:12,991 --> 01:31:15,201 En yrittänyt! - Yritit! 1551 01:31:15,451 --> 01:31:16,494 Olet outo! 1552 01:31:16,744 --> 01:31:18,454 Kuin Mr & Mrs Smith! 1553 01:31:18,663 --> 01:31:21,207 Eipäs! Ei seksikäs tappelu! 1554 01:31:21,457 --> 01:31:23,459 Olet halunnut pussata koko ajan! 1555 01:31:23,668 --> 01:31:27,338 En ole ikinä halunnut pussata sinua! En! 1556 01:31:27,672 --> 01:31:30,466 Teit sen taas! - Leikit seksikästä! 1557 01:31:30,675 --> 01:31:33,678 En halua pussata! - Älä siis yritä! 1558 01:31:33,928 --> 01:31:36,472 Sinä yrität! - En! 1559 01:31:36,681 --> 01:31:38,349 Katsoit romanttisesti. 1560 01:31:38,641 --> 01:31:42,145 En, vaan siristelin silmiä iskusta! 1561 01:31:42,353 --> 01:31:45,231 En edes pidä sinusta! - Enkä minä sinusta! 1562 01:31:47,692 --> 01:31:50,778 Yrität taas! - Lyödäänkö vai pussataanko? 1563 01:31:50,945 --> 01:31:54,949 Epämukavin nyrkkitappelu jossa olen ollut. 1564 01:31:55,241 --> 01:31:57,702 Pääset tästä kun lyön naamaan. 1565 01:31:57,952 --> 01:31:59,662 Sitten tapellaan taas - 1566 01:31:59,829 --> 01:32:02,790 ja leikitään ettei tätä tapahtunut. Tuntuu oudolta. 1567 01:32:17,805 --> 01:32:19,515 Sekoilkaa! 1568 01:32:51,214 --> 01:32:53,883 Vihaan kevätlomaa! 1569 01:32:56,052 --> 01:32:57,053 Helvetti! 1570 01:33:02,976 --> 01:33:05,562 Oletko tosissasi? Muovia, ei sat... 1571 01:33:05,979 --> 01:33:08,189 Ei ihan kuvittelemasi kevätloma? 1572 01:33:08,398 --> 01:33:10,191 Haluatko huvitella? 1573 01:33:10,567 --> 01:33:13,695 Vähän liukastusta! - Liukuvoidetta naamassa! 1574 01:33:15,738 --> 01:33:17,949 Liukuvoidetta naamassa! 1575 01:33:20,577 --> 01:33:22,412 Olet niin väkivaltainen! 1576 01:33:22,620 --> 01:33:25,123 Pois päältäni ellet aio panna! 1577 01:33:25,373 --> 01:33:27,250 En aio! - Emmekö nai? 1578 01:33:27,375 --> 01:33:28,626 Emme! - Niinkö? 1579 01:33:28,876 --> 01:33:30,837 En aio panna sinua, ikinä! 1580 01:33:45,059 --> 01:33:46,436 Mitä aiot? 1581 01:33:46,644 --> 01:33:48,271 Kuristaa maksaläiskäisillä käsilläsi? 1582 01:33:48,438 --> 01:33:50,356 Lyödä rollaattorillasi? 1583 01:33:50,648 --> 01:33:53,359 Hienoa että sait kiinni. Et varmaan ole - 1584 01:33:53,610 --> 01:33:57,447 juossut noin kovaa sitten lapsuutesi 20-luvulla. 1585 01:33:57,780 --> 01:33:59,449 Liikkumatta, horo! - Luojan kiitos. 1586 01:33:59,574 --> 01:34:03,286 Pääsin irti. Kukas nyt on neito pulassa? 1587 01:34:03,620 --> 01:34:05,246 Varmaankin hän. 1588 01:34:05,788 --> 01:34:08,625 Ei puhdasta tähtäyslinjaa. - Älä ammu! 1589 01:34:08,791 --> 01:34:12,128 Haluan ampua likaisesti, kuten sinä tytärtäni. 1590 01:34:12,378 --> 01:34:15,006 En ampunut likaisesti tytärtäsi. 1591 01:34:15,506 --> 01:34:18,176 Puhuimme paljon, välitämme toisistamme. 1592 01:34:18,509 --> 01:34:21,846 Tunsin hyvät ominaisuutesi Mayan sisällä. 1593 01:34:22,180 --> 01:34:24,849 Ammun nyt. - Älä ammu! 1594 01:34:25,099 --> 01:34:27,810 Ammun läpi hartiasi häntä rintaan. 1595 01:34:28,019 --> 01:34:29,646 Älä ammu. - Ammun. 1596 01:34:29,812 --> 01:34:32,106 Minä ammun. - Et ennen minua. 1597 01:34:32,398 --> 01:34:34,400 Samaan aikaan? - Ei kumpikaan. 1598 01:34:34,609 --> 01:34:35,902 Odota, odota! 1599 01:34:36,110 --> 01:34:37,445 Nyt, Maya! 1600 01:34:38,488 --> 01:34:40,657 Hitto! Sinulla on oikeus... 1601 01:34:41,074 --> 01:34:44,327 Minä hoidan tämän, hoida Haamu. 1602 01:34:44,619 --> 01:34:45,620 Minä hoidan. 1603 01:34:45,828 --> 01:34:46,996 Mitä katsot? 1604 01:34:47,914 --> 01:34:49,916 Laitoit raudat hyvin, tyttöseni. 1605 01:34:57,632 --> 01:34:59,634 Niin paljon portaita. 1606 01:35:04,639 --> 01:35:05,932 Minä tässä! 1607 01:35:07,183 --> 01:35:09,185 Sinä selvisit! Saitko Mercedeksen? 1608 01:35:09,352 --> 01:35:11,771 Ihan itse. - Todellako? 1609 01:35:12,313 --> 01:35:14,482 Enimmäkseen itse. 1610 01:35:14,649 --> 01:35:16,651 Olit oikeassa. Se Lambo... 1611 01:35:16,943 --> 01:35:19,779 En kestä kuulla. - Se on paska auto. 1612 01:35:19,946 --> 01:35:22,323 Mennään. Montako patia jäljellä? 1613 01:35:23,157 --> 01:35:25,660 Ei yhtään. - Toimi kuin olisi pateja. 1614 01:35:36,879 --> 01:35:37,880 Täytyy häipyä! 1615 01:35:38,548 --> 01:35:40,049 Pitää odottaa mussukkaa! 1616 01:35:46,806 --> 01:35:49,934 Jenko! 1617 01:36:01,362 --> 01:36:02,697 Mene, mene! 1618 01:36:05,575 --> 01:36:07,035 Ota tämä. 1619 01:36:07,493 --> 01:36:09,579 Yritin ottaa luodin puolestasi. - Et ottanut. 1620 01:36:09,704 --> 01:36:11,581 Ajatus on tärkein. 1621 01:36:11,789 --> 01:36:14,584 Ei ajatus, vaan se että ottaa sen luodin. 1622 01:36:18,212 --> 01:36:21,424 Suojaa minua. Teen juoksun. - Selvä. 1623 01:36:45,448 --> 01:36:48,576 Heippa, Terminaattori! 1624 01:37:02,298 --> 01:37:04,133 Irti kopteristani! 1625 01:37:04,801 --> 01:37:06,302 Voitko ravistaa irti? 1626 01:37:06,594 --> 01:37:08,221 Hoidan sinut, runkku! 1627 01:37:08,596 --> 01:37:10,765 Veivaa sauvaa eestaas! 1628 01:37:12,225 --> 01:37:13,601 Vain yksi käsi. 1629 01:37:13,768 --> 01:37:15,812 Se riittää mottaamaan muniisi. 1630 01:37:17,355 --> 01:37:18,690 Ravistele hänet irti! 1631 01:37:19,232 --> 01:37:21,234 Älä maitoile! 1632 01:37:51,806 --> 01:37:53,808 Voihan pytty! 1633 01:37:54,267 --> 01:37:55,643 Onnistuin! 1634 01:37:56,019 --> 01:37:57,645 Näytän kovikselta! 1635 01:37:57,812 --> 01:37:59,814 Sinä lensit! - Kreisiä! 1636 01:38:00,023 --> 01:38:02,650 Sinä loikkasit! Miksi teit sen? 1637 01:38:02,859 --> 01:38:05,361 En voinut jättää sinua roikkumaan. 1638 01:38:05,695 --> 01:38:08,031 Homma oli hanskassa! 1639 01:38:14,704 --> 01:38:17,206 Sain kiiinni! - Schmidt! 1640 01:38:17,498 --> 01:38:19,876 Kiinni on! - Pelastit henkeni. 1641 01:38:31,846 --> 01:38:33,848 Tajusin juuri jotain. 1642 01:38:34,057 --> 01:38:37,060 Et pidä minua maassa, vaan nostat minua. 1643 01:38:37,393 --> 01:38:39,395 Kirjaimellisesti ja kuvaannollisesti! 1644 01:38:39,687 --> 01:38:41,231 Tarkoitin molempia. 1645 01:38:41,564 --> 01:38:43,233 Et sinäkään paina minua alas. 1646 01:38:43,524 --> 01:38:47,278 Paitsi nyt. Painat minua alas, olet painava. 1647 01:38:47,570 --> 01:38:50,573 Sortseissani on kranu. Yletytkö? 1648 01:38:50,782 --> 01:38:53,910 Puntin kautta! - Helvetti! 1649 01:38:56,913 --> 01:38:58,581 Siinäkö? - Se on moloni! 1650 01:38:58,790 --> 01:39:00,959 Entä tämä? - Myöskin moloni! 1651 01:39:02,794 --> 01:39:05,922 Miksi se on kova? - Adrenaliini virtaa! 1652 01:39:06,381 --> 01:39:08,216 Tämäkö? - Kutitat! 1653 01:39:08,591 --> 01:39:10,760 En löydä! - Siinä, ota se! 1654 01:39:12,929 --> 01:39:14,764 Voi ei, se on suussani! 1655 01:39:14,973 --> 01:39:16,724 Sano jotain siistiä heittäessä. 1656 01:39:16,891 --> 01:39:18,726 Yksi, kaksi, kolme! 1657 01:39:20,395 --> 01:39:22,564 Jotain siistiä! 1658 01:39:27,902 --> 01:39:28,903 Ovat poissa! 1659 01:39:30,071 --> 01:39:32,240 Olen niin... 1660 01:40:06,858 --> 01:40:09,277 Me onnistuttiin! - Hemmo, minä... 1661 01:40:09,527 --> 01:40:10,737 Hitsi, anteeksi. 1662 01:40:10,945 --> 01:40:13,656 Oli ikävä sinua. - Ja minulla sinua. 1663 01:40:13,948 --> 01:40:15,950 Olit kuin pieni kukansiemen, - 1664 01:40:16,075 --> 01:40:18,036 jota pitelin nyrkissäni. 1665 01:40:18,286 --> 01:40:20,788 Mutta kukka ei voi kasvaa nyrkissä. 1666 01:40:21,039 --> 01:40:23,875 Siemenen pitää lentää, etsiä multansa. 1667 01:40:24,125 --> 01:40:26,878 En pidä puutarhatöistä. 1668 01:40:27,128 --> 01:40:29,964 Halusin suhteen ilman kipinää, - 1669 01:40:30,089 --> 01:40:31,633 mutta tuleen tarvitaan kipinä. 1670 01:40:31,883 --> 01:40:33,968 Se meillä on. Tuli. 1671 01:40:34,385 --> 01:40:36,888 Hemmo, olen mukana täysillä. 1672 01:40:37,138 --> 01:40:38,138 Luojan kiitos. 1673 01:40:38,222 --> 01:40:41,559 Tätä olen aina halunnut. Me kaksi, rakas kamu. 1674 01:40:41,893 --> 01:40:44,187 Samoin, rakas kamu. 1675 01:40:46,981 --> 01:40:50,485 Tuon kanssa hänen pitää olla. 1676 01:40:51,986 --> 01:40:53,112 Mitä? 1677 01:40:53,488 --> 01:40:56,991 Mitä sanoit kranua heittäessä? - "Jotain siistiä". 1678 01:40:57,242 --> 01:40:59,035 Mitä sanoit? - "Jotain siistiä". 1679 01:40:59,285 --> 01:41:01,829 Mutta mitä? - Sanoin "Jotain siistiä". 1680 01:41:04,457 --> 01:41:07,460 En odottanut kevätloman haisevan näin. 1681 01:41:07,835 --> 01:41:09,128 Aika ällöä. 1682 01:41:09,379 --> 01:41:11,464 Alamme olla liian vanhoja tähän. 1683 01:41:11,881 --> 01:41:14,384 Aloitimme liian vanhoina tähän. 1684 01:41:15,718 --> 01:41:17,303 Näin on näppylät. 1685 01:41:19,138 --> 01:41:22,725 Ollaanhan tasoissa sen käsijutun kanssa? 1686 01:41:23,142 --> 01:41:24,477 Mitä pitäisi tehdä? 1687 01:41:24,727 --> 01:41:26,479 Tee se jo. - Älä liiku. 1688 01:41:27,397 --> 01:41:29,524 Yksi... - Ei luuhun. 1689 01:41:29,857 --> 01:41:30,858 ...kaksi... 1690 01:41:31,401 --> 01:41:32,401 ...kolme. 1691 01:41:32,443 --> 01:41:33,528 Helvetti! 1692 01:41:33,736 --> 01:41:35,321 Oletko kunnossa? 1693 01:41:35,530 --> 01:41:37,740 Miksi aina loukkaannun lähelläsi? 1694 01:41:38,032 --> 01:41:39,032 Mitä teet? 1695 01:41:39,075 --> 01:41:40,743 Helvetin Schmidt. - Lopeta pelleily. 1696 01:41:41,035 --> 01:41:42,704 Onnittelut. 1697 01:41:42,870 --> 01:41:45,873 Onnistuitte korjaamaan ryssimänne tilanteen. 1698 01:41:46,082 --> 01:41:47,082 Kiitti. 1699 01:41:47,125 --> 01:41:49,085 Voisitpa tehdä saman tytölleni, - 1700 01:41:49,210 --> 01:41:51,087 mutta antaa olla. 1701 01:41:51,254 --> 01:41:52,714 Seuraavaksi - 1702 01:41:52,880 --> 01:41:56,342 te mulkerot lähdette lääketieteelliseen. 1703 01:41:56,509 --> 01:41:57,509 Mitä? 1704 01:42:02,307 --> 01:42:03,433 23 JUMP STREET. LÄÄKIS 1705 01:42:07,770 --> 01:42:11,065 Ulkomaisiksi vaihto-oppilaiksi. - Mahtavaa. 1706 01:42:11,190 --> 01:42:12,191 Venäjälle. 1707 01:42:12,692 --> 01:42:13,692 Mitä? 1708 01:42:15,361 --> 01:42:17,780 Da svidaniya. - Vodka-sooda. 1709 01:42:17,989 --> 01:42:19,574 24 JUMP STREET. VAIHTO-OPPILAAT 1710 01:42:23,119 --> 01:42:25,538 Seuraava tehtävä: lukukausi merellä! 1711 01:42:25,747 --> 01:42:27,206 25 JUMP STREET. LUKUKAUSI MERELLÄ 1712 01:42:33,421 --> 01:42:34,756 26 JUMP STREET. TAIDEKOULU 1713 01:42:38,217 --> 01:42:41,304 Te mulkerot lähdette kokkikouluun. 1714 01:42:41,471 --> 01:42:42,972 Mikrosiru pasteijassa. 1715 01:42:43,222 --> 01:42:46,601 Vanha sukuresepti. Paras pitää se salaisena. 1716 01:42:48,937 --> 01:42:50,230 Helkutti! 1717 01:42:50,438 --> 01:42:52,232 27 JUMP STREET. KOKKIKOULU 1718 01:42:55,526 --> 01:42:57,195 28 JUMP STREET. ELÄINLÄÄKETIETEELLINEN 1719 01:43:00,490 --> 01:43:01,783 Uusi tehtävä... 1720 01:43:01,950 --> 01:43:03,618 Näyttääkö Schmidt erilaiselta? 1721 01:43:04,244 --> 01:43:05,703 Ei. Se on Schmidt. 1722 01:43:05,828 --> 01:43:08,623 Mitä tarkoitat? Näyttää ihan samalta. 1723 01:43:08,831 --> 01:43:12,502 Uudet lasit. - Ehkä uudet lasit. 1724 01:43:12,794 --> 01:43:14,128 Kukaan ei huomaa. 1725 01:43:16,256 --> 01:43:17,799 Hoidetaan tämä, Schmidt. 1726 01:43:18,800 --> 01:43:20,593 Kuten aina, Jenkins. 1727 01:43:20,843 --> 01:43:22,804 Jenko. - Anteeksi. 1728 01:43:25,974 --> 01:43:27,600 29 JUMP STREET. PYHÄKOULU 1729 01:43:30,436 --> 01:43:32,981 Olen iloinen paluustasi. 1730 01:43:33,189 --> 01:43:36,276 Mikä sopimusriita? Olin mukana koko ajan. 1731 01:43:37,026 --> 01:43:39,821 Hiljaa. Miten olisi ilmasotakoulu? 1732 01:43:46,744 --> 01:43:48,204 30 JUMP STREET. ILMASOTAKOULU 1733 01:43:50,456 --> 01:43:54,168 Peitehommat kävivät juuri seksikkäämmäksi. 1734 01:43:54,335 --> 01:43:55,837 31 JUMP STREET. NINJAKOULU 1735 01:43:58,840 --> 01:44:00,091 32 JUMP STREET. PALO-OPISTO 1736 01:44:02,969 --> 01:44:05,555 Olet Jump Streetiltä. - Mistä tiedät? 1737 01:44:05,680 --> 01:44:08,975 Olen Booker. - Hitto! Olet legenda. 1738 01:44:09,100 --> 01:44:11,227 JUMP STREET. SUKUPOLVET 1739 01:44:13,771 --> 01:44:15,189 34 JUMP STREET. HAAMUN PALUU 1740 01:44:15,315 --> 01:44:16,315 Autokoulu! 1741 01:44:17,191 --> 01:44:18,234 Kadettikoulu! 1742 01:44:19,110 --> 01:44:20,194 Sukelluskoulu. 1743 01:44:21,070 --> 01:44:22,071 Tanssikoulu. 1744 01:44:22,238 --> 01:44:25,658 Lopultakin jotain minulle sopivaa. 1745 01:44:26,576 --> 01:44:28,077 38 JUMP STREET. TANSSIKOULU 1746 01:44:33,708 --> 01:44:37,045 Te mulkerot menette videopeliin. 1747 01:44:37,879 --> 01:44:41,049 Räjäytellään. - Jump Streetin tyyliin. 1748 01:44:45,345 --> 01:44:46,429 JUMP STREET ACTION-HAHMOT 1749 01:44:46,512 --> 01:44:49,390 Valmistautukaa kovaan kyttäuraan! 1750 01:44:49,515 --> 01:44:52,060 Mustetta suuhun! 1751 01:44:52,227 --> 01:44:53,353 Älä pane tytärtäni. 1752 01:45:03,029 --> 01:45:04,239 JUMP STREET Animaatiosarja 1753 01:45:04,489 --> 01:45:05,823 39 JUMP STREET. AMPUMAPELI 1754 01:45:06,032 --> 01:45:08,910 ÄLKÄÄ AMPUKO MUNIANI! 1755 01:45:15,959 --> 01:45:17,961 Uusi tehtävä. 1756 01:45:18,253 --> 01:45:20,546 Kuusi tuntia meikkausta? 1757 01:45:21,256 --> 01:45:23,132 Alamme käydä liian vanhoiksi. 1758 01:45:23,716 --> 01:45:25,260 40 JUMP STREET. VANHAINKOTI 1759 01:45:27,929 --> 01:45:29,305 41 JUMP STREET. TAIKURIKOULU 1760 01:45:31,975 --> 01:45:33,393 42 JUMP STREET. KAMPAAMOKOULU 1761 01:45:36,521 --> 01:45:37,814 43 JUMP STREET. MARIACHI-KOULU 1762 01:45:52,996 --> 01:45:54,747 Jotain siistiä! 1763 01:45:56,200 --> 01:45:59,200 Team Wild Animals 1764 01:46:02,900 --> 01:46:05,900 Udgivet på: www.HoundDawgs.org 1765 01:51:37,799 --> 01:51:39,008 Eric. 1766 01:51:40,260 --> 01:51:42,095 Eric, oletko hereillä? 1767 01:51:43,596 --> 01:51:44,931 En. 1768 01:51:45,598 --> 01:51:47,267 Menkkani ovat myöhässä.